Updated de translation (Andre Klapper).
[empathy-mirror.git] / po / sq.po
blob787d64b94fa1dbd1cfa590579d016f42b89dfd8b
1 # translation of gossip.HEAD.po to Albanian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
13 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Empathy Instant Messenger"
22 msgstr "Instant Messenger"
24 #: ../data/empathy.desktop.in.h:2
25 msgid "Instant Messenger"
26 msgstr "Instant Messenger"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
30 msgstr ""
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid "Chat window theme"
34 msgstr ""
36 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
37 msgid ""
38 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
39 msgstr ""
41 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
42 msgid "Compact contact list"
43 msgstr ""
45 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46 msgid "Contact list sort criterium"
47 msgstr ""
49 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50 msgid "Default directory to select an avatar image from"
51 msgstr ""
53 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
54 msgid "Enable popup when contact is available"
55 msgstr ""
57 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
58 msgid "Enable sound when away"
59 msgstr ""
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
62 msgid "Enable sound when busy"
63 msgstr ""
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
66 msgid "Enable spell checker"
67 msgstr ""
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
70 msgid "Hide main window"
71 msgstr "Fshih dritaren qendrore"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
74 msgid "Hide the main window."
75 msgstr "Fshih dritaren qendrore."
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
78 msgid "Open new chats in separate windows"
79 msgstr ""
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
82 #, fuzzy
83 msgid "Show avatars"
84 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 #, fuzzy
88 msgid "Show hint about closing the main window"
89 msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
92 msgid "Show offline contacts"
93 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
96 msgid "Spell checking languages"
97 msgstr ""
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
100 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
101 msgstr ""
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
104 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
105 msgstr ""
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
108 msgid "Use graphical smileys"
109 msgstr "Përdor smileys grafike"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
112 msgid "Use notification sounds"
113 msgstr "Përdor tingujt njoftues"
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
116 msgid "Use theme for chat rooms"
117 msgstr ""
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
120 msgid ""
121 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
122 "with."
123 msgstr ""
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
126 msgid ""
127 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
128 msgstr ""
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
131 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
132 msgstr ""
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
135 msgid "Whether or not to play sounds when away."
136 msgstr ""
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
139 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
140 msgstr ""
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
143 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
144 msgstr ""
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
147 msgid ""
148 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
149 "windows."
150 msgstr ""
152 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
153 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
154 msgstr ""
156 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
157 msgid ""
158 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
159 "the 'x' button in the title bar."
160 msgstr ""
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
163 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
164 msgstr ""
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
168 msgstr ""
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
171 msgid ""
172 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
173 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
174 "sort the contact list by state."
175 msgstr ""
177 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
178 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
179 msgid "Offline"
180 msgstr "Jashtë linje"
182 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
183 msgid "Available"
184 msgstr "Në dispozicion"
186 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
187 msgid "Busy"
188 msgstr "I zënë"
190 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
191 msgid "Away"
192 msgstr "Nuk jam këtu"
194 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
195 #, fuzzy
196 msgid "Show and edit accounts"
197 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
199 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
200 msgid "Group"
201 msgstr ""
203 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
204 #, fuzzy
205 msgid "Contact"
206 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
209 #, fuzzy
210 msgid "Contact List - Empathy"
211 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
213 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
214 #, fuzzy
215 msgid "Context"
216 msgstr "Lidhu"
218 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
219 msgid "Join _Favorites"
220 msgstr ""
222 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
223 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
224 msgid "Join _New..."
225 msgstr ""
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
228 msgid "Manage Favorites..."
229 msgstr ""
231 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
232 msgid "Show _Offline Contacts"
233 msgstr ""
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
236 #, fuzzy
237 msgid "_About"
238 msgstr "_Prano"
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
241 #, fuzzy
242 msgid "_Accounts"
243 msgstr "_Prano"
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
246 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
247 msgid "_Add Contact..."
248 msgstr ""
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
251 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
252 msgid "_Chat"
253 msgstr "_Chat"
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
256 #, fuzzy
257 msgid "_Contents"
258 msgstr "Lidhu"
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
261 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
262 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
263 msgid "_Edit"
264 msgstr ""
266 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
267 msgid "_Help"
268 msgstr ""
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
272 msgid "_New Message..."
