Preparation to release findutils-4.2.6.
[findutils.git] / po / ko.po
blob786d7e543a75cc79879c25ed22a2f3a26683e7ed
1 # findutilsÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n"
11 "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>\n"
12 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr ""
38 #: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr ""
43 #: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
48 #: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr ""
53 #: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1044
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr ""
59 #: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr ""
74 #: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: -%c ¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1118
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr ""
85 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr ""
90 #: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr ""
95 #: gnulib/lib/human.c:483
96 msgid "block size"
97 msgstr ""
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr ""
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr ""
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr ""
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr ""
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 #, fuzzy
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
136 msgstr ""
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
140 msgstr ""
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
144 msgstr ""
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
148 msgstr ""
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
151 #, fuzzy
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
156 #, fuzzy
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
161 #, fuzzy
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
167 msgstr ""
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
171 msgstr ""
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
174 #, fuzzy
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
179 #, fuzzy
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
185 msgstr ""
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
189 msgstr ""
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
192 #, fuzzy
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
198 msgstr ""
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
201 msgid "^[yY]"
202 msgstr ""
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
205 msgid "^[nN]"
206 msgstr ""
208 #: find/util.c:90
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "À¹ -- and¸¦ ³»Á¤Ä¡·Î ºÎÀûÀýÇÏ°Ô »ðÀÔÇß½À´Ï´Ù!"
212 #: find/util.c:148
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [°æ·Î...] [¼ö½Ä]\n"
217 #: find/find.c:336
218 msgid ""
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
221 msgstr ""
223 #: find/find.c:404
224 msgid "paths must precede expression"
225 msgstr ""
227 #. Command line option not recognized
228 #: find/find.c:409
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå `%s'"
233 #. Command line option requires an argument
234 #: find/find.c:415
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
239 #: find/find.c:417
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
244 #: find/find.c:446
245 #, c-format
246 msgid "Predicate List:\n"
247 msgstr ""
249 #: find/find.c:459
250 msgid "unexpected extra predicate"
251 msgstr ""
253 #: find/find.c:463
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Eval Tree:\n"
256 msgstr "Á¤±ÔÈ­µÈ Æò°¡ Æ®¸®:\n"
258 #: find/find.c:474
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Á¤±ÔÈ­µÈ Æò°¡ Æ®¸®:\n"
263 #: find/find.c:488 find/find.c:491
264 #, fuzzy
265 msgid "cannot get current directory"
266 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
268 #: find/find.c:694
269 #, c-format
270 msgid "Filesystem %s has recently been unmounted."
271 msgstr ""
273 #: find/find.c:701
274 #, c-format
275 msgid "Filesystem %s has recently been mounted."
276 msgstr ""
278 #: find/find.c:715
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
282 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
283 msgstr ""
285 #: find/find.c:743
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
289 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
290 msgstr ""
292 #: find/find.c:963 find/parser.c:1190
293 msgid "virtual memory exhausted"
294 msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½"
296 #: find/fstype.c:293
297 #, c-format
298 msgid "error in %s: %s"
299 msgstr "%s¿¡ ¿À·ù: %s"
301 #: find/fstype.c:382
302 msgid "unknown"
303 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
305 #: find/parser.c:302
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
309 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
310 "as those specified after it).  Please specify options before other "
311 "arguments.\n"
312 msgstr ""
314 #: find/parser.c:541
315 msgid ""
316 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
317 "latter is a POSIX-compliant feature."
