1 # translation of gossip.HEAD.po to Albanian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
13 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.h:1
21 msgid "Empathy Instant Messenger"
22 msgstr "Instant Messenger"
24 #: ../data/empathy.desktop.in.h:2
25 msgid "Instant Messenger"
26 msgstr "Instant Messenger"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid "Chat window theme"
36 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
38 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
41 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
42 msgid "Compact contact list"
45 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46 msgid "Contact list sort criterium"
49 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50 msgid "Default directory to select an avatar image from"
53 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
54 msgid "Enable popup when contact is available"
57 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
58 msgid "Enable sound when away"
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
62 msgid "Enable sound when busy"
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
66 msgid "Enable spell checker"
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
70 msgid "Hide main window"
71 msgstr "Fshih dritaren qendrore"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
74 msgid "Hide the main window."
75 msgstr "Fshih dritaren qendrore."
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
78 msgid "Open new chats in separate windows"
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
84 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
88 msgid "Show hint about closing the main window"
89 msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
92 msgid "Show offline contacts"
93 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
96 msgid "Spell checking languages"
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
100 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
104 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
108 msgid "Use graphical smileys"
109 msgstr "Përdor smileys grafike"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
112 msgid "Use notification sounds"
113 msgstr "Përdor tingujt njoftues"
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
116 msgid "Use theme for chat rooms"
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
121 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
127 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
131 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
135 msgid "Whether or not to play sounds when away."
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
139 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
143 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
148 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
152 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
153 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
156 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
158 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
159 "the 'x' button in the title bar."
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
163 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
172 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
173 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
174 "sort the contact list by state."
177 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
178 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
180 msgstr "Jashtë linje"
182 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
184 msgstr "Në dispozicion"
186 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
190 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
192 msgstr "Nuk jam këtu"
194 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
196 msgid "Show and edit accounts"
197 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
199 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
203 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
206 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
210 msgid "Contact List - Empathy"
211 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
213 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
218 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
219 msgid "Join _Favorites"
222 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
223 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
228 msgid "Manage Favorites..."
231 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
232 msgid "Show _Offline Contacts"
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
246 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
247 msgid "_Add Contact..."
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
251 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
261 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
262 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
266 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
272 msgid "_New Message..."
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
276 msgid "_Personal Information"
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
289 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
294 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
295 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
296 msgid "_View Previous Conversations"
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
304 msgid "_Show Contact List"
307 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
309 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
310 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
311 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
315 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
317 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
323 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
326 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
327 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
330 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
332 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
333 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
335 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
337 msgid "translator-credits"
338 msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
340 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
343 msgstr "Në dispozicion"
345 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
349 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
350 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
352 msgid "<b>No Account Selected</b>"
353 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
355 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
357 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
358 "be created for you to start configuring.\n"
360 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
361 "to configure in the list on the left."
364 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
366 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
367 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
369 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
371 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
372 "be created for you to start configuring."
375 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
376 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
380 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
383 "You are about to remove your %s account!\n"
384 "Are you sure you want to proceed?"
387 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
389 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
390 "decide to proceed.\n"
392 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
396 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
398 msgid "<b>Account</b>"
399 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
401 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
403 msgid "<b>New Account</b>"
404 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
406 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
408 msgid "<b>Settings</b>"
411 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
412 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
415 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
418 msgstr "Bisedë në linjë"
420 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
425 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
429 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
431 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
432 "be created for you to started configuring.\n"
434 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
435 "to configure in the list on the left."
438 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
443 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
447 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
448 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
453 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
455 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
459 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
460 msgid "Forget password and clear the entry."
463 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
467 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
470 msgstr "Fjalëkalimi:"
472 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
476 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
477 msgid "Use encryption (SS_L)"
480 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
483 msgstr "_Fjalëkalimi:"
485 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
489 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
490 msgid "jabber account settings"
493 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
497 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
498 msgid "Insert Smiley"
501 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
502 msgid "_Check Word Spelling..."
505 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
509 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
513 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
514 msgid "Change _Topic..."
517 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
519 msgstr "Bisedë në linjë"
521 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
523 msgid "Contact Infor_mation"
524 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
526 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
529 msgstr "Bisedë në linjë"
531 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
535 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
536 msgid "Insert _Smiley"
539 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
540 msgid "Invitation _message:"
543 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
547 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
548 msgid "Move Tab _Left"
549 msgstr "Lëviz skedën _majtas"
551 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
552 msgid "Move Tab _Right"
553 msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
555 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
556 msgid "Select who would you like to invite:"
559 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
560 msgid "You have been invited to join a chat conference."