273 msgstr ""
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
276 msgid "_Personal Information"
277 msgstr ""
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
280 msgid "_Preferences"
281 msgstr "_Preferimet"
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
285 msgid "_Quit"
286 msgstr ""
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
289 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
290 msgid "_Room"
291 msgstr ""
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
294 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
295 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
296 msgid "_View Previous Conversations"
297 msgstr ""
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
300 msgid "Status"
301 msgstr "Gjendja"
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
304 msgid "_Show Contact List"
305 msgstr ""
307 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
308 msgid ""
309 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
310 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
311 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
312 "version."
313 msgstr ""
315 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
316 msgid ""
317 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
320 "details."
321 msgstr ""
323 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
324 msgid ""
325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
326 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
327 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
328 msgstr ""
330 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
331 #, fuzzy
332 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
333 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
335 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
336 #, fuzzy
337 msgid "translator-credits"
338 msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
340 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
341 #, fuzzy
342 msgid "Disable"
343 msgstr "Në dispozicion"
345 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
346 msgid "Enable"
347 msgstr ""
349 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
350 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>No Account Selected</b>"
353 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
355 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
356 msgid ""
357 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
358 "be created for you to start configuring.\n"
359 "\n"
360 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
361 "to configure in the list on the left."
362 msgstr ""
364 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
365 #, fuzzy
366 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
367 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
369 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
370 msgid ""
371 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
372 "be created for you to start configuring."
373 msgstr ""
375 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
376 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
377 msgid "Accounts"
378 msgstr ""
380 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "You are about to remove your %s account!\n"
384 "Are you sure you want to proceed?"
385 msgstr ""
387 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
388 msgid ""
389 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
390 "decide to proceed.\n"
391 "\n"
392 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
393 "be available."
394 msgstr ""
396 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
397 #, fuzzy
398 msgid "<b>Account</b>"
399 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
401 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
402 #, fuzzy
403 msgid "<b>New Account</b>"
404 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
406 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
407 #, fuzzy
408 msgid "<b>Settings</b>"
409 msgstr "Gjendja"
411 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
412 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
413 msgstr ""
415 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
416 #, fuzzy
417 msgid "Cr_eate"
418 msgstr "Bisedë në linjë"
420 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
421 #, fuzzy
422 msgid "Imendio "
423 msgstr "Gossip"
425 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
426 msgid "Jabber"
427 msgstr "Jabber"
429 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
430 msgid ""
431 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
432 "be created for you to started configuring.\n"
433 "\n"
434 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
435 "to configure in the list on the left."
436 msgstr ""
438 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
439 #, fuzzy
440 msgid "_Name:"
441 msgstr "Emri:"
443 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
444 msgid "_Type:"
445 msgstr ""
447 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
448 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
449 #, c-format
450 msgid "%s:"
451 msgstr ""
453 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
454 msgid ""
455 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
456 "small>"
457 msgstr ""
459 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
460 msgid "Forget password and clear the entry."
461 msgstr ""
463 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
464 msgid "Login I_D:"
465 msgstr ""
467 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
468 #, fuzzy
469 msgid "Pass_word:"
470 msgstr "Fjalëkalimi:"
472 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
473 msgid "Reso_urce:"
474 msgstr ""
476 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
477 msgid "Use encryption (SS_L)"
478 msgstr ""
480 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
481 #, fuzzy
482 msgid "_Port:"
483 msgstr "_Fjalëkalimi:"
485 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
486 msgid "_Server:"
487 msgstr "_Serveri:"
489 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
490 msgid "jabber account settings"
491 msgstr ""
493 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
494 msgid "Disconnected"
495 msgstr "I shkëputur"
497 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
498 msgid "Insert Smiley"
499 msgstr ""
501 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
502 msgid "_Check Word Spelling..."
503 msgstr ""
505 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
506 msgid "Connected"
507 msgstr "I lidhur"
509 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
510 msgid "C_lear"
511 msgstr "P_astro"
513 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
514 msgid "Change _Topic..."
515 msgstr ""
517 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
518 msgid "Chat"
519 msgstr "Bisedë në linjë"
521 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
522 #, fuzzy
523 msgid "Contact Infor_mation"
524 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
526 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
527 #, fuzzy
528 msgid "Cu_t"
529 msgstr "Bisedë në linjë"
531 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
532 msgid "In_vite..."
