Updated Czech translation
[empathy-mirror.git] / po / dz.po
blob2e7690d9b7148aaf269182a131ec7405919339c4
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD.pot\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 19:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 16:43+0530\n"
12 "Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
23 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
24 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་ཨ་རྟག་རང་ཁ་ཕྱེ།"
26 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
27 msgid "Chat window theme"
28 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་"
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
31 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
32 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྡེབ་དཔྱོདཔ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ (དཔེར་ན་  ཨི་ཨེན་  ཨེཕ་ཨར་  ཨེན་ཨེལ་)"
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
35 msgid "Compact contact list"
36 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཐོ་ཡིག་"
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
39 msgid "Contact list sort criterium"
40 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཀརའི་ཊི་རི་ཡམ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
43 msgid "Default directory to select an avatar image from"
44 msgstr "ལས་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་"
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
47 msgid "Enable popup when contact is available"
48 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
51 msgid "Enable sound when away"
52 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
55 msgid "Enable sound when busy"
56 msgstr "ཁོམ་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
59 msgid "Enable spell checker"
60 msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
63 msgid "Hide main window"
64 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་སྦ་བཞག་"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
67 msgid "Hide the main window."
68 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་སྦ་བཞག་"
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
71 msgid "Open new chats in separate windows"
72 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ་"
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
75 msgid "Show avatars"
76 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་"
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
79 msgid "Show hint about closing the main window"
80 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་ཁ་བསྡམ་ནིའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་མཚོན་ནི་སྟོན་"
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
83 msgid "Show offline contacts"
84 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུ་ས་སྟོན་"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
87 msgid "Spell checking languages"
88 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
91 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
92 msgstr "ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་མི་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།"
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
95 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
96 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ གྲོས་གླེང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་བརྗོད་དོན་འདི།"
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
99 msgid "Use graphical smileys"
100 msgstr "ཚད་རིས་ཅན་གྱི་སི་མའི་ལི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
103 msgid "Use notification sounds"
104 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
107 msgid "Use theme for chat rooms"
108 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
111 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
112 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་རྒྱབ་འགལ་དུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
115 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
116 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གྲོས་གླེང་ནང་ ཚད་རིས་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
119 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
120 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
123 msgid "Whether or not to play sounds when away."
124 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
127 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
128 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
131 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
132 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
135 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
136 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གི་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
139 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
140 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
143 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
144 msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་  'x' ཨེབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་གི་ཁ་བསྡམ་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཌའི་ལོག་འདི་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
147 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
148 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་ནང་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
151 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
152 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
155 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
156 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་བཀོད་ དབྱེ་སེལ་འབད་བའི་སྐབས་ ཀརའི་ཊི་རི་ཡམ་ ག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི? སྔོན་སྒྲིག་འདི་  value \"name\" དང་བཅས་ འབྲེལ་སའི་མིང་དང་བཅས་དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན།  \"state\" གི་བེ་ལུ་དེ་གིས་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ དེ་མངའ་སྡེའི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་།"
158 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654
159 #: ../libempathy/gossip-presence.c:184
160 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
161 msgid "Offline"
162 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པ་"
164 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
165 msgid "Available"
166 msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་"
168 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
169 msgid "Busy"
170 msgstr "ཁོམ་མེདཔ་"
172 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
173 msgid "Away"
174 msgstr "ཕྱི་ཁར་"
176 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
177 msgid "Show and edit accounts"
178 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཟུན་དག་འབད་"
180 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
181 msgid "Group"
182 msgstr "སྡེ་ཚན་"
184 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
185 msgid "Contact"
186 msgstr "འབྲེལ་ས་"
188 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
189 msgid "Contact List - Empathy"
190 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་-ཨིམ་པེ་ཐི་"
192 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
193 msgid "Context"
194 msgstr "སྐབས་དོན་"
196 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
197 msgid "Join _Favorites"
198 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་མཐུད་(_F)"
200 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
201 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
202 msgid "Join _New..."
203 msgstr "གསརཔ་མཐུད་(_N)"
205 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
206 msgid "Manage Favorites..."
207 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
209 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
210 msgid "Show _Offline Contacts"
211 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་ས་ཚུ་སྟོན་(_O)"
213 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
214 msgid "_About"
215 msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
217 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
218 msgid "_Accounts"
219 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་(_A)"
221 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
222 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
223 msgid "_Add Contact..."
224 msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
226 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
227 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
228 msgid "_Chat"
229 msgstr "ཁ་སླབ་(_C)"
231 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
232 msgid "_Contents"
233 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
236 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
237 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
238 msgid "_Edit"
239 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
241 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
242 msgid "_Help"
243 msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
247 msgid "_New Message..."
