Added reload of levels on F7 (Update levelpack) to ease the test of changes.
[enigmagame.git] / po / fi.po
blobf4fce4095e780575bbf27db972e258412468c695
1 # fi.po - Finnish translation for Enigma 1.00 game by Iceshark7.
2 # Copyright (C) 2007 Mikke Surakka (Iceshark7)
3 # This file is distributed under the same license as the Enigma package.
4 # Mikke Surakka <Iceshark7@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Enigma 1.00\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 23:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikke Surakka <Iceshark7@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Finnish\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/server.cc:184 src/server.cc:198 src/gui/LevelInspector.cc:201
19 msgid "Server Error: could not load level '"
20 msgstr "Virhe Palvelimessa: ei voinut ladata tasoa '"
22 #: src/client.cc:68
23 #, c-format
24 msgid "Mouse speed: %d"
25 msgstr "Hiiren nopeus: %d"
27 #: src/client.cc:78
28 msgid "Another nameless level"
29 msgstr "Toinen nimetön taso"
31 #: src/client.cc:82
32 msgid " by "
33 msgstr ", tehnyt "
35 #: src/client.cc:507
36 msgid "Left mouse button:"
37 msgstr "Vasen hiiren näppäin:"
39 #: src/client.cc:507
40 msgid "Activate/drop leftmost inventory item"
41 msgstr "Aktivoi/pudota vasemmaisin tavaraluettelon esine"
43 #: src/client.cc:508
44 msgid "Right mouse button:"
45 msgstr "Oikea hiiren näppäin:"
47 #: src/client.cc:508
48 msgid "Rotate inventory items"
49 msgstr "Pyöritä tavaraluettelon esineitä"
51 #: src/client.cc:509 src/gui/LevelMenu.cc:194 src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
52 msgid "Escape:"
53 msgstr "Poistu:"
55 #: src/client.cc:509
56 msgid "Show game menu"
57 msgstr "Näytä pelin valikko"
59 #: src/client.cc:510
60 #, fuzzy
61 msgid "Shift+Escape:"
62 msgstr "Poistu:"
64 #: src/client.cc:510
65 msgid "Quit game immediately"
66 msgstr ""
68 #: src/client.cc:511
69 msgid "F1:"
70 msgstr "F1:"
72 #: src/client.cc:511 src/gui/LevelMenu.cc:195 src/gui/ScreenshotViewer.cc:35
73 msgid "Show this help"
74 msgstr "Näytä tämä ohje"
76 #: src/client.cc:512
77 msgid "F3:"
78 msgstr "F3:"
80 #: src/client.cc:512
81 msgid "Kill current marble"
82 msgstr "Tapa nykyinen kuula"
84 #: src/client.cc:513
85 msgid "Shift+F3:"
86 msgstr "Shift+F3:"
88 #: src/client.cc:513
89 msgid "Restart the current level"
90 msgstr "Aloita nykyinen taso alusta"
92 #: src/client.cc:514
93 msgid "F4:"
94 msgstr "F4:"
96 #: src/client.cc:514
97 msgid "Skip to next level"
98 msgstr "Hyppää seuraavaan tasoon"
100 #: src/client.cc:515 src/gui/LevelPackComposer.cc:50
101 msgid "F5:"
102 msgstr "F5:"
104 #: src/client.cc:516
105 #, fuzzy
106 msgid "F6:"
107 msgstr "F9:"
109 #: src/client.cc:516
110 msgid "Jump back to last level"
111 msgstr ""
113 #: src/client.cc:517
114 msgid "F10:"
115 msgstr "F10:"
117 #: src/client.cc:517
118 msgid "Make screenshot"
119 msgstr "Ota kuvankaappaus"
121 #: src/client.cc:518
122 msgid "Left/right arrow:"
123 msgstr "Vasen/oikea nuoli:"
125 #: src/client.cc:518
126 msgid "Change mouse speed"
127 msgstr "Vaihda hiiren nopeutta"
129 #: src/client.cc:519
130 msgid "Alt+x:"
131 msgstr "Alt+x:"
133 #: src/client.cc:519
134 msgid "Return to level menu"
135 msgstr "Palaa tasovalikkoon"
137 #: src/client.cc:530
138 msgid "Skip to next level for best score hunt"
139 msgstr "Hyppää seuraavaan tasoon parhaan pisteen jahtia varten"
141 #: src/client.cc:531
142 msgid "Skip to next unsolved level"
143 msgstr "Hyppää seuraavaan ratkaisemattomaan tasoon"
145 #: src/client.cc:694
146 msgid "Too slow for "
147 msgstr "Liian hidasta pelaajalle "
149 #: src/client.cc:699
150 msgid "You are slow today.. [Ctrl-A]"
151 msgstr "Olet hidas tänään.. [Ctrl-A]"
153 #: src/client.cc:776
154 msgid "Exactly the world record of "
155 msgstr "Täsmälleen sama maailmanennätys kuin pelaajalla "
157 #: src/client.cc:778
158 msgid "Great! A new world record!"
159 msgstr "Hienoa! Uusi maailmanennätys!"
161 #: src/client.cc:783
162 msgid "Again your personal record..."
163 msgstr "Taas henkilökohtainen ennätyksesi..."
165 #: src/client.cc:789
166 msgid "New personal record - better than par!"
167 msgstr "Uusi henkilökohtainen ennätys - parempi kuin ihannetulos!"
169 #: src/client.cc:791
170 msgid "New personal record, but over par!"
171 msgstr "Uusi henkilökohtainen ennätys, mutta ihannetuloksen yli!"
173 #: src/client.cc:793
174 msgid "New personal record!"
175 msgstr "Uusi henkilökohtainen ennätys!"
177 #: src/client.cc:804
178 msgid "Your record, "
179 msgstr "Sinun ennätyksesi, "
181 #: src/client.cc:811
182 msgid "behind world record."
183 msgstr "vaille maailmanennätyksen."
185 #: src/client.cc:813
186 msgid "behind your record."
187 msgstr "vaille ennätystäsi."
189 #: src/client.cc:821
190 msgid "Level finished - better than par!"
191 msgstr "Taso ratkaistu - parempi kuin ihannetulos!"
193 #: src/client.cc:823
194 msgid "Level finished, but over par!"
195 msgstr "Taso ratkaistu, mutta ihannetuloksen yli!"
197 #: src/client.cc:825
198 msgid "Level finished!"
199 msgstr "Taso ratkaistu!"
201 #: src/client.cc:828
202 msgid " Cheater!"
203 msgstr " Huijari!"
205 #: src/client.cc:853
206 #, c-format
207 msgid "Enigma pack %s - level #%d: %s"
208 msgstr "Enigma pakka %s - taso #%d: %s"
210 #: src/client.cc:864
211 msgid "Your record: "
212 msgstr "Sinun ennätyksesi: "
214 #: src/client.cc:866
215 msgid "World record to beat: "
216 msgstr "Maailmanennätys voitettavaksi: "
218 #: src/main.cc:338
219 #, c-format
220 msgid "Error in configuration file.\n"
221 msgstr "Virhe kokoonpanotiedostossa.\n"
223 #: src/main.cc:608 src/main.cc:631
224 #, c-format
225 msgid "Error Home directory does not exist.\n"
226 msgstr "Virhe: Kotihakemisto ei ole olemassa.\n"
228 #: src/main.cc:623
229 #, c-format
230 msgid "Error Application Data directory does not exist.\n"
231 msgstr "Virhe: 'Application Data' hakemisto ei ole olemassa.\n"
233 #: src/main.cc:650 src/main.cc:699
234 #, c-format
235 msgid "Error in XML initialization.\n"
236 msgstr "Virhe XML:än alkuunpanossa.\n"
238 #: src/main.cc:777
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Mac OS X upgrade from Enigma 1.00\n"
242 "\n"
243 "The default user data path has changed from\n"
244 "  %s \n"
245 "\n"
246 "to the visible data path\n"
247 "  %s \n"
248 "\n"
249 "If ok Enigma will move your data to this new location.\n"
250 "Note that you have to restart Enigma once for completion of this update."
251 msgstr ""
253 #: src/main.cc:778
254 msgid "OK"
255 msgstr ""
257 #: src/main.cc:778 src/gui/OptionsMenu.cc:139
258 msgid "Never"
259 msgstr "Ei koskaan"
261 #: src/main.cc:778
262 msgid "Remind"
263 msgstr ""
265 #: src/main.cc:929
266 msgid ""
267 "Fatal Error that causes the application to quit:\n"
268 "\n"
269 msgstr ""
270 "Kriittinen Virhe mikä aiheuttaa sovelluksen sulkemisen:\n"
271 "\n"
273 #: src/main.cc:931 src/gui/MainMenu.cc:380
274 msgid "Quit"
275 msgstr "Lopeta"
277 #: src/gui/MainMenu.cc:66 src/gui/MainMenu.cc:370 src/gui/LevelPackMenu.cc:66
278 msgid "Start Game"
279 msgstr "Aloita Peli"
281 #: src/gui/MainMenu.cc:67
282 msgid "Join Game"
283 msgstr "Liity Peliin"
285 #: src/gui/MainMenu.cc:68 src/gui/MainMenu.cc:238
286 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
287 msgid "Back"
288 msgstr "Takaisin"
290 #: src/gui/MainMenu.cc:105
291 #, fuzzy
292 msgid "Main developers of the 1.10 release:"
293 msgstr "Pääkehittäjät 1.0 julkaisussa:"
295 #: src/gui/MainMenu.cc:106
296 msgid "  RONALD LAMPRECHT (lead)"
297 msgstr "  RONALD LAMPRECHT (johto)"
299 #: src/gui/MainMenu.cc:110
300 msgid "Special Thanks To:"
301 msgstr "Erityiskiitokset:"
303 #: src/gui/MainMenu.cc:111
304 msgid "  DANIEL HECK (project founder)"
305 msgstr "  DANIEL HECK (projektin perustaja)"
307 #: src/gui/MainMenu.cc:112
308 msgid "  MEINOLF SCHNEIDER (game idea, level design)"
309 msgstr "  MEINOLF SCHNEIDER (pelin idea, tasojen suunnittelu)"
311 #: src/gui/MainMenu.cc:114
312 msgid "Please refer to the manual or the next pages for full credits."
313 msgstr "Katso manuaaliin tai seuraavat sivut kaikkiin kunniamainintoihin."
315 #: src/gui/MainMenu.cc:116
316 msgid "Home Page: http://www.nongnu.org/enigma"
317 msgstr "Kotisivu: http://www.nongnu.org/enigma"
319 #: src/gui/MainMenu.cc:117
320 msgid "Contact: enigma-devel@nongnu.org"
321 msgstr "Yhteystiedot: enigma-devel@nongnu.org"
323 #: src/gui/MainMenu.cc:119
324 msgid "Enigma is free software and may be distributed under the"
325 msgstr "Enigma on ilmainen ohjelma ja voidaan levittää"
327 #: src/gui/MainMenu.cc:120
328 msgid "terms of the GNU General Public License, version 2."
329 msgstr "GNU General Public License V.2 ehtojen alla."
331 #: src/gui/MainMenu.cc:122
332 #, fuzzy
333 msgid "Copyright (C) 2002-2009 Daniel Heck and contributors."
334 msgstr "Tekijänoikeus (C) 2002-2006 Daniel Heck ja avustajat."
336 #: src/gui/MainMenu.cc:124
337 msgid "Main developer of all releases:"
338 msgstr "Kaikkien julkaisujen pääkehittäjät:"
340 #: src/gui/MainMenu.cc:138
341 msgid "Special Thanks:"
342 msgstr "Erityiskiitokset:"
344 #: src/gui/MainMenu.cc:151
345 msgid "Contributors:"
346 msgstr "Avustajat:"
348 #: src/gui/MainMenu.cc:232
349 #, fuzzy
350 msgid "Homepage"
351 msgstr "Kotisivu: "
353 #: src/gui/MainMenu.cc:233
354 #, fuzzy
355 msgid "Documentation"
356 msgstr "Sijainti"
358 #: src/gui/MainMenu.cc:234 src/gui/OptionsMenu.cc:416
359 msgid "Paths"
360 msgstr ""
362 #: src/gui/MainMenu.cc:235
363 #, fuzzy
364 msgid "Locate Auto"
365 msgstr "Sijainti"
367 #: src/gui/MainMenu.cc:236
368 #, fuzzy
369 msgid "Locate Score"
370 msgstr "Sijainti"
372 #: src/gui/MainMenu.cc:237
373 msgid "Credits"
374 msgstr "Kunniamaininnat"
376 #: src/gui/MainMenu.cc:289
377 msgid "Preferences Path:"
378 msgstr "Asetuspolku:"
380 #: src/gui/MainMenu.cc:299
381 msgid "User Path:"
382 msgstr "Käyttäjäpolku:"
384 #: src/gui/MainMenu.cc:309
385 msgid "User Image Path:"
386 msgstr "Käyttäjäkuvapolku:"
388 #: src/gui/MainMenu.cc:319
389 msgid "System Path:"
390 msgstr "Järjestelmäpolku:"
392 #: src/gui/MainMenu.cc:329
393 msgid "Resource Paths:"
394 msgstr "Lähdepolut:"
396 #: src/gui/MainMenu.cc:339
397 msgid "L10n Path:"
398 msgstr "Kielenkääntämispolku:"
400 #: src/gui/MainMenu.cc:371 src/gui/LevelMenu.cc:49
401 msgid "Level Pack"
402 msgstr "Tasopakat"
404 #: src/gui/MainMenu.cc:373
405 msgid "Network Game"
406 msgstr "Verkkopeli"
408 #: src/gui/MainMenu.cc:375 src/gui/GameMenu.cc:49
409 msgid "Options"
410 msgstr "Asetukset"
412 #: src/gui/MainMenu.cc:377
413 #, fuzzy
414 msgid "Update"
415 msgstr "Päivitä Pakka"
417 #: src/gui/MainMenu.cc:379
418 msgid "Help"
419 msgstr ""
421 #: src/gui/OptionsMenu.cc:92 src/gui/OptionsMenu.cc:113
422 msgid "muted"
423 msgstr "vaimennettu"
425 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
426 msgid "Music in game"
427 msgstr "Musiikkia pelissä"
429 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
430 msgid "No music in game"
431 msgstr "Ei musiikkia pelissä"
433 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
434 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
435 msgid "Yes"
436 msgstr "Kyllä"
438 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
439 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
440 msgid "No"
441 msgstr "Ei"
443 #: src/gui/OptionsMenu.cc:139
444 msgid "Auto"
445 msgstr "Automaattinen"
447 #: src/gui/OptionsMenu.cc:249
448 msgid "reversed"
449 msgstr "vastakkainen"
451 #: src/gui/OptionsMenu.cc:250
452 msgid "mono"
453 msgstr "mono"
455 #: src/gui/OptionsMenu.cc:251
456 msgid "normal"
457 msgstr "normaali"
459 #: src/gui/OptionsMenu.cc:294 src/gui/LevelInspector.cc:337
460 #: src/gui/LevelInspector.cc:353 src/gui/LevelInspector.cc:366
461 msgid "unknown"
462 msgstr "tuntematon"
464 #: src/gui/OptionsMenu.cc:408
465 #, fuzzy
466 msgid "Main"
467 msgstr "Päävalikko"
469 #: src/gui/OptionsMenu.cc:410
470 msgid "Video"
471 msgstr ""
473 #: src/gui/OptionsMenu.cc:412
474 #, fuzzy
475 msgid "Audio"
476 msgstr "Automaattinen"
478 #: src/gui/OptionsMenu.cc:414
479 msgid "Config"
480 msgstr ""
482 #: src/gui/OptionsMenu.cc:435 src/gui/LevelPackComposer.cc:121
483 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:345 src/gui/LPGroupConfig.cc:102
484 #: src/gui/LevelInspector.cc:178 src/gui/HelpMenu.cc:36
485 msgid "Ok"
486 msgstr "Ok"
488 #: src/gui/OptionsMenu.cc:488 src/gui/OptionsMenu.cc:516
489 msgid "Language: "
490 msgstr "Kieli: "
492 #: src/gui/OptionsMenu.cc:489 src/gui/OptionsMenu.cc:502
493 msgid "Fullscreen: "
494 msgstr "Kokonäyttö: "
496 #: src/gui/OptionsMenu.cc:490 src/gui/OptionsMenu.cc:504
497 msgid "Video mode: "
498 msgstr "Resoluutio: "
500 #: src/gui/OptionsMenu.cc:491 src/gui/OptionsMenu.cc:517
501 msgid "Mouse speed: "
502 msgstr "Hiiren nopeus: "
504 #: src/gui/OptionsMenu.cc:492 src/gui/OptionsMenu.cc:510
505 msgid "Sound volume: "
506 msgstr "Äänenvoimakkuus: "
508 #: src/gui/OptionsMenu.cc:493 src/gui/OptionsMenu.cc:511
509 msgid "Music volume: "
510 msgstr "Musiikin voimakkuus: "
512 #: src/gui/OptionsMenu.cc:494 src/gui/OptionsMenu.cc:519
513 msgid "Ratings update: "
514 msgstr "Tulosten päivitys: "
516 #: src/gui/OptionsMenu.cc:498 src/gui/OptionsMenu.cc:523
517 msgid "User name: "
518 msgstr "Käyttäjänimi: "
520 #: src/gui/OptionsMenu.cc:505
521 msgid "Gamma correction: "
522 msgstr "Kirkkaus: "
524 #: src/gui/OptionsMenu.cc:508
525 msgid "Sound set: "
526 msgstr "Äänen tyyppi: "
528 #: src/gui/OptionsMenu.cc:509
529 msgid "Menu music: "
530 msgstr ""
532 #: src/gui/OptionsMenu.cc:512
533 msgid "Stereo: "
534 msgstr "Stereo: "
536 #: src/gui/OptionsMenu.cc:518
537 #, fuzzy
538 msgid "Text speed: "
539 msgstr "Hiiren nopeus: "
541 #: src/gui/OptionsMenu.cc:528
542 msgid "User path: "
543 msgstr "Käyttäjäpolku: "
545 #: src/gui/OptionsMenu.cc:531
546 msgid "User image path: "
547 msgstr "Käyttäjäkuvapolku: "
549 #: src/gui/LevelMenu.cc:47 src/gui/LevelPackMenu.cc:67
550 msgid "Main Menu"
551 msgstr "Päävalikko"
553 #: src/gui/LevelMenu.cc:194
554 msgid "Skip to main menu"
555 msgstr "Hyppää päävalikkoon"
557 #: src/gui/LevelMenu.cc:197
558 #, fuzzy
559 msgid "Update levelpack"
560 msgstr "Päivitä Pakka"
562 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
563 msgid "Arrows:"
564 msgstr "Nuolet:"
566 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
567 msgid "Select level"
568 msgstr "Valitse taso"
570 #: src/gui/LevelMenu.cc:199
571 msgid "Return:"
572 msgstr "Palaa:"
574 #: src/gui/LevelMenu.cc:199 src/gui/LevelMenu.cc:204
575 msgid "Play selected level"
576 msgstr "Pelaa valittua tasoa"
578 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
579 msgid "Back/Space:"
580 msgstr "Takaisin/Välilyönti:"
582 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
583 msgid "Previous/next levelpack"
584 msgstr "Edellinen/seuraava tasopakka"
586 #: src/gui/LevelMenu.cc:201
587 #, fuzzy
588 msgid "Mark current level as unsolved"
589 msgstr "Merkkaa valittu taso selvittämättömäksi"
591 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
592 msgid "Alt+Return:"
593 msgstr "Alt+Return:"
595 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
596 msgid "Switch between fullscreen and window"
597 msgstr "Vaihda kokonäytön ja ikkunaruudun välillä"
599 #: src/gui/LevelMenu.cc:204 src/gui/LevelPackMenu.cc:48
600 msgid "Left click:"
601 msgstr "Vasen napsautus:"
603 #: src/gui/LevelMenu.cc:205 src/gui/LevelPackMenu.cc:49
604 msgid "Right or control click:"
605 msgstr "Oikea tai CTRL napsautus"
607 #: src/gui/LevelMenu.cc:205
608 msgid "Inspect selected level"
609 msgstr "Tutki valittua tasoa"
611 #: src/gui/LevelMenu.cc:222
612 msgid "Select next level for world record hunt"
613 msgstr "Valitse seuraava taso maailmanennätysjahtia varten"
615 #: src/gui/LevelMenu.cc:224
616 msgid "Select next unsolved level"
617 msgstr "Valitse seuraava selvittämätön taso"
619 #: src/gui/LevelMenu.cc:275
620 msgid "You are not allowed to play this level yet."
621 msgstr "Sinua ei sallita pelaamaan tätä tasoa vielä."
623 #: src/gui/LevelMenu.cc:311 src/gui/LevelPackComposer.cc:350
624 #, c-format
625 msgid "%s: %d levels"
626 msgstr "%s: %d tasoa"
628 #: src/gui/LevelMenu.cc:327
629 #, c-format
630 msgid "%d%% best"
631 msgstr "%d%% paras"
633 #: src/gui/LevelMenu.cc:332
634 #, c-format
635 msgid "%d%% par, hcp %.1f"
636 msgstr "%d%% ihannetulos, tasoitus %.1f"
638 #: src/gui/LevelMenu.cc:336
639 #, c-format
640 msgid "%d%% solved"
641 msgstr "%d%% selvitetty"
643 #: src/gui/LevelMenu.cc:371
644 #, fuzzy
645 msgid "Your time: "
646 msgstr "Sinun aikasi: %d:%02d"
648 #: src/gui/LevelMenu.cc:376
649 msgid "That's world record."
650 msgstr "Se on maailmanennätys."
652 #: src/gui/LevelMenu.cc:378
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "That's %s below world record."
655 msgstr "Se on %d:%02d alle maailmanennätyksen."
657 #: src/gui/LevelMenu.cc:387 src/gui/LevelMenu.cc:390
658 #, fuzzy
659 msgid "World record: "
660 msgstr "Sinun ennätyksesi: "
662 #: src/gui/LevelMenu.cc:389 src/gui/LevelMenu.cc:406
663 #, fuzzy
664 msgid "Par: "
665 msgstr "Kohde: "
667 #: src/gui/LevelMenu.cc:403 src/gui/LevelMenu.cc:407
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "World record by %s: "
670 msgstr "Maailmanennätys pelaajalta %s: %d:%02d"
672 #: src/gui/LevelMenu.cc:439
673 msgid "No further unsolved level available!"
674 msgstr "Ei selvittämättömiä tasoja vapaana!"
