Update Romanian translation
[evolution.git] / help / mk / mk.po
blob9d65362bede4f2c51ab660dc96140017ac7bc83d
1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2008.
3 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2008.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: mk\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 15:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-02-01 14:52+0100\n"
9 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
10 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
11 "Language: mk\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 #: C/using-categories.page:5(desc)
18 msgid ""
19 "Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
20 msgstr ""
22 #: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name)
23 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name)
24 #: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name)
25 #: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name)
26 #: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name)
27 #: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name)
28 #: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name)
29 #: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name)
30 #: C/problems-reporting-bugs.page:12(name)
31 #: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name)
32 #: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name)
33 #: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name)
34 #: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name)
35 #: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name)
36 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name)
37 #: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name)
38 #: C/mail-vertical-view.page:10(name)
39 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name)
40 #: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name)
41 #: C/mail-spam-marking.page:11(name)
42 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name)
43 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name)
44 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name)
45 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name)
46 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name)
47 #: C/mail-sorting-message-list.page:12(name)
48 #: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name)
49 #: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name)
50 #: C/mail-send-and-receive.page:11(name)
51 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name)
52 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name)
53 #: C/mail-searching.page:16(name)
54 #: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name)
55 #: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name)
56 #: C/mail-search-folders.page:11(name)
57 #: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name)
58 #: C/mail-search-folders-add.page:11(name)
59 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name)
60 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
61 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
62 #: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name)
63 #: C/mail-receiving-options.page:9(name)
64 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name)
65 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name)
66 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name)
67 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name)
68 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
69 #: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
70 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
71 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
72 #: C/mail-received-notification.page:11(name)
73 #: C/mail-read-receipts.page:24(name)
74 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name)
75 #: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name)
76 #: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name)
77 #: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name)
78 #: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name)
79 #: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-conditions.page:11(name)
80 #: C/mail-filters-actions.page:11(name)
81 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
82 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
83 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
84 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
85 #: C/mail-encryption.page:24(name)
86 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name)
87 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name)
88 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name)
89 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name)
90 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name)
91 #: C/mail-duplicates.page:15(name)
92 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name)
93 #: C/mail-displaying-no-css.page:12(name)
94 #: C/mail-displaying-message.page:11(name)
95 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name)
96 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name)
97 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name)
98 #: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name)
99 #: C/mail-default-folder-locations.page:22(name)
100 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name)
101 #: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name)
102 #: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name)
103 #: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name)
104 #: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name)
105 #: C/mail-composer-priority.page:11(name)
106 #: C/mail-composer-message-templates.page:11(name)
107 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name)
108 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name)
109 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name)
110 #: C/mail-composer-html-text.page:10(name)
111 #: C/mail-composer-html-table.page:10(name)
112 #: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name)
113 #: C/mail-composer-html-link.page:10(name)
114 #: C/mail-composer-html-image.page:10(name)
115 #: C/mail-composer-forward.page:11(name)
116 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name)
117 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name)
118 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name)
119 #: C/mail-change-time-format.page:10(name)
120 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name)
121 #: C/mail-attachments-sending.page:12(name)
122 #: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name)
123 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name)
124 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
125 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
126 #: C/mail-account-manage-pop.page:11(name)
127 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name)
128 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name)
129 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name)
130 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name)
131 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name)
132 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name)
133 #: C/mail-account-management.page:11(name)
134 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name)
135 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name)
136 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name)
137 #: C/mail-account-manage-imap.page:11(name)
138 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name)
139 #: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name)
140 #: C/index.page:13(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name)
141 #: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name)
142 #: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name)
143 #: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name)
144 #: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name)
145 #: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name)
146 #: C/exporting-data-calendar.page:11(name)
147 #: C/exchange-placeholder.page:11(name)
148 #: C/exchange-connectors-overview.page:11(name)
149 #: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name)
150 #: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name)
151 #: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name)
152 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name)
153 #: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name)
154 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name)
155 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
156 #: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
157 #: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
158 #: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
159 #: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
160 #: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
161 #: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
162 #: C/calendar-weather.page:11(name)
163 #: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
164 #: C/calendar-usage.page:12(name)
165 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name)
166 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name)
167 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name)
168 #: C/calendar-timezones.page:11(name)
169 #: C/calendar-sharing-information.page:11(name)
170 #: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name)
171 #: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name)
172 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name)
173 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name)
174 #: C/calendar-meetings.page:11(name)
175 #: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name)
176 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name)
177 #: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name)
178 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name)
179 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name)
180 #: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name)
181 #: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name)
182 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name)
183 #: C/backup-restore.page:12(name)
184 msgid "Andre Klapper"
185 msgstr "Andre Klapper"
187 #: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email)
188 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email)
189 #: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email)
190 #: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email)
191 #: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email)
192 #: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email)
193 #: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email)
194 #: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email)
195 #: C/problems-reporting-bugs.page:13(email)
196 #: C/problems-getting-help.page:13(email)
197 #: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email)
198 #: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email)
199 #: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email)
200 #: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email)
201 #: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email)
202 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email)
203 #: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email)
204 #: C/mail-vertical-view.page:11(email)
205 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email)
206 #: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email)
207 #: C/mail-spam-marking.page:12(email)
208 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email)
209 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email)
210 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email)
211 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email)
212 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email)
213 #: C/mail-sorting-message-list.page:13(email)
214 #: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email)
215 #: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email)
216 #: C/mail-send-and-receive.page:12(email)
217 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email)
218 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email)
219 #: C/mail-searching.page:17(email)
220 #: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email)
221 #: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email)
222 #: C/mail-search-folders.page:12(email)
223 #: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email)
224 #: C/mail-search-folders-add.page:12(email)
225 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email)
226 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
227 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
228 #: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email)
229 #: C/mail-receiving-options.page:10(email)
230 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email)
231 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email)
232 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email)
233 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email)
234 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
235 #: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
236 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
237 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
238 #: C/mail-received-notification.page:12(email)
239 #: C/mail-read-receipts.page:25(email)
240 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email)
241 #: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email)
242 #: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email)
243 #: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email)
244 #: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email)
245 #: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-conditions.page:12(email)
246 #: C/mail-filters-actions.page:12(email)
247 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
248 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
249 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
250 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
251 #: C/mail-encryption.page:25(email)
252 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email)
253 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email)
254 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email)
255 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email)
256 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email)
257 #: C/mail-duplicates.page:16(email)
258 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email)
259 #: C/mail-displaying-no-css.page:13(email)
260 #: C/mail-displaying-message.page:12(email)
261 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email)
262 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email)
263 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email)
264 #: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email)
265 #: C/mail-default-folder-locations.page:23(email)
266 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email)
267 #: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email)
268 #: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email)
269 #: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email)
270 #: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email)
271 #: C/mail-composer-priority.page:12(email)
272 #: C/mail-composer-message-templates.page:12(email)
273 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email)
274 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email)
275 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email)
276 #: C/mail-composer-html-text.page:11(email)
277 #: C/mail-composer-html-table.page:11(email)
278 #: C/mail-composer-html-rule.page:11(email)
279 #: C/mail-composer-html.page:11(email)
280 #: C/mail-composer-html-link.page:11(email)
281 #: C/mail-composer-html-image.page:11(email)
282 #: C/mail-composer-forward.page:12(email)
283 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email)
284 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email)
285 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email)
286 #: C/mail-change-time-format.page:11(email)
287 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email)
288 #: C/mail-attachments-sending.page:13(email)
289 #: C/mail-attachments-received.page:13(email)
290 #: C/mail-attachments.page:10(email)
291 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email)
292 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
293 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
294 #: C/mail-account-manage-pop.page:12(email)
295 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email)
296 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email)
297 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email)
298 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email)
299 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email)
300 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email)
301 #: C/mail-account-management.page:12(email)
302 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email)
303 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email)
304 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email)
305 #: C/mail-account-manage-imap.page:12(email)
306 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email)
307 #: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email)
308 #: C/index.page:14(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email)
309 #: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email)
310 #: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email)
311 #: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email)
312 #: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email)
313 #: C/exporting-data-mail.page:12(email)
314 #: C/exporting-data-contacts.page:12(email)
315 #: C/exporting-data-calendar.page:12(email)
316 #: C/exchange-placeholder.page:12(email)
317 #: C/exchange-connectors-overview.page:12(email)
318 #: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email)
319 #: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email)
320 #: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email)
321 #: C/credits.page:12(email)
322 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email)
323 #: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email)
324 #: C/contacts-usage.page:12(email)
325 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email)
326 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
327 #: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
328 #: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
329 #: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
330 #: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
331 #: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
332 #: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
333 #: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
334 #: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
335 #: C/calendar-usage.page:13(email)
336 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
337 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email)
338 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email)
339 #: C/calendar-timezones.page:12(email)
340 #: C/calendar-sharing-information.page:12(email)
341 #: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email)
342 #: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email)
343 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email)
344 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email)
345 #: C/calendar-meetings.page:12(email)
346 #: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email)
347 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email)
348 #: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email)
349 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email)
350 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email)
351 #: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email)
352 #: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email)
353 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email)
354 #: C/backup-restore.page:13(email)
355 msgid "ak-47@gmx.net"
356 msgstr "ak-47@gmx.net"
358 #: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name)
359 #: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name)
360 #: C/sync-with-other-devices.page:15(name)
361 #: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name)
362 #: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name)
363 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name)
364 #: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name)
365 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name)
366 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name)
367 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name)
368 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name)
369 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name)
370 #: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name)
371 #: C/mail-search-folders.page:15(name)
372 #: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name)
373 #: C/mail-search-folders-add.page:15(name)
374 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name)
375 #: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name)
376 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name)
377 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name)
378 #: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name)
379 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name)
380 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name)
381 #: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name)
382 #: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name)
383 #: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name)
384 #: C/mail-filters-actions.page:15(name)
385 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name)
386 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name)
387 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name)
388 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name)
389 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name)
390 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name)
391 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name)
392 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name)
393 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name)
394 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name)
395 #: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name)
396 #: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name)
397 #: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name)
398 #: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name)
399 #: C/mail-composer-message-templates.page:15(name)
400 #: C/mail-composer-html-text.page:14(name)
401 #: C/mail-composer-html-table.page:14(name)
402 #: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name)
403 #: C/mail-composer-html-link.page:14(name)
404 #: C/mail-composer-html-image.page:14(name)
405 #: C/mail-composer-forward.page:15(name)
406 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name)
407 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name)
408 #: C/mail-attachments-sending.page:16(name)
409 #: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name)
410 #: C/import-supported-file-formats.page:15(name)
411 #: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name)
412 #: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name)
413 #: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name)
414 #: C/contacts-autocompletion.page:19(name)
415 #: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name)
416 #: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name)
417 #: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name)
418 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name)
419 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name)
420 #: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name)
421 #: C/calendar-layout-views.page:15(name)
422 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name)
423 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name)
424 #: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name)
425 #: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name)
426 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name)
427 msgid "Novell, Inc"
428 msgstr "Novell, Inc"
430 #: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p)
431 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p)
432 #: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p)
433 #: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p)
434 #: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p)
435 #: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p)
436 #: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p)
437 #: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p)
438 #: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p)
439 #: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p)
440 #: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p)
441 #: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p)
442 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p)
443 #: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p)
444 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p)
445 #: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p)
446 #: C/mail-spam-marking.page:22(p)
447 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p)
448 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p)
449 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p)
450 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p)
451 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p)
452 #: C/mail-sorting-message-list.page:23(p)
453 #: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p)
454 #: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p)
455 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p)
456 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p)
457 #: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p)
458 #: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p)
459 #: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p)
460 #: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p)
461 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p)
462 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p)
463 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
464 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
465 #: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p)
466 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p)
467 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p)
468 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p)
469 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p)
470 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
471 #: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
472 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
473 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
474 #: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
475 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
476 #: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p)
477 #: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p)
478 #: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p)
479 #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
480 #: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:16(p)
481 #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
482 #: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
483 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
484 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
485 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
486 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:28(p)
487 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
488 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p)
489 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p)
490 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p)
491 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p)
492 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p)
493 #: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p)
494 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p)
495 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p)
496 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p)
497 #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p)
498 #: C/mail-default-folder-locations.page:26(p)
499 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p)
500 #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p)
501 #: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p)
502 #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p)
503 #: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p)
504 #: C/mail-composer-priority.page:18(p)
505 #: C/mail-composer-message-templates.page:18(p)
506 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p)
507 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p)
508 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p)
509 #: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p)
510 #: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p)
511 #: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p)
512 #: C/mail-composer-forward.page:18(p)
513 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p)
514 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p)
515 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p)
516 #: C/mail-change-time-format.page:14(p)
517 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p)
518 #: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p)
519 #: C/mail-attachments-sending.page:19(p)
520 #: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p)
521 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p)
522 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
523 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
524 #: C/mail-account-manage-pop.page:15(p)
525 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p)
526 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p)
527 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p)
528 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p)
529 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p)
530 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p)
531 #: C/mail-account-management.page:15(p)
532 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p)
533 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p)
534 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p)
535 #: C/mail-account-manage-imap.page:15(p)
536 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p)
537 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p)
538 #: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:17(p)
539 #: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p)
540 #: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p)
541 #: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p)
542 #: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p)
543 #: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p)
544 #: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p)
545 #: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p)
546 #: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p)
547 #: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p)
548 #: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p)
549 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p)
550 #: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p)
551 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p)
552 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
553 #: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
554 #: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
555 #: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
556 #: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
557 #: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
558 #: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
559 #: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
560 #: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
561 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
562 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p)
563 #: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p)
564 #: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p)
565 #: C/calendar-organizing.page:16(p)
566 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p)
567 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p)
568 #: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p)
569 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p)
570 #: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p)
571 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p)
572 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p)
573 #: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p)
574 #: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p)
575 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p)
576 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
577 msgstr ""
579 #: C/using-categories.page:25(title)
580 #, fuzzy
581 msgid "Using Categories"
582 msgstr "Категории"
584 #: C/using-categories.page:27(p)
585 msgid ""
586 "Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
587 "the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
588 "different categories. You can mark an object as being in several categories "
589 "or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
590 "the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
591 "category because he is a friend."
592 msgstr ""
594 #: C/using-categories.page:30(title)
595 msgid "Setting categories for an object"
596 msgstr ""
598 #: C/using-categories.page:32(p)
599 msgid "To mark an object as belonging to a category,"
600 msgstr ""
602 #: C/using-categories.page:34(p)
603 msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
604 msgstr ""
606 #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
607 #, fuzzy
608 msgid "Categories..."
609 msgstr "Ка_тегории..."
611 #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
612 #: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
613 #: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
614 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
615 #: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
616 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
617 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
618 #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
619 #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
620 #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
621 #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:75(gui)
622 #: C/intro-main-window.page:80(gui) C/intro-main-window.page:156(gui)
623 #: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
624 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
625 #: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
626 msgid "View"
627 msgstr "Поглед"
629 #: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
630 #: C/using-categories.page:50(gui) C/using-categories.page:54(gui)
631 #: C/mail-labels.page:23(link) C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
632 msgid "Categories"
633 msgstr "Категории"
635 #: C/using-categories.page:35(p) C/using-categories.page:47(p)
636 msgid ""
637 "Click <placeholder-1/>. (If this button is not available, select "
638 "<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>.)"
639 msgstr ""
641 #: C/using-categories.page:36(p)
642 msgid ""
643 "Select the category from the list. You can select as many or as few "
644 "categories as you like."
645 msgstr ""
647 #: C/using-categories.page:42(title)
648 msgid "Adding and managing categories"
649 msgstr ""
651 #: C/using-categories.page:44(gui) C/using-categories.page:54(gui)
652 #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) C/tasks-searching.page:74(gui)
653 #: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
654 #: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
655 #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
656 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:36(gui)
657 #: C/mail-spam-settings.page:45(gui) C/mail-spam-settings.page:60(gui)
658 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
659 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
660 #: C/mail-searching.page:70(gui) C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
661 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
662 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
663 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
664 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
665 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
666 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
667 #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
668 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
669 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
670 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
671 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
672 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
673 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
674 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
675 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
676 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
677 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
678 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
679 #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
680 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
681 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
682 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
683 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
684 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
685 #: C/mail-received-notification.page:27(gui) C/mail-read-receipts.page:39(gui)
686 #: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
687 #: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-imap-headers.page:40(gui)
688 #: C/mail-filters.page:27(gui) C/mail-filters.page:30(gui)
689 #: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
690 #: C/mail-filters.page:53(gui) C/mail-filters.page:61(gui)
691 #: C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
692 #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
693 #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(gui)
694 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
695 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
696 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(gui)
697 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
698 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
699 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(gui)
700 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
701 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(gui)
702 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
703 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
704 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
705 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
706 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
707 #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
708 #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
709 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
710 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
711 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
712 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) C/mail-composer-search.page:23(gui)
713 #: C/mail-composer-reply.page:54(gui)
714 #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
715 #: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
716 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
717 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
718 #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
719 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
720 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
721 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:38(gui)
722 #: C/mail-cannot-see.page:41(gui) C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
723 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
724 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
725 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
726 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
727 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
728 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
729 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
730 #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
731 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
732 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
733 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
734 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
735 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
736 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
737 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
738 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
739 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
740 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
741 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
742 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
743 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
744 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
745 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
746 #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
747 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
748 #: C/exporting-data-mail.page:25(gui)
749 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
750 #: C/contacts-searching.page:74(gui) C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
751 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
752 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
753 #: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
754 #: C/calendar-searching.page:74(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
755 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
756 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
757 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
758 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
759 msgid "Edit"
760 msgstr "Уреди"
762 #: C/using-categories.page:44(gui)
763 #, fuzzy
764 msgid "Available Categories"
765 msgstr "_Достапни категории:"
767 #: C/using-categories.page:44(p)
768 msgid ""
769 "If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
770 "own categories either directly via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
771 "guiseq>, or indirectly when editing an object:"
772 msgstr ""
774 #: C/using-categories.page:46(p)
775 msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor."
776 msgstr ""
778 #: C/using-categories.page:48(p)
779 msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
780 msgstr ""
782 #: C/using-categories.page:49(gui) C/using-categories.page:51(gui)
783 #: C/tasks-searching.page:54(gui) C/tasks-searching.page:67(gui)
784 #: C/tasks-searching.page:76(gui) C/memos-searching.page:54(gui)
785 #: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:76(gui)
786 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(gui)
787 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(gui)
788 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
789 #: C/mail-searching.page:50(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
790 #: C/mail-searching.page:72(gui) C/mail-search-folders-add.page:46(gui)
791 #: C/mail-filters.page:43(gui) C/mail-filters.page:54(gui)
792 #: C/mail-filters.page:64(gui)
793 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(gui)
794 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(gui)
795 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(gui)
796 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(gui)
797 #: C/mail-attachments-sending.page:32(gui)
798 #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(gui)
799 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(gui)
800 #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(gui)
801 #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) C/contacts-searching.page:54(gui)
802 #: C/contacts-searching.page:67(gui) C/contacts-searching.page:76(gui)
803 #: C/calendar-searching.page:54(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
804 #: C/calendar-searching.page:76(gui)
805 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(gui)
806 #: C/calendar-meetings-delegating.page:38(gui)
807 msgid "OK"
808 msgstr "Во ред"
810 #: C/using-categories.page:49(p) C/using-categories.page:51(p)
811 #: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-searching.page:76(p)
812 #: C/tasks-local.page:28(p) C/tasks-caldav.page:32(p)
813 #: C/memos-searching.page:76(p) C/mail-working-offline.page:34(p)
814 #: C/mail-spam-settings.page:38(p)
815 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p)
816 #: C/mail-searching.page:72(p) C/mail-search-folders-add.page:27(p)
817 #: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-imap-headers.page:40(p)
818 #: C/mail-filters.page:37(p) C/mail-filters.page:43(p)
819 #: C/mail-filters.page:53(p) C/mail-filters.page:63(p)
820 #: C/mail-filters.page:64(p)
821 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
822 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
823 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p)
824 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
825 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
826 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p)
827 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
828 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p)
829 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p)
830 #: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
831 #: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
832 #: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p)
833 #: C/mail-composer-html-link.page:29(p) C/mail-composer-html-image.page:27(p)
834 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p)
835 #: C/mail-attachments-sending.page:32(p)
836 #: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p)
837 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p)
838 #: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) C/contacts-searching.page:76(p)
839 #: C/contacts-local.page:27(p) C/contacts-ldap.page:36(p)
840 #: C/contacts-google.page:31(p) C/calendar-webdav.page:34(p)
841 #: C/calendar-weather.page:34(p) C/calendar-searching.page:76(p)
842 #: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
843 #: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) C/calendar-local.page:28(p)
844 #: C/calendar-google.page:35(p) C/calendar-caldav.page:35(p)
845 #, fuzzy
846 msgid "Click <placeholder-1/>."
847 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
849 #: C/using-categories.page:50(p)
850 msgid ""
851 "You can now see the category in the <placeholder-1/> text field in the "
852 "editor."
853 msgstr ""
855 #: C/using-categories.page:54(gui)
856 #, fuzzy
857 msgid "Categories Editor"
858 msgstr "Листа на категории"
860 #: C/using-categories.page:54(gui) C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
861 #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
862 #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
863 #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(gui)
864 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
865 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
866 msgid "Delete"
867 msgstr "Избриши"
869 #: C/using-categories.page:54(p)
870 msgid ""
871 "In the <placeholder-1/> you can edit or set the color and icon for each "
872 "category available by clicking <placeholder-2/> at the bottom of the "
873 "<placeholder-3/> window. Press <placeholder-4/> to delete categories from "
874 "the list."
875 msgstr ""
877 #: C/using-categories.page:57(link) C/mail-search-folders.page:24(link)
878 #: C/mail-search-folders.page:26(link)
879 #, fuzzy
880 msgid "search"
881 msgstr "Пребарај:"
883 #: C/using-categories.page:57(p)
884 msgid ""
885 "To display only the objects in a particular category, select the "
886 "corresponding category in the quick <placeholder-1/> bar."
887 msgstr ""
889 #: C/tasks-webdav.page:5(desc)
890 msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
891 msgstr ""
893 #: C/tasks-webdav.page:20(title)
894 msgid "Using a WebDAV task or memo list"
895 msgstr ""
897 #: C/tasks-webdav.page:22(p)
898 msgid "Lists of this type are read-only."
899 msgstr ""
901 #: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p)
902 msgid ""
903 "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following "
904 "steps:"
905 msgstr ""
907 #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui)
908 #: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
909 #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
910 #: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
911 #: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) C/memos-usage-add-memo.page:29(gui)
912 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
913 #: C/mail-working-offline.page:40(gui) C/mail-working-offline.page:41(gui)
914 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) C/mail-not-sent.page:27(gui)
915 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
916 #: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
917 #: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
918 #: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:52(gui)
919 #: C/import-apps-outlook.page:59(gui) C/import-apps-outlook.page:62(gui)
920 #: C/import-apps-mozilla.page:24(gui) C/exporting-data-mail.page:22(gui)
921 #: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
922 #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
923 #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
924 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
925 #: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
926 #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
927 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
928 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
929 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
930 #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
931 #: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
932 #: C/backup-restore.page:28(gui) C/backup-restore.page:37(gui)
933 #, fuzzy
934 msgid "File"
935 msgstr "Датотека:"
937 #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
938 #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
939 #: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
940 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/mail-folders.page:36(gui)
941 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
942 #: C/mail-composer-message-templates.page:49(gui)
943 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
944 #: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
945 #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
946 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
947 #: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
948 #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
949 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
950 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
951 #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
952 #: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
953 msgid "New"
954 msgstr "Ново"
956 #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
957 #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/tasks-caldav.page:24(gui)
958 msgid "Task List"
959 msgstr "Листа на задачи"
961 #: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
962 #: C/tasks-caldav.page:24(gui)
963 msgid "Memo List"
964 msgstr "Листа со меморандуми"
966 #: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p)
967 #: C/tasks-caldav.page:24(p)
968 msgid ""
969 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or "
970 "<guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
971 msgstr ""
973 #: C/tasks-webdav.page:27(gui) C/tasks-caldav.page:25(gui)
974 #: C/calendar-webdav.page:27(gui)
975 #, fuzzy
976 msgid "On the Web"
977 msgstr "На веб"
979 #: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-local.page:25(p)
980 #: C/tasks-caldav.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p)
981 #: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-webdav.page:27(p)
982 #: C/calendar-weather.page:27(p) C/calendar-local.page:25(p)
983 #: C/calendar-google.page:29(p) C/calendar-caldav.page:28(p)
984 #, fuzzy
985 msgid "Select the type <placeholder-1/>."
986 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
988 #: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p)
989 #: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p)
990 #: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p)
991 #: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p)
992 #: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p)
993 #: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p)
994 msgid "Enter a name that you prefer."
995 msgstr ""
997 #: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p)
998 #: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p)
999 #: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p)
1000 #: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p)
1001 msgid "Optionally choose a color that you prefer."
1002 msgstr ""
1004 #: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
1005 #: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
1006 #: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
1007 #: C/calendar-caldav.page:31(p)
1008 msgid ""
1009 "Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
1010 msgstr ""
1012 #: C/tasks-webdav.page:31(gui) C/tasks-caldav.page:29(gui)
1013 #: C/mail-composer-html-link.page:28(gui) C/calendar-webdav.page:31(gui)
1014 #: C/calendar-caldav.page:32(gui)
1015 msgid "URL"
1016 msgstr "URL:"
1018 #: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p)
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Enter the address of the list in the <placeholder-1/> field."
1021 msgstr "Впишете го името на папката во полето означено „Име на папка“."
1023 #: C/tasks-webdav.page:32(gui) C/tasks-caldav.page:30(gui)
1024 #: C/mail-sending-options-smtp.page:38(gui) C/contacts-google.page:30(gui)
1025 #: C/calendar-webdav.page:32(gui) C/calendar-weather.page:32(gui)
1026 #: C/calendar-caldav.page:33(gui)
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use secure connection"
1029 msgstr "_Користи безбедна врска:"
1031 #: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p)
1032 #: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) C/contacts-google.page:30(p)
1033 #: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p)
1034 #: C/calendar-caldav.page:33(p)
1035 msgid "Choose <placeholder-1/> if you want to connect securely."
1036 msgstr ""
1038 #: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
1039 #: C/calendar-webdav.page:33(p)
1040 msgid "Enter your username."
1041 msgstr ""
1043 #: C/tasks-webdav.page:34(gui) C/tasks-local.page:28(gui)
1044 #: C/tasks-caldav.page:32(gui) C/contacts-local.page:27(gui)
1045 #: C/contacts-ldap.page:36(gui) C/contacts-google.page:31(gui)
1046 #: C/calendar-webdav.page:34(gui) C/calendar-weather.page:34(gui)
1047 #: C/calendar-local.page:28(gui) C/calendar-google.page:35(gui)
1048 #: C/calendar-caldav.page:35(gui)
1049 msgid "Apply"
1050 msgstr ""
1052 #: C/tasks-webdav.page:37(p) C/calendar-webdav.page:37(p)
1053 #: C/calendar-weather.page:37(p) C/calendar-local.page:31(p)
1054 #: C/calendar-google.page:38(p) C/calendar-caldav.page:38(p)
1055 msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
1056 msgstr ""
1058 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc)
1059 msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
1060 msgstr ""
1062 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title)
1063 msgid "Using several task lists or memo lists"
1064 msgstr ""
1066 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p)
1067 msgid ""
1068 "You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. "
1069 "For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for "
1070 "the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, "
1071 "and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
1072 "tasks or memos in your view."
1073 msgstr ""
1075 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p)
1076 msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color."
1077 msgstr ""
1079 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p)
1080 msgid ""
1081 "You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
1082 "internet."
1083 msgstr ""
1085 #: C/tasks-usage.page:5(desc)
1086 msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
1087 msgstr ""
1089 #: C/tasks-usage.page:20(title)
1090 msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
1091 msgstr ""
1093 #: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc)
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Editing a task in your task list."
1096 msgstr "Не можам да ја најдам оваа задача во листата со задачи"
1098 #: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title)
1099 msgid "Editing a Task"
1100 msgstr ""
1102 #: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p)
1103 msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
1104 msgstr ""
1106 #: C/tasks-usage-edit-task.page:25(key)
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Open Task"
1109 msgstr "_Отвори задача"
1111 #: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p)
1112 msgid ""
1113 "Double-click on the task that you want to edit in the list of contacts, or "
1114 "right-click on the task and click <placeholder-1/>."
1115 msgstr ""
1117 #: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p)
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Edit the task information."
1120 msgstr "Информации за задачата"
1122 #: C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
1123 #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
1124 #: C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
1125 #: C/memos-searching.page:67(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
1126 #: C/mail-attachments-received.page:26(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
1127 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
1128 #: C/calendar-searching.page:67(gui)
1129 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(gui)
1130 #: C/backup-restore.page:29(gui)
1131 msgid "Save"
1132 msgstr "Зачувај"
1134 #: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p)
1135 #: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p)
1136 #: C/memos-usage-add-memo.page:49(p)
1137 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p)
1138 msgid ""
1139 "Click the <placeholder-1/> button, or <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
1140 "></guiseq>."
1141 msgstr ""
1143 #: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc)
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Deleting a task from your task list."
1146 msgstr "Не можам да ја најдам оваа задача во листата со задачи"
1148 #: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title)
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Deleting a Task"
1151 msgstr "Состанок - %s"
1153 #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
1154 #: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
1155 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) C/memos-searching.page:61(key)
1156 #: C/mail-spam-settings.page:45(key) C/mail-spam-marking.page:30(key)
1157 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
1158 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
1159 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
1160 #: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) C/mail-searching.page:57(key)
1161 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
1162 #: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) C/mail-folders.page:49(key)
1163 #: C/mail-filters.page:29(key) C/mail-filters.page:30(key)
1164 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
1165 #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
1166 #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key)
1167 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
1168 #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
1169 #: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
1170 #: C/mail-composer-reply.page:47(key) C/mail-composer-forward.page:31(key)
1171 #: C/mail-composer-forward.page:34(key)
1172 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
1173 #: C/mail-attachments-sending.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
1174 #: C/deleting-emails.page:31(key) C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
1175 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
1176 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
1177 #: C/calendar-searching.page:61(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
1178 #: C/calendar-layout-views.page:28(key) C/calendar-layout-views.page:29(key)
1179 #: C/calendar-layout-views.page:30(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
1180 msgid "Ctrl"
1181 msgstr "Ctrl"
1183 #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key)
1184 #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
1185 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
1186 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
1187 msgid "D"
1188 msgstr "D"
1190 #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Delete Task"
1193 msgstr "Избриши"
1195 #: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p)
1196 msgid ""
1197 "If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
1198 "select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
1199 "the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>, or "
1200 "click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
1201 msgstr ""
1203 #: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc)
1204 msgid "Adding a task to your task list."
1205 msgstr ""
1207 #: C/tasks-usage-add-task.page:23(title)
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Adding a Task"
1210 msgstr "_Додели задача"
1212 #: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
1213 msgid "Task"
1214 msgstr "Задача"
1216 #: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) C/tasks-searching.page:61(key)
1217 #: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
1218 #: C/memos-searching.page:61(key) C/mail-spam-settings.page:45(key)
1219 #: C/mail-spam-marking.page:30(key)
1220 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
1221 #: C/mail-searching.page:57(key) C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
1222 #: C/mail-folders.page:49(key) C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
1223 #: C/mail-composer-reply.page:47(key)
1224 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
1225 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
1226 #: C/calendar-searching.page:61(key)
1227 msgid "Shift"
1228 msgstr ""
1230 #: C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
1231 #: C/mail-sorting-message-list.page:36(key)
1232 msgid "T"
1233 msgstr "T"
1235 #: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) C/memos-usage-add-memo.page:26(p)
1236 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
1237 msgid ""
1238 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
1239 "press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
1240 msgstr ""
1242 #: C/tasks-usage-add-task.page:27(gui) C/memos-usage-add-memo.page:27(gui)
1243 #: C/memos-usage-add-memo.page:46(gui)
1244 msgid "List"
1245 msgstr "Листа"
1247 #: C/tasks-usage-add-task.page:27(p)
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Select a task list in the <placeholder-1/> dropdown list."
1250 msgstr "Одберете ја од паѓачкото мени."
1252 #: C/tasks-usage-add-task.page:28(p)
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Enter the task information."
1255 msgstr "Информации за задачата"
1257 #: C/tasks-usage-add-task.page:32(p)
1258 msgid ""
1259 "If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
1260 "directly enter it in the list of tasks."
1261 msgstr ""
1263 #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link)
1264 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
1265 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
1266 #, fuzzy
1267 msgid "time zone"
1268 msgstr "Временска зона:"
1270 #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
1271 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
1272 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
1273 #, fuzzy
1274 msgid "category"
1275 msgstr "Категорија"
1277 #: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
1278 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
1279 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
1280 #, fuzzy
1281 msgid "classification"
1282 msgstr "Класификација"
1284 #: C/tasks-usage-add-task.page:34(p)
1285 msgid ""
1286 "You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, or a "
1287 "<placeholder-3/> for the task, or add an attachment."
1288 msgstr ""
1290 #: C/tasks-usage-add-task.page:37(title)
1291 msgid "Assigned Tasks"
1292 msgstr ""
1294 #: C/tasks-usage-add-task.page:39(p)
1295 msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
1296 msgstr ""
1298 #: C/tasks-usage-add-task.page:40(p)
1299 msgid ""
1300 "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
1301 "such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
1302 "sent an email with the task information, which also gives them the option to "
1303 "respond."
1304 msgstr ""
1306 #: C/tasks-usage-add-task.page:41(link)
1307 #, fuzzy
1308 msgid "meetings"
1309 msgstr "С_останок"
1311 #: C/tasks-usage-add-task.page:41(p)
1312 #, fuzzy
1313 msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
1314 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
1316 #: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui)
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Assigned Task"
1319 msgstr "До_делена задача"
1321 #: C/tasks-usage-add-task.page:42(p)
1322 msgid ""
1323 "To create an Assigned Task, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
1324 "><placeholder-3/></guiseq>."
1325 msgstr ""
1327 #: C/tasks-searching.page:5(desc)
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Searching tasks."
1330 msgstr "Пребарувам"
1332 #: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name)
1333 #: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name)
1334 #: C/calendar-searching.page:12(name)
1335 msgid "Max Vorobuov"
1336 msgstr "Max Vorobuov"
1338 #: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email)
1339 #: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email)
1340 #: C/calendar-searching.page:13(email)
1341 msgid "vmax0770@gmail.com"
1342 msgstr "vmax0770@gmail.com"
1344 #: C/tasks-searching.page:28(title)
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Searching Tasks"
1347 msgstr "Пребарувам"
1349 #: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title)
1350 #: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title)
1351 #: C/calendar-searching.page:30(title)
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Quick Search"
1354 msgstr "Брзи референци"
1356 #: C/tasks-searching.page:31(p)
1357 msgid ""
1358 "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
1359 "category."
1360 msgstr ""
1362 #: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p)
1363 #: C/calendar-searching.page:32(p)
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Searching by summary:"
1366 msgstr "Пребарувам"
1368 #: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p)
1369 #: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p)
1370 msgid ""
1371 "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
1372 "search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
1373 msgstr ""
1375 #: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p)
1376 #: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p)
1377 #: C/calendar-searching.page:35(p)
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Select the search condition from the list."
1380 msgstr "Одберете сервер од листата „Тип на сервер“."
1382 #: C/tasks-searching.page:36(key) C/memos-searching.page:36(key)
1383 #: C/mail-searching.page:36(key)
1384 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
1385 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(key)
1386 #: C/contacts-searching.page:36(key) C/calendar-searching.page:36(key)
1387 msgid "Enter"
1388 msgstr ""
1390 #: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p)
1391 #: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p)
1392 #: C/calendar-searching.page:36(p)
1393 msgid "Enter the text you want to search for and press <placeholder-1/>."
1394 msgstr ""
1396 #: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p)
1397 #: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p)
1398 #: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p)
1399 #: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p)
1400 #: C/calendar-searching.page:43(p)
1401 msgid "Evolution displays the search results."
1402 msgstr ""
1404 #: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p)
1405 #: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p)
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Searching by category:"
1408 msgstr "Основа на пре_барувањето:"
1410 #: C/tasks-searching.page:41(gui) C/memos-searching.page:41(gui)
1411 #: C/mail-cannot-see.page:27(gui) C/contacts-searching.page:41(gui)
1412 #: C/calendar-searching.page:41(gui)
1413 msgid "Show"
1414 msgstr ""
1416 #: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p)
1417 #: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p)
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Click the <placeholder-1/> drop-down list."
1420 msgstr "Одберете ја од паѓачкото мени."
1422 #: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p)
1423 #: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p)
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Select the category from the list."
1426 msgstr "Одберете ја локацијата на новата папка."
1428 #: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p)
1429 #: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p)
1430 #: C/calendar-searching.page:45(p)
1431 msgid ""
1432 "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
1433 "search, which is described below."
1434 msgstr ""
1436 #: C/tasks-searching.page:49(title) C/tasks-searching.page:51(gui)
1437 #: C/memos-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:51(gui)
1438 #: C/mail-searching.page:47(gui) C/contacts-searching.page:49(title)
1439 #: C/contacts-searching.page:51(gui) C/calendar-searching.page:49(title)
1440 #: C/calendar-searching.page:51(gui)
1441 msgid "Advanced Search"
1442 msgstr "Напредно пребарување"
1444 #: C/tasks-searching.page:51(gui) C/tasks-searching.page:61(gui)
1445 #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/tasks-searching.page:73(gui)
1446 #: C/memos-searching.page:51(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
1447 #: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
1448 #: C/mail-searching.page:47(gui) C/mail-searching.page:57(gui)
1449 #: C/mail-searching.page:63(gui) C/mail-searching.page:69(gui)
1450 #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/contacts-searching.page:51(gui)
1451 #: C/contacts-searching.page:61(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
1452 #: C/contacts-searching.page:73(gui) C/calendar-searching.page:51(gui)
1453 #: C/calendar-searching.page:61(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
1454 #: C/calendar-searching.page:73(gui)
1455 msgid "Search"
1456 msgstr "Пребарај"
1458 #: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p)
1459 #: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p)
1460 #: C/calendar-searching.page:51(p)
1461 msgid ""
1462 "Select the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu to open "
1463 "the dialog box."
1464 msgstr ""
1466 #: C/tasks-searching.page:52(gui) C/memos-searching.page:52(gui)
1467 #: C/mail-searching.page:48(gui) C/mail-search-folders-add.page:30(gui)
1468 #: C/mail-filters.page:40(gui) C/contacts-searching.page:52(gui)
1469 #: C/calendar-searching.page:52(gui)
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Add Condition"
1472 msgstr "Додај деј_ство"
1474 #: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p)
1475 #: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p)
1476 #: C/calendar-searching.page:52(p)
1477 msgid "Click <placeholder-1/> to add any number of rules."
1478 msgstr ""
1480 #: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p)
1481 #: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p)
1482 #: C/calendar-searching.page:53(p)
1483 msgid ""
1484 "Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
1485 "the field."
1486 msgstr ""
1488 #: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p)
1489 #: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p)
1490 #: C/calendar-searching.page:54(p)
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Click <placeholder-1/> to get the search results displayed."
1493 msgstr "Кликнете овде за промена на типот на пребарување"
1495 #: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title)
1496 #: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title)
1497 #: C/calendar-searching.page:60(title)
1498 msgid "Clearing the Search results"
1499 msgstr ""
1501 #: C/tasks-searching.page:61(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
1502 #: C/mail-searching.page:57(gui) C/contacts-searching.page:61(gui)
1503 #: C/calendar-searching.page:61(gui)
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Clear"
1506 msgstr "_Исчисти"
1508 #: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-searching.page:61(key)
1509 #: C/mail-searching.page:57(key) C/contacts-searching.page:61(key)
1510 #: C/calendar-searching.page:61(key)
1511 msgid "Q"
1512 msgstr "Q"
1514 #: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p)
1515 #: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p)
1516 #: C/calendar-searching.page:61(p)
1517 msgid ""
1518 "To clear your search view and get back to the default view, click the "
1519 "<placeholder-1/> icon in the search string field, or choose "
1520 "<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menubar. You can "
1521 "also press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq> "
1522 "to clear the search."
1523 msgstr ""
1525 #: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title)
1526 #: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title)
1527 #: C/calendar-searching.page:65(title)
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Saved Searches"
1530 msgstr "Зачувај го пребарувањето"
1532 #: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p)
1533 #: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p)
1534 #: C/calendar-searching.page:66(p)
1535 msgid ""
1536 "If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
1537 "many times. In this case you can use saved searches."
1538 msgstr ""
1540 #: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:67(gui)
1541 #: C/mail-searching.page:63(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
1542 #: C/calendar-searching.page:67(gui)
1543 msgid "Save Search"
1544 msgstr "Зачувај го пребарувањето"
1546 #: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p)
1547 #: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p)
1548 #: C/calendar-searching.page:67(p)
1549 msgid ""
1550 "To save your search results, either click <placeholder-1/> instead of "
1551 "<placeholder-2/> in the Search dialog, or in case the search results are "
1552 "already displayed, select <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. "
1553 "From now on this search will be directly available from the <placeholder-5/> "
1554 "menu."
1555 msgstr ""
1557 #: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title)
1558 #: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title)
1559 #: C/calendar-searching.page:71(title)
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Editing a Saved Search"
1562 msgstr "Измени ги снимените пребарувања"
1564 #: C/tasks-searching.page:73(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
1565 #: C/mail-searching.page:69(gui) C/contacts-searching.page:73(gui)
1566 #: C/calendar-searching.page:73(gui)
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit Saved Searches"
1569 msgstr "Измени ги снимените пребарувања"
1571 #: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p)
1572 #: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p)
1573 #: C/calendar-searching.page:73(p)
1574 msgid ""
1575 "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar "
1576 "to open the window."
1577 msgstr ""
1579 #: C/tasks-searching.page:73(item) C/memos-searching.page:73(item)
1580 #: C/mail-searching.page:69(item) C/contacts-searching.page:73(item)
1581 #: C/calendar-searching.page:73(item)
1582 #, fuzzy
1583 msgid "<placeholder-1/>."
1584 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
1586 #: C/tasks-searching.page:74(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
1587 #: C/mail-searching.page:70(gui) C/contacts-searching.page:74(gui)
1588 #: C/calendar-searching.page:74(gui)
1589 msgid "Edit Rule"
1590 msgstr "Измени правило"
1592 #: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p)
1593 #: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p)
1594 #: C/calendar-searching.page:74(p)
1595 msgid "Click the <placeholder-1/> button to open the <placeholder-2/> window."
1596 msgstr ""
1598 #: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p)
1599 #: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p)
1600 #: C/calendar-searching.page:75(p)
1601 msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
1602 msgstr ""
1604 #: C/tasks-organizing.page:5(desc)
1605 msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
1606 msgstr ""
1608 #: C/tasks-organizing.page:21(title)
1609 msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
1610 msgstr ""
1612 #: C/tasks-local.page:5(desc)
1613 msgid "Adding another local task or memo list."
1614 msgstr ""
1616 #: C/tasks-local.page:20(title)
1617 msgid "Adding another local task or memo list"
1618 msgstr ""
1620 #: C/tasks-local.page:22(p)
1621 msgid ""
1622 "To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
1623 msgstr ""
1625 #: C/tasks-local.page:25(gui) C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
1626 #: C/contacts-local.page:25(gui) C/calendar-local.page:25(gui)
1627 msgid "On This Computer"
1628 msgstr "На овој компјутер"
1630 #: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p)
1631 msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
1632 msgstr ""
1634 #: C/tasks-display-settings.page:5(desc)
1635 msgid "Options for displaying task completion and due dates."
1636 msgstr ""
1638 #: C/tasks-display-settings.page:23(title)
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Displaying of tasks"
1641 msgstr "Вчитување на задачите"
1643 #: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
1644 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:45(gui)
1645 #: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
1646 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
1647 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
1648 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
1649 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
1650 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
1651 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
1652 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
1653 #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
1654 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
1655 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
1656 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
1657 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
1658 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
1659 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
1660 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
1661 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
1662 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
1663 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
1664 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
1665 #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
1666 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
1667 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
1668 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
1669 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
1670 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
1671 #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-labels.page:35(gui)
1672 #: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
1673 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
1674 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
1675 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
1676 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
1677 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
1678 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
1679 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
1680 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
1681 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
1682 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
1683 #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
1684 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
1685 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
1686 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
1687 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
1688 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
1689 #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
1690 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
1691 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
1692 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
1693 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
1694 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
1695 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
1696 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
1697 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
1698 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
1699 #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
1700 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
1701 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
1702 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
1703 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
1704 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
1705 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
1706 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
1707 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
1708 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
1709 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
1710 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
1711 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
1712 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
1713 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
1714 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
1715 #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
1716 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
1717 #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
1718 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
1719 #: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
1720 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
1721 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
1722 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
1723 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Preferences"
1726 msgstr "Префер_енции"
1728 #: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
1729 #: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
1730 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
1731 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
1732 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
1733 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
1734 msgid "Calendar and Tasks"
1735 msgstr "Календар и задачи"
1737 #: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
1738 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
1739 msgid "Display"
1740 msgstr "Прикажи"
1742 #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed
1743 #: C/tasks-display-settings.page:29(p)
1744 msgid ""
1745 "The following task-related options are available under "
1746 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
1747 "><placeholder-5/></guiseq>."
1748 msgstr ""
1750 #: C/tasks-display-settings.page:32(p)
1751 msgid "Tasks due today:"
1752 msgstr ""
1754 #: C/tasks-display-settings.page:33(p)
1755 msgid "Select the color for tasks due today."
1756 msgstr ""
1758 #: C/tasks-display-settings.page:34(p)
1759 msgid "Overdue tasks:"
1760 msgstr ""
1762 #: C/tasks-display-settings.page:35(p)
1763 msgid "Select the color for overdue tasks."
1764 msgstr ""
1766 #: C/tasks-display-settings.page:36(p)
1767 msgid "Hide completed tasks after:"
1768 msgstr ""
1770 #: C/tasks-display-settings.page:37(p)
1771 msgid ""
1772 "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
1773 "measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
1774 "completed tasks remain in your task list, marked as complete."
1775 msgstr ""
1777 #: C/tasks-caldav.page:5(desc)
1778 msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
1779 msgstr ""
1781 #: C/tasks-caldav.page:20(title)
1782 msgid "Using a CalDAV task or memo list"
1783 msgstr ""
1785 #: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p)
1786 msgid "Enter your username and your email address."
1787 msgstr ""
1789 #: C/sync-with-other-devices.page:5(desc)
1790 msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones."
1791 msgstr ""
1793 #: C/sync-with-other-devices.page:23(title)
1794 msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices"
1795 msgstr ""
1797 #: C/sync-with-other-devices.page:25(p)
1798 msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
1799 msgstr ""
1801 #: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
1802 #, fuzzy
1803 msgid "SyncEvolution"
1804 msgstr "Evolution™"
1806 #: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
1807 #, fuzzy
1808 msgid "SyncML"
1809 msgstr "HotSync"
1811 #: C/sync-with-other-devices.page:27(p)
1812 msgid ""
1813 "Many distributions provide the application <placeholder-1/> that can be used "
1814 "in combination with devices that support <placeholder-2/>."
1815 msgstr ""
1817 #: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
1818 msgid "ActiveSync protocol"
1819 msgstr ""
1821 #: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
1822 msgid "list of collaborative software"
1823 msgstr ""
1825 #: C/sync-with-other-devices.page:29(p)
1826 msgid ""
1827 "Another option might be to use applications and devices that both support "
1828 "the <placeholder-1/>. A <placeholder-2/> is available on Wikipedia."
1829 msgstr ""
1831 #: C/sync-with-other-devices.page:31(link)
1832 msgid "GNOME's bug tracking system"
1833 msgstr ""
1835 #: C/sync-with-other-devices.page:31(p)
1836 msgid ""
1837 "If you can provide good practices or more information on this topic feel "
1838 "free to file a bug report in <placeholder-1/>."
1839 msgstr ""
1841 #: C/sync-with-other-devices.page:34(title)
1842 msgid "Palm"
1843 msgstr ""
1845 #: C/sync-with-other-devices.page:35(p)
1846 msgid ""
1847 "To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
1848 "Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
1849 "synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
1850 "handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you "
1851 "want."
1852 msgstr ""
1854 #: C/sync-with-other-devices.page:37(title)
1855 msgid "Enabling Synchronization"
1856 msgstr ""
1858 #: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
1859 #, fuzzy
1860 msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
1861 msgstr "iPod синхронизација"
1863 #: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
1864 msgid "/dev/pilot"
1865 msgstr "/dev/pilot"
1867 #: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
1868 msgid "/dev/ttyS0"
1869 msgstr "/dev/ttyS0"
1871 #: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
1872 msgid "/dev/ttyUSB1"
1873 msgstr "/dev/ttyUSB1"
1875 #: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
1876 msgid "ttyUSB0"
1877 msgstr "ttyUSB0"
1879 #: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
1880 msgid "ttyUSB1"
1881 msgstr "ttyUSB1"
1883 #: C/sync-with-other-devices.page:38(p)
1884 msgid ""
1885 "If you have not used a handheld device with your computer before, you need "
1886 "to configure it via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Make "
1887 "sure that you have read and write permissions on the device, which is "
1888 "normally in <placeholder-3/>. If that does not work, check in <placeholder-4/"
1889 "> if you have a serial connection, or in <placeholder-5/> for a USB "
1890 "connection. You can do this by becoming root user and adding your username "
1891 "to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two "
1892 "device nodes are created, <placeholder-6/> and <placeholder-7/>. The second "
1893 "node is the one to be used in configuring the device."