533 msgstr ""
535 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
536 msgid "Insert _Smiley"
537 msgstr ""
539 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
540 msgid "Invitation _message:"
541 msgstr ""
543 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
544 msgid "Invite"
545 msgstr ""
547 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
548 msgid "Move Tab _Left"
549 msgstr "Lëviz skedën _majtas"
551 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
552 msgid "Move Tab _Right"
553 msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
555 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
556 msgid "Select who would you like to invite:"
557 msgstr ""
559 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
560 msgid "You have been invited to join a chat conference."
561 msgstr ""
563 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
564 msgid "_Add To Favorites"
565 msgstr ""
567 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
568 msgid "_Close"
569 msgstr ""
571 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
572 msgid "_Conversation"
573 msgstr ""
575 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
576 msgid "_Copy"
577 msgstr ""
579 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
580 msgid "_Detach Tab"
581 msgstr "_Shkëpute skedën"
583 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
584 msgid "_Next Tab"
585 msgstr "Skeda në _Vazhdim"
587 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
588 msgid "_Paste"
589 msgstr ""
591 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
592 msgid "_Previous Tab"
593 msgstr "Skeda _Paraardhëse"
595 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
596 #, fuzzy
597 msgid "_Show Contacts"
598 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
600 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
601 msgid "_Tabs"
602 msgstr "_Skedat"
604 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
605 msgid "_Copy Link Address"
606 msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
608 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
609 msgid "_Open Link"
610 msgstr "_Hap adresën"
612 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
613 msgid "%A %d %B %Y"
614 msgstr "%A %d %B %Y"
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
617 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
618 #, fuzzy
619 msgid "New Message"
620 msgid_plural "New Messages"
621 msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
622 msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
624 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
625 #, fuzzy
626 msgid "Chat Room"
627 msgstr "Bisedë në linjë"
629 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
630 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Conversation"
633 msgid_plural "Conversations (%d)"
634 msgstr[0] "Lidhu"
635 msgstr[1] "Lidhu"
637 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
638 msgid "Typing a message."
639 msgstr "Duke shkruar një mesazh."
641 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
642 #, fuzzy
643 msgid "_Contact"
644 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
646 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
647 #, fuzzy
648 msgid "_Group"
649 msgstr "_Chat"
651 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
652 msgid "Chat with contact"
653 msgstr ""
655 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
656 #, fuzzy
657 msgid "Infor_mation"
658 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
660 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
661 #, fuzzy
662 msgid "View contact information"
663 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
665 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
666 #, fuzzy
667 msgid "Re_name"
668 msgstr "Emri:"
670 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
671 #, fuzzy
672 msgid "Rename"
673 msgstr "Përdoruesi:"
675 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
676 msgid "Edit the groups and name for this contact"
677 msgstr ""
679 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
680 #, fuzzy
681 msgid "_Remove"
682 msgstr "_Hiq"
684 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
685 #, fuzzy
686 msgid "Remove contact"
687 msgstr "_Hiq"
689 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
690 #, fuzzy
691 msgid "_Invite to Chat Room"
692 msgstr "Bisedë në linjë"
694 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695 msgid "Invite to a currently open chat room"
696 msgstr ""
698 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699 msgid "_Send File..."
