Message schanged again
[findutils.git] / po / sk.po
blob3191a5a137c1d3b282252518379e881afc65c8c1
1 # findutils sk.po
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.2.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-21 23:13+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-04 22:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: gnulib/lib/argmatch.c:137
18 #, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
22 #: gnulib/lib/argmatch.c:138
23 #, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
27 #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
28 #. synonyms follow each other
29 #: gnulib/lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Platné parametre sú:"
34 #: gnulib/lib/error.c:123
35 msgid "Unknown system error"
36 msgstr "Neznáma systémova chyba"
38 #: gnulib/lib/getopt.c:553 gnulib/lib/getopt.c:572
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
41 msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
43 #: gnulib/lib/getopt.c:605 gnulib/lib/getopt.c:609
44 #, c-format
45 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
48 #: gnulib/lib/getopt.c:618 gnulib/lib/getopt.c:623
49 #, c-format
50 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
51 msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
53 #: gnulib/lib/getopt.c:669 gnulib/lib/getopt.c:691 gnulib/lib/getopt.c:1022
54 #: gnulib/lib/getopt.c:1044
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
57 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
59 #: gnulib/lib/getopt.c:729 gnulib/lib/getopt.c:732
60 #, c-format
61 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
64 #: gnulib/lib/getopt.c:740 gnulib/lib/getopt.c:743
65 #, c-format
66 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67 msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
69 #: gnulib/lib/getopt.c:798 gnulib/lib/getopt.c:801
70 #, c-format
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
74 #: gnulib/lib/getopt.c:807 gnulib/lib/getopt.c:810
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
79 #: gnulib/lib/getopt.c:865 gnulib/lib/getopt.c:884 gnulib/lib/getopt.c:1097
80 #: gnulib/lib/getopt.c:1118
81 #, c-format
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
85 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:956
86 #, c-format
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
90 #: gnulib/lib/getopt.c:980 gnulib/lib/getopt.c:1001
91 #, c-format
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
95 #: gnulib/lib/human.c:483
96 msgid "block size"
97 msgstr "veľkosť bloku"
99 #. Get translations for open and closing quotation marks.
101 #. The message catalog should translate "`" to a left
102 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103 #. "'".  If the catalog has no translation,
104 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
105 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
107 #. For example, an American English Unicode locale should
108 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
111 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113 #: gnulib/lib/quotearg.c:240
114 msgid "`"
115 msgstr "`"
117 #: gnulib/lib/quotearg.c:241
118 msgid "'"
119 msgstr "'"
121 #: gnulib/lib/regex.c:1299
122 msgid "Success"
123 msgstr "Úspech"
125 #: gnulib/lib/regex.c:1302
126 msgid "No match"
127 msgstr "Nie je zhoda"
129 #: gnulib/lib/regex.c:1305
130 msgid "Invalid regular expression"
131 msgstr "Neplatný regulárny výraz"
133 #: gnulib/lib/regex.c:1308
134 msgid "Invalid collation character"
135 msgstr "Neplatný triediaci znak"
137 #: gnulib/lib/regex.c:1311
138 msgid "Invalid character class name"
139 msgstr "Neplatný názov triedy znakov"
141 #: gnulib/lib/regex.c:1314
142 msgid "Trailing backslash"
143 msgstr "Koncová spätná lomka"
145 #: gnulib/lib/regex.c:1317
146 msgid "Invalid back reference"
147 msgstr "Neplatný spätný odkaz"
149 #: gnulib/lib/regex.c:1320
150 msgid "Unmatched [ or [^"
151 msgstr "Nezodpovedajúce [ alebo [^"
153 #: gnulib/lib/regex.c:1323
154 msgid "Unmatched ( or \\("
155 msgstr "Nezodpovedajúce ( alebo \\("
157 #: gnulib/lib/regex.c:1326
158 msgid "Unmatched \\{"
159 msgstr "Nezodpovedajúce \\{"
161 #: gnulib/lib/regex.c:1329
162 msgid "Invalid content of \\{\\}"
163 msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
165 #: gnulib/lib/regex.c:1332
166 msgid "Invalid range end"
167 msgstr "Neplatný koniec rozsahu"
169 #: gnulib/lib/regex.c:1335
170 msgid "Memory exhausted"
171 msgstr "Pamäť bola vyčerpaná"
173 #: gnulib/lib/regex.c:1338
