Added reload of levels on F7 (Update levelpack) to ease the test of changes.
[enigmagame.git] / po / el.po
blob9d3ed9b61bab176d2060168564b35345739813a3
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Alexandros Tasos\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:47+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
14 #: src/server.cc:184 src/server.cc:198 src/gui/LevelInspector.cc:201
15 msgid "Server Error: could not load level '"
16 msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του επιπέδου '"
18 #: src/client.cc:68
19 #, c-format
20 msgid "Mouse speed: %d"
21 msgstr "Ταχύτητα ποντικιού: %d"
23 #: src/client.cc:78
24 msgid "Another nameless level"
25 msgstr "Άλλο ένα ανώνυμο επίπεδο"
27 #: src/client.cc:82
28 msgid " by "
29 msgstr " από τον/την "
31 #: src/client.cc:507
32 msgid "Left mouse button:"
33 msgstr "Αριστερό κουμπί ποντικιού:"
35 #: src/client.cc:507
36 msgid "Activate/drop leftmost inventory item"
37 msgstr "Χρήση/άφεση του πιο αριστερού αντικειμένου στην αποθήκη"
39 #: src/client.cc:508
40 msgid "Right mouse button:"
41 msgstr "Δεξί κουμπί ποντικιού:"
43 #: src/client.cc:508
44 msgid "Rotate inventory items"
45 msgstr "Περιστροφή των αντικειμένων στην αποθήκη"
47 #: src/client.cc:509 src/gui/LevelMenu.cc:194 src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
48 msgid "Escape:"
49 msgstr "Esc:"
51 #: src/client.cc:509
52 msgid "Show game menu"
53 msgstr "Εμφάνιση μενού παιχνιδιού"
55 #: src/client.cc:510
56 msgid "Shift+Escape:"
57 msgstr "Shift+Esc:"
59 #: src/client.cc:510
60 msgid "Quit game immediately"
61 msgstr "Άμεση έξοδος από το παιχνίδι"
63 #: src/client.cc:511
64 msgid "F1:"
65 msgstr "F1:"
67 #: src/client.cc:511 src/gui/LevelMenu.cc:195 src/gui/ScreenshotViewer.cc:35
68 msgid "Show this help"
69 msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας"
71 #: src/client.cc:512
72 msgid "F3:"
73 msgstr "F3:"
75 #: src/client.cc:512
76 msgid "Kill current marble"
77 msgstr "Αυτοκαταστροφή της μπάλας"
79 #: src/client.cc:513
80 msgid "Shift+F3:"
81 msgstr "Shift+F3:"
83 #: src/client.cc:513
84 msgid "Restart the current level"
85 msgstr "Επανεκκίνηση τρέχοντος επιπέδου"
87 #: src/client.cc:514
88 msgid "F4:"
89 msgstr "F4:"
91 #: src/client.cc:514
92 msgid "Skip to next level"
93 msgstr "Μετάβαση στο επόμενο επίπεδο"
95 #: src/client.cc:515 src/gui/LevelPackComposer.cc:50
96 msgid "F5:"
97 msgstr "F5:"
99 #: src/client.cc:516
100 msgid "F6:"
101 msgstr "F6:"
103 #: src/client.cc:516
104 msgid "Jump back to last level"
105 msgstr "Επιστροφή στο τελευταίο επίπεδο"
107 #: src/client.cc:517
108 msgid "F10:"
109 msgstr "F10:"
111 #: src/client.cc:517
112 msgid "Make screenshot"
113 msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
115 #: src/client.cc:518
116 msgid "Left/right arrow:"
117 msgstr "Αριστερό/δεξί βέλος:"
119 #: src/client.cc:518
120 msgid "Change mouse speed"
121 msgstr "Αλλαγή ταχύτητας ποντικιού"
123 #: src/client.cc:519
124 msgid "Alt+x:"
125 msgstr "Alt+x:"
127 #: src/client.cc:519
128 msgid "Return to level menu"
129 msgstr "Επιστροφή στο μενού επιπέδων"
131 #: src/client.cc:530
132 msgid "Skip to next level for best score hunt"
133 msgstr "Μετάβαση στο επόμενο επίπεδο για κυνήγι καλύτερου χρόνου"
135 #: src/client.cc:531
136 msgid "Skip to next unsolved level"
137 msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη λυμένο επίπεδο"
139 #: src/client.cc:694
140 msgid "Too slow for "
141 msgstr "Πολύ αργός χρόνος για:"
143 #: src/client.cc:699
144 msgid "You are slow today.. [Ctrl-A]"
145 msgstr "Είσαι αργός σήμερα... [Ctrl+A]"
147 #: src/client.cc:776
148 msgid "Exactly the world record of "
149 msgstr "Ακριβώς στο παγκόσμιο ρεκόρ των"
151 #: src/client.cc:778
152 msgid "Great! A new world record!"
153 msgstr "Συγχαρητήρια! Νέο παγκόσμιο ρεκόρ!"
155 #: src/client.cc:783
156 msgid "Again your personal record..."
157 msgstr "Ξανά το ατομικό σου ρεκόρ..."
159 #: src/client.cc:789
160 msgid "New personal record - better than par!"
161 msgstr "Νέο προσωπικό ρεκόρ - καλύτερο από PAR!"
163 #: src/client.cc:791
164 msgid "New personal record, but over par!"
165 msgstr "Νέο προσωπικό ρεκόρ, αλλά πάνω από PAR!"
167 #: src/client.cc:793
168 msgid "New personal record!"
169 msgstr "Νέο προσωπικό ρεκόρ!"
171 #: src/client.cc:804
172 msgid "Your record, "
173 msgstr "Το ρεκόρ σου,"
175 #: src/client.cc:811
176 msgid "behind world record."
177 msgstr "πίσω από το παγκόσμιο ρεκόρ."
179 #: src/client.cc:813
180 msgid "behind your record."
181 msgstr "πίσω από το δικό σου ρεκόρ."
183 #: src/client.cc:821
184 msgid "Level finished - better than par!"
185 msgstr "Το επίπεδο ολοκληρώθηκε - καλύτερο από το PAR!"
187 #: src/client.cc:823
188 msgid "Level finished, but over par!"
189 msgstr "Το επίπεδο ολοκληρώθηκε, αλλά πάνω από το PAR!"
191 #: src/client.cc:825
192 msgid "Level finished!"
193 msgstr "Το επίπεδο ολοκληρώθηκε!"
195 #: src/client.cc:828
196 msgid " Cheater!"
197 msgstr " Απατεώνα!"
199 #: src/client.cc:853
200 #, c-format
201 msgid "Enigma pack %s - level #%d: %s"
202 msgstr "Πακέτο %s - επίπεδο #%d: %s"
204 #: src/client.cc:864
205 msgid "Your record: "
206 msgstr "Το ρεκόρ σου:"
208 #: src/client.cc:866
209 msgid "World record to beat: "
210 msgstr "Παγκόσμιο ρεκόρ για να σπάσεις:"
212 #: src/main.cc:338
213 #, c-format
214 msgid "Error in configuration file.\n"
215 msgstr "Σφάλμα στο αρχείο ρυθμίσεων.\n"
217 #: src/main.cc:608 src/main.cc:631
218 #, c-format
219 msgid "Error Home directory does not exist.\n"
220 msgstr "Σφάλμα: Ο φάκελος Home δεν υπάρχει.\n"
222 #: src/main.cc:623
223 #, c-format
224 msgid "Error Application Data directory does not exist.\n"
225 msgstr "Σφάλμα: Ο φάκελος Application Data δεν υπάρχει.\n"
227 #: src/main.cc:650 src/main.cc:699
228 #, c-format
229 msgid "Error in XML initialization.\n"
230 msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της βιβλιοθήκης XML.\n"
232 #: src/main.cc:777
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Mac OS X upgrade from Enigma 1.00\n"
236 "\n"
237 "The default user data path has changed from\n"
238 "  %s \n"
239 "\n"
240 "to the visible data path\n"
241 "  %s \n"
242 "\n"
243 "If ok Enigma will move your data to this new location.\n"
244 "Note that you have to restart Enigma once for completion of this update."
245 msgstr ""
246 "Αναβάθμιση από Enigma 1.00 για Mac OS X\n"
247 "\n"
248 "Η αρχική διαδρομή δεδομένων έχει μεταβληθεί από\n"
249 "  %s \n"
250 "στην ορατή διαδρομή\n"
251 "  %s \n"
252 "\n"
253 "Αν όλα πάνε εντάξει, η εφαρμογή θα μεταφέρει τα δεδομένα σας στη νέα "
254 "διαδρομή.\n"
255 "Σημειώστε ότι απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής για ολοκλήρωση της "
256 "διαδικασίας."
258 #: src/main.cc:778
259 msgid "OK"
260 msgstr "Εντάξει"
262 #: src/main.cc:778 src/gui/OptionsMenu.cc:139
263 msgid "Never"
264 msgstr "Ποτέ"
266 #: src/main.cc:778
267 msgid "Remind"
268 msgstr "Υπενθύμιση"
270 #: src/main.cc:929
271 msgid ""
272 "Fatal Error that causes the application to quit:\n"
273 "\n"
274 msgstr ""
275 "Μοιραίο σφάλμα που αναγκάζει την εφαρμογή να τερματιστεί:\n"
276 "\n"
278 #: src/main.cc:931 src/gui/MainMenu.cc:380
279 msgid "Quit"
280 msgstr "Έξοδος"
282 #: src/gui/MainMenu.cc:66 src/gui/MainMenu.cc:370 src/gui/LevelPackMenu.cc:66
283 msgid "Start Game"
284 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
286 #: src/gui/MainMenu.cc:67
287 msgid "Join Game"
288 msgstr "Είσοδος σε παιχνίδι"
290 #: src/gui/MainMenu.cc:68 src/gui/MainMenu.cc:238
291 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
292 msgid "Back"
293 msgstr "Πίσω"
295 #: src/gui/MainMenu.cc:105
296 #, fuzzy
297 msgid "Main developers of the 1.10 release:"
298 msgstr "Κύριοι συντελεστές της έκδοσης 1.0:"
300 #: src/gui/MainMenu.cc:106
301 msgid "  RONALD LAMPRECHT (lead)"
302 msgstr "  RONALD LAMPRECHT"
304 #: src/gui/MainMenu.cc:110
305 msgid "Special Thanks To:"
306 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους:"
308 #: src/gui/MainMenu.cc:111
309 msgid "  DANIEL HECK (project founder)"
310 msgstr "  DANIEL HECK (Δημιουργός του Project)"
312 #: src/gui/MainMenu.cc:112
313 msgid "  MEINOLF SCHNEIDER (game idea, level design)"
314 msgstr "  MEINOLF SCHNEIDER (Ιδέα του παιχνιδιού, σχεδιασμός επιπέδων)"
316 #: src/gui/MainMenu.cc:114
317 msgid "Please refer to the manual or the next pages for full credits."
318 msgstr ""
319 "Παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ή στις επόμενες σελίδες για πλήρη λίστα "
320 "των συντελεστών."
322 #: src/gui/MainMenu.cc:116
323 msgid "Home Page: http://www.nongnu.org/enigma"
324 msgstr "Αρχική Σελίδα: http://www.nongnu.org/enigma"
326 #: src/gui/MainMenu.cc:117
327 msgid "Contact: enigma-devel@nongnu.org"
328 msgstr "Επικοινωνία: enigma-devel@nongnu.org"
330 #: src/gui/MainMenu.cc:119
331 msgid "Enigma is free software and may be distributed under the"
332 msgstr "Το Enigma είναι δωρεάν λογισμικό και διανέμεται υπό τους"
334 #: src/gui/MainMenu.cc:120
335 msgid "terms of the GNU General Public License, version 2."
336 msgstr "όρους της GNU General Public License, έκδοση 2."
338 #: src/gui/MainMenu.cc:122
339 #, fuzzy
340 msgid "Copyright (C) 2002-2009 Daniel Heck and contributors."
341 msgstr "Copyright (C) 2002-2007 Daniel Heck και συνεισφορείς."
343 #: src/gui/MainMenu.cc:124
344 msgid "Main developer of all releases:"
345 msgstr "Κύριοι προγραμματιστές όλων των εκδόσεων:"
347 #: src/gui/MainMenu.cc:138
348 msgid "Special Thanks:"
349 msgstr "Ειδικές Ευχαριστίες:"
351 #: src/gui/MainMenu.cc:151
352 msgid "Contributors:"
353 msgstr "Συντελεστές:"
355 #: src/gui/MainMenu.cc:232
356 #, fuzzy
357 msgid "Homepage"
358 msgstr "Σελίδα:"
360 #: src/gui/MainMenu.cc:233
361 #, fuzzy
362 msgid "Documentation"
363 msgstr "Θέση"
365 #: src/gui/MainMenu.cc:234 src/gui/OptionsMenu.cc:416
366 msgid "Paths"
367 msgstr "Διαδρομές"
369 #: src/gui/MainMenu.cc:235
370 #, fuzzy
371 msgid "Locate Auto"
372 msgstr "Θέση"
374 #: src/gui/MainMenu.cc:236
375 #, fuzzy
376 msgid "Locate Score"
377 msgstr "Θέση"
379 #: src/gui/MainMenu.cc:237
380 msgid "Credits"
381 msgstr "Μνεία"
383 #: src/gui/MainMenu.cc:289
384 msgid "Preferences Path:"
385 msgstr "Διαδρομή προτιμήσεων:"
387 #: src/gui/MainMenu.cc:299
388 msgid "User Path:"
389 msgstr "Διαδρομή χρήστη:"
391 #: src/gui/MainMenu.cc:309
392 msgid "User Image Path:"
393 msgstr "Διαδρομή αρχείων εικόνας:"
395 #: src/gui/MainMenu.cc:319
396 msgid "System Path:"
397 msgstr "Διαδρομή συστήματος:"
399 #: src/gui/MainMenu.cc:329
400 msgid "Resource Paths:"
401 msgstr "Διαδρομή λοιπών αρχείων:"
403 #: src/gui/MainMenu.cc:339
404 msgid "L10n Path:"
405 msgstr "Διαδρομή αρχείων γλώσσας:"
407 #: src/gui/MainMenu.cc:371 src/gui/LevelMenu.cc:49
408 msgid "Level Pack"
409 msgstr "Πακέτο Επιπέδων"
411 #: src/gui/MainMenu.cc:373
412 msgid "Network Game"
413 msgstr "Παιχνίδι σε Δίκτυο"
415 #: src/gui/MainMenu.cc:375 src/gui/GameMenu.cc:49
416 msgid "Options"
417 msgstr "Επιλογές"
419 #: src/gui/MainMenu.cc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Update"
422 msgstr "Ενημέρωση πακέτου"
424 #: src/gui/MainMenu.cc:379
425 msgid "Help"
426 msgstr ""
428 #: src/gui/OptionsMenu.cc:92 src/gui/OptionsMenu.cc:113
429 msgid "muted"
430 msgstr "Σε σίγαση"
432 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
433 msgid "Music in game"
434 msgstr "Με μουσική στο παιχνίδι"
436 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
437 msgid "No music in game"
438 msgstr "Χωρίς μουσική στο παιχνίδι"
440 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
441 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
442 msgid "Yes"
443 msgstr "Ναι"
445 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
446 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
447 msgid "No"
448 msgstr "Όχι"
450 #: src/gui/OptionsMenu.cc:139
451 msgid "Auto"
452 msgstr "Αυτόματο"
454 #: src/gui/OptionsMenu.cc:249
455 msgid "reversed"
456 msgstr "Αντίστροφο"
458 #: src/gui/OptionsMenu.cc:250
459 msgid "mono"
460 msgstr "Μονοφωνικό"
462 #: src/gui/OptionsMenu.cc:251
463 msgid "normal"
464 msgstr "Κανονικό"
466 #: src/gui/OptionsMenu.cc:294 src/gui/LevelInspector.cc:337
467 #: src/gui/LevelInspector.cc:353 src/gui/LevelInspector.cc:366
468 msgid "unknown"
469 msgstr "Άγνωστο"
471 #: src/gui/OptionsMenu.cc:408
472 msgid "Main"
473 msgstr "Κύριο"
475 #: src/gui/OptionsMenu.cc:410
476 msgid "Video"
477 msgstr "Εικόνα"
479 #: src/gui/OptionsMenu.cc:412
480 msgid "Audio"
481 msgstr "Ήχος"
483 #: src/gui/OptionsMenu.cc:414
484 msgid "Config"
485 msgstr "Ρυθμίσεις"
487 #: src/gui/OptionsMenu.cc:435 src/gui/LevelPackComposer.cc:121
488 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:345 src/gui/LPGroupConfig.cc:102
489 #: src/gui/LevelInspector.cc:178 src/gui/HelpMenu.cc:36
490 msgid "Ok"
491 msgstr "Εντάξει"
493 #: src/gui/OptionsMenu.cc:488 src/gui/OptionsMenu.cc:516
494 msgid "Language: "
495 msgstr "Γλώσσα:"
497 #: src/gui/OptionsMenu.cc:489 src/gui/OptionsMenu.cc:502
498 msgid "Fullscreen: "
499 msgstr "Πλήρης οθόνη:"
501 #: src/gui/OptionsMenu.cc:490 src/gui/OptionsMenu.cc:504
502 msgid "Video mode: "
503 msgstr "Ανάλυση οθόνης:"
505 #: src/gui/OptionsMenu.cc:491 src/gui/OptionsMenu.cc:517
506 msgid "Mouse speed: "
507 msgstr "Ταχύτητα Ποντικιού:"
509 #: src/gui/OptionsMenu.cc:492 src/gui/OptionsMenu.cc:510
510 msgid "Sound volume: "
511 msgstr "Ένταση ηχητικών εφέ:"
513 #: src/gui/OptionsMenu.cc:493 src/gui/OptionsMenu.cc:511
514 msgid "Music volume: "
515 msgstr "Ένταση μουσικής:"
517 #: src/gui/OptionsMenu.cc:494 src/gui/OptionsMenu.cc:519
518 msgid "Ratings update: "
519 msgstr "Ενημέρωση χρόνων:"
521 #: src/gui/OptionsMenu.cc:498 src/gui/OptionsMenu.cc:523
522 msgid "User name: "
523 msgstr "Όνομα χρήστη:"
525 #: src/gui/OptionsMenu.cc:505
526 msgid "Gamma correction: "
527 msgstr "Διόρθωση γάμμα οθόνης"
529 #: src/gui/OptionsMenu.cc:508
530 msgid "Sound set: "
531 msgstr "Σετ Ήχων:"
533 #: src/gui/OptionsMenu.cc:509
534 msgid "Menu music: "
535 msgstr "Μουσική μενού:"
537 #: src/gui/OptionsMenu.cc:512
538 msgid "Stereo: "
539 msgstr "Στερεοφωνικό:"
541 #: src/gui/OptionsMenu.cc:518
542 msgid "Text speed: "
543 msgstr "Ταχύτητα κειμένου:"
545 #: src/gui/OptionsMenu.cc:528
546 msgid "User path: "
547 msgstr "Διαδρομή Χρήστη:"
549 #: src/gui/OptionsMenu.cc:531
550 msgid "User image path: "
551 msgstr "Διαδρομή αρχείων εικόνας:"
553 #: src/gui/LevelMenu.cc:47 src/gui/LevelPackMenu.cc:67
554 msgid "Main Menu"
555 msgstr "Κύριο Μενού"
557 #: src/gui/LevelMenu.cc:194
558 msgid "Skip to main menu"
559 msgstr "Μετάβαση στο κύριο μενού"
561 #: src/gui/LevelMenu.cc:197
562 #, fuzzy
563 msgid "Update levelpack"
564 msgstr "Ενημέρωση πακέτου"
566 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
567 msgid "Arrows:"
568 msgstr "Βέλη:"
570 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
571 msgid "Select level"
572 msgstr "Επιλογή επιπέδου"
574 #: src/gui/LevelMenu.cc:199
575 msgid "Return:"
576 msgstr "Enter:"
578 #: src/gui/LevelMenu.cc:199 src/gui/LevelMenu.cc:204
579 msgid "Play selected level"
580 msgstr "Παίξε το επιλεγμένο επίπεδο"
582 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
583 msgid "Back/Space:"
584 msgstr "Backspace/Spacebar:"
586 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
587 msgid "Previous/next levelpack"
588 msgstr "Προηγούμενο/επόμενο πακέτο επιπέδων"
590 #: src/gui/LevelMenu.cc:201
591 #, fuzzy
592 msgid "Mark current level as unsolved"
593 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένου επιπέδου ως μη επιλυμένου"
595 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
596 msgid "Alt+Return:"
597 msgstr "Alt+Enter:"
599 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
600 msgid "Switch between fullscreen and window"
601 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ πλήρους οθόνης και παραθύρου"
603 #: src/gui/LevelMenu.cc:204 src/gui/LevelPackMenu.cc:48
604 msgid "Left click:"
605 msgstr "Αριστερό κλικ:"
607 #: src/gui/LevelMenu.cc:205 src/gui/LevelPackMenu.cc:49
608 msgid "Right or control click:"
609 msgstr "Δεξί κλικ ή Ctrl+κλικ:"
611 #: src/gui/LevelMenu.cc:205
612 msgid "Inspect selected level"
613 msgstr "Πληροφορίες επιλεγμένου επιπέδου"
615 #: src/gui/LevelMenu.cc:222
616 msgid "Select next level for world record hunt"
617 msgstr "Επιλογή επόμενου επιπέδου για κυνήγι παγκοσμίου ρεκόρ."
619 #: src/gui/LevelMenu.cc:224
620 msgid "Select next unsolved level"
621 msgstr "Επιλογή επόμενου μη λυμένου επιπέδου"
623 #: src/gui/LevelMenu.cc:275
624 msgid "You are not allowed to play this level yet."
625 msgstr "Δεν επιτρέπεται να παίξεις αυτό το επίπεδο ακόμα."
627 #: src/gui/LevelMenu.cc:311 src/gui/LevelPackComposer.cc:350
628 #, c-format
629 msgid "%s: %d levels"
630 msgstr "%s: %d επίπεδα"
632 #: src/gui/LevelMenu.cc:327
633 #, c-format
634 msgid "%d%% best"
635 msgstr "%d%% με ρεκόρ"
637 #: src/gui/LevelMenu.cc:332
638 #, c-format
639 msgid "%d%% par, hcp %.1f"
640 msgstr "%d%% par, hcp %.1f"
642 #: src/gui/LevelMenu.cc:336
643 #, c-format
644 msgid "%d%% solved"
645 msgstr "%d%% λυμένα"
647 #: src/gui/LevelMenu.cc:371
648 #, fuzzy
649 msgid "Your time: "
650 msgstr "Ο χρόνος σου: %d:%02d"
652 #: src/gui/LevelMenu.cc:376
653 msgid "That's world record."
654 msgstr "Αυτό είναι παγκόσμιο ρεκόρ."
656 #: src/gui/LevelMenu.cc:378
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "That's %s below world record."
659 msgstr "Αυτό είναι %d:%02d κάτω από το παγκόσμιο ρεκόρ."
661 #: src/gui/LevelMenu.cc:387 src/gui/LevelMenu.cc:390
662 #, fuzzy
663 msgid "World record: "
664 msgstr "Το ρεκόρ σου:"
666 #: src/gui/LevelMenu.cc:389 src/gui/LevelMenu.cc:406
667 #, fuzzy
668 msgid "Par: "
669 msgstr "Στόχος:"
671 #: src/gui/LevelMenu.cc:403 src/gui/LevelMenu.cc:407
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "World record by %s: "
674 msgstr "Παγκόσμιο ρεκόρ από %s: %d:%02d"
676 #: src/gui/LevelMenu.cc:439
677 msgid "No further unsolved level available!"
678 msgstr "Δεν υπάρχει περαιτέρω επίπεδο για λύση!"
680 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
681 msgid "Shift click:"
682 msgstr "Shift+κλικ:"
684 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
685 msgid "Add to clipboard"
686 msgstr "Προσθήκη στο πρόχειρο"
688 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
689 msgid "Shift delete:"
690 msgstr "Shift+Delete:"
692 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
693 msgid "Clear clipboard"
694 msgstr "Εκκαθάριση πρόχειρου"
696 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
697 msgid "F8:"
698 msgstr "F8:"
700 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
701 msgid "Insert clipboard as reference"
702 msgstr "Εισαγωγή στο πρόχειρο ως αναφορά"
704 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
705 msgid "F9:"
706 msgstr "F9:"
708 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
709 msgid "Insert clipboard as copy"
710 msgstr "Εισαγωγή στο πρόχειρο ως αντίγραφο"
712 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
713 msgid "Alt left arrow:"
714 msgstr "Alt+αριστερό βέλος:"
716 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
717 msgid "Exchange level with predecessor"
718 msgstr "Μετακίνηση επιπέδου προς τα αριστερά"
720 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
721 msgid "Alt right arrow:"
722 msgstr "Alt+δεξί βέλος:"
724 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
725 msgid "Exchange level with successor"
726 msgstr "Μετακίνηση επιπέδου προς τα δεξιά"
728 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
729 msgid "Delete:"
730 msgstr "Delete:"
732 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
733 msgid "Delete level"
734 msgstr "Διαγραφή επιπέδου"
736 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:50
737 msgid "Update index from levels"
738 msgstr "Ενημέρωση κάθε επιπέδου στο πακέτο επιπέδων"
740 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:55
741 msgid "F10"
742 msgstr "F10:"
744 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:56
745 msgid "Move clipboard levels"
746 msgstr "Μετακίνηση επιπέδων προχείρου"
748 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:120 src/gui/LevelPackConfig.cc:344
749 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:101 src/gui/SearchMenu.cc:59
750 msgid "Undo"
751 msgstr "Αναίρεση"
753 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:364
754 #, c-format
755 msgid "Clipboard: %d levels"
756 msgstr "Πρόχειρο: %d επίπεδα"
758 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:174
759 msgid "Levelpack:"
760 msgstr "Πακέτο επιπέδων:"
762 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:175
763 msgid "Owner:"
764 msgstr "Κάτοχος:"
766 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:176 src/gui/LPGroupConfig.cc:57
767 msgid "Group:"
768 msgstr "Ομάδα:"
770 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:177
771 msgid "Location"
772 msgstr "Θέση"
774 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:178
775 msgid "in [All Packs]:"
776 msgstr "στο [All Packs]:"
778 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:235
779 msgid "Edit Metadata"
780 msgstr "Επεξεργασία μετα-δεδομένων"
782 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:239
783 msgid "Release:"
784 msgstr "Έκδοση:"
786 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:240
787 msgid "Revision:"
788 msgstr "Αναθεώρηση:"
790 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:241
791 msgid "Compatibility:"
792 msgstr "Συμβατό με:"
794 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:242
795 msgid "Default Location:"
796 msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή:"
798 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:243
799 msgid "Level types:"
800 msgstr "Τύπος επιπέδων:"
802 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:335
803 msgid "Please reasign levelpack to another group for group deletion"
804 msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε το πακέτο σε άλλη ομάδα για διαγραφή της ομάδας"
806 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:338
807 msgid "Compose Pack"
808 msgstr "Σύνθεση Πακέτου"
810 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:340
811 msgid "Update Pack"
812 msgstr "Ενημέρωση πακέτου"
814 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:419
815 msgid ""
816 "Error: empty title not allowed - press \"Undo\" to exit without modifications"
817 msgstr ""
818 "Σφάλμα: Δεν επιτρέπεται κενό όνομα ομάδας - πατήστε \"Αναίρεση\" για έξοδο "
819 "χωρίς αλλαγές"
821 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:432
822 msgid "Error: use only \"a-zA-Z0-9 _-#\" for levelpack title"
823 msgstr ""
824 "Σφάλμα: Επιτρέπονται μόνο οι χαρακτήρες \"a-z Α-Ζ 0-9 _ - #\" για τον τίτλο "
825 "ενός πακέτου επιπέδων"
827 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:443
828 msgid "Error: title already in use - choose another title"
829 msgstr "Σφάλμα: Τίτλος σε χρήση - επιλέξτε άλλο τίτλο"
831 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
832 msgid "Left column:"
833 msgstr "Αριστερή στήλη"
835 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
836 msgid "Levelpack groups"
837 msgstr "Ομάδες πακέτων επιπέδων"
839 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
840 msgid "Right columns:"
841 msgstr "Δεξιές στήλες:"
843 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
844 msgid "Levelpacks of selected group"
845 msgstr "Πακέτα επιπέδων επιλεγμένης ομάδας"
847 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:48
848 msgid "Select group or levelpack"
849 msgstr "Επιλέξτε ομάδα ή πακέτο επιπέδων"
851 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:49
852 msgid "Configure group or levelpack"
853 msgstr "Ρύθμιση ομάδας ή πακέτου επιπέδων"
855 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:64
856 msgid "New Group"
857 msgstr "Νέα Ομάδα"
859 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:65 src/gui/SearchMenu.cc:60
860 msgid "Search"
861 msgstr "Αναζήτηση"
863 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:65
864 msgid "Position:"
865 msgstr "Θέση:"
867 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:99
868 msgid "New Pack"
869 msgstr "Νέο Πακέτο"
871 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:100
872 msgid "Delete Group"
873 msgstr "Διαγραφή ομάδας"
875 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:130
876 msgid ""
877 "Error: empty group name not allowed - press \"Undo\" to exit without "
878 "modifications"
879 msgstr ""
880 "Σφάλμα: Δεν επιτρέπεται κενό όνομα ομάδας - πατήστε \"Αναίρεση\" για έξοδο "
881 "χωρίς τροποποιήσεις"
883 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:141
884 msgid "Error: group name is a duplicate of an existing group"
885 msgstr "Σφάλμα: Το όνομα αυτής της ομάδας ήδη υπάρχει"
887 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:146
888 msgid "Error: \"Every group\" is a reserved group name"
889 msgstr "Σφάλμα: Το όνομα \"Every group\" είναι δεσμευμένο όνομα ομάδας"
891 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:151
892 msgid "Error: group name must not be enclosed in square brackets"
893 msgstr "Σφάλμα: Το όνομα της ομάδας δεν πρέπει να περικλείεται με αγκύλες"
895 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:207
896 msgid "Error: group not empty"
897 msgstr "Σφάλμα: Η ομάδα δεν είναι κενή"
899 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
900 msgid "Page Up:"
901 msgstr "Page Up:"
903 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
904 msgid "Show previous screenshot"
905 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου στιγμιότυπου"
907 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
908 msgid "Page Down:"
909 msgstr "Page Down:"
911 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
912 msgid "Show next screenshot"
913 msgstr "Εμφάνιση επόμενου στιγμιότυπου"
915 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:107
916 msgid "No screenshot available:"
917 msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο:"
919 #: src/gui/SearchMenu.cc:41
920 msgid "Shallow Search:"
921 msgstr "Απλή αναζήτηση:"
923 #. TRANSLATORS: the translation can have double size of the english text
924 #: src/gui/SearchMenu.cc:43
925 msgid "case independent search in title, author, filename"
926 msgstr ""
927 "Αναζήτηση χωρίς ταίριασμα πεζών - κεφαλαίων σε τίτλο, δημιουργό, όνομα "
928 "αρχείου"
930 #: src/gui/LevelInspector.cc:179
931 msgid "Screenshot"
932 msgstr "Στιγμιότυπο"
934 #: src/gui/LevelInspector.cc:229
935 msgid "Level: "
936 msgstr "Επίπεδο:"
938 #: src/gui/LevelInspector.cc:231 src/gui/LevelInspector.cc:289
939 msgid "Author: "
940 msgstr "Δημιουργός:"
942 #: src/gui/LevelInspector.cc:232
943 msgid "Contact: "
944 msgstr "Επικοινωνία:"
946 #: src/gui/LevelInspector.cc:233
947 msgid "Homepage: "
948 msgstr "Σελίδα:"
950 #: src/gui/LevelInspector.cc:254
951 msgid "Public Ratings"
952 msgstr "Δημόσιες βαθμολογίες"
954 #: src/gui/LevelInspector.cc:256
955 msgid "Intelligence: "
956 msgstr "Νοημοσύνη:"
958 #: src/gui/LevelInspector.cc:257
959 msgid "Dexterity: "
960 msgstr "Ευκινησήα:"
962 #: src/gui/LevelInspector.cc:258
963 msgid "Patience: "
964 msgstr "Υπομονή:"
966 #: src/gui/LevelInspector.cc:259
967 msgid "Knowledge: "
968 msgstr "Γνώση:"
970 #: src/gui/LevelInspector.cc:260
971 msgid "Speed: "
972 msgstr "Ταχύτητα:"
974 #: src/gui/LevelInspector.cc:261
975 msgid "Difficulty: "
976 msgstr "Δυσκολία"
978 #: src/gui/LevelInspector.cc:282
979 msgid "Scores"
980 msgstr "Χρόνοι"
982 #: src/gui/LevelInspector.cc:285
983 msgid "You: "
984 msgstr "Εσύ:"
986 #: src/gui/LevelInspector.cc:286
987 msgid "World: "
988 msgstr "Παγκόσμιο"
990 #. TRANSLATORS: PAR = professional average rate - an expression used by golfers
991 #: src/gui/LevelInspector.cc:288
992 msgid "PAR: "
993 msgstr "PAR: "
995 #: src/gui/LevelInspector.cc:290
996 msgid "Solved %: "
997 msgstr "Λυμένο %:"
999 #: src/gui/LevelInspector.cc:291
1000 msgid "Solved #: "
1001 msgstr "Λυμένο #:"
1003 #: src/gui/LevelInspector.cc:313
1004 msgid "Version"
1005 msgstr "Έκδοση"
1007 #: src/gui/LevelInspector.cc:316
1008 msgid "Score: "
1009 msgstr "Έκδοση:"
1011 #: src/gui/LevelInspector.cc:318 src/gui/LevelInspector.cc:322
1012 msgid "Status: "
1013 msgstr "Κατάσταση"
1015 #: src/gui/LevelInspector.cc:319
1016 msgid "Release: "
1017 msgstr "Υπο-έκδοση:"
1019 #: src/gui/LevelInspector.cc:320
1020 msgid "Revision: "
1021 msgstr "Αναθεώρηση:"
1023 #: src/gui/LevelInspector.cc:323
1024 msgid "Control: "
1025 msgstr "Έλεγχος:"
1027 #: src/gui/LevelInspector.cc:324
1028 msgid "Target: "
1029 msgstr "Στόχος:"
1031 #: src/gui/LevelInspector.cc:331 src/gui/LevelInspector.cc:347
1032 msgid "stable"
1033 msgstr "Σταθερό"
1035 #: src/gui/LevelInspector.cc:333 src/gui/LevelInspector.cc:349
1036 msgid "test"
1037 msgstr "Δοκιμαστικό"
1039 #: src/gui/LevelInspector.cc:335 src/gui/LevelInspector.cc:351
1040 msgid "experimental"
1041 msgstr "Πειραματισμός"
1043 #: src/gui/LevelInspector.cc:345
1044 msgid "released"
1045 msgstr "Εξεδεδομένο"
1047 #: src/gui/LevelInspector.cc:357
1048 msgid "force"
1049 msgstr "Δύναμη"
1051 #: src/gui/LevelInspector.cc:360
1052 msgid "balance"
1053 msgstr "Ισορροπία"
1055 #: src/gui/LevelInspector.cc:363
1056 msgid "key"
1057 msgstr "Πληκτρολόγιο"
1059 #: src/gui/LevelInspector.cc:371
1060 msgid "time"
1061 msgstr "Χρόνος"
1063 #: src/gui/LevelInspector.cc:372
1064 msgid "pushes"
1065 msgstr "Ωθήσεις"
1067 #: src/gui/LevelInspector.cc:373
1068 msgid "moves"
1069 msgstr "Κινήσεις"
1071 #: src/gui/LevelInspector.cc:390
1072 msgid "World Record Holders: "
1073 msgstr "Κάτοχοι παγκοσμίου ρεκόρ:"
1075 #: src/gui/LevelInspector.cc:451
1076 msgid "Credits: "
1077 msgstr "Μνεία:"
1079 #: src/gui/LevelInspector.cc:462
1080 msgid "Dedication: "
1081 msgstr "Αφιέρωση:"
1083 #: src/gui/LevelInspector.cc:473
1084 msgid "Level Path: "
1085 msgstr "Διαδρομή:"
1087 #: src/gui/LevelInspector.cc:495
1088 msgid "Id: "
1089 msgstr "Κωδικός Αριθμός:"
1091 #: src/gui/LevelInspector.cc:497
1092 msgid "Load time: "
1093 msgstr ""
1095 #: src/gui/LevelInspector.cc:502
1096 msgid "Compatibility: "
1097 msgstr "Συμβατό με:"
1099 #: src/gui/LevelInspector.cc:510
1100 msgid "Annotation: "
1101 msgstr "Κριτική:"
1103 #: src/gui/LevelInspector.cc:515
1104 msgid "Rating: "
1105 msgstr "Βαθμολόγηση:"
1107 #: src/gui/LevelInspector.cc:517
1108 msgid "Average: "
1109 msgstr "Μέσο:"
1111 #: src/gui/GameMenu.cc:47
1112 msgid "Resume Level"
1113 msgstr "Συνέχεια Παιχνιδιού"
1115 #: src/gui/GameMenu.cc:48
1116 msgid "Restart Level"
1117 msgstr "Επανεκκίνηση Επιπέδου"
1119 #: src/gui/GameMenu.cc:50
1120 msgid "Level Info"
1121 msgstr "Στοιχεία Επιπέδου"
1123 #: src/gui/GameMenu.cc:51
1124 msgid "Abort Level"
1125 msgstr "Έξοδος από το επίπεδο"
1127 #: src/lev/Proxy.cc:204
1128 msgid "Error on auto registration of levelfile: "
1129 msgstr "Σφάλμα στην αυτόματη καταχώρηση του αρχείου-επιπέδου:"
1131 #: src/lev/Proxy.cc:206
1132 msgid ""
1133 "Note: the level will not show up in the \"Auto Folder\" levelpack!\n"
1134 "\n"
1135 msgstr ""
1136 "Σημείωση: Το επίπεδο δεν θα εμφανιστεί στο πακέτο \"Auto Folder\"\n"
1137 "\n"
1139 #: src/lev/Proxy.cc:208 src/lev/PersistentIndex.cc:473 src/d_models.cc:236
1140 #: src/d_models.cc:249 src/PreferenceManager.cc:181 src/StateManager.cc:178
1141 msgid "Continue"
1142 msgstr "Συνέχεια"
1144 #: src/lev/PersistentIndex.cc:459
1145 msgid "Error on  update of levelpack index: \n"
1146 msgstr "Σφάλμα στην ενημέρωση του ευρετηρίου του πακέτου επιπέδων:\n"
1148 #: src/lev/PersistentIndex.cc:461
1149 msgid ""
1150 "Note: the current version will be reloaded!\n"
1151 "\n"
1152 msgstr ""
1153 "Σημείωση: Η τρέχουσα έκδοση θα επαναφορτωθεί!\n"
1154 "\n"
1156 #: src/lev/PersistentIndex.cc:468
1157 msgid "Error on  registration of levelpack index: \n"
1158 msgstr "Σφάλμα στην καταχώρηση του ευρετηρίου του πακέτου επιπέδων:\n"
1160 #: src/lev/PersistentIndex.cc:470
1161 msgid ""
1162 "Note: the levelpack will not show up!\n"
1163 "\n"
1164 msgstr ""
1165 "Σημείωση: Το πακέτο επιπέδων δεν θα εμφανιστεί!\n"
1166 "\n"
1168 #: src/lua.cc:3849
1169 #, c-format
1170 msgid "Cannot find '%s'.\n"
1171 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του '%s'.\n"
1173 #: src/lua.cc:3850 src/lua.cc:3857
1174 #, c-format
1175 msgid "Your installation may be incomplete or invalid.\n"
1176 msgstr "Η εγκατάστασή σας πιθανόν να είναι άκυρη ή ελλιπής.\n"
1178 #: src/lua.cc:3856
1179 #, c-format
1180 msgid "There was an error loading '%s'.\n"
1181 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την φόρτωση '%s'.\n"
1183 #: src/lua.cc:3858
1184 #, c-format
1185 msgid "Error: '%s'\n"
1186 msgstr "Σφάλμα: '%s'\n"
1188 #: src/d_models.cc:235 src/d_models.cc:248
1189 msgid ""
1190 "\n"
1191 "\n"
1192 "This error may cause the application to behave strange!"