1894 msgstr ""
1896 #: C/sync-with-other-devices.page:41(title)
1897 msgid "Selecting Conduits"
1898 msgstr ""
1900 #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Pilot Conduits"
1903 msgstr "Жешки контакти"
1905 #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
1906 msgid "EAddress"
1907 msgstr "EAddress"
1909 #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
1910 msgid "ECalendar"
1911 msgstr "ECalendar"
1913 #: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
1914 msgid "ETodo"
1915 msgstr "ETodo"
1917 #: C/sync-with-other-devices.page:42(p)
1918 msgid ""
1919 "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
1920 "conduits you want under the <placeholder-1/> section. You can use conduits "
1921 "to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are "
1922 "labeled <placeholder-2/> for the contacts in your address book; "
1923 "<placeholder-3/> for your calendar; and <placeholder-4/> for your task list."
1924 msgstr ""
1926 #: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Enable"
1929 msgstr "Вклучено"
1931 #: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
1932 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Settings"
1935 msgstr "Поставувања за отпад"
1937 #: C/sync-with-other-devices.page:43(p)
1938 msgid ""
1939 "Click <placeholder-1/>, then click <placeholder-2/> to change what the "
1940 "conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, "
1941 "but typically they are as follows:"
1942 msgstr ""
1944 #: C/sync-with-other-devices.page:45(gui)
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Disabled"
1947 msgstr "Оневозможи:"
1949 #: C/sync-with-other-devices.page:45(p)
1950 #, fuzzy
1951 msgid "<placeholder-1/>: Do nothing."
1952 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
1954 #: C/sync-with-other-devices.page:46(gui)
1955 #: C/sync-with-other-devices.page:50(gui)
1956 msgid "Synchronize"
1957 msgstr "Синхронизирај"
1959 #: C/sync-with-other-devices.page:46(p)
1960 msgid ""
1961 "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld, and from "
1962 "the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but "
1963 "have been deleted on one."
1964 msgstr ""
1966 #: C/sync-with-other-devices.page:47(gui)
1967 msgid "Copy From Pilot"
1968 msgstr ""
1970 #: C/sync-with-other-devices.page:47(p)
1971 msgid ""
1972 "<placeholder-1/>: If there is any new data on the handheld device, copy it "
1973 "to the computer."
1974 msgstr ""
1976 #: C/sync-with-other-devices.page:48(gui)
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Copy To Pilot"
1979 msgstr "Алатка за копирање"
1981 #: C/sync-with-other-devices.page:48(p)
1982 msgid "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld."
1983 msgstr ""
1985 #: C/sync-with-other-devices.page:50(p)
1986 msgid ""
1987 "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
1988 "not sure, use <placeholder-1/>."
1989 msgstr ""
1991 #: C/sync-with-other-devices.page:54(title)
1992 msgid "Synchronizing Information"
1993 msgstr ""
1995 #: C/sync-with-other-devices.page:55(p)
1996 msgid ""
1997 "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
1998 "with the data you store in Evolution."
1999 msgstr ""
2001 #: C/sync-with-other-devices.page:57(file)
2002 msgid ".local/share/evolution"
2003 msgstr ".local/share/evolution"
2005 #: C/sync-with-other-devices.page:57(p)
2006 msgid ""
2007 "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
2008 "the <placeholder-1/> directory inside your home directory."
2009 msgstr ""
2011 #: C/sync-with-other-devices.page:58(gui)
2012 msgid "HotSync"
2013 msgstr "HotSync"
2015 #: C/sync-with-other-devices.page:58(p)
2016 msgid ""
2017 "Put your handheld device in its cradle and press the <placeholder-1/> button."
2018 msgstr ""
2020 #: C/sync-with-other-devices.page:59(p)
2021 msgid ""
2022 "If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
2023 "your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
2024 "happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize "
2025 "it with your desktop computer, and then re-enable password protection on "
2026 "your handheld."
2027 msgstr ""
2029 #: C/sync-with-other-devices.page:61(p)
2030 msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
2031 msgstr ""
2033 #: C/searching-items.page:5(em) C/index.page:5(desc)
2034 #: C/exporting-data.page:5(em) C/exporting-data-mail.page:5(em)
2035 #: C/exporting-data-contacts.page:5(em) C/exporting-data-calendar.page:5(em)
2036 msgid "Evolution"
2037 msgstr "Evolution"
2039 #: C/searching-items.page:5(desc)
2040 msgid "Searching content and data within <placeholder-1/>."
2041 msgstr ""
2043 #: C/searching-items.page:18(title)
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Searching items"
2046 msgstr "Пребарувам"
2048 #: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc)
2049 msgid "How to report bugs."
2050 msgstr ""
2052 #: C/problems-reporting-bugs.page:21(title)
2053 msgid "How to report bugs"
2054 msgstr ""
2056 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
2057 msgid "GNOME bug tracking system"
2058 msgstr ""
2060 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
2061 msgid "bug writing guidelines"
2062 msgstr ""
2064 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
2065 msgid ""
2066 "If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
2067 "found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature "
2068 "you can file a bug report in the <placeholder-1/>. Note that this requires "
2069 "registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the "
2070 "<placeholder-2/> first."
2071 msgstr ""
2073 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
2074 msgid "the bug tracker of your GNOME distribution"
2075 msgstr ""
2077 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
2078 msgid ""
2079 "Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
2080 "Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to "
2081 "recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in "
2082 "<placeholder-1/> instead."
2083 msgstr ""
2085 #: C/problems-getting-help.page:5(desc)
2086 msgid "How to get help for problems."
2087 msgstr ""
2089 #: C/problems-getting-help.page:22(title)
2090 #: C/problems-debug-how-to.page:27(link)
2091 msgid "How to get help"
2092 msgstr ""
2094 #: C/problems-getting-help.page:24(link)
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Evolution mailing list"
2097 msgstr "%s поштенска листа"
2099 #: C/problems-getting-help.page:24(p)
2100 msgid ""
2101 "To receive help on problems you can send an email to the <placeholder-1/> or "
2102 "ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net."
2103 msgstr ""
2105 #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc)
2106 msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
2107 msgstr ""
2109 #: C/problems-debug-how-to.page:21(title)
2110 msgid "How to track down a problem"
2111 msgstr ""
2113 #: C/problems-debug-how-to.page:23(p)
2114 msgid ""
2115 "As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
2116 "between the tool bar and the search bar."
2117 msgstr ""
2119 #: C/problems-debug-how-to.page:25(link)
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Evolution project website"
2122 msgstr "Веб страницата на Evolution"
2124 #: C/problems-debug-how-to.page:25(p)
2125 msgid ""
2126 "To further track down a problem, some debug options are listed on the "
2127 "<placeholder-1/>."
2128 msgstr ""
2130 #: C/problems-debug-how-to.page:27(p)
2131 msgid ""
2132 "To contact the Evolution community for help, please see <placeholder-1/>."
2133 msgstr ""
2135 #: C/organizing.page:5(desc)
2136 msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
2137 msgstr ""
2139 #: C/organizing.page:18(title)
2140 msgid "Sorting and organizing"
2141 msgstr ""
2143 #: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc)
2144 #, fuzzy
2145 msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
2146 msgstr "Трепкачка икона во местото за известување."
2148 #: C/minimize-to-system-tray.page:11(name)
2149 #: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name)
2150 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name)
2151 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name)
2152 #: C/mail-sorting-message-list.page:16(name)
2153 #: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name)
2154 #: C/mail-refresh-folders.page:11(name)
2155 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
2156 #: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
2157 #: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
2158 #: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
2159 #: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
2160 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
2161 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
2162 #: C/mail-duplicates.page:11(name)
2163 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
2164 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
2165 #: C/deleting-emails.page:12(name)
2166 msgid "April Gonzales"
2167 msgstr "April Gonzales"
2169 #: C/minimize-to-system-tray.page:12(email)
2170 #: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email)
2171 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email)
2172 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email)
2173 #: C/mail-sorting-message-list.page:17(email)
2174 #: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email)
2175 #: C/mail-refresh-folders.page:12(email)
2176 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
2177 #: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
2178 #: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
2179 #: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
2180 #: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
2181 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
2182 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
2183 #: C/mail-duplicates.page:12(email)
2184 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
2185 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
2186 #: C/deleting-emails.page:13(email)
2187 msgid "loonycookie@gmail.com"
2188 msgstr "loonycookie@gmail.com"
2190 #: C/minimize-to-system-tray.page:25(title)
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
2193 msgstr "Подигнување на Evolution за прв пат"
2195 #: C/minimize-to-system-tray.page:27(link)
2196 #, fuzzy
2197 msgid "notification area"
2198 msgstr "Покажи икона во местото за _известување"
2200 #: C/minimize-to-system-tray.page:27(p)
2201 msgid ""
2202 "GNOME, by default, has a <placeholder-1/> which includes an applet that "
2203 "informs users of any system updates, changes, or events. This includes the "
2204 "arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in "
2205 "feature of GNOME for any email notifications."
2206 msgstr ""
2208 #: C/minimize-to-system-tray.page:29(link)
2209 msgid "Alltray"
2210 msgstr ""
2212 #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p)
2213 msgid ""
2214 "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
2215 "become a system tray by using external software such as <placeholder-1/> "
2216 "that might be available for installation in the software management tool of "
2217 "your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore."
2218 msgstr ""
2220 #: C/memos-usage.page:5(desc)
2221 msgid "On adding, editing, and deleting memos."
2222 msgstr ""
2224 #: C/memos-usage.page:20(title)
2225 msgid "Add, Edit and Delete Memos"
2226 msgstr ""
2228 #: C/memos-usage.page:22(p)
2229 msgid ""
2230 "Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote "
2231 "applications."
2232 msgstr ""
2234 #: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc)
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Editing a memo in your memo list."
2237 msgstr "Не можам да го најдам овој мемоар во листата со мемоари"
2239 #: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title)
2240 msgid "Editing a Memo"
2241 msgstr ""
2243 #: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p)
2244 msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
2245 msgstr ""
2247 #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(key)
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Open Memo"
2250 msgstr "_Отвори меморандум"
2252 #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p)
2253 msgid ""
2254 "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or "
2255 "right-click on the task and click <placeholder-1/>."
2256 msgstr ""
2258 #: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p)
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Edit the memo information."
2261 msgstr "Информации за мемоар"
2263 #: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc)
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Deleting a memo from your memo list."
2266 msgstr "Не можам да го најдам овој мемоар во листата со мемоари"
2268 #: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title)
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Deleting a Memo"
2271 msgstr "Ажурирање на состанок"
2273 #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Delete Memo"
2276 msgstr "Избриши"
2278 #: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p)
2279 msgid ""
2280 "If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
2281 "select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
2282 "the tool bar, or click <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
2283 msgstr ""
2285 #: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc)
2286 msgid "Adding a memo to your memo list."
2287 msgstr ""
2289 #: C/memos-usage-add-memo.page:23(title)
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Adding a Memo"
2292 msgstr "Ги вчитувам меморандумите"
2294 #: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
2295 msgid "Memo"
2296 msgstr "Мемо"
2298 #: C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
2299 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
2300 msgid "O"
2301 msgstr "O"
2303 #: C/memos-usage-add-memo.page:27(p)
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Select a memo list in the <placeholder-1/> dropdown list."
2306 msgstr "Одберете ја од паѓачкото мени."
2308 #: C/memos-usage-add-memo.page:28(p)
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Enter the memo information."
2311 msgstr "Информации за мемоар"
2313 #: C/memos-usage-add-memo.page:32(p)
2314 msgid ""
2315 "If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
2316 "directly enter it in the list of memos."
2317 msgstr ""
2319 #: C/memos-usage-add-memo.page:34(p)
2320 msgid ""
2321 "You can also define a <placeholder-1/>, or a <placeholder-2/> for the memo, "
2322 "or add an attachment."
2323 msgstr ""
2325 #: C/memos-usage-add-memo.page:37(title)
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Shared Memos"
2328 msgstr "_Споделен меморандум"
2330 #: C/memos-usage-add-memo.page:39(p)
2331 msgid ""
2332 "Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
2333 "particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
2334 "memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
2335 "shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
2336 "not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
2337 msgstr ""
2339 #: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
2340 msgid "To send a Shared Memo,"
2341 msgstr ""
2343 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui)
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Shared Memo"
2346 msgstr "_Споделен меморандум"
2348 #: C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
2349 msgid "H"
2350 msgstr "H"
2352 #: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
2353 msgid ""
2354 "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
2355 "the Organizer field."
2356 msgstr ""
2358 #: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
2359 msgid ""
2360 "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
2361 "additional users."
2362 msgstr ""
2364 #: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
2365 msgid ""
2366 "Select the task list (under <placeholder-1/>) in which you would like to "
2367 "create the entry."
2368 msgstr ""
2370 #: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
2373 msgstr "Впишете го бројот на огранучување во полето."
2375 #: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
2376 msgid ""
2377 "In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
2378 "recipients' calendars."
2379 msgstr ""
2381 #: C/memos-searching.page:5(desc)
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Searching memos."
2384 msgstr "Пребарувам"
2386 #: C/memos-searching.page:28(title)
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Searching Memos"
2389 msgstr "Пребарувам"
2391 #: C/memos-searching.page:31(p)
2392 msgid ""
2393 "In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
2394 "category."
2395 msgstr ""
2397 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
2398 msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
2399 msgstr ""
2401 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
2404 msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации"
2406 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:46(gui)
2407 #: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
2408 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
2409 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
2410 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
2411 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
2412 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
2413 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
2414 msgid "Mail Preferences"
2415 msgstr "Преференции за пошта"
2417 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Message Fonts"
2420 msgstr "Пораката содржи"
2422 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Use the same fonts as other applications"
2425 msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации"
2427 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
2428 msgid ""
2429 "It can happen that <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
2430 "><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled but Evolution still "
2431 "uses different fonts than other parts of the system."
2432 msgstr ""
2434 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(link)
2435 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(link)
2436 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(link)
2437 #, fuzzy
2438 msgid "bug report"
2439 msgstr "Испрати извештај за грешка"
2441 #: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
2442 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
2443 msgid ""
2444 "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
2445 "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
2446 "a comment to the corresponding <placeholder-1/>."
2447 msgstr ""
2449 #: C/mail-working-offline.page:5(desc)
2450 msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
2451 msgstr ""
2453 #: C/mail-working-offline.page:23(title)
2454 msgid "Working Offline"
2455 msgstr ""
2457 #: C/mail-working-offline.page:25(p)
2458 msgid ""
2459 "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
2460 "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
2461 "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
2462 "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
2463 "sent the next time you connect."
2464 msgstr ""
2466 #: C/mail-working-offline.page:27(p)
2467 msgid ""
2468 "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
2469 "usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
2470 "read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
2471 "messages from the folders you have chosen to store."
2472 msgstr ""
2474 #: C/mail-working-offline.page:30(title)
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Marking folders for offline usage"
2477 msgstr "Да ги синхронизирам папките локално за офлајн употреба?"
2479 #: C/mail-working-offline.page:31(p)
2480 #, fuzzy
2481 msgid "To mark a mail folder for offline use,"
2482 msgstr "_Не го прави ова достапно офлајн"
2484 #: C/mail-working-offline.page:33(gui)
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Properties"
2487 msgstr "Својства"
2489 #: C/mail-working-offline.page:33(p)
2490 msgid "Right-click the folder, then click <placeholder-1/>."
2491 msgstr ""
2493 #: C/mail-working-offline.page:34(gui)
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
2496 msgstr "Копирај ја содржината на _адресарот локално за офлајн употреба"
2498 #: C/mail-working-offline.page:39(title)
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Syncing messages for offline usage"
2501 msgstr "_Преземи ги сите пораки за офлајн употреба"
2503 #: C/mail-working-offline.page:40(gui)
2504 msgid "Work Offline"
2505 msgstr "Работи офлајн"
2507 #: C/mail-working-offline.page:40(p)
2508 msgid ""
2509 "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
2510 "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
2511 "cables. When you go offline via clicking the icon or via "
2512 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the cables separate. You "
2513 "will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize "
2514 "folders locally before you go offline."
2515 msgstr ""
2517 #: C/mail-working-offline.page:41(gui)
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Download Messages for Offline Usage"
2520 msgstr "_Преземи ги сите пораки за офлајн употреба"
2522 #: C/mail-working-offline.page:41(p)
2523 msgid ""
2524 "To download Messages for Offline Operations without immediately going "
2525 "offline, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
2526 msgstr ""
2528 #: C/mail-working-offline.page:45(title)
2529 msgid "Automatic Network State Handling"
2530 msgstr ""
2532 #: C/mail-working-offline.page:46(p)
2533 msgid ""
2534 "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
2535 "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
2536 "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
2537 "system has Network Manager installed on to enable this feature."
2538 msgstr ""
2540 #: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
2541 msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
2542 msgstr ""
2544 #: C/mail-word-wrap.page:20(title)
2545 msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
2546 msgstr ""
2548 #: C/mail-word-wrap.page:22(p)
2549 msgid ""
2550 "For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
2551 "hardcoded and cannot be changed."
2552 msgstr ""
2554 #: C/mail-word-wrap.page:23(gui) C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
2555 #: C/mail-composer-html.page:27(gui)
2556 msgid "Format"
2557 msgstr "Формат"
2559 #: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Paragraph Style"
2562 msgstr "Парагвај"
2564 #: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Preformatted"
2567 msgstr "Прегледај _неформатирано"
2569 #: C/mail-word-wrap.page:23(p)
2570 msgid ""
2571 "To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
2572 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> in the "
2573 "mail composer."
2574 msgstr ""
2576 #: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
2577 msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
2578 msgstr ""
2580 #: C/mail-vertical-view.page:22(title)
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Vertical view"
2583 msgstr "Вертикален поглед:"
2585 #: C/mail-vertical-view.page:24(p)
2586 #, fuzzy
2587 msgid ""
2588 "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
2589 "vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
2590 "message list when compared to the classical view where the message preview "
2591 "pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
2592 "extra width of wide screen monitors."
2593 msgstr ""
2594 "Evolution Ви обезбедува и вертикален преглед наспроти класичниот преглед. Во "
2595 "вертикалниот преглед, прегледот на пораките се наоѓа на десната страна од "
2596 "листата со пораки додека, пак, кај класичниот преглед каде прегледот на "
2597 "пораките се наоѓа под листата со пораки. Вертикалниот преглед Ви овозможува "
2598 "да ја користите дополнителната широчина кај widescreen екраните."
2600 #: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
2601 #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
2602 #: C/intro-main-window.page:156(gui)
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Preview"
2605 msgstr "Преглед:"
2607 #: C/mail-vertical-view.page:26(gui)
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Vertical View"
2610 msgstr "Вертикален поглед:"
2612 #: C/mail-vertical-view.page:26(p)
2613 msgid ""
2614 "To switch to vertical view, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
2615 "><placeholder-3/></guiseq>."
2616 msgstr ""
2618 #: C/mail-vertical-view.page:28(p)
2619 #, fuzzy
2620 msgid ""
2621 "In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
2622 "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
2623 "The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
2624 "Subject in the second line."
2625 msgstr ""
2626 "Во вертикалниот преглед, листата со пораки содржи двојно поголеми заглавја, "
2627 "кои Ви овозможуваат да ја искористите додатната широчина во колоната за "
2628 "преглед. Додека, пак, двојно поголемите заглавја имаат име на испраќачот и е-"
2629 "пошта, икона за приврзоци, а датум и тема во втората линија."
2631 #: C/mail-vertical-view.page:30(gui)
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Classical View"
2634 msgstr "Класичен преглед:"
2636 #: C/mail-vertical-view.page:30(p)
2637 msgid ""
2638 "To switch back to classical view, click <guiseq><placeholder-1/"
2639 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
2640 msgstr ""
2642 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
2643 msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
2644 msgstr ""
2646 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Newsgroups Subscriptions"
2649 msgstr "Претплати на папки"
2651 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
2652 msgid ""
2653 "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
2654 "To subscribe to a newsgroup:"
2655 msgstr ""
2657 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
2658 #: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
2659 #: C/mail-folders.page:36(gui) C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui)
2660 #: C/deleting-emails.page:31(gui)
2661 msgid "Folder"
2662 msgstr "Папка"
2664 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
2665 #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Subscriptions"
2668 msgstr "_Претплати"
2670 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
2671 #: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
2672 #: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
2673 #: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
2674 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
2675 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
2676 #: C/mail-attachments-sending.page:46(p) C/backup-restore.page:28(p)
2677 #: C/backup-restore.page:37(p)
2678 msgid "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
2679 msgstr ""
2681 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
2682 msgid ""
2683 "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
2684 "to manage your subscriptions."
2685 msgstr ""
2687 #: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
2688 msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
2689 msgstr ""
2691 #: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
2692 msgid ""
2693 "An explanation for the problem that two trash folders are present in "
2694 "Evolution."
2695 msgstr ""
2697 #: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
2698 msgid "Two Trash folders shown for the same account"
2699 msgstr ""
2701 #: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
2702 msgid ""
2703 "You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
2704 "messages. This can happen when you use another email client together with "
2705 "Evolution."
2706 msgstr ""
2708 #: C/mail-two-trash-folders.page:24(gui) C/mail-two-trash-folders.page:26(gui)
2709 msgid "Trash"
2710 msgstr ""
2712 #: C/mail-two-trash-folders.page:24(link)
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Search folder"
2715 msgstr "Папки за пребарување"
2717 #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
2718 msgid ""
2719 "Evolution's <placeholder-1/> folder is a <placeholder-2/>. It does not "
2720 "really exist but simply displays all the messages that are marked for "
2721 "deletion in any folders of that account."
2722 msgstr ""
2724 #: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
2725 msgid ""
2726 "You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
2727 "The Evolution <placeholder-1/> folder has a special icon whereas the other "
2728 "physical Trash folder looks like any other folder."
2729 msgstr ""
2731 #: C/mail-two-trash-folders.page:29(gui) C/mail-spam-settings.page:47(gui)
2732 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(gui)
2733 #: C/mail-cannot-see.page:33(gui)
2734 msgid "Junk"
2735 msgstr "Отпад"
2737 #: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
2738 msgid ""
2739 "Note that the <placeholder-1/> folder is also a search folder and may also "
2740 "appear twice."
2741 msgstr ""
2743 #: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
2744 msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail."
2745 msgstr ""
2747 #: C/mail-spam-settings.page:28(title)
2748 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(gui)
2749 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(gui)
2750 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(gui)
2751 msgid "Junk Mail Settings"
2752 msgstr "Поставувања за отпадна пошта"
2754 #: C/mail-spam-settings.page:30(p)
2755 msgid ""
2756 "Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
2757 "Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
2758 "that they are installed via the software management tool of your "
2759 "distribution and you need enable their respective plugins."
2760 msgstr ""
2762 #: C/mail-spam-settings.page:31(link)
2763 msgid "Install bogofilter now."
2764 msgstr ""
2766 #: C/mail-spam-settings.page:32(link)
2767 msgid "Install spamassassin now."
2768 msgstr ""
2770 #: C/mail-spam-settings.page:34(p)
2771 #, fuzzy
2772 msgid "To enable the plugins:"
2773 msgstr "Вклучи и исклучи додатоци"
2775 #: C/mail-spam-settings.page:36(gui) C/mail-received-notification.page:27(gui)
2776 #: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
2777 #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
2778 #: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
2779 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
2780 #: C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
2781 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Plugins"
2784 msgstr "_Додатоци"
2786 #: C/mail-spam-settings.page:36(p) C/mail-filters.page:51(p)
2787 #: C/mail-filters.page:61(p) C/import-single-files.page:24(p)
2788 #: C/import-apps-outlook.page:59(p) C/import-apps-mozilla.page:24(p)
2789 msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
2790 msgstr ""
2792 #: C/mail-spam-settings.page:37(p)
2793 msgid ""
2794 "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
2795 "SpamAssassin, or both."
2796 msgstr ""
2798 #: C/mail-spam-settings.page:38(gui)
2799 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(gui)
2800 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(gui)
2801 #: C/mail-composer-html-table.page:29(gui)
2802 #: C/mail-composer-html-rule.page:28(gui)
2803 #: C/mail-composer-html-link.page:29(gui) C/calendar-free-busy.page:36(gui)
2804 msgid "Close"
2805 msgstr "Затвори"
2807 #: C/mail-spam-settings.page:42(title)
2808 msgid "Junk Mail Preferences"
2809 msgstr ""
2811 #: C/mail-spam-settings.page:43(p)
2812 msgid ""
2813 "You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
2814 "Preferences:"
2815 msgstr ""
2817 #: C/mail-spam-settings.page:45(key)
2818 msgid "S"
2819 msgstr "S"
2821 #: C/mail-spam-settings.page:45(p)
2822 msgid ""
2823 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
2824 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
2825 msgstr ""
2827 #: C/mail-spam-settings.page:46(p)
2828 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
2829 #: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Select <placeholder-1/>."
2832 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
2834 #: C/mail-spam-settings.page:47(p)
2835 msgid "Click on the <placeholder-1/> tab. Here, you can specify the following:"
2836 msgstr ""
2838 #: C/mail-spam-settings.page:49(p)
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Checking incoming mail for junk messages."
2841 msgstr "Провери дали дојдовната пошта е отпад"
2843 #: C/mail-spam-settings.page:50(p)
2844 msgid ""
2845 "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
2846 "deleted."
2847 msgstr ""
2849 #: C/mail-spam-settings.page:51(p)
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Checking custom headers for junk."
2852 msgstr "П_ровери сопствени хедери за отпад"
2854 #: C/mail-spam-settings.page:52(p)
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book."
2857 msgstr ""
2858 "Не _ги обележувај пораките како отпад ако испраќачот е во мојот адресар"
2860 #: C/mail-spam-settings.page:53(p)
2861 #, fuzzy
2862 msgid "The default junk filter."
2863 msgstr "Стандардниот приклучок за закачување на отпад"
2865 #: C/mail-spam-settings.page:54(p)
2866 msgid ""
2867 "Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
2868 "plugins are enabled."
2869 msgstr ""
2871 #: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
2872 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
2873 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
2874 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
2875 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
2876 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
2877 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
2878 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
2879 #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
2880 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
2881 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
2882 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
2883 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
2884 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
2885 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
2886 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
2887 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
2888 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
2889 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
2890 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
2891 #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
2892 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
2893 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
2894 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
2895 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
2896 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
2897 #: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-imap-headers.page:38(gui)
2898 #: C/mail-filters.page:27(gui)
2899 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
2900 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
2901 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
2902 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
2903 #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
2904 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
2905 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
2906 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
2907 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
2908 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
2909 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
2910 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
2911 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
2912 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
2913 #: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
2914 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
2915 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
2916 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
2917 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
2918 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
2919 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
2920 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
2921 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
2922 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
2923 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
2924 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
2925 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
2926 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
2927 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
2928 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
2929 #: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
2930 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
2931 msgid "Mail Accounts"
2932 msgstr "Сметки за пошта"
2934 #: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
2935 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
2936 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
2937 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
2938 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
2939 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
2940 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
2941 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
2942 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
2943 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
2944 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
2945 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
2946 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
2947 #: C/mail-filters.page:27(gui)
2948 msgid "Receiving Options"
2949 msgstr "Опции за примање"
2951 #: C/mail-spam-settings.page:60(p)
2952 msgid ""
2953 "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
2954 "Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
2955 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
2956 "><placeholder-5/></guiseq>."
2957 msgstr ""
2959 #: C/mail-spam.page:5(desc)
2960 msgid "How to automatically handle unwanted mail."
2961 msgstr ""
2963 #: C/mail-spam.page:20(title)
2964 msgid "Junk and Spam Mail Handling"
2965 msgstr ""
2967 #: C/mail-spam.page:23(title)
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Novell Groupwise specific differences"
2970 msgstr "Novell GroupWise -опции за примање"
2972 #: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
2973 msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
2974 msgstr ""
2976 #: C/mail-spam-marking.page:15(name)
2977 #: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
2978 #: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
2979 msgid "Barbara Tobias"
2980 msgstr "Barbara Tobias"
2982 #: C/mail-spam-marking.page:16(email)
2983 #: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
2984 #: C/intro-main-window.page:18(email)
2985 #: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
2986 msgid "barbtobias09@gmail.com"
2987 msgstr "barbtobias09@gmail.com"
2989 #: C/mail-spam-marking.page:27(title)
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Marking Junk Mail"
2992 msgstr "Читање пошта"
2994 #: C/mail-spam-marking.page:28(p)
2995 msgid ""
2996 "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
2997 "or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
2998 "When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
2999 "and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
3000 "displayed only in the Junk folder."
3001 msgstr ""
3003 #: C/mail-spam-marking.page:29(p)
3004 msgid ""
3005 "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
3006 "are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
3007 "is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
3008 "folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
3009 "junk mail."
3010 msgstr ""
3012 #: C/mail-spam-marking.page:30(gui)
3013 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(gui)
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mark as Not Junk"
3016 msgstr "Означи дека _не е отпад"
3018 #: C/mail-spam-marking.page:30(key)
3019 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
3020 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
3021 #: C/calendar-layout-views.page:28(key)
3022 msgid "J"
3023 msgstr "J"
3025 #: C/mail-spam-marking.page:30(p)
3026 msgid ""
3027 "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
3028 "right-clicking it and selecting <placeholder-1/> or pressing "
3029 "<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If "
3030 "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk "
3031 "or press <keyseq><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>. When you correct "
3032 "it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
3033 "more accurate as time goes on."
3034 msgstr ""
3036 #: C/mail-spam-marking.page:31(gui)
3037 msgid "Not Junk"
3038 msgstr "Не е отпад"
3040 #: C/mail-spam-marking.page:31(p)
3041 msgid ""
3042 "You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
3043 "the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
3044 "selecting it and clicking the <placeholder-1/> icon."
3045 msgstr ""
3047 #: C/mail-spam-marking.page:32(p)
3048 msgid ""
3049 "Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
3050 "each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
3051 "Spam List."
3052 msgstr ""
3054 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
3055 msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
3056 msgstr ""
3058 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
3059 msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
3060 msgstr ""
3062 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
3063 msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
3064 msgstr ""
3066 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
3067 msgid ""
3068 "Right-click the message, then click <placeholder-1/>, or select the message "
3069 "and press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
3070 msgstr ""
3072 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
3073 msgid ""
3074 "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
3075 "your junk list."
3076 msgstr ""
3078 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
3079 msgid ""
3080 "How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
3081 msgstr ""
3083 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
3084 msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
3085 msgstr ""
3087 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
3088 msgid "Right-click a message, then click <placeholder-1/>."
3089 msgstr ""
3091 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(gui)
3092 #: C/mail-filters.page:63(gui)
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Remove"
3095 msgstr "_Отстрани"
3097 #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
3098 msgid "Select the email address to remove, then click <placeholder-1/>."
3099 msgstr ""
3101 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
3102 msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
3103 msgstr ""
3105 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
3106 msgid "Marking a Message As Junk Mail"
3107 msgstr ""
3109 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
3110 msgid ""
3111 "Select the message to mark as junk, then click the <placeholder-1/> button "
3112 "or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
3113 msgstr ""
3115 #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
3116 msgid ""
3117 "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
3118 "junk list."
3119 msgstr ""
3121 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
3122 msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
3123 msgstr ""
3125 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
3126 msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
3127 msgstr ""
3129 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
3130 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
3131 msgid "Right-click on a message and select the <placeholder-1/> option."
3132 msgstr ""
3134 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
3135 msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
3136 msgstr ""
3138 #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) C/mail-folders.page:38(p)
3139 msgid "Click on the <placeholder-1/> button."
3140 msgstr ""
3142 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
3143 msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
3144 msgstr ""
3146 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
3147 msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
3148 msgstr ""
3150 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(gui)
3151 msgid "Email"
3152 msgstr "Е-пошта"
3154 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
3155 #, fuzzy
3156 msgid ""
3157 "Type in the email address you wish to block in the <placeholder-1/> field."
3158 msgstr "Впишете ја адресата на серверот во полето означено „Сервер“."
3160 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
3161 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
3162 #: C/mail-search-folders-add.page:27(gui)
3163 #: C/mail-search-folders-add.page:43(gui) C/mail-filters.page:37(gui)
3164 #: C/mail-attachments-sending.page:49(gui)
3165 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
3166 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
3167 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
3168 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
3169 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
3170 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
3171 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
3172 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
3173 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
3174 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
3175 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
3176 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
3177 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
3178 #: C/calendar-publishing.page:24(gui)
3179 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(gui)
3180 #: C/calendar-free-busy.page:34(gui)
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Add"
3183 msgstr "_Додај"
3185 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
3186 msgid "Click <placeholder-1/> and then click on the <placeholder-2/> button."
3187 msgstr ""
3189 #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
3190 msgid ""
3191 "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
3192 "your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
3193 "are applied from computer to computer."
3194 msgstr ""
3196 #: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Sorting the message list of a mail folder."
3199 msgstr "Зачувувам порака во папка"
3201 #: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Sorting the message list"
3204 msgstr "Генерирам листа на пораки"
3206 #: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
3207 msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
3208 msgstr ""
3210 #: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
3211 #, fuzzy
3212 msgid "All Message Headers"
3213 msgstr "Сите _заглавја на пораката"
3215 #: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
3216 msgid ""
3217 "To view the complete headers for a message, click <guiseq><placeholder-1/"
3218 "><placeholder-2/></guiseq>. This will display the complete header data on "
3219 "the viewing pane."
3220 msgstr ""
3222 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Message Source"
3225 msgstr "_Извор на пораката"
3227 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
3228 msgid "U"
3229 msgstr "U"
3231 #: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
3232 msgid ""
3233 "To view the message data, click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
3234 "guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. This "
3235 "will display the message data in a pop-up window."
3236 msgstr ""
3238 #: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
3239 msgid "Sorting Mail in Email Threads"
3240 msgstr ""
3242 #: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Group By Threads"
3245 msgstr "Групирај според _нишки"
3247 #: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
3248 msgid ""
3249 "You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
3250 "click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
3251 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
3252 msgstr ""
3254 #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
3255 msgid ""
3256 "This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
3257 "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
3258 "next."
3259 msgstr ""
3261 #: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
3262 msgid ""
3263 "When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
3264 "Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
3265 "message received."
3266 msgstr ""
3268 #: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
3269 msgid ""
3270 "For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
3271 "the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
3272 "is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
3273 "thread_expand."
3274 msgstr ""
3276 #: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
3277 msgid "Sorting Mail with Column Headers"
3278 msgstr ""
3280 #: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
3281 msgid ""
3282 "The message list displays columns that indicate whether a message has been "
3283 "read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
3284 "date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
3285 "can do one of the following:"
3286 msgstr ""
3288 #: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
3289 msgid "Drag and drop the column header bars"
3290 msgstr ""
3292 #: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
3293 msgid "Right-click on the header."
3294 msgstr ""
3296 #: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
3297 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Remove This Column"
3300 msgstr "Отстрани ја оваа _колона"
3302 #: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Add a Column"
3305 msgstr "Додај к_олона..."
3307 #: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
3308 msgid "Select the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> option."
3309 msgstr ""
3311 #: C/mail-sorting-message-list.page:46(list)
3312 msgid ""
3313 "<item><placeholder-1/></item><item><placeholder-2/></item>S "
3314 "<item><placeholder-3/></item>"
3315 msgstr ""
3317 #: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
3318 msgid ""
3319 "Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
3320 "on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
3321 "the label indicates the direction of the sort."
3322 msgstr ""
3324 #: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
3325 msgid "Using Other Sorting Options"
3326 msgstr ""
3328 #: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
3329 msgid ""
3330 "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
3331 "By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
3332 msgstr ""
3334 #: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
3335 #: C/mail-sorting-message-list.page:60(gui)
3336 #: C/mail-sorting-message-list.page:63(gui)
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Sort By"
3339 msgstr "_Подреди по"
3341 #: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
3342 msgid "You can also sort email messages using the <placeholder-1/> list."
3343 msgstr ""
3345 #: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
3346 #: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
3347 #: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
3348 #: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Right-click on the message list column headers."
3351 msgstr "Висина на површината за листа со пораки."
3353 #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
3354 #: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
3355 #: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
3356 #: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Select the <placeholder-1/> option."
3359 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
3361 #: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
3362 msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
3363 msgstr ""
3365 #: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
3366 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Subject - Trimmed"
3369 msgstr "Поле за _наслов"
3371 #: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) C/mail-labels.page:35(gui)
3372 msgid "Labels"
3373 msgstr "Ознаки"
3375 #: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
3376 msgid "Recipients"
3377 msgstr "Примачи"
3379 #: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
3380 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
3381 msgid "Sender"
3382 msgstr "Испраќач"
3384 #: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
3385 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(gui)
3386 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(gui)
3387 msgid "Location"
3388 msgstr "Локација"
3390 #: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
3391 msgid "Due By"
3392 msgstr "До"
3394 #: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
3395 msgid "Follow Up Flag"
3396 msgstr "Следи знаме"
3398 #: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
3399 msgid "Flag Status"
3400 msgstr "Статус на знаме"
3402 #: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
3403 msgid "Size"
3404 msgstr "Големина"
3406 #: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
3407 msgid "To"
3408 msgstr "До"
3410 #: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
3411 msgid "Received"
3412 msgstr "Примено"
3414 #: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
3415 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
3416 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(gui)
3417 msgid "Date"
3418 msgstr "Датум"
3420 #: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
3421 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
3422 msgid "Subject"
3423 msgstr "Тема"
3425 #: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
3426 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
3427 msgid "From"
3428 msgstr "Од"
3430 #: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
3431 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
3432 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
3433 #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Attachment"
3436 msgstr "Приврзок"
3438 #: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
3439 msgid "Flagged"
3440 msgstr "Знаме"
3442 #: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
3443 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
3444 msgid "Status"
3445 msgstr "Статус"
3447 #: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Прилагодено"
3451 #: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
3452 msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
3453 msgstr ""
3455 #: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
3456 #: C/mail-sorting-message-list.page:93(gui)
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Sort Ascending"
3459 msgstr "Сортирај по _растечки редослед"
3461 #: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
3462 #, fuzzy
3463 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
3464 msgstr ""
3465 "Датумот на пораката ќе се спореди со\n"
3466 "тековното време кога ќе настане филтирањето."
3468 #: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
3469 #: C/mail-sorting-message-list.page:102(gui)
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Sort Descending"
3472 msgstr "Сортирај по _опаѓачки редослед"
3474 #: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
3475 #, fuzzy
3476 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
3477 msgstr ""
3478 "Датумот на пораката ќе се спореди со\n"
3479 "тековното време кога ќе настане филтирањето."
3481 #: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
3482 #: C/mail-sorting-message-list.page:111(gui)
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Unsort"
3485 msgstr "_Поништи го подредувањето"
3487 #: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
3488 msgid ""
3489 "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
3490 "they were added to the folder."
3491 msgstr ""
3493 #: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
3494 msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
3495 msgstr ""
3497 #: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
3498 msgid "Separating POP mail for more than one account"
3499 msgstr ""
3501 #: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
3502 msgid ""
3503 "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
3504 "pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
3505 msgstr ""
3507 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
3508 #, fuzzy
3509 msgid "creating folders"
3510 msgstr "Креирам папка „%s“"
3512 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
3513 #, fuzzy
3514 msgid "creating filters"
3515 msgstr "Креирам папка „%s“"
3517 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Message Filters..."
3520 msgstr "Филтри на порака"
3522 #: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
3523 msgid ""
3524 "You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
3525 "different folders by <placeholder-1/> and <placeholder-2/>: Create a new "
3526 "folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that "
3527 "account). Now set up an incoming filter via <guiseq><placeholder-3/"
3528 "><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> to move incoming mail to the "
3529 "incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
3530 "outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
3531 "sender's address."
3532 msgstr ""
3534 #: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Sending options for SMTP."
3537 msgstr "Праќање покани по пошта"
3539 #: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
3540 #, fuzzy
3541 msgid "SMTP sending options"
3542 msgstr "Опции за испраќање"
3544 #: C/mail-sending-options-smtp.page:30(gui)
3545 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(gui)
3546 #: C/mail-receiving-options-pop.page:31(gui)
3547 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(gui)
3548 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(gui)
3549 #: C/mail-receiving-options-imap.page:27(gui)
3550 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(gui)
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Server"
3553 msgstr "_Сервер:"
3555 #: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
3556 msgid ""
3557 "Enter the address of your mail server for sending mail in the <placeholder-1/"
3558 "> field and select if the server requires authentication (entering a "
3559 "username and a password)."
3560 msgstr ""
3562 #: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
3563 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p)
3564 #: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p)
3565 #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
3566 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p)
3567 #: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p)
3568 msgid ""
3569 "Free webmail providers often supply information about which of these options "
3570 "can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
3571 "contact your system administrator for more information."
3572 msgstr ""
3574 #: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p)
3575 #, fuzzy
3576 msgid ""
3577 "If the server requires authentication, you need to provide the following "
3578 "information:"
3579 msgstr ""
3580 "Доколку одбравте дека на Вашиот сервер му е потребна автентикација, потребно "
3581 "е да ги внесете следните информации:"
3583 #: C/mail-sending-options-smtp.page:34(gui)
3584 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(gui)
3585 #: C/mail-receiving-options-pop.page:34(gui)
3586 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(gui)
3587 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(gui)
3588 #: C/mail-receiving-options-imap.page:30(gui)
3589 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(gui)
3590 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(gui)
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Check for Supported Types"
3593 msgstr "Про_вери кои се поддржани типови"
3595 #: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p)
3596 #, fuzzy
3597 msgid ""
3598 "Select the authentication type in the Authentication list, or click "
3599 "<placeholder-1/> to have Evolution check. Some servers do not support this, "
3600 "so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms "
3601 "actually work."
3602 msgstr ""
3603 "Кликнете „Провери поддржани типови“ за Evolution да провери за поддржаните "
3604 "типови. Некои сервери не ги соопштуваат механизмите за автентикација кои ги "
3605 "користат, затоа кликнувањето на ова копче не е гаранција дека достапните "
3606 "механизми работат."
3608 #: C/mail-sending-options-smtp.page:42(link)
3609 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(link)
3610 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(link)
3611 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(link)
3612 #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(link)
3613 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(link)
3614 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(link)
3615 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(link)
3616 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(link)
3617 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(link)
3618 #: C/mail-receiving-options-imap.page:45(link)
3619 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(link)
3620 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(link)
3621 #: C/intro-first-run.page:32(link) C/intro-first-run.page:45(link)
3622 #: C/intro-first-run.page:46(link) C/intro-first-run.page:48(link)
3623 #: C/intro-first-run.page:49(link) C/intro-first-run.page:50(link)
3624 #: C/intro-first-run.page:59(link) C/intro-first-run.page:62(link)
3625 #: C/intro-first-run.page:65(link) C/intro-first-run.page:73(link)
3626 #: C/intro-first-run.page:75(link) C/intro-first-run.page:77(link)
3627 #: C/intro-first-run.page:79(link) C/intro-first-run.page:81(link)
3628 #: C/intro-first-run.page:93(link)
3629 #, fuzzy
3630 msgid "here"
3631 msgstr "_Каде:"
3633 #. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
3634 #: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p)
3635 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
3636 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p)
3637 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
3638 #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
3639 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(p)
3640 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p)
3641 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p)
3642 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p)
3643 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p)
3644 #: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p)
3645 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p)
3646 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
3647 msgid ""
3648 "If you came to this page from the first-run wizard help page, click "
3649 "<placeholder-1/> to continue with the next step."
3650 msgstr ""
3652 #: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
3653 msgid "On receiving mail and sending written emails."
3654 msgstr ""
3656 #: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Sending and receiving mail"
3659 msgstr "Праќање и примање пошта"
3661 #: C/mail-send-and-receive.page:22(link)
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Composing mail"
3664 msgstr "Увезувам сандаче"
3666 #: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
3667 msgid ""
3668 "This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
3669 "writing a new message, please refer to the <placeholder-1/> section."
3670 msgstr ""
3672 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Force sending and receiving emails."
3675 msgstr "Праќање и примање пошта"
3677 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Manually send and receive message"
3680 msgstr "Не може да се преземе пораката"
3682 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui)
3683 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(gui)
3684 msgid "Send / Receive"
3685 msgstr "Испрати / Прими"
3687 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(key)
3688 msgid "F9"
3689 msgstr "F9"
3691 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
3692 msgid ""
3693 "To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
3694 "written that are in the local Outbox, click the <placeholder-1/> button in "
3695 "the toolbar, or press <placeholder-2/>, or choose <guiseq><placeholder-3/"
3696 "><placeholder-4/></guiseq> from the main menu."
3697 msgstr ""
3699 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
3700 msgid ""
3701 "To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
3702 "only receive, click the small down-arrow next to the <placeholder-1/> button "
3703 "and choose the corresponding option."
3704 msgstr ""
3706 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
3707 msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
3708 msgstr ""
3710 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Automatically check for new mail"
3713 msgstr "Проверувам дали има нова пошта"
3715 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
3716 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(gui)
3717 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(gui)
3718 #: C/mail-receiving-options-pop.page:41(gui)
3719 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(gui)
3720 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(gui)
3721 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(gui)
3722 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(gui)
3723 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(gui)
3724 #: C/mail-receiving-options-imap.page:37(gui)
3725 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(gui)
3726 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(gui)
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Check for new messages every ... minutes"
3729 msgstr "Автоматски проверувај дали има _нови пораки на секои"
3731 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
3732 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
3733 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
3734 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
3735 #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
3736 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
3737 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
3738 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
3739 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
3740 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
3741 #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
3742 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
3743 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
3744 #: C/intro-first-run.page:36(title)
3745 msgid "Receiving Email"
3746 msgstr "Примање на е-пошта"
3748 #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
3749 msgid ""
3750 "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
3751 "option <placeholder-1/> in the <placeholder-2/> page of the mail account "
3752 "settings (accessible via <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
3753 "><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>) and select the "
3754 "frequency in minutes."
3755 msgstr ""
3757 #: C/mail-searching.page:5(desc)
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Searching messages."
3760 msgstr "Ја испраќам пораката"
3762 #: C/mail-searching.page:28(title)
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Searching Mail"
3765 msgstr "Собирам пошта"
3767 #: C/mail-searching.page:31(p)
3768 msgid ""
3769 "In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
3770 msgstr ""
3772 #: C/mail-searching.page:33(p)
3773 msgid ""
3774 "Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
3775 "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
3776 msgstr ""
3778 #: C/mail-searching.page:35(p)
3779 msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
3780 msgstr ""
3782 #: C/mail-searching.page:39(p)
3783 msgid ""
3784 "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
3785 "subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
3786 msgstr ""
3788 #: C/mail-searching.page:40(link)
3789 msgid "Using Search Folders"
3790 msgstr ""
3792 #: C/mail-searching.page:40(p)
3793 msgid ""
3794 "If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
3795 "might want to create a search folder instead; see <placeholder-1/> for more "
3796 "detail."
3797 msgstr ""
3799 #: C/mail-searching.page:45(title)
3800 msgid "Advanced Search:"
3801 msgstr ""
3803 #: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
3804 msgid "Unfortunately this is not possible."
3805 msgstr ""
3807 #: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
3808 msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
3809 msgstr ""
3811 #: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
3812 msgid ""
3813 "There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
3814 "attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
3815 msgstr ""
3817 #: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Ways of updating Search folders."
3820 msgstr "Ги ажурирам папките за пребарување за „%s“"
3822 #: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Updating/refreshing Search folders"
3825 msgstr "Ги ажурирам папките за пребарување за „%s“"
3827 #: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
3828 msgid ""
3829 "It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
3830 "new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
3831 "that the list of emails in the folder is not up-to-date."
3832 msgstr ""
3834 #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(gui)
3835 #: C/mail-refresh-folders.page:22(gui)
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Refresh"
3838 msgstr "Освежи"
3840 #: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
3841 msgid ""
3842 "You can get an updated view of the search folder either by switching to "
3843 "another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
3844 "folder and choosing <placeholder-1/>."
3845 msgstr ""
3847 #: C/mail-search-folders.page:5(desc)
3848 msgid ""
3849 "Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
3850 "their original folders."
3851 msgstr ""
3853 #: C/mail-search-folders.page:22(title)
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Using Search folders"
3856 msgstr "Папки за пребарување"
3858 #: C/mail-search-folders.page:24(link)
3859 #: C/mail-search-folders-conditions.page:52(link) C/mail-folders.page:55(link)
3860 #: C/mail-filters-conditions.page:52(link)
3861 #, fuzzy
3862 msgid "filters"
3863 msgstr "filters.xml"
3865 #: C/mail-search-folders.page:24(p)
3866 msgid ""
3867 "If <placeholder-1/> are not flexible enough, or you find yourself performing "
3868 "the same <placeholder-2/> again and again, consider a search folder."
3869 msgstr ""
3871 #: C/mail-search-folders.page:26(link)
3872 #, fuzzy
3873 msgid "folder"
3874 msgstr "Папка:"
3876 #: C/mail-search-folders.page:26(link)
3877 msgid "filter"
3878 msgstr ""
3880 #: C/mail-search-folders.page:26(p)
3881 msgid ""
3882 "A search folder looks like a <placeholder-1/>, it acts like a <placeholder-2/"
3883 ">, and you set it up like a <placeholder-3/>. While a conventional folder "
3884 "actually contains messages, a search folder is a view of messages that might "
3885 "be in several different folders. The messages it contains are determined on "
3886 "the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the "
3887 "search folder."
3888 msgstr ""
3890 #: C/mail-search-folders.page:28(p)
3891 msgid ""
3892 "Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
3893 "are received or message are deleted."
3894 msgstr ""
3896 #: C/mail-search-folders.page:30(gui) C/mail-search-folders.page:32(gui)
3897 msgid "Unmatched"
3898 msgstr "Несовпаднати"
3900 #: C/mail-search-folders.page:30(p)
3901 msgid ""
3902 "The <placeholder-1/> search folder is the opposite of other search folders: "
3903 "it displays all messages that do not appear in other search folders."
