Added reload of levels on F7 (Update levelpack) to ease the test of changes.
[enigmagame.git] / po / it.po
blob9ff8c8ef2f82d528c1778b51cd61a323b8a9093a
1 # translation of it.po to
2 # translation of enigma-new.po to
3 # translation of enigma.po to
4 # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2005.
8 # Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: it\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:47+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 15:19+0200\n"
15 "Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n"
16 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: src/server.cc:184 src/server.cc:198 src/gui/LevelInspector.cc:201
24 msgid "Server Error: could not load level '"
25 msgstr "Errore Server: impossibile caricare il livello "
27 #: src/client.cc:68
28 #, c-format
29 msgid "Mouse speed: %d"
30 msgstr "Velocità mouse: %d"
32 #: src/client.cc:78
33 msgid "Another nameless level"
34 msgstr "Un altro livello senza nome"
36 #: src/client.cc:82
37 msgid " by "
38 msgstr " di "
40 #: src/client.cc:507
41 msgid "Left mouse button:"
42 msgstr "Pulsante sinistro del mouse:"
44 #: src/client.cc:507
45 msgid "Activate/drop leftmost inventory item"
46 msgstr "Attiva/rilascia elemento d'inventario più a sinistra"
48 #: src/client.cc:508
49 msgid "Right mouse button:"
50 msgstr "Pulsante destro del mouse:"
52 #: src/client.cc:508
53 msgid "Rotate inventory items"
54 msgstr "Ruota elementi d'inventario"
56 #: src/client.cc:509 src/gui/LevelMenu.cc:194 src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
57 msgid "Escape:"
58 msgstr "Esci:"
60 #: src/client.cc:509
61 msgid "Show game menu"
62 msgstr "Visualizza menu del gioco"
64 #: src/client.cc:510
65 #, fuzzy
66 msgid "Shift+Escape:"
67 msgstr "Esci:"
69 #: src/client.cc:510
70 msgid "Quit game immediately"
71 msgstr ""
73 #: src/client.cc:511
74 msgid "F1:"
75 msgstr "F1:"
77 #: src/client.cc:511 src/gui/LevelMenu.cc:195 src/gui/ScreenshotViewer.cc:35
78 msgid "Show this help"
79 msgstr "Mostra questa guida"
81 #: src/client.cc:512
82 msgid "F3:"
83 msgstr "F3:"
85 #: src/client.cc:512
86 msgid "Kill current marble"
87 msgstr "Uccidi il marmo corrente"
89 #: src/client.cc:513
90 msgid "Shift+F3:"
91 msgstr "Shift+F3:"
93 #: src/client.cc:513
94 msgid "Restart the current level"
95 msgstr "Riavvia il livello attuale"
97 #: src/client.cc:514
98 msgid "F4:"
99 msgstr "F4:"
101 #: src/client.cc:514
102 msgid "Skip to next level"
103 msgstr "Salta al prossimo livello"
105 #: src/client.cc:515 src/gui/LevelPackComposer.cc:50
106 msgid "F5:"
107 msgstr "F5:"
109 #: src/client.cc:516
110 #, fuzzy
111 msgid "F6:"
112 msgstr "F9:"
114 #: src/client.cc:516
115 msgid "Jump back to last level"
116 msgstr ""
118 #: src/client.cc:517
119 msgid "F10:"
120 msgstr "F10:"
122 #: src/client.cc:517
123 msgid "Make screenshot"
124 msgstr "Crea uno screenshot"
126 #: src/client.cc:518
127 msgid "Left/right arrow:"
128 msgstr "Freccia sinistra/destra:"
130 #: src/client.cc:518
131 msgid "Change mouse speed"
132 msgstr "Cambia velocità del mouse"
134 #: src/client.cc:519
135 msgid "Alt+x:"
136 msgstr "Alt+x:"
138 #: src/client.cc:519
139 msgid "Return to level menu"
140 msgstr "Ritorna al menu dei livelli"
142 #: src/client.cc:530
143 msgid "Skip to next level for best score hunt"
144 msgstr "Salta al prossimo livello per la caccia al miglior punteggio"
146 #: src/client.cc:531
147 msgid "Skip to next unsolved level"
148 msgstr "Salta al prossimo livello non risolto"
150 #: src/client.cc:694
151 msgid "Too slow for "
152 msgstr "Troppo lento per "
154 #: src/client.cc:699
155 msgid "You are slow today.. [Ctrl-A]"
156 msgstr "Sei lento oggi.. [Ctrl-A]"
158 #: src/client.cc:776
159 msgid "Exactly the world record of "
160 msgstr "Esattamente il record mondiale di "
162 #: src/client.cc:778
163 msgid "Great! A new world record!"
164 msgstr "Grande! Un nuovo record mondiale!"
166 #: src/client.cc:783
167 msgid "Again your personal record..."
168 msgstr "Di nuovo il tuo record personale..."
170 #: src/client.cc:789
171 msgid "New personal record - better than par!"
172 msgstr "Nuovo record personale - meglio del par!"
174 #: src/client.cc:791
175 msgid "New personal record, but over par!"
176 msgstr "Nuovo record personale, ma oltre al par!"
178 #: src/client.cc:793
179 msgid "New personal record!"
180 msgstr "Nuovo record personale!"
182 #: src/client.cc:804
183 msgid "Your record, "
184 msgstr "Il tuo record, "
186 #: src/client.cc:811
187 msgid "behind world record."
188 msgstr "dietro al record mondiale."
190 #: src/client.cc:813
191 msgid "behind your record."
192 msgstr "dietro al tuo record."
194 #: src/client.cc:821
195 msgid "Level finished - better than par!"
196 msgstr "Livello terminato - meglio del par!"
198 #: src/client.cc:823
199 msgid "Level finished, but over par!"
200 msgstr "Livello terminato, ma oltre al par!"
202 #: src/client.cc:825
203 msgid "Level finished!"
204 msgstr "Livello terminato!"
206 #: src/client.cc:828
207 msgid " Cheater!"
208 msgstr " Imbroglione!"
210 #: src/client.cc:853
211 #, c-format
212 msgid "Enigma pack %s - level #%d: %s"
213 msgstr "Pacchetto Enigma %s - livello #%d: %s"
215 #: src/client.cc:864
216 msgid "Your record: "
217 msgstr "Il tuo record:"
219 #: src/client.cc:866
220 msgid "World record to beat: "
221 msgstr "Record mondiale da battere: "
223 #: src/main.cc:338
224 #, c-format
225 msgid "Error in configuration file.\n"
226 msgstr "Errore nel file di configurazione.\n"
228 #: src/main.cc:608 src/main.cc:631
229 #, c-format
230 msgid "Error Home directory does not exist.\n"
231 msgstr "Errore la cartella Home non esiste.\n"
233 #: src/main.cc:623
234 #, c-format
235 msgid "Error Application Data directory does not exist.\n"
236 msgstr "Errore la cartella Application Data non esiste.\n"
238 #: src/main.cc:650 src/main.cc:699
239 #, c-format
240 msgid "Error in XML initialization.\n"
241 msgstr "Errore nell'inizializzazione XML.\n"
243 #: src/main.cc:777
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Mac OS X upgrade from Enigma 1.00\n"
247 "\n"
248 "The default user data path has changed from\n"
249 "  %s \n"
250 "\n"
251 "to the visible data path\n"
252 "  %s \n"
253 "\n"
254 "If ok Enigma will move your data to this new location.\n"
255 "Note that you have to restart Enigma once for completion of this update."
256 msgstr ""
258 #: src/main.cc:778
259 msgid "OK"
260 msgstr ""
262 #: src/main.cc:778 src/gui/OptionsMenu.cc:139
263 msgid "Never"
264 msgstr "Mai"
266 #: src/main.cc:778
267 msgid "Remind"
268 msgstr ""
270 #: src/main.cc:929
271 msgid ""
272 "Fatal Error that causes the application to quit:\n"
273 "\n"
274 msgstr ""
275 "Errore Fatale che causa la chiusura dell'applicazione:\n"
276 "\n"
278 #: src/main.cc:931 src/gui/MainMenu.cc:380
279 msgid "Quit"
280 msgstr "Esci"
282 #: src/gui/MainMenu.cc:66 src/gui/MainMenu.cc:370 src/gui/LevelPackMenu.cc:66
283 msgid "Start Game"
284 msgstr "Inizia partita"
286 #: src/gui/MainMenu.cc:67
287 msgid "Join Game"
288 msgstr "Unisciti al Gioco"
290 #: src/gui/MainMenu.cc:68 src/gui/MainMenu.cc:238
291 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:34
292 msgid "Back"
293 msgstr "Indietro"
295 #: src/gui/MainMenu.cc:105
296 #, fuzzy
297 msgid "Main developers of the 1.10 release:"
298 msgstr "Sviluppatori principali della release 1.0:"
300 #: src/gui/MainMenu.cc:106
301 msgid "  RONALD LAMPRECHT (lead)"
302 msgstr "  RONALD LAMPRECHT (capo)"
304 #: src/gui/MainMenu.cc:110
305 msgid "Special Thanks To:"
306 msgstr "Un Grazie Particolare va a:"
308 #: src/gui/MainMenu.cc:111
309 msgid "  DANIEL HECK (project founder)"
310 msgstr "  DANIEL HECK (fondatore del progetto)"
312 #: src/gui/MainMenu.cc:112
313 msgid "  MEINOLF SCHNEIDER (game idea, level design)"
314 msgstr "  MEINOLF SCHNEIDER (idea del gioco, progettazione livelli)"
316 #: src/gui/MainMenu.cc:114
317 msgid "Please refer to the manual or the next pages for full credits."
318 msgstr ""
319 "Per favore, fai riferimento al manuale o alle pagine che seguono per i "
320 "ringraziamenti completi."
322 #: src/gui/MainMenu.cc:116
323 msgid "Home Page: http://www.nongnu.org/enigma"
324 msgstr "Home Page: http://www.nongnu.org/enigma"
326 #: src/gui/MainMenu.cc:117
327 msgid "Contact: enigma-devel@nongnu.org"
328 msgstr "Contatta: enigma-devel@nongnu.org"
330 #: src/gui/MainMenu.cc:119
331 msgid "Enigma is free software and may be distributed under the"
332 msgstr "Enigma è un software libero e può essere distribuito sotto ai"
334 #: src/gui/MainMenu.cc:120
335 msgid "terms of the GNU General Public License, version 2."
336 msgstr "termini della GNU General Public License, versione 2."
338 #: src/gui/MainMenu.cc:122
339 #, fuzzy
340 msgid "Copyright (C) 2002-2009 Daniel Heck and contributors."
341 msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Daniel Heck ed collaboratori."
343 #: src/gui/MainMenu.cc:124
344 msgid "Main developer of all releases:"
345 msgstr "Sviluppatori principali di tutte le release:"
347 #: src/gui/MainMenu.cc:138
348 msgid "Special Thanks:"
349 msgstr "Un Grazie Particolare va a:"
351 #: src/gui/MainMenu.cc:151
352 msgid "Contributors:"
353 msgstr "Collaboratori:"
355 #: src/gui/MainMenu.cc:232
356 #, fuzzy
357 msgid "Homepage"
358 msgstr "Sito web: "
360 #: src/gui/MainMenu.cc:233
361 #, fuzzy
362 msgid "Documentation"
363 msgstr "Posizione"
365 #: src/gui/MainMenu.cc:234 src/gui/OptionsMenu.cc:416
366 msgid "Paths"
367 msgstr ""
369 #: src/gui/MainMenu.cc:235
370 #, fuzzy
371 msgid "Locate Auto"
372 msgstr "Posizione"
374 #: src/gui/MainMenu.cc:236
375 #, fuzzy
376 msgid "Locate Score"
377 msgstr "Posizione"
379 #: src/gui/MainMenu.cc:237
380 msgid "Credits"
381 msgstr "Riconoscimenti"
383 #: src/gui/MainMenu.cc:289
384 msgid "Preferences Path:"
385 msgstr "Percorso delle Preferenze:"
387 #: src/gui/MainMenu.cc:299
388 msgid "User Path:"
389 msgstr "Percorso dell'Utente:"
391 #: src/gui/MainMenu.cc:309
392 msgid "User Image Path:"
393 msgstr "Percorso Immagini dell'Utente:"
395 #: src/gui/MainMenu.cc:319
396 msgid "System Path:"
397 msgstr "Percorso di Sistema:"
399 #: src/gui/MainMenu.cc:329
400 msgid "Resource Paths:"
401 msgstr "Percorso delle Risorse:"
403 #: src/gui/MainMenu.cc:339
404 msgid "L10n Path:"
405 msgstr "Percorso L10n:"
407 #: src/gui/MainMenu.cc:371 src/gui/LevelMenu.cc:49
408 msgid "Level Pack"
409 msgstr "Pacchetto di livelli"
411 #: src/gui/MainMenu.cc:373
412 msgid "Network Game"
413 msgstr "Gioco in Rete"
415 #: src/gui/MainMenu.cc:375 src/gui/GameMenu.cc:49
416 msgid "Options"
417 msgstr "Opzioni"
419 #: src/gui/MainMenu.cc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Update"
422 msgstr "Aggiorna Pacchetto"
424 #: src/gui/MainMenu.cc:379
425 msgid "Help"
426 msgstr ""
428 #: src/gui/OptionsMenu.cc:92 src/gui/OptionsMenu.cc:113
429 msgid "muted"
430 msgstr "muto"
432 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
433 msgid "Music in game"
434 msgstr "Musica durante il gioco"
436 #: src/gui/OptionsMenu.cc:126
437 msgid "No music in game"
438 msgstr "Nessuna musica durante il gioco"
440 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
441 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
442 msgid "Yes"
443 msgstr "Sì"
445 #: src/gui/OptionsMenu.cc:131 src/gui/OptionsMenu.cc:135
446 #: src/gui/OptionsMenu.cc:261 src/gui/LevelPackConfig.cc:94
447 msgid "No"
448 msgstr "No"
450 #: src/gui/OptionsMenu.cc:139
451 msgid "Auto"
452 msgstr "Auto"
454 #: src/gui/OptionsMenu.cc:249
455 msgid "reversed"
456 msgstr "invertito"
458 #: src/gui/OptionsMenu.cc:250
459 msgid "mono"
460 msgstr "mono"
462 #: src/gui/OptionsMenu.cc:251
463 msgid "normal"
464 msgstr "normale"
466 #: src/gui/OptionsMenu.cc:294 src/gui/LevelInspector.cc:337
467 #: src/gui/LevelInspector.cc:353 src/gui/LevelInspector.cc:366
468 msgid "unknown"
469 msgstr "sconosciuto"
471 #: src/gui/OptionsMenu.cc:408
472 #, fuzzy
473 msgid "Main"
474 msgstr "Menu Principale"
476 #: src/gui/OptionsMenu.cc:410
477 msgid "Video"
478 msgstr ""
480 #: src/gui/OptionsMenu.cc:412
481 #, fuzzy
482 msgid "Audio"
483 msgstr "Auto"
485 #: src/gui/OptionsMenu.cc:414
486 msgid "Config"
487 msgstr ""
489 #: src/gui/OptionsMenu.cc:435 src/gui/LevelPackComposer.cc:121
490 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:345 src/gui/LPGroupConfig.cc:102
491 #: src/gui/LevelInspector.cc:178 src/gui/HelpMenu.cc:36
492 msgid "Ok"
493 msgstr "Ok"
495 #: src/gui/OptionsMenu.cc:488 src/gui/OptionsMenu.cc:516
496 msgid "Language: "
497 msgstr "Lingua: "
499 #: src/gui/OptionsMenu.cc:489 src/gui/OptionsMenu.cc:502
500 msgid "Fullscreen: "
501 msgstr "Schermo pieno: "
503 #: src/gui/OptionsMenu.cc:490 src/gui/OptionsMenu.cc:504
504 msgid "Video mode: "
505 msgstr "Modalità video: "
507 #: src/gui/OptionsMenu.cc:491 src/gui/OptionsMenu.cc:517
508 msgid "Mouse speed: "
509 msgstr "Velocità mouse: "
511 #: src/gui/OptionsMenu.cc:492 src/gui/OptionsMenu.cc:510
512 msgid "Sound volume: "
513 msgstr "Volume del suono: "
515 #: src/gui/OptionsMenu.cc:493 src/gui/OptionsMenu.cc:511
516 msgid "Music volume: "
517 msgstr "Volume della musica: "
519 #: src/gui/OptionsMenu.cc:494 src/gui/OptionsMenu.cc:519
520 msgid "Ratings update: "
521 msgstr "Aggiorna valutazioni: "
523 #: src/gui/OptionsMenu.cc:498 src/gui/OptionsMenu.cc:523
524 msgid "User name: "
525 msgstr "Nome utente: "
527 #: src/gui/OptionsMenu.cc:505
528 msgid "Gamma correction: "
529 msgstr "Correzione gamma: "
531 #: src/gui/OptionsMenu.cc:508
532 msgid "Sound set: "
533 msgstr "Insieme di suoni: "
535 #: src/gui/OptionsMenu.cc:509
536 msgid "Menu music: "
537 msgstr ""
539 #: src/gui/OptionsMenu.cc:512
540 msgid "Stereo: "
541 msgstr "Stereo: "
543 #: src/gui/OptionsMenu.cc:518
544 #, fuzzy
545 msgid "Text speed: "
546 msgstr "Velocità mouse: "
548 #: src/gui/OptionsMenu.cc:528
549 msgid "User path: "
550 msgstr "Percorso dell'utente: "
552 #: src/gui/OptionsMenu.cc:531
553 msgid "User image path: "
554 msgstr "Percorso immagini dell'utente: "
556 #: src/gui/LevelMenu.cc:47 src/gui/LevelPackMenu.cc:67
557 msgid "Main Menu"
558 msgstr "Menu Principale"
560 #: src/gui/LevelMenu.cc:194
561 msgid "Skip to main menu"
562 msgstr "Salta al menu principale"
564 #: src/gui/LevelMenu.cc:197
565 #, fuzzy
566 msgid "Update levelpack"
567 msgstr "Aggiorna Pacchetto"
569 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
570 msgid "Arrows:"
571 msgstr "Frecce:"
573 #: src/gui/LevelMenu.cc:198
574 msgid "Select level"
575 msgstr "Seleziona livello"
577 #: src/gui/LevelMenu.cc:199
578 msgid "Return:"
579 msgstr "Ritorna:"
581 #: src/gui/LevelMenu.cc:199 src/gui/LevelMenu.cc:204
582 msgid "Play selected level"
583 msgstr "Gioca livello selezionato"
585 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
586 msgid "Back/Space:"
587 msgstr "Back/Space:"
589 #: src/gui/LevelMenu.cc:200
590 msgid "Previous/next levelpack"
591 msgstr "Precedente/prossimo pacchetto di livelli"
593 #: src/gui/LevelMenu.cc:201
594 #, fuzzy
595 msgid "Mark current level as unsolved"
596 msgstr "Segna livello corrente come Irrisolto"
598 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
599 msgid "Alt+Return:"
600 msgstr "Alt+Return:"
602 #: src/gui/LevelMenu.cc:203
603 msgid "Switch between fullscreen and window"
604 msgstr "Alterna finestra a modalità tutto schermo"
606 #: src/gui/LevelMenu.cc:204 src/gui/LevelPackMenu.cc:48
607 msgid "Left click:"
608 msgstr "Clic sinistro:"
610 #: src/gui/LevelMenu.cc:205 src/gui/LevelPackMenu.cc:49
611 msgid "Right or control click:"
612 msgstr "Clic destro o control clic:"
614 #: src/gui/LevelMenu.cc:205
615 msgid "Inspect selected level"
616 msgstr "Analizza livello selezionato"
618 #: src/gui/LevelMenu.cc:222
619 msgid "Select next level for world record hunt"
620 msgstr "Seleziona il prossimo livello per la caccia al record mondiale"
622 #: src/gui/LevelMenu.cc:224
623 msgid "Select next unsolved level"
624 msgstr "Seleziona prossimo livello irrisolto"
626 #: src/gui/LevelMenu.cc:275
627 msgid "You are not allowed to play this level yet."
628 msgstr "Non puoi ancora giocare questo livello."
630 #: src/gui/LevelMenu.cc:311 src/gui/LevelPackComposer.cc:350
631 #, c-format
632 msgid "%s: %d levels"
633 msgstr "%s: %d livelli"
635 #: src/gui/LevelMenu.cc:327
636 #, c-format
637 msgid "%d%% best"
638 msgstr "%d%% migliore"
640 #: src/gui/LevelMenu.cc:332
641 #, c-format
642 msgid "%d%% par, hcp %.1f"
643 msgstr "%d%% par, hcp %.1f"
645 #: src/gui/LevelMenu.cc:336
646 #, c-format
647 msgid "%d%% solved"
648 msgstr "%d%% risolto"
650 #: src/gui/LevelMenu.cc:371
651 #, fuzzy
652 msgid "Your time: "
653 msgstr "Il tuo tempo: %d:%02d"
655 #: src/gui/LevelMenu.cc:376
656 msgid "That's world record."
657 msgstr "Questo è il record mondiale."
659 #: src/gui/LevelMenu.cc:378
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "That's %s below world record."
662 msgstr "Questo è %d:%02d al di sotto del record mondiale."
664 #: src/gui/LevelMenu.cc:387 src/gui/LevelMenu.cc:390
665 #, fuzzy
666 msgid "World record: "
667 msgstr "Il tuo record:"
669 #: src/gui/LevelMenu.cc:389 src/gui/LevelMenu.cc:406
670 #, fuzzy
671 msgid "Par: "
672 msgstr "Obiettivo: "
674 #: src/gui/LevelMenu.cc:403 src/gui/LevelMenu.cc:407
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "World record by %s: "
677 msgstr "Record mondiale di %s: %d:%02d"
679 #: src/gui/LevelMenu.cc:439
680 msgid "No further unsolved level available!"
681 msgstr "Nessun altro livello irrisolto disponibile!"