1193 msgstr ""
1194 "\n"
1195 "\n"
1196 "Αυτό το σφάλμα πιθανόν να προκαλεί απρόβλεπτη συμπεριφορά της εφαρμογής!"
1198 #: src/stones/KnightStone.cc:58
1199 msgid "All right, we'll call it a draw"
1200 msgstr ""
1202 #  level: "Floors 1"
1203 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1204 #: po/level_i18n.cc:4
1205 msgid "Friction and acceleration depend on the floor type."
1206 msgstr "Η επιτάχυνση και η επιβράδυνση εξαρτώνται από τον τύπο του δαπέδου."
1208 #  level: "Movement 3"
1209 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1210 #: po/level_i18n.cc:8 po/level_i18n.cc:5088
1211 msgid "Take your time ..."
1212 msgstr "Με το πάσο σου..."
1214 #  level: "Floors 2"
1215 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1216 #: po/level_i18n.cc:12 po/level_i18n.cc:77
1217 msgid "Don't drown in the swamp."
1218 msgstr "Μην βουλιάξεις στο βάλτο."
1220 #  level: "Lasers and Mirrors"
1221 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1222 #: po/level_i18n.cc:16
1223 #, fuzzy
1224 msgid ""
1225 "The bright light beam is a laser beam.   Don't get too close to it!   But it "
1226 "has its uses ...    You can use the mirrors to direct the laser to its "
1227 "targets.   From these, only the light-gray ones are movable, just try it!"
1228 msgstr ""
1229 "Αυτή η δέσμη είναι δέσμη λέιζερ.   Μην πας πολύ κοντά!   Αλλά έχει πολλές "
1230 "χρήσεις ...  Μπορείς με καθρέπτες να κατευθύνεις το λέιζερ στο στόχο. Από "
1231 "αυτούς, μόνο οι ανοικτόχρωμοι γκρίζοι μετακινούνται, απλώς δοκίμασέ το! "
1233 #  level: "Advanced Tutorial"
1234 #  author: "Jacob Scott" email ""
1235 #: po/level_i18n.cc:20
1236 msgid ""
1237 "Welcome to Enigma!  This tutorial I (Jacob Scott) made will help you learn "
1238 "how to play."
1239 msgstr ""
1240 "Καλωσήρθες στο Enigma! Αυτό το εκπαιδευτικό επίπεδο, που έγραψε ο Jacob "
1241 "Scott, θα σου διδάξει πώς να παίζεις."
1243 #  level: "Advanced Tutorial"
1244 #  author: "Jacob Scott" email ""
1245 #: po/level_i18n.cc:21
1246 msgid ""
1247 "You control the black ball.  To pick up an object, just roll over it.  You "
1248 "can bounce off most walls (try it), but avoid the blue floor near the bottom "
1249 "of the room (actually, try falling into it and then restarting the level "
1250 "with the 'Esc' key).  While these messages are being displayed, don't click "
1251 "any buttons or push any keys or the message will stop."
1252 msgstr ""
1253 "Ελέγχεις τη μαύρη μπάλα. Για να συλλέξεις ένα αντικείμενο, απλώς πέρνα από "
1254 "πάνω του. Μπορείς να τουμπάρεις στους περισσότερους τοίχους (δοκίμασέ το), "
1255 "αλλά απόφυγε το μπλε δάπεδο στο κάτω μέρος (ή δοκίμασε να πέσεις μέσα και "
1256 "ξαναξεκίνα το επίπεδο με το πλήκτρο 'Esc'). Όσο εμφανίζονται αυτά τα "
1257 "μηνύματα, μην κάνεις κλικ με κανένα κουμπί του ποντικιού ή πατήσεις κάποιο "
1258 "πλήκτρο, διότι το μηνυμα θα σταματήσει."
1260 #  level: "Advanced Tutorial"
1261 #  author: "Jacob Scott" email ""
1262 #: po/level_i18n.cc:22
1263 msgid "This is pretty self-explanatory."
1264 msgstr "Αυτό εξηγείται πολύ εύκολα από μόνο του."
1266 #  level: "Advanced Tutorial"
1267 #  author: "Jacob Scott" email ""
1268 #: po/level_i18n.cc:23
1269 msgid ""
1270 "Enigma is full of puzzles of various types.  In the next room, you will "
1271 "encounter your first one."
1272 msgstr ""
1273 "Το Enigma είναι γεμάτο από γρίφους διαφόρων τύπων. Στο επόμενο δωμάτιο, θα "
1274 "συναντήσεις το πρώτο σου."
1276 #  level: "Advanced Tutorial"
1277 #  author: "Jacob Scott" email ""
1278 #: po/level_i18n.cc:24
1279 msgid ""
1280 "You can't walk on water!  Try pushing the blocks into the water to get to "
1281 "the other side."
1282 msgstr ""
1283 "Δεν μπορείς να περπατήσεις πάνω στο νερό!  Δοκίμασε να σπρώξεις τα ξύλινα "
1284 "κιβώτια στο νερό για να περάσεις απέναντι."
1286 #  level: "Advanced Tutorial"
1287 #  author: "Jacob Scott" email ""
1288 #: po/level_i18n.cc:25
1289 msgid ""
1290 "Notice that you can't push a row of two or more blocks.  Also, blocks can't "
1291 "be on the same squares as grates but you can."
1292 msgstr ""
1293 "Παρατήρησε ότι δεν μπορείς να σπρώξεις μία σειρά από δύο ή περισσότερες "
1294 "πέτρες. Επίσης, οι κούτες δεν μπορούν να είναι στο ίδιο τετράγωνο με μια "
1295 "σχάρα, αλλά η μπάλα σου μπορεί."
1297 #  level: "Advanced Tutorial"
1298 #  author: "Jacob Scott" email ""
1299 #: po/level_i18n.cc:26
1300 msgid ""
1301 "There are different types of blocks here.  Those black blocks sink when they "
1302 "fall into water.  The tan blocks don't sink but don't form bridges either."
1303 msgstr ""
1304 "Υπάρχουν διάφορα είδη κιβωτίων εδώ.  Αυτά τα μαύρα κιβώτια βουλιάζουν στο "
1305 "νερό.  Τα κιτρινωπά κιβώτια δεν βουλιάζουν αλλά ούτε μπορείς να "
1306 "δημιουργήσεις γέφυρες με αυτά."
1308 #  level: "Advanced Tutorial"
1309 #  author: "Jacob Scott" email ""
1310 #: po/level_i18n.cc:27
1311 msgid ""
1312 "That thing is a top -- it will destroy your ball if they touch.  Also, as "
1313 "long as you are close enough to it, the top will chase you.  If you die, you "
1314 "will restart at the beginning of the level (if you have any balls left).  "
1315 "Try to find a way to get past and into the next room (you can use the blocks "
1316 "in the center of the room as barricades)."
1317 msgstr ""
1318 "Αυτό το πράγμα είναι ένας δίσκος -- θα καταστρέψει την μπάλα σου αν την "
1319 "αγγίξει. Επίσης, όσο είσαι κοντά του, ο δίσκος θα σε κυνηγά. Αν πεθάνεις, θα "
1320 "ξαναξεκινήσεις από την αρχή του επιπέδου (αν έχεις άλλες ζωές). Προσπάθησε "
1321 "να βρεις έναν τρόπο να το περάσεις για να πας στο επόμενο δωμάτιο."
1323 #  level: "Advanced Tutorial"
1324 #  author: "Jacob Scott" email ""
1325 #: po/level_i18n.cc:28
1326 msgid ""
1327 "Good job!  Notice that the top can't go beneath that block with a black "
1328 "outline -- you're safe."
1329 msgstr ""
1330 "Καλή δουλειά! Παρατήρησε ότι ο δίσκος δεν μπορεί να προχωρήσει πέρα από το "
1331 "τετράγωνο με το μαύρο περίγραμμα -- είσαι ασφαλής."
1333 #  level: "Advanced Tutorial"
1334 #  author: "Jacob Scott" email ""
1335 #: po/level_i18n.cc:29
1336 msgid "Those are different types of floors.  Try going over them."
1337 msgstr "Αυτά είναι διάφορα είδη δαπέδου. Δοκίμασε να περάσεις πάνω από αυτά."
1339 #  level: "Advanced Tutorial"
1340 #  author: "Jacob Scott" email ""
1341 #: po/level_i18n.cc:30
1342 msgid ""
1343 "The grayish floors are slopes.  The white floor is inverse-floor (you will "
1344 "see)."
1345 msgstr ""
1346 "Τα γκριζωπά δάπεδα είναι κεκλιμένα επίπεδα.  Το λευκό δάπεδο είναι δάπεδο "
1347 "αντιστροφής (θα δεις)."
1349 #  level: "Advanced Tutorial"
1350 #  author: "Jacob Scott" email ""
1351 #: po/level_i18n.cc:31
1352 msgid ""
1353 "Watch what happens when you go over those triggers.  See if you can get the "
1354 "extra ball."
1355 msgstr ""
1356 "Παρατήρησε τι γίνεται όταν περνάς πάνω από αυτές τις πλάστιγγες. Δες αν "
1357 "μπορείς να πάρεις την παραπανίσια μπάλα."
1359 #  level: "Advanced Tutorial"
1360 #  author: "Jacob Scott" email ""
1361 #: po/level_i18n.cc:32
1362 msgid ""
1363 "That's dynamite.  Try dropping some next to that yellowish wall (and moving "
1364 "out of the way)."
1365 msgstr ""
1366 "Αυτός είναι δυναμίτης.  Τοποθέτησε μερικούς δίπλα σε αυτόν τον κιτρινωπό "
1367 "τοίχο (και απομακρύνσου)."
1369 #  level: "Advanced Tutorial"
1370 #  author: "Jacob Scott" email ""
1371 #: po/level_i18n.cc:33
1372 msgid "Try using the spade on the holes caused by the dynamite."
1373 msgstr ""
1374 "Δοκίμασε να χρησιμοποιήσεις το φτυάρι στις τρύπες που δημιουργήθηκαν από "
1375 "τους δυναμίτες."
1377 #  level: "Advanced Tutorial"
1378 #  author: "Jacob Scott" email ""
1379 #: po/level_i18n.cc:34
1380 #, fuzzy
1381 msgid ""
1382 "Those things are boulders -- try moving one of the tan blocks.  Don't fall "
1383 "into the water or abyss (the black floor)."
1384 msgstr ""
1385 "Αυτές οι μαύρες πέτρες ονομάζονται αυτοματισμένες πέτρες -- σπρώξε ένα "
1386 "κιτρινωπό κουτί και δες πώς λειτουργούν. Μην πέσεις στο νερό ή στην άβυσσο "
1387 "(το μαύρο δάπεδο)."
1389 #  level: "Advanced Tutorial"
1390 #  author: "Jacob Scott" email ""
1391 #: po/level_i18n.cc:35
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "Take the magic wand and hit a boulder.  Try to let the row of three boulders "
1395 "pass the large column."
1396 msgstr ""
1397 "Πάρε το μαγικό ραβδί και χτύπα μια αυτοματισμένη πέτρα. Προσπάθησε να "
1398 "αφήσεις τη σειρά με τις τρεις πέτρες στη μέση να περάσει ανάμεσα από την "
1399 "μεγάλη στήλη."
1401 #  level: "Advanced Tutorial"
1402 #  author: "Jacob Scott" email ""
1403 #: po/level_i18n.cc:36
1404 msgid "Hit it hard enough!"
1405 msgstr "Χτύπησέ το αρκετά δυνατά!"
1407 #  level: "Advanced Tutorial"
1408 #  author: "Jacob Scott" email ""
1409 #: po/level_i18n.cc:37
1410 msgid ""
1411 "It appears to be a simple room, but you're getting an extra ball anyway.  "
1412 "Maybe there is a reason ..."
1413 msgstr ""
1414 "Φαίνεται σαν ένα απλό δωμάτιο, αλλά ούτως ή άλλως σου δίνεται μια μπάλα. "
1415 "Ίσως υπάρχει κάποιος λόγος ..."
1417 #  level: "Advanced Tutorial"
1418 #  author: "Jacob Scott" email ""
1419 #: po/level_i18n.cc:38
1420 msgid ""
1421 "Try to get the laser beam to hit that black stone, but don't get hit by it!  "
1422 "Use the mirrors to direct the beam."
1423 msgstr ""
1424 "Προσπάθησε να κατευθύνεις την ακτίνα λέιζερ στην μαύρη πέτρα, αλλά πρόσεξε "
1425 "να μην χτυπηθείς! Χρησιμοποίησε τους καθρέφτες για να κατευθύνεις την ακτίνα."
1427 #  level: "Advanced Tutorial"
1428 #  author: "Jacob Scott" email ""
1429 #: po/level_i18n.cc:39
1430 msgid ""
1431 "Many objects change when hit with a laser beam.  Try hitting some of the "
1432 "coins with the laser beam.  Also, try hitting a block over a coin.  Those "
1433 "stones to your right are knights -- you need to fight (hit) them with a "
1434 "sword (in the front of your inventory) to get past."
1435 msgstr ""
1436 "Πολλά αντικείμενα αλλάζουν όταν χτυπηθούν από μια ακτίνα λέιζερ. Δοκίμασε να "
1437 "χτυπήσεις μερικά κέρματα με λέιζερ. Επίσης, δοκίμασε να περάσεις έναν "
1438 "καθρέφτη πάνω από ένα κέρμα. Οι πέτρες στα δεξιά σου είναι φρουροί -- πρέπει "
1439 "να τους πολεμήσεις (χτυπήσεις) με ένα σπαθί (θα πρέπει να το έχεις "
1440 "τοποθετήσει στο πιο αριστερό μέρος της αποθήκης σου), αν θες να περάσεις."
1442 #  level: "Advanced Tutorial"
1443 #  author: "Jacob Scott" email ""
1444 #: po/level_i18n.cc:40
1445 msgid ""
1446 "Do you have any umbrellas?  Each one will give you approximately ten seconds "
1447 "of protection from danger (such as falling)."
1448 msgstr ""
1449 "Έχεις ομπρέλες; Καθεμιά σου δίνει περίπου 10 δετερόλεπτα προστασίας από "
1450 "κινδύνους (όπως πτώσεις)."
1452 #  level: "Advanced Tutorial"
1453 #  author: "Jacob Scott" email ""
1454 #: po/level_i18n.cc:41
1455 #, fuzzy
1456 msgid ""
1457 "Those black stones are quake stones -- they reset all progress made with the "
1458 "oxyd stones.  The other stones are the oxyd stones.  Match them up to win!"
1459 msgstr ""
1460 "Αυτές οι πέτρες είναι πέτρες μεθανίου -- μηδενίζουν όλη την πρόοδο που έχει "
1461 "γίνει με τις πέτρες oxyd. Οι άλλες πέτρες είναι πέτρες oxyd. Ταίριαξέ τες "
1462 "για να κερδίσεις!"
1464 #  level: "Advanced Tutorial"
1465 #  author: "Jacob Scott" email ""
1466 #: po/level_i18n.cc:42
1467 msgid ""
1468 "This area at the bottom of the screen is your inventory -- when you pick "
1469 "things up, they go here (there is a maximum of twelve).  To scroll through "
1470 "the inventory, use the right mouse button or the 'tab' key.  To drop or use "
1471 "an object, click the left mouse button.  Some objects, such as documents "
1472 "(like this one), can't be dropped but are instead used.  Those two balls in "
1473 "your inventory are your extra lives -- if you die in this level, you will "
1474 "restart at the beginning of the level if you have any balls left (and you "
1475 "will lose one of the balls)."
1476 msgstr ""
1477 "Η περιοχή στο κάτω μέρος της οθόνης είναι η αποθήκη σου -- όταν συλλέγεις "
1478 "αντικείμενα, πηγαίνουν εκεί (το μέγιστο είναι 12 αντικείμενα). Για "
1479 "''περιστρέψεις'' τα αντικείμενα στην αποθήκη, χρησιμοποίησε το δεξί πλήκτρο "
1480 "του ποντικιού ή το πλήκτρο 'Tab'. Για να αφήσεις ένα αντικείμενο, πάτα το "
1481 "αριστερό πλήκτρο του ποντικιού. Μερικά αντικείμενα, όπως τα έγγραφα (σαν κι "
1482 "αυτό), δεν μπορούν να αφεθούν, αλλά αντίθετα χρησιμοποιούνται. Αυτές οι δύο "
1483 "μπάλες στην αποθήκη σου είναι ζωές -- αν πεθάνεις σε αυτό το επίπεδο, θα "
1484 "ξανασυνεχίσεις από την αρχή του επιπέδου, αν σου έχουν μείνει ζωές (και θα "
1485 "χάσεις μία)."
1487 #  level: "Advanced Tutorial"
1488 #  author: "Jacob Scott" email ""
1489 #: po/level_i18n.cc:43
1490 msgid ""
1491 "Naturally, you're supposed to go through those closed gates at the top of "
1492 "the screen.                         Try going down that slope near the "
1493 "bottom of the room to see what's to the "
1494 "left.                                                         Don't bother "
1495 "with that trigger below the abyss yet.                                 If "
1496 "you could hit that small white ball through the one-way blocks (with the "
1497 "arrows), it might roll down and stop on that trigger.                  You "
1498 "will need to go in with it but you can't go through the white one-way "
1499 "block.                            Take the spoon and use it once the white "
1500 "ball is through (hit it hard)."
1501 msgstr ""
1502 "Τώρα υποτίθεται ότι πρέπει να περάσεις τις τρεις πόρτες στο πάνω μέρος της "
1503 "οθόνης.                    Δοκίμασε να πας στο διάδρομο κοντά στο κάτω μέρος "
1504 "του δωματίου να δεις τι "
1505 "έχει.                                                          Μην "
1506 "ασχολείσαι ακόμα με την πλάστιγγα κάτω από την "
1507 "αβυσσο.                          Αν μπορούσες να χτυπήσεις την μικρή λευκή "
1508 "μπάλα μέσα από τις πέτρες με τα βελάκια, πιθανόν να κυλήσει κάτω και να "
1509 "σταματήσει στην πλάστιγγα πιο πέρα.               Θα χρειαστείς να εισέλθεις "
1510 "και εσύ, αλλά δεν μπορείς να περάσεις από τη λευκή πέτρα μίας "
1511 "κατεύθυνσης.                  Πάρε το κουτάλι και χρησιμοποίησέ το όταν η "
1512 "λευκή μπάλα περάσει (χτύπα την δυνατά)."
1514 #  level: "Advanced Tutorial"
1515 #  author: "Jacob Scott" email ""
1516 #: po/level_i18n.cc:44
1517 msgid ""
1518 "The stone in the top-right of the room is a switch.  Hit it -- it is "
1519 "probably useful.  In this case the switch opens and closes a door (Do you "
1520 "remember a door that you weren't able to open?).  The bluish line is a "
1521 "window -- bridge the water before you do anything with it."
1522 msgstr ""
1523 "Η πέτρα στο πάνω δεξί μέρος είναι ένας διακόπτης. Χτύπα την -- είναι πιθανόν "
1524 "χρησιμη. Σε αυτήν την περίπτωση ο διακόπτης ανοίγει και κλείνει μια πόρτα "
1525 "(Θυμάσαι μια πόρτα στην αρχή που δεν μπορούσες να ανοίξεις;). Η μπλε γραμμή "
1526 "είναι ένα παράθυρο -- γεφύρωσε τα δύο μέρη πριν κάνεις τίποτα με αυτήν."
1528 #  level: "Advanced Tutorial"
1529 #  author: "Jacob Scott" email ""
1530 #: po/level_i18n.cc:45
1531 msgid ""
1532 "That was a rotor (similar to a top).  Some levels have many rotors and tops "
1533 "to make them difficult.                            However, maybe this rotor "
1534 "has a purpose; maybe you could get it on that trigger near where the spoon "
1535 "was.                      It might be convenient to close the gate."
1536 msgstr ""
1537 "Αυτό ήταν ένας ρότορας (παρόμοιο με έναν δίσκο).  Μερικά επίπεδα έχουν "
1538 "πολλούς ρότορες και δίσκους για να δυσκολέψουν.                  Παρ'όλα "
1539 "αυτά, ίσως αυτός ο ρότορας υπάρχει για κάποιο λόγο...           Ίσως θα "
1540 "μπορούσες να τον τοποθετήσεις στην πλάστιγγα κοντά στο κουτάλι.          "
1541 "Ίσως σε βοηθήσει το να κλείσεις την πόρτα."
1543 #  level: "Blocks and Slopes"
1544 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1545 #: po/level_i18n.cc:49
1546 msgid ""
1547 "This wooden block is movable and heavy enough to hold down the trigger on "
1548 "the right.   Try to push it there!"
1549 msgstr ""
1550 "Αυτό το ξύλινο κιβώτιο κινείται και είναι αρκετά βαρύ για να κρατήσει προς "
1551 "τα κάτω την πλάστιγγα προς τα δεξιά. Προσπάθησε να το σπρώξεις εκεί!"
1553 #: po/level_i18n.cc:50
1554 msgid ""
1555 "Remember?  There are different kinds of floors.  And these are steep ..."
1556 msgstr ""
1557 "Θυμάσαι; Υπάρχουν διαφορετικά είδη δαπέδων. Και αυτά είναι κεκλιμένα ..."
1559 #  level: "Blocks and Slopes"
1560 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1561 #: po/level_i18n.cc:51
1562 msgid ""
1563 "Is there more one can do with wooden blocks?   Yes!  Just explore the next "
1564 "levels."
1565 msgstr ""
1566 "Υπάρχει κάτι παραπάνω που μπορώ να κάνω με τα ξύλινα κιβώτια; Ναι! Απλώς "
1567 "εξερεύνησε τα επόμενα επίπεδα."
1569 #  level: "Meditation 1"
1570 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1571 #: po/level_i18n.cc:55 po/level_i18n.cc:117
1572 msgid ""
1573 "Move all small marbles into the holes. Only one marble per hole is allowed."
1574 msgstr ""
1575 "Μετακίνησε όλες τις μικρές μπάλες στις τρύπες. Μόνο μία μπάλα ανά τρύπα "
1576 "επιτρέπεται."
1578 #  level: "Timers"
1579 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1580 #: po/level_i18n.cc:59
1581 msgid ""
1582 "This oscillating stone is a timer-stone. You cannot interact with it, but "
1583 "nevertheless be aware when you see one: After some time-period anything "
1584 "might happen ..."
1585 msgstr ""
1586 "Αυτή η πέτρα που ταλαντώνεται είανι μια πέτρα - χρονομετρητής. Δεν μπορείς "
1587 "να αλληλεπιδράσεις μαζί της, αλλά τα μάτα σου δεκατέσσερα αν δεις μία: Μετά "
1588 "από συγκεκριμένο χρονικό διάστημα οτιδήποτε μπορεί να συμβεί..."
1590 #  level: "Timers"
1591 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1592 #: po/level_i18n.cc:60
1593 msgid ""
1594 "The stones with arrows are one-way-stones. As you might have guessed, you "
1595 "can only pass them in one direction.                Mazes are cherished "
1596 "elements of Enigma - you will see lots of them."
1597 msgstr ""
1598 "Οι πέτρες με βελάκια είναι πέτρες μονής κατεύθυνσης. Όπως θα μάντεψες, "
1599 "μπορείς να τις περάσεις μόνο από μία κατεύθυνση.            Οι λαβύρινθοι "
1600 "είναι βασικά στοιχεία στο Enigma - θα δεις πάρα πολλούς."
1602 #  level: "Timers"
1603 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1604 #: po/level_i18n.cc:61
1605 msgid ""
1606 "Well done!     When you have finished this level, let's play some example "
1607 "levels from the actual Enigma packs!"
1608 msgstr ""
1609 "Καλή δουλεά!  Ας παίξουμε μερικά επίπεδα από τα κανονικά πακέτα του Enigma "
1610 "(αφού βέβαια ολοκληρώσεις αυτό το επίπεδο!)"
1612 #  level: "Movement 2"
1613 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1614 #: po/level_i18n.cc:65
1615 msgid "Prepare for even more mouse gymnastics in the next levels."
1616 msgstr ""
1617 "Πορετοιμάσου για περισσότερη γυμναστική με το ποντίκι στα επόμενα επίπεδα."
1619 #  level: "Oxyd Stones 2"
1620 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1621 #: po/level_i18n.cc:69
1622 msgid "Remember the colors."
1623 msgstr "Θυμήσου τα χρώματα."