563 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
564 msgid "_Add To Favorites"
567 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
571 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
572 msgid "_Conversation"
575 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
579 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
581 msgstr "_Shkëpute skedën"
583 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
585 msgstr "Skeda në _Vazhdim"
587 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
591 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
592 msgid "_Previous Tab"
593 msgstr "Skeda _Paraardhëse"
595 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
597 msgid "_Show Contacts"
598 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
600 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
604 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
605 msgid "_Copy Link Address"
606 msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
608 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
610 msgstr "_Hap adresën"
612 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
617 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
620 msgid_plural "New Messages"
621 msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
622 msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
624 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
627 msgstr "Bisedë në linjë"
629 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
630 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
633 msgid_plural "Conversations (%d)"
637 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
638 msgid "Typing a message."
639 msgstr "Duke shkruar një mesazh."
641 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
644 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
646 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
651 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
652 msgid "Chat with contact"
655 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
658 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
660 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
662 msgid "View contact information"
663 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
665 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
670 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
675 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
676 msgid "Edit the groups and name for this contact"
679 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
684 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
686 msgid "Remove contact"
689 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
691 msgid "_Invite to Chat Room"
692 msgstr "Bisedë në linjë"
694 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695 msgid "Invite to a currently open chat room"
698 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699 msgid "_Send File..."
702 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
707 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
708 msgid "View previous conversations with this contact"
711 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
715 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
717 msgid "<b>Appearance</b>"
720 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
723 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
725 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
727 msgid "<b>Behaviour</b>"
728 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
730 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
732 msgid "<b>Contact List</b>"
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
736 msgid "<b>Languages</b>"
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
741 msgid "<b>Options</b>"
744 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
746 msgid "<b>Visual</b>"
747 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
749 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
751 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
752 "a dictionary installed.</small>"
755 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
756 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
759 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
763 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
764 msgid "Display notifications when contacts come _online"
767 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
768 msgid "Enable sounds when _away"
771 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
772 msgid "Enable sounds when _busy"
775 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
779 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
781 msgid "Notifications"
782 msgstr "Përdor tingujt njoftues"
784 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
790 msgid "Show _avatars"
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
794 msgid "Show _smileys as images"
797 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
799 msgid "Show co_mpact contact list"
800 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
802 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
803 msgid "Sort by _name"
806 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
807 msgid "Sort by s_tate"
810 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
811 msgid "Spell Checking"
814 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
818 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
819 msgid "_Enable spell checking"
822 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
823 msgid "_Open new chats in separate windows"
826 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
827 msgid "_Play sound when messages arrive"
830 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
831 msgid "_Use for chat rooms"
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
835 msgid "Custom message..."
839 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
841 msgid "Clear List..."
844 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
845 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
848 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
850 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
854 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
859 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
860 msgid "Enter status message:"
863 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
865 msgid "Status Message Presets"
866 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
868 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
870 msgid "_Add to status message list"
871 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
873 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
875 msgid "%s went offline"
878 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
880 msgid "%s has come online"
883 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
887 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
891 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
896 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
900 #: ../src/empathy-main.c:145
901 msgid "Don't connect on startup"
904 #: ../src/empathy-main.c:155
906 msgid "- Empathy Instant Messenger"
907 msgstr "Instant Messenger"
910 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
911 #~ msgstr "Instant Messenger"
915 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
918 #~ msgid "No affiliation"
919 #~ msgstr "Përdor tingujt njoftues"
922 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
923 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
926 #~ msgid "Unavailable"
927 #~ msgstr "Në dispozicion"
930 #~ msgid "An unknown error occurred."
931 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
934 #~ msgid "Connection refused."
938 #~ msgid "Connection timed out."
942 #~ msgid "new account"
949 #~ msgid "Registration is required"
950 #~ msgstr "Përshkrimi"
953 #~ msgid "Disconnect"
954 #~ msgstr "_Shkëputu"
960 #~ msgid "Successfully changed your account password."
961 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
964 #~ msgid "Failed to change your account password."
965 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
969 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
971 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
974 #~ msgid "%d new message"
975 #~ msgid_plural "%d new messages"
976 #~ msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
977 #~ msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
979 #~ msgid "New message from %s"
980 #~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
992 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
995 #~ msgid "Auto Connect"
999 #~ msgid "Information requested..."