683 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
684 msgid "Shift click:"
685 msgstr "Maiusc clic:"
687 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:42
688 msgid "Add to clipboard"
689 msgstr "Aggiungi agli appunti"
691 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
692 msgid "Shift delete:"
693 msgstr "Maiusc canc:"
695 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:43
696 msgid "Clear clipboard"
697 msgstr "Cancella appunti"
699 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
700 msgid "F8:"
701 msgstr "F8:"
703 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:44
704 msgid "Insert clipboard as reference"
705 msgstr "Inserisci appunti come riferimento"
707 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
708 msgid "F9:"
709 msgstr "F9:"
711 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:45
712 msgid "Insert clipboard as copy"
713 msgstr "Inserisci appunti come copia"
715 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
716 msgid "Alt left arrow:"
717 msgstr "Alt freccia sinistra:"
719 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:47
720 msgid "Exchange level with predecessor"
721 msgstr "Scambia livello col precedente"
723 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
724 msgid "Alt right arrow:"
725 msgstr "Alt freccia destra:"
727 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:48
728 msgid "Exchange level with successor"
729 msgstr "Scambia livello col successivo"
731 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
732 msgid "Delete:"
733 msgstr "Canc:"
735 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:49
736 msgid "Delete level"
737 msgstr "Cancella livello"
739 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:50
740 msgid "Update index from levels"
741 msgstr "Aggiorna l'indice dai livelli"
743 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:55
744 msgid "F10"
745 msgstr "F10"
747 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:56
748 msgid "Move clipboard levels"
749 msgstr "Sposta livelli contenuti negli appunti"
751 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:120 src/gui/LevelPackConfig.cc:344
752 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:101 src/gui/SearchMenu.cc:59
753 msgid "Undo"
754 msgstr "Annulla"
756 #: src/gui/LevelPackComposer.cc:364
757 #, c-format
758 msgid "Clipboard: %d levels"
759 msgstr "Appunti: %d livelli"
761 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:174
762 msgid "Levelpack:"
763 msgstr "Pacchetto di livelli:"
765 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:175
766 msgid "Owner:"
767 msgstr "Proprietario:"
769 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:176 src/gui/LPGroupConfig.cc:57
770 msgid "Group:"
771 msgstr "Gruppo:"
773 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:177
774 msgid "Location"
775 msgstr "Posizione"
777 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:178
778 msgid "in [All Packs]:"
779 msgstr "in [Tutti i Pacchetti]:"
781 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:235
782 msgid "Edit Metadata"
783 msgstr "Modifica Metadati"
785 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:239
786 msgid "Release:"
787 msgstr "Release:"
789 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:240
790 msgid "Revision:"
791 msgstr "Revisione:"
793 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:241
794 msgid "Compatibility:"
795 msgstr "Compatibilità:"
797 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:242
798 msgid "Default Location:"
799 msgstr "Posizione predefinita:"
801 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:243
802 msgid "Level types:"
803 msgstr "Tipo di livelli:"
805 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:335
806 msgid "Please reasign levelpack to another group for group deletion"
807 msgstr ""
808 "Per favore, riassegna il pacchetto di livello ad un altro gruppo per la "
809 "cancellazione del gruppo"
811 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:338
812 msgid "Compose Pack"
813 msgstr "Componi Pacchetto"
815 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:340
816 msgid "Update Pack"
817 msgstr "Aggiorna Pacchetto"
819 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:419
820 msgid ""
821 "Error: empty title not allowed - press \"Undo\" to exit without modifications"
822 msgstr ""
823 "Errore: titolo vuoto non ammesso - premi \"Annulla\" per uscire senza "
824 "modifiche"
826 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:432
827 msgid "Error: use only \"a-zA-Z0-9 _-#\" for levelpack title"
828 msgstr ""
829 "Errore: utilizza solo \"a-zA-Z0-9 _-#\" per il titolo del pacchetto di "
830 "livelli"
832 #: src/gui/LevelPackConfig.cc:443
833 msgid "Error: title already in use - choose another title"
834 msgstr "Errore: titolo già in uso - scegli un altro titolo"
836 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
837 msgid "Left column:"
838 msgstr "Colonna sinistra:"
840 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:46
841 msgid "Levelpack groups"
842 msgstr "Gruppi di pacchetti di livelli"
844 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
845 msgid "Right columns:"
846 msgstr "Colonne a destra:"
848 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:47
849 msgid "Levelpacks of selected group"
850 msgstr "Pacchetti di livelli del gruppo selezionato"
852 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:48
853 msgid "Select group or levelpack"
854 msgstr "Seleziona gruppo o pacchetto di livelli"
856 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:49
857 msgid "Configure group or levelpack"
858 msgstr "Configura gruppo o pacchetto di livelli"
860 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:64
861 msgid "New Group"
862 msgstr "Nuovo Gruppo"
864 #: src/gui/LevelPackMenu.cc:65 src/gui/SearchMenu.cc:60
865 msgid "Search"
866 msgstr "Cerca"
868 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:65
869 msgid "Position:"
870 msgstr "Posizione:"
872 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:99
873 msgid "New Pack"
874 msgstr "Nuovo Pacchetto"
876 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:100
877 msgid "Delete Group"
878 msgstr "Rimuovi Gruppo"
880 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:130
881 msgid ""
882 "Error: empty group name not allowed - press \"Undo\" to exit without "
883 "modifications"
884 msgstr ""
885 "Errore: nome vuoto del gruppo non ammesso - premi \"Annulla\" per uscire "
886 "senza modifiche"
888 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:141
889 msgid "Error: group name is a duplicate of an existing group"
890 msgstr "Errore: il nome del gruppo è identico a quello di un gruppo esistente"
892 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:146
893 msgid "Error: \"Every group\" is a reserved group name"
894 msgstr "Errore: \"Ogni gruppo\" è un nome di gruppo riservato"
896 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:151
897 msgid "Error: group name must not be enclosed in square brackets"
898 msgstr ""
899 "Errore: il nome del gruppo non deve essere racchiuso fra parentesi quadre"
901 #: src/gui/LPGroupConfig.cc:207
902 msgid "Error: group not empty"
903 msgstr "Errore: gruppo non vuoto"
905 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
906 msgid "Page Up:"
907 msgstr "Pag Su:"
909 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:36
910 msgid "Show previous screenshot"
911 msgstr "Visualizza schermata precedente"
913 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
914 msgid "Page Down:"
915 msgstr "Pag Giù:"
917 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:37
918 msgid "Show next screenshot"
919 msgstr "Visualizza schermata successiva"
921 #: src/gui/ScreenshotViewer.cc:107
922 msgid "No screenshot available:"
923 msgstr "Nessuna schermata disponibile:"
925 #: src/gui/SearchMenu.cc:41
926 msgid "Shallow Search:"
927 msgstr "Ricerca non approfondita:"
929 #. TRANSLATORS: the translation can have double size of the english text
930 #: src/gui/SearchMenu.cc:43
931 msgid "case independent search in title, author, filename"
932 msgstr ""
933 "ricerca indipendente da maiuscole/minuscole in titolo, autore, nome del file"
935 #: src/gui/LevelInspector.cc:179
936 msgid "Screenshot"
937 msgstr "Schermata"
939 #: src/gui/LevelInspector.cc:229
940 msgid "Level: "
941 msgstr "Livello: "
943 #: src/gui/LevelInspector.cc:231 src/gui/LevelInspector.cc:289
944 msgid "Author: "
945 msgstr "Autore: "
947 #: src/gui/LevelInspector.cc:232
948 msgid "Contact: "
949 msgstr "Contatto: "
951 #: src/gui/LevelInspector.cc:233
952 msgid "Homepage: "
953 msgstr "Sito web: "
955 #: src/gui/LevelInspector.cc:254
956 msgid "Public Ratings"
957 msgstr "Punteggio pubblico"
959 #: src/gui/LevelInspector.cc:256
960 msgid "Intelligence: "
961 msgstr "Intelligenza: "
963 #: src/gui/LevelInspector.cc:257
964 msgid "Dexterity: "
965 msgstr "Destrezza: "
967 #: src/gui/LevelInspector.cc:258
968 msgid "Patience: "
969 msgstr "Pazienza: "
971 #: src/gui/LevelInspector.cc:259
972 msgid "Knowledge: "
973 msgstr "Conoscenza: "
975 #: src/gui/LevelInspector.cc:260
976 msgid "Speed: "
977 msgstr "Rapidità: "
979 #: src/gui/LevelInspector.cc:261
980 msgid "Difficulty: "
981 msgstr "Difficoltà: "
983 #: src/gui/LevelInspector.cc:282
984 msgid "Scores"
985 msgstr "Punti"
987 #: src/gui/LevelInspector.cc:285
988 msgid "You: "
989 msgstr "Tu: "
991 #: src/gui/LevelInspector.cc:286
992 msgid "World: "
993 msgstr "Mondo: "
995 #. TRANSLATORS: PAR = professional average rate - an expression used by golfers
996 #: src/gui/LevelInspector.cc:288
997 msgid "PAR: "
998 msgstr "PAR: "
1000 #: src/gui/LevelInspector.cc:290
1001 msgid "Solved %: "
1002 msgstr "Risolto %: "
1004 #: src/gui/LevelInspector.cc:291
1005 msgid "Solved #: "
1006 msgstr "Risolto #: "
1008 #: src/gui/LevelInspector.cc:313
1009 msgid "Version"
1010 msgstr "Versione"
1012 #: src/gui/LevelInspector.cc:316
1013 msgid "Score: "
1014 msgstr "Punti: "
1016 #: src/gui/LevelInspector.cc:318 src/gui/LevelInspector.cc:322
1017 msgid "Status: "
1018 msgstr "Stato: "
1020 #: src/gui/LevelInspector.cc:319
1021 msgid "Release: "
1022 msgstr "Release: "
1024 #: src/gui/LevelInspector.cc:320
1025 msgid "Revision: "
1026 msgstr "Revisione: "
1028 #: src/gui/LevelInspector.cc:323
1029 msgid "Control: "
1030 msgstr "Controllo: "
1032 #: src/gui/LevelInspector.cc:324
1033 msgid "Target: "
1034 msgstr "Obiettivo: "
1036 #: src/gui/LevelInspector.cc:331 src/gui/LevelInspector.cc:347
1037 msgid "stable"
1038 msgstr "stabile"
1040 #: src/gui/LevelInspector.cc:333 src/gui/LevelInspector.cc:349
1041 msgid "test"
1042 msgstr "test"
1044 #: src/gui/LevelInspector.cc:335 src/gui/LevelInspector.cc:351
1045 msgid "experimental"
1046 msgstr "sperimentale"
1048 #: src/gui/LevelInspector.cc:345
1049 msgid "released"
1050 msgstr "rilasciato"
1052 #: src/gui/LevelInspector.cc:357
1053 msgid "force"
1054 msgstr "forza"
1056 #: src/gui/LevelInspector.cc:360
1057 msgid "balance"
1058 msgstr "equilibrio"
1060 #: src/gui/LevelInspector.cc:363
1061 msgid "key"
1062 msgstr "chiave"
1064 #: src/gui/LevelInspector.cc:371
1065 msgid "time"
1066 msgstr "tempo"
1068 #: src/gui/LevelInspector.cc:372
1069 msgid "pushes"
1070 msgstr "spinte"
1072 #: src/gui/LevelInspector.cc:373
1073 msgid "moves"
1074 msgstr "spostamenti"
1076 #: src/gui/LevelInspector.cc:390
1077 msgid "World Record Holders: "
1078 msgstr "Detentori record mondiale: "
1080 #: src/gui/LevelInspector.cc:451
1081 msgid "Credits: "
1082 msgstr "Riconoscimenti: "
1084 #: src/gui/LevelInspector.cc:462
1085 msgid "Dedication: "
1086 msgstr "Dedica: "
1088 #: src/gui/LevelInspector.cc:473
1089 msgid "Level Path: "
1090 msgstr "Percorso Livello: "
1092 #: src/gui/LevelInspector.cc:495
1093 msgid "Id: "
1094 msgstr ""
1096 #: src/gui/LevelInspector.cc:497
1097 msgid "Load time: "
1098 msgstr ""
1100 #: src/gui/LevelInspector.cc:502
1101 msgid "Compatibility: "
1102 msgstr "Compatibilità: "
1104 #: src/gui/LevelInspector.cc:510
1105 msgid "Annotation: "
1106 msgstr "Annotazione: "
1108 #: src/gui/LevelInspector.cc:515
1109 msgid "Rating: "
1110 msgstr "Valutazione: "
1112 #: src/gui/LevelInspector.cc:517
1113 msgid "Average: "
1114 msgstr "Media: "
1116 #: src/gui/GameMenu.cc:47
1117 msgid "Resume Level"
1118 msgstr "Ripristina Livello"
1120 #: src/gui/GameMenu.cc:48
1121 msgid "Restart Level"
1122 msgstr "Ricomincia Livello"
1124 #: src/gui/GameMenu.cc:50
1125 msgid "Level Info"
1126 msgstr "Informazioni livello"
1128 #: src/gui/GameMenu.cc:51
1129 msgid "Abort Level"
1130 msgstr "Annulla Livello"
1132 #: src/lev/Proxy.cc:204
1133 msgid "Error on auto registration of levelfile: "
1134 msgstr "Errore nell'auto-registrazione del file del livello: "
1136 #: src/lev/Proxy.cc:206
1137 msgid ""
1138 "Note: the level will not show up in the \"Auto Folder\" levelpack!\n"
1139 "\n"
1140 msgstr ""
1141 "Nota: il livello non sarà visibile nel pacchetto di livello \"Cartella Auto"
1142 "\"\n"
1143 "\n"
1145 #: src/lev/Proxy.cc:208 src/lev/PersistentIndex.cc:473 src/d_models.cc:236
1146 #: src/d_models.cc:249 src/PreferenceManager.cc:181 src/StateManager.cc:178
1147 msgid "Continue"
1148 msgstr "Continua"
1150 #: src/lev/PersistentIndex.cc:459
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Error on  update of levelpack index: \n"
1153 msgstr "Errore nella registrazione dell'indice del pacchetto di livello: \n"
1155 #: src/lev/PersistentIndex.cc:461
1156 msgid ""
1157 "Note: the current version will be reloaded!\n"
1158 "\n"
1159 msgstr ""
1161 #: src/lev/PersistentIndex.cc:468
1162 msgid "Error on  registration of levelpack index: \n"
1163 msgstr "Errore nella registrazione dell'indice del pacchetto di livello: \n"
1165 #: src/lev/PersistentIndex.cc:470
1166 msgid ""
1167 "Note: the levelpack will not show up!\n"
1168 "\n"
1169 msgstr ""
1170 "Nota: il pacchetto di livello non sarà visibile!\n"
1171 "\n"
1173 #: src/lua.cc:3849
1174 #, c-format
1175 msgid "Cannot find '%s'.\n"
1176 msgstr "Impossibile trovare '%s'.\n"
1178 #: src/lua.cc:3850 src/lua.cc:3857
1179 #, c-format
1180 msgid "Your installation may be incomplete or invalid.\n"
1181 msgstr "La tua installazione potrebbe essere incompleta o non valida.\n"
1183 #: src/lua.cc:3856
1184 #, c-format
1185 msgid "There was an error loading '%s'.\n"
1186 msgstr "C'è stato un errore nel caricamento di '%s'.\n"
1188 #: src/lua.cc:3858
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: '%s'\n"
1191 msgstr "Errore: '%s'\n"
1193 #: src/d_models.cc:235 src/d_models.cc:248
1194 msgid ""
1195 "\n"
1196 "\n"
1197 "This error may cause the application to behave strange!"
1198 msgstr ""
1199 "\n"
1200 "\n"
1201 "Questo errore può causare un comportamento anomalo dell'applicazione!"
1203 #: src/stones/KnightStone.cc:58
1204 msgid "All right, we'll call it a draw"
1205 msgstr ""
1207 #  level: "Floors 1"
1208 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1209 #: po/level_i18n.cc:4
1210 msgid "Friction and acceleration depend on the floor type."
1211 msgstr ""
1213 #  level: "Movement 3"
1214 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1215 #: po/level_i18n.cc:8 po/level_i18n.cc:5088
1216 msgid "Take your time ..."
1217 msgstr ""
1219 #  level: "Floors 2"
1220 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1221 #: po/level_i18n.cc:12 po/level_i18n.cc:77
1222 msgid "Don't drown in the swamp."
1223 msgstr ""
1225 #  level: "Lasers and Mirrors"
1226 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1227 #: po/level_i18n.cc:16
1228 msgid ""
1229 "The bright light beam is a laser beam.   Don't get too close to it!   But it "
1230 "has its uses ...    You can use the mirrors to direct the laser to its "
1231 "targets.   From these, only the light-gray ones are movable, just try it!"
1232 msgstr ""
1234 #  level: "Advanced Tutorial"
1235 #  author: "Jacob Scott" email ""
1236 #: po/level_i18n.cc:20
1237 msgid ""
1238 "Welcome to Enigma!  This tutorial I (Jacob Scott) made will help you learn "
1239 "how to play."
1240 msgstr ""
1242 #  level: "Advanced Tutorial"
1243 #  author: "Jacob Scott" email ""
1244 #: po/level_i18n.cc:21
1245 msgid ""
1246 "You control the black ball.  To pick up an object, just roll over it.  You "
1247 "can bounce off most walls (try it), but avoid the blue floor near the bottom "
1248 "of the room (actually, try falling into it and then restarting the level "
1249 "with the 'Esc' key).  While these messages are being displayed, don't click "
1250 "any buttons or push any keys or the message will stop."
1251 msgstr ""
1253 #  level: "Advanced Tutorial"
1254 #  author: "Jacob Scott" email ""
1255 #: po/level_i18n.cc:22
1256 msgid "This is pretty self-explanatory."
1257 msgstr ""
1259 #  level: "Advanced Tutorial"
1260 #  author: "Jacob Scott" email ""
1261 #: po/level_i18n.cc:23
1262 msgid ""
1263 "Enigma is full of puzzles of various types.  In the next room, you will "
1264 "encounter your first one."
1265 msgstr ""
1267 #  level: "Advanced Tutorial"
1268 #  author: "Jacob Scott" email ""
1269 #: po/level_i18n.cc:24
1270 msgid ""
1271 "You can't walk on water!  Try pushing the blocks into the water to get to "
1272 "the other side."
1273 msgstr ""
1275 #  level: "Advanced Tutorial"
1276 #  author: "Jacob Scott" email ""
1277 #: po/level_i18n.cc:25
1278 msgid ""
1279 "Notice that you can't push a row of two or more blocks.  Also, blocks can't "
1280 "be on the same squares as grates but you can."
1281 msgstr ""
1283 #  level: "Advanced Tutorial"
1284 #  author: "Jacob Scott" email ""
1285 #: po/level_i18n.cc:26
1286 msgid ""
1287 "There are different types of blocks here.  Those black blocks sink when they "
1288 "fall into water.  The tan blocks don't sink but don't form bridges either."
1289 msgstr ""
1291 #  level: "Advanced Tutorial"
1292 #  author: "Jacob Scott" email ""
1293 #: po/level_i18n.cc:27
1294 msgid ""
1295 "That thing is a top -- it will destroy your ball if they touch.  Also, as "
1296 "long as you are close enough to it, the top will chase you.  If you die, you "
1297 "will restart at the beginning of the level (if you have any balls left).  "
1298 "Try to find a way to get past and into the next room (you can use the blocks "
1299 "in the center of the room as barricades)."
1300 msgstr ""
1302 #  level: "Advanced Tutorial"
1303 #  author: "Jacob Scott" email ""
1304 #: po/level_i18n.cc:28
1305 msgid ""
1306 "Good job!  Notice that the top can't go beneath that block with a black "
1307 "outline -- you're safe."
1308 msgstr ""
1310 #  level: "Advanced Tutorial"
1311 #  author: "Jacob Scott" email ""
1312 #: po/level_i18n.cc:29
1313 msgid "Those are different types of floors.  Try going over them."
1314 msgstr ""
1316 #  level: "Advanced Tutorial"
1317 #  author: "Jacob Scott" email ""
1318 #: po/level_i18n.cc:30
1319 msgid ""
1320 "The grayish floors are slopes.  The white floor is inverse-floor (you will "
1321 "see)."
1322 msgstr ""
1324 #  level: "Advanced Tutorial"
1325 #  author: "Jacob Scott" email ""
1326 #: po/level_i18n.cc:31
1327 msgid ""
1328 "Watch what happens when you go over those triggers.  See if you can get the "
1329 "extra ball."
1330 msgstr ""
1332 #  level: "Advanced Tutorial"
1333 #  author: "Jacob Scott" email ""
1334 #: po/level_i18n.cc:32
1335 msgid ""
1336 "That's dynamite.  Try dropping some next to that yellowish wall (and moving "
1337 "out of the way)."
1338 msgstr ""
1340 #  level: "Advanced Tutorial"
1341 #  author: "Jacob Scott" email ""
1342 #: po/level_i18n.cc:33
1343 msgid "Try using the spade on the holes caused by the dynamite."
1344 msgstr ""
1346 #  level: "Advanced Tutorial"
1347 #  author: "Jacob Scott" email ""
1348 #: po/level_i18n.cc:34
1349 msgid ""
1350 "Those things are boulders -- try moving one of the tan blocks.  Don't fall "
1351 "into the water or abyss (the black floor)."
1352 msgstr ""
1354 #  level: "Advanced Tutorial"
1355 #  author: "Jacob Scott" email ""
1356 #: po/level_i18n.cc:35
1357 msgid ""
1358 "Take the magic wand and hit a boulder.  Try to let the row of three boulders "
1359 "pass the large column."
1360 msgstr ""
1362 #  level: "Advanced Tutorial"
1363 #  author: "Jacob Scott" email ""
1364 #: po/level_i18n.cc:36
1365 msgid "Hit it hard enough!"
1366 msgstr ""
1368 #  level: "Advanced Tutorial"
1369 #  author: "Jacob Scott" email ""
1370 #: po/level_i18n.cc:37
1371 msgid ""
1372 "It appears to be a simple room, but you're getting an extra ball anyway.  "
1373 "Maybe there is a reason ..."
1374 msgstr ""
1376 #  level: "Advanced Tutorial"
1377 #  author: "Jacob Scott" email ""
1378 #: po/level_i18n.cc:38
1379 msgid ""
1380 "Try to get the laser beam to hit that black stone, but don't get hit by it!  "
1381 "Use the mirrors to direct the beam."
1382 msgstr ""
1384 #  level: "Advanced Tutorial"
1385 #  author: "Jacob Scott" email ""
1386 #: po/level_i18n.cc:39
1387 msgid ""
1388 "Many objects change when hit with a laser beam.  Try hitting some of the "
1389 "coins with the laser beam.  Also, try hitting a block over a coin.  Those "
1390 "stones to your right are knights -- you need to fight (hit) them with a "
1391 "sword (in the front of your inventory) to get past."
1392 msgstr ""
1394 #  level: "Advanced Tutorial"
1395 #  author: "Jacob Scott" email ""
1396 #: po/level_i18n.cc:40
1397 msgid ""
1398 "Do you have any umbrellas?  Each one will give you approximately ten seconds "
1399 "of protection from danger (such as falling)."
1400 msgstr ""
1402 #  level: "Advanced Tutorial"
1403 #  author: "Jacob Scott" email ""
1404 #: po/level_i18n.cc:41
1405 msgid ""
1406 "Those black stones are quake stones -- they reset all progress made with the "
1407 "oxyd stones.  The other stones are the oxyd stones.  Match them up to win!"
1408 msgstr ""
1410 #  level: "Advanced Tutorial"
1411 #  author: "Jacob Scott" email ""
1412 #: po/level_i18n.cc:42
1413 msgid ""
1414 "This area at the bottom of the screen is your inventory -- when you pick "
1415 "things up, they go here (there is a maximum of twelve).  To scroll through "
1416 "the inventory, use the right mouse button or the 'tab' key.  To drop or use "
1417 "an object, click the left mouse button.  Some objects, such as documents "
1418 "(like this one), can't be dropped but are instead used.  Those two balls in "
1419 "your inventory are your extra lives -- if you die in this level, you will "
1420 "restart at the beginning of the level if you have any balls left (and you "
1421 "will lose one of the balls)."
1422 msgstr ""
1424 #  level: "Advanced Tutorial"
1425 #  author: "Jacob Scott" email ""
1426 #: po/level_i18n.cc:43
1427 msgid ""
1428 "Naturally, you're supposed to go through those closed gates at the top of "
1429 "the screen.                         Try going down that slope near the "
1430 "bottom of the room to see what's to the "
1431 "left.                                                         Don't bother "
1432 "with that trigger below the abyss yet.                                 If "
1433 "you could hit that small white ball through the one-way blocks (with the "
1434 "arrows), it might roll down and stop on that trigger.                  You "
1435 "will need to go in with it but you can't go through the white one-way "
1436 "block.                            Take the spoon and use it once the white "
1437 "ball is through (hit it hard)."
1438 msgstr ""
1440 #  level: "Advanced Tutorial"
1441 #  author: "Jacob Scott" email ""
1442 #: po/level_i18n.cc:44
1443 msgid ""
1444 "The stone in the top-right of the room is a switch.  Hit it -- it is "
1445 "probably useful.  In this case the switch opens and closes a door (Do you "
1446 "remember a door that you weren't able to open?).  The bluish line is a "
1447 "window -- bridge the water before you do anything with it."
1448 msgstr ""
1450 #  level: "Advanced Tutorial"
1451 #  author: "Jacob Scott" email ""
1452 #: po/level_i18n.cc:45
1453 msgid ""
1454 "That was a rotor (similar to a top).  Some levels have many rotors and tops "
1455 "to make them difficult.                            However, maybe this rotor "
1456 "has a purpose; maybe you could get it on that trigger near where the spoon "
1457 "was.                      It might be convenient to close the gate."
1458 msgstr ""
1460 #  level: "Blocks and Slopes"
1461 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1462 #: po/level_i18n.cc:49
1463 msgid ""
1464 "This wooden block is movable and heavy enough to hold down the trigger on "
1465 "the right.   Try to push it there!"
1466 msgstr ""
1468 #: po/level_i18n.cc:50
1469 msgid ""
1470 "Remember?  There are different kinds of floors.  And these are steep ..."
1471 msgstr ""
1473 #  level: "Blocks and Slopes"
1474 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1475 #: po/level_i18n.cc:51
1476 msgid ""
1477 "Is there more one can do with wooden blocks?   Yes!  Just explore the next "
1478 "levels."
1479 msgstr ""
1481 #  level: "Meditation 1"
1482 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1483 #: po/level_i18n.cc:55 po/level_i18n.cc:117
1484 msgid ""
1485 "Move all small marbles into the holes. Only one marble per hole is allowed."
1486 msgstr ""
1488 #  level: "Timers"
1489 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1490 #: po/level_i18n.cc:59
1491 msgid ""
1492 "This oscillating stone is a timer-stone. You cannot interact with it, but "
1493 "nevertheless be aware when you see one: After some time-period anything "
1494 "might happen ..."
1495 msgstr ""
1497 #  level: "Timers"
1498 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1499 #: po/level_i18n.cc:60
1500 msgid ""
1501 "The stones with arrows are one-way-stones. As you might have guessed, you "
1502 "can only pass them in one direction.                Mazes are cherished "
1503 "elements of Enigma - you will see lots of them."
1504 msgstr ""
1506 #  level: "Timers"
1507 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1508 #: po/level_i18n.cc:61
1509 msgid ""
1510 "Well done!     When you have finished this level, let's play some example "
1511 "levels from the actual Enigma packs!"
1512 msgstr ""
1514 #  level: "Movement 2"
1515 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1516 #: po/level_i18n.cc:65
1517 msgid "Prepare for even more mouse gymnastics in the next levels."
1518 msgstr ""
1520 #  level: "Oxyd Stones 2"
1521 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1522 #: po/level_i18n.cc:69
1523 msgid "Remember the colors."
1524 msgstr ""
1526 #  level: "Oxyd Stones 3"
1527 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1528 #: po/level_i18n.cc:73
1529 msgid "Some stones look exactly like the Oxyd stones!"
1530 msgstr ""
1532 #  level: "Floors 3"
1533 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1534 #: po/level_i18n.cc:81 po/level_i18n.cc:121
1535 msgid "Careful - you can not swim in the water."
1536 msgstr ""
1538 #  level: "Movement 5"
1539 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1540 #: po/level_i18n.cc:85
1541 msgid "Levels can be larger than one screen."
1542 msgstr ""
1544 #  level: "Items"
1545 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1546 #: po/level_i18n.cc:92
1547 msgid ""
1548 "Use the right mouse-button to rotate your inventory,  it's the bar at the "
1549 "bottom of the screen.   And guess what these three items down there can be "
1550 "used to."
1551 msgstr ""
1553 #  level: "Items"
1554 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1555 #: po/level_i18n.cc:93
1556 msgid ""
1557 "There are lots of different items to use in Enigma, as well as special "
1558 "floors and stones.   Let's explore some more of the actual Enigma levels!   "
1559 "And if you have problems with a level - take a look at the manual:   For "
1560 "some levels, there are hints."
1561 msgstr ""
1563 #  level: "Chess Stones"
1564 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1565 #: po/level_i18n.cc:100
1566 msgid ""
1567 "The stone with the horse's head is called ''chess stone''. Watch how the "
1568 "other marble hits one of them to move it. The angle is important."
1569 msgstr ""
1571 #  level: "Chess Stones"
1572 #  author: "Raoul Bourquin, ShadowPhrogg32642342, Andreas Lochmann" email ""
1573 #: po/level_i18n.cc:101
1574 msgid ""
1575 "Now try to move these chess stones onto the triggers. They always move two "
1576 "steps plus one step."
1577 msgstr ""
1579 #  level: "Oxyd Stones 1"
1580 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1581 #: po/level_i18n.cc:105
1582 msgid ""
1583 "The blue stones are Oxyd stones. Open them by touching them with your black "
1584 "marble."
1585 msgstr ""
1587 #  level: "Doors and Triggers"
1588 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1589 #: po/level_i18n.cc:109
1590 msgid ""
1591 "Those doors on the right block your way to the oxyds ... on the left you see "
1592 "some triggers. Maybe they are somehow connected?"
1593 msgstr ""
1595 #  level: "Movement 1"
1596 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1597 #: po/level_i18n.cc:113
1598 msgid "Learn to move your black ball properly."
1599 msgstr ""
1601 #  level: "Bye!"
1602 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1603 #: po/level_i18n.cc:125
1604 msgid ""
1605 "But before this, take a look at the final tutorial level Jacob devised for "
1606 "you.   See it as an exam, if you want to.   It's quite difficult, so don't "
1607 "despair if you don't get through it at the first time.   Bye!"
1608 msgstr ""
1610 #  level: "Bye!"
