1 # Swedish messages for findutils.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1996-07-05 19:39\n"
11 "Last-Translator: Johan Linde <jl@theophys.kth.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1044
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
64 #: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
69 #: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1118
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:483
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'". If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
131 msgid "Invalid regular expression"
132 msgstr "ogiltigt uttryck"
134 #: gnulib/lib/regex.c:1308
135 msgid "Invalid collation character"
138 #: gnulib/lib/regex.c:1311
139 msgid "Invalid character class name"
142 #: gnulib/lib/regex.c:1314
143 msgid "Trailing backslash"
146 #: gnulib/lib/regex.c:1317
147 msgid "Invalid back reference"
150 #: gnulib/lib/regex.c:1320
152 msgid "Unmatched [ or [^"
153 msgstr "omaka %s citattecken"
155 #: gnulib/lib/regex.c:1323
157 msgid "Unmatched ( or \\("
158 msgstr "omaka %s citattecken"
160 #: gnulib/lib/regex.c:1326
162 msgid "Unmatched \\{"
163 msgstr "omaka %s citattecken"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1329
166 msgid "Invalid content of \\{\\}"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1332
170 msgid "Invalid range end"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1335
175 msgid "Memory exhausted"
176 msgstr "virtuellt minne slut"
178 #: gnulib/lib/regex.c:1338
180 msgid "Invalid preceding regular expression"
181 msgstr "ogiltigt uttryck"
183 #: gnulib/lib/regex.c:1341
184 msgid "Premature end of regular expression"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1344
188 msgid "Regular expression too big"
191 #: gnulib/lib/regex.c:1347
193 msgid "Unmatched ) or \\)"
194 msgstr "omaka %s citattecken"
196 #: gnulib/lib/regex.c:7912
197 msgid "No previous regular expression"
200 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
204 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
209 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
210 msgstr "hoppsan -- felaktigt automatiskt insatt \"and\""
214 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
215 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
219 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
220 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
224 msgid "paths must precede expression"
227 #. Command line option not recognized
230 msgid "invalid predicate `%s'"
231 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
233 #. Command line option requires an argument
236 msgid "missing argument to `%s'"
237 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
241 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
242 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
246 msgid "Predicate List:\n"
250 msgid "unexpected extra predicate"
256 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
260 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
261 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
263 #: find/find.c:488 find/find.c:491
265 msgid "cannot get current directory"
266 msgstr "kan inte återvända till startkatalogen"
270 msgid "Filesystem %s has recently been unmounted."
275 msgid "Filesystem %s has recently been mounted."
281 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
282 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
288 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
289 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
292 #: find/find.c:963 find/parser.c:1190
293 msgid "virtual memory exhausted"
294 msgstr "virtuellt minne slut"
298 msgid "error in %s: %s"
299 msgstr "fel i %s: %s"
308 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
309 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
310 "as those specified after it). Please specify options before other "
316 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
317 "latter is a POSIX-compliant feature."
322 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
323 msgstr "Användning: %s [sökväg...] [uttryck]\n"
328 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
329 "expression may consist of:\n"
330 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
332 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
334 "om inget anges används aktuell katalog som sökväg respektive -print som "
336 "uttrycket kan bestå av:\n"
337 "operatorer (avtagande prioritetsordning; -and underförstås när ingen "
339 " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
344 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
345 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
346 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
347 " --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
349 " -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
350 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
352 " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
353 "flaggor (alltid sanna): -daystart -depth -follow --help\n"
354 " -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf --version -xdev\n"
355 "test (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
360 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
361 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
363 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
365 " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
366 " -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -ipath MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
367 " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL\n"
372 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
373 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
374 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
376 " -nouser -nogroup -path MÖNSTER -perm [+-]RÄTTIGHET -regex MÖNSTER\n"
377 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMN\n"
378 " -xtype [bcdpfls]\n"
383 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
384 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
388 "funktioner: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
389 " -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
393 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
394 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
395 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
399 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
404 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
407 #: find/parser.c:1188
409 msgid "invalid mode `%s'"
410 msgstr "ogiltig rättighet \"%s\""
412 #: find/parser.c:1339
413 msgid "invalid null argument to -size"
414 msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
416 #: find/parser.c:1385
418 msgid "invalid -size type `%c'"
419 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
421 #: find/parser.c:1478
423 msgid "GNU find version %s\n"
424 msgstr "GNU find version %s\n"
426 #: find/parser.c:1650
428 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
429 msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
431 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
432 #: find/parser.c:1696
434 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
435 msgstr "varning: okänd formatanvisning \"%%%c\""
437 #: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018
439 msgid "inserting %s\n"
440 msgstr "sätter in %s\n"
442 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
444 msgid " type: %s %s "
445 msgstr " typ: %s %s "
447 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
448 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
449 #. The exact format is not specified.