1625 #  level: "Oxyd Stones 3"
1626 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1627 #: po/level_i18n.cc:73
1628 msgid "Some stones look exactly like the Oxyd stones!"
1629 msgstr "Μερικές πέτρες μοιάζουν ακριβώς με τις πέτρες oxyd!"
1631 #  level: "Floors 3"
1632 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1633 #: po/level_i18n.cc:81 po/level_i18n.cc:121
1634 msgid "Careful - you can not swim in the water."
1635 msgstr "Προσοχή - δεν μπορείς να κολυμπήσεις στο νερό."
1637 #  level: "Movement 5"
1638 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1639 #: po/level_i18n.cc:85
1640 msgid "Levels can be larger than one screen."
1641 msgstr "Τα επίπεδα μπορούν να έχουν μέγεθος μεγαλύτερο από μία οθόνη."
1643 #  level: "Items"
1644 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1645 #: po/level_i18n.cc:92
1646 msgid ""
1647 "Use the right mouse-button to rotate your inventory,  it's the bar at the "
1648 "bottom of the screen.   And guess what these three items down there can be "
1649 "used to."
1650 msgstr ""
1651 "Χρησιμοποίησε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού σου για να περιστρέψεις τα "
1652 "αντικείμενα στην αποθήκη (την περιοχή στο κάτω μέρος του παραθύρου). Και "
1653 "μάντεψε πώς μπορούν να χρησιμοποιηθούν αυτά τα αντικείμενα."
1655 #  level: "Items"
1656 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1657 #: po/level_i18n.cc:93
1658 msgid ""
1659 "There are lots of different items to use in Enigma, as well as special "
1660 "floors and stones.   Let's explore some more of the actual Enigma levels!   "
1661 "And if you have problems with a level - take a look at the manual:   For "
1662 "some levels, there are hints."
1663 msgstr ""
1664 "Υπάρχουν πολλά διαφορετικά αντικείμενα για να χρησιμοποιήσεις στο Enigma, "
1665 "όπως επίσης και ειδικά δάπεδα και πέτρες.  Ας εξερευνήσουμε μερικά από τα "
1666 "κανονικά επίπεδα του Enigma!  Και αν έχεις προβλήματα με ένα επίπεδο, ρίξε "
1667 "μια ματιά στο εγχειρίδιο: Για μερικά επίπεδα υπάρχουν κόλπα."
1669 #  level: "Chess Stones"
1670 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1671 #: po/level_i18n.cc:100
1672 msgid ""
1673 "The stone with the horse's head is called ''chess stone''. Watch how the "
1674 "other marble hits one of them to move it. The angle is important."
1675 msgstr ""
1676 "Η πέτρα με το κεφάλι αλόγου ονομάζεται ''πέτρα σκακιού''. Παρατήρησε πώς η "
1677 "άλλη μπάλα χτυπάει μία για να την μετακινήσει. Η γωνία είναι σημαντική."
1679 #  level: "Chess Stones"
1680 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1681 #: po/level_i18n.cc:101
1682 msgid ""
1683 "Now try to move these chess stones onto the triggers. They always move two "
1684 "steps plus one step."
1685 msgstr ""
1686 "Τώρα προσπάθησε να τοποθετήσεις τις πέτρες σκακιού πάνω στις πλάστιγγες. "
1687 "Πάντα κινούνται δύο τετράγωνα συν ένα."
1689 #  level: "Oxyd Stones 1"
1690 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1691 #: po/level_i18n.cc:105
1692 msgid ""
1693 "The blue stones are Oxyd stones. Open them by touching them with your black "
1694 "marble."
1695 msgstr ""
1696 "Οι μπλε πέτρες είναι πέτρες oxyd. Άνοιξέ τες χτυπώντας τες με την μαύρη "
1697 "μπάλα σου."
1699 #  level: "Doors and Triggers"
1700 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1701 #: po/level_i18n.cc:109
1702 msgid ""
1703 "Those doors on the right block your way to the oxyds ... on the left you see "
1704 "some triggers. Maybe they are somehow connected?"
1705 msgstr ""
1706 "Αυτές οι πόρτες στα δεξιά σού κλείνουν το δρόμο για τις πέτρες oxyd ... στα "
1707 "αριστερά βλέπεις μερικές πλάστιγγες. Μήπως κατά κάποιο τρόπο συνδέονται "
1708 "μεταξύ τους;"
1710 #  level: "Movement 1"
1711 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1712 #: po/level_i18n.cc:113
1713 msgid "Learn to move your black ball properly."
1714 msgstr "Μάθε να κινείς την μαύρη μπάλα ορθά."
1716 #  level: "Bye!"
1717 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1718 #: po/level_i18n.cc:125
1719 msgid ""
1720 "But before this, take a look at the final tutorial level Jacob devised for "
1721 "you.   See it as an exam, if you want to.   It's quite difficult, so don't "
1722 "despair if you don't get through it at the first time.   Bye!"
1723 msgstr ""
1724 "Αλλά πριν από αυτό ρίξε μια ματιά στο τελευταίο επίπεδο που δημιούργησε ο "
1725 "Jacob Scott.   Θεώρησέ το ως ένα διαγώνισμα. Είναι αρκετά δύσκολο, γι'αυτό "
1726 "μην δυσανασχετείς αν δεν το πετύχεις με την πρώτη προσπάθεια.  Αντίο!"
1728 #  level: "Bye!"
1729 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1730 #: po/level_i18n.cc:126
1731 msgid ""
1732 "Well, I hope you enjoyed this tutorial-pack.   You will see most of these "
1733 "levels a second time in the Enigma packs, together with many new and much "
1734 "more difficult ones.   Just don't give up on them!"
1735 msgstr ""
1736 "Λοιπόν, ελπίζω να απόλαυσες αυτά τα επίπεδα για αρχάριους.  Θα δεις τα "
1737 "περισσότερα από αυτά για δεύτερη φορά στα πακέτα επιπέδων του Enigma με "
1738 "πολλά καινούρια και πιο δύσκολα επίπεδα.  Απλώς μην τα παρατάς!"
1740 #  level: "Movement 4"
1741 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1742 #: po/level_i18n.cc:130
1743 msgid "Don't touch everything!"
1744 msgstr "Μην αγγίζεις τα πάντα!"
1746 #  level: "Minor Obstacle"
1747 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1748 #: po/level_i18n.cc:146
1749 msgid "Let there be light!"
1750 msgstr "Γεννηθήτω φως!"
1752 #  level: "More Speed"
1753 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1754 #: po/level_i18n.cc:165
1755 msgid "You need to be fast!"
1756 msgstr "Πρέπει να είσαι γρήγορος!"
1758 #  level: "Oxyd Link 68"
1759 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
1760 #: po/level_i18n.cc:170
1761 msgid "It's a ring!"
1762 msgstr "Είναι ένας δακτύλιος!"
1764 #  level: "Letter Bomb"
1765 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1766 #: po/level_i18n.cc:186 po/level_i18n.cc:3411
1767 msgid "Everything's been counted carefully!"
1768 msgstr "Όλα έχουν μετρηθεί προσεκτικά!"
1770 #  level: "Letter Bomb"
1771 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1772 #: po/level_i18n.cc:187 po/level_i18n.cc:3412
1773 msgid "Parts of the tubes disappear during detonation!"
1774 msgstr "Μέρη των σωλήνων εξαφανίζονται κατά την έκρηξη!"
1776 #  level: "Twin Rooms"
1777 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1778 #: po/level_i18n.cc:197
1779 msgid "Don't believe all that you see!"
1780 msgstr "Μην πιστεύεις ό,τι βλέπεις!"
1782 #  level: "Moonwalking"
1783 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1784 #: po/level_i18n.cc:217
1785 msgid "Free fall with fatal consequences!"
1786 msgstr "Ελεύθερη πτώση με μοιραίες συνέπειες!"
1788 #  level: "Scrooge"
1789 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1790 #: po/level_i18n.cc:236
1791 msgid "You really will need every penny!"
1792 msgstr "Πραγματικά θα χρειαστείς κάθε κέρμα!"
1794 #  level: "ATARI Nostalgia"
1795 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1796 #: po/level_i18n.cc:240
1797 msgid "Umbrellas prevent free fall!"
1798 msgstr "Οι ομπρέλες αποτρέπουν της ελεύθερη πτώση!"
1800 #  level: "Oxyd 31"
1801 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1802 #: po/level_i18n.cc:269
1803 msgid "Rotaryrotaryrot..."
1804 msgstr "Ρότορεςρότορεςρότορες..."
1806 #  level: "Soaring High"
1807 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1808 #: po/level_i18n.cc:273
1809 msgid "No problem! Piece of cake!"
1810 msgstr "Κανένα πρόβλημα! Απλά πράματα!"
1812 #  level: "Soaring High"
1813 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1814 #: po/level_i18n.cc:274
1815 msgid "It was easy, wasn't it!"
1816 msgstr "Εύκολο, έτσι;"
1818 #  level: "Oxyd 28"
1819 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1820 #: po/level_i18n.cc:279
1821 msgid "For heaven's sake ... don't drown!"
1822 msgstr "Για όνομα του Θεού...μην βουλιάξεις!"
1824 #  level: "The Amazing Maze"
1825 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
1826 #: po/level_i18n.cc:295
1827 msgid "Business hours from 8am to 4pm"
1828 msgstr "Ώρες εργασίας από 8 πμ έως 4μμ"
1830 #  level: "Oxyd 15"
1831 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1832 #: po/level_i18n.cc:306 po/level_i18n.cc:3350
1833 msgid "It's easier with spikes!"
1834 msgstr "Είναι ευκολότερο με καρφιά!"
1836 #  level: "Oxyd 17"
1837 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1838 #: po/level_i18n.cc:311
1839 msgid "Nothing but thieves!! Try the mailbox."
1840 msgstr "Τίποτα εκτός από ληστές!! Δοκίμασε το γραμματοκιβώτιο."
1842 #  level: "Flying"
1843 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1844 #: po/level_i18n.cc:480
1845 msgid "You can fly for a short time if you use the umbrella."
1846 msgstr ""
1847 "Μπορείς να πετάξεις για ένα μικρό χρονικό διάστημα χρησιμοποιώντας την "
1848 "ομπρέλα."
1850 #  level: "Mirror Room II"
1851 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1852 #: po/level_i18n.cc:496
1853 msgid "Same room, new mirrors ..."
1854 msgstr "Ίδιο δωμάτιο, νέοι κεθρέφτες..."
1856 #  level: "The Grim Reaper"
1857 #  author: "Daniel Heck" email ""
1858 #: po/level_i18n.cc:552
1859 msgid "The Grim Reaper"
1860 msgstr "Ο Θεριστής των Ψυχών"
1862 #  level: "Welcome to the Machine"
1863 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1864 #: po/level_i18n.cc:622
1865 msgid ""
1866 "Sections which have the same color always turn at the same time and in the "
1867 "same way."
1868 msgstr ""
1869 "Τμήματα με το ίδιο χρώμα πάντα γυρίζουν προς την ίδια κατεύθυνση και την "
1870 "ίδια χρονική στιγμή."
1872 #  level: "Welcome to the Machine"
1873 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1874 #: po/level_i18n.cc:623
1875 msgid ""
1876 "Maintenance code: metal-stone-stone-stone-red-yellow-yellow-red-red-stone-"
1877 "stone."
1878 msgstr ""
1879 "Κωδικός συντήρησης: μέταλλο-πέτρα-πέτρα-πέτρα-κόκκινο-κίτρινο-κίτρινο-"
1880 "κόκκινο-κόκκινο-πέτρα-πέτρα."
1882 #  level: "Welcome"
1883 #  author: "Daniel Heck" email ""
1884 #: po/level_i18n.cc:631 po/level_i18n.cc:919 po/level_i18n.cc:1538
1885 #: po/level_i18n.cc:2377 po/level_i18n.cc:2541 po/level_i18n.cc:3650
1886 #: po/level_i18n.cc:3946 po/level_i18n.cc:4788 po/level_i18n.cc:5163
1887 msgid "Welcome"
1888 msgstr "Καλωσήρθες"
1890 #  level: "Enigmawale"
1891 #  author: "Alain Busser" email ""
1892 #  comment: "because there is a 'w' letter in 'awale' as many 'w' letters have been used in these texts; it is not necessary to translate this feature"
1893 #: po/level_i18n.cc:682
1894 msgid "The witch of this switch waits for your wish."
1895 msgstr "Αυτός ο διακόπτης περιμένει την επιθυμία σου."
1897 #  level: "Enigmawale"
1898 #  author: "Alain Busser" email ""
1899 #: po/level_i18n.cc:684
1900 msgid "The witch of this switch resets the awale game."
1901 msgstr "Αυτός ο διακόπτης επανεκκινεί το παιχνίδι τον Awale."
1903 #  level: "Enigmawale"
1904 #  author: "Alain Busser" email ""
1905 #: po/level_i18n.cc:686
1906 msgid ""
1907 "A turn consists in taking the walnuts of a row behind the windowy walls and "
1908 "sowing them 1 by 1 in the following rows."
1909 msgstr ""
1910 "Σε κάθε γύρο ο πολεμιστής παίρνει τα καρύδια μιας σειράς και τα τοποθετεί "
1911 "ένα προς ένα στις επόμενες σειρές."
1913 #  level: "Enigmawale"
1914 #  author: "Alain Busser" email ""
1915 #: po/level_i18n.cc:688
1916 msgid ""
1917 "Warning: What awaits the wailing warrior at the end of a turn? If there are "
1918 "2 or 3 walnuts in a row, they are a warm award for the warrior, as are the "
1919 "walnuts in the rows which are in the way to this row, if they are 2 or 3 per "
1920 "row."
1921 msgstr ""
1922 "Προσοχή: Τι περιμένει τον πολεμιστή στο τέλος του γύρου; Αν υπάρχουν δύο ή "
1923 "τρία καρύδια σε μια σειρά, γίνονται ένα βραβείο για τον πολεμιστή, όπως και "
1924 "στις ενδιάμεσες σειρές, αν υπάρχουν δύο ή τρία ανά σειρά."
1926 #  level: "Enigmawale"
1927 #  author: "Alain Busser" email ""
1928 #: po/level_i18n.cc:690
1929 msgid "Warning: If one warrior's walls are empty, this awesome warrior wins."
1930 msgstr ""
1931 "Προσοχή: Αν οι τοίχοι ενός πολεμιστή είναι κενοί, αυτός ο πολεμιστής "
1932 "κερδίζει."
1934 #  level: "Enigmawale"
1935 #  author: "Alain Busser" email ""
1936 #: po/level_i18n.cc:692
1937 msgid ""
1938 "When a warrior has awarded more than half the walnuts, he wins. What does he "
1939 "win? The way to the waiting oxyds he wants."
1940 msgstr ""
1941 "Όταν ένας πολεμιστής κερδίσει περισσότερα από τα μισά καρύδια, νικάει. Ποιο "
1942 "είναι το βραβείο; Ο δρόμος για τα oxyds, που επιθυμεί."
1944 #  level: "Enigmawale"
1945 #  author: "Alain Busser" email ""
1946 #: po/level_i18n.cc:694
1947 msgid "Congratulations! You are the most aware awale player of the valley ..."
1948 msgstr "Συγχαρητήρια! Είσαι ο καλύτερος παίκτης του Awale στην κοιλάδα ..."
1950 #  level: "Enigmawale"
1951 #  author: "Alain Busser" email ""
1952 #: po/level_i18n.cc:696
1953 msgid ""
1954 "Lost in the savannah? Don't wait and walk on the way to the reset switch on "
1955 "the far left ..."
1956 msgstr ""
1957 "Χαμένος στην σαβάνα; Μην περιμένεις και πάτα το διακόπτη που βρίσκεται πέρα "
1958 "- πέρα αριστερά ..."
1960 #  level: "Enigmawale"
1961 #  author: "Alain Busser" email ""
1962 #: po/level_i18n.cc:698
1963 msgid "Validate your choice here."
1964 msgstr "Επικύρωσε την επιλογή σου εδώ."
1966 #  level: "Enigmawale"
1967 #  author: "Alain Busser" email ""
1968 #: po/level_i18n.cc:700
1969 msgid "Reset the game."
1970 msgstr "Επαναφορά του παιχνιδιού."
1972 #  level: "Enigmawale"
1973 #  author: "Alain Busser" email ""
1974 #: po/level_i18n.cc:702
1975 msgid ""
1976 "A turn consists in taking the stones of a row and sowing them 1 by 1 in "
1977 "one's other rows, counterclockwise, coming back to the beginning."
1978 msgstr ""
1979 "Σε κάθε γύρο, ο παίκτης παίρνει τις πέτρες μιας σειράς και τις τοποθετεί μία "
1980 "προς μία στις σειρές του αντιπάλου με φορά αντίθετη του ρολογιού και "
1981 "επιστρέφοντας στην αρχή."
1983 #  level: "Enigmawale"
1984 #  author: "Alain Busser" email ""
1985 #: po/level_i18n.cc:704
1986 msgid ""
1987 "At the end of a turn, if the last stone falls in a nonempty row, one takes "
1988 "the stones of the facing row if there is any, and repeats a turn."
1989 msgstr ""
1990 "Στο τέλος του γύρου, αν η τελευταία πέτρα πέσει σε μία μη κενή σειρά, ο "
1991 "παίκτης κερδίζει τις πέτρες που βρίσκονται στην απέναντι σειρά (αν υπάρχουν) "
1992 "και ξαναπαίζει."
1994 #  level: "Enigmawale"
1995 #  author: "Alain Busser" email ""
1996 #: po/level_i18n.cc:706
1997 msgid "A turn begins in one of the leftmost rows, unless impossible."
1998 msgstr ""
1999 "Ένας γύρος αρχίζει σε μία από τις αριστρεότερες σειρές, εκτός κι αν είναι "
2000 "αδύνατο."
2002 #  level: "Enigmawale"
2003 #  author: "Alain Busser" email ""
2004 #: po/level_i18n.cc:708
2005 msgid ""
2006 "At the end of the game (if one player cannot move anymore), the player who "
2007 "has the most stones wins."
2008 msgstr ""
2009 "Στο τέλος του παιχνιδιού, αν κάποιος δεν μπορεί να μετακινήσει, τότε αυτός "
2010 "που έχει τις περισσότερες πέτρες νικάει."
2012 #  level: "Enigmawale"
2013 #  author: "Alain Busser" email ""
2014 #: po/level_i18n.cc:710
2015 msgid "A yellow stone stands for 10 blue stones (then for 2 brown stones)."
2016 msgstr "Μια κίτρινη πέτρα ισοδυναμεί με 10 μπλε πέτρες ή με δύο καφε."
2018 #  level: "Enigmawale"
2019 #  author: "Alain Busser" email ""
2020 #: po/level_i18n.cc:712
2021 msgid "A brown stone stands for 5 blue stones."
2022 msgstr "Μία καφέ πέτρα ισοδυναμεί με 5 μπλε πέτρες."
2024 #  level: "Enigmawale"
2025 #  author: "Alain Busser" email ""
2026 #: po/level_i18n.cc:714
2027 msgid ""
2028 "This katro game comes from Madagascar; in Easy mode there is an african "
2029 "Awale."
2030 msgstr ""
2031 "Αυτό το παιχνίδι προέρχεται από την Μαδαγασκάρη. Στην εύκολη λειτουργία "
2032 "υπάρχει ένα Αφρικανικό Awale。"
2034 #  level: "Enigmawale"
2035 #  author: "Alain Busser" email ""
2036 #: po/level_i18n.cc:716
2037 msgid "Only reset or 'Shift+F3' can make things evolve ..."
2038 msgstr "Μόνο το 'Shift+F3' μπορεί να διορθώσει τα πράγματα ..."
2040 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2041 #  author: "Alain Busser" email ""
2042 #  comment: "wordplay between 'enigma' and the 'hanoi towers' solitary game"
2043 #: po/level_i18n.cc:794
2044 msgid "The Enigmhanoi Towers"
2045 msgstr "Οι πύργοι του Enigmανόι"
2047 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2048 #  author: "Alain Busser" email ""
2049 #: po/level_i18n.cc:796
2050 msgid "Who speaks, does not know (Lao Tse)"
2051 msgstr "Όποιος μιλάει, δεν γνωρίζει (Λάο Τσε)"
2053 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2054 #  author: "Alain Busser" email ""
2055 #: po/level_i18n.cc:798
2056 msgid "The wise man laughs (Lao Tse)"
2057 msgstr "Ο σοφός άνθρωπος γελά (Λάο Τσε)"
2059 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2060 #  author: "Alain Busser" email ""
2061 #: po/level_i18n.cc:800
2062 msgid "Who knows, does not speak (Lao Tse)"
2063 msgstr "Όποιος γνωρίζει δεν μιλάει (Λάο Τσε)"
2065 #  level: "Behind Glass"
2066 #  author: "Rudolf" email ""
2067 #: po/level_i18n.cc:813
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Search it."
2070 msgstr "Αναζήτηση"
2072 #  level: "Once, No More No Less"
2073 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2074 #: po/level_i18n.cc:817
2075 msgid "Once, No More No Less"
2076 msgstr ""
2078 #  level: "Escape in Chains"
2079 #  author: "Jacob Scott" email ""
2080 #: po/level_i18n.cc:822
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Beware of shady mates!"
2083 msgstr "Προσοχή στον Σαδιστικό Οδοντίατρο!"
2085 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2086 #  author: "Mark Pulley" email ""
2087 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2088 #: po/level_i18n.cc:827
2089 msgid ""
2090 "I your dear friend am in myself undone, by reason of a Burden that lieth "
2091 "hard upon me."
2092 msgstr ""
2094 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2095 #  author: "Mark Pulley" email ""
2096 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2097 #: po/level_i18n.cc:829
2098 msgid "Do you see yonder Wicket Gate?"
2099 msgstr ""
2101 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2102 #  author: "Mark Pulley" email ""
2103 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2104 #: po/level_i18n.cc:831
2105 msgid ""
2106 "They drew nigh to a very miry Slough. The name of the Slough was Despond."
2107 msgstr ""
2109 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2110 #  author: "Mark Pulley" email ""
2111 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2112 #: po/level_i18n.cc:833
2113 msgid "Knock, and it shall be opened unto you."
2114 msgstr ""
2116 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2117 #  author: "Mark Pulley" email ""
2118 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2119 #: po/level_i18n.cc:835
2120 msgid ""
2121 "His Burden loosed from off his shoulders, and fell from his back, and began "
2122 "to tumble, and so continued to do, till it came to the mouth of the "
2123 "Sepulchre, where it fell in, and I saw it no more."
2124 msgstr ""
2126 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2127 #  author: "Mark Pulley" email ""
2128 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2129 #: po/level_i18n.cc:837
2130 msgid "They came to the foot of the hill Difficulty."
2131 msgstr ""
2133 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2134 #  author: "Mark Pulley" email ""
2135 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2136 #: po/level_i18n.cc:839
2137 msgid ""
2138 "There was a very stately palace before him, the name of which was Beautiful."
2139 msgstr ""
2141 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2142 #  author: "Mark Pulley" email ""
2143 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2144 #: po/level_i18n.cc:841
2145 msgid ""
2146 "He had gone but a little way, before he espied a foul Fiend coming over the "
2147 "field to meet him."
2148 msgstr ""
2150 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2151 #  author: "Mark Pulley" email ""
2152 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2153 #: po/level_i18n.cc:843
2154 msgid ""
2155 "At the end of this Valley was another, called, The Valley of the Shadow Of "
2156 "Death."
2157 msgstr ""
2159 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2160 #  author: "Mark Pulley" email ""
2161 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2162 #: po/level_i18n.cc:845
2163 msgid "He saw Faithful before him on his Journey."
2164 msgstr ""
2166 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2167 #  author: "Mark Pulley" email ""
2168 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2169 #: po/level_i18n.cc:847
2170 msgid ""
2171 "As they went on, Faithful, as he chanced to look to one side, saw a man "
2172 "whose name was Talkative."
2173 msgstr ""
2175 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2176 #  author: "Mark Pulley" email ""
2177 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2178 #: po/level_i18n.cc:849
2179 msgid ""
2180 "They presently saw a Town before them, and the name of that Town is Vanity."
2181 msgstr ""
2183 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2184 #  author: "Mark Pulley" email ""
2185 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2186 #: po/level_i18n.cc:851
2187 msgid ""
2188 "Christian went not forth alone; for there was one whose name was Hopeful who "
2189 "joined himself unto him."
2190 msgstr ""
2192 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2193 #  author: "Mark Pulley" email ""
2194 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2195 #: po/level_i18n.cc:853
2196 msgid ""
2197 "There was on the Left Hand of the road a Meadow, and a Stile to go over into "
2198 "it, and that meadow is called By-Path-Meadow."
2199 msgstr ""
2201 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2202 #  author: "Mark Pulley" email ""
2203 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2204 #: po/level_i18n.cc:855
2205 msgid ""
2206 "Now there was, not far from the place where they lay, a castle, called "
2207 "Doubting-Castle, the owner of which was Giant Despair."
2208 msgstr ""
2210 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2211 #  author: "Mark Pulley" email ""
2212 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2213 #: po/level_i18n.cc:857
2214 msgid "They went then till they came to the Delectable Mountains."
2215 msgstr ""
2217 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2218 #  author: "Mark Pulley" email ""
2219 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2220 #: po/level_i18n.cc:859
2221 msgid "Beware of the Flatterer."
2222 msgstr ""
2224 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2225 #  author: "Mark Pulley" email ""
2226 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - exact quote is 'Follow me, said the man, it is thither that I am going' - a couple of words have been changed to make sense out of context."
2227 #: po/level_i18n.cc:861
2228 msgid ""
2229 "Follow me, said the Flatterer, it is to the Coelestial City that I am going."
2230 msgstr ""
2232 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2233 #  author: "Mark Pulley" email ""
2234 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2235 #: po/level_i18n.cc:863
2236 msgid ""
2237 "They came into a certain Country, whose air naturally tended to make one "
2238 "drowzy."
2239 msgstr ""
2241 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2242 #  author: "Mark Pulley" email ""
2243 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2244 #: po/level_i18n.cc:865
2245 msgid ""
2246 "The Pilgrims were got over the Enchanted ground, and entering into the "
2247 "Country of Beulah."
2248 msgstr ""
2250 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2251 #  author: "Mark Pulley" email ""
2252 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2253 #: po/level_i18n.cc:867
2254 msgid ""
2255 "There was then in that place one Vain-Hope, a ferryman, that with his boat "
2256 "helped him over."
2257 msgstr ""
2259 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2260 #  author: "Mark Pulley" email ""
2261 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2262 #: po/level_i18n.cc:869
2263 msgid ""
2264 "At the sight therefore of this River, the Pilgrims were much astounded, but "
2265 "the men that went with them, said, You must go through, or you cannot come "
2266 "at the Gate."
2267 msgstr ""
2269 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2270 #  author: "Mark Pulley" email ""
2271 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2272 #: po/level_i18n.cc:871
2273 msgid "I looked in after them; and behold the City shone like the Sun."
2274 msgstr ""
2276 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2277 #  author: "Mark Pulley" email ""
2278 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - quote taken from the section of the Shepherds in the Delectable Mountains"
2279 #: po/level_i18n.cc:873
2280 msgid ""
2281 "They also thought they heard there a rumbling noise, as of fire, and a Cry "
2282 "of some tormented, and that they smelt the scent of Brimstone."
2283 msgstr ""
2285 #  level: "Odyssey in Space"
2286 #  author: "Jacob Scott" email ""
2287 #: po/level_i18n.cc:887
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Danger!"
2290 msgstr "Κίνδυνος"
2292 #  level: "Su Dyxo"
2293 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2294 #: po/level_i18n.cc:903
2295 msgid "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box."
2296 msgstr ""
2298 #  level: "Su Dyxo"
2299 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2300 #: po/level_i18n.cc:904
2301 msgid ""
2302 "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box. Hit the switch to "
2303 "see if any of your items are misplaced, or which locations you can deduce "
2304 "items for next; you can only get 1 hint per minute this way, though."
2305 msgstr ""
2307 #  level: "Panelled Puzzle I"
2308 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2309 #: po/level_i18n.cc:912
2310 msgid ""
2311 "There are 56 fully connected puzzle piece arrangements, but just 34 of them "
2312 "are reachable from this first distribution."
2313 msgstr ""
2315 #  level: "Panelled Puzzle I"
2316 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2317 #: po/level_i18n.cc:914
2318 msgid ""
2319 "This second distribution can just be converted to any of the other 28 "
2320 "arrangements."
2321 msgstr ""
2323 #  level: "Welcome"
2324 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2325 #: po/level_i18n.cc:920
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Welcome to Enigma IX"
2328 msgstr "Καλώς ήρθες στο Enigma II"
2330 #  level: "Panelled Puzzle II"
2331 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2332 #: po/level_i18n.cc:925
2333 msgid ""
2334 "There are 19 fully connected puzzle piece arrangements, but just 9 of them "
2335 "are reachable from this first distribution."
2336 msgstr ""
2338 #  level: "Panelled Puzzle II"
2339 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2340 #: po/level_i18n.cc:927
2341 msgid ""
2342 "This second distribution can just be converted to any of the other 10 "
2343 "arrangements."
2344 msgstr ""
2346 #  level: "Panelled Puzzle II"
2347 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2348 #: po/level_i18n.cc:929
2349 msgid ""
2350 "There are just two symmetric puzzle piece arrangements that both are "
2351 "reachable."
2352 msgstr ""
2354 #  level: "Wired Pulls"
2355 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2356 #: po/level_i18n.cc:936
2357 msgid "and do not destroy the puzzles"
2358 msgstr ""
2360 #  level: "Sunrise Sunset"
2361 #  author: "Mark Pulley" email ""
2362 #: po/level_i18n.cc:940
2363 msgid ""
2364 "Choose your hemisphere: left switch for northern, right switch for southern."
2365 msgstr ""
2367 #  level: "more is not less"
2368 #  author: "/dev/null" email ""
2369 #: po/level_i18n.cc:946
2370 msgid "more is not less"
2371 msgstr ""
2373 #  level: "more is not less"
2374 #  author: "/dev/null" email ""
2375 #: po/level_i18n.cc:949
2376 msgid "Sorry, but in difficult mode you need more ... Restart."
2377 msgstr ""
2379 #  level: "Nabokos"
2380 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2381 #: po/level_i18n.cc:959
2382 msgid "Build me a Sokoban"
2383 msgstr ""
2385 #  level: "Nabokos"
2386 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2387 #: po/level_i18n.cc:960
2388 msgid ""
2389 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 30 pushes or more to "
2390 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2391 msgstr ""
2393 #  level: "Nabokos"
2394 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2395 #: po/level_i18n.cc:961
2396 msgid ""
2397 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 25 pushes or more to "
2398 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2399 msgstr ""
2401 #  level: "Nabokos"
2402 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2403 #: po/level_i18n.cc:962
2404 msgid ""
2405 "I can't solve that puzzle; there aren't enough boxes! Use the spoon, and "
2406 "next time make sure the boxes finish growing before hitting the switch."
2407 msgstr ""
2409 #  level: "Nabokos"
2410 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2411 #: po/level_i18n.cc:963
2412 msgid ""
2413 "I don't think that puzzle can be solved. If you think you can prove me "
2414 "wrong, go get the oxyd!"
2415 msgstr ""
2417 #  level: "Nabokos"
2418 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2419 #: po/level_i18n.cc:964
2420 msgid ""
2421 "That puzzle was too easy! Use the spoon, and give me a harder one next time!"
2422 msgstr ""
2424 #  level: "Nabokos"
2425 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2426 #: po/level_i18n.cc:965
2427 msgid "Thanks for that excellent puzzle, I really enjoyed solving it!"
2428 msgstr ""
2430 #  level: "The Inferno"
2431 #  author: "Jacob Scott" email ""
2432 #: po/level_i18n.cc:976
2433 msgid "With respects to Dante Alighieri"
2434 msgstr ""
2436 #  level: "The Inferno"
2437 #  author: "Jacob Scott" email ""
2438 #: po/level_i18n.cc:978
2439 msgid ""
2440 "Switch on, if you like to play the regular difficulty with many jokers, or "
2441 "leave it switched off, if you like to face easier challenges with less "
2442 "jokers."
2443 msgstr ""
2445 #  level: "The Inferno"
2446 #  author: "Jacob Scott" email ""
2447 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 3"
2448 #: po/level_i18n.cc:981
2449 msgid ""
2450 "BEFORE ME NOTHING WAS BUT THINGS ETERNAL, / AND I ENDURE ETERNALLY. / "
2451 "ABANDON ALL HOPE, YOU WHO ENTER HERE."
