1 # Esperanto translations for findutils messages
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2004.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n"
11 "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
19 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
22 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
24 msgid "cannot get current directory"
25 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
29 msgid "cannot stat current directory"
30 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
34 msgid "Cannot read list of mounted devices."
39 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
44 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
50 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
51 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
57 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
58 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
63 msgid "failed to return to parent directory"
64 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
68 msgid "Failed to safely change directory into %s"
71 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
74 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
75 "already visited the directory to which it points."
81 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
82 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
84 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
85 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
91 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
97 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
98 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
99 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
100 "results may have failed to include directories that should have been "
106 msgid "Cannot read mounted file system list"
113 #: find/ftsfind.c:277
116 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
119 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
121 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
124 #: find/ftsfind.c:604
126 msgid "cannot search %s"
129 #: find/ftsfind.c:625
131 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
132 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
137 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
138 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
139 "use the -depth option."
145 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
146 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
147 "as those specified after it). Please specify options before other "
154 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
155 "latter is a POSIX-compliant feature."
158 #: find/parser.c:1184
161 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
162 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
165 #: find/parser.c:1199
167 msgid "%s is not the name of an existing group"
170 #: find/parser.c:1205
172 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
175 #: find/parser.c:1227
179 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
180 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
182 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
183 "esprimo povas konsisti de:\n"
184 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
186 "aliaj estas donitaj):\n"
187 " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
189 #: find/parser.c:1230
192 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
194 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
195 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
197 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
198 "esprimo povas konsisti de:\n"
199 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
201 "aliaj estas donitaj):\n"
202 " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
204 #: find/parser.c:1234
206 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
208 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
209 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
210 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
213 #: find/parser.c:1239
216 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
217 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
218 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
220 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
222 " -cnewer DOSIERO -ctime N -empty -false -fstype SPECO -gid N -group "
224 " -ilname ÞABLONO -iname ÞABLONO -inum N -ipath ÞABLONO -iregex ÞABLONO\n"
225 " -links N -lname ÞABLONO -mmin N -mtime N -name ÞABLONO -newer DOSIERO\n"
227 #: find/parser.c:1244
230 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
231 " -readable -writable -executable\n"
232 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
233 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
235 " -nouser -nogroup -path ÞABLONO -perm [+-]REØIMO -regex ÞABLONO\n"
236 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n"
237 " -xtype [bcdpfls]\n"
239 #: find/parser.c:1249
240 msgid " -context CONTEXT\n"
243 #: find/parser.c:1251
246 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
247 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
248 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
249 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
252 #: find/parser.c:1257
254 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
255 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
256 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
259 #: find/parser.c:1312
261 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