676 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
677 msgid "Shift click:"
678 msgstr "Shift + napsautus:"
680 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
681 msgid "Add to clipboard"
682 msgstr "Lisää leikepöytään"
684 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
685 msgid "Shift delete:"
686 msgstr "Shift + delete:"
688 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
689 msgid "Clear clipboard"
690 msgstr "Tyhjennä leikepöytä"
692 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
693 msgid "F8:"
694 msgstr "F8:"
696 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
697 msgid "Insert clipboard as reference"
698 msgstr "Lisää leikepöytään viitteenä"
700 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
701 msgid "F9:"
702 msgstr "F9:"
704 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
705 msgid "Insert clipboard as copy"
706 msgstr "Lisää leikepöytään kopiona"
708 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
709 msgid "Alt left arrow:"
710 msgstr "Alt + vasen nuoli:"
712 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
713 msgid "Exchange level with predecessor"
714 msgstr "Vaihda taso edeltäjänsä kanssa"
716 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
717 msgid "Alt right arrow:"
718 msgstr "Alt + oikea nuoli:"
720 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
721 msgid "Exchange level with successor"
722 msgstr "Vaihda taso seuraajansa kanssa"
724 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
725 msgid "Delete:"
726 msgstr "Poisto:"
728 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
729 msgid "Delete level"
730 msgstr "Poista taso"
732 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:50
733 msgid "Update index from levels"
734 msgstr "Päivitä hakemisto tasoista"
736 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:55
737 msgid "F10"
738 msgstr "F10"
740 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:56
741 msgid "Move clipboard levels"
742 msgstr "Siirrä leikepöydän tasoja"
744 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:120 src/gui/LevelPackConfig.cc:344
745 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:101 src/gui/SearchMenu.cc:59
746 msgid "Undo"
747 msgstr "Peruuta"
749 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:364
750 #, c-format
751 msgid "Clipboard: %d levels"
752 msgstr "Leikepöytä: %d tasoa"
754 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:174
755 msgid "Levelpack:"
756 msgstr "Tasopakka:"
758 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:175
759 msgid "Owner:"
760 msgstr "Omistaja:"
762 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:176 src/gui/LPGroupConfig.cc:57
763 msgid "Group:"
764 msgstr "Ryhmä:"
766 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:177
767 msgid "Location"
768 msgstr "Sijainti"
770 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:178
771 msgid "in [All Packs]:"
772 msgstr "[All Packs] ryhmässä:"
774 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:235
775 msgid "Edit Metadata"
776 msgstr "Muokkaa Lähdetietoja"
778 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:239
779 msgid "Release:"
780 msgstr "Julkaisu:"
782 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:240
783 msgid "Revision:"
784 msgstr "Tarkistus:"
786 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:241
787 msgid "Compatibility:"
788 msgstr "Yhteensopivuus:"
790 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:242
791 msgid "Default Location:"
792 msgstr "Oletussijainti:"
794 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:243
795 msgid "Level types:"
796 msgstr "Tasotyypit:"
798 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:335
799 msgid "Please reasign levelpack to another group for group deletion"
800 msgstr "Uudelleensijoita tasopakka toiseen ryhmään ryhmäpoistoa varten"
802 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:338
803 msgid "Compose Pack"
804 msgstr "Muodosta Pakka"
806 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:340
807 msgid "Update Pack"
808 msgstr "Päivitä Pakka"
810 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:419
811 msgid ""
812 "Error: empty title not allowed - press \"Undo\" to exit without modifications"
813 msgstr ""
814 "Virhe: tyhjä nimi ei ole sallittua - paina \"Peruuta\" poistuaaksesi ilman "
815 "muokkauksia"
817 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:432
818 msgid "Error: use only \"a-zA-Z0-9 _-#\" for levelpack title"
819 msgstr "Virhe: käytä vain \"a-zA-Z0-9 _-#\" tasopakan nimessä"
821 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:443
822 msgid "Error: title already in use - choose another title"
823 msgstr "Virhe: nimi on jo käytössä - valitse toinen nimi"
825 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
826 msgid "Left column:"
827 msgstr "Vasen sarake:"
829 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
830 msgid "Levelpack groups"
831 msgstr "Tasopakkaryhmät"
833 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
834 msgid "Right columns:"
835 msgstr "Oikeat sarakkeet:"
837 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
838 msgid "Levelpacks of selected group"
839 msgstr "Valitun ryhmän tasopakat"
841 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:48
842 msgid "Select group or levelpack"
843 msgstr "Valitse ryhmä tai tasopakka"
845 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:49
846 msgid "Configure group or levelpack"
847 msgstr "Muotoile ryhmää tai tasopakkaa"
849 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:64
850 msgid "New Group"
851 msgstr "Uusi Ryhmä"
853 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:65 src/gui/SearchMenu.cc:60
854 msgid "Search"
855 msgstr "Etsi"
857 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:65
858 msgid "Position:"
859 msgstr "Sijainti:"
861 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:99
862 msgid "New Pack"
863 msgstr "Uusi Pakka"
865 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:100
866 msgid "Delete Group"
867 msgstr "Poista Ryhmä"
869 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:130
870 msgid ""
871 "Error: empty group name not allowed - press \"Undo\" to exit without "
872 "modifications"
873 msgstr ""
874 "Virhe: tyhjä ryhmännimi ei ole sallittua - paina \"Peruuta\"poistuakseen "
875 "ilman muokkauksia"
877 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:141
878 msgid "Error: group name is a duplicate of an existing group"
879 msgstr "Virhe: ryhmännimi on kopio olemassaolevasta ryhmästä"
881 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:146
882 msgid "Error: \"Every group\" is a reserved group name"
883 msgstr "Virhe: \"Every group\" on varattu ryhmän nimi"
885 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:151
886 msgid "Error: group name must not be enclosed in square brackets"
887 msgstr "Virhe: ryhmännimi ei saa olla suljettuna hakasulkuihin"
889 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:207
890 msgid "Error: group not empty"
891 msgstr "Virhe: ryhmä ei ole tyhjä"
893 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
894 msgid "Page Up:"
895 msgstr "Page Up:"
897 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
898 msgid "Show previous screenshot"
899 msgstr "Näytä edellinen kuvankaappaus"
901 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
902 msgid "Page Down:"
903 msgstr "Page Down:"
905 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
906 msgid "Show next screenshot"
907 msgstr "Näytä seuraava kuvankaappaus"
909 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:107
910 msgid "No screenshot available:"
911 msgstr "Ei kuvankaappausta vapaana:"
913 #: src/gui/SearchMenu.cc:41
914 msgid "Shallow Search:"
915 msgstr "Etsintä tapahtuu seuraavien seikkojen mukaan:"
917 #. TRANSLATORS: the translation can have double size of the english text
918 #: src/gui/SearchMenu.cc:43
919 msgid "case independent search in title, author, filename"
920 msgstr "Nimi/aihe, Tekijä, Tiedostonimi"
922 #: src/gui/LevelInspector.cc:179
923 msgid "Screenshot"
924 msgstr "Kuvankaappaus"
926 #: src/gui/LevelInspector.cc:229
927 msgid "Level: "
928 msgstr "Taso: "
930 #: src/gui/LevelInspector.cc:231 src/gui/LevelInspector.cc:289
931 msgid "Author: "
932 msgstr "Tekijä: "
934 #: src/gui/LevelInspector.cc:232
935 msgid "Contact: "
936 msgstr "Yhteystiedot: "
938 #: src/gui/LevelInspector.cc:233
939 msgid "Homepage: "
940 msgstr "Kotisivu: "
942 #: src/gui/LevelInspector.cc:254
943 msgid "Public Ratings"
944 msgstr "Julkiset Arvostelut"
946 #: src/gui/LevelInspector.cc:256
947 msgid "Intelligence: "
948 msgstr "Viisaus: "
950 #: src/gui/LevelInspector.cc:257
951 msgid "Dexterity: "
952 msgstr "Ketteryys: "
954 #: src/gui/LevelInspector.cc:258
955 msgid "Patience: "
956 msgstr "Kärsivällisyys: "
958 #: src/gui/LevelInspector.cc:259
959 msgid "Knowledge: "
960 msgstr "Tietoisuus: "
962 #: src/gui/LevelInspector.cc:260
963 msgid "Speed: "
964 msgstr "Nopeus: "
966 #: src/gui/LevelInspector.cc:261
967 msgid "Difficulty: "
968 msgstr "Vaikeus: "
970 #: src/gui/LevelInspector.cc:282
971 msgid "Scores"
972 msgstr "Pisteet"
974 #: src/gui/LevelInspector.cc:285
975 msgid "You: "
976 msgstr "Sinä: "
978 #: src/gui/LevelInspector.cc:286
979 msgid "World: "
980 msgstr "Ennätys: "
982 #. TRANSLATORS: PAR = professional average rate - an expression used by golfers
983 #: src/gui/LevelInspector.cc:288
984 msgid "PAR: "
985 msgstr "Ihannetulos: "
987 #: src/gui/LevelInspector.cc:290
988 msgid "Solved %: "
989 msgstr "Selvitetty %: "
991 #: src/gui/LevelInspector.cc:291
992 msgid "Solved #: "
993 msgstr "Selvitetty #: "
995 #: src/gui/LevelInspector.cc:313
996 msgid "Version"
997 msgstr "Versio"
999 #: src/gui/LevelInspector.cc:316
1000 msgid "Score: "
1001 msgstr "Piste: "
1003 #: src/gui/LevelInspector.cc:318 src/gui/LevelInspector.cc:322
1004 msgid "Status: "
1005 msgstr "Tila: "
1007 #: src/gui/LevelInspector.cc:319
1008 msgid "Release: "
1009 msgstr "Julkaisu: "
1011 #: src/gui/LevelInspector.cc:320
1012 msgid "Revision: "
1013 msgstr "Tarkistus: "
1015 #: src/gui/LevelInspector.cc:323
1016 msgid "Control: "
1017 msgstr "Ohjaus: "
1019 #: src/gui/LevelInspector.cc:324
1020 msgid "Target: "
1021 msgstr "Kohde: "
1023 #: src/gui/LevelInspector.cc:331 src/gui/LevelInspector.cc:347
1024 msgid "stable"
1025 msgstr "vakaa"
1027 #: src/gui/LevelInspector.cc:333 src/gui/LevelInspector.cc:349
1028 msgid "test"
1029 msgstr "testi"
1031 #: src/gui/LevelInspector.cc:335 src/gui/LevelInspector.cc:351
1032 msgid "experimental"
1033 msgstr "kokeellinen"
1035 #: src/gui/LevelInspector.cc:345
1036 msgid "released"
1037 msgstr "julkaistu"
1039 #: src/gui/LevelInspector.cc:357
1040 msgid "force"
1041 msgstr "voima"
1043 #: src/gui/LevelInspector.cc:360
1044 msgid "balance"
1045 msgstr "tasapaino"
1047 #: src/gui/LevelInspector.cc:363
1048 msgid "key"
1049 msgstr "näppäin"
1051 #: src/gui/LevelInspector.cc:371
1052 msgid "time"
1053 msgstr "aika"
1055 #: src/gui/LevelInspector.cc:372
1056 msgid "pushes"
1057 msgstr "työnnöt"
1059 #: src/gui/LevelInspector.cc:373
1060 msgid "moves"
1061 msgstr "siirrot"
1063 #: src/gui/LevelInspector.cc:390
1064 msgid "World Record Holders: "
1065 msgstr "Ennätyksen Haltijat: "
1067 #: src/gui/LevelInspector.cc:451
1068 msgid "Credits: "
1069 msgstr "Kiitokset: "
1071 #: src/gui/LevelInspector.cc:462
1072 msgid "Dedication: "
1073 msgstr "Osoitettu: "
1075 #: src/gui/LevelInspector.cc:473
1076 msgid "Level Path: "
1077 msgstr "Tasopolku: "
1079 #: src/gui/LevelInspector.cc:495
1080 msgid "Id: "
1081 msgstr ""
1083 #: src/gui/LevelInspector.cc:497
1084 msgid "Load time: "
1085 msgstr ""
1087 #: src/gui/LevelInspector.cc:502
1088 msgid "Compatibility: "
1089 msgstr "Sopivuus: "
1091 #: src/gui/LevelInspector.cc:510
1092 msgid "Annotation: "
1093 msgstr "Huomautus: "
1095 #: src/gui/LevelInspector.cc:515
1096 msgid "Rating: "
1097 msgstr "Arvostelu: "
1099 #: src/gui/LevelInspector.cc:517
1100 msgid "Average: "
1101 msgstr "Keskimäärä: "
1103 #: src/gui/GameMenu.cc:47
1104 msgid "Resume Level"
1105 msgstr "Jatka Tasoa"
1107 #: src/gui/GameMenu.cc:48
1108 msgid "Restart Level"
1109 msgstr "Aloita Uudelleen"
1111 #: src/gui/GameMenu.cc:50
1112 msgid "Level Info"
1113 msgstr "Tasotiedot"
1115 #: src/gui/GameMenu.cc:51
1116 msgid "Abort Level"
1117 msgstr "Hylkää Taso"
1119 #: src/lev/Proxy.cc:204
1120 msgid "Error on auto registration of levelfile: "
1121 msgstr "Virhe automaattisessa tasotiedoston rekisteröinnissä: "
1123 #: src/lev/Proxy.cc:206
1124 msgid ""
1125 "Note: the level will not show up in the \"Auto Folder\" levelpack!\n"
1126 "\n"
1127 msgstr ""
1128 "Huom: taso ei tule näkymään \"Auto Folder\" tasopakassa!\n"
1129 "\n"
1131 #: src/lev/Proxy.cc:208 src/lev/PersistentIndex.cc:473 src/d_models.cc:236
1132 #: src/d_models.cc:249 src/PreferenceManager.cc:181 src/StateManager.cc:178
1133 msgid "Continue"
1134 msgstr "Jatka"
1136 #: src/lev/PersistentIndex.cc:459
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Error on  update of levelpack index: \n"
1139 msgstr "Virhe tasopakan hakemiston rekisteröinnissä: \n"
1141 #: src/lev/PersistentIndex.cc:461
1142 msgid ""
1143 "Note: the current version will be reloaded!\n"
1144 "\n"
1145 msgstr ""
1147 #: src/lev/PersistentIndex.cc:468
1148 msgid "Error on  registration of levelpack index: \n"
1149 msgstr "Virhe tasopakan hakemiston rekisteröinnissä: \n"
1151 #: src/lev/PersistentIndex.cc:470
1152 msgid ""
1153 "Note: the levelpack will not show up!\n"
1154 "\n"
1155 msgstr ""
1156 "Huom: tasopakka ei tule näkymään!\n"
1157 "\n"
1159 #: src/lua.cc:3849
1160 #, c-format
1161 msgid "Cannot find '%s'.\n"
1162 msgstr "Ei löydy: '%s'.\n"
1164 #: src/lua.cc:3850 src/lua.cc:3857
1165 #, c-format
1166 msgid "Your installation may be incomplete or invalid.\n"
1167 msgstr "Asennuksesi saattaa olla keskeneräinen tai viallinen.\n"
1169 #: src/lua.cc:3856
1170 #, c-format
1171 msgid "There was an error loading '%s'.\n"
1172 msgstr "Virhe ladatessa '%s'.\n"
1174 #: src/lua.cc:3858
1175 #, c-format
1176 msgid "Error: '%s'\n"
1177 msgstr "Virhe: '%s'\n"
1179 #: src/d_models.cc:235 src/d_models.cc:248
1180 msgid ""
1181 "\n"
1182 "\n"
1183 "This error may cause the application to behave strange!"
1184 msgstr ""
1185 "\n"
1186 "\n"
1187 "Tämä virhe voi aiheuttaa ohjelman käyttäytymään oudosti!"
1189 #: src/stones/KnightStone.cc:58
1190 msgid "All right, we'll call it a draw"
1191 msgstr ""
1193 #  level: "Floors 1"
1194 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1195 #: po/level_i18n.cc:4
1196 msgid "Friction and acceleration depend on the floor type."
1197 msgstr "Kitka ja kiihdyttäminen riippuu lattian tyypistä."
1199 #  level: "Movement 3"
1200 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1201 #: po/level_i18n.cc:8 po/level_i18n.cc:5088
1202 msgid "Take your time ..."
1203 msgstr "Anna hieman aikaa ..."
1205 #  level: "Floors 2"
1206 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1207 #: po/level_i18n.cc:12 po/level_i18n.cc:77
1208 msgid "Don't drown in the swamp."
1209 msgstr "Älä huku suohon."
1211 #  level: "Lasers and Mirrors"
1212 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1213 #: po/level_i18n.cc:16
1214 #, fuzzy
1215 msgid ""
1216 "The bright light beam is a laser beam.   Don't get too close to it!   But it "
1217 "has its uses ...    You can use the mirrors to direct the laser to its "
1218 "targets.   From these, only the light-gray ones are movable, just try it!"
1219 msgstr ""
1220 "Kirkas valosäde on laaserisäde.   Älä mene liian lähelle sitä!   Mutta sillä "
1221 "on käyttöjä ...   Voit käyttää peilejä ohjataakseen laaserin sen "
1222 "kohteisiin.   Näistä, vain vaaleanharmaat ovat liikuttamiskelpoisia, yritä "
1223 "juuri sitä!"
1225 #  level: "Advanced Tutorial"
1226 #  author: "Jacob Scott" email ""
1227 #: po/level_i18n.cc:20
1228 msgid ""
1229 "Welcome to Enigma!  This tutorial I (Jacob Scott) made will help you learn "
1230 "how to play."
1231 msgstr ""
1232 "Tervetuloa Enigmaan!  Tämän kurssin, minkä minä (Jacob Scott) tein auttaa "
1233 "sinua oppimaan kuinka pelataan."
1235 #  level: "Advanced Tutorial"
1236 #  author: "Jacob Scott" email ""
1237 #: po/level_i18n.cc:21
1238 msgid ""
1239 "You control the black ball.  To pick up an object, just roll over it.  You "
1240 "can bounce off most walls (try it), but avoid the blue floor near the bottom "
1241 "of the room (actually, try falling into it and then restarting the level "
1242 "with the 'Esc' key).  While these messages are being displayed, don't click "
1243 "any buttons or push any keys or the message will stop."
1244 msgstr ""
1245 "Sinä ohjaat mustaa palloa. Poimiaakseen esineen, kieri vain sen ylitse. Sinä "
1246 "voit kimpoa useista seinistä (yritä sitä), mutta yritä varoa sinistä lattiaa "
1247 "lähellä huoneen ala-osaa (oikeastaan, yritä pudota siihen ja sitten aloittaa "
1248 "tason uudelleen 'Esc'-näppäimellä). Kun nämä viestit näytetään, älä klikkaa "
1249 "mitään nappia tai paina mitään nappia tai viesti pysähtyy."
1251 #  level: "Advanced Tutorial"
1252 #  author: "Jacob Scott" email ""
1253 #: po/level_i18n.cc:22
1254 msgid "This is pretty self-explanatory."
1255 msgstr "Tämä on aika itsestäänselvää."
1257 #  level: "Advanced Tutorial"
1258 #  author: "Jacob Scott" email ""
1259 #: po/level_i18n.cc:23
1260 msgid ""
1261 "Enigma is full of puzzles of various types.  In the next room, you will "
1262 "encounter your first one."
1263 msgstr ""
1264 "Enigma on täynnä erityyppisiä ongelmia ja palapelejä. Seuraavassa huoneessa, "
1265 "tulet kohtaamaan ensimmäisesi."
1267 #  level: "Advanced Tutorial"
1268 #  author: "Jacob Scott" email ""
1269 #: po/level_i18n.cc:24
1270 msgid ""
1271 "You can't walk on water!  Try pushing the blocks into the water to get to "
1272 "the other side."
1273 msgstr ""
1274 "Et voi kävellä veden päällä! Yritä työntää pölkyt veteen päästääkseen "
1275 "toiselle puolelle."
1277 #  level: "Advanced Tutorial"
1278 #  author: "Jacob Scott" email ""
1279 #: po/level_i18n.cc:25
1280 msgid ""
1281 "Notice that you can't push a row of two or more blocks.  Also, blocks can't "
1282 "be on the same squares as grates but you can."
1283 msgstr ""
1284 "Huomaa että et voi työntää kahden tai enemmän pölkkyjen riviä. Myös, pölkyt "
1285 "eivät voi olla samassa ruudussa kuin kehikot mutta sinä voit."
1287 #  level: "Advanced Tutorial"
1288 #  author: "Jacob Scott" email ""
1289 #: po/level_i18n.cc:26
1290 msgid ""
1291 "There are different types of blocks here.  Those black blocks sink when they "
1292 "fall into water.  The tan blocks don't sink but don't form bridges either."
1293 msgstr ""
1294 "Täällä on erityyppisiä pölkkyjä. Nuo mustat pölkyt uppoavat kun ne putoavat "
1295 "veteen. Ruskeat pölkyt eivät uppoa mutta eivät tee siltaa kuitenkaan."
1297 #  level: "Advanced Tutorial"
1298 #  author: "Jacob Scott" email ""
1299 #: po/level_i18n.cc:27
1300 msgid ""
1301 "That thing is a top -- it will destroy your ball if they touch.  Also, as "
1302 "long as you are close enough to it, the top will chase you.  If you die, you "
1303 "will restart at the beginning of the level (if you have any balls left).  "
1304 "Try to find a way to get past and into the next room (you can use the blocks "
1305 "in the center of the room as barricades)."
1306 msgstr ""
1307 "Tuo asia on hyrrä -- se tuhoaa pallosi jos ne koskettavat. Myös, niin kauan "
1308 "kun olet sen lähellä, hyrrä jahtaa sinua. Jos kuolet, joudut tason "
1309 "aloituspisteeseen (jos sinulla on yhtään palloa jäljellä.) Yritä löytää tie "
1310 "päästääkseen läpi ja seuraavaan huoneeseen (voit käyttää pölkkyjä keskellä "
1311 "esteinä)."
1313 #  level: "Advanced Tutorial"
1314 #  author: "Jacob Scott" email ""
1315 #: po/level_i18n.cc:28
1316 msgid ""
1317 "Good job!  Notice that the top can't go beneath that block with a black "
1318 "outline -- you're safe."
1319 msgstr ""
1320 "Hyvää työtä! Huomaa että hyrrä ei voi mennä mustalla kehyksellä varustetun "
1321 "pölkyn läpi -- olet turvassa."
1323 #  level: "Advanced Tutorial"
1324 #  author: "Jacob Scott" email ""
1325 #: po/level_i18n.cc:29
1326 msgid "Those are different types of floors.  Try going over them."
1327 msgstr "Nuo ovat erityyppisiä lattioita.  Yritä mennä niiden yli."
1329 #  level: "Advanced Tutorial"
1330 #  author: "Jacob Scott" email ""
1331 #: po/level_i18n.cc:30
1332 msgid ""
1333 "The grayish floors are slopes.  The white floor is inverse-floor (you will "
1334 "see)."
1335 msgstr ""
1336 "Harmaahkot lattiat ovat rinteitä. Valkoinen lattia on vastakkais-lattia "
1337 "(tulet näkemään)."
1339 #  level: "Advanced Tutorial"
1340 #  author: "Jacob Scott" email ""
1341 #: po/level_i18n.cc:31
1342 msgid ""
1343 "Watch what happens when you go over those triggers.  See if you can get the "
1344 "extra ball."
1345 msgstr ""
1346 "Katso mitä tapahtuu kun meet noiden laukaisimien yli. Katsotaan jos voit "
1347 "saada ylimääräisen pallon."
1349 #  level: "Advanced Tutorial"
1350 #  author: "Jacob Scott" email ""
1351 #: po/level_i18n.cc:32
1352 msgid ""
1353 "That's dynamite.  Try dropping some next to that yellowish wall (and moving "
1354 "out of the way)."
1355 msgstr ""
1356 "Tuo on dynamiittia. Yritä pudottaa hieman keltahkon seinän viereen. (ja "
1357 "siirtyäkseen pois tieltä)."
1359 #  level: "Advanced Tutorial"
1360 #  author: "Jacob Scott" email ""
1361 #: po/level_i18n.cc:33
1362 msgid "Try using the spade on the holes caused by the dynamite."
1363 msgstr "Yritä käyttää lapiota dynamiitin aiheuttamiin reikiin."
1365 #  level: "Advanced Tutorial"
1366 #  author: "Jacob Scott" email ""
1367 #: po/level_i18n.cc:34
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "Those things are boulders -- try moving one of the tan blocks.  Don't fall "
1371 "into the water or abyss (the black floor)."
1372 msgstr ""
1373 "Nuo jutut ovat \"uskalikkoja\" -- yritä siirtää yhtä ruskeista kivistä. Älä "
1374 "putoa veteen tai kuiluun (musta lattia)."
1376 #  level: "Advanced Tutorial"
1377 #  author: "Jacob Scott" email ""
1378 #: po/level_i18n.cc:35
1379 #, fuzzy
1380 msgid ""
1381 "Take the magic wand and hit a boulder.  Try to let the row of three boulders "
1382 "pass the large column."
1383 msgstr ""
1384 "Ota taikasauva ja osu uskalikkoon. Yritä antaa kolmen uskalikon rivin "
1385 "ohittaa iso pilari."
1387 #  level: "Advanced Tutorial"
1388 #  author: "Jacob Scott" email ""
1389 #: po/level_i18n.cc:36
1390 msgid "Hit it hard enough!"
1391 msgstr "Osu siihen tarpeeksi kovaa!"
1393 #  level: "Advanced Tutorial"
1394 #  author: "Jacob Scott" email ""
1395 #: po/level_i18n.cc:37
1396 msgid ""
1397 "It appears to be a simple room, but you're getting an extra ball anyway.  "
1398 "Maybe there is a reason ..."
1399 msgstr ""
1400 "Se näyttää olevan yksinkertainen huone, mutta olet saamassa ylimääräisen "
1401 "pallon jokatapauksessa. Ehkä siihen on syy ..."
1403 #  level: "Advanced Tutorial"
1404 #  author: "Jacob Scott" email ""
1405 #: po/level_i18n.cc:38
1406 msgid ""
1407 "Try to get the laser beam to hit that black stone, but don't get hit by it!  "
1408 "Use the mirrors to direct the beam."
1409 msgstr ""
1410 "Yritä saada laaserisäde osumaan tuohon mustaan kiveen, mutta älä tule "
1411 "osutuksi siihen! Käytä peilejä ohjataakseen sädettä."
1413 #  level: "Advanced Tutorial"
1414 #  author: "Jacob Scott" email ""
1415 #: po/level_i18n.cc:39
1416 msgid ""
1417 "Many objects change when hit with a laser beam.  Try hitting some of the "
1418 "coins with the laser beam.  Also, try hitting a block over a coin.  Those "
1419 "stones to your right are knights -- you need to fight (hit) them with a "
1420 "sword (in the front of your inventory) to get past."
1421 msgstr ""
1422 "Monet esineet vaihtuvat kun tulevat osutuksi laaserisäteellä. Yritä osua "
1423 "joihinkin kolikoihin laaserisäteellä. Myös. yritä osua pölkky kolikon yli. "
1424 "Nuo kivet oikeallasi ovat ritareita -- sinun täytyy taistella (osua) heihin "
1425 "miekalla (tavaraluettelosi edessä) päästääksesi läpi."
1427 #  level: "Advanced Tutorial"
1428 #  author: "Jacob Scott" email ""
1429 #: po/level_i18n.cc:40
1430 msgid ""
1431 "Do you have any umbrellas?  Each one will give you approximately ten seconds "
1432 "of protection from danger (such as falling)."
1433 msgstr ""
1434 "Onko sinulla yhtään sateenvarjoa? Jokainen antaa sinulle noin. kymmenen "
1435 "minuuttia suojaa vaarasta (niinkuin putoaminen)."
1437 #  level: "Advanced Tutorial"
1438 #  author: "Jacob Scott" email ""
1439 #: po/level_i18n.cc:41
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "Those black stones are quake stones -- they reset all progress made with the "
1443 "oxyd stones.  The other stones are the oxyd stones.  Match them up to win!"
1444 msgstr ""
1445 "Nuo kivet ovat pierukiviä - ne resetoivat kaiken työn jotka on tehty oxyd-"
1446 "kivillä. Muut kivet ovat oxyd-kiviä. Täsmää ne yhteen voittaaksesi!"
1448 #  level: "Advanced Tutorial"
1449 #  author: "Jacob Scott" email ""
1450 #: po/level_i18n.cc:42
1451 msgid ""
1452 "This area at the bottom of the screen is your inventory -- when you pick "
1453 "things up, they go here (there is a maximum of twelve).  To scroll through "
1454 "the inventory, use the right mouse button or the 'tab' key.  To drop or use "
1455 "an object, click the left mouse button.  Some objects, such as documents "
1456 "(like this one), can't be dropped but are instead used.  Those two balls in "
1457 "your inventory are your extra lives -- if you die in this level, you will "
1458 "restart at the beginning of the level if you have any balls left (and you "
1459 "will lose one of the balls)."
1460 msgstr ""
1461 "Tämä alue ruudun pohjalla on tavaraluettelosi -- kun poimit juttuja, ne "
1462 "menevät tänne (siinä on kahdentoista maksimi). Vierittääkseen "
1463 "tavaraluetteloa, käytä oikeaa hiiren näppäintä tai tabulaattoria. "
1464 "Pudottaakseen tai käyttääkseen esinettä, klikkaa vasenta hiiren näppäintä. "
1465 "Joitakin esineitä, kuten dokumentit (ihan kuin tämä), ei voi pudottaa mutta "
1466 "tulevat käytetyksi sen sijaan. Nuo kaksi palloa tavaraluettelossasi ovat "
1467 "lisäelämäsi -- jos kuolet tässä tasossa, joudut takaisin aloituspisteeseen "
1468 "jos sinulla on yhtään palloja jäljellä (ja menetät yhden palloista)."
1470 #  level: "Advanced Tutorial"
1471 #  author: "Jacob Scott" email ""
1472 #: po/level_i18n.cc:43
1473 msgid ""
1474 "Naturally, you're supposed to go through those closed gates at the top of "
1475 "the screen.                         Try going down that slope near the "
1476 "bottom of the room to see what's to the "
1477 "left.                                                         Don't bother "
1478 "with that trigger below the abyss yet.                                 If "
1479 "you could hit that small white ball through the one-way blocks (with the "
1480 "arrows), it might roll down and stop on that trigger.                  You "
1481 "will need to go in with it but you can't go through the white one-way "
1482 "block.                            Take the spoon and use it once the white "
1483 "ball is through (hit it hard)."
1484 msgstr ""
1485 "Luonnollisesti, sinut oletetaan menevän noiden suljettujen porttien läpi "
1486 "ruudun yläpuolella.                         Yritä mennä alas tuota rinnettä "
1487 "lähellä huoneen ala-osaa nähdääkseen mitä on "
1488 "vasemmalla.                                                         Älä "
1489 "vaivaa tuon kuilin alapuolella olevan laukaisimen kanssa "
1490 "vielä.                                 Jos voisit osua tuohon pieneen "
1491 "valkoiseen palloon yhdensuuntaisten pölkkyjen läpi (nuolilla), se voisi "
1492 "kieriä alas ja pysähtyä tuon laukaisimen päälle.                  Sinun "
1493 "täytyy mennä sisään sen kanssa mutta et voi mennä valkoisen yhdensuuntaisen "
1494 "pölkyn läpi.                            Ota lusikka ja käytä sitä kerran kun "
1495 "valkoinen pallo on läpi (osu siihen lujaa)."
1497 #  level: "Advanced Tutorial"
1498 #  author: "Jacob Scott" email ""
1499 #: po/level_i18n.cc:44
1500 msgid ""
1501 "The stone in the top-right of the room is a switch.  Hit it -- it is "
1502 "probably useful.  In this case the switch opens and closes a door (Do you "
1503 "remember a door that you weren't able to open?).  The bluish line is a "
1504 "window -- bridge the water before you do anything with it."
1505 msgstr ""
1506 "Tämä kivi huoneen ylä-oikeassa kohdassa on kytkin. Osu siihen -- se on kai "
1507 "hyödyllistä. Tässä tapauksessa kytkin avaa ja sulkee oven (Muistatko oven "
1508 "jota et pystynyt avaamaan?). Sinihkö viiva on ikkuna -- sillata vesi ennen "
1509 "kuin teet mitään sen kanssa."
1511 #  level: "Advanced Tutorial"
1512 #  author: "Jacob Scott" email ""
1513 #: po/level_i18n.cc:45
1514 msgid ""
1515 "That was a rotor (similar to a top).  Some levels have many rotors and tops "
1516 "to make them difficult.                            However, maybe this rotor "
1517 "has a purpose; maybe you could get it on that trigger near where the spoon "
1518 "was.                      It might be convenient to close the gate."
1519 msgstr ""
1520 "Se oli roottori (samankaltainen hyrrään verrattuna) Joissakin tasoissa on "
1521 "monta roottoria ja hyrriä tehdääkseen ne "
1522 "vaikeiksi.                            Kuitenkin, ehkä tällä roottorilla on "
1523 "tarkoitus; ehkä voisit saada sen erään laukaisimen päälle lähellä sitä missä "
1524 "lusikka oli.                      Se saattaisi olla kätevä sulkea portti."
1526 #  level: "Blocks and Slopes"
1527 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1528 #: po/level_i18n.cc:49
1529 msgid ""
1530 "This wooden block is movable and heavy enough to hold down the trigger on "
1531 "the right.   Try to push it there!"
1532 msgstr ""
1533 "Tämä puinen pölkky on liikuttamiskelpoinen ja tarpeeksi painava pitääkseen "
1534 "oikealla olevan laukaisimen pohjassa.  Yritä työntää se sinne!"
1536 #: po/level_i18n.cc:50
1537 msgid ""
1538 "Remember?  There are different kinds of floors.  And these are steep ..."
1539 msgstr "Muistatko? En erilaisia lattioita. Ja nämä ovat jyrkkiä ..."
1541 #  level: "Blocks and Slopes"
1542 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1543 #: po/level_i18n.cc:51
1544 msgid ""
1545 "Is there more one can do with wooden blocks?   Yes!  Just explore the next "
1546 "levels."
1547 msgstr ""
1548 "Onko enemmän mitä yksi voi tehdä puisilla pölkyillä?   Kyllä!  Sen kuin "
1549 "tutustut seuraaviin tasoihin."
1551 #  level: "Meditation 1"
1552 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1553 #: po/level_i18n.cc:55 po/level_i18n.cc:117
1554 msgid ""
1555 "Move all small marbles into the holes. Only one marble per hole is allowed."
1556 msgstr ""
1557 "Liikuta kaikki pienet kuulat reikiin. Vain yksi kuula per reikä on sallittu."
1559 #  level: "Timers"
1560 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1561 #: po/level_i18n.cc:59
1562 msgid ""
1563 "This oscillating stone is a timer-stone. You cannot interact with it, but "
1564 "nevertheless be aware when you see one: After some time-period anything "
1565 "might happen ..."
1566 msgstr ""
1567 "Tämä heilahteleva kivi on aika-kivi. Et voi tehdä sen kanssa mitään, mutta "
1568 "siitä huolimatta ole varuillasi kun näet yhden: Jonkin ajanjakson jälkeen "
1569 "voi tapahtua aivan mitä tahansa ..."
1571 #  level: "Timers"
1572 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1573 #: po/level_i18n.cc:60
1574 msgid ""
1575 "The stones with arrows are one-way-stones. As you might have guessed, you "
1576 "can only pass them in one direction.                Mazes are cherished "
1577 "elements of Enigma - you will see lots of them."
1578 msgstr ""
1579 "Nämä kivet nuolilla ovat yhdensuuntaisia kiviä. Kuten olet saattanut jo "
1580 "arvata, voit alittaa ne yhteen suuntaan.               Labyrintit ovat "
1581 "hellitty Enigman elementeillä - näet niitä paljon."