318 msgstr ""
320 #: find/parser.c:702
321 #, c-format
322 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
323 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [°æ·Î...] [¼ö½Ä]\n"
325 #: find/parser.c:704
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
329 "expression may consist of:\n"
330 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
331 "given):\n"
332 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
333 msgstr ""
334 "±âº» °æ·Î´Â ÇöÀç µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù; ±âº» ¼ö½ÄÀº -printÀÔ´Ï´Ù\n"
335 "¼ö½ÄÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
336 "¿¬»êÀÚ(°¨¼ÒÇϴ ¿ì¼±¼øÀ§; ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é -and°¡ ¹¬½ÃÀûÀ¸·Î »ç¿ë"
337 "µÊ)\n"
338 "      ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
340 #: find/parser.c:709
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
344 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
345 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
346 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
347 "xdev\n"
348 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
349 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
350 msgstr ""
351 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
352 "¿É¼Ç (Ç×»ó Âü): -daystart -depth -follow --help\n"
353 "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
354 "½ÃÇè (NÀº +N, -N, NÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ½): -amin N -answer FILE -atime N -cmin N\n"
356 #: find/parser.c:715
357 msgid ""
358 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
359 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
360 "PATTERN\n"
361 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
362 msgstr ""
364 #: find/parser.c:719
365 msgid ""
366 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
367 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
368 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
369 msgstr ""
371 #: find/parser.c:723
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
375 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
376 "delete\n"
377 "      -quit\n"
378 msgstr ""
379 "Çൿ: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
380 "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
382 #: find/parser.c:727
383 msgid ""
384 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
385 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
386 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
387 msgstr ""
389 #: find/parser.c:758
390 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
391 msgstr ""
393 #: find/parser.c:801
394 msgid ""
395 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
396 msgstr ""
398 #: find/parser.c:1188
399 #, c-format
400 msgid "invalid mode `%s'"
401 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¸ðµå `%s'"
403 #: find/parser.c:1339
404 msgid "invalid null argument to -size"
405 msgstr "-size¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³Î Àμö°¡ ÁÖ¾îÁü"
407 #: find/parser.c:1385
408 #, c-format
409 msgid "invalid -size type `%c'"
410 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ -size Çü `%c'"
412 #: find/parser.c:1478
413 #, c-format
414 msgid "GNU find version %s\n"
415 msgstr "GNU find ¹öÀü %s\n"
417 #: find/parser.c:1650
418 #, c-format
419 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
420 msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̽ºÄÉÀÌÇÁ `\\%c'"
422 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
423 #: find/parser.c:1696
424 #, c-format
425 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
426 msgstr "°æ°í: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä Áö½ÃÀÚ `%%%c'"
428 #: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018
429 #, c-format
430 msgid "inserting %s\n"
431 msgstr "%s¸¦ »ðÀÔÇÔ\n"
433 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
434 #, c-format
435 msgid "    type: %s    %s  "
436 msgstr "    Çü: %s    %s  "
438 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
439 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
440 #. The exact format is not specified.
441 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
443 #: find/pred.c:1076
444 #, c-format
445 msgid "< %s ... %s > ? "
446 msgstr ""
448 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052
449 msgid "cannot fork"
450 msgstr ""
452 #: find/pred.c:1413
453 #, c-format
454 msgid "error waiting for %s"
455 msgstr "%s¸¦ ±â´Ù¸®´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
457 #: find/pred.c:1419
458 #, c-format
459 msgid "%s terminated by signal %d"
460 msgstr "%s°¡ ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ Á¾·áµÊ"
462 #: find/pred.c:1537
463 #, c-format
464 msgid "left:\n"
465 msgstr "¿ÞÂÊ:\n"
467 #: find/pred.c:1541
468 #, c-format
469 msgid "right:\n"
470 msgstr "¿À¸¥ÂÊ:\n"
472 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
473 #: find/tree.c:147
474 msgid "invalid expression"
475 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä"
477 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
478 msgid "oops -- invalid expression type!"
479 msgstr "À¹ -- ºÎÀûÀýÇÑ ¼ö½Ä ÇüÀÔ´Ï´Ù!"
481 #. Normalized tree.
482 #: find/tree.c:232
483 #, c-format
484 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
485 msgstr "Á¤±ÔÈ­µÈ Æò°¡ Æ®¸®:\n"
487 #: locate/code.c:127
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid ""
490 "Usage: %s [--version | --help]\n"
491 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
492 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
494 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
498 msgstr ""
500 #: locate/code.c:164
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "GNU findutils version %s\n"
503 msgstr "GNU find ¹öÀü %s\n"
505 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
506 #: locate/locate.c:128
507 msgid "days"
508 msgstr ""
510 #. For example:
511 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
512 #: locate/locate.c:531
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
515 msgstr "°æ°í: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º `%s'´Â %s ÀÌ»ó ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
517 #. This should not happen generally , but since we're
518 #. * reading in data which is outside our control, we
519 #. * cannot prevent it.