450 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
454 msgid "< %s ... %s > ? "
457 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052
459 msgstr "kan inte grena"
463 msgid "error waiting for %s"
464 msgstr "fel vid väntandet på %s"
468 msgid "%s terminated by signal %d"
469 msgstr "%s avslutades av signal %d"
481 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
483 msgid "invalid expression"
484 msgstr "ogiltigt uttryck"
486 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
487 msgid "oops -- invalid expression type!"
488 msgstr "hoppsan -- ogiltig typ av uttryck!"
493 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
494 msgstr "Normaliserat evalueringsträd:\n"
499 "Usage: %s [--version | --help]\n"
500 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
501 msgstr "Användning: %s vanligaste_bigram < lista > kodad_lista\n"
503 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220
506 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
511 msgid "GNU findutils version %s\n"
512 msgstr "GNU find version %s\n"
514 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
515 #: locate/locate.c:128
520 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
521 #: locate/locate.c:531
523 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
524 msgstr "varning: databasen \"%s\" är äldre än %s"
526 #. This should not happen generally , but since we're
527 #. * reading in data which is outside our control, we
528 #. * cannot prevent it.
530 #: locate/locate.c:604
532 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
535 #: locate/locate.c:654
538 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
539 " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
540 " [--version] [--help] pattern...\n"
542 "Användning: %s [-d SÖKVÄG] [--database=SÖKVÄG] [--version] [--help] "
545 #: locate/locate.c:669
548 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
549 "valid database name"
552 #: locate/locate.c:677
555 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
556 "valid database name"
559 #: locate/locate.c:762
561 msgid "GNU locate version %s\n"
562 msgstr "GNU locate version %s\n"
564 #: locate/locate.c:775
566 msgid "argument to --limit"
567 msgstr "argumentraden är för lång"
570 msgid "environment is too large for exec"
571 msgstr "miljön är för stor för exec"
575 msgid "GNU xargs version %s\n"
576 msgstr "GNU xargs version %s\n"
580 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
585 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
590 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
595 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
600 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
603 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
604 #. * should only be called wen replace_pat is true.
606 #: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825
607 msgid "argument line too long"
608 msgstr "argumentraden är för lång"
613 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
626 msgid "command too long"
627 msgstr "kommandot är för långt"
630 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
632 "får inte plats med ett enda argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
635 msgid "argument list too long"
636 msgstr "argumentlistan är för lång"
638 #: xargs/xargs.c:1116
639 msgid "error waiting for child process"
640 msgstr "fel vid väntandet på barnprocess"
642 #: xargs/xargs.c:1132
644 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
645 msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
647 #: xargs/xargs.c:1134
649 msgid "%s: stopped by signal %d"
650 msgstr "%s: stoppades av signal %d"
652 #: xargs/xargs.c:1136
654 msgid "%s: terminated by signal %d"
655 msgstr "%s: avslutades av signal %d"
657 #: xargs/xargs.c:1160
659 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
660 msgstr "%s: ogiltigt tal till flaggan -%c\n"
662 #: xargs/xargs.c:1167
664 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
665 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara >= %ld\n"
667 #: xargs/xargs.c:1181
669 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
670 msgstr "%s: värdet på flaggan -%c måste vara < %ld\n"
672 #: xargs/xargs.c:1212
675 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
676 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
678 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
679 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
680 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
681 " [command [initial-arguments]]\n"
683 "Användning: %s [-0prtx] [-e[FILSLUTS-STR]] [-i[ERSÄTT-STR]] [-l[MAX-RADER]]\n"
684 " [-n MAX-ARG] [-s MAX-TECKEN] [-P MAX-PROC] [--null] [--eof"
686 " [--replace[=ERSÄTT-STR]] [--max-lines[=MAX-RADER]] [--"
688 " [--max-chars=MAX-TECKEN] [--verbose] [--exit] [--max-procs=MAX-"
690 " [--max-args=MAX-ARG] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
691 " [KOMMANDO [STARTARGUMENT]]\n"
693 #~ msgid "unmatched %s quote"
694 #~ msgstr "omaka %s citattecken"
697 #~ msgid "memory exhausted"
698 #~ msgstr "virtuellt minne slut"
700 #~ msgid "wait got pid %d, expected pid %d"
701 #~ msgstr "wait fick pid %d, förväntade sig pid %d"
703 #~ msgid "%s stopped by signal %d"
704 #~ msgstr "%s stoppades av signal %d"