1583 #  level: "Timers"
1584 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1585 #: po/level_i18n.cc:61
1586 msgid ""
1587 "Well done!     When you have finished this level, let's play some example "
1588 "levels from the actual Enigma packs!"
1589 msgstr ""
1590 "Hyvin tehty!     Kun olet selvittänyt tämän tason, pelataanpa joitakin "
1591 "esimerkkitasoja oikeista Enigman tasopakoista!"
1593 #  level: "Movement 2"
1594 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1595 #: po/level_i18n.cc:65
1596 msgid "Prepare for even more mouse gymnastics in the next levels."
1597 msgstr "Valmistaudu jopa suurempiin hiirijumppiin seuraavissa tasoissa."
1599 #  level: "Oxyd Stones 2"
1600 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1601 #: po/level_i18n.cc:69
1602 msgid "Remember the colors."
1603 msgstr "Muista värit."
1605 #  level: "Oxyd Stones 3"
1606 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1607 #: po/level_i18n.cc:73
1608 msgid "Some stones look exactly like the Oxyd stones!"
1609 msgstr "Jotkut kivet näyttävät tismalleen samalta kuin Oxyd-kivet!"
1611 #  level: "Floors 3"
1612 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1613 #: po/level_i18n.cc:81 po/level_i18n.cc:121
1614 msgid "Careful - you can not swim in the water."
1615 msgstr "Varovasti - et voi uida vedessä."
1617 #  level: "Movement 5"
1618 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1619 #: po/level_i18n.cc:85
1620 msgid "Levels can be larger than one screen."
1621 msgstr "Tasot voivat olla isompia kuin yhden ruudun verran."
1623 #  level: "Items"
1624 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1625 #: po/level_i18n.cc:92
1626 msgid ""
1627 "Use the right mouse-button to rotate your inventory,  it's the bar at the "
1628 "bottom of the screen.   And guess what these three items down there can be "
1629 "used to."
1630 msgstr ""
1631 "Käytä oikeaa hiiren näppäintä pyörittääkseen tavaraluetteloasi,  se on se "
1632 "palkki ruudun pohja-osassa.   Ja arvaa mihin näitä kolmea esinettä voi "
1633 "oikein käyttääkkään."
1635 #  level: "Items"
1636 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1637 #: po/level_i18n.cc:93
1638 msgid ""
1639 "There are lots of different items to use in Enigma, as well as special "
1640 "floors and stones.   Let's explore some more of the actual Enigma levels!   "
1641 "And if you have problems with a level - take a look at the manual:   For "
1642 "some levels, there are hints."
1643 msgstr ""
1644 "On paljon erilaisia esineitä käytettäväksi Enigmassa, niinkuin myös "
1645 "erikoisia lattioita ja kiviä.   Tutkitaampa hieman lisää Enigman todellisia "
1646 "tasoja! Ja jos sinulla on ongelmia tason kanssa - ota katse manuaaliin:   "
1647 "Joihinkin tasoihin, siellä on vinkkejä."
1649 #  level: "Chess Stones"
1650 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1651 #: po/level_i18n.cc:100
1652 msgid ""
1653 "The stone with the horse's head is called ''chess stone''. Watch how the "
1654 "other marble hits one of them to move it. The angle is important."
1655 msgstr ""
1657 #  level: "Chess Stones"
1658 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1659 #: po/level_i18n.cc:101
1660 msgid ""
1661 "Now try to move these chess stones onto the triggers. They always move two "
1662 "steps plus one step."
1663 msgstr ""
1665 #  level: "Oxyd Stones 1"
1666 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1667 #: po/level_i18n.cc:105
1668 msgid ""
1669 "The blue stones are Oxyd stones. Open them by touching them with your black "
1670 "marble."
1671 msgstr ""
1672 "Siniset kivet ovat Oxyd-kiviä. Avaa ne koskettamalla niihin mustalla "
1673 "kuulallasi."
1675 #  level: "Doors and Triggers"
1676 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1677 #: po/level_i18n.cc:109
1678 msgid ""
1679 "Those doors on the right block your way to the oxyds ... on the left you see "
1680 "some triggers. Maybe they are somehow connected?"
1681 msgstr ""
1682 "Nuo ovet oikealla estävät tiesi oxydeille ... vasemmalla näet hieman "
1683 "laukaisimia. Ehkä ne ovat jotenkuten yhdistetty?"
1685 #  level: "Movement 1"
1686 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1687 #: po/level_i18n.cc:113
1688 msgid "Learn to move your black ball properly."
1689 msgstr "Opi liikuttamaan mustaa palloasi oikein."
1691 #  level: "Bye!"
1692 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1693 #: po/level_i18n.cc:125
1694 msgid ""
1695 "But before this, take a look at the final tutorial level Jacob devised for "
1696 "you.   See it as an exam, if you want to.   It's quite difficult, so don't "
1697 "despair if you don't get through it at the first time.   Bye!"
1698 msgstr ""
1699 "Mutta ennen tätä, ota katse viimeiseen tutoriaalitasoon Jacob suunnitteli "
1700 "sinua varten.   Näe se testinä, jos haluat.   Se on aika vaikea, joten älä "
1701 "vaivu epätoivoon jos et pääse sen läpi ensimmäistä kertaa.   Heippa!"
1703 #  level: "Bye!"
1704 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1705 #: po/level_i18n.cc:126
1706 msgid ""
1707 "Well, I hope you enjoyed this tutorial-pack.   You will see most of these "
1708 "levels a second time in the Enigma packs, together with many new and much "
1709 "more difficult ones.   Just don't give up on them!"
1710 msgstr ""
1711 "Niin, Toivoin että nautit tästä tutoriaali-pakasta.   Näet useita näistä "
1712 "tasoista seuraavan kerran Enigma tasopakoissa, monen muiden uusien ja paljon "
1713 "vaikeimpien tasojen kanssa.   Kunhan et anna periksi niissä!"
1715 #  level: "Movement 4"
1716 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1717 #: po/level_i18n.cc:130
1718 msgid "Don't touch everything!"
1719 msgstr "Älä koske kaikkeen!"
1721 #  level: "Minor Obstacle"
1722 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1723 #: po/level_i18n.cc:146
1724 msgid "Let there be light!"
1725 msgstr "Tulkoon valo!"
1727 #  level: "More Speed"
1728 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1729 #: po/level_i18n.cc:165
1730 msgid "You need to be fast!"
1731 msgstr "Sinun täytyy olla nopea!"
1733 #  level: "Oxyd Link 68"
1734 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
1735 #: po/level_i18n.cc:170
1736 msgid "It's a ring!"
1737 msgstr "Se on rinki!"
1739 #  level: "Letter Bomb"
1740 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1741 #: po/level_i18n.cc:186 po/level_i18n.cc:3411
1742 msgid "Everything's been counted carefully!"
1743 msgstr "Kaikki on laskettu tarkasti!"
1745 #  level: "Letter Bomb"
1746 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1747 #: po/level_i18n.cc:187 po/level_i18n.cc:3412
1748 msgid "Parts of the tubes disappear during detonation!"
1749 msgstr "Putkien osia katoaa räjäytyksen aikana!"
1751 #  level: "Twin Rooms"
1752 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1753 #: po/level_i18n.cc:197
1754 msgid "Don't believe all that you see!"
1755 msgstr "Älä usko kaikkeen mitä näet!"
1757 #  level: "Moonwalking"
1758 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1759 #: po/level_i18n.cc:217
1760 msgid "Free fall with fatal consequences!"
1761 msgstr "Vapaapudotusta tuhoisilla seurauksilla!"
1763 #  level: "Scrooge"
1764 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1765 #: po/level_i18n.cc:236
1766 msgid "You really will need every penny!"
1767 msgstr "Tarvitset todella joka pennin!"
1769 #  level: "ATARI Nostalgia"
1770 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1771 #: po/level_i18n.cc:240
1772 msgid "Umbrellas prevent free fall!"
1773 msgstr "Sateenvarjot ehkäisevät vapaapudotuksen!"
1775 #  level: "Oxyd 31"
1776 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1777 #: po/level_i18n.cc:269
1778 msgid "Rotaryrotaryrot..."
1779 msgstr "Rieputarieputarallaa..."
1781 #  level: "Soaring High"
1782 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1783 #: po/level_i18n.cc:273
1784 msgid "No problem! Piece of cake!"
1785 msgstr "Ei ongelmaa! Pala kakkua!"
1787 #  level: "Soaring High"
1788 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1789 #: po/level_i18n.cc:274
1790 msgid "It was easy, wasn't it!"
1791 msgstr "Se oli helppoa, eikö ollutkin!"
1793 #  level: "Oxyd 28"
1794 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1795 #: po/level_i18n.cc:279
1796 msgid "For heaven's sake ... don't drown!"
1797 msgstr "Taivaan tähden ... älä uppoa!"
1799 #  level: "The Amazing Maze"
1800 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
1801 #: po/level_i18n.cc:295
1802 msgid "Business hours from 8am to 4pm"
1803 msgstr "Työtunnit kello kahdeksalta kello kuuteentoista"
1805 #  level: "Oxyd 15"
1806 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1807 #: po/level_i18n.cc:306 po/level_i18n.cc:3350
1808 #, fuzzy
1809 msgid "It's easier with spikes!"
1810 msgstr "Se on helpompaa piikeillä!"
1812 #  level: "Oxyd 17"
1813 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1814 #: po/level_i18n.cc:311
1815 msgid "Nothing but thieves!! Try the mailbox."
1816 msgstr "Mitään muuta kuin varkaita!! Yritä postilaatikkoa."
1818 #  level: "Flying"
1819 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1820 #: po/level_i18n.cc:480
1821 msgid "You can fly for a short time if you use the umbrella."
1822 msgstr "Voit lentää hetken, jos käytät sateenvarjoa."
1824 #  level: "Mirror Room II"
1825 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1826 #: po/level_i18n.cc:496
1827 msgid "Same room, new mirrors ..."
1828 msgstr "Sama huone, uuden peilit ..."
1830 #  level: "The Grim Reaper"
1831 #  author: "Daniel Heck" email ""
1832 #: po/level_i18n.cc:552
1833 msgid "The Grim Reaper"
1834 msgstr "Viikatemies"
1836 #  level: "Welcome to the Machine"
1837 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1838 #: po/level_i18n.cc:622
1839 msgid ""
1840 "Sections which have the same color always turn at the same time and in the "
1841 "same way."
1842 msgstr ""
1843 "Osa-alueet mitkä sisältää saman värin aina kääntyy samaan aikaan ja samaan "
1844 "suuntaan."
1846 #  level: "Welcome to the Machine"
1847 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1848 #: po/level_i18n.cc:623
1849 msgid ""
1850 "Maintenance code: metal-stone-stone-stone-red-yellow-yellow-red-red-stone-"
1851 "stone."
1852 msgstr ""
1853 "Huoltokoodi: metalli-kivi-kivi-kivi-punainen-keltainen-keltainen-punainen-"
1854 "punainen-kivi-kivi."
1856 #  level: "Welcome"
1857 #  author: "Daniel Heck" email ""
1858 #: po/level_i18n.cc:631 po/level_i18n.cc:919 po/level_i18n.cc:1538
1859 #: po/level_i18n.cc:2377 po/level_i18n.cc:2541 po/level_i18n.cc:3650
1860 #: po/level_i18n.cc:3946 po/level_i18n.cc:4788 po/level_i18n.cc:5163
1861 msgid "Welcome"
1862 msgstr "Tervetuloa"
1864 #  level: "Enigmawale"
1865 #  author: "Alain Busser" email ""
1866 #  comment: "because there is a 'w' letter in 'awale' as many 'w' letters have been used in these texts; it is not necessary to translate this feature"
1867 #: po/level_i18n.cc:682
1868 msgid "The witch of this switch waits for your wish."
1869 msgstr "Kytkimen kahva toivettasi odottaa."
1871 #  level: "Enigmawale"
1872 #  author: "Alain Busser" email ""
1873 #: po/level_i18n.cc:684
1874 msgid "The witch of this switch resets the awale game."
1875 msgstr "Kytkimen kahva aloittaa pelin uudestaan."
1877 #  level: "Enigmawale"
1878 #  author: "Alain Busser" email ""
1879 #: po/level_i18n.cc:686
1880 msgid ""
1881 "A turn consists in taking the walnuts of a row behind the windowy walls and "
1882 "sowing them 1 by 1 in the following rows."
1883 msgstr ""
1884 "Vuoro sisältää pähkinöiden ottamista peräkkäin ikkunamaisten seinien takana "
1885 "ja niiden kylväämistä yksi kerrallaan seuraaville riveihin."
1887 #  level: "Enigmawale"
1888 #  author: "Alain Busser" email ""
1889 #: po/level_i18n.cc:688
1890 msgid ""
1891 "Warning: What awaits the wailing warrior at the end of a turn? If there are "
1892 "2 or 3 walnuts in a row, they are a warm award for the warrior, as are the "
1893 "walnuts in the rows which are in the way to this row, if they are 2 or 3 per "
1894 "row."
1895 msgstr ""
1896 "Varoitus: Mitä odottaa ulvovaa sotilasta vuoron lopussa? Jos on 2 tai 3 "
1897 "pähkinää peräkkäin, ne ovat lämmin palkkio sotilaalle, niin ovat myös "
1898 "pähkinät riveissä jotka ovat tiellä tälle riville, jos niitä on 2 tai 3 per "
1899 "rivi."
1901 #  level: "Enigmawale"
1902 #  author: "Alain Busser" email ""
1903 #: po/level_i18n.cc:690
1904 msgid "Warning: If one warrior's walls are empty, this awesome warrior wins."
1905 msgstr ""
1906 "Varoitus: Jos yhden sotilaan seinät ovat tyhjät, tämä mahtava sotilas "
1907 "voittaa."
1909 #  level: "Enigmawale"
1910 #  author: "Alain Busser" email ""
1911 #: po/level_i18n.cc:692
1912 msgid ""
1913 "When a warrior has awarded more than half the walnuts, he wins. What does he "
1914 "win? The way to the waiting oxyds he wants."
1915 msgstr ""
1916 "Kun sotilas on palkittu enemmän kuin puolet pähkinöistä, hän voittaa. Mitä "
1917 "hän voittaa? Tien odottaville oxydeille mitä hän haluaa."
1919 #  level: "Enigmawale"
1920 #  author: "Alain Busser" email ""
1921 #: po/level_i18n.cc:694
1922 msgid "Congratulations! You are the most aware awale player of the valley ..."
1923 msgstr ""
1924 "Onneksi olkoon? Olet kaikista varuillaan oleva awalen pelaaja laaksossa ..."
1926 #  level: "Enigmawale"
1927 #  author: "Alain Busser" email ""
1928 #: po/level_i18n.cc:696
1929 msgid ""
1930 "Lost in the savannah? Don't wait and walk on the way to the reset switch on "
1931 "the far left ..."
1932 msgstr ""
1933 "Eksynyt savannissa? Älä odota ja kävele tiesi resetointikytkimelle kaukana "
1934 "vasemmalla ..."
1936 #  level: "Enigmawale"
1937 #  author: "Alain Busser" email ""
1938 #: po/level_i18n.cc:698
1939 msgid "Validate your choice here."
1940 msgstr "Vahvista valintasi vivulla."
1942 #  level: "Enigmawale"
1943 #  author: "Alain Busser" email ""
1944 #: po/level_i18n.cc:700
1945 msgid "Reset the game."
1946 msgstr "Aloita peli alusta."
1948 #  level: "Enigmawale"
1949 #  author: "Alain Busser" email ""
1950 #: po/level_i18n.cc:702
1951 msgid ""
1952 "A turn consists in taking the stones of a row and sowing them 1 by 1 in "
1953 "one's other rows, counterclockwise, coming back to the beginning."
1954 msgstr ""
1955 "Vuoro sisältää kivien ottoa rivillä ja niiden kylväämistä yksi kerrallaan "
1956 "toisille rivillesi, vastapäivään, tulossa takaisin alkuun."
1958 #  level: "Enigmawale"
1959 #  author: "Alain Busser" email ""
1960 #: po/level_i18n.cc:704
1961 msgid ""
1962 "At the end of a turn, if the last stone falls in a nonempty row, one takes "
1963 "the stones of the facing row if there is any, and repeats a turn."
1964 msgstr ""
1965 "Vuoron loputtua, jos viimeinen kivi putoaa epätyhjään riviin, yksi ottaa "
1966 "kivet kohtaavaan riviin jos siellä on yhtään, ja toistaa vuoron."
1968 #  level: "Enigmawale"
1969 #  author: "Alain Busser" email ""
1970 #: po/level_i18n.cc:706
1971 msgid "A turn begins in one of the leftmost rows, unless impossible."
1972 msgstr "Vuoro alkaa yhdessä vasemmanpuoleisimmissa rivissä, ellei mahdotonta."
1974 #  level: "Enigmawale"
1975 #  author: "Alain Busser" email ""
1976 #: po/level_i18n.cc:708
1977 msgid ""
1978 "At the end of the game (if one player cannot move anymore), the player who "
1979 "has the most stones wins."
1980 msgstr ""
1981 "Pelin lopussa (jos yksi pelaaja ei voi liikkua enempää), pelaaja kenellä on "
1982 "eniten kiviä voittaa."
1984 #  level: "Enigmawale"
1985 #  author: "Alain Busser" email ""
1986 #: po/level_i18n.cc:710
1987 msgid "A yellow stone stands for 10 blue stones (then for 2 brown stones)."
1988 msgstr ""
1989 "Keltainen kivi tarkoittaa kymmentä sinistä kiveä (ja sitten 2  ruskeaa "
1990 "kiveä)."
1992 #  level: "Enigmawale"
1993 #  author: "Alain Busser" email ""
1994 #: po/level_i18n.cc:712
1995 msgid "A brown stone stands for 5 blue stones."
1996 msgstr "Ruskea kivi tarkoittaa viittä sinistä kiveä."
1998 #  level: "Enigmawale"
1999 #  author: "Alain Busser" email ""
2000 #: po/level_i18n.cc:714
2001 msgid ""
2002 "This katro game comes from Madagascar; in Easy mode there is an african "
2003 "Awale."
2004 msgstr ""
2005 "Tämä vanhanaikaihko peli tulee Madagaskarilta; Helpossa vaikeustasossa on "
2006 "afrikkalainen Awale."
2008 #  level: "Enigmawale"
2009 #  author: "Alain Busser" email ""
2010 #: po/level_i18n.cc:716
2011 msgid "Only reset or 'Shift+F3' can make things evolve ..."
2012 msgstr "Vain resetointi tai 'Shift+F3' voi kehittää asioita ..."
2014 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2015 #  author: "Alain Busser" email ""
2016 #  comment: "wordplay between 'enigma' and the 'hanoi towers' solitary game"
2017 #: po/level_i18n.cc:794
2018 msgid "The Enigmhanoi Towers"
2019 msgstr "Enigmhanoin Tornit"
2021 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2022 #  author: "Alain Busser" email ""
2023 #: po/level_i18n.cc:796
2024 msgid "Who speaks, does not know (Lao Tse)"
2025 msgstr "Kuka puhuu, ei tiedä (Lao Tse)"
2027 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2028 #  author: "Alain Busser" email ""
2029 #: po/level_i18n.cc:798
2030 msgid "The wise man laughs (Lao Tse)"
2031 msgstr "Viisas mies nauraa (Lao Tse)"
2033 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
2034 #  author: "Alain Busser" email ""
2035 #: po/level_i18n.cc:800
2036 msgid "Who knows, does not speak (Lao Tse)"
2037 msgstr "Kuka tietää, ei puhu (Lao Tse)"
2039 #  level: "Behind Glass"
2040 #  author: "Rudolf" email ""
2041 #: po/level_i18n.cc:813
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Search it."
2044 msgstr "Etsi"
2046 #  level: "Once, No More No Less"
2047 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2048 #: po/level_i18n.cc:817
2049 msgid "Once, No More No Less"
2050 msgstr ""
2052 #  level: "Escape in Chains"
2053 #  author: "Jacob Scott" email ""
2054 #: po/level_i18n.cc:822
2055 msgid "Beware of shady mates!"
2056 msgstr ""
2058 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2059 #  author: "Mark Pulley" email ""
2060 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2061 #: po/level_i18n.cc:827
2062 msgid ""
2063 "I your dear friend am in myself undone, by reason of a Burden that lieth "
2064 "hard upon me."
2065 msgstr ""
2067 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2068 #  author: "Mark Pulley" email ""
2069 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2070 #: po/level_i18n.cc:829
2071 msgid "Do you see yonder Wicket Gate?"
2072 msgstr ""
2074 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2075 #  author: "Mark Pulley" email ""
2076 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2077 #: po/level_i18n.cc:831
2078 msgid ""
2079 "They drew nigh to a very miry Slough. The name of the Slough was Despond."
2080 msgstr ""
2082 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2083 #  author: "Mark Pulley" email ""
2084 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2085 #: po/level_i18n.cc:833
2086 msgid "Knock, and it shall be opened unto you."
2087 msgstr ""
2089 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2090 #  author: "Mark Pulley" email ""
2091 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2092 #: po/level_i18n.cc:835
2093 msgid ""
2094 "His Burden loosed from off his shoulders, and fell from his back, and began "
2095 "to tumble, and so continued to do, till it came to the mouth of the "
2096 "Sepulchre, where it fell in, and I saw it no more."
2097 msgstr ""
2099 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2100 #  author: "Mark Pulley" email ""
2101 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2102 #: po/level_i18n.cc:837
2103 msgid "They came to the foot of the hill Difficulty."
2104 msgstr ""
2106 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2107 #  author: "Mark Pulley" email ""
2108 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2109 #: po/level_i18n.cc:839
2110 msgid ""
2111 "There was a very stately palace before him, the name of which was Beautiful."
2112 msgstr ""
2114 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2115 #  author: "Mark Pulley" email ""
2116 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2117 #: po/level_i18n.cc:841
2118 msgid ""
2119 "He had gone but a little way, before he espied a foul Fiend coming over the "
2120 "field to meet him."
2121 msgstr ""
2123 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2124 #  author: "Mark Pulley" email ""
2125 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2126 #: po/level_i18n.cc:843
2127 msgid ""
2128 "At the end of this Valley was another, called, The Valley of the Shadow Of "
2129 "Death."
2130 msgstr ""
2132 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2133 #  author: "Mark Pulley" email ""
2134 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2135 #: po/level_i18n.cc:845
2136 msgid "He saw Faithful before him on his Journey."
2137 msgstr ""
2139 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2140 #  author: "Mark Pulley" email ""
2141 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2142 #: po/level_i18n.cc:847
2143 msgid ""
2144 "As they went on, Faithful, as he chanced to look to one side, saw a man "
2145 "whose name was Talkative."
2146 msgstr ""
2148 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2149 #  author: "Mark Pulley" email ""
2150 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2151 #: po/level_i18n.cc:849
2152 msgid ""
2153 "They presently saw a Town before them, and the name of that Town is Vanity."
2154 msgstr ""
2156 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2157 #  author: "Mark Pulley" email ""
2158 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2159 #: po/level_i18n.cc:851
2160 msgid ""
2161 "Christian went not forth alone; for there was one whose name was Hopeful who "
2162 "joined himself unto him."
2163 msgstr ""
2165 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2166 #  author: "Mark Pulley" email ""
2167 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2168 #: po/level_i18n.cc:853
2169 msgid ""
2170 "There was on the Left Hand of the road a Meadow, and a Stile to go over into "
2171 "it, and that meadow is called By-Path-Meadow."
2172 msgstr ""
2174 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2175 #  author: "Mark Pulley" email ""
2176 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2177 #: po/level_i18n.cc:855
2178 msgid ""
2179 "Now there was, not far from the place where they lay, a castle, called "
2180 "Doubting-Castle, the owner of which was Giant Despair."
2181 msgstr ""
2183 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2184 #  author: "Mark Pulley" email ""
2185 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2186 #: po/level_i18n.cc:857
2187 msgid "They went then till they came to the Delectable Mountains."
2188 msgstr ""
2190 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2191 #  author: "Mark Pulley" email ""
2192 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2193 #: po/level_i18n.cc:859
2194 msgid "Beware of the Flatterer."
2195 msgstr ""
2197 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2198 #  author: "Mark Pulley" email ""
2199 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - exact quote is 'Follow me, said the man, it is thither that I am going' - a couple of words have been changed to make sense out of context."
2200 #: po/level_i18n.cc:861
2201 msgid ""
2202 "Follow me, said the Flatterer, it is to the Coelestial City that I am going."
2203 msgstr ""
2205 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2206 #  author: "Mark Pulley" email ""
2207 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2208 #: po/level_i18n.cc:863
2209 msgid ""
2210 "They came into a certain Country, whose air naturally tended to make one "
2211 "drowzy."
2212 msgstr ""
2214 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2215 #  author: "Mark Pulley" email ""
2216 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2217 #: po/level_i18n.cc:865
2218 msgid ""
2219 "The Pilgrims were got over the Enchanted ground, and entering into the "
2220 "Country of Beulah."
2221 msgstr ""
2223 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2224 #  author: "Mark Pulley" email ""
2225 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2226 #: po/level_i18n.cc:867
2227 msgid ""
2228 "There was then in that place one Vain-Hope, a ferryman, that with his boat "
2229 "helped him over."
2230 msgstr ""
2232 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2233 #  author: "Mark Pulley" email ""
2234 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2235 #: po/level_i18n.cc:869
2236 msgid ""
2237 "At the sight therefore of this River, the Pilgrims were much astounded, but "
2238 "the men that went with them, said, You must go through, or you cannot come "
2239 "at the Gate."
2240 msgstr ""
2242 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2243 #  author: "Mark Pulley" email ""
2244 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2245 #: po/level_i18n.cc:871
2246 msgid "I looked in after them; and behold the City shone like the Sun."
2247 msgstr ""
2249 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2250 #  author: "Mark Pulley" email ""
2251 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - quote taken from the section of the Shepherds in the Delectable Mountains"
2252 #: po/level_i18n.cc:873
2253 msgid ""
2254 "They also thought they heard there a rumbling noise, as of fire, and a Cry "
2255 "of some tormented, and that they smelt the scent of Brimstone."
2256 msgstr ""
2258 #  level: "Odyssey in Space"
2259 #  author: "Jacob Scott" email ""
2260 #: po/level_i18n.cc:887
2261 msgid "Danger!"
2262 msgstr ""
2264 #  level: "Su Dyxo"
2265 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2266 #: po/level_i18n.cc:903
2267 msgid "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box."
2268 msgstr ""
2270 #  level: "Su Dyxo"
2271 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2272 #: po/level_i18n.cc:904
2273 msgid ""
2274 "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box. Hit the switch to "
2275 "see if any of your items are misplaced, or which locations you can deduce "
2276 "items for next; you can only get 1 hint per minute this way, though."
2277 msgstr ""
2279 #  level: "Panelled Puzzle I"
2280 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2281 #: po/level_i18n.cc:912
2282 msgid ""
2283 "There are 56 fully connected puzzle piece arrangements, but just 34 of them "
2284 "are reachable from this first distribution."
2285 msgstr ""
2287 #  level: "Panelled Puzzle I"
2288 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2289 #: po/level_i18n.cc:914
2290 msgid ""
2291 "This second distribution can just be converted to any of the other 28 "
2292 "arrangements."
2293 msgstr ""
2295 #  level: "Welcome"
2296 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2297 #: po/level_i18n.cc:920
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Welcome to Enigma IX"
2300 msgstr "Tervetuloa Enigma II:een"
2302 #  level: "Panelled Puzzle II"
2303 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2304 #: po/level_i18n.cc:925
2305 msgid ""
2306 "There are 19 fully connected puzzle piece arrangements, but just 9 of them "
2307 "are reachable from this first distribution."
2308 msgstr ""
2310 #  level: "Panelled Puzzle II"
2311 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2312 #: po/level_i18n.cc:927
2313 msgid ""
2314 "This second distribution can just be converted to any of the other 10 "
2315 "arrangements."
2316 msgstr ""
2318 #  level: "Panelled Puzzle II"
2319 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2320 #: po/level_i18n.cc:929
2321 msgid ""
2322 "There are just two symmetric puzzle piece arrangements that both are "
2323 "reachable."
2324 msgstr ""
2326 #  level: "Wired Pulls"
2327 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2328 #: po/level_i18n.cc:936
2329 msgid "and do not destroy the puzzles"
2330 msgstr ""
2332 #  level: "Sunrise Sunset"
2333 #  author: "Mark Pulley" email ""
2334 #: po/level_i18n.cc:940
2335 msgid ""
2336 "Choose your hemisphere: left switch for northern, right switch for southern."
2337 msgstr ""
2339 #  level: "more is not less"
2340 #  author: "/dev/null" email ""
2341 #: po/level_i18n.cc:946
2342 msgid "more is not less"
2343 msgstr ""
2345 #  level: "more is not less"
2346 #  author: "/dev/null" email ""
2347 #: po/level_i18n.cc:949
2348 msgid "Sorry, but in difficult mode you need more ... Restart."