248 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་(_N)"
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
251 msgid "_Personal Information"
252 msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན་(_P)"
254 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
255 msgid "_Preferences"
256 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་(_P)"
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
260 msgid "_Quit"
261 msgstr "སྤང་(_Q)"
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
264 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
265 msgid "_Room"
266 msgstr "ཁང་མིག་(_R)"
268 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
269 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
270 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
271 msgid "_View Previous Conversations"
272 msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་(_V)"
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
275 msgid "Status"
276 msgstr "གནས་ཚད་"
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
279 msgid "_Show Contact List"
280 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_S)"
282 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
283 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
284 msgstr "ཨིམ་པེ་ཐི་དེ་ ་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིན་  ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཚུགས་ དེ་ལས་/ཡང་ན་ འདི་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་གིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ ཐ་སྙད་འོག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས་  ཡང་ཅིན་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ་ ༢   ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་ཐོག་) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ག་འབད་རུང་།"
286 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
287 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
288 msgstr "ཨིམ་པེ་ཐི་དེ་  ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་འོང་མནོ་བའི་ རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་ བགོ་བཀྲམ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར་ ཡང་ན་ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་གི་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་འབད་བའི་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་བལྟ།"
290 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
291 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
292 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨིམ་པེ་ཐི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་འཐོབ་འོང་ མ་འཐོབ་པ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA ལུ་ཡི་གུ་གཏང་"
294 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
295 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
296 msgstr "ཇི་ནོམ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
298 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
299 msgid "translator-credits"
300 msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་་བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>"
302 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
303 msgid "Disable"
304 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་"
306 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
307 msgid "Enable"
308 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
310 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
311 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
312 msgid "<b>No Account Selected</b>"
313 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས་</b>"
315 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
316 msgid ""
317 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring.\n"
318 "\n"
319 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
320 msgstr ""
321 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ རིམ་སྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
322 "\n"
323 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
325 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
326 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
327 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས་</b>"
329 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
330 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
331 msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་རྐྱབས་ནིའི་དཅན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
333 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
334 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
335 msgid "Accounts"
336 msgstr "རྩིས་ཐོ་"
338 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "You are about to remove your %s account!\n"
342 "Are you sure you want to proceed?"
343 msgstr ""
344 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས་!\n"
345 "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ངེས་ཐིག་ཨིན་ན?"
347 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
348 msgid ""
349 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
350 "\n"
351 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
352 msgstr ""
353 "འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་གླེང་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་ཅིན་ རྩ་བསྐད་མི་གཏང་།\n"
354 "\n"
355 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཅིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་ན་  འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་འོང་།"
357 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
358 msgid "<b>Account</b>"
359 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་</b>"
361 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
362 msgid "<b>New Account</b>"
363 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གསརཔ་</b>"
365 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
366 msgid "<b>Settings</b>"
367 msgstr "<b>སྒྲིག་སྟངས་</b>"
369 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
370 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
371 msgstr "ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་ངོམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་"
373 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
374 msgid "Cr_eate"
375 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ (_E)"
377 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
378 msgid "Imendio "
379 msgstr "ཨའི་མིན་ཌིའོ།"
381 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
382 msgid "Jabber"
383 msgstr "ཇེབ་བར།"
385 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
386 msgid ""
387 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
388 "\n"
389 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
390 msgstr ""
391 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁྱོད་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
392 "\n"
393 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
395 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
396 msgid "_Name:"
397 msgstr "མིང་:(_N)"
399 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
400 msgid "_Type:"
401 msgstr "དབྱེ་བ།(_T)"
403 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
404 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
405 #, c-format
406 msgid "%s:"
407 msgstr "%s:"
409 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
410 msgid "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></small>"
411 msgstr "<small><b><span foreground=\"#555\">དཔེར་ན་:  user@jabber.org</span></b></small>"
413 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
414 msgid "Forget password and clear the entry."
415 msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྗེད་བཞག་ནི་དང་ཐོ་བཀོད་འདི་བསལ།"
417 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
418 msgid "Login I_D:"
419 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི་:(_D)"
421 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
422 msgid "Pass_word:"
423 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_w)"
425 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
426 msgid "Reso_urce:"
427 msgstr "ཐོན་ཁུངས་:(_u)"
429 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
430 msgid "Use encryption (SS_L)"
431 msgstr "གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་) (_L)"
433 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
434 msgid "_Port:"
435 msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)"
437 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
438 msgid "_Server:"
439 msgstr "སར་བར་:(_S)"
441 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
442 msgid "jabber account settings"
443 msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་"
445 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
446 msgid "Disconnected"
447 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
449 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
450 msgid "Insert Smiley"
451 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་"
453 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
454 msgid "_Check Word Spelling..."
455 msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_C)"
457 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
458 msgid "Connected"
459 msgstr "མཐུད་ཡོདཔ་"
461 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
462 msgid "C_lear"
463 msgstr "བསལ་(_l)"
465 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
466 msgid "Change _Topic..."
467 msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་་་(_T)"
469 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
470 msgid "Chat"
471 msgstr "ཁ་སླབ་"
473 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
474 msgid "Contact Infor_mation"
475 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་(_m)"
477 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
478 msgid "Cu_t"
479 msgstr "བཏོག་(_t)"
481 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
482 msgid "In_vite..."