3904 msgstr ""
3906 #: C/mail-search-folders.page:32(p)
3907 msgid ""
3908 "If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
3909 "to search through them, the <placeholder-1/> search folder also searches the "
3910 "remote folders. If you do not create any search folders that search remote "
3911 "mail stores, the <placeholder-2/> search folder does not search in them "
3912 "either."
3913 msgstr ""
3915 #: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Available conditions for setting up search folders."
3918 msgstr "Не може да се надградат поставувањата за поштата или папките."
3920 #: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Available Search folder conditions"
3923 msgstr "Овозможи папки за пребарување"
3925 #: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
3926 #: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
3927 msgid "Sender:"
3928 msgstr ""
3930 #: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
3931 #: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The sender's email address or the name of the sender."
3934 msgstr ""
3935 "Evolution ќе ја користи оваа адреса е-пошта за автентикација со серверот."
3937 #: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
3938 #: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
3939 msgid "Recipients:"
3940 msgstr ""
3942 #: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
3943 #: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
3944 msgid "The recipients of the message."
3945 msgstr ""
3947 #: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
3948 #: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
3949 #, fuzzy
3950 msgid "CC:"
3951 msgstr "CC"
3953 #: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
3954 #: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Only the CC recipients of the message."
3957 msgstr "Внесете ги примачите на пораката"
3959 #: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
3960 #: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
3961 msgid "BCC:"
3962 msgstr ""
3964 #: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
3965 #: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
3966 msgid ""
3967 "Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
3968 "to outgoing filters."
3969 msgstr ""
3971 #: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
3972 #: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Sender or Recipients:"
3975 msgstr "Испрати потврда"
3977 #: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
3978 #: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
3982 "the message."
3983 msgstr ""
3984 "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во посебна колона на пораките во листата "
3985 "на пораки."
3987 #: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
3988 #: C/mail-filters-conditions.page:41(p) C/mail-composer-reply.page:27(gui)
3989 msgid "Subject:"
3990 msgstr "Тема:"
3992 #: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
3993 #: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
3994 msgid "The subject line of the message."
3995 msgstr ""
3997 #: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
3998 #: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
3999 msgid "Specific Header:"
4000 msgstr ""
4002 #: C/mail-search-folders-conditions.page:45(link)
4003 #: C/mail-filters-conditions.page:45(link)
4004 #, fuzzy
4005 msgid "custom ones"
4006 msgstr "Користи прилагодени фонтови"
4008 #: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
4009 #: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Any header including <placeholder-1/>."
4012 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
4014 #: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
4015 #: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
4016 msgid ""
4017 "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
4018 "the first instance, even if the message defines the header differently the "
4019 "second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
4020 "\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com"
4021 "\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
4022 "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
4023 msgstr ""
4025 #: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
4026 #: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
4027 msgid "Message Body:"
4028 msgstr ""
4030 #: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
4031 #: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
4032 msgid "Searches in the actual text of the message."
4033 msgstr ""
4035 #: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
4036 #: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
4037 msgid "Expression:"
4038 msgstr ""
4040 #: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
4041 #: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
4042 msgid ""
4043 "(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
4044 "in the Scheme language used to define <placeholder-1/> in Evolution."
4045 msgstr ""
4047 #: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
4048 #: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Date sent:"
4051 msgstr "Датум на испраќање"
4053 #: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
4054 #: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
4055 msgid ""
4056 "Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
4057 "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
4058 "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
4059 "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
4060 "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
4061 "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
4062 "four days ago."
4063 msgstr ""
4065 #: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
4066 #: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Date received:"
4069 msgstr "Датум на примање"
4071 #: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
4072 #: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
4073 msgid ""
4074 "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
4075 "time you received the message with the dates you specify."
4076 msgstr ""
4078 #: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
4079 #: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
4080 msgid "Label:"
4081 msgstr ""
4083 #: C/mail-search-folders-conditions.page:61(link)
4084 #: C/mail-filters-conditions.page:61(link)
4085 #, fuzzy
4086 msgid "labels"
4087 msgstr "Ознаки"
4089 #: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
4090 #: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
4091 msgid ""
4092 "Messages can have <placeholder-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or "
4093 "Later. You can set labels with other filters or manually."
4094 msgstr ""
4096 #: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
4097 #: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
4098 msgid "Score:"
4099 msgstr ""
4101 #: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
4102 #: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
4103 msgid ""
4104 "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
4105 "filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
4106 "the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
4107 "particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
4108 "filters can process them."
4109 msgstr ""
4111 #: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
4112 #: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Size (kB):"
4115 msgstr "Големина (kB)"
4117 #: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
4118 #: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
4119 msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
4120 msgstr ""
4122 #: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
4123 #: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
4124 msgid "Status:"
4125 msgstr "Статус:"
4127 #: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
4128 #: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
4129 msgid ""
4130 "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
4131 "Draft, Important, Read, or Junk."
4132 msgstr ""
4134 #: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
4135 #: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
4136 msgid "Follow Up:"
4137 msgstr ""
4139 #: C/mail-search-folders-conditions.page:73(link)
4140 #: C/mail-filters-conditions.page:73(link)
4141 #, fuzzy
4142 msgid "flagged for follow-up"
4143 msgstr "Знаме на одбраните пораки за проследување"
4145 #: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
4146 #: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Checks whether the message is <placeholder-1/>."
4149 msgstr "Го менува прикажувањето на временската зона"
4151 #: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
4152 #: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Completed On:"
4155 msgstr "Завршено на"
4157 #: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p)
4158 #: C/mail-filters-conditions.page:77(p)
4159 msgid "Attachments:"
4160 msgstr ""
4162 #: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
4163 #: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
4166 msgstr "Провери дали Evolution е стандарден клиент за пошта"
4168 #: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p)
4169 #: C/mail-filters-conditions.page:80(p)
4170 msgid "Mailing List"
4171 msgstr ""
4173 #: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
4174 #: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
4175 msgid ""
4176 "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
4177 "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
4178 "header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
4179 "mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
4180 "caught by these filters."
4181 msgstr ""
4183 #: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p)
4184 #: C/mail-filters-conditions.page:83(p)
4185 msgid "Regex Match:"
4186 msgstr ""
4188 #: C/mail-search-folders-conditions.page:84(link)
4189 #: C/mail-filters-conditions.page:84(link)
4190 msgid "regex"
4191 msgstr ""
4193 #: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
4194 #: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
4195 msgid ""
4196 "(For programmers only) If you know your way around a <placeholder-1/>, or "
4197 "regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
4198 "letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
4199 "end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
4200 "that declare a particular header twice. For information about how to use "
4201 "regular expressions, check the man page for the grep command."
4202 msgstr ""
4204 #: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p)
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Message Location:"
4207 msgstr "Листата на пораки:"
4209 #: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p)
4210 #: C/mail-filters-conditions.page:95(p)
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Match All:"
4213 msgstr "Совпадни се"
4215 #: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Setting up a search folder."
4218 msgstr "Поставувам папка за пребарување: %s"
4220 #: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
4221 msgid "Creating A Search Folder"
4222 msgstr ""
4224 #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
4225 msgid "Search Folders"
4226 msgstr "Папки за пребарување"
4228 #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
4229 #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
4230 #: C/mail-filters.page:29(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
4231 #: C/mail-duplicates.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:31(gui)
4232 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
4233 #: C/deleting-emails.page:36(gui)
4234 msgid "Message"
4235 msgstr "Порака"
4237 #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Create Rule"
4240 msgstr "Креирај п_равило"
4242 #: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Create Search Folder From Search..."
4245 msgstr "Креирај папка за пребарување од пребарувањето..."
4247 #: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
4248 msgid ""
4249 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
4250 "<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
4251 "the search folder will be based on, or if you have run a search, click "
4252 "<guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
4253 msgstr ""
4255 #: C/mail-search-folders-add.page:28(gui) C/mail-filters.page:38(gui)
4256 msgid "Rule name"
4257 msgstr "Име на правило"
4259 #: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Enter a name in the <placeholder-1/> field."
4262 msgstr "Впишете го бројот на огранучување во полето."
4264 #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
4265 msgid ""
4266 "Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
4267 "which part of the message will be checked and then define the comparison."
4268 msgstr ""
4270 #: C/mail-search-folders-add.page:29(link)
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Available Search Folder conditions"
4273 msgstr "Овозможи папки за преб_арување"
4275 #: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
4276 msgid "For more information on the available conditions see <placeholder-1/>."
4277 msgstr ""
4279 #: C/mail-search-folders-add.page:30(gui) C/mail-filters.page:40(gui)
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Find items"
4282 msgstr "_Најди предмети:"
4284 #: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
4285 msgid ""
4286 "If you want to define multiple conditions, define under <placeholder-1/> if "
4287 "any or if all conditions have to apply, and click <placeholder-2/> and "
4288 "repeat the previous step."
4289 msgstr ""
4291 #: C/mail-search-folders-add.page:31(gui)
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Search Folder Sources"
4294 msgstr "Пребарај го изворот на папката"
4296 #: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
4297 msgid ""
4298 "Select which folders will be used for the search folder in the section "
4299 "<placeholder-1/>. Options are:"
4300 msgstr ""
4302 #: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
4303 msgid "All local folders:"
4304 msgstr ""
4306 #: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
4307 msgid ""
4308 "Uses all local folders for the search folder source in addition to "
4309 "individual folders that are selected."
4310 msgstr ""
4312 #: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
4313 msgid "All active remote folders:"
4314 msgstr ""
4316 #: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
4317 msgid ""
4318 "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
4319 "must be connected to your mail server for the search folder to include any "
4320 "messages from that source in addition to individual folders that are "
4321 "selected."
4322 msgstr ""
4324 #: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
4325 msgid "All local and active remote folders:"
4326 msgstr ""
4328 #: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
4329 msgid ""
4330 "Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
4331 "addition to individual folders that are selected."
4332 msgstr ""
4334 #: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
4335 msgid "Specific folders only:"
4336 msgstr ""
4338 #: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
4339 msgid ""
4340 "Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
4341 "the <placeholder-1/> to select folders."
4342 msgstr ""
4344 #: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
4345 msgid "Ways to update your Evolution folders."
4346 msgstr ""
4348 #: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
4349 msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
4350 msgstr ""
4352 #: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
4353 msgid ""
4354 "To make sure that your local email folders are updated, go to "
4355 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. This will ensure that all "
4356 "of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer "
4357 "so that you can read them all, and that the read status is synced with the "
4358 "mail server."
4359 msgstr ""
4361 #: C/mail-refresh-folders.page:24(key)
4362 msgid "F5"
4363 msgstr "F5"
4365 #: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
4366 msgid ""
4367 "You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
4368 "<placeholder-1/>."
4369 msgstr ""
4371 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
4372 msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
4373 msgstr ""
4375 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
4376 msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
4377 msgstr ""
4379 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
4380 msgid "Evolution supports the following headers:"
4381 msgstr ""
4383 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
4384 #, fuzzy
4385 msgid "References"
4386 msgstr "Префер_енции"
4388 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
4389 #, fuzzy
4390 msgid "In-Reply-To"
4391 msgstr "Одговори на"
4393 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(gui)
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Thread-*"
4396 msgstr "Наредна _нишка"
4398 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
4399 msgid ""
4400 "<placeholder-1/> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
4401 "supported."
4402 msgstr ""
4404 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
4405 msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
4406 msgstr ""
4408 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Usenet news receiving options"
4411 msgstr "USENET вести - опции за примање"
4413 #. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" is just plain wrong.
4414 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p)
4415 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
4416 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p)
4417 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p)
4418 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p)
4419 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p)
4420 #: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p)
4421 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
4422 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p)
4423 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
4424 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p)
4425 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p)
4426 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p)
4427 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p)
4428 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p)
4429 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p)
4430 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p)
4431 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
4432 #: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p)
4433 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
4434 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p)
4435 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
4436 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p)
4437 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
4438 msgid ""
4439 "On the <placeholder-1/> page (accessible via <guiseq><placeholder-2/"
4440 "><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>):"
4441 msgstr ""
4443 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p)
4444 #: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p)
4445 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p)
4446 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p)
4447 #: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p)
4448 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
4449 msgid ""
4450 "Enter the address of the email server in the <placeholder-1/> field and "
4451 "enter your username for that server."
4452 msgstr ""
4454 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
4455 #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
4456 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
4457 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
4458 #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
4459 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
4462 msgstr "Одберете дали да користите безбедна конекција (SSL)."
4464 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
4465 #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
4466 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
4467 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
4468 #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
4469 msgid "You should enable this option if your server supports it."
4470 msgstr ""
4472 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p)
4473 #: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p)
4474 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p)
4475 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p)
4476 #: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p)
4477 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
4478 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
4479 #, fuzzy
4480 msgid ""
4481 "Select your authentication type in the Authentication list, or click "
4482 "<placeholder-1/> to have Evolution check for supported authentication "
4483 "mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they "
4484 "support, so clicking this button is not a guarantee that available "
4485 "mechanisms actually work."
4486 msgstr ""
4487 "Кликнете „Провери поддржани типови“ за Evolution да провери за поддржаните "
4488 "типови. Некои сервери не ги соопштуваат механизмите за автентикација кои ги "
4489 "користат, затоа кликнувањето на ова копче не е гаранција дека достапните "
4490 "механизми работат."
4492 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
4493 #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
4494 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
4495 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
4496 #: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
4497 msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
4498 msgstr "Одберете дали сакате Evolution да ја запамти Вашата лозинка."
4500 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p)
4501 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p)
4502 #: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p)
4503 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p)
4504 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
4505 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
4506 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p)
4507 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p)
4508 #: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p)
4509 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p)
4510 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p)
4511 msgid ""
4512 "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
4513 "<placeholder-1/> option and select the frequency in minutes."
4514 msgstr ""
4516 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p)
4517 msgid "Select if you want to show folders in short notation."
4518 msgstr "Одберете доколку сакате да ги покажете папките во кратка форма."
4520 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p)
4521 msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
4522 msgstr "На пример, comp.os.linux би бил покажан како c.o.linux."
4524 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(link)
4525 #, fuzzy
4526 msgid "subscriptions window"
4527 msgstr "_Претплати"
4529 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p)
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Select if you want to show relative folder names in the <placeholder-1/>."
4533 msgstr ""
4534 "Одберете доколку сакате да ги покажете имињата на папките во пријавниот "
4535 "дијалог."
4537 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p)
4538 #, fuzzy
4539 msgid ""
4540 "If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
4541 "displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
4542 msgstr ""
4543 "Ако одберете да ги покажете имињата на папките во пријавниот дијалог, само "
4544 "името на папката ќе биде прикажано. На пример папката evolution.mail ќе биде "
4545 "прикажано како evolution."
4547 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
4550 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека:"
4552 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
4555 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека - опции за примање"
4557 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
4558 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
4559 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
4560 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
4561 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Path"
4564 msgstr "_Патека:"
4566 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
4567 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
4568 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
4569 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
4570 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
4571 #: C/mail-received-notification.page:27(gui)
4572 #: C/mail-composer-message-templates.page:79(gui)
4573 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(gui)
4574 #: C/mail-attachments-sending.page:48(gui)
4575 msgid "Configuration"
4576 msgstr "Конфигурација"
4578 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
4579 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p)
4580 msgid ""
4581 "Choose the file by clicking on the button next to <placeholder-1/> in the "
4582 "<placeholder-2/> section. This will open a file chooser window."
4583 msgstr ""
4585 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(link)
4586 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(link)
4587 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(link)
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Filters"
4590 msgstr "Правила за _филтри"
4592 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(gui)
4593 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(gui)
4594 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(gui)
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
4597 msgstr "Примени правила за филтрирање на одбраните пораки"
4599 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
4600 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
4601 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p)
4602 msgid ""
4603 "If you want <placeholder-1/> to be automatically used for new messages in "
4604 "your inbox, enable <placeholder-2/>."
4605 msgstr ""
4607 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
4610 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум:"
4612 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
4615 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум опции за примање"
4617 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
4618 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
4619 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
4620 msgid "Other..."
4621 msgstr "Друго..."
4623 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
4624 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p)
4625 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p)
4626 msgid ""
4627 "Choose the directory by clicking on the button next to <placeholder-1/> in "
4628 "the <placeholder-2/> section. Some default folders are available in the "
4629 "list. If the directory is not among those folders, choose the last option "
4630 "<placeholder-3/>. This will open a directory chooser window."
4631 msgstr ""
4633 #: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Receiving options for POP accounts."
4636 msgstr "Опции за примање"
4638 #: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
4639 #, fuzzy
4640 msgid "POP receiving options"
4641 msgstr "POP - опции за примање"
4643 #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
4644 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Leave messages on server"
4647 msgstr "Да ги избришам пораките во папката за пребарување?"
4649 #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
4650 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
4651 msgid "Delete after ... days"
4652 msgstr ""
4654 #: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p)
4655 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p)
4656 msgid ""
4657 "If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
4658 "the <placeholder-1/> option and the <placeholder-2/> option and select the "
4659 "number of days to allow messages to remain on the server."
4660 msgstr ""
4662 #: C/mail-receiving-options-pop.page:45(gui)
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
4665 msgstr ""
4666 "Одберете доколку сакате да ја исклучите поддршката за сите POP3 проширувања "
4667 "(поддршка за POP3)."
4669 #: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p)
4670 msgid ""
4671 "The option <placeholder-1/> is only useful when accessing old or "
4672 "misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced "
4673 "functionality, however only some servers support them. In case of problems "
4674 "with receiving mail, enabling this setting might help."
4675 msgstr ""
4677 #: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
4678 msgid "Available mail receiving options for several server types."
4679 msgstr ""
4681 #: C/mail-receiving-options.page:18(title)
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Mail Receiving Options"
4684 msgstr "Опции за примање"
4686 #: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
4687 msgid "Common server types"
4688 msgstr ""
4690 #: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
4691 msgid "Corporate server types"
4692 msgstr ""
4694 #: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
4695 msgid "Local account server types"
4696 msgstr ""
4698 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
4701 msgstr ""
4702 "Опциите за испраќање се достапни само за сметките на Novell Groupwise и "
4703 "Microsoft Exchange."
4705 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Novell Groupwise receiving options"
4708 msgstr "Novell GroupWise -опции за примање"
4710 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p)
4711 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p)
4712 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
4716 "system administrator for more information."
4717 msgstr ""
4718 "Ако сте несигурни кој тип на автентикација Ви е потребен, контактирајте го "
4719 "системскиот администратор."
4721 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:41(p)
4722 msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
4723 msgstr ""
4725 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(p)
4726 msgid ""
4727 "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
4728 "system administrator."
4729 msgstr ""
4730 "Доколку не сте сигурни што е Пост Канцелариски Агент SOAP порта, "
4731 "контактирајте го системскиот администратор."
4733 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
4734 msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
4735 msgstr ""
4737 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
4738 #, fuzzy
4739 msgid "MH-format mail directories receiving options"
4740 msgstr "MH-формат поштенски директориум - опции за примање"
4742 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
4743 msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
4744 msgstr ""
4746 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
4749 msgstr "Maildir-формат поштенски директориуми - опции за примање"
4751 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
4752 msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
4753 msgstr ""
4755 #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Local delivery receiving options"
4758 msgstr "Локална испорака - опции за примање"
4760 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
4761 msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
4762 msgstr ""
4764 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
4765 #, fuzzy
4766 msgid "IMAP+ receiving options"
4767 msgstr "IMAP - опции за примање"
4769 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(link)
4770 msgid "IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization"
4771 msgstr ""
4773 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p)
4774 msgid ""
4775 "Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <placeholder-1/>."
4776 msgstr ""
4778 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p)
4779 #: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p)
4780 #, fuzzy
4781 msgid ""
4782 "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
4783 "only in subscribed folders."
4784 msgstr "Одберете дали сакате да проверувате за нови пораки во сите папки."
4786 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p)
4787 #: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p)
4788 #, fuzzy
4789 msgid ""
4790 "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
4791 "server."
4792 msgstr ""
4793 "Одберете доколку сакате Evolution да користи сопствена команда за да се "
4794 "поврзе со Evolution."
4796 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(link)
4797 #: C/mail-receiving-options-imap.page:40(link)
4798 #, fuzzy
4799 msgid "subscribed folders"
4800 msgstr "Откажи претплата од папките"
4802 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p)
4803 #: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p)
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Select if you want Evolution to show only <placeholder-1/>."
4806 msgstr ""
4807 "Одберете доколку сакате Evolution да ги покажува само претплатените папки."
4809 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p)
4810 #: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p)
4811 msgid ""
4812 "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
4813 msgstr ""
4814 "Одберете доколку сакате Evolution да го пребрише просторот за имиња "
4815 "обезбеден од серверот."
4817 #: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Receiving options for IMAP accounts."
4820 msgstr "Опции за примање"
4822 #: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
4823 #, fuzzy
4824 msgid "IMAP receiving options"
4825 msgstr "IMAP - опции за примање"
4827 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
4830 msgstr "Уреди ги поставувања за делегирање за Exchange сметката"
4832 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Exchange MAPI receiving options"
4835 msgstr "IMAP - опции за примање"
4837 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p)
4838 msgid "Enter the Domain name for that server."
4839 msgstr ""
4841 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(gui)
4842 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(gui)
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Authenticate"
4845 msgstr "А_втентикација"
4847 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
4848 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
4849 msgid "Click <placeholder-1/> and enter your password."
4850 msgstr ""
4852 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p)
4853 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p)
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
4857 msgstr "Одберете дали сакате да проверувате за нови пораки во сите папки."
4859 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
4860 msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
4861 msgstr ""
4863 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Evolution Exchange receiving options"
4866 msgstr "Microsoft Exchange - опции за примање"
4868 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Enter your username for that server."
4871 msgstr "Впишете го Вашето корисничко име во полето означено „Корисничко име“."
4873 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p)
4874 msgid "Enter the OWA URL for that server."
4875 msgstr ""
4877 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p)
4878 msgid ""
4879 "Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
4880 "the mailbox name."
4881 msgstr ""
4883 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(gui)
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Global Address List/Active Directory"
4886 msgstr "Не може да се пристапи до Active Directory"
4888 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p)
4889 msgid ""
4890 "In the section <placeholder-1/>, specify the name of the Global Catalog "
4891 "server. The Global Catalog Server contains the user information for users."
4892 msgstr ""
4894 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p)
4895 #, fuzzy
4896 msgid ""
4897 "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
4898 "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
4899 "addresses."
4900 msgstr ""
4901 "Одберете доколку сакате да го ограничите бројот на Global Address листите "
4902 "(GAL)."
4904 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(link)
4905 #: C/mail-composer-several-recipients.page:48(link)
4906 #, fuzzy
4907 msgid "contact lists"
4908 msgstr "Листа на контакти"
4910 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
4911 msgid ""
4912 "You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
4913 "of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by "
4914 "<placeholder-1/>."
4915 msgstr ""
4917 #: C/mail-received-notification.page:5(desc)
4918 msgid "Options on notifications of newly received mail."
4919 msgstr ""
4921 #: C/mail-received-notification.page:20(title)
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Getting notified of new mail"
4924 msgstr "Проверувам дали има нова пошта"
4926 #: C/mail-received-notification.page:22(link)
4927 #: C/intro-main-window.page:125(gui)
4928 msgid "switcher"
4929 msgstr ""
4931 #: C/mail-received-notification.page:22(p)
4932 msgid ""
4933 "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
4934 "mailer icon in the window <placeholder-1/>."
4935 msgstr ""
4937 #: C/mail-received-notification.page:24(p)
4938 #: C/mail-received-notification.page:29(p)
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
4941 msgstr "Пушти звук кога ќе пристигне нова порака."
4943 #: C/mail-received-notification.page:27(gui)
4944 msgid "Mail Notification"
4945 msgstr "Известување за нова порака"
4947 #: C/mail-received-notification.page:27(p)
4948 msgid ""
4949 "In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
4950 "at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><placeholder-1/"
4951 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> is enabled and that you have set "
4952 "your prefered options in the <placeholder-4/> tab."
4953 msgstr ""
4955 #: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
4956 #, fuzzy
4957 msgid "How to enable requesting read receipts."
4958 msgstr "Секогаш барај потврда за читање"
4960 #: C/mail-read-receipts.page:33(title)
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Read receipts for emails"
4963 msgstr "Побарана е потврда за читање."
4965 #: C/mail-read-receipts.page:35(p)
4966 msgid ""
4967 "Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
4968 "your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
4969 "receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
4970 "your emails have been received by someone."
4971 msgstr ""
4973 #: C/mail-read-receipts.page:37(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
4974 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
4975 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
4976 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
4977 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
4978 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
4979 #: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
4980 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
4981 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
4982 #: C/calendar-free-busy.page:35(gui) C/calendar-classifications.page:26(gui)
4983 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
4984 msgid "Options"
4985 msgstr "Опции"
4987 #: C/mail-read-receipts.page:37(gui)
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Request Read Receipt"
4990 msgstr "По_барај потврда за читање"
4992 #: C/mail-read-receipts.page:37(p)
4993 msgid ""
4994 "You can request read receipts by enabling this option in the email "
4995 "composer's menu. To do so, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
4996 "guiseq>."
4997 msgstr ""
4999 #: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
5000 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
5001 #: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
5002 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
5003 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
5004 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
5005 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
5006 #: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
5007 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
5008 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
5009 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
5010 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
5011 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
5012 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
5013 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
5014 #: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
5015 msgid "Defaults"
5016 msgstr "Стандардно"
5018 #: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Message Receipts"
5021 msgstr "Вовлекување на пораката"
5023 #: C/mail-read-receipts.page:39(p)
5024 msgid ""
5025 "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
5026 "going to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
5027 "><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
5028 msgstr ""
5030 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
5033 msgstr ""
5034 "Овозможи caret режим, така да може да ја видите стрелката кога читате пошта."
5036 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
5037 msgid "Using shortcut keys to read mail"
5038 msgstr ""
5040 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Viewing an email"
5043 msgstr "Испрати е-пошта"
5045 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
5046 msgid ""
5047 "In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
5048 "If you would like to see the message in its own window, either double-click "
5049 "it, press <placeholder-1/>, or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
5050 "></keyseq>."
5051 msgstr ""
5053 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Navigating in a message"
5056 msgstr "Форматирање на порака"
5058 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
5059 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(key)
5060 msgid "Spacebar"
5061 msgstr ""
5063 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Backspace"
5066 msgstr "Бекап"
5068 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
5069 #, fuzzy
5070 msgid ""
5071 "To read mail with the keyboard, you can click the <placeholder-1/> to page "
5072 "down and press <placeholder-2/> to page up while reading an email. Ensure "
5073 "that you use the keys when the message list is focused."
5074 msgstr ""
5075 "За да читате пошта употребувајќи ја тастатурата, можете да притиснете на "
5076 "копчето за место (Space) за да се движите надолу при читањето пошта, а "
5077 "притиснете на копчето Backspace за да одите нагоре при читањето на пошта. "
5078 "Осигурајте се дека ги користите копчињата кога листата на пораки е вклучена."
5080 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Navigating in a folder in the message list"
5083 msgstr ""
5084 "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната за адреси во листата на пораки"
5086 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
5087 msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
5088 msgstr ""
5090 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
5091 msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
5092 msgstr ""
5094 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5095 msgid "."
5096 msgstr "."
5098 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5099 msgid ","
5100 msgstr ","
5102 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5103 msgid "&gt;"
5104 msgstr "&gt;"
5106 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5107 msgid "&lt;"
5108 msgstr "&lt;"
5110 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5111 msgid "]"
5112 msgstr "]"
5114 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
5115 msgid "["
5116 msgstr "["
5118 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "To go to the next or previous unread messages, press the period "
5122 "(<placeholder-1/>) or comma (<placeholder-2/>) keys. On some keyboards, "
5123 "these keys are also marked with the <placeholder-3/> and <placeholder-4/> "
5124 "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
5125 "and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
5126 "(<placeholder-5/>) for the next unread message, and the left square bracket "
5127 "(<placeholder-6/>) for the previous unread message."
5128 msgstr ""
5129 "Навигацијата низ листата на пораки може да се врши со користење на стрелките "
5130 "од тастатуата. За да одите кон следната и предходната непрочитана порака "
5131 "притиснете на точката (.) или запирката (,). На поголемиот дел од "
5132 "тастатурите овие копчиња се означено со &gt; и &lt; симболите, што е доста "
5133 "пригоден начин за да се запомтат нивните функции - ве движат напред и назад "
5134 "во листата на пораки. Вие можете да ја користите десната агловна заграда (]) "
5135 "за следната непрочитана порака, а левата агловна заграда ([) за предходната "
5136 "непрочитана порака."
5138 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
5139 msgid "Navigating in unread mail across folders"
5140 msgstr ""
5142 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
5143 #, fuzzy
5144 msgid ""
5145 "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
5146 "<placeholder-1/>."
5147 msgstr ""
5148 "Со магичниот спејсбар Вие можете лесно да ги прочитате непрочитаните пораки "
5149 "во сите поштенски папки. Можете да читате пошта, да се движите низ пораката "
5150 "и да се префрлате низ папките користејќи го спејсбар копчето на Вашата "
5151 "тастатура."
5153 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
5154 #, fuzzy
5155 msgid ""
5156 "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
5157 msgstr ""
5158 "Кога сте во погледот за пошта, копчето за празно место ќе Ви го овозможи "
5159 "следното:"
5161 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
5162 #, fuzzy
5163 msgid ""
5164 "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
5165 "unread message."
5166 msgstr ""
5167 "Кога за прв пат ќе притиснете на копчето за место, ќе ве однесе до следната "
5168 "непрочитана порака."
5170 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(key)
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Page Down"
5173 msgstr "Страница"
5175 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
5176 #, fuzzy
5177 msgid ""
5178 "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as "
5179 "<placeholder-1/>."
5180 msgstr ""
5181 "Ако пораката е подолга од прегледот, копчето за место служи за одење надолу "
5182 "низ пораката."
5184 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
5185 #, fuzzy
5186 msgid ""
5187 "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
5188 "you to the next unread message."
5189 msgstr ""
5190 "Ако го притиснете копчето за место откако ќе стигнете на дното од страната, "
5191 "ќе ве однесе до следната непрочитана порака, доколку има такви."
5193 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
5194 #, fuzzy
5195 msgid ""
5196 "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
5197 "takes you to the next unread message in the next folder."
5198 msgstr ""
5199 "Ако нема повеќе непрочитани пораки во сандачето, притискањето на копчето за "
5200 "место ве носи до следната непрочитана порака во следната папка."
5202 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
5203 #, fuzzy
5204 msgid ""
5205 "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
5206 "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
5207 "in a different folder without clicking the folder."
5208 msgstr ""
5209 "Ако новите пораки пристигнуваат во поголем број на папки, копчето за место "
5210 "се префрла низ овие папки. Оваа способност Ви овозможува да се префрлите во "
5211 "следната непрочитана порака во различна папка без да кликате на таа папка."
5213 #: C/mail-organizing.page:5(desc)
5214 msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
5215 msgstr ""
5217 #: C/mail-organizing.page:21(title)
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Sorting and organizing mail"
5220 msgstr "Праќање и примање пошта"
5222 #: C/mail-organizing.page:24(title)
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Advanced Options"
5225 msgstr "Внеси напредни опции за испраќање"
5227 #: C/mail-organizing.page:27(p)
5228 msgid ""
5229 "Evolution provides several options to organize your mail according to your "
5230 "needs."
5231 msgstr ""
5233 #: C/mail-not-sent.page:5(desc)
5234 msgid "Possible reasons why emails are not sent."
5235 msgstr ""
5237 #: C/mail-not-sent.page:20(title)
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Mail is not sent"
5240 msgstr "не е поставено"
5242 #: C/mail-not-sent.page:22(p)
5243 msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
5244 msgstr ""
5246 #: C/mail-not-sent.page:25(p)
5247 msgid ""
5248 "Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
5249 "are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
5250 "message will not be sent."
5251 msgstr ""
5253 #: C/mail-not-sent.page:26(p)
5254 msgid ""
5255 "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
5256 "is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
5257 "prevent emails from being sent"
5258 msgstr ""
5260 #: C/mail-not-sent.page:27(gui)
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Send and Receive"
5263 msgstr "Испрати / Прими"
5265 #: C/mail-not-sent.page:27(gui)
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Work online"
5268 msgstr "_Работи онлајн"
5270 #: C/mail-not-sent.page:27(p)
5271 msgid ""
5272 "Offline status. Evolution may be offline. Check on the <placeholder-1/> "
5273 "button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to "
5274 "<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>. You should now be able to "
5275 "use the <placeholder-4/> button."
5276 msgstr ""
5278 #: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Moving emails from one folder to another."
5281 msgstr "Ја преместува папката на друга локација."
5283 #: C/mail-moving-emails.page:24(title)
5284 msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
5285 msgstr ""
5287 #: C/mail-moving-emails.page:26(p)
5288 msgid ""
5289 "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
5290 "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
5291 "original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
5292 "deletion."
5293 msgstr ""
5295 #: C/mail-moving-emails.page:28(link)
5296 #, fuzzy
5297 msgid "deleting emails"
5298 msgstr "Одговор на состанок"
5300 #: C/mail-moving-emails.page:28(p)
5301 msgid ""
5302 "See the topic on <placeholder-1/> for instructions on how to expunge email "
5303 "messages. Note that this applies to other types of accounts as well."
5304 msgstr ""
5306 #: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
5307 msgid ""
5308 "Changing the display of the mail window (message list columns and "
5309 "widescreen)."
5310 msgstr ""
5312 #: C/mail-layout-changing.page:20(title)
5313 msgid "Changing the mail window layout"
5314 msgstr ""
5316 #: C/mail-labels.page:5(desc)
5317 msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
5318 msgstr ""
5320 #: C/mail-labels.page:21(title)
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Using Labels"
5323 msgstr "Ознаки"
5325 #: C/mail-labels.page:23(p)
5326 msgid ""
5327 "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
5328 "similar to <placeholder-1/> in the other Evolution windows."
5329 msgstr ""
5331 #: C/mail-labels.page:25(link)
5332 msgid "quick search dropdown"
5333 msgstr ""
5335 #: C/mail-labels.page:25(link)
5336 #, fuzzy
5337 msgid "search folders"
5338 msgstr "Папки за пребарување"
5340 #: C/mail-labels.page:25(p)
5341 msgid ""
5342 "You can search for messages with specific labels by using the <placeholder-1/"
5343 ">. Also, <placeholder-2/> can be created based on labels."
5344 msgstr ""
5346 #: C/mail-labels.page:28(title)
5347 msgid "Adding a label to a message"
5348 msgstr ""
5350 #: C/mail-labels.page:29(gui)
5351 msgid "Label"
5352 msgstr "Ознака"
5354 #: C/mail-labels.page:29(p)
5355 msgid ""
5356 "To assign a label to a message, right-click the message, click "
5357 "<placeholder-1/>, and choose the label to apply."
5358 msgstr ""
5360 #: C/mail-labels.page:30(gui)
5361 #, fuzzy
5362 msgid "New Label"
5363 msgstr "_Нова ознака"
5365 #: C/mail-labels.page:30(p)
5366 msgid "You can also quickly add a new label by choosing <placeholder-1/>."
5367 msgstr ""
5369 #: C/mail-labels.page:34(title)
5370 msgid "Managing labels"
5371 msgstr ""
5373 #: C/mail-labels.page:35(p)
5374 msgid ""
5375 "You can add, edit and delete all labels under <guiseq><placeholder-1/"
5376 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. Note that you "
5377 "cannot remove the default labels."
5378 msgstr ""
5380 #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
5381 #, fuzzy
5382 msgid "IMAP folder subscriptions."
5383 msgstr "Претплати на папки"
5385 #: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
5386 #, fuzzy
5387 msgid "IMAP Subscriptions"
5388 msgstr "IMAP менаџер за претплатувања"
5390 #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(gui)
5391 msgid "IMAP Subscriptions Manager"
5392 msgstr "IMAP менаџер за претплатувања"
5394 #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
5395 msgid ""
5396 "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
5397 "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
5398 "the time being, via the <placeholder-1/>."
5399 msgstr ""
5401 #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
5402 msgid ""
5403 "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
5404 msgstr ""
5406 #: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
5407 msgid "Select a file or folder by clicking it."
5408 msgstr ""
5410 #: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
5411 msgid ""
5412 "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
5413 "IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
5414 "mail folders. If it does, you can ignore them."
5415 msgstr ""
5417 #: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
5418 msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
5419 msgstr ""
5421 #: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
5422 msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
5423 msgstr ""
5425 #: C/mail-imap-headers.page:25(title) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
5426 #: C/mail-imap-headers.page:41(gui) C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
5427 msgid "IMAP Headers"
5428 msgstr "IMAP заглавја"
5430 #: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
5431 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
5432 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(gui)
5433 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
5434 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(gui)
5435 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
5436 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(gui)
5437 #: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
5438 #: C/mail-account-manage-pop.page:54(gui)
5439 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
5440 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
5441 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
5442 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
5443 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(gui)
5444 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
5445 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(gui)
5446 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
5447 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(gui)
5448 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
5449 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(gui)
5450 #: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
5451 #: C/mail-account-manage-imap.page:58(gui)
5452 msgid "Account Editor"
5453 msgstr "Уредувач на сметки"
5455 #: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
5456 msgid "IMAP Features"
5457 msgstr "IMAP карактеристики"
5459 #: C/mail-imap-headers.page:27(p)
5460 msgid ""
5461 "The <placeholder-1/> tab is only displayed in the <placeholder-2/> if "
5462 "<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled."
5463 msgstr ""
5465 #: C/mail-imap-headers.page:29(p)
5466 msgid ""
5467 "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
5468 "to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
5469 "mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
5470 msgstr ""
5472 #: C/mail-imap-headers.page:31(p)
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Fetch All Headers:"
5475 msgstr "Земи ги с_ите заглавија"
5477 #: C/mail-imap-headers.page:31(p)
5478 msgid ""
5479 "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
5480 msgstr ""
5482 #: C/mail-imap-headers.page:32(p)
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Basic Headers (Fastest):"
5485 msgstr "Табела со заглавја од пошта"
5487 #: C/mail-imap-headers.page:32(p)
5488 msgid ""
5489 "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
5490 "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
5491 "see messages without having to categorically filter messages based on your "
5492 "mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
5493 "is generally recommended for common users."
5494 msgstr ""
5496 #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
5499 msgstr "Основни и заглавија на _поштенски листи (стандардно)"
5501 #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
5502 msgid ""
5503 "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
5504 "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
5505 "mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
5506 "informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
5507 "on with which you can create mailing list filters."
5508 msgstr ""
5510 #: C/mail-imap-headers.page:33(gui)
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Basic Headers"
5513 msgstr "Заглавја"
5515 #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
5516 msgid ""
5517 "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
5518 "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
5519 "described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
5520 "filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
5521 "it is recommended to switch to the <placeholder-1/> option."
5522 msgstr ""
5524 #: C/mail-imap-headers.page:36(p)
5525 msgid "To set the IMAP Mail headers:"
5526 msgstr ""
5528 #: C/mail-imap-headers.page:38(p)
5529 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
5530 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
5531 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
5532 msgid ""
5533 "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
5534 msgstr ""
5536 #: C/mail-imap-headers.page:39(p)
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Select the IMAP account."
5539 msgstr "Ја оневозможува сметката."
5541 #: C/mail-imap-headers.page:41(p) C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
5542 #: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
5543 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
5544 #: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Click the <placeholder-1/> tab."
5547 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
5549 #: C/mail-imap-headers.page:42(gui)
5550 msgid "Custom Headers"
5551 msgstr "Прилагодени заглавија"
5553 #: C/mail-imap-headers.page:42(p)
5554 msgid ""
5555 "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
5556 "these in the <placeholder-1/> section."
5557 msgstr ""
5559 #: C/mail-imap-headers.page:45(p)
5560 msgid ""
5561 "The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
5562 "accounts, but not for IMAP+ accounts."
5563 msgstr ""
5565 #: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
5566 msgid "Using flags to remind you of actions."
5567 msgstr ""
5569 #: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Follow up flags for emails"
5572 msgstr "Покажи филтри за пошта:"
5574 #: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
5575 msgid ""
5576 "To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
5577 "feature."
5578 msgstr ""
5580 #: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
5581 msgid "Select one or more messages."
5582 msgstr ""
5584 #: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
5585 msgid "Right-click one of the messages."
5586 msgstr ""
5588 #: C/mail-follow-up-flag.page:29(gui)
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Mark for Follow Up..."
5591 msgstr "Означи за сле_дење..."
5593 #: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Click <placeholder-1/>"
5596 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
5598 #: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Mark as"
5601 msgstr "Оз_начи како"
5603 #: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Follow Up..."
5606 msgstr "Про_следи..."
5608 #: C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
5609 msgid "G"
5610 msgstr "G"
5612 #: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
5613 msgid ""
5614 "You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
5615 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or by "
5616 "pressing <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
5617 msgstr ""
5619 #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
5620 msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
5621 msgstr ""
5623 #: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
5624 msgid ""
5625 "The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
5626 "Call, Forward and Reply."
5627 msgstr ""
5629 #: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Flag Completed"
5632 msgstr "Зна_мето е завршено"
5634 #: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Clear Flag"
5637 msgstr "Ис_чисти знаме"
5639 #: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
5640 msgid ""
5641 "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
5642 "entirely by right-clicking the message and clicking either <placeholder-1/> "
5643 "or <placeholder-2/>."
5644 msgstr ""
5646 #: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
5647 msgid ""
5648 "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
5649 "before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
5650 "Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
5651 msgstr ""
5653 #: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
5654 #, fuzzy
5655 msgid "add a Flag Status column"
5656 msgstr "Статус на знаме"
5658 #: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
5659 msgid "search folder"
5660 msgstr ""
5662 #: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
5663 msgid ""
5664 "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
5665 "might <placeholder-1/> to your message list and sort that way. Alternately, "
5666 "you could create a <placeholder-2/> that displays all your flagged messages, "
5667 "then clear the flags when you're done, so the search folder contains only "
5668 "messages with upcoming deadlines."
5669 msgstr ""
5671 #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Mark as Important"
5674 msgstr "Означи како _важна"
5676 #: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
5677 msgid "Important"
5678 msgstr "Важно"
5680 #: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
5681 msgid ""
5682 "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
5683 "them as important by right-clicking the message, then click <placeholder-1/"
5684 ">, or by selecting <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
5685 "guiseq> from the menubar."
5686 msgstr ""
5688 #: C/mail-folders.page:5(desc)
5689 msgid "Use folders to organize your mail."
5690 msgstr ""
5692 #: C/mail-folders.page:28(title) C/intro-main-window.page:66(link)
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Using Folders"
5695 msgstr "Недостасува папка."
5697 #: C/mail-folders.page:30(p)
5698 msgid ""
5699 "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
5700 "start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
5701 "can, however, create more folders if required."
5702 msgstr ""
5704 #: C/mail-folders.page:33(title)
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Creating A Folder"
5707 msgstr "Креирам папка „%s“"
5709 #: C/mail-folders.page:34(p)
5710 #, fuzzy
5711 msgid "To create a folder:"
5712 msgstr "Да креирате нова папка:"
5714 #: C/mail-folders.page:36(gui)
5715 #, fuzzy
5716 msgid "New Folder"
5717 msgstr "Нова папка:"
5719 #: C/mail-folders.page:36(p)
5720 msgid ""
5721 "Click on <placeholder-1/> and select <placeholder-2/>. You can also right-"
5722 "click anywhere on the folder list and select the <placeholder-3/> option."
5723 msgstr ""
5725 #: C/mail-folders.page:37(p)
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Specify the name and the location of the folder."
5728 msgstr "Одберете ја локацијата на новата папка."
5730 #: C/mail-folders.page:38(gui)
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Create"
5733 msgstr "Креирано"
5735 #: C/mail-folders.page:40(p)
5736 msgid ""
5737 "The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
5738 "into the folder."
5739 msgstr ""
5741 #: C/mail-folders.page:44(title)
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Moving Messages to New Folders"
5744 msgstr "Преместувам пораки во папка %s"
5746 #: C/mail-folders.page:45(p)
5747 msgid ""
5748 "You can move messages into folders by using one of the following methods:"
5749 msgstr ""
5751 #: C/mail-folders.page:47(p)
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Drag and drop the messages into the folder."
5754 msgstr "Ги означува сите пораки во папката како прочитани."
5756 #: C/mail-folders.page:48(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
5757 msgid "Move to Folder"
5758 msgstr "Премести во папка"
5760 #: C/mail-folders.page:48(p)
5761 msgid "Right-click on the message and select the <placeholder-1/> option."
5762 msgstr ""
5764 #: C/mail-folders.page:49(key)
5765 msgid "V"
5766 msgstr "V"
5768 #: C/mail-folders.page:49(p)
5769 msgid ""
5770 "Select a message and press <keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
5771 "><placeholder-3/></keyseq>."
5772 msgstr ""
5774 #: C/mail-folders.page:50(p)
5775 msgid ""
5776 "Select a message and click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
5777 "guiseq>."
5778 msgstr ""
5780 #: C/mail-folders.page:53(p)
5781 msgid "The steps for copying are similar."
5782 msgstr ""
5784 #: C/mail-folders.page:55(p)
5785 msgid "Moving files can be done automatically by setting up <placeholder-1/>."
5786 msgstr ""
5788 #: C/mail-folders.page:60(p)
5789 msgid ""
5790 "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
5791 "subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
5792 "branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
5793 "Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
5794 "exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
5795 msgstr ""
5797 #: C/mail-filters.page:5(desc)
5798 msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
5799 msgstr ""
5801 #: C/mail-filters.page:23(title)
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Using Filters"
5804 msgstr "Филтри на порака"
5806 #: C/mail-filters.page:25(p)
5807 msgid ""
5808 "Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
5809 "defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
5810 msgstr ""
5812 #: C/mail-filters.page:27(gui)
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
5815 msgstr ""
5816 "Одберете „Примени нови филтри во сандачето на овој сервер“ за да поставите "
5817 "филтри."
5819 #: C/mail-filters.page:27(p)
5820 msgid ""
5821 "Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
5822 "accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
5823 "already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
5824 "apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
5825 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
5826 "><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
5827 msgstr ""
5829 #: C/mail-filters.page:29(gui)
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Apply Filters"
5832 msgstr "При_мени филтри"
5834 #: C/mail-filters.page:29(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
5835 msgid "Y"
5836 msgstr "Y"
5838 #: C/mail-filters.page:29(p)
5839 msgid ""
5840 "To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
5841 "click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
5842 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
5843 msgstr ""
5845 #: C/mail-filters.page:30(gui) C/exporting-data-mail.page:25(gui)
5846 msgid "Select All"
5847 msgstr "Одбери сѐ"
5849 #: C/mail-filters.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
5850 msgid "A"
5851 msgstr "A"
5853 #: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
5854 msgid ""
5855 "You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><placeholder-1/"
5856 "><placeholder-2/></guiseq> or pressing <keyseq><placeholder-3/"
5857 "><placeholder-4/></keyseq>."
5858 msgstr ""
5860 #: C/mail-filters.page:33(title)
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Creating a Filter"
5863 msgstr "Датум на креирање:"
5865 #: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
5866 #: C/mail-filters.page:61(gui) C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
5867 #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
5868 msgid "Message Filters"
5869 msgstr "Филтри на порака"
5871 #: C/mail-filters.page:36(p)
5872 msgid ""
5873 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
5874 "<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
5875 "the filter will be based on."
5876 msgstr ""
5878 #: C/mail-filters.page:39(link) C/mail-filters-conditions.page:23(title)
5879 #: C/mail-filters-actions.page:23(title)
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Available Filter conditions"
5882 msgstr "Достапни полиња:"
5884 #: C/mail-filters.page:41(gui)
5885 msgid "Then"
5886 msgstr "Потоа"
5888 #: C/mail-filters.page:41(p)
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Select the Actions for the Filter in the <placeholder-1/> section."
5891 msgstr "Одберете ја локацијата на новата папка."
5893 #: C/mail-filters.page:41(link)
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Available Filter actions"
5896 msgstr "Достапни полиња:"
5898 #: C/mail-filters.page:41(p)
5899 msgid "For more information on the available actions see <placeholder-1/>."
5900 msgstr ""
5902 #: C/mail-filters.page:42(gui)
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Add Action"
5905 msgstr "Додај деј_ство"
5907 #: C/mail-filters.page:42(gui) C/mail-filters-not-working.page:24(gui)
5908 #: C/mail-filters-not-working.page:26(gui)
5909 #: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
5910 #: C/mail-filters-not-working.page:38(gui)
5911 msgid "Stop Processing"
5912 msgstr "Престани со процесирање"
5914 #: C/mail-filters.page:42(p)
5915 msgid ""
5916 "If you want to define multiple actions, click <placeholder-1/> and repeat "
5917 "the previous step. For example, if you want no other existing filters to be "
5918 "applied choose <placeholder-2/> as the second action in the list."
5919 msgstr ""
5921 #: C/mail-filters.page:49(title)
5922 msgid "Editing Filters"
5923 msgstr ""
5925 #: C/mail-filters.page:52(p) C/mail-filters.page:62(p)
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Select the filter."
5928 msgstr "Одбери датотека"
5930 #: C/mail-filters.page:54(p)
5931 msgid "Make the desired corrections, then click <placeholder-1/> twice."
5932 msgstr ""
5934 #: C/mail-filters.page:59(title)
5935 msgid "Deleting Filters"
5936 msgstr ""
5938 #: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
5939 msgid ""
5940 "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
5941 "expected."
5942 msgstr ""
5944 #: C/mail-filters-not-working.page:21(title)
5945 msgid "Mail filters are not working"
5946 msgstr ""
5948 #: C/mail-filters-not-working.page:22(p)
5949 msgid ""
5950 "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
5951 "inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
5952 "they are not working."