174 msgid "Invalid preceding regular expression"
175 msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
177 #: gnulib/lib/regex.c:1341
178 msgid "Premature end of regular expression"
179 msgstr "Neočakávaný koniec regulárneho výrazu"
181 #: gnulib/lib/regex.c:1344
182 msgid "Regular expression too big"
183 msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký"
185 #: gnulib/lib/regex.c:1347
186 msgid "Unmatched ) or \\)"
187 msgstr "Nezodpovedajúce ) alebo \\)"
189 #: gnulib/lib/regex.c:7912
190 msgid "No previous regular expression"
191 msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
193 #: gnulib/lib/rpmatch.c:70
194 msgid "^[yY]"
195 msgstr "^[yYaAáÁ]"
197 #: gnulib/lib/rpmatch.c:73
198 msgid "^[nN]"
199 msgstr "^[nN]"
201 #: find/util.c:90
202 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
203 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
205 #: find/util.c:148
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
208 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
210 #: find/find.c:337
211 msgid ""
212 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
213 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
214 msgstr ""
215 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
216 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
218 #: find/find.c:405
219 msgid "paths must precede expression"
220 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
222 #. Command line option not recognized
223 #: find/find.c:410
224 #, c-format
225 msgid "invalid predicate `%s'"
226 msgstr "neplatný predikát `%s'"
228 #. Command line option requires an argument
229 #: find/find.c:416
230 #, c-format
231 msgid "missing argument to `%s'"
232 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
234 #: find/find.c:418
235 #, c-format
236 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
237 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
239 #: find/find.c:447
240 #, c-format
241 msgid "Predicate List:\n"
242 msgstr "Zoznam predikátov:\n"
244 #: find/find.c:460
245 msgid "unexpected extra predicate"
246 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
248 #: find/find.c:464
249 #, c-format
250 msgid "Eval Tree:\n"
251 msgstr "Vyhodnocovací strom:\n"
253 #: find/find.c:475
254 #, c-format
255 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
256 msgstr "Optimalizovaný vyhodnocovací strom:\n"
258 #: find/find.c:489 find/find.c:492
259 msgid "cannot get current directory"
260 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
262 #: find/find.c:697
263 #, c-format
264 msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
265 msgstr ""
267 #: find/find.c:704
268 #, c-format
269 msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
270 msgstr ""
272 #: find/find.c:718
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
276 "number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
277 msgstr ""
278 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
279 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
281 #: find/find.c:746
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
285 "ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
286 msgstr ""
287 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
288 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
290 #: find/find.c:967 find/parser.c:1191
291 msgid "virtual memory exhausted"
292 msgstr "virtuálna pamäť bola vyčerpaná"
294 #: find/fstype.c:327
295 #, c-format
296 msgid "error in %s: %s"
297 msgstr "chyba v %s: %s"
299 #: find/fstype.c:416
300 msgid "unknown"
301 msgstr "neznámy"
303 #: find/fstype.c:455
304 #, c-format
305 msgid "Line too long in `%s'"
306 msgstr ""
308 #: find/fstype.c:460
309 #, c-format
310 msgid "One of the lines in `%s' has too many fields"
311 msgstr ""
313 #: find/fstype.c:466
314 #, c-format
315 msgid "One of the lines in `%s' has too few fields"
316 msgstr ""
318 #: find/fstype.c:472
319 #, c-format
320 msgid "Failed to parse an entry in `%s'"
321 msgstr ""
323 #: find/fstype.c:483
324 #, c-format
325 msgid "Don't know how to use getmntent() to read `%s'.  This is a bug."
326 msgstr ""
328 #: find/parser.c:302
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
332 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
333 "as those specified after it).  Please specify options before other "
334 "arguments.\n"
335 msgstr ""
337 #: find/parser.c:542
338 msgid ""
339 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
340 "latter is a POSIX-compliant feature."