483 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་་་(_v)"
485 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
486 msgid "Insert _Smiley"
487 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་(_S)"
489 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
490 msgid "Invitation _message:"
491 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་:(_m)"
493 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
494 msgid "Invite"
495 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་"
497 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
498 msgid "Move Tab _Left"
499 msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_L)"
501 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
502 msgid "Move Tab _Right"
503 msgstr "མཇོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_R)"
505 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
506 msgid "Select who would you like to invite:"
507 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་སེལ་འཐུ་འབད་:"
509 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
510 msgid "You have been invited to join a chat conference."
511 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་གི་གྲངསསུ་འཛུལ་ནི་གི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོད།"
513 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
514 msgid "_Add To Favorites"
515 msgstr "དགའ་མི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
517 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
518 msgid "_Close"
519 msgstr "ཁ་བསྡམ་(_C)"
521 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
522 msgid "_Conversation"
523 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
525 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
526 msgid "_Copy"
527 msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
529 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
530 msgid "_Detach Tab"
531 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
533 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
534 msgid "_Next Tab"
535 msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_N)"
537 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
538 msgid "_Paste"
539 msgstr "སྦྱར་(_P)"
541 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
542 msgid "_Previous Tab"
543 msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_P)"
545 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
546 msgid "_Show Contacts"
547 msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན་(_S)"
549 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
550 msgid "_Tabs"
551 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
553 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
554 msgid "_Copy Link Address"
555 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_C)"
557 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
558 msgid "_Open Link"
559 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
561 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
562 msgid "%A %d %B %Y"
563 msgstr "%A %d %B %Y"
565 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
566 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
567 msgid "New Message"
568 msgid_plural "New Messages"
569 msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
570 msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
572 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
573 msgid "Chat Room"
574 msgstr "ཁ་སླབ་ ཁང་མིག་"
576 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
577 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
578 #, c-format
579 msgid "Conversation"
580 msgid_plural "Conversations (%d)"
581 msgstr[0] "གྲོས་གླེང་"
582 msgstr[1] "གྲོས་གླེང་ཚུ་(%d)"
584 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
585 msgid "Typing a message."
586 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ།"
588 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
589 msgid "_Contact"
590 msgstr "འབྲེལ་ས་(_C)"
592 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
593 msgid "_Group"
594 msgstr "སྡེ་ཚན་(_G)"
596 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
597 msgid "Chat with contact"
598 msgstr "འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་"
600 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
601 msgid "Infor_mation"
602 msgstr "བརྡ་དོན་(_m)"
604 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
605 msgid "View contact information"
606 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་སྟོན་"
608 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
609 msgid "Re_name"
610 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
612 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
613 msgid "Rename"
614 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
617 msgid "Edit the groups and name for this contact"
618 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་དང་མིང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
620 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
621 msgid "_Remove"
622 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
624 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
625 msgid "Remove contact"
626 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
628 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
629 msgid "_Invite to Chat Room"
630 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་(_I)"
632 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
633 msgid "Invite to a currently open chat room"
634 msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ མགྲོན་བརྡ་འབད་"
636 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
637 msgid "_Send File..."
638 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་(_S)"
640 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
641 msgid "Send a file"
642 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་"
644 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
645 msgid "View previous conversations with this contact"
646 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་"
648 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
649 msgid "Language"
650 msgstr "སྐད་ཡིག་"
652 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
653 msgid "<b>Appearance</b>"
654 msgstr "<b>འབྱུང་སྣང་</b>"
656 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
657 msgid "<b>Audio</b>"
658 msgstr "<b>རྣར་ཉན་</b>"
660 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
661 msgid "<b>Behaviour</b>"
662 msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ་</b>"
664 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
665 msgid "<b>Contact List</b>"
666 msgstr "<b>འབྲེལ་སའི་ ཐོ་ཡིག་</b>"
668 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
669 msgid "<b>Languages</b>"
670 msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
672 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
673 msgid "<b>Options</b>"
674 msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
676 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
677 msgid "<b>Visual</b>"
678 msgstr "<b>མཐོང་བའི་</b>"
680 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
681 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
682 msgstr "<small>སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཚིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བརྡ་མཚོནམ་ཨིན།</small>"
684 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
685 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
686 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་འདི་ཨིན་"
688 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
689 msgid "Chat Th_eme:"
690 msgstr "ཁ་སླབ་བརྗོད་དོན་:(_e)"
692 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
693 msgid "Display notifications when contacts come _online"
694 msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འོང་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_o)"
696 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
697 msgid "Enable sounds when _away"
698 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_a)"
700 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
701 msgid "Enable sounds when _busy"
702 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_b)"
704 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
705 msgid "General"
706 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
708 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
709 msgid "Notifications"
710 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་"
712 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
713 msgid "Preferences"
714 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
716 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
717 msgid "Show _avatars"
718 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་(_a)"
720 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
721 msgid "Show _smileys as images"
722 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྟོན་(_s)"
724 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
725 msgid "Show co_mpact contact list"
726 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_m)"
728 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
729 msgid "Sort by _name"
730 msgstr "མིང་གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་(_N)"
732 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
733 msgid "Sort by s_tate"
734 msgstr "མངའ་སྡེ་གིས་ དབྱེ་སེལ་འབད་"
736 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
737 msgid "Spell Checking"
738 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་དོ་"
740 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
741 msgid "Themes"
742 msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
744 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
745 msgid "_Enable spell checking"
746 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_E)"
748 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
749 msgid "_Open new chats in separate windows"
750 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
752 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
753 msgid "_Play sound when messages arrive"
754 msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་(_P)"
756 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
757 msgid "_Use for chat rooms"
758 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་(_U)"
760 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
761 msgid "Custom message..."
