1 # Finnish translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-12 12:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
11 "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:133
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:134
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:153
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
32 #: gnulib/lib/closein.c:99
33 msgid "error closing file"
36 #: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
40 #: gnulib/lib/error.c:125
41 msgid "Unknown system error"
42 msgstr "Tuntematon järjestemävirhe"
44 #: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
46 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
47 msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
51 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
52 msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametriä\n"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
56 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
57 msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametriä\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
60 #: gnulib/lib/getopt.c:994
62 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63 msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
65 #: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
67 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
72 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73 msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
77 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78 msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
82 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83 msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
86 #: gnulib/lib/getopt.c:1065
88 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
89 msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
91 #: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
93 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
96 #: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
98 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametriä\n"
101 #: gnulib/lib/openat-die.c:33
103 msgid "unable to record current working directory"
104 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
106 #: gnulib/lib/openat-die.c:46
107 msgid "failed to return to initial working directory"
111 #. Get translations for open and closing quotation marks.
113 #. The message catalog should translate "`" to a left
114 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
115 #. "'". If the catalog has no translation,
116 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
117 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
119 #. For example, an American English Unicode locale should
120 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
121 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
122 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
123 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
124 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #. If you don't know what to put here, please see
127 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
128 #. and use glyphs suitable for your language.
129 #: gnulib/lib/quotearg.c:228
133 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
137 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
141 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
143 msgstr "Ei täsmännyt"
145 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
146 msgid "Invalid regular expression"
147 msgstr "Epäkelpo säännöllinen lauseke"
149 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
150 msgid "Invalid collation character"
151 msgstr "Epäkelpo vertailumerkki"
153 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
154 msgid "Invalid character class name"
155 msgstr "Epäkelpo merkkiluokan nimi"
157 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
158 msgid "Trailing backslash"
159 msgstr "Kenoviiva viimeisenä"
161 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
162 msgid "Invalid back reference"
163 msgstr "Epäkelpo takaisinviittaus"
165 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
166 msgid "Unmatched [ or [^"
167 msgstr "Pariton [ tai [^"
169 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
170 msgid "Unmatched ( or \\("
171 msgstr "Pariton ( tai \\("
173 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
174 msgid "Unmatched \\{"
177 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
178 msgid "Invalid content of \\{\\}"
179 msgstr "\\{\\} -rakenteen epäkelpo sisältö"
181 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
182 msgid "Invalid range end"
183 msgstr "Epäkelpo arvoalueen loppupää"
185 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
186 msgid "Memory exhausted"
187 msgstr "Muisti loppu"
189 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
190 msgid "Invalid preceding regular expression"
191 msgstr "Epäkelpo edeltävä säännöllinen lauseke"
193 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
194 msgid "Premature end of regular expression"
195 msgstr "Säännöllisen lausekkeen ennenaikainen loppu"
197 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
198 msgid "Regular expression too big"
199 msgstr "Liian iso säännöllinen lauseke"
201 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
202 msgid "Unmatched ) or \\)"
203 msgstr "Pariton ) tai \\)"
205 #: gnulib/lib/regcomp.c:680
206 msgid "No previous regular expression"
207 msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
209 #: gnulib/lib/rpmatch.c:69
213 #: gnulib/lib/rpmatch.c:72
217 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
219 msgid "memory exhausted"
220 msgstr "Muisti loppu"
222 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
224 msgid "invalid %s%s argument `%s'"
225 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
227 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
229 msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
230 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
232 #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
234 msgid "%s%s argument `%s' too large"
235 msgstr "liian pitkä parametrilista"
237 #: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
238 msgid "cannot get current directory"
239 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
243 msgid "cannot stat current directory"
244 msgstr "työhakemiston nouto ei onnistu"
248 msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
253 msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
259 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
260 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
266 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
267 "ld, file system type is %s) [ref %ld]"
272 msgid "Failed to safely change directory into %s"
275 #: find/find.c:1108 find/ftsfind.c:284
278 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
279 "already visited the directory to which it points."
285 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
286 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
288 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
289 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
295 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
301 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
302 "already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
303 "driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
304 "may have failed to include directories that should have been searched."
311 #: find/ftsfind.c:298
314 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
317 #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:200
319 msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
322 #: find/ftsfind.c:610
324 msgid "cannot search %s"
329 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
330 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
331 "use the -depth option."
337 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
338 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
339 "as those specified after it). Please specify options before other "
345 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
346 "latter is a POSIX-compliant feature."