1611 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
1612 #: po/level_i18n.cc:126
1613 msgid ""
1614 "Well, I hope you enjoyed this tutorial-pack.   You will see most of these "
1615 "levels a second time in the Enigma packs, together with many new and much "
1616 "more difficult ones.   Just don't give up on them!"
1617 msgstr ""
1619 #  level: "Movement 4"
1620 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1621 #: po/level_i18n.cc:130
1622 msgid "Don't touch everything!"
1623 msgstr ""
1625 #  level: "Minor Obstacle"
1626 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1627 #: po/level_i18n.cc:146
1628 msgid "Let there be light!"
1629 msgstr ""
1631 #  level: "More Speed"
1632 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
1633 #: po/level_i18n.cc:165
1634 msgid "You need to be fast!"
1635 msgstr ""
1637 #  level: "Oxyd Link 68"
1638 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
1639 #: po/level_i18n.cc:170
1640 msgid "It's a ring!"
1641 msgstr ""
1643 #  level: "Letter Bomb"
1644 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1645 #: po/level_i18n.cc:186 po/level_i18n.cc:3411
1646 msgid "Everything's been counted carefully!"
1647 msgstr ""
1649 #  level: "Letter Bomb"
1650 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1651 #: po/level_i18n.cc:187 po/level_i18n.cc:3412
1652 msgid "Parts of the tubes disappear during detonation!"
1653 msgstr ""
1655 #  level: "Twin Rooms"
1656 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1657 #: po/level_i18n.cc:197
1658 msgid "Don't believe all that you see!"
1659 msgstr ""
1661 #  level: "Moonwalking"
1662 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1663 #: po/level_i18n.cc:217
1664 msgid "Free fall with fatal consequences!"
1665 msgstr ""
1667 #  level: "Scrooge"
1668 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1669 #: po/level_i18n.cc:236
1670 msgid "You really will need every penny!"
1671 msgstr ""
1673 #  level: "ATARI Nostalgia"
1674 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1675 #: po/level_i18n.cc:240
1676 msgid "Umbrellas prevent free fall!"
1677 msgstr ""
1679 #  level: "Oxyd 31"
1680 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1681 #: po/level_i18n.cc:269
1682 msgid "Rotaryrotaryrot..."
1683 msgstr ""
1685 #  level: "Soaring High"
1686 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1687 #: po/level_i18n.cc:273
1688 msgid "No problem! Piece of cake!"
1689 msgstr ""
1691 #  level: "Soaring High"
1692 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
1693 #: po/level_i18n.cc:274
1694 msgid "It was easy, wasn't it!"
1695 msgstr ""
1697 #  level: "Oxyd 28"
1698 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1699 #: po/level_i18n.cc:279
1700 msgid "For heaven's sake ... don't drown!"
1701 msgstr ""
1703 #  level: "The Amazing Maze"
1704 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
1705 #: po/level_i18n.cc:295
1706 msgid "Business hours from 8am to 4pm"
1707 msgstr ""
1709 #  level: "Oxyd 15"
1710 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1711 #: po/level_i18n.cc:306 po/level_i18n.cc:3350
1712 msgid "It's easier with spikes!"
1713 msgstr ""
1715 #  level: "Oxyd 17"
1716 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
1717 #: po/level_i18n.cc:311
1718 msgid "Nothing but thieves!! Try the mailbox."
1719 msgstr ""
1721 #  level: "Flying"
1722 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1723 #: po/level_i18n.cc:480
1724 msgid "You can fly for a short time if you use the umbrella."
1725 msgstr ""
1727 #  level: "Mirror Room II"
1728 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
1729 #: po/level_i18n.cc:496
1730 msgid "Same room, new mirrors ..."
1731 msgstr ""
1733 #  level: "The Grim Reaper"
1734 #  author: "Daniel Heck" email ""
1735 #: po/level_i18n.cc:552
1736 msgid "The Grim Reaper"
1737 msgstr ""
1739 #  level: "Welcome to the Machine"
1740 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1741 #: po/level_i18n.cc:622
1742 msgid ""
1743 "Sections which have the same color always turn at the same time and in the "
1744 "same way."
1745 msgstr ""
1747 #  level: "Welcome to the Machine"
1748 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
1749 #: po/level_i18n.cc:623
1750 msgid ""
1751 "Maintenance code: metal-stone-stone-stone-red-yellow-yellow-red-red-stone-"
1752 "stone."
1753 msgstr ""
1755 #  level: "Welcome"
1756 #  author: "Daniel Heck" email ""
1757 #: po/level_i18n.cc:631 po/level_i18n.cc:919 po/level_i18n.cc:1538
1758 #: po/level_i18n.cc:2377 po/level_i18n.cc:2541 po/level_i18n.cc:3650
1759 #: po/level_i18n.cc:3946 po/level_i18n.cc:4788 po/level_i18n.cc:5163
1760 msgid "Welcome"
1761 msgstr "Benvenuto"
1763 #  level: "Enigmawale"
1764 #  author: "Alain Busser" email ""
1765 #  comment: "because there is a 'w' letter in 'awale' as many 'w' letters have been used in these texts; it is not necessary to translate this feature"
1766 #: po/level_i18n.cc:682
1767 msgid "The witch of this switch waits for your wish."
1768 msgstr ""
1770 #  level: "Enigmawale"
1771 #  author: "Alain Busser" email ""
1772 #: po/level_i18n.cc:684
1773 msgid "The witch of this switch resets the awale game."
1774 msgstr ""
1776 #  level: "Enigmawale"
1777 #  author: "Alain Busser" email ""
1778 #: po/level_i18n.cc:686
1779 msgid ""
1780 "A turn consists in taking the walnuts of a row behind the windowy walls and "
1781 "sowing them 1 by 1 in the following rows."
1782 msgstr ""
1784 #  level: "Enigmawale"
1785 #  author: "Alain Busser" email ""
1786 #: po/level_i18n.cc:688
1787 msgid ""
1788 "Warning: What awaits the wailing warrior at the end of a turn? If there are "
1789 "2 or 3 walnuts in a row, they are a warm award for the warrior, as are the "
1790 "walnuts in the rows which are in the way to this row, if they are 2 or 3 per "
1791 "row."
1792 msgstr ""
1794 #  level: "Enigmawale"
1795 #  author: "Alain Busser" email ""
1796 #: po/level_i18n.cc:690
1797 msgid "Warning: If one warrior's walls are empty, this awesome warrior wins."
1798 msgstr ""
1800 #  level: "Enigmawale"
1801 #  author: "Alain Busser" email ""
1802 #: po/level_i18n.cc:692
1803 msgid ""
1804 "When a warrior has awarded more than half the walnuts, he wins. What does he "
1805 "win? The way to the waiting oxyds he wants."
1806 msgstr ""
1808 #  level: "Enigmawale"
1809 #  author: "Alain Busser" email ""
1810 #: po/level_i18n.cc:694
1811 msgid "Congratulations! You are the most aware awale player of the valley ..."
1812 msgstr ""
1814 #  level: "Enigmawale"
1815 #  author: "Alain Busser" email ""
1816 #: po/level_i18n.cc:696
1817 msgid ""
1818 "Lost in the savannah? Don't wait and walk on the way to the reset switch on "
1819 "the far left ..."
1820 msgstr ""
1822 #  level: "Enigmawale"
1823 #  author: "Alain Busser" email ""
1824 #: po/level_i18n.cc:698
1825 msgid "Validate your choice here."
1826 msgstr ""
1828 #  level: "Enigmawale"
1829 #  author: "Alain Busser" email ""
1830 #: po/level_i18n.cc:700
1831 msgid "Reset the game."
1832 msgstr ""
1834 #  level: "Enigmawale"
1835 #  author: "Alain Busser" email ""
1836 #: po/level_i18n.cc:702
1837 msgid ""
1838 "A turn consists in taking the stones of a row and sowing them 1 by 1 in "
1839 "one's other rows, counterclockwise, coming back to the beginning."
1840 msgstr ""
1842 #  level: "Enigmawale"
1843 #  author: "Alain Busser" email ""
1844 #: po/level_i18n.cc:704
1845 msgid ""
1846 "At the end of a turn, if the last stone falls in a nonempty row, one takes "
1847 "the stones of the facing row if there is any, and repeats a turn."
1848 msgstr ""
1850 #  level: "Enigmawale"
1851 #  author: "Alain Busser" email ""
1852 #: po/level_i18n.cc:706
1853 msgid "A turn begins in one of the leftmost rows, unless impossible."
1854 msgstr ""
1856 #  level: "Enigmawale"
1857 #  author: "Alain Busser" email ""
1858 #: po/level_i18n.cc:708
1859 msgid ""
1860 "At the end of the game (if one player cannot move anymore), the player who "
1861 "has the most stones wins."
1862 msgstr ""
1864 #  level: "Enigmawale"
1865 #  author: "Alain Busser" email ""
1866 #: po/level_i18n.cc:710
1867 msgid "A yellow stone stands for 10 blue stones (then for 2 brown stones)."
1868 msgstr ""
1870 #  level: "Enigmawale"
1871 #  author: "Alain Busser" email ""
1872 #: po/level_i18n.cc:712
1873 msgid "A brown stone stands for 5 blue stones."
1874 msgstr ""
1876 #  level: "Enigmawale"
1877 #  author: "Alain Busser" email ""
1878 #: po/level_i18n.cc:714
1879 msgid ""
1880 "This katro game comes from Madagascar; in Easy mode there is an african "
1881 "Awale."
1882 msgstr ""
1884 #  level: "Enigmawale"
1885 #  author: "Alain Busser" email ""
1886 #: po/level_i18n.cc:716
1887 msgid "Only reset or 'Shift+F3' can make things evolve ..."
1888 msgstr ""
1890 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
1891 #  author: "Alain Busser" email ""
1892 #  comment: "wordplay between 'enigma' and the 'hanoi towers' solitary game"
1893 #: po/level_i18n.cc:794
1894 msgid "The Enigmhanoi Towers"
1895 msgstr ""
1897 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
1898 #  author: "Alain Busser" email ""
1899 #: po/level_i18n.cc:796
1900 msgid "Who speaks, does not know (Lao Tse)"
1901 msgstr ""
1903 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
1904 #  author: "Alain Busser" email ""
1905 #: po/level_i18n.cc:798
1906 msgid "The wise man laughs (Lao Tse)"
1907 msgstr ""
1909 #  level: "The Enigmhanoi Towers"
1910 #  author: "Alain Busser" email ""
1911 #: po/level_i18n.cc:800
1912 msgid "Who knows, does not speak (Lao Tse)"
1913 msgstr ""
1915 #  level: "Behind Glass"
1916 #  author: "Rudolf" email ""
1917 #: po/level_i18n.cc:813
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Search it."
1920 msgstr "Cerca"
1922 #  level: "Once, No More No Less"
1923 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
1924 #: po/level_i18n.cc:817
1925 msgid "Once, No More No Less"
1926 msgstr ""
1928 #  level: "Escape in Chains"
1929 #  author: "Jacob Scott" email ""
1930 #: po/level_i18n.cc:822
1931 msgid "Beware of shady mates!"
1932 msgstr ""
1934 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1935 #  author: "Mark Pulley" email ""
1936 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1937 #: po/level_i18n.cc:827
1938 msgid ""
1939 "I your dear friend am in myself undone, by reason of a Burden that lieth "
1940 "hard upon me."
1941 msgstr ""
1943 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1944 #  author: "Mark Pulley" email ""
1945 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1946 #: po/level_i18n.cc:829
1947 msgid "Do you see yonder Wicket Gate?"
1948 msgstr ""
1950 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1951 #  author: "Mark Pulley" email ""
1952 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1953 #: po/level_i18n.cc:831
1954 msgid ""
1955 "They drew nigh to a very miry Slough. The name of the Slough was Despond."
1956 msgstr ""
1958 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1959 #  author: "Mark Pulley" email ""
1960 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1961 #: po/level_i18n.cc:833
1962 msgid "Knock, and it shall be opened unto you."
1963 msgstr ""
1965 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1966 #  author: "Mark Pulley" email ""
1967 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1968 #: po/level_i18n.cc:835
1969 msgid ""
1970 "His Burden loosed from off his shoulders, and fell from his back, and began "
1971 "to tumble, and so continued to do, till it came to the mouth of the "
1972 "Sepulchre, where it fell in, and I saw it no more."
1973 msgstr ""
1975 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1976 #  author: "Mark Pulley" email ""
1977 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1978 #: po/level_i18n.cc:837
1979 msgid "They came to the foot of the hill Difficulty."
1980 msgstr ""
1982 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1983 #  author: "Mark Pulley" email ""
1984 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1985 #: po/level_i18n.cc:839
1986 msgid ""
1987 "There was a very stately palace before him, the name of which was Beautiful."
1988 msgstr ""
1990 #  level: "The Pilgrim's Progress"
1991 #  author: "Mark Pulley" email ""
1992 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
1993 #: po/level_i18n.cc:841
1994 msgid ""
1995 "He had gone but a little way, before he espied a foul Fiend coming over the "
1996 "field to meet him."
1997 msgstr ""
1999 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2000 #  author: "Mark Pulley" email ""
2001 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2002 #: po/level_i18n.cc:843
2003 msgid ""
2004 "At the end of this Valley was another, called, The Valley of the Shadow Of "
2005 "Death."
2006 msgstr ""
2008 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2009 #  author: "Mark Pulley" email ""
2010 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2011 #: po/level_i18n.cc:845
2012 msgid "He saw Faithful before him on his Journey."
2013 msgstr ""
2015 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2016 #  author: "Mark Pulley" email ""
2017 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2018 #: po/level_i18n.cc:847
2019 msgid ""
2020 "As they went on, Faithful, as he chanced to look to one side, saw a man "
2021 "whose name was Talkative."
2022 msgstr ""
2024 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2025 #  author: "Mark Pulley" email ""
2026 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2027 #: po/level_i18n.cc:849
2028 msgid ""
2029 "They presently saw a Town before them, and the name of that Town is Vanity."
2030 msgstr ""
2032 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2033 #  author: "Mark Pulley" email ""
2034 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2035 #: po/level_i18n.cc:851
2036 msgid ""
2037 "Christian went not forth alone; for there was one whose name was Hopeful who "
2038 "joined himself unto him."
2039 msgstr ""
2041 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2042 #  author: "Mark Pulley" email ""
2043 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2044 #: po/level_i18n.cc:853
2045 msgid ""
2046 "There was on the Left Hand of the road a Meadow, and a Stile to go over into "
2047 "it, and that meadow is called By-Path-Meadow."
2048 msgstr ""
2050 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2051 #  author: "Mark Pulley" email ""
2052 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2053 #: po/level_i18n.cc:855
2054 msgid ""
2055 "Now there was, not far from the place where they lay, a castle, called "
2056 "Doubting-Castle, the owner of which was Giant Despair."
2057 msgstr ""
2059 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2060 #  author: "Mark Pulley" email ""
2061 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2062 #: po/level_i18n.cc:857
2063 msgid "They went then till they came to the Delectable Mountains."
2064 msgstr ""
2066 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2067 #  author: "Mark Pulley" email ""
2068 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2069 #: po/level_i18n.cc:859
2070 msgid "Beware of the Flatterer."
2071 msgstr ""
2073 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2074 #  author: "Mark Pulley" email ""
2075 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - exact quote is 'Follow me, said the man, it is thither that I am going' - a couple of words have been changed to make sense out of context."
2076 #: po/level_i18n.cc:861
2077 msgid ""
2078 "Follow me, said the Flatterer, it is to the Coelestial City that I am going."
2079 msgstr ""
2081 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2082 #  author: "Mark Pulley" email ""
2083 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2084 #: po/level_i18n.cc:863
2085 msgid ""
2086 "They came into a certain Country, whose air naturally tended to make one "
2087 "drowzy."
2088 msgstr ""
2090 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2091 #  author: "Mark Pulley" email ""
2092 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2093 #: po/level_i18n.cc:865
2094 msgid ""
2095 "The Pilgrims were got over the Enchanted ground, and entering into the "
2096 "Country of Beulah."
2097 msgstr ""
2099 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2100 #  author: "Mark Pulley" email ""
2101 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2102 #: po/level_i18n.cc:867
2103 msgid ""
2104 "There was then in that place one Vain-Hope, a ferryman, that with his boat "
2105 "helped him over."
2106 msgstr ""
2108 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2109 #  author: "Mark Pulley" email ""
2110 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2111 #: po/level_i18n.cc:869
2112 msgid ""
2113 "At the sight therefore of this River, the Pilgrims were much astounded, but "
2114 "the men that went with them, said, You must go through, or you cannot come "
2115 "at the Gate."
2116 msgstr ""
2118 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2119 #  author: "Mark Pulley" email ""
2120 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan."
2121 #: po/level_i18n.cc:871
2122 msgid "I looked in after them; and behold the City shone like the Sun."
2123 msgstr ""
2125 #  level: "The Pilgrim's Progress"
2126 #  author: "Mark Pulley" email ""
2127 #  comment: "Quote from 'The Pilgrim's Progress' by John Bunyan - quote taken from the section of the Shepherds in the Delectable Mountains"
2128 #: po/level_i18n.cc:873
2129 msgid ""
2130 "They also thought they heard there a rumbling noise, as of fire, and a Cry "
2131 "of some tormented, and that they smelt the scent of Brimstone."
2132 msgstr ""
2134 #  level: "Odyssey in Space"
2135 #  author: "Jacob Scott" email ""
2136 #: po/level_i18n.cc:887
2137 msgid "Danger!"
2138 msgstr ""
2140 #  level: "Su Dyxo"
2141 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2142 #: po/level_i18n.cc:903
2143 msgid "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box."
2144 msgstr ""
2146 #  level: "Su Dyxo"
2147 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2148 #: po/level_i18n.cc:904
2149 msgid ""
2150 "Place 9 different items in each row, column, and 3x3 box. Hit the switch to "
2151 "see if any of your items are misplaced, or which locations you can deduce "
2152 "items for next; you can only get 1 hint per minute this way, though."
2153 msgstr ""
2155 #  level: "Panelled Puzzle I"
2156 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2157 #: po/level_i18n.cc:912
2158 msgid ""
2159 "There are 56 fully connected puzzle piece arrangements, but just 34 of them "
2160 "are reachable from this first distribution."
2161 msgstr ""
2163 #  level: "Panelled Puzzle I"
2164 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2165 #: po/level_i18n.cc:914
2166 msgid ""
2167 "This second distribution can just be converted to any of the other 28 "
2168 "arrangements."
2169 msgstr ""
2171 #  level: "Welcome"
2172 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2173 #: po/level_i18n.cc:920
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Welcome to Enigma IX"
2176 msgstr "Benvenuto ad Enigma II"
2178 #  level: "Panelled Puzzle II"
2179 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2180 #: po/level_i18n.cc:925
2181 msgid ""
2182 "There are 19 fully connected puzzle piece arrangements, but just 9 of them "
2183 "are reachable from this first distribution."
2184 msgstr ""
2186 #  level: "Panelled Puzzle II"
2187 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2188 #: po/level_i18n.cc:927
2189 msgid ""
2190 "This second distribution can just be converted to any of the other 10 "
2191 "arrangements."
2192 msgstr ""
2194 #  level: "Panelled Puzzle II"
2195 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2196 #: po/level_i18n.cc:929
2197 msgid ""
2198 "There are just two symmetric puzzle piece arrangements that both are "
2199 "reachable."
2200 msgstr ""
2202 #  level: "Wired Pulls"
2203 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
2204 #: po/level_i18n.cc:936
2205 msgid "and do not destroy the puzzles"
2206 msgstr ""
2208 #  level: "Sunrise Sunset"
2209 #  author: "Mark Pulley" email ""
2210 #: po/level_i18n.cc:940
2211 msgid ""
2212 "Choose your hemisphere: left switch for northern, right switch for southern."
2213 msgstr ""
2215 #  level: "more is not less"
2216 #  author: "/dev/null" email ""
2217 #: po/level_i18n.cc:946
2218 msgid "more is not less"
2219 msgstr ""
2221 #  level: "more is not less"
2222 #  author: "/dev/null" email ""
2223 #: po/level_i18n.cc:949
2224 msgid "Sorry, but in difficult mode you need more ... Restart."
2225 msgstr ""
2227 #  level: "Nabokos"
2228 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2229 #: po/level_i18n.cc:959
2230 msgid "Build me a Sokoban"
2231 msgstr ""
2233 #  level: "Nabokos"
2234 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2235 #: po/level_i18n.cc:960
2236 msgid ""
2237 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 30 pushes or more to "
2238 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2239 msgstr ""
2241 #  level: "Nabokos"
2242 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2243 #: po/level_i18n.cc:961
2244 msgid ""
2245 "Build me a solvable Sokoban puzzle that will take me 25 pushes or more to "
2246 "solve. The seeds grow into boxes; the dice grow into walls."
2247 msgstr ""
2249 #  level: "Nabokos"
2250 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2251 #: po/level_i18n.cc:962
2252 msgid ""
2253 "I can't solve that puzzle; there aren't enough boxes! Use the spoon, and "
2254 "next time make sure the boxes finish growing before hitting the switch."
2255 msgstr ""
2257 #  level: "Nabokos"
2258 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2259 #: po/level_i18n.cc:963
2260 msgid ""
2261 "I don't think that puzzle can be solved. If you think you can prove me "
2262 "wrong, go get the oxyd!"
2263 msgstr ""
2265 #  level: "Nabokos"
2266 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2267 #: po/level_i18n.cc:964
2268 msgid ""
2269 "That puzzle was too easy! Use the spoon, and give me a harder one next time!"
2270 msgstr ""
2272 #  level: "Nabokos"
2273 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2274 #: po/level_i18n.cc:965
2275 msgid "Thanks for that excellent puzzle, I really enjoyed solving it!"
2276 msgstr ""
2278 #  level: "The Inferno"
2279 #  author: "Jacob Scott" email ""
2280 #: po/level_i18n.cc:976
2281 msgid "With respects to Dante Alighieri"
2282 msgstr ""
2284 #  level: "The Inferno"
2285 #  author: "Jacob Scott" email ""
2286 #: po/level_i18n.cc:978
2287 msgid ""
2288 "Switch on, if you like to play the regular difficulty with many jokers, or "
2289 "leave it switched off, if you like to face easier challenges with less "
2290 "jokers."
2291 msgstr ""
2293 #  level: "The Inferno"
2294 #  author: "Jacob Scott" email ""
2295 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 3"
2296 #: po/level_i18n.cc:981
2297 msgid ""
2298 "BEFORE ME NOTHING WAS BUT THINGS ETERNAL, / AND I ENDURE ETERNALLY. / "
2299 "ABANDON ALL HOPE, YOU WHO ENTER HERE."
2300 msgstr ""
2302 #  level: "The Inferno"
2303 #  author: "Jacob Scott" email ""
2304 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto III / Terzine 33"
2305 #: po/level_i18n.cc:984
2306 msgid ""
2307 "...stilled the shaggy jowls / of the pilot of the livid marsh, / about whose "
2308 "eyes burned wheels of flame."
2309 msgstr ""
2311 #  level: "The Inferno"
2312 #  author: "Jacob Scott" email ""
2313 #: po/level_i18n.cc:986
2314 msgid ""
2315 "I am Charon, ferryman of the underworld.  I will transport you through the "
2316 "perilous swamps of Acheron, but the price is not cheap.              Wait!  "
2317 "You still seem alive....                                                   "
2318 "It cannot be -- only the dead may enter this place.  Quickly -- sacrifice a "
2319 "symbol of life on that altar to keep the guards at bay, and then perhaps I "
2320 "will consider taking you across."
2321 msgstr ""
2323 #  level: "The Inferno"
2324 #  author: "Jacob Scott" email ""
2325 #: po/level_i18n.cc:988
2326 msgid ""
2327 "Very well.  The demons and spirits that guard this place may now believe "
2328 "that you are truly dead, but I would still be cautious if I were "
2329 "you....                                             But you still need a "
2330 "coin.  Hmm, well normally I wouldn't do this, but that fellow over there has "
2331 "me kind of worried -- I think he's plotting something.  If he has a coin, "
2332 "maybe you could get it from him somehow."
2333 msgstr ""
2335 #  level: "The Inferno"
2336 #  author: "Jacob Scott" email ""
2337 #: po/level_i18n.cc:990
2338 msgid ""
2339 "No!  I will not ferry you across unless you make a proper sacrifice, ridding "
2340 "yourself of anything that could be interpreted as a sign of life.  Now "
2341 "begone!"
2342 msgstr ""
2344 #  level: "The Inferno"
2345 #  author: "Jacob Scott" email ""
2346 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto IV / Terzine 15"
2347 #: po/level_i18n.cc:993
2348 msgid ""
2349 "...for then I knew that beings of great worth / were here suspended in this "
2350 "Limbo."
2351 msgstr ""
2353 #  level: "The Inferno"
2354 #  author: "Jacob Scott" email ""
2355 #: po/level_i18n.cc:995
2356 msgid ""
2357 "You cannot be here!  I, Minos, judger of the dead, will not allow it.  Go "
2358 "back now, or forever face the consequences!"
2359 msgstr ""
2361 #  level: "The Inferno"
2362 #  author: "Jacob Scott" email ""
2363 #: po/level_i18n.cc:997
2364 msgid "In that case, then begone!"
2365 msgstr ""
2367 #  level: "The Inferno"
2368 #  author: "Jacob Scott" email ""
2369 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 2"
2370 #: po/level_i18n.cc:1000
2371 msgid ""
2372 "There stands Minos, snarling, terrible. / He examines each offender at the "
2373 "entrance, / judges and dispatches as he encoils himself."
2374 msgstr ""
2376 #  level: "The Inferno"
2377 #  author: "Jacob Scott" email ""
2378 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto V / Terzine 11"
2379 #: po/level_i18n.cc:1003
2380 msgid ""
2381 "The hellish squall, which never rests, / sweeps spirits in its headlong "
2382 "rush..."
2383 msgstr ""
2385 #  level: "The Inferno"
2386 #  author: "Jacob Scott" email ""
2387 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VI / Terzine 3"
2388 #: po/level_i18n.cc:1006
2389 msgid ""
2390 "I am in the third circle, of eternal, / hateful rain, cold and leaden, / "
2391 "changeless in its monotony."
2392 msgstr ""
2394 #  level: "The Inferno"
2395 #  author: "Jacob Scott" email ""
2396 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzine 9"
2397 #: po/level_i18n.cc:1009
2398 msgid ""
2399 "...they, with great shouts, from opposite sides / were shoving burdens "
2400 "forward with their chests. / They crashed into each other, turned / and beat "
2401 "retreat, shoving their loads and shouting..."