5953 msgstr ""
5955 #: C/mail-filters-not-working.page:24(p)
5956 msgid ""
5957 "The order of email filters is very important. If your first filter has a "
5958 "<placeholder-1/> rule, then all the email messages that match this filter "
5959 "will ignore all the succeeding filters."
5960 msgstr ""
5962 #: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
5963 msgid "To check if a filter has a <placeholder-1/> rule:"
5964 msgstr ""
5966 #: C/mail-filters-not-working.page:29(p)
5967 #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
5968 msgid "Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
5969 msgstr ""
5971 #: C/mail-filters-not-working.page:30(p)
5972 msgid ""
5973 "Select the filter and refer to the list of actions for that particular "
5974 "filter."
5975 msgstr ""
5977 #: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
5978 #: C/deleting-appointments.page:22(gui) C/calendar-publishing.page:30(gui)
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Actions"
5981 msgstr "_Дејства"
5983 #: C/mail-filters-not-working.page:31(p)
5984 msgid ""
5985 "The <placeholder-1/> rule should be listed under the list of <placeholder-2/"
5986 "> if it is enabled."
5987 msgstr ""
5989 #: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
5990 msgid ""
5991 "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
5992 "flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
5993 "the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
5994 "filters may not work automatically."
5995 msgstr ""
5997 #: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
5998 msgid ""
5999 "Applying the <placeholder-1/> rule to an email message will cause all "
6000 "succeeding filters to ignore that message."
6001 msgstr ""
6003 #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
6004 msgid "Available conditions for setting up filtering."
6005 msgstr ""
6007 #: C/mail-filters-conditions.page:86(p)
6008 msgid "Source Account:"
6009 msgstr ""
6011 #: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
6012 msgid ""
6013 "Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
6014 "if you use multiple POP mail accounts."
6015 msgstr ""
6017 #: C/mail-filters-conditions.page:89(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
6018 msgid "Pipe to Program:"
6019 msgstr ""
6021 #: C/mail-filters-conditions.page:90(p)
6022 msgid ""
6023 "Evolution can use an external command to process a message, then process it "
6024 "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
6025 "This is most commonly used to add an external junk mail filter."
6026 msgstr ""
6028 #: C/mail-filters-conditions.page:92(p)
6029 msgid "Junk Test:"
6030 msgstr ""
6032 #: C/mail-filters-conditions.page:93(link)
6033 msgid "junk mail"
6034 msgstr ""
6036 #: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
6037 msgid "Filters based on the results of the <placeholder-1/> test."
6038 msgstr ""
6040 #: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
6041 msgid "Available actions for setting up filtering."
6042 msgstr ""
6044 #: C/mail-filters-actions.page:26(p)
6045 msgid "Move to Folder:"
6046 msgstr ""
6048 #: C/mail-filters-actions.page:27(p)
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Moves the message into a folder you specify."
6051 msgstr "Преместувам пораки во папка %s"
6053 #: C/mail-filters-actions.page:29(p)
6054 msgid "Copy to Folder:"
6055 msgstr ""
6057 #: C/mail-filters-actions.page:30(p)
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
6060 msgstr "Објави одговор на порака во јавна папка"
6062 #: C/mail-filters-actions.page:32(p)
6063 msgid "Delete:"
6064 msgstr "Избриши:"
6066 #: C/mail-filters-actions.page:33(p)
6067 msgid ""
6068 "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
6069 "expunge or empty the trash."
6070 msgstr ""
6072 #: C/mail-filters-actions.page:35(p)
6073 msgid "Stop Processing:"
6074 msgstr ""
6076 #: C/mail-filters-actions.page:36(p)
6077 msgid ""
6078 "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
6079 "only filters listed after this particular rule will be ignored."
6080 msgstr ""
6082 #: C/mail-filters-actions.page:38(p)
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Set Label:"
6085 msgstr "Постави ознака"
6087 #: C/mail-filters-actions.page:39(p)
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Adds a label to a message."
6090 msgstr "Додава сопствено заглавие на појдовните пораки."
6092 #: C/mail-filters-actions.page:41(p)
6093 msgid "Assign Color:"
6094 msgstr ""
6096 #: C/mail-filters-actions.page:42(p)
6097 msgid "Marks the message with a color of your choice."
6098 msgstr ""
6100 #: C/mail-filters-actions.page:44(p)
6101 msgid "Assign Score:"
6102 msgstr ""
6104 #: C/mail-filters-actions.page:45(p)
6105 msgid "Assigns the message a numeric score."
6106 msgstr ""
6108 #: C/mail-filters-actions.page:47(p)
6109 msgid "Adjust Score:"
6110 msgstr ""
6112 #: C/mail-filters-actions.page:48(p)
6113 msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
6114 msgstr ""
6116 #: C/mail-filters-actions.page:50(p)
6117 msgid "Set Status:"
6118 msgstr ""
6120 #: C/mail-filters-actions.page:51(p)
6121 msgid ""
6122 "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
6123 "Important, Read, or Junk."
6124 msgstr ""
6126 #: C/mail-filters-actions.page:53(p)
6127 msgid "Unset Status:"
6128 msgstr ""
6130 #: C/mail-filters-actions.page:54(p)
6131 msgid ""
6132 "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
6133 "it does nothing."
6134 msgstr ""
6136 #: C/mail-filters-actions.page:56(p)
6137 msgid "Beep:"
6138 msgstr ""
6140 #: C/mail-filters-actions.page:57(p)
6141 msgid "Makes the system beep."
6142 msgstr ""
6144 #: C/mail-filters-actions.page:59(p)
6145 msgid "Play Sound:"
6146 msgstr ""
6148 #: C/mail-filters-actions.page:60(p)
6149 msgid "Select a sound file for Evolution to play."
6150 msgstr ""
6152 #: C/mail-filters-actions.page:62(p)
6153 msgid "Run Program:"
6154 msgstr ""
6156 #: C/mail-filters-actions.page:63(p)
6157 msgid "Evolution runs an application."
6158 msgstr ""
6160 #: C/mail-filters-actions.page:66(p)
6161 msgid ""
6162 "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
6163 "This feature can be used to create automatic Web postings from email "
6164 "messages or to perform additional message post processing not supported by "
6165 "Evolution."
6166 msgstr ""
6168 #: C/mail-filters-actions.page:68(p)
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Forward to:"
6171 msgstr "Препрати"
6173 #: C/mail-filters-actions.page:69(p)
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Forwards the message to another email address."
6176 msgstr "Копирај ги одбраните пораки во друга папка"
6178 #: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
6179 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
6180 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
6181 msgid "What to do when this error is shown."
6182 msgstr ""
6184 #: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
6185 msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
6186 msgstr ""
6188 #: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
6189 msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
6190 msgstr ""
6192 #: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
6193 msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
6194 msgstr ""
6196 #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(file)
6197 #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(file)
6198 msgid "filters.xml"
6199 msgstr "filters.xml"
6201 #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
6202 msgid ""
6203 "This happens when the <placeholder-1/> file is copied and used on a fresh "
6204 "install of Evolution on a new machine."
6205 msgstr ""
6207 #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
6208 msgid ""
6209 "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
6210 "directly. Simply copying the <placeholder-1/> file will cause a version "
6211 "mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
6212 msgstr ""
6214 #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
6215 msgid "The account settings may not have been copied properly."
6216 msgstr ""
6218 #: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
6219 msgid "The account settings were modified."
6220 msgstr ""
6222 #: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
6223 msgid ""
6224 "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
6225 "each Copy/Move filter. To do this:"
6226 msgstr ""
6228 #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
6229 msgid "Select the Copy/Move filter and click <placeholder-1/>."
6230 msgstr ""
6232 #: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
6233 msgid ""
6234 "Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
6235 "on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
6236 "filter. Set the folders again."
6237 msgstr ""
6239 #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(link)
6240 msgid ""
6241 "How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas "
6242 "Vander Stichele"
6243 msgstr ""
6245 #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
6246 msgid ""
6247 "Advanced users may also be interested in this write up: <placeholder-1/>"
6248 msgstr ""
6250 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
6251 msgid ""
6252 "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
6253 msgstr ""
6255 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(gui)
6256 msgid ""
6257 "Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/"
6258 "local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync."
6259 msgstr ""
6261 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
6262 msgid ""
6263 "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following steps:"
6264 msgstr ""
6266 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
6267 msgid "~/.evolution/mail/local/"
6268 msgstr "~/.evolution/mail/local/"
6270 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
6271 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(file)
6272 msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
6273 msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
6275 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
6276 msgid ""
6277 "These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
6278 "locations in 2.30 and 2.32 are different (<placeholder-1/> instead of "
6279 "<placeholder-2/>)."
6280 msgstr ""
6282 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(gui)
6283 msgid "System Tools"
6284 msgstr ""
6286 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(code)
6287 msgid "evolution --force-shutdown"
6288 msgstr "evolution --force-shutdown"
6290 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
6291 msgid ""
6292 "Open the Terminal application (category <placeholder-1/>) and type in the "
6293 "command <placeholder-2/>. This command stops Evolution and all the processes "
6294 "related to it."
6295 msgstr ""
6297 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Remove the files ending in:"
6300 msgstr "Отстрани го делегатот %s?"
6302 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
6303 msgid ".ev-summary"
6304 msgstr ".ev-summary"
6306 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
6307 msgid ".ibex.index"
6308 msgstr ".ibex.index"
6310 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Go"
6313 msgstr "G"
6315 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Location..."
6318 msgstr "Локација"
6320 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
6321 msgid ""
6322 "To do this, navigate to the hidden directory <placeholder-1/> and locate the "
6323 "specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by "
6324 "either showing hidden files, or by entering the directory via "
6325 "<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menu bar."
6326 msgstr ""
6328 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
6329 msgid ""
6330 "Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
6331 "since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
6332 msgstr ""
6334 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
6335 msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
6336 msgstr ""
6338 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
6339 msgid ""
6340 "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
6341 "corresponding <placeholder-1/>. Please add a comment if this is not the case."
6342 msgstr ""
6344 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
6345 msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
6346 msgstr ""
6348 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Folder for sent messages"
6351 msgstr "За да ги вчитате сликите од една порака:"
6353 #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
6354 msgid ""
6355 "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
6356 "post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
6357 "user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
6358 "folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
6359 "shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
6360 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
6361 "><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
6362 msgstr ""
6364 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
6365 msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
6366 msgstr ""
6368 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
6369 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Signing or encrypting messages"
6372 msgstr "Ја испраќам пораката"
6374 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(link)
6375 #, fuzzy
6376 msgid "added your certificate"
6377 msgstr "Ваши сертификати"
6379 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
6380 #, fuzzy
6381 msgid "S/MIME Sign"
6382 msgstr "S/MIME потп_ис"
6384 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
6385 #, fuzzy
6386 msgid "S/MIME Encrypt"
6387 msgstr "S/MIME ен_крипција"
6389 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
6390 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
6391 msgid ""
6392 "After you have <placeholder-1/>, you can sign or encrypt a message by "
6393 "clicking <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or <placeholder-4/"
6394 "> from the message composer menu."
6395 msgstr ""
6397 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
6398 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
6399 msgid "To have every message signed or encrypted:"
6400 msgstr ""
6402 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
6403 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
6406 msgstr "Одберете ја апликацијата со која ќе го отворате приврзокот."
6408 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(gui)
6409 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(gui)
6410 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(gui)
6411 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
6412 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
6413 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
6414 #: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
6415 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
6416 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
6417 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
6418 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
6419 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
6420 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
6421 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
6422 #: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
6423 msgid "Security"
6424 msgstr "Безбедност"
6426 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
6427 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
6428 msgstr ""
6430 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Select"
6433 msgstr "Одбрано"
6435 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Signing Certificate"
6438 msgstr "Сертификат за по_тпис:"
6440 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Encryption Certificate"
6443 msgstr "Сертификат за е_нкрипција:"
6445 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
6446 msgid ""
6447 "In the <placeholder-1/> section, click <placeholder-2/> next to "
6448 "<placeholder-3/> and specify the path to your signing certificate, or click "
6449 "<placeholder-4/> next to <placeholder-5/> and specify the path to your "
6450 "encryption certificate."
6451 msgstr ""
6453 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
6454 msgid "Select the appropriate options."
6455 msgstr ""
6457 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
6458 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
6459 msgid ""
6460 "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
6461 "for sensitive information."
6462 msgstr ""
6464 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
6465 msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
6466 msgstr ""
6468 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Managing S/MIME certificates"
6471 msgstr "Менаџирајте со вашите S/MIME сертификати овде"
6473 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
6474 msgid ""
6475 "Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
6476 "connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
6477 "settings only apply to S/MIME encryption."
6478 msgstr ""
6480 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
6481 msgid "Certificates"
6482 msgstr "Сертификати"
6484 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
6485 msgid ""
6486 "You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
6487 "your certificates under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
6488 "><placeholder-3/></guiseq>."
6489 msgstr ""
6491 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
6492 msgid "Your Certificates"
6493 msgstr "Ваши сертификати"
6495 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
6496 #: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:59(gui)
6497 #: C/import-apps-outlook.page:62(gui) C/import-apps-mozilla.page:24(gui)
6498 msgid "Import"
6499 msgstr "Увези"
6501 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
6502 #: C/mail-composer-html-image.page:27(gui) C/backup-restore.page:38(gui)
6503 msgid "Open"
6504 msgstr "Отвори"
6506 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
6507 msgid ""
6508 "<placeholder-1/> displays a list of certificates that you own. To add a "
6509 "signing certificate, click <placeholder-2/>, select the file to import, then "
6510 "click <placeholder-3/> and enter a password."
6511 msgstr ""
6513 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(gui)
6514 msgid "Contact Certificates"
6515 msgstr "Контакт сертификати"
6517 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
6518 msgid ""
6519 "<placeholder-1/> displays a list of certificates that you have for contacts. "
6520 "These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed "
6521 "messages."
6522 msgstr ""
6524 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(gui)
6525 msgid "Authorities"
6526 msgstr "Авторитети"
6528 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
6529 msgid ""
6530 "<placeholder-1/> displays a list of trusted certificate authorities who "
6531 "verify that your own certificate is valid."
6532 msgstr ""
6534 #: C/mail-encryption.page:5(desc)
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Sending and receiving encrypted mail."
6537 msgstr "Праќање и примање пошта"
6539 #: C/mail-encryption.page:33(title)
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Mail encryption and certificates"
6542 msgstr "Сертификат за е_нкрипција:"
6544 #: C/mail-encryption.page:35(p)
6545 msgid ""
6546 "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
6547 "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
6548 "environments."
6549 msgstr ""
6551 #: C/mail-encryption.page:38(title)
6552 msgid "GPG"
6553 msgstr ""
6555 #: C/mail-encryption.page:42(title)
6556 #, fuzzy
6557 msgid "S/MIME"
6558 msgstr "S/MIME потп_ис"
6560 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
6561 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
6562 msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
6563 msgstr ""
6565 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(link)
6566 msgid "set up your GPG key"
6567 msgstr ""
6569 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
6570 #, fuzzy
6571 msgid "PGP Sign"
6572 msgstr "PGP _потпис"
6574 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
6575 #, fuzzy
6576 msgid "PGP Encrypt"
6577 msgstr "PGP _енкрипција"
6579 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(gui)
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
6582 msgstr "Се_когаш потпишувај појдовни пораки кога се користи оваа сметка"
6584 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
6585 msgid ""
6586 "Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
6587 "messages."
6588 msgstr ""
6590 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Setting up GPG for your mail account"
6593 msgstr "Конфигурирајте ги Вашите сметки за е-пошта тука"
6595 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(link)
6596 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Creating a GPG key"
6599 msgstr "Датум на креирање:"
6601 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
6602 msgid ""
6603 "You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
6604 "<placeholder-1/>."
6605 msgstr ""
6607 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
6608 msgid ""
6609 "Select the account you want to use securely, then click <placeholder-1/>."
6610 msgstr ""
6612 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(gui)
6613 #, fuzzy
6614 msgid "PGP/GPG Key ID"
6615 msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
6617 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
6618 msgid "Specify your key ID in the <placeholder-1/> field."
6619 msgstr ""
6621 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
6622 #, fuzzy
6623 msgid ""
6624 "Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
6625 "using this account, and other options."
6626 msgstr "Се_когаш потпишувај појдовни пораки кога се користи оваа сметка"
6628 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(code)
6629 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
6630 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
6631 msgid "gpg --list-keys"
6632 msgstr "gpg --list-keys"
6634 #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p)
6635 msgid ""
6636 "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
6637 "can find it by typing <placeholder-1/> in a terminal window. Your key ID is "
6638 "an eight-character string with random numbers and letters."
6639 msgstr ""
6641 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
6642 msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
6643 msgstr ""
6645 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
6646 msgid "Getting and using GPG public keys"
6647 msgstr ""
6649 #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
6650 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
6651 msgid ""
6652 "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
6653 "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
6654 "need to get the public key and add it to your keyring."
6655 msgstr ""
6657 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
6658 msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
6659 msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
6661 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
6662 msgid "keyid"
6663 msgstr "keyid"
6665 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
6666 msgid ""
6667 "To get public keys from a public key server, enter the command "
6668 "<placeholder-1/>, substituting <placeholder-2/> by your recipient's ID. You "
6669 "need to enter your password, and the ID is automatically added to your "
6670 "keyring."
6671 msgstr ""
6673 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(code)
6674 msgid "gpg --import"
6675 msgstr ""
6677 #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
6678 msgid ""
6679 "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
6680 "enter the command <placeholder-1/> to add it to your keyring."
6681 msgstr ""
6683 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
6684 msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
6685 msgstr ""
6687 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
6688 msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
6689 msgstr ""
6691 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Decrypting a received message"
6694 msgstr "Примивте %d нова порака."
6696 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
6697 msgid ""
6698 "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
6699 "read it."
6700 msgstr ""
6702 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
6703 msgid ""
6704 "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
6705 "Enter it, and the unencrypted message is displayed."
6706 msgstr ""
6708 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
6709 msgid ""
6710 "Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
6711 "message."
6712 msgstr ""
6714 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
6715 msgid "Checking the signature of a received message"
6716 msgstr ""
6718 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(gui)
6719 msgid "Security Information"
6720 msgstr "Информации за безбедност"
6722 #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
6723 msgid ""
6724 "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
6725 "bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
6726 "<placeholder-1/> for the message."
6727 msgstr ""
6729 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note)
6730 msgid ""
6731 "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
6732 "using the Seahorse application for managing GPG keys."
6733 msgstr ""
6735 #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
6736 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
6737 msgid ""
6738 "Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
6739 "public and private keys with GPG."
6740 msgstr ""
6742 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(code)
6743 msgid "gpg --gen-key"
6744 msgstr "gpg --gen-key"
6746 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
6747 msgid "Open a terminal window and enter <placeholder-1/>."
6748 msgstr ""
6750 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
6751 msgid "Select an algorithm, then press Enter."
6752 msgstr ""
6754 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
6755 msgid "Select a key length, then press Enter."
6756 msgstr ""
6758 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
6759 msgid "Enter how long your key should be valid for."
6760 msgstr ""
6762 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
6763 msgid "Type your real name, then press Enter."
6764 msgstr ""
6766 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Type your email address, then press Enter."
6769 msgstr "Впишете ја адресата за е-пошта во полето означено „Адреса за е-пошта“"
6771 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
6772 msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
6773 msgstr ""
6775 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
6776 msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
6777 msgstr ""
6779 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
6780 msgid "Type a passphrase, then press Enter."
6781 msgstr ""
6783 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
6784 msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
6785 msgstr ""
6787 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
6788 msgid ""
6789 "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
6790 "2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
6791 "[expires: 2012-11-14]"
6792 msgstr ""
6793 "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
6794 "2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
6795 "[expires: 2012-11-14]"
6797 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
6798 msgid ""
6799 "After the keys are generated, you can view your key information by entering "
6800 "<placeholder-1/>. You should see something similar to this: <placeholder-2/>"
6801 msgstr ""
6803 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(file)
6804 msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
6805 msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
6807 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
6808 msgid ""
6809 "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
6810 "private keys. All the public keys you know are stored in the file "
6811 "<placeholder-1/>. If you want to give other people your key, send them that "
6812 "file."
6813 msgstr ""
6815 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
6816 msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
6817 msgstr ""
6819 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
6820 msgid "1024D"
6821 msgstr "1024D"
6823 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
6824 msgid "pub"
6825 msgstr "pub"
6827 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
6828 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(varname)
6829 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(quote)
6830 msgid "32j38dk2"
6831 msgstr "32j38dk2"
6833 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
6834 msgid ""
6835 "Check your public key ID with <placeholder-1/>. It is the string after "
6836 "<placeholder-2/> on the line beginning with <placeholder-3/>. In the example "
6837 "above, it is <placeholder-4/>."
6838 msgstr ""
6840 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(code)
6841 msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
6842 msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
6844 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
6845 msgid ""
6846 "Enter the command <placeholder-1/>. Substitute your key ID for "
6847 "<placeholder-2/>. You need your password to do this."
6848 msgstr ""
6850 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
6851 msgid ""
6852 "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
6853 "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
6854 "your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
6855 "Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
6856 "download it from a central place when they want."
6857 msgstr ""
6859 #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
6860 msgid ""
6861 "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
6862 "encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
6863 "error message appears."
6864 msgstr ""
6866 #: C/mail-duplicates.page:5(desc)
6867 msgid "How to handle duplicated email messages"
6868 msgstr ""
6870 #: C/mail-duplicates.page:24(title)
6871 msgid "Duplicate emails get downloaded"
6872 msgstr ""
6874 #: C/mail-duplicates.page:27(title)
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Removing duplicate emails"
6877 msgstr "Отстранувам папка %s"
6879 #: C/mail-duplicates.page:28(gui)
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Remove Duplicate Messages"
6882 msgstr "Скорешни пораки"
6884 #: C/mail-duplicates.page:28(p)
6885 msgid ""
6886 "To remove duplicate emails in a folder, click <guiseq><placeholder-1/"
6887 "><placeholder-2/></guiseq>."
6888 msgstr ""
6890 #: C/mail-duplicates.page:33(title)
6891 msgid "Reasons"
6892 msgstr ""
6894 #: C/mail-duplicates.page:34(p)
6895 msgid ""
6896 "Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
6897 msgstr ""
6899 #: C/mail-duplicates.page:36(p)
6900 msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
6901 msgstr ""
6903 #: C/mail-duplicates.page:37(p)
6904 msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
6905 msgstr ""
6907 #: C/mail-duplicates.page:38(file)
6908 msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
6909 msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
6911 #: C/mail-duplicates.page:38(p)
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The cache files located at <placeholder-1/> are not writable."
6914 msgstr "Во избраната папка не може да се запишува"
6916 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
6919 msgstr "Прикажи слика од испраќачот во површината за читање на пораката."
6921 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Photograph Message Headers"
6924 msgstr "Собирачки заглавја на пораки"
6926 #. TODO: Check and describe whether this requires enabling <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
6927 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
6928 msgid ""
6929 "The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
6930 "the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
6931 "photograph."
6932 msgstr ""
6934 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
6935 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
6936 msgid "Headers"
6937 msgstr "Заглавја"
6939 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
6942 msgstr "_Покажи ја фотографијата на испраќачот во прегледот на е-поштата"
6944 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
6945 msgid ""
6946 "To enable this functionality, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
6947 "><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
6948 msgstr ""
6950 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(gui)
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Search for sender photograph only in local address books"
6953 msgstr "П_обарај фотографија од испраќачот во локалните адресари"
6955 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
6956 msgid ""
6957 "By default only local address books are used for searching the photograph as "
6958 "accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
6959 "deselecting the option <placeholder-1/>."
6960 msgstr ""
6962 #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
6963 msgid ""
6964 "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
6965 msgstr ""
6967 #: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
6968 msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
6969 msgstr ""
6971 #: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
6972 msgid "HTML emails are not correctly displayed"
6973 msgstr ""
6975 #: C/mail-displaying-no-css.page:23(link)
6976 msgid "CSS"
6977 msgstr ""
6979 #: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
6980 msgid ""
6981 "If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
6982 "the formatting of the message is specified as <placeholder-1/>. CSS is "
6983 "currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
6984 msgstr ""
6986 #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
6987 msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4."
6988 msgstr ""
6990 #: C/mail-displaying-no-css.page:25(link)
6991 msgid "webkit"
6992 msgstr ""
6994 #: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
6995 msgid ""
6996 "For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
6997 "of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<placeholder-1/>\" "
6998 "in Evolution's code repository to test."
6999 msgstr ""
7001 #: C/mail-displaying-no-css.page:27(link)
7002 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Character Encodings and Sets"
7005 msgstr "Кодна страница"
7007 #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
7008 msgid "For missing characters in emails, see <placeholder-1/>."
7009 msgstr ""
7011 #: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
7012 msgid "Rendering an email and handling its attachments."
7013 msgstr ""
7015 #: C/mail-displaying-message.page:20(title)
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Display of a message"
7018 msgstr "Прикажи ја наредната порака"
7020 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
7021 msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
7022 msgstr ""
7024 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Images in HTML messages"
7027 msgstr "Вградени слики во HTML пошта"
7029 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
7030 #, fuzzy
7031 msgid ""
7032 "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
7033 "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
7034 "the image inside the message."
7035 msgstr ""
7036 "Кога некој Ви праќа HTML пошта која вклучува слика во содржината на пораката "
7037 "(на пример, „Добредојде“ пораката во Вашето сандаче), Evolution ја прикажува "
7038 "сликата во пораката. Можете да креирате пораки како овие со користење на "
7039 "алатката „Вметни слика“ во уредувачот на пораки. Друг начин е да повлечете "
7040 "слика во полето за составување на пораката."
7042 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Loading images"
7045 msgstr "Ги вчитувам меморандумите"
7047 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
7048 #, fuzzy
7049 msgid ""
7050 "Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
7051 "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
7052 "unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
7053 "load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
7054 "email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
7055 msgstr ""
7056 "Некои од сликите се врски во пораката, отколку да се дел од пораката. "
7057 "Evolution може да ги превземе овие слики од интернет, но не го прави тоа се "
7058 "додека Вие не го побарате. Ова е поради тоа што сликите на оддалеченост "
7059 "можат да бидат многу бавни при вчитувањето и прикажувањето, дури можат да "
7060 "бидат користени од спамери за да откријат кој ја чита нивната пошта. Слики "
7061 "кои не се вчитуваат автоматски помогнуваат во зачувувањето на Вашата "
7062 "приватност."
7064 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Load Images"
7067 msgstr "_Вчитај ги сликите"
7069 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
7070 msgid "I"
7071 msgstr "I"
7073 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
7074 msgid ""
7075 "To load the images for one message, click <guiseq><placeholder-1/"
7076 "><placeholder-2/></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
7077 "></keyseq>."
7078 msgstr ""
7080 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
7081 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
7082 msgid "HTML Messages"
7083 msgstr "HTML пораки"
7085 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
7086 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Loading Images"
7089 msgstr "_Вчитај ги сликите"
7091 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
7092 msgid ""
7093 "To set the default action for loading images, go to <guiseq><placeholder-1/"
7094 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
7095 msgstr ""
7097 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
7098 msgid "Automatically download images in emails from people you know"
7099 msgstr ""
7101 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Load images only in messages from contacts"
7104 msgstr "_Вчитај слики во пошта од контакти"
7106 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
7107 msgid ""
7108 "You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
7109 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
7110 "><placeholder-5/></guiseq>. Enable the <placeholder-6/> option."
7111 msgstr ""
7113 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
7114 #: C/intro-main-window.page:132(title)
7115 #: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
7116 #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
7117 msgid "Contacts"
7118 msgstr "Контакти"
7120 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
7121 #: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title)
7122 #: C/mail-composer-several-recipients.page:39(link)
7123 #: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
7124 msgid "Autocompletion"
7125 msgstr "Автокомплетирање"
7127 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
7128 #: C/contacts-autocompletion.page:32(gui)
7129 msgid "Always show address of the autocompleted contact"
7130 msgstr ""
7132 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
7133 msgid ""
7134 "Next, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
7135 "><placeholder-4/></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
7136 "<placeholder-5/> checkbox."
7137 msgstr ""
7139 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Saving images"
7142 msgstr "Зачувувам %d порака"
7144 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
7145 msgid ""
7146 "You currently cannot save images to disk that are embedded in HTML emails."
7147 msgstr ""
7149 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Display less email recipients of a specific message."
7152 msgstr "Внесете ги примачите на пораката"
7154 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
7155 msgid "Collapsible Message Headers"
7156 msgstr "Собирачки заглавја на пораки"
7158 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
7159 #, fuzzy
7160 msgid ""
7161 "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
7162 "only five addresses in the message preview."
7163 msgstr ""
7164 "Evolution ги собира „До“, „Копија на пораката“ и „Слепа копија“ заглавјата "
7165 "на примената пошта, а покажува само ограничен број на адреси. Можете да го "
7166 "намесите бројот на адреси кои ќе се прикажуваат во прегледот на пораката."
7168 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
7169 #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(gui)
7170 #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
7171 #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
7172 #: C/mail-composer-reply.page:27(gui) C/mail-composer-reply.page:28(gui)
7173 #: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
7174 #, fuzzy
7175 msgid "To:"
7176 msgstr "Горе:"
7178 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
7179 #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
7180 #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
7181 #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Cc:"
7184 msgstr "_Копија:"
7186 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
7187 msgid ""
7188 "To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
7189 "icon.png\"/> icon next to the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> line, or "
7190 "click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
7191 msgstr ""
7193 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(gui)
7194 msgid "From:"
7195 msgstr "Од:"
7197 #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
7198 msgid ""
7199 "To collapse all of the message headers and just display the subject and "
7200 "sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
7201 "minus-icon.png\"/> next to the <placeholder-1/> line. This is helpful on "
7202 "small screens."
7203 msgstr ""
7205 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
7206 msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
7207 msgstr ""
7209 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
7210 msgid "Character Encoding"
7211 msgstr "Кодна страница"
7213 #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
7214 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
7215 msgid ""
7216 "If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
7217 "emails might not include information about the character encoding used. If "
7218 "you receive such messages, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
7219 "guiseq> from the main menu and change the currently chosen character "
7220 "encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the "
7221 "sender. You have to make this change every time you view the message."
7222 msgstr ""
7224 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
7225 #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
7226 #: C/contacts-ldap.page:32(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
7227 #: C/calendar-timezones.page:32(gui)
7228 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
7229 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
7230 msgid "General"
7231 msgstr "Општо"
7233 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Message Display"
7236 msgstr "Листата на пораки:"
7238 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Default character encoding"
7241 msgstr "Стандарден е_нкодинг:"
7243 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
7244 msgid ""
7245 "To constantly change this setting, go to <guiseq><placeholder-1/"
7246 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
7247 "><placeholder-6/></guiseq>."
7248 msgstr ""
7250 #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
7251 msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
7252 msgstr ""
7254 #: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Deleting and undeleting messages"
7257 msgstr "Порака од лош состанок"
7259 #: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Deleting Messages"
7262 msgstr "_Избриши ја пораката"
7264 #: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
7265 msgid ""
7266 "To delete a message, select it and press the <placeholder-1/> key, or click "
7267 "the <placeholder-2/> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-3/"
7268 "><placeholder-4/></keyseq>, or right-click the message and click "
7269 "<placeholder-5/>."
7270 msgstr ""
7272 #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
7273 #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Show Deleted Messages"
7276 msgstr "Скриј _избришани пораки"
7278 #: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
7279 msgid ""
7280 "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
7281 "deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
7282 "deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
7283 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. You can view the messages "
7284 "striken off for later deletion."
7285 msgstr ""
7287 #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Expunge"
7290 msgstr "_Уништи"
7292 #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) C/deleting-emails.page:31(key)
7293 msgid "E"
7294 msgstr "E"
7296 #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
7297 msgid ""
7298 "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
7299 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
7300 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
7301 msgstr ""
7303 #: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
7304 msgid "Undeleting Messages"
7305 msgstr ""
7307 #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Undelete message"
7310 msgstr "_Врати ја пораката"
7312 #: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
7313 msgid ""
7314 "You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
7315 "undelete a message, select the message, click <guiseq><placeholder-1/"
7316 "><placeholder-2/></guiseq>. Note that <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
7317 "></guiseq> must be enabled for this."
7318 msgstr ""
7320 #: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
7321 msgid ""
7322 "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
7323 "message is not shown anymore in the Trash folder."
7324 msgstr ""
7326 #: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
7329 msgstr "Одберете ја локацијата на новата папка."
7331 #: C/mail-default-folder-locations.page:31(title)
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Mail folder locations"
7334 msgstr "Локација на сандаче"
7336 #: C/mail-default-folder-locations.page:33(p)
7337 msgid ""
7338 "You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
7339 "and Sent folder in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
7340 "(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
7341 "><placeholder-6/></guiseq>)."
7342 msgstr ""
7344 #: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
7345 msgid ""
7346 "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
7347 "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
7348 "folders will not be used for it, but folders on the mail server."
7349 msgstr ""
7351 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
7352 msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
7353 msgstr ""
7355 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title)
7356 msgid "Default CC and BCC"
7357 msgstr ""
7359 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p)
7360 msgid ""
7361 "You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
7362 "mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
7363 "recipients) in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
7364 "(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
7365 "><placeholder-6/></guiseq>)."
7366 msgstr ""
7368 #: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
7369 msgid "Writing a new email to send to a recipient."
7370 msgstr ""
7372 #: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Composing a new message"
7375 msgstr "Пишувај нова порака"
7377 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
7378 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Mail Message"
7381 msgstr "_Порака"
7383 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
7384 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
7385 #: C/mail-attachments-sending.page:30(key)
7386 #: C/calendar-layout-views.page:30(key)
7387 msgid "M"
7388 msgstr "M"
7390 #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
7391 msgid ""
7392 "You can start writing a new email message by clicking <guiseq><placeholder-1/"
7393 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, by pressing "
7394 "<keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>, or by "
7395 "clicking <placeholder-7/> in the toolbar."
7396 msgstr ""
7398 #: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
7399 msgid ""
7400 "Enter an email address in the <placeholder-1/> field. If you want to enter "
7401 "multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
7402 "several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
7403 "one person."
7404 msgstr ""
7406 #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(gui)
7407 #: C/mail-composer-message-templates.page:68(gui)
7408 #: C/mail-composer-forward.page:34(gui)
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Send"
7411 msgstr "_Испрати"
7413 #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
7414 #: C/mail-composer-forward.page:34(key)
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Return"
7417 msgstr "враќа"
7419 #: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
7420 msgid ""
7421 "After you have written your message, click <placeholder-1/> or press "
7422 "<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
7423 msgstr ""
7425 #: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
7426 #, fuzzy
7427 msgid "On spell checking your mail in the composer."
7428 msgstr "Конфигурирај проверка на правопис, потписи и пишувачот на пораки"
7430 #: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Spell checking"
7433 msgstr "Проверка на правопис"
7435 #: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
7436 msgid "Prerequirements"
7437 msgstr ""
7439 #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
7440 msgid "hunspell"
7441 msgstr ""
7443 #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
7444 #, fuzzy
7445 msgid "enchant"
7446 msgstr "Француска Гвинеја"
7448 #: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
7449 msgid ""
7450 "To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
7451 "sure that the <placeholder-1/> package for your specific language and the "
7452 "<placeholder-2/> package are installed via the software management tool of "
7453 "your distribution."
7454 msgstr ""
7456 #: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
7457 msgid "Install hunspell now."
7458 msgstr ""
7460 #: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
7461 msgid "Install enchant now."
7462 msgstr ""
7464 #: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Global Preferences"
7467 msgstr "Преференции за пошта"
7469 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
7470 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
7471 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(link) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
7472 #: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
7473 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
7474 msgid "Composer Preferences"
7475 msgstr "Преференции на пишувачот"
7477 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
7478 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
7479 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
7480 msgid "Spell Checking"
7481 msgstr "Проверка на правопис"
7483 #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
7484 msgid ""
7485 "Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
7486 "><placeholder-5/></guiseq> you can define whether your spelling is checked "
7487 "while you type and which color is used for underlining words that are "
7488 "misspelled."
7489 msgstr ""
7491 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Languages"
7494 msgstr "Јазик"
7496 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
7497 msgid ""
7498 "You can also define which installed languages are used for spell checking in "
7499 "the list available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
7500 "><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
7501 msgstr ""
7503 #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Manual spell checking in the composer"
7506 msgstr "Боја на проверка на правопис"
7508 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Checking spelling while I type"
7511 msgstr "Провери правопис дури п_ишувам"
7513 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(key)
7514 msgid "F7"
7515 msgstr "F7"
7517 #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
7518 msgid ""
7519 "If you do not have <placeholder-1/> enabled in the <placeholder-2/> you can "
7520 "run a spell check in the email composer by clicking <guiseq><placeholder-3/"
7521 "><placeholder-4/></guiseq> or by pressing <placeholder-5/>."
7522 msgstr ""
7524 #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
7525 msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
7526 msgstr ""
7528 #: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
7529 #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(link)
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Sending a message to several recipients"
7532 msgstr "Испрати порака на одбраните контакти."
7534 #: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
7535 msgid ""
7536 "To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
7537 "composer by seperating them with commas or semicolons."
7538 msgstr ""
7540 #: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title)
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Recipient types"
7543 msgstr "Примачи"
7545 #: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p)
7546 msgid ""
7547 "Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
7548 "way is to put the email address or addresses in the <placeholder-1/> text "
7549 "field. The <placeholder-2/> text field is used for recipients that are meant "
7550 "to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
7551 msgstr ""
7553 #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
7554 #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
7555 #: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Bcc:"
7558 msgstr "_Слепа копија:"
7560 #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Bcc Field"
7563 msgstr "Поле за _слепа копија"
7565 #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
7566 msgid ""
7567 "Addresses in the <placeholder-1/> text field are hidden from the other "
7568 "recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
7569 "people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
7570 "concern. If the <placeholder-2/> text field is not shown, click "
7571 "<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
7572 msgstr ""
7574 #: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p)
7575 msgid ""
7576 "It is recommended to use the <placeholder-1/> feature of the Evolution "
7577 "address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save "
7578 "time."
7579 msgstr ""
7581 #: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title)
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Using the buttons"
7584 msgstr "Скриј копчиња:"
7586 #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p)
7587 msgid ""
7588 "Instead of typing the recipients' names you can also click the "
7589 "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or <placeholder-3/> buttons to get a "
7590 "list of the email addresses in your address books. Select the addresses and "
7591 "click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns "
7592 "(To:, Cc:, Bcc:)."
7593 msgstr ""
7595 #: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p)
7596 msgid ""
7597 "If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
7598 "<placeholder-1/> to send them mail as though they have a single address."
7599 msgstr ""
7601 #: C/mail-composer-search.page:5(desc)
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Searching for text in the mail composer."
7604 msgstr ""
7605 "\n"
7606 "\n"
7607 "Ги барам контактите..."
7609 #: C/mail-composer-search.page:21(title)
7610 msgid "Searching in the mail composer"
7611 msgstr ""
7613 #: C/mail-composer-search.page:23(p)
7614 msgid ""
7615 "Under the <placeholder-1/> menu in the message composer there are several "
7616 "text searching features available."
7617 msgstr ""
7619 #: C/mail-composer-search.page:26(gui)
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Find"
7622 msgstr "_Најди сега"
7624 #: C/mail-composer-search.page:26(p) C/mail-composer-search.page:30(p)
7625 #: C/mail-composer-search.page:34(p)
7626 #, fuzzy
7627 msgid "<placeholder-1/>:"
7628 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
7630 #: C/mail-composer-search.page:27(p)
7631 msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
7632 msgstr ""
7634 #: C/mail-composer-search.page:30(gui)
7635 msgid "Find Again"
7636 msgstr ""
7638 #: C/mail-composer-search.page:31(p)
7639 msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
7640 msgstr ""
7642 #: C/mail-composer-search.page:34(gui)
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Replace"
7645 msgstr "Одговори"
7647 #: C/mail-composer-search.page:35(p)
7648 msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
7649 msgstr ""
7651 #: C/mail-composer-search.page:39(p)
7652 msgid ""
7653 "For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
7654 "the document from the point where your cursor is. You can also determine "
7655 "whether the search is to be case sensitive in determining a match"
7656 msgstr ""
7658 #: C/mail-composer-search.page:40(link)
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Regular expressions"
7661 msgstr "Израз"
7663 #: C/mail-composer-search.page:40(p)
7664 msgid ""
7665 "If you have a technical background you can also select the option to use "
7666 "<placeholder-1/> for searching."
7667 msgstr ""
7669 #: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
7670 msgid "Answering a received email."
7671 msgstr ""
7673 #: C/mail-composer-reply.page:23(title)
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Replying to a message"
7676 msgstr "Копирам пораки во %s"
7678 #: C/mail-composer-reply.page:26(title)
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Replying to Email Messages"
7681 msgstr "Уредување на нови е-поштенски пораки"
7683 #: C/mail-composer-reply.page:27(p)
7684 msgid ""
7685 "To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
7686 "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
7687 "and select Reply to Sender. This opens the message composer. The "
7688 "<placeholder-1/> and <placeholder-2/> fields are already filled, although "
7689 "you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old "
7690 "message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on "
7691 "one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in "
7692 "plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
7693 msgstr ""
7695 #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
7696 #: C/mail-composer-reply.page:34(gui) C/mail-composer-reply.page:47(p)
7697 msgid "Reply to All"
7698 msgstr "Одговори на сите"
7700 #: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
7701 #: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
7702 #: C/mail-composer-message-templates.page:39(gui)
7703 msgid "Reply"
7704 msgstr "Одговори"
7706 #: C/mail-composer-reply.page:28(p)
7707 msgid ""
7708 "If you are reading a message with several recipients, you can use "
7709 "<placeholder-1/> instead of <placeholder-2/>. If there are large numbers of "
7710 "people in the <placeholder-3/> or <placeholder-4/> fields, this can save "
7711 "substantial amounts of time."
7712 msgstr ""
7714 #: C/mail-composer-reply.page:32(title)
7715 msgid "Using the Reply To All Feature"
7716 msgstr ""
7718 #: C/mail-composer-reply.page:33(p)
7719 msgid ""
7720 "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
7721 "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
7722 "of them to read, he uses <placeholder-1/>, but if he just wants to tell "
7723 "Susan that he agrees with her, he uses <placeholder-2/>. His reply does not "
7724 "reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared "
7725 "with anyone."
7726 msgstr ""
7728 #: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
7729 msgid "Reply to List"
7730 msgstr ""
7732 #: C/mail-composer-reply.page:34(p)
7733 msgid ""
7734 "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
7735 "list rather than to the sender, select <placeholder-1/> instead of "
7736 "<placeholder-2/> or <placeholder-3/>."
7737 msgstr ""
7739 #: C/mail-composer-reply.page:38(title)
7740 msgid "Keyboard shortcuts"
7741 msgstr ""
7743 #: C/mail-composer-reply.page:41(p)
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Action"
7746 msgstr "_Дејства"
7748 #: C/mail-composer-reply.page:41(p)
7749 msgid "Shortcut keys"
7750 msgstr ""
7752 #: C/mail-composer-reply.page:43(p)
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Reply to Sender"
7755 msgstr "_Одговори му на испраќачот"
7757 #: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
7758 msgid "R"
7759 msgstr "R"
7761 #: C/mail-composer-reply.page:45(p)
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Reply to Mailing List"
7764 msgstr "Одговори на _листата"
7766 #: C/mail-composer-reply.page:45(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
7767 msgid "L"
7768 msgstr "L"
7770 #: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:26(link)
7771 #: C/mail-composer-forward.page:40(title)
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Default settings"
7774 msgstr "Стандардно"
7776 #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Replies and Forwards"
7779 msgstr "Одговори и родители"
7781 #: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Forward style"
7784 msgstr "_Тип на препраќање:"
7786 #: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
7787 msgid ""
7788 "The default settings for replying and forwarding can be changed under "
7789 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
7790 "><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
7791 msgstr ""
7793 #: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
7794 msgid "Setting a priority for messages to be sent."
7795 msgstr ""
7797 #: C/mail-composer-priority.page:23(title)
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Prioritizing outgoing messages"
7800 msgstr "_Постави приоритет на пораката"
7802 #: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
7803 #: C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
7804 #: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
7805 #: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
7806 #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
7807 #: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
7808 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
7809 #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Insert"
7812 msgstr "_Вметни"
7814 #: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Prioritize Message"
7817 msgstr "_Постави приоритет на пораката"
7819 #: C/mail-composer-priority.page:25(p)
7820 msgid ""
7821 "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
7822 "relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><placeholder-1/"
7823 "><placeholder-2/></guiseq> in the composer window."
7824 msgstr ""
7826 #: C/mail-composer-priority.page:27(p)
7827 msgid ""
7828 "Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
7829 "recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
7830 "the \"Important\" flag for any messages."
7831 msgstr ""
7833 #: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
7834 msgid "Message templates to reuse in the composer."
7835 msgstr ""
7837 #: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Message Templates"
7840 msgstr "Филтри на порака"
7842 #: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
7843 msgid ""
7844 "A message template is a standard message that you can use at any time to "
7845 "send mail with the same pattern."
7846 msgstr ""
7848 #: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
7849 #: C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
7850 #: C/mail-composer-message-templates.page:61(gui)
7851 #: C/mail-composer-message-templates.page:62(gui)
7852 #: C/mail-composer-message-templates.page:78(gui)
7853 msgid "Templates"
7854 msgstr "Мостри:"
7856 #: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
7857 msgid ""
7858 "To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><placeholder-1/"
7859 "><placeholder-2/></guiseq> and enable <placeholder-3/>."
7860 msgstr ""
7862 #: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
7863 msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
7864 msgstr ""
7866 #: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Select the message."
7869 msgstr "Избери го целиот текст во пораката"
7871 #: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Move to folder"
7874 msgstr "Премести во папка"
7876 #: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Copy to folder"
7879 msgstr "Копирај во папката"
7881 #: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
7882 msgid ""
7883 "Right-click the message and choose <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
7884 msgstr ""
7886 #: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
7887 msgid "Select the <placeholder-1/> folder under <placeholder-2/>."
7888 msgstr ""
7890 #: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
7891 msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
7892 msgstr ""
7894 #: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
7895 msgid "Open the message and click <placeholder-1/>."
7896 msgstr ""
7898 #: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
7899 msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
7900 msgstr ""
7902 #: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
7903 #: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
7904 msgid "Save as Template"
7905 msgstr "Зачувај како скица"
7907 #: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Saving a New Message as a Template"
7910 msgstr "Зачувај како скица"
7912 #: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
7913 msgid ""
7914 "Click <placeholder-1/> and enter in the composer window what you need for "
7915 "the template."
7916 msgstr ""
7918 #: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
7919 msgid "Using a Message Template as a Reply"
7920 msgstr ""
7922 #: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
7923 msgid ""
7924 "Right-click the message you are replying to, then click <placeholder-1/>."
7925 msgstr ""
7927 #: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
7928 #, fuzzy
7929 msgid ""
7930 "This option lists all the message templates in the <placeholder-1/> folder."
7931 msgstr ""
7932 "Ова ќе ги означи пораки како прочитани во одбраната папка и во потпапките."
7934 #: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
7935 msgid ""
7936 "Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
7937 "email composer window that will open."
7938 msgstr ""
7940 #: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
7941 msgid ""
7942 "When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
7943 "preserved."
7944 msgstr ""
7946 #: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
7947 msgid "Configuring Message Templates"
7948 msgstr ""
7950 #: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
7951 msgid ""
7952 "You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
7953 "of key-value pairs."
7954 msgstr ""
7956 #: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
7957 msgid ""
7958 "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
7959 "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
7960 "value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
7961 "message."
7962 msgstr ""
7964 #: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
7965 msgid ""
7966 "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
7967 "in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
7968 "for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
7969 "the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
7970 "Configuration tab of this plugin."
7971 msgstr ""
7973 #: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
7974 msgid ""
7975 "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
7976 "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
7977 "example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
7978 "when the template is used."
7979 msgstr ""
7981 #: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
7982 msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
7983 msgstr ""
7985 #: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
7986 msgid ""
7987 "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
7988 "Templates plugin."
7989 msgstr ""
7991 #: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
7992 msgid ""
7993 "If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
7994 "environment variable."
7995 msgstr ""
7997 #: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
7998 msgid ""
7999 "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
8000 "changes are made."
8001 msgstr ""
8003 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
8004 msgid "Setting a default signature for an email account."
8005 msgstr ""
8007 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Default account signature"
8010 msgstr "Стандарден потсетник за состаноци"
8012 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(link)
8013 msgid "signature"
8014 msgstr ""
8016 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
8017 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
8018 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
8019 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
8020 #: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
8021 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
8022 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
8023 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
8024 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
8025 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
8026 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
8027 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
8028 #: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
8029 msgid "Identity"
8030 msgstr "Идентитет"
8032 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Optional Information"
8035 msgstr "Лични информации"
8037 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
8038 msgid ""
8039 "You can define a default <placeholder-1/> for each of your mail accounts. "
8040 "This can be edited under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
8041 "><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
8042 msgstr ""
8044 #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
8045 msgid ""
8046 "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
8047 "want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
8048 "can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
8049 "composer window."
8050 msgstr ""
8052 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
8053 msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
8054 msgstr ""
8056 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
8057 msgid "Working with email signatures"
8058 msgstr ""
8060 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(code)
8061 msgid "--"
8062 msgstr "--"
8064 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
8065 msgid ""
8066 "A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
8067 "will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
8068 "information or other things. A signature always begins with two dashes and a "
8069 "space (<placeholder-1/>)."