521 #: locate/locate.c:604
522 #, c-format
523 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
524 msgstr ""
526 #: locate/locate.c:654
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid ""
529 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
530 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
531 "      [--version] [--help] pattern...\n"
532 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-d °æ·Î] [--database=°æ·Î] [--version] [--help] ÆÐÅÏ...\n"
534 #: locate/locate.c:669
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
538 "valid database name"
539 msgstr ""
541 #: locate/locate.c:677
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
545 "valid database name"
546 msgstr ""
548 #: locate/locate.c:762
549 #, c-format
550 msgid "GNU locate version %s\n"
551 msgstr "GNU locate ¹öÀü %s\n"
553 #: locate/locate.c:775
554 #, fuzzy
555 msgid "argument to --limit"
556 msgstr "Àμö ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
558 #: xargs/xargs.c:392
559 msgid "environment is too large for exec"
560 msgstr "ȯ°æÀÌ ½ÇÇà(exec)Çϱ⿡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
562 #: xargs/xargs.c:498
563 #, c-format
564 msgid "GNU xargs version %s\n"
565 msgstr "GNU xargs ¹öÀü %s\n"
567 #: xargs/xargs.c:528
568 #, c-format
569 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
570 msgstr ""
572 #: xargs/xargs.c:537
573 #, c-format
574 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
575 msgstr ""
577 #: xargs/xargs.c:540
578 #, c-format
579 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
580 msgstr ""
582 #: xargs/xargs.c:544
583 #, c-format
584 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
585 msgstr ""
587 #: xargs/xargs.c:547
588 #, c-format
589 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
590 msgstr ""
592 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
593 #. * should only be called wen replace_pat is true.
595 #: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825
596 msgid "argument line too long"
597 msgstr "Àμö ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
599 #: xargs/xargs.c:762
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
603 "the -0 option"
604 msgstr ""
606 #: xargs/xargs.c:763
607 msgid "double"
608 msgstr "µÎ¹è"
610 #: xargs/xargs.c:763
611 msgid "single"
612 msgstr "´ÜÀÏ"
614 #: xargs/xargs.c:914
615 msgid "command too long"
616 msgstr "¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
618 #: xargs/xargs.c:932
619 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
620 msgstr "Àμö ¸í´Ü ±æÀÌ Á¦ÇÑ¿¡ ´ÜÀÏ Àμö¸¦ ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
622 #: xargs/xargs.c:937
623 msgid "argument list too long"
624 msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
626 #: xargs/xargs.c:1116
627 msgid "error waiting for child process"
628 msgstr "ÀڽĠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ±â´Ù¸®´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
630 #: xargs/xargs.c:1132
631 #, c-format
632 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
633 msgstr "%s: »óÅ 255À» °¡Áö°í Á¾·áµÊ; Áß´ÜÇÔ"
635 #: xargs/xargs.c:1134
636 #, c-format
637 msgid "%s: stopped by signal %d"
638 msgstr "%s: ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ ÁßÁöµÊ"
640 #: xargs/xargs.c:1136
641 #, c-format
642 msgid "%s: terminated by signal %d"
643 msgstr "%s: ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ Á¾·áµÊ"
645 #: xargs/xargs.c:1160
646 #, c-format
647 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
648 msgstr "%s: -%c ¿É¼Ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁü\n"
650 #: xargs/xargs.c:1167
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
653 msgstr "%s: -%c ¿É¼ÇÀÇ °ªÀº %ldº¸´Ù Å©°Å³ª °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
655 #: xargs/xargs.c:1181
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
658 msgstr "%s: -%c ¿É¼ÇÀÇ °ªÀº %ldº¸´Ù À۾ƾߠÇÕ´Ï´Ù\n"
660 #: xargs/xargs.c:1212
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
664 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
665 "str]]\n"
666 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
667 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
668 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
669 "       [command [initial-arguments]]\n"
670 msgstr ""
671 "»ç¿ë¹ý: %s [-0prtx] [-e[ÆÄÀϳ¡-¹®ÀÚ¿­]] [-i[´ëü-¹®ÀÚ¿­]] [-l[ÃÖ´ë-Çà]]\n"
672 "       [-n ÃÖ´ë-Àμö] [-s ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [-P ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼½º] [--null] [--eof[=ÆÄÀÏ"
673 "³¡-¹®ÀÚ¿­]]\n"
674 "       [--replace[=´ëü-¹®ÀÚ¿­]] [--max-lines[=ÃÖ´ë-Çà]] [--interactive]\n"
675 "       [--max-chars=ÃÖ´ë-¹®ÀÚ] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ÃÖ´ë-ÇÁ·Î¼¼"
676 "½º]\n"
677 "       [--max-args=ÃÖ´ë-Àμö] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
678 "       [¸í·É [Ãʱâ-Àμö]]\n"
680 #~ msgid "unmatched %s quote"
681 #~ msgstr "ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â %s µû¿ÈÇ¥"
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "memory exhausted"
685 #~ msgstr "°¡»ó ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µÀ½"
687 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
688 #~ msgstr "±â´Ù¸®´Ù pid %d¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸³ª pid %d°¡ ¿ä±¸µÊ"
690 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
691 #~ msgstr "%s°¡ ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ ÁßÁöµÊ"