2402 msgstr ""
2404 #  level: "The Inferno"
2405 #  author: "Jacob Scott" email ""
2406 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VII / Terzines 36 & 37"
2407 #: po/level_i18n.cc:1012
2408 msgid ""
2409 "This dreary stream, once it has reached /  these malignant, ashen slopes, / "
2410 "drains out into the swamp called Styx. / And I, my gaze transfixed, could "
2411 "see / people with angry faces in that bog, / naked, their bodies smeared "
2412 "with mud."
2413 msgstr ""
2415 #  level: "The Inferno"
2416 #  author: "Jacob Scott" email ""
2417 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzine 23"
2418 #: po/level_i18n.cc:1015
2419 msgid ""
2420 "...we approach the city known as Dis, / with its vast army and its burdened "
2421 "citizens."
2422 msgstr ""
2424 #  level: "The Inferno"
2425 #  author: "Jacob Scott" email ""
2426 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto VIII / Terzines 28 - 31"
2427 #: po/level_i18n.cc:1018
2428 msgid ""
2429 "At the threshold I saw more than a thousand angels / fallen from Heaven...."
2430 "they reined in their great disdain /  enough to say: 'You come -- alone.  "
2431 "Let him be gone, / who has so boldly made his way into this kingdom. / 'Let "
2432 "him retrace his reckless path alone..."
2433 msgstr ""
2435 #  level: "The Inferno"
2436 #  author: "Jacob Scott" email ""
2437 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 1"
2438 #: po/level_i18n.cc:1021
2439 msgid ""
2440 "Now my master takes a hidden / path between the city's ramparts and the "
2441 "torments, / and I come close behind him..."
2442 msgstr ""
2444 #  level: "The Inferno"
2445 #  author: "Jacob Scott" email ""
2446 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto X / Terzine 13"
2447 #: po/level_i18n.cc:1024
2448 msgid ""
2449 "...his hands, ready, encouraging, / thrust me towards him among the tombs."
2450 msgstr ""
2452 #  level: "The Inferno"
2453 #  author: "Jacob Scott" email ""
2454 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzines 8 & 9"
2455 #: po/level_i18n.cc:1027
2456 msgid ""
2457 "Like the bull that breaks its tether / just as it receives the mortal blow / "
2458 "and cannot run, but lunges here and there, // so raged the Minotaur.  My "
2459 "artful guide / called out: 'Run to the passage: / hurry down while he is in "
2460 "his fury.'"
2461 msgstr ""
2463 #  level: "The Inferno"
2464 #  author: "Jacob Scott" email ""
2465 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XII / Terzine 34"
2466 #: po/level_i18n.cc:1030
2467 msgid ""
2468 "...we went on, / skirting the edge of the vermilion boil / from which the "
2469 "boiled cried out with piercing shrieks."
2470 msgstr ""
2472 #  level: "The Inferno"
2473 #  author: "Jacob Scott" email ""
2474 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIII / Terzine 4"
2475 #: po/level_i18n.cc:1033
2476 msgid ""
2477 "Here the filthy Harpies nest, / who drove the Trojans from the Strophades / "
2478 "with doleful prophecies of woe to come."
2479 msgstr ""
2481 #  level: "The Inferno"
2482 #  author: "Jacob Scott" email ""
2483 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XIV / Terzines 4 & 5"
2484 #: po/level_i18n.cc:1036
2485 msgid ""
2486 "... Here, at the very edge, we stayed our steps / at an expanse of deep and "
2487 "arid sand..."
2488 msgstr ""
2490 #  level: "The Inferno"
2491 #  author: "Jacob Scott" email ""
2492 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XVIII / Terzine 3"
2493 #: po/level_i18n.cc:1039
2494 msgid ""
2495 "A path that circles like a belt around / the base of that high rock runs "
2496 "round the pit, / its sides descending in ten ditches."
2497 msgstr ""
2499 #  level: "The Inferno"
2500 #  author: "Jacob Scott" email ""
2501 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 8"
2502 #: po/level_i18n.cc:1042
2503 msgid ""
2504 "Under my feet I saw a lake / so frozen that it seemed more glass than "
2505 "water. / Never in winter did the Austrian Danube / nor the far-off Don, "
2506 "under its frigid sky, / cover their currents with so thick a veil / as I saw "
2507 "there."
2508 msgstr ""
2510 #  level: "The Inferno"
2511 #  author: "Jacob Scott" email ""
2512 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 25"
2513 #: po/level_i18n.cc:1045
2514 msgid ""
2515 "...we made our way toward the center, / where all things that have weight "
2516 "converge, / and I was shivering in the eternal chill..."
2517 msgstr ""
2519 #  level: "The Inferno"
2520 #  author: "Jacob Scott" email ""
2521 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXII / Terzine 3"
2522 #: po/level_i18n.cc:1048
2523 msgid ""
2524 "It is no enterprise undertaken lightly -- / to describe the very bottom of "
2525 "the universe..."
2526 msgstr ""
2528 #  level: "The Inferno"
2529 #  author: "Jacob Scott" email ""
2530 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzines 10 & 11"
2531 #: po/level_i18n.cc:1051
2532 msgid ""
2533 "The emperor of the woeful kingdom / rose from the ice below his breast, / "
2534 "and I in size am closer to a giant / than giants are when measured to his "
2535 "arms."
2536 msgstr ""
2538 #  level: "The Inferno"
2539 #  author: "Jacob Scott" email ""
2540 #: po/level_i18n.cc:1053
2541 msgid ""
2542 "You refused many times to leave my kingdom -- now you shall pay the "
2543 "consequences for your foolishness!"
2544 msgstr ""
2546 #  level: "The Inferno"
2547 #  author: "Jacob Scott" email ""
2548 #: po/level_i18n.cc:1055
2549 msgid "Faithlessness"
2550 msgstr ""
2552 #  level: "The Inferno"
2553 #  author: "Jacob Scott" email ""
2554 #: po/level_i18n.cc:1057
2555 msgid "Lust"
2556 msgstr ""
2558 #  level: "The Inferno"
2559 #  author: "Jacob Scott" email ""
2560 #: po/level_i18n.cc:1059
2561 msgid "Gluttony"
2562 msgstr ""
2564 #  level: "The Inferno"
2565 #  author: "Jacob Scott" email ""
2566 #: po/level_i18n.cc:1061
2567 msgid "Avarice"
2568 msgstr ""
2570 #  level: "The Inferno"
2571 #  author: "Jacob Scott" email ""
2572 #: po/level_i18n.cc:1063
2573 msgid "Sloth"
2574 msgstr ""
2576 #  level: "The Inferno"
2577 #  author: "Jacob Scott" email ""
2578 #: po/level_i18n.cc:1065
2579 msgid "Heresy"
2580 msgstr ""
2582 #  level: "The Inferno"
2583 #  author: "Jacob Scott" email ""
2584 #: po/level_i18n.cc:1067
2585 msgid "Violence"
2586 msgstr ""
2588 #  level: "The Inferno"
2589 #  author: "Jacob Scott" email ""
2590 #: po/level_i18n.cc:1069
2591 msgid "Fraud"
2592 msgstr ""
2594 #  level: "The Inferno"
2595 #  author: "Jacob Scott" email ""
2596 #: po/level_i18n.cc:1071
2597 msgid "Treachery"
2598 msgstr ""
2600 #  level: "The Inferno"
2601 #  author: "Jacob Scott" email ""
2602 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 37"
2603 #: po/level_i18n.cc:1074
2604 msgid "...passed the point / to which all weights are drawn from every side."
2605 msgstr ""
2607 #  level: "The Inferno"
2608 #  author: "Jacob Scott" email ""
2609 #  comment: "Dante 'Devine Comedy': Canto XXXIV / Terzine 46 & final verse"
2610 #: po/level_i18n.cc:1077
2611 msgid ""
2612 "...climbed up... far enough to see, through a round opening, / a few of "
2613 "those fair things the heavens bear. / Then we came forth, to see again the "
2614 "stars."
2615 msgstr ""
2617 #  level: "Poe's Nightmare"
2618 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2619 #: po/level_i18n.cc:1085
2620 msgid "Poe's Nightmare"
2621 msgstr ""
2623 #  level: "Poe's Nightmare"
2624 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2625 #: po/level_i18n.cc:1087
2626 msgid ""
2627 "You find yourself in a dark, damp chamber. There's a light switch to the "
2628 "northeast and a passage to the west."
2629 msgstr ""
2631 #  level: "Poe's Nightmare"
2632 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2633 #: po/level_i18n.cc:1089
2634 msgid ""
2635 "The corridor leads northwards and opens into a dim lit room packed with "
2636 "crates. You have an uneasy feeling about what lies ahead of you."
2637 msgstr ""
2639 #  level: "Poe's Nightmare"
2640 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2641 #: po/level_i18n.cc:1091
2642 msgid ""
2643 "Huh, that was close. The way behind you is blocked. Maybe you should look "
2644 "for a place to leave a flag?!"
2645 msgstr ""
2647 #  level: "Poe's Nightmare"
2648 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2649 #: po/level_i18n.cc:1093
2650 msgid ""
2651 "To the east the passage is blocked by laser beams. To the west a tunnel "
2652 "leads to a large pendulum. At the wall you see a hole where your flag fits "
2653 "in. What now?"
2654 msgstr ""
2656 #  level: "Poe's Nightmare"
2657 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2658 #: po/level_i18n.cc:1095
2659 msgid ""
2660 "Shrinking rooms, a pendulum with razor sharp blades, laser beams ... what "
2661 "may lurk behind the next corner?"
2662 msgstr ""
2664 #  level: "Poe's Nightmare"
2665 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2666 #: po/level_i18n.cc:1097
2667 msgid ""
2668 "The room to the east does not look very stable, but does the passage to the "
2669 "south lead anywhere?"
2670 msgstr ""
2672 #  level: "Poe's Nightmare"
2673 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2674 #: po/level_i18n.cc:1099
2675 msgid "Hmmm, these keys might prove useful."
2676 msgstr ""
2678 #  level: "Poe's Nightmare"
2679 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2680 #: po/level_i18n.cc:1101
2681 msgid ""
2682 "Passing by the entrance you get a glimpse of the room to the south ... and "
2683 "suddenly feel very uneasy."
2684 msgstr ""
2686 #  level: "Poe's Nightmare"
2687 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2688 #: po/level_i18n.cc:1103
2689 msgid "Uh-oh, the steps leading down are small and extremely slippery."
2690 msgstr ""
2692 #  level: "Poe's Nightmare"
2693 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2694 #: po/level_i18n.cc:1105
2695 msgid ""
2696 "The passage opens into a room with a huge iron door to the east. The air "
2697 "seems to smell much fresher here."
2698 msgstr ""
2700 #  level: "Poe's Nightmare"
2701 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
2702 #: po/level_i18n.cc:1107
2703 msgid "Congratulations! You've survived Poe's Nightmare."
2704 msgstr ""
2706 #  level: "Naoussa"
2707 #  author: "mecke" email ""
2708 #: po/level_i18n.cc:1120
2709 msgid "Use ~all~ Stones"
2710 msgstr ""
2712 #  level: "Babylon"
2713 #  author: "mecke" email ""
2714 #: po/level_i18n.cc:1124
2715 msgid ""
2716 "This is Babylon. Be careful, stranger! It's dangerous to go "
2717 "inside.           There are some gates, unfortunalety closed, like the "
2718 "famous Gate of Ishtar,           and have a look to the lions, the tigers. "
2719 "Semiramis is waiting for you, stranger, ha ha."
2720 msgstr ""
2722 #  level: "Babylon"
2723 #  author: "mecke" email ""
2724 #: po/level_i18n.cc:1125
2725 msgid "Try to find the mechanism to open the gate, stranger"
2726 msgstr ""
2728 #  level: "Babylon"
2729 #  author: "mecke" email ""
2730 #: po/level_i18n.cc:1126
2731 msgid "Be afraid about the ~water~ , it is so deep, *hihi*, isn't it, Yeah???"
2732 msgstr ""
2734 #  level: "Tour de France"
2735 #  author: "mecke" email ""
2736 #  comment: "not translate the names from Marblics and Pearlics"
2737 #: po/level_i18n.cc:1147
2738 msgid "Marblics and Pearlics I"
2739 msgstr ""
2741 #  level: "Tour de France"
2742 #  author: "mecke" email ""
2743 #  comment: "not translate 'en Tour'"
2744 #: po/level_i18n.cc:1150
2745 msgid ""
2746 "Doping 'en Tour' not allowed for taking shortcuts, doping just allowed for "
2747 "self defence!"
2748 msgstr ""
2750 #  level: "Tour de France"
2751 #  author: "mecke" email ""
2752 #  comment: "not translate Rotomagus"
2753 #: po/level_i18n.cc:1153
2754 msgid "Rotomagus - Rouen"
2755 msgstr ""
2757 #  level: "Tour de France"
2758 #  author: "mecke" email ""
2759 #  comment: "not translate Lutetia"
2760 #: po/level_i18n.cc:1156
2761 msgid "Lutetia - Paris"
2762 msgstr ""
2764 #  level: "Tour de France"
2765 #  author: "mecke" email ""
2766 #  comment: "not translate Camaracum"
2767 #: po/level_i18n.cc:1159
2768 msgid "Camaracum - Cambrai"
2769 msgstr ""
2771 #  level: "Tour de France"
2772 #  author: "mecke" email ""
2773 #  comment: "not translate Durocortorum"
2774 #: po/level_i18n.cc:1162
2775 msgid "Durocortorum - Rheims"
2776 msgstr ""
2778 #  level: "Tour de France"
2779 #  author: "mecke" email ""
2780 #  comment: "not translate Lugdunum"
2781 #: po/level_i18n.cc:1165
2782 msgid "Lugdunum - Lyons"
2783 msgstr ""
2785 #  level: "Tour de France"
2786 #  author: "mecke" email ""
2787 #  comment: "not translate Nicae"
2788 #: po/level_i18n.cc:1168
2789 msgid "Nicae - Nice"
2790 msgstr ""
2792 #  level: "Tour de France"
2793 #  author: "mecke" email ""
2794 #  comment: "not translate Massilia"
2795 #: po/level_i18n.cc:1171
2796 msgid "Massilia - Marseilles"
2797 msgstr ""
2799 #  level: "Tour de France"
2800 #  author: "mecke" email ""
2801 #  comment: "not translate Aginum"
2802 #: po/level_i18n.cc:1174
2803 msgid "Aginum - Agen"
2804 msgstr ""
2806 #  level: "Tour de France"
2807 #  author: "mecke" email ""
2808 #  comment: "not translate Detour de Tour"
2809 #: po/level_i18n.cc:1177
2810 msgid "Detour de Tour - Detour of the Tour"
2811 msgstr ""
2813 #  level: "Tour de France"
2814 #  author: "mecke" email ""
2815 #  comment: "not translate Burdigala"
2816 #: po/level_i18n.cc:1180
2817 msgid "Burdigala - Bordeaux"
2818 msgstr ""
2820 #  level: "Tour de France"
2821 #  author: "mecke" email ""
2822 #  comment: "not translate Gallia est omnis"
2823 #: po/level_i18n.cc:1183
2824 msgid "Gallia est ommnis ... - Whole Gaul is ..."
2825 msgstr ""
2827 #  level: "Tour de France"
2828 #  author: "mecke" email ""
2829 #  comment: "not translate Veni Vidi Vici"
2830 #: po/level_i18n.cc:1186
2831 msgid "Veni, vidi, vici - I came, I saw, I conquered"
2832 msgstr ""
2834 #  level: "Tour de France"
2835 #  author: "mecke" email ""
2836 #: po/level_i18n.cc:1188
2837 msgid "Welcome in L’Alpe d’Huez. Sorry, it is not yet stage of the Tour"
2838 msgstr ""
2840 #  level: "Suckerfish I"
2841 #  author: "/dev/null" email ""
2842 #: po/level_i18n.cc:1193
2843 msgid "No clear view? How about visiting an opitician?"
2844 msgstr ""
2846 #  level: "Choices, choices ..."
2847 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2848 #: po/level_i18n.cc:1197
2849 msgid "Choices, choices ..."
2850 msgstr ""
2852 #  level: "Choices, choices ..."
2853 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2854 #: po/level_i18n.cc:1198
2855 msgid ""
2856 "Before trying this level in hard mode, it's a good idea to switch to easy "
2857 "mode to practice on the individual puzzles."
2858 msgstr ""
2860 #  level: "Choices, choices ..."
2861 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2862 #: po/level_i18n.cc:1199
2863 msgid "These dispensers are all empty ..."
2864 msgstr ""
2866 #  level: "Choices, choices ..."
2867 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
2868 #: po/level_i18n.cc:1200
2869 msgid "The glass next to this document can be pushed to let you back out."
2870 msgstr ""
2872 #  level: "Black Holes"
2873 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
2874 #: po/level_i18n.cc:1228
2875 msgid "Beware! Black holes!"
2876 msgstr "Attento! Buchi neri!"
2878 #  level: "Robin's Wood"
2879 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
2880 #: po/level_i18n.cc:1239
2881 msgid ""
2882 "A Stone, a Tree, and Trees be Three,   --   For to Defeat the Enemy,   --   "
2883 "Between Might Lay   --   A Secret Way!   --   (If this you see, press Shift-"
2884 "F3.)"
2885 msgstr ""
2886 "A Stone, a Tree, and Trees be Three,   --   For to Defeat the Enemy,   --   "
2887 "Between Might Lay   --   A Secret Way!   --   (If this you see, press Shift-"
2888 "F3.)"
2890 #  level: "Enignimm"
2891 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
2892 #: po/level_i18n.cc:1269
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Doomed ... 'SHIFT+F3'!!!"
2895 msgstr "Povera piccola palla nera ... 'MAIUSC+F3'!!!"
2897 #  level: "Buridan"
2898 #  author: "Alain Busser" email ""
2899 #  comment: "wordplay between 'right' (converse of left) and 'right' (true); not necessary to translate."
2900 #: po/level_i18n.cc:1284
2901 msgid "The other document lies and the left wormhole is the right one."
2902 msgstr "L'altro documento mente e il passaggio di sinistra è quello corretto."
2904 #  level: "Buridan"
2905 #  author: "Alain Busser" email ""
2906 #  comment: "wordplay between 'left (converse of right) and 'been left' (abandonned); not necessary to translate."
2907 #: po/level_i18n.cc:1287
2908 msgid ""
2909 "The other document tells the truth and the other wormhole has been left on "
2910 "the right side."
2911 msgstr ""
2912 "L'altro documento dice la verità e l'altro passaggio è stato lasciato sul "
2913 "lato destro."
2915 #  level: "Do It Yourself"
2916 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
2917 #: po/level_i18n.cc:1291
2918 msgid "Take some money and build yourself the tools you need."
2919 msgstr ""
2920 "Procurati un po' di denaro e costruisciti gli strumenti di cui hai bisogno."
2922 #  level: "Growing Boxes"
2923 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
2924 #: po/level_i18n.cc:1307
2925 msgid "You'd need a portable box!"
2926 msgstr "Avresti bisogno di una scatola portatile!"
2928 #  level: "Growing Boxes"
2929 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
2930 #: po/level_i18n.cc:1308
2931 msgid ""
2932 "Congratulations! You found a seed! Try to use it behind the grate (and move "
2933 "away quickly)"
2934 msgstr ""
2935 "Congratulazioni! Hai trovato un seme! Prova ad utilizzarlo dietro ad una "
2936 "grata (e a rimuoverlo rapidamente)"
2938 #  level: "Growing Boxes"
2939 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
2940 #: po/level_i18n.cc:1309
2941 msgid ""
2942 "Remember that you can't fill a closed bridge with a "
2943 "box ...                                           but maybe you can use the "
2944 "3rd seed differently!"
2945 msgstr ""
2946 "Ricordati che non puoi riempire un ponte chiuso con una "
2947 "scatola ...                                           ma forse puoi "
2948 "utilizzare il terzo seme differentemente!"
2950 #  level: "Growing Boxes"
2951 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
2952 #: po/level_i18n.cc:1310
2953 msgid "There are different kinds of seeds ... Try to use them!"
2954 msgstr "Ci sono differente tipi di semi ... Prova ad utilizzarli!"
2956 #  level: "Growing Boxes"
2957 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
2958 #  comment: "read from the right"
2959 #: po/level_i18n.cc:1312
2960 msgid "Noitcerid etisoppo eht yrt! Tuo syaw owt? Rorrim, rorrim ..."
2961 msgstr "Atsoppo enoizerid al avorp! Aticsu id eiv eud? Oihcceps, oihcceps ..."
2963 #  level: "Road to Eden"
2964 #  author: "Alain Busser" email ""
2965 #  comment: "this level has been inspired by the labyrinth of Chartres cathedral, which represents the difficult road that leads to wisdom"
2966 #: po/level_i18n.cc:1351
2967 msgid "Road to Eden"
2968 msgstr "Strada per il Paradiso"
2970 #  level: "Knight Moves"
2971 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
2972 #: po/level_i18n.cc:1367
2973 msgid "So,  where  are  the  knights?  -  you'll  be  sorry  you  asked!"
2974 msgstr ""
2975 "Perciò,  dove  sono  i  cavalieri?  -  ti  pentirai  di  averlo  domandato!"
2977 #  level: "Pentomino I"
2978 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
2979 #: po/level_i18n.cc:1374
2980 msgid "Five form twelve!"
2981 msgstr "Cinque formano dodici!"
2983 #  level: "Khun Phan"
2984 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
2985 #: po/level_i18n.cc:1381
2986 msgid ""
2987 "One of the puzzle stones needs to be placed onto the trigger "
2988 "field.                       Guess which ... :)"
2989 msgstr ""
2990 "Una delle pietre puzzle deve essere posta su un terreno ad "
2991 "innesco                       Indovia quale ... :)"
2993 #  level: "Khun Phan"
2994 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
2995 #: po/level_i18n.cc:1382
2996 msgid "The level preview might help ..."
2997 msgstr "L'anteprima del livello potrebbe aiutare ..."
2999 #  level: "Laser Paradise"
3000 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3001 #: po/level_i18n.cc:1386
3002 msgid "...  now  go  back  and  get  the  hammer!"
3003 msgstr "...  adesso  torna  indietro  e  prendi  il  martello!"
3005 #  level: "It's Magic"
3006 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3007 #: po/level_i18n.cc:1426
3008 msgid "Do not use too much magic!"
3009 msgstr "Non utilizzare troppa magia!"
3011 #  level: "The Fuse"
3012 #  author: "capkoh" email ""
3013 #: po/level_i18n.cc:1433
3014 msgid "Dead end!"
3015 msgstr "Non si passa!"
3017 #  level: "The Fuse"
3018 #  author: "capkoh" email ""
3019 #: po/level_i18n.cc:1434
3020 msgid "There are two HIDDEN items!"
3021 msgstr "Ci sono due elementi NASCOSTI!"
3023 #  level: "The Fuse"
3024 #  author: "capkoh" email ""
3025 #: po/level_i18n.cc:1435
3026 msgid "Third stone from the rock is the hole!"
3027 msgstr "La terza pietra dalla roccia è il buco!"
3029 #  level: "Laser Magic"
3030 #  author: "Petr Machata" email ""
3031 #: po/level_i18n.cc:1454
3032 msgid "Give it another try ..."
3033 msgstr "Tenta ancora ..."
3035 #  level: "Easy Shifting ..."
3036 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3037 #: po/level_i18n.cc:1479
3038 msgid "Dedicated to my friend Frank."
3039 msgstr "Dedicato al mio amico Frank."
3041 #  level: "Easy Shifting ..."
3042 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3043 #: po/level_i18n.cc:1480
3044 #, fuzzy
3045 msgid "This level is quite straightforward, isn't it? Just continue ... ;-)"
3046 msgstr "Questo livello è piuttosto diretto, o no? Continua pure .. ;-)"
3048 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3049 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3050 #: po/level_i18n.cc:1490
3051 msgid "Some stones are movable."
3052 msgstr "Alcune pietre possono essere spostate."
3054 #  level: "Pharaoh's Tomb"
3055 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3056 #: po/level_i18n.cc:1491
3057 msgid "You lost!"
3058 msgstr "Hai perso!"
3060 #  level: "Enigmastermind"
3061 #  author: "Alain Busser" email ""
3062 #: po/level_i18n.cc:1499
3063 msgid ""
3064 "Each color appears once. Each correct color produces whites in the wrong "
3065 "place, blacks in the right one."
3066 msgstr ""
3067 "Ogni colore appare una volta sola; ogni colore corretto dà bianco se non si "
3068 "trova nella giusta posizione, nero se è anche ben posizionato."
3070 #  level: "Enigmastermind"
3071 #  author: "Alain Busser" email ""
3072 #: po/level_i18n.cc:1501
3073 msgid "This switch is to validate your guess."
3074 msgstr "Questo interruttore è per verificare la tua ipotesi."
3076 #  level: "Moure-Switches"
3077 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3078 #  comment: "The sequence of the four elements is important, as they are connected to the colors of the floor."
3079 #: po/level_i18n.cc:1513
3080 msgid "Our full attention this is worth:           Air and Fire, Water, Earth."
3081 msgstr ""
3082 "Merita la nostra completa attenzione:           Aria e Fuoco, Acqua, Terra."
3084 #  level: "Moure-Switches"
3085 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3086 #  comment: "Just a hint to regard the floor."
3087 #: po/level_i18n.cc:1516
3088 msgid ""
3089 "And if your answer can’t be found           then shame on you, eyes to the "
3090 "ground!"
3091 msgstr ""
3092 "E se non riesci a trovare la risposta,            Vergogna, occhi sul "
3093 "pavimento!"
3095 #  level: "Turn Around"
3096 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3097 #: po/level_i18n.cc:1529
3098 msgid "Just a hint: Try the easy-mode first ..."
3099 msgstr "Solo un consiglio: Prova la modalità semplificata prima ..."
3101 #  level: "Turn Around"
3102 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3103 #: po/level_i18n.cc:1530
3104 msgid "Don't think too long ... it's easy!"
3105 msgstr "Non pensarci troppo a lungo ... è semplice!"
3107 #  level: "Welcome"
3108 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3109 #: po/level_i18n.cc:1539
3110 msgid "Welcome to Enigma II"
3111 msgstr "Benvenuto ad Enigma II"
3113 #  level: "Tool Time"
3114 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3115 #: po/level_i18n.cc:1549
3116 msgid "Make a Sword, & Umbrella."