2452 msgstr ""
2454 #  level: "The Inferno"
2455 #  author: "Jacob Scott" email ""
2456 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 33"
2457 #: po/level_i18n.cc:984
2458 msgid ""
2459 "...stilled the shaggy jowls / of the pilot of the livid marsh, / about whose "
2460 "eyes burned wheels of flame."
2461 msgstr ""
2463 #  level: "The Inferno"
2464 #  author: "Jacob Scott" email ""
2465 #: po/level_i18n.cc:986
2466 msgid ""
2467 "I am Charon, ferryman of the underworld.  I will transport you through the "
2468 "perilous swamps of Acheron, but the price is not cheap.              Wait!  "
2469 "You still seem alive....                                                   "
2470 "It cannot be -- only the dead may enter this place.  Quickly -- sacrifice a "
2471 "symbol of life on that altar to keep the guards at bay, and then perhaps I "
2472 "will consider taking you across."
2473 msgstr ""
2475 #  level: "The Inferno"
2476 #  author: "Jacob Scott" email ""
2477 #: po/level_i18n.cc:988
2478 msgid ""
2479 "Very well.  The demons and spirits that guard this place may now believe "
2480 "that you are truly dead, but I would still be cautious if I were "
2481 "you....                                             But you still need a "
2482 "coin.  Hmm, well normally I wouldn't do this, but that fellow over there has "
2483 "me kind of worried -- I think he's plotting something.  If he has a coin, "
2484 "maybe you could get it from him somehow."
2485 msgstr ""
2487 #  level: "The Inferno"
2488 #  author: "Jacob Scott" email ""
2489 #: po/level_i18n.cc:990
2490 msgid ""
2491 "No!  I will not ferry you across unless you make a proper sacrifice, ridding "
2492 "yourself of anything that could be interpreted as a sign of life.  Now "
2493 "begone!"
2494 msgstr ""
2496 #  level: "The Inferno"
2497 #  author: "Jacob Scott" email ""
2498 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto IV / Terzine 15"
2499 #: po/level_i18n.cc:993
2500 msgid ""
2501 "...for then I knew that beings of great worth / were here suspended in this "
2502 "Limbo."
2503 msgstr ""
2505 #  level: "The Inferno"
2506 #  author: "Jacob Scott" email ""
2507 #: po/level_i18n.cc:995
2508 msgid ""
2509 "You cannot be here!  I, Minos, judger of the dead, will not allow it.  Go "
2510 "back now, or forever face the consequences!"
2511 msgstr ""
2513 #  level: "The Inferno"
2514 #  author: "Jacob Scott" email ""
2515 #: po/level_i18n.cc:997
2516 msgid "In that case, then begone!"
2517 msgstr ""
2519 #  level: "The Inferno"
2520 #  author: "Jacob Scott" email ""
2521 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 2"
2522 #: po/level_i18n.cc:1000
2523 msgid ""
2524 "There stands Minos, snarling, terrible. / He examines each offender at the "
2525 "entrance, / judges and dispatches as he encoils himself."
2526 msgstr ""
2528 #  level: "The Inferno"
2529 #  author: "Jacob Scott" email ""
2530 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 11"
2531 #: po/level_i18n.cc:1003
2532 msgid ""
2533 "The hellish squall, which never rests, / sweeps spirits in its headlong "
2534 "rush..."
2535 msgstr ""
2537 #  level: "The Inferno"
2538 #  author: "Jacob Scott" email ""
2539 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VI / Terzine 3"
2540 #: po/level_i18n.cc:1006
2541 msgid ""
2542 "I am in the third circle, of eternal, / hateful rain, cold and leaden, / "
2543 "changeless in its monotony."
2544 msgstr ""
2546 #  level: "The Inferno"
2547 #  author: "Jacob Scott" email ""
2548 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzine 9"
2549 #: po/level_i18n.cc:1009
2550 msgid ""
2551 "...they, with great shouts, from opposite sides / were shoving burdens "
2552 "forward with their chests. / They crashed into each other, turned / and beat "
2553 "retreat, shoving their loads and shouting..."
2554 msgstr ""
2556 #  level: "The Inferno"
2557 #  author: "Jacob Scott" email ""
2558 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzines 36 & 37"
2559 #: po/level_i18n.cc:1012
2560 msgid ""
2561 "This dreary stream, once it has reached /  these malignant, ashen slopes, / "
2562 "drains out into the swamp called Styx. / And I, my gaze transfixed, could "
2563 "see / people with angry faces in that bog, / naked, their bodies smeared "
2564 "with mud."
2565 msgstr ""
2567 #  level: "The Inferno"
2568 #  author: "Jacob Scott" email ""
2569 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzine 23"
2570 #: po/level_i18n.cc:1015
2571 msgid ""
2572 "...we approach the city known as Dis, / with its vast army and its burdened "
2573 "citizens."
2574 msgstr ""
2576 #  level: "The Inferno"
2577 #  author: "Jacob Scott" email ""
2578 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzines 28 - 31"
2579 #: po/level_i18n.cc:1018
2580 msgid ""
2581 "At the threshold I saw more than a thousand angels / fallen from Heaven...."
2582 "they reined in their great disdain /  enough to say: 'You come -- alone.  "
2583 "Let him be gone, / who has so boldly made his way into this kingdom. / 'Let "
2584 "him retrace his reckless path alone..."
2585 msgstr ""
2587 #  level: "The Inferno"
2588 #  author: "Jacob Scott" email ""
2589 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 1"
2590 #: po/level_i18n.cc:1021
2591 msgid ""
2592 "Now my master takes a hidden / path between the city's ramparts and the "
2593 "torments, / and I come close behind him..."
2594 msgstr ""
2596 #  level: "The Inferno"
2597 #  author: "Jacob Scott" email ""
2598 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 13"
2599 #: po/level_i18n.cc:1024
2600 msgid ""
2601 "...his hands, ready, encouraging, / thrust me towards him among the tombs."
2602 msgstr ""
2604 #  level: "The Inferno"
2605 #  author: "Jacob Scott" email ""
2606 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzines 8 & 9"
2607 #: po/level_i18n.cc:1027
2608 msgid ""
2609 "Like the bull that breaks its tether / just as it receives the mortal blow / "
2610 "and cannot run, but lunges here and there, // so raged the Minotaur.  My "
2611 "artful guide / called out: 'Run to the passage: / hurry down while he is in "
2612 "his fury.'"
2613 msgstr ""
2615 #  level: "The Inferno"
2616 #  author: "Jacob Scott" email ""
2617 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzine 34"
2618 #: po/level_i18n.cc:1030
2619 msgid ""
2620 "...we went on, / skirting the edge of the vermilion boil / from which the "
2621 "boiled cried out with piercing shrieks."
2622 msgstr ""
2624 #  level: "The Inferno"
2625 #  author: "Jacob Scott" email ""
2626 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIII / Terzine 4"
2627 #: po/level_i18n.cc:1033
2628 msgid ""
2629 "Here the filthy Harpies nest, / who drove the Trojans from the Strophades / "
2630 "with doleful prophecies of woe to come."
2631 msgstr ""
2633 #  level: "The Inferno"
2634 #  author: "Jacob Scott" email ""
2635 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIV / Terzines 4 & 5"
2636 #: po/level_i18n.cc:1036
2637 msgid ""
2638 "... Here, at the very edge, we stayed our steps / at an expanse of deep and "
2639 "arid sand..."
2640 msgstr ""
2642 #  level: "The Inferno"
2643 #  author: "Jacob Scott" email ""
2644 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XVIII / Terzine 3"
2645 #: po/level_i18n.cc:1039
2646 msgid ""
2647 "A path that circles like a belt around / the base of that high rock runs "
2648 "round the pit, / its sides descending in ten ditches."
2649 msgstr ""
2651 #  level: "The Inferno"
2652 #  author: "Jacob Scott" email ""
2653 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 8"
2654 #: po/level_i18n.cc:1042
2655 msgid ""
2656 "Under my feet I saw a lake / so frozen that it seemed more glass than "
2657 "water. / Never in winter did the Austrian Danube / nor the far-off Don, "
2658 "under its frigid sky, / cover their currents with so thick a veil / as I saw "
2659 "there."
2660 msgstr ""
2662 #  level: "The Inferno"
2663 #  author: "Jacob Scott" email ""
2664 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 25"
2665 #: po/level_i18n.cc:1045
2666 msgid ""
2667 "...we made our way toward the center, / where all things that have weight "
2668 "converge, / and I was shivering in the eternal chill..."
2669 msgstr ""
2671 #  level: "The Inferno"
2672 #  author: "Jacob Scott" email ""
2673 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 3"
2674 #: po/level_i18n.cc:1048
2675 msgid ""
2676 "It is no enterprise undertaken lightly -- / to describe the very bottom of "
2677 "the universe..."
2678 msgstr ""
2680 #  level: "The Inferno"
2681 #  author: "Jacob Scott" email ""
2682 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzines 10 & 11"
2683 #: po/level_i18n.cc:1051
2684 msgid ""
2685 "The emperor of the woeful kingdom / rose from the ice below his breast, / "
2686 "and I in size am closer to a giant / than giants are when measured to his "
2687 "arms."
2688 msgstr ""
2690 #  level: "The Inferno"
2691 #  author: "Jacob Scott" email ""
2692 #: po/level_i18n.cc:1053
2693 msgid ""
2694 "You refused many times to leave my kingdom -- now you shall pay the "
2695 "consequences for your foolishness!"
2696 msgstr ""
2698 #  level: "The Inferno"
2699 #  author: "Jacob Scott" email ""
2700 #: po/level_i18n.cc:1055
2701 msgid "Faithlessness"
2702 msgstr ""
2704 #  level: "The Inferno"
2705 #  author: "Jacob Scott" email ""
2706 #: po/level_i18n.cc:1057
2707 msgid "Lust"
2708 msgstr ""
2710 #  level: "The Inferno"
2711 #  author: "Jacob Scott" email ""
2712 #: po/level_i18n.cc:1059
2713 msgid "Gluttony"
2714 msgstr ""
2716 #  level: "The Inferno"
2717 #  author: "Jacob Scott" email ""
2718 #: po/level_i18n.cc:1061
2719 msgid "Avarice"
2720 msgstr ""
2722 #  level: "The Inferno"
2723 #  author: "Jacob Scott" email ""
2724 #: po/level_i18n.cc:1063
2725 msgid "Sloth"
2726 msgstr ""
2728 #  level: "The Inferno"
2729 #  author: "Jacob Scott" email ""
2730 #: po/level_i18n.cc:1065
2731 msgid "Heresy"
2732 msgstr ""
2734 #  level: "The Inferno"
2735 #  author: "Jacob Scott" email ""
2736 #: po/level_i18n.cc:1067
2737 msgid "Violence"
2738 msgstr ""
2740 #  level: "The Inferno"
2741 #  author: "Jacob Scott" email ""
2742 #: po/level_i18n.cc:1069
2743 msgid "Fraud"
2744 msgstr ""
2746 #  level: "The Inferno"
2747 #  author: "Jacob Scott" email ""
2748 #: po/level_i18n.cc:1071
2749 msgid "Treachery"
2750 msgstr ""
2752 #  level: "The Inferno"
2753 #  author: "Jacob Scott" email ""
2754 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 37"
2755 #: po/level_i18n.cc:1074
2756 msgid "...passed the point / to which all weights are drawn from every side."
2757 msgstr ""
2759 #  level: "The Inferno"
2760 #  author: "Jacob Scott" email ""
2761 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 46 & final verse"
2762 #: po/level_i18n.cc:1077
2763 msgid ""
2764 "...climbed up... far enough to see, through a round opening, / a few of "
2765 "those fair things the heavens bear. / Then we came forth, to see again the "
2766 "stars."
2767 msgstr ""
2769 #  level: "Poe's Nightmare"
2770 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2771 #: po/level_i18n.cc:1085
2772 msgid "Poe's Nightmare"
2773 msgstr ""
2775 #  level: "Poe's Nightmare"
2776 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2777 #: po/level_i18n.cc:1087
2778 msgid ""
2779 "You find yourself in a dark, damp chamber. There's a light switch to the "
2780 "northeast and a passage to the west."
2781 msgstr ""
2783 #  level: "Poe's Nightmare"
2784 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2785 #: po/level_i18n.cc:1089
2786 msgid ""
2787 "The corridor leads northwards and opens into a dim lit room packed with "
2788 "crates. You have an uneasy feeling about what lies ahead of you."
2789 msgstr ""
2791 #  level: "Poe's Nightmare"
2792 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2793 #: po/level_i18n.cc:1091
2794 msgid ""
2795 "Huh, that was close. The way behind you is blocked. Maybe you should look "
2796 "for a place to leave a flag?!"
2797 msgstr ""
2799 #  level: "Poe's Nightmare"
2800 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2801 #: po/level_i18n.cc:1093
2802 msgid ""
2803 "To the east the passage is blocked by laser beams. To the west a tunnel "
2804 "leads to a large pendulum. At the wall you see a hole where your flag fits "
2805 "in. What now?"
2806 msgstr ""
2808 #  level: "Poe's Nightmare"
2809 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2810 #: po/level_i18n.cc:1095
2811 msgid ""
2812 "Shrinking rooms, a pendulum with razor sharp blades, laser beams ... what "
2813 "may lurk behind the next corner?"
2814 msgstr ""
2816 #  level: "Poe's Nightmare"
2817 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2818 #: po/level_i18n.cc:1097
2819 msgid ""
2820 "The room to the east does not look very stable, but does the passage to the "
2821 "south lead anywhere?"
2822 msgstr ""
2824 #  level: "Poe's Nightmare"
2825 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2826 #: po/level_i18n.cc:1099
2827 msgid "Hmmm, these keys might prove useful."
2828 msgstr ""
2830 #  level: "Poe's Nightmare"
2831 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2832 #: po/level_i18n.cc:1101
2833 msgid ""
2834 "Passing by the entrance you get a glimpse of the room to the south ... and "
2835 "suddenly feel very uneasy."
2836 msgstr ""
2838 #  level: "Poe's Nightmare"
2839 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2840 #: po/level_i18n.cc:1103
2841 msgid "Uh-oh, the steps leading down are small and extremely slippery."
2842 msgstr ""
2844 #  level: "Poe's Nightmare"
2845 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2846 #: po/level_i18n.cc:1105
2847 msgid ""
2848 "The passage opens into a room with a huge iron door to the east. The air "
2849 "seems to smell much fresher here."
2850 msgstr ""
2852 #  level: "Poe's Nightmare"
2853 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2854 #: po/level_i18n.cc:1107
2855 msgid "Congratulations! You've survived Poe's Nightmare."
2856 msgstr ""
2858 #  level: "Naoussa"
2859 #  author: "mecke" email ""
2860 #: po/level_i18n.cc:1120
2861 msgid "Use ~all~ Stones"
2862 msgstr ""
2864 #  level: "Babylon"
2865 #  author: "mecke" email ""
2866 #: po/level_i18n.cc:1124
2867 msgid ""
2868 "This is Babylon. Be careful, stranger! It's dangerous to go "
2869 "inside.           There are some gates, unfortunalety closed, like the "
2870 "famous Gate of Ishtar,           and have a look to the lions, the tigers. "
2871 "Semiramis is waiting for you, stranger, ha ha."
2872 msgstr ""
2874 #  level: "Babylon"
2875 #  author: "mecke" email ""
2876 #: po/level_i18n.cc:1125
2877 msgid "Try to find the mechanism to open the gate, stranger"
2878 msgstr ""
2880 #  level: "Babylon"
2881 #  author: "mecke" email ""
2882 #: po/level_i18n.cc:1126
2883 msgid "Be afraid about the ~water~ , it is so deep, *hihi*, isn't it, Yeah???"
2884 msgstr ""
2886 #  level: "Tour de France"
2887 #  author: "mecke" email ""
2888 #  comment: "not translate the names from Marblics and Pearlics"
2889 #: po/level_i18n.cc:1147
2890 msgid "Marblics and Pearlics I"
2891 msgstr ""
2893 #  level: "Tour de France"
2894 #  author: "mecke" email ""
2895 #  comment: "not translate 'en Tour'"
2896 #: po/level_i18n.cc:1150
2897 msgid ""
2898 "Doping 'en Tour' not allowed for taking shortcuts, doping just allowed for "
2899 "self defence!"
2900 msgstr ""
2902 #  level: "Tour de France"
2903 #  author: "mecke" email ""
2904 #  comment: "not translate Rotomagus"
2905 #: po/level_i18n.cc:1153
2906 msgid "Rotomagus - Rouen"
2907 msgstr ""
2909 #  level: "Tour de France"
2910 #  author: "mecke" email ""
2911 #  comment: "not translate Lutetia"
2912 #: po/level_i18n.cc:1156
2913 msgid "Lutetia - Paris"
2914 msgstr ""
2916 #  level: "Tour de France"
2917 #  author: "mecke" email ""
2918 #  comment: "not translate Camaracum"
2919 #: po/level_i18n.cc:1159
2920 msgid "Camaracum - Cambrai"
2921 msgstr ""
2923 #  level: "Tour de France"
2924 #  author: "mecke" email ""
2925 #  comment: "not translate Durocortorum"
2926 #: po/level_i18n.cc:1162
2927 msgid "Durocortorum - Rheims"
2928 msgstr ""
2930 #  level: "Tour de France"
2931 #  author: "mecke" email ""
2932 #  comment: "not translate Lugdunum"
2933 #: po/level_i18n.cc:1165
2934 msgid "Lugdunum - Lyons"
2935 msgstr ""
2937 #  level: "Tour de France"
2938 #  author: "mecke" email ""
2939 #  comment: "not translate Nicae"
2940 #: po/level_i18n.cc:1168
2941 msgid "Nicae - Nice"
2942 msgstr ""
2944 #  level: "Tour de France"
2945 #  author: "mecke" email ""
2946 #  comment: "not translate Massilia"
2947 #: po/level_i18n.cc:1171
2948 msgid "Massilia - Marseilles"
2949 msgstr ""
2951 #  level: "Tour de France"
2952 #  author: "mecke" email ""
2953 #  comment: "not translate Aginum"
2954 #: po/level_i18n.cc:1174
2955 msgid "Aginum - Agen"
2956 msgstr ""
2958 #  level: "Tour de France"
2959 #  author: "mecke" email ""
2960 #  comment: "not translate Detour de Tour"
2961 #: po/level_i18n.cc:1177
2962 msgid "Detour de Tour - Detour of the Tour"
2963 msgstr ""
2965 #  level: "Tour de France"
2966 #  author: "mecke" email ""
2967 #  comment: "not translate Burdigala"
2968 #: po/level_i18n.cc:1180
2969 msgid "Burdigala - Bordeaux"
2970 msgstr ""
2972 #  level: "Tour de France"
2973 #  author: "mecke" email ""
2974 #  comment: "not translate Gallia est omnis"
2975 #: po/level_i18n.cc:1183
2976 msgid "Gallia est ommnis ... - Whole Gaul is ..."
2977 msgstr ""
2979 #  level: "Tour de France"
2980 #  author: "mecke" email ""
2981 #  comment: "not translate Veni Vidi Vici"
2982 #: po/level_i18n.cc:1186
2983 msgid "Veni, vidi, vici - I came, I saw, I conquered"
2984 msgstr ""
2986 #  level: "Tour de France"
2987 #  author: "mecke" email ""
2988 #: po/level_i18n.cc:1188
2989 msgid "Welcome in L’Alpe d’Huez. Sorry, it is not yet stage of the Tour"
2990 msgstr ""
2992 #  level: "Suckerfish I"
2993 #  author: "/dev/null" email ""
2994 #: po/level_i18n.cc:1193
2995 msgid "No clear view? How about visiting an opitician?"
2996 msgstr ""
2998 #  level: "Choices, choices ..."
2999 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
3000 #: po/level_i18n.cc:1197
3001 msgid "Choices, choices ..."
3002 msgstr ""
3004 #  level: "Choices, choices ..."
3005 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
3006 #: po/level_i18n.cc:1198
3007 msgid ""
3008 "Before trying this level in hard mode, it's a good idea to switch to easy "
3009 "mode to practice on the individual puzzles."
3010 msgstr ""
3012 #  level: "Choices, choices ..."
3013 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
3014 #: po/level_i18n.cc:1199
3015 msgid "These dispensers are all empty ..."
3016 msgstr ""
3018 #  level: "Choices, choices ..."
3019 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
3020 #: po/level_i18n.cc:1200
3021 msgid "The glass next to this document can be pushed to let you back out."
3022 msgstr ""
3024 #  level: "Black Holes"
3025 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3026 #: po/level_i18n.cc:1228
3027 msgid "Beware! Black holes!"
3028 msgstr "Προσοχή! Μαύρες τρύπες!"
3030 #  level: "Robin's Wood"
3031 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3032 #: po/level_i18n.cc:1239
3033 msgid ""
3034 "A Stone, a Tree, and Trees be Three,   --   For to Defeat the Enemy,   --   "
3035 "Between Might Lay   --   A Secret Way!   --   (If this you see, press Shift-"
3036 "F3.)"
3037 msgstr ""
3038 "Μια Πέτρα, ένα Δέντρο και Δέντρα τρία, -- Για να νικηθεί η Τυραννία,  -- "
3039 "Ανάμεσα στο Πιθανό και στο Κάτι  --  Ένα μυστικό Μονοπάτι!  --  (Αν αυτό "
3040 "έχεις δει, το Shift+F3 να πατηθεί)."
3042 #  level: "Enignimm"
3043 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3044 #: po/level_i18n.cc:1269
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Doomed ... 'SHIFT+F3'!!!"
3047 msgstr "Καημένη μαύρη μπάλα... 'Shift+F3'!!!"
3049 #  level: "Buridan"
3050 #  author: "Alain Busser" email ""
3051 #  comment: "wordplay between 'right' (converse of left) and 'right' (true); not necessary to translate."
3052 #: po/level_i18n.cc:1284
3053 msgid "The other document lies and the left wormhole is the right one."
3054 msgstr ""
3055 "Το άλλο έγγραφο λέει ψέματα και η αριστερή σκουληκότρυπα είναι η σωστή."
3057 #  level: "Buridan"
3058 #  author: "Alain Busser" email ""
3059 #  comment: "wordplay between 'left (converse of right) and 'been left' (abandonned); not necessary to translate."
3060 #: po/level_i18n.cc:1287
3061 msgid ""
3062 "The other document tells the truth and the other wormhole has been left on "
3063 "the right side."
3064 msgstr ""
3065 "Το άλλο έγγραφο λέει την αλήθεια και η άλλη σκουληκότρυπα είναι η αριστερή "
3066 "στην δεξιά μεριά."
3068 #  level: "Do It Yourself"
3069 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3070 #: po/level_i18n.cc:1291
3071 msgid "Take some money and build yourself the tools you need."
3072 msgstr "Πάρε μερικά χρήματα και φτιάξε μόνος σου τα εργαλεία που χρειάζεσαι."
3074 #  level: "Growing Boxes"
3075 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3076 #: po/level_i18n.cc:1307
3077 msgid "You'd need a portable box!"
3078 msgstr "Χρειάζεσαι ένα φορητό κουτί!"
3080 #  level: "Growing Boxes"
3081 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3082 #: po/level_i18n.cc:1308
3083 msgid ""
3084 "Congratulations! You found a seed! Try to use it behind the grate (and move "
3085 "away quickly)"
3086 msgstr ""
3087 "Συγχαρητήρια! Μόλις βρήκες έναν σπόρο! Χρησιμοποίησέ τον δεξιά από την σχάρα "
3088 "(και απομακρύνσου γρήγορα)."
3090 #  level: "Growing Boxes"
3091 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3092 #: po/level_i18n.cc:1309
3093 msgid ""
3094 "Remember that you can't fill a closed bridge with a "
3095 "box ...                                           but maybe you can use the "
3096 "3rd seed differently!"
3097 msgstr ""
3098 "Θυμήσου ότι δεν μπορείς να συμπληρώσεις μια κλειστή γέφυρα με ένα "
3099 "κουτί ...                                  αλλά ίσως μπορείς να "
3100 "χρησιμοποιήσεις τον 3ο σπόρο διαφορετικά!"
3102 #  level: "Growing Boxes"
3103 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3104 #: po/level_i18n.cc:1310
3105 msgid "There are different kinds of seeds ... Try to use them!"
3106 msgstr "Υπάρχουν διάφορα είδη σπόρων ... Δοκίμασέ τα!"
3108 #  level: "Growing Boxes"
3109 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3110 #  comment: "read from the right"
3111 #: po/level_i18n.cc:1312
3112 msgid "Noitcerid etisoppo eht yrt! Tuo syaw owt? Rorrim, rorrim ..."
3113 msgstr "Ησνυθύετακ ητεθίτνα νητ εσαμίκοδ! Ιοδοξέ ουδ; Σητπέρθακ, σητπέρθακ..."
3115 #  level: "Road to Eden"
3116 #  author: "Alain Busser" email ""
3117 #  comment: "this level has been inspired by the labyrinth of Chartres cathedral, which represents the difficult road that leads to wisdom"
3118 #: po/level_i18n.cc:1351
3119 msgid "Road to Eden"
3120 msgstr "Ο δρόμος προς την Εδέμ"
3122 #  level: "Knight Moves"
3123 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3124 #: po/level_i18n.cc:1367
3125 msgid "So,  where  are  the  knights?  -  you'll  be  sorry  you  asked!"
3126 msgstr "Λοιπόν, πού είναι οι ιππότες; - Θα λυπάσαι που ρώτησες!"
3128 #  level: "Pentomino I"
3129 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3130 #: po/level_i18n.cc:1374
3131 msgid "Five form twelve!"
3132 msgstr "Πέντε σχηματίζουν δώδεκα!"
3134 #  level: "Khun Phan"
3135 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3136 #: po/level_i18n.cc:1381
3137 msgid ""
3138 "One of the puzzle stones needs to be placed onto the trigger "
3139 "field.                       Guess which ... :)"
3140 msgstr ""
3141 "Μια από τις πέτρες-πάζλ πρέπει να τοποθετηθεί πάνω στην "
3142 "πλάστιγγα.                 Μάντεψε ποια ... :)"
3144 #  level: "Khun Phan"
3145 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3146 #: po/level_i18n.cc:1382
3147 msgid "The level preview might help ..."
3148 msgstr "Η προεπισκόπηση του επιπέδου ίσως βοηθήσει..."
3150 #  level: "Laser Paradise"
3151 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3152 #: po/level_i18n.cc:1386
3153 msgid "...  now  go  back  and  get  the  hammer!"
3154 msgstr "...Τώρα γύρνα πίσω και πάρε το σφυρί!"
3156 #  level: "It's Magic"
3157 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3158 #: po/level_i18n.cc:1426
3159 msgid "Do not use too much magic!"
3160 msgstr "Μην χρησιμοποιείς πολλή μαγεία!"
3162 #  level: "The Fuse"
3163 #  author: "capkoh" email ""
3164 #: po/level_i18n.cc:1433
3165 msgid "Dead end!"
3166 msgstr "Αδιέξοδο!"
3168 #  level: "The Fuse"
3169 #  author: "capkoh" email ""
3170 #: po/level_i18n.cc:1434
3171 msgid "There are two HIDDEN items!"
3172 msgstr "Υπάρχουν δύο ΚΡΥΜΜΕΝΑ αντικείμενα!"
3174 #  level: "The Fuse"
3175 #  author: "capkoh" email ""
3176 #: po/level_i18n.cc:1435
3177 msgid "Third stone from the rock is the hole!"
3178 msgstr "Τρίτη πέτρα από την κοτρόνα είναι η είσοδος!"
3180 #  level: "Laser Magic"
3181 #  author: "Petr Machata" email ""
3182 #: po/level_i18n.cc:1454
3183 msgid "Give it another try ..."
3184 msgstr "Ξαναπροσπάθησε..."
3186 #  level: "Easy Shifting ..."
3187 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3188 #: po/level_i18n.cc:1479
3189 msgid "Dedicated to my friend Frank."
3190 msgstr "Αφιερωμένο στον φίλο μου τον Φρανκ."
3192 #  level: "Easy Shifting ..."
3193 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3194 #: po/level_i18n.cc:1480
3195 #, fuzzy
3196 msgid "This level is quite straightforward, isn't it? Just continue ... ;-)"
3197 msgstr ""
3198 "ΑΥτό το επίπεδο είναι πολύ εύκολο, έτσι δεν είναι; Απλά συνέχιζε ... ;-)"
3200 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3201 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3202 #: po/level_i18n.cc:1490
3203 msgid "Some stones are movable."
3204 msgstr "Ορισμένες πέτρες είναι μετακινήσιμες."
3206 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3207 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3208 #: po/level_i18n.cc:1491
3209 msgid "You lost!"
3210 msgstr "Μόλις έχασες!"
3212 #  level: "Enigmastermind"
3213 #  author: "Alain Busser" email ""
3214 #: po/level_i18n.cc:1499
3215 msgid ""
3216 "Each color appears once. Each correct color produces whites in the wrong "
3217 "place, blacks in the right one."
3218 msgstr ""
3219 "Κάθε χρώμα εμφανίζεται μία φορά. Κάθε σωστό χρώμα σε λάθος θέση παράγει "
3220 "λευκό και κάθε σωστό χρώμα σε σωστή θέση μαύρο."
3222 #  level: "Enigmastermind"
3223 #  author: "Alain Busser" email ""
3224 #: po/level_i18n.cc:1501
3225 msgid "This switch is to validate your guess."
3226 msgstr "Με αυτόν τον διακόπτη επιβεβαιώνεις την επιλογή σου."
3228 #  level: "Moure-Switches"
3229 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3230 #  comment: "The sequence of the four elements is important, as they are connected to the colors of the floor."
3231 #: po/level_i18n.cc:1513
3232 msgid "Our full attention this is worth:           Air and Fire, Water, Earth."
3233 msgstr "Η πλήρης προσοχή μας είναι σημαντική: Αέρας, Φωτιά, Νερό και Γη."
3235 #  level: "Moure-Switches"
3236 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3237 #  comment: "Just a hint to regard the floor."
3238 #: po/level_i18n.cc:1516
3239 msgid ""
3240 "And if your answer can’t be found           then shame on you, eyes to the "
3241 "ground!"
3242 msgstr ""
3243 "Και αν η λύση δεν μπορεί να βρεθεί         τότε κρίμα σε σένα, τα μάτια στο "
3244 "ταπί!"
3246 #  level: "Turn Around"
3247 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3248 #: po/level_i18n.cc:1529
3249 msgid "Just a hint: Try the easy-mode first ..."
3250 msgstr ""
3251 "Μια μικρή βοήθεια: Δοκίμασε πρώτα το επίπεδο στην εύκολη λειτουργία ..."
3253 #  level: "Turn Around"
3254 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3255 #: po/level_i18n.cc:1530
3256 msgid "Don't think too long ... it's easy!"
3257 msgstr "Μην σκέφτεσαι πολύ...είναι εύκολο!"
3259 #  level: "Welcome"
3260 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3261 #: po/level_i18n.cc:1539
3262 msgid "Welcome to Enigma II"
3263 msgstr "Καλώς ήρθες στο Enigma II"
3265 #  level: "Tool Time"
3266 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3267 #: po/level_i18n.cc:1549
3268 msgid "Make a Sword, & Umbrella."
3269 msgstr "Φτιάξε ένα σπαθί και μια ομπρέλα."
3271 #  level: "Domain of Mysteries"
3272 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3273 #: po/level_i18n.cc:1562
3274 msgid "Press F3 or finish."
3275 msgstr "Πάτα F3 ή τέλειωνε"
3277 #  level: "Disk Royal"
3278 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3279 #: po/level_i18n.cc:1575
3280 msgid "is  black  always  beautiful?"
3281 msgstr "είναι το μαύρο πάντα όμορφο;"
3283 #  level: "Big Adventures"
3284 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3285 #: po/level_i18n.cc:2062
3286 msgid "Too many wooden blocks!  Try the other way ..."
3287 msgstr "Πάρα πολλές ξύλινες κούτες! Δοκίμασε τον άλλο τρόπο..."
3289 #  level: "Big Adventures"
3290 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3291 #: po/level_i18n.cc:2063
3292 msgid ""
3293 "Greetings, adventurer!    The road ahead is long and dangerous, so be "
3294 "careful!"
