2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
10 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
11 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 msgid "invalid argument %s for `%s'"
20 msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
24 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
25 msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
27 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr "Valid argumen adalah:"
34 msgid "Unknown system error"
35 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
39 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40 msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
44 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
49 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
52 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
54 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
55 msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
60 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
61 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
69 #. 1003.2 specifies the format of this message.
72 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
73 msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
77 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
78 msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
80 #. 1003.2 specifies the format of this message.
81 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
83 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
84 msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
88 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
89 msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
93 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
94 msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
100 #: lib/quotearg.c:221
104 #: lib/quotearg.c:224
117 msgid "Invalid regular expression"
118 msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
121 msgid "Invalid collation character"
122 msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
125 msgid "Invalid character class name"
126 msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
129 msgid "Trailing backslash"
130 msgstr "Trailing backslash"
133 msgid "Invalid back reference"
134 msgstr "Referensi balik tidak valid"
137 msgid "Unmatched [ or [^"
138 msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
141 msgid "Unmatched ( or \\("
142 msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
145 msgid "Unmatched \\{"
146 msgstr "\\{ tidak cocok"
149 msgid "Invalid content of \\{\\}"
150 msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
153 msgid "Invalid range end"
154 msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
156 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
157 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
158 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
159 msgid "Memory exhausted"
160 msgstr "Memori habis"
163 msgid "Invalid preceding regular expression"
164 msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
167 msgid "Premature end of regular expression"
168 msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
171 msgid "Regular expression too big"
172 msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
175 msgid "Unmatched ) or \\)"
176 msgstr ") atau \\) tidak cocok"
179 msgid "No previous regular expression"
180 msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
191 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
192 msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
194 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
196 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
197 msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
200 msgid "paths must precede expression"
201 msgstr "path harus mendahului ekspresi"
203 #. Command line option not recognized
206 msgid "invalid predicate `%s'"
207 msgstr "predikat `%s' tidak valid"
209 #. Command line option requires an argument
212 msgid "missing argument to `%s'"
213 msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
217 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
218 msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
221 msgid "Predicate List:\n"
222 msgstr "Daftar Predikat:\n"
226 msgstr "Pohon Eval:\n"
229 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
230 msgstr "Pohon Eval Teroptimisasi:\n"
232 #: find/find.c:278 find/find.c:281
233 msgid "cannot get current directory"
234 msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
236 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
238 msgid "%s changed during execution of %s"
239 msgstr "%s dirubah selama eksekusi %s"
241 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
242 msgid "virtual memory exhausted"
243 msgstr "Memori virtual habis"
247 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
248 msgstr "%s/.. dirubah selama eksekusi %s"
252 msgid "error in %s: %s"
253 msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
257 msgstr "Tidak dikenal"
261 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
262 "expression may consist of:\n"
263 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
264 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
266 "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
267 "ekspresi boleh terdiri dari:\n"
268 "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
269 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
273 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
274 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
275 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
276 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
278 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
279 "pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
280 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
281 "tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
285 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
286 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
287 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
289 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
290 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
291 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
295 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
296 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
297 " -xtype [bcdpfls]\n"
299 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
300 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
301 " -xtype [bcdpfls]\n"
305 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
306 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
308 "aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
309 " -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
311 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
314 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
317 "Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
321 msgid "invalid mode `%s'"
322 msgstr "Mode `%s' tidak valid"
324 #: find/parser.c:1068
325 msgid "invalid null argument to -size"
326 msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
328 #: find/parser.c:1104
330 msgid "invalid -size type `%c'"
331 msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
333 #: find/parser.c:1192
335 msgid "GNU find version %s\n"
336 msgstr "GNU find versi %s\n"
338 #: find/parser.c:1333
340 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
341 msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
343 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
344 #: find/parser.c:1379
346 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
347 msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
349 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
351 msgid "inserting %s\n"
352 msgstr "Menyisipkan %s\n"
354 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
356 msgid " type: %s %s "
357 msgstr " type: %s %s "
359 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
360 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
361 #. The exact format is not specified.
362 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
366 msgid "< %s ... %s > ? "
367 msgstr "< %s ... %s > ? "
369 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
371 msgstr "tidak dapat mem-fork"
375 msgid "error waiting for %s"
376 msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
380 msgid "%s terminated by signal %d"
381 msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
391 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 find/tree.c:144
392 msgid "invalid expression"
393 msgstr "ekspresi tidak valid"
395 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
396 msgid "oops -- invalid expression type!"
397 msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
401 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
402 msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
406 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
407 msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
409 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
410 #: locate/locate.c:115
415 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
416 #: locate/locate.c:250
418 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
419 msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
421 #: locate/locate.c:426
424 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
425 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
427 "Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [-e | --existing]\n"
428 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
430 #: locate/locate.c:488
432 msgid "GNU locate version %s\n"
433 msgstr "GNU locate versi %s\n"
436 msgid "environment is too large for exec"
437 msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
441 msgid "GNU xargs version %s\n"
442 msgstr "GNU xargs versi %s\n"
446 msgid "unmatched %s quote"
447 msgstr "quote %s tidak cocok"
457 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
458 msgid "argument line too long"
459 msgstr "argumen baris terlalu panjang"
462 msgid "command too long"
463 msgstr "perintah terlalu panjang"
466 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
467 msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
470 msgid "argument list too long"
471 msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
474 msgid "error waiting for child process"
475 msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
479 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
480 msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
484 msgid "%s: stopped by signal %d"
485 msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
489 msgid "%s: terminated by signal %d"
490 msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
494 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
495 msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
499 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
500 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
504 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
505 msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
510 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
511 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
512 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
513 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
514 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
515 " [command [initial-arguments]]\n"
517 "Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
518 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
519 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
520 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
521 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
522 " [command [initial-arguments]]\n"