3117 msgstr "Fai una Spada, & un Ombrello."
3119 #  level: "Domain of Mysteries"
3120 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3121 #: po/level_i18n.cc:1562
3122 msgid "Press F3 or finish."
3123 msgstr "Premi F3 per terminare."
3125 #  level: "Disk Royal"
3126 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3127 #: po/level_i18n.cc:1575
3128 msgid "is  black  always  beautiful?"
3129 msgstr "il  nero  è  sempre  bello?"
3131 #  level: "Big Adventures"
3132 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3133 #: po/level_i18n.cc:2062
3134 msgid "Too many wooden blocks!  Try the other way ..."
3135 msgstr "Troppi blocchi di legno!  Prova in un altro modo ..."
3137 #  level: "Big Adventures"
3138 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3139 #: po/level_i18n.cc:2063
3140 msgid ""
3141 "Greetings, adventurer!    The road ahead is long and dangerous, so be "
3142 "careful!"
3143 msgstr ""
3144 "Saluti, avventuriero!    La strada che ti si para davanti e lunga e "
3145 "pericolosa, perciò sii prudente!"
3147 #  level: "Big Adventures"
3148 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3149 #: po/level_i18n.cc:2064
3150 msgid "Well done, adventurer!    Good luck!"
3151 msgstr "Ben fatto, avventuriero!    Buona fortuna!"
3153 #  level: "Big Adventures"
3154 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3155 #: po/level_i18n.cc:2065
3156 msgid "Congratulations, adventurer!  You did it!"
3157 msgstr "Congratulazioni, avventuriero!  Ce l'hai fatta!"
3159 #  level: "What's the Problem?"
3160 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3161 #: po/level_i18n.cc:2072
3162 msgid "Alfred Nobel says: This is definitely a meditation landscape!"
3163 msgstr "Alfred Nobel dice: Questo è decisamente un paesaggio meditativo!"
3165 #  level: "The Dark Outside"
3166 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3167 #: po/level_i18n.cc:2079
3168 msgid "What a pity, and there's so much paint left ..."
3169 msgstr "Che peccato, ed è rimasto ancora così tanto da dipingere ..."
3171 #  level: "The Race"
3172 #  author: "Jacob Scott" email ""
3173 #: po/level_i18n.cc:2083
3174 msgid "It's a race!"
3175 msgstr "È una gara!"
3177 #  level: "The Life Game"
3178 #  author: "Alain Busser" email ""
3179 #: po/level_i18n.cc:2157
3180 msgid "The Life Game"
3181 msgstr "Il Gioco della Vita"
3183 #  level: "Where is it?"
3184 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3185 #: po/level_i18n.cc:2170
3186 msgid "Paint Ahead!"
3187 msgstr "Dipingi avanti!"
3189 #  level: "Light Switches"
3190 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3191 #: po/level_i18n.cc:2183
3192 msgid "Danger ... laser beams!"
3193 msgstr "Pericolo ... raggi laser!"
3195 #  level: "Little Puzzles"
3196 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3197 #: po/level_i18n.cc:2205
3198 msgid "Oops ... you're stuck ...     Try again ..."
3199 msgstr "Oops ... sei bloccato ...     Prova ancora ..."
3201 #  level: "Little Puzzles"
3202 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3203 #: po/level_i18n.cc:2206
3204 msgid ""
3205 "Congratulations, you reached this side ...      but can you get to the "
3206 "oxyds? "
3207 msgstr ""
3208 "Congratulazioni, hai raggiunto questo lato ...      ma puoi arrivare alle "
3209 "pietre oxyd?"
3211 #  level: "Little Puzzles"
3212 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3213 #: po/level_i18n.cc:2207
3214 msgid "Well done!"
3215 msgstr "Ben fatto!"
3217 #  level: "Cluenigma"
3218 #  author: "Alain Busser" email ""
3219 #  comment: "The persons and objects are from the Agatha-Christie-like game 'Cluedo'; their names tend to change from country to country; Mr. White has been changed to 'Whiteball' to make it more 'enigma'."
3220 #: po/level_i18n.cc:2219
3221 msgid ""
3222 "Your uncle Sir Blackball has been murdered last night in his manor, in one "
3223 "of his 6 rooms, by one of the weapons which are in the cellar; the suspects "
3224 "are the shy Mrs Peacock, the secret Colonel Mustard, the absent-minded "
3225 "Professor Plum, the mysterious Rev. Green, the nurse Mrs Whiteball, who "
3226 "discovered the corpse, and Miss Scarlett whose beauty might be fatal ... you "
3227 "must find who killed your uncle, where and how."
3228 msgstr ""
3229 "Tuo zio Sir Pallanera è stato assassinato la sera passata nella suo "
3230 "castello, in una delle sue 6 stanze, da una delle armi che si trovano in "
3231 "cantina; i sospettati sono la timida Sig.ra Pavone, il Colonnello segreto "
3232 "Mostarda, lo svanito Professor Prugna, il misterioso Reverendo Verde, "
3233 "l'infermiera Sig.ra Pallabianca, che ha scoperto il cadavere e la Sig.na "
3234 "Scarlatta la cui bellezza potrebbe essere fatale ... devi trovare chi ha "
3235 "ucciso tuo zio, dove e come."
3237 #  level: "Cluenigma"
3238 #  author: "Alain Busser" email ""
3239 #: po/level_i18n.cc:2221
3240 msgid "This room is not the crime scene."
3241 msgstr "Questa non è la scena del crimine."
3243 #  level: "Cluenigma"
3244 #  author: "Alain Busser" email ""
3245 #: po/level_i18n.cc:2223
3246 msgid "The murderer is not Mrs Peacock."
3247 msgstr "L'assassino non è la Sig.ra Pavone"
3249 #  level: "Cluenigma"
3250 #  author: "Alain Busser" email ""
3251 #: po/level_i18n.cc:2225
3252 msgid "The murderer is not Colonel Mustard."
3253 msgstr "L'assassino non è il Colonnello Mostarda"
3255 #  level: "Cluenigma"
3256 #  author: "Alain Busser" email ""
3257 #: po/level_i18n.cc:2227
3258 msgid "The murderer is not Professor Plum."
3259 msgstr "L'assassino non è il Professor Prugna."
3261 #  level: "Cluenigma"
3262 #  author: "Alain Busser" email ""
3263 #: po/level_i18n.cc:2229
3264 msgid "The murderer is not Reverend Green."
3265 msgstr "L'assassino non è il Reverendo Verde."
3267 #  level: "Cluenigma"
3268 #  author: "Alain Busser" email ""
3269 #: po/level_i18n.cc:2231
3270 msgid "The murderer is not Mrs Whiteball."
3271 msgstr "L'assassino non è la Sig.ra Pallabianca."
3273 #  level: "Cluenigma"
3274 #  author: "Alain Busser" email ""
3275 #: po/level_i18n.cc:2233
3276 msgid "The murderer is not Miss Scarlett."
3277 msgstr "L'assassino non è la Sig.na Scarlatta."
3279 #  level: "Cluenigma"
3280 #  author: "Alain Busser" email ""
3281 #: po/level_i18n.cc:2235
3282 msgid "Sir Blackball has not been killed with the bomb."
3283 msgstr "Sir. Pallanera non è stato uscciso con la bomba."
3285 #  level: "Cluenigma"
3286 #  author: "Alain Busser" email ""
3287 #: po/level_i18n.cc:2237
3288 msgid "Sir Blackball has not been killed with the dagger."
3289 msgstr "Sir Pallanera non è stato ucciso con il pugnale."
3291 #  level: "Cluenigma"
3292 #  author: "Alain Busser" email ""
3293 #: po/level_i18n.cc:2239
3294 msgid "Sir Blackball has not been killed with poison."
3295 msgstr "Sir Pallanera non è stato ucciso dal veleno."
3297 #  level: "Cluenigma"
3298 #  author: "Alain Busser" email ""
3299 #: po/level_i18n.cc:2241
3300 msgid "Sir Blackball has not been killed with the wrench."
3301 msgstr "Sir Pallanera non è stato ucciso con la chiave inglese."
3303 #  level: "Cluenigma"
3304 #  author: "Alain Busser" email ""
3305 #: po/level_i18n.cc:2243
3306 msgid "Sir Blackball has not been killed with the candlestick."
3307 msgstr "Sir Pallanera non è stato ucciso con il candelabro."
3309 #  level: "Cluenigma"
3310 #  author: "Alain Busser" email ""
3311 #: po/level_i18n.cc:2245
3312 msgid "Sir Blackball has not been killed with the hammer."
3313 msgstr "Sir Pallanera non è stato ucciso con il martello."
3315 #  level: "Bizarro World"
3316 #  author: "Jacob Scott" email ""
3317 #  comment: "read from the right"
3318 #: po/level_i18n.cc:2259
3319 msgid ".moor txen eht ot teg ot syaw owt era erehT"
3320 msgstr ".aznats amissorp al eregnuiggar rep idom eud onos iC"
3322 #  level: "Running Stone"
3323 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3324 #: po/level_i18n.cc:2284
3325 msgid "Fight appearing lava."
3326 msgstr ""
3328 #  level: "Running Stone"
3329 #  author: "Christoph & Anita" email ""
3330 #: po/level_i18n.cc:2285
3331 msgid "A hammer destroys some black stones."
3332 msgstr "Un martello distrugge alcune pietre nere."
3334 #  level: "How solid?"
3335 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3336 #: po/level_i18n.cc:2289
3337 msgid ""
3338 "That wasn't fast enough; try "
3339 "F3.                                                                              "
3340 "(Or search for non-solid stones, if you "
3341 "want.)                                                                                                        "
3342 "(But you won't find "
3343 "any.)                                                                                                                  "
3344 "(Really!)"
3345 msgstr ""
3346 "Non sei stato abbastanza rapido; "
3347 "provaF3.                                                                              "
3348 "(O ricerca delle pietre non-solide, se "
3349 "vuoi.)                                                                                                        "
3350 "(Ma non ne "
3351 "troverai.)                                                                                                                  "
3352 "(Sul serio!)"
3354 #  level: "How solid?"
3355 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3356 #: po/level_i18n.cc:2290
3357 msgid ""
3358 "You can believe me: All stones you see in this level are "
3359 "solid!                                                                                      "
3360 "You can really believe "
3361 "me!                                                                               "
3362 "Really!"
3363 msgstr ""
3364 "Puoi credermi: tutte le pietre che vedi in questo livello sono "
3365 "solide!                                                                                      "
3366 "Puoi veramente "
3367 "credermi!                                                                               "
3368 "Sul serio!"
3370 #  level: "The Flagstone Reaper"
3371 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3372 #: po/level_i18n.cc:2319
3373 msgid "The Flagstone Reaper"
3374 msgstr "Il Mietitore di Bandiere"
3376 #  level: "The Flagstone Reaper"
3377 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3378 #  comment: "Difficult to translate. If you have no idea, just say: Why on this side does this message sit? The Reaper has a use for it"
3379 #: po/level_i18n.cc:2322
3380 msgid ""
3381 "No hint today ...    Those flagstones pass away ...    The docu stands "
3382 "alone ...    Why is it so alone?    --    This hint today ...    Why is it "
3383 "on this side ...    The reaper passing by ...    Could know the reason "
3384 "why!     (orig. by Herman's Hermits)   "
3385 msgstr ""
3387 #  level: "Run Like Hell"
3388 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
3389 #: po/level_i18n.cc:2338
3390 msgid "Calm down!"
3391 msgstr "Calmati!"
3393 #  level: "Patterns of Impulse"
3394 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3395 #: po/level_i18n.cc:2345
3396 msgid ""
3397 "As long as there is motion around the oxyd-stones, you won't reach them.   "
3398 "So: Don't lose control of the level! It's possible."
3399 msgstr ""
3400 "Fintanto che c'è movimento attorno alle pietre-oxyd, non le raggiungerai.   "
3401 "Perciò: Non perdere il controllo del livello! È possibile."
3403 #  level: "Wood robbing"
3404 #  author: "Alain Busser" email ""
3405 #: po/level_i18n.cc:2353
3406 msgid "Wood robbing"
3407 msgstr "Furto di legna"
3409 #  level: "Sleeping Serpent"
3410 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
3411 #: po/level_i18n.cc:2363
3412 msgid "Don't wake it up!"
3413 msgstr "Non svegliarlo!"
3415 #  level: "Welcome"
3416 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3417 #: po/level_i18n.cc:2378
3418 msgid "Welcome to Enigma IV"
3419 msgstr "Benvenuto ad Enigma IV"
3421 #  level: "NO Trespassing"
3422 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3423 #: po/level_i18n.cc:2403
3424 msgid "! -  DANGER  -  NO TRESPASSING  -  DANGER  - !"
3425 msgstr "! -  PERICOLO  -  VIETATO OLTREPASSARE  -  PERICOLO  - !"
3427 #  level: "deja-vu"
3428 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3429 #: po/level_i18n.cc:2423
3430 msgid "when  you've  been  particular  places"
3431 msgstr "quando  sei  stato  in  posti  particolari"
3433 #  level: "deja-vu"
3434 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3435 #: po/level_i18n.cc:2425
3436 msgid "that  you  know  you've  never  seen  before"
3437 msgstr "di  non  averlo  mai  visto  prima"
3439 #  level: "deja-vu"
3440 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3441 #: po/level_i18n.cc:2427
3442 msgid "can  you  be  sure?"
3443 msgstr "puoi  esserne  certo?"
3445 #  level: "deja-vu"
3446 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3447 #: po/level_i18n.cc:2429
3448 msgid "feel  like  I've  been  here  before"
3449 msgstr "mi  sembra  di essere  già  stato  qui"
3451 #  level: "deja-vu"
3452 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3453 #: po/level_i18n.cc:2431
3454 msgid "quote:  Iron  Maiden   -   Deja-Vu"
3455 msgstr ""
3457 #  level: "deja-vu"
3458 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3459 #: po/level_i18n.cc:2433
3460 msgid "for  illmind's  deja  vu  try  the  top  left  corner  ..."
3461 msgstr ""
3463 #  level: "The Safe"
3464 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3465 #: po/level_i18n.cc:2458
3466 msgid "It's a long way ..."
3467 msgstr "È una lunga strada..."
3469 #  level: "The Sargasso Sea"
3470 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3471 #: po/level_i18n.cc:2471
3472 msgid "This level is much bigger! Press F3!"
3473 msgstr "Questo livello è molto più grande! Premi F3!"
3475 #  level: "Control Panel"
3476 #  author: "Jacob Scott" email ""
3477 #: po/level_i18n.cc:2478
3478 msgid "The left-most room is important!"
3479 msgstr "La stanza più a sinistra è importante!"
3481 #  level: "Control Panel"
3482 #  author: "Jacob Scott" email ""
3483 #: po/level_i18n.cc:2479
3484 msgid "This is the control panel."
3485 msgstr "Questo è il pannello di controllo."
3487 #  level: "The Ditch"
3488 #  author: "Richi Bützer" email ""
3489 #: po/level_i18n.cc:2490
3490 msgid "Risk your life ..."
3491 msgstr "Rischia la tua vita ..."
3493 #  level: "White Contrast"
3494 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3495 #: po/level_i18n.cc:2533
3496 msgid ""
3497 "One  more  and  you  won't  get  this  hammer  until  you  don't  need  it  "
3498 "anymore!"
3499 msgstr ""
3500 "Ancora  uno  e  non  avrai  questo  martello  fino  a  quando  non  ne  "
3501 "avrai  bisogno  nuovamente!"
3503 #  level: "Welcome"
3504 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3505 #: po/level_i18n.cc:2542
3506 msgid "Welcome to Enigma III"
3507 msgstr "Benvenuto a Enigma III"
3509 #  level: "The Turtle"
3510 #  author: "Petr Machata" email ""
3511 #: po/level_i18n.cc:2552
3512 msgid ""
3513 "Welcome to the control room. Use the triggers and switches to plan the "
3514 "movement of the turtle. The switches are, clockwise: Add, Run and Restart."
3515 msgstr ""
3516 "Benvenuto nella stanza di controllo. Utilizza i grilletti e gli interruttori "
3517 "per pianificare gli spostamenti della tartaruga. Gli interruttori sono, in "
3518 "senso orario: Aggiungi, Corri e Riparti."
3520 #  level: "Unfair!"
3521 #  author: "Petr Machata" email ""
3522 #: po/level_i18n.cc:2571
3523 msgid ""
3524 "I don't believe that you are the Marble. I won't let you pass until you "
3525 "prove me wrong: you have to be faster than my champion!"
3526 msgstr ""
3527 "Non credo che tu sia il Marmo. Non ti lascerò passare finché non mi avrai "
3528 "provato che mi sto sbagliando: dovrai essere più veloce di questo mio "
3529 "campione!"
3531 #  level: "Unfair!"
3532 #  author: "Petr Machata" email ""
3533 #: po/level_i18n.cc:2572
3534 msgid "Congratulations! You may pass!"
3535 msgstr "Congratulazioni! Puoi passare!"
3537 #  level: "Waterworld"
3538 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
3539 #: po/level_i18n.cc:2576
3540 msgid ""
3541 "Remember  to  only  move  enough  stones  to  just  look  into  the  next  "
3542 "room  ..."
3543 msgstr ""
3544 "Ricorda  di  muovere  solo  le  pietre  sufficienti  a  vedere  nella  "
3545 "stanza  successiva  ..."
3547 #  level: "Emergency Exit"
3548 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3549 #: po/level_i18n.cc:2580
3550 msgid "Flood Control Dam #3 seems rather unstable. Be quick or be dead."
3551 msgstr ""
3552 "La diga per il controllo del flusso #3 sembra piuttosto instabile. Sii "
3553 "veloce o sarai morto."
3555 #  level: "Laser Castle"
3556 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3557 #: po/level_i18n.cc:2596
3558 msgid "A castle lies before you ... beware of guardians!"
3559 msgstr "Dietro di te si trova un castello ... fai attenzione ai guardiani!"
3561 #  level: "Push? Pull!"
3562 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3563 #: po/level_i18n.cc:2651
3564 msgid "Restart with F3 ..."
3565 msgstr "Ricomincia con F3"
3567 #  level: "Bridge Builders"
3568 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3569 #: po/level_i18n.cc:2664
3570 msgid "White helps black, black helps white."
3571 msgstr "Il bianco aiuta il nero, il nero aiuta il bianco."
3573 #  level: "Block its way!"
3574 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3575 #: po/level_i18n.cc:2689
3576 msgid "Don't forget to open the door ..."
3577 msgstr "Non ti scordare di aprire le porte..."
3579 #  level: "Block its way!"
3580 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3581 #: po/level_i18n.cc:2690
3582 msgid "Good Luck!"
3583 msgstr "Buona fortuna!"
3585 #  level: "Block its way!"
3586 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3587 #: po/level_i18n.cc:2691
3588 msgid "Hurry!"
3589 msgstr "Sbrigati!"
3591 #  level: "Block its way!"
3592 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3593 #: po/level_i18n.cc:2692
3594 msgid "Congratulations! (or try again)"
3595 msgstr "Congratulazioni! (o prova ancora)"
3597 #  level: "Block its way!"
3598 #  author: "Jon 'WB' Sneyers" email ""
3599 #: po/level_i18n.cc:2693
3600 msgid "Almost finished ..."
3601 msgstr "Quasi finito ..."
3603 #  level: "- Snow White -"
3604 #  author: "Petr Machata" email ""
3605 #: po/level_i18n.cc:2715
3606 msgid "Look ... they're over there!"
3607 msgstr "Guarda ... sono laggiù!"
3609 #  level: "Automatic Transmission"
3610 #  author: "Jacob Scott" email ""
3611 #: po/level_i18n.cc:2725
3612 msgid "The block near the top-left can move."
3613 msgstr "Il blocco vicino a in alto a sinistra può muoversi."
3615 #  level: "Jump And Run"
3616 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3617 #: po/level_i18n.cc:2729
3618 msgid "Watch your step!"
3619 msgstr "Fai attenzione a dove cammini!"
3621 #  level: "Hidden Danger"
3622 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3623 #: po/level_i18n.cc:2748
3624 msgid "The danger is not visible!!!"
3625 msgstr "Il pericolo è invisibile!!!"
3627 #  level: "Deadend"
3628 #  author: "Daniel Heck" email ""
3629 #: po/level_i18n.cc:2752
3630 msgid "Look closely!"
3631 msgstr "Guarda più attentamente!"
3633 #  level: "esprit 17"
3634 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3635 #: po/level_i18n.cc:2768
3636 msgid "Please remember:    42"
3637 msgstr "Per favore, ricorda:    42"
3639 #  level: "Bank-O-Mat"
3640 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3641 #: po/level_i18n.cc:2775
3642 msgid "Sorry for inconvenience, the Bank-O-Mat is empty."
3643 msgstr "Ci scusiamo per il disagio, il Bank-O-Mat è vuoto."
3645 #  level: "esprit 5"
3646 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3647 #: po/level_i18n.cc:2788
3648 msgid "Easy?"
3649 msgstr "Semplice?"
3651 #  level: "esprit 3"
3652 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3653 #: po/level_i18n.cc:2825
3654 msgid "Can you see the hidden oxyd stones?"
3655 msgstr "Riesci a vedere le pietre oxyd nascoste?"
3657 #  level: "esprit 52"
3658 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3659 #: po/level_i18n.cc:2832
3660 msgid "Sunday, bloody Sunday!"
3661 msgstr "Sunday, bloody Sunday!"
3663 #  level: "esprit 7"
3664 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3665 #: po/level_i18n.cc:2848
3666 msgid "Watch out, slippery!"
3667 msgstr "Occhio, scivoloso!"
3669 #  level: "esprit 94"
3670 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3671 #: po/level_i18n.cc:2855
3672 msgid "If you haven't won, you've lost!"
3673 msgstr "Se non hai vinto, hai perso!"
3675 #  level: "esprit 92"
3676 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3677 #: po/level_i18n.cc:2859
3678 msgid "Take the key to the left first!"
3679 msgstr "Prendi prima la chiave a sinistra!"
3681 #  level: "esprit 96"
3682 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3683 #: po/level_i18n.cc:2872
3684 msgid "It's easier with a shovel!"
3685 msgstr "È più semplice con una pala!"
3687 #  level: "esprit 8"
3688 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3689 #: po/level_i18n.cc:2960
3690 msgid "Umbrellas protect!"
3691 msgstr "Gli ombrelli proteggono!"
3693 #  level: "esprit 73"
3694 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3695 #: po/level_i18n.cc:2994
3696 msgid "If you think this is too easy, then play -Bavarian Madness-"
3697 msgstr "Se pensi che sia troppo semplice, allora prova -Bavarian Madness-"
3699 #  level: "esprit 59"
3700 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3701 #: po/level_i18n.cc:3016
3702 msgid "Watch out!!"
3703 msgstr "Occhio!!"
3705 #  level: "Demo I18N"
3706 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3707 #: po/level_i18n.cc:3075
3708 msgid "Translate or let it be translated"
3709 msgstr ""
3711 #  level: "Demo I18N"
3712 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3713 #  comment: "Let 'right' be ambiguous: correct and opposite of left - if not possible choose correct"
3714 #: po/level_i18n.cc:3079
3715 msgid "Read the right document"
3716 msgstr ""
3718 #  level: "Demo I18N"
3719 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3720 #  comment: "the correct one and not the right positioned one"
3721 #: po/level_i18n.cc:3082
3722 msgid "The right one, not the right one!"
3723 msgstr ""
3725 #  level: "Gardening Work"
3726 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3727 #: po/level_i18n.cc:3098
3728 msgid "Dig in ..."
3729 msgstr ""
3731 #  level: "Per.Oxyd 11"
3732 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3733 #: po/level_i18n.cc:3114
3734 msgid "Rest on the bright spot for a minute."
3735 msgstr ""
3737 #  level: "Per.Oxyd 11"
3738 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3739 #: po/level_i18n.cc:3115
3740 msgid "You'll do anything you're told!"
3741 msgstr ""
3743 #  level: "Per.Oxyd 62"
3744 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3745 #: po/level_i18n.cc:3120
3746 msgid "Did you bring your flag?"
3747 msgstr ""
3749 #  level: "Per.Oxyd 28"
3750 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3751 #: po/level_i18n.cc:3137
3752 msgid "Umbrellas protect you against oncoming boulder!"
3753 msgstr ""
3755 #  level: "Snugly Packed II"
3756 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3757 #: po/level_i18n.cc:3147
3758 msgid "Nothing can stop us!"
3759 msgstr ""
3761 #  level: "Handle With Care"
3762 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3763 #: po/level_i18n.cc:3167
3764 msgid "Some stones and stone rows can be moved!"
3765 msgstr "Alcune pietre e righe di pietre possono essere spostate!"
3767 #  level: "Per.Oxyd #27"
3768 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3769 #: po/level_i18n.cc:3181
3770 #, fuzzy
3771 msgid "If you think that's too easy, try \"Difficulty: Normal\"."
3772 msgstr "Se pensi che sia troppo semplice, prova \"Difficoltà: Normale\"."
3774 #  level: "Per.Oxyd #27"
3775 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3776 #: po/level_i18n.cc:3183
3777 #, fuzzy
3778 msgid "If you think that's too hard, try \"Difficulty: Easy\"."
3779 msgstr "Se pensi che sia troppo difficile, prova \"Difficoltà: Semplice\"."
3781 #  level: "Pipe Dreams"
3782 #  author: "Siegfried Fennig" email ""
3783 #: po/level_i18n.cc:3203
3784 msgid "... did it!"
3785 msgstr ""
3787 #  level: "Per.Oxyd 88"
3788 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3789 #: po/level_i18n.cc:3253
3790 msgid "Watch out for water holes!"
3791 msgstr ""
3793 #  level: "Still Swapping?"
3794 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
3795 #: po/level_i18n.cc:3270
3796 msgid "Bricks change!"
3797 msgstr ""
3799 #  level: "Solvable?"
3800 #  author: "Barry & Lori Mead" email "bmead15@cox.net"
3801 #: po/level_i18n.cc:3551
3802 msgid "Make an umbrella."
3803 msgstr ""
3805 #  level: "Pneumatic Delivery"
3806 #  author: "Manuel König" email ""
3807 #: po/level_i18n.cc:3556
3808 msgid ""
3809 "This is my first landscape, dedicated to my father. I hope you'll enjoy it!"