2349 msgstr ""
2351 #  level: "Nabokos"
2352 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2353 #: po/level_i18n.cc:959
2354 msgid "Build me a Sokoban"
2355 msgstr ""
2357 #  level: "Nabokos"
2358 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2359 #: po/level_i18n.cc:960
2360 msgid ""
2361 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 30 pushes or more to "
2362 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2363 msgstr ""
2365 #  level: "Nabokos"
2366 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2367 #: po/level_i18n.cc:961
2368 msgid ""
2369 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 25 pushes or more to "
2370 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2371 msgstr ""
2373 #  level: "Nabokos"
2374 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2375 #: po/level_i18n.cc:962
2376 msgid ""
2377 "I can't solve that puzzle; there aren't enough boxes! Use the spoon, and "
2378 "next time make sure the boxes finish growing before hitting the switch."
2379 msgstr ""
2381 #  level: "Nabokos"
2382 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2383 #: po/level_i18n.cc:963
2384 msgid ""
2385 "I don't think that puzzle can be solved. If you think you can prove me "
2386 "wrong, go get the oxyd!"
2387 msgstr ""
2389 #  level: "Nabokos"
2390 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2391 #: po/level_i18n.cc:964
2392 msgid ""
2393 "That puzzle was too easy! Use the spoon, and give me a harder one next time!"
2394 msgstr ""
2396 #  level: "Nabokos"
2397 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2398 #: po/level_i18n.cc:965
2399 msgid "Thanks for that excellent puzzle, I really enjoyed solving it!"
2400 msgstr ""
2402 #  level: "The Inferno"
2403 #  author: "Jacob Scott" email ""
2404 #: po/level_i18n.cc:976
2405 msgid "With respects to Dante Alighieri"
2406 msgstr ""
2408 #  level: "The Inferno"
2409 #  author: "Jacob Scott" email ""
2410 #: po/level_i18n.cc:978
2411 msgid ""
2412 "Switch on, if you like to play the regular difficulty with many jokers, or "
2413 "leave it switched off, if you like to face easier challenges with less "
2414 "jokers."
2415 msgstr ""
2417 #  level: "The Inferno"
2418 #  author: "Jacob Scott" email ""
2419 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 3"
2420 #: po/level_i18n.cc:981
2421 msgid ""
2422 "BEFORE ME NOTHING WAS BUT THINGS ETERNAL, / AND I ENDURE ETERNALLY. / "
2423 "ABANDON ALL HOPE, YOU WHO ENTER HERE."
2424 msgstr ""
2426 #  level: "The Inferno"
2427 #  author: "Jacob Scott" email ""
2428 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 33"
2429 #: po/level_i18n.cc:984
2430 msgid ""
2431 "...stilled the shaggy jowls / of the pilot of the livid marsh, / about whose "
2432 "eyes burned wheels of flame."
2433 msgstr ""
2435 #  level: "The Inferno"
2436 #  author: "Jacob Scott" email ""
2437 #: po/level_i18n.cc:986
2438 msgid ""
2439 "I am Charon, ferryman of the underworld.  I will transport you through the "
2440 "perilous swamps of Acheron, but the price is not cheap.              Wait!  "
2441 "You still seem alive....                                                   "
2442 "It cannot be -- only the dead may enter this place.  Quickly -- sacrifice a "
2443 "symbol of life on that altar to keep the guards at bay, and then perhaps I "
2444 "will consider taking you across."
2445 msgstr ""
2447 #  level: "The Inferno"
2448 #  author: "Jacob Scott" email ""
2449 #: po/level_i18n.cc:988
2450 msgid ""
2451 "Very well.  The demons and spirits that guard this place may now believe "
2452 "that you are truly dead, but I would still be cautious if I were "
2453 "you....                                             But you still need a "
2454 "coin.  Hmm, well normally I wouldn't do this, but that fellow over there has "
2455 "me kind of worried -- I think he's plotting something.  If he has a coin, "
2456 "maybe you could get it from him somehow."
2457 msgstr ""
2459 #  level: "The Inferno"
2460 #  author: "Jacob Scott" email ""
2461 #: po/level_i18n.cc:990
2462 msgid ""
2463 "No!  I will not ferry you across unless you make a proper sacrifice, ridding "
2464 "yourself of anything that could be interpreted as a sign of life.  Now "
2465 "begone!"
2466 msgstr ""
2468 #  level: "The Inferno"
2469 #  author: "Jacob Scott" email ""
2470 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto IV / Terzine 15"
2471 #: po/level_i18n.cc:993
2472 msgid ""
2473 "...for then I knew that beings of great worth / were here suspended in this "
2474 "Limbo."
2475 msgstr ""
2477 #  level: "The Inferno"
2478 #  author: "Jacob Scott" email ""
2479 #: po/level_i18n.cc:995
2480 msgid ""
2481 "You cannot be here!  I, Minos, judger of the dead, will not allow it.  Go "
2482 "back now, or forever face the consequences!"
2483 msgstr ""
2485 #  level: "The Inferno"
2486 #  author: "Jacob Scott" email ""
2487 #: po/level_i18n.cc:997
2488 msgid "In that case, then begone!"
2489 msgstr ""
2491 #  level: "The Inferno"
2492 #  author: "Jacob Scott" email ""
2493 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 2"
2494 #: po/level_i18n.cc:1000
2495 msgid ""
2496 "There stands Minos, snarling, terrible. / He examines each offender at the "
2497 "entrance, / judges and dispatches as he encoils himself."
2498 msgstr ""
2500 #  level: "The Inferno"
2501 #  author: "Jacob Scott" email ""
2502 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 11"
2503 #: po/level_i18n.cc:1003
2504 msgid ""
2505 "The hellish squall, which never rests, / sweeps spirits in its headlong "
2506 "rush..."
2507 msgstr ""
2509 #  level: "The Inferno"
2510 #  author: "Jacob Scott" email ""
2511 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VI / Terzine 3"
2512 #: po/level_i18n.cc:1006
2513 msgid ""
2514 "I am in the third circle, of eternal, / hateful rain, cold and leaden, / "
2515 "changeless in its monotony."
2516 msgstr ""
2518 #  level: "The Inferno"
2519 #  author: "Jacob Scott" email ""
2520 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzine 9"
2521 #: po/level_i18n.cc:1009
2522 msgid ""
2523 "...they, with great shouts, from opposite sides / were shoving burdens "
2524 "forward with their chests. / They crashed into each other, turned / and beat "
2525 "retreat, shoving their loads and shouting..."
2526 msgstr ""
2528 #  level: "The Inferno"
2529 #  author: "Jacob Scott" email ""
2530 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzines 36 & 37"
2531 #: po/level_i18n.cc:1012
2532 msgid ""
2533 "This dreary stream, once it has reached /  these malignant, ashen slopes, / "
2534 "drains out into the swamp called Styx. / And I, my gaze transfixed, could "
2535 "see / people with angry faces in that bog, / naked, their bodies smeared "
2536 "with mud."
2537 msgstr ""
2539 #  level: "The Inferno"
2540 #  author: "Jacob Scott" email ""
2541 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzine 23"
2542 #: po/level_i18n.cc:1015
2543 msgid ""
2544 "...we approach the city known as Dis, / with its vast army and its burdened "
2545 "citizens."
2546 msgstr ""
2548 #  level: "The Inferno"
2549 #  author: "Jacob Scott" email ""
2550 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzines 28 - 31"
2551 #: po/level_i18n.cc:1018
2552 msgid ""
2553 "At the threshold I saw more than a thousand angels / fallen from Heaven...."
2554 "they reined in their great disdain /  enough to say: 'You come -- alone.  "
2555 "Let him be gone, / who has so boldly made his way into this kingdom. / 'Let "
2556 "him retrace his reckless path alone..."
2557 msgstr ""
2559 #  level: "The Inferno"
2560 #  author: "Jacob Scott" email ""
2561 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 1"
2562 #: po/level_i18n.cc:1021
2563 msgid ""
2564 "Now my master takes a hidden / path between the city's ramparts and the "
2565 "torments, / and I come close behind him..."
2566 msgstr ""
2568 #  level: "The Inferno"
2569 #  author: "Jacob Scott" email ""
2570 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 13"
2571 #: po/level_i18n.cc:1024
2572 msgid ""
2573 "...his hands, ready, encouraging, / thrust me towards him among the tombs."
2574 msgstr ""
2576 #  level: "The Inferno"
2577 #  author: "Jacob Scott" email ""
2578 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzines 8 & 9"
2579 #: po/level_i18n.cc:1027
2580 msgid ""
2581 "Like the bull that breaks its tether / just as it receives the mortal blow / "
2582 "and cannot run, but lunges here and there, // so raged the Minotaur.  My "
2583 "artful guide / called out: 'Run to the passage: / hurry down while he is in "
2584 "his fury.'"
2585 msgstr ""
2587 #  level: "The Inferno"
2588 #  author: "Jacob Scott" email ""
2589 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzine 34"
2590 #: po/level_i18n.cc:1030
2591 msgid ""
2592 "...we went on, / skirting the edge of the vermilion boil / from which the "
2593 "boiled cried out with piercing shrieks."
2594 msgstr ""
2596 #  level: "The Inferno"
2597 #  author: "Jacob Scott" email ""
2598 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIII / Terzine 4"
2599 #: po/level_i18n.cc:1033
2600 msgid ""
2601 "Here the filthy Harpies nest, / who drove the Trojans from the Strophades / "
2602 "with doleful prophecies of woe to come."
2603 msgstr ""
2605 #  level: "The Inferno"
2606 #  author: "Jacob Scott" email ""
2607 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIV / Terzines 4 & 5"
2608 #: po/level_i18n.cc:1036
2609 msgid ""
2610 "... Here, at the very edge, we stayed our steps / at an expanse of deep and "
2611 "arid sand..."
2612 msgstr ""
2614 #  level: "The Inferno"
2615 #  author: "Jacob Scott" email ""
2616 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XVIII / Terzine 3"
2617 #: po/level_i18n.cc:1039
2618 msgid ""
2619 "A path that circles like a belt around / the base of that high rock runs "
2620 "round the pit, / its sides descending in ten ditches."
2621 msgstr ""
2623 #  level: "The Inferno"
2624 #  author: "Jacob Scott" email ""
2625 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 8"
2626 #: po/level_i18n.cc:1042
2627 msgid ""
2628 "Under my feet I saw a lake / so frozen that it seemed more glass than "
2629 "water. / Never in winter did the Austrian Danube / nor the far-off Don, "
2630 "under its frigid sky, / cover their currents with so thick a veil / as I saw "
2631 "there."
2632 msgstr ""
2634 #  level: "The Inferno"
2635 #  author: "Jacob Scott" email ""
2636 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 25"
2637 #: po/level_i18n.cc:1045
2638 msgid ""
2639 "...we made our way toward the center, / where all things that have weight "
2640 "converge, / and I was shivering in the eternal chill..."
2641 msgstr ""
2643 #  level: "The Inferno"
2644 #  author: "Jacob Scott" email ""
2645 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 3"
2646 #: po/level_i18n.cc:1048
2647 msgid ""
2648 "It is no enterprise undertaken lightly -- / to describe the very bottom of "
2649 "the universe..."
2650 msgstr ""
2652 #  level: "The Inferno"
2653 #  author: "Jacob Scott" email ""
2654 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzines 10 & 11"
2655 #: po/level_i18n.cc:1051
2656 msgid ""
2657 "The emperor of the woeful kingdom / rose from the ice below his breast, / "
2658 "and I in size am closer to a giant / than giants are when measured to his "
2659 "arms."
2660 msgstr ""
2662 #  level: "The Inferno"
2663 #  author: "Jacob Scott" email ""
2664 #: po/level_i18n.cc:1053
2665 msgid ""
2666 "You refused many times to leave my kingdom -- now you shall pay the "
2667 "consequences for your foolishness!"
2668 msgstr ""
2670 #  level: "The Inferno"
2671 #  author: "Jacob Scott" email ""
2672 #: po/level_i18n.cc:1055
2673 msgid "Faithlessness"
2674 msgstr ""
2676 #  level: "The Inferno"
2677 #  author: "Jacob Scott" email ""
2678 #: po/level_i18n.cc:1057
2679 msgid "Lust"
2680 msgstr ""
2682 #  level: "The Inferno"
2683 #  author: "Jacob Scott" email ""
2684 #: po/level_i18n.cc:1059
2685 msgid "Gluttony"
2686 msgstr ""
2688 #  level: "The Inferno"
2689 #  author: "Jacob Scott" email ""
2690 #: po/level_i18n.cc:1061
2691 msgid "Avarice"
2692 msgstr ""
2694 #  level: "The Inferno"
2695 #  author: "Jacob Scott" email ""
2696 #: po/level_i18n.cc:1063
2697 msgid "Sloth"
2698 msgstr ""
2700 #  level: "The Inferno"
2701 #  author: "Jacob Scott" email ""
2702 #: po/level_i18n.cc:1065
2703 msgid "Heresy"
2704 msgstr ""
2706 #  level: "The Inferno"
2707 #  author: "Jacob Scott" email ""
2708 #: po/level_i18n.cc:1067
2709 msgid "Violence"
2710 msgstr ""
2712 #  level: "The Inferno"
2713 #  author: "Jacob Scott" email ""
2714 #: po/level_i18n.cc:1069
2715 msgid "Fraud"
2716 msgstr ""
2718 #  level: "The Inferno"
2719 #  author: "Jacob Scott" email ""
2720 #: po/level_i18n.cc:1071
2721 msgid "Treachery"
2722 msgstr ""
2724 #  level: "The Inferno"
2725 #  author: "Jacob Scott" email ""
2726 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 37"
2727 #: po/level_i18n.cc:1074
2728 msgid "...passed the point / to which all weights are drawn from every side."
2729 msgstr ""
2731 #  level: "The Inferno"
2732 #  author: "Jacob Scott" email ""
2733 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 46 & final verse"
2734 #: po/level_i18n.cc:1077
2735 msgid ""
2736 "...climbed up... far enough to see, through a round opening, / a few of "
2737 "those fair things the heavens bear. / Then we came forth, to see again the "
2738 "stars."
2739 msgstr ""
2741 #  level: "Poe's Nightmare"
2742 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2743 #: po/level_i18n.cc:1085
2744 msgid "Poe's Nightmare"
2745 msgstr ""
2747 #  level: "Poe's Nightmare"
2748 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2749 #: po/level_i18n.cc:1087
2750 msgid ""
2751 "You find yourself in a dark, damp chamber. There's a light switch to the "
2752 "northeast and a passage to the west."
2753 msgstr ""
2755 #  level: "Poe's Nightmare"
2756 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2757 #: po/level_i18n.cc:1089
2758 msgid ""
2759 "The corridor leads northwards and opens into a dim lit room packed with "
2760 "crates. You have an uneasy feeling about what lies ahead of you."
2761 msgstr ""
2763 #  level: "Poe's Nightmare"
2764 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2765 #: po/level_i18n.cc:1091
2766 msgid ""
2767 "Huh, that was close. The way behind you is blocked. Maybe you should look "
2768 "for a place to leave a flag?!"
2769 msgstr ""
2771 #  level: "Poe's Nightmare"
2772 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2773 #: po/level_i18n.cc:1093
2774 msgid ""
2775 "To the east the passage is blocked by laser beams. To the west a tunnel "
2776 "leads to a large pendulum. At the wall you see a hole where your flag fits "
2777 "in. What now?"
2778 msgstr ""
2780 #  level: "Poe's Nightmare"
2781 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2782 #: po/level_i18n.cc:1095
2783 msgid ""
2784 "Shrinking rooms, a pendulum with razor sharp blades, laser beams ... what "
2785 "may lurk behind the next corner?"
2786 msgstr ""
2788 #  level: "Poe's Nightmare"
2789 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2790 #: po/level_i18n.cc:1097
2791 msgid ""
2792 "The room to the east does not look very stable, but does the passage to the "
2793 "south lead anywhere?"
2794 msgstr ""
2796 #  level: "Poe's Nightmare"
2797 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2798 #: po/level_i18n.cc:1099
2799 msgid "Hmmm, these keys might prove useful."
2800 msgstr ""
2802 #  level: "Poe's Nightmare"
2803 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2804 #: po/level_i18n.cc:1101
2805 msgid ""
2806 "Passing by the entrance you get a glimpse of the room to the south ... and "
2807 "suddenly feel very uneasy."
2808 msgstr ""
2810 #  level: "Poe's Nightmare"
2811 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2812 #: po/level_i18n.cc:1103
2813 msgid "Uh-oh, the steps leading down are small and extremely slippery."
2814 msgstr ""
2816 #  level: "Poe's Nightmare"
2817 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2818 #: po/level_i18n.cc:1105
2819 msgid ""
2820 "The passage opens into a room with a huge iron door to the east. The air "
2821 "seems to smell much fresher here."
2822 msgstr ""
2824 #  level: "Poe's Nightmare"
2825 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2826 #: po/level_i18n.cc:1107
2827 msgid "Congratulations! You've survived Poe's Nightmare."
2828 msgstr ""
2830 #  level: "Naoussa"
2831 #  author: "mecke" email ""
2832 #: po/level_i18n.cc:1120
2833 msgid "Use ~all~ Stones"
2834 msgstr ""
2836 #  level: "Babylon"
2837 #  author: "mecke" email ""
2838 #: po/level_i18n.cc:1124
2839 msgid ""
2840 "This is Babylon. Be careful, stranger! It's dangerous to go "
2841 "inside.           There are some gates, unfortunalety closed, like the "
2842 "famous Gate of Ishtar,           and have a look to the lions, the tigers. "
2843 "Semiramis is waiting for you, stranger, ha ha."
2844 msgstr ""
2846 #  level: "Babylon"
2847 #  author: "mecke" email ""
2848 #: po/level_i18n.cc:1125
2849 msgid "Try to find the mechanism to open the gate, stranger"
2850 msgstr ""
2852 #  level: "Babylon"
2853 #  author: "mecke" email ""
2854 #: po/level_i18n.cc:1126
2855 msgid "Be afraid about the ~water~ , it is so deep, *hihi*, isn't it, Yeah???"
2856 msgstr ""
2858 #  level: "Tour de France"
2859 #  author: "mecke" email ""
2860 #  comment: "not translate the names from Marblics and Pearlics"
2861 #: po/level_i18n.cc:1147
2862 msgid "Marblics and Pearlics I"
2863 msgstr ""
2865 #  level: "Tour de France"
2866 #  author: "mecke" email ""
2867 #  comment: "not translate 'en Tour'"
2868 #: po/level_i18n.cc:1150
2869 msgid ""
2870 "Doping 'en Tour' not allowed for taking shortcuts, doping just allowed for "
2871 "self defence!"
2872 msgstr ""
2874 #  level: "Tour de France"
2875 #  author: "mecke" email ""
2876 #  comment: "not translate Rotomagus"
2877 #: po/level_i18n.cc:1153
2878 msgid "Rotomagus - Rouen"
2879 msgstr ""
2881 #  level: "Tour de France"
2882 #  author: "mecke" email ""
2883 #  comment: "not translate Lutetia"
2884 #: po/level_i18n.cc:1156
2885 msgid "Lutetia - Paris"
2886 msgstr ""
2888 #  level: "Tour de France"
2889 #  author: "mecke" email ""
2890 #  comment: "not translate Camaracum"
2891 #: po/level_i18n.cc:1159
2892 msgid "Camaracum - Cambrai"
2893 msgstr ""
2895 #  level: "Tour de France"
2896 #  author: "mecke" email ""
2897 #  comment: "not translate Durocortorum"
2898 #: po/level_i18n.cc:1162
2899 msgid "Durocortorum - Rheims"
2900 msgstr ""
2902 #  level: "Tour de France"
2903 #  author: "mecke" email ""
2904 #  comment: "not translate Lugdunum"
2905 #: po/level_i18n.cc:1165
2906 msgid "Lugdunum - Lyons"
2907 msgstr ""
2909 #  level: "Tour de France"
2910 #  author: "mecke" email ""
2911 #  comment: "not translate Nicae"
2912 #: po/level_i18n.cc:1168
2913 msgid "Nicae - Nice"
2914 msgstr ""
2916 #  level: "Tour de France"
2917 #  author: "mecke" email ""
2918 #  comment: "not translate Massilia"
2919 #: po/level_i18n.cc:1171
2920 msgid "Massilia - Marseilles"
2921 msgstr ""
2923 #  level: "Tour de France"
2924 #  author: "mecke" email ""
2925 #  comment: "not translate Aginum"
2926 #: po/level_i18n.cc:1174
2927 msgid "Aginum - Agen"
2928 msgstr ""
2930 #  level: "Tour de France"
2931 #  author: "mecke" email ""
2932 #  comment: "not translate Detour de Tour"
2933 #: po/level_i18n.cc:1177
2934 msgid "Detour de Tour - Detour of the Tour"
2935 msgstr ""
2937 #  level: "Tour de France"
2938 #  author: "mecke" email ""
2939 #  comment: "not translate Burdigala"
2940 #: po/level_i18n.cc:1180
2941 msgid "Burdigala - Bordeaux"
2942 msgstr ""
2944 #  level: "Tour de France"
2945 #  author: "mecke" email ""
2946 #  comment: "not translate Gallia est omnis"
2947 #: po/level_i18n.cc:1183
2948 msgid "Gallia est ommnis ... - Whole Gaul is ..."
2949 msgstr ""
2951 #  level: "Tour de France"
2952 #  author: "mecke" email ""
2953 #  comment: "not translate Veni Vidi Vici"
2954 #: po/level_i18n.cc:1186
2955 msgid "Veni, vidi, vici - I came, I saw, I conquered"
2956 msgstr ""
2958 #  level: "Tour de France"
2959 #  author: "mecke" email ""
2960 #: po/level_i18n.cc:1188
2961 msgid "Welcome in L’Alpe d’Huez. Sorry, it is not yet stage of the Tour"
2962 msgstr ""
2964 #  level: "Suckerfish I"
2965 #  author: "/dev/null" email ""
2966 #: po/level_i18n.cc:1193
2967 msgid "No clear view? How about visiting an opitician?"
2968 msgstr ""
2970 #  level: "Choices, choices ..."
2971 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2972 #: po/level_i18n.cc:1197
2973 msgid "Choices, choices ..."
2974 msgstr ""
2976 #  level: "Choices, choices ..."
2977 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2978 #: po/level_i18n.cc:1198
2979 msgid ""
2980 "Before trying this level in hard mode, it's a good idea to switch to easy "
2981 "mode to practice on the individual puzzles."
2982 msgstr ""
2984 #  level: "Choices, choices ..."
2985 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2986 #: po/level_i18n.cc:1199
2987 msgid "These dispensers are all empty ..."
2988 msgstr ""
2990 #  level: "Choices, choices ..."
2991 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2992 #: po/level_i18n.cc:1200
2993 msgid "The glass next to this document can be pushed to let you back out."
2994 msgstr ""
2996 #  level: "Black Holes"
2997 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
2998 #: po/level_i18n.cc:1228
2999 msgid "Beware! Black holes!"
3000 msgstr "Ole varuillasi! Musta-aukkoja!"
3002 #  level: "Robin's Wood"
3003 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3004 #: po/level_i18n.cc:1239
3005 msgid ""
3006 "A Stone, a Tree, and Trees be Three,   --   For to Defeat the Enemy,   --   "
3007 "Between Might Lay   --   A Secret Way!   --   (If this you see, press Shift-"
3008 "F3.)"
3009 msgstr ""
3010 "Kivi, Puu, ja Puita olla Kolme,   --   Vihollisen Voittamista Varten,   --   "
3011 "Välissä Saattaa Makaa   --   Salainen Tie!   --   (Jos tämän näet, paina "
3012 "Shift-F3.)"
3014 #  level: "Enignimm"
3015 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3016 #: po/level_i18n.cc:1269
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Doomed ... 'SHIFT+F3'!!!"
3019 msgstr "Heikko pieni mustakuula ... 'SHIFT+F3'!!!"
3021 #  level: "Buridan"
3022 #  author: "Alain Busser" email ""
3023 #  comment: "wordplay between 'right' (converse of left) and 'right' (true); not necessary to translate."
3024 #: po/level_i18n.cc:1284
3025 msgid "The other document lies and the left wormhole is the right one."
3026 msgstr "Toinen dokumentti makaa ja vasen madonreikä on se oikea."
3028 #  level: "Buridan"
3029 #  author: "Alain Busser" email ""
3030 #  comment: "wordplay between 'left (converse of right) and 'been left' (abandonned); not necessary to translate."
3031 #: po/level_i18n.cc:1287
3032 msgid ""
3033 "The other document tells the truth and the other wormhole has been left on "
3034 "the right side."
3035 msgstr ""
3036 "Toinen dokumentti kertoo totuuden ja toinen madonreikä on jätetty oikealle "
3037 "puolelle."
3039 #  level: "Do It Yourself"
3040 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3041 #: po/level_i18n.cc:1291
3042 msgid "Take some money and build yourself the tools you need."
3043 msgstr "Ota hieman rahaa ja rakenna itsellesi työkalut mitä tarvitset."
3045 #  level: "Growing Boxes"
3046 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3047 #: po/level_i18n.cc:1307
3048 msgid "You'd need a portable box!"
3049 msgstr "Tarvitset kannettavan laatikon!"
3051 #  level: "Growing Boxes"
3052 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3053 #: po/level_i18n.cc:1308
3054 msgid ""
3055 "Congratulations! You found a seed! Try to use it behind the grate (and move "
3056 "away quickly)"
3057 msgstr ""
3058 "Onneksi olkoon! Löysit siemenen! Yritä käyttää sitä kalterin taakse (ja "
3059 "samalla sirrtyä pois nopeasti)"
3061 #  level: "Growing Boxes"
3062 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3063 #: po/level_i18n.cc:1309
3064 msgid ""
3065 "Remember that you can't fill a closed bridge with a "
3066 "box ...                                           but maybe you can use the "
3067 "3rd seed differently!"
3068 msgstr ""
3069 "Muista että et voi täyttää suljettua siltaa "
3070 "laatikolla ...                                       mutta ehkä voit käyttää "
3071 "kolmannen siemenen erilailla!"
3073 #  level: "Growing Boxes"
3074 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3075 #: po/level_i18n.cc:1310
3076 msgid "There are different kinds of seeds ... Try to use them!"
3077 msgstr "On erilaisia siemeniä ... Yritä käyttää niitä!"
3079 #  level: "Growing Boxes"
3080 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
3081 #  comment: "read from the right"
3082 #: po/level_i18n.cc:1312
3083 msgid "Noitcerid etisoppo eht yrt! Tuo syaw owt? Rorrim, rorrim ..."
3084 msgstr "Aatnuus atsiakkatsav ätiry! Solu äteit iskak? Iliep, iliep ..."
3086 #  level: "Road to Eden"
3087 #  author: "Alain Busser" email ""
3088 #  comment: "this level has been inspired by the labyrinth of Chartres cathedral, which represents the difficult road that leads to wisdom"
3089 #: po/level_i18n.cc:1351
3090 msgid "Road to Eden"
3091 msgstr "Tie Edeniin"
3093 #  level: "Knight Moves"
3094 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3095 #: po/level_i18n.cc:1367
3096 msgid "So,  where  are  the  knights?  -  you'll  be  sorry  you  asked!"
3097 msgstr "Niin,  missä  ovat  ritarit?  -  olet pahoillasi kun kysäsit!"
3099 #  level: "Pentomino I"
3100 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3101 #: po/level_i18n.cc:1374
3102 msgid "Five form twelve!"
3103 msgstr "Viisi muodostaa kaksitoista!"
3105 #  level: "Khun Phan"
3106 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3107 #: po/level_i18n.cc:1381
3108 msgid ""
3109 "One of the puzzle stones needs to be placed onto the trigger "
3110 "field.                       Guess which ... :)"
3111 msgstr ""
3112 "Yksi palapelikivistä täytyy laittaa laukaisinalustan "
3113 "päälle.                       Arvaa minkä ... :)"
3115 #  level: "Khun Phan"
3116 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3117 #: po/level_i18n.cc:1382
3118 msgid "The level preview might help ..."
3119 msgstr "Tason esikatselu saattaa auttaa ..."
3121 #  level: "Laser Paradise"
3122 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3123 #: po/level_i18n.cc:1386
3124 msgid "...  now  go  back  and  get  the  hammer!"
3125 msgstr "...  mene nyt takaisin ja ota vasara!"
3127 #  level: "It's Magic"
3128 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3129 #: po/level_i18n.cc:1426
3130 msgid "Do not use too much magic!"
3131 msgstr "Älä käytä liikaa taikaa!"
3133 #  level: "The Fuse"
3134 #  author: "capkoh" email ""
3135 #: po/level_i18n.cc:1433
3136 msgid "Dead end!"
3137 msgstr "Tie päättyy!"
3139 #  level: "The Fuse"
3140 #  author: "capkoh" email ""
3141 #: po/level_i18n.cc:1434
3142 msgid "There are two HIDDEN items!"
3143 msgstr "On kaksi PIILOTETTUA esinettä!"