8070 msgstr ""
8072 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(link)
8073 #, fuzzy
8074 msgid "encryption"
8075 msgstr "Енкрипција"
8077 #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
8078 msgid ""
8079 "The term \"signature\" is also differently used in terms of <placeholder-1/>."
8080 msgstr ""
8082 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
8083 msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
8084 msgstr ""
8086 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Managing signatures"
8089 msgstr "Неважечки потпис"
8091 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Composer preferences"
8094 msgstr "Преференции на пишувачот"
8096 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
8097 msgid "Signatures"
8098 msgstr "Потписи"
8100 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
8101 msgid ""
8102 "You can add, edit and delete all your signatures under "
8103 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
8104 "guiseq>."
8105 msgstr ""
8107 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(link)
8108 #, fuzzy
8109 msgid "account settings"
8110 msgstr "Ги вчитувам поставувањата на Evolution"
8112 #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
8113 msgid ""
8114 "Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
8115 "<placeholder-1/>."
8116 msgstr ""
8118 #: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Format Text in the mail composer."
8121 msgstr "Evolution пишувач"
8123 #: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Formatting Text in HTML"
8126 msgstr "Форматирај пораки во _HTML"
8128 #. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
8129 #: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
8130 msgid ""
8131 "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
8132 "where you actually write the message. They also appear in the <placeholder-1/"
8133 "> and <placeholder-2/> menus."
8134 msgstr ""
8136 #: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
8137 msgid ""
8138 "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
8139 "hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
8140 "categories:"
8141 msgstr ""
8143 #: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
8144 msgid "Headers and Lists:"
8145 msgstr ""
8147 #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
8148 msgid "Normal"
8149 msgstr "Нормално"
8151 #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Header 1"
8154 msgstr "Заглавие"
8156 #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Header 6"
8159 msgstr "Заглавие"
8161 #: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Preformat"
8164 msgstr "Формат на време:"
8166 #: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
8167 msgid ""
8168 "At the left of the upper tool bar, you can choose <placeholder-1/> for a "
8169 "default text style or <placeholder-2/> through <placeholder-3/> for varying "
8170 "sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
8171 "<placeholder-4/>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and "
8172 "three types of bullet points for lists."
8173 msgstr ""
8175 #: C/mail-composer-html-text.page:31(gui)
8176 msgid "Bulleted List"
8177 msgstr ""
8179 #: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
8180 msgid ""
8181 "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
8182 "use the <placeholder-1/> style from the style dropdown list. Evolution uses "
8183 "different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
8184 "indentation."
8185 msgstr ""
8187 #: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
8188 msgid "Alignment:"
8189 msgstr ""
8191 #: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
8192 msgid ""
8193 "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
8194 "should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
8195 "button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
8196 "right button aligns the text to the right."
8197 msgstr ""
8199 #: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
8200 msgid "Indentation Rules:"
8201 msgstr ""
8203 #: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
8204 msgid ""
8205 "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
8206 "and the right arrow increases its indentation."
8207 msgstr ""
8209 #: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
8210 msgid "Text Styles:"
8211 msgstr ""
8213 #: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
8214 msgid ""
8215 "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
8216 "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
8217 "you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
8218 msgstr ""
8220 #: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
8221 msgid "Button"
8222 msgstr ""
8224 #: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
8225 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(gui)
8226 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(gui)
8227 msgid "Description"
8228 msgstr "Опис"
8230 #: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
8231 msgid "TT"
8232 msgstr ""
8234 #: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
8235 msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
8236 msgstr ""
8238 #: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
8239 msgid "Bold A"
8240 msgstr ""
8242 #: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
8243 msgid "Bolds the text."
8244 msgstr ""
8246 #: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
8247 msgid "Italic A"
8248 msgstr ""
8250 #: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
8251 msgid "Italicizes the text."
8252 msgstr ""
8254 #: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
8255 msgid "Underlined A"
8256 msgstr ""
8258 #: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
8259 msgid "Underlines the text."
8260 msgstr ""
8262 #: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
8263 msgid "Strike through A"
8264 msgstr ""
8266 #: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
8267 msgid "Marks a line through the text."
8268 msgstr ""
8270 #: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
8271 msgid "Color Selection:"
8272 msgstr ""
8274 #: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Style"
8277 msgstr "Име на стилот:"
8279 #: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Page Style"
8282 msgstr "Поставување на страна:"
8284 #: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
8285 msgid ""
8286 "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
8287 "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
8288 "button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
8289 "selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
8290 "whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
8291 "clicking the message background, then selecting <guiseq><placeholder-1/"
8292 "><placeholder-2/></guiseq>."
8293 msgstr ""
8295 #: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
8296 msgid "Insert a table in the mail composer."
8297 msgstr ""
8299 #: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
8300 msgid "Inserting a Table in HTML"
8301 msgstr ""
8303 #: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
8304 msgid ""
8305 "You can insert a table into the email (at the current position of the "
8306 "cursor):"
8307 msgstr ""
8309 #: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Table..."
8312 msgstr "Табела"
8314 #: C/mail-composer-html-table.page:25(p) C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
8315 #: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
8316 msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the menubar."
8317 msgstr ""
8319 #: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
8320 msgid "Select the number of rows and columns."
8321 msgstr ""
8323 #: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
8324 msgid "Define the type of layout for the table."
8325 msgstr ""
8327 #: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
8328 msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
8329 msgstr ""
8331 #: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
8332 msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
8333 msgstr ""
8335 #: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Inserting a Rule in HTML"
8338 msgstr "Вградени слики во HTML пошта"
8340 #: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
8341 msgid ""
8342 "You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
8343 "the cursor) to help divide two sections:"
8344 msgstr ""
8346 #: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Rule..."
8349 msgstr "Целосно _име..."
8351 #: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
8352 msgid "Select width, size, and alignment."
8353 msgstr ""
8355 #: C/mail-composer-html-rule.page:27(gui)
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Shaded"
8358 msgstr "Сенчење"
8360 #: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Select <placeholder-1/> if wanted."
8363 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
8365 #: C/mail-composer-html.page:5(desc)
8366 msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
8367 msgstr ""
8369 #: C/mail-composer-html.page:21(title)
8370 msgid "Using HTML format to enhance emails"
8371 msgstr ""
8373 #: C/mail-composer-html.page:23(p)
8374 msgid ""
8375 "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
8376 "most newer email programs can display images and text styles in addition to "
8377 "basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
8378 "web pages do."
8379 msgstr ""
8381 #: C/mail-composer-html.page:25(p)
8382 msgid ""
8383 "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
8384 "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
8385 "this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
8386 msgstr ""
8388 #: C/mail-composer-html.page:27(gui)
8389 msgid "HTML"
8390 msgstr ""
8392 #: C/mail-composer-html.page:27(p)
8393 msgid ""
8394 "You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
8395 "choosing <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar."
8396 msgstr ""
8398 #: C/mail-composer-html.page:28(gui)
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Default Behavior"
8401 msgstr "Стандарден приоритет:"
8403 #: C/mail-composer-html.page:28(gui)
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Format messages in HTML"
8406 msgstr "Форматирај пораки во _HTML"
8408 #: C/mail-composer-html.page:28(p)
8409 msgid ""
8410 "To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><placeholder-1/"
8411 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
8412 msgstr ""
8414 #: C/mail-composer-html.page:31(title)
8415 #, fuzzy
8416 msgid "HTML Formatting Options"
8417 msgstr "Локални опции за конфигурација"
8419 #: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
8420 msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
8421 msgstr ""
8423 #: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
8424 msgid "Inserting a Link in HTML"
8425 msgstr ""
8427 #: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
8428 msgid "You can insert links into the email:"
8429 msgstr ""
8431 #: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
8432 msgid "Select the text that you want to turn into a link."
8433 msgstr ""
8435 #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
8436 msgid "Link..."
8437 msgstr ""
8439 #: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Insert Link"
8442 msgstr "_Вметни"
8444 #: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
8445 msgid ""
8446 "Either click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the "
8447 "menubar, or right-click on the selected text and click <placeholder-3/>."
8448 msgstr ""
8450 #: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Enter the address in the <placeholder-1/> field."
8453 msgstr "Впишете ја адресата на серверот во полето означено „Сервер“."
8455 #: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
8456 msgid ""
8457 "If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
8458 "link directly. It will be automatically recognized as a link."
8459 msgstr ""
8461 #: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
8462 msgid "Embed a picture in the mail composer."
8463 msgstr ""
8465 #: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Inserting an Image in HTML"
8468 msgstr "Вградени слики во HTML пошта"
8470 #: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
8471 msgid ""
8472 "You can insert an image into the email (at the current position of the "
8473 "cursor):"
8474 msgstr ""
8476 #: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Image..."
8479 msgstr "Слика"
8481 #: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
8482 msgid "Browse to and select the file."
8483 msgstr ""
8485 #: C/mail-composer-html-image.page:30(note)
8486 msgid ""
8487 "Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
8488 "composer."
8489 msgstr ""
8491 #: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Forwarding a received email to somebody."
8494 msgstr "Препрати ја одбраната порака некому"
8496 #: C/mail-composer-forward.page:23(title)
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Forwarding a message"
8499 msgstr "Препратена порака"
8501 #: C/mail-composer-forward.page:25(p)
8502 msgid ""
8503 "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
8504 "that might be interested."
8505 msgstr ""
8507 #: C/mail-composer-forward.page:26(p)
8508 msgid ""
8509 "You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
8510 "default setting, see <placeholder-1/>), inline (in your message without the "
8511 "&gt; character before each line), or quoted (with &gt; character before each "
8512 "line)."
8513 msgstr ""
8515 #: C/mail-composer-forward.page:27(p)
8516 msgid ""
8517 "Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
8518 "message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
8519 "send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
8520 "different sections of the message you are forwarding."
8521 msgstr ""
8523 #: C/mail-composer-forward.page:29(p)
8524 #, fuzzy
8525 msgid "To forward a message that you are reading:"
8526 msgstr "Привремено скриј ги сите пораки кои веќе се прочитани"
8528 #: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
8529 msgid "Forward"
8530 msgstr "Препрати"
8532 #: C/mail-composer-forward.page:31(key)
8533 msgid "F"
8534 msgstr "F"
8536 #: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Forward as"
8539 msgstr "Препрати"
8541 #: C/mail-composer-forward.page:31(p)
8542 msgid ""
8543 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the <placeholder-3/"
8544 "> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></"
8545 "keyseq> to use the default forwarding method. In case you want to use a "
8546 "different forward method, click <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
8547 "guiseq> or the small dropdown arrow next to the <placeholder-8/> button in "
8548 "the toolbar to choose the method."
8549 msgstr ""
8551 #: C/mail-composer-forward.page:32(p)
8552 msgid ""
8553 "Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
8554 "you can alter it if you want."
8555 msgstr ""
8557 #: C/mail-composer-forward.page:33(p)
8558 msgid "Add your comments on the message in the text field."
8559 msgstr ""
8561 #: C/mail-composer-forward.page:34(p)
8562 msgid ""
8563 "Click <placeholder-1/> or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
8564 "keyseq>."
8565 msgstr ""
8567 #: C/mail-composer-forward.page:37(p)
8568 msgid ""
8569 "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
8570 "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
8571 "attachments."
8572 msgstr ""
8574 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
8575 #, fuzzy
8576 msgid "How to forward a message with its attachments."
8577 msgstr "Пораки со приврзоци"
8579 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Forwarding a message with its attachments"
8582 msgstr "Пораки со приврзоци"
8584 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Forward as..."
8587 msgstr "_Препрати како..."
8589 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
8590 msgid ""
8591 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and choose "
8592 "<placeholder-3/>, so the forwarded email and also its attachments get "
8593 "attached to the email you want to send."
8594 msgstr ""
8596 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Forward Style"
8599 msgstr "_Тип на препраќање:"
8601 #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
8602 msgid ""
8603 "If you want to have this setting by default, set <guiseq><placeholder-1/"
8604 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> to <placeholder-5/"
8605 ">."
8606 msgstr ""
8608 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
8611 msgstr "Додава сопствено заглавие на појдовните пораки."
8613 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Custom Header Lines"
8616 msgstr "Прилагодени заглавија"
8618 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
8619 msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
8620 msgstr ""
8622 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
8623 msgid "Enabling and managing custom headers"
8624 msgstr ""
8626 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
8627 msgid "To set up the Custom Header plugin:"
8628 msgstr ""
8630 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(gui)
8631 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
8632 msgid "Custom Header"
8633 msgstr "Сопствено заглавие"
8635 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
8636 #: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Enable <placeholder-1/>."
8639 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
8641 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
8642 msgid ""
8643 "You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
8644 "add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
8645 "the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
8646 "a semicolon to separate every value you enter."
8647 msgstr ""
8649 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Inserting custom headers in a message"
8652 msgstr "Додава сопствено заглавие на појдовните пораки."
8654 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
8655 msgid ""
8656 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
8657 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq> to open "
8658 "the message composer window."
8659 msgstr ""
8661 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(gui)
8662 msgid "Email Custom Header"
8663 msgstr "Прилагодено заглавие на е-пошта"
8665 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
8666 msgid ""
8667 "In the <placeholder-1/> window, you can view all the defined header fields "
8668 "and values."
8669 msgstr ""
8671 #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
8674 msgstr "Одберете ја од паѓачкото мени."
8676 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
8677 msgid ""
8678 "It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
8679 "mail."
8680 msgstr ""
8682 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
8683 msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
8684 msgstr ""
8686 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(file)
8687 msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
8688 msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
8690 #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
8691 msgid ""
8692 "Advanced users can change this string by editing the gconf key "
8693 "<placeholder-1/> via gconf-editor."
8694 msgstr ""
8696 #: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Changing the date and time format in the message list."
8699 msgstr "Покажи ги избришаните пораки во листата со пораки."
8701 #: C/mail-change-time-format.page:19(title)
8702 msgid "Format of dates and time"
8703 msgstr ""
8705 #: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Date/Time format"
8708 msgstr "Формат на време:"
8710 #: C/mail-change-time-format.page:20(p)
8711 msgid ""
8712 "You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
8713 "prefered format under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
8714 "><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
8715 msgstr ""
8717 #: C/mail-change-time-format.page:20(p)
8718 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
8719 msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables."
8720 msgstr ""
8722 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
8723 msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
8724 msgstr ""
8726 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Changing the message list columns"
8729 msgstr "Стави ја листата со пораки во нишка."
8731 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Add a Column..."
8734 msgstr "Додај к_олона..."
8736 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
8737 msgid ""
8738 "If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
8739 "the column headers and choose either <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
8740 msgstr ""
8742 #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
8743 msgid ""
8744 "If you have a small display, you can replace the <placeholder-1/> column by "
8745 "the <placeholder-2/> which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can "
8746 "replace the <placeholder-3/> column which displays the sender's name and "
8747 "email address by the <placeholder-4/> column which will only display the "
8748 "sender's name."
8749 msgstr ""
8751 #: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
8752 msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
8753 msgstr ""
8755 #: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p)
8756 msgid "Phil Bull"
8757 msgstr "Phil Bull"
8759 #: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:10(email)
8760 msgid "philbull@gmail.com"
8761 msgstr "philbull@gmail.com"
8763 #: C/mail-cannot-see.page:20(title)
8764 msgid "I cannot see some emails, where are they?"
8765 msgstr ""
8767 #: C/mail-cannot-see.page:24(p)
8768 msgid ""
8769 "Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
8770 "These could be automatically moving your messages to another destination."
8771 msgstr ""
8773 #: C/mail-cannot-see.page:27(gui)
8774 msgid "Read Messages"
8775 msgstr "Прочитани пораки"
8777 #: C/mail-cannot-see.page:27(p)
8778 msgid ""
8779 "Check your search view in the search bar right above the message list. "
8780 "Perhaps the <placeholder-1/> dropdown list is set to a filter like "
8781 "<placeholder-2/>, or the text input filed contains some value. Click the "
8782 "broom icon to clear the search field."
8783 msgstr ""
8785 #: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Show Message Preview"
8788 msgstr "Прикажи _преглед на порака"
8790 #: C/mail-cannot-see.page:30(p)
8791 msgid ""
8792 "If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
8793 "maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
8794 "this, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
8795 "guiseq>."
8796 msgstr ""
8798 #: C/mail-cannot-see.page:33(p)
8799 msgid ""
8800 "Look in the <placeholder-1/> folder. Messages that are marked as Junk "
8801 "disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
8802 msgstr ""
8804 #: C/mail-cannot-see.page:38(gui)
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Show Hidden Messages"
8807 msgstr "Покажи ги скриен_ите пораки"
8809 #: C/mail-cannot-see.page:38(p)
8810 msgid ""
8811 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> to make sure all "
8812 "messages are visible."
8813 msgstr ""
8815 #: C/mail-cannot-see.page:41(gui)
8816 msgid "Email Accounts"
8817 msgstr "Сметки за е-пошта"
8819 #: C/mail-cannot-see.page:41(p)
8820 msgid ""
8821 "Check your default folder under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
8822 "><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>. Perhaps it is "
8823 "set to some other folder then the folder you thought of."
8824 msgstr ""
8826 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
8827 msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
8828 msgstr ""
8830 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Sending invitations by email"
8833 msgstr "Праќање покани по пошта"
8835 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
8836 msgid ""
8837 "If you create an event in the calendar component, you can then send "
8838 "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
8839 "invitation card is sent as an attachment in iCal format."
8840 msgstr ""
8842 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(gui)
8843 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(gui)
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Forward as iCalendar"
8846 msgstr "_Препрати како iCalendar"
8848 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
8849 msgid ""
8850 "To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
8851 "<placeholder-1/>."
8852 msgstr ""
8854 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
8855 msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
8856 msgstr ""
8858 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
8859 msgid "Accept:"
8860 msgstr ""
8862 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
8863 msgid ""
8864 "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
8865 "meeting is entered into your calendar."
8866 msgstr ""
8868 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
8869 msgid "Tentatively Accept:"
8870 msgstr ""
8872 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
8873 msgid ""
8874 "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
8875 "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
8876 "tentative."
8877 msgstr ""
8879 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
8880 msgid "Decline:"
8881 msgstr ""
8883 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
8884 msgid ""
8885 "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
8886 "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
8887 "meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
8888 msgstr ""
8890 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Send reply to sender:"
8893 msgstr "_Одговори на испраќачот"
8895 #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
8896 msgid ""
8897 "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
8898 msgstr ""
8900 #: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
8901 msgid "Attaching files to emails you want to send."
8902 msgstr ""
8904 #: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Adding attachments to an email"
8907 msgstr "Ракување со приврзоци и HTML пошта"
8909 #: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Attaching files"
8912 msgstr "Прикачи датотека(и)"
8914 #: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
8915 msgid "To attach a file to your email in the composer:"
8916 msgstr ""
8918 #: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Add Attachment..."
8921 msgstr "_Додај приврзок..."
8923 #: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
8924 msgid ""
8925 "Click <placeholder-1/>, or click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
8926 "guiseq>, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
8927 msgstr ""
8929 #: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
8930 msgid "Select the file you want to attach."
8931 msgstr ""
8933 #: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
8934 msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
8935 msgstr ""
8937 #: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
8938 msgid ""
8939 "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
8940 "aware that large attachments can take a long time to send and receive."
8941 msgstr ""
8943 #: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
8944 #: C/mail-attachments-sending.page:47(gui)
8945 msgid "Attachment Reminder"
8946 msgstr "Потсетник за приврзоци"
8948 #: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
8949 msgid ""
8950 "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
8951 "to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
8952 "the file, it displays a reminder window before the email is sent."
8953 msgstr ""
8955 #: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
8956 #, fuzzy
8957 msgid "To enable the Attachment Reminder:"
8958 msgstr "Потсетник за приврзоци"
8960 #: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
8961 msgid ""
8962 "Click <placeholder-1/>, then enter keywords in your language such as \"Attach"
8963 "\" or \"enclosed\"."
8964 msgstr ""
8966 #: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
8967 msgid ""
8968 "Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
8969 "mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
8970 "and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
8971 msgstr ""
8973 #: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
8974 msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
8975 msgstr ""
8977 #: C/mail-attachments-received.page:24(title)
8978 msgid "Handling attachments in received mail"
8979 msgstr ""
8981 #: C/mail-attachments-received.page:26(gui)
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Save All"
8984 msgstr "З_ачувај ги сите"
8986 #: C/mail-attachments-received.page:26(p)
8987 msgid ""
8988 "If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
8989 "displays the number of attachments and a <placeholder-1/> or <placeholder-2/"
8990 "> button between the email header and the content of the email."
8991 msgstr ""
8993 #: C/mail-attachments-received.page:28(p)
8994 msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
8995 msgstr ""
8997 #: C/mail-attachments-received.page:29(gui)
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Save As"
9000 msgstr "Зачувај како..."
9002 #: C/mail-attachments-received.page:29(p)
9003 msgid ""
9004 "To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
9005 "icon and click <placeholder-1/>."
9006 msgstr ""
9008 #: C/mail-attachments-received.page:30(p)
9009 msgid ""
9010 "To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
9011 "the attachment icon and choose one of the available applications."
9012 msgstr ""
9014 #: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Image Viewer"
9017 msgstr "Поглед на денот"
9019 #: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
9020 msgid "GIMP"
9021 msgstr ""
9023 #: C/mail-attachments-received.page:32(p)
9024 #, fuzzy
9025 msgid ""
9026 "The options available for an attachment vary depending on the type of "
9027 "attachment and the applications that are installed on your system. For "
9028 "example, image files can be opened in the <placeholder-1/> application or in "
9029 "the <placeholder-2/> graphics editor."
9030 msgstr ""
9031 "Опциите достапни за одреден приврзок се променливи поради типот на приврзок "
9032 "и апликациите кои ги имате инсталирано на Вашиот систем. На пример, "
9033 "прикачени датотеки за текст можат да бидат отворено во OpenOffice.org или "
9034 "друг уредувач на текст, а компресираните архиви можат да се отворат во "
9035 "менаџерот за пакети."
9037 #: C/mail-attachments.page:5(desc)
9038 msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
9039 msgstr ""
9041 #: C/mail-attachments.page:18(title)
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Managing attachments"
9044 msgstr "Зачувувам приврзок"
9046 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
9047 msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
9048 msgstr ""
9050 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
9051 msgid "Usenet news account settings"
9052 msgstr ""
9054 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(link)
9055 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(link)
9056 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(link)
9057 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(link)
9058 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(link)
9059 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(link)
9060 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(link)
9061 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(link)
9062 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(link)
9063 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(link)
9064 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(link)
9065 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(link)
9066 #, fuzzy
9067 msgid "First-Run Assistant"
9068 msgstr "Користење на асистентот за конфигурација"
9070 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
9071 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
9072 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
9073 #: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
9074 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
9075 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
9076 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
9077 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
9078 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
9079 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
9080 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
9081 #: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
9082 msgid ""
9083 "Mail accounts can be added via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
9084 "><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The steps are mostly the same as "
9085 "for the <placeholder-5/>, except for not getting asked whether to import "
9086 "data from other applications or to restore from a backup file."
9087 msgstr ""
9089 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
9090 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
9091 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
9092 #: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
9093 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
9094 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
9095 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
9096 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
9097 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
9098 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
9099 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
9100 #: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
9101 msgid ""
9102 "Mail accounts can be edited via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
9103 "><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The following settings are "
9104 "available when editing an existing account:"
9105 msgstr ""
9107 #. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
9108 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
9109 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
9110 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
9111 #: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
9112 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
9113 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
9114 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
9115 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
9116 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
9117 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
9118 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
9119 #: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
9120 msgid "Here you define your name and your email address."
9121 msgstr ""
9123 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
9124 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
9125 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
9126 #: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
9127 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
9128 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
9129 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
9130 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
9131 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
9132 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
9133 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
9134 #: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
9135 msgid ""
9136 "Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
9137 "emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
9138 "to a different address), and set an organization (the company where you "
9139 "work, or the organization you represent when you send email from this "
9140 "account)."
9141 msgstr ""
9143 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
9144 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
9145 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
9146 #: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
9147 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
9148 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
9149 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
9150 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
9151 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
9152 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
9153 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
9154 #: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Receiving Email and Receiving options"
9157 msgstr "Опции за примање пошта"
9159 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
9160 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
9161 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
9162 #: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
9163 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
9164 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
9165 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
9166 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
9167 #: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
9168 msgid "Sending Email"
9169 msgstr "Испраќање на е-пошта"
9171 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
9172 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title)
9173 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title)
9174 #: C/mail-account-manage-pop.page:53(title)
9175 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title)
9176 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title)
9177 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title)
9178 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
9179 #: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Other settings"
9182 msgstr "Поставувања за Exchange"
9184 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
9185 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p)
9186 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p)
9187 #: C/mail-account-manage-pop.page:54(p)
9188 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p)
9189 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p)
9190 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p)
9191 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
9192 #: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
9193 msgid ""
9194 "Other account related settings that are not located in the <placeholder-1/>:"
9195 msgstr ""
9197 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
9200 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека - опции за примање"
9202 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
9205 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека - опции за примање"
9207 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
9210 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум опции за примање"
9212 #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
9215 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум опции за примање"
9217 #: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
9218 msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
9219 msgstr ""
9221 #: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
9222 #, fuzzy
9223 msgid "POP mail account settings"
9224 msgstr "Правам бекам од сметките и поставувањата на Evolution"
9226 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
9227 msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
9228 msgstr ""
9230 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Novell Groupwise account settings"
9233 msgstr "Novell GroupWise -опции за примање"
9235 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
9236 msgid "Proxy"
9237 msgstr "Прокси"
9239 #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
9240 msgid "Settings for having somebody else handle your account."
9241 msgstr ""
9243 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
9244 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
9245 msgstr ""
9247 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
9248 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Microsoft Exchange account settings"
9251 msgstr "Microsoft Exchange - опции за примање"
9253 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(link)
9254 #: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
9255 msgid "Choosing the right connector"
9256 msgstr ""
9258 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
9259 msgid ""
9260 "Please first read <placeholder-1/> to find out about the right Exchange "
9261 "account type for you."
9262 msgstr ""
9264 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
9265 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
9266 msgstr ""
9268 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Exchange MAPI account settings"
9271 msgstr "Exchange сметката е офлајн."
9273 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
9274 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
9275 msgid "Exchange Settings"
9276 msgstr "Поставувања за Exchange"
9278 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
9279 #, fuzzy
9280 msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
9281 msgstr "Види ја големината на сите Exchange папки"
9283 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
9284 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
9285 msgstr ""
9287 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
9288 msgid ""
9289 "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
9290 "password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
9291 msgstr ""
9293 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
9294 #, fuzzy
9295 msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
9296 msgstr "Види ја големината на сите Exchange папки"
9298 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
9299 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
9300 msgstr ""
9302 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Exchange Web Services account settings"
9305 msgstr "Поставувања за Exchange"
9307 #. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable.
9308 #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p)
9309 msgid ""
9310 "This documentation section will be added once the currently developed "
9311 "evolution-ews has become stable and mature."
9312 msgstr ""
9314 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
9317 msgstr "MH-формат поштенски директориум - опции за примање"
9319 #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
9320 #, fuzzy
9321 msgid "MH Format Mail Directories account settings"
9322 msgstr "MH-формат поштенски директориум - опции за примање"
9324 #: C/mail-account-management.page:5(desc)
9325 msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
9326 msgstr ""
9328 #: C/mail-account-management.page:20(title)
9329 msgid "Account Management"
9330 msgstr "Менаџмент на сметки"
9332 #: C/mail-account-management.page:23(title)
9333 msgid "Common Account Types"
9334 msgstr ""
9336 #: C/mail-account-management.page:27(title)
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Local Account Types"
9339 msgstr "Сметки за пошта"
9341 #: C/mail-account-management.page:31(title)
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Corporate Account Types"
9344 msgstr "Тековна сметка"
9346 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
9349 msgstr "Maildir-формат поштенски директориуми - опции за примање"
9351 #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
9354 msgstr "Maildir-формат поштенски директориуми - опции за примање"
9356 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
9357 msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
9358 msgstr ""
9360 #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Local Delivery account settings"
9363 msgstr "Локална испорака - опции за примање"
9365 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
9366 msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
9367 msgstr ""
9369 #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
9370 #, fuzzy
9371 msgid "IMAP+ mail account settings"
9372 msgstr "Правам бекам од сметките и поставувањата на Evolution"
9374 #: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
9375 msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
9376 msgstr ""
9378 #: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
9379 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(link)
9380 #, fuzzy
9381 msgid "IMAP mail account settings"
9382 msgstr "Правам бекам од сметките и поставувањата на Evolution"
9384 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
9385 msgid "How to set up a GMail POP Account."
9386 msgstr ""
9388 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
9389 msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
9390 msgstr ""
9392 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
9393 msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
9394 msgstr ""
9396 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Log in to your gmail account."
9399 msgstr "Конфигурирајте ги Вашите сметки за е-пошта тука"
9401 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
9402 msgid "Forwarding and POP/IMAP"
9403 msgstr ""
9405 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
9406 msgid ""
9407 "Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Refer to the POP "
9408 "Download section."
9409 msgstr ""
9411 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
9412 msgid ""
9413 "Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
9414 "to either of these options:"
9415 msgstr ""
9417 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
9418 msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
9419 msgstr ""
9421 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
9422 msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
9423 msgstr ""
9425 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
9426 msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
9427 msgstr ""
9429 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Configuration instructions"
9432 msgstr "Верзија на конфигурацијата"
9434 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
9435 msgid "Other"
9436 msgstr "Друго"
9438 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Standard Instructions"
9441 msgstr "С_тандарден фонт:"
9443 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
9444 msgid ""
9445 "To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><placeholder-1/"
9446 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
9447 msgstr ""
9449 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
9450 msgid ""
9451 "On your Evolution client, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
9452 "><placeholder-3/></guiseq>. Click <placeholder-4/>."
9453 msgstr ""
9455 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
9456 msgid ""
9457 "Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
9458 msgstr ""
9460 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
9461 msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
9462 msgstr ""
9464 #. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
9465 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
9466 msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
9467 msgstr ""
9469 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
9470 msgid "Please refer to the <placeholder-1/>."
9471 msgstr ""
9473 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(link)
9474 #, fuzzy
9475 msgid "GMail Help"
9476 msgstr "Испраќач"
9478 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
9479 msgid ""
9480 "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
9481 "the <placeholder-1/> for more information."
9482 msgstr ""
9484 #: C/intro-main-window.page:5(desc)
9485 msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
9486 msgstr ""
9488 #: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
9489 msgid "Barbara M. Tobias"
9490 msgstr "Barbara M. Tobias"
9492 #: C/intro-main-window.page:29(title)
9493 msgid "The <em>Evolution</em> main window"
9494 msgstr ""
9496 #: C/intro-main-window.page:32(title)
9497 msgid "E-Mail"
9498 msgstr "Пошта"
9500 #: C/intro-main-window.page:35(p)
9501 #, fuzzy
9502 msgid "The Evolution mail main window"
9503 msgstr "- Evolution PIM и е-пошта клиент"
9505 #: C/intro-main-window.page:38(p)
9506 msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
9507 msgstr ""
9509 #: C/intro-main-window.page:41(p) C/intro-main-window.page:90(p)
9510 #: C/intro-main-window.page:136(p)
9511 msgid ""
9512 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
9513 "bar"
9514 msgstr ""
9516 #: C/intro-main-window.page:44(p) C/intro-main-window.page:93(p)
9517 #: C/intro-main-window.page:139(p)
9518 msgid ""
9519 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
9520 "bar"
9521 msgstr ""
9523 #: C/intro-main-window.page:47(p) C/intro-main-window.page:96(p)
9524 #: C/intro-main-window.page:142(p)
9525 msgid ""
9526 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
9527 "Folder list"
9528 msgstr ""
9530 #: C/intro-main-window.page:48(p) C/intro-main-window.page:97(p)
9531 #: C/intro-main-window.page:143(p)
9532 msgid ""
9533 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
9534 "Search bar"
9535 msgstr ""
9537 #: C/intro-main-window.page:51(p)
9538 msgid ""
9539 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
9540 "Message list"
9541 msgstr ""
9543 #: C/intro-main-window.page:54(p) C/intro-main-window.page:108(p)
9544 #: C/intro-main-window.page:149(p)
9545 msgid ""
9546 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
9547 "Switcher"
9548 msgstr ""
9550 #: C/intro-main-window.page:55(p)
9551 msgid ""
9552 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
9553 "Preview pane"
9554 msgstr ""
9556 #: C/intro-main-window.page:58(p) C/intro-main-window.page:111(p)
9557 #: C/intro-main-window.page:153(p)
9558 msgid ""
9559 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
9560 "Status bar"
9561 msgstr ""
9563 #: C/intro-main-window.page:64(title)
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Folder list"
9566 msgstr "Листа на папки:"
9568 #: C/intro-main-window.page:65(p)
9569 #, fuzzy
9570 msgid ""
9571 "The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
9572 "To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
9573 "displayed in the message list."
9574 msgstr ""
9575 "Листата на папки Ви покажува листа со сите достапни папки за секоја сметка. "
9576 "За да ја видите содржината на папката, кликнете на името и содржината ќе "
9577 "биде прикажана во листата на е-пошта."
9579 #: C/intro-main-window.page:66(p) C/intro-main-window.page:74(p)
9580 msgid "For more information see <placeholder-1/>."
9581 msgstr ""
9583 #: C/intro-main-window.page:69(title)
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Message List"
9586 msgstr "Листата на пораки:"
9588 #: C/intro-main-window.page:70(p)
9589 #, fuzzy
9590 msgid ""
9591 "The message list displays all the read and unread messages that you have in "
9592 "the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
9593 "in the message list."
9594 msgstr ""
9595 "Листата на пораки покажува листа на е-пошта која ја имате примено. Да видите "
9596 "е-пошта во прегледот за пораки, кликнете на пораката во листата за е-пошта."
9598 #: C/intro-main-window.page:73(title)
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Switcher"
9601 msgstr "Менувачот:"
9603 #: C/intro-main-window.page:74(p)
9604 #, fuzzy
9605 msgid ""
9606 "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
9607 "Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
9608 msgstr ""
9609 "Менувачот на долниот дел од страничната лента Ви овозможува да се префрлате "
9610 "помеѓу Evolution прозорците - пошта, контакти, календари, меморандуми и "
9611 "задачи."
9613 #: C/intro-main-window.page:74(link)
9614 #: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Changing the Switcher appearance"
9617 msgstr "Промена на излгедот на менувачот:"
9619 #: C/intro-main-window.page:75(gui)
9620 msgid "Layout"
9621 msgstr ""
9623 #: C/intro-main-window.page:75(gui)
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Show Side Bar"
9626 msgstr "Прикажи странична _лента"
9628 #: C/intro-main-window.page:75(p)
9629 msgid ""
9630 "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
9631 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
9632 msgstr ""
9634 #: C/intro-main-window.page:78(title)
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Preview Pane"
9637 msgstr "Преглед на порака:"
9639 #: C/intro-main-window.page:79(p)
9640 #, fuzzy
9641 msgid ""
9642 "The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
9643 "message list."
9644 msgstr ""
9645 "Прегледот на пораки ја покажува содржината на пораката која е одбрана во "
9646 "листата за е-пошта."
9648 #: C/intro-main-window.page:80(p)
9649 msgid ""
9650 "You can disable the preview pane by toggling <guiseq><placeholder-1/"
9651 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
9652 msgstr ""
9654 #: C/intro-main-window.page:86(title)
9655 #: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
9656 #: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
9657 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(gui)
9658 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(gui)
9659 #: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
9660 #: C/calendar-caldav.page:27(gui)
9661 msgid "Calendar"
9662 msgstr "Календар"
9664 #: C/intro-main-window.page:87(p) C/intro-main-window.page:133(p)
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Elements in the calendar main window:"
9667 msgstr "Предметот во календарот не е валиден"
9669 #: C/intro-main-window.page:100(p)
9670 msgid ""
9671 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
9672 "Appointment list"
9673 msgstr ""
9675 #: C/intro-main-window.page:101(p)
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Task list"
9678 msgstr "Листа со _задачи"
9680 #: C/intro-main-window.page:104(p)
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Month pane"
9683 msgstr "Месечен поглед:"
9685 #: C/intro-main-window.page:105(p)
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Memo list"
9688 msgstr "Мемо ли_ста"
9690 #: C/intro-main-window.page:116(title)
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Appointment List"
9693 msgstr "Листа на состаноци:"
9695 #: C/intro-main-window.page:117(p)
9696 #, fuzzy
9697 msgid ""
9698 "The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
9699 "frame selected."
9700 msgstr "Листата со состаноци ги покажува сите Ваши закажани состаноци."
9702 #: C/intro-main-window.page:120(title)
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Month Pane"
9705 msgstr "Месечен поглед:"
9707 #: C/intro-main-window.page:121(p)
9708 msgid ""
9709 "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
9710 "months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
9711 "days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
9712 "list."
9713 msgstr ""
9714 "Месечниот поглед е само мал приказ на тековниот календарски месец. За да "
9715 "прикажете додатни месеци, повлечете ја границата на прегледот на десно. "
9716 "Можете да одберете број на денови во месечниот поглед за да прикажете "
9717 "сопствен обсег на денови во листата со состаноци."
9719 #: C/intro-main-window.page:124(title)
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Task list and Memo list"
9722 msgstr "Креирај нова листа со меморандуми"
9724 #: C/intro-main-window.page:125(p)
9725 msgid ""
9726 "Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
9727 "to any appointments. Use the <placeholder-1/> to go to their main windows."
9728 msgstr ""
9730 #: C/intro-main-window.page:146(p)
9731 msgid ""
9732 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
9733 "Contacts list"
9734 msgstr ""
9736 #: C/intro-main-window.page:150(p)
9737 msgid ""
9738 "<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
9739 "Contact preview"
9740 msgstr ""
9742 #: C/intro-main-window.page:156(gui)
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Contact Preview"
9745 msgstr "_Преглед на контакти"
9747 #: C/intro-main-window.page:156(p)
9748 msgid ""
9749 "You can disable the contact preview by toggling <guiseq><placeholder-1/"
9750 "><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
9751 msgstr ""
9753 #: C/intro-first-run.page:5(desc)
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Running Evolution for the very first time."
9756 msgstr "Подигнување на Evolution за прв пат"
9758 #: C/intro-first-run.page:20(title)
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
9761 msgstr "Подигнување на Evolution за прв пат"
9763 #: C/intro-first-run.page:22(link)
9764 #, fuzzy
9765 msgid "import data from other applications."
9766 msgstr "Увези податоци од други програми"
9768 #: C/intro-first-run.page:22(p)
9769 msgid ""
9770 "The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
9771 "you set up email accounts and <placeholder-1/>"
9772 msgstr ""
9774 #: C/intro-first-run.page:31(title)
9775 msgid "Restore from backup"
9776 msgstr "Врати од сигурносна копија"
9778 #: C/intro-first-run.page:32(p)
9779 msgid ""
9780 "You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
9781 "If you have such a backup, continue <placeholder-1/>. Otherwise, go to the "
9782 "next page."
9783 msgstr ""
9785 #: C/intro-first-run.page:37(gui)
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Server Type"
9788 msgstr "_Тип на сервер: "
9790 #: C/intro-first-run.page:37(p)
9791 msgid "First, choose the server type from the <placeholder-1/> dropdown-list."
9792 msgstr ""
9794 #: C/intro-first-run.page:38(p)
9795 #, fuzzy
9796 msgid ""
9797 "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
9798 "administrator or Internet Service Provider."
9799 msgstr ""
9800 "Ве молам, внесете информации за начинот на кој ќе испраќате пошта. Ако не "
9801 "сте сигурни, прашајте го Вашиот систем администратор или интернет "
9802 "провајдерот."
9804 #: C/intro-first-run.page:43(p)
9805 msgid "The most common available server types for normal users are:"
9806 msgstr ""
9808 #: C/intro-first-run.page:45(p)
9809 msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
9810 msgstr ""
9812 #: C/intro-first-run.page:45(p) C/intro-first-run.page:46(p)
9813 #: C/intro-first-run.page:48(p) C/intro-first-run.page:49(p)
9814 #: C/intro-first-run.page:50(p) C/intro-first-run.page:59(p)
9815 #: C/intro-first-run.page:62(p) C/intro-first-run.page:65(p)
9816 #: C/intro-first-run.page:73(p) C/intro-first-run.page:75(p)
9817 #: C/intro-first-run.page:77(p) C/intro-first-run.page:79(p)
9818 #: C/intro-first-run.page:81(p) C/intro-first-run.page:93(p)
9819 msgid "Continue <placeholder-1/> for configuration."
9820 msgstr ""
9822 #: C/intro-first-run.page:46(p)
9823 msgid ""
9824 "IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
9825 "systems."
9826 msgstr ""
9828 #: C/intro-first-run.page:48(p)
9829 msgid ""
9830 "IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
9831 "multiple systems."
9832 msgstr ""
9834 #: C/intro-first-run.page:49(p)
9835 msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
9836 msgstr ""
9838 #: C/intro-first-run.page:50(p)
9839 msgid ""
9840 "USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
9841 "news digests."
9842 msgstr ""
9844 #: C/intro-first-run.page:56(p)
9845 msgid "Available server types for corporate users are:"
9846 msgstr ""
9848 #: C/intro-first-run.page:59(p)
9849 msgid ""
9850 "Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
9851 "OpenChange server."
9852 msgstr ""
9854 #: C/intro-first-run.page:60(link)
9855 #: C/exchange-connectors-overview.page:26(link)
9856 msgid "Install evolution-mapi now."
9857 msgstr ""
9859 #: C/intro-first-run.page:60(p)
9860 msgid ""
9861 "This requires having the evolution-mapi package installed. <placeholder-1/>"
9862 msgstr ""
9864 #: C/intro-first-run.page:62(p)
9865 msgid ""
9866 "Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
9867 "server."
9868 msgstr ""
9870 #: C/intro-first-run.page:63(link)
9871 #: C/exchange-connectors-overview.page:24(link)
9872 msgid "Install evolution-exchange now."
9873 msgstr ""
9875 #: C/intro-first-run.page:63(p)
9876 msgid ""
9877 "This requires having the evolution-exchange package installed. "
9878 "<placeholder-1/>"
9879 msgstr ""
9881 #: C/intro-first-run.page:65(p)
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
9884 msgstr "Не може да се поврзе со GroupWise серверот."
9886 #: C/intro-first-run.page:71(p)
9887 msgid "Available local account server types for advanced users are:"
9888 msgstr ""
9890 #: C/intro-first-run.page:73(gui)
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Standard Unix Mbox Spool"
9893 msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека:"
9895 #: C/intro-first-run.page:73(p)
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
9899 "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
9900 "provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
9901 "email in your system's spool files, choose the <placeholder-1/> option "
9902 "instead."
9903 msgstr ""
9904 "Одберете ја оваа опција доколку сакате да преместите е-пошта од збирот "
9905 "(местото каде поштата чека за испорака) во Вашиот домашен директориум. "
9906 "Потребно е да ја поставите локацијата до збирот кој сакате да го користите. "
9907 "Ако сакате да ја оставите е-поштата во Вашите системски збирни датотеки, "
9908 "одберете ја „Стандардно Unix spool сандаче“ опцијата. За конфигурација, "
9909 "видете <link linkend=\"bstgbqn\">Локални опции за конфигурација</link>."
9911 #: C/intro-first-run.page:75(p)
9912 msgid ""
9913 "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
9914 "style program."
9915 msgstr ""
9917 #: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
9918 #: C/intro-first-run.page:81(p)
9919 msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
9920 msgstr ""
9922 #: C/intro-first-run.page:77(p)
9923 msgid ""
9924 "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
9925 "another Maildir-style program."
9926 msgstr ""
9928 #: C/intro-first-run.page:79(p)
9929 msgid ""
9930 "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
9931 "spool file on your local system."
9932 msgstr ""
9934 #: C/intro-first-run.page:79(p)
9935 msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
9936 msgstr ""
9938 #: C/intro-first-run.page:81(p)
9939 msgid ""
9940 "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
9941 "mail spool directory on your local system."
9942 msgstr ""
9944 #: C/intro-first-run.page:84(p)
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
9948 "one, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
9949 "guiseq>. Select the account you want to change, then click <placeholder-4/>. "
9950 "Alternately, add a new account by clicking <placeholder-5/>."
9951 msgstr ""
9952 "Подоцна, доколку сакате да ја промените оваа сметка, или доколку сакате да "
9953 "креирате нова, кликнете Уреди &gt; Преферении, потоа кликнете на „Сметки за "
9954 "пошта“. Одберете ја сметката која сакате да ја промените, кликнете на Уреди. "
9955 "Алтернатива е да направите нова сметка со кликнување на „Додај“. Видете "
9956 "<link linkend=\"config-prefs-mail\">Поштенски преференци</link> за детали."
9958 #. Do not rename, we link to it from the subpages
9959 #: C/intro-first-run.page:90(title)
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Sending mail"
9962 msgstr "Испраќање на е-пошта"
9964 #: C/intro-first-run.page:91(p)
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Available server types are:"
9967 msgstr "_Достапни категории:"
9969 #: C/intro-first-run.page:93(p)
9970 msgid ""
9971 "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
9972 "choice for sending mail."
9973 msgstr ""
9975 #: C/intro-first-run.page:94(p)
9976 #, fuzzy
9977 msgid ""
9978 "Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
9979 "easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
9980 "set up a Sendmail service."
9981 msgstr ""
9982 "Го користи Sendmail програмот за да праќа пошта од Вашиот систем. Sendmail е "
9983 "пофлексибилен, но не е толку лесен за конфугурирање, затоа одберете ја оваа "
9984 "опција само ако знаете како да го нагодите Sendmail."
9986 #: C/intro-first-run.page:99(title)
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Account Information"
9989 msgstr "Нема информации"
9991 #: C/intro-first-run.page:100(p)
9992 msgid "Give the account any name you prefer."
9993 msgstr ""
9995 #: C/intro-first-run.page:104(title)
9996 msgid "Importing Mail (Optional)"
9997 msgstr "Внесување пошта (опционално)"
9999 #: C/intro-first-run.page:105(link) C/import-data.page:20(title)
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Importing data from another application"
10002 msgstr "Увези податоци од други програми"
10004 #: C/intro-first-run.page:105(p)
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Continue with <placeholder-1/>."
10007 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
10009 #: C/index.page:22(title)
10010 msgid ""
10011 "<media type=\"image\" src=\"./figures/evolutionlogo.png\">Evolution logo</"
10012 "media> Evolution Mail and Calendar"
10013 msgstr ""
10015 #: C/index.page:26(title)
10016 msgid "Getting Started"
10017 msgstr "За почеток"
10019 #: C/index.page:30(title)
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Mail Management"
10022 msgstr "Менаџмент на папки"
10024 #: C/index.page:32(title)
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Advanced Mail Management"
10027 msgstr "Менаџмент на папки"
10029 #: C/index.page:34(title)
10030 msgid "IMAP"
10031 msgstr ""
10033 #: C/index.page:40(title)
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Mail Composing"
10036 msgstr "Испрати од %s"
10038 #: C/index.page:42(title)
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Advanced Mail Composing"
10041 msgstr "Внеси напредни опции за испраќање"
10043 #: C/index.page:47(title)
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Calendar Management"
10046 msgstr "Менаџмент на папки"
10048 #: C/index.page:49(title)
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Advanced Calendar Management"
10051 msgstr "Менаџмент на папки"
10053 #: C/index.page:54(title)
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Contacts Management"
10056 msgstr "Менаџмент на сметки"
10058 #: C/index.page:58(title)
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Memos and Tasks Management"
10061 msgstr "Менаџмент на папки"
10063 #: C/index.page:62(title)
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Data Migration and Synchronization"
10066 msgstr "iPod синхронизација"
10068 #: C/index.page:66(title)
10069 msgid "Corporate Environments"
10070 msgstr ""
10072 #: C/index.page:68(title)
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Microsoft Exchange"
10075 msgstr "Microsoft Exchange:"
10077 #: C/index.page:71(title)
10078 msgid "Novell Groupwise"
10079 msgstr "Novell Groupwise"
10081 #: C/index.page:76(title)
10082 msgid "Tracking down Problems"
10083 msgstr ""
10085 #: C/index.page:80(title)
10086 msgid "Common Mail Questions and Problems"
10087 msgstr ""
10089 #: C/index.page:84(title)
10090 msgid "Common Other Questions and Problems"
10091 msgstr ""
10093 #: C/index.page:88(title)
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Further reading"
10096 msgstr "Подредување според тема"
10098 #: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
10099 msgid "Supported file formats for importing data."
10100 msgstr ""
10102 #: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Supported file formats"
10105 msgstr "Неподдржан формат на потпис"
10107 #: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
10108 msgid "Evolution can import the following types of files:"
10109 msgstr ""
10111 #: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
10112 msgid "Mail"
10113 msgstr "Пошта"
10115 #: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
10118 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
10120 #: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
10121 msgid ""
10122 "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
10123 "until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
10124 msgstr ""
10126 #: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
10127 msgid "Maildir (no extension):"
10128 msgstr ""
10130 #: C/import-supported-file-formats.page:36(link)
10131 #, fuzzy
10132 msgid "configure a Maildir account"
10133 msgstr "Конфигурирајте ги Вашите сметки за е-пошта тука"
10135 #: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
10136 msgid ""
10137 "The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
10138 "no need to import Maildir files as you can <placeholder-1/> in Evolution and "
10139 "point to the folder where the Maildir files are stored."
10140 msgstr ""
10142 #: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
10143 msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
10144 msgstr ""
10146 #: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
10147 msgid ""
10148 "The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
10149 "versions PST import is recommended."