3810 msgstr ""
3812 #  level: "Catwalk Meditation"
3813 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
3814 #: po/level_i18n.cc:3561
3815 msgid "Catwalk Meditation"
3816 msgstr ""
3818 #  level: "Designed with love"
3819 #  author: "JuSt" email ""
3820 #: po/level_i18n.cc:3575
3821 msgid "Did you really think this one was so easy!?"
3822 msgstr ""
3824 #  level: "Designed with love"
3825 #  author: "JuSt" email ""
3826 #: po/level_i18n.cc:3577
3827 msgid "Did you forget something?"
3828 msgstr ""
3830 #  level: "Designed with love"
3831 #  author: "JuSt" email ""
3832 #: po/level_i18n.cc:3579
3833 msgid "Go on! There's no way back now!"
3834 msgstr ""
3836 #  level: "Designed with love"
3837 #  author: "JuSt" email ""
3838 #: po/level_i18n.cc:3581
3839 msgid "STOP! Not this way! There's a short-cut ..."
3840 msgstr ""
3842 #  level: "Designed with love"
3843 #  author: "JuSt" email ""
3844 #: po/level_i18n.cc:3583
3845 msgid ""
3846 "There's a trigger one step to the left. If you could keep it depressed, it "
3847 "would help you a lot if you go back! "
3848 msgstr ""
3850 #  level: "Tropical Island"
3851 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3852 #: po/level_i18n.cc:3587
3853 msgid ""
3854 "Why has there always to be an active volcano and a village of marble-eating "
3855 "inhabitants on a tropical island?"
3856 msgstr ""
3858 #  level: "Psycho Pushing"
3859 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3860 #: po/level_i18n.cc:3591
3861 msgid "If I only had a bag."
3862 msgstr ""
3864 #  level: "Psycho Pushing"
3865 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3866 #: po/level_i18n.cc:3592
3867 msgid "shh ... listen!"
3868 msgstr ""
3870 #  level: "Jumpin' Jack Flash"
3871 #  author: "Sven Siggelkow" email ""
3872 #: po/level_i18n.cc:3617
3873 msgid "This is a meditation landscape: put a small marble into every hole ..."
3874 msgstr ""
3876 #  level: "Laser Path"
3877 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3878 #: po/level_i18n.cc:3627
3879 msgid "Try the easy mode first ..."
3880 msgstr ""
3882 #  level: "Doors forever"
3883 #  author: "JuSt" email ""
3884 #: po/level_i18n.cc:3637
3885 msgid "Look carefully at everything!"
3886 msgstr ""
3888 #  level: "Doors forever"
3889 #  author: "JuSt" email ""
3890 #: po/level_i18n.cc:3638
3891 msgid "Do you need a helping hand?"
3892 msgstr ""
3894 #  level: "Print 23"
3895 #  author: "Richi Bützer" email ""
3896 #: po/level_i18n.cc:3645
3897 msgid ""
3898 "If you have never heard about Brainf***, visit e.g. http://en.wikipedia.org/"
3899 "wiki/Brainfuck before you try to solve this level."
3900 msgstr ""
3902 #  level: "Welcome"
3903 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
3904 #: po/level_i18n.cc:3651
3905 msgid "Welcome to Enigma V"
3906 msgstr ""
3908 #  level: "Draggers"
3909 #  author: "Petr Machata" email ""
3910 #: po/level_i18n.cc:3661
3911 msgid "This level is symmetric ..."
3912 msgstr ""
3914 #  level: "Fatal Attraction II"
3915 #  author: "Spaceman" email ""
3916 #: po/level_i18n.cc:3668
3917 msgid "Don't get attracted!"
3918 msgstr ""
3920 #  level: "Elaborate"
3921 #  author: "Jacob Scott" email ""
3922 #: po/level_i18n.cc:3675
3923 msgid "It is not quite that easy."
3924 msgstr ""
3926 #  level: "Walk The Plank"
3927 #  author: "Nat Pryce" email ""
3928 #: po/level_i18n.cc:3682
3929 msgid ""
3930 "Here lies Black Ball the pirate, marooned in the year 1802 after travelling "
3931 "in the wrong direction."
3932 msgstr ""
3934 #  level: "Walk The Plank"
3935 #  author: "Nat Pryce" email ""
3936 #: po/level_i18n.cc:3683
3937 msgid ""
3938 "To cure sea sickness hold a large bank note between your teeth and lean over "
3939 "the side."
3940 msgstr ""
3942 #  level: "The Prison"
3943 #  author: "Martin Hawlisch" email ""
3944 #: po/level_i18n.cc:3693
3945 msgid "Warning ... ... thieves!"
3946 msgstr ""
3948 #  level: "Send me the keys !"
3949 #  author: "Alain Busser" email ""
3950 #: po/level_i18n.cc:3698
3951 msgid "Send me the keys !"
3952 msgstr ""
3954 #  level: "Send me the keys !"
3955 #  author: "Alain Busser" email ""
3956 #: po/level_i18n.cc:3700
3957 msgid "ALL the keys!!!"
3958 msgstr ""
3960 #  level: "Banana Republic"
3961 #  author: "Alain Busser" email ""
3962 #  comment: "This is not real spanish, only an ambience"
3963 #: po/level_i18n.cc:3727
3964 msgid ""
3965 "Caramba!! El Dictator has muchos pesos in his cristal safe but muchos costa "
3966 "guardia too; Hay!! Poor Bola Negra has only frutos and a lasero!!!"
3967 msgstr ""
3969 #  level: "Ice-Bomb"
3970 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
3971 #: po/level_i18n.cc:3731
3972 msgid ""
3973 "Remember Seed Puzzle 2? There was a similar problem. Or was it Portable "
3974 "Laser ...?"
3975 msgstr ""
3977 #  level: "No way out?"
3978 #  author: "JuSt" email ""
3979 #: po/level_i18n.cc:3744
3980 msgid "No way out?"
3981 msgstr ""
3983 #  level: "No way out?"
3984 #  author: "JuSt" email ""
3985 #: po/level_i18n.cc:3745
3986 msgid "Do you miss something?"
3987 msgstr ""
3989 #  level: "Pirates Island"
3990 #  author: "Alain Busser" email ""
3991 #  comment: "There are coins and wood boxes (pirate's troves) and alimentary junks like seeds, empty bottles and bananas."
3992 #: po/level_i18n.cc:3751
3993 msgid "Pirates Island"
3994 msgstr ""
3996 #  level: "Pirates Island"
3997 #  author: "Alain Busser" email ""
3998 #: po/level_i18n.cc:3753
3999 msgid "The pirates have lost several hidden things on this island ..."
4000 msgstr ""
4002 #  level: "Island of Safety"
4003 #  author: "Jacob Scott" email ""
4004 #: po/level_i18n.cc:3772
4005 msgid "Keypad Corners"
4006 msgstr ""
4008 #  level: "A bayou by you"
4009 #  author: "Alain Busser" email ""
4010 #  comment: "alligators=tops, mosquitoes=tops and zombies=death stones"
4011 #: po/level_i18n.cc:3796
4012 msgid ""
4013 "The most dangerous animals of the bayou are the alligators, the "
4014 "mosquitoes ... and the zombies! (But the zombies at least, don't move ...)"
4015 msgstr ""
4017 #  level: "Gods of Enigma II"
4018 #  author: "moonpearl" email ""
4019 #: po/level_i18n.cc:3833
4020 msgid ""
4021 "You again! We won't let you pass this time! See these Oxyds? You can't reach "
4022 "them unless you rob our Four Holy Items! But they are well guarded! "
4023 "Bwahahahaha!"
4024 msgstr ""
4026 #  level: "Gods of Enigma II"
4027 #  author: "moonpearl" email ""
4028 #: po/level_i18n.cc:3834
4029 msgid ""
4030 "Fire burns and destroys ... Want to remove blocking stones? Then dig your "
4031 "way to the Holy Hammer!"
4032 msgstr ""
4034 #  level: "Gods of Enigma II"
4035 #  author: "moonpearl" email ""
4036 #: po/level_i18n.cc:3835
4037 msgid "Try again! Bwahahahaha!"
4038 msgstr ""
4040 #  level: "Gods of Enigma II"
4041 #  author: "moonpearl" email ""
4042 #: po/level_i18n.cc:3836
4043 msgid ""
4044 "Earth fills and lasts ... Want to replace missing floors? Then build your "
4045 "way to the Holy Seed!"
4046 msgstr ""
4048 #  level: "Gods of Enigma II"
4049 #  author: "moonpearl" email ""
4050 #: po/level_i18n.cc:3837
4051 msgid ""
4052 "Air blows and goes by ... Want to jump across the void? Then make your way "
4053 "to the Holy Spring!"
4054 msgstr ""
4056 #  level: "Gods of Enigma II"
4057 #  author: "moonpearl" email ""
4058 #: po/level_i18n.cc:3838
4059 msgid ""
4060 "Water waves and shifts ... Want to trade minds with your partner? Then find "
4061 "your way to the Holy Yin-Yang!"
4062 msgstr ""
4064 #  level: "Life's Cross"
4065 #  author: "Raoul Bourquin" email "raoul@users.berlios.de"
4066 #: po/level_i18n.cc:3852
4067 msgid "Could you need something?"
4068 msgstr ""
4070 #  level: "Blet"
4071 #  author: "Alain Busser" email ""
4072 #: po/level_i18n.cc:3857
4073 msgid ""
4074 "When you change the color of one square, the colors of the 2 nearest squares "
4075 "change as well; you must get as many green squares as possible."
4076 msgstr ""
4078 #  level: "Blet"
4079 #  author: "Alain Busser" email ""
4080 #: po/level_i18n.cc:3859
4081 msgid ""
4082 "You are only allowed to change a color when it is surrounded by the other "
4083 "color."
4084 msgstr ""
4086 #  level: "April 1st"
4087 #  author: "Alain Busser" email ""
4088 #  comment: "in France it is an habit to tell jokes (what seems true is false) on april 1st, and these jokes are called 'april fishes'."
4089 #: po/level_i18n.cc:3886
4090 msgid "April 1st"
4091 msgstr ""
4093 #  level: "April 1st"
4094 #  author: "Alain Busser" email ""
4095 #: po/level_i18n.cc:3888
4096 msgid "Do you REALLY want to do this???"
4097 msgstr ""
4099 #  level: "April 1st"
4100 #  author: "Alain Busser" email ""
4101 #: po/level_i18n.cc:3890
4102 msgid ""
4103 "Didn't your mother tell you that you should not spend your money in such a "
4104 "careless manner?"
4105 msgstr ""
4107 #  level: "April 1st"
4108 #  author: "Alain Busser" email ""
4109 #: po/level_i18n.cc:3892
4110 msgid "What is the current month?"
4111 msgstr ""
4113 #  level: "April 1st"
4114 #  author: "Alain Busser" email ""
4115 #: po/level_i18n.cc:3894
4116 msgid "What is this level's name?"
4117 msgstr ""
4119 #  level: "Fatal Attraction I"
4120 #  author: "Spaceman" email ""
4121 #: po/level_i18n.cc:3901
4122 msgid "Don't get too attracted!"
4123 msgstr ""
4125 #  level: "Gods of Enigma"
4126 #  author: "moonpearl" email ""
4127 #: po/level_i18n.cc:3911
4128 msgid ""
4129 "Beware, stranger! The ancient gods of Enigma have set many traps to protect "
4130 "their holy Oxyds! You will have to get through the Four Tests to prove your "
4131 "worth!"
4132 msgstr ""
4134 #  level: "Gods of Enigma"
4135 #  author: "moonpearl" email ""
4136 #: po/level_i18n.cc:3912
4137 msgid "Prove your speed in the Test of Fire!"
4138 msgstr ""
4140 #  level: "Gods of Enigma"
4141 #  author: "moonpearl" email ""
4142 #: po/level_i18n.cc:3913
4143 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a FLAG!"
4144 msgstr ""
4146 #  level: "Gods of Enigma"
4147 #  author: "moonpearl" email ""
4148 #: po/level_i18n.cc:3914
4149 msgid "Prove your intelligence in the Test of Earth!"
4150 msgstr ""
4152 #  level: "Gods of Enigma"
4153 #  author: "moonpearl" email ""
4154 #: po/level_i18n.cc:3915
4155 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING!"
4156 msgstr ""
4158 #  level: "Gods of Enigma"
4159 #  author: "moonpearl" email ""
4160 #: po/level_i18n.cc:3916
4161 msgid "Prove your dexterity in the Test of Air!"
4162 msgstr ""
4164 #  level: "Gods of Enigma"
4165 #  author: "moonpearl" email ""
4166 #: po/level_i18n.cc:3917
4167 msgid "You have proven your worth! The ancients grant you a NAIL!"
4168 msgstr ""
4170 #  level: "Gods of Enigma"
4171 #  author: "moonpearl" email ""
4172 #: po/level_i18n.cc:3918
4173 msgid "Prove your patience in the Test of Water!"
4174 msgstr ""
4176 #  level: "Gods of Enigma"
4177 #  author: "moonpearl" email ""
4178 #: po/level_i18n.cc:3919
4179 msgid ""
4180 "This can't be! No mortal can reach our Holy Oxyds! Prove yourself once more! "
4181 "Bwahahahaha!"
4182 msgstr ""
4184 #  level: "Hobbyte"
4185 #  author: "Alain Busser" email ""
4186 #  comment: "an attempt has been made to imitate the language Aragorn uses in Tolkien's 'the 2 towers', which itself is an imitation of the ancient english Shakespeare wrote; the most faithful way to translate this is then to use a medieval-looking language."
4187 #: po/level_i18n.cc:3928
4188 msgid ""
4189 "Mightie art the Knightes of The Olde Ages who keepe the Elfic Oxyde Stones, "
4190 "and numerous art the Ghostes who lye in the waye to them; many art the "
4191 "adventurers who tryed to steale Aylendil the Sworde but none has ever come "
4192 "back. Hazy is the swampe where the Magick of the Ancients is buryed; the "
4193 "lair of WhiteHorse the dragon thu shalt avoyd in feare of awaken him ..."
4194 msgstr ""
4196 #  level: "Firefox"
4197 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4198 #  comment: "Set fire or die"
4199 #: po/level_i18n.cc:3934
4200 msgid "Fire or be fired"
4201 msgstr ""
4203 #  level: "Firefox"
4204 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4205 #  comment: "Firefox in sense of clever in handling fire"
4206 #: po/level_i18n.cc:3937
4207 msgid ""
4208 "Do you think a bushman would start to search for an extinguisher in the "
4209 "cellar if a wall of fire were approaching? Be a Firefox - you have the first "
4210 "5 items to deal with, no more no less!"
4211 msgstr ""
4213 #  level: "Firefox"
4214 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4215 #: po/level_i18n.cc:3939
4216 msgid ""
4217 "You can extinguish fire with water. This is a good place to refill your "
4218 "extinguisher. Be aware, water is rare!"
4219 msgstr ""
4221 #  level: "Firefox"
4222 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4223 #: po/level_i18n.cc:3941
4224 msgid ""
4225 "OOPS! The maze is broken! Prepare to repair the maze before you destroy it."
4226 msgstr ""
4228 #  level: "Welcome"
4229 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
4230 #: po/level_i18n.cc:3947
4231 msgid "Welcome to Enigma VII"
4232 msgstr "Benvenuto a Enigma VII"
4234 #  level: "- Meditation -"
4235 #  author: "Edward" email ""
4236 #: po/level_i18n.cc:3951
4237 msgid "Can you relax amid all this chaos?"
4238 msgstr ""
4240 #  level: "Action Potential"
4241 #  author: "Mark Pulley" email ""
4242 #: po/level_i18n.cc:3955
4243 msgid "Bridge those synapses!"
4244 msgstr ""
4246 #  level: "Enigmaparcour II"
4247 #  author: "mecke" email ""
4248 #: po/level_i18n.cc:3963 po/level_i18n.cc:4181
4249 msgid "Open the Doors"
4250 msgstr ""
4252 #  level: "Riverside"
4253 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4254 #: po/level_i18n.cc:3971
4255 msgid "Riverside"
4256 msgstr ""
4258 #  level: "Riverside"
4259 #  author: "Johann Freymuth" email "-"
4260 #: po/level_i18n.cc:3973
4261 msgid "Wrong side!                   F3"
4262 msgstr ""
4264 #  level: "Free Riders"
4265 #  author: "Jacob Scott" email ""
4266 #: po/level_i18n.cc:3977
4267 msgid "Left or Right Drive?"
4268 msgstr ""
4270 #  level: "Balance Beam"
4271 #  author: "mecke" email ""
4272 #: po/level_i18n.cc:3985
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Balance Beam"
4275 msgstr "equilibrio"
4277 #  level: "Remote Meditation"
4278 #  author: "Dominik Leipold" email ""
4279 #: po/level_i18n.cc:3990
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Remote Meditation"
4282 msgstr "- Meditazione -"
4284 #  level: "Brilliant Opals"
4285 #  author: "Ronald Lamprecht, Andreas Lochmann" email "ral@users.berlios.de"
4286 #: po/level_i18n.cc:3995
4287 msgid "The journey is the reward"
4288 msgstr ""
4290 #  level: "Lost in Time and Space"
4291 #  author: "JuSt" email ""
4292 #: po/level_i18n.cc:4006
4293 msgid "Hey, where am i now?"
4294 msgstr ""
4296 #  level: "Lost in Time and Space"
4297 #  author: "JuSt" email ""
4298 #: po/level_i18n.cc:4008
4299 msgid ""
4300 "Moments ago i've been at home and wanted to take care about my two oxyd "
4301 "stones."
4302 msgstr ""
4304 #  level: "Lost in Time and Space"
4305 #  author: "JuSt" email ""
4306 #: po/level_i18n.cc:4010
4307 msgid "And now i'm stranded in this weird forest. How can i escape from here?"
4308 msgstr ""
4310 #  level: "Lost in Time and Space"
4311 #  author: "JuSt" email ""
4312 #: po/level_i18n.cc:4012
4313 msgid ""
4314 "If i should have a look-around? Perhaps i can find some things that could "
4315 "help me to find an exit."
4316 msgstr ""
4318 #  level: "Lost in Time and Space"
4319 #  author: "JuSt" email ""
4320 #: po/level_i18n.cc:4014
4321 msgid "WARNING: Highest caution is necessary."
4322 msgstr ""
4324 #  level: "Lost in Time and Space"
4325 #  author: "JuSt" email ""
4326 #: po/level_i18n.cc:4016
4327 msgid "Wild buffaloes are crossing the way."
4328 msgstr ""
4330 #  level: "Lost in Time and Space"
4331 #  author: "JuSt" email ""
4332 #: po/level_i18n.cc:4018
4333 msgid "Help me, the forest is on fire!"
4334 msgstr ""
4336 #  level: "Lost in Time and Space"
4337 #  author: "JuSt" email ""
4338 #: po/level_i18n.cc:4020
4339 msgid "A herd of wild horses blocks the way."
4340 msgstr ""
4342 #  level: "Lost in Time and Space"
4343 #  author: "JuSt" email ""
4344 #: po/level_i18n.cc:4022
4345 msgid "A small hamlet with a fence, a few huts, a pond, some bales of straw."
4346 msgstr ""
4348 #  level: "Lost in Time and Space"
4349 #  author: "JuSt" email ""
4350 #: po/level_i18n.cc:4024
4351 msgid "If there is finally an exit?"
4352 msgstr ""
4354 #  level: "Lost in Time and Space"
4355 #  author: "JuSt" email ""
4356 #: po/level_i18n.cc:4026
4357 msgid "I'm afraid, i need some assistance!"
4358 msgstr ""
4360 #  level: "Lost in Time and Space"
4361 #  author: "JuSt" email ""
4362 #: po/level_i18n.cc:4028
4363 msgid "Filling station for empty extinguishers."
4364 msgstr ""
4366 #  level: "Lost in Time and Space"
4367 #  author: "JuSt" email ""
4368 #: po/level_i18n.cc:4030
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Watch out: Angry mosquitoes!"
4371 msgstr "Fai attenzione a dove cammini!"
4373 #  level: "Lost in Time and Space"
4374 #  author: "JuSt" email ""
4375 #: po/level_i18n.cc:4032
4376 msgid "Useful things may also be hidden!"
4377 msgstr ""
4379 #  level: "Scarlett's Necklace"
4380 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4381 #: po/level_i18n.cc:4036
4382 msgid "Who broke the pearl necklace?"
4383 msgstr ""
4385 #  level: "Scarlett's Necklace"
4386 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4387 #: po/level_i18n.cc:4037
4388 msgid ""
4389 "Mrs. Scarlett's wonderful pearl necklace tore, and all the colorful pearls "
4390 "rolled onto the floor. Mrs. Scarlett doesn't remember the sequence, but she "
4391 "knows that succeeding pearls connect, when each is placed on a neigboring "
4392 "dot and a coin is inserted into the slot."
4393 msgstr ""
4395 #  level: "Scarlett's Necklace"
4396 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4397 #: po/level_i18n.cc:4038
4398 msgid ""
4399 "You did invert the sequence of this pair of pearls. You need to correct this "
4400 "fault to finish the necklace."
4401 msgstr ""
4403 #  level: "Using Rotators"
4404 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4405 #: po/level_i18n.cc:4049
4406 msgid "The moving boulder can fall down holes but cannot fall into water."
4407 msgstr ""
4409 #  level: "Enigmaparcour III"
4410 #  author: "mecke" email ""
4411 #: po/level_i18n.cc:4054
4412 msgid "Open the Doors, Open the Oxyds"
4413 msgstr ""
4415 #  level: "Watchmaker"
4416 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4417 #: po/level_i18n.cc:4061
4418 msgid "Watchmaker"
4419 msgstr ""
4421 #  level: "Watchmaker"
4422 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4423 #: po/level_i18n.cc:4065
4424 msgid "Mend the clockwork"
4425 msgstr ""
4427 #  level: "Watchmaker"
4428 #  author: "Johannes Hüsing" email "hannes@ruhrau.de"
4429 #: po/level_i18n.cc:4066
4430 msgid ""
4431 "Don't close the pools before the clockwork is done, unless you are Fred "
4432 "Astaire"
4433 msgstr ""
4435 #  level: "Minopal"
4436 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
4437 #: po/level_i18n.cc:4074
4438 msgid "Every marble is the architect of its own fortune"
4439 msgstr ""
4441 #  level: "Pentachromos"
4442 #  author: "J.Dunne, R.Lamprecht, D.Lehmann, M.Pulley, L.Schüller" email ""
4443 #: po/level_i18n.cc:4099
4444 msgid ""
4445 "Oh, ridiculous riddle rule my marble's meaningless mind, continue creating "
4446 "confusion being blackball's brain's blind."
4447 msgstr ""
4449 #  level: "Knot Garden"
4450 #  author: "Jacob Scott" email ""
4451 #: po/level_i18n.cc:4106
4452 msgid "You shouldn't have done that."
4453 msgstr ""
4455 #  level: "Knot Garden"
4456 #  author: "Jacob Scott" email ""
4457 #: po/level_i18n.cc:4107
4458 msgid "Careful."
4459 msgstr ""
4461 #  level: "Audience in Venice"
4462 #  author: "mecke" email ""
4463 #: po/level_i18n.cc:4112
4464 msgid "Audience in Venice"
4465 msgstr ""
4467 #  level: "Audience in Venice"
4468 #  author: "mecke" email ""
4469 #: po/level_i18n.cc:4114
4470 msgid "Press the Triggers"
4471 msgstr ""
4473 #  level: "Audience in Venice"
4474 #  author: "mecke" email ""
4475 #: po/level_i18n.cc:4116
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Welcome to Venice"
4478 msgstr "Benvenuto ad Enigma II"
4480 #  level: "Audience in Venice"
4481 #  author: "mecke" email ""
4482 #: po/level_i18n.cc:4118
4483 msgid "Welcome to the Audience"
4484 msgstr ""
4486 #  level: "Audience in Venice"
4487 #  author: "mecke" email ""
4488 #: po/level_i18n.cc:4120
4489 msgid "rialto"
4490 msgstr ""
4492 #  level: "Audience in Venice"
4493 #  author: "mecke" email ""
4494 #: po/level_i18n.cc:4122
4495 msgid "... under construction"
4496 msgstr ""
4498 #  level: "Audience in Venice"
4499 #  author: "mecke" email ""
4500 #: po/level_i18n.cc:4124
4501 msgid "try the boulders as gondola"
4502 msgstr ""
4504 #  level: "Audience in Venice"
4505 #  author: "mecke" email ""
4506 #: po/level_i18n.cc:4126
4507 msgid "piazza san marco"
4508 msgstr ""
4510 #  level: "Audience in Venice"
4511 #  author: "mecke" email ""
4512 #: po/level_i18n.cc:4128
4513 msgid "danger"
4514 msgstr ""
4516 #  level: "Audience in Venice"
4517 #  author: "mecke" email ""
4518 #: po/level_i18n.cc:4130
4519 msgid "san giorgio"
4520 msgstr ""
4522 #  level: "Audience in Venice"
4523 #  author: "mecke" email ""
4524 #: po/level_i18n.cc:4132
4525 msgid "guardian ducale"
4526 msgstr ""
4528 #  level: "Audience in Venice"
4529 #  author: "mecke" email ""
4530 #: po/level_i18n.cc:4134
4531 msgid "gondoliere on strike"
4532 msgstr ""
4534 #  level: "Audience in Venice"
4535 #  author: "mecke" email ""
4536 #: po/level_i18n.cc:4136
4537 msgid "palace ducale"
4538 msgstr ""
4540 #  level: "Audience in Venice"
4541 #  author: "mecke" email ""
4542 #: po/level_i18n.cc:4138
4543 msgid "look at san michele"
4544 msgstr ""
4546 #  level: "Audience in Venice"
4547 #  author: "mecke" email ""
4548 #: po/level_i18n.cc:4140
4549 msgid "use the gondola below"
4550 msgstr ""
4552 #  level: "Audience in Venice"
4553 #  author: "mecke" email ""
4554 #: po/level_i18n.cc:4142
4555 msgid "hurry to san giorgio"
4556 msgstr ""
4558 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4559 #  author: "Mark Pulley" email ""
4560 #  comment: ""
4561 #: po/level_i18n.cc:4153
4562 msgid "Feed me!"
4563 msgstr ""
4565 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4566 #  author: "Mark Pulley" email ""
4567 #  comment: ""
4568 #: po/level_i18n.cc:4155
4569 msgid "Beware of Sadistic Dentist!"