700 msgstr ""
702 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
703 #, fuzzy
704 msgid "Send a file"
705 msgstr "Zgjidh"
707 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
708 msgid "View previous conversations with this contact"
709 msgstr ""
711 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
712 msgid "Language"
713 msgstr ""
715 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
716 #, fuzzy
717 msgid "<b>Appearance</b>"
718 msgstr "Paraqitja"
720 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
721 #, fuzzy
722 msgid "<b>Audio</b>"
723 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
725 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
726 #, fuzzy
727 msgid "<b>Behaviour</b>"
728 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
730 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
731 #, fuzzy
732 msgid "<b>Contact List</b>"
733 msgstr "Gjendja"
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
736 msgid "<b>Languages</b>"
737 msgstr ""
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
740 #, fuzzy
741 msgid "<b>Options</b>"
742 msgstr "Lidhu"
744 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
745 #, fuzzy
746 msgid "<b>Visual</b>"
747 msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
749 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
750 msgid ""
751 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
752 "a dictionary installed.</small>"
753 msgstr ""
755 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
756 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
757 msgstr ""
759 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
760 msgid "Chat Th_eme:"
761 msgstr ""
763 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
764 msgid "Display notifications when contacts come _online"
765 msgstr ""
767 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
768 msgid "Enable sounds when _away"
769 msgstr ""
771 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
772 msgid "Enable sounds when _busy"
773 msgstr ""
775 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
776 msgid "General"
777 msgstr ""
779 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
780 #, fuzzy
781 msgid "Notifications"
782 msgstr "Përdor tingujt njoftues"
784 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
785 #, fuzzy
786 msgid "Preferences"
787 msgstr "_Preferimet"
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
790 msgid "Show _avatars"
791 msgstr ""
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
794 msgid "Show _smileys as images"
795 msgstr ""
797 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
798 #, fuzzy
799 msgid "Show co_mpact contact list"
800 msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
802 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
803 msgid "Sort by _name"
804 msgstr ""
806 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
807 msgid "Sort by s_tate"
808 msgstr ""
810 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
811 msgid "Spell Checking"
812 msgstr ""
814 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
815 msgid "Themes"
816 msgstr ""
818 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
819 msgid "_Enable spell checking"
820 msgstr ""
822 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
823 msgid "_Open new chats in separate windows"
824 msgstr ""
826 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
827 msgid "_Play sound when messages arrive"
828 msgstr ""
830 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
831 msgid "_Use for chat rooms"
832 msgstr ""
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
835 msgid "Custom message..."
836 msgstr ""
838 #. Clear list
839 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
840 #, fuzzy
841 msgid "Clear List..."
842 msgstr "P_astro"
844 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
845 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
846 msgstr ""
848 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
849 msgid ""
850 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
851 "status messages."
852 msgstr ""
854 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
855 #, fuzzy
856 msgid "Clear List"
857 msgstr "P_astro"
859 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
860 msgid "Enter status message:"
861 msgstr ""
863 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
864 #, fuzzy
865 msgid "Status Message Presets"
866 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
868 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
869 #, fuzzy
870 msgid "_Add to status message list"
871 msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
873 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
874 #, c-format
875 msgid "%s went offline"
876 msgstr ""
878 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
879 #, c-format
880 msgid "%s has come online"
881 msgstr ""
883 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
884 msgid "Classic"
885 msgstr ""
887 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
888 msgid "Simple"
889 msgstr ""
891 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
892 #, fuzzy
893 msgid "Clean"
894 msgstr "P_astro"
896 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
897 msgid "Blue"
898 msgstr ""
900 #: ../src/empathy-main.c:145
901 msgid "Don't connect on startup"
902 msgstr ""
904 #: ../src/empathy-main.c:155
905 #, fuzzy
906 msgid "- Empathy Instant Messenger"
907 msgstr "Instant Messenger"
909 #, fuzzy
910 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
911 #~ msgstr "Instant Messenger"
913 #, fuzzy
914 #~ msgid "Unknown"
915 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
917 #, fuzzy
918 #~ msgid "No affiliation"
919 #~ msgstr "Përdor tingujt njoftues"
921 #, fuzzy
922 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
923 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
925 #, fuzzy
926 #~ msgid "Unavailable"
927 #~ msgstr "Në dispozicion"
929 #, fuzzy
930 #~ msgid "An unknown error occurred."
931 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
933 #, fuzzy
934 #~ msgid "Connection refused."
935 #~ msgstr "I lidhur"
937 #, fuzzy
938 #~ msgid "Connection timed out."
939 #~ msgstr "I lidhur"
941 #, fuzzy
942 #~ msgid "new account"
943 #~ msgstr "Shteti:"
945 #~ msgid "Home"
946 #~ msgstr "Shtëpi"
948 #, fuzzy
949 #~ msgid "Registration is required"
950 #~ msgstr "Përshkrimi"
952 #, fuzzy
953 #~ msgid "Disconnect"
954 #~ msgstr "_Shkëputu"
956 #~ msgid "Connect"
957 #~ msgstr "Lidhu"
959 #, fuzzy
960 #~ msgid "Successfully changed your account password."
961 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
963 #, fuzzy
964 #~ msgid "Failed to change your account password."