349 #: find/parser.c:1071
352 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
353 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
356 #: find/parser.c:1084
358 msgid "%s is not the name of an existing group"
361 #: find/parser.c:1089
362 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
365 #: find/parser.c:1110
369 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
370 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
372 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
373 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
374 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
376 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
378 #: find/parser.c:1113
381 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
383 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
384 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
386 "Työhakemisto on oletuspolkuna ja \"-print\" oletuslausekkeena.\n"
387 "Lausekeen voi muodostaa seuraavasti:\n"
388 "operaattorit (laskeva arvojärjestys; \"-and\" on oletuksena kun muuta ei\n"
390 " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
392 #: find/parser.c:1117
394 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
396 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
397 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
398 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
401 #: find/parser.c:1122
404 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
405 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
406 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
408 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
410 " -cnewer TIEDOSTO -ctime N -empty -false -fstype TYYPPI -gid N -group "
412 " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
413 " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
415 #: find/parser.c:1127
418 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
419 " -readable -writable -executable\n"
420 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
421 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
423 " -nouser -nogroup -path MALLI -perm [+-]TILA -regex MALLI\n"
424 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
425 " -xtype [bcdpfls]\n"
427 #: find/parser.c:1132
429 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
430 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
431 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
432 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
435 #: find/parser.c:1138
437 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
438 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
439 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
442 #: find/parser.c:1192
443 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
446 #: find/parser.c:1206
449 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
450 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
451 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
452 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
453 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
456 #: find/parser.c:1354
458 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
461 #: find/parser.c:1505
462 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
465 #: find/parser.c:1555
467 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
470 #: find/parser.c:1571
472 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
475 #: find/parser.c:1772
477 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
480 #: find/parser.c:1855
482 msgid "invalid mode %s"
483 msgstr "epäkelpo tila \"%s\""
485 #: find/parser.c:1874
488 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
489 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
490 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
493 #: find/parser.c:2071
494 msgid "invalid null argument to -size"
495 msgstr "epäkelpo tyhjä parametri \"-size\":lle"
497 #: find/parser.c:2119
499 msgid "invalid -size type `%c'"
500 msgstr "eläkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
502 #: find/parser.c:2125
504 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
505 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
507 #: find/parser.c:2304
509 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
510 "'literal' or 'safe'"
513 #: find/parser.c:2416
515 msgid "Invalid argument %s to -used"
516 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
518 #: find/parser.c:2468
520 msgid "Features enabled: "
523 #: find/parser.c:2577
524 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
527 #: find/parser.c:2624
529 msgid "Unknown argument to -type: %c"
532 #: find/parser.c:2745
534 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
535 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
537 #: find/parser.c:2761
539 msgid "error: %s at end of format string"
542 #: find/parser.c:2800
544 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
545 msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumäärite \"%%%c\""
547 #: find/parser.c:2944
549 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
552 #: find/parser.c:2978
555 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
556 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
557 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
561 #: find/parser.c:2989
564 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
565 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
569 #: find/parser.c:3092
571 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
572 "this is a potential security problem."
575 #: find/parser.c:3117
577 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
580 #: find/parser.c:3134
582 msgid "The environment is too large for exec()."
583 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
585 #: find/parser.c:3333
586 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
589 #: find/parser.c:3489
590 msgid "standard error"
593 #: find/parser.c:3494
594 msgid "standard output"
599 msgid "cannot delete %s"
604 msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
609 msgid "< %s ... %s > ? "
610 msgstr "< %s ... %s > ? "
613 msgid "Cannot close standard input"
617 msgid "Failed to change directory"
620 #: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137
622 msgstr "haarautuminen ei onnistu"
626 msgid "error waiting for %s"
627 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
631 msgid "%s terminated by signal %d"
632 msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
634 #: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
635 msgid "invalid expression"
636 msgstr "epäkelpo lauseke"
641 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
647 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
652 msgid "expected an expression after '%s'"
657 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
658 msgstr "epäkelpo lauseke"
663 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
664 "need an extra predicate after '%s'"
668 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
673 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
677 #: find/tree.c:159 find/tree.c:788
678 msgid "oops -- invalid expression type!"
679 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
683 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
684 msgstr "hupsista -- epäkelpo lauseketyyppi!"