3145 #  level: "The Fuse"
3146 #  author: "capkoh" email ""
3147 #: po/level_i18n.cc:1435
3148 msgid "Third stone from the rock is the hole!"
3149 msgstr "Kolmas kivi kalliosta on se reikä!"
3151 #  level: "Laser Magic"
3152 #  author: "Petr Machata" email ""
3153 #: po/level_i18n.cc:1454
3154 msgid "Give it another try ..."
3155 msgstr "Anna toinen yritys ..."
3157 #  level: "Easy Shifting ..."
3158 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3159 #: po/level_i18n.cc:1479
3160 msgid "Dedicated to my friend Frank."
3161 msgstr "Osoitettu kaverilleni Frankille."
3163 #  level: "Easy Shifting ..."
3164 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3165 #: po/level_i18n.cc:1480
3166 #, fuzzy
3167 msgid "This level is quite straightforward, isn't it? Just continue ... ;-)"
3168 msgstr "Tämä taso on aika suorasuuntainen, eikö olekin? Jatka vain .. ;-)"
3170 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3171 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3172 #: po/level_i18n.cc:1490
3173 msgid "Some stones are movable."
3174 msgstr "Jotkut kivet ovat työnnettävissä."
3176 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3177 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3178 #: po/level_i18n.cc:1491
3179 msgid "You lost!"
3180 msgstr "Sinä hävisit!"
3182 #  level: "Enigmastermind"
3183 #  author: "Alain Busser" email ""
3184 #: po/level_i18n.cc:1499
3185 msgid ""
3186 "Each color appears once. Each correct color produces whites in the wrong "
3187 "place, blacks in the right one."
3188 msgstr ""
3189 "Jokainen väri ilmestyy enintään kerran; jokainen oikea väri tuottaa "
3190 "valkoista jos ei ole oikealla paikalla, mustaa jos se on oikein."
3192 #  level: "Enigmastermind"
3193 #  author: "Alain Busser" email ""
3194 #: po/level_i18n.cc:1501
3195 msgid "This switch is to validate your guess."
3196 msgstr "Tämä kytkin kelpuuttaa arvauksesi."
3198 #  level: "Moure-Switches"
3199 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3200 #  comment: "The sequence of the four elements is important, as they are connected to the colors of the floor."
3201 #: po/level_i18n.cc:1513
3202 msgid "Our full attention this is worth:           Air and Fire, Water, Earth."
3203 msgstr ""
3204 "Meidän täysi huomio pitäisi ansaista:           Ilma ja Tuli, Vesi, Maa."
3206 #  level: "Moure-Switches"
3207 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3208 #  comment: "Just a hint to regard the floor."
3209 #: po/level_i18n.cc:1516
3210 msgid ""
3211 "And if your answer can’t be found           then shame on you, eyes to the "
3212 "ground!"
3213 msgstr ""
3214 "Ja jos vastaustasi ei löydy,           häpeä sitten päällesi, silmät maahan!"
3216 #  level: "Turn Around"
3217 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3218 #: po/level_i18n.cc:1529
3219 msgid "Just a hint: Try the easy-mode first ..."
3220 msgstr "Vain vinkki: Yritä helppoa vaikeustasoa ensiksi ..."
3222 #  level: "Turn Around"
3223 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3224 #: po/level_i18n.cc:1530
3225 msgid "Don't think too long ... it's easy!"
3226 msgstr "Älä ajattele liian kauan ... se on helppoa!"
3228 #  level: "Welcome"
3229 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3230 #: po/level_i18n.cc:1539
3231 msgid "Welcome to Enigma II"
3232 msgstr "Tervetuloa Enigma II:een"
3234 #  level: "Tool Time"
3235 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3236 #: po/level_i18n.cc:1549
3237 msgid "Make a Sword, & Umbrella."
3238 msgstr "Valmista Miekka, & Sateenvarjo."
3240 #  level: "Domain of Mysteries"
3241 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3242 #: po/level_i18n.cc:1562
3243 msgid "Press F3 or finish."
3244 msgstr "Paina F3 tai viimeistele."
3246 #  level: "Disk Royal"
3247 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3248 #: po/level_i18n.cc:1575
3249 msgid "is  black  always  beautiful?"
3250 msgstr "Onko  musta  aina  kaunista?"
3252 #  level: "Big Adventures"
3253 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3254 #: po/level_i18n.cc:2062
3255 msgid "Too many wooden blocks!  Try the other way ..."
3256 msgstr "Liikaa puisia pölkkyjä!  Yritä toista tietä ..."
3258 #  level: "Big Adventures"
3259 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3260 #: po/level_i18n.cc:2063
3261 msgid ""
3262 "Greetings, adventurer!    The road ahead is long and dangerous, so be "
3263 "careful!"
3264 msgstr ""
3265 "Tervehdys, seikkailija!    Edellä oleva tie on pitkä ja vaarallinen, joten "
3266 "ole varovainen!"
3268 #  level: "Big Adventures"
3269 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3270 #: po/level_i18n.cc:2064
3271 msgid "Well done, adventurer!    Good luck!"
3272 msgstr "Hyvin tehty, seikkailija!    Hyvää onnea!"
3274 #  level: "Big Adventures"
3275 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3276 #: po/level_i18n.cc:2065
3277 msgid "Congratulations, adventurer!  You did it!"
3278 msgstr "Onneksi olkoon, seikkailija!  Teit sen!"
3280 #  level: "What's the Problem?"
3281 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3282 #: po/level_i18n.cc:2072
3283 msgid "Alfred Nobel says: This is definitely a meditation landscape!"
3284 msgstr "Alfred Nobel sanoo: Tämä on ehdottomasti meditaatiotaso!"
3286 #  level: "The Dark Outside"
3287 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3288 #: po/level_i18n.cc:2079
3289 msgid "What a pity, and there's so much paint left ..."
3290 msgstr "Mikä sääli, ja on niin paljon maalia jäljellä ..."
3292 #  level: "The Race"
3293 #  author: "Jacob Scott" email ""
3294 #: po/level_i18n.cc:2083
3295 msgid "It's a race!"
3296 msgstr "Se on kilpailu!"
3298 #  level: "The Life Game"
3299 #  author: "Alain Busser" email ""
3300 #: po/level_i18n.cc:2157
3301 msgid "The Life Game"
3302 msgstr "Elämänpeliä"
3304 #  level: "Where is it?"
3305 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3306 #: po/level_i18n.cc:2170
3307 msgid "Paint Ahead!"
3308 msgstr "Maalaa siitä vain!"
3310 #  level: "Light Switches"
3311 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3312 #: po/level_i18n.cc:2183
3313 msgid "Danger ... laser beams!"
3314 msgstr "Vaara ... lasersäteitä!"
3316 #  level: "Little Puzzles"
3317 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3318 #: po/level_i18n.cc:2205
3319 msgid "Oops ... you're stuck ...     Try again ..."
3320 msgstr "Hups ... olet jumissa ...     Yritä uudestaan ..."
3322 #  level: "Little Puzzles"
3323 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3324 #: po/level_i18n.cc:2206
3325 msgid ""
3326 "Congratulations, you reached this side ...      but can you get to the "
3327 "oxyds? "
3328 msgstr ""
3329 "Onneksi olkoon, saavutit tämän puolen ...      mutta pääsetkö oxydeille?"
3331 #  level: "Little Puzzles"
3332 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3333 #: po/level_i18n.cc:2207
3334 msgid "Well done!"
3335 msgstr "Hyvin tehty!"
3337 #  level: "Cluenigma"
3338 #  author: "Alain Busser" email ""
3339 #  comment: "The persons and objects are from the Agatha-Christie-like game 'Cluedo'; their names tend to change from country to country; Mr. White has been changed to 'Whiteball' to make it more 'enigma'."
3340 #: po/level_i18n.cc:2219
3341 msgid ""
3342 "Your uncle Sir Blackball has been murdered last night in his manor, in one "
3343 "of his 6 rooms, by one of the weapons which are in the cellar; the suspects "
3344 "are the shy Mrs Peacock, the secret Colonel Mustard, the absent-minded "
3345 "Professor Plum, the mysterious Rev. Green, the nurse Mrs Whiteball, who "
3346 "discovered the corpse, and Miss Scarlett whose beauty might be fatal ... you "
3347 "must find who killed your uncle, where and how."
3348 msgstr ""
3349 "Enosi Herra Mustakuula on murhattu viime yönä hänen kartanossaan, yhdessä "
3350 "hänen kuudessa huoneessaan, yhdellä aseista jotka ovat kellarissa; epäiltyt "
3351 "ovat ujo Rouva Hernekukko, salainen Eversti Sinappi, hajamielinen Professori "
3352 "Luumu, salapreäinen Pastori Vihreä, hoitaja Rouva Valkokuula, kuka löysi "
3353 "ruumiksen, ja Neiti Tulipuna, kenenkä kauneus saattaa olla kohtalokas ... "
3354 "sinun täytyy löytää kuka tappoi enosi, missä ja miten."
3356 #  level: "Cluenigma"
3357 #  author: "Alain Busser" email ""
3358 #: po/level_i18n.cc:2221
3359 msgid "This room is not the crime scene."
3360 msgstr "Tämä huone ei ole rikoksen tapahtumapaikka."
3362 #  level: "Cluenigma"
3363 #  author: "Alain Busser" email ""
3364 #: po/level_i18n.cc:2223
3365 msgid "The murderer is not Mrs Peacock."
3366 msgstr "Murhaaja ei ole Rouva Riikinkukko."
3368 #  level: "Cluenigma"
3369 #  author: "Alain Busser" email ""
3370 #: po/level_i18n.cc:2225
3371 msgid "The murderer is not Colonel Mustard."
3372 msgstr "Murhaaja ei ole Eversti Sinappi."
3374 #  level: "Cluenigma"
3375 #  author: "Alain Busser" email ""
3376 #: po/level_i18n.cc:2227
3377 msgid "The murderer is not Professor Plum."
3378 msgstr "Murhaaja ei ole Professori Luumu."
3380 #  level: "Cluenigma"
3381 #  author: "Alain Busser" email ""
3382 #: po/level_i18n.cc:2229
3383 msgid "The murderer is not Reverend Green."
3384 msgstr "Murhaaja ei ole Pastori Vihreä."
3386 #  level: "Cluenigma"
3387 #  author: "Alain Busser" email ""
3388 #: po/level_i18n.cc:2231
3389 msgid "The murderer is not Mrs Whiteball."
3390 msgstr "Murhaaja ei ole Rouva Valkokuula."
3392 #  level: "Cluenigma"
3393 #  author: "Alain Busser" email ""
3394 #: po/level_i18n.cc:2233
3395 msgid "The murderer is not Miss Scarlett."
3396 msgstr "Murhaaja ei ole Neiti Tulipuna."
3398 #  level: "Cluenigma"
3399 #  author: "Alain Busser" email ""
3400 #: po/level_i18n.cc:2235
3401 msgid "Sir Blackball has not been killed with the bomb."
3402 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu pommilla."
3404 #  level: "Cluenigma"
3405 #  author: "Alain Busser" email ""
3406 #: po/level_i18n.cc:2237
3407 msgid "Sir Blackball has not been killed with the dagger."
3408 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu tikarilla."
3410 #  level: "Cluenigma"
3411 #  author: "Alain Busser" email ""
3412 #: po/level_i18n.cc:2239
3413 msgid "Sir Blackball has not been killed with poison."
3414 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu myrkyllä."
3416 #  level: "Cluenigma"
3417 #  author: "Alain Busser" email ""
3418 #: po/level_i18n.cc:2241
3419 msgid "Sir Blackball has not been killed with the wrench."
3420 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu jakoavaimella."
3422 #  level: "Cluenigma"
3423 #  author: "Alain Busser" email ""
3424 #: po/level_i18n.cc:2243
3425 msgid "Sir Blackball has not been killed with the candlestick."
3426 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu kynttilätikulla."
3428 #  level: "Cluenigma"
3429 #  author: "Alain Busser" email ""
3430 #: po/level_i18n.cc:2245
3431 msgid "Sir Blackball has not been killed with the hammer."
3432 msgstr "Herra Mustakuulaa ei ole tapettu vasaralla."
3434 #  level: "Bizarro World"
3435 #  author: "Jacob Scott" email ""
3436 #  comment: "read from the right"
3437 #: po/level_i18n.cc:2259
3438 msgid ".moor txen eht ot teg ot syaw owt era erehT"
3439 msgstr ".ellevo elleavaarues tesääp netim äteit iskak no älleiS"
3441 #  level: "Running Stone"
3442 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3443 #: po/level_i18n.cc:2284
3444 msgid "Fight appearing lava."
3445 msgstr ""
3447 #  level: "Running Stone"
3448 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3449 #: po/level_i18n.cc:2285
3450 msgid "A hammer destroys some black stones."
3451 msgstr "Vasara tuhoaa joitakin mustia kiviä."
3453 #  level: "How solid?"
3454 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3455 #: po/level_i18n.cc:2289
3456 msgid ""
3457 "That wasn't fast enough; try "
3458 "F3.                                                                              "
3459 "(Or search for non-solid stones, if you "
3460 "want.)                                                                                                        "
3461 "(But you won't find "
3462 "any.)                                                                                                                  "
3463 "(Really!)"
3464 msgstr ""
3465 "Se ei ollut tarpeeksi nopeaa; yritä "
3466 "F3.                                                                              "
3467 "(Tai etsi epäkiinteitä kivia, jos sinä "
3468 "haluat.)                                                                                                        "
3469 "(Mutta et löydä "
3470 "yhtään.)                                                                                                                  "
3471 "(Oikeasti!)"
3473 #  level: "How solid?"
3474 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3475 #: po/level_i18n.cc:2290
3476 msgid ""
3477 "You can believe me: All stones you see in this level are "
3478 "solid!                                                                                      "
3479 "You can really believe "
3480 "me!                                                                               "
3481 "Really!"
3482 msgstr ""
3483 "Voit uskoa minua: Kaikki kivet mitä näet tässä tasossa ovat "
3484 "kiinteitä!                                                                                      "
3485 "Voit todella uskoa "
3486 "minua!                                                                               "
3487 "Oikeasti!"
3489 #  level: "The Flagstone Reaper"
3490 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3491 #: po/level_i18n.cc:2319
3492 msgid "The Flagstone Reaper"
3493 msgstr "Lippukiven Korjaaja"
3495 #  level: "The Flagstone Reaper"
3496 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3497 #  comment: "Difficult to translate. If you have no idea, just say: Why on this side does this message sit? The Reaper has a use for it"
3498 #: po/level_i18n.cc:2322
3499 msgid ""
3500 "No hint today ...    Those flagstones pass away ...    The docu stands "
3501 "alone ...    Why is it so alone?    --    This hint today ...    Why is it "
3502 "on this side ...    The reaper passing by ...    Could know the reason "
3503 "why!     (orig. by Herman's Hermits)   "
3504 msgstr ""
3505 "Ei vinkkiä tänään ...    Nuo lippukivet kuolevat pois ...    Dokumentti "
3506 "säilyy yksinään ...    Miksi on niin yksinäistä?    --    Tämä vinkki "
3507 "tänään ...    Miksi se on tällä puolella ...    Korjaaja ohimennen ...    "
3508 "Saattaisi tietää syyn että miksi! (Alkuperäinen: Herman's Hermits)   "
3510 #  level: "Run Like Hell"
3511 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3512 #: po/level_i18n.cc:2338
3513 msgid "Calm down!"
3514 msgstr "Rauhoitu!"
3516 #  level: "Patterns of Impulse"
3517 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3518 #: po/level_i18n.cc:2345
3519 msgid ""
3520 "As long as there is motion around the oxyd-stones, you won't reach them.   "
3521 "So: Don't lose control of the level! It's possible."
3522 msgstr ""
3523 "Niin kauan kun on liike oxyd-kivien ympärillä, et saavuta niitä.   Joten: "
3524 "Älä kadota tason ohjausta! Se on mahdollista."
3526 #  level: "Wood robbing"
3527 #  author: "Alain Busser" email ""
3528 #: po/level_i18n.cc:2353
3529 msgid "Wood robbing"
3530 msgstr "Puunryöstöä"
3532 #  level: "Sleeping Serpent"
3533 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
3534 #: po/level_i18n.cc:2363
3535 msgid "Don't wake it up!"
3536 msgstr "Älä herätä sitä!"
3538 #  level: "Welcome"
3539 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3540 #: po/level_i18n.cc:2378
3541 msgid "Welcome to Enigma IV"
3542 msgstr "Tervetuloa Enigma IV:een"
3544 #  level: "NO Trespassing"
3545 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3546 #: po/level_i18n.cc:2403
3547 msgid "! -  DANGER  -  NO TRESPASSING  -  DANGER  - !"
3548 msgstr "! - VAARA  -  EI LÄPIKULKUA  -  VAARA  - !"
3550 #  level: "deja-vu"
3551 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3552 #: po/level_i18n.cc:2423
3553 msgid "when  you've  been  particular  places"
3554 msgstr "kun  olet  ollut  tietyissä  paikoissa"
3556 #  level: "deja-vu"
3557 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3558 #: po/level_i18n.cc:2425
3559 msgid "that  you  know  you've  never  seen  before"
3560 msgstr "että  tiedät  ettet  ole  nähnyt  niitä  ennen"
3562 #  level: "deja-vu"
3563 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3564 #: po/level_i18n.cc:2427
3565 msgid "can  you  be  sure?"
3566 msgstr "voitko  olla  varma?"
3568 #  level: "deja-vu"
3569 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3570 #: po/level_i18n.cc:2429
3571 msgid "feel  like  I've  been  here  before"
3572 msgstr "tunne  kuin  olisin  ollut  täällä  ennenminkin"
3574 #  level: "deja-vu"
3575 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3576 #: po/level_i18n.cc:2431
3577 msgid "quote:  Iron  Maiden   -   Deja-Vu"
3578 msgstr "lainaus:  Iron  Maiden  -  Deja-Vu"
3580 #  level: "deja-vu"
3581 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3582 #: po/level_i18n.cc:2433
3583 msgid "for  illmind's  deja  vu  try  the  top  left  corner  ..."
3584 msgstr "illmindin  deja  vu:ta  varten  yritä  ylä-vasenta  kulmaa  ..."
3586 #  level: "The Safe"
3587 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3588 #: po/level_i18n.cc:2458
3589 msgid "It's a long way ..."
3590 msgstr "Se on pitkä tie ..."
3592 #  level: "The Sargasso Sea"
3593 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3594 #: po/level_i18n.cc:2471
3595 msgid "This level is much bigger! Press F3!"
3596 msgstr "Tämä taso on paljon isompi! Paina F3!"
3598 #  level: "Control Panel"
3599 #  author: "Jacob Scott" email ""
3600 #: po/level_i18n.cc:2478
3601 msgid "The left-most room is important!"
3602 msgstr "Kaikkein vasemmaisin huone on tärkein!"
3604 #  level: "Control Panel"
3605 #  author: "Jacob Scott" email ""
3606 #: po/level_i18n.cc:2479
3607 msgid "This is the control panel."
3608 msgstr "Tämä on ohjauspaneeli."
3610 #  level: "The Ditch"
3611 #  author: "Richi Bützer" email ""
3612 #: po/level_i18n.cc:2490
3613 msgid "Risk your life ..."
3614 msgstr "Riskeeraa elämäsi ..."
3616 #  level: "White Contrast"
3617 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3618 #: po/level_i18n.cc:2533
3619 msgid ""
3620 "One  more  and  you  won't  get  this  hammer  until  you  don't  need  it  "
3621 "anymore!"
3622 msgstr "Vielä  yksi  ja  et  saa  tätä  vasaraa  ellet  tarvitse  sitä  enään!"
3624 #  level: "Welcome"
3625 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3626 #: po/level_i18n.cc:2542
3627 msgid "Welcome to Enigma III"
3628 msgstr "Tervetuloa Enigma III:een"
3630 #  level: "The Turtle"
3631 #  author: "Petr Machata" email ""
3632 #: po/level_i18n.cc:2552
3633 msgid ""
3634 "Welcome to the control room. Use the triggers and switches to plan the "
3635 "movement of the turtle. The switches are, clockwise: Add, Run and Restart."
3636 msgstr ""
3637 "Tervetuloa ohjaushuoneeseen. Käytä laukaisimia ja kytkimiä suunnitellaakseen "
3638 "kilpikonnan liikkumisen. Kytkimet ovat, myötäpäivään: Lisää, Käynnistä ja "
3639 "Resetoi."
3641 #  level: "Unfair!"
3642 #  author: "Petr Machata" email ""
3643 #: po/level_i18n.cc:2571
3644 msgid ""
3645 "I don't believe that you are the Marble. I won't let you pass until you "
3646 "prove me wrong: you have to be faster than my champion!"
3647 msgstr ""
3648 "En usko että olet Kuula. En salli sinun jatkavan kunnet todistat minut "
3649 "olevani väärässä: sinun täytyy olla nopeampi kuin mestarini!"
3651 #  level: "Unfair!"
3652 #  author: "Petr Machata" email ""
3653 #: po/level_i18n.cc:2572
3654 msgid "Congratulations! You may pass!"
3655 msgstr "Onneksi olkoon! Voit jatkaa!"
3657 #  level: "Waterworld"
3658 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3659 #: po/level_i18n.cc:2576
3660 msgid ""
3661 "Remember  to  only  move  enough  stones  to  just  look  into  the  next  "
3662 "room  ..."
3663 msgstr ""
3664 "Muista  liikuttaa  vain  sen  verran  kiviä  jotta  voit  katsoa  "
3665 "seuraavaan  huoneeseen  ..."
3667 #  level: "Emergency Exit"
3668 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3669 #: po/level_i18n.cc:2580
3670 msgid "Flood Control Dam #3 seems rather unstable. Be quick or be dead."
3671 msgstr ""
3672 "Tulvakontrollin Pato #3 näyttää melko epävakaalta. Ole nopea tai ole kuollut."
3674 #  level: "Laser Castle"
3675 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3676 #: po/level_i18n.cc:2596
3677 msgid "A castle lies before you ... beware of guardians!"
3678 msgstr "Linna lepää ennen sinua ... varo vartijoita!"
3680 #  level: "Push? Pull!"
3681 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3682 #: po/level_i18n.cc:2651
3683 msgid "Restart with F3 ..."
3684 msgstr "Aloita alusta F3:sella ..."
3686 #  level: "Bridge Builders"
3687 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3688 #: po/level_i18n.cc:2664
3689 msgid "White helps black, black helps white."
3690 msgstr "Valkoinen auttaa mustaa, musta auttaa valkoista."
3692 #  level: "Block its way!"
3693 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3694 #: po/level_i18n.cc:2689
3695 msgid "Don't forget to open the door ..."
3696 msgstr "Älä unohda avata ovea ..."
3698 #  level: "Block its way!"
3699 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3700 #: po/level_i18n.cc:2690
3701 msgid "Good Luck!"
3702 msgstr "Hyvää onnea!"
3704 #  level: "Block its way!"
3705 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3706 #: po/level_i18n.cc:2691
3707 msgid "Hurry!"
3708 msgstr "Nopeasti!"
3710 #  level: "Block its way!"
3711 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3712 #: po/level_i18n.cc:2692
3713 msgid "Congratulations! (or try again)"
3714 msgstr "Onneksi olkoon! (tai yritä uudelleen)"
3716 #  level: "Block its way!"
3717 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3718 #: po/level_i18n.cc:2693
3719 msgid "Almost finished ..."
3720 msgstr "Melkein ratkaistu ..."
3722 #  level: "- Snow White -"
3723 #  author: "Petr Machata" email ""
3724 #: po/level_i18n.cc:2715
3725 msgid "Look ... they're over there!"
3726 msgstr "Katso ... he ovat täällä!"
3728 #  level: "Automatic Transmission"
3729 #  author: "Jacob Scott" email ""
3730 #: po/level_i18n.cc:2725
3731 msgid "The block near the top-left can move."
3732 msgstr "Ylä-vasemmalla oleva pölkky voi liikkua."
3734 #  level: "Jump And Run"
3735 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3736 #: po/level_i18n.cc:2729
3737 msgid "Watch your step!"
3738 msgstr "Katso mihin astut!"
3740 #  level: "Hidden Danger"
3741 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3742 #: po/level_i18n.cc:2748
3743 msgid "The danger is not visible!!!"
3744 msgstr "Vaara ei ole näkyvä!!!"
3746 #  level: "Deadend"
3747 #  author: "Daniel Heck" email ""
3748 #: po/level_i18n.cc:2752
3749 msgid "Look closely!"
3750 msgstr "Katso tarkasti!"
3752 #  level: "esprit 17"
3753 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3754 #: po/level_i18n.cc:2768
3755 msgid "Please remember:    42"
3756 msgstr "Ole hyvä ja muista:    42"
3758 #  level: "Bank-O-Mat"
3759 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3760 #: po/level_i18n.cc:2775
3761 msgid "Sorry for inconvenience, the Bank-O-Mat is empty."
3762 msgstr "Pahoittelut hankaluudesta, mutta Pankkimaatti on tyhjä."
3764 #  level: "esprit 5"
3765 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3766 #: po/level_i18n.cc:2788
3767 msgid "Easy?"
3768 msgstr "Helppoa?"
3770 #  level: "esprit 3"
3771 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3772 #: po/level_i18n.cc:2825
3773 msgid "Can you see the hidden oxyd stones?"
3774 msgstr "Näetkö piilotetut oxyd kivet?"
3776 #  level: "esprit 52"
3777 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3778 #: po/level_i18n.cc:2832
3779 msgid "Sunday, bloody Sunday!"
3780 msgstr "Sunnuntai, verinen Sunnintai!"
3782 #  level: "esprit 7"
3783 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3784 #: po/level_i18n.cc:2848
3785 msgid "Watch out, slippery!"
3786 msgstr "Varo, liukasta!"
3788 #  level: "esprit 94"
3789 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3790 #: po/level_i18n.cc:2855
3791 msgid "If you haven't won, you've lost!"
3792 msgstr "Jos et ole voittanut, olet hävinnyt!"
3794 #  level: "esprit 92"
3795 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3796 #: po/level_i18n.cc:2859
3797 msgid "Take the key to the left first!"
3798 msgstr "Ota vasenmmanpuoleinen avain ensiksi!"
3800 #  level: "esprit 96"
3801 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3802 #: po/level_i18n.cc:2872
3803 msgid "It's easier with a shovel!"
3804 msgstr "Se on helpompaa lapiolla!"
3806 #  level: "esprit 8"
3807 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3808 #: po/level_i18n.cc:2960
3809 msgid "Umbrellas protect!"
3810 msgstr "Sateenvarjot suojaavat!"
3812 #  level: "esprit 73"
3813 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3814 #: po/level_i18n.cc:2994
3815 msgid "If you think this is too easy, then play -Bavarian Madness-"
3816 msgstr ""
3817 "Jos luulet että tämä on liian helppoa, pelaa sitten -Baijerilainen Hulluus- "
3818 "- -Bavarian Madness-"
3820 #  level: "esprit 59"
3821 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3822 #: po/level_i18n.cc:3016
3823 msgid "Watch out!!"
3824 msgstr "Varo!!"
3826 #  level: "Demo I18N"
3827 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3828 #: po/level_i18n.cc:3075
3829 msgid "Translate or let it be translated"
3830 msgstr "Käännä tai anna tulla käännetyksi"
3832 #  level: "Demo I18N"
3833 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3834 #  comment: "Let 'right' be ambiguous: correct and opposite of left - if not possible choose correct"
3835 #: po/level_i18n.cc:3079
3836 msgid "Read the right document"
3837 msgstr "Lue oikea dokumentti"
3839 #  level: "Demo I18N"
3840 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3841 #  comment: "the correct one and not the right positioned one"
3842 #: po/level_i18n.cc:3082
3843 msgid "The right one, not the right one!"
3844 msgstr "Se oikea, ei se oikea!"
3846 #  level: "Gardening Work"
3847 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3848 #: po/level_i18n.cc:3098
3849 msgid "Dig in ..."
3850 msgstr "Anna mennä ..."
3852 #  level: "Per.Oxyd 11"
3853 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3854 #: po/level_i18n.cc:3114
3855 msgid "Rest on the bright spot for a minute."
3856 msgstr "Lepää kirkkaassa kohdassa minuutti."
3858 #  level: "Per.Oxyd 11"
3859 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3860 #: po/level_i18n.cc:3115
3861 msgid "You'll do anything you're told!"
3862 msgstr "Teet kaiken mitä käsketään!"
3864 #  level: "Per.Oxyd 62"
3865 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3866 #: po/level_i18n.cc:3120
3867 msgid "Did you bring your flag?"
3868 msgstr "Toitko lippusi?"
3870 #  level: "Per.Oxyd 28"
3871 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3872 #: po/level_i18n.cc:3137
3873 msgid "Umbrellas protect you against oncoming boulder!"
3874 msgstr ""
3876 #  level: "Snugly Packed II"
3877 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3878 #: po/level_i18n.cc:3147
3879 msgid "Nothing can stop us!"
3880 msgstr "Mikään ei voi pysäyttää meitä!"
3882 #  level: "Handle With Care"
3883 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3884 #: po/level_i18n.cc:3167
3885 msgid "Some stones and stone rows can be moved!"