762 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་"
764 #. Clear list
765 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
766 msgid "Clear List..."
767 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
769 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
770 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
771 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
773 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
774 msgid "This will remove any custom messages you have added to the list of preset status messages."
775 msgstr "འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔར་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་ག་ཅི་འབད་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
777 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
778 msgid "Clear List"
779 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
781 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
782 msgid "Enter status message:"
783 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་བཀོདའབད་:"
785 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
786 msgid "Status Message Presets"
787 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་"
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
790 msgid "_Add to status message list"
791 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
794 #, c-format
795 msgid "%s went offline"
796 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་མེད་པར་ཡར་སོང་ནུག"
798 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
799 #, c-format
800 msgid "%s has come online"
801 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འོང་ཡོད་"
803 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
804 msgid "Classic"
805 msgstr "སྔོན་སྲོལ་"
807 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
808 msgid "Simple"
809 msgstr "འཇམ་སམ་"
811 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
812 msgid "Clean"
813 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་"
815 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
816 msgid "Blue"
817 msgstr "ཧོནམ་"
819 #: ../src/empathy-main.c:145
820 msgid "Don't connect on startup"
821 msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མ་མཐུད་"
823 #: ../src/empathy-main.c:155
824 msgid "- Empathy Instant Messenger"
825 msgstr "- ཨིམ་པེ་ཐི་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པ་"
827 #, fuzzy
828 #~ msgid "Empathy Instant Messenger"
829 #~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
830 #~ msgid "Instant Messenger"
831 #~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
832 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
833 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
834 #~ msgid "Normal"
835 #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
836 #~ msgid "Joining"
837 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
838 #~ msgid "Active"
839 #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
840 #~ msgid "Inactive"
841 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་"
842 #~ msgid "Unknown"
843 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ་"
844 #~ msgid "Error"
845 #~ msgstr "འཛོལ་བ་"
846 #~ msgid "Moderator"
847 #~ msgid_plural "Moderators"
848 #~ msgstr[0] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
849 #~ msgstr[1] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུ་"
850 #~ msgid "Participant"
851 #~ msgid_plural "Participants"
852 #~ msgstr[0] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་"
853 #~ msgstr[1] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་"
854 #~ msgid "Visitor"
855 #~ msgid_plural "Visitors"
856 #~ msgstr[0] "ལྟ་སྐོར་པ་"
857 #~ msgstr[1] "ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་"
858 #~ msgid "No role"
859 #~ msgstr "ལས་འགན་མེད་"
860 #~ msgid "Owner"
861 #~ msgid_plural "Owners"
862 #~ msgstr[0] "བདག་པོ་"
863 #~ msgstr[1] "བདག་པོ་ཚུ་"
864 #~ msgid "Administrator"
865 #~ msgid_plural "Administrators"
866 #~ msgstr[0] "བདག་སྐྱོང་པ་"
867 #~ msgstr[1] "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་"
868 #~ msgid "Member"
869 #~ msgid_plural "Members"
870 #~ msgstr[0] "འཐུས་མི་"
871 #~ msgstr[1] "འཐུས་མི་ཚུ་"
872 #~ msgid "Outcast"
873 #~ msgid_plural "Outcasts"
874 #~ msgstr[0] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་"
875 #~ msgstr[1] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་ཚུ་"
876 #~ msgid "No affiliation"
877 #~ msgstr "འབྲེལ་གཏོགས་མེད་"
878 #~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
879 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ སྐྱོན་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
880 #~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
881 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
882 #~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
883 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་གིས་ དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ལན་བཀོད་མ་འབད།"
884 #~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
885 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་གི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།"
886 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
887 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
888 #~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
889 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མཐུད་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོད།"
890 #~ msgid "Unavailable"
891 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ་"
892 #~ msgid "An unknown error occurred."
893 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
894 #~ msgid "Connection refused."
895 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས།"
896 #~ msgid "Server address could not be resolved."
897 #~ msgstr "སར་བར་ཁ་བྱང་འདི་ མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
898 #~ msgid "Connection timed out."
899 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ།"
900 #~ msgid "Authentication failed."
901 #~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
902 #~ msgid "The username you are trying already exists."
903 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
904 #~ msgid "The username you are trying is not valid."
905 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན།"
906 #~ msgid "This feature is unavailable."
907 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
908 #~ msgid "This feature is unauthorized."
909 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་དབང་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
910 #~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
911 #~ msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
912 #~ msgid "new account"
913 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་"
914 #~ msgid "Home"
915 #~ msgstr "ཁྱིམ་"
916 #~ msgid "Couldn't send message!"