688 msgid "paths must precede expression: %s"
689 msgstr "polkujen täytyy olla ennen lauseketta"
693 msgid "unknown predicate `%s'"
694 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
698 msgid "invalid predicate `%s'"
699 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
703 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
704 msgstr "\"%s\" on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
708 msgid "missing argument to `%s'"
709 msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
712 msgid "you have too many ')'"
717 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
718 msgstr "epäkelpo predikaatti \"%s\""
721 msgid "unexpected extra predicate"
725 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
726 msgstr "hupsista -- epäkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisäys"
730 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
735 msgid "] [path...] [expression]\n"
736 msgstr "Käyttö: %s [polku...] [lauseke]\n"
740 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
741 msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
744 msgid "Empty argument to the -D option."
748 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
751 #: find/util.c:778 find/util.c:788
752 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
755 #: find/util.c:793 find/util.c:797
757 msgid "Invalid optimisation level %s"
763 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
764 "consider using GNU locate."
769 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
770 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
773 #: lib/buildcmd.c:196
774 msgid "command too long"
775 msgstr "liian pitkä komento"
777 #: lib/buildcmd.c:288
778 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
779 msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
781 #: lib/buildcmd.c:293
782 msgid "argument list too long"
783 msgstr "liian pitkä parametrilista"
785 #: lib/findutils-version.c:60
786 msgid "Eric B. Decker"
789 #: lib/findutils-version.c:61
790 msgid "James Youngman"
793 #: lib/findutils-version.c:62
797 #: lib/findutils-version.c:64
799 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
800 msgstr "GNU find versio %s\n"
802 #: lib/regextype.c:106
804 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
810 "Usage: %s [--version | --help]\n"
811 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
812 msgstr "Käyttö: %s yleisimmät_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
814 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
815 #: xargs/xargs.c:1379
819 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
822 "Lähetä virheraportit osoitteeseen <bug-findutils@gnu.org>."
824 #: locate/frcode.c:169
826 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
829 #: locate/frcode.c:188
830 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
833 #: locate/frcode.c:195
835 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
838 #: locate/frcode.c:202
840 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
843 #: locate/frcode.c:258
845 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
848 #: locate/frcode.c:296
849 msgid "Failed to write to standard output"
852 #: locate/locate.c:151
856 #: locate/locate.c:198
857 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
860 #: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
862 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
863 msgstr "%s on epäkelpo parametri \"%s\":lle"
865 #: locate/locate.c:473
867 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
870 #: locate/locate.c:608
872 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
875 #: locate/locate.c:898
877 msgid "Locate database size: %s byte\n"
878 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
882 #: locate/locate.c:905
884 msgid "Matching Filenames: %s\n"
887 #: locate/locate.c:906
889 msgid "All Filenames: %s\n"
892 #: locate/locate.c:912
894 "File names have a cumulative length of %1$s bytes.\n"
895 "Of those file names,\n"
897 "\t%s contain whitespace, \n"
898 "\t%s contain newline characters, \n"
899 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
902 #: locate/locate.c:926
905 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
906 "compression ratio.\n"
909 #: locate/locate.c:939
911 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
914 #: locate/locate.c:946
916 msgid "Compression ratio is undefined\n"
919 #: locate/locate.c:1001
922 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
923 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
926 #: locate/locate.c:1118
929 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
933 #: locate/locate.c:1132
936 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
939 #: locate/locate.c:1149
941 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
942 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
943 "generated for this database.\n"
946 #: locate/locate.c:1160
948 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
951 #: locate/locate.c:1198
953 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
956 #: locate/locate.c:1350
958 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
961 #: locate/locate.c:1371
962 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
965 #: locate/locate.c:1373
966 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
969 #: locate/locate.c:1386
971 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
974 #: locate/locate.c:1414
977 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
978 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
979 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
980 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
982 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
983 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
987 #: locate/locate.c:1477
988 msgid "failed to drop group privileges"
991 #: locate/locate.c:1495
992 msgid "failed to drop setuid privileges"
995 #: locate/locate.c:1509
996 msgid "Failed to fully drop privileges"
999 #: locate/locate.c:1527
1000 msgid "failed to drop setgid privileges"
1003 #: locate/locate.c:1794
1004 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
1007 #: locate/locate.c:1856
1008 msgid "time system call failed"
1011 #: locate/locate.c:1867
1013 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1014 msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
1016 #: locate/word_io.c:97
1018 msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
1021 #: locate/word_io.c:144
1023 msgid "unexpected EOF in %s"
1026 #: locate/word_io.c:146
1028 msgid "error reading a word from %s"
1029 msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
1031 #: xargs/xargs.c:303
1033 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1036 #: xargs/xargs.c:321
1039 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1040 "values must not exceed %lx."
1043 #: xargs/xargs.c:327
1046 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1047 "values must not exceed %lo."
1050 #: xargs/xargs.c:336
1053 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1054 "characters %s not recognised."