341 msgstr ""
342 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
343 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
345 #: find/parser.c:703
346 #, c-format
347 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
348 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
350 #: find/parser.c:705
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
354 "expression may consist of:\n"
355 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
356 "given):\n"
357 "      ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
358 msgstr ""
359 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
360 "výraz môže pozostávať z:\n"
361 "operátorov (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
362 "      ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
364 #: find/parser.c:710
365 #, fuzzy
366 msgid ""
367 "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
368 "positional options (always true): -daystart -follow\n"
369 "normal options (always true, specified before other expressions): -depth\n"
370 "      --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -"
371 "xdev\n"
372 "      -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
373 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
374 msgstr ""
375 "      VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
376 "volieb (vždy pravda): -daystart -delete -depth -follow --help\n"
377 "      -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf --version -xdev\n"
378 "testov (N môže byť +N, -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin N"
380 #: find/parser.c:716
381 msgid ""
382 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
383 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
384 "PATTERN\n"
385 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
386 msgstr ""
387 "      -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
388 "      -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
389 "      -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
391 #: find/parser.c:720
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
395 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
396 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
397 msgstr ""
398 "      -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
399 "      -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
400 "      -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
402 #: find/parser.c:724
403 #, fuzzy
404 msgid ""
405 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
406 "      -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
407 "delete\n"
408 "      -quit\n"
409 msgstr ""
410 "akcie: -exec PRÍKAZ ; -fprint SÚBOR -fprint0 SÚBOR -fprintf SÚBOR FORMÁT\n"
411 "      -ok PRÍKAZ ; -print -print0 -printf FORMÁT -prune -ls\n"
413 #: find/parser.c:728
414 msgid ""
415 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
416 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
417 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
418 msgstr ""
419 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
420 "stránky\n"
421 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
422 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
423 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
424 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
425 "sk>."
427 #: find/parser.c:759
428 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
429 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
431 #: find/parser.c:802
432 msgid ""
433 "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
434 msgstr ""
435 "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -iwholename."
437 #: find/parser.c:1189
438 #, c-format
439 msgid "invalid mode `%s'"
440 msgstr "neplatný mód `%s'"
442 #: find/parser.c:1340
443 msgid "invalid null argument to -size"
444 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
446 #: find/parser.c:1386
447 #, c-format
448 msgid "invalid -size type `%c'"
449 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
451 #: find/parser.c:1479
452 #, c-format
453 msgid "GNU find version %s\n"
454 msgstr "GNU find verzia %s\n"
456 #: find/parser.c:1651
457 #, c-format
458 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
459 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
461 #. An unrecognized % escape.  Print the char after the %.
462 #: find/parser.c:1697
463 #, c-format
464 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
465 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
467 #: find/parser.c:1939 find/parser.c:2019
468 #, c-format
469 msgid "inserting %s\n"
470 msgstr "vkladám %s\n"
472 #: find/parser.c:1940 find/parser.c:2020
473 #, c-format
474 msgid "    type: %s    %s  "
475 msgstr "     typ: %s    %s  "
477 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
478 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
479 #. The exact format is not specified.
480 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
482 #: find/pred.c:1076
483 #, c-format
484 msgid "< %s ... %s > ? "
485 msgstr "< %s ... %s > ? "
487 #: find/pred.c:1393 xargs/xargs.c:1080
488 msgid "cannot fork"
489 msgstr "nemôžem vykonať fork"
491 #: find/pred.c:1413
492 #, c-format
493 msgid "error waiting for %s"
494 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
496 #: find/pred.c:1419
497 #, c-format
498 msgid "%s terminated by signal %d"
499 msgstr "%s ukončený signálom %d"
501 #: find/pred.c:1537
502 #, c-format
503 msgid "left:\n"
504 msgstr "vľavo:\n"
506 #: find/pred.c:1541
507 #, c-format
508 msgid "right:\n"
509 msgstr "vpravo:\n"
511 #: find/tree.c:66 find/tree.c:72 find/tree.c:91 find/tree.c:111
512 #: find/tree.c:147
513 msgid "invalid expression"
514 msgstr "neplatný výraz"
516 #: find/tree.c:96 find/tree.c:161 find/tree.c:313 find/tree.c:443
517 msgid "oops -- invalid expression type!"
518 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
520 #. Normalized tree.