3886 msgstr "Joitakin seiniä ja seinäriviä voi liikutella!"
3888 #  level: "Per.Oxyd #27"
3889 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3890 #: po/level_i18n.cc:3181
3891 #, fuzzy
3892 msgid "If you think that's too easy, try \"Difficulty: Normal\"."
3893 msgstr "Jos luulet että se on liian helppoa, yritä \"Vaikeustaso: Normaali\"."
3895 #  level: "Per.Oxyd #27"
3896 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3897 #: po/level_i18n.cc:3183
3898 #, fuzzy
3899 msgid "If you think that's too hard, try \"Difficulty: Easy\"."
3900 msgstr "Jos luulet että se on liian vaikeata, yritä \"Vaikeustaso: Helppo\"."
3902 #  level: "Pipe Dreams"
3903 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3904 #: po/level_i18n.cc:3203
3905 msgid "... did it!"
3906 msgstr "... teit sen!"
3908 #  level: "Per.Oxyd 88"
3909 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3910 #: po/level_i18n.cc:3253
3911 msgid "Watch out for water holes!"
3912 msgstr "Varo vesireikiä!"
3914 #  level: "Still Swapping?"
3915 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3916 #: po/level_i18n.cc:3270
3917 msgid "Bricks change!"
3918 msgstr "Tiilet vaihtuvat!"
3920 #  level: "Solvable?"
3921 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3922 #: po/level_i18n.cc:3551
3923 msgid "Make an umbrella."
3924 msgstr "Valmista sateenvarjo."
3926 #  level: "Pneumatic Delivery"
3927 #  author: "Manuel König" email ""
3928 #: po/level_i18n.cc:3556
3929 msgid ""
3930 "This is my first landscape, dedicated to my father. I hope you'll enjoy it!"
3931 msgstr ""
3932 "Tämä on ensimmäinen tasoni, osoitettu isälleni. Toivon että nautit siitä!"
3934 #  level: "Catwalk Meditation"
3935 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3936 #: po/level_i18n.cc:3561
3937 msgid "Catwalk Meditation"
3938 msgstr "Käyntilankkumeditaatio"
3940 #  level: "Designed with love"
3941 #  author: "JuSt" email ""
3942 #: po/level_i18n.cc:3575
3943 msgid "Did you really think this one was so easy!?"
3944 msgstr "Luulitko todella että tämä oli niin helppoa!?"
3946 #  level: "Designed with love"
3947 #  author: "JuSt" email ""
3948 #: po/level_i18n.cc:3577
3949 msgid "Did you forget something?"
3950 msgstr "Unohditko jotain?"
3952 #  level: "Designed with love"
3953 #  author: "JuSt" email ""
3954 #: po/level_i18n.cc:3579
3955 msgid "Go on! There's no way back now!"
3956 msgstr "Jatka! Ei ole enään takaisin menemistä!"
3958 #  level: "Designed with love"
3959 #  author: "JuSt" email ""
3960 #: po/level_i18n.cc:3581
3961 msgid "STOP! Not this way! There's a short-cut ..."
3962 msgstr "SEIS! Ei tätä tietä! On oikotie ..."
3964 #  level: "Designed with love"
3965 #  author: "JuSt" email ""
3966 #: po/level_i18n.cc:3583
3967 msgid ""
3968 "There's a trigger one step to the left. If you could keep it depressed, it "
3969 "would help you a lot if you go back! "
3970 msgstr ""
3971 "On laukaisin yksi askel vasemmalle. Jos pitäisit sen paineen yllä, se "
3972 "auttaisi sinua paljon jos menet takaisin! "
3974 #  level: "Tropical Island"
3975 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3976 #: po/level_i18n.cc:3587
3977 msgid ""
3978 "Why has there always to be an active volcano and a village of marble-eating "
3979 "inhabitants on a tropical island?"
3980 msgstr ""
3981 "Miksi pitää aina olla aktiivinen tulivuori ja kylä kuulia syöviä "
3982 "alkuasukkaita trooppisella saarella?"
3984 #  level: "Psycho Pushing"
3985 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3986 #: po/level_i18n.cc:3591
3987 msgid "If I only had a bag."
3988 msgstr "Jos minulla vain olisi kassi."
3990 #  level: "Psycho Pushing"
3991 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3992 #: po/level_i18n.cc:3592
3993 msgid "shh ... listen!"
3994 msgstr "Shh ... kuuntele!"
3996 #  level: "Jumpin' Jack Flash"
3997 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3998 #: po/level_i18n.cc:3617
3999 msgid "This is a meditation landscape: put a small marble into every hole ..."
4000 msgstr "Tämä on meditaatiotaso: pistä pieni kuula jokaiseen reikään ..."
4002 #  level: "Laser Path"
4003 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4004 #: po/level_i18n.cc:3627
4005 msgid "Try the easy mode first ..."
4006 msgstr "Yritä helppoa vaikeustasoa ensiksi ..."
4008 #  level: "Doors forever"
4009 #  author: "JuSt" email ""
4010 #: po/level_i18n.cc:3637
4011 msgid "Look carefully at everything!"
4012 msgstr "Katso varovasti kaikkeen!"
4014 #  level: "Doors forever"
4015 #  author: "JuSt" email ""
4016 #: po/level_i18n.cc:3638
4017 msgid "Do you need a helping hand?"
4018 msgstr "Tarvitsetko auttavaa kättä?"
4020 #  level: "Print 23"
4021 #  author: "Richi Bützer" email ""
4022 #: po/level_i18n.cc:3645
4023 msgid ""
4024 "If you have never heard about Brainf***, visit e.g. http://en.wikipedia.org/"
4025 "wiki/Brainfuck before you try to solve this level."
4026 msgstr ""
4027 "Jos et ole koskaan kuullut Brainf***ista, käy sivustolla http://fi.wikipedia."
4028 "org/wiki/Brainfuck ennen kuin yrität ratkaista tätä tasoa."
4030 #  level: "Welcome"
4031 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
4032 #: po/level_i18n.cc:3651
4033 msgid "Welcome to Enigma V"
4034 msgstr "Tervetuloa Enigma V:een"
4036 #  level: "Draggers"
4037 #  author: "Petr Machata" email ""
4038 #: po/level_i18n.cc:3661
4039 msgid "This level is symmetric ..."
4040 msgstr "Tämä taso on symmetrinen ..."
4042 #  level: "Fatal Attraction II"
4043 #  author: "Spaceman" email ""
4044 #: po/level_i18n.cc:3668
4045 msgid "Don't get attracted!"
4046 msgstr "Älä tule houkutelluksi!"
4048 #  level: "Elaborate"
4049 #  author: "Jacob Scott" email ""
4050 #: po/level_i18n.cc:3675
4051 msgid "It is not quite that easy."
4052 msgstr "Se ei ole ihan noin helppoa."
4054 #  level: "Walk The Plank"
4055 #  author: "Nat Pryce" email ""
4056 #: po/level_i18n.cc:3682
4057 msgid ""
4058 "Here lies Black Ball the pirate, marooned in the year 1802 after travelling "
4059 "in the wrong direction."
4060 msgstr ""
4061 "Tässä lepää piraatti Musta Pallo, haaksirikkoutunut vuonna 1802 sen jälkeen "
4062 "kun hän matkusti väärään suuntaan."
4064 #  level: "Walk The Plank"
4065 #  author: "Nat Pryce" email ""
4066 #: po/level_i18n.cc:3683
4067 msgid ""
4068 "To cure sea sickness hold a large bank note between your teeth and lean over "
4069 "the side."
4070 msgstr ""
4071 "Parantaakseen merisairauden pidä isoa seteliä hampaitesi välissä ja kallistu "
4072 "laidan yli."
4074 #  level: "The Prison"
4075 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
4076 #: po/level_i18n.cc:3693
4077 msgid "Warning ... ... thieves!"
4078 msgstr "Varoitus ... ... varkaita!"
4080 #  level: "Send me the keys !"
4081 #  author: "Alain Busser" email ""
4082 #: po/level_i18n.cc:3698
4083 msgid "Send me the keys !"
4084 msgstr "Lähetä minulle avaimet !"
4086 #  level: "Send me the keys !"
4087 #  author: "Alain Busser" email ""
4088 #: po/level_i18n.cc:3700
4089 msgid "ALL the keys!!!"
4090 msgstr "KAIKKI avaimet!!!"
4092 #  level: "Banana Republic"
4093 #  author: "Alain Busser" email ""
4094 #  comment: "This is not real spanish, only an ambience"
4095 #: po/level_i18n.cc:3727
4096 msgid ""
4097 "Caramba!! El Dictator has muchos pesos in his cristal safe but muchos costa "
4098 "guardia too; Hay!! Poor Bola Negra has only frutos and a lasero!!!"
4099 msgstr ""
4100 "Karamba!! El Diktaattorilla on mont pesoo hänen kristallkaapissa mut mucho "
4101 "vartijoita myös; Hay!! Heikolla Bola Negral o vain hedelmii ja leiseriä!!!"
4103 #  level: "Ice-Bomb"
4104 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4105 #: po/level_i18n.cc:3731
4106 msgid ""
4107 "Remember Seed Puzzle 2? There was a similar problem. Or was it Portable "
4108 "Laser ...?"
4109 msgstr ""
4110 "Muistatko tason 'Siemenen Arvoitus 2' - 'Seed Puzzle 2'? Siellä oli "
4111 "samanlainen ongelma. Vai oliko se 'Siirrettävä Laaseri' - 'Portable "
4112 "Laser' ...?"
4114 #  level: "No way out?"
4115 #  author: "JuSt" email ""
4116 #: po/level_i18n.cc:3744
4117 msgid "No way out?"
4118 msgstr "Ei tietä ulos?"
4120 #  level: "No way out?"
4121 #  author: "JuSt" email ""
4122 #: po/level_i18n.cc:3745
4123 msgid "Do you miss something?"
4124 msgstr "Unohditko jotain?"
4126 #  level: "Pirates Island"
4127 #  author: "Alain Busser" email ""
4128 #  comment: "There are coins and wood boxes (pirate's troves) and alimentary junks like seeds, empty bottles and bananas."
4129 #: po/level_i18n.cc:3751
4130 msgid "Pirates Island"
4131 msgstr "Piraattien Saari"
4133 #  level: "Pirates Island"
4134 #  author: "Alain Busser" email ""
4135 #: po/level_i18n.cc:3753
4136 msgid "The pirates have lost several hidden things on this island ..."
4137 msgstr ""
4138 "Piraatit ovat kadottaneet useita piilotettuja asioita tällä saarella ..."
4140 #  level: "Island of Safety"
4141 #  author: "Jacob Scott" email ""
4142 #: po/level_i18n.cc:3772
4143 msgid "Keypad Corners"
4144 msgstr ""
4146 #  level: "A bayou by you"
4147 #  author: "Alain Busser" email ""
4148 #  comment: "alligators=tops, mosquitoes=tops and zombies=death stones"
4149 #: po/level_i18n.cc:3796
4150 msgid ""
4151 "The most dangerous animals of the bayou are the alligators, the "
4152 "mosquitoes ... and the zombies! (But the zombies at least, don't move ...)"
4153 msgstr ""
4154 "Kaikkein vaarallisimmat eläimet soisessa järvessä ovat alligaattorit, "
4155 "hyttyset ... ja zombit! (Mutta zombit ainakaan, eivät liiku ...)"
4157 #  level: "Gods of Enigma II"
4158 #  author: "moonpearl" email ""
4159 #: po/level_i18n.cc:3833
4160 msgid ""
4161 "You again! We won't let you pass this time! See these Oxyds? You can't reach "
4162 "them unless you rob our Four Holy Items! But they are well guarded! "
4163 "Bwahahahaha!"
4164 msgstr ""
4165 "Sinä taas! Emme salli sinun menevän tällä kertaa! Näetkö nämä Oxydit? Et voi "
4166 "saavuttaa niitä ellet ryöstä meidän Neljää Pyhää Esinettä! Mutta ne ovat "
4167 "hyvin vartioitu! Hähähähähähä!"
4169 #  level: "Gods of Enigma II"
4170 #  author: "moonpearl" email ""
4171 #: po/level_i18n.cc:3834
4172 msgid ""
4173 "Fire burns and destroys ... Want to remove blocking stones? Then dig your "
4174 "way to the Holy Hammer!"
4175 msgstr ""
4176 "Tuli polttaa ja tuhoaa ... Halajatkos poistaa estävät kivet? Kaiva sitten "
4177 "tiesi Pyhälle Vasaralle!"
4179 #  level: "Gods of Enigma II"
4180 #  author: "moonpearl" email ""
4181 #: po/level_i18n.cc:3835
4182 msgid "Try again! Bwahahahaha!"
4183 msgstr "Yritä Uudelleen! Hähhähhää!"
4185 #  level: "Gods of Enigma II"
4186 #  author: "moonpearl" email ""
4187 #: po/level_i18n.cc:3836
4188 msgid ""
4189 "Earth fills and lasts ... Want to replace missing floors? Then build your "
4190 "way to the Holy Seed!"
4191 msgstr ""
4192 "Maa täyttää ja kestää ... Halajatkos korvata puuttuvat lattiat? Rakenna "
4193 "sitten tiesi Pyhälle Siemenelle!"
4195 #  level: "Gods of Enigma II"
4196 #  author: "moonpearl" email ""
4197 #: po/level_i18n.cc:3837
4198 msgid ""
4199 "Air blows and goes by ... Want to jump across the void? Then make your way "
4200 "to the Holy Spring!"
4201 msgstr ""
4202 "Ilma puhaltaa ja menee tietään ... Halajatkos hypätä tyhjyyden yli? Tee "
4203 "sitten tiesi Pyhälle Jouselle!"
4205 #  level: "Gods of Enigma II"
4206 #  author: "moonpearl" email ""
4207 #: po/level_i18n.cc:3838
4208 msgid ""
4209 "Water waves and shifts ... Want to trade minds with your partner? Then find "
4210 "your way to the Holy Yin-Yang!"
4211 msgstr ""
4212 "Vesi aaltoilee ja siirtyy ... Halajatkos vaihtaa ajatuksia kaverisi kanssa? "
4213 "Etsi sitten tiesi Pyhälle Yin-Yangille!"
4215 #  level: "Life's Cross"
4216 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
4217 #: po/level_i18n.cc:3852
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Could you need something?"
4220 msgstr "Tarvitsetko jotakin?"
4222 #  level: "Blet"
4223 #  author: "Alain Busser" email ""
4224 #: po/level_i18n.cc:3857
4225 msgid ""
4226 "When you change the color of one square, the colors of the 2 nearest squares "
4227 "change as well; you must get as many green squares as possible."
4228 msgstr ""
4229 "Kun vaihdat yhden neliön väriä, 2 lähimmän neliön värit vaihtuvat myös; "
4230 "sinun täytyy saada mahdollisimman monta vihreää neliötä kuin mahdollista."
4232 #  level: "Blet"
4233 #  author: "Alain Busser" email ""
4234 #: po/level_i18n.cc:3859
4235 msgid ""
4236 "You are only allowed to change a color when it is surrounded by the other "
4237 "color."
4238 msgstr ""
4239 "Voit vaihtaa väriä vain kun sitä ympäröi molemmilta puolelta se toinen väri."
4241 #  level: "April 1st"
4242 #  author: "Alain Busser" email ""
4243 #  comment: "in France it is an habit to tell jokes (what seems true is false) on april 1st, and these jokes are called 'april fishes'."
4244 #: po/level_i18n.cc:3886
4245 msgid "April 1st"
4246 msgstr "Huhtikuun Ensimmäinen"
4248 #  level: "April 1st"
4249 #  author: "Alain Busser" email ""
4250 #: po/level_i18n.cc:3888
4251 msgid "Do you REALLY want to do this???"
4252 msgstr "Haluatko TODELLA tehdä tämän???"
4254 #  level: "April 1st"
4255 #  author: "Alain Busser" email ""
4256 #: po/level_i18n.cc:3890
4257 msgid ""
4258 "Didn't your mother tell you that you should not spend your money in such a "
4259 "careless manner?"
4260 msgstr ""
4261 "Eikö äitisi kertonut ettei sinun pitäisi tuhlata rahojasi tällaisessa "
4262 "huolimattomassa tavassa?"
4264 #  level: "April 1st"
4265 #  author: "Alain Busser" email ""
4266 #: po/level_i18n.cc:3892
4267 msgid "What is the current month?"
4268 msgstr "Mikä on nykyinen kuukausi?"
4270 #  level: "April 1st"
4271 #  author: "Alain Busser" email ""
4272 #: po/level_i18n.cc:3894
4273 msgid "What is this level's name?"
4274 msgstr "Mikä on tämän tason nimi?"
4276 #  level: "Fatal Attraction I"
4277 #  author: "Spaceman" email ""
4278 #: po/level_i18n.cc:3901
4279 msgid "Don't get too attracted!"
4280 msgstr "Älä tule liian houkutelluksi!"
4282 #  level: "Gods of Enigma"
4283 #  author: "moonpearl" email ""
4284 #: po/level_i18n.cc:3911
4285 msgid ""
4286 "Beware, stranger! The ancient gods of Enigma have set many traps to protect "
4287 "their holy Oxyds! You will have to get through the Four Tests to prove your "
4288 "worth!"
4289 msgstr ""
4290 "Varuillasi, muukalainen! Antiikkiset Enigman jumalat ovat asettaneet monia "
4291 "ansoja suojataakseen heidät pyhiä Oxydeja! Sinun täytyy pyrkiä Neljän Testin "
4292 "läpi todistaakseen arvosi!"
4294 #  level: "Gods of Enigma"
4295 #  author: "moonpearl" email ""
4296 #: po/level_i18n.cc:3912
4297 msgid "Prove your speed in the Test of Fire!"
4298 msgstr "Todista nopeutesi Tulen Testissä!"
4300 #  level: "Gods of Enigma"
4301 #  author: "moonpearl" email ""
4302 #: po/level_i18n.cc:3913
4303 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a FLAG!"
4304 msgstr "Olet todistanut arvosi! Antiikit suovat sinulle LIPUN!"
4306 #  level: "Gods of Enigma"
4307 #  author: "moonpearl" email ""
4308 #: po/level_i18n.cc:3914
4309 msgid "Prove your intelligence in the Test of Earth!"
4310 msgstr "Todista viisautesi Maan Testissä!"
4312 #  level: "Gods of Enigma"
4313 #  author: "moonpearl" email ""
4314 #: po/level_i18n.cc:3915
4315 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING!"
4316 msgstr "Olet todistanut arvosi! Antiikit suovat sinulle JOUSEN!"
4318 #  level: "Gods of Enigma"
4319 #  author: "moonpearl" email ""
4320 #: po/level_i18n.cc:3916
4321 msgid "Prove your dexterity in the Test of Air!"
4322 msgstr "Todista ketteryytesi Ilman Testissä!"
4324 #  level: "Gods of Enigma"
4325 #  author: "moonpearl" email ""
4326 #: po/level_i18n.cc:3917
4327 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a NAIL!"
4328 msgstr "Olet todistanut arvosi! Antiikit suovat sinulle NAULAN!"
4330 #  level: "Gods of Enigma"
4331 #  author: "moonpearl" email ""
4332 #: po/level_i18n.cc:3918
4333 msgid "Prove your patience in the Test of Water!"
4334 msgstr "Todista kärsivällisyytesi Veden Testissä!"
4336 #  level: "Gods of Enigma"
4337 #  author: "moonpearl" email ""
4338 #: po/level_i18n.cc:3919
4339 msgid ""
4340 "This can't be! No mortal can reach our Holy Oxyds! Prove yourself once more! "
4341 "Bwahahahaha!"
4342 msgstr ""
4343 "Tämä ei voi olla! Kukaan kuolevainen ei kykene saavuttamaan meidän pyhiä "
4344 "Oxydeja! Todista itsesi vielä kerran! Hähähähähä!"
4346 #  level: "Hobbyte"
4347 #  author: "Alain Busser" email ""
4348 #  comment: "an attempt has been made to imitate the language Aragorn uses in Tolkien's 'the 2 towers', which itself is an imitation of the ancient english Shakespeare wrote; the most faithful way to translate this is then to use a medieval-looking language."
4349 #: po/level_i18n.cc:3928
4350 #, fuzzy
4351 msgid ""
4352 "Mightie art the Knightes of The Olde Ages who keepe the Elfic Oxyde Stones, "
4353 "and numerous art the Ghostes who lye in the waye to them; many art the "
4354 "adventurers who tryed to steale Aylendil the Sworde but none has ever come "
4355 "back. Hazy is the swampe where the Magick of the Ancients is buryed; the "
4356 "lair of WhiteHorse the dragon thu shalt avoyd in feare of awaken him ..."
4357 msgstr ""
4358 "Mahtikkaat olla Vanhojen Aikojen ritarit jotka Haltijakkaita Oxyd-Kiviä "
4359 "pitävät, ja useita olla Kummitukset ketkä lepää tiessään heille; monet olla "
4360 "seikkalijoita ketkä yrittää varastaa Ayendil-Miekan mutta ei kukaan ikinä "
4361 "olla tullut takaisin. Hazy olla suo missä Antiikkien taika olla haudattu; "
4362 "Valkopallojen pesä missä lohikäärme olla sinu kannattaisi olla peloissaan "
4363 "hänen herättämisestä ..."
4365 #  level: "Firefox"
4366 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4367 #  comment: "Set fire or die"
4368 #: po/level_i18n.cc:3934
4369 msgid "Fire or be fired"
4370 msgstr "Ammu tai tule ammutuksi"
4372 #  level: "Firefox"
4373 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4374 #  comment: "Firefox in sense of clever in handling fire"
4375 #: po/level_i18n.cc:3937
4376 msgid ""
4377 "Do you think a bushman would start to search for an extinguisher in the "
4378 "cellar if a wall of fire were approaching? Be a Firefox - you have the first "
4379 "5 items to deal with, no more no less!"
4380 msgstr ""
4381 "Luuletko että puskamies aloittaisi etsinnän sammuttimeen kellarissa "
4382 "paloseinän saapumisen tapauksessa? Ole Tuliketto - sinulla on ensimmäiset 5 "
4383 "esinettä hoidettavaksi, ei enempää eikä vähempää!"
4385 #  level: "Firefox"
4386 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4387 #: po/level_i18n.cc:3939
4388 msgid ""
4389 "You can extinguish fire with water. This is a good place to refill your "
4390 "extinguisher. Be aware, water is rare!"
4391 msgstr ""
4392 "Voit sammuttaa tulen vedellä. Tämä on hyvä paikka täyttää sammuttimesi. Ole "
4393 "varuillasi, vesi on harvinaista!"
4395 #  level: "Firefox"
4396 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4397 #: po/level_i18n.cc:3941
4398 msgid ""
4399 "OOPS! The maze is broken! Prepare to repair the maze before you destroy it."
4400 msgstr ""
4401 "HUPS! Labyrintti on rikki! Varaudu korjaamaan labyrintti ennen kuin tuhoat "
4402 "sen."
4404 #  level: "Welcome"
4405 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
4406 #: po/level_i18n.cc:3947
4407 msgid "Welcome to Enigma VII"
4408 msgstr "Tervetuloa Enigma VII:ään"
4410 #  level: "- Meditation -"
4411 #  author: "Edward" email ""
4412 #: po/level_i18n.cc:3951
4413 msgid "Can you relax amid all this chaos?"
4414 msgstr "Voitko levätä sängyssäsi keskellä tässä kaaoksessa?"
4416 #  level: "Action Potential"
4417 #  author: "Mark Pulley" email ""
4418 #: po/level_i18n.cc:3955
4419 msgid "Bridge those synapses!"
4420 msgstr ""
4422 #  level: "Enigmaparcour II"
4423 #  author: "mecke" email ""
4424 #: po/level_i18n.cc:3963 po/level_i18n.cc:4181
4425 msgid "Open the Doors"
4426 msgstr ""
4428 #  level: "Riverside"
4429 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4430 #: po/level_i18n.cc:3971
4431 msgid "Riverside"
4432 msgstr ""
4434 #  level: "Riverside"
4435 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4436 #: po/level_i18n.cc:3973
4437 msgid "Wrong side!                   F3"
4438 msgstr ""
4440 #  level: "Free Riders"
4441 #  author: "Jacob Scott" email ""
4442 #: po/level_i18n.cc:3977
4443 msgid "Left or Right Drive?"
4444 msgstr ""
4446 #  level: "Balance Beam"
4447 #  author: "mecke" email ""
4448 #: po/level_i18n.cc:3985
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Balance Beam"
4451 msgstr "tasapaino"
4453 #  level: "Remote Meditation"
4454 #  author: "Dominik Leipold" email ""
4455 #: po/level_i18n.cc:3990
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Remote Meditation"
4458 msgstr "- Meditaatio -"
4460 #  level: "Brilliant Opals"
4461 #  author: "Ronald Lamprecht, Andreas Lochmann" email "ral@users.berlios.de"
4462 #: po/level_i18n.cc:3995
4463 msgid "The journey is the reward"
4464 msgstr ""
4466 #  level: "Lost in Time and Space"
4467 #  author: "JuSt" email ""
4468 #: po/level_i18n.cc:4006
4469 msgid "Hey, where am i now?"
4470 msgstr ""
4472 #  level: "Lost in Time and Space"
4473 #  author: "JuSt" email ""
4474 #: po/level_i18n.cc:4008
4475 msgid ""
4476 "Moments ago i've been at home and wanted to take care about my two oxyd "
4477 "stones."
4478 msgstr ""
4480 #  level: "Lost in Time and Space"
4481 #  author: "JuSt" email ""
4482 #: po/level_i18n.cc:4010
4483 msgid "And now i'm stranded in this weird forest. How can i escape from here?"
4484 msgstr ""
4486 #  level: "Lost in Time and Space"
4487 #  author: "JuSt" email ""
4488 #: po/level_i18n.cc:4012
4489 msgid ""
4490 "If i should have a look-around? Perhaps i can find some things that could "
4491 "help me to find an exit."
4492 msgstr ""
4494 #  level: "Lost in Time and Space"
4495 #  author: "JuSt" email ""
4496 #: po/level_i18n.cc:4014
4497 msgid "WARNING: Highest caution is necessary."
4498 msgstr ""
4500 #  level: "Lost in Time and Space"
4501 #  author: "JuSt" email ""
4502 #: po/level_i18n.cc:4016
4503 msgid "Wild buffaloes are crossing the way."
4504 msgstr ""
4506 #  level: "Lost in Time and Space"
4507 #  author: "JuSt" email ""
4508 #: po/level_i18n.cc:4018
4509 msgid "Help me, the forest is on fire!"
4510 msgstr ""
4512 #  level: "Lost in Time and Space"
4513 #  author: "JuSt" email ""
4514 #: po/level_i18n.cc:4020
4515 msgid "A herd of wild horses blocks the way."
4516 msgstr ""
4518 #  level: "Lost in Time and Space"
4519 #  author: "JuSt" email ""
4520 #: po/level_i18n.cc:4022
4521 msgid "A small hamlet with a fence, a few huts, a pond, some bales of straw."
4522 msgstr ""
4524 #  level: "Lost in Time and Space"
4525 #  author: "JuSt" email ""
4526 #: po/level_i18n.cc:4024
4527 msgid "If there is finally an exit?"
4528 msgstr ""
4530 #  level: "Lost in Time and Space"
4531 #  author: "JuSt" email ""
4532 #: po/level_i18n.cc:4026
4533 msgid "I'm afraid, i need some assistance!"
4534 msgstr ""
4536 #  level: "Lost in Time and Space"
4537 #  author: "JuSt" email ""
4538 #: po/level_i18n.cc:4028
4539 msgid "Filling station for empty extinguishers."
4540 msgstr ""
4542 #  level: "Lost in Time and Space"
4543 #  author: "JuSt" email ""
4544 #: po/level_i18n.cc:4030
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Watch out: Angry mosquitoes!"
4547 msgstr "Katso mihin astut!"
4549 #  level: "Lost in Time and Space"
4550 #  author: "JuSt" email ""
4551 #: po/level_i18n.cc:4032
4552 msgid "Useful things may also be hidden!"
4553 msgstr ""
4555 #  level: "Scarlett's Necklace"
4556 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4557 #: po/level_i18n.cc:4036
4558 msgid "Who broke the pearl necklace?"
4559 msgstr ""
4561 #  level: "Scarlett's Necklace"
4562 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4563 #: po/level_i18n.cc:4037
4564 msgid ""
4565 "Mrs. Scarlett's wonderful pearl necklace tore, and all the colorful pearls "
4566 "rolled onto the floor. Mrs. Scarlett doesn't remember the sequence, but she "
4567 "knows that succeeding pearls connect, when each is placed on a neigboring "
4568 "dot and a coin is inserted into the slot."
4569 msgstr ""
4571 #  level: "Scarlett's Necklace"
4572 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4573 #: po/level_i18n.cc:4038
4574 msgid ""
4575 "You did invert the sequence of this pair of pearls. You need to correct this "
4576 "fault to finish the necklace."
4577 msgstr ""
4579 #  level: "Using Rotators"
4580 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4581 #: po/level_i18n.cc:4049
4582 msgid "The moving boulder can fall down holes but cannot fall into water."