1057 #: xargs/xargs.c:381
1060 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1061 "single character or an escape sequence starting with \\."
1064 #: xargs/xargs.c:398
1065 msgid "environment is too large for exec"
1066 msgstr "ympäristö on liian iso \"exec\":ille"
1068 #: xargs/xargs.c:583
1070 msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1073 #: xargs/xargs.c:653
1075 msgid "Cannot open input file %s"
1078 #: xargs/xargs.c:689
1080 msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
1083 #: xargs/xargs.c:692
1085 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
1088 #: xargs/xargs.c:695
1091 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
1094 #: xargs/xargs.c:698
1096 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
1099 #: xargs/xargs.c:702
1101 msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
1104 #: xargs/xargs.c:708
1108 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1109 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1110 "of-file keystroke.\n"
1113 #: xargs/xargs.c:716
1116 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1117 "then press the interrupt keystroke.\n"
1120 #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
1123 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1127 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1129 msgstr "kaksinkertainen"
1131 #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
1133 msgstr "yksinkertainen"
1135 #: xargs/xargs.c:955
1137 "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1138 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1141 #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
1142 msgid "argument line too long"
1143 msgstr "liian pitkä parametririvi"
1145 #: xargs/xargs.c:1233
1146 msgid "error waiting for child process"
1147 msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
1149 #: xargs/xargs.c:1255
1151 msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
1154 #: xargs/xargs.c:1275
1156 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1157 msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetään"
1159 #: xargs/xargs.c:1277
1161 msgid "%s: stopped by signal %d"
1162 msgstr "%s: pysäytetty signaalilla %d"
1164 #: xargs/xargs.c:1279
1166 msgid "%s: terminated by signal %d"
1167 msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
1169 #: xargs/xargs.c:1329
1171 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1172 msgstr "%s: epäkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
1174 #: xargs/xargs.c:1336
1176 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1177 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla >= %ld\n"
1179 #: xargs/xargs.c:1350
1181 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1182 msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon täytyy olla < %ld\n"
1184 #: xargs/xargs.c:1368
1187 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1188 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1189 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1190 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1191 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1192 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1193 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1194 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1195 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1197 "Käyttö: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
1198 "[korvausmerkkijono]]\n"
1199 " [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
1201 " [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
1203 " [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
1204 " [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
1206 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
1208 #~ msgid "block size"
1209 #~ msgstr "lohkokoko"
1211 #~ msgid "Predicate List:\n"
1212 #~ msgstr "Predikaattilista:\n"
1214 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1215 #~ msgstr "Arvopuu:\n"
1217 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1218 #~ msgstr "Optimoitu arvopuu:\n"
1220 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1221 #~ msgstr "%s muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1223 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1224 #~ msgstr "näennäismuisti loppui"
1226 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1227 #~ msgstr "%s/.. muuttui \"%s\":n ajon aikana"
1229 #~ msgid "error in %s: %s"
1230 #~ msgstr "virhe \"%s\":ssa: %s"
1233 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1234 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1235 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1236 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1238 #~ " LAUS1 -o LAUS2 LAUS1 -or LAUS2 LAUS1 , LAUS2\n"
1239 #~ "valitsimet (aina tosia): -daystart -depth -follow --help\n"
1240 #~ " -maxdepth TASOT -mindepth TASOT -mount -noleaf --version -xdev\n"
1241 #~ "testit (N voi olla +N tai -N tai N): -amin N -anewer TIEDOSTO -atime N -"
1245 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1246 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1248 #~ "toiminnot: -exec KOMENTO ; -fprint TIEDOSTO -fprint0 TIEDOSTO\n"
1249 #~ " -fprintf TIEDOSTOTYYPPI -ok KOMENTO ; -print -print0\n"
1250 #~ " -printf MUOTOILU -prune -ls\n"
1252 #~ msgid "inserting %s\n"
1253 #~ msgstr "lisätään %s\n"
1255 #~ msgid " type: %s %s "
1256 #~ msgstr " tyyppi: %s %s "
1259 #~ msgstr "vasen:\n"
1262 #~ msgstr "oikea:\n"
1264 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1265 #~ msgstr "Normalisoitu arvopuu\n"
1268 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1269 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1271 #~ "Käyttö: %s [-d polku | --database=polku] [-e | --existing]\n"
1272 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] malli...\n"
1274 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1275 #~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1277 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1278 #~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
1280 #~ msgid "unmatched %s quote"
1281 #~ msgstr "Pariton lainausmerkki: %s"