521 #: find/tree.c:232
522 #, c-format
523 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
524 msgstr "Normalizovaný rozhodovací strom:\n"
526 #: locate/code.c:127
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid ""
529 "Usage: %s [--version | --help]\n"
530 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
531 msgstr "Použitie: %s most_common_bigrams < zoznam > kódovaný_zoznam\n"
533 #: locate/code.c:131 locate/locate.c:659 xargs/xargs.c:1248
534 msgid ""
535 "\n"
536 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
537 msgstr ""
538 "\n"
539 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
540 "anglicky).\n"
541 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
542 "sk>.\n"
544 #: locate/code.c:164
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "GNU findutils version %s\n"
547 msgstr "GNU find verzia %s\n"
549 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
550 #: locate/locate.c:128
551 msgid "days"
552 msgstr "dní"
554 #. For example:
555 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
556 #: locate/locate.c:531
557 #, c-format
558 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
559 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
561 #. This should not happen generally , but since we're
562 #. * reading in data which is outside our control, we
563 #. * cannot prevent it.
565 #: locate/locate.c:604
566 #, c-format
567 msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
568 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
570 #: locate/locate.c:654
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid ""
573 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
574 "      [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n"
575 "      [--version] [--help] pattern...\n"
576 msgstr ""
577 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | --existing]\n"
578 "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] vzor...\n"
580 #: locate/locate.c:669
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a "
584 "valid database name"
585 msgstr ""
587 #: locate/locate.c:677
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a "
591 "valid database name"
592 msgstr ""
594 #: locate/locate.c:762
595 #, c-format
596 msgid "GNU locate version %s\n"
597 msgstr "GNU locale verzia %s\n"
599 #: locate/locate.c:775
600 #, fuzzy
601 msgid "argument to --limit"
602 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
604 #: xargs/xargs.c:397
605 msgid "environment is too large for exec"
606 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
608 #: xargs/xargs.c:507
609 #, c-format
610 msgid "GNU xargs version %s\n"
611 msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
613 #: xargs/xargs.c:527
614 #, c-format
615 msgid "Cannot open input file `%s'"
616 msgstr ""
618 #: xargs/xargs.c:553
619 #, c-format
620 msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
621 msgstr ""
623 #: xargs/xargs.c:562
624 #, c-format
625 msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
626 msgstr ""
628 #: xargs/xargs.c:565
629 #, c-format
630 msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
631 msgstr ""
633 #: xargs/xargs.c:569
634 #, c-format
635 msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
636 msgstr ""
638 #: xargs/xargs.c:572
639 #, c-format
640 msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
641 msgstr ""
643 #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf()
644 #. * should only be called wen replace_pat is true.
646 #: xargs/xargs.c:666 xargs/xargs.c:802 xargs/xargs.c:850
647 msgid "argument line too long"
648 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
650 #: xargs/xargs.c:787
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
654 "the -0 option"
655 msgstr ""
656 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
657 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
659 #: xargs/xargs.c:788
660 msgid "double"
661 msgstr "dvojitý"
663 #: xargs/xargs.c:788
664 msgid "single"
665 msgstr "jednoduchý"
667 #: xargs/xargs.c:939
668 msgid "command too long"
669 msgstr "príkaz je príliš dlhý"
671 #: xargs/xargs.c:957
672 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
673 msgstr ""
674 "nemôžem upraviť jediný parameter na veľkosť zodpovedajúcu limitu zoznamu "
675 "parametrov"
677 #: xargs/xargs.c:962
678 msgid "argument list too long"
679 msgstr "zoznam parametrov je príliš dlhý"
681 #: xargs/xargs.c:1144
682 msgid "error waiting for child process"
683 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
685 #: xargs/xargs.c:1160
686 #, c-format
687 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
688 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
690 #: xargs/xargs.c:1162
691 #, c-format
692 msgid "%s: stopped by signal %d"
693 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
695 #: xargs/xargs.c:1164
696 #, c-format
697 msgid "%s: terminated by signal %d"
698 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
700 #: xargs/xargs.c:1188
701 #, c-format
702 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
703 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
705 #: xargs/xargs.c:1195
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
708 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c musí byť >= %ld\n"
710 #: xargs/xargs.c:1209
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
713 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c musí byť < %ld\n"
715 #: xargs/xargs.c:1240
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid ""
718 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
719 "       [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
720 "str]]\n"
721 "       [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
722 "       [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
723 "       [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
724 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
725 msgstr ""
726 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
727 "       [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
728 "reť]]\n"
729 "       [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
730 "       [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
731 "       [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
732 "       [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"