3295 msgstr ""
3296 "Χαιρετίσματα, εξερευνητή! Ο δρόμος μπροστά σου είναι μακρύς και δύσκολος, "
3297 "γι'αυτό να είσαι προσεκτικός!"
3299 #  level: "Big Adventures"
3300 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3301 #: po/level_i18n.cc:2064
3302 msgid "Well done, adventurer!    Good luck!"
3303 msgstr "Καλή δουλειά, εξερευνητή!  Καλή τύχη!"
3305 #  level: "Big Adventures"
3306 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3307 #: po/level_i18n.cc:2065
3308 msgid "Congratulations, adventurer!  You did it!"
3309 msgstr "Συγχαρητήρια εξερευνητή!    Τα κατάφερες!"
3311 #  level: "What's the Problem?"
3312 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3313 #: po/level_i18n.cc:2072
3314 msgid "Alfred Nobel says: This is definitely a meditation landscape!"
3315 msgstr "Ο Άλφρεντ Νόμπελ λέει: Αυτό είναι σίγουρα ένα επίπεδο διαλογισμού!"
3317 #  level: "The Dark Outside"
3318 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3319 #: po/level_i18n.cc:2079
3320 msgid "What a pity, and there's so much paint left ..."
3321 msgstr "Τι κρίμα, και έχει απομείνει τόση πολλή μπογιά..."
3323 #  level: "The Race"
3324 #  author: "Jacob Scott" email ""
3325 #: po/level_i18n.cc:2083
3326 msgid "It's a race!"
3327 msgstr "Είναι μια κούρσα!"
3329 #  level: "The Life Game"
3330 #  author: "Alain Busser" email ""
3331 #: po/level_i18n.cc:2157
3332 msgid "The Life Game"
3333 msgstr "Το παιχνίδι της ζωής"
3335 #  level: "Where is it?"
3336 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3337 #: po/level_i18n.cc:2170
3338 msgid "Paint Ahead!"
3339 msgstr "Συνέχιζε να μπογιατίζεις!"
3341 #  level: "Light Switches"
3342 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3343 #: po/level_i18n.cc:2183
3344 msgid "Danger ... laser beams!"
3345 msgstr "Προσοχή...ακτίνες λέιζερ!"
3347 #  level: "Little Puzzles"
3348 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3349 #: po/level_i18n.cc:2205
3350 msgid "Oops ... you're stuck ...     Try again ..."
3351 msgstr "Ουπς...κόλλησες...     Ξαναπροσπάθησε..."
3353 #  level: "Little Puzzles"
3354 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3355 #: po/level_i18n.cc:2206
3356 msgid ""
3357 "Congratulations, you reached this side ...      but can you get to the "
3358 "oxyds? "
3359 msgstr ""
3360 "Συγχαρητήρια, έφτασες αυτήν την μεριά ...  αλλά μπορείς να πλησιάσεις τα "
3361 "oxyds;"
3363 #  level: "Little Puzzles"
3364 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3365 #: po/level_i18n.cc:2207
3366 msgid "Well done!"
3367 msgstr "Καλή δουλειά!"
3369 #  level: "Cluenigma"
3370 #  author: "Alain Busser" email ""
3371 #  comment: "The persons and objects are from the Agatha-Christie-like game 'Cluedo'; their names tend to change from country to country; Mr. White has been changed to 'Whiteball' to make it more 'enigma'."
3372 #: po/level_i18n.cc:2219
3373 msgid ""
3374 "Your uncle Sir Blackball has been murdered last night in his manor, in one "
3375 "of his 6 rooms, by one of the weapons which are in the cellar; the suspects "
3376 "are the shy Mrs Peacock, the secret Colonel Mustard, the absent-minded "
3377 "Professor Plum, the mysterious Rev. Green, the nurse Mrs Whiteball, who "
3378 "discovered the corpse, and Miss Scarlett whose beauty might be fatal ... you "
3379 "must find who killed your uncle, where and how."
3380 msgstr ""
3381 "Ο θείος σου Κύριος Μαυρόμπαλας δολοφονήθηκε χτες το βράδι στην έπαυλή του, "
3382 "σε ένα από τα έξι δωμάτια, με ένα από τα όπλα που υπάρχουν στο κελάρι. Οι "
3383 "ύποπτοι είναι η ντροπαλή Κυρία Παγώνη, ο μυστικοπαθής Συνταγματάρχης "
3384 "Μουστάρδας, ο αφηρημένος Καθηγητής Δαμάσκηνος, ο μυστήριος Αιδεσιμότατος "
3385 "Πράσινος, η οικιακή βοηθός Κυρία Άσπρου, που ανακάλυψε το πτώμα και η "
3386 "Δεσποινίς Φλόγα της οποίας η ομορφιά μπορεί να είναι θανάσιμη...πρέπει να "
3387 "βρεις ποιος σκότωσε τον θείο σου, πού και πώς."
3389 #  level: "Cluenigma"
3390 #  author: "Alain Busser" email ""
3391 #: po/level_i18n.cc:2221
3392 msgid "This room is not the crime scene."
3393 msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν είναι ο τόπος του εγκλήματος."
3395 #  level: "Cluenigma"
3396 #  author: "Alain Busser" email ""
3397 #: po/level_i18n.cc:2223
3398 msgid "The murderer is not Mrs Peacock."
3399 msgstr "Η δολοφόνος δεν είναι η Κυρία Παγώνη."
3401 #  level: "Cluenigma"
3402 #  author: "Alain Busser" email ""
3403 #: po/level_i18n.cc:2225
3404 msgid "The murderer is not Colonel Mustard."
3405 msgstr "Ο δολοφόνος δεν είναι ο Συνταγματάρχης Μουστάρδας."
3407 #  level: "Cluenigma"
3408 #  author: "Alain Busser" email ""
3409 #: po/level_i18n.cc:2227
3410 msgid "The murderer is not Professor Plum."
3411 msgstr "Ο δολοφόνος δεν είναι ο Καθηγητής Δαμάσκηνος."
3413 #  level: "Cluenigma"
3414 #  author: "Alain Busser" email ""
3415 #: po/level_i18n.cc:2229
3416 msgid "The murderer is not Reverend Green."
3417 msgstr "Ο δολοφόνος δεν ειναι ο Αιδεσιμότατος Πράσινος."
3419 #  level: "Cluenigma"
3420 #  author: "Alain Busser" email ""
3421 #: po/level_i18n.cc:2231
3422 msgid "The murderer is not Mrs Whiteball."
3423 msgstr "Η δολοφόνος δεν είναι η Κυρία Ασπρόμπαλα."
3425 #  level: "Cluenigma"
3426 #  author: "Alain Busser" email ""
3427 #: po/level_i18n.cc:2233
3428 msgid "The murderer is not Miss Scarlett."
3429 msgstr "Η δολοφόνος δεν είναι η Δεσποινίς Φλόγα."
3431 #  level: "Cluenigma"
3432 #  author: "Alain Busser" email ""
3433 #: po/level_i18n.cc:2235
3434 msgid "Sir Blackball has not been killed with the bomb."
3435 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με τη βόμβα."
3437 #  level: "Cluenigma"
3438 #  author: "Alain Busser" email ""
3439 #: po/level_i18n.cc:2237
3440 msgid "Sir Blackball has not been killed with the dagger."
3441 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με το στιλέτο."
3443 #  level: "Cluenigma"
3444 #  author: "Alain Busser" email ""
3445 #: po/level_i18n.cc:2239
3446 msgid "Sir Blackball has not been killed with poison."
3447 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με το δηλητήριο."
3449 #  level: "Cluenigma"
3450 #  author: "Alain Busser" email ""
3451 #: po/level_i18n.cc:2241
3452 msgid "Sir Blackball has not been killed with the wrench."
3453 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με το γαλλικό κλειδί."
3455 #  level: "Cluenigma"
3456 #  author: "Alain Busser" email ""
3457 #: po/level_i18n.cc:2243
3458 msgid "Sir Blackball has not been killed with the candlestick."
3459 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με τη λαμπάδα."
3461 #  level: "Cluenigma"
3462 #  author: "Alain Busser" email ""
3463 #: po/level_i18n.cc:2245
3464 msgid "Sir Blackball has not been killed with the hammer."
3465 msgstr "Ο Κύριος Μαυρόμπαλας δεν έχει δολοφονηθεί με το σφυρί."
3467 #  level: "Bizarro World"
3468 #  author: "Jacob Scott" email ""
3469 #  comment: "read from the right"
3470 #: po/level_i18n.cc:2259
3471 msgid ".moor txen eht ot teg ot syaw owt era erehT"
3472 msgstr ".οιτάμωδ ονεμόπε οτσ ςαπ αν αιγ ιοπόρτ ουδ νυοχράπΥ"
3474 #  level: "Running Stone"
3475 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3476 #: po/level_i18n.cc:2284
3477 msgid "Fight appearing lava."
3478 msgstr ""
3480 #  level: "Running Stone"
3481 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3482 #: po/level_i18n.cc:2285
3483 msgid "A hammer destroys some black stones."
3484 msgstr "Ένα σφυρί καταστρέφει μερικές μαύρες πέτρες."
3486 #  level: "How solid?"
3487 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3488 #: po/level_i18n.cc:2289
3489 msgid ""
3490 "That wasn't fast enough; try "
3491 "F3.                                                                              "
3492 "(Or search for non-solid stones, if you "
3493 "want.)                                                                                                        "
3494 "(But you won't find "
3495 "any.)                                                                                                                  "
3496 "(Really!)"
3497 msgstr ""
3498 "Αυτό δεν ήταν πολύ γρήγορο, πάτα "
3499 "F3.                                                                     (Ή "
3500 "ψάξε για μη στέρεες πέτρες, αν "
3501 "θέλεις.)                                                   (Αλλά δεν θα "
3502 "βρεις "
3503 "καμία.)                                                                                                                 "
3504 "(Αλήθεια!)"
3506 #  level: "How solid?"
3507 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3508 #: po/level_i18n.cc:2290
3509 msgid ""
3510 "You can believe me: All stones you see in this level are "
3511 "solid!                                                                                      "
3512 "You can really believe "
3513 "me!                                                                               "
3514 "Really!"
3515 msgstr ""
3516 "Μπορείς να με πιστέψεις: Όλες οι πέτρες που βλέπεις σε αυτό το επίπεδο είναι "
3517 "στέρεες!                                                        Μπορείς "
3518 "πράγματι να με πιστέψεις!               Πράγματι!"
3520 #  level: "The Flagstone Reaper"
3521 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3522 #: po/level_i18n.cc:2319
3523 msgid "The Flagstone Reaper"
3524 msgstr "Ο θεριστής των σημαιόπετρων"
3526 #  level: "The Flagstone Reaper"
3527 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3528 #  comment: "Difficult to translate. If you have no idea, just say: Why on this side does this message sit? The Reaper has a use for it"
3529 #: po/level_i18n.cc:2322
3530 msgid ""
3531 "No hint today ...    Those flagstones pass away ...    The docu stands "
3532 "alone ...    Why is it so alone?    --    This hint today ...    Why is it "
3533 "on this side ...    The reaper passing by ...    Could know the reason "
3534 "why!     (orig. by Herman's Hermits)   "
3535 msgstr ""
3536 "Καμιά βοήθεια σήμερα ...  Αυτές οι σημαιόπετρες περνούν γρήγορα ...  Ο "
3537 "πάπυρος είναι μόνος ...   Γιατί είναι τόσο μόνος; ...  Αυτή η βοήθεια "
3538 "σήμερα ...   Γιατί είναι αντίπερα; ...   Ο θεριστής που περνάει από "
3539 "εκεί ...  Ίσως να ξέρει το γιατί!"
3541 #  level: "Run Like Hell"
3542 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3543 #: po/level_i18n.cc:2338
3544 msgid "Calm down!"
3545 msgstr "Ηρέμησε!"
3547 #  level: "Patterns of Impulse"
3548 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3549 #: po/level_i18n.cc:2345
3550 msgid ""
3551 "As long as there is motion around the oxyd-stones, you won't reach them.   "
3552 "So: Don't lose control of the level! It's possible."
3553 msgstr ""
3554 "Όσο υπάρχει κίνηση γύρω από τις πέτρες oxyd, δεν μπορείς να τις αγγίξεις.  "
3555 "Γι'αυτό: Μην χάνεις τον έλεγχο του επιπέδου! Επιλύεται."
3557 #  level: "Wood robbing"
3558 #  author: "Alain Busser" email ""
3559 #: po/level_i18n.cc:2353
3560 msgid "Wood robbing"
3561 msgstr "Κλοπή ξύλου"
3563 #  level: "Sleeping Serpent"
3564 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
3565 #: po/level_i18n.cc:2363
3566 msgid "Don't wake it up!"
3567 msgstr "Μην το ξυπνήσεις!"
3569 #  level: "Welcome"
3570 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3571 #: po/level_i18n.cc:2378
3572 msgid "Welcome to Enigma IV"
3573 msgstr "Καλωσήρθες στο Enigma IV"
3575 #  level: "NO Trespassing"
3576 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3577 #: po/level_i18n.cc:2403
3578 msgid "! -  DANGER  -  NO TRESPASSING  -  DANGER  - !"
3579 msgstr "! - ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ - ΠΡΟΣΟΧΗ - !"
3581 #  level: "deja-vu"
3582 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3583 #: po/level_i18n.cc:2423
3584 msgid "when  you've  been  particular  places"
3585 msgstr "όταν έχεις πάει σε ορισμένα μέρη"
3587 #  level: "deja-vu"
3588 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3589 #: po/level_i18n.cc:2425
3590 msgid "that  you  know  you've  never  seen  before"
3591 msgstr "που ξέρεις ότι δεν έχεις ξαναδεί"
3593 #  level: "deja-vu"
3594 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3595 #: po/level_i18n.cc:2427
3596 msgid "can  you  be  sure?"
3597 msgstr "μπορείς να είσαι σίγουρος;"
3599 #  level: "deja-vu"
3600 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3601 #: po/level_i18n.cc:2429
3602 msgid "feel  like  I've  been  here  before"
3603 msgstr "νιώθω σαν να έχω ξαναβρεθεί εδώ"
3605 #  level: "deja-vu"
3606 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3607 #: po/level_i18n.cc:2431
3608 msgid "quote:  Iron  Maiden   -   Deja-Vu"
3609 msgstr "Στίχοι: Iron Maiden   -   Deja-Vu"
3611 #  level: "deja-vu"
3612 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3613 #: po/level_i18n.cc:2433
3614 msgid "for  illmind's  deja  vu  try  the  top  left  corner  ..."
3615 msgstr "για το deja-vu του illmind δοκίμασε την πάνω αριστερή γωνία ..."
3617 #  level: "The Safe"
3618 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3619 #: po/level_i18n.cc:2458
3620 msgid "It's a long way ..."
3621 msgstr "Είναι μακρύς δρόμος..."
3623 #  level: "The Sargasso Sea"
3624 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3625 #: po/level_i18n.cc:2471
3626 msgid "This level is much bigger! Press F3!"
3627 msgstr "Αυτό το επίπεδο είναι πολύ μεγαλύτερο! Πάτα F3!"
3629 #  level: "Control Panel"
3630 #  author: "Jacob Scott" email ""
3631 #: po/level_i18n.cc:2478
3632 msgid "The left-most room is important!"
3633 msgstr "Το πιο αριστερό δωμάτιο είναι σημαντικό!"
3635 #  level: "Control Panel"
3636 #  author: "Jacob Scott" email ""
3637 #: po/level_i18n.cc:2479
3638 msgid "This is the control panel."
3639 msgstr "Αυτός είναι ο πίνακας ελέγχου..."
3641 #  level: "The Ditch"
3642 #  author: "Richi Bützer" email ""
3643 #: po/level_i18n.cc:2490
3644 msgid "Risk your life ..."
3645 msgstr "Ρίσκαρε τη ζωή σου..."
3647 #  level: "White Contrast"
3648 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3649 #: po/level_i18n.cc:2533
3650 msgid ""
3651 "One  more  and  you  won't  get  this  hammer  until  you  don't  need  it  "
3652 "anymore!"
3653 msgstr ""
3654 "Μια σπρωξιά ακόμα και δεν θα μπορείς να πάρεις αυτό το σφυρί, εκτός και αν "
3655 "δεν το χρειάζεσαι άλλο πια!"
3657 #  level: "Welcome"
3658 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3659 #: po/level_i18n.cc:2542
3660 msgid "Welcome to Enigma III"
3661 msgstr "Καλωσήρθες στο Enigma III"
3663 #  level: "The Turtle"
3664 #  author: "Petr Machata" email ""
3665 #: po/level_i18n.cc:2552
3666 msgid ""
3667 "Welcome to the control room. Use the triggers and switches to plan the "
3668 "movement of the turtle. The switches are, clockwise: Add, Run and Restart."
3669 msgstr "Καλωσήρθες στο κέντρο ελέγχου. "
3671 #  level: "Unfair!"
3672 #  author: "Petr Machata" email ""
3673 #: po/level_i18n.cc:2571
3674 msgid ""
3675 "I don't believe that you are the Marble. I won't let you pass until you "
3676 "prove me wrong: you have to be faster than my champion!"
3677 msgstr ""
3678 "Δεν πιστεύω ότι είσαι η Μαυρόμπαλα. Δεν θα σε αφήσω να περάσεις εώς ότου μου "
3679 "αποδείξεις το αντίθετο: πρέπει να νικήσεις τον πρωταθλητή μου!"
3681 #  level: "Unfair!"
3682 #  author: "Petr Machata" email ""
3683 #: po/level_i18n.cc:2572
3684 msgid "Congratulations! You may pass!"
3685 msgstr "Συγχαρητήρια, μπορείς να περάσεις!"
3687 #  level: "Waterworld"
3688 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3689 #: po/level_i18n.cc:2576
3690 msgid ""
3691 "Remember  to  only  move  enough  stones  to  just  look  into  the  next  "
3692 "room  ..."
3693 msgstr ""
3694 "Θυμήσου μόνο να μετακινείς αρκετές πέτρες ώστε να κοιτάξεις απλώς τι "
3695 "βρίσκεται στο διπλανό δωμάτιο  ..."
3697 #  level: "Emergency Exit"
3698 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3699 #: po/level_i18n.cc:2580
3700 msgid "Flood Control Dam #3 seems rather unstable. Be quick or be dead."
3701 msgstr ""
3702 "Ο έλεγχος πλημύρας #3 φαίνεται αρκετά ασταθής. Ή είσαι σβέλτος ή είσαι "
3703 "νεκρός."
3705 #  level: "Laser Castle"
3706 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3707 #: po/level_i18n.cc:2596
3708 msgid "A castle lies before you ... beware of guardians!"
3709 msgstr "Ένα κάστρο βρίσκεται μπροστά σου...προσοχή στους φρουρούς!"
3711 #  level: "Push? Pull!"
3712 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3713 #: po/level_i18n.cc:2651
3714 msgid "Restart with F3 ..."
3715 msgstr "Επανεκκίνηση με F3..."
3717 #  level: "Bridge Builders"
3718 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3719 #: po/level_i18n.cc:2664
3720 msgid "White helps black, black helps white."
3721 msgstr "Η άσπρη βοηθά την μαύρη, η μαύρη βοηθά την άσπρη."
3723 #  level: "Block its way!"
3724 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3725 #: po/level_i18n.cc:2689
3726 msgid "Don't forget to open the door ..."
3727 msgstr "Μην ξεχνάς να ανοίξεις την πόρτα..."
3729 #  level: "Block its way!"
3730 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3731 #: po/level_i18n.cc:2690
3732 msgid "Good Luck!"
3733 msgstr "Καλή τύχη!"
3735 #  level: "Block its way!"
3736 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3737 #: po/level_i18n.cc:2691
3738 msgid "Hurry!"
3739 msgstr "Βιάσου!"
3741 #  level: "Block its way!"
3742 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3743 #: po/level_i18n.cc:2692
3744 msgid "Congratulations! (or try again)"
3745 msgstr "Συγχαρητήρια! (ή προσπάθησε ξανά)"
3747 #  level: "Block its way!"
3748 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3749 #: po/level_i18n.cc:2693
3750 msgid "Almost finished ..."
3751 msgstr "Σχεδόν τελείωσες..."
3753 #  level: "- Snow White -"
3754 #  author: "Petr Machata" email ""
3755 #: po/level_i18n.cc:2715
3756 msgid "Look ... they're over there!"
3757 msgstr "Κοίτα ... εκεί πέρα είναι!"
3759 #  level: "Automatic Transmission"
3760 #  author: "Jacob Scott" email ""
3761 #: po/level_i18n.cc:2725
3762 msgid "The block near the top-left can move."
3763 msgstr "Η πέτρα πάνω αριστερά μπορεί να μετακινηθεί."
3765 #  level: "Jump And Run"
3766 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3767 #: po/level_i18n.cc:2729
3768 msgid "Watch your step!"
3769 msgstr "Πρόσεχε πού πατάς!"
3771 #  level: "Hidden Danger"
3772 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3773 #: po/level_i18n.cc:2748
3774 msgid "The danger is not visible!!!"
3775 msgstr "Ο κίνδυνος δεν είναι ορατός!"
3777 #  level: "Deadend"
3778 #  author: "Daniel Heck" email ""
3779 #: po/level_i18n.cc:2752
3780 msgid "Look closely!"
3781 msgstr "Κοίτα προσεκτικά!"
3783 #  level: "esprit 17"
3784 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3785 #: po/level_i18n.cc:2768
3786 msgid "Please remember:    42"
3787 msgstr "Θυμήσου:       42"
3789 #  level: "Bank-O-Mat"
3790 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3791 #: po/level_i18n.cc:2775
3792 msgid "Sorry for inconvenience, the Bank-O-Mat is empty."
3793 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά η Bank-O-Mat είναι άδεια."
3795 #  level: "esprit 5"
3796 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3797 #: po/level_i18n.cc:2788
3798 msgid "Easy?"
3799 msgstr "Εύκολο;"
3801 #  level: "esprit 3"
3802 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3803 #: po/level_i18n.cc:2825
3804 msgid "Can you see the hidden oxyd stones?"
3805 msgstr "Μπορείς να δεις τις κρυμμένες πέτρες oxyd;"
3807 #  level: "esprit 52"
3808 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3809 #: po/level_i18n.cc:2832
3810 msgid "Sunday, bloody Sunday!"
3811 msgstr "Κυριακή, καταραμένη Κυριακή!"
3813 #  level: "esprit 7"
3814 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3815 #: po/level_i18n.cc:2848
3816 msgid "Watch out, slippery!"
3817 msgstr "Πορσοχή, γλιστράει!"
3819 #  level: "esprit 94"
3820 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3821 #: po/level_i18n.cc:2855
3822 msgid "If you haven't won, you've lost!"
3823 msgstr "Αν δεν έχεις κερδίσει, τότε έχεις χάσει!"
3825 #  level: "esprit 92"
3826 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3827 #: po/level_i18n.cc:2859
3828 msgid "Take the key to the left first!"
3829 msgstr "Πάρε το κλειδί στα αριστερά πρώτα!"
3831 #  level: "esprit 96"
3832 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3833 #: po/level_i18n.cc:2872
3834 msgid "It's easier with a shovel!"
3835 msgstr "Είναι ευκολότερο με ένα φτυάρι!"
3837 #  level: "esprit 8"
3838 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3839 #: po/level_i18n.cc:2960
3840 msgid "Umbrellas protect!"
3841 msgstr "Οι ομπρέλες προστατεύουν!"
3843 #  level: "esprit 73"
3844 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3845 #: po/level_i18n.cc:2994
3846 msgid "If you think this is too easy, then play -Bavarian Madness-"
3847 msgstr ""
3848 "Αν νομίζεις ότι αυτό είναι πολύ εύκολο, δοκίμασε το επίπεδο -Bavarian "
3849 "Madness-"
3851 #  level: "esprit 59"
3852 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3853 #: po/level_i18n.cc:3016
3854 msgid "Watch out!!"
3855 msgstr "Πρόσεχε!!"
3857 #  level: "Demo I18N"
3858 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3859 #: po/level_i18n.cc:3075
3860 msgid "Translate or let it be translated"
3861 msgstr "Μετάφρασέ το ή άστο να μεταφραστεί"
3863 #  level: "Demo I18N"
3864 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3865 #  comment: "Let 'right' be ambiguous: correct and opposite of left - if not possible choose correct"
3866 #: po/level_i18n.cc:3079
3867 msgid "Read the right document"
3868 msgstr "Διάβασε το δεξί έγγραφο."
3870 #  level: "Demo I18N"
3871 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3872 #  comment: "the correct one and not the right positioned one"
3873 #: po/level_i18n.cc:3082
3874 msgid "The right one, not the right one!"
3875 msgstr "Το δεξί, όχι το δεξί!"
3877 #  level: "Gardening Work"
3878 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3879 #: po/level_i18n.cc:3098
3880 msgid "Dig in ..."
3881 msgstr "Έμπα μέσα..."
3883 #  level: "Per.Oxyd 11"
3884 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3885 #: po/level_i18n.cc:3114
3886 msgid "Rest on the bright spot for a minute."
3887 msgstr "Ξεκουράσου πάνω στο λευκό σημείο για ένα λεπτό."
3889 #  level: "Per.Oxyd 11"
3890 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3891 #: po/level_i18n.cc:3115
3892 msgid "You'll do anything you're told!"
3893 msgstr "Θα κάνεις ό,τι σου λένε!"
3895 #  level: "Per.Oxyd 62"
3896 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3897 #: po/level_i18n.cc:3120
3898 msgid "Did you bring your flag?"
3899 msgstr "Την πήρες την σημαία;"
3901 #  level: "Per.Oxyd 28"
3902 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3903 #: po/level_i18n.cc:3137
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Umbrellas protect you against oncoming boulder!"
3906 msgstr "Οι ομπρέλες σε προστατεύουν σε περίπτωση εφόδου αυτοματισμένης πέτρας!"
3908 #  level: "Snugly Packed II"
3909 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3910 #: po/level_i18n.cc:3147
3911 msgid "Nothing can stop us!"
3912 msgstr "Τίποτα δεν μας σταματά!"
3914 #  level: "Handle With Care"
3915 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3916 #: po/level_i18n.cc:3167
3917 msgid "Some stones and stone rows can be moved!"
3918 msgstr "Μερικές πέτρες και σειρές πετρών μπορούν να μετακινηθούν!"
3920 #  level: "Per.Oxyd #27"
3921 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3922 #: po/level_i18n.cc:3181
3923 #, fuzzy
3924 msgid "If you think that's too easy, try \"Difficulty: Normal\"."
3925 msgstr ""
3926 "Αν νομίζεις ότι αυτό είναι πολύ εύκολο, δοκίμασε το επίπεδο στη λειτουργία "
3927 "\"Δύσκολο\"."
3929 #  level: "Per.Oxyd #27"
3930 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3931 #: po/level_i18n.cc:3183
3932 #, fuzzy
3933 msgid "If you think that's too hard, try \"Difficulty: Easy\"."
3934 msgstr ""
3935 "Αν νομίζεις ότι αυτό είναι πολύ δύσκολο, δοκίμασε το επίπεδο στη λειτουργία "
3936 "\"Εύκολο\"."
3938 #  level: "Pipe Dreams"
3939 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3940 #: po/level_i18n.cc:3203
3941 msgid "... did it!"
3942 msgstr "Τα κατάφερες!"
3944 #  level: "Per.Oxyd 88"
3945 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3946 #: po/level_i18n.cc:3253
3947 msgid "Watch out for water holes!"
3948 msgstr "Πρόσεχε τα αυλάκια νερού!"
3950 #  level: "Still Swapping?"
3951 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3952 #: po/level_i18n.cc:3270
3953 msgid "Bricks change!"
3954 msgstr "Τα τούβλα αλλάζουν!"
3956 #  level: "Solvable?"
3957 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3958 #: po/level_i18n.cc:3551
3959 msgid "Make an umbrella."
3960 msgstr "Φτιάξε μια ομπρέλα."
3962 #  level: "Pneumatic Delivery"
3963 #  author: "Manuel König" email ""
3964 #: po/level_i18n.cc:3556
3965 msgid ""
3966 "This is my first landscape, dedicated to my father. I hope you'll enjoy it!"
3967 msgstr ""
3968 "Αυτό είναι το πρώτο μου επίπεδο, αφιερωμένο στον πατέρα μου. Ελπίζω να ασς "
3969 "αρέσει!"
3971 #  level: "Catwalk Meditation"
3972 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3973 #: po/level_i18n.cc:3561
3974 msgid "Catwalk Meditation"
3975 msgstr "Διαλογισμός σε πασσαρέλα"
3977 #  level: "Designed with love"
3978 #  author: "JuSt" email ""
3979 #: po/level_i18n.cc:3575
3980 msgid "Did you really think this one was so easy!?"
3981 msgstr "Νόμιζες αλήθεια ότι αυτό θα ήταν τόσο εύκολο!;"
3983 #  level: "Designed with love"
3984 #  author: "JuSt" email ""
3985 #: po/level_i18n.cc:3577
3986 msgid "Did you forget something?"
3987 msgstr "Μήπως ξεχνάς κάτι;"
3989 #  level: "Designed with love"
3990 #  author: "JuSt" email ""
3991 #: po/level_i18n.cc:3579
3992 msgid "Go on! There's no way back now!"
3993 msgstr "Συνέχιζε! Δεν υπάρχει γυρισμός!"
3995 #  level: "Designed with love"
3996 #  author: "JuSt" email ""
3997 #: po/level_i18n.cc:3581
3998 msgid "STOP! Not this way! There's a short-cut ..."
3999 msgstr "ΣΤΟΠ! Μην πας από δω! Υπάρχει μια παράκαμψη..."
4001 #  level: "Designed with love"
4002 #  author: "JuSt" email ""
4003 #: po/level_i18n.cc:3583
4004 msgid ""
4005 "There's a trigger one step to the left. If you could keep it depressed, it "
4006 "would help you a lot if you go back! "
4007 msgstr ""
4008 "Υοάρχει μια πλάστιγγα ένα βήμα αριστερά. Αν μπορείς να την κρατήσεις "
4009 "πατημένη, θα σε βοηθήσει πολύ αν πας πίσω!"
4011 #  level: "Tropical Island"
4012 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4013 #: po/level_i18n.cc:3587
4014 msgid ""
4015 "Why has there always to be an active volcano and a village of marble-eating "
4016 "inhabitants on a tropical island?"
4017 msgstr ""
4018 "Γιατί πρέπει να υπάρχει πάντα ένα ενεργό ηφαίστειο και ένα χωριό μπαλοφάγων "
4019 "κατοίκων σε ένα τροπικό νησί;"
4021 #  level: "Psycho Pushing"
4022 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
4023 #: po/level_i18n.cc:3591
4024 msgid "If I only had a bag."
4025 msgstr "Μακάρι να είχα έναν σάκο."
4027 #  level: "Psycho Pushing"
4028 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
4029 #: po/level_i18n.cc:3592
4030 msgid "shh ... listen!"
4031 msgstr "Σςςς...άκου!!!"
4033 #  level: "Jumpin' Jack Flash"
4034 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
4035 #: po/level_i18n.cc:3617
4036 msgid "This is a meditation landscape: put a small marble into every hole ..."
4037 msgstr ""
4038 "Αυτό είναι ένα επίπεδο διαλογισμού: Βάλε κάθε μικρή μπάλα σε κάθε τρύπα ..."
4040 #  level: "Laser Path"
4041 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4042 #: po/level_i18n.cc:3627
4043 msgid "Try the easy mode first ..."
4044 msgstr "Δοκίμασε το επίπεδο πρώτα στην εύκολη λειτουργία."
4046 #  level: "Doors forever"
4047 #  author: "JuSt" email ""
4048 #: po/level_i18n.cc:3637
4049 msgid "Look carefully at everything!"
4050 msgstr "Κοίτα προσεκτικά παντού!"
4052 #  level: "Doors forever"
4053 #  author: "JuSt" email ""
4054 #: po/level_i18n.cc:3638
4055 msgid "Do you need a helping hand?"
4056 msgstr "Μήπως χρειάζεσαι ένα χέρι βοήθειας;"
4058 #  level: "Print 23"
4059 #  author: "Richi Bützer" email ""
4060 #: po/level_i18n.cc:3645
4061 msgid ""
4062 "If you have never heard about Brainf***, visit e.g. http://en.wikipedia.org/"
4063 "wiki/Brainfuck before you try to solve this level."