10150 msgstr ""
10152 #: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
10153 #, fuzzy
10154 msgid "vCalendar (.vcs):"
10155 msgstr "vCalendar датотеки (.vcf)"
10157 #: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
10158 msgid ""
10159 "A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
10160 "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
10161 msgstr ""
10163 #: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
10164 msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
10165 msgstr ""
10167 #: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
10168 msgid ""
10169 "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
10170 "Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
10171 msgstr ""
10173 #: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
10174 #, fuzzy
10175 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
10176 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
10178 #: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
10179 msgid "A standard data format for contact cards."
10180 msgstr ""
10182 #: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
10183 msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
10184 msgstr ""
10186 #: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
10187 msgid ""
10188 "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
10189 "management applications. You should be able to export to vCard format from "
10190 "any address book application."
10191 msgstr ""
10193 #: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Miscelleanous"
10196 msgstr "Разно"
10198 #: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
10199 msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
10200 msgstr ""
10202 #: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
10203 msgid ""
10204 "CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
10205 "Microsoft Outlook and Mozilla."
10206 msgstr ""
10208 #: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
10209 msgid "Personal Storage Table (.pst):"
10210 msgstr ""
10212 #: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
10213 msgid ""
10214 "A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
10215 "other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
10216 "Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
10217 msgstr ""
10219 #: C/import-single-files.page:5(desc)
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Importing single files."
10222 msgstr "Увези _една датотека"
10224 #: C/import-single-files.page:20(title)
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Importing single files"
10227 msgstr "Увези _една датотека"
10229 #: C/import-single-files.page:22(p)
10230 msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
10231 msgstr ""
10233 #: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
10234 #: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
10235 msgid "Importer Type"
10236 msgstr "Тип на увезувач"
10238 #: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
10239 #: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Import a single file"
10242 msgstr "Увези _една датотека"
10244 #: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
10245 #: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
10246 msgid "In the <placeholder-1/> tab, click <placeholder-2/>."
10247 msgstr ""
10249 #: C/import-single-files.page:26(p)
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Choose the file."
10252 msgstr "Одберете датотека"
10254 #: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
10255 #: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
10256 #, fuzzy
10257 msgid "The file type will be automatically determined."
10258 msgstr "Филтрите за пошта се автоматски ажурирани."
10260 #: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:63(p)
10261 #: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
10262 #, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
10265 msgstr "Одбери дестинација за ова увезување"
10267 #: C/import-single-files.page:30(p)
10268 msgid ""
10269 "You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
10270 "an email from its attachment menu."
10271 msgstr ""
10273 #: C/import-data.page:5(desc)
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Importing data from another application."
10276 msgstr "Увези податоци од други програми"
10278 #: C/import-data.page:23(title) C/default-browser.page:24(gui)
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Applications"
10281 msgstr "Локации"
10283 #: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
10286 msgstr "Увези податоци од други програми"
10288 #: C/import-apps-outlook.page:23(title)
10289 msgid "Outlook"
10290 msgstr ""
10292 #. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux*
10293 #: C/import-apps-outlook.page:26(p)
10294 msgid ""
10295 "These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
10296 "data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
10297 "server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
10298 "corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
10299 msgstr ""
10301 #: C/import-apps-outlook.page:29(title)
10302 msgid "Prerequisites under Windows"
10303 msgstr ""
10305 #: C/import-apps-outlook.page:30(p)
10306 msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
10307 msgstr ""
10309 #: C/import-apps-outlook.page:32(file)
10310 msgid ".pst"
10311 msgstr ""
10313 #: C/import-apps-outlook.page:32(file)
10314 msgid ".ost"
10315 msgstr ""
10317 #: C/import-apps-outlook.page:32(p)
10318 msgid ""
10319 "Find your Outlook files (they normally have the file ending <placeholder-1/> "
10320 "or <placeholder-2/>):"
10321 msgstr ""
10323 #: C/import-apps-outlook.page:35(p)
10324 msgid "Windows 7, Windows Vista"
10325 msgstr ""
10327 #: C/import-apps-outlook.page:35(p)
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Windows XP"
10330 msgstr "_Прозорец"
10332 #: C/import-apps-outlook.page:38(td)
10333 msgid "Outlook 2010"
10334 msgstr ""
10336 #: C/import-apps-outlook.page:38(file)
10337 msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
10338 msgstr ""
10340 #: C/import-apps-outlook.page:38(file)
10341 msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
10342 msgstr ""
10344 #: C/import-apps-outlook.page:41(td)
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Outlook 2007 and earlier"
10347 msgstr "Outlook CSV таб увезувач"
10349 #: C/import-apps-outlook.page:41(file)
10350 msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
10351 msgstr ""
10353 #: C/import-apps-outlook.page:41(file)
10354 msgid ""
10355 "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
10356 msgstr ""
10358 #: C/import-apps-outlook.page:44(p)
10359 msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
10360 msgstr ""
10362 #: C/import-apps-outlook.page:47(p)
10363 msgid ""
10364 "Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
10365 "installed on."
10366 msgstr ""
10368 #: C/import-apps-outlook.page:48(p)
10369 msgid ""
10370 "As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
10371 "systems cannot read it without additional software. You might find it "
10372 "simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
10373 msgstr ""
10375 #: C/import-apps-outlook.page:49(p)
10376 msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
10377 msgstr ""
10379 #: C/import-apps-outlook.page:50(p)
10380 msgid ""
10381 "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
10382 msgstr ""
10384 #: C/import-apps-outlook.page:51(p)
10385 msgid "Start Evolution."
10386 msgstr ""
10388 #: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Mail Folder"
10391 msgstr "Папка за _пошта"
10393 #: C/import-apps-outlook.page:52(link)
10394 #, fuzzy
10395 msgid "folders"
10396 msgstr "Папка:"
10398 #: C/import-apps-outlook.page:52(p)
10399 msgid ""
10400 "Optionally select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
10401 "guiseq> to create the <placeholder-4/> you want."
10402 msgstr ""
10404 #: C/import-apps-outlook.page:57(title)
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Importing into Evolution"
10407 msgstr "Evolution се рестартира"
10409 #: C/import-apps-outlook.page:61(p)
10410 #, fuzzy
10411 msgid ""
10412 "Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
10413 "import."
10414 msgstr "Ве молам, одберете ги информациите кои сакате да ги увезете:"
10416 #: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Import single file"
10419 msgstr "Увези _една датотека"
10421 #: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
10422 #, fuzzy
10423 msgid "File type"
10424 msgstr "Тип на _датотека:"
10426 #: C/import-apps-outlook.page:62(p)
10427 msgid ""
10428 "If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
10429 "available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
10430 "><placeholder-4/></guiseq>, your distribution might have not enabled this "
10431 "functionality."
10432 msgstr ""
10434 #: C/import-apps-outlook.page:64(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
10435 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
10436 msgstr ""
10438 #: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
10441 msgstr "Увези податоци од други програми"
10443 #: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
10444 msgid "Mozilla"
10445 msgstr ""
10447 #: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
10450 msgstr "Ве молам, одберете ги информациите кои сакате да ги увезете:"
10452 #: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
10453 msgid "Connecting to GroupWise"
10454 msgstr "Поврзување со GroupWise"
10456 #: C/groupwise-placeholder.page:22(link) C/exchange-placeholder.page:22(link)
10457 #, fuzzy
10458 msgid "old Evolution manual"
10459 msgstr "Evolution календар"
10461 #: C/groupwise-placeholder.page:22(p) C/exchange-placeholder.page:22(p)
10462 msgid "For topics not covered here please refer to the <placeholder-1/>."
10463 msgstr ""
10465 #: C/google-services.page:5(desc)
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Using Google services."
10468 msgstr "Google извори"
10470 #: C/google-services.page:18(title)
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Using Google services"
10473 msgstr "Google извори"
10475 #: C/express-mode.page:5(desc)
10476 msgid "What to do when using a small screen or netbook."
10477 msgstr ""
10479 #: C/express-mode.page:20(title)
10480 msgid "Some windows are too large for small screens."
10481 msgstr ""
10483 #: C/express-mode.page:22(p)
10484 msgid ""
10485 "This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
10486 "many settings such as Evolution."
10487 msgstr ""
10489 #: C/express-mode.page:23(code)
10490 msgid "evolution --express"
10491 msgstr "evolution --express"
10493 #: C/express-mode.page:23(p)
10494 msgid ""
10495 "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
10496 "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
10497 "starting <placeholder-1/> from the terminal window."
10498 msgstr ""
10500 #: C/exporting-data.page:5(desc)
10501 msgid "How to export data from <placeholder-1/>."
10502 msgstr ""
10504 #: C/exporting-data.page:20(title)
10505 msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
10506 msgstr ""
10508 #: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
10509 msgid "How to export mail data from <placeholder-1/>."
10510 msgstr ""
10512 #: C/exporting-data-mail.page:20(title)
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Exporting mail data"
10515 msgstr "Увезување на Elm податоци"
10517 #: C/exporting-data-mail.page:22(link)
10518 msgid "mbox"
10519 msgstr ""
10521 #: C/exporting-data-mail.page:22(gui)
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Save as mbox..."
10524 msgstr "Зачувај како..."
10526 #: C/exporting-data-mail.page:22(p)
10527 msgid ""
10528 "To save an email to a file in <placeholder-1/> format, select an email and "
10529 "click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or right-click on "
10530 "the message and click <placeholder-4/>."
10531 msgstr ""
10533 #: C/exporting-data-mail.page:24(p)
10534 msgid ""
10535 "The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
10536 "all messages in it first."
10537 msgstr ""
10539 #: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
10540 msgid "How to export contacts data from <placeholder-1/>."
10541 msgstr ""
10543 #: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Exporting contacts data"
10546 msgstr "Увезување на податоци од „Pine“"
10548 #: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
10549 msgid ""
10550 "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
10551 msgstr ""
10553 #: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Save Address Book As vCard"
10556 msgstr "За_чувај го адресарот како VCard"
10558 #: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
10559 msgid ""
10560 "To export a complete address book, click <guiseq><placeholder-1/"
10561 "><placeholder-2/></guiseq>."
10562 msgstr ""
10564 #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Save Contact as VCard"
10567 msgstr "_Зачувај го контактот како VCard..."
10569 #: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Save as vCard"
10572 msgstr "Сними како vCard..."
10574 #: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
10575 msgid ""
10576 "If you want to export only one contact, click <guiseq><placeholder-1/"
10577 "><placeholder-2/></guiseq> or right-click on the contact and click "
10578 "<placeholder-3/>."
10579 msgstr ""
10581 #: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
10582 msgid "How to export calendar data from <placeholder-1/>."
10583 msgstr ""
10585 #: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Exporting calendar data"
10588 msgstr "Увезување на Elm податоци"
10590 #: C/exporting-data-calendar.page:22(gui)
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Save as"
10593 msgstr "Зачувај како..."
10595 #: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
10596 msgid ""
10597 "To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
10598 "calendars and click <placeholder-1/>. Available formats are iCalendar format "
10599 "(ICS, recommended), comma seperated values (CSV), and RDF format."
10600 msgstr ""
10602 #: C/exporting-data-calendar.page:23(gui)
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Save as iCalendar..."
10605 msgstr "Сними како vCard..."
10607 #: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
10608 msgid ""
10609 "If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
10610 "and click <placeholder-1/>."
10611 msgstr ""
10613 #: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
10614 msgid "Connecting to Exchange Servers"
10615 msgstr "Поврзување со Exchange сервери"
10617 #: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
10618 msgid ""
10619 "Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
10620 "server."
10621 msgstr ""
10623 #: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
10624 msgid ""
10625 "Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
10626 "like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
10627 "installed that provides this functionality."
10628 msgstr ""
10630 #: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
10631 msgid ""
10632 "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
10633 "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
10634 "evolution-exchange. <placeholder-1/>"
10635 msgstr ""
10637 #: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
10638 msgid ""
10639 "For Microsoft Exchange 2007 (and possibly earlier versions that support "
10640 "MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <placeholder-1/>"
10641 msgstr ""
10643 #: C/exchange-connectors-overview.page:27(link)
10644 msgid "Install evolution-ews now."
10645 msgstr ""
10647 #: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
10648 msgid ""
10649 "For Microsoft Exchange 2010 it is recommended to use the package evolution-"
10650 "ews which is currently still under development and might not be available "
10651 "yet for your distribution. evolution-ews also supports Microsoft Exchange "
10652 "2007. <placeholder-1/>"
10653 msgstr ""
10655 #: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
10659 "want to contact your system administrator for more information."
10660 msgstr ""
10661 "Ако сте несигурни која е адресатата на Вашиот сервер, контактирајте со "
10662 "системскиот администратор."
10664 #: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
10665 msgid ""
10666 "Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
10667 "Evolution."
10668 msgstr ""
10670 #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
10671 msgid "Freeing disk space by deleting items"
10672 msgstr ""
10674 #: C/deleting-emails.page:5(desc)
10675 msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
10676 msgstr ""
10678 #: C/deleting-emails.page:25(title)
10679 msgid "Deleting emails or attachments permanently"
10680 msgstr ""
10682 #: C/deleting-emails.page:28(title)
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Emails"
10685 msgstr "Е-пошта"
10687 #: C/deleting-emails.page:29(em)
10688 msgid "marking"
10689 msgstr ""
10691 #: C/deleting-emails.page:29(em)
10692 msgid "expunge"
10693 msgstr ""
10695 #: C/deleting-emails.page:29(p)
10696 msgid ""
10697 "Evolution deletes emails on IMAP servers by <placeholder-1/> the messages "
10698 "for deletion; space is not freed until you <placeholder-2/> the marked "
10699 "emails."
10700 msgstr ""
10702 #: C/deleting-emails.page:31(gui)
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Empty Trash"
10705 msgstr "_Испразни отпад"
10707 #: C/deleting-emails.page:31(p)
10708 msgid ""
10709 "To Expunge a specific folder, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
10710 "></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. To "
10711 "Expunge all folders, go to <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></"
10712 "guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
10713 msgstr ""
10715 #: C/deleting-emails.page:35(title)
10716 msgid "Attachments"
10717 msgstr "Приврзоци"
10719 #: C/deleting-emails.page:36(gui)
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Remove Attachments"
10722 msgstr "Нема приврзоци"
10724 #: C/deleting-emails.page:36(p)
10725 msgid ""
10726 "To delete the attachments of an email, select the message and click "
10727 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
10728 msgstr ""
10730 #: C/deleting-appointments.page:5(desc)
10731 msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
10732 msgstr ""
10734 #: C/deleting-appointments.page:20(title)
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Deleting old appointments permanently"
10737 msgstr "Стандарден потсетник за состаноци"
10739 #: C/deleting-appointments.page:22(gui)
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Purge"
10742 msgstr "Ис_чисти"
10744 #: C/deleting-appointments.page:22(p)
10745 msgid ""
10746 "To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><placeholder-1/"
10747 "><placeholder-2/></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how many "
10748 "days old the events to remove from the calendar should be. The action will "
10749 "be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
10750 "calendars on the left); other calendars remain unchanged."
10751 msgstr ""
10753 #: C/default-browser.page:5(desc)
10754 msgid "How to define the default browser to open links with."
10755 msgstr ""
10757 #: C/default-browser.page:20(title)
10758 msgid "Setting the default browser"
10759 msgstr ""
10761 #: C/default-browser.page:24(gui)
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Activities"
10764 msgstr "Авторитети"
10766 #: C/default-browser.page:24(gui)
10767 #, fuzzy
10768 msgid "System Settings"
10769 msgstr "В_рати поставувања..."
10771 #: C/default-browser.page:24(gui)
10772 msgid "System"
10773 msgstr ""
10775 #: C/default-browser.page:24(gui)
10776 #, fuzzy
10777 msgid "System Info"
10778 msgstr "Информации за подредување"
10780 #: C/default-browser.page:24(gui)
10781 msgid "Default Applications"
10782 msgstr ""
10784 #. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
10785 #: C/default-browser.page:24(p)
10786 msgid ""
10787 "You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
10788 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
10789 "><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
10790 msgstr ""
10792 #: C/default-browser.page:25(p)
10793 msgid ""
10794 "If the prefered browser is set as default application but still does not "
10795 "work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
10796 "tracker."
10797 msgstr ""
10799 #: C/default-browser.page:26(file)
10800 msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
10801 msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
10803 #: C/default-browser.page:26(p)
10804 msgid ""
10805 "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
10806 "defining scheme-handlers in <placeholder-1/>."
10807 msgstr ""
10809 #: C/data-storage.page:5(desc)
10810 msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
10811 msgstr ""
10813 #: C/data-storage.page:20(title)
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Data storage locations"
10816 msgstr "Одбери локација"
10818 #: C/data-storage.page:23(p)
10819 msgid ""
10820 "This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
10821 msgstr ""
10823 #: C/data-storage.page:26(link)
10824 msgid "XDG Base Directory Specification"
10825 msgstr ""
10827 #: C/data-storage.page:26(p)
10828 msgid ""
10829 "If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
10830 "<placeholder-1/>. By default this means:"
10831 msgstr ""
10833 #: C/data-storage.page:30(title)
10834 msgid "The user's data files"
10835 msgstr ""
10837 #: C/data-storage.page:31(p)
10838 #, fuzzy
10839 msgid "$HOME/.local/share/evolution"
10840 msgstr ".local/share/evolution"
10842 #: C/data-storage.page:34(title)
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Various configuration and state files"
10845 msgstr "Конфигурација на режим на прокси"
10847 #: C/data-storage.page:35(p)
10848 msgid "$HOME/.config/evolution"
10849 msgstr ""
10851 #: C/data-storage.page:38(title)
10852 msgid "Disposable data caches"
10853 msgstr ""
10855 #: C/data-storage.page:39(p)
10856 #, fuzzy
10857 msgid "$HOME/.cache/evolution"
10858 msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
10860 #: C/data-storage.page:42(title)
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Configuration settings in GConf"
10863 msgstr "Верзија на конфигурацијата"
10865 #: C/data-storage.page:43(p)
10866 #, fuzzy
10867 msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
10868 msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
10870 #: C/credits.page:5(desc)
10871 msgid "Credits and Acknowledgment."
10872 msgstr ""
10874 #: C/credits.page:20(title)
10875 msgid "Credits and Acknowledgment"
10876 msgstr ""
10878 #: C/credits.page:23(title)
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
10881 msgstr "Подигнете го Evolution клентот."
10883 #: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
10884 #, fuzzy
10885 msgid "André Klapper"
10886 msgstr "Andre Klapper"
10888 #: C/credits.page:28(p)
10889 #, fuzzy
10890 msgid "April Gonzalez"
10891 msgstr "April Gonzales"
10893 #: C/credits.page:41(title)
10894 msgid "Authors of the previous version"
10895 msgstr ""
10897 #: C/credits.page:43(p)
10898 msgid "Aaron Weber"
10899 msgstr ""
10901 #: C/credits.page:46(p)
10902 msgid "Akhil Laddha"
10903 msgstr ""
10905 #: C/credits.page:52(p)
10906 msgid "Duncan Mak"
10907 msgstr ""
10909 #: C/credits.page:55(p)
10910 msgid "Ettore Perazzoli"
10911 msgstr ""
10913 #: C/credits.page:58(p)
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
10916 msgstr "Франциско Серадор"
10918 #: C/credits.page:61(p)
10919 msgid "Jessica Prabhakar"
10920 msgstr ""
10922 #: C/credits.page:64(p)
10923 msgid "Kevin Breit"
10924 msgstr ""
10926 #: C/credits.page:67(p)
10927 msgid "Mark Moulder"
10928 msgstr ""
10930 #: C/credits.page:70(p)
10931 msgid "Novell, Inc."
10932 msgstr ""
10934 #: C/credits.page:73(p)
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Radhika Nair"
10937 msgstr "Radhika PC"
10939 #: C/credits.page:76(p)
10940 msgid "Srinivasa Ragavan"
10941 msgstr ""
10943 #: C/credits.page:83(title)
10944 msgid "Contact information"
10945 msgstr "Информации за контактот"
10947 #: C/credits.page:84(p)
10948 #, fuzzy
10949 msgid "The GNOME Documentation Project:"
10950 msgstr "Документациони правила:"
10952 #: C/credits.page:87(link)
10953 msgid "Website"
10954 msgstr ""
10956 #: C/credits.page:90(link)
10957 msgid "Mailing list"
10958 msgstr "Поштенска листа"
10960 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
10961 msgid "Adding and using more than one address book and different types."
10962 msgstr ""
10964 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Using several address books"
10967 msgstr "Користам адреса за е-пошта"
10969 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
10970 msgid ""
10971 "You can have multiple address books. For example, you might have one address "
10972 "book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
10973 "lists those address books, and you can select which address book is shown."
10974 msgstr ""
10976 #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
10977 msgid ""
10978 "You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
10979 "internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
10980 msgstr ""
10982 #: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
10983 msgid "Using contact lists for grouping contacts."
10984 msgstr ""
10986 #: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Using Contact Lists"
10989 msgstr "Листа на контакти"
10991 #: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
10992 msgid ""
10993 "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
10994 "When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
10995 "the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
10996 "on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
10997 "address managed by a mailing list application on a server."
10998 msgstr ""
11000 #: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
11001 msgid ""
11002 "For example, you could create one contact for each family member, then add "
11003 "those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
11004 "entering each person's email address individually, you can send emails to "
11005 "\"Family\" and the messages would go to all of them."
11006 msgstr ""
11008 #: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Creating a contact list"
11011 msgstr "Креирај нова листа на контакти"
11013 #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
11014 msgid "Contact List"
11015 msgstr "Листа на контакти"
11017 #: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) C/contacts-local.page:24(p)
11018 #: C/contacts-ldap.page:31(p) C/contacts-google.page:25(p)
11019 #: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
11020 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
11021 #: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
11022 #: C/calendar-free-busy.page:33(p) C/calendar-caldav.page:27(p)
11023 msgid ""
11024 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
11025 msgstr ""
11027 #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(gui)
11028 #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(gui)
11029 msgid "Where:"
11030 msgstr ""
11032 #: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
11033 #: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
11034 msgid ""
11035 "Select the address book under <placeholder-1/> to which it will be added."
11036 msgstr ""
11038 #: C/contacts-using-contact-lists.page:35(gui)
11039 msgid "Select..."
11040 msgstr "Одбери..."
11042 #: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
11043 msgid ""
11044 "Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
11045 "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
11046 "from the Contacts window into the list, or by using the <placeholder-1/> "
11047 "button."
11048 msgstr ""
11050 #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
11051 msgid ""
11052 "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
11053 "to the list."
11054 msgstr ""
11056 #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
11057 msgid ""
11058 "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
11059 "addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
11060 "discussed in <placeholder-1/>."
11061 msgstr ""
11063 #: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
11064 msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
11065 msgstr ""
11067 #: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Sending messages to a contact list"
11070 msgstr "Испрати порака на контакт"
11072 #: C/contacts-using-contact-lists.page:45(gui)
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Send Message to List"
11075 msgstr "Испрати по_рака до листа"
11077 #: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
11078 msgid ""
11079 "To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
11080 "contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
11081 "the contact list in your address book and select <placeholder-1/>."
11082 msgstr ""
11084 #: C/contacts-usage.page:5(desc)
11085 #, fuzzy
11086 msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
11087 msgstr "Немате доволно пермисии за да избришете контакт во овој адресар."
11089 #: C/contacts-usage.page:20(title)
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
11092 msgstr "Не успеав да го избришам контактот"
11094 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Editing a contact in your address book."
11097 msgstr "Evolution контакти: адресарот"
11099 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Editing a Contact"
11102 msgstr "Оригинален контакт:"
11104 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
11105 msgid ""
11106 "If you want to change a contact that already exists in your address books,"
11107 msgstr ""
11109 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
11110 msgid ""
11111 "Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
11112 "or select the contact and press <placeholder-1/>."
11113 msgstr ""
11115 #: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Edit the contact information."
11118 msgstr "Информации за контактот"
11120 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Deleting a contact from your address book."
11123 msgstr "Не можам да го отстранам адресарот."
11125 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Deleting a Contact"
11128 msgstr "_Избриши контакт"
11130 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Delete Contact"
11133 msgstr "_Избриши контакт"
11135 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
11136 msgid ""
11137 "If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
11138 "contact and select <placeholder-1/>, or click on the appointment and click "
11139 "<placeholder-2/> in the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/"
11140 "><placeholder-4/></keyseq>, or click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/"
11141 "></guiseq>."
11142 msgstr ""
11144 #: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Adding a contact to your address book."
11147 msgstr "Не можам да го отворам адресарот"
11149 #: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Adding a Contact"
11152 msgstr "Грешка при додавање на контактот"
11154 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui)
11155 msgid "Contact"
11156 msgstr "Контакт"
11158 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key)
11159 msgid "C"
11160 msgstr "C"
11162 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
11163 msgid ""
11164 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
11165 "right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
11166 "Contact...\", or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
11167 "><placeholder-6/></keyseq>."
11168 msgstr ""
11170 #: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
11171 msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
11172 msgstr ""
11174 #: C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
11175 msgid "Full Name"
11176 msgstr "Цело име"
11178 #: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
11179 msgid ""
11180 "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
11181 "a stylized person) next to <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
11182 msgstr ""
11184 #: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
11187 msgstr "Брзо додавање на контакт"
11189 #: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
11190 msgid "You can also add a contact directly from an email."
11191 msgstr ""
11193 #: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Right-click on the email address in the message header."
11196 msgstr ""
11197 "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната за адреси во листата на пораки"
11199 #: C/contacts-usage-add-contact.page:36(gui)
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Add to Address Book..."
11202 msgstr "_Додај во адресар"
11204 #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Edit Full"
11207 msgstr "_Измени во целост"
11209 #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
11210 #: C/calendar-free-busy.page:49(link)
11211 msgid "Contact Editor"
11212 msgstr "Уредувач на контакти"
11214 #: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
11215 msgid ""
11216 "Either press <placeholder-1/> to bring up the full <placeholder-2/>, or "
11217 "click <placeholder-3/> to directly add the contact to the chosen address "
11218 "book."
11219 msgstr ""
11221 #: C/contacts-searching.page:5(desc)
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Searching contacts."
11224 msgstr ""
11225 "\n"
11226 "\n"
11227 "Ги барам контактите..."
11229 #: C/contacts-searching.page:28(title)
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Searching Contacts"
11232 msgstr ""
11233 "\n"
11234 "\n"
11235 "Ги барам контактите..."
11237 #: C/contacts-searching.page:31(p)
11238 msgid ""
11239 "In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
11240 "or by contact's info."
11241 msgstr ""
11243 #: C/contacts-searching.page:32(p)
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Searching by contact's info:"
11246 msgstr ""
11247 "\n"
11248 "\n"
11249 "Ги барам контактите..."
11251 #: C/contacts-organizing.page:5(desc)
11252 msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
11253 msgstr ""
11255 #: C/contacts-organizing.page:21(title)
11256 msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
11257 msgstr ""
11259 #: C/contacts-organizing.page:23(p)
11260 msgid ""
11261 "There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
11262 "addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
11263 "group of people contact lists are available."
11264 msgstr ""
11266 #: C/contacts-local.page:5(desc)
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Adding another local address book."
11269 msgstr "Не може да се вчита адресарот"
11271 #: C/contacts-local.page:20(title)
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Adding another local address book"
11274 msgstr "Не може да се вчита адресарот"
11276 #: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
11277 msgid ""
11278 "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
11279 msgstr ""
11281 #: C/contacts-local.page:24(gui) C/contacts-ldap.page:31(gui)
11282 #: C/contacts-google.page:25(gui)
11283 msgid "Address Book"
11284 msgstr "Адресар"
11286 #: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
11287 msgid ""
11288 "The address book will be added to the list of address books in Evolution."
11289 msgstr ""
11291 #: C/contacts-ldap.page:5(desc)
11292 msgid "Use shared address books on a local network."
11293 msgstr ""
11295 #: C/contacts-ldap.page:23(title)
11296 msgid "Adding LDAP access"
11297 msgstr ""
11299 #: C/contacts-ldap.page:25(p)
11300 msgid ""
11301 "The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
11302 "network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
11303 "maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
11304 "LDAP address book for all their employees or for client contacts."
11305 msgstr ""
11307 #: C/contacts-ldap.page:28(title)
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Adding an LDAP address book"
11310 msgstr "Зачувај во адресарот"
11312 #: C/contacts-ldap.page:32(gui)
11313 msgid "On LDAP Servers"
11314 msgstr "На LDAP сервери"
11316 #: C/contacts-ldap.page:32(p)
11317 msgid "In the <placeholder-1/> tab, select the type <placeholder-2/>."
11318 msgstr ""
11320 #: C/contacts-ldap.page:34(p)
11321 msgid ""
11322 "Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
11323 "and whether you want to connect securely."
11324 msgstr ""
11326 #: C/contacts-ldap.page:35(p)
11327 msgid "Define the login method and your user name."
11328 msgstr ""
11330 #: C/contacts-ldap.page:37(gui)
11331 msgid "Details"
11332 msgstr "Детали"
11334 #: C/contacts-ldap.page:37(p)
11335 msgid "In the <placeholder-1/> tab you can define the following settings:"
11336 msgstr ""
11338 #: C/contacts-ldap.page:39(p)
11339 msgid ""
11340 "Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
11341 "Contact your system administrator for information about the correct settings."
11342 msgstr ""
11344 #: C/contacts-ldap.page:40(p)
11345 msgid ""
11346 "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
11347 "following options are available:"
11348 msgstr ""
11350 #: C/contacts-ldap.page:42(p)
11351 msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
11352 msgstr ""
11354 #: C/contacts-ldap.page:43(p)
11355 msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
11356 msgstr ""
11358 #: C/contacts-ldap.page:46(p)
11359 msgid ""
11360 "Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
11361 "For example:"
11362 msgstr ""
11364 #: C/contacts-ldap.page:48(code)
11365 msgid "ObjectClass=*"
11366 msgstr "ObjectClass=*"
11368 #: C/contacts-ldap.page:48(p)
11369 msgid "<placeholder-1/>: Lists all the objects from the server."
11370 msgstr ""
11372 #: C/contacts-ldap.page:49(code)
11373 msgid "ObjectClass=User"
11374 msgstr "ObjectClass=User"
11376 #: C/contacts-ldap.page:49(p)
11377 msgid "<placeholder-1/>: Lists only the users."
11378 msgstr ""
11380 #: C/contacts-ldap.page:50(code)
11381 msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
11382 msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
11384 #: C/contacts-ldap.page:50(p)
11385 msgid "<placeholder-1/>: Retrieves the User and Contact List objects."
11386 msgstr ""
11388 #: C/contacts-ldap.page:51(code)
11389 msgid "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
11390 msgstr "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
11392 #: C/contacts-ldap.page:51(p)
11393 msgid ""
11394 "<placeholder-1/>: Lists the objects associated with the email addresses."
11395 msgstr ""
11397 #: C/contacts-ldap.page:54(p)
11398 msgid ""
11399 "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
11400 "the server before giving up."
11401 msgstr ""
11403 #: C/contacts-ldap.page:55(p)
11404 msgid ""
11405 "Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
11406 "servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
11407 "lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
11408 msgstr ""
11410 #: C/contacts-ldap.page:60(p)
11411 #, fuzzy
11412 msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
11413 msgstr ""
11414 "Ако сте несигурни која е адресатата на Вашиот сервер, контактирајте со "
11415 "системскиот администратор."
11417 #: C/contacts-ldap.page:65(title)
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Differences to local address books"
11420 msgstr "Прикажи ги локални папки со адресари"
11422 #: C/contacts-ldap.page:67(p)
11423 msgid ""
11424 "LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
11425 "following exceptions:"
11426 msgstr ""
11428 #: C/contacts-ldap.page:69(p)
11429 msgid ""
11430 "Network folders are only available when you are connected to the network. If "
11431 "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
11432 "some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
11433 "desired contacts into the local address books."
11434 msgstr ""
11436 #: C/contacts-ldap.page:70(p)
11437 msgid ""
11438 "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
11439 "right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
11440 "Locally for Offline Operation."
11441 msgstr ""
11443 #: C/contacts-ldap.page:71(p)
11444 msgid ""
11445 "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
11446 "from the LDAP server upon opening."
11447 msgstr ""
11449 #: C/contacts-ldap.page:72(p)
11450 msgid ""
11451 "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
11452 "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
11453 "all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
11454 "Check with your system administrator if you need different settings."
11455 msgstr ""
11457 #: C/contacts-google.page:5(desc)
11458 msgid "Use the online address book of your Google account."
11459 msgstr ""
11461 #: C/contacts-google.page:21(title)
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Using a Google addressbook"
11464 msgstr "Не можам да го отворам адресарот"
11466 #: C/contacts-google.page:23(p)
11467 msgid "To add such an adress book to Evolution, perform the following steps:"
11468 msgstr ""
11470 #: C/contacts-google.page:26(gui) C/calendar-google.page:29(gui)
11471 msgid "Google"
11472 msgstr "Google"
11474 #: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
11475 msgid "Enter your Google username."
11476 msgstr ""
11478 #: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
11479 msgid ""
11480 "Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
11481 msgstr ""
11483 #: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Autocompletion of mail recipients"
11486 msgstr "Поставувања за автокомплетирање"
11488 #: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
11489 msgid ""
11490 "You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
11491 "recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
11492 "from your address books."
11493 msgstr ""
11495 #: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
11496 msgid ""
11497 "To enable autocompletion, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
11498 "><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and choose the address books from "
11499 "the list that Evolution should look in for matches."
11500 msgstr ""
11502 #: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
11503 msgid ""
11504 "Select <placeholder-1/> to also show the email address along with the name. "
11505 "This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses."
11506 msgstr ""
11508 #: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
11509 msgid ""
11510 "Alternately, you can click the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or "
11511 "<placeholder-3/> buttons to get a list of the email addresses in your "
11512 "contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the "
11513 "appropriate address columns."
11514 msgstr ""
11516 #: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
11517 msgid ""
11518 "Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
11519 msgstr ""
11521 #: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
11522 msgid "Adding people automatically to my contacts"
11523 msgstr ""
11525 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
11526 msgid "Automatic Contacts"
11527 msgstr "Автоматски контакти"
11529 #: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Create address book entries when sending emails"
11532 msgstr "_Автоматски креирај записи во адресарот кога одговараш на порака"
11534 #: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
11535 msgid ""
11536 "You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
11537 "email. Enable the plugin <placeholder-1/> by going to <guiseq><placeholder-2/"
11538 "><placeholder-3/></guiseq>; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows "
11539 "a check mark. Then go to <guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
11540 "><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq> and enable the <placeholder-8/> "
11541 "option and select an address book in the drop-down field below that will "
11542 "receive the new contacts."
11543 msgstr ""
11545 #. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed
11546 #: C/contacts-add-automatically.page:29(p)
11547 msgid ""
11548 "From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
11549 "mail when you reply to that mail."
11550 msgstr ""
11552 #: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
11553 msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
11554 msgstr ""
11556 #: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Switcher Appearance"
11559 msgstr "_Изглед на менувач"
11561 #: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
11562 msgid ""
11563 "The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
11564 "Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><placeholder-1/"
11565 "><placeholder-2/></guiseq>. This can be helpful if you have a small display. "
11566 "You can also completely hide them."
11567 msgstr ""
11569 #: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
11570 msgid "The available options are:"
11571 msgstr ""
11573 #: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Icons and Text"
11576 msgstr "Икони и текст:"
11578 #: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Icons Only"
11581 msgstr "Само икони:"
11583 #: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Text Only"
11586 msgstr "_Само текст"
11588 #: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Toolbar Style"
11591 msgstr "Стил на лента со алатки."
11593 #: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Show Buttons"
11596 msgstr "Комбо копче"
11598 #: C/calendar-webdav.page:5(desc)
11599 msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
11600 msgstr ""
11602 #: C/calendar-webdav.page:20(title)
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Using a WebDAV calendar"
11605 msgstr "Отварање на календар"
11607 #: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
11608 msgid "Calendars of this type are read-only."
11609 msgstr ""
11611 #: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
11612 #: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
11613 msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
11614 msgstr ""
11616 #: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Enter the address of the calendar in the <placeholder-1/> field."
11619 msgstr "Впишете го името на папката во полето означено „Име на папка“."
11621 #: C/calendar-weather.page:5(desc)
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Display the weather in the calendar."
11624 msgstr "Прикажи ја наредната нишка"
11626 #: C/calendar-weather.page:20(title)
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Using a weather calendar"
11629 msgstr "Временски календари"
11631 #: C/calendar-weather.page:27(gui)
11632 msgid "Weather"
11633 msgstr "Време"
11635 #: C/calendar-weather.page:31(p)
11636 msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
11637 msgstr ""
11639 #: C/calendar-weather.page:33(p)
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Choose the temperature unit."
11642 msgstr "Одбери го типот на увезувач за извршување:"
11644 #: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
11645 msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
11646 msgstr ""
11648 #: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Using several calendars"
11651 msgstr "Отварање на календар"
11653 #: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
11654 msgid ""
11655 "You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
11656 "example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
11657 "for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
11658 "can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
11659 "appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
11660 "appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
11661 "clutter in your view."
11662 msgstr ""
11664 #: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
11665 msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
11666 msgstr ""
11668 #: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
11669 msgid ""
11670 "You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
11671 "internet or in a local network."
11672 msgstr ""
11674 #: C/calendar-using-several-calendars.page:31(link)
11675 msgid "icalshare.com website"
11676 msgstr ""
11678 #: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
11679 msgid ""
11680 "For example, the <placeholder-1/> has an extensive list of shared online "
11681 "calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, "
11682 "sports, and local and regional events."
11683 msgstr ""
11685 #: C/calendar-usage.page:5(desc)
11686 msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
11687 msgstr ""
11689 #: C/calendar-usage.page:21(title)
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
11692 msgstr "Уреди закажување"
11694 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Editing in appointment in your calendar."
11697 msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."
11699 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Editing an Appointment"
11702 msgstr "Уреди закажување"
11704 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
11705 msgid ""
11706 "If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
11707 msgstr ""
11709 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
11712 msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."
11714 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(link)
11715 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Adding an Appointment"
11718 msgstr "Уреди закажување"
11720 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
11721 msgid ""
11722 "Edit the appointment (see <placeholder-1/> for the list of available "
11723 "options)."
11724 msgstr ""
11726 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Deleting in appointment in your calendar."
11729 msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."
11731 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Deleting an Appointment"
11734 msgstr "Избриши го закажувањето"
11736 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Delete Appointment"
11739 msgstr "Избриши го закажувањето"
11741 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(link)
11742 msgid "list view"
11743 msgstr ""
11745 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
11746 msgid ""
11747 "If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
11748 "appointment in the calendar and select <placeholder-1/>, or click on the "
11749 "appointment and click <placeholder-2/> in the tool bar or press "
11750 "<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If you are in the "
11751 "<placeholder-5/> you can also use <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
11752 "guiseq>."
11753 msgstr ""
11755 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Adding an appointment."
11758 msgstr "крај на закажување"
11760 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
11761 msgid "Appointment"
11762 msgstr "Закажување"
11764 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
11765 msgid ""
11766 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
11767 "double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
11768 "dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
11769 "double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
11770 "directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
11771 "with the mouse."
11772 msgstr ""
11774 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
11775 msgid "If you use the Appointment dialog:"
11776 msgstr ""
11778 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
11779 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Select a calendar in the <placeholder-1/> drop-down list."
11782 msgstr "Одберете ја од паѓачкото мени."
11784 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(gui)
11785 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(gui)
11786 msgid "Summary"
11787 msgstr "Кратка содржина"
11789 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
11790 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
11791 msgid "Enter a brief summary in the <placeholder-1/> field."
11792 msgstr ""
11794 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
11795 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
11796 #, fuzzy
11797 msgid "(Optional) Type a location in the <placeholder-1/> field."
11798 msgstr ""
11799 "(Дополнително) Впишете ја адресата за одговарање во полето означено "
11800 "„Одговори на“."
11802 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
11803 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
11804 msgid "All Day Event"
11805 msgstr ""
11807 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
11808 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
11809 msgid ""
11810 "To select this appointment as an all day event, click <guiseq><placeholder-1/"
11811 "><placeholder-2/></guiseq>, or click the <placeholder-3/> button on the "
11812 "toolbar."
11813 msgstr ""
11815 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
11816 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Select the date and time."
11819 msgstr "Избери го целиот текст во пораката"
11821 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
11822 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
11823 #, fuzzy
11824 msgid "For"
11825 msgstr "или"
11827 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
11828 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Until"
11831 msgstr "_Додека:"
11833 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
11834 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
11835 msgid ""
11836 "If the event is not an all day event, select either <placeholder-1/> to "
11837 "specify the duration, or select <placeholder-2/> to specify the ending time "
11838 "of the event."
11839 msgstr ""
11841 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
11842 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
11843 #, fuzzy
11844 msgid "(Optional) Enter a description in the <placeholder-1/> field."
11845 msgstr ""
11846 "(Дополнително) Впишете ја адресата за одговарање во полето означено "
11847 "„Одговори на“."
11849 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(link)
11850 msgid "busy"
11851 msgstr ""
11853 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Show Time as Busy"
11856 msgstr "Покажи време како _зафатен"
11858 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
11859 msgid ""
11860 "To show the time as <placeholder-1/> to others, click <guiseq><placeholder-2/"
11861 "><placeholder-3/></guiseq>."
11862 msgstr ""
11864 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
11865 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
11866 #, fuzzy
11867 msgid "reminder"
11868 msgstr "Потсетник!"
11870 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
11871 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
11872 #, fuzzy
11873 msgid "recurrence"
11874 msgstr "Повторно појавување"
11876 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
11877 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
11878 msgid ""
11879 "You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, a <placeholder-3/"
11880 ">, a <placeholder-4/>, or a <placeholder-5/> for the event, or add an "
11881 "attachment."
11882 msgstr ""
11884 #: C/calendar-timezones.page:5(desc)
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Using time zones in the calendar."
11887 msgstr "Не може да се отвори календарот „%s“."
11889 #: C/calendar-timezones.page:23(title)
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Using time zones"
11892 msgstr "Временска зона:"
11894 #: C/calendar-timezones.page:25(p)
11895 msgid "Evolution supports using multiple time zones."
11896 msgstr ""
11898 #: C/calendar-timezones.page:28(title)
11899 msgid "Setting your global timezone(s)"
11900 msgstr ""
11902 #: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
11903 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
11904 msgid "Time"
11905 msgstr "Време"
11907 #: C/calendar-timezones.page:30(gui)
11908 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(link)
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Time zone"
11911 msgstr "Временска зона:"
11913 #: C/calendar-timezones.page:30(p)
11914 msgid ""
11915 "By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
11916 "under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
11917 "><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
11918 msgstr ""
11920 #: C/calendar-timezones.page:32(gui)
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Second zone"
11923 msgstr "Испрати на:"
11925 #: C/calendar-timezones.page:32(p)
11926 msgid ""
11927 "If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
11928 "that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
11929 "time zone under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
11930 "><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
11931 msgstr ""
11933 #: C/calendar-timezones.page:36(title)
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Setting a timezone for an appointment"
11936 msgstr "локација на состанокот"
11938 #: C/calendar-timezones.page:38(link)
11939 #, fuzzy
11940 msgid "add a new or edit an existing appointment"
11941 msgstr "Пребарувам постоечка верзија на ова поставување"
11943 #: C/calendar-timezones.page:38(p)
11944 msgid ""
11945 "You can also configure time zone information specific to each appointment. "
11946 "To do that, <placeholder-1/> and click the globe button to customize the "
11947 "time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but "
11948 "have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need "
11949 "to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
11950 "per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
11951 msgstr ""
11953 #: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
11954 msgid ""
11955 "Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
11956 msgstr ""
11958 #: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Sharing your calendar information"
11961 msgstr "информации за календар"
11963 #: C/calendar-searching.page:5(desc)
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Searching appointments and meetings."
11966 msgstr "Исчисти ги старите закажувања и состаноци"
11968 #: C/calendar-searching.page:28(title)
11969 msgid "Searching for Calendar Items"
11970 msgstr ""
11972 #: C/calendar-searching.page:31(p)
11973 msgid ""
11974 "In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
11975 "either by summary or by category."
11976 msgstr ""
11978 #: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Repeating appointments."
11981 msgstr "Претстојни закажувања"
11983 #: C/calendar-recurrence.page:23(title)
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Using Recurrence"
11986 msgstr "Повторно појавување"
11988 #: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
11989 msgid "Recurrence"
11990 msgstr "Повторно појавување"
11992 #: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Appointment Editor"
11995 msgstr "Листа на состаноци:"
11997 #: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Exceptions"
12000 msgstr "<b>Исклучоци</b>"
12002 #: C/calendar-recurrence.page:25(p)
12003 msgid ""
12004 "If you have an appointment that takes place regurlarly, you can define its "
12005 "recurrence by clicking the <placeholder-1/> button in the <placeholder-2/> "
12006 "or by clicking <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. You can "
12007 "then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under "
12008 "<placeholder-5/>, pick individual days when the appointment does not recur. "
12009 "Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every "
12010 "two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on "
12011 "the first Friday for 12 occurrences.\""
12012 msgstr ""
12014 #: C/calendar-publishing.page:5(desc)
12015 msgid "Post your calendar content in public."
12016 msgstr ""
12018 #: C/calendar-publishing.page:23(title) C/calendar-publishing.page:24(gui)
12019 msgid "Calendar Publishing"
12020 msgstr "Објавување календар"
12022 #: C/calendar-publishing.page:24(p)
12023 msgid ""
12024 "In order to make one of your calendars available to the public, you can "
12025 "define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><placeholder-1/"
12026 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
12027 msgstr ""
12029 #: C/calendar-publishing.page:26(p)
12030 msgid ""
12031 "You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
12032 "calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
12033 msgstr ""
12035 #: C/calendar-publishing.page:28(p) C/calendar-free-busy.page:44(p)
12036 msgid ""
12037 "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
12038 "server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
12039 "PUT support."
12040 msgstr ""
12042 #: C/calendar-publishing.page:30(gui)
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Publish Calendar Information"
12045 msgstr "Објави информации за календар"
12047 #: C/calendar-publishing.page:30(p)
12048 msgid ""
12049 "To immediately publish calendar information, click <guiseq><placeholder-1/"
12050 "><placeholder-2/></guiseq> in the calendar."
12051 msgstr ""
12053 #: C/calendar-organizing.page:5(desc)
12054 msgid "On using several calendars, searching, and categories."
12055 msgstr ""
12057 #: C/calendar-organizing.page:21(title)
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Sorting and organizing calendars"
12060 msgstr "Грешка при вчитување на календарот"
12062 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Sending a Meeting Invitation."
12065 msgstr "Праќање покани по пошта"
12067 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
12068 msgid "Sending a Meeting Invitation"
12069 msgstr ""
12071 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
12072 msgid ""
12073 "When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
12074 "in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
12075 "meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
12076 "information, which also gives them the option to respond."
12077 msgstr ""
12079 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
12080 msgid ""
12081 "If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
12082 "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
12083 "and select <placeholder-1/>. This opens a new email message with the event "
12084 "notification attached as an announcement. Recipients can add the event to "
12085 "their calendars with one click, but it will not automatically send you email "
12086 "about whether they plan to attend."
12087 msgstr ""
12089 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
12090 msgid "To schedule a meeting:"
12091 msgstr ""
12093 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
12094 #: C/calendar-free-busy.page:33(gui)
12095 msgid "Meeting"
12096 msgstr ""
12098 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(gui)
12099 msgid "Organizer"
12100 msgstr "Организатор"
12102 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
12103 msgid ""
12104 "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
12105 "item in the <placeholder-1/> field."
12106 msgstr ""
12108 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
12109 #: C/calendar-free-busy.page:34(p)
12110 msgid ""
12111 "Click <placeholder-1/> to add the email addresses of people you want to "
12112 "invite."
12113 msgstr ""
12115 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
12116 msgid "Type"
12117 msgstr "Тип"
12119 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
12120 msgid "Role"
12121 msgstr "Улога"
12123 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
12124 msgid "RSVP"
12125 msgstr "RSVP"
12127 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
12128 msgid ""
12129 "Click <placeholder-1/> in the menu bar to show or hide the <placeholder-2/>, "
12130 "<placeholder-3/>, <placeholder-4/>, and <placeholder-5/> fields."
12131 msgstr ""
12133 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(link)
12134 #, fuzzy
12135 msgid "free/busy"
12136 msgstr "Слободен/зафатен"
12138 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
12139 #: C/calendar-free-busy.page:35(gui)
12140 msgid "Free/Busy"
12141 msgstr "Слободен/зафатен"
12143 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
12144 msgid ""
12145 "To query <placeholder-1/> information for the attendees, click the "
12146 "<placeholder-2/> button on the toolbar, or click <guiseq><placeholder-3/"
12147 "><placeholder-4/></guiseq>."
12148 msgstr ""
12150 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Click <placeholder-1/> to save the meeting."
12153 msgstr "Кликни овде за зачувување на тековниот прозорец"
12155 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
12156 msgid ""
12157 "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
12158 msgstr ""
12160 #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
12161 msgid ""
12162 "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
12163 "can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
12164 "organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
12165 "additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
12166 "to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
12167 "you forward the invitation message you received from the original meeting "
12168 "organiser to additional participants."
12169 msgstr ""
12171 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
12172 msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
12173 msgstr ""
12175 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title)
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Replying to a Meeting Request"
12178 msgstr "<b>%s</b> одговори на барање за состанок."
12180 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
12181 msgid "Accept"
12182 msgstr "Прифати"
12184 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
12185 msgid "Tentatively Accept"
12186 msgstr ""
12188 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
12189 msgid "Decline"
12190 msgstr "Одбиј"
12192 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p)
12193 msgid ""
12194 "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click "
12195 "the attachment icon and view it in the mail window. All the details about "
12196 "the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to "
12197 "reply to the invitation - the options are to <placeholder-1/>, "
12198 "<placeholder-2/>, or <placeholder-3/>."