4583 msgstr ""
4585 #  level: "Enigmaparcour III"
4586 #  author: "mecke" email ""
4587 #: po/level_i18n.cc:4054
4588 msgid "Open the Doors, Open the Oxyds"
4589 msgstr ""
4591 #  level: "Watchmaker"
4592 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4593 #: po/level_i18n.cc:4061
4594 msgid "Watchmaker"
4595 msgstr ""
4597 #  level: "Watchmaker"
4598 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4599 #: po/level_i18n.cc:4065
4600 msgid "Mend the clockwork"
4601 msgstr ""
4603 #  level: "Watchmaker"
4604 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4605 #: po/level_i18n.cc:4066
4606 msgid ""
4607 "Don't close the pools before the clockwork is done, unless you are Fred "
4608 "Astaire"
4609 msgstr ""
4611 #  level: "Minopal"
4612 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
4613 #: po/level_i18n.cc:4074
4614 msgid "Every marble is the architect of its own fortune"
4615 msgstr ""
4617 #  level: "Pentachromos"
4618 #  author: "J.Dunne, R.Lamprecht, D.Lehmann, M.Pulley, L.Schüller" email ""
4619 #: po/level_i18n.cc:4099
4620 msgid ""
4621 "Oh, ridiculous riddle rule my marble's meaningless mind, continue creating "
4622 "confusion being blackball's brain's blind."
4623 msgstr ""
4625 #  level: "Knot Garden"
4626 #  author: "Jacob Scott" email ""
4627 #: po/level_i18n.cc:4106
4628 msgid "You shouldn't have done that."
4629 msgstr ""
4631 #  level: "Knot Garden"
4632 #  author: "Jacob Scott" email ""
4633 #: po/level_i18n.cc:4107
4634 msgid "Careful."
4635 msgstr ""
4637 #  level: "Audience in Venice"
4638 #  author: "mecke" email ""
4639 #: po/level_i18n.cc:4112
4640 msgid "Audience in Venice"
4641 msgstr ""
4643 #  level: "Audience in Venice"
4644 #  author: "mecke" email ""
4645 #: po/level_i18n.cc:4114
4646 msgid "Press the Triggers"
4647 msgstr ""
4649 #  level: "Audience in Venice"
4650 #  author: "mecke" email ""
4651 #: po/level_i18n.cc:4116
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Welcome to Venice"
4654 msgstr "Tervetuloa Enigma V:een"
4656 #  level: "Audience in Venice"
4657 #  author: "mecke" email ""
4658 #: po/level_i18n.cc:4118
4659 msgid "Welcome to the Audience"
4660 msgstr ""
4662 #  level: "Audience in Venice"
4663 #  author: "mecke" email ""
4664 #: po/level_i18n.cc:4120
4665 msgid "rialto"
4666 msgstr ""
4668 #  level: "Audience in Venice"
4669 #  author: "mecke" email ""
4670 #: po/level_i18n.cc:4122
4671 msgid "... under construction"
4672 msgstr ""
4674 #  level: "Audience in Venice"
4675 #  author: "mecke" email ""
4676 #: po/level_i18n.cc:4124
4677 msgid "try the boulders as gondola"
4678 msgstr ""
4680 #  level: "Audience in Venice"
4681 #  author: "mecke" email ""
4682 #: po/level_i18n.cc:4126
4683 msgid "piazza san marco"
4684 msgstr ""
4686 #  level: "Audience in Venice"
4687 #  author: "mecke" email ""
4688 #: po/level_i18n.cc:4128
4689 msgid "danger"
4690 msgstr ""
4692 #  level: "Audience in Venice"
4693 #  author: "mecke" email ""
4694 #: po/level_i18n.cc:4130
4695 msgid "san giorgio"
4696 msgstr ""
4698 #  level: "Audience in Venice"
4699 #  author: "mecke" email ""
4700 #: po/level_i18n.cc:4132
4701 msgid "guardian ducale"
4702 msgstr ""
4704 #  level: "Audience in Venice"
4705 #  author: "mecke" email ""
4706 #: po/level_i18n.cc:4134
4707 msgid "gondoliere on strike"
4708 msgstr ""
4710 #  level: "Audience in Venice"
4711 #  author: "mecke" email ""
4712 #: po/level_i18n.cc:4136
4713 msgid "palace ducale"
4714 msgstr ""
4716 #  level: "Audience in Venice"
4717 #  author: "mecke" email ""
4718 #: po/level_i18n.cc:4138
4719 msgid "look at san michele"
4720 msgstr ""
4722 #  level: "Audience in Venice"
4723 #  author: "mecke" email ""
4724 #: po/level_i18n.cc:4140
4725 msgid "use the gondola below"
4726 msgstr ""
4728 #  level: "Audience in Venice"
4729 #  author: "mecke" email ""
4730 #: po/level_i18n.cc:4142
4731 msgid "hurry to san giorgio"
4732 msgstr ""
4734 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4735 #  author: "Mark Pulley" email ""
4736 #  comment: ""
4737 #: po/level_i18n.cc:4153
4738 msgid "Feed me!"
4739 msgstr ""
4741 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4742 #  author: "Mark Pulley" email ""
4743 #  comment: ""
4744 #: po/level_i18n.cc:4155
4745 msgid "Beware of Sadistic Dentist!"
4746 msgstr ""
4748 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4749 #  author: "Mark Pulley" email ""
4750 #  comment: ""
4751 #: po/level_i18n.cc:4157
4752 msgid "The innocent victim."
4753 msgstr ""
4755 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4756 #  author: "Mark Pulley" email ""
4757 #  comment: ""
4758 #: po/level_i18n.cc:4159
4759 msgid "Office of your boss."
4760 msgstr ""
4762 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4763 #  author: "Mark Pulley" email ""
4764 #  comment: ""
4765 #: po/level_i18n.cc:4161
4766 msgid "Aaaaaarrrrggghhhhhh!!!!!"
4767 msgstr ""
4769 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4770 #  author: "Mark Pulley" email ""
4771 #  comment: ""
4772 #: po/level_i18n.cc:4163
4773 msgid "Everyone has gone, but the plant's still hungry!"
4774 msgstr ""
4776 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4777 #  author: "Mark Pulley" email ""
4778 #  comment: ""
4779 #: po/level_i18n.cc:4165
4780 msgid "No! No! Aaaarrrrgggghhhh!"
4781 msgstr ""
4783 #  level: "Spaceship Control"
4784 #  author: "Safalra" email ""
4785 #: po/level_i18n.cc:4175
4786 msgid "Spaceship Control"
4787 msgstr ""
4789 #  level: "Spaceship Control"
4790 #  author: "Safalra" email ""
4791 #: po/level_i18n.cc:4176
4792 msgid "Bound to the blue nowhere"
4793 msgstr ""
4795 #  level: "Enigmines"
4796 #  author: "Brian Huffman" email ""
4797 #: po/level_i18n.cc:4185
4798 msgid ""
4799 "Watch out for mines!        White = 0, Blue = 1, Black = 2, Red = 3, Yellow "
4800 "= 4, Deep Blue = 5, Deep Red = 6 ..."
4801 msgstr ""
4803 #  level: "Enigmines"
4804 #  author: "Brian Huffman" email ""
4805 #: po/level_i18n.cc:4186
4806 msgid ""
4807 "Hint: Mines are never located along the edges.  If you still get stuck, look "
4808 "behind the wall!"
4809 msgstr ""
4811 #  level: "Enigmines"
4812 #  author: "Brian Huffman" email ""
4813 #: po/level_i18n.cc:4187
4814 msgid ""
4815 "Hit the switch to uncover one tile, but you will have to wait 10 seconds."
4816 msgstr ""
4818 #  level: "Ghost Driver"
4819 #  author: "Jacob Scott" email ""
4820 #: po/level_i18n.cc:4191
4821 msgid "Take the first exit"
4822 msgstr ""
4824 #  level: "Minor Tangler"
4825 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4826 #: po/level_i18n.cc:4201
4827 msgid "Clue: The starting point is where all dead marbles go"
4828 msgstr ""
4830 #  level: "Inverse Maze II"
4831 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4832 #: po/level_i18n.cc:4224
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Change guaranteed"
4835 msgstr "Vaihda hiiren nopeutta"
4837 #  level: "Recover the Stone"
4838 #  author: "Joseph Dunne" email ""
4839 #: po/level_i18n.cc:4228
4840 msgid "Recover the Stone"
4841 msgstr ""
4843 #  level: "Perfect Trajectory"
4844 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
4845 #: po/level_i18n.cc:4241
4846 msgid "Perfect Trajectory"
4847 msgstr ""
4849 #  level: "The Wild Hunt"
4850 #  author: "Jacob Scott" email ""
4851 #: po/level_i18n.cc:4252
4852 msgid "The Wild Hunt"
4853 msgstr ""
4855 #  level: "Cold Meditation"
4856 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4857 #: po/level_i18n.cc:4257
4858 msgid "Freeze by the Power of Light"
4859 msgstr ""
4861 #  level: "The Green Hell"
4862 #  author: "mecke" email ""
4863 #: po/level_i18n.cc:4277
4864 msgid "The Green Hell"
4865 msgstr ""
4867 #  level: "The Green Hell"
4868 #  author: "mecke" email ""
4869 #: po/level_i18n.cc:4279
4870 msgid "Exploration Trip to Green Waters"
4871 msgstr ""
4873 #  level: "The Lone Ranger"
4874 #  author: "Mark Pulley" email ""
4875 #  comment: "This is loosely based on The Lone Ranger."
4876 #: po/level_i18n.cc:4284
4877 msgid ""
4878 "Your faithful friend Tonto, your horse Silver, and Tonto's horse Scout have "
4879 "been captured."
4880 msgstr ""
4882 #  level: "The Lone Ranger"
4883 #  author: "Mark Pulley" email ""
4884 #  comment: "The glasses represent the mask the Lone Ranger used to hide his real identity."
4885 #: po/level_i18n.cc:4286
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Don't forget your disguise!"
4888 msgstr "\"Juokse henkesi edestä!\""
4890 #  level: "The Lone Ranger"
4891 #  author: "Mark Pulley" email ""
4892 #  comment: "John Reid is the real name of the Lone Ranger. When five of his friends were killed, he was left for dead. He buried them, and made a sixth empty grave for himself, so everyone else thought he was dead too."
4893 #: po/level_i18n.cc:4288
4894 msgid "Here lies the grave of John Reid."
4895 msgstr ""
4897 #  level: "The Lone Ranger"
4898 #  author: "Mark Pulley" email ""
4899 #  comment: "Said by the Lone Ranger as his horse Silver started galloping."
4900 #: po/level_i18n.cc:4290
4901 msgid "Hi-yo Silver, away!"
4902 msgstr ""
4904 #  level: "The Lone Ranger"
4905 #  author: "Mark Pulley" email ""
4906 #  comment: "This was said at the end of most episodes of The Lone Ranger."
4907 #: po/level_i18n.cc:4292
4908 msgid "Who was that masked man?"
4909 msgstr ""
4911 #  level: "The Lone Ranger"
4912 #  author: "Mark Pulley" email ""
4913 #  comment: "The tomb is empty because you faked your death."
4914 #: po/level_i18n.cc:4294
4915 msgid "Hey! This tomb is empty!"
4916 msgstr ""
4918 #  level: "Restless Meditation"
4919 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4920 #: po/level_i18n.cc:4299
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Restless Meditation"
4923 msgstr "Käyntilankkumeditaatio"
4925 #  level: "Restless Meditation"
4926 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4927 #: po/level_i18n.cc:4301
4928 msgid "Caution - Quick Sand!"
4929 msgstr ""
4931 #  level: "Meditation in Peace"
4932 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4933 #: po/level_i18n.cc:4306
4934 msgid "Funeral on Deep Sea"
4935 msgstr ""
4937 #  level: "Meditation in Peace"
4938 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4939 #: po/level_i18n.cc:4308
4940 msgid ""
4941 "Warning: Do not play this level for more than 10 minutes - you may suffer "
4942 "sea sickness yourself!"
4943 msgstr ""
4945 #  level: "Color Maze"
4946 #  author: "Mark Pulley" email ""
4947 #: po/level_i18n.cc:4312
4948 msgid ""
4949 "This is a color maze. You have to work out what order you need to traverse "
4950 "the colored floors in order to reach the oxyds."
4951 msgstr ""
4953 #  level: "Circulation"
4954 #  author: "Mark Pulley" email ""
4955 #  comment: "Your job is to 'collect' oxygen from the lungs (by opening the switch), then deliver the oxygen to the tissues (by touching the oxyds)."
4956 #: po/level_i18n.cc:4323
4957 msgid "Carry that oxygen around."
4958 msgstr ""
4960 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
4961 #  author: "mecke" email ""
4962 #: po/level_i18n.cc:4328
4963 msgid "Jack-Of-All-Trades"
4964 msgstr ""
4966 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
4967 #  author: "mecke" email ""
4968 #: po/level_i18n.cc:4330
4969 msgid "Find The Paradise"
4970 msgstr ""
4972 #  level: "Map it out II"
4973 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4974 #: po/level_i18n.cc:4334
4975 #, fuzzy
4976 msgid "4D Confusion ..."
4977 msgstr "Anna mennä ..."
4979 #  level: "Map it out II"
4980 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4981 #: po/level_i18n.cc:4335
4982 msgid ""
4983 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
4984 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 4x4x4x4; your current "
4985 "position is (2|3|3|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
4986 "oxyd ..."
4987 msgstr ""
4989 #  level: "Map it out II"
4990 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4991 #: po/level_i18n.cc:4336
4992 msgid ""
4993 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
4994 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 3x3x3x3; your current "
4995 "position is (2|2|2|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
4996 "oxyd ..."
4997 msgstr ""
4999 #  level: "Rainbow Adjacencies"
5000 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5001 #: po/level_i18n.cc:4343
5002 msgid "Rainbow Adjacencies"
5003 msgstr ""
5005 #  level: "Lady in Red"
5006 #  author: "Just" email ""
5007 #: po/level_i18n.cc:4392
5008 msgid "Lady in Red"
5009 msgstr ""
5011 #  level: "jumping ball flash"
5012 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5013 #: po/level_i18n.cc:4411
5014 msgid "illmind's jumping ball flash ..."
5015 msgstr ""
5017 #  level: "jumping ball flash"
5018 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5019 #: po/level_i18n.cc:4412
5020 msgid "... of heaven comes the beast from the ..."
5021 msgstr ""
5023 #  level: "jumping ball flash"
5024 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5025 #: po/level_i18n.cc:4413
5026 msgid "... t r a p p e d ..."
5027 msgstr ""
5029 #  level: "be quick or be dead"
5030 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
5031 #: po/level_i18n.cc:4423
5032 msgid "illmind's be quick or be dead"
5033 msgstr "illmindin ole nopea tai ole kuollut"
5035 #  level: "Ben Hur"
5036 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5037 #: po/level_i18n.cc:4434
5038 msgid "The art of steering a quadriga"
5039 msgstr "Quadrigan ohjauksen taidetta"
5041 #  level: "Ben Hur"
5042 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5043 #  comment: "quater - historical death penalty to be devided in four parts"
5044 #: po/level_i18n.cc:4437
5045 msgid "Dropping the spoon redeems from being quartered!"
5046 msgstr "Lusikan pudottaminen vapahtaa asettautumisen!"
5048 #  level: "Procrustes"
5049 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
5050 #: po/level_i18n.cc:4445
5051 msgid "Procrustes"
5052 msgstr "Prokrusteet"
5054 #  level: "One-Way Woods"
5055 #  author: "Jacob Scott" email ""
5056 #: po/level_i18n.cc:4456
5057 msgid "One-Way Woods"
5058 msgstr ""
5060 #  level: "One-Way Woods"
5061 #  author: "Jacob Scott" email ""
5062 #: po/level_i18n.cc:4457
5063 msgid "Recycling by Swapping"
5064 msgstr ""
5066 #  level: "Revolver"
5067 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5068 #: po/level_i18n.cc:4465
5069 msgid "Charging live ammunition"
5070 msgstr ""
5072 #  level: "The Passage"
5073 #  author: "JuSt" email ""
5074 #: po/level_i18n.cc:4470
5075 msgid "Sorry, this switch is currently out of order."
5076 msgstr ""
5078 #  level: "The Passage"
5079 #  author: "JuSt" email ""
5080 #: po/level_i18n.cc:4472
5081 msgid "As I already told you, this switch is out of order!"
5082 msgstr ""
5084 #  level: "The Passage"
5085 #  author: "JuSt" email ""
5086 #: po/level_i18n.cc:4474
5087 msgid "How often are you going to try this?"
5088 msgstr ""
5090 #  level: "The Passage"
5091 #  author: "JuSt" email ""
5092 #: po/level_i18n.cc:4476
5093 msgid "Did anything happen? I'm not sure ..."
5094 msgstr ""
5096 #  level: "The Passage"
5097 #  author: "JuSt" email ""
5098 #: po/level_i18n.cc:4478
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Congrats, now it works again!"
5101 msgstr "Onneksi olkoon! (tai yritä uudelleen)"
5103 #  level: "The Passage"
5104 #  author: "JuSt" email ""
5105 #: po/level_i18n.cc:4480
5106 msgid "No hints available at the moment."
5107 msgstr ""
5109 #  level: "The Passage"
5110 #  author: "JuSt" email ""
5111 #: po/level_i18n.cc:4482
5112 msgid "There is a passage right beneath this stone!"
5113 msgstr ""
5115 #  level: "Houdini"
5116 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5117 #  comment: "Escape as unchaining"
5118 #: po/level_i18n.cc:4494
5119 msgid "Escape by Chaining Thieves"
5120 msgstr "Pakene Kahlittavilta Varkailta"
5122 #  level: "Houdini"
5123 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5124 #  comment: "Characters of Michael Ende's fantasy novel 'The Neverending Story'"
5125 #: po/level_i18n.cc:4497
5126 msgid "Remember Atreyu's horse Atrax!"
5127 msgstr "Muista Atreyun hevonen Atrax!"
5129 #  level: "Houdini"
5130 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5131 #: po/level_i18n.cc:4499
5132 msgid "I am innocent! I've never stolen anything!"
5133 msgstr "Olen syytön! En ole koskaan varastanut mitään!"
5135 #  level: "Houdini"
5136 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5137 #: po/level_i18n.cc:4501
5138 msgid "It is said that pirates have taken the treasure."
5139 msgstr "Sanotaan että piraatit ovat ottaneet aarteen."
5141 #  level: "Houdini"
5142 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5143 #: po/level_i18n.cc:4503
5144 msgid "Pirates usually hide their treasure!"
5145 msgstr "Piraatit yleensä piilottavat heidän aarteensa!"
5147 #  level: "Houdini"
5148 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5149 #: po/level_i18n.cc:4505
5150 msgid "A closed door gives a better overview!"
5151 msgstr "Suljettu ovi antaa paremman näkökulman!"
5153 #  level: "Basketball"
5154 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5155 #: po/level_i18n.cc:4510
5156 msgid "Pass the ball in time"
5157 msgstr "Syötä pallo ajoissa"
5159 #  level: "Holes!"
5160 #  author: "Edward" email ""
5161 #: po/level_i18n.cc:4514
5162 msgid "Holes!"
5163 msgstr "Reikiä!"
5165 #  level: "Check the light"
5166 #  author: "JuSt" email ""
5167 #: po/level_i18n.cc:4534
5168 msgid "Are chess knights resistent to laser beams?"
5169 msgstr ""
5171 #  level: "Hot Hurdle Race"
5172 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5173 #: po/level_i18n.cc:4545
5174 msgid "Hot Hurdle Race"
5175 msgstr "Kuuma Estekisa"
5177 #  level: "Hot Hurdle Race"
5178 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5179 #: po/level_i18n.cc:4547
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Run for your life!"
5182 msgstr "\"Juokse henkesi edestä!\""
5184 #  level: "Bodyguard"
5185 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5186 #: po/level_i18n.cc:4603
5187 msgid "In the line of thieves"
5188 msgstr "Varkaiden linjassa"
5190 #  level: "Bodyguard"
5191 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5192 #: po/level_i18n.cc:4605
5193 msgid "Keys from left to right are NE, NW, SE, SW."
5194 msgstr "Avaimet vasemmalta oikealle ovat Koilinen, Luode, Lounas, Kaakko."
5196 #  level: "Just a Maze?"
5197 #  author: "Jacob Scott" email ""
5198 #: po/level_i18n.cc:4618
5199 msgid "It isn't as easy as it looks."
5200 msgstr "Se ei ole niin helppoa kuin miltä se näyttää."
5202 #  level: "Rotor Guards"
5203 #  author: "Jacob Scott" email ""
5204 #: po/level_i18n.cc:4626
5205 msgid "Rotor Guards"
5206 msgstr ""
5208 #  level: "Rotor Guards"
5209 #  author: "Jacob Scott" email ""
5210 #: po/level_i18n.cc:4628
5211 msgid "Hoisting guards with their own petard"
5212 msgstr ""
5214 #  level: "Simple Space"
5215 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5216 #: po/level_i18n.cc:4633
5217 msgid "A really annoying Level"
5218 msgstr "Erittäin ärsyttävä Taso"
5220 #  level: "The Aztec Temple"
5221 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5222 #: po/level_i18n.cc:4670
5223 msgid ""
5224 "Welcome to Mexico! Eight hours ago, your plane arrived at the Airport of "
5225 "\"Coatlicue\", which is a small village surrounded by unexplored jungle "
5226 "terrain. Now you find yourself in front of an impressive temple, which seems "
5227 "to be a relic of the ancient Aztec empire. But the temple is in surprisingly "
5228 "good condition ..."
5229 msgstr ""
5231 #  level: "The Aztec Temple"
5232 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5233 #: po/level_i18n.cc:4671
5234 msgid ""
5235 "Next to the giant doors of the temple you see a chrome sign: \"Restoration "
5236 "by: G. G. Goshers, A.D. 1998\". A smaller sign beneath says: \"Property of "
5237 "G. G. Goshers. Trespassing prohibited!\". Now you notice the dog kennels "
5238 "built up along the front side of the temple. \"Goshers made this ancient "
5239 "relic a fortress\", you think, \"this cannot be legal, for Goshers received "
5240 "funding from the UK Government. I'll try to call him to account!\""
5241 msgstr ""
5243 #  level: "The Aztec Temple"
5244 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5245 #: po/level_i18n.cc:4672
5246 msgid "This guard doesn’t notice me."
5247 msgstr ""
5249 #  level: "The Aztec Temple"
5250 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5251 #: po/level_i18n.cc:4673
5252 msgid ""
5253 "This lake was obviously made by Goshers. I think the correct way is south."
5254 msgstr ""
5256 #  level: "The Aztec Temple"
5257 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5258 #: po/level_i18n.cc:4674
5259 msgid ""
5260 "There's an inscription on the old wall, saying in spanish: \"Careful! What "
5261 "you touch could be the last thing you touch!\""
5262 msgstr ""
5264 #  level: "The Aztec Temple"
5265 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5266 #: po/level_i18n.cc:4675
5267 msgid "Chrome sign: \"Control of the beast’s cage.\""
5268 msgstr ""
5270 #  level: "The Aztec Temple"
5271 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5272 #: po/level_i18n.cc:4676
5273 msgid "Oooh, this slope is steep! Try not to touch the skull!"
5274 msgstr ""
5276 #  level: "The Aztec Temple"
5277 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5278 #: po/level_i18n.cc:4677
5279 msgid ""
5280 "This building down there looks like a prison. Let's see if I can determine "
5281 "its purpose ... Ah, there's another chrome sign. Goshers seems to favour "
5282 "chrome signs. It says: \"Natives’ prison\"."
5283 msgstr ""
5285 #  level: "The Aztec Temple"
5286 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5287 #: po/level_i18n.cc:4678
5288 msgid ""
5289 "Getting beyond the prison building was a really good idea. But now you have "
5290 "to cross this lake. Be thrifty with those boxes!"
5291 msgstr ""
5293 #  level: "The Aztec Temple"
5294 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5295 #: po/level_i18n.cc:4679
5296 msgid ""
5297 "Now, peering through the grilled prison windows, you see a native woman "
5298 "imprisoned there. Obviously Goshers locked up all the natives, who disturbed "
5299 "his \"work\"; trying to enter the temple and to get rich from the treasures "
5300 "of the Aztecs. It might be helpful to be accompanied by someone, who knows "
5301 "the secrets of the jungle and this temple ..."
5302 msgstr ""
5304 #  level: "The Aztec Temple"
5305 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5306 #: po/level_i18n.cc:4680
5307 msgid ""
5308 "Since the white man there freed me from the prison, he certainly cannot be "
5309 "as evil as this Goshers is. Perhaps he wants to end the mastery of Goshers "
5310 "and free my people. And even if this is not the case, it's better to be free "
5311 "than imprisoned. I think I should thank him."
5312 msgstr ""
5314 #  level: "The Aztec Temple"
5315 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5316 #: po/level_i18n.cc:4681
5317 msgid ""
5318 "You meet the English adventurer in the front of the prison. \"Hello, I'm "
5319 "Xila!\", you tell him in broken English. After he introduced himself as "
5320 "well, both of you begin to work out a plan against the evil G. G. Goshers."
5321 msgstr ""
5323 #  level: "The Aztec Temple"
5324 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5325 #: po/level_i18n.cc:4682
5326 msgid ""
5327 "This is a really hard puzzle. The English man will have to help me, if this "
5328 "enigma is to be solved."
5329 msgstr ""
5331 #  level: "The Aztec Temple"
5332 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5333 #: po/level_i18n.cc:4683
5334 msgid "You wonder what this switch could trigger."
5335 msgstr ""
5337 #  level: "The Aztec Temple"
5338 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5339 #: po/level_i18n.cc:4684
5340 msgid "Xila knows how to drain the lake!"
5341 msgstr ""
5343 #  level: "The Aztec Temple"
5344 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5345 #: po/level_i18n.cc:4685
5346 msgid "You were lucky to find this hole. It prevents you from drowning."
5347 msgstr ""
5349 #  level: "The Aztec Temple"
5350 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5351 #: po/level_i18n.cc:4686
5352 msgid "This glass stone must fulfill a purpose ..."
5353 msgstr ""
5355 #  level: "The Aztec Temple"
5356 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5357 #: po/level_i18n.cc:4687
5358 msgid "It's funny that such a temple should have a side entrance."
5359 msgstr ""
5361 #  level: "The Aztec Temple"
5362 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5363 #: po/level_i18n.cc:4688
5364 msgid "Be careful! There are sensors in the walls."
5365 msgstr ""
5367 #  level: "The Aztec Temple"
5368 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5369 #: po/level_i18n.cc:4689
5370 msgid ""
5371 "After the huge doors of the old temple have opened, you see, that the "
5372 "entrance is protected by 11 knights, armed with spears. These guards are "
5373 "very dangerous. Without a sword you'll never be able to enter. Be careful. "
5374 "There are not only knights, but also thieves."
5375 msgstr ""
5377 #  level: "The Aztec Temple"
5378 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5379 #: po/level_i18n.cc:4690
5380 msgid "\"Congratulations. You just managed to enter this old Aztec Temple.\""
5381 msgstr ""
5383 #  level: "The Aztec Temple"
5384 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5385 #: po/level_i18n.cc:4691
5386 msgid ""
5387 "\"You've been smarter than I expected. But you'll never enter the treasure "
5388 "room nor escape from here!\""
5389 msgstr ""
5391 #  level: "The Aztec Temple"
5392 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5393 #: po/level_i18n.cc:4692
5394 msgid ""
5395 "\"I, Goshers, will certainly be able to rid myself of one of my archenemies "
5396 "by just killing you!\""
5397 msgstr ""
5399 #  level: "The Aztec Temple"
5400 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5401 #: po/level_i18n.cc:4693
5402 msgid "\"Run for your life!\""
5403 msgstr ""
5405 #  level: "The Aztec Temple"
5406 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5407 #: po/level_i18n.cc:4694
5408 msgid ""
5409 "Xila and you just entered the Diamond Room of the old Aztec Temple. By "
5410 "taking him back to Great Britain and rendering him to the police, you have "
5411 "ended the evil career of Gerald Gregory Goshers. Congratulations on the "
5412 "success of your expedition!"
5413 msgstr ""
5415 #  level: "Meditation Disturbance"
5416 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5417 #: po/level_i18n.cc:4699
5418 msgid "Meditation Disturbance"
5419 msgstr "Meditaation Häirintä"
5421 #  level: "Meditation Disturbance"
5422 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5423 #  comment: "free translatable joke about being hit by a horse"
5424 #: po/level_i18n.cc:4702
5425 msgid "Hit by a bolting horse"
5426 msgstr "Osui rynnäävä hevonen"
5428 #  level: "Tandem Chess"
5429 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5430 #: po/level_i18n.cc:4713
5431 msgid "Tandem Chess"
5432 msgstr ""
5434 #  level: "Tandem Chess"
5435 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5436 #: po/level_i18n.cc:4715
5437 msgid "Work together!"