4064 msgstr ""
4065 "Αν δεν έχεις ακούσει ποτέ για το Brainf***, μπες π.χ. στο http://en."
4066 "wikipedia.org/wiki/Brainfuck πριν προσπαθήσεις να λύσεις αυτό το επίπεδο."
4068 #  level: "Welcome"
4069 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
4070 #: po/level_i18n.cc:3651
4071 msgid "Welcome to Enigma V"
4072 msgstr "Καλώς ήρθες στο Enigma V"
4074 #  level: "Draggers"
4075 #  author: "Petr Machata" email ""
4076 #: po/level_i18n.cc:3661
4077 msgid "This level is symmetric ..."
4078 msgstr "Αυτό το επίπεδο είναι συμμετρικό..."
4080 #  level: "Fatal Attraction II"
4081 #  author: "Spaceman" email ""
4082 #: po/level_i18n.cc:3668
4083 msgid "Don't get attracted!"
4084 msgstr "Μην έλκεσαι πολύ!"
4086 #  level: "Elaborate"
4087 #  author: "Jacob Scott" email ""
4088 #: po/level_i18n.cc:3675
4089 msgid "It is not quite that easy."
4090 msgstr "Δεν είναι τόσο εύκολο."
4092 #  level: "Walk The Plank"
4093 #  author: "Nat Pryce" email ""
4094 #: po/level_i18n.cc:3682
4095 msgid ""
4096 "Here lies Black Ball the pirate, marooned in the year 1802 after travelling "
4097 "in the wrong direction."
4098 msgstr ""
4099 "Ενθάδε κείται ο Μαύρος Μπάλας ο πειρατής, εγκλωβισμένος το έτος 1802 μετά "
4100 "από το ταξίδι του προς τη λάθος κατεύθυνση."
4102 #  level: "Walk The Plank"
4103 #  author: "Nat Pryce" email ""
4104 #: po/level_i18n.cc:3683
4105 msgid ""
4106 "To cure sea sickness hold a large bank note between your teeth and lean over "
4107 "the side."
4108 msgstr ""
4109 "Για να θεραπεύσεις την ναυτία κράτα ένα χαρτονόμισμα ανάμεσα στα δόντια σου "
4110 "και πέρνα στην απέναντι πλευρά."
4112 #  level: "The Prison"
4113 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
4114 #: po/level_i18n.cc:3693
4115 msgid "Warning ... ... thieves!"
4116 msgstr "Προσοχή... ...ληστές!"
4118 #  level: "Send me the keys !"
4119 #  author: "Alain Busser" email ""
4120 #: po/level_i18n.cc:3698
4121 msgid "Send me the keys !"
4122 msgstr "Στείλε μου τα κλειδιά!"
4124 #  level: "Send me the keys !"
4125 #  author: "Alain Busser" email ""
4126 #: po/level_i18n.cc:3700
4127 msgid "ALL the keys!!!"
4128 msgstr "ΌΛΑ τα κλειδιά!!!"
4130 #  level: "Banana Republic"
4131 #  author: "Alain Busser" email ""
4132 #  comment: "This is not real spanish, only an ambience"
4133 #: po/level_i18n.cc:3727
4134 msgid ""
4135 "Caramba!! El Dictator has muchos pesos in his cristal safe but muchos costa "
4136 "guardia too; Hay!! Poor Bola Negra has only frutos and a lasero!!!"
4137 msgstr ""
4138 "Καράμπα!! Ο Ελ Δικτάτορ έχει πολλά πέσος στο κρυστάλλινο χρηματοκιβώτιό του, "
4139 "αλλά και πολλούς φύλακες στην Κόστα Γκάρντια!! Έι!! Η Μπόλα Νέγρα έχει μόνο "
4140 "φρούτος και ένα λαζέρο!!!"
4142 #  level: "Ice-Bomb"
4143 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4144 #: po/level_i18n.cc:3731
4145 msgid ""
4146 "Remember Seed Puzzle 2? There was a similar problem. Or was it Portable "
4147 "Laser ...?"
4148 msgstr ""
4149 "Θυμάσαι το 'Seed Puzzle 2'; Υπήρχε ένα παρόμοιο πρόβλημα. Ή μήπως ήταν το "
4150 "'Portable Laser';"
4152 #  level: "No way out?"
4153 #  author: "JuSt" email ""
4154 #: po/level_i18n.cc:3744
4155 msgid "No way out?"
4156 msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος;"
4158 #  level: "No way out?"
4159 #  author: "JuSt" email ""
4160 #: po/level_i18n.cc:3745
4161 msgid "Do you miss something?"
4162 msgstr "Μήπως ξεχνάς κάτι;"
4164 #  level: "Pirates Island"
4165 #  author: "Alain Busser" email ""
4166 #  comment: "There are coins and wood boxes (pirate's troves) and alimentary junks like seeds, empty bottles and bananas."
4167 #: po/level_i18n.cc:3751
4168 msgid "Pirates Island"
4169 msgstr "Το Νησί των Πειρατών"
4171 #  level: "Pirates Island"
4172 #  author: "Alain Busser" email ""
4173 #: po/level_i18n.cc:3753
4174 msgid "The pirates have lost several hidden things on this island ..."
4175 msgstr "Οι πειρατές έχουν χάσει αρκετά πράγματα σε αυτό το νησί..."
4177 #  level: "Island of Safety"
4178 #  author: "Jacob Scott" email ""
4179 #: po/level_i18n.cc:3772
4180 msgid "Keypad Corners"
4181 msgstr ""
4183 #  level: "A bayou by you"
4184 #  author: "Alain Busser" email ""
4185 #  comment: "alligators=tops, mosquitoes=tops and zombies=death stones"
4186 #: po/level_i18n.cc:3796
4187 msgid ""
4188 "The most dangerous animals of the bayou are the alligators, the "
4189 "mosquitoes ... and the zombies! (But the zombies at least, don't move ...)"
4190 msgstr ""
4191 "Τα πιο επικίνδυνα ζώα στον ζωολογικό κήπο είναι οι αλιγάτορες, τα "
4192 "κουνούπια ... και τα ζόμπι! (Τουλάχιστον τα ζόμπι δεν κινούνται...)"
4194 #  level: "Gods of Enigma II"
4195 #  author: "moonpearl" email ""
4196 #: po/level_i18n.cc:3833
4197 msgid ""
4198 "You again! We won't let you pass this time! See these Oxyds? You can't reach "
4199 "them unless you rob our Four Holy Items! But they are well guarded! "
4200 "Bwahahahaha!"
4201 msgstr ""
4202 "Πάλι εσύ; Δεν θα σε αφήσουμε να περάσεις αυτήν την φορά! Τα βλέπεις αυτά τα "
4203 "oxyds; Δεν μπορείς να τα φτάσεις εκτός και αν ληστέψεις τα Τέσσερα Ιερά "
4204 "Αντικείμενα! Μπουάχαχαχαχα!"
4206 #  level: "Gods of Enigma II"
4207 #  author: "moonpearl" email ""
4208 #: po/level_i18n.cc:3834
4209 msgid ""
4210 "Fire burns and destroys ... Want to remove blocking stones? Then dig your "
4211 "way to the Holy Hammer!"
4212 msgstr ""
4213 "Η φωτιά καίει και καταστρέφει... Θέλεις να αφαιρέσεις τις πέτρες που "
4214 "εμποδίζουν; Τότε σκάψε τον δρόμο σου προς το Ιερό Σφυρί!"
4216 #  level: "Gods of Enigma II"
4217 #  author: "moonpearl" email ""
4218 #: po/level_i18n.cc:3835
4219 msgid "Try again! Bwahahahaha!"
4220 msgstr "Ξαναπροσπάθησε! Μπουάχαχαχαχα!"
4222 #  level: "Gods of Enigma II"
4223 #  author: "moonpearl" email ""
4224 #: po/level_i18n.cc:3836
4225 msgid ""
4226 "Earth fills and lasts ... Want to replace missing floors? Then build your "
4227 "way to the Holy Seed!"
4228 msgstr ""
4229 "Η γη γεμίζει και διαρκεί ... Θέλεις να αντικαταστήσεις το μέρος του δαπέδου "
4230 "που λείπει; Τότε χτίσε τον δρόμο σου προς τον Ιερό Σπόρο!"
4232 #  level: "Gods of Enigma II"
4233 #  author: "moonpearl" email ""
4234 #: po/level_i18n.cc:3837
4235 msgid ""
4236 "Air blows and goes by ... Want to jump across the void? Then make your way "
4237 "to the Holy Spring!"
4238 msgstr ""
4239 "Ο αέρας έρχεται και φεύγει ... Θέλεις να περάσεις απέναντι; Τότε βρες το "
4240 "σωστό δρόμο προς το Ιερό Ελατήριο!"
4242 #  level: "Gods of Enigma II"
4243 #  author: "moonpearl" email ""
4244 #: po/level_i18n.cc:3838
4245 msgid ""
4246 "Water waves and shifts ... Want to trade minds with your partner? Then find "
4247 "your way to the Holy Yin-Yang!"
4248 msgstr ""
4249 "Το νερό κυματίζει και φουρτουνιάζει ... Θέλεις να ανταλλάξεις μυαλά με τον "
4250 "βοηθό σου; Τότε βρες τον σωστό δρόμο για το Ιερό Γιν-Γιανγκ!"
4252 #  level: "Life's Cross"
4253 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
4254 #: po/level_i18n.cc:3852
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Could you need something?"
4257 msgstr "Μήπως χρειάζεσαι κάτι;"
4259 #  level: "Blet"
4260 #  author: "Alain Busser" email ""
4261 #: po/level_i18n.cc:3857
4262 msgid ""
4263 "When you change the color of one square, the colors of the 2 nearest squares "
4264 "change as well; you must get as many green squares as possible."
4265 msgstr ""
4266 "Όταν αλλάζεις το χρώμα ενός τετραγώνου, το χρώμα των δύο γειτονικών "
4267 "τετραγώνων αλλάζει επίσης. Πρέπει να πετύχεις όσο το δυνατόν περισσότερα "
4268 "πράσινα."
4270 #  level: "Blet"
4271 #  author: "Alain Busser" email ""
4272 #: po/level_i18n.cc:3859
4273 msgid ""
4274 "You are only allowed to change a color when it is surrounded by the other "
4275 "color."
4276 msgstr ""
4277 "Επιτρέπεται μόνο να αλλάξεις το χρώμα ενός τετραγώνου όταν αυτό βρίσκεται "
4278 "μεταξύ τετραγώνων άλλου χρώματος."
4280 #  level: "April 1st"
4281 #  author: "Alain Busser" email ""
4282 #  comment: "in France it is an habit to tell jokes (what seems true is false) on april 1st, and these jokes are called 'april fishes'."
4283 #: po/level_i18n.cc:3886
4284 msgid "April 1st"
4285 msgstr "Πρωταπριλιά"
4287 #  level: "April 1st"
4288 #  author: "Alain Busser" email ""
4289 #: po/level_i18n.cc:3888
4290 msgid "Do you REALLY want to do this???"
4291 msgstr "Θέλεις ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ να το κάνεις αυτό;;;"
4293 #  level: "April 1st"
4294 #  author: "Alain Busser" email ""
4295 #: po/level_i18n.cc:3890
4296 msgid ""
4297 "Didn't your mother tell you that you should not spend your money in such a "
4298 "careless manner?"
4299 msgstr ""
4300 "Δεν σου έμαθε ποτέ η μητέρα σου να μην σπαταλάς τα χρήματά σου με αυτόν τον "
4301 "τρόπο;"
4303 #  level: "April 1st"
4304 #  author: "Alain Busser" email ""
4305 #: po/level_i18n.cc:3892
4306 msgid "What is the current month?"
4307 msgstr "Τι μήνα έχουμε τώρα;"
4309 #  level: "April 1st"
4310 #  author: "Alain Busser" email ""
4311 #: po/level_i18n.cc:3894
4312 msgid "What is this level's name?"
4313 msgstr "Πώς ονομάζεται αυτό το επίπεδο;"
4315 #  level: "Fatal Attraction I"
4316 #  author: "Spaceman" email ""
4317 #: po/level_i18n.cc:3901
4318 msgid "Don't get too attracted!"
4319 msgstr "Μην ελκύεσαι υπερβολικά!"
4321 #  level: "Gods of Enigma"
4322 #  author: "moonpearl" email ""
4323 #: po/level_i18n.cc:3911
4324 msgid ""
4325 "Beware, stranger! The ancient gods of Enigma have set many traps to protect "
4326 "their holy Oxyds! You will have to get through the Four Tests to prove your "
4327 "worth!"
4328 msgstr ""
4329 "Προσοχή, ξένε! Οι αρχαίοι θεοί του Enigma έχουν τοποθετήσει πολλές παγίδες "
4330 "για να προστατέψουν τα ιερά oxyds! Θα πρέπει να περάσεις τις Τέσσερις "
4331 "δοκιμασίες για να αποδείξεις την αξία σου!"
4333 #  level: "Gods of Enigma"
4334 #  author: "moonpearl" email ""
4335 #: po/level_i18n.cc:3912
4336 msgid "Prove your speed in the Test of Fire!"
4337 msgstr "Απόδειξε την ταχύτητά σου στη Δοκιμασία της Φωτιάς!"
4339 #  level: "Gods of Enigma"
4340 #  author: "moonpearl" email ""
4341 #: po/level_i18n.cc:3913
4342 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a FLAG!"
4343 msgstr "Απέδειξες την αξία σου! Οι θεοί σου χαρίζουν μια ΣΗΜΑΙΑ!"
4345 #  level: "Gods of Enigma"
4346 #  author: "moonpearl" email ""
4347 #: po/level_i18n.cc:3914
4348 msgid "Prove your intelligence in the Test of Earth!"
4349 msgstr "Απόδειξε την νοημοσύνη σου στη Δοκιμασία της Γης!"
4351 #  level: "Gods of Enigma"
4352 #  author: "moonpearl" email ""
4353 #: po/level_i18n.cc:3915
4354 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING!"
4355 msgstr "Απέδειξες την αξία σου! Οι θεοί σου χαρίζουν ένα ΕΛΑΤΗΡΙΟ!"
4357 #  level: "Gods of Enigma"
4358 #  author: "moonpearl" email ""
4359 #: po/level_i18n.cc:3916
4360 msgid "Prove your dexterity in the Test of Air!"
4361 msgstr "Απόδειξε την ευκινησία σου στη Δοκιμασία του Αέρα!"
4363 #  level: "Gods of Enigma"
4364 #  author: "moonpearl" email ""
4365 #: po/level_i18n.cc:3917
4366 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a NAIL!"
4367 msgstr "Απέδειξες την αξία σου! Οι θεοί σου χαρίζουν ένα ΚΑΡΦΙ!"
4369 #  level: "Gods of Enigma"
4370 #  author: "moonpearl" email ""
4371 #: po/level_i18n.cc:3918
4372 msgid "Prove your patience in the Test of Water!"
4373 msgstr "Απόδειξε την υπομονή σου στη Δοκιμασία του Νερού!"
4375 #  level: "Gods of Enigma"
4376 #  author: "moonpearl" email ""
4377 #: po/level_i18n.cc:3919
4378 msgid ""
4379 "This can't be! No mortal can reach our Holy Oxyds! Prove yourself once more! "
4380 "Bwahahahaha!"
4381 msgstr ""
4382 "Αδύνατον! Κανείς θνητός δεν μπορεί να φτάσει τα Ιερά Oxyds! Απόδειξε την "
4383 "αξία σου άλλη μια φορά! Μπουάχαχαχα!"
4385 #  level: "Hobbyte"
4386 #  author: "Alain Busser" email ""
4387 #  comment: "an attempt has been made to imitate the language Aragorn uses in Tolkien's 'the 2 towers', which itself is an imitation of the ancient english Shakespeare wrote; the most faithful way to translate this is then to use a medieval-looking language."
4388 #: po/level_i18n.cc:3928
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Mightie art the Knightes of The Olde Ages who keepe the Elfic Oxyde Stones, "
4392 "and numerous art the Ghostes who lye in the waye to them; many art the "
4393 "adventurers who tryed to steale Aylendil the Sworde but none has ever come "
4394 "back. Hazy is the swampe where the Magick of the Ancients is buryed; the "
4395 "lair of WhiteHorse the dragon thu shalt avoyd in feare of awaken him ..."
4396 msgstr ""
4397 "Έμπειροι είναι οι Φρουροί των Μεσαιωνικών Χρόνων που φυλάσσουν τις Ιερές "
4398 "Πέτρες Oxyd και αμέτρητα τα πνεύματα που βρίσκονται στο δρόμο τους. Πολλοί "
4399 "είναι αυτοί που προσπάθησαν να κλέψουν το Σπαθί Αϊλέντιλ, αλλά κανείς δεν "
4400 "επέστρεψε ποτέ. Ομιχλώδης είναι ο βάλτος όπου τα μαγικά των Αρχαίων είναι "
4401 "θαμμένα. Στη Φωλιά των Ασπρόμπαλων βρίσκεται ο δράκος τον οποίον πρέπει να "
4402 "αποφύγεις αν δεν θέλεις να τον ξυπνήσεις ..."
4404 #  level: "Firefox"
4405 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4406 #  comment: "Set fire or die"
4407 #: po/level_i18n.cc:3934
4408 msgid "Fire or be fired"
4409 msgstr "Κάψε ή κάψου"
4411 #  level: "Firefox"
4412 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4413 #  comment: "Firefox in sense of clever in handling fire"
4414 #: po/level_i18n.cc:3937
4415 msgid ""
4416 "Do you think a bushman would start to search for an extinguisher in the "
4417 "cellar if a wall of fire were approaching? Be a Firefox - you have the first "
4418 "5 items to deal with, no more no less!"
4419 msgstr ""
4420 "Νομίζεις ότι ένας Αφρικανός ιθαγενής θα έψαχνε στο κελάρι για έναν "
4421 "πυροσβεστήρα αν μια φωτιά πλησίαζε; Γίνε μια φλεγόμενη αλεπόυ - έχεις τα 5 "
4422 "πρώτα αντικείμενα να αντιμετωπίσεις, ούτε περισσότερα, ούτε λιγότερα! "
4424 #  level: "Firefox"
4425 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4426 #: po/level_i18n.cc:3939
4427 msgid ""
4428 "You can extinguish fire with water. This is a good place to refill your "
4429 "extinguisher. Be aware, water is rare!"
4430 msgstr ""
4431 "Μπορείς να σβήσεις την φωτιά με το νερό. Αυτό είναι ένα καλό μέρος να "
4432 "γεμίσεις τον πυροσβεστήρα σου. Αλλά προσοχή, το νερό τελειώνει!"
4434 #  level: "Firefox"
4435 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4436 #: po/level_i18n.cc:3941
4437 msgid ""
4438 "OOPS! The maze is broken! Prepare to repair the maze before you destroy it."
4439 msgstr ""
4440 "ΟΥΠΣ! Ο λαβύρινθος αυτός έχει διαλυθεί! Προετοιμάσου να τον επισκευάσεις "
4441 "πριν τον κατασρέψεις."
4443 #  level: "Welcome"
4444 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
4445 #: po/level_i18n.cc:3947
4446 msgid "Welcome to Enigma VII"
4447 msgstr "Καλωσήρθες στο Enigma VII"
4449 #  level: "- Meditation -"
4450 #  author: "Edward" email ""
4451 #: po/level_i18n.cc:3951
4452 msgid "Can you relax amid all this chaos?"
4453 msgstr "Μπορείς να χαλαρώσεις σε όλο αυτό το χάος;"
4455 #  level: "Action Potential"
4456 #  author: "Mark Pulley" email ""
4457 #: po/level_i18n.cc:3955
4458 msgid "Bridge those synapses!"
4459 msgstr "Γεφύρωσε αυτά τα χάσματα!"
4461 #  level: "Enigmaparcour II"
4462 #  author: "mecke" email ""
4463 #: po/level_i18n.cc:3963 po/level_i18n.cc:4181
4464 msgid "Open the Doors"
4465 msgstr "Άνοιξε τις πόρτες"
4467 #  level: "Riverside"
4468 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4469 #: po/level_i18n.cc:3971
4470 msgid "Riverside"
4471 msgstr "Όχθη του ποταμού"
4473 #  level: "Riverside"
4474 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4475 #: po/level_i18n.cc:3973
4476 msgid "Wrong side!                   F3"
4477 msgstr "Λάθος μεριά!                   F3"
4479 #  level: "Free Riders"
4480 #  author: "Jacob Scott" email ""
4481 #: po/level_i18n.cc:3977
4482 msgid "Left or Right Drive?"
4483 msgstr "Αριστερή ή δεξιά στροφή;"
4485 #  level: "Balance Beam"
4486 #  author: "mecke" email ""
4487 #: po/level_i18n.cc:3985
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Balance Beam"
4490 msgstr "Ισορροπία"
4492 #  level: "Remote Meditation"
4493 #  author: "Dominik Leipold" email ""
4494 #: po/level_i18n.cc:3990
4495 msgid "Remote Meditation"
4496 msgstr "Τηλεπαθητικός διαλογισμός"
4498 #  level: "Brilliant Opals"
4499 #  author: "Ronald Lamprecht, Andreas Lochmann" email "ral@users.berlios.de"
4500 #: po/level_i18n.cc:3995
4501 msgid "The journey is the reward"
4502 msgstr ""
4504 #  level: "Lost in Time and Space"
4505 #  author: "JuSt" email ""
4506 #: po/level_i18n.cc:4006
4507 msgid "Hey, where am i now?"
4508 msgstr "Έι, πού είμαι τώρα;"
4510 #  level: "Lost in Time and Space"
4511 #  author: "JuSt" email ""
4512 #: po/level_i18n.cc:4008
4513 msgid ""
4514 "Moments ago i've been at home and wanted to take care about my two oxyd "
4515 "stones."
4516 msgstr ""
4517 "Μερικές στιγμές πιο πριν βρισκόμουν σπίτι μου και φρόντιζα τα δύο μικρά μου "
4518 "oxyds."
4520 #  level: "Lost in Time and Space"
4521 #  author: "JuSt" email ""
4522 #: po/level_i18n.cc:4010
4523 msgid "And now i'm stranded in this weird forest. How can i escape from here?"
4524 msgstr ""
4525 "Και τώρα είμαι παγιδευμένος σε αυτό το δάσος. Πώς μπορώ να αποδράσω από εδώ;"
4527 #  level: "Lost in Time and Space"
4528 #  author: "JuSt" email ""
4529 #: po/level_i18n.cc:4012
4530 msgid ""
4531 "If i should have a look-around? Perhaps i can find some things that could "
4532 "help me to find an exit."
4533 msgstr ""
4534 "Ίσως αν έριχνα μια ματιά τριγύρω; Πιθανόν να έβρισκα μερικά αντικείμενα που "
4535 "θα με βοηθούσαν."
4537 #  level: "Lost in Time and Space"
4538 #  author: "JuSt" email ""
4539 #: po/level_i18n.cc:4014
4540 msgid "WARNING: Highest caution is necessary."
4541 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Απαιτείται ύψιστη προσοχή."
4543 #  level: "Lost in Time and Space"
4544 #  author: "JuSt" email ""
4545 #: po/level_i18n.cc:4016
4546 msgid "Wild buffaloes are crossing the way."
4547 msgstr "Άγριοι βούβαλοι διασχίζουν το μονοπάτι."
4549 #  level: "Lost in Time and Space"
4550 #  author: "JuSt" email ""
4551 #: po/level_i18n.cc:4018
4552 msgid "Help me, the forest is on fire!"
4553 msgstr "Βοήθεια, το δάσος έπιασε φωτιά!"
4555 #  level: "Lost in Time and Space"
4556 #  author: "JuSt" email ""
4557 #: po/level_i18n.cc:4020
4558 msgid "A herd of wild horses blocks the way."
4559 msgstr "Ένα κοπάδι από άγρια άλογα κλείνει το δρόμο."
4561 #  level: "Lost in Time and Space"
4562 #  author: "JuSt" email ""
4563 #: po/level_i18n.cc:4022
4564 msgid "A small hamlet with a fence, a few huts, a pond, some bales of straw."
4565 msgstr ""
4566 "Ένα μικρό χωριουδάκι με έναν φράκτη, μερικές καλύβες, μια λίμνη και μερικά "
4567 "δέματα άχυρου."
4569 #  level: "Lost in Time and Space"
4570 #  author: "JuSt" email ""
4571 #: po/level_i18n.cc:4024
4572 msgid "If there is finally an exit?"
4573 msgstr "Υπάρχει επιτέλους μια έξοδος;"
4575 #  level: "Lost in Time and Space"
4576 #  author: "JuSt" email ""
4577 #: po/level_i18n.cc:4026
4578 msgid "I'm afraid, i need some assistance!"
4579 msgstr "Φοβάμαι ότι χρειάζομαι λίγη βοήθεια."
4581 #  level: "Lost in Time and Space"
4582 #  author: "JuSt" email ""
4583 #: po/level_i18n.cc:4028
4584 msgid "Filling station for empty extinguishers."
4585 msgstr "Σταθμός γεμίσματος κενών πυροσβεστήρων."
4587 #  level: "Lost in Time and Space"
4588 #  author: "JuSt" email ""
4589 #: po/level_i18n.cc:4030
4590 msgid "Watch out: Angry mosquitoes!"
4591 msgstr "Προσοχή: Θυμωμένα κουνούπια!"
4593 #  level: "Lost in Time and Space"
4594 #  author: "JuSt" email ""
4595 #: po/level_i18n.cc:4032
4596 msgid "Useful things may also be hidden!"
4597 msgstr "Χρήσιμα αντικείμενα μπορεί να είναι και κρυμμένα!"
4599 #  level: "Scarlett's Necklace"
4600 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4601 #: po/level_i18n.cc:4036
4602 msgid "Who broke the pearl necklace?"
4603 msgstr ""
4605 #  level: "Scarlett's Necklace"
4606 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4607 #: po/level_i18n.cc:4037
4608 msgid ""
4609 "Mrs. Scarlett's wonderful pearl necklace tore, and all the colorful pearls "
4610 "rolled onto the floor. Mrs. Scarlett doesn't remember the sequence, but she "
4611 "knows that succeeding pearls connect, when each is placed on a neigboring "
4612 "dot and a coin is inserted into the slot."
4613 msgstr ""
4615 #  level: "Scarlett's Necklace"
4616 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4617 #: po/level_i18n.cc:4038
4618 msgid ""
4619 "You did invert the sequence of this pair of pearls. You need to correct this "
4620 "fault to finish the necklace."
4621 msgstr ""
4623 #  level: "Using Rotators"
4624 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4625 #: po/level_i18n.cc:4049
4626 #, fuzzy
4627 msgid "The moving boulder can fall down holes but cannot fall into water."
4628 msgstr ""
4629 "Όταν μετακινείς πέτρες με βέλη, μπορείς να πέσεις μέσα σε τρύπες, αλλά όχι "
4630 "και στο νερό."
4632 #  level: "Enigmaparcour III"
4633 #  author: "mecke" email ""
4634 #: po/level_i18n.cc:4054
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Open the Doors, Open the Oxyds"
4637 msgstr "Άνοιξε τις πόρτες"
4639 #  level: "Watchmaker"
4640 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4641 #: po/level_i18n.cc:4061
4642 msgid "Watchmaker"
4643 msgstr "Ωρολογοποιός"
4645 #  level: "Watchmaker"
4646 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4647 #: po/level_i18n.cc:4065
4648 msgid "Mend the clockwork"
4649 msgstr "Φτιάξε το ρολόι"
4651 #  level: "Watchmaker"
4652 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4653 #: po/level_i18n.cc:4066
4654 msgid ""
4655 "Don't close the pools before the clockwork is done, unless you are Fred "
4656 "Astaire"
4657 msgstr ""
4658 "Μην καλύψεις τις νερόλακκούβες πριν φτιαχτεί το ρολόι, εκτός κι αν είσαι ο "
4659 "Fred Astaire"
4661 #  level: "Minopal"
4662 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
4663 #: po/level_i18n.cc:4074
4664 msgid "Every marble is the architect of its own fortune"
4665 msgstr ""
4667 #  level: "Pentachromos"
4668 #  author: "J.Dunne, R.Lamprecht, D.Lehmann, M.Pulley, L.Schüller" email ""
4669 #: po/level_i18n.cc:4099
4670 msgid ""
4671 "Oh, ridiculous riddle rule my marble's meaningless mind, continue creating "
4672 "confusion being blackball's brain's blind."
4673 msgstr ""
4675 #  level: "Knot Garden"
4676 #  author: "Jacob Scott" email ""
4677 #: po/level_i18n.cc:4106
4678 msgid "You shouldn't have done that."
4679 msgstr "Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό"
4681 #  level: "Knot Garden"
4682 #  author: "Jacob Scott" email ""
4683 #: po/level_i18n.cc:4107
4684 msgid "Careful."
4685 msgstr "Πρόσεχε."
4687 #  level: "Audience in Venice"
4688 #  author: "mecke" email ""
4689 #: po/level_i18n.cc:4112
4690 msgid "Audience in Venice"
4691 msgstr "Ακρόαση στην Βενετία"
4693 #  level: "Audience in Venice"
4694 #  author: "mecke" email ""
4695 #: po/level_i18n.cc:4114
4696 msgid "Press the Triggers"
4697 msgstr "Πίεσε τις πλάστιγγες"
4699 #  level: "Audience in Venice"
4700 #  author: "mecke" email ""
4701 #: po/level_i18n.cc:4116
4702 msgid "Welcome to Venice"
4703 msgstr "Καλωσήρθες στη Βενετία"
4705 #  level: "Audience in Venice"
4706 #  author: "mecke" email ""
4707 #: po/level_i18n.cc:4118
4708 msgid "Welcome to the Audience"
4709 msgstr "Καλωσήρθες στην ακρόαση"
4711 #  level: "Audience in Venice"
4712 #  author: "mecke" email ""
4713 #: po/level_i18n.cc:4120
4714 msgid "rialto"
4715 msgstr "Γέφυρα"
4717 #  level: "Audience in Venice"
4718 #  author: "mecke" email ""
4719 #: po/level_i18n.cc:4122
4720 #, fuzzy
4721 msgid "... under construction"
4722 msgstr "...υπό κατασκευή"
4724 #  level: "Audience in Venice"
4725 #  author: "mecke" email ""
4726 #: po/level_i18n.cc:4124
4727 #, fuzzy
4728 msgid "try the boulders as gondola"
4729 msgstr "Δοκίμασε τις αυτοματισμένες πέτρες ως γόνδολες."
4731 #  level: "Audience in Venice"
4732 #  author: "mecke" email ""
4733 #: po/level_i18n.cc:4126
4734 msgid "piazza san marco"
4735 msgstr "Πιάτσα Σαν Μάρκο"
4737 #  level: "Audience in Venice"
4738 #  author: "mecke" email ""
4739 #: po/level_i18n.cc:4128
4740 msgid "danger"
4741 msgstr "Κίνδυνος"
4743 #  level: "Audience in Venice"
4744 #  author: "mecke" email ""
4745 #: po/level_i18n.cc:4130
4746 msgid "san giorgio"
4747 msgstr "Σαν Τζιόρτζιο"
4749 #  level: "Audience in Venice"
4750 #  author: "mecke" email ""
4751 #: po/level_i18n.cc:4132
4752 msgid "guardian ducale"
4753 msgstr "Φρουρός του Ντουκάλε"
4755 #  level: "Audience in Venice"
4756 #  author: "mecke" email ""
4757 #: po/level_i18n.cc:4134
4758 msgid "gondoliere on strike"
4759 msgstr "Γονδολιέρης σε απεργία"
4761 #  level: "Audience in Venice"
4762 #  author: "mecke" email ""
4763 #: po/level_i18n.cc:4136
4764 msgid "palace ducale"
4765 msgstr "Παλάς Ντουκάλε"
4767 #  level: "Audience in Venice"
4768 #  author: "mecke" email ""
4769 #: po/level_i18n.cc:4138
4770 msgid "look at san michele"
4771 msgstr "Κοίτα στο Σαν Μισέλε"
4773 #  level: "Audience in Venice"
4774 #  author: "mecke" email ""
4775 #: po/level_i18n.cc:4140
4776 msgid "use the gondola below"
4777 msgstr "Χρησιμοποίησε την γόνδολα παρακάτω"
4779 #  level: "Audience in Venice"
4780 #  author: "mecke" email ""
4781 #: po/level_i18n.cc:4142
4782 msgid "hurry to san giorgio"
4783 msgstr "Βιάσου για το Σαν Τζιόρτζιο"
4785 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4786 #  author: "Mark Pulley" email ""
4787 #  comment: ""
4788 #: po/level_i18n.cc:4153
4789 msgid "Feed me!"