917 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་!"
918 #~ msgid "Connection could not be opened"
919 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
920 #~ msgid "Service has gone and is no longer available"
921 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཡར་སོངམ་དང་ད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
922 #~ msgid "Bad or malformed request to this service"
923 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བྱང་ཉེས་ཡང་ན་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཞུ་བ།"
924 #~ msgid "Unauthorized request to this service"
925 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བདེན་དབང་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
926 #~ msgid "Payment is required for this service"
927 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དོན་ལུ་གླ་དངུལ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
928 #~ msgid "This service is forbidden"
929 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
930 #~ msgid "This service is unavailable or not found"
931 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ཡང་ན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
932 #~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
933 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་དེ་ཚུ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
934 #~ msgid "Registration is required"
935 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
936 #~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
937 #~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྤྲོད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་གི་མི་མཐུན་པ་ཅིག་ཡོདཔ།"
938 #~ msgid "There was an internal service error"
939 #~ msgstr "ནང་འཁོད་ཞབས་ཏོག་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ།"
940 #~ msgid "This feature is not implemented"
941 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་བསྟར་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
942 #~ msgid "The remote service timed out"
943 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་ངལ་མཚམས་ཨིནམ།"
944 #~ msgid "Using the %s backend"
945 #~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་འདི་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
946 #~ msgid "Stop"
947 #~ msgstr "བཀག"
948 #~ msgid "Disconnect"
949 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
950 #~ msgid "Connect"
951 #~ msgstr "མཐུད་"
952 #~ msgid "Bye bye"
953 #~ msgstr "བཱའི་བཱའི།"
954 #~ msgid "Successfully registered your new account settings."
955 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
956 #~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
957 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་མཐུད་ཚུགས་དགོ"
958 #~ msgid "Failed to register your new account settings."
959 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
960 #~ msgid "Successfully changed your account password."
961 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།"
962 #~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
963 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ཚུགསཔ་དགོཔ།"
964 #~ msgid "Failed to change your account password."
965 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
966 #~ msgid ""
967 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
968 #~ "%s"
969 #~ msgstr ""
970 #~ "རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་གནང་།\n"
971 #~ "%s"
972 #~ msgid "No information is available for this contact."
973 #~ msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
974 #~ msgid "Information requested, please wait..."
975 #~ msgstr "བརྡ་དོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་ བསྒུག་གནང་"
976 #~ msgid "I would like to add you to my contact list."
977 #~ msgstr "ང་གིས་ཁྱོད་ ངེས་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན།"
978 #~ msgid "To summarize:"
979 #~ msgstr "བཅུད་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལས་:"
980 #~ msgid "%d new message"
981 #~ msgid_plural "%d new messages"
982 #~ msgstr[0] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་"
983 #~ msgstr[1] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
984 #~ msgid "%d subscription request"
985 #~ msgid_plural "%d subscription requests"
986 #~ msgstr[0] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
987 #~ msgstr[1] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་ཚུ་"
988 #~ msgid "%d file transfer request"
989 #~ msgid_plural "%d file transfer requests"
990 #~ msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
991 #~ msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་ཚུ་"
992 #~ msgid "%d server message"
993 #~ msgid_plural "%d server messages"
994 #~ msgstr[0] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་"
995 #~ msgstr[1] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
996 #~ msgid "%d error"
997 #~ msgid_plural "%d errors"
998 #~ msgstr[0] "%d འཛོལ་བ་"
999 #~ msgstr[1] "%d འཛོལ་བ་ཚུ་"
1000 #~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
1001 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ མ་ལྷག་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
1002 #~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
1003 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གཡོག་བཀོལ་དེས་ འདི་སྦ་བཞག་ནུག"
1004 #~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
1005 #~ msgstr "གོ་སིཔ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ངོས་དཔར་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1006 #~ msgid "You were about to quit!"
1007 #~ msgstr "ཁྱོད་སྤང་ནི་འབད་དེས་!"
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
1010 #~ "normally quit Gossip.\n"
1011 #~ "\n"
1012 #~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
1013 #~ "this action unless you uncheck the option below."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "རིམ་ལུགས་དང་བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་མ་འཐོབ་ལས་རྟེན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་གིས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ གོ་སིཔ་སྤང་འོང་"
1016 #~ "།\n"
1017 #~ "\n"
1018 #~ "འ་ནི་འདི་དྲན་བསྐུལ་ཙམ་ཅིག་ཨིན་ ད་ལས་ཕར་ གོ་སིཔ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་མ་"
1019 #~ "འབད་ཚུན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་གྲུབ་པའི་སྐབས་ སྤང་འོང་།"
1020 #~ msgid "Edit Account _Details"
1021 #~ msgstr "རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_D)"
1022 #~ msgid "Click to enlarge"
1023 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཨེབ་གཏང་འབད་"
1024 #~ msgid "Word"
1025 #~ msgstr "མིང་ཚིག་"
1026 #~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
1027 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ནང་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
1028 #~ msgid "Select which room you would like to invite:"
1029 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ག་འདི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལའ་ཐུ་འབད་:"
1030 #~ msgid "New message from %s"
1031 #~ msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1032 #~ msgid "Your invitation has been declined"
1033 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1034 #~ msgid "Accept"
1035 #~ msgstr "དང་ལེན་"
1036 #~ msgid "Decline"
1037 #~ msgstr "ཁ་མི་བཟད་ནི་"
1038 #~ msgid "Name"
1039 #~ msgstr "མིང་"
1040 #~ msgid "Room"
1041 #~ msgstr "ཁང་མིག་"
1042 #~ msgid "Auto Connect"
1043 #~ msgstr "རང་བཞིན་མཐུད་ནི་"
1044 #~ msgid "Information requested..."