12199 msgstr ""
12201 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p)
12202 msgid ""
12203 "Click <placeholder-1/> to send your answer per email to the organizer. The "
12204 "event is also added automatically to your calendar if you accept."
12205 msgstr ""
12207 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
12208 msgid ""
12209 "After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
12210 "the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
12211 "might be overwritten."
12212 msgstr ""
12214 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
12215 msgid "Conflict Search"
12216 msgstr "Пребарување конфликти"
12218 #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p)
12219 msgid ""
12220 "Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
12221 "><placeholder-5/></guiseq> you can define which calendars are used for "
12222 "warning you of meeting conflicts."
12223 msgstr ""
12225 #: C/calendar-meetings.page:5(desc)
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Using meetings in the calendar."
12228 msgstr "Не можам да го најдам состанокот во овој календар"
12230 #: C/calendar-meetings.page:20(title)
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Meetings"
12233 msgstr "С_останок"
12235 #: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
12236 msgid "Ask somebody else to run the meeting."
12237 msgstr ""
12239 #: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
12240 msgid "Delegating Meetings"
12241 msgstr ""
12243 #: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
12244 msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
12245 msgstr ""
12247 #: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
12248 msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
12249 msgstr ""
12251 #: C/calendar-meetings-delegating.page:32(gui)
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Delegate Meeting"
12254 msgstr "_Закажи состанок..."
12256 #: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
12257 msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
12258 msgstr ""
12260 #: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
12261 msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
12262 msgstr ""
12264 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
12265 #, fuzzy
12266 msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
12267 msgstr ""
12268 "Дали да се нацрта Маркус Бејнс линијата (линија на тековно време) во "
12269 "календарот."
12271 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
12272 msgid "Time display in the Day view"
12273 msgstr ""
12275 #: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
12276 msgid ""
12277 "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
12278 "show the current date and time."
12279 msgstr ""
12281 #: C/calendar-local.page:5(desc)
12282 msgid "Adding another local calendar."
12283 msgstr ""
12285 #: C/calendar-local.page:20(title)
12286 msgid "Adding another local calendar"
12287 msgstr ""
12289 #: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
12290 msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
12291 msgstr ""
12293 #: C/calendar-layout-views.page:23(title)
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Available views"
12296 msgstr "Достапни полиња:"
12298 #: C/calendar-layout-views.page:25(p)
12299 msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
12300 msgstr ""
12302 #: C/calendar-layout-views.page:27(p)
12303 msgid "Day (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
12304 msgstr ""
12306 #: C/calendar-layout-views.page:28(p)
12307 msgid "Work Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
12308 msgstr ""
12310 #: C/calendar-layout-views.page:29(key)
12311 msgid "K"
12312 msgstr "K"
12314 #: C/calendar-layout-views.page:29(p)
12315 msgid "Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
12316 msgstr ""
12318 #: C/calendar-layout-views.page:30(p)
12319 msgid "Month (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
12320 msgstr ""
12322 #: C/calendar-layout-views.page:31(p)
12323 msgid "List (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
12324 msgstr ""
12326 #: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Current View"
12329 msgstr "_Моментален поглед"
12331 #: C/calendar-layout-views.page:34(p)
12332 msgid ""
12333 "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
12334 "clicking <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
12335 msgstr ""
12337 #: C/calendar-layout-views.page:36(p)
12338 msgid ""
12339 "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
12340 "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
12341 msgstr ""
12343 #: C/calendar-layout-views.page:38(gui)
12344 msgid "Select today"
12345 msgstr "Одбери денес"
12347 #: C/calendar-layout-views.page:38(p)
12348 msgid ""
12349 "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
12350 "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
12351 "To return to today's listing, click the <placeholder-1/> button between the "
12352 "two arrow buttons in the toolbar."
12353 msgstr ""
12355 #: C/calendar-layout-views.page:40(gui)
12356 msgid "Select a specific date"
12357 msgstr "Одбери одреден датум"
12359 #: C/calendar-layout-views.page:40(p)
12360 msgid ""
12361 "To visit calendar entries for a specific date, click the <placeholder-1/> "
12362 "button in the toolbar."
12363 msgstr ""
12365 #: C/calendar-layout.page:5(desc)
12366 msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
12367 msgstr ""
12369 #: C/calendar-layout.page:20(title)
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Changing the calendar layout"
12372 msgstr "Грешка при отворањето на календарот"
12374 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
12375 msgid "General formatting options for the calendar."
12376 msgstr ""
12378 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
12379 #, fuzzy
12380 msgid "General formatting options"
12381 msgstr "Општи _опции"
12383 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
12384 msgid ""
12385 "The following options are available under <guiseq><placeholder-1/"
12386 "><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
12387 msgstr ""
12389 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
12390 msgid "Time format:"
12391 msgstr "Формат на време:"
12393 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
12394 msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
12395 msgstr ""
12397 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
12398 #, fuzzy
12399 msgid "<placeholder-1/> and Second zone:"
12400 msgstr "gpg <placeholder-1/>"
12402 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
12403 msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
12404 msgstr ""
12406 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
12407 msgid "Work Week"
12408 msgstr "Работна недела"
12410 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Week starts on:"
12413 msgstr "Н_еделата започнува:"
12415 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
12416 msgid "Select the day to display as the first in each week."
12417 msgstr ""
12419 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
12420 msgid "Work days:"
12421 msgstr "Работни денови:"
12423 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
12424 msgid "Define which week days are work days."
12425 msgstr ""
12427 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Day begins:"
12430 msgstr "_Денот започнува:"
12432 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
12433 msgid "Define at which time your work day begins."
12434 msgstr ""
12436 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Day ends:"
12439 msgstr "Денот _завршува:"
12441 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
12442 msgid "Define at which time your work day ends."
12443 msgstr ""
12445 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
12446 msgid "Alerts"
12447 msgstr ""
12449 #: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
12450 msgid ""
12451 "If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
12452 "option."
12453 msgstr ""
12455 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
12458 msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."
12460 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Appearance of Appointments"
12463 msgstr "крај на закажување"
12465 #. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs.
12466 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
12467 msgid ""
12468 "The following calendar-related options are available under "
12469 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
12470 "guiseq>."
12471 msgstr ""
12473 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
12474 msgid "Time Divisions:"
12475 msgstr ""
12477 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
12478 msgid ""
12479 "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
12480 "calendar."
12481 msgstr ""
12483 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
12484 msgid "Show appointment end times in week and month views:"
12485 msgstr ""
12487 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
12488 msgid ""
12489 "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
12490 "for each appointment."
12491 msgstr ""
12493 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
12494 msgid "Compress weekends in month view:"
12495 msgstr ""
12497 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
12498 msgid ""
12499 "Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
12500 "month view."
12501 msgstr ""
12503 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Show week numbers:"
12506 msgstr "Покажи број на недели во навигаторот за датуми"
12508 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
12509 msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
12510 msgstr ""
12512 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
12513 msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
12514 msgstr ""
12516 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
12517 msgid "Scroll Month View by a week"
12518 msgstr ""
12520 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Date/Time Format"
12523 msgstr "Датум/време"
12525 #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
12526 msgid ""
12527 "You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
12528 "prefered format."
12529 msgstr ""
12531 #: C/calendar-google.page:5(desc)
12532 msgid "Using the online calendar of your Google account."
12533 msgstr ""
12535 #: C/calendar-google.page:24(title)
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Using a Google calendar"
12538 msgstr "Не може да се отвори календарот „%s“."
12540 #: C/calendar-google.page:34(p)
12541 msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
12542 msgstr ""
12544 #: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
12545 msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
12546 msgstr ""
12548 #: C/calendar-free-busy.page:23(title)
12549 msgid "Free/Busy information"
12550 msgstr "Слободни/зафатени информации"
12552 #: C/calendar-free-busy.page:25(p)
12553 msgid ""
12554 "You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
12555 "of invitees."
12556 msgstr ""
12558 #: C/calendar-free-busy.page:29(link)
12559 #, fuzzy
12560 msgid "meeting invitations"
12561 msgstr "Информациите за состанокот се испратени"
12563 #. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed
12564 #: C/calendar-free-busy.page:29(p)
12565 msgid ""
12566 "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
12567 "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
12568 "feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
12569 "Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
12570 "Busy information online, and access Free/Busy information published "
12571 "elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
12572 "you can still use <placeholder-1/> to coordinate schedules with other people."
12573 msgstr ""
12575 #: C/calendar-free-busy.page:31(p)
12576 msgid "To access the free/busy view:"
12577 msgstr ""
12579 #: C/calendar-free-busy.page:35(p)
12580 msgid ""
12581 "Click the <placeholder-1/> button on the toolbar, or click "
12582 "<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
12583 msgstr ""
12585 #: C/calendar-free-busy.page:36(gui)
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Autopick"
12588 msgstr "_Автоматско одбирање"
12590 #: C/calendar-free-busy.page:36(p)
12591 msgid ""
12592 "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
12593 "the <placeholder-1/> buttons to choose a time automatically, then click "
12594 "<placeholder-2/>. Attendees on an Exchange server have the appointment "
12595 "updated automatically; others receive email notification of any change in "
12596 "plans."
12597 msgstr ""
12599 #: C/calendar-free-busy.page:40(p)
12600 msgid "Attendee List:"
12601 msgstr ""
12603 #: C/calendar-free-busy.page:40(p)
12604 msgid ""
12605 "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
12606 msgstr ""
12608 #: C/calendar-free-busy.page:41(p)
12609 msgid "Schedule Grid:"
12610 msgstr ""
12612 #: C/calendar-free-busy.page:41(p)
12613 msgid ""
12614 "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
12615 "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
12616 "schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
12617 "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
12618 "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
12619 "publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
12620 "that URL into their contact cards using the contact editor."
12621 msgstr ""
12623 #: C/calendar-free-busy.page:47(title)
12624 msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
12625 msgstr ""
12627 #: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
12628 msgid "Personal Information"
12629 msgstr "Лични информации"
12631 #: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Web Addresses"
12634 msgstr "<b>Веб адреси</b>"
12636 #: C/calendar-free-busy.page:49(p)
12637 msgid ""
12638 "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
12639 "you can add the URL under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
12640 "in the <placeholder-3/>. Then, when you schedule a meeting with them, "
12641 "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
12642 msgstr ""
12644 #: C/calendar-classifications.page:5(desc)
12645 msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
12646 msgstr ""
12648 #: C/calendar-classifications.page:23(title)
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Using Classifications"
12651 msgstr "Класификација"
12653 #: C/calendar-classifications.page:25(p)
12654 msgid ""
12655 "If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
12656 "server, you can select a classification to determine who can view it."
12657 msgstr ""
12659 #: C/calendar-classifications.page:26(gui)
12660 msgid "Classifications"
12661 msgstr ""
12663 #: C/calendar-classifications.page:26(gui)
12664 msgid "Public"
12665 msgstr "Јавно"
12667 #: C/calendar-classifications.page:26(gui)
12668 msgid "Private"
12669 msgstr "Приватно"
12671 #: C/calendar-classifications.page:26(gui)
12672 msgid "Confidential"
12673 msgstr "Доверливо"
12675 #: C/calendar-classifications.page:26(p)
12676 msgid ""
12677 "To set a classification for an appointment or a task, click "
12678 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and select a "
12679 "classification in the editor. <placeholder-3/> is the default category, and "
12680 "a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
12681 "network. <placeholder-4/> denotes one level of security, and <placeholder-5/"
12682 "> an even higher level."
12683 msgstr ""
12685 #: C/calendar-classifications.page:27(p)
12686 msgid ""
12687 "The different levels vary depending on your server settings; check with your "
12688 "system administrator or adjust your delegation settings."
12689 msgstr ""
12691 #: C/calendar-caldav.page:5(desc)
12692 msgid "Using an online CalDAV calendar."
12693 msgstr ""
12695 #: C/calendar-caldav.page:23(title)
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Using a CalDAV calendar"
12698 msgstr "Отварање на календар"
12700 #: C/calendar-caldav.page:28(gui)
12701 msgid "CalDAV"
12702 msgstr "CalDAV"
12704 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
12707 msgstr "Дали да се постави стандарден потсетник за закажувања."
12709 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Reminders for appointments"
12712 msgstr "крај на закажување"
12714 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
12715 #, fuzzy
12716 msgid "General Settings"
12717 msgstr "Општи _опции"
12719 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
12720 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
12721 msgid "Reminders"
12722 msgstr ""
12724 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
12725 msgid ""
12726 "Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
12727 "></guiseq> you can select those calendars for which you want to receive "
12728 "reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not "
12729 "receive reminders for any events in this calendar. You can also define "
12730 "whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and "
12731 "anniversary."
12732 msgstr ""
12734 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Manual Reminders"
12737 msgstr "Потсетник!"
12739 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
12740 msgid ""
12741 "Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
12742 "appointment editor for certain appointments only:"
12743 msgstr ""
12745 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
12746 msgid ""
12747 "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press the "
12748 "Reminder button in the toolbar."
12749 msgstr ""
12751 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(gui)
12752 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(gui)
12753 msgid "Customize"
12754 msgstr "Прилагоди..."
12756 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
12757 msgid ""
12758 "From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
12759 "when to show a notification reminder, or choose <placeholder-1/>."
12760 msgstr ""
12762 #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p)
12763 msgid ""
12764 "In case of <placeholder-1/>, the reminder can be a popup, a sound played, or "
12765 "a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated."
12766 msgstr ""
12768 #: C/backup-restore.page:5(desc)
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
12771 msgstr "Направи бекап и врати ги податоците и поставувањата на Evolution"
12773 #: C/backup-restore.page:21(title)
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Back up and restore"
12776 msgstr "Додаток за бекап и враќање"
12778 #: C/backup-restore.page:23(p)
12779 msgid ""
12780 "You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
12781 "contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
12782 "tar archive file."
12783 msgstr ""
12785 #: C/backup-restore.page:26(title)
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Backing up"
12788 msgstr "Backend зафатен"
12790 #: C/backup-restore.page:28(gui)
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Back up Evolution Settings..."
12793 msgstr "_Резервни поставувања..."
12795 #: C/backup-restore.page:29(p)
12796 msgid ""
12797 "Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
12798 "click <placeholder-1/>."
12799 msgstr ""
12801 #: C/backup-restore.page:30(gui) C/backup-restore.page:39(gui)
12802 msgid "Yes"
12803 msgstr "Да"
12805 #: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
12806 msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with <placeholder-1/>."
12807 msgstr ""
12809 #: C/backup-restore.page:35(title)
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Restoring"
12812 msgstr "Се повторува"
12814 #: C/backup-restore.page:37(gui)
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Restore Evolution Settings..."
12817 msgstr "В_рати поставувања..."
12819 #: C/backup-restore.page:38(p)
12820 msgid "Choose the file, and click <placeholder-1/>."
12821 msgstr ""
12823 #: C/backup-restore.page:41(link)
12824 #, fuzzy
12825 msgid "first-run assistant"
12826 msgstr "Користење на асистентот за конфигурација"
12828 #: C/backup-restore.page:41(p)
12829 #, fuzzy
12830 msgid ""
12831 "In the <placeholder-1/>, you can restore Evolution data from a backup file."
12832 msgstr ""
12833 "Дали сигурно сакате да го вратите Evolution од избраната резервна датотека?"
12835 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
12836 #: C/backup-restore.page:0(None)
12837 msgid "translator-credits"
12838 msgstr ""
12839 "Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n"
12840 "Александар Савиќ http://www.slobodensoftver.org.mk\n"
12841 "Јован Наумовски <jovan@lugola.net> 2007,\n"
12842 "Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk> 2007."
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
12846 #~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
12849 #~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
12853 #~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
12856 #~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; "
12860 #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
12861 #~ msgstr ""
12862 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; "
12863 #~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
12865 #~ msgid ""
12866 #~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
12867 #~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
12868 #~ msgstr ""
12869 #~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
12870 #~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
12874 #~ "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
12877 #~ "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; "
12881 #~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
12882 #~ msgstr ""
12883 #~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; "
12884 #~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; "
12888 #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; "
12891 #~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
12893 #~ msgid ""
12894 #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; "
12895 #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; "
12898 #~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
12900 #~ msgid ""
12901 #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
12902 #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
12903 #~ msgstr ""
12904 #~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
12905 #~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
12907 #~ msgid ""
12908 #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
12909 #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
12910 #~ msgstr ""
12911 #~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
12912 #~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
12916 #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
12919 #~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; "
12923 #~ "md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; "
12926 #~ "md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
12930 #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
12931 #~ msgstr ""
12932 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
12933 #~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
12942 #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
12945 #~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
12949 #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
12950 #~ msgstr ""
12951 #~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
12952 #~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
12956 #~ msgstr ""
12957 #~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
12959 #~ msgid ""
12960 #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
12961 #~ "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
12962 #~ msgstr ""
12963 #~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
12964 #~ "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
12968 #~ "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
12971 #~ "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
12973 #~ msgid ""
12974 #~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
12978 #~ msgid ""
12979 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
12980 #~ "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
12981 #~ msgstr ""
12982 #~ "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
12983 #~ "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
12987 #~ msgstr ""
12988 #~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
12990 #~ msgid ""
12991 #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
13005 #~ msgid ""
13006 #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
13007 #~ msgstr ""
13008 #~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
13012 #~ "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
13015 #~ "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
13019 #~ "md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
13022 #~ "md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
13024 #~ msgid ""
13025 #~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
13026 #~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
13027 #~ msgstr ""
13028 #~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
13029 #~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
13033 #~ "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
13036 #~ "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
13040 #~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
13041 #~ msgstr ""
13042 #~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
13043 #~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
13047 #~ msgstr ""
13048 #~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
13052 #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
13055 #~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
13059 #~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
13062 #~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
13064 #~ msgid ""
13065 #~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
13066 #~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
13067 #~ msgstr ""
13068 #~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
13069 #~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; "
13073 #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; "
13076 #~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
13078 #~ msgid ""
13079 #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; "
13080 #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
13081 #~ msgstr ""
13082 #~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; "
13083 #~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
13087 #~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
13090 #~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
13092 #~ msgid ""
13093 #~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; "
13094 #~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
13095 #~ msgstr ""
13096 #~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; "
13097 #~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
13106 #~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
13109 #~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
13113 #~ "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
13114 #~ msgstr ""
13115 #~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
13116 #~ "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
13118 #~ msgid ""
13119 #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
13123 #~ msgid ""
13124 #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
13133 #~ msgid ""
13134 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
13135 #~ "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
13138 #~ "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
13142 #~ "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
13145 #~ "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
13159 #~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
13162 #~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
13164 #~ msgid ""
13165 #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
13171 #~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
13174 #~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
13178 #~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
13181 #~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
13185 #~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
13188 #~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
13190 #~ msgid ""
13191 #~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
13192 #~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
13193 #~ msgstr ""
13194 #~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
13195 #~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
13197 #~ msgid ""
13198 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
13199 #~ "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
13200 #~ msgstr ""
13201 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
13202 #~ "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
13204 #~ msgid ""
13205 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
13206 #~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
13207 #~ msgstr ""
13208 #~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
13209 #~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
13213 #~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
13216 #~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
13220 #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
13223 #~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
13225 #~ msgid ""
13226 #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
13232 #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
13235 #~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
13237 #~ msgid ""
13238 #~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
13239 #~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
13242 #~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
13244 #~ msgid ""
13245 #~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
13249 #~ msgid ""
13250 #~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
13251 #~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
13252 #~ msgstr ""
13253 #~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
13254 #~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
13256 #~ msgid ""
13257 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
13258 #~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
13259 #~ msgstr ""
13260 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
13261 #~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
13265 #~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
13268 #~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
13272 #~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
13275 #~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
13277 #~ msgid ""
13278 #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; "
13279 #~ "md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
13280 #~ msgstr ""
13281 #~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; "
13282 #~ "md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
13286 #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
13289 #~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
13293 #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
13296 #~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
13298 #~ msgid ""
13299 #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; "
13300 #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; "
13303 #~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
13305 #~ msgid ""
13306 #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; "
13307 #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; "
13310 #~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
13314 #~ msgstr ""
13315 #~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
13322 #~ msgid ""
13323 #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
13324 #~ "md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
13327 #~ "md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
13331 #~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
13334 #~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
13336 #~ msgid ""
13337 #~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; "
13343 #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; "
13346 #~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
13348 #~ msgid "Evolution 2.12 User Guide"
13349 #~ msgstr "Evolution 2.12 Кориснички водич"
13351 #~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
13352 #~ msgstr ""
13353 #~ "Кориснички водич за Evolution Groupware сетот и клиентот за електронска "
13354 #~ "пошта"
13356 #~ msgid "2002-2007"
13357 #~ msgstr "2002-2007"
13359 #~ msgid "2.12"
13360 #~ msgstr "2.12"
13362 #~ msgid "September 2007"
13363 #~ msgstr "Септември 2007"
13365 #~ msgid "2.10"
13366 #~ msgstr "2.10"
13368 #~ msgid "March 14, 2007"
13369 #~ msgstr "14 март, 2007"
13371 #~ msgid "November 20, 2006"
13372 #~ msgstr "20 ноември, 2006"
13374 #~ msgid "2.8"
13375 #~ msgstr "2.8"
13377 #~ msgid "October 5, 2006"
13378 #~ msgstr "5 октомври, 2006"
13380 #~ msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution"
13381 #~ msgstr "Овој прирачник ја објаснува верзија 2.12 од Evolution"
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
13385 #~ "addressbook, and task list features."
13386 #~ msgstr ""
13387 #~ "Кориснички водич за Evolution кој објаснува како се користат неговите "
13388 #~ "поштенски, календарски, адресарски можности и листите со задачи."
13390 #~ msgid "User guide"
13391 #~ msgstr "Кориснички водич"
13393 #~ msgid "About This Guide"
13394 #~ msgstr "За овој водич"
13396 #~ msgid ""
13397 #~ "This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.12 client "
13398 #~ "software. This guide is intended for users and is divided into the "
13399 #~ "following sections:"
13400 #~ msgstr ""
13401 #~ "Овој водич објаснува како да се употребува Evolution™ 2.12 клиентскиот "
13402 #~ "софтвер. Водичот е наменет за корисници и е поделен на следните делови:"
13404 #~ msgid "Organizing Your E-Mail"
13405 #~ msgstr "Организирање на Вашата е-пошта"
13407 #~ msgid "Connecting to Hula"
13408 #~ msgstr "Поврзување со Hula"
13410 #~ msgid "Advanced Configuration"
13411 #~ msgstr "Напредна конфигурација"
13413 #~ msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
13414 #~ msgstr "Синхронизација со Вашиот преносен уред"
13416 #~ msgid "Migration from Outlook to Evolution"
13417 #~ msgstr "Миграција од Outlook на Evolution"
13419 #~ msgid "Known Bugs and Limitations"
13420 #~ msgstr "Познати бубачки и ограничувања"
13422 #~ msgid "Authors"
13423 #~ msgstr "Автори"
13425 #~ msgid "Glossary"
13426 #~ msgstr "Речник"
13428 #~ msgid "Additional Documentation:"
13429 #~ msgstr "Додатна документација:"
13431 #~ msgid "You can find additional help in three places:"
13432 #~ msgstr "Можете да најдете додатна помош на три места:"
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "For information about command line options, open a terminal window and "
13436 #~ "type <command>evolution --help</command>."
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "За информации од опциите на командната линија, отворете терминал и "
13439 #~ "впишете <command>evolution --help</command>."
13441 #~ msgid ""
13442 #~ "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
13443 #~ "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
13444 #~ "ulink>."
13445 #~ msgstr ""
13446 #~ "За поддршка, постари вести и историјата, посетете го Novell® центарот за "
13447 #~ "поддршка на <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
13448 #~ "ulink>."
13450 #~ msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
13451 #~ msgstr "Во интерфејсот на Evolution, кликнете на Помош &gt; Содржина."
13453 #~ msgid ""
13454 #~ "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
13455 #~ "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
13456 #~ "symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes "
13457 #~ "a third-party trademark."
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "Во документацијата на Novell, „поголемо од“ симболот (&gt;) се користи да "
13460 #~ "се одвојат акциите во чекор и елементи со надворешно-упатувачка насока. "
13461 #~ "Симболи на трговска марка (®, TM, и тн.) означуваат Novell трговски "
13462 #~ "марка. Ѕвездичка (*) означува трговска марка на трето лице."
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
13466 #~ "personal information easy, so you can work and communicate more "
13467 #~ "effectively with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware"
13468 #~ "\">groupware</link> program, an integral part of the Internet-connected "
13469 #~ "desktop."
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "Evolution™ ги извршува задачите на складирање, организирање и достапност "
13472 #~ "до Вашите информации на лесен начин, за да можете да комуницирате "
13473 #~ "поефективно со други. Тоа е високо развиен <lik linkend=\"groupware"
13474 #~ "\">groupware</link> програм, незаменлив дел од интернет-поврзаната "
13475 #~ "работна површина."
13477 #~ msgid ""
13478 #~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
13479 #~ "other contact information, and one or more calendars. It can do that on "
13480 #~ "one or several computers, connected directly or over a network, for one "
13481 #~ "person or for large groups."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "Evolution може да Ви помогне со работата во група со одржување на "
13484 #~ "поштата, адресите и другите контактни информации и еден или повеќе "
13485 #~ "календари. Може да го прави истото на повеќе компјутери, директно "
13486 #~ "поврзани преку мрежа, за една личност или големи групи на луѓе."
13488 #~ msgid ""
13489 #~ "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. "
13490 #~ "For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or "
13491 #~ "contact information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact "
13492 #~ "or appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced "
13493 #~ "features like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let "
13494 #~ "you save searches as though they were ordinary e-mail folders."
13495 #~ msgstr ""
13496 #~ "Со Evolution можете да ги извршите Вашите најчести дневни задачи брзо. На "
13497 #~ "пример, потребни се само еден до два клика за да се закаже состанок или "
13498 #~ "да се внесат контактни информации испратени до Вас по е-пошта, или да "
13499 #~ "испратите е-пошта до контакт или состанок. Луѓето кои добиваат мноштво "
13500 #~ "пошта ќе ги ценат наредните опции како <link linkend=\"vfolder\">папки со "
13501 #~ "пребарување</link>, кои Ви овозможуваат да ги зачувате пребарувањата како "
13502 #~ "да биле обични поштенски папки."
13504 #~ msgid "Using Evolution: An Overview"
13505 #~ msgstr "Користење на Evolution: Преглед"
13507 #~ msgid "GNOME:"
13508 #~ msgstr "GNOME:"
13510 #~ msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
13511 #~ msgstr "Кликнете на Апликации &gt; Канцелариски &gt; Evolution."
13513 #~ msgid "KDE:"
13514 #~ msgstr "KDE:"
13516 #~ msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "Кликнете на K менито &gt; Канцелариски &gt; Повеќе програми &gt; "
13519 #~ "Evolution."
13521 #~ msgid "Command Line:"
13522 #~ msgstr "Командна линија:"
13524 #~ msgid "Enter <command>evolution</command>."
13525 #~ msgstr "Внесете <command>evolution</command>."
13527 #~ msgid ""
13528 #~ "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
13529 #~ "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
13530 #~ "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-"
13531 #~ "mail accounts and import data from other applications."
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "Кога за првпат го пуштате Evolution, тоа креира директориум <emphasis>."
13534 #~ "evolution</emphasis> во Вашиот домашен директориум, каде ги чува сите "
13535 #~ "локални податоци. Потоа, го отвора асистентот за конфигурација кој Ви "
13536 #~ "помага да ги нагодите поштенските сметки и да внесете податоци од други "
13537 #~ "апликации."
13539 #~ msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
13540 #~ msgstr ""
13541 #~ "За употреба на асистентот за конфигурација потребни се две до пет минути."
13543 #~ msgid ""
13544 #~ "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs "
13545 #~ "to get started."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "Асистентот за конфигурација Ви помага да и ги соопштите информациите "
13548 #~ "потребни на Evolution за да започнете."
13550 #~ msgid "Defining Your Identity"
13551 #~ msgstr "Утврдување на Вашиот идентитет"
13553 #~ msgid "Receiving Mail"
13554 #~ msgstr "Примање пошта"
13556 #~ msgid "Sending Mail"
13557 #~ msgstr "Праќање пошта"
13559 #~ msgid "Time Zone"
13560 #~ msgstr "Временска зона"
13562 #~ msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
13563 #~ msgstr "Прозорецот за идентитет е првиот чекор во асистентот."
13565 #~ msgid ""
13566 #~ "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
13567 #~ "identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
13568 #~ "Accounts."
13569 #~ msgstr ""
13570 #~ "Тука ги внесувате најосновните лични информации. Можете да дефинирате "
13571 #~ "повеќе идентитети подоцна со кликнување на Уреди &gt; Преференции, а "
13572 #~ "потоа со кликнување на „Сметки за пошта“."
13574 #~ msgid ""
13575 #~ "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
13576 #~ "Forward to proceed to the Identity window."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Откога е подигнат асистентот за конфигурација, „Добредојде“ страната се "
13579 #~ "покажува. Кликнете на „Напред“ за да продолжите кон прозорецот за "
13580 #~ "идентитет."
13582 #~ msgid "Type your full name in the Full Name field."
13583 #~ msgstr "Впишете го Вашето целосно име во полето „Цело име“."
13585 #~ msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
13586 #~ msgstr "(Дополнително) Одберете дали е оваа сметка ќе биде стандардната."
13588 #~ msgid ""
13589 #~ "Use this field if you want replies to messages sent to a different "
13590 #~ "address."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Употребувајте го ова поле доколку сакате одговорите на пораки да бидат "
13593 #~ "испраќани кон една фиксна адреса."
13595 #~ msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
13596 #~ msgstr ""
13597 #~ "(Дополнително) Впишете го името на Вашата организација во полето означено "
13598 #~ "„Организација“."
13600 #~ msgid ""
13601 #~ "This is the company where you work, or the organization you represent "
13602 #~ "when you send e-mail."
13603 #~ msgstr ""
13604 #~ "Ова може да биде компанијата во која работите, или организацијата која ја "
13605 #~ "претставувате кога испраќате е-пошта."
13607 #~ msgid "Click Forward."
13608 #~ msgstr "Кликнете на „Напред“."
13610 #~ msgid ""
13611 #~ "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
13612 #~ msgstr ""
13613 #~ "Опциите за примање на е-пошта Ви овозможуваат да утврдите каде ќе ја "
13614 #~ "добивате Вашата е-пошта."
13616 #~ msgid ""
13617 #~ "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If "
13618 #~ "you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
13619 #~ "administrator or ISP."
13620 #~ msgstr ""
13621 #~ "Вие морате да укажете на типот на сервер од кој сакате да примате пошта. "
13622 #~ "Ако сте несигурни во изборот за типот на сервер, консултирајте се со "
13623 #~ "Вашиот системски администратор или Вашиот интернет провајдер."
13625 #~ msgid "Select a server type in the Server Type list."
13626 #~ msgstr "Одберете го типот на сервер во листата „Тип на сервер“."
13628 #~ msgid "The following is a list of server types that are available:"
13629 #~ msgstr "Следното се сервери кои се достапни:"
13631 #~ msgid "Novell GroupWise:"
13632 #~ msgstr "Novell GroupWise:"
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise "
13636 #~ "keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
13637 #~ "configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
13638 #~ "Configuration Options</link>."
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "Одберете ја оваа опција доколку се конектирате до Novell GroupWise®. "
13641 #~ "Novell GroupWise ги чува поштенските, календарските и адресарските "
13642 #~ "информации на серверот. За инструкции за конфигурација, видете <link "
13643 #~ "linkend=\"bstfw13\">Конфигурација на оддалеченост</link>."
13645 #~ msgid ""
13646 #~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* "
13647 #~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
13648 #~ "server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the "
13649 #~ "server. For configuration instructions, see <link linkend="
13650 #~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
13651 #~ msgstr ""
13652 #~ "Достапно само ако го имате инсталирано Конекторот за Microsoft* Exchange. "
13653 #~ "Тоа Ви дозволува да се поврзете со Microsoft Exchange 2000 или 2003 "
13654 #~ "сервер, кој складира поштенски, календарски и контактни информации на "
13655 #~ "серверот. За конфигурација, видете <link linkend="
13656 #~ "\"bstfw13\">Конфигурација на оддалеченост</link>."
13658 #~ msgid "IMAP:"
13659 #~ msgstr "IMAP:"
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from "
13663 #~ "multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend="
13664 #~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
13665 #~ msgstr ""
13666 #~ "Ја чува поштата на Вашиот сервер за да можете лесно да пристапите до "
13667 #~ "нејзе од повеќе системи. За конфигурација, видете <link linkend="
13668 #~ "\"bstfw13\">Конфигурација на оддалеченост</link>."
13670 #~ msgid "POP:"
13671 #~ msgstr "POP:"
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
13675 #~ "space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
13676 #~ "linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Ја превзема поштата на Вашиот тврд диск за перманентно складирање, притоа "
13679 #~ "ослободувајќи простор на поштенскиот сервер. За конфигурација, видете "
13680 #~ "<link linkend=\"bstfw13\">Конфигурација на оддалеченост</link>."
13682 #~ msgid "Hula:"
13683 #~ msgstr "Hula:"
13685 #~ msgid ""
13686 #~ "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
13687 #~ "connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support "
13688 #~ "through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg"
13689 #~ "\">Connecting to Hula</link>"
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "Одберете ја оваа опција доколку сакате Hula сметка. Evolution ќе Ви "
13692 #~ "овозможи поврзаност со Hula® серверите преку IMAP и поддршка за календари "
13693 #~ "пореку CalDAV. За повеќе информации обратете се до <link linkend="
13694 #~ "\"b1012tkg\">Поврзување со Hula</link>."
13696 #~ msgid "USENET News:"
13697 #~ msgstr "USENET вести:"
13699 #~ msgid ""
13700 #~ "Connects to the news server and downloads a list of available news "
13701 #~ "digests. For configuration instructions, see <link linkend="
13702 #~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
13703 #~ msgstr ""
13704 #~ "Се поврзува со серверот за вести и превзема листа со достапните вести. За "
13705 #~ "конфигурација, видете <link linkend=\"bstfw13\">Конфигурација на "
13706 #~ "оддалеченост</link>."
13708 #~ msgid "Local Delivery:"
13709 #~ msgstr "Локална испорака:"
13711 #~ msgid "MH Format Mail Directories:"
13712 #~ msgstr "MH-формат поштенски директориум:"
13714 #~ msgid ""
13715 #~ "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you "
13716 #~ "should use this option. You need to provide the path to the mail "
13717 #~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
13718 #~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
13719 #~ msgstr ""
13720 #~ "Доколку ја превземате Вашата е-пошта користејќи mh или некој друг MH "
13721 #~ "програм, потребно е да ја видите оваа опција. Потребно е да го прикажете "
13722 #~ "поштенскиот директориум кој сакате да го користите. За конфигурација, "
13723 #~ "видете <link linkend=\"bstgbqn\">Локални опции за конфигурација</link>."
13725 #~ msgid "Maildir Format Mail Directories:"
13726 #~ msgstr "Maildir-формат поштенски директориум:"
13728 #~ msgid ""
13729 #~ "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
13730 #~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail "
13731 #~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
13732 #~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
13733 #~ msgstr ""
13734 #~ "Доколку ја превземате Вашата пошта користејќи Qmail или друг maildir "
13735 #~ "програм, треба да ја користите оваа опција. Треба да ја покажете патеката "
13736 #~ "на поштенскиот директориум кој сакате да го користите. За конфигурација, "
13737 #~ "видете <link linkend=\"bstgbqn\">Локални опции за конфигурација</link>."
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
13741 #~ "system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
13742 #~ "spool file you want to use. For configuration instructions, see <link "
13743 #~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
13744 #~ msgstr ""
13745 #~ "Доколку сакате да чиате и складирате е-пошта во поштенската spool "
13746 #~ "датотека на Вашиот локален систем, одберете ја оваа опција. Потребно е да "
13747 #~ "ја покажете патеката на поштенската spool датотека која сакате да ја "
13748 #~ "користите. За конфиграција, видете <link linkend=\"bstgbqn\">Локални "
13749 #~ "опции за конфигурација</link>."
13751 #~ msgid ""
13752 #~ "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
13753 #~ "local system, choose this option. You need to provide the path to the "
13754 #~ "mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see "
13755 #~ "<link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
13756 #~ msgstr ""
13757 #~ "Доколку сакате да читате и складирате е-пошта во поштенскиот spool "
13758 #~ "директориум на локалниот систем, одберете ја оваа опција. Потребно е да "
13759 #~ "ја покажете патеката до поштенскиот spool директориум кој сакате да го "
13760 #~ "користите. За конфигураџија, видете <link linkend=\"bstgbqn\">Локални "
13761 #~ "опции за конфигурација</link>."
13763 #~ msgid "None:"
13764 #~ msgstr "Ништо:"
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
13768 #~ "select this, there are no configuration options."
13769 #~ msgstr ""
13770 #~ "Одберете го ова доколку не планирате да проверувате пошта со оваа сметка. "
13771 #~ "Доколку го одберете ова, нема да имате опции за конфигурација."
13773 #~ msgid "Remote Configuration Options"
13774 #~ msgstr "Конфигурација на оддалеченост"
13776 #~ msgid ""
13777 #~ "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your "
13778 #~ "server, you need to specify additional information."
13779 #~ msgstr ""
13780 #~ "Доколку одбравте Novell GroupWise, IMAP, POP или USENET вести како Вашиот "
13781 #~ "сервер потребно е да доставите додатни информации."
13783 #~ msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
13784 #~ msgstr "Впишете го името на поштенскиот сервер во полето означено „Сервер“."
13786 #~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
13787 #~ msgstr ""
13788 #~ "Доколку не го знаете серверот, контактирајте го Вашиот администратор."
13790 #~ msgid "Type your username for the account in the Username field."
13791 #~ msgstr ""
13792 #~ "Впишете го Вашето корисничко име за сметката во полето означено "
13793 #~ "„Корисничко име“."
13795 #~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
13796 #~ msgstr "Одберете дали да користите безбедна (SSL) конекција."
13798 #~ msgid ""
13799 #~ "If your server supports secure connections, you should enable this "
13800 #~ "security option. If you are unsure if your server supports a secure "
13801 #~ "connection, contact your system administrator."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "Доколку Вашиот сервер поддржува безбедни конекции, потребно е да ја "
13804 #~ "вклучите оваа опција. Ако сте несигурни дали Вашиот сервер поддржува "
13805 #~ "безбедна конекција, контактирајте со Вашиот системски администратор."
13807 #~ msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
13808 #~ msgstr "Одберете го типот на автентикација во листата."
13810 #~ msgid ""
13811 #~ "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
13812 #~ "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL "
13813 #~ "in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook "
13814 #~ "format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path "
13815 #~ "should also include mailbox path, for example http://<varname>server "
13816 #~ "name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
13817 #~ msgstr ""
13818 #~ "(Условно) Доколку одберете Microsoft Exchange како типот на сервер, "
13819 #~ "доставете го Вашето корисничко име во полето означено „Корисничко име“, а "
13820 #~ "Вашиот Outlook Web Access (OWA) URL во OWA URL полето. URL-от и "
13821 #~ "корисничките имиња треба да го користат Outlook форматот. Ако патеката до "
13822 #~ "поштенското сандаче е различна од корисничкото име, OWA патеката треба да "
13823 #~ "ја вклучува патеката до поштенското сандаче, на пример http://"
13824 #~ "<varname>име на серверот</varname>/exchange/<varname>патека на "
13825 #~ "поштенското сандаче."
13827 #~ msgid ""
13828 #~ "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
13829 #~ "\">Receiving Mail Options</link>."
13830 #~ msgstr ""
13831 #~ "Кога завршивте, продолжете со <link linkend=\"more-mail-options\">Опции "
13832 #~ "за примање пошта</link>."
13834 #~ msgid ""
13835 #~ "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-"
13836 #~ "Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard "
13837 #~ "Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files "
13838 #~ "in the path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options"
13839 #~ "\">Receiving Mail Options</link> ."
13840 #~ msgstr ""
13841 #~ "Доколку одбравте „Локална испорака“, MH-формат поштенски директориуми, "
13842 #~ "Maildir-формат поштенски директориуми, или Стандардно Unix сандаче - "
13843 #~ "spool датотека и Стандардно Unix сандаче - spool директориум, морате да "
13844 #~ "ја означите патеката до локалните датотеки во полето означено „Патека“. "
13845 #~ "Продолжете со <link linkend=\"more-mail-options\">Опции за примање пошта</"
13846 #~ "link>."
13848 #~ msgid ""
13849 #~ "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
13850 #~ "preferences for its behavior."
13851 #~ msgstr ""
13852 #~ "Откако одбравте поштенски механизам за испорака, можете да нагодите некои "
13853 #~ "опции за неговото однесување."
13855 #~ msgid ""
13856 #~ "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
13857 #~ "specify the following options:"
13858 #~ msgstr ""
13859 #~ "Доколку одбравте Novell GroupWise како Вашиот тип на сервер, потребно е "
13860 #~ "да ги нагодите следните опции:"
13862 #~ msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
13863 #~ msgstr ""
13864 #~ "Одберете дали сакате Evolution автоматски да проверува за нова пошта."
13866 #~ msgid ""
13867 #~ "If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
13868 #~ "check for new messages."
13869 #~ msgstr ""
13870 #~ "Ако ја одберете оваа опција, морате да одберете колку често Evolution да "
13871 #~ "проверува за нови пораки."
13873 #~ msgid ""
13874 #~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
13875 #~ "server."
13876 #~ msgstr ""
13877 #~ "Одберете дали сакате да поставите филтри на новите пораки во сандачето на "
13878 #~ "серверот."
13880 #~ msgid ""
13881 #~ "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-"
13882 #~ "org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
13883 #~ msgstr ""
13884 #~ "За додатни информации за филтрирање, видете <link linkend=\"usage-mail-"
13885 #~ "org-filters-new\">Креирање нови правила за филтри</link>."
13887 #~ msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
13888 #~ msgstr "Одберете дали сакате да се проверуваат новите пораки за отпадна."
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-"
13892 #~ "mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="
13893 #~ "\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "За додатни информации на „отпадна-содржината“, видете <link linkend="
13896 #~ "\"usage-mail-organize-spam\">Стопирање на отпадна-пошта (Spam)</link> и "
13897 #~ "<link linkend=\"mail-prefs-junk\">Преференци за отпадна-пошта</link>."
13899 #~ msgid ""
13900 #~ "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
13901 #~ msgstr ""
13902 #~ "Одберете дали сакате само во папката „Сандаче“ да се проверува за отпадна "
13903 #~ "пораки."
13905 #~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
13906 #~ msgstr ""
13907 #~ "Одберете дали сакате автоматски да ја синхронизирате далечната пошта "
13908 #~ "локално."
13910 #~ msgid ""
13911 #~ "Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
13912 #~ "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
13913 #~ "downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
13914 #~ "network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
13915 #~ "receive."
13916 #~ msgstr ""
13917 #~ "Evolution, стандардно ги симнува само насловните информации како „Од“, "
13918 #~ "„Тема“ и „Датум“. Содржината на пораката и додатоците се превземаат "
13919 #~ "откога ќе се кликне на пораката. Притоа зачувувате време и употреба на "
13920 #~ "мрежата. Ова е корисно кога не ги читате сите пораки кои ги добивате."
13922 #~ msgid ""
13923 #~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
13924 #~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
13925 #~ "a message is comparitevely less. In addition to that, you can download "
13926 #~ "the mails for reading them offline, when you have checked this option."
13927 #~ msgstr ""
13928 #~ "Ако ја штиклирате оваа опција, Evolution ги собира насловните информации "
13929 #~ "како и содржината на пораката истовремено. Во овој случај, времето "
13930 #~ "потребно за отворање на порака е споредливо помало. Како резултат на ова "
13931 #~ "Вие ги превземате пораките за да ги читате офлајн, доколку ја имате "
13932 #~ "вклучено оваа опција."
13934 #~ msgid ""
13935 #~ "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
13936 #~ "field."
13937 #~ msgstr ""
13938 #~ "Впишете ја Вашата Пост Канцелариски Агент SOAP порта во полето означено "
13939 #~ "„Пост Канцелариски Агент SOAP“."
13941 #~ msgid ""
13942 #~ "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step"
13943 #~ "\">Sending Mail</link>."
13944 #~ msgstr ""
13945 #~ "Кога завршивте, продолжете со <link linkend=\"third-step\">Праќање пошта</"
13946 #~ "link>."
13948 #~ msgid ""
13949 #~ "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need "
13950 #~ "to specify the following options:"
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "Ако одберете Microsoft Exchange како Вашиот тип на сервер за примање "
13953 #~ "пошта, треба да ги определите следните опции:"
13955 #~ msgid ""
13956 #~ "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
13957 #~ "field."
13958 #~ msgstr ""
13959 #~ "Определете го името на Global Catalog серверот во полето означено „Име на "
13960 #~ "Global Catalog серверот“."
13962 #~ msgid ""
13963 #~ "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
13964 #~ "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
13965 #~ "administrator."
13966 #~ msgstr ""
13967 #~ "Global Catalog серверот ги содржи информациите за корисниците. Ако не сте "
13968 #~ "сигурни кое е името на Вашиот Global Catalog сервер, контактирајте со "
13969 #~ "Вашиот системски администратор."
13971 #~ msgid ""
13972 #~ "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this "
13973 #~ "option, you need to specify the maximum number of responses."
13974 #~ msgstr ""
13975 #~ "GAL-от содржи листа на сите адреси за е-пошта. Доколку ја одберете оваа "
13976 #~ "опција, потребно е да ја одредите бројката на одговори."
13978 #~ msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
13979 #~ msgstr ""
13980 #~ "Одберете ако сакате да користите период за предупредување пред истекување "
13981 #~ "на лозинката."
13983 #~ msgid ""
13984 #~ "If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
13985 #~ "send the password expire message."
13986 #~ msgstr ""
13987 #~ "Ако ја одберете оваа опција, потребно е да одредите колку често Evolution "
13988 #~ "треба да ја праќа предупредувачката порака за истекување на лозинката."
13990 #~ msgid ""
13991 #~ "Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
13992 #~ "messages to your local system."
13993 #~ msgstr ""
13994 #~ "Одберете автоматско синхронизирање на далечната пошта локално за да се "
13995 #~ "превземат пораките на Вашиот локален систем."
13997 #~ msgid ""
13998 #~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for "
13999 #~ "spam messages."
14000 #~ msgstr ""
14001 #~ "Одберете „Провери ги новите пораки за отпадна содржина“ за да ги "
14002 #~ "филтирате новите пораки за отпадна (spam) содржина."
14004 #~ msgid ""
14005 #~ "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
14006 #~ "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
14007 #~ msgstr ""
14008 #~ "За повеќе информации видете <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
14009 #~ "\">Стопирање на отпадна-пошта (Spam)</link>."
14011 #~ msgid ""
14012 #~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
14013 #~ "following options:"
14014 #~ msgstr ""
14015 #~ "Ако одберете IMAP како типот на сервер за примање пораки, потребно е да "
14016 #~ "ги одредите следните опции:"
14018 #~ msgid ""
14019 #~ "If you select this option, specify the custom command you want Evolution "
14020 #~ "to use."
14021 #~ msgstr ""
14022 #~ "Ако ја одберете оваа опција, назначете ја командата која сакате Evolution "
14023 #~ "да ја користи."
14025 #~ msgid ""
14026 #~ "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from "
14027 #~ "by subscribing to them."
14028 #~ msgstr ""
14029 #~ "Претплатени папки се папки кои ги имате одбрано за примање пошта со "
14030 #~ "претплатување кон нив."
14032 #~ msgid ""
14033 #~ "By choosing this option you can rename the folders that the server "
14034 #~ "provides. If you select this option, you need to specify the namespace to "
14035 #~ "use."
14036 #~ msgstr ""
14037 #~ "Со одбирањето на оваа опција можете да ги преименувате папките кои ги "
14038 #~ "снабдува серверот. Ако ја одберете оваа опција, потребно е да го одредите "
14039 #~ "„нејмспејсот“ што ќе се користи."
14041 #~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
14042 #~ msgstr ""
14043 #~ "Одберете ако сакате да поставите филтри за новите пораки во сандачето."
14045 #~ msgid ""
14046 #~ "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-"
14047 #~ "prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
14048 #~ msgstr ""
14049 #~ "За додатни информации за одтпадна содржина, видете <link linkend=\"mail-"
14050 #~ "prefs-junk\">Преференци за отпадна-пошта</link>."
14052 #~ msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
14053 #~ msgstr "Одберете ако сакате да проверите за отпадни пораки во сандачето."
14055 #~ msgid ""
14056 #~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
14057 #~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
14058 #~ "a message is comparatively less. In addition to that, you can download "
14059 #~ "the mails for reading them offline, when you have checked this option."
14060 #~ msgstr ""
14061 #~ "Ако ја одберете оваа опција, Evolution истовремено ги добива насловните "
14062 #~ "информации како и содржината на поракта. Во овој случај, времето потребно "
14063 #~ "за отворање на порака е споредливо помало. Исто така можете да ги "
14064 #~ "превземете пораките за офлајн читање, доколку ја имате вклучено оваа "
14065 #~ "опција."
14067 #~ msgid ""
14068 #~ "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
14069 #~ "following options:"
14070 #~ msgstr ""
14071 #~ "Ако одбравте POP како типот на сервер за примање на пошта, потребно е да "
14072 #~ "ги одредите следните опции:"
14074 #~ msgid ""
14075 #~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
14076 #~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check "
14077 #~ "for new messages."
14078 #~ msgstr ""
14079 #~ "Одберете доколку скате Evolution автоматски да проверува за нова пошта. "
14080 #~ "Ако ја одберете оваа опција, потребно е да одредите колку често Evolution "
14081 #~ "треба да проверува за нови пораки."