4790 msgstr "Τάισέ με!"
4792 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4793 #  author: "Mark Pulley" email ""
4794 #  comment: ""
4795 #: po/level_i18n.cc:4155
4796 msgid "Beware of Sadistic Dentist!"
4797 msgstr "Προσοχή στον Σαδιστικό Οδοντίατρο!"
4799 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4800 #  author: "Mark Pulley" email ""
4801 #  comment: ""
4802 #: po/level_i18n.cc:4157
4803 msgid "The innocent victim."
4804 msgstr "Το αθώο θύμα."
4806 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4807 #  author: "Mark Pulley" email ""
4808 #  comment: ""
4809 #: po/level_i18n.cc:4159
4810 msgid "Office of your boss."
4811 msgstr "Γραφείο του αφεντικού σου."
4813 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4814 #  author: "Mark Pulley" email ""
4815 #  comment: ""
4816 #: po/level_i18n.cc:4161
4817 msgid "Aaaaaarrrrggghhhhhh!!!!!"
4818 msgstr "Αααααααααρρρρρρρρρ!!!!!"
4820 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4821 #  author: "Mark Pulley" email ""
4822 #  comment: ""
4823 #: po/level_i18n.cc:4163
4824 msgid "Everyone has gone, but the plant's still hungry!"
4825 msgstr "Όλοι πήγαν κάλλια τους, αλλά το φυτό είναι ακόμα πεινασμένο!"
4827 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4828 #  author: "Mark Pulley" email ""
4829 #  comment: ""
4830 #: po/level_i18n.cc:4165
4831 msgid "No! No! Aaaarrrrgggghhhh!"
4832 msgstr "Όχι! Όχι! Ααααααααρρρρρ!"
4834 #  level: "Spaceship Control"
4835 #  author: "Safalra" email ""
4836 #: po/level_i18n.cc:4175
4837 msgid "Spaceship Control"
4838 msgstr "Έλεγχος του σκάφους"
4840 #  level: "Spaceship Control"
4841 #  author: "Safalra" email ""
4842 #: po/level_i18n.cc:4176
4843 msgid "Bound to the blue nowhere"
4844 msgstr ""
4846 #  level: "Enigmines"
4847 #  author: "Brian Huffman" email ""
4848 #: po/level_i18n.cc:4185
4849 msgid ""
4850 "Watch out for mines!        White = 0, Blue = 1, Black = 2, Red = 3, Yellow "
4851 "= 4, Deep Blue = 5, Deep Red = 6 ..."
4852 msgstr ""
4853 "Προσοχή στις νάρκες!      Λευκό=0, Μπλε=1, Μαύρο=2, Κόκκινο=3, Κίτρινο=4, "
4854 "Σκούρο Μπλε=5, Σκούρο κόκκινο=6..."
4856 #  level: "Enigmines"
4857 #  author: "Brian Huffman" email ""
4858 #: po/level_i18n.cc:4186
4859 msgid ""
4860 "Hint: Mines are never located along the edges.  If you still get stuck, look "
4861 "behind the wall!"
4862 msgstr ""
4863 "Συμβουλή: Οι νάρκες ποτέ δεν βρίσκονται στις άκρες. Αν ούτως ή άλλως "
4864 "κολλήσεις, κοίτα πίσω από τον τοίχο!"
4866 #  level: "Enigmines"
4867 #  author: "Brian Huffman" email ""
4868 #: po/level_i18n.cc:4187
4869 msgid ""
4870 "Hit the switch to uncover one tile, but you will have to wait 10 seconds."
4871 msgstr ""
4872 "Χτύπα το διακόπτη για να αποκαλύψεις ένα τετράγωνο, αλλά θα πρέπει να "
4873 "περιμένεις 10 δευτερόλεπτα."
4875 #  level: "Ghost Driver"
4876 #  author: "Jacob Scott" email ""
4877 #: po/level_i18n.cc:4191
4878 msgid "Take the first exit"
4879 msgstr ""
4881 #  level: "Minor Tangler"
4882 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4883 #: po/level_i18n.cc:4201
4884 msgid "Clue: The starting point is where all dead marbles go"
4885 msgstr ""
4886 "Βοήθεια: Η αρχική θέση είναι το σημείο όπου πηγαίνουν όλες οι νεκρές μπάλες."
4888 #  level: "Inverse Maze II"
4889 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4890 #: po/level_i18n.cc:4224
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Change guaranteed"
4893 msgstr "Αλλαγή ταχύτητας ποντικιού"
4895 #  level: "Recover the Stone"
4896 #  author: "Joseph Dunne" email ""
4897 #: po/level_i18n.cc:4228
4898 msgid "Recover the Stone"
4899 msgstr "Ανάκτησε την πέτρα"
4901 #  level: "Perfect Trajectory"
4902 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
4903 #: po/level_i18n.cc:4241
4904 msgid "Perfect Trajectory"
4905 msgstr ""
4907 #  level: "The Wild Hunt"
4908 #  author: "Jacob Scott" email ""
4909 #: po/level_i18n.cc:4252
4910 msgid "The Wild Hunt"
4911 msgstr "Το άγριο κυνήγι"
4913 #  level: "Cold Meditation"
4914 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4915 #: po/level_i18n.cc:4257
4916 msgid "Freeze by the Power of Light"
4917 msgstr "Πάγωσε από την δύναμη του φωτός"
4919 #  level: "The Green Hell"
4920 #  author: "mecke" email ""
4921 #: po/level_i18n.cc:4277
4922 msgid "The Green Hell"
4923 msgstr "Η Πράσινη Κόλαση"
4925 #  level: "The Green Hell"
4926 #  author: "mecke" email ""
4927 #: po/level_i18n.cc:4279
4928 msgid "Exploration Trip to Green Waters"
4929 msgstr "Εξερευνητικό ταξίδι στα Πράσινα Νερά"
4931 #  level: "The Lone Ranger"
4932 #  author: "Mark Pulley" email ""
4933 #  comment: "This is loosely based on The Lone Ranger."
4934 #: po/level_i18n.cc:4284
4935 msgid ""
4936 "Your faithful friend Tonto, your horse Silver, and Tonto's horse Scout have "
4937 "been captured."
4938 msgstr ""
4939 "Ο πιστός σου φίλος ο Τόντο, το άλογό σου ο Σίλβερ και το άλογο του Τόντο ο "
4940 "Σκάουτ έχουν αιχμαλωτιστεί."
4942 #  level: "The Lone Ranger"
4943 #  author: "Mark Pulley" email ""
4944 #  comment: "The glasses represent the mask the Lone Ranger used to hide his real identity."
4945 #: po/level_i18n.cc:4286
4946 msgid "Don't forget your disguise!"
4947 msgstr "Μην ξεχνάς την μεταμφίεσή σου!"
4949 #  level: "The Lone Ranger"
4950 #  author: "Mark Pulley" email ""
4951 #  comment: "John Reid is the real name of the Lone Ranger. When five of his friends were killed, he was left for dead. He buried them, and made a sixth empty grave for himself, so everyone else thought he was dead too."
4952 #: po/level_i18n.cc:4288
4953 msgid "Here lies the grave of John Reid."
4954 msgstr "Ενθάδε κείται ο τάφος του Τζων Ρέιντ."
4956 #  level: "The Lone Ranger"
4957 #  author: "Mark Pulley" email ""
4958 #  comment: "Said by the Lone Ranger as his horse Silver started galloping."
4959 #: po/level_i18n.cc:4290
4960 msgid "Hi-yo Silver, away!"
4961 msgstr "Ξεκίνα, Σίλβερ, αγόρι μου!"
4963 #  level: "The Lone Ranger"
4964 #  author: "Mark Pulley" email ""
4965 #  comment: "This was said at the end of most episodes of The Lone Ranger."
4966 #: po/level_i18n.cc:4292
4967 msgid "Who was that masked man?"
4968 msgstr "Ποιός ήταν αυτός ο μασκαρεμένος άνδρας;"
4970 #  level: "The Lone Ranger"
4971 #  author: "Mark Pulley" email ""
4972 #  comment: "The tomb is empty because you faked your death."
4973 #: po/level_i18n.cc:4294
4974 msgid "Hey! This tomb is empty!"
4975 msgstr "Έι! Ο τάφος είναι κενός!"
4977 #  level: "Restless Meditation"
4978 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4979 #: po/level_i18n.cc:4299
4980 msgid "Restless Meditation"
4981 msgstr "Διαλογισμός χωρίς ξεκούραση"
4983 #  level: "Restless Meditation"
4984 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4985 #: po/level_i18n.cc:4301
4986 msgid "Caution - Quick Sand!"
4987 msgstr "Προσοχή! Κινούμενη άμμος!"
4989 #  level: "Meditation in Peace"
4990 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4991 #: po/level_i18n.cc:4306
4992 msgid "Funeral on Deep Sea"
4993 msgstr "Κηδεία στην βαθιά θάλασσα"
4995 #  level: "Meditation in Peace"
4996 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4997 #: po/level_i18n.cc:4308
4998 msgid ""
4999 "Warning: Do not play this level for more than 10 minutes - you may suffer "
5000 "sea sickness yourself!"
5001 msgstr ""
5002 "Προσοχή: Μην παίζεις αυτό το επίπεδο για παραπάνω από 10 λεπτά - μπορεί να "
5003 "σου προκαλέσει ναυτία!"
5005 #  level: "Color Maze"
5006 #  author: "Mark Pulley" email ""
5007 #: po/level_i18n.cc:4312
5008 msgid ""
5009 "This is a color maze. You have to work out what order you need to traverse "
5010 "the colored floors in order to reach the oxyds."
5011 msgstr ""
5013 #  level: "Circulation"
5014 #  author: "Mark Pulley" email ""
5015 #  comment: "Your job is to 'collect' oxygen from the lungs (by opening the switch), then deliver the oxygen to the tissues (by touching the oxyds)."
5016 #: po/level_i18n.cc:4323
5017 msgid "Carry that oxygen around."
5018 msgstr "Κουβάλησε το οξυγόνο τριγύρω."
5020 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
5021 #  author: "mecke" email ""
5022 #: po/level_i18n.cc:4328
5023 msgid "Jack-Of-All-Trades"
5024 msgstr "Μαθητευόμενος-σε-όλες-τις-τέχνες"
5026 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
5027 #  author: "mecke" email ""
5028 #: po/level_i18n.cc:4330
5029 msgid "Find The Paradise"
5030 msgstr "Βρες τον Παράδεισο"
5032 #  level: "Map it out II"
5033 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
5034 #: po/level_i18n.cc:4334
5035 #, fuzzy
5036 msgid "4D Confusion ..."
5037 msgstr "Έμπα μέσα..."
5039 #  level: "Map it out II"
5040 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
5041 #: po/level_i18n.cc:4335
5042 msgid ""
5043 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
5044 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 4x4x4x4; your current "
5045 "position is (2|3|3|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
5046 "oxyd ..."
5047 msgstr ""
5048 "Έχεις χαρτογραφήσει ποτέ έναν τετρασδιάστατο λαβύρινθο; Λοιπόν, είναι ώρα να "
5049 "μάθεις να σκέφτεσαι σε τέσσερις διαστάσεις...Μερικές συμβουλές: το μέγεθος "
5050 "του λαβυρίνθου είναι 4x4x4x4, και η τρέχουσα θέση σου είναι η (2|2|2|2). "
5051 "Στις 16 γωνίες του υπερκύβου υπάρχει ένα μπλε oxyd..."
5053 #  level: "Map it out II"
5054 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
5055 #: po/level_i18n.cc:4336
5056 msgid ""
5057 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
5058 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 3x3x3x3; your current "
5059 "position is (2|2|2|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
5060 "oxyd ..."
5061 msgstr ""
5062 "Έχεις χαρτογραφήσει ποτέ έναν τετρασδιάστατο λαβύρινθο; Λοιπόν, είναι ώρα να "
5063 "μάθεις να σκέφτεσαι σε τέσσερις διαστάσεις...Μερικές συμβουλές: το μέγεθος "
5064 "του λαβυρίνθου είναι 3x3x3x3, και η τρέχουσα θέση σου είναι η (2|2|2|2). "
5065 "Στις 16 γωνίες του υπερκύβου υπάρχει ένα μπλε oxyd..."
5067 #  level: "Rainbow Adjacencies"
5068 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5069 #: po/level_i18n.cc:4343
5070 msgid "Rainbow Adjacencies"
5071 msgstr ""
5073 #  level: "Lady in Red"
5074 #  author: "Just" email ""
5075 #: po/level_i18n.cc:4392
5076 msgid "Lady in Red"
5077 msgstr "Η κυρία με τα κόκκινα"
5079 #  level: "jumping ball flash"
5080 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5081 #: po/level_i18n.cc:4411
5082 msgid "illmind's jumping ball flash ..."
5083 msgstr "το ταξίδι-αστραπή της μπάλας του illmind ..."
5085 #  level: "jumping ball flash"
5086 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5087 #: po/level_i18n.cc:4412
5088 msgid "... of heaven comes the beast from the ..."
5089 msgstr "...από τον παράδεισο έρχεται το τέρας από..."
5091 #  level: "jumping ball flash"
5092 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5093 #: po/level_i18n.cc:4413
5094 msgid "... t r a p p e d ..."
5095 msgstr "...παγιδευμένος..."
5097 #  level: "be quick or be dead"
5098 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
5099 #: po/level_i18n.cc:4423
5100 msgid "illmind's be quick or be dead"
5101 msgstr "το σβέλτος ή νεκρός του illmind"
5103 #  level: "Ben Hur"
5104 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5105 #: po/level_i18n.cc:4434
5106 msgid "The art of steering a quadriga"
5107 msgstr "Η τέχνη του να στρίβεις μια άμαξα"
5109 #  level: "Ben Hur"
5110 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5111 #  comment: "quater - historical death penalty to be devided in four parts"
5112 #: po/level_i18n.cc:4437
5113 msgid "Dropping the spoon redeems from being quartered!"
5114 msgstr "Το να αφήσεις το κουτάλι σε αποτρέπει από το να χάσεις κάποιο άλογο!"
5116 #  level: "Procrustes"
5117 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
5118 #: po/level_i18n.cc:4445
5119 msgid "Procrustes"
5120 msgstr "Προκρούστης"
5122 #  level: "One-Way Woods"
5123 #  author: "Jacob Scott" email ""
5124 #: po/level_i18n.cc:4456
5125 msgid "One-Way Woods"
5126 msgstr "Μονόδρομα δάση"
5128 #  level: "One-Way Woods"
5129 #  author: "Jacob Scott" email ""
5130 #: po/level_i18n.cc:4457
5131 msgid "Recycling by Swapping"
5132 msgstr "Ανακύκλωση με ανταλλαγή"
5134 #  level: "Revolver"
5135 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5136 #: po/level_i18n.cc:4465
5137 msgid "Charging live ammunition"
5138 msgstr "Φορτίζοντας ζωντανά πυρομαχικά"
5140 #  level: "The Passage"
5141 #  author: "JuSt" email ""
5142 #: po/level_i18n.cc:4470
5143 msgid "Sorry, this switch is currently out of order."
5144 msgstr "Λυπούμαστε, ο διακόπτης αυτός είναι προς το παρόν εκτός λειτουργίας."
5146 #  level: "The Passage"
5147 #  author: "JuSt" email ""
5148 #: po/level_i18n.cc:4472
5149 msgid "As I already told you, this switch is out of order!"
5150 msgstr "Όπως σου είπα, ο διακόπτης αυτός είναι εκτός λειτουργίας!"
5152 #  level: "The Passage"
5153 #  author: "JuSt" email ""
5154 #: po/level_i18n.cc:4474
5155 msgid "How often are you going to try this?"
5156 msgstr "Πόσο ακόμα θα προσπαθήσεις;"
5158 #  level: "The Passage"
5159 #  author: "JuSt" email ""
5160 #: po/level_i18n.cc:4476
5161 msgid "Did anything happen? I'm not sure ..."
5162 msgstr "Έγινε τίποτα; Δεν νομίζω..."
5164 #  level: "The Passage"
5165 #  author: "JuSt" email ""
5166 #: po/level_i18n.cc:4478
5167 msgid "Congrats, now it works again!"
5168 msgstr "Συγχαρητήρια, τώρα ξαναλειτουργεί!"
5170 #  level: "The Passage"
5171 #  author: "JuSt" email ""
5172 #: po/level_i18n.cc:4480
5173 msgid "No hints available at the moment."
5174 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια προς το παρόν."
5176 #  level: "The Passage"
5177 #  author: "JuSt" email ""
5178 #: po/level_i18n.cc:4482
5179 msgid "There is a passage right beneath this stone!"
5180 msgstr "Υπάρχει ένα πέρασμα ακριβώς δίπλα από αυτήν την πέτρα!"
5182 #  level: "Houdini"
5183 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5184 #  comment: "Escape as unchaining"
5185 #: po/level_i18n.cc:4494
5186 msgid "Escape by Chaining Thieves"
5187 msgstr "Απόδρασε με το να αλυσοδένεις τους κλέφτες."
5189 #  level: "Houdini"
5190 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5191 #  comment: "Characters of Michael Ende's fantasy novel 'The Neverending Story'"
5192 #: po/level_i18n.cc:4497
5193 msgid "Remember Atreyu's horse Atrax!"
5194 msgstr "Θυμήσου το άλογο της Atreyu, τον Atrax!"
5196 #  level: "Houdini"
5197 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5198 #: po/level_i18n.cc:4499
5199 msgid "I am innocent! I've never stolen anything!"
5200 msgstr "Είμαι αθώος! Δεν έχω κλέψει τίποτα!"
5202 #  level: "Houdini"
5203 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5204 #: po/level_i18n.cc:4501
5205 msgid "It is said that pirates have taken the treasure."
5206 msgstr "Λένε ότι οι πειρατές έχουν πάρει τον θησαυρό."
5208 #  level: "Houdini"
5209 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5210 #: po/level_i18n.cc:4503
5211 msgid "Pirates usually hide their treasure!"
5212 msgstr "Οι πειρατές συνήθως κρύβουν τον θησαυρό τους!"
5214 #  level: "Houdini"
5215 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5216 #: po/level_i18n.cc:4505
5217 msgid "A closed door gives a better overview!"
5218 msgstr "Μια κλειστή πόρτα δίνει καλύτερη θέα!"
5220 #  level: "Basketball"
5221 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5222 #: po/level_i18n.cc:4510
5223 msgid "Pass the ball in time"
5224 msgstr "Πάσσαρε την μπάλα την σωστή στιγμή"
5226 #  level: "Holes!"
5227 #  author: "Edward" email ""
5228 #: po/level_i18n.cc:4514
5229 msgid "Holes!"
5230 msgstr "Τρύπες!"
5232 #  level: "Check the light"
5233 #  author: "JuSt" email ""
5234 #: po/level_i18n.cc:4534
5235 msgid "Are chess knights resistent to laser beams?"
5236 msgstr ""
5238 #  level: "Hot Hurdle Race"
5239 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5240 #: po/level_i18n.cc:4545
5241 msgid "Hot Hurdle Race"
5242 msgstr "Κούρσα με πυρακτωμένα εμπόδια."
5244 #  level: "Hot Hurdle Race"
5245 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5246 #: po/level_i18n.cc:4547
5247 msgid "Run for your life!"
5248 msgstr "Τρέχα για τη ζωή σου!"
5250 #  level: "Bodyguard"
5251 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5252 #: po/level_i18n.cc:4603
5253 msgid "In the line of thieves"
5254 msgstr "Στην γραμμή των κλεφτών"
5256 #  level: "Bodyguard"
5257 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5258 #: po/level_i18n.cc:4605
5259 msgid "Keys from left to right are NE, NW, SE, SW."
5260 msgstr "Τα κλειδιά από αριστερά προς τα δεξιά είναι: ΒΑ, ΒΔ, ΝΑ, ΝΔ."
5262 #  level: "Just a Maze?"
5263 #  author: "Jacob Scott" email ""
5264 #: po/level_i18n.cc:4618
5265 msgid "It isn't as easy as it looks."
5266 msgstr "Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται."
5268 #  level: "Rotor Guards"
5269 #  author: "Jacob Scott" email ""
5270 #: po/level_i18n.cc:4626
5271 msgid "Rotor Guards"
5272 msgstr "Ρότορες φύλακες"
5274 #  level: "Rotor Guards"
5275 #  author: "Jacob Scott" email ""
5276 #: po/level_i18n.cc:4628
5277 msgid "Hoisting guards with their own petard"
5278 msgstr "Στρέφοντας τις επιθέσεις των φυλάκων εναντίον τους."
5280 #  level: "Simple Space"
5281 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5282 #: po/level_i18n.cc:4633
5283 msgid "A really annoying Level"
5284 msgstr "Ένα πολύ εκνευριστικό επίπεδο"
5286 #  level: "The Aztec Temple"
5287 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5288 #: po/level_i18n.cc:4670
5289 msgid ""
5290 "Welcome to Mexico! Eight hours ago, your plane arrived at the Airport of "
5291 "\"Coatlicue\", which is a small village surrounded by unexplored jungle "
5292 "terrain. Now you find yourself in front of an impressive temple, which seems "
5293 "to be a relic of the ancient Aztec empire. But the temple is in surprisingly "
5294 "good condition ..."
5295 msgstr ""
5296 "Καλωσήρθες στο Μεξικό! Οχτώ ώρες πριν, το αεροπλάνο σου προσγειώθηκε στο "
5297 "αεροδρόμιο της \"Coatlicue\", ένα μικρό χωριό περιτρυγιρισμένο από "
5298 "ανεξερεύνητα δάση ζούγκλας. Βρίσκεσαι μπροστά σε έναν ναό, που φαίνεται να "
5299 "είναι απομεινάρι της παλαιάς αυτοκρατορίας των Αζτέκων. Αλλά ο ναός είναι σε "
5300 "εξαιρετικά καλή κατάσταση ..."
5302 #  level: "The Aztec Temple"
5303 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5304 #: po/level_i18n.cc:4671
5305 msgid ""
5306 "Next to the giant doors of the temple you see a chrome sign: \"Restoration "
5307 "by: G. G. Goshers, A.D. 1998\". A smaller sign beneath says: \"Property of "
5308 "G. G. Goshers. Trespassing prohibited!\". Now you notice the dog kennels "
5309 "built up along the front side of the temple. \"Goshers made this ancient "
5310 "relic a fortress\", you think, \"this cannot be legal, for Goshers received "
5311 "funding from the UK Government. I'll try to call him to account!\""
5312 msgstr ""
5313 "Δίπλα στην γιγάντια πόρτα του ναού βλέπεις μια πινακίδα:\"Ανακαίνιαση από "
5314 "τον Γ. Γ. Γκόσερς, 1998\". Μια μικρότερη πινακίδα πιο κάτω λέει:\"Ιδιοκτησία "
5315 "του Γ. Γ. Γκόσερς. Απαγορεύεται η είσοδος!\".  Παρατηρείς τα σκυλόσπιτα κατά "
5316 "μήκος της εισόδου. Σκέφτεσαι:\"Ο Γκόσερς έκανε αυτό το αρχαίο μνημείο ένα "
5317 "κάστρο. Δεν είναι νόμιμο, γιατί ο Γκόσερς έλαβε χρηματοδότηση από την "
5318 "Κυβέρνηση της Μ. Βρετανίας. Θα προσπαθήσω να τον στείλω στο δικαστήριο!\""
5320 #  level: "The Aztec Temple"
5321 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5322 #: po/level_i18n.cc:4672
5323 msgid "This guard doesn’t notice me."
5324 msgstr "Αυτός ο φύλακας δεν με παίρνει είδηση."
5326 #  level: "The Aztec Temple"
5327 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5328 #: po/level_i18n.cc:4673
5329 msgid ""
5330 "This lake was obviously made by Goshers. I think the correct way is south."
5331 msgstr ""
5332 "Αυτή η λίμνη θα δημιουργήθηκε σίγουρα από τον Γκόσερς. Νομίζω ο σωστός "
5333 "δρόμος είναι προς τα νότια."
5335 #  level: "The Aztec Temple"
5336 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5337 #: po/level_i18n.cc:4674
5338 msgid ""
5339 "There's an inscription on the old wall, saying in spanish: \"Careful! What "
5340 "you touch could be the last thing you touch!\""
5341 msgstr ""
5342 "Υπάρχει μια επιγραφή στον τοίχο, που στα ισπανικά σημαίνει: \"Προσοχή! Ό,τι "
5343 "αγγίζετε μπορεί να είναι το τελευταίο πράγμα που αγγίζετε!\""
5345 #  level: "The Aztec Temple"
5346 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5347 #: po/level_i18n.cc:4675
5348 msgid "Chrome sign: \"Control of the beast’s cage.\""
5349 msgstr "Πινακίδα: \"Έλεγχος του κλουβιού του τέρατος.\""
5351 #  level: "The Aztec Temple"
5352 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5353 #: po/level_i18n.cc:4676
5354 msgid "Oooh, this slope is steep! Try not to touch the skull!"
5355 msgstr ""
5356 "Ουπς, αυτό το δάπεδο είναι κατηφόρα! Προσπάθησε να μην αγγίξεις το κρανίο!"
5358 #  level: "The Aztec Temple"
5359 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5360 #: po/level_i18n.cc:4677
5361 msgid ""
5362 "This building down there looks like a prison. Let's see if I can determine "
5363 "its purpose ... Ah, there's another chrome sign. Goshers seems to favour "
5364 "chrome signs. It says: \"Natives’ prison\"."
5365 msgstr ""
5366 "Αυτό το κτίριο εκεί κάτω μοιάζει με φυλακή. Για αν δούμε αν μπορώ να "
5367 "καταλάβω τον σκοπό του ... Αα, να κι άλλη πινακίδα. Λέει:\"Φυλακές Ιθαγενών"
5368 "\"."
5370 #  level: "The Aztec Temple"
5371 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5372 #: po/level_i18n.cc:4678
5373 msgid ""
5374 "Getting beyond the prison building was a really good idea. But now you have "
5375 "to cross this lake. Be thrifty with those boxes!"
5376 msgstr ""
5377 "Το να πας πέρα από την φυλακή ήταν σίγουρα καλή ιδέα. Αλλά τώρα θα πρέπει να "
5378 "διασχίσεις τη λίιμνη. Να είσαι προσεκτικός με αυτά τα κιβώτια!"
5380 #  level: "The Aztec Temple"
5381 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5382 #: po/level_i18n.cc:4679
5383 msgid ""
5384 "Now, peering through the grilled prison windows, you see a native woman "
5385 "imprisoned there. Obviously Goshers locked up all the natives, who disturbed "
5386 "his \"work\"; trying to enter the temple and to get rich from the treasures "
5387 "of the Aztecs. It might be helpful to be accompanied by someone, who knows "
5388 "the secrets of the jungle and this temple ..."
5389 msgstr ""
5390 "Τώρα, ρίχνοντας μια ματιά στα παράθυρα της φυλακής, βλέπεις μια ιθαγενή "
5391 "γυναίκα φυλακισμένη. Σίγουρα ο Γκόσερς έκλεισε μέσα όλους τους ιθαγενείς, "
5392 "που εμπόδιζαν τη \"δουλειά\" του, προσπαθώντας να μπουν μέσα και να γίνουν "
5393 "πλούσιοι με τους θησαυρούς των Αζτέκων. Είναι καλύτερο να συνοδεύομαι από "
5394 "κάποιον, ποιος γνωρίζει άλλωστε τα μυστικά της ζούγκλας ..."
5396 #  level: "The Aztec Temple"
5397 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5398 #: po/level_i18n.cc:4680
5399 msgid ""
5400 "Since the white man there freed me from the prison, he certainly cannot be "
5401 "as evil as this Goshers is. Perhaps he wants to end the mastery of Goshers "
5402 "and free my people. And even if this is not the case, it's better to be free "
5403 "than imprisoned. I think I should thank him."
5404 msgstr ""
5405 "Από τη στιγμή που αυτός ο άνθρωπος με απελευθέρωσε, σίγουρα δεν μπορεί να "
5406 "είναι διαβολικός, όπως ο Γκόσερς. Μάλλον θα θέλει να δώσει ένα τέλος στην "
5407 "τυραννία του Γκόσερς και να ελευθερώσει τους ανθρώπους μου. Και αν πάλι δεν "
5408 "είναι αυτή η περίπτωση, είναι καλύτερο να είσαι ελεύθυερος παρά "
5409 "φυλακισμένος. Νομίζω ότι πρέπει να τον ευχαριστήσω."
5411 #  level: "The Aztec Temple"
5412 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5413 #: po/level_i18n.cc:4681
5414 msgid ""
5415 "You meet the English adventurer in the front of the prison. \"Hello, I'm "
5416 "Xila!\", you tell him in broken English. After he introduced himself as "
5417 "well, both of you begin to work out a plan against the evil G. G. Goshers."
5418 msgstr ""
5419 "Συναντάς τον Εγγλέζο εξερευνητή μπροστά από την φυλακή. \"Γεια, είμαι η Xila"
5420 "\", του λες με σπαστά αγγλικά. Αφού συστήθηκε και ο ίδιος, και οι δύο "
5421 "σκαρφίζεστε ένα σχέδιο ενάντια στον απάνθρωπο Γκόσερς."
5423 #  level: "The Aztec Temple"
5424 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5425 #: po/level_i18n.cc:4682
5426 msgid ""
5427 "This is a really hard puzzle. The English man will have to help me, if this "
5428 "enigma is to be solved."
5429 msgstr ""
5430 "Αυτός είναι ένας πολύ δύσκολος γρίφος. Ο Εγγλέζος θα πρέπει να με βοηθήσει, "
5431 "αν αυτό το αίνιγμα πρέπει να λυθεί."
5433 #  level: "The Aztec Temple"
5434 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5435 #: po/level_i18n.cc:4683
5436 msgid "You wonder what this switch could trigger."
5437 msgstr "Απορείς τι θα μπορούσε να κάνει αυτός ο διακόπτης."
5439 #  level: "The Aztec Temple"
5440 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5441 #: po/level_i18n.cc:4684
5442 msgid "Xila knows how to drain the lake!"
5443 msgstr "Η Xila γνωρίζει πώς να αποξηράνει την λίμνη!"
5445 #  level: "The Aztec Temple"
5446 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5447 #: po/level_i18n.cc:4685
5448 msgid "You were lucky to find this hole. It prevents you from drowning."
5449 msgstr ""
5450 "Ήσουν τυχερός που βρήκες αυτήν την τρύπα. Σε αποτρέπει από το να πνιγείς."
5452 #  level: "The Aztec Temple"
5453 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5454 #: po/level_i18n.cc:4686
5455 msgid "This glass stone must fulfill a purpose ..."
5456 msgstr "Αυτή η γυάλινη πέτρα πρέπει να υπηρετεί ένα σκοπό ..."
5458 #  level: "The Aztec Temple"
5459 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5460 #: po/level_i18n.cc:4687
5461 msgid "It's funny that such a temple should have a side entrance."
5462 msgstr "Είναι παράξενο που αυτός ο ναός έχει μια πλαϊνή είσοδο."
5464 #  level: "The Aztec Temple"
5465 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5466 #: po/level_i18n.cc:4688
5467 msgid "Be careful! There are sensors in the walls."
5468 msgstr "Προσοχή! Υπάρχουν αισθητήρες στους τοίχους."
5470 #  level: "The Aztec Temple"
5471 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5472 #: po/level_i18n.cc:4689
5473 msgid ""
5474 "After the huge doors of the old temple have opened, you see, that the "
5475 "entrance is protected by 11 knights, armed with spears. These guards are "
5476 "very dangerous. Without a sword you'll never be able to enter. Be careful. "
5477 "There are not only knights, but also thieves."
5478 msgstr ""
5479 "Αφού οι τεράστιες πόρτες του ναού ανοίγουν, βλέπεις ότι η είσοδος "
5480 "προστατεύεται από 11 φρουρούς, οπλισμένοι με λόγχες. Αυτοί οι φύλακες είναι "
5481 "πολύ επικίνδυνοι. Χωρίς σπαθί δεν θα μπορέσεις να εισέλθεις. Αλλά εκτός από "
5482 "τους φρουρούς, υπάρχουν και ληστές."