1045 #~ msgstr "བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་"
1046 #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
1047 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Please enter a new name for the group:\n"
1050 #~ "%s"
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "སྡེ་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་:\n"
1053 #~ "%s"
1054 #~ msgid "Select"
1055 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་"
1056 #~ msgid "Unsorted"
1057 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ་"
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1060 #~ "<b>%s</b>\n"
1061 #~ "\n"
1062 #~ "You can retrieve contact information from the server."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་བལྟ་:\n"
1065 #~ "<b>%s</b>\n"
1066 #~ "\n"
1067 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1068 #~ msgid "New file transfer request from %s"
1069 #~ msgstr "%s ལས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1070 #~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
1071 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ སྡེ་ཚོགས་གཉིས་ཆ་རང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1072 #~ msgid "Your file transfer offer declined."
1073 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བྱིན་མི་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1074 #~ msgid "The other user decided not to continue."
1075 #~ msgstr "གཞན་མི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ འཕྲོ་མི་མཐུད་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནུག"
1076 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1077 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1078 #~ msgid "%s would like to send you a file."
1079 #~ msgstr "%s གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1080 #~ msgid "Someone would like to send you a file."
1081 #~ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1082 #~ msgid "Select a file"
1083 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
1084 #~ msgid "Connecting..."
1085 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
1086 #~ msgid "Retry connection"
1087 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
1088 #~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
1089 #~ msgstr "%s འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།"
1090 #~ msgid "%s has set the topic: %s"
1091 #~ msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་%s"
1092 #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་གནད་དོན་གསརཔ་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
1095 #~ msgid "%s has joined the room"
1096 #~ msgstr "%s གིས་ ཁང་མིག་ནང་འཛུལ་ཡོདཔ་"
1097 #~ msgid "%s has left the room"
1098 #~ msgstr "%s གིས་ཁང་མིག་བཞག་ཡོདཔ་"
1099 #~ msgid "Topic: %s"
1100 #~ msgstr "གནད་དོན། %s"
1101 #~ msgid "Account"
1102 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་"
1103 #~ msgid "Conversation With"
1104 #~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་"
1105 #~ msgid "Date"
1106 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས་"
1107 #~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
1108 #~ msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྣ་མང་འཕྲལ་མྱུར་འདི་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་ལུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག"
1109 #~ msgid "List the available accounts"
1110 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་"
1111 #~ msgid "Which account to connect to on startup"
1112 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ག་འདི་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་"
1113 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1114 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་-མིང་"
1115 #~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
1116 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ --རྩིས་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ --མཐུད་ལམ་མེད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་"
1117 #~ msgid "No accounts available."
1118 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1119 #~ msgid "Available accounts:"
1120 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོ་:"
1121 #~ msgid "[default]"
1122 #~ msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་]"
1123 #~ msgid "There is no account with the name '%s'."
1124 #~ msgstr "མིང་ '%s' འབད་མི་རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
1125 #~ msgid "Join"
1126 #~ msgstr "མཐུད་"
1127 #~ msgid "Create"
1128 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་"
1129 #~ msgid "Chat Rooms"
1130 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་"
1131 #~ msgid "Found %d conference rooms"
1132 #~ msgstr "%d ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་འཐོབ་ཡོད་"
1133 #~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
1134 #~ msgstr "ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་དོ་ བསྒུག་གནང་"
1135 #~ msgid "Browsing cancelled!"
1136 #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ་!"
1137 #~ msgid "Default"
1138 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
1139 #~ msgid "Chat!"
1140 #~ msgstr "ཁ་སླབ་!"
1141 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1142 #~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1143 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1144 #~ msgstr "མི་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1145 #~ msgid "Subscription request"
1146 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1147 #~ msgid "Show"
1148 #~ msgstr "སྟོན་"
1149 #~ msgid "Contact Information"
1150 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་"
1151 #~ msgid "Subject: %s"
1152 #~ msgstr "དོན་ཚན་: %s"
1153 #~ msgid "Suggestions for the word"
1154 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་"
1155 #~ msgid "New subscription request from %s"
1156 #~ msgstr "%s ལས་མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་གསརཔ་"
1157 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1158 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གང་ཟག་འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1159 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1160 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1161 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1162 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་"
1163 #~ msgid "Logging in to account '%s'"
1164 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ནང་ན་ལུ་བསྐྱོད་འབད་དོ། %s "
1165 #~ msgid "Remember Password?"