965 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
967 #, fuzzy
968 #~ msgid ""
969 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
970 #~ "%s"
971 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
973 #, fuzzy
974 #~ msgid "%d new message"
975 #~ msgid_plural "%d new messages"
976 #~ msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
977 #~ msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
979 #~ msgid "New message from %s"
980 #~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
982 #, fuzzy
983 #~ msgid "Accept"
984 #~ msgstr "_Prano"
986 #, fuzzy
987 #~ msgid "Name"
988 #~ msgstr "Emri:"
990 #, fuzzy
991 #~ msgid "Room"
992 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
994 #, fuzzy
995 #~ msgid "Auto Connect"
996 #~ msgstr "Lidhu"
998 #, fuzzy
999 #~ msgid "Information requested..."
1000 #~ msgstr "I lidhur"
1002 #~ msgid "Select"
1003 #~ msgstr "Zgjidh"
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1007 #~ msgstr "Gabim i panjohur"
1009 #, fuzzy
1010 #~ msgid "Select a file"
1011 #~ msgstr "Zgjidh"
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "Connecting..."
1015 #~ msgstr "Lidhu"
1017 #, fuzzy
1018 #~ msgid "Retry connection"
1019 #~ msgstr "Lidhu"
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid "Create"
1023 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Chat!"
1027 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1029 #, fuzzy
1030 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1031 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1035 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "Contact Information"
1039 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1043 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1045 #, fuzzy
1046 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1047 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1051 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1053 #, fuzzy
1054 #~ msgid "Change"
1055 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1057 #, fuzzy
1058 #~ msgid "File name:"
1059 #~ msgstr "Përdoruesi:"
1061 #~ msgid "_Accept"
1062 #~ msgstr "_Prano"
1064 #~ msgid "_Deny"
1065 #~ msgstr "_Moho"
1067 #, fuzzy
1068 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1069 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1071 #, fuzzy
1072 #~ msgid "Account:"
1073 #~ msgstr "Shteti:"
1075 #, fuzzy
1076 #~ msgid "N_ame:"
1077 #~ msgstr "Emri:"
1079 #, fuzzy
1080 #~ msgid "S_erver:"
1081 #~ msgstr "Serveri:"
1083 #~ msgid "_Nickname:"
1084 #~ msgstr "_Pseudonimi:"
1086 #, fuzzy
1087 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1088 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1092 #~ msgstr "Gjendja"
1094 #, fuzzy
1095 #~ msgid "<b>Name</b>"
1096 #~ msgstr "Gjendja"
1098 #, fuzzy
1099 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1100 #~ msgstr "Lidhu"
1102 #, fuzzy
1103 #~ msgid "Accou_nt:"
1104 #~ msgstr "Shteti:"
1106 #, fuzzy
1107 #~ msgid "Add Contact"
1108 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1110 #, fuzzy
1111 #~ msgid "Ch_at"
1112 #~ msgstr "Bisedë në linjë"
1114 #, fuzzy
1115 #~ msgid "Con_tact:"
1116 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1120 #~ msgstr "I lidhur"
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "Contacts"
1124 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1126 #~ msgid "Country:"
1127 #~ msgstr "Shteti:"
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Edit Contact"
1131 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1133 #~ msgid "Email:"
1134 #~ msgstr "Email:"
1136 #~ msgid "Name:"
1137 #~ msgstr "Emri:"
1139 #, fuzzy
1140 #~ msgid "R_egister"
1141 #~ msgstr "Përshkrimi"
1143 #~ msgid "Version:"
1144 #~ msgstr "Versioni:"
1146 #, fuzzy
1147 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1148 #~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid "_Connect"
1152 #~ msgstr "Lidhu"
1154 #, fuzzy
1155 #~ msgid "_Description:"
1156 #~ msgstr "Përshkrimi"
1158 #~ msgid "_Disconnect"
1159 #~ msgstr "_Shkëputu"
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "_Email:"
1163 #~ msgstr "Email:"
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid ""
1167 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1168 #~ msgstr ""
1169 #~ "Shkruaj ID e përdoruesit të personit të cilit dëshironi t'i dërgoni "
1170 #~ "mesazh chat."
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "_For:"
1174 #~ msgstr "_Fjalëkalimi:"
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "_Full Name:"
1178 #~ msgstr "Emri:"
1180 #, fuzzy
1181 #~ msgid "_Group:"
1182 #~ msgstr "_Chat"
1184 #, fuzzy
1185 #~ msgid "_Nick Name:"
1186 #~ msgstr "_Pseudonimi:"
1188 #, fuzzy
1189 #~ msgid "_Password:"
1190 #~ msgstr "Fjalëkalimi:"
1192 #, fuzzy
1193 #~ msgid "_Quit Message:"
1194 #~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
1196 #~ msgid "_Subscribe"
1197 #~ msgstr "_Abonohu"
1199 #~ msgid "%s will be added to your contact list."