14083 #~ msgid "Select if you want to leave messages on the server."
14084 #~ msgstr "Одберете доколку сакате да ги оставите пораките на серверот."
14086 #~ msgid ""
14087 #~ "If you select USENET News as your receiving server type, you need to "
14088 #~ "specify the following options:"
14089 #~ msgstr ""
14090 #~ "Ако одбравте „USENET вести“ како типот на сервер за примање пошта, "
14091 #~ "потребно е да ги одредите следните опции:"
14093 #~ msgid ""
14094 #~ "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
14095 #~ "specify the following options:"
14096 #~ msgstr ""
14097 #~ "Ако одбравте „Локална испорака“ како типот за примање на пошта, потребно "
14098 #~ "е да ги одберете следните опции:"
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, "
14102 #~ "you need to specify the following options:"
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "Ако одбравте “MH-формат поштенски директориуми“ како типот на сервер за "
14105 #~ "примање пошта, потребно е да ги одредите следните опции:"
14107 #~ msgid ""
14108 #~ "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
14109 #~ msgstr ""
14110 #~ "Одберете дали сакате да ја користите <emphasis>.folders</emphasis> "
14111 #~ "датотеката."
14113 #~ msgid ""
14114 #~ "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server "
14115 #~ "type, you need to specify the following options:"
14116 #~ msgstr ""
14117 #~ "Ако одбравте Maildir-формат поштенски директориуми како типот на серверот "
14118 #~ "за примање пошта, потребно е да ги одредите следните опции:"
14120 #~ msgid ""
14121 #~ "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
14122 #~ msgstr ""
14123 #~ "Одберете доколку сакате да ги чувате статусните насловни информации во "
14124 #~ "Elm, Pine и Mutt формати."
14126 #~ msgid ""
14127 #~ "If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
14128 #~ "type, you need to specify the following options:"
14129 #~ msgstr ""
14130 #~ "Ако одберете „Стандардно Unix сандаче - spool директориум како типот на "
14131 #~ "сервер за примање пошта, потребно е да ги одредите следните опции:"
14133 #~ msgid ""
14134 #~ "Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
14135 #~ "Evolution needs to know about how you want to send it."
14136 #~ msgstr ""
14137 #~ "Откако ги имате внесено сите потребни информации за тоа како планирате да "
14138 #~ "добивате пошта, на Evolution му е потребно да знае како сакате да ја "
14139 #~ "праќате."
14141 #~ msgid "The following server types are available:"
14142 #~ msgstr "Следните типови на сервери се достапни:"
14144 #~ msgid "Sendmail:"
14145 #~ msgstr "Sendmail:"
14147 #~ msgid "SMTP:"
14148 #~ msgstr "SMTP:"
14150 #~ msgid ""
14151 #~ "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice "
14152 #~ "for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
14153 #~ "options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
14154 #~ "information."
14155 #~ msgstr ""
14156 #~ "Испорачува пошта користејќи надворешен поштенски сервер. Ова е најчестиот "
14157 #~ "избор за праќање пошта. Доколку одберете SMTP, потребна е додатна "
14158 #~ "конфигурација. Видете <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP конфигурација</link>"
14160 #~ msgid "SMTP Configuration"
14161 #~ msgstr "SMTP конфигурација"
14163 #~ msgid "Select if your server requires authentication."
14164 #~ msgstr "Одберете дали на Вашиот сервер му е потребна автентикација."
14166 #~ msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
14167 #~ msgstr "Продолжете со <link linkend=\"bsti1ty\">Менаџмент на сметки</link>"
14169 #~ msgid ""
14170 #~ "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to "
14171 #~ "give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your "
14172 #~ "account name on the Name field, then click Forward."
14173 #~ msgstr ""
14174 #~ "Откога завршивте со конфигурацијата за е-пошта потребно е да ја именувате "
14175 #~ "сметката. Ова може да биде било кое име. Впишете го името на сметката во "
14176 #~ "полето означено „Име“, а потоа кликнете на „Напред“."
14178 #~ msgid ""
14179 #~ "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link "
14180 #~ "linkend=\"step-three-b\"/>."
14181 #~ msgstr ""
14182 #~ "Продолжете со <link linkend=\"step-three-b\">Временска зона</link><link "
14183 #~ "linkend=\"step-three-b\"/>"
14185 #~ msgid "Select your time zone on the map."
14186 #~ msgstr "Одберете ја Вашата временска зона на картата."
14188 #~ msgid "Click OK, then click Apply."
14189 #~ msgstr "Кликнете на „Во ред“, а потоа на „Затвори“."
14191 #~ msgid "Evolution opens with your new account created."
14192 #~ msgstr "Evolution се отвара со Вашата ново-креирана сметка."
14194 #~ msgid ""
14195 #~ "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with "
14196 #~ "<link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, "
14197 #~ "skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
14198 #~ msgstr ""
14199 #~ "Доколку сакате да внесете е-пошта од друг клиент за е-пошта, продолжете "
14200 #~ "кон <link linkend=\"fourth-step\">Внесување пошта (опционално)</link>. "
14201 #~ "Ако не, одете до <link linkend=\"ui-intro\">Користење на Evolution: "
14202 #~ "Преглед</link>."
14204 #~ msgid ""
14205 #~ "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address "
14206 #~ "files from another application, it offers to import them. For a full "
14207 #~ "description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail"
14208 #~ "\">Importing Single Files</link>."
14209 #~ msgstr ""
14210 #~ "По одбирањето на Вашата временска зона, доколку Evolution пронајде "
14211 #~ "поштенски или адресни датотеки од друга апликација, се нуди да ги внесе. "
14212 #~ "За целосен преглед на опцијата за внесување, видете <link linkend="
14213 #~ "\"importing-mail\">Внесување единечни датотеки</link>."
14215 #~ msgid ""
14216 #~ "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
14217 #~ "proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
14218 #~ "information, you might want to use the Export tool under Windows*. See "
14219 #~ "the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
14220 #~ "Local Outlook Mail Folders</link>."
14221 #~ msgstr ""
14222 #~ "Microsoft Outlook* и верзии на Outlook Express по верзија 4 користат "
14223 #~ "затворени формати кои Evolution неможе да ги прочита или внесе. За да "
14224 #~ "внесете информации, можеби подобро би било да ја користите опцијата за "
14225 #~ "изнесување под Windows*. Видете ги инструкциите во <link linkend="
14226 #~ "\"outlook-migration-mail\">Мигрирање на локални Outlook поштенски папки</"
14227 #~ "link>"
14229 #~ msgid ""
14230 #~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
14231 #~ "&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and "
14232 #~ "undelete the messages in your Trash folders."
14233 #~ msgstr ""
14234 #~ "Пред венсувањето на поштата од Netscape*, осигурајте се дека имате "
14235 #~ "одбрано File &gt; Compact All Folders. Доколку не го направите "
14236 #~ "назначеното, Evolution ќе ги внесе и пораките од Вашите „Ѓубре“ папки."
14238 #~ msgid ""
14239 #~ "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, "
14240 #~ "so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
14241 #~ "directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail "
14242 #~ "and iCal for calendar information."
14243 #~ msgstr ""
14244 #~ "Evolution користи стандардни типови на датотеки за е-пошта и информации "
14245 #~ "за календарите, па можете да ги копирате тие датотеко од <command>~/."
14246 #~ "evolution</command> директориумот. Датотечните формати се <command>mbox</"
14247 #~ "command> за е-пошта и iCal за календарските информации."
14249 #~ msgid ""
14250 #~ "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
14251 #~ "vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
14252 #~ "contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
14253 #~ "&gt; Save Contact as VCard."
14254 #~ msgstr ""
14255 #~ "Датотеките за контакти се зачувани во база на податоци, но можат да се "
14256 #~ "зачуваат како стандардна vCard*. За да ги изнесете контактните "
14257 #~ "информации, отворете го погледот за контакти, одберете ги контактите кои "
14258 #~ "сакате да ги изнесете (притиснете Ctrl+A за да ги одберете сите). "
14259 #~ "Кликнете Датотека &gt; Зачувај го контактот како vCard."
14261 #~ msgid ""
14262 #~ "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
14263 #~ "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your "
14264 #~ "main Evolution window."
14265 #~ msgstr ""
14266 #~ "Сега, откако заврши асистентот за конфигурација, подготвени сте да "
14267 #~ "почнете со користење на Evolution. Еве кратко објаснување за што тоа се "
14268 #~ "случува во главниот прозорец на Evolution."
14270 #~ msgid "Menu Bar:"
14271 #~ msgstr "Мени лента:"
14273 #~ msgid ""
14274 #~ "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
14275 #~ "information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
14276 #~ "link>."
14277 #~ msgstr ""
14278 #~ "Мени лентата Ви овозможува пристап до повеќето опции на Evolution. За "
14279 #~ "додатни информации видете <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Мени "
14280 #~ "лентата</link>."
14282 #~ msgid "Toolbar:"
14283 #~ msgstr "Алатник:"
14285 #~ msgid ""
14286 #~ "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used "
14287 #~ "features in each component."
14288 #~ msgstr ""
14289 #~ "Алатникот Ви овозможува брз и лесен пристап до најкористените опции во "
14290 #~ "секој компонент."
14292 #~ msgid "Search Tool:"
14293 #~ msgstr "Алатка за пребарување:"
14295 #~ msgid ""
14296 #~ "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and "
14297 #~ "tasks to easily find what you're looking for."
14298 #~ msgstr ""
14299 #~ "Алатката за пребарување Ви дозболува да пребарате низ Вашата е-пошта, "
14300 #~ "контактите, календарот и задачите за лесно да го пронајдете она што го "
14301 #~ "барате."
14303 #~ msgid "Side bar:"
14304 #~ msgstr "Странична лента:"
14306 #~ msgid ""
14307 #~ "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. "
14308 #~ "At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch "
14309 #~ "Evolution tools, and above that is a list of all the available folders "
14310 #~ "for the current tool.For additional information, see <link linkend="
14311 #~ "\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>."
14312 #~ msgstr ""
14313 #~ "Страничната лента Ви овозможува да се префрлите помеѓу папки и помеѓу "
14314 #~ "Evolution алатки. На долниот дел од страничната лента се наоѓа менувачот "
14315 #~ "на прозорци, а над него се наоѓа листа на достапните папки за тековнот "
14316 #~ "прозорец. За додатни информации видете <link linkend=\"usage-mainwindow-"
14317 #~ "shortcutbar\">Страничната лента</link>."
14319 #~ msgid "Status Bar:"
14320 #~ msgstr "Статусна лента:"
14322 #~ msgid ""
14323 #~ "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress "
14324 #~ "of a task. This most often happens when you're checking or sending e-"
14325 #~ "mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/"
14326 #~ "Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
14327 #~ msgstr ""
14328 #~ "Статусната лента периодично покажува порака, или Ви кажува за напредокот "
14329 #~ "на задачата. Ова најчесто се случува кога проверувате или праќате е-"
14330 #~ "пошта. Овие ленти за напреднатост се укажани предходно. Онлајн/Офлајн "
14331 #~ "индикаторот, исто така се наоѓа на статусната лента, во левиот долен агол "
14332 #~ "од прозорецот."
14334 #~ msgid "The Menu Bar"
14335 #~ msgstr "Мени лентата"
14337 #~ msgid ""
14338 #~ "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
14339 #~ "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the "
14340 #~ "menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
14341 #~ "Evolution and some, especially in the File menu, relates to the "
14342 #~ "application as a whole."
14343 #~ msgstr ""
14344 #~ "Содржината на мени лентата секогаш ги овозможуваат сите можни акции за "
14345 #~ "секој даден поглед кон податоците. Ако гледате во Вашето сандаче, "
14346 #~ "поголемиот дел од елементите во менито се поврзани со е-пошта. Некоја "
14347 #~ "содржина е поврзана со други компоненти од Evolution, а некои, особено во "
14348 #~ "менито „Датотека“, е поврзано со целосната апликација."
14350 #~ msgid ""
14351 #~ "Anything related to a file or to the operations of the application is "
14352 #~ "listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, "
14353 #~ "printing them, and quitting the program itself."
14354 #~ msgstr ""
14355 #~ "Сѐ поврзано со датотека или операциите на апликацијата се достапни низ "
14356 #~ "ова мени, како креирање на нешта, зачувување на истите, принтање и "
14357 #~ "излегување од програмот."
14359 #~ msgid "Edit:"
14360 #~ msgstr "Уреди:"
14362 #~ msgid ""
14363 #~ "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
14364 #~ "access the settings and configuration options in the Edit menu."
14365 #~ msgstr ""
14366 #~ "Содржи корисни алатки кои можат да Ви помогнат при уредувањето на текст и "
14367 #~ "неговото преместување. Ви дозволува да пристапите кон нагодувањата и "
14368 #~ "опциите за конфигурација низ „Уреди“ менито."
14370 #~ msgid "View:"
14371 #~ msgstr "Поглед:"
14373 #~ msgid ""
14374 #~ "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control "
14375 #~ "the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular "
14376 #~ "kind of information appears."
14377 #~ msgstr ""
14378 #~ "Ви овозможува да одлучите како Evolution ќе изгледа. Некои од опциите се "
14379 #~ "за контрола на целовкупниот изглед на Evolution, а други за како одреден "
14380 #~ "вид на информација треба да изгледа."
14382 #~ msgid ""
14383 #~ "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
14384 #~ "copy, rename, delete, and so on."
14385 #~ msgstr ""
14386 #~ "Содржи акции кои можат да се извршуваат врз папки. Можете да најдете "
14387 #~ "нешта за копирање, преименување, бришење на папки и така натаму."
14389 #~ msgid "Message:"
14390 #~ msgstr "Порака:"
14392 #~ msgid ""
14393 #~ "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one "
14394 #~ "target for the action, such as replying to a message, you can normally "
14395 #~ "find it in the Message menu.<command/><command/>"
14396 #~ msgstr ""
14397 #~ "Содржи акции кои можат да се извршат врз порака. Ако има само една цел за "
14398 #~ "акцијата, како одговарање на порака, обично можете да го пронајдете во "
14399 #~ "менито „Порака“.<command/><command/>"
14401 #~ msgid ""
14402 #~ "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can "
14403 #~ "also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, "
14404 #~ "there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for "
14405 #~ "messages. You can also create a search folder from a search."
14406 #~ msgstr ""
14407 #~ "Ви овозможува да пребарате низ пораки, или фрази во порака. Можете исто "
14408 #~ "така да ги видите предходните пребарувања кои сте ги направиле. Исто "
14409 #~ "така, постои и поле за пребарување во алатникот кое може да го користите "
14410 #~ "за да пребарувате за пораки. Можете да наравите и папка за пребарување."
14412 #~ msgid "Help:"
14413 #~ msgstr "Помош:"
14415 #~ msgid "Opens the Evolution Help files."
14416 #~ msgstr "Ги отвора датотеките за помош на Evolution."
14418 #~ msgid "The Side Bar"
14419 #~ msgstr "Страничната лента"
14421 #~ msgid ""
14422 #~ "The most important job for Evolution is to give you access to your "
14423 #~ "information and help you use it quickly. One way it does that is through "
14424 #~ "the side bar, which is the column on the left side of the main window. "
14425 #~ "The switcher at the bottom of the side bar let you switch between the "
14426 #~ "Evolution tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them "
14427 #~ "is a list of folders for the current Evolution tool."
14428 #~ msgstr ""
14429 #~ "Најважната задача на Evolution е да Ви овозможи брз пристап кон Вашите "
14430 #~ "информации. Еден начин преку кој го овозможува ова е страничната лента. "
14431 #~ "Тоа е колоната на левиот дел од главниот прозорец. Менувачот на долниот "
14432 #~ "дел од страничната лента Ви овозможува да се префрлате помеѓу прозорците "
14433 #~ "на Evolution, како „Пошта“ и „Контакти“. Над нив е листа од папки за "
14434 #~ "тековниот Evolution прозорец."
14436 #~ msgid ""
14437 #~ "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
14438 #~ "lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
14439 #~ "link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
14440 #~ "depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
14441 #~ "has at least one folder, called On This Computer, for local information. "
14442 #~ "For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail "
14443 #~ "storage you have set up, plus local folders and search folders, which are "
14444 #~ "discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search "
14445 #~ "Folders</link>."
14446 #~ msgstr ""
14447 #~ "Листата на папки ја организира Вашата пошта, календари, листи со контакти "
14448 #~ "и листите со задачи во дрво, слично на <link linkend=\"filetree\">дрвото "
14449 #~ "со датотеки</link>. Поголемиот дел од луѓето сакаат да видат еден до "
14450 #~ "четири папки за основа на дрвото, зависно од тоа која алатка е вклучена и "
14451 #~ "системската конфигурација. Секоја алатка на Evolution има барем една "
14452 #~ "папка, наречена „На овој компјутер“, за локални информации. На пример, "
14453 #~ "листата на папки за алатката „Пошта“ го покажува било кој далечен "
14454 #~ "поштенски склад, додатно на ова се локалните папки и папките за "
14455 #~ "пребарување, кои се коментирани во <link linkend=\"usage-mail-organize-"
14456 #~ "vfolders\">Употреба на папките за пребарување</link>."
14458 #~ msgid ""
14459 #~ "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
14460 #~ "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
14461 #~ msgstr ""
14462 #~ "Доколку добивате големи колични на пошта, можби би сакале повеќе папки "
14463 #~ "отколку „Сандачето“. Можете да креирате повеќе календарски, задачни или "
14464 #~ "контактни папки."
14466 #~ msgid "Click Folder &gt; New."
14467 #~ msgstr "Кликнете на Папка &gt; Ново..."
14469 #~ msgid "Click OK."
14470 #~ msgstr "Кликнете на „Креирај“."
14472 #~ msgid ""
14473 #~ "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; "
14474 #~ "Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher "
14475 #~ "Appearance you can select:"
14476 #~ msgstr ""
14477 #~ "За да го смените изгледот на Вашиот менувач, кликнете на <emphasis>Поглед "
14478 #~ "&gt; Изглед на менувач</emphasis> од мени лентата. Под „Изглед на "
14479 #~ "менувач“ можете да одберете:"
14481 #~ msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
14482 #~ msgstr "Го покажува копчињата со ознаката и иконата која одговара на нејзе."
14484 #~ msgid "Shows only the icons."
14485 #~ msgstr "Ги покажува само иконите."
14487 #~ msgid "Texts Only:"
14488 #~ msgstr "Само текст:"
14490 #~ msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
14491 #~ msgstr "Ги покажува копчињата со ознаките, не иконите."
14493 #~ msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
14494 #~ msgstr ""
14495 #~ "Ги покажува копчињата користејќи ги подесувањата за алатниците во "
14496 #~ "работната површина."
14498 #~ msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
14499 #~ msgstr "Оваа опција ги крие сите копчиња од менувачот."
14501 #~ msgid ""
14502 #~ "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
14503 #~ "options:"
14504 #~ msgstr ""
14505 #~ "Со десен-клик кликнете на папка или подпапка за да го покажете менито со "
14506 #~ "следните опции:"
14508 #~ msgid "Copy:"
14509 #~ msgstr "Копирај:"
14511 #~ msgid ""
14512 #~ "Copies the folder to a different location. When you select this item, "
14513 #~ "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
14514 #~ msgstr ""
14515 #~ "Ја копира папката на различна локација. Кога ќе го одберете овој елемент, "
14516 #~ "Evolution нуди избор на локации каде ќе можете да ја ископирате папката."
14518 #~ msgid "Move:"
14519 #~ msgstr "Премести:"
14521 #~ msgid "Mark Messages As Read:"
14522 #~ msgstr "Означи ги пораките како прочитани:"
14524 #~ msgid "Creates another folder in the same location."
14525 #~ msgstr "Креира друга папка на истата локација."
14527 #~ msgid "Deletes the folder and all its contents."
14528 #~ msgstr "Ја брише папката и целата нејзина содржина."
14530 #~ msgid "Rename:"
14531 #~ msgstr "Преименувај:"
14533 #~ msgid "Lets you change the name of the folder."
14534 #~ msgstr "Ви овозможува да го промените името на папката."
14536 #~ msgid ""
14537 #~ "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for "
14538 #~ "remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local "
14539 #~ "system for offline operation."
14540 #~ msgstr ""
14541 #~ "Го проверува вкупниот број на пораки, како и непрочитани, во папка и во "
14542 #~ "далечните папки, Ви овозможува да одредите дали да ја ископирате папката "
14543 #~ "на Вашиот систем за офлајн ракување."
14545 #~ msgid ""
14546 #~ "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
14547 #~ msgstr ""
14548 #~ "Исто така, можете да ги преуредите папките и пораките со влечење и "
14549 #~ "пуштање."
14551 #~ msgid ""
14552 #~ "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
14553 #~ "displayed in bold text, along with the number of new messages in that "
14554 #~ "folder."
14555 #~ msgstr ""
14556 #~ "Кога и да добиете нова пошта во поштенска папка, ознаката на таа папка е "
14557 #~ "прикажана во задебелен текст, заедно со бројот на пораки во таа папка."
14559 #~ msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
14560 #~ msgstr ""
14561 #~ "Поштата во Evolution е иста како и кај другите поштенски програми во "
14562 #~ "неколку погледи:"
14564 #~ msgid ""
14565 #~ "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it "
14566 #~ "easy to send and receive multiple file attachments."
14567 #~ msgstr ""
14568 #~ "Може да праќа и прима пошта во HTML или чист текст и овозможува лесно да "
14569 #~ "се праќаат и примаат повеќе додатоци."
14571 #~ msgid ""
14572 #~ "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap"
14573 #~ "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh "
14574 #~ "spools and files created by other e-mail programs."
14575 #~ msgstr ""
14576 #~ "Поддржува повеќе поштенски извори, вклучувајќи <link linkend=\"imap"
14577 #~ "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link> и локални поштенски или "
14578 #~ "mh spool-ови и датотеки креирани од други поштенски програми."
14580 #~ msgid ""
14581 #~ "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with "
14582 #~ "folders, searches, and filters."
14583 #~ msgstr ""
14584 #~ "Може да ја сортира и организира Вашта пошта во голема разновидност со "
14585 #~ "папки, пребарувања и филтри."
14587 #~ msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
14588 #~ msgstr "Ви дозволува да ја зачувате приватноста со енкрипција."
14590 #~ msgid ""
14591 #~ "However, Evolution has some important differences from other e-mail "
14592 #~ "programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
14593 #~ "<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message "
14594 #~ "<link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link "
14595 #~ "linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were "
14596 #~ "built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-"
14597 #~ "mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational "
14598 #~ "feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or "
14599 #~ "if you keep every message you get in case you need to refer to it later, "
14600 #~ "you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of "
14601 #~ "what's happening in your main Evolution e-mail window."
14602 #~ msgstr ""
14603 #~ "Како и да е, Evolution има некои важни разлики од другите поштенски "
14604 #~ "програми. Најпрво, е направена да издржи големи количини на е-пошта. "
14605 #~ "Опциите за <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">отпадна пошта</"
14606 #~ "link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">филтрите</link> на "
14607 #~ "пораките и <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">пребарувањата</"
14608 #~ "link> се направени за брзина и ефикасност. Исто така достапна е и "
14609 #~ "опцијата за <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">папки со "
14610 #~ "пребарување</link>, напредна организациона опција нечесто сретнувана кај "
14611 #~ "повеќето поштенски програми. Ако добивате големи количини на е-пошта, или "
14612 #~ "ако ја чувате секоја порака во случај да Ви затреба за референца, ќе ја "
14613 #~ "најдете оваа опција особено корисна. Еве брзо објаснување за што се "
14614 #~ "случува во главниот прозорец на Evolution."
14616 #~ msgid ""
14617 #~ "The message list displays all the messages that you have. This includes "
14618 #~ "all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be "
14619 #~ "deleted."
14620 #~ msgstr ""
14621 #~ "Листата со пораки ги покажува сите пораки кои ги имате. Тие се сите Ваши "
14622 #~ "прочитани и непрочитани пораки, како и пораките означени за бришење."
14624 #~ msgid "This is where your e-mail is displayed."
14625 #~ msgstr "Ова е каде Вашата пошта е прикажана."
14627 #~ msgid ""
14628 #~ "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge "
14629 #~ "the whole window, or double-click the message in the message list to have "
14630 #~ "it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider "
14631 #~ "between the two panes."
14632 #~ msgstr ""
14633 #~ "Ако мислите дека прегледот на пораките е премал, можете да ја промените "
14634 #~ "неговата големина, да го зголемите целиот прозорец, или двапати да "
14635 #~ "кликнете на пораката во листата на пораки за да Ви се отвори во нов "
14636 #~ "прозорец. За да ја промените големината на прегледот, влечете го "
14637 #~ "разделувачот помеѓу двата прегледа."
14639 #~ msgid ""
14640 #~ "As with folders, you can right-click messages in the message list and get "
14641 #~ "a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
14642 #~ "filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
14643 #~ msgstr ""
14644 #~ "За папките, пак, можете да кликнете со десниот-клик на некоја порака во "
14645 #~ "листата на пораки и да добиете мени со сите можни акции, вклучувајќи "
14646 #~ "преместување или бришење на истите, креирање на филтри или папки со "
14647 #~ "пребарување базирани врз нив, а и означување како отпадна пошта."
14649 #~ msgid ""
14650 #~ "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
14651 #~ "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used "
14652 #~ "ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most "
14653 #~ "of them are also located in the right-click menu and as keyboard "
14654 #~ "shortcuts."
14655 #~ msgstr ""
14656 #~ "Поголемиот дел од акциите поврзани со поштата можете да ги извршувате "
14657 #~ "исто преку менито „Порака“ и „Папка“ во мени лентата. Најчесто "
14658 #~ "употребуваните, како „Одговори“ и „Препрати“, исто така се појавуваат "
14659 #~ "како копчиња во алатникот. Поголемиот дел од нив се лоцирани во менито "
14660 #~ "што се отвора на десен-клик и како кратенки."
14662 #~ msgid ""
14663 #~ "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
14664 #~ "linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
14665 #~ msgstr ""
14666 #~ "За подлабок водич кон поштенските способности на Evolution, прочитајте "
14667 #~ "<link linkend=\"usage-mail\">Праќање и примање пошта</link>."
14669 #~ msgid "The Calendar"
14670 #~ msgstr "Календарот"
14672 #~ msgid ""
14673 #~ "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, "
14674 #~ "the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left "
14675 #~ "bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the "
14676 #~ "upper right, there is a Task list, where you can keep a list of tasks "
14677 #~ "separate from your calendar appointments. Below that, there is a Memo "
14678 #~ "list."
14679 #~ msgstr ""
14680 #~ "За да започнете со употреба на календарот, кликнете на „Календар“ во "
14681 #~ "менувачот. Стандардно, календарот Ви го покажува денешниот распоред на "
14682 #~ "позадина со лениари. На левиот ќош имате месечен клаендар кој можете да "
14683 #~ "го употребувате за промена на деновите. На горниот десен ќош имате листа "
14684 #~ "со задачи, каде можете да чувате листа од задачи различни од Вашите "
14685 #~ "календарски состаноци. Под тоа се наоѓа листа со меморандиуми."
14687 #~ msgid "Task List:"
14688 #~ msgstr "Листа со задачи:"
14690 #~ msgid ""
14691 #~ "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have "
14692 #~ "times associated with them. You can see a larger view of your task list "
14693 #~ "by clicking Tasks in the switcher."
14694 #~ msgstr ""
14695 #~ "Задачите се разликуваат од состаноците поради тоа што немаат одредено "
14696 #~ "време поврзано со нив. Можете да видите поголем број од Вашите задачи со "
14697 #~ "кликнување на „Задачи“ во менувачот."
14699 #~ msgid ""
14700 #~ "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-"
14701 #~ "calendar\">Evolution Calendar</link>."
14702 #~ msgstr ""
14703 #~ "За повеќе информации за календарот, видете <link linkend=\"usage-calendar"
14704 #~ "\">Evolution календар</link>"
14706 #~ msgid "The Contacts"
14707 #~ msgstr "Контакти:"
14709 #~ msgid ""
14710 #~ "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book "
14711 #~ "or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to "
14712 #~ "change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize "
14713 #~ "with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
14714 #~ "directories on a network."
14715 #~ msgstr ""
14716 #~ "Контактите во Evolution можат целосно да ги заменат адресарите или "
14717 #~ "имениците. Но, полесно е да се ажурира Evolution отколку да се промени "
14718 #~ "вистински роковник, делумно поради тоа што Evolution може да се "
14719 #~ "синхронизира со Palm OS* уредите и да користи <link linkend=\"ldap"
14720 #~ "\">LDAP</link> директориуми на мрежата."
14722 #~ msgid ""
14723 #~ "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
14724 #~ "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard "
14725 #~ "view. You can select other views from the View menu, and adjust the width "
14726 #~ "of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
14727 #~ msgstr ""
14728 #~ "За да ја користите алатката контакти, кликнете на „Контакти“ во "
14729 #~ "менувачот. Стандардно, прозорецот Ви ги покажува сите контакти по азбучен "
14730 #~ "ред, во таканаречен „мини-картичка“ преглед. Можете да одберее други "
14731 #~ "изгледи од менито „Поглед“ и да ја нагодите широчината на колоните со "
14732 #~ "кликнување и влечење на сивите разделувачи на колони."
14734 #~ msgid ""
14735 #~ "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the "
14736 #~ "rest of the application. For example, you can right-click an e-mail "
14737 #~ "address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
14738 #~ msgstr ""
14739 #~ "Друга предност на Evolution контактите е нивната интеграција со "
14740 #~ "преостанатиот дел од апликацијата. На пример, можте да кликнете со десен-"
14741 #~ "клик врз адреса за е-пошта во Evolution поштата за инстантно да креирате "
14742 #~ "нов контакт."
14744 #~ msgid ""
14745 #~ "The largest section of the contacts display shows a list of individual "
14746 #~ "contacts. You can also search the contacts in the same way that you "
14747 #~ "search e-mail folders, using the search tool on the right side of the "
14748 #~ "toolbar."
14749 #~ msgstr ""
14750 #~ "Најолемиот дел на погледот за контакти Ви покажува листа на индивидуални "
14751 #~ "контакти. Исто така, можете да ги пребарувате контактите на истиот начин "
14752 #~ "со кој пребарувате е-пошта низ папките користејќи ја алатката за "
14753 #~ "пребарување на десната страна од алатникот."
14755 #~ msgid ""
14756 #~ "For detailed instructions on how to use the address book, read <link "
14757 #~ "linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
14758 #~ msgstr ""
14759 #~ "За детални инструкции како да го користите адресарот, прочитајте  <link "
14760 #~ "linkend=\"usage-contact\">Evolution Контакти: Адресарот</link>."
14762 #~ msgid "Backup And Restore Evolution"
14763 #~ msgstr "Резервна копија и враќање на Evolution"
14765 #~ msgid ""
14766 #~ "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
14767 #~ "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The "
14768 #~ "back up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, "
14769 #~ "memos and calendars and creates an archive."
14770 #~ msgstr ""
14771 #~ "Ако додатокот „Резервна копија и враќање“ е вклучен, вие можете успешно "
14772 #~ "да направите резервна копија на Evolution на Вашата машина и да ја "
14773 #~ "вратите кога ќе е потребно. Резервната копија ги зачувува Вашите "
14774 #~ "Evolution gconf поставувања, поштата, контактите, задачите, "
14775 #~ "меморандиумите и календарите во архива."
14777 #~ msgid "To take the backup,"
14778 #~ msgstr "За направите резервна копија,"
14780 #~ msgid ""
14781 #~ "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
14782 #~ msgstr ""
14783 #~ "Одберете Датотека &gt; Резервни поставувања за да ја одберете папката "
14784 #~ "каде сакате да ја зачувате резервната копија."
14786 #~ msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
14787 #~ msgstr ""
14788 #~ "Резервната копија од Evolution е секогаш зачувана како evolution-backup."
14789 #~ "tar.gz."
14791 #~ msgid ""
14792 #~ "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
14793 #~ "displays a warning as shown below:"
14794 #~ msgstr ""
14795 #~ "Пред да започне креирањето на резервната копија замолени сте да ја "
14796 #~ "затворите Evolution и Ви покажува предупредување како:"
14798 #~ msgid ""
14799 #~ "Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately "
14800 #~ "after the backup process."
14801 #~ msgstr ""
14802 #~ "Потврдно кликнете за рестарт на Evolution за по креирањето на резервната "
14803 #~ "копија веднаш да биде рестартиран Evolution."
14805 #~ msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
14806 #~ msgstr ""
14807 #~ "Кликнете на „Да“ за да ја затвроите Evolution и да започне процесот на "
14808 #~ "бекап."
14810 #~ msgid "Evolution will auto-restart after the process."
14811 #~ msgstr "Evolution ќе изврши авто-рестарт по завршувањето на процесот."
14813 #~ msgid "Restore Evolution"
14814 #~ msgstr "Враќање на Evolution"
14816 #~ msgid "This feature restores your settings from the archive."
14817 #~ msgstr "Оваа опција ги враќа Вашите поставувања од архивата."
14819 #~ msgid "To restore Evolution,"
14820 #~ msgstr "За да ја вратите Evolution,"
14822 #~ msgid ""
14823 #~ "Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
14824 #~ "files"
14825 #~ msgstr ""
14826 #~ "Одберете Датотека &gt; Врати Поставувања за да ги отворите достапните "
14827 #~ "evolution.tar.gz датотеки."
14829 #~ msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
14830 #~ msgstr "Одберете го evolution.tar.gz и кликнете на „Отвори“."
14832 #~ msgid ""
14833 #~ "Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the "
14834 #~ "windows and click Restore to restore Evolution."
14835 #~ msgstr ""
14836 #~ "Пред да започне процесот, Evolution ве прашува дали сакате да ја "
14837 #~ "затворите. Затворете ги прозорците и кликнете на „Да“ за да ја вратите "
14838 #~ "Evolution."
14840 #~ msgid ""
14841 #~ "If you are creating your first account via the startup-wizard, you have "
14842 #~ "an option to restore from the archive if it is available locally."
14843 #~ msgstr ""
14844 #~ "Ако ја креирате Вашата прва сметка преку асистентот за конфигурација, "
14845 #~ "имате опција да вратите од архивата доколку е локално достапна."
14847 #~ msgid "Command Line Options"
14848 #~ msgstr "Опции на командната линија"
14850 #~ msgid ""
14851 #~ "Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
14852 #~ "find the full list by entering the command <command>man evolution</"
14853 #~ "command> or <command>evolution --help</command>. The most important "
14854 #~ "command line options are:"
14855 #~ msgstr ""
14856 #~ "Evolution има повеќе опции за командната линија кои вие можете да ги "
14857 #~ "користите. Можете да ја пронајдете целосната листа со внесување на "
14858 #~ "командата <command>man evolution</command> или <command>evolution --help</"
14859 #~ "command>. Најважните опции за командната линија се:"
14861 #~ msgid "Command"
14862 #~ msgstr "Команда"
14864 #~ msgid "evolution --offline"
14865 #~ msgstr "evolution --offline"
14867 #~ msgid "Starts Evolution in offline mode."
14868 #~ msgstr "Го подигнува Evolution во офлајн режим."
14870 #~ msgid "evolution --disable-preview"
14871 #~ msgstr "evolution --disable-preview"
14873 #~ msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
14874 #~ msgstr ""
14875 #~ "Ги исклучува сите погледи за преглед кога ќе го стартувате Evolution."
14877 #~ msgid ""
14878 #~ "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact "
14879 #~ "when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash "
14880 #~ "caused by previewing message, task or contact."
14881 #~ msgstr ""
14882 #~ "Не му дозволува на Evolution да се отвори во последната порака, задача "
14883 #~ "или контакт која предизвикала пад на системот, откога ќе го рестартирате "
14884 #~ "Evolution."
14886 #~ msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
14887 #~ msgstr "evolution mailto:<varname>nekoj@nekade.net</varname>"
14889 #~ msgid ""
14890 #~ "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address "
14891 #~ "listed."
14892 #~ msgstr ""
14893 #~ "Го подига Evolution и почнува со уредување на пораката на посочената "
14894 #~ "адреса за е-пошта."
14896 #~ msgid "evolution -c mail"
14897 #~ msgstr "evolution -c mail"
14899 #~ msgid "Starts Evolution in mail mode."
14900 #~ msgstr "Го подигнува Evolution во поштенски режим."
14902 #~ msgid "evolution -c calendar"
14903 #~ msgstr "evolution -c calendar"
14905 #~ msgid "Starts Evolution in calendar mode."
14906 #~ msgstr "Го подигнува Evolution во календарски режим."
14908 #~ msgid "evolution -c contacts"
14909 #~ msgstr "evolution -c contacts"
14911 #~ msgid "Starts Evolution in contacts mode."
14912 #~ msgstr "Го подигнува Evolution во режим за контакти."
14914 #~ msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
14915 #~ msgstr "Го принудува секој дел од Evolution веднаш да биде исклучен."
14917 #~ msgid "evolution ”%s”"
14918 #~ msgstr "evolution ”%s”"
14920 #~ msgid ""
14921 #~ "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in "
14922 #~ "the GNOME* Control Center."
14923 #~ msgstr ""
14924 #~ "Го прави Evolution Вашиот стандарден поштенски управувач за Вашиот веб "
14925 #~ "прелистувач и во GNOME* контролниот центар."
14927 #~ msgid ""
14928 #~ "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
14929 #~ "Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
14930 #~ "Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your "
14931 #~ "mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
14932 #~ "link>."
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "Овој дел и <link linkend=\"usage-mail-organize\">организирање на е-"
14935 #~ "поштата</link>, детално Ви ги покажуваат возможностите на Evolution™ како "
14936 #~ "поштенски клиент. За информации како да ја прилагодите Вашата поштенска "
14937 #~ "сметка, видете <link linkend=\"config-prefs-mail\">поштенски преференци</"
14938 #~ "link>."
14940 #~ msgid ""
14941 #~ "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking "
14942 #~ "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it "
14943 #~ "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either "
14944 #~ "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
14945 #~ msgstr ""
14946 #~ "Доколку сеуште не гледате пошта, сменете се во алатката за пошта со "
14947 #~ "кликнување на копчето означено „Пошта“, или притиснете Ctrl+1. За да "
14948 #~ "прочитате порака, одберете ја во листата на пораки; ако сакате да ја "
14949 #~ "видите во сопствен прозорец или двапати кликнете на нејзе, или притиснете "
14950 #~ "Enter, или, пак, притиснете Ctrl+O."
14952 #~ msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
14953 #~ msgstr "Магичен спејсбар за читање пошта"
14955 #~ msgid "Checking for New Mail"
14956 #~ msgstr "Проверување на нова пошта"
14958 #~ msgid ""
14959 #~ "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
14960 #~ "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
14961 #~ "information it needs to check your e-mail. For information on creating "
14962 #~ "mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting "
14963 #~ "Evolution for the First Time</link>."
14964 #~ msgstr ""
14965 #~ "За да ја проверите Вашата пошта, кликнете на копчето во алатникот означен "
14966 #~ "„Испрати/Прими“. Ако сеуште немате креирано поштенска сметка, асистентот "
14967 #~ "за конфигурација ќе ве праша за информацијата потребна за проверка на "
14968 #~ "Вашата е-пошта. За информации како да се креира поштенска сметка, видете "
14969 #~ "<link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">пуштање на Evolution за прв "
14970 #~ "пат</link>."
14972 #~ msgid ""
14973 #~ "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
14974 #~ "SLED."
14975 #~ msgstr ""
14976 #~ "„Земи пошта“ во алатникот на Evolution е заменет со „Испрати/Прими“ "
14977 #~ "алатката во SLED."
14979 #~ msgid ""
14980 #~ "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution "
14981 #~ "to store your password, you are prompted for the password. Enter your "
14982 #~ "password to download your e-mail."
14983 #~ msgstr ""
14984 #~ "Ако ова е Вашиот прв пат при проверување на пошта, или не сте му рекле на "
14985 #~ "Evolution да ја зачува Вашата лозинка, Вие ќе бидете прашани за "
14986 #~ "лозинката. Впишете ја лозинката за да ја превземете Вашата е-пошта."
14988 #~ msgid ""
14989 #~ "If you get an error message instead of mail, you probably need to check "
14990 #~ "your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-"
14991 #~ "prefs-headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system "
14992 #~ "administrator."
14993 #~ msgstr ""
14994 #~ "Ако добиете порака за грешка наместо пошта, најверојатно треба да ги "
14995 #~ "проверите мрежните поставувања. За да научите како се прави тоа, видете "
14996 #~ "<link linkend=\"mail-prefs-headers\">Поставувања за поштенски заглавја</"
14997 #~ "link>, или консултирајте се со Вашиот системски администратор."
14999 #~ msgid "New Mail Notification"
15000 #~ msgstr "Известување за нова пошта"
15002 #~ msgid ""
15003 #~ "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new "
15004 #~ "mail in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the "
15005 #~ "notification area for a few seconds."
15006 #~ msgstr ""
15007 #~ "Evolution ве известува за нова е-пошта која пристигнува. Кога ќе добиете "
15008 #~ "нова пошта во Вашето сандаче, Evolution ќе појави известувач за е-пошта "
15009 #~ "во местото за известување на неколку секунди."
15011 #~ msgid ""
15012 #~ "The e-mail notification feature also includes a blinking icon "
15013 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that "
15014 #~ "disappears when you open the new e-mail. You can also click the icon "
15015 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> to turn "
15016 #~ "the notifier off."
15017 #~ msgstr ""
15018 #~ "Опцијата за известување, исто така, вклучува и икона која трепка "
15019 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>, а "
15020 #~ "исчезнува кога ќе отворите нова пошта. Можете да кликнете на иконата "
15021 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> за да "
15022 #~ "ја исклучите."
15024 #~ msgid "Vertical View Vs Classical View"
15025 #~ msgstr "Вертикален преглед спрема класичен преглед"
15027 #~ msgid "To switch to vertical view"
15028 #~ msgstr "За да се префрлите во вертикален преглед"
15030 #~ msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
15031 #~ msgstr "Кликнете на Поглед &gt; Преглед &gt; Вертикален преглед"
15033 #~ msgid "To switch to classical view,"
15034 #~ msgstr "За да се префрлите во класичен преглед,"
15036 #~ msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
15037 #~ msgstr "Кликенте на Поглед &gt; Преглед &gt; Класичен преглед"
15039 #~ msgid ""
15040 #~ "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
15041 #~ msgstr ""
15042 #~ "Користете ја следната постапка за да го поставите бројот на адреси кои ќе "
15043 #~ "бидат прикажани:"
15045 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
15046 #~ msgstr "Кликнете на Уреди &gt; Преференци"
15048 #~ msgid "Select Mail Preferences"
15049 #~ msgstr "Одберете „Преференци за пошта“"
15051 #~ msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
15052 #~ msgstr ""
15053 #~ "Одбележете го „Смали ги заглавјата До / Копија / Слепа копија“ за да го "
15054 #~ "ограничите адресите"
15056 #~ msgid ""
15057 #~ "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format="
15058 #~ "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the message "
15059 #~ "preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
15060 #~ "\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
15061 #~ msgstr ""
15062 #~ "Можете да ги зголемите заглавјата на пораките со кликнување "
15063 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> иконата или "
15064 #~ "на „...“ во прегледот на пораките. За да ги смалите, кликнете на "
15065 #~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> иконата во "
15066 #~ "прегледот на пораките."
15068 #~ msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
15069 #~ msgstr "Споделување поштенски сандачиња со други поштенски програми"
15071 #~ msgid ""
15072 #~ "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at "
15073 #~ "the same time, use the following procedure:"
15074 #~ msgstr ""
15075 #~ "Ако сакате да го користите Evolution и друг клиент за е-пошта, како Mutt, "
15076 #~ "во исто време, следете ја следната процедура:"
15078 #~ msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
15079 #~ msgstr ""
15080 #~ "Превземете ја Вашата пошта во другата апликација како што досега сте го "
15081 #~ "правеле истото."
15083 #~ msgid ""
15084 #~ "In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. "
15085 #~ "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead "
15086 #~ "of Edit, you might want to create a new account just for this source of "
15087 #~ "mail by clicking New."
15088 #~ msgstr ""
15089 #~ "Во Evolution кликнете на Уреди &gt; Преференци, потоа кликнете на „Сметки "
15090 #~ "за пошта“. Одберете ја сметката со која сакате да делите пошта и кликнете "
15091 #~ "на „Уреди“, исто така можете да креирате и нова сметка само за оваа "
15092 #~ "намена со кликнување на „Додај“."
15094 #~ msgid ""
15095 #~ "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your "
15096 #~ "other mail application uses, then specify the full path to that location. "
15097 #~ "A typical choice would be mbox files, with the path /home/"
15098 #~ "<varname>username</varname>/Mail/."
15099 #~ msgstr ""
15100 #~ "Под јазичето „Примање е-пошта“, одберете го типот на поштенска датотека "
15101 #~ "која Вашата друга апликација го користи, потоа одредете ја целосната "
15102 #~ "патека до таа локација. Вообичаен избор би бил mbox датотеки, со патека /"
15103 #~ "home/<varname>корисничко име</varname>/Mail/."
15105 #~ msgid ""
15106 #~ "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by "
15107 #~ "the mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
15108 #~ "accessed by any other mail program."
15109 #~ msgstr ""
15110 #~ "Можете да користите само еден поштенски клиент во едно време. Датотеките "
15111 #~ "за пошта се заклучени од поштенскиот програм кој ги користи, што значи "
15112 #~ "дека датотеките за пошта неможат да бидат пристапени од било кој друг "
15113 #~ "поштенски програм."
15115 #~ msgid ""
15116 #~ "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
15117 #~ "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
15118 #~ "attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
15119 #~ "part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments "
15120 #~ "are also listed under the address list. To view the attachments, click "
15121 #~ "the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-"
15122 #~ "click it. Click the Save All button to save all the attachments."
15123 #~ msgstr ""
15124 #~ "Ако некој Ви испрати <link linkend=\"attachment\">приврзок</link>, "
15125 #~ "Evolution ќе прикаже икона за датотека на крајот од пораката за која "
15126 #~ "приврзкокот е прикачен. Текст, вклучувајќи HTML форматирање и вградени "
15127 #~ "слики се прикажани како дел од пораката, а не како одделен приврзок. "
15128 #~ "Приврзоците, исто така се набројани под листата со адреси. За да ги "
15129 #~ "видите приврзоците, кликнете на стрелката за да го проширите прозорецот "
15130 #~ "за приврзоци. За да отворите приврзок, двапати кликнете на него. Сликнете "
15131 #~ "на „Зачувај ги сите“."
15133 #~ msgid "Saving or Opening Attachments"
15134 #~ msgstr "Зачувување или отворање на приврзоци"
15136 #~ msgid ""
15137 #~ "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you "
15138 #~ "save the attachment or open it with the appropriate applications."
15139 #~ msgstr ""
15140 #~ "Доколку добиете порака преку е-пошта со приврзок, Evolution може да Ви "
15141 #~ "помогне во зачувањето на приврзокот или да го отвори со потребната "
15142 #~ "апликација."
15144 #~ msgid ""
15145 #~ "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save "
15146 #~ "or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow "
15147 #~ "icon to show the attachment bar."
15148 #~ msgstr ""
15149 #~ "Evolution Ви покажува икона со стрелка на десно, бројот на приврзоци и "
15150 #~ "„Зачувај“, односно „Зачувај ги сите“ копче за да ги зачувате сите "
15151 #~ "приврзоци. Кликнете на иконата со стрелка на десно да ја прикажете "
15152 #~ "лентата со приврзоци."
15154 #~ msgid "To save an attachment to disk:"
15155 #~ msgstr "За да зачувате приврзок на дискот:"
15157 #~ msgid ""
15158 #~ "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the "
15159 #~ "attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
15160 #~ msgstr ""
15161 #~ "Кликнете на стрелката надоле на иконата за приврзоци, или со десен-клик "
15162 #~ "кликнете на иконата за приврзоци во лентата за приврзоци, па кликнете на "
15163 #~ "„Зачувај како“."
15165 #~ msgid "Select a location and name for the file."
15166 #~ msgstr "Одберете локација и име за датотеката."
15168 #~ msgid "To open an attachment using another application:"
15169 #~ msgstr "За да отворите приврзок користејќи друга апликација:"
15171 #~ msgid ""
15172 #~ "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
15173 #~ "icon in the attachment bar."
15174 #~ msgstr ""
15175 #~ "Кликнете на стрелката надоле на иконата за приврзоци, или со десен-клик "
15176 #~ "кликнете на иконата за приврзоци во лентата за приврзоци, па кликнете на "
15177 #~ "„Зачувај како“."
15179 #~ msgid "Click View &gt; Load Images."
15180 #~ msgstr "Кликнете на Поглед &gt; Вчитај ги слики"
15182 #~ msgid "To set the default action for loading images:"
15183 #~ msgstr "За да ја нагодите стандардната акција при вчитување на слики:"
15185 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
15186 #~ msgstr ""
15187 #~ "Кликнете на Уреди &gt; Преференци, потоа кликнете на „Преференци за "
15188 #~ "пошта“."
15190 #~ msgid "Click the HTML Mail tab."
15191 #~ msgstr "Кликнете на јазичето означено „HTML пошта“."
15193 #~ msgid ""
15194 #~ "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in "
15195 #~ "Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
15196 #~ msgstr ""
15197 #~ "Одберете еден од елементите: Никогаш не вчитувај слики од Интернет, "
15198 #~ "Вчитај слики во пошта од контакти, или Секогаш вчитувај слики од Интернет."
15200 #~ msgid "Click Close."
15201 #~ msgstr "Кликнете на „Затвори“."