1166 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག?"
1167 #~ msgid "Do not show this again"
1168 #~ msgstr "འ་ནི་ལོག་མ་སྟོན་"
1169 #~ msgid "Could not display the help contents."
1170 #~ msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
1171 #~ msgid "Select Your Avatar Image"
1172 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད་"
1173 #~ msgid "No Image"
1174 #~ msgstr "གཟུག་བརྙན་མེད་"
1175 #~ msgid "Cancel"
1176 #~ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ནི།"
1177 #~ msgid "OK"
1178 #~ msgstr "བཏུབ།"
1179 #~ msgid "The server does not seem to be responding."
1180 #~ msgstr "སར་བར་འདི་ལན་བཀོད་མི་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་མས།"
1181 #~ msgid "Try again later."
1182 #~ msgstr "ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1183 #~ msgid "Change"
1184 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
1185 #~ msgid "Contact goes offline"
1186 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་མེདཔ་འགྱོཝ་ཨིན་"
1187 #~ msgid "Contact goes online"
1188 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འགྱོཝ་ཨིན་"
1189 #~ msgid "Contact ID:"
1190 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་:"
1191 #~ msgid "Do you want to accept this file?"
1192 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1193 #~ msgid "File Transfer Request"
1194 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1195 #~ msgid "File name:"
1196 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
1197 #~ msgid "File size:"
1198 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་:"
1199 #~ msgid "Not supported yet"
1200 #~ msgstr "ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
1201 #~ msgid "This person wishes to send you this file:"
1202 #~ msgstr "འ་ནི་གང་ཟག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འ་ནི་ཡིག་སྣོན་གཏང་ནི་གི་རེ་སྨོན་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས་:"
1203 #~ msgid "Web site:"
1204 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:"
1205 #~ msgid "_Accept"
1206 #~ msgstr "དང་ལེན་(_A)"
1207 #~ msgid "_Deny"
1208 #~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས་(_D)"
1209 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1210 #~ msgstr "<b>གནད་དོན་:</b>"
1211 #~ msgid "Account:"
1212 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
1213 #~ msgid "Browse:"
1214 #~ msgstr "བརྡོ་འཚོལ་:"
1215 #~ msgid "Edit Favorite Room"
1216 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཞུན་དག་འབད་"
1217 #~ msgid ""
1218 #~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the "
1219 #~ "list."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "ན་ལུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁང་མིག་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཁང་མིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་"
1222 #~ "ལས་ལྷག་སྟེ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1223 #~ msgid "Group Chat"
1224 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སླབ་"
1225 #~ msgid "Join New"
1226 #~ msgstr "གསརཔ་མཐུད་"
1227 #~ msgid "Join room on start_up"
1228 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ཁང་མིག་མཐུད་(_u)"
1229 #~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
1230 #~ msgstr ""
1231 #~ "གོ་སིཔ་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་"
1232 #~ msgid "Manage Favorite Rooms"
1233 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
1234 #~ msgid "N_ame:"
1235 #~ msgstr "མིང་:(_a)"
1236 #~ msgid "Re_fresh"
1237 #~ msgstr "ཡང་སེལ་འབད་(_f)"
1238 #~ msgid "S_erver:"
1239 #~ msgstr "སར་བར་:(_e)"
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ སར་བར་འདི་གུ་ ཧོསིཊི་འབད་ཡོད་མི་ ཁ་"
1244 #~ "སླབ་ཁང་མིག་ཆ་མཉམ་ ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
1245 #~ msgid "_Nickname:"
1246 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་:(_N)"
1247 #~ msgid "_Room:"
1248 #~ msgstr "ཁང་མིག་:(_R)"
1249 #~ msgid "-"
1250 #~ msgstr "-"
1251 #~ msgid "<b>About</b>"
1252 #~ msgstr "<b>སྐོར་ལས་</b>"
1253 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1254 #~ msgstr "<b>ཞབས་ཐོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་</b>"
1255 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1256 #~ msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཚུ་</b>"
1257 #~ msgid "<b>Name</b>"
1258 #~ msgstr "<b>མིང་</b>"
1259 #~ msgid "<b>Personal Details</b>"
1260 #~ msgstr "<b>རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་</b>"
1261 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1262 #~ msgstr "<b>མཁོ་མངགས་</b>"
1263 #~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "<འཕར་ཚད་ལྗིད་ཚད་=\"smaller\">དཔེར་བརྗོད་: མའི་ཀེལ་ ཡང་ན་ user@server.org</span>"
1266 #~ msgid "Accou_nt:"
1267 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:(_n)"
1268 #~ msgid "Add Contact"
1269 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1270 #~ msgid "Alia_s:"
1271 #~ msgstr "མིང་གཞན་:(_s)"
1272 #~ msgid "Avatar:"
1273 #~ msgstr "ཨེ་ཝ་ཏར་:"
1274 #~ msgid "Birthday:"
1275 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཞིནམ་:"
1276 #~ msgid "C_hange"
1277 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།(_h)"
1278 #~ msgid "Ch_at"
1279 #~ msgstr "ཁ་སླབ་(_a)"
1280 #~ msgid "Client:"
1281 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་:"
1282 #~ msgid "Con_tact:"
1283 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་:(_t)"
1284 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1285 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མཐུད་(_t)"
1286 #~ msgid "Contacts"
1287 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་"
1288 #~ msgid "Country:"
1289 #~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
1290 #~ msgid "Decide _Later"
1291 #~ msgstr "ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་(_L)"