5438 msgstr ""
5440 #  level: "Magic Trinity"
5441 #  author: "Jacob Scott" email ""
5442 #: po/level_i18n.cc:4720
5443 msgid "Magic Trinity"
5444 msgstr ""
5446 #  level: "Dialers"
5447 #  author: "Edward" email ""
5448 #: po/level_i18n.cc:4724
5449 msgid "Dialers"
5450 msgstr "Säätäjät"
5452 #  level: "Tarzan"
5453 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5454 #: po/level_i18n.cc:4729
5455 msgid "Hanging around in the Jungle"
5456 msgstr "Riippua joka puolella Viidakkoa"
5458 #  level: "Edwards Mountain"
5459 #  author: "Edward" email ""
5460 #: po/level_i18n.cc:4733
5461 msgid "Edwards Mountain"
5462 msgstr "Edwardin Vuori"
5464 #  level: "No Memory"
5465 #  author: "Edward" email ""
5466 #: po/level_i18n.cc:4743
5467 msgid "No Memory"
5468 msgstr "Ei Muistia"
5470 #  level: "Toreador"
5471 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5472 #: po/level_i18n.cc:4748
5473 msgid "Toreador"
5474 msgstr "Toreadori"
5476 #  level: "Blitz Chess"
5477 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5478 #: po/level_i18n.cc:4759
5479 msgid "Blitz Chess"
5480 msgstr "Salamashakki"
5482 #  level: "Blitz Chess"
5483 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5484 #: po/level_i18n.cc:4761
5485 msgid "Move fast!"
5486 msgstr "Liiku nopeasti!"
5488 #  level: "Pleasure Garden"
5489 #  author: "Jacob Scott" email ""
5490 #: po/level_i18n.cc:4766
5491 msgid "Pleasure Garden"
5492 msgstr ""
5494 #  level: "Pleasure Garden"
5495 #  author: "Jacob Scott" email ""
5496 #: po/level_i18n.cc:4767
5497 msgid ""
5498 "Quickly ...                                                                             "
5499 "or trickily!"
5500 msgstr ""
5502 #  level: "Correspondence Chess"
5503 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5504 #: po/level_i18n.cc:4775
5505 msgid "Correspondence Chess"
5506 msgstr ""
5508 #  level: "Correspondence Chess"
5509 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5510 #: po/level_i18n.cc:4777
5511 msgid "Send smartly!"
5512 msgstr ""
5514 #  level: "Welcome"
5515 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5516 #: po/level_i18n.cc:4789
5517 msgid "Welcome to Enigma VI"
5518 msgstr "Tervetuloa Enigma VI:een"
5520 #  level: "Alcatraz"
5521 #  author: "Ralf Westram" email ""
5522 #: po/level_i18n.cc:4793
5523 msgid "Al Capone's training camp."
5524 msgstr "Al Caponen harjoitteluleiri."
5526 #  level: "Alcatraz"
5527 #  author: "Ralf Westram" email ""
5528 #: po/level_i18n.cc:4794
5529 msgid "There are at least two patterns to break through the wall."
5530 msgstr "On ainakin kaksi rykelmää jotka voivat rikkoutua seinän läpi."
5532 #  level: "Alcatraz"
5533 #  author: "Ralf Westram" email ""
5534 #: po/level_i18n.cc:4795
5535 #, fuzzy
5536 msgid "It is a well known secret that a few prisoners did escape."
5537 msgstr "Se on hyvin tunnettu salaisuus mistä muutama vanki pakeni."
5539 #  level: "Alcatraz"
5540 #  author: "Ralf Westram" email ""
5541 #: po/level_i18n.cc:4796
5542 msgid "A window in the wall would be really nice."
5543 msgstr "Ikkuna seinässä olisi todella kivaa."
5545 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5546 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5547 #: po/level_i18n.cc:4813
5548 msgid "Polar Bears' Paradise"
5549 msgstr ""
5551 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5552 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5553 #: po/level_i18n.cc:4815
5554 msgid "Witch Hunt on Ice"
5555 msgstr ""
5557 #  level: "Rhapsody on Cracks"
5558 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5559 #: po/level_i18n.cc:4820
5560 msgid "The real value of coffee"
5561 msgstr ""
5563 #  level: "Oxyd Drilling"
5564 #  author: "Jacob Scott" email ""
5565 #: po/level_i18n.cc:4833
5566 msgid "Useful unsuccessful drillings"
5567 msgstr ""
5569 #  level: "Oil Trace"
5570 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5571 #: po/level_i18n.cc:4837
5572 msgid "Mark stones burnable"
5573 msgstr ""
5575 #  level: "Claustrophobia"
5576 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5577 #: po/level_i18n.cc:4847
5578 msgid "Every pencil must go"
5579 msgstr ""
5581 #  level: "Techno Voodoo"
5582 #  author: "mecke" email ""
5583 #: po/level_i18n.cc:4852
5584 msgid "Just a Dance ?"
5585 msgstr ""
5587 #  level: "Maze for Two II"
5588 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5589 #: po/level_i18n.cc:4857 po/level_i18n.cc:5202
5590 msgid "Keep distance!"
5591 msgstr ""
5593 #  level: "Maze for Two II"
5594 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5595 #: po/level_i18n.cc:4859 po/level_i18n.cc:5204
5596 msgid "Help! I can't see the forest for the trees!"
5597 msgstr ""
5599 #  level: "Ball Alley"
5600 #  author: "Johann Freymuth" email "johannff@web.de"
5601 #: po/level_i18n.cc:4867
5602 msgid "Ball Alley"
5603 msgstr ""
5605 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5606 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5607 #: po/level_i18n.cc:4872
5608 msgid "Tutoxyd's Pyramid"
5609 msgstr ""
5611 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5612 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5613 #: po/level_i18n.cc:4874
5614 msgid ""
5615 "Welcome Mr. Jones! Back from your \"Alternatives\" and \"The Walls\" "
5616 "training camp?  Got everything you ordered:  some money  --  40 marbleons -- "
5617 "and a horse outside this shopping center.    Many adventurers lost their "
5618 "life in this pyramid.    Beware of the dangerous sand vipers and "
5619 "Enighomathep's curses."
5620 msgstr ""
5622 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5623 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5624 #: po/level_i18n.cc:4876
5625 msgid ""
5626 "Mr. Rainmaker used to own this shop. He always insisted that his umbrellas "
5627 "were the most usefull items in this desert. But nobody was willing to spend "
5628 "2 marbleons.  ---  Now a blacksmith offers his service."
5629 msgstr ""
5631 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5632 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5633 #: po/level_i18n.cc:4878
5634 msgid ""
5635 "Safety Precaution: in case one of these dangerous animals escapes, the gates "
5636 "of the shopping center will be closed immediately!"
5637 msgstr ""
5639 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5640 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5641 #: po/level_i18n.cc:4880
5642 msgid ""
5643 "Not much is known of the pyramid's architect Enighomathep. But it is said "
5644 "that he loved cherries. He ate so many of them that he sometimes became "
5645 "invisible."
5646 msgstr ""
5648 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5649 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5650 #: po/level_i18n.cc:4882
5651 msgid ""
5652 "Have a look at my collection!    A white scorpion   --   a rotodile   --  "
5653 "and a sand viper.  They cannot be sold.        But I can offer you a scarab "
5654 "that will be a better choice for you."
5655 msgstr ""
5657 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5658 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5659 #: po/level_i18n.cc:4884
5660 msgid ""
5661 "Ali Barber's shop for quick hair cuts. Want to know what is going on?  A "
5662 "thief is hanging around and nobody knows where the 4 pale kids that are "
5663 "playing with your horse came from."
5664 msgstr ""
5666 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5667 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5668 #: po/level_i18n.cc:4886
5669 msgid ""
5670 "Home of the last adventurer who never returned.   Said he would drill for "
5671 "oil -- but no one believed him."
5672 msgstr ""
5674 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5675 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5676 #: po/level_i18n.cc:4888
5677 msgid ""
5678 "Be cursed for trying to explore Tutoxyd's last secret -- may your homework "
5679 "remain undone until you prove worthy!"
5680 msgstr ""
5682 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5683 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5684 #: po/level_i18n.cc:4890
5685 msgid ""
5686 "It's a pity that some explorers damaged this historic monument and did "
5687 "litter the environment.   But the pyramid magically repairs itself every "
5688 "time an adventurer gives up."
5689 msgstr ""
5691 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5692 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5693 #: po/level_i18n.cc:4892
5694 msgid ""
5695 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may the earth part under your "
5696 "feet!"
5697 msgstr ""
5699 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5700 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5701 #: po/level_i18n.cc:4894
5702 msgid ""
5703 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may your legs no longer be under "
5704 "your control!"
5705 msgstr ""
5707 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5708 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5709 #: po/level_i18n.cc:4896
5710 msgid ""
5711 "Trapped?   Either wait for a stupid tourist willing to exchange positions "
5712 "with you by using a magic ring - or press Shift F3"
5713 msgstr ""
5715 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5716 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5717 #: po/level_i18n.cc:4898
5718 msgid ""
5719 "Private Property! This claim belongs to Mr. Whiteoil. In case of absence "
5720 "please send a letter."
5721 msgstr ""
5723 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5724 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5725 #: po/level_i18n.cc:4900
5726 msgid "Invoice -- 40 marbleons for 20 barrels of oil."
5727 msgstr ""
5729 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5730 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5731 #: po/level_i18n.cc:4902
5732 msgid ""
5733 "Welcome stranger -- have a look at our holy stone. It is said that it shows "
5734 "everyone his personal fortune color. As all visitors tried to touch it, we "
5735 "had to set up some protection."
5736 msgstr ""
5738 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5739 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5740 #: po/level_i18n.cc:4904
5741 msgid ""
5742 "May I ask for a donation. Just a few bugs - throw the donation into the holy "
5743 "fire. Tutoxyd will be grateful."
5744 msgstr ""
5746 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5747 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5748 #: po/level_i18n.cc:4906
5749 msgid ""
5750 "Mr. Whiteoil, we finished our library reserach. Enighomathep reports that 4 "
5751 "keys are required. One key got lost immediately after sealing the pyramid. "
5752 "One is hidden at the border of the pyramid. For the others you have to "
5753 "demonstrate boldness and cleverness."
5754 msgstr ""
5756 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5757 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5758 #: po/level_i18n.cc:4908
5759 msgid "Facing Death you can walk without fear."
5760 msgstr ""
5762 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5763 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5764 #: po/level_i18n.cc:4910
5765 msgid "Sorry, the useful item that was hidden here has been stolen."
5766 msgstr ""
5768 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5769 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5770 #: po/level_i18n.cc:4912
5771 msgid ""
5772 "Tomb raiders are cursed to be frozen in stone or floor for all eternity.     "
5773 "Have a look at all these little funny sticks that they used to fight the "
5774 "curses."
5775 msgstr ""
5777 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5778 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5779 #: po/level_i18n.cc:4914
5780 msgid "Remove all parts of the memorial plate before conjuring up Tutoxyd."
5781 msgstr ""
5783 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5784 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5785 #: po/level_i18n.cc:4916
5786 msgid ""
5787 "Who dares to dirsturb my peace? Stranger - you have proven to be honorable. "
5788 "Bring back my children for a joint meditation. But beware that upon seeing "
5789 "me they may want to join me instead of meditate. I make you responsible for "
5790 "the security of my children."
5791 msgstr ""
5793 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5794 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5795 #: po/level_i18n.cc:4918
5796 msgid ""
5797 "You are bringing back my children. As soon as they come to rest, I will "
5798 "deliver you from Enighomathep's curses so you may seek your next adventure."
5799 msgstr ""
5801 #  level: "FizzBuzz"
5802 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5803 #: po/level_i18n.cc:4922
5804 msgid "FizzBuzz"
5805 msgstr ""
5807 #  level: "FizzBuzz"
5808 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5809 #: po/level_i18n.cc:4923
5810 msgid ""
5811 "Counting the first pearl as 1, you must save every pearl that's a multiple "
5812 "of 3 or of 5 (or both)."
5813 msgstr ""
5815 #  level: "Danger Flag"
5816 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5817 #: po/level_i18n.cc:4930
5818 msgid "Danger Flag"
5819 msgstr ""
5821 #  level: "Alternation II"
5822 #  author: "mecke" email ""
5823 #: po/level_i18n.cc:4938
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Alternation II"
5826 msgstr "Huomautus: "
5828 #  level: "Alternation II"
5829 #  author: "mecke" email ""
5830 #: po/level_i18n.cc:4940
5831 msgid "Alternation in a Dark Area"
5832 msgstr ""
5834 #  level: "Crabwise IV"
5835 #  author: "/dev/null" email ""
5836 #: po/level_i18n.cc:4945
5837 msgid "Crabwise IV"
5838 msgstr ""
5840 #  level: "Number Crunching"
5841 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5842 #: po/level_i18n.cc:4952
5843 msgid "Number Crunching"
5844 msgstr ""
5846 #  level: "Multi-lane"
5847 #  author: "/dev/null" email ""
5848 #: po/level_i18n.cc:4957
5849 msgid ""
5850 "Attention! The trigger in the abyss is a weird one. It disappears when "
5851 "touched ..."
5852 msgstr ""
5854 #  level: "Multi-lane"
5855 #  author: "/dev/null" email ""
5856 #: po/level_i18n.cc:4959
5857 msgid "Go left to play the white part. Go right to play the black part."
5858 msgstr ""
5860 #  level: "Inkblot 1"
5861 #  author: "Nathan Bronecke" email "npb-engimalevel@rbepan.net"
5862 #  comment: "the common name of the Rorschach test is inkblot test; this title just refers to the level's visual appearance"
5863 #: po/level_i18n.cc:4991
5864 msgid "Inkblot 1"
5865 msgstr ""
5867 #  level: "A Screenful of Secrets"
5868 #  author: "mecke" email ""
5869 #: po/level_i18n.cc:5017
5870 #, fuzzy
5871 msgid "My First Level"
5872 msgstr "Hylkää Taso"
5874 #  level: "A Screenful of Secrets"
5875 #  author: "mecke" email ""
5876 #: po/level_i18n.cc:5019
5877 msgid "Secrets? Use the items, ... use the glasses ..."
5878 msgstr ""
5880 #  level: "Volcano Day"
5881 #  author: "Mark Pulley" email ""
5882 #: po/level_i18n.cc:5023
5883 msgid "Listen for the best place for an explosion"
5884 msgstr ""
5886 #  level: "Crabwise III"
5887 #  author: "/dev/null" email ""
5888 #: po/level_i18n.cc:5043
5889 msgid "Crabwise III"
5890 msgstr ""
5892 #  level: "Crabwise I"
5893 #  author: "/dev/null" email ""
5894 #: po/level_i18n.cc:5063
5895 msgid "Crabwise I"
5896 msgstr ""
5898 #  level: "Helios I"
5899 #  author: "mecke" email ""
5900 #: po/level_i18n.cc:5077 po/level_i18n.cc:5152
5901 msgid "Use the Lightpassenger"
5902 msgstr ""
5904 #  level: "4 - 8 - 4"
5905 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5906 #: po/level_i18n.cc:5082
5907 msgid "Start the next explosion at brick 17 (counting from left)!"
5908 msgstr ""
5910 #  level: "4 - 8 - 4"
5911 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5912 #: po/level_i18n.cc:5084
5913 msgid "Hint: The white ball's got the key."
5914 msgstr ""
5916 #  level: "4 - 8 - 4"
5917 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5918 #: po/level_i18n.cc:5086
5919 msgid "Use of ring only allowed on marked areas."
5920 msgstr ""
5922 #  level: "4 - 8 - 4"
5923 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5924 #: po/level_i18n.cc:5090
5925 msgid "Caution! Don't use for bridge-building!"
5926 msgstr ""
5928 #  level: "4 - 8 - 4"
5929 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5930 #: po/level_i18n.cc:5092
5931 msgid "Looks pretty dark!"
5932 msgstr ""
5934 #  level: "4 - 8 - 4"
5935 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5936 #: po/level_i18n.cc:5094
5937 msgid "Prevent theft! Don't leave valuables in your inventory!"
5938 msgstr ""
5940 #  level: "Missing Oxyds?"
5941 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5942 #: po/level_i18n.cc:5113
5943 msgid "Missing Oxyds?"
5944 msgstr ""
5946 #  level: "Missing Oxyds?"
5947 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5948 #: po/level_i18n.cc:5117
5949 msgid "Not everything is as it seems ..."
5950 msgstr ""
5952 #  level: "Missing Oxyds?"
5953 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5954 #: po/level_i18n.cc:5121
5955 msgid "Make sure you find all of them"
5956 msgstr ""
5958 #  level: "Fifty Years Later ..."
5959 #  author: "mecke" email ""
5960 #: po/level_i18n.cc:5138
5961 msgid "Survival Training in wasted Landscapes ..."
5962 msgstr ""
5964 #  level: "Welcome"
5965 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5966 #: po/level_i18n.cc:5164
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Welcome to Enigma VIII"
5969 msgstr "Tervetuloa Enigma III:een"
5971 #  level: "Alternation I"
5972 #  author: "mecke" email ""
5973 #: po/level_i18n.cc:5172
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Alternation I"
5976 msgstr "Huomautus: "
5978 #  level: "Alternation I"
5979 #  author: "mecke" email ""
5980 #: po/level_i18n.cc:5174
5981 msgid "Alternation in a Blue Area"
5982 msgstr ""
5984 #  level: "Plutos Confusion"
5985 #  author: "mecke" email ""
5986 #: po/level_i18n.cc:5185
5987 msgid "Plutos Confusion"
5988 msgstr ""
5990 #  level: "Plutos Confusion"
5991 #  author: "mecke" email ""
5992 #: po/level_i18n.cc:5187
5993 msgid "Dont eat cherries"
5994 msgstr ""
5996 #  level: "Turbulencia"
5997 #  author: "mecke" email ""
5998 #: po/level_i18n.cc:5192
5999 msgid "Meditation! Silence? ... Have a Look ..."
6000 msgstr ""
6002 #  level: "Turbulencia"
6003 #  author: "mecke" email ""
6004 #: po/level_i18n.cc:5194
6005 msgid "These stormy days ..."
6006 msgstr ""
6008 #  level: "mad-ill-tation"
6009 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
6010 #: po/level_i18n.cc:5217
6011 msgid ""
6012 "... illmind's mad-ill-tation ... a tribute to esprit meditation levels from "
6013 "the past. thank you. ..."
6014 msgstr ""
6016 #  level: "Sanssouci"
6017 #  author: "mecke" email ""
6018 #: po/level_i18n.cc:5222
6019 msgid "A Baroque Game"
6020 msgstr ""
6022 #  level: "Crawling the Abyss"
6023 #  author: "ShadowPhrogg32642342" email "shadowphrogg32642342@gmail.com"
6024 #: po/level_i18n.cc:5226
6025 msgid "There's more help than you first think!"
6026 msgstr ""
6028 #  level: "Symopal"
6029 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
6030 #: po/level_i18n.cc:5230
6031 msgid "It's not symmetric!"
6032 msgstr ""
6034 #  level: "Plutos World"
6035 #  author: "mecke" email ""
6036 #: po/level_i18n.cc:5238
6037 msgid "Deep ..."
6038 msgstr ""
6040 #  level: "Crabwise II"
6041 #  author: "/dev/null" email ""
6042 #: po/level_i18n.cc:5261
6043 msgid "Crabwise II"
6044 msgstr ""
6046 #  level: "Vanity's Constrictions"
6047 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
6048 #  comment: "A wordplay to describe a room crowded with hand mirrors."
6049 #: po/level_i18n.cc:5270
6050 msgid "The Hand Mirror Cabinet"
6051 msgstr ""
6053 #  level: "Vanity's Constrictions"
6054 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
6055 #: po/level_i18n.cc:5272
6056 msgid "Ever tried to look at the back of your head in the mirror?"
6057 msgstr ""
6059 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
6060 #  author: "Jacob Scott" email ""
6061 #: po/level_i18n.cc:5276
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Floating ..."
6064 msgstr "Arvostelu: "
6066 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
6067 #  author: "Jacob Scott" email ""
6068 #: po/level_i18n.cc:5277
6069 msgid "Don't be afraid -- It's only a ten mile drop!"
6070 msgstr ""
6072 #  level: "Rhythm of Space"
6073 #  author: "mecke" email ""
6074 #: po/level_i18n.cc:5288
6075 msgid "Only A Labyrinth"
6076 msgstr ""
6078 #  level: "New York Jungle"
6079 #  author: "mecke" email ""
6080 #: po/level_i18n.cc:5293
6081 msgid "Welcome to Liberty Island, New York City"
6082 msgstr ""
6084 #  level: "New York Jungle"
6085 #  author: "mecke" email ""
6086 #: po/level_i18n.cc:5295
6087 msgid ""
6088 "To get a fuller picture of New York City, you should view it through every "
6089 "pair of glasses you can find."
6090 msgstr ""
6092 #  level: "New York Jungle"
6093 #  author: "mecke" email ""
6094 #: po/level_i18n.cc:5297
6095 msgid ""
6096 "There's always a terrible traffic jam on Broadway at Times Square.  It's a "
6097 "pity you don't have time to see a show!"
6098 msgstr ""
6100 #  level: "New York Jungle"
6101 #  author: "mecke" email ""
6102 #: po/level_i18n.cc:5299
6103 msgid ""
6104 "Charles Ives was the composer of \"Central Park in the Dark\". Enjoy his "
6105 "music, and use the shogun to open some gates!"
6106 msgstr ""
6108 #  level: "New York Jungle"
6109 #  author: "mecke" email ""
6110 #: po/level_i18n.cc:5301
6111 msgid ""
6112 "These mechanized traffic signals are strange.  An outbound traffic sensor at "
6113 "Central park seems to be responsible for this street.  Use your glasses!"
6114 msgstr ""
6116 #  level: "New York Jungle"
6117 #  author: "mecke" email ""
6118 #: po/level_i18n.cc:5303
6119 msgid ""
6120 "It's funny that a fountain in Central Park should control the traffic flow."
6121 msgstr ""
6123 #  level: "New York Jungle"
6124 #  author: "mecke" email ""
6125 #: po/level_i18n.cc:5305
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Welcome to Chinatown"
6128 msgstr "Tervetuloa Enigma V:een"
6130 #  level: ""
6131 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6132 #: po/level_i18n.cc:5363
6133 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino and use the switch!"
6134 msgstr "Pudota vasara pentominon viereen ja käytä kytkintä!"
6136 #  level: ""
6137 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6138 #: po/level_i18n.cc:5364
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino, not beneath it!"
6141 msgstr "Pudota vasara pentominon viereen ja käytä kytkintä!"
6143 #~ msgid "Editor"
6144 #~ msgstr "Editori"
6146 #~ msgid "World record: %d:%02d"
6147 #~ msgstr "Maailmanennätys: %d:%02d"
6149 #~ msgid "Par: %d:%02d World record: %d:%02d"
6150 #~ msgstr "Ihannetulos: %d%02d Maailmanennätys: %d:%02d"
6152 #~ msgid "Par: %d:%02d World record by %s: %d:%02d"
6153 #~ msgstr "Ihannetulos: %d:%02d Maailmanennätys pelaajalta %s: %d:%02d"
6155 #  level: "Enigmastermind"
6156 #  author: "Alain Busser" email ""
6157 #~ msgid "This switch is to reset the game."
6158 #~ msgstr "Tämä kytkin aloittaa pelin uudelleen."
6160 #  level: "Enignimm"
6161 #  author: "Alain Busser" email ""
6162 #~ msgid ""
6163 #~ "You play against Big Brother; each player in turn deletes 1, 2 or 3 "
6164 #~ "stones; the one who deletes the last stone LOOSES!!!"
6165 #~ msgstr ""
6166 #~ "Pelaat Isoveljeä vastaan; jokainen pelaaja vuorollaansa poistaa 1, 2 tai "
6167 #~ "3 kiveä; se kuka poistaa viimeisen kiven HÄVIÄÄ!!!"
6169 #  level: "Enignimm"
6170 #  author: "Alain Busser" email ""
6171 #~ msgid "Now you begin this game."
6172 #~ msgstr "Nyt aloitat tämän pelin."
6174 #  level: "The Life Game"
6175 #  author: "Alain Busser" email ""
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "The nine switches in square serve to configure the initial population."
6178 #~ msgstr "Viisi kytkintä neliössä palvelevat alkuasukkaiden säätelyä."
6180 #  level: "The Life Game"
6181 #  author: "Alain Busser" email ""
6182 #~ msgid "START"
6183 #~ msgstr "ALOITA"
6185 #  level: "The Life Game"
6186 #  author: "Alain Busser" email ""
6187 #~ msgid "CLEAR"
6188 #~ msgstr "TYHJENNÄ"
6190 #  level: "Take a Break"
6191 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
6192 #~ msgid "Forget the laser, try using force!"
6193 #~ msgstr "Unohda laaseri, yritä käyttää voimaa!"
6195 #  level: "Is It Easy?"
6196 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
6197 #~ msgid " . . . There are more than two . . ."
6198 #~ msgstr " . . . Niitä on enemmän kuin kaksi . . ."
6200 #  level: "Pentomino III"
6201 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6202 #~ msgid "Simply 5*12 ..."
6203 #~ msgstr "Yksinkertaisesti 5*12 ..."
6205 #  level: "- Meditation -"
6206 #  author: "Edward" email ""
6207 #~ msgid "- Meditation -"
6208 #~ msgstr "- Meditaatio -"
6210 #  level: "Pentomino V"
6211 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6212 #~ msgid "And last not least: 3*20 = 60"
6213 #~ msgstr "Ja viimeiseksi ei vähäisin: 3*20 = 60"
6215 #  level: "Running Stone"
6216 #  author: "Christoph & Anita" email ""
6217 #~ msgid "Watch out for a disappearing stone."
6218 #~ msgstr "Varo katoavaa kiveä."
6220 #  level: "Waterworld"
6221 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
6222 #~ msgid "You  have  lost  ..."
6223 #~ msgstr "Olet  hävinnyt  ..."
6225 #  level: "Chessing Positions"
6226 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
6227 #~ msgid "Remember 'Changing Positions'?"
6228 #~ msgstr "Muistatko 'Vaihtamassa Paikkoja' - 'Changing Positions'?"
6230 #  level: "Persecution Mania"
6231 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
6232 #~ msgid "Persecution Mania"
6233 #~ msgstr "Vainoamisjärjettömyys"
6235 #  level: "Persecution Mania"
6236 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
6237 #~ msgid "A problem shared is a problem halved!"
6238 #~ msgstr "Jaettu ongelma on puolitettu ongelma!"
6240 #  level: "The Document"
6241 #  author: "Jacob Scott" email ""
6242 #~ msgid "What do you want the first gate to do?"
6243 #~ msgstr ""
6244 #~ "Mitä haluat portin ensimmäiseksi tekevän? (Kirjoita vastaus englanniksi)"
6246 #  level: "The Document"
6247 #  author: "Jacob Scott" email ""
6248 #~ msgid "Opposite"
6249 #~ msgstr "Vastakkainen (Kirjoita vastaus englanniksi)"
6251 #  level: "The Document"
6252 #  author: "Jacob Scott" email ""
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "If ten equals three, five equals four, two equals three, four equals "
6255 #~ "four, and thirteen equals eight, what does nine equal?"
6256 #~ msgstr ""
6257 #~ "Jos kymmenen on yhtäkuin kolme, viisi on yhtäkuin neljä, kaksi on "
6258 #~ "yhtäkuin kolme, neljä on yhtäkuin neljä, ja kolmetoista on yhtäkuin "
6259 #~ "kahdeksan, minkä kanssa yhdeksän on yhtäkuin? (Kirjoita vastaus "
6260 #~ "englanniksi)"
6262 #  level: "The Document"
6263 #  author: "Jacob Scott" email ""
6264 #~ msgid "Congratulations!"
6265 #~ msgstr "Onneksi olkoon!"
6267 #~ msgid "Default"
6268 #~ msgstr "Oletus"
6270 #  level: "Template 1"
6271 #  author: "AUTHOR" email ""
6272 #~ msgid "Template for a simple level."
6273 #~ msgstr "Mallinne yksinkertaiselle tasolle."
6275 #  level: "Template 2"
6276 #  author: "AUTHOR" email ""
6277 #~ msgid "Template for a level with the RenderLine method."
6278 #~ msgstr "Mallinne tasolle RenderLine metodilla."
6280 #  level: "Template 3"
6281 #  author: "AUTHOR" email ""
6282 #~ msgid "Template for a level coded with the ant library."
6283 #~ msgstr "Mallinne tasolle koodattu ANT-arkistopohjalla."
6285 #  level: "All Floors"
6286 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
6287 #~ msgid "Level with all floors of Enigma 1.00!"
6288 #~ msgstr "Taso kaikilla Enigma 1.00:n lattioilla!"
6290 #  level: "All Items"
6291 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
6292 #~ msgid "Level with all items of Enigma 1.00!"
6293 #~ msgstr "Taso kaikilla Enigma 1.00:n esineillä!"
6295 #  level: "All Stones"
6296 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
6297 #~ msgid "Level with all stones of Enigma 1.00!"
6298 #~ msgstr "Taso kaikilla Enigma 1.00:n seinillä!"