1 # Kinyarwanda translations for findutils package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the findutils package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
17 "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2004-11-21 12:38+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
29 msgid "invalid argument %s for %s"
30 msgstr "Sibyo kugirango"
32 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
34 msgid "ambiguous argument %s for %s"
37 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
38 #. synonyms follow each other
39 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
41 msgid "Valid arguments are:"
44 #: gnulib/lib/error.c:123
46 msgid "Unknown system error"
47 msgstr "Sisitemu Ikosa"
49 #: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572
51 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
52 msgstr "%s:Ihitamo ni"
54 #: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609
56 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
57 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623
61 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
62 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022
65 #: gnulib/lib/getopt.c:1044
67 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
70 #: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732
72 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
75 #: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743
77 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
80 #: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801
82 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810
87 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
88 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097
91 #: gnulib/lib/getopt.c:1118
93 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
96 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956
98 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
99 msgstr "%s:Ihitamo ni"
101 #: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001
103 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
104 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
106 #: gnulib/lib/human.c:483
109 msgstr "Funga Ingano"
111 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
112 #. Get translations for open and closing quotation marks.
114 #. The message catalog should translate "`" to a left
115 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
116 #. "'". If the catalog has no translation,
117 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
118 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
120 #. For example, an American English Unicode locale should
121 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
122 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
123 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
124 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
125 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
126 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
131 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
135 #: gnulib/lib/regex.c:1299
137 msgstr "Ibyatunganye"
139 #: gnulib/lib/regex.c:1302
144 #: gnulib/lib/regex.c:1305
146 msgid "Invalid regular expression"
147 msgstr "Ibisanzwe imvugo"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1308
151 msgid "Invalid collation character"
154 #: gnulib/lib/regex.c:1311
156 msgid "Invalid character class name"
157 msgstr "Inyuguti ishuri Izina:"
159 #: gnulib/lib/regex.c:1314
160 msgid "Trailing backslash"
163 #: gnulib/lib/regex.c:1317
165 msgid "Invalid back reference"
166 msgstr "Inyuma Indango"
168 #: gnulib/lib/regex.c:1320
170 msgid "Unmatched [ or [^"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1323
175 msgid "Unmatched ( or \\("
178 #: gnulib/lib/regex.c:1326
179 msgid "Unmatched \\{"
182 #: gnulib/lib/regex.c:1329
184 msgid "Invalid content of \\{\\}"
185 msgstr "Ibikubiyemo Bya"
187 #: gnulib/lib/regex.c:1332
189 msgid "Invalid range end"
190 msgstr "Urutonde Impera"
192 #: gnulib/lib/regex.c:1335
193 msgid "Memory exhausted"
196 #: gnulib/lib/regex.c:1338
198 msgid "Invalid preceding regular expression"
199 msgstr "Ibisanzwe imvugo"
201 #: gnulib/lib/regex.c:1341
203 msgid "Premature end of regular expression"
204 msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo"
206 #: gnulib/lib/regex.c:1344
208 msgid "Regular expression too big"
211 #: gnulib/lib/regex.c:1347
213 msgid "Unmatched ) or \\)"
216 #: gnulib/lib/regex.c:7912
218 msgid "No previous regular expression"
219 msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
221 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
225 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
231 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
232 msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na"
236 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
237 msgstr "H Inzira imvugo"
241 msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
242 msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO"
246 msgid "paths must precede expression"
247 msgstr "Inzira imvugo"
249 #. Command line option not recognized
252 msgid "invalid predicate `%s'"
255 #. Command line option requires an argument
258 msgid "missing argument to `%s'"
263 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
268 msgid "Predicate List:\n"
273 msgid "unexpected extra predicate"
283 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
286 #: find/find.c:488 find/find.c:491
288 msgid "cannot get current directory"
289 msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
293 msgid "Filesystem %s has recently been unmounted."
298 msgid "Filesystem %s has recently been mounted."