5484 #  level: "The Aztec Temple"
5485 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5486 #: po/level_i18n.cc:4690
5487 msgid "\"Congratulations. You just managed to enter this old Aztec Temple.\""
5488 msgstr ""
5489 "\"Συγχαρητήρια. Μόλις κατάφερες να μπεις σε αυτόν τον παλιό Αζτεκικό Ναό.\""
5491 #  level: "The Aztec Temple"
5492 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5493 #: po/level_i18n.cc:4691
5494 msgid ""
5495 "\"You've been smarter than I expected. But you'll never enter the treasure "
5496 "room nor escape from here!\""
5497 msgstr ""
5498 "\"Είσαι πιο έξυπνος απ'οτι νόμιζα. Αλλά ποτέ δεν θα μπείς στο δωμάτιο του "
5499 "θησαυρού ούτε θα αποδράσεις από εδώ!\""
5501 #  level: "The Aztec Temple"
5502 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5503 #: po/level_i18n.cc:4692
5504 msgid ""
5505 "\"I, Goshers, will certainly be able to rid myself of one of my archenemies "
5506 "by just killing you!\""
5507 msgstr ""
5508 "\"Εγώ, ο Γκόσερς, σίγουρα θα μπορέσω να απαλλαχθώ από έναν από τους "
5509 "αρχιεχθρούς μου απλώς με το να σε σκοτώσω!\" "
5511 #  level: "The Aztec Temple"
5512 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5513 #: po/level_i18n.cc:4693
5514 msgid "\"Run for your life!\""
5515 msgstr "\"Τρέχα για τη ζωή σου!\""
5517 #  level: "The Aztec Temple"
5518 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5519 #: po/level_i18n.cc:4694
5520 msgid ""
5521 "Xila and you just entered the Diamond Room of the old Aztec Temple. By "
5522 "taking him back to Great Britain and rendering him to the police, you have "
5523 "ended the evil career of Gerald Gregory Goshers. Congratulations on the "
5524 "success of your expedition!"
5525 msgstr ""
5526 "Η Xila και εσύ μόλις μπήκατε στο Διαμαντένιο Δωμάτιο του παλιού Αζτεκικού "
5527 "Ναού. Πηγαίνοντάς τον στην Μ. Βρετανία και καταδίδοντάς τον στην αστυνομία, "
5528 "τέλειωσε η διαβολική ζωή του Γκέραλντ Γκρέγκορυ Γκόσερς. Συγχαρητήρια στην "
5529 "επιτυχία της αποστολής σου!"
5531 #  level: "Meditation Disturbance"
5532 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5533 #: po/level_i18n.cc:4699
5534 msgid "Meditation Disturbance"
5535 msgstr "Ενόχληση του Διαλογισμού"
5537 #  level: "Meditation Disturbance"
5538 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5539 #  comment: "free translatable joke about being hit by a horse"
5540 #: po/level_i18n.cc:4702
5541 msgid "Hit by a bolting horse"
5542 msgstr "Χτύπημα από ένα κεραυνοβολημένο άλογο"
5544 #  level: "Tandem Chess"
5545 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5546 #: po/level_i18n.cc:4713
5547 msgid "Tandem Chess"
5548 msgstr "Εξαρτημένο σκάκι"
5550 #  level: "Tandem Chess"
5551 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5552 #: po/level_i18n.cc:4715
5553 msgid "Work together!"
5554 msgstr "Δουλέψτε μαζί!"
5556 #  level: "Magic Trinity"
5557 #  author: "Jacob Scott" email ""
5558 #: po/level_i18n.cc:4720
5559 msgid "Magic Trinity"
5560 msgstr "Μαγική Τριάδα"
5562 #  level: "Dialers"
5563 #  author: "Edward" email ""
5564 #: po/level_i18n.cc:4724
5565 msgid "Dialers"
5566 msgstr "Τηλεφωνητές"
5568 #  level: "Tarzan"
5569 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5570 #: po/level_i18n.cc:4729
5571 msgid "Hanging around in the Jungle"
5572 msgstr "Κρεμώμενος στη ζούγκλα"
5574 #  level: "Edwards Mountain"
5575 #  author: "Edward" email ""
5576 #: po/level_i18n.cc:4733
5577 msgid "Edwards Mountain"
5578 msgstr "Το βουνό του Edward"
5580 #  level: "No Memory"
5581 #  author: "Edward" email ""
5582 #: po/level_i18n.cc:4743
5583 msgid "No Memory"
5584 msgstr "Χωρίς Μνήμη"
5586 #  level: "Toreador"
5587 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5588 #: po/level_i18n.cc:4748
5589 msgid "Toreador"
5590 msgstr "Ταυρομάχος"
5592 #  level: "Blitz Chess"
5593 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5594 #: po/level_i18n.cc:4759
5595 msgid "Blitz Chess"
5596 msgstr "Σκάκι - Αστραπή"
5598 #  level: "Blitz Chess"
5599 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5600 #: po/level_i18n.cc:4761
5601 msgid "Move fast!"
5602 msgstr "Κινήσου γρήγορα!"
5604 #  level: "Pleasure Garden"
5605 #  author: "Jacob Scott" email ""
5606 #: po/level_i18n.cc:4766
5607 msgid "Pleasure Garden"
5608 msgstr "Ο κήπος των απολαύσεων"
5610 #  level: "Pleasure Garden"
5611 #  author: "Jacob Scott" email ""
5612 #: po/level_i18n.cc:4767
5613 msgid ""
5614 "Quickly ...                                                                             "
5615 "or trickily!"
5616 msgstr ""
5617 "Γρήγορα ...                                                                          "
5618 "ή έξυπνα!"
5620 #  level: "Correspondence Chess"
5621 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5622 #: po/level_i18n.cc:4775
5623 msgid "Correspondence Chess"
5624 msgstr "Σκάκι δι' αλληλογραφίας"
5626 #  level: "Correspondence Chess"
5627 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5628 #: po/level_i18n.cc:4777
5629 msgid "Send smartly!"
5630 msgstr "Στείλε έξυπνα!"
5632 #  level: "Welcome"
5633 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5634 #: po/level_i18n.cc:4789
5635 msgid "Welcome to Enigma VI"
5636 msgstr "Καλώς ήρθες στο Enigma VI"
5638 #  level: "Alcatraz"
5639 #  author: "Ralf Westram" email ""
5640 #: po/level_i18n.cc:4793
5641 msgid "Al Capone's training camp."
5642 msgstr "Κατασκήνωση γυμνασίων του Αλ Καπόνε."
5644 #  level: "Alcatraz"
5645 #  author: "Ralf Westram" email ""
5646 #: po/level_i18n.cc:4794
5647 msgid "There are at least two patterns to break through the wall."
5648 msgstr "Υπάρχουν τουλάχιστον δύο τρόποι να παραβιάσεις τον τοίχο."
5650 #  level: "Alcatraz"
5651 #  author: "Ralf Westram" email ""
5652 #: po/level_i18n.cc:4795
5653 #, fuzzy
5654 msgid "It is a well known secret that a few prisoners did escape."
5655 msgstr "Είναι πολύ γνωστο μυστικό το ότι ελάχιστοι κρατούμενοι απέδρασαν."
5657 #  level: "Alcatraz"
5658 #  author: "Ralf Westram" email ""
5659 #: po/level_i18n.cc:4796
5660 msgid "A window in the wall would be really nice."
5661 msgstr "Ένα παράθυρο στον τοίχο θα ήταν πραγματικά πολύ ωραίο."
5663 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5664 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5665 #: po/level_i18n.cc:4813
5666 msgid "Polar Bears' Paradise"
5667 msgstr "Ο Παράδεισος των πολικών αρκούδων"
5669 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5670 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5671 #: po/level_i18n.cc:4815
5672 msgid "Witch Hunt on Ice"
5673 msgstr "Κυνήγι μάγισσας στον πάγο"
5675 #  level: "Rhapsody on Cracks"
5676 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5677 #: po/level_i18n.cc:4820
5678 msgid "The real value of coffee"
5679 msgstr ""
5681 #  level: "Oxyd Drilling"
5682 #  author: "Jacob Scott" email ""
5683 #: po/level_i18n.cc:4833
5684 msgid "Useful unsuccessful drillings"
5685 msgstr "Συνήθεις ανεπιτυχείς γεωτρήσεις"
5687 #  level: "Oil Trace"
5688 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5689 #: po/level_i18n.cc:4837
5690 msgid "Mark stones burnable"
5691 msgstr ""
5693 #  level: "Claustrophobia"
5694 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5695 #: po/level_i18n.cc:4847
5696 msgid "Every pencil must go"
5697 msgstr ""
5699 #  level: "Techno Voodoo"
5700 #  author: "mecke" email ""
5701 #: po/level_i18n.cc:4852
5702 msgid "Just a Dance ?"
5703 msgstr ""
5705 #  level: "Maze for Two II"
5706 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5707 #: po/level_i18n.cc:4857 po/level_i18n.cc:5202
5708 msgid "Keep distance!"
5709 msgstr "Κράτα απόσταση!"
5711 #  level: "Maze for Two II"
5712 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5713 #: po/level_i18n.cc:4859 po/level_i18n.cc:5204
5714 msgid "Help! I can't see the forest for the trees!"
5715 msgstr "Βοήθεια! Δεν μπορώ να δω το δάσος απ'τα δέντρα!"
5717 #  level: "Ball Alley"
5718 #  author: "Johann Freymuth" email "johannff@web.de"
5719 #: po/level_i18n.cc:4867
5720 msgid "Ball Alley"
5721 msgstr "Διάδρομος με μπάλες"
5723 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5724 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5725 #: po/level_i18n.cc:4872
5726 msgid "Tutoxyd's Pyramid"
5727 msgstr ""
5729 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5730 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5731 #: po/level_i18n.cc:4874
5732 msgid ""
5733 "Welcome Mr. Jones! Back from your \"Alternatives\" and \"The Walls\" "
5734 "training camp?  Got everything you ordered:  some money  --  40 marbleons -- "
5735 "and a horse outside this shopping center.    Many adventurers lost their "
5736 "life in this pyramid.    Beware of the dangerous sand vipers and "
5737 "Enighomathep's curses."
5738 msgstr ""
5740 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5741 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5742 #: po/level_i18n.cc:4876
5743 msgid ""
5744 "Mr. Rainmaker used to own this shop. He always insisted that his umbrellas "
5745 "were the most usefull items in this desert. But nobody was willing to spend "
5746 "2 marbleons.  ---  Now a blacksmith offers his service."
5747 msgstr ""
5749 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5750 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5751 #: po/level_i18n.cc:4878
5752 msgid ""
5753 "Safety Precaution: in case one of these dangerous animals escapes, the gates "
5754 "of the shopping center will be closed immediately!"
5755 msgstr ""
5757 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5758 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5759 #: po/level_i18n.cc:4880
5760 msgid ""
5761 "Not much is known of the pyramid's architect Enighomathep. But it is said "
5762 "that he loved cherries. He ate so many of them that he sometimes became "
5763 "invisible."
5764 msgstr ""
5766 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5767 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5768 #: po/level_i18n.cc:4882
5769 msgid ""
5770 "Have a look at my collection!    A white scorpion   --   a rotodile   --  "
5771 "and a sand viper.  They cannot be sold.        But I can offer you a scarab "
5772 "that will be a better choice for you."
5773 msgstr ""
5775 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5776 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5777 #: po/level_i18n.cc:4884
5778 msgid ""
5779 "Ali Barber's shop for quick hair cuts. Want to know what is going on?  A "
5780 "thief is hanging around and nobody knows where the 4 pale kids that are "
5781 "playing with your horse came from."
5782 msgstr ""
5784 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5785 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5786 #: po/level_i18n.cc:4886
5787 msgid ""
5788 "Home of the last adventurer who never returned.   Said he would drill for "
5789 "oil -- but no one believed him."
5790 msgstr ""
5792 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5793 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5794 #: po/level_i18n.cc:4888
5795 msgid ""
5796 "Be cursed for trying to explore Tutoxyd's last secret -- may your homework "
5797 "remain undone until you prove worthy!"
5798 msgstr ""
5800 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5801 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5802 #: po/level_i18n.cc:4890
5803 msgid ""
5804 "It's a pity that some explorers damaged this historic monument and did "
5805 "litter the environment.   But the pyramid magically repairs itself every "
5806 "time an adventurer gives up."
5807 msgstr ""
5809 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5810 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5811 #: po/level_i18n.cc:4892
5812 msgid ""
5813 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may the earth part under your "
5814 "feet!"
5815 msgstr ""
5817 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5818 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5819 #: po/level_i18n.cc:4894
5820 msgid ""
5821 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may your legs no longer be under "
5822 "your control!"
5823 msgstr ""
5825 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5826 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5827 #: po/level_i18n.cc:4896
5828 msgid ""
5829 "Trapped?   Either wait for a stupid tourist willing to exchange positions "
5830 "with you by using a magic ring - or press Shift F3"
5831 msgstr ""
5833 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5834 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5835 #: po/level_i18n.cc:4898
5836 msgid ""
5837 "Private Property! This claim belongs to Mr. Whiteoil. In case of absence "
5838 "please send a letter."
5839 msgstr ""
5841 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5842 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5843 #: po/level_i18n.cc:4900
5844 msgid "Invoice -- 40 marbleons for 20 barrels of oil."
5845 msgstr ""
5847 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5848 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5849 #: po/level_i18n.cc:4902
5850 msgid ""
5851 "Welcome stranger -- have a look at our holy stone. It is said that it shows "
5852 "everyone his personal fortune color. As all visitors tried to touch it, we "
5853 "had to set up some protection."
5854 msgstr ""
5856 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5857 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5858 #: po/level_i18n.cc:4904
5859 msgid ""
5860 "May I ask for a donation. Just a few bugs - throw the donation into the holy "
5861 "fire. Tutoxyd will be grateful."
5862 msgstr ""
5864 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5865 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5866 #: po/level_i18n.cc:4906
5867 msgid ""
5868 "Mr. Whiteoil, we finished our library reserach. Enighomathep reports that 4 "
5869 "keys are required. One key got lost immediately after sealing the pyramid. "
5870 "One is hidden at the border of the pyramid. For the others you have to "
5871 "demonstrate boldness and cleverness."
5872 msgstr ""
5874 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5875 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5876 #: po/level_i18n.cc:4908
5877 msgid "Facing Death you can walk without fear."
5878 msgstr ""
5880 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5881 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5882 #: po/level_i18n.cc:4910
5883 msgid "Sorry, the useful item that was hidden here has been stolen."
5884 msgstr ""
5886 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5887 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5888 #: po/level_i18n.cc:4912
5889 msgid ""
5890 "Tomb raiders are cursed to be frozen in stone or floor for all eternity.     "
5891 "Have a look at all these little funny sticks that they used to fight the "
5892 "curses."
5893 msgstr ""
5895 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5896 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5897 #: po/level_i18n.cc:4914
5898 msgid "Remove all parts of the memorial plate before conjuring up Tutoxyd."
5899 msgstr ""
5901 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5902 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5903 #: po/level_i18n.cc:4916
5904 msgid ""
5905 "Who dares to dirsturb my peace? Stranger - you have proven to be honorable. "
5906 "Bring back my children for a joint meditation. But beware that upon seeing "
5907 "me they may want to join me instead of meditate. I make you responsible for "
5908 "the security of my children."
5909 msgstr ""
5911 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5912 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5913 #: po/level_i18n.cc:4918
5914 msgid ""
5915 "You are bringing back my children. As soon as they come to rest, I will "
5916 "deliver you from Enighomathep's curses so you may seek your next adventure."
5917 msgstr ""
5919 #  level: "FizzBuzz"
5920 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5921 #: po/level_i18n.cc:4922
5922 msgid "FizzBuzz"
5923 msgstr ""
5925 #  level: "FizzBuzz"
5926 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5927 #: po/level_i18n.cc:4923
5928 msgid ""
5929 "Counting the first pearl as 1, you must save every pearl that's a multiple "
5930 "of 3 or of 5 (or both)."
5931 msgstr ""
5933 #  level: "Danger Flag"
5934 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5935 #: po/level_i18n.cc:4930
5936 msgid "Danger Flag"
5937 msgstr ""
5939 #  level: "Alternation II"
5940 #  author: "mecke" email ""
5941 #: po/level_i18n.cc:4938
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Alternation II"
5944 msgstr "Κριτική:"
5946 #  level: "Alternation II"
5947 #  author: "mecke" email ""
5948 #: po/level_i18n.cc:4940
5949 msgid "Alternation in a Dark Area"
5950 msgstr ""
5952 #  level: "Crabwise IV"
5953 #  author: "/dev/null" email ""
5954 #: po/level_i18n.cc:4945
5955 msgid "Crabwise IV"
5956 msgstr ""
5958 #  level: "Number Crunching"
5959 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5960 #: po/level_i18n.cc:4952
5961 msgid "Number Crunching"
5962 msgstr ""
5964 #  level: "Multi-lane"
5965 #  author: "/dev/null" email ""
5966 #: po/level_i18n.cc:4957
5967 msgid ""
5968 "Attention! The trigger in the abyss is a weird one. It disappears when "
5969 "touched ..."
5970 msgstr ""
5972 #  level: "Multi-lane"
5973 #  author: "/dev/null" email ""
5974 #: po/level_i18n.cc:4959
5975 msgid "Go left to play the white part. Go right to play the black part."
5976 msgstr ""
5978 #  level: "Inkblot 1"
5979 #  author: "Nathan Bronecke" email "npb-engimalevel@rbepan.net"
5980 #  comment: "the common name of the Rorschach test is inkblot test; this title just refers to the level's visual appearance"
5981 #: po/level_i18n.cc:4991
5982 msgid "Inkblot 1"
5983 msgstr "Διαρροή μελάνης 1"
5985 #  level: "A Screenful of Secrets"
5986 #  author: "mecke" email ""
5987 #: po/level_i18n.cc:5017
5988 msgid "My First Level"
5989 msgstr "Το πρώτο μου επίπεδο"
5991 #  level: "A Screenful of Secrets"
5992 #  author: "mecke" email ""
5993 #: po/level_i18n.cc:5019
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Secrets? Use the items, ... use the glasses ..."
5996 msgstr "\"Μυστικά; Χρησιμοποίησε τα αντικείμενα, ...τα γυαλιά..."
5998 #  level: "Volcano Day"
5999 #  author: "Mark Pulley" email ""
6000 #: po/level_i18n.cc:5023
6001 msgid "Listen for the best place for an explosion"
6002 msgstr ""
6004 #  level: "Crabwise III"
6005 #  author: "/dev/null" email ""
6006 #: po/level_i18n.cc:5043
6007 msgid "Crabwise III"
6008 msgstr ""
6010 #  level: "Crabwise I"
6011 #  author: "/dev/null" email ""
6012 #: po/level_i18n.cc:5063
6013 msgid "Crabwise I"
6014 msgstr ""
6016 #  level: "Helios I"
6017 #  author: "mecke" email ""
6018 #: po/level_i18n.cc:5077 po/level_i18n.cc:5152
6019 msgid "Use the Lightpassenger"
6020 msgstr "Χρησιμοποίησε την πέτρα που κινείται από το λέιζερ"
6022 #  level: "4 - 8 - 4"
6023 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6024 #: po/level_i18n.cc:5082
6025 msgid "Start the next explosion at brick 17 (counting from left)!"
6026 msgstr "Ξεκίνα την επόμενη έκρηξη στο τούβλο 17 (μετρώντας από αριστερά)!"
6028 #  level: "4 - 8 - 4"
6029 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6030 #: po/level_i18n.cc:5084
6031 msgid "Hint: The white ball's got the key."
6032 msgstr ""
6034 #  level: "4 - 8 - 4"
6035 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6036 #: po/level_i18n.cc:5086
6037 msgid "Use of ring only allowed on marked areas."
6038 msgstr "Χρήση του δαχτυλιδιού επιτρέπεται μόνο στις επισημασμένες περιοχές."
6040 #  level: "4 - 8 - 4"
6041 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6042 #: po/level_i18n.cc:5090
6043 msgid "Caution! Don't use for bridge-building!"
6044 msgstr "Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε κατασκευή γεφυρών!"
6046 #  level: "4 - 8 - 4"
6047 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6048 #: po/level_i18n.cc:5092
6049 msgid "Looks pretty dark!"
6050 msgstr "Φαίνεται πολύ σκοτεινά!"
6052 #  level: "4 - 8 - 4"
6053 #  author: "Dominik Leipold" email ""
6054 #: po/level_i18n.cc:5094
6055 msgid "Prevent theft! Don't leave valuables in your inventory!"
6056 msgstr "Απόφυγε την κλοπή! Μην κρατάς πολύτιμα αντικείμενα μαζί σου!"
6058 #  level: "Missing Oxyds?"
6059 #  author: "Manfredi Carta" email ""
6060 #: po/level_i18n.cc:5113
6061 msgid "Missing Oxyds?"
6062 msgstr ""
6064 #  level: "Missing Oxyds?"
6065 #  author: "Manfredi Carta" email ""
6066 #: po/level_i18n.cc:5117
6067 msgid "Not everything is as it seems ..."
6068 msgstr ""
6070 #  level: "Missing Oxyds?"
6071 #  author: "Manfredi Carta" email ""
6072 #: po/level_i18n.cc:5121
6073 msgid "Make sure you find all of them"
6074 msgstr ""
6076 #  level: "Fifty Years Later ..."
6077 #  author: "mecke" email ""
6078 #: po/level_i18n.cc:5138
6079 msgid "Survival Training in wasted Landscapes ..."
6080 msgstr ""
6082 #  level: "Welcome"
6083 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
6084 #: po/level_i18n.cc:5164
6085 msgid "Welcome to Enigma VIII"
6086 msgstr "Καλωσήρθες στο Enigma VIII"
6088 #  level: "Alternation I"
6089 #  author: "mecke" email ""
6090 #: po/level_i18n.cc:5172
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Alternation I"
6093 msgstr "Κριτική:"
6095 #  level: "Alternation I"
6096 #  author: "mecke" email ""
6097 #: po/level_i18n.cc:5174
6098 msgid "Alternation in a Blue Area"
6099 msgstr ""
6101 #  level: "Plutos Confusion"
6102 #  author: "mecke" email ""
6103 #: po/level_i18n.cc:5185
6104 msgid "Plutos Confusion"
6105 msgstr ""
6107 #  level: "Plutos Confusion"
6108 #  author: "mecke" email ""
6109 #: po/level_i18n.cc:5187
6110 msgid "Dont eat cherries"
6111 msgstr ""
6113 #  level: "Turbulencia"
6114 #  author: "mecke" email ""
6115 #: po/level_i18n.cc:5192
6116 msgid "Meditation! Silence? ... Have a Look ..."
6117 msgstr ""
6119 #  level: "Turbulencia"
6120 #  author: "mecke" email ""
6121 #: po/level_i18n.cc:5194
6122 msgid "These stormy days ..."
6123 msgstr ""
6125 #  level: "mad-ill-tation"
6126 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
6127 #: po/level_i18n.cc:5217
6128 msgid ""
6129 "... illmind's mad-ill-tation ... a tribute to esprit meditation levels from "
6130 "the past. thank you. ..."
6131 msgstr ""
6132 "... τρελο-διαλογισμός του illmind ... ένα αφιέρωμα στα επίπεδα διαλογισμού "
6133 "του παιχνιδιού esprit. ευχαριστώ ..."
6135 #  level: "Sanssouci"
6136 #  author: "mecke" email ""
6137 #: po/level_i18n.cc:5222
6138 msgid "A Baroque Game"
6139 msgstr ""
6141 #  level: "Crawling the Abyss"
6142 #  author: "ShadowPhrogg32642342" email "shadowphrogg32642342@gmail.com"
6143 #: po/level_i18n.cc:5226
6144 msgid "There's more help than you first think!"
6145 msgstr ""
6147 #  level: "Symopal"
6148 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
6149 #: po/level_i18n.cc:5230
6150 msgid "It's not symmetric!"
6151 msgstr ""
6153 #  level: "Plutos World"
6154 #  author: "mecke" email ""
6155 #: po/level_i18n.cc:5238
6156 msgid "Deep ..."
6157 msgstr ""
6159 #  level: "Crabwise II"
6160 #  author: "/dev/null" email ""
6161 #: po/level_i18n.cc:5261
6162 msgid "Crabwise II"
6163 msgstr ""
6165 #  level: "Vanity's Constrictions"
6166 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
6167 #  comment: "A wordplay to describe a room crowded with hand mirrors."
6168 #: po/level_i18n.cc:5270
6169 msgid "The Hand Mirror Cabinet"
6170 msgstr ""
6172 #  level: "Vanity's Constrictions"
6173 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
6174 #: po/level_i18n.cc:5272
6175 msgid "Ever tried to look at the back of your head in the mirror?"
6176 msgstr ""
6178 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
6179 #  author: "Jacob Scott" email ""
6180 #: po/level_i18n.cc:5276
6181 msgid "Floating ..."
6182 msgstr "Επιπλέοντας..."
6184 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
6185 #  author: "Jacob Scott" email ""
6186 #: po/level_i18n.cc:5277
6187 msgid "Don't be afraid -- It's only a ten mile drop!"
6188 msgstr "Μην φοβάσαι, είναι απλώς μια διαδρομή 10 μιλίων!"
6190 #  level: "Rhythm of Space"
6191 #  author: "mecke" email ""
6192 #: po/level_i18n.cc:5288
6193 msgid "Only A Labyrinth"
6194 msgstr "Μόνο ένας λαβύρινθος"
6196 #  level: "New York Jungle"
6197 #  author: "mecke" email ""
6198 #: po/level_i18n.cc:5293
6199 msgid "Welcome to Liberty Island, New York City"
6200 msgstr ""
6202 #  level: "New York Jungle"
6203 #  author: "mecke" email ""
6204 #: po/level_i18n.cc:5295
6205 msgid ""
6206 "To get a fuller picture of New York City, you should view it through every "
6207 "pair of glasses you can find."
6208 msgstr ""
6210 #  level: "New York Jungle"
6211 #  author: "mecke" email ""
6212 #: po/level_i18n.cc:5297
6213 msgid ""
6214 "There's always a terrible traffic jam on Broadway at Times Square.  It's a "
6215 "pity you don't have time to see a show!"
6216 msgstr ""
6218 #  level: "New York Jungle"
6219 #  author: "mecke" email ""
6220 #: po/level_i18n.cc:5299
6221 msgid ""
6222 "Charles Ives was the composer of \"Central Park in the Dark\". Enjoy his "
6223 "music, and use the shogun to open some gates!"
6224 msgstr ""
6226 #  level: "New York Jungle"
6227 #  author: "mecke" email ""
6228 #: po/level_i18n.cc:5301
6229 msgid ""
6230 "These mechanized traffic signals are strange.  An outbound traffic sensor at "
6231 "Central park seems to be responsible for this street.  Use your glasses!"
6232 msgstr ""
6234 #  level: "New York Jungle"
6235 #  author: "mecke" email ""
6236 #: po/level_i18n.cc:5303
6237 msgid ""
6238 "It's funny that a fountain in Central Park should control the traffic flow."
6239 msgstr ""
6241 #  level: "New York Jungle"
6242 #  author: "mecke" email ""
6243 #: po/level_i18n.cc:5305
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Welcome to Chinatown"
6246 msgstr "Καλώς ήρθες στο Enigma V"
6248 #  level: ""
6249 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6250 #: po/level_i18n.cc:5363
6251 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino and use the switch!"
6252 msgstr "Άφησε το σφυρί δίπλα σε ένα πεντόμινο και χρησιμοποίησε τον διακόπτη!"
6254 #  level: ""
6255 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6256 #: po/level_i18n.cc:5364
6257 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino, not beneath it!"
6258 msgstr "Άφησε το σφυρί δίπλα σε ένα πεντόμινο, όχι αποκάτω από αυτό!"
6260 #~ msgid "Editor"
6261 #~ msgstr "Επεξεργαστής επιπέδων"
6263 #~ msgid "World record: %d:%02d"
6264 #~ msgstr "Παγκόσμιο ρεκόρ: %d: %02d"
6266 #~ msgid "Par: %d:%02d World record: %d:%02d"
6267 #~ msgstr "Par: %d:%02d Παγκόσμιο ρεκόρ: %d:%02d"
6269 #~ msgid "Par: %d:%02d World record by %s: %d:%02d"
6270 #~ msgstr "Par: %d:%02d Παγκόσμιο ρεκόρ από %s: %d:%02d"
6272 #  level: "Enigmastermind"
6273 #  author: "Alain Busser" email ""
6274 #~ msgid "This switch is to reset the game."
6275 #~ msgstr "Αυτός ο διακόπτης επαναφέρει στην αρχική κατάσταση το παιχνίδι."
6277 #  level: "Enignimm"
6278 #  author: "Alain Busser" email ""
6279 #~ msgid ""
6280 #~ "You play against Big Brother; each player in turn deletes 1, 2 or 3 "
6281 #~ "stones; the one who deletes the last stone LOOSES!!!"
6282 #~ msgstr ""
6283 #~ "Παίζεις εναντίον του Μεγάλου Αδερφού. Κάθε παίκτης στη σειρά του αφαιρεί "
6284 #~ "1, 2 ή 3 πέτρες. Αυτός που αφαιρεί την τελευταία πέτρα ΧΑΝΕΙ!!!"
6286 #  level: "Enignimm"
6287 #  author: "Alain Busser" email ""
6288 #~ msgid "Now you begin this game."
6289 #~ msgstr "Τώρα ξεκινάς αυτό το παιχνίδι."
6291 #  level: "The Life Game"
6292 #  author: "Alain Busser" email ""
6293 #~ msgid ""
6294 #~ "The nine switches in square serve to configure the initial population."
6295 #~ msgstr "Οι εννέα διακόπτες σε τετράγωνο ρυθμίζουν τον αρχικό πληθυσμό."
6297 #  level: "The Life Game"
6298 #  author: "Alain Busser" email ""
6299 #~ msgid "START"
6300 #~ msgstr "ΕΝΑΡΞΗ"
6302 #  level: "The Life Game"
6303 #  author: "Alain Busser" email ""
6304 #~ msgid "CLEAR"
6305 #~ msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ"
6307 #~ msgid "Forget the laser, try using force!"
6308 #~ msgstr "Ξέχνα το λέιζερ, χρησιμοποίησε δύναμη!"
6310 #~ msgid " . . . There are more than two . . ."
6311 #~ msgstr "...Υπάρχουν περισσότερα από δύο..."
6313 #~ msgid "Simply 5*12 ..."
6314 #~ msgstr "Απλά 5*12..."
6316 #~ msgid "- Meditation -"
6317 #~ msgstr "- Διαλογισμός -"
6319 #~ msgid "And last not least: 3*20 = 60"
6320 #~ msgstr "Και να μην ξεχάσουμε: 3*20=60"
6322 #~ msgid "Watch out for a disappearing stone."
6323 #~ msgstr "Παρατήρησε μια εξαφανίσιμη πέτρα."
6325 #~ msgid "You  have  lost  ..."
6326 #~ msgstr "Έχασες..."
6328 #~ msgid "A Kind of Magic"
6329 #~ msgstr "Κάτι σαν μαγικό"
6331 #~ msgid "Free Riders"
6332 #~ msgstr "Δωρεάν οδηγοί"
6334 #~ msgid "Making Shapes"
6335 #~ msgstr "Φτιάχνοντας σχήματα"
6337 #~ msgid "Ob Schachfiguren laserresistent sind?"
6338 #~ msgstr "Φοβούνται τα πιόνια του σκακιού τις ακτίνες λέιζερ;"
6340 #~ msgid "Chess and Boxes"
6341 #~ msgstr "Σκάκι και κούτες"
6343 #~ msgid "Remember 'Changing Positions'?"
6344 #~ msgstr "Θυμάσαι το επίπεδο 'Changing Positions';"
6346 #~ msgid "Oxyd Drilling"
6347 #~ msgstr "Γεώτρηση των oxyd"
6349 #~ msgid "Persecution Mania"
6350 #~ msgstr "Μανία για εκδίωξη"
6352 #~ msgid "A problem shared is a problem halved!"
6353 #~ msgstr "Ένα μοιρασμένο πρόβλημα είναι ένα μισό πρόβλημα!"
6355 #~ msgid "Hey, you've got godlike help? Is the hell hound on your trail?"
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Έι, μήπως έχεις θεϊκή βοήθεια; Είναι το κυνηγόσκυλο της κόλασης στο ίχνος "
6358 #~ "σου;"