4570 msgstr ""
4572 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4573 #  author: "Mark Pulley" email ""
4574 #  comment: ""
4575 #: po/level_i18n.cc:4157
4576 msgid "The innocent victim."
4577 msgstr ""
4579 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4580 #  author: "Mark Pulley" email ""
4581 #  comment: ""
4582 #: po/level_i18n.cc:4159
4583 msgid "Office of your boss."
4584 msgstr ""
4586 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4587 #  author: "Mark Pulley" email ""
4588 #  comment: ""
4589 #: po/level_i18n.cc:4161
4590 msgid "Aaaaaarrrrggghhhhhh!!!!!"
4591 msgstr ""
4593 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4594 #  author: "Mark Pulley" email ""
4595 #  comment: ""
4596 #: po/level_i18n.cc:4163
4597 msgid "Everyone has gone, but the plant's still hungry!"
4598 msgstr ""
4600 #  level: "Little Shop Of Horrors"
4601 #  author: "Mark Pulley" email ""
4602 #  comment: ""
4603 #: po/level_i18n.cc:4165
4604 msgid "No! No! Aaaarrrrgggghhhh!"
4605 msgstr ""
4607 #  level: "Spaceship Control"
4608 #  author: "Safalra" email ""
4609 #: po/level_i18n.cc:4175
4610 msgid "Spaceship Control"
4611 msgstr ""
4613 #  level: "Spaceship Control"
4614 #  author: "Safalra" email ""
4615 #: po/level_i18n.cc:4176
4616 msgid "Bound to the blue nowhere"
4617 msgstr ""
4619 #  level: "Enigmines"
4620 #  author: "Brian Huffman" email ""
4621 #: po/level_i18n.cc:4185
4622 msgid ""
4623 "Watch out for mines!        White = 0, Blue = 1, Black = 2, Red = 3, Yellow "
4624 "= 4, Deep Blue = 5, Deep Red = 6 ..."
4625 msgstr ""
4627 #  level: "Enigmines"
4628 #  author: "Brian Huffman" email ""
4629 #: po/level_i18n.cc:4186
4630 msgid ""
4631 "Hint: Mines are never located along the edges.  If you still get stuck, look "
4632 "behind the wall!"
4633 msgstr ""
4635 #  level: "Enigmines"
4636 #  author: "Brian Huffman" email ""
4637 #: po/level_i18n.cc:4187
4638 msgid ""
4639 "Hit the switch to uncover one tile, but you will have to wait 10 seconds."
4640 msgstr ""
4642 #  level: "Ghost Driver"
4643 #  author: "Jacob Scott" email ""
4644 #: po/level_i18n.cc:4191
4645 msgid "Take the first exit"
4646 msgstr ""
4648 #  level: "Minor Tangler"
4649 #  author: "Joseph Dunne" email "josephdunne1993@hotmail.com"
4650 #: po/level_i18n.cc:4201
4651 msgid "Clue: The starting point is where all dead marbles go"
4652 msgstr ""
4654 #  level: "Inverse Maze II"
4655 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4656 #: po/level_i18n.cc:4224
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Change guaranteed"
4659 msgstr "Cambia velocità del mouse"
4661 #  level: "Recover the Stone"
4662 #  author: "Joseph Dunne" email ""
4663 #: po/level_i18n.cc:4228
4664 msgid "Recover the Stone"
4665 msgstr ""
4667 #  level: "Perfect Trajectory"
4668 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
4669 #: po/level_i18n.cc:4241
4670 msgid "Perfect Trajectory"
4671 msgstr ""
4673 #  level: "The Wild Hunt"
4674 #  author: "Jacob Scott" email ""
4675 #: po/level_i18n.cc:4252
4676 msgid "The Wild Hunt"
4677 msgstr ""
4679 #  level: "Cold Meditation"
4680 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4681 #: po/level_i18n.cc:4257
4682 msgid "Freeze by the Power of Light"
4683 msgstr ""
4685 #  level: "The Green Hell"
4686 #  author: "mecke" email ""
4687 #: po/level_i18n.cc:4277
4688 msgid "The Green Hell"
4689 msgstr ""
4691 #  level: "The Green Hell"
4692 #  author: "mecke" email ""
4693 #: po/level_i18n.cc:4279
4694 msgid "Exploration Trip to Green Waters"
4695 msgstr ""
4697 #  level: "The Lone Ranger"
4698 #  author: "Mark Pulley" email ""
4699 #  comment: "This is loosely based on The Lone Ranger."
4700 #: po/level_i18n.cc:4284
4701 msgid ""
4702 "Your faithful friend Tonto, your horse Silver, and Tonto's horse Scout have "
4703 "been captured."
4704 msgstr ""
4706 #  level: "The Lone Ranger"
4707 #  author: "Mark Pulley" email ""
4708 #  comment: "The glasses represent the mask the Lone Ranger used to hide his real identity."
4709 #: po/level_i18n.cc:4286
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Don't forget your disguise!"
4712 msgstr "Corri per la tua vita!"
4714 #  level: "The Lone Ranger"
4715 #  author: "Mark Pulley" email ""
4716 #  comment: "John Reid is the real name of the Lone Ranger. When five of his friends were killed, he was left for dead. He buried them, and made a sixth empty grave for himself, so everyone else thought he was dead too."
4717 #: po/level_i18n.cc:4288
4718 msgid "Here lies the grave of John Reid."
4719 msgstr ""
4721 #  level: "The Lone Ranger"
4722 #  author: "Mark Pulley" email ""
4723 #  comment: "Said by the Lone Ranger as his horse Silver started galloping."
4724 #: po/level_i18n.cc:4290
4725 msgid "Hi-yo Silver, away!"
4726 msgstr ""
4728 #  level: "The Lone Ranger"
4729 #  author: "Mark Pulley" email ""
4730 #  comment: "This was said at the end of most episodes of The Lone Ranger."
4731 #: po/level_i18n.cc:4292
4732 msgid "Who was that masked man?"
4733 msgstr ""
4735 #  level: "The Lone Ranger"
4736 #  author: "Mark Pulley" email ""
4737 #  comment: "The tomb is empty because you faked your death."
4738 #: po/level_i18n.cc:4294
4739 msgid "Hey! This tomb is empty!"
4740 msgstr ""
4742 #  level: "Restless Meditation"
4743 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4744 #: po/level_i18n.cc:4299
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Restless Meditation"
4747 msgstr "- Meditazione -"
4749 #  level: "Restless Meditation"
4750 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4751 #: po/level_i18n.cc:4301
4752 msgid "Caution - Quick Sand!"
4753 msgstr ""
4755 #  level: "Meditation in Peace"
4756 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4757 #: po/level_i18n.cc:4306
4758 msgid "Funeral on Deep Sea"
4759 msgstr ""
4761 #  level: "Meditation in Peace"
4762 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4763 #: po/level_i18n.cc:4308
4764 msgid ""
4765 "Warning: Do not play this level for more than 10 minutes - you may suffer "
4766 "sea sickness yourself!"
4767 msgstr ""
4769 #  level: "Color Maze"
4770 #  author: "Mark Pulley" email ""
4771 #: po/level_i18n.cc:4312
4772 msgid ""
4773 "This is a color maze. You have to work out what order you need to traverse "
4774 "the colored floors in order to reach the oxyds."
4775 msgstr ""
4777 #  level: "Circulation"
4778 #  author: "Mark Pulley" email ""
4779 #  comment: "Your job is to 'collect' oxygen from the lungs (by opening the switch), then deliver the oxygen to the tissues (by touching the oxyds)."
4780 #: po/level_i18n.cc:4323
4781 msgid "Carry that oxygen around."
4782 msgstr ""
4784 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
4785 #  author: "mecke" email ""
4786 #: po/level_i18n.cc:4328
4787 msgid "Jack-Of-All-Trades"
4788 msgstr ""
4790 #  level: "Jack-Of-All-Trades"
4791 #  author: "mecke" email ""
4792 #: po/level_i18n.cc:4330
4793 msgid "Find The Paradise"
4794 msgstr ""
4796 #  level: "Map it out II"
4797 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4798 #: po/level_i18n.cc:4334
4799 msgid "4D Confusion ..."
4800 msgstr ""
4802 #  level: "Map it out II"
4803 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4804 #: po/level_i18n.cc:4335
4805 msgid ""
4806 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
4807 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 4x4x4x4; your current "
4808 "position is (2|3|3|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
4809 "oxyd ..."
4810 msgstr ""
4812 #  level: "Map it out II"
4813 #  author: "Manuel Eisentraut" email ""
4814 #: po/level_i18n.cc:4336
4815 msgid ""
4816 "Ever mapped out a 4D-Labyrinth? Well, it's time to learn thinking in four "
4817 "dimensions ... Some hints: size of the labyrinth is 3x3x3x3; your current "
4818 "position is (2|2|2|2); in all of the 16 corners of the hypercube is a blue "
4819 "oxyd ..."
4820 msgstr ""
4822 #  level: "Rainbow Adjacencies"
4823 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
4824 #: po/level_i18n.cc:4343
4825 msgid "Rainbow Adjacencies"
4826 msgstr ""
4828 #  level: "Lady in Red"
4829 #  author: "Just" email ""
4830 #: po/level_i18n.cc:4392
4831 msgid "Lady in Red"
4832 msgstr ""
4834 #  level: "jumping ball flash"
4835 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
4836 #: po/level_i18n.cc:4411
4837 msgid "illmind's jumping ball flash ..."
4838 msgstr ""
4840 #  level: "jumping ball flash"
4841 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
4842 #: po/level_i18n.cc:4412
4843 msgid "... of heaven comes the beast from the ..."
4844 msgstr ""
4846 #  level: "jumping ball flash"
4847 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
4848 #: po/level_i18n.cc:4413
4849 msgid "... t r a p p e d ..."
4850 msgstr ""
4852 #  level: "be quick or be dead"
4853 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
4854 #: po/level_i18n.cc:4423
4855 msgid "illmind's be quick or be dead"
4856 msgstr ""
4858 #  level: "Ben Hur"
4859 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4860 #: po/level_i18n.cc:4434
4861 msgid "The art of steering a quadriga"
4862 msgstr ""
4864 #  level: "Ben Hur"
4865 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4866 #  comment: "quater - historical death penalty to be devided in four parts"
4867 #: po/level_i18n.cc:4437
4868 msgid "Dropping the spoon redeems from being quartered!"
4869 msgstr ""
4871 #  level: "Procrustes"
4872 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
4873 #: po/level_i18n.cc:4445
4874 msgid "Procrustes"
4875 msgstr ""
4877 #  level: "One-Way Woods"
4878 #  author: "Jacob Scott" email ""
4879 #: po/level_i18n.cc:4456
4880 msgid "One-Way Woods"
4881 msgstr ""
4883 #  level: "One-Way Woods"
4884 #  author: "Jacob Scott" email ""
4885 #: po/level_i18n.cc:4457
4886 msgid "Recycling by Swapping"
4887 msgstr ""
4889 #  level: "Revolver"
4890 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4891 #: po/level_i18n.cc:4465
4892 msgid "Charging live ammunition"
4893 msgstr ""
4895 #  level: "The Passage"
4896 #  author: "JuSt" email ""
4897 #: po/level_i18n.cc:4470
4898 msgid "Sorry, this switch is currently out of order."
4899 msgstr ""
4901 #  level: "The Passage"
4902 #  author: "JuSt" email ""
4903 #: po/level_i18n.cc:4472
4904 msgid "As I already told you, this switch is out of order!"
4905 msgstr ""
4907 #  level: "The Passage"
4908 #  author: "JuSt" email ""
4909 #: po/level_i18n.cc:4474
4910 msgid "How often are you going to try this?"
4911 msgstr ""
4913 #  level: "The Passage"
4914 #  author: "JuSt" email ""
4915 #: po/level_i18n.cc:4476
4916 msgid "Did anything happen? I'm not sure ..."
4917 msgstr ""
4919 #  level: "The Passage"
4920 #  author: "JuSt" email ""
4921 #: po/level_i18n.cc:4478
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Congrats, now it works again!"
4924 msgstr "Congratulazioni! (o prova ancora)"
4926 #  level: "The Passage"
4927 #  author: "JuSt" email ""
4928 #: po/level_i18n.cc:4480
4929 msgid "No hints available at the moment."
4930 msgstr ""
4932 #  level: "The Passage"
4933 #  author: "JuSt" email ""
4934 #: po/level_i18n.cc:4482
4935 msgid "There is a passage right beneath this stone!"
4936 msgstr ""
4938 #  level: "Houdini"
4939 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4940 #  comment: "Escape as unchaining"
4941 #: po/level_i18n.cc:4494
4942 msgid "Escape by Chaining Thieves"
4943 msgstr ""
4945 #  level: "Houdini"
4946 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4947 #  comment: "Characters of Michael Ende's fantasy novel 'The Neverending Story'"
4948 #: po/level_i18n.cc:4497
4949 msgid "Remember Atreyu's horse Atrax!"
4950 msgstr ""
4952 #  level: "Houdini"
4953 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4954 #: po/level_i18n.cc:4499
4955 msgid "I am innocent! I've never stolen anything!"
4956 msgstr ""
4958 #  level: "Houdini"
4959 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4960 #: po/level_i18n.cc:4501
4961 msgid "It is said that pirates have taken the treasure."
4962 msgstr ""
4964 #  level: "Houdini"
4965 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4966 #: po/level_i18n.cc:4503
4967 msgid "Pirates usually hide their treasure!"
4968 msgstr ""
4970 #  level: "Houdini"
4971 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4972 #: po/level_i18n.cc:4505
4973 msgid "A closed door gives a better overview!"
4974 msgstr ""
4976 #  level: "Basketball"
4977 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
4978 #: po/level_i18n.cc:4510
4979 msgid "Pass the ball in time"
4980 msgstr ""
4982 #  level: "Holes!"
4983 #  author: "Edward" email ""
4984 #: po/level_i18n.cc:4514
4985 msgid "Holes!"
4986 msgstr "Buchi!"
4988 #  level: "Check the light"
4989 #  author: "JuSt" email ""
4990 #: po/level_i18n.cc:4534
4991 msgid "Are chess knights resistent to laser beams?"
4992 msgstr ""
4994 #  level: "Hot Hurdle Race"
4995 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
4996 #: po/level_i18n.cc:4545
4997 msgid "Hot Hurdle Race"
4998 msgstr "Calda gara ad ostacoli"
5000 #  level: "Hot Hurdle Race"
5001 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5002 #: po/level_i18n.cc:4547
5003 msgid "Run for your life!"
5004 msgstr "Corri per la tua vita!"
5006 #  level: "Bodyguard"
5007 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5008 #: po/level_i18n.cc:4603
5009 msgid "In the line of thieves"
5010 msgstr ""
5012 #  level: "Bodyguard"
5013 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5014 #: po/level_i18n.cc:4605
5015 msgid "Keys from left to right are NE, NW, SE, SW."
5016 msgstr ""
5018 #  level: "Just a Maze?"
5019 #  author: "Jacob Scott" email ""
5020 #: po/level_i18n.cc:4618
5021 msgid "It isn't as easy as it looks."
5022 msgstr ""
5024 #  level: "Rotor Guards"
5025 #  author: "Jacob Scott" email ""
5026 #: po/level_i18n.cc:4626
5027 msgid "Rotor Guards"
5028 msgstr ""
5030 #  level: "Rotor Guards"
5031 #  author: "Jacob Scott" email ""
5032 #: po/level_i18n.cc:4628
5033 msgid "Hoisting guards with their own petard"
5034 msgstr ""
5036 #  level: "Simple Space"
5037 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5038 #: po/level_i18n.cc:4633
5039 msgid "A really annoying Level"
5040 msgstr ""
5042 #  level: "The Aztec Temple"
5043 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5044 #: po/level_i18n.cc:4670
5045 msgid ""
5046 "Welcome to Mexico! Eight hours ago, your plane arrived at the Airport of "
5047 "\"Coatlicue\", which is a small village surrounded by unexplored jungle "
5048 "terrain. Now you find yourself in front of an impressive temple, which seems "
5049 "to be a relic of the ancient Aztec empire. But the temple is in surprisingly "
5050 "good condition ..."
5051 msgstr ""
5052 "Benvenuto in Messico! Otto ore fa, il tuo areoplano è arrivato all'Aeroporto "
5053 "di \"Coatlicue\", un piccolo villaggio circondato da una giungla "
5054 "inesplorata. Ora ti trovi di fronte ad un tempio impressionante, che sembra "
5055 "un relitto dell'antica era degli Aztechi. Ma il tempio si trova in "
5056 "sorprendenti buone condizioni ..."
5058 #  level: "The Aztec Temple"
5059 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5060 #: po/level_i18n.cc:4671
5061 msgid ""
5062 "Next to the giant doors of the temple you see a chrome sign: \"Restoration "
5063 "by: G. G. Goshers, A.D. 1998\". A smaller sign beneath says: \"Property of "
5064 "G. G. Goshers. Trespassing prohibited!\". Now you notice the dog kennels "
5065 "built up along the front side of the temple. \"Goshers made this ancient "
5066 "relic a fortress\", you think, \"this cannot be legal, for Goshers received "
5067 "funding from the UK Government. I'll try to call him to account!\""
5068 msgstr ""
5069 "Accanto alla gigante porta del tempio vedi un segno cromato: \"Restauro ad "
5070 "opera di: G. G. Goshers, A.D. 1998\". E il piccolo segnale sottostante "
5071 "recita: \"Proprietà di G. G. Goshers. Proibito l'accesso!\". Adesso "
5072 "riconosci il canile costruito lungo la facciata del tempio. \"Goshers ha "
5073 "trasformato questo antico relitto in una fortezza\", pensi, \"questo non può "
5074 "essere legale, perciò Goshers deve aver ricevuto una promozione dal Governo "
5075 "Britannico. Cercherò di chiamarlo per farmi dare una spiegazione!\""
5077 #  level: "The Aztec Temple"
5078 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5079 #: po/level_i18n.cc:4672
5080 msgid "This guard doesn’t notice me."
5081 msgstr "Questa guardia non mi ha visto!"
5083 #  level: "The Aztec Temple"
5084 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5085 #: po/level_i18n.cc:4673
5086 msgid ""
5087 "This lake was obviously made by Goshers. I think the correct way is south."
5088 msgstr ""
5089 "Questo lago deve essere stato fatto ovviamente da Goshers. Penso che la "
5090 "strada a sud sia quella giusta."
5092 #  level: "The Aztec Temple"
5093 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5094 #: po/level_i18n.cc:4674
5095 msgid ""
5096 "There's an inscription on the old wall, saying in spanish: \"Careful! What "
5097 "you touch could be the last thing you touch!\""
5098 msgstr ""
5099 "C'è un'iscrizione sul vecchio muro, che dice in spagnolo: \"Fai attenzione! "
5100 "Ciò che tocchi potrebbe essere l'ultima cosa che tocchi nella tua vita!\""
5102 #  level: "The Aztec Temple"
5103 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5104 #: po/level_i18n.cc:4675
5105 msgid "Chrome sign: \"Control of the beast’s cage.\""
5106 msgstr "Segno cromato: \"Controllo della gabbia delle bestie.\""
5108 #  level: "The Aztec Temple"
5109 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5110 #: po/level_i18n.cc:4676
5111 msgid "Oooh, this slope is steep! Try not to touch the skull!"
5112 msgstr "Oooh, questo versante è ripido! Cerca di non toccare il teschio!"
5114 #  level: "The Aztec Temple"
5115 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5116 #: po/level_i18n.cc:4677
5117 msgid ""
5118 "This building down there looks like a prison. Let's see if I can determine "
5119 "its purpose ... Ah, there's another chrome sign. Goshers seems to favour "
5120 "chrome signs. It says: \"Natives’ prison\"."
5121 msgstr ""
5122 "Questa costruzione qua giù sembra una prigione. Vediamo se riesco a capire a "
5123 "cosa serve... Ah c'è un'altro cartello cromato. Goshers sembra amare i "
5124 "cartelli cromati. Dice: \"Prigione dei nativi\"."
5126 #  level: "The Aztec Temple"
5127 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5128 #: po/level_i18n.cc:4678
5129 msgid ""
5130 "Getting beyond the prison building was a really good idea. But now you have "
5131 "to cross this lake. Be thrifty with those boxes!"
5132 msgstr ""
5133 "Andare oltre la prigione è stata proprio una buona idea. Ma adesso dovrai "
5134 "attraversare questo lago. Sii parsimonioso con quelle scatole!"
5136 #  level: "The Aztec Temple"
5137 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5138 #: po/level_i18n.cc:4679
5139 msgid ""
5140 "Now, peering through the grilled prison windows, you see a native woman "
5141 "imprisoned there. Obviously Goshers locked up all the natives, who disturbed "
5142 "his \"work\"; trying to enter the temple and to get rich from the treasures "
5143 "of the Aztecs. It might be helpful to be accompanied by someone, who knows "
5144 "the secrets of the jungle and this temple ..."
5145 msgstr ""
5146 "Ora, osservando attraverso le inferriate della prigione, vedi una donna "
5147 "nativa imprigionata. Ovviamente Goshers ha rinchiuso tutti i nativi che han "
5148 "disturbato il suo \"lavoro\"; cercando di entrare nel tempio e di diventare "
5149 "ricco grazie ai tesori degli Aztechi. Potrebbe essere utile farsi "
5150 "accompagnare da qualcuno che conosca i segreti della giungla e di questo "
5151 "tempio ..."
5153 #  level: "The Aztec Temple"
5154 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5155 #: po/level_i18n.cc:4680
5156 msgid ""
5157 "Since the white man there freed me from the prison, he certainly cannot be "
5158 "as evil as this Goshers is. Perhaps he wants to end the mastery of Goshers "
5159 "and free my people. And even if this is not the case, it's better to be free "
5160 "than imprisoned. I think I should thank him."
5161 msgstr ""
5162 "Dato che quell'uomo bianco mi ha liberata dalla prigione, certamente non "
5163 "puo' essere cattivo come questo Goshers. Forse desidera fermare il dominio "
5164 "di Goshers e liberare il mio popolo. E anche se così non fosse, è meglio "
5165 "essere liberi che imprigionati. Penso che dovrei ringraziarlo."
5167 #  level: "The Aztec Temple"
5168 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5169 #: po/level_i18n.cc:4681
5170 msgid ""
5171 "You meet the English adventurer in the front of the prison. \"Hello, I'm "
5172 "Xila!\", you tell him in broken English. After he introduced himself as "
5173 "well, both of you begin to work out a plan against the evil G. G. Goshers."
5174 msgstr ""
5176 #  level: "The Aztec Temple"
5177 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5178 #: po/level_i18n.cc:4682
5179 msgid ""
5180 "This is a really hard puzzle. The English man will have to help me, if this "
5181 "enigma is to be solved."
5182 msgstr ""
5184 #  level: "The Aztec Temple"
5185 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5186 #: po/level_i18n.cc:4683
5187 msgid "You wonder what this switch could trigger."
5188 msgstr ""
5190 #  level: "The Aztec Temple"
5191 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5192 #: po/level_i18n.cc:4684
5193 msgid "Xila knows how to drain the lake!"
5194 msgstr ""
5196 #  level: "The Aztec Temple"
5197 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5198 #: po/level_i18n.cc:4685
5199 msgid "You were lucky to find this hole. It prevents you from drowning."
5200 msgstr ""
5202 #  level: "The Aztec Temple"
5203 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5204 #: po/level_i18n.cc:4686
5205 msgid "This glass stone must fulfill a purpose ..."
5206 msgstr ""
5208 #  level: "The Aztec Temple"
5209 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5210 #: po/level_i18n.cc:4687
5211 msgid "It's funny that such a temple should have a side entrance."
5212 msgstr ""
5214 #  level: "The Aztec Temple"
5215 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5216 #: po/level_i18n.cc:4688
5217 msgid "Be careful! There are sensors in the walls."
5218 msgstr ""
5220 #  level: "The Aztec Temple"
5221 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5222 #: po/level_i18n.cc:4689
5223 msgid ""
5224 "After the huge doors of the old temple have opened, you see, that the "
5225 "entrance is protected by 11 knights, armed with spears. These guards are "
5226 "very dangerous. Without a sword you'll never be able to enter. Be careful. "
5227 "There are not only knights, but also thieves."
5228 msgstr ""
5230 #  level: "The Aztec Temple"
5231 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5232 #: po/level_i18n.cc:4690
5233 msgid "\"Congratulations. You just managed to enter this old Aztec Temple.\""
5234 msgstr ""
5236 #  level: "The Aztec Temple"
5237 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5238 #: po/level_i18n.cc:4691
5239 msgid ""
5240 "\"You've been smarter than I expected. But you'll never enter the treasure "
5241 "room nor escape from here!\""
5242 msgstr ""
5244 #  level: "The Aztec Temple"
5245 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5246 #: po/level_i18n.cc:4692
5247 msgid ""
5248 "\"I, Goshers, will certainly be able to rid myself of one of my archenemies "
5249 "by just killing you!\""
5250 msgstr ""
5252 #  level: "The Aztec Temple"
5253 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5254 #: po/level_i18n.cc:4693
5255 msgid "\"Run for your life!\""
5256 msgstr ""
5258 #  level: "The Aztec Temple"
5259 #  author: "Dominik Lehmann" email ""
5260 #: po/level_i18n.cc:4694
5261 msgid ""
5262 "Xila and you just entered the Diamond Room of the old Aztec Temple. By "
5263 "taking him back to Great Britain and rendering him to the police, you have "
5264 "ended the evil career of Gerald Gregory Goshers. Congratulations on the "
5265 "success of your expedition!"
5266 msgstr ""
5268 #  level: "Meditation Disturbance"
5269 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5270 #: po/level_i18n.cc:4699
5271 msgid "Meditation Disturbance"
5272 msgstr ""
5274 #  level: "Meditation Disturbance"
5275 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5276 #  comment: "free translatable joke about being hit by a horse"
5277 #: po/level_i18n.cc:4702
5278 msgid "Hit by a bolting horse"
5279 msgstr ""
5281 #  level: "Tandem Chess"
5282 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5283 #: po/level_i18n.cc:4713
5284 msgid "Tandem Chess"
5285 msgstr ""
5287 #  level: "Tandem Chess"
5288 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5289 #: po/level_i18n.cc:4715
5290 msgid "Work together!"