1200 #~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "%s ID of new contact:"
1204 #~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "Please enter your invitation message to:\n"
1209 #~ "%s"
1210 #~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1212 #, fuzzy
1213 #~ msgid "/Contact Infor_mation"
1214 #~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1216 #, fuzzy
1217 #~ msgid "Na_me:"
1218 #~ msgstr "Emri:"
1220 #~ msgid "    "
1221 #~ msgstr "    "
1223 #~ msgid "Gossip"
1224 #~ msgstr "Gossip"
1226 #~ msgid "Server:"
1227 #~ msgstr "Serveri:"
1229 #, fuzzy
1230 #~ msgid "What password do you want to use?"
1231 #~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1233 #, fuzzy
1234 #~ msgid "_No"
1235 #~ msgstr "Jo"
1237 #, fuzzy
1238 #~ msgid "_Yes"
1239 #~ msgstr "Po"
1241 #~ msgid "Height of main window"
1242 #~ msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
1244 #~ msgid "The X position of the main window."
1245 #~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
1247 #~ msgid "The Y position of the main window."
1248 #~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
1250 #~ msgid "The width of the main window."
1251 #~ msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
1253 #~ msgid "Width of the main window"
1254 #~ msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
1256 #~ msgid "X position of main window"
1257 #~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
1259 #~ msgid "Y position of main window"
1260 #~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
1262 #~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
1263 #~ msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
1265 #, fuzzy
1266 #~ msgid "Close this chat window"
1267 #~ msgstr "Fshih dritaren qendrore."
1269 #~ msgid "Available..."
1270 #~ msgstr "Në dispozicion..."
1272 #~ msgid "Busy..."
1273 #~ msgstr "I zënë..."
1275 #~ msgid "Away..."
1276 #~ msgstr "Nuk jam këtu..."
1278 #, fuzzy
1279 #~ msgid "Could not open connection"
1280 #~ msgstr "E pamundur lidhja"
1282 #~ msgid "Written by:"
1283 #~ msgstr "Shkruar nga:"
1285 #~ msgid "Artwork by:"
1286 #~ msgstr "Artwork nga:"
1288 #~ msgid "Translated by:"
1289 #~ msgstr "Përkthyer nga:"
1291 #~ msgid "%sChat - %s"
1292 #~ msgstr "%sChat - %s"
1294 #, fuzzy
1295 #~ msgid "Persian"
1296 #~ msgstr "Versioni:"
1298 #, fuzzy
1299 #~ msgid "Gossip - Preferences"
1300 #~ msgstr "Preferimet"
1302 #~ msgid "Make sure that your account information is correct."
1303 #~ msgstr "Sigurohu që ke dhënë informacionet korrekte të llogarisë tuaj."
1305 #~ msgid "%s wants to be notified of your status."
1306 #~ msgstr "%s dëshiron të njoftohet mbi gjendjen tuaj."
1308 #~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
1309 #~ msgstr "Nuk jeni i lidhur me server-in. Dëshironi të rilidheni?"
1311 #~ msgid "Edit List..."
1312 #~ msgstr "Ndrysho listën..."
1314 #~ msgid "*"
1315 #~ msgstr "*"
1317 #~ msgid "From:"
1318 #~ msgstr "Nga:"
1320 #~ msgid "To:"
1321 #~ msgstr "Për:"
1323 #~ msgid "_Send"
1324 #~ msgstr "_Dërgo"
1326 #~ msgid "C_onnect"
1327 #~ msgstr "Li_dhu"
1329 #, fuzzy
1330 #~ msgid "Connect _Server:"
1331 #~ msgstr "_Serveri:"
1333 #, fuzzy
1334 #~ msgid "_Jabber ID:"
1335 #~ msgstr "Jabber"
1337 #~ msgid "        "
1338 #~ msgstr "        "
1340 #~ msgid "_Add"
1341 #~ msgstr "_Shto"
1343 #~ msgid " "
1344 #~ msgstr " "
1346 #~ msgid "Sound"
1347 #~ msgstr "Zëri"