1292 #~ msgid "Edit Contact"
1293 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཞུན་དག་འབད་"
1294 #~ msgid "Edit Groups"
1295 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
1296 #~ msgid "Email:"
1297 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
1298 #~ msgid "ID:"
1299 #~ msgstr "ཨའི་ཌི་:"
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབསཔ་ཅིན་ ཁྱོད་ཤུལ་མ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་འདྲི་འོང་།"
1304 #~ msgid "Name:"
1305 #~ msgstr "མིང་:"
1306 #~ msgid "OS:"
1307 #~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་:"
1308 #~ msgid "Personal Details"
1309 #~ msgstr "རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
1310 #~ msgid "R_egister"
1311 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་(_e)"
1312 #~ msgid "Search"
1313 #~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
1316 #~ "than one group or no groups."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ཚུ་འབྱུང་དགོ་མནོ་མི་ སྡེ་ཚན་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་  སྡེ་ཚན་གཅིག་ལས་"
1319 #~ "ལྷག་སྟེ་ཡང་ན་ སྡེ་ཚན་མེད་མི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1322 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1323 #~ "\n"
1324 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདིགཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
1327 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1328 #~ "\n"
1329 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1330 #~ msgid "Spell Checker"
1331 #~ msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་"
1332 #~ msgid "Subscription Request"
1333 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1334 #~ msgid "Suggestions for the word:"
1335 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་:"
1336 #~ msgid ""
1337 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
1338 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
1339 #~ "using that server"
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "འ་ནི་འདི་གིས་ འོག་གི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱྀས་ འབྲེལ་སའི་མིང་"
1342 #~ "ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་གི་ཆ་བགོས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ དཔེར་ན་  \"jabber.org\" གིས་ འ་ནི་སར་བར་ལག་"
1343 #~ "ལེན་འཐབ་མི་ག་ར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་"
1344 #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "འ་ནི་འདི་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་གུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་འདི་ཨིན་"
1347 #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
1348 #~ msgstr "འ་ནི་མིང་འདི་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
1351 #~ "details"
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "འ་ནི་མིང་འདི་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བལྟ་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་"
1354 #~ "ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1355 #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
1356 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཝི་ཤོག་བྱང་འདི་ལས་ ནཱ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
1357 #~ msgid "Use system pro_xy"
1358 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ་(_x)"
1359 #~ msgid "Version:"
1360 #~ msgstr "ཐོན་རིམ་:"
1361 #~ msgid "View Previous Conversations"
1362 #~ msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་སྟོན་"
1363 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1364 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་སྨོ?"
1365 #~ msgid "You are not subscribed to this contact."
1366 #~ msgstr "ཁྱོད་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ལུ་མཁོ་མངགས་མ་འབད་བས།"
1367 #~ msgid "_Birthday:"
1368 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་:(_B)"
1369 #~ msgid "_Connect"
1370 #~ msgstr "མཐུད་(_C)"
1371 #~ msgid "_Description:"
1372 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
1373 #~ msgid "_Disconnect"
1374 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་(_D)"
1375 #~ msgid "_Email:"
1376 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:(_E)"
1377 #~ msgid ""
1378 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་ལུ་ ཁ་སླབ་ནི་ཨིན་མི་གང་ཟག་འདི་གི་ མིང་ཡང་ན་འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
1381 #~ msgid "_For:"
1382 #~ msgstr "དོན་ལུ་:(_F)"
1383 #~ msgid "_Full Name:"
1384 #~ msgstr "མིང་གངམ་(_F)"
1385 #~ msgid "_Group:"
1386 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
1387 #~ msgid "_Nick Name:"
1388 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་(_N)"
1389 #~ msgid "_Password:"
1390 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
1391 #~ msgid "_Quit Message:"
1392 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང།(_Q)"
1393 #~ msgid "_Retrieve"
1394 #~ msgstr "སླར་འདྲེན་(_R)"
1395 #~ msgid "_Subscribe"
1396 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ནི་(_S)"
1397 #~ msgid "_Web site:"
1398 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:(_W)"
1399 #~ msgid "irc account settings"
1400 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི་་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1401 #~ msgid "msn account settings"
1402 #~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1403 #~ msgid "Gossip"
1404 #~ msgstr "གོ་སིཔ་"
1405 #~ msgid "Martyn Russell"
1406 #~ msgstr "མར་ཊིན་ རཱས་སེལ་"
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1409 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1410 #~ "\n"
1411 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1412 #~ msgstr ""
1413 #~ "དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་:\n"
1414 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1415 #~ "\n"
1416 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1417 #~ msgid "_Forget"
1418 #~ msgstr "བརྗེད་ནི་(_F)"