1000 #~ msgstr "I lidhur"
1006 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1007 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
1010 #~ msgid "Select a file"
1014 #~ msgid "Connecting..."
1018 #~ msgid "Retry connection"
1023 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1027 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1030 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1031 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1034 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1035 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1038 #~ msgid "Contact Information"
1039 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1042 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1043 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1046 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1047 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1050 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1051 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1055 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1058 #~ msgid "File name:"
1059 #~ msgstr "Përdoruesi:"
1068 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1069 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1081 #~ msgstr "Serveri:"
1083 #~ msgid "_Nickname:"
1084 #~ msgstr "_Pseudonimi:"
1087 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1088 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1091 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1095 #~ msgid "<b>Name</b>"
1099 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1103 #~ msgid "Accou_nt:"
1107 #~ msgid "Add Contact"
1108 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1112 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1115 #~ msgid "Con_tact:"
1116 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1119 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1120 #~ msgstr "I lidhur"
1124 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1130 #~ msgid "Edit Contact"
1131 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1140 #~ msgid "R_egister"
1141 #~ msgstr "Përshkrimi"
1144 #~ msgstr "Versioni:"
1147 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1148 #~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1155 #~ msgid "_Description:"
1156 #~ msgstr "Përshkrimi"
1158 #~ msgid "_Disconnect"
1159 #~ msgstr "_Shkëputu"
1167 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1169 #~ "Shkruaj ID e përdoruesit të personit të cilit dëshironi t'i dërgoni "
1174 #~ msgstr "_Fjalëkalimi:"
1177 #~ msgid "_Full Name:"
1185 #~ msgid "_Nick Name:"
1186 #~ msgstr "_Pseudonimi:"
1189 #~ msgid "_Password:"
1190 #~ msgstr "Fjalëkalimi:"
1193 #~ msgid "_Quit Message:"
1194 #~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
1196 #~ msgid "_Subscribe"
1197 #~ msgstr "_Abonohu"
1199 #~ msgid "%s will be added to your contact list."
1200 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1203 #~ msgid "%s ID of new contact:"
1204 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1208 #~ "Please enter your invitation message to:\n"
1210 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1213 #~ msgid "/Contact Infor_mation"
1214 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1227 #~ msgstr "Serveri:"
1230 #~ msgid "What password do you want to use?"
1231 #~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1241 #~ msgid "Height of main window"
1242 #~ msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
1244 #~ msgid "The X position of the main window."
1245 #~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
1247 #~ msgid "The Y position of the main window."
1248 #~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
1250 #~ msgid "The width of the main window."
1251 #~ msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
1253 #~ msgid "Width of the main window"
1254 #~ msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
1256 #~ msgid "X position of main window"
1257 #~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
1259 #~ msgid "Y position of main window"
1260 #~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
1262 #~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
1263 #~ msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
1266 #~ msgid "Close this chat window"
1267 #~ msgstr "Fshih dritaren qendrore."
1269 #~ msgid "Available..."
1270 #~ msgstr "Në dispozicion..."
1273 #~ msgstr "I zënë..."
1276 #~ msgstr "Nuk jam këtu..."
1279 #~ msgid "Could not open connection"
1280 #~ msgstr "E pamundur lidhja"
1282 #~ msgid "Written by:"
1283 #~ msgstr "Shkruar nga:"
1285 #~ msgid "Artwork by:"
1286 #~ msgstr "Artwork nga:"
1288 #~ msgid "Translated by:"
1289 #~ msgstr "Përkthyer nga:"
1291 #~ msgid "%sChat - %s"
1292 #~ msgstr "%sChat - %s"
1296 #~ msgstr "Versioni:"
1299 #~ msgid "Gossip - Preferences"
1300 #~ msgstr "Preferimet"
1302 #~ msgid "Make sure that your account information is correct."
1303 #~ msgstr "Sigurohu që ke dhënë informacionet korrekte të llogarisë tuaj."
1305 #~ msgid "%s wants to be notified of your status."
1306 #~ msgstr "%s dëshiron të njoftohet mbi gjendjen tuaj."
1308 #~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
1309 #~ msgstr "Nuk jeni i lidhur me server-in. Dëshironi të rilidheni?"
1311 #~ msgid "Edit List..."
1312 #~ msgstr "Ndrysho listën..."
1330 #~ msgid "Connect _Server:"
1331 #~ msgstr "_Serveri:"
1334 #~ msgid "_Jabber ID:"