5291 msgstr ""
5293 #  level: "Magic Trinity"
5294 #  author: "Jacob Scott" email ""
5295 #: po/level_i18n.cc:4720
5296 msgid "Magic Trinity"
5297 msgstr ""
5299 #  level: "Dialers"
5300 #  author: "Edward" email ""
5301 #: po/level_i18n.cc:4724
5302 msgid "Dialers"
5303 msgstr ""
5305 #  level: "Tarzan"
5306 #  author: "Ulf Stegemann" email "ulf-enigma@zeitform.de"
5307 #: po/level_i18n.cc:4729
5308 msgid "Hanging around in the Jungle"
5309 msgstr ""
5311 #  level: "Edwards Mountain"
5312 #  author: "Edward" email ""
5313 #: po/level_i18n.cc:4733
5314 msgid "Edwards Mountain"
5315 msgstr ""
5317 #  level: "No Memory"
5318 #  author: "Edward" email ""
5319 #: po/level_i18n.cc:4743
5320 msgid "No Memory"
5321 msgstr "Memoria Vuota"
5323 #  level: "Toreador"
5324 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5325 #: po/level_i18n.cc:4748
5326 msgid "Toreador"
5327 msgstr "Toreador"
5329 #  level: "Blitz Chess"
5330 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5331 #: po/level_i18n.cc:4759
5332 msgid "Blitz Chess"
5333 msgstr ""
5335 #  level: "Blitz Chess"
5336 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5337 #: po/level_i18n.cc:4761
5338 msgid "Move fast!"
5339 msgstr ""
5341 #  level: "Pleasure Garden"
5342 #  author: "Jacob Scott" email ""
5343 #: po/level_i18n.cc:4766
5344 msgid "Pleasure Garden"
5345 msgstr ""
5347 #  level: "Pleasure Garden"
5348 #  author: "Jacob Scott" email ""
5349 #: po/level_i18n.cc:4767
5350 msgid ""
5351 "Quickly ...                                                                             "
5352 "or trickily!"
5353 msgstr ""
5355 #  level: "Correspondence Chess"
5356 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5357 #: po/level_i18n.cc:4775
5358 msgid "Correspondence Chess"
5359 msgstr ""
5361 #  level: "Correspondence Chess"
5362 #  author: "Lukas Schüller" email "Lucky_Luc@web.de"
5363 #: po/level_i18n.cc:4777
5364 msgid "Send smartly!"
5365 msgstr ""
5367 #  level: "Welcome"
5368 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5369 #: po/level_i18n.cc:4789
5370 msgid "Welcome to Enigma VI"
5371 msgstr "Benvenuto a Enigma VI"
5373 #  level: "Alcatraz"
5374 #  author: "Ralf Westram" email ""
5375 #: po/level_i18n.cc:4793
5376 msgid "Al Capone's training camp."
5377 msgstr "Campo di addestramento di Al Capone!."
5379 #  level: "Alcatraz"
5380 #  author: "Ralf Westram" email ""
5381 #: po/level_i18n.cc:4794
5382 msgid "There are at least two patterns to break through the wall."
5383 msgstr "Ci sono almeno due schemi per irrompere attraverso il muro."
5385 #  level: "Alcatraz"
5386 #  author: "Ralf Westram" email ""
5387 #: po/level_i18n.cc:4795
5388 #, fuzzy
5389 msgid "It is a well known secret that a few prisoners did escape."
5390 msgstr "È un segreto ben noto che alcuni prigionieri sono scappati."
5392 #  level: "Alcatraz"
5393 #  author: "Ralf Westram" email ""
5394 #: po/level_i18n.cc:4796
5395 msgid "A window in the wall would be really nice."
5396 msgstr "Una finestra nel muro sarebbe decisamente utile."
5398 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5399 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5400 #: po/level_i18n.cc:4813
5401 msgid "Polar Bears' Paradise"
5402 msgstr ""
5404 #  level: "Polar Bears' Paradise"
5405 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5406 #: po/level_i18n.cc:4815
5407 msgid "Witch Hunt on Ice"
5408 msgstr ""
5410 #  level: "Rhapsody on Cracks"
5411 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5412 #: po/level_i18n.cc:4820
5413 msgid "The real value of coffee"
5414 msgstr ""
5416 #  level: "Oxyd Drilling"
5417 #  author: "Jacob Scott" email ""
5418 #: po/level_i18n.cc:4833
5419 msgid "Useful unsuccessful drillings"
5420 msgstr ""
5422 #  level: "Oil Trace"
5423 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5424 #: po/level_i18n.cc:4837
5425 msgid "Mark stones burnable"
5426 msgstr ""
5428 #  level: "Claustrophobia"
5429 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5430 #: po/level_i18n.cc:4847
5431 msgid "Every pencil must go"
5432 msgstr ""
5434 #  level: "Techno Voodoo"
5435 #  author: "mecke" email ""
5436 #: po/level_i18n.cc:4852
5437 msgid "Just a Dance ?"
5438 msgstr ""
5440 #  level: "Maze for Two II"
5441 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5442 #: po/level_i18n.cc:4857 po/level_i18n.cc:5202
5443 msgid "Keep distance!"
5444 msgstr ""
5446 #  level: "Maze for Two II"
5447 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5448 #: po/level_i18n.cc:4859 po/level_i18n.cc:5204
5449 msgid "Help! I can't see the forest for the trees!"
5450 msgstr ""
5452 #  level: "Ball Alley"
5453 #  author: "Johann Freymuth" email "johannff@web.de"
5454 #: po/level_i18n.cc:4867
5455 msgid "Ball Alley"
5456 msgstr ""
5458 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5459 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5460 #: po/level_i18n.cc:4872
5461 msgid "Tutoxyd's Pyramid"
5462 msgstr ""
5464 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5465 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5466 #: po/level_i18n.cc:4874
5467 msgid ""
5468 "Welcome Mr. Jones! Back from your \"Alternatives\" and \"The Walls\" "
5469 "training camp?  Got everything you ordered:  some money  --  40 marbleons -- "
5470 "and a horse outside this shopping center.    Many adventurers lost their "
5471 "life in this pyramid.    Beware of the dangerous sand vipers and "
5472 "Enighomathep's curses."
5473 msgstr ""
5475 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5476 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5477 #: po/level_i18n.cc:4876
5478 msgid ""
5479 "Mr. Rainmaker used to own this shop. He always insisted that his umbrellas "
5480 "were the most usefull items in this desert. But nobody was willing to spend "
5481 "2 marbleons.  ---  Now a blacksmith offers his service."
5482 msgstr ""
5484 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5485 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5486 #: po/level_i18n.cc:4878
5487 msgid ""
5488 "Safety Precaution: in case one of these dangerous animals escapes, the gates "
5489 "of the shopping center will be closed immediately!"
5490 msgstr ""
5492 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5493 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5494 #: po/level_i18n.cc:4880
5495 msgid ""
5496 "Not much is known of the pyramid's architect Enighomathep. But it is said "
5497 "that he loved cherries. He ate so many of them that he sometimes became "
5498 "invisible."
5499 msgstr ""
5501 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5502 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5503 #: po/level_i18n.cc:4882
5504 msgid ""
5505 "Have a look at my collection!    A white scorpion   --   a rotodile   --  "
5506 "and a sand viper.  They cannot be sold.        But I can offer you a scarab "
5507 "that will be a better choice for you."
5508 msgstr ""
5510 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5511 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5512 #: po/level_i18n.cc:4884
5513 msgid ""
5514 "Ali Barber's shop for quick hair cuts. Want to know what is going on?  A "
5515 "thief is hanging around and nobody knows where the 4 pale kids that are "
5516 "playing with your horse came from."
5517 msgstr ""
5519 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5520 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5521 #: po/level_i18n.cc:4886
5522 msgid ""
5523 "Home of the last adventurer who never returned.   Said he would drill for "
5524 "oil -- but no one believed him."
5525 msgstr ""
5527 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5528 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5529 #: po/level_i18n.cc:4888
5530 msgid ""
5531 "Be cursed for trying to explore Tutoxyd's last secret -- may your homework "
5532 "remain undone until you prove worthy!"
5533 msgstr ""
5535 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5536 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5537 #: po/level_i18n.cc:4890
5538 msgid ""
5539 "It's a pity that some explorers damaged this historic monument and did "
5540 "litter the environment.   But the pyramid magically repairs itself every "
5541 "time an adventurer gives up."
5542 msgstr ""
5544 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5545 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5546 #: po/level_i18n.cc:4892
5547 msgid ""
5548 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may the earth part under your "
5549 "feet!"
5550 msgstr ""
5552 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5553 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5554 #: po/level_i18n.cc:4894
5555 msgid ""
5556 "Be cursed for disturbing Tutoxyd's peace -- may your legs no longer be under "
5557 "your control!"
5558 msgstr ""
5560 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5561 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5562 #: po/level_i18n.cc:4896
5563 msgid ""
5564 "Trapped?   Either wait for a stupid tourist willing to exchange positions "
5565 "with you by using a magic ring - or press Shift F3"
5566 msgstr ""
5568 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5569 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5570 #: po/level_i18n.cc:4898
5571 msgid ""
5572 "Private Property! This claim belongs to Mr. Whiteoil. In case of absence "
5573 "please send a letter."
5574 msgstr ""
5576 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5577 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5578 #: po/level_i18n.cc:4900
5579 msgid "Invoice -- 40 marbleons for 20 barrels of oil."
5580 msgstr ""
5582 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5583 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5584 #: po/level_i18n.cc:4902
5585 msgid ""
5586 "Welcome stranger -- have a look at our holy stone. It is said that it shows "
5587 "everyone his personal fortune color. As all visitors tried to touch it, we "
5588 "had to set up some protection."
5589 msgstr ""
5591 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5592 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5593 #: po/level_i18n.cc:4904
5594 msgid ""
5595 "May I ask for a donation. Just a few bugs - throw the donation into the holy "
5596 "fire. Tutoxyd will be grateful."
5597 msgstr ""
5599 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5600 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5601 #: po/level_i18n.cc:4906
5602 msgid ""
5603 "Mr. Whiteoil, we finished our library reserach. Enighomathep reports that 4 "
5604 "keys are required. One key got lost immediately after sealing the pyramid. "
5605 "One is hidden at the border of the pyramid. For the others you have to "
5606 "demonstrate boldness and cleverness."
5607 msgstr ""
5609 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5610 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5611 #: po/level_i18n.cc:4908
5612 msgid "Facing Death you can walk without fear."
5613 msgstr ""
5615 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5616 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5617 #: po/level_i18n.cc:4910
5618 msgid "Sorry, the useful item that was hidden here has been stolen."
5619 msgstr ""
5621 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5622 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5623 #: po/level_i18n.cc:4912
5624 msgid ""
5625 "Tomb raiders are cursed to be frozen in stone or floor for all eternity.     "
5626 "Have a look at all these little funny sticks that they used to fight the "
5627 "curses."
5628 msgstr ""
5630 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5631 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5632 #: po/level_i18n.cc:4914
5633 msgid "Remove all parts of the memorial plate before conjuring up Tutoxyd."
5634 msgstr ""
5636 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5637 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5638 #: po/level_i18n.cc:4916
5639 msgid ""
5640 "Who dares to dirsturb my peace? Stranger - you have proven to be honorable. "
5641 "Bring back my children for a joint meditation. But beware that upon seeing "
5642 "me they may want to join me instead of meditate. I make you responsible for "
5643 "the security of my children."
5644 msgstr ""
5646 #  level: "Tutoxyd's Pyramid"
5647 #  author: "Ronald Lamprecht" email "ral@users.berlios.de"
5648 #: po/level_i18n.cc:4918
5649 msgid ""
5650 "You are bringing back my children. As soon as they come to rest, I will "
5651 "deliver you from Enighomathep's curses so you may seek your next adventure."
5652 msgstr ""
5654 #  level: "FizzBuzz"
5655 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5656 #: po/level_i18n.cc:4922
5657 msgid "FizzBuzz"
5658 msgstr ""
5660 #  level: "FizzBuzz"
5661 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5662 #: po/level_i18n.cc:4923
5663 msgid ""
5664 "Counting the first pearl as 1, you must save every pearl that's a multiple "
5665 "of 3 or of 5 (or both)."
5666 msgstr ""
5668 #  level: "Danger Flag"
5669 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5670 #: po/level_i18n.cc:4930
5671 msgid "Danger Flag"
5672 msgstr ""
5674 #  level: "Alternation II"
5675 #  author: "mecke" email ""
5676 #: po/level_i18n.cc:4938
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Alternation II"
5679 msgstr "Annotazione: "
5681 #  level: "Alternation II"
5682 #  author: "mecke" email ""
5683 #: po/level_i18n.cc:4940
5684 msgid "Alternation in a Dark Area"
5685 msgstr ""
5687 #  level: "Crabwise IV"
5688 #  author: "/dev/null" email ""
5689 #: po/level_i18n.cc:4945
5690 msgid "Crabwise IV"
5691 msgstr ""
5693 #  level: "Number Crunching"
5694 #  author: "Alex Smith" email "ais523@bham.ac.uk"
5695 #: po/level_i18n.cc:4952
5696 msgid "Number Crunching"
5697 msgstr ""
5699 #  level: "Multi-lane"
5700 #  author: "/dev/null" email ""
5701 #: po/level_i18n.cc:4957
5702 msgid ""
5703 "Attention! The trigger in the abyss is a weird one. It disappears when "
5704 "touched ..."
5705 msgstr ""
5707 #  level: "Multi-lane"
5708 #  author: "/dev/null" email ""
5709 #: po/level_i18n.cc:4959
5710 msgid "Go left to play the white part. Go right to play the black part."
5711 msgstr ""
5713 #  level: "Inkblot 1"
5714 #  author: "Nathan Bronecke" email "npb-engimalevel@rbepan.net"
5715 #  comment: "the common name of the Rorschach test is inkblot test; this title just refers to the level's visual appearance"
5716 #: po/level_i18n.cc:4991
5717 msgid "Inkblot 1"
5718 msgstr ""
5720 #  level: "A Screenful of Secrets"
5721 #  author: "mecke" email ""
5722 #: po/level_i18n.cc:5017
5723 #, fuzzy
5724 msgid "My First Level"
5725 msgstr "Annulla Livello"
5727 #  level: "A Screenful of Secrets"
5728 #  author: "mecke" email ""
5729 #: po/level_i18n.cc:5019
5730 msgid "Secrets? Use the items, ... use the glasses ..."
5731 msgstr ""
5733 #  level: "Volcano Day"
5734 #  author: "Mark Pulley" email ""
5735 #: po/level_i18n.cc:5023
5736 msgid "Listen for the best place for an explosion"
5737 msgstr ""
5739 #  level: "Crabwise III"
5740 #  author: "/dev/null" email ""
5741 #: po/level_i18n.cc:5043
5742 msgid "Crabwise III"
5743 msgstr ""
5745 #  level: "Crabwise I"
5746 #  author: "/dev/null" email ""
5747 #: po/level_i18n.cc:5063
5748 msgid "Crabwise I"
5749 msgstr ""
5751 #  level: "Helios I"
5752 #  author: "mecke" email ""
5753 #: po/level_i18n.cc:5077 po/level_i18n.cc:5152
5754 msgid "Use the Lightpassenger"
5755 msgstr ""
5757 #  level: "4 - 8 - 4"
5758 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5759 #: po/level_i18n.cc:5082
5760 msgid "Start the next explosion at brick 17 (counting from left)!"
5761 msgstr ""
5763 #  level: "4 - 8 - 4"
5764 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5765 #: po/level_i18n.cc:5084
5766 msgid "Hint: The white ball's got the key."
5767 msgstr ""
5769 #  level: "4 - 8 - 4"
5770 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5771 #: po/level_i18n.cc:5086
5772 msgid "Use of ring only allowed on marked areas."
5773 msgstr ""
5775 #  level: "4 - 8 - 4"
5776 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5777 #: po/level_i18n.cc:5090
5778 msgid "Caution! Don't use for bridge-building!"
5779 msgstr ""
5781 #  level: "4 - 8 - 4"
5782 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5783 #: po/level_i18n.cc:5092
5784 msgid "Looks pretty dark!"
5785 msgstr ""
5787 #  level: "4 - 8 - 4"
5788 #  author: "Dominik Leipold" email ""
5789 #: po/level_i18n.cc:5094
5790 msgid "Prevent theft! Don't leave valuables in your inventory!"
5791 msgstr ""
5793 #  level: "Missing Oxyds?"
5794 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5795 #  use: "Oxyds Mancanti?"
5796 #: po/level_i18n.cc:5113
5797 msgid "Missing Oxyds?"
5798 msgstr ""
5800 #  level: "Missing Oxyds?"
5801 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5802 #  use: "Non tutto è come sembra ..."
5803 #: po/level_i18n.cc:5117
5804 msgid "Not everything is as it seems ..."
5805 msgstr ""
5807 #  level: "Missing Oxyds?"
5808 #  author: "Manfredi Carta" email ""
5809 #  use: "Accertati di trovarli tutti"
5810 #: po/level_i18n.cc:5121
5811 msgid "Make sure you find all of them"
5812 msgstr ""
5814 #  level: "Fifty Years Later ..."
5815 #  author: "mecke" email ""
5816 #: po/level_i18n.cc:5138
5817 msgid "Survival Training in wasted Landscapes ..."
5818 msgstr ""
5820 #  level: "Welcome"
5821 #  author: "Raoul Bourquin" email ""
5822 #: po/level_i18n.cc:5164
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Welcome to Enigma VIII"
5825 msgstr "Benvenuto a Enigma III"
5827 #  level: "Alternation I"
5828 #  author: "mecke" email ""
5829 #: po/level_i18n.cc:5172
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Alternation I"
5832 msgstr "Annotazione: "
5834 #  level: "Alternation I"
5835 #  author: "mecke" email ""
5836 #: po/level_i18n.cc:5174
5837 msgid "Alternation in a Blue Area"
5838 msgstr ""
5840 #  level: "Plutos Confusion"
5841 #  author: "mecke" email ""
5842 #: po/level_i18n.cc:5185
5843 msgid "Plutos Confusion"
5844 msgstr ""
5846 #  level: "Plutos Confusion"
5847 #  author: "mecke" email ""
5848 #: po/level_i18n.cc:5187
5849 msgid "Dont eat cherries"
5850 msgstr ""
5852 #  level: "Turbulencia"
5853 #  author: "mecke" email ""
5854 #: po/level_i18n.cc:5192
5855 msgid "Meditation! Silence? ... Have a Look ..."
5856 msgstr ""
5858 #  level: "Turbulencia"
5859 #  author: "mecke" email ""
5860 #: po/level_i18n.cc:5194
5861 msgid "These stormy days ..."
5862 msgstr ""
5864 #  level: "mad-ill-tation"
5865 #  author: "illmind" email "illmind@mag-heut.net"
5866 #: po/level_i18n.cc:5217
5867 msgid ""
5868 "... illmind's mad-ill-tation ... a tribute to esprit meditation levels from "
5869 "the past. thank you. ..."
5870 msgstr ""
5872 #  level: "Sanssouci"
5873 #  author: "mecke" email ""
5874 #: po/level_i18n.cc:5222
5875 msgid "A Baroque Game"
5876 msgstr ""
5878 #  level: "Crawling the Abyss"
5879 #  author: "ShadowPhrogg32642342" email "shadowphrogg32642342@gmail.com"
5880 #: po/level_i18n.cc:5226
5881 msgid "There's more help than you first think!"
5882 msgstr ""
5884 #  level: "Symopal"
5885 #  author: "Andreas Lochmann, Ronald Lamprecht" email ""
5886 #: po/level_i18n.cc:5230
5887 msgid "It's not symmetric!"
5888 msgstr ""
5890 #  level: "Plutos World"
5891 #  author: "mecke" email ""
5892 #: po/level_i18n.cc:5238
5893 msgid "Deep ..."
5894 msgstr ""
5896 #  level: "Crabwise II"
5897 #  author: "/dev/null" email ""
5898 #: po/level_i18n.cc:5261
5899 msgid "Crabwise II"
5900 msgstr ""
5902 #  level: "Vanity's Constrictions"
5903 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
5904 #  comment: "A wordplay to describe a room crowded with hand mirrors."
5905 #: po/level_i18n.cc:5270
5906 msgid "The Hand Mirror Cabinet"
5907 msgstr ""
5909 #  level: "Vanity's Constrictions"
5910 #  author: "Andreas Lochmann" email ""
5911 #: po/level_i18n.cc:5272
5912 msgid "Ever tried to look at the back of your head in the mirror?"
5913 msgstr ""
5915 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
5916 #  author: "Jacob Scott" email ""
5917 #: po/level_i18n.cc:5276
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Floating ..."
5920 msgstr "Valutazione: "
5922 #  level: "Slopes, Jumps & Falls"
5923 #  author: "Jacob Scott" email ""
5924 #: po/level_i18n.cc:5277
5925 msgid "Don't be afraid -- It's only a ten mile drop!"
5926 msgstr ""
5928 #  level: "Rhythm of Space"
5929 #  author: "mecke" email ""
5930 #: po/level_i18n.cc:5288
5931 msgid "Only A Labyrinth"
5932 msgstr ""
5934 #  level: "New York Jungle"
5935 #  author: "mecke" email ""
5936 #: po/level_i18n.cc:5293
5937 msgid "Welcome to Liberty Island, New York City"
5938 msgstr ""
5940 #  level: "New York Jungle"
5941 #  author: "mecke" email ""
5942 #: po/level_i18n.cc:5295
5943 msgid ""
5944 "To get a fuller picture of New York City, you should view it through every "
5945 "pair of glasses you can find."
5946 msgstr ""
5948 #  level: "New York Jungle"
5949 #  author: "mecke" email ""
5950 #: po/level_i18n.cc:5297
5951 msgid ""
5952 "There's always a terrible traffic jam on Broadway at Times Square.  It's a "
5953 "pity you don't have time to see a show!"
5954 msgstr ""
5956 #  level: "New York Jungle"
5957 #  author: "mecke" email ""
5958 #: po/level_i18n.cc:5299
5959 msgid ""
5960 "Charles Ives was the composer of \"Central Park in the Dark\". Enjoy his "
5961 "music, and use the shogun to open some gates!"
5962 msgstr ""
5964 #  level: "New York Jungle"
5965 #  author: "mecke" email ""
5966 #: po/level_i18n.cc:5301
5967 msgid ""
5968 "These mechanized traffic signals are strange.  An outbound traffic sensor at "
5969 "Central park seems to be responsible for this street.  Use your glasses!"
5970 msgstr ""
5972 #  level: "New York Jungle"
5973 #  author: "mecke" email ""
5974 #: po/level_i18n.cc:5303
5975 msgid ""
5976 "It's funny that a fountain in Central Park should control the traffic flow."
5977 msgstr ""
5979 #  level: "New York Jungle"
5980 #  author: "mecke" email ""
5981 #: po/level_i18n.cc:5305
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Welcome to Chinatown"
5984 msgstr "Benvenuto ad Enigma II"
5986 #  level: ""
5987 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
5988 #: po/level_i18n.cc:5363
5989 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino and use the switch!"
5990 msgstr "Lascia il martello a lato del pentomino ed utilizza l'interruttore!"
5992 #  level: ""
5993 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
5994 #: po/level_i18n.cc:5364
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Drop the hammer on side of a pentomino, not beneath it!"
5997 msgstr "Lascia il martello a lato del pentomino ed utilizza l'interruttore!"
5999 #~ msgid "Editor"
6000 #~ msgstr "Editor"
6002 #~ msgid "World record: %d:%02d"
6003 #~ msgstr "Record mondiale: %d:%02d"
6005 #~ msgid "Par: %d:%02d World record: %d:%02d"
6006 #~ msgstr "Par: %d:%02d record mondiale: %d:%02d"
6008 #~ msgid "Par: %d:%02d World record by %s: %d:%02d"
6009 #~ msgstr "Par: %d:%02d record mondiale di %s: %d:%02d"
6011 #  level: "Enigmastermind"
6012 #  author: "Alain Busser" email ""
6013 #~ msgid "This switch is to reset the game."
6014 #~ msgstr "Questo interruttore è per ricominciare il gioco."
6016 #  level: "Enignimm"
6017 #  author: "Alain Busser" email ""
6018 #~ msgid ""
6019 #~ "You play against Big Brother; each player in turn deletes 1, 2 or 3 "
6020 #~ "stones; the one who deletes the last stone LOOSES!!!"
6021 #~ msgstr ""
6022 #~ "Giochi contro il Grande Fratello; ogni giocatore a turno cancella 1, 2 o "
6023 #~ "3 pietre; l'ultimo che cancella l'ultima pietra PERDE!!!"
6025 #  level: "Enignimm"
6026 #  author: "Alain Busser" email ""
6027 #~ msgid "Now you begin this game."
6028 #~ msgstr "Adesso inizi questo gioco."
6030 #  level: "The Life Game"
6031 #  author: "Alain Busser" email ""
6032 #~ msgid ""
6033 #~ "The nine switches in square serve to configure the initial population."
6034 #~ msgstr ""
6035 #~ "I nove interruttori formanti il quadrato servono per configurare la "
6036 #~ "popolazione iniziale."
6038 #  level: "The Life Game"
6039 #  author: "Alain Busser" email ""
6040 #~ msgid "START"
6041 #~ msgstr "INIZIO"
6043 #  level: "The Life Game"
6044 #  author: "Alain Busser" email ""
6045 #~ msgid "CLEAR"
6046 #~ msgstr "CANCELLA"
6048 #  level: "Pentomino III"
6049 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6050 #~ msgid "Simply 5*12 ..."
6051 #~ msgstr "Semplicemente 5*12 ..."
6053 #  level: "- Meditation -"
6054 #  author: "Edward" email ""
6055 #~ msgid "- Meditation -"
6056 #~ msgstr "- Meditazione -"
6058 #  level: "Pentomino V"
6059 #  author: "Ralf Westram" email "amgine@reallysoft.de"
6060 #~ msgid "And last not least: 3*20 = 60"
6061 #~ msgstr "Infine ma non per importanza: 3*20 = 60"
6063 #  level: "Running Stone"
6064 #  author: "Christoph & Anita" email ""
6065 #~ msgid "Watch out for a disappearing stone."
6066 #~ msgstr "Fai attenzione ad una pietra che scompare."
6068 #  level: "Waterworld"
6069 #  author: "illmind" email "support@mag-heut.net"
6070 #~ msgid "You  have  lost  ..."
6071 #~ msgstr "Hai  perso  ..."