303 msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
304 msgstr "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko ni indango"
308 msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
309 msgstr "%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango"
311 #: find/find.c:963 find/parser.c:1190
313 msgid "virtual memory exhausted"
314 msgstr "Kitaboneka Ububiko"
318 msgid "error in %s: %s"
327 msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
328 msgstr "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma Amahitamo Mbere Ikindi ingingo"
332 msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
333 msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a"
337 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
338 msgstr "Inzira imvugo"
343 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
344 "expression may consist of:\n"
345 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
346 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
347 msgstr "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
352 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
353 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
354 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
355 " --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
356 " -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
357 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
358 msgstr "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa"
363 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
364 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
365 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
366 msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:"
371 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
372 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
373 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
374 msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:"
379 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
380 " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
382 msgstr "YEGO Gucapa LS"
387 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
388 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
389 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
394 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
395 msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze"
399 msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
400 msgstr "Iburira i ni Bitemewe. Gukoresha"
402 #: find/parser.c:1188
404 msgid "invalid mode `%s'"
405 msgstr "Sibyo Ubwoko"
407 #: find/parser.c:1339
409 msgid "invalid null argument to -size"
410 msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano"
412 #: find/parser.c:1385
414 msgid "invalid -size type `%c'"
415 msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko"
417 #: find/parser.c:1478
419 msgid "GNU find version %s\n"
420 msgstr "Gushaka Verisiyo"
422 #: find/parser.c:1650
424 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
427 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
428 #: find/parser.c:1696
430 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
431 msgstr "Iburira Imiterere"
433 #: find/parser.c:1938 find/parser.c:2018
435 msgid "inserting %s\n"
438 # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
439 # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
440 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
442 msgid " type: %s %s "
445 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
446 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
447 #. The exact format is not specified.
448 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
452 msgid "< %s ... %s > ? "
453 msgstr "<%s...%s>CYOSE"
455 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1052
461 msgid "error waiting for %s"
462 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
466 msgid "%s terminated by signal %d"
479 # sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
480 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
483 msgid "invalid expression"
484 msgstr "Imvugo itariyo"
486 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
488 msgid "oops -- invalid expression type!"
489 msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
494 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
500 "Usage: %s [--version | --help]\n"
501 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
502 msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde"
504 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1220
508 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
513 msgid "GNU findutils version %s\n"
516 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
517 #: locate/locate.c:128
522 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
523 #: locate/locate.c:531
525 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
526 msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje"
528 #. This should not happen generally , but since we're
529 #. * reading in data which is outside our control, we
530 #. * cannot prevent it.
532 #: locate/locate.c:604
534 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
535 msgstr "Ububikoshingiro ni Cyangwa Sibyo"
537 #: locate/locate.c:654
540 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
541 " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
542 " [--version] [--help] pattern...\n"
543 msgstr "D Inzira Ububikoshingiro Inzira E i Kwirengagiza L Verisiyo Ifashayobora Ishusho"
545 #: locate/locate.c:669
547 msgid "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a valid database name"
548 msgstr "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a Nyobora ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro Izina:"
550 #: locate/locate.c:677
552 msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name"
553 msgstr "Iburira Ububikoshingiro Inzira Kirimo a ni OYA a Byemewe Ububikoshingiro Izina:"
555 #: locate/locate.c:762
557 msgid "GNU locate version %s\n"
560 #: locate/locate.c:775
562 msgid "argument to --limit"
567 msgid "environment is too large for exec"
568 msgstr "ni Binini kugirango"
572 msgid "GNU xargs version %s\n"
577 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
582 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
583 msgstr "Ibihinduka Hejuru"
587 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
588 msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
592 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
593 msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha"
597 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
598 msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha"
600 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
601 #. * should only be called wen replace_pat is true.
603 #: xargs/xargs.c:641 xargs/xargs.c:777 xargs/xargs.c:825
605 msgid "argument line too long"
610 msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
611 msgstr "Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo"
613 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
614 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text
615 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
616 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text
620 msgstr "MAHARAKUBIRI"
622 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
623 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text
624 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
625 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text
633 msgid "command too long"
638 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
639 msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano"
643 msgid "argument list too long"
646 #: xargs/xargs.c:1116
648 msgid "error waiting for child process"
649 msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
651 #: xargs/xargs.c:1132
653 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
654 msgstr "%s:Na: Imimerere"
656 #: xargs/xargs.c:1134
658 msgid "%s: stopped by signal %d"
659 msgstr "%s:Kyahagariswe ku"
661 #: xargs/xargs.c:1136
663 msgid "%s: terminated by signal %d"
666 #: xargs/xargs.c:1160
668 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
669 msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango"
671 #: xargs/xargs.c:1167
673 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
674 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
676 #: xargs/xargs.c:1181
678 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
679 msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
681 #: xargs/xargs.c:1212
684 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
685 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
686 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
687 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
688 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
689 " [command [initial-arguments]]\n"
690 msgstr "E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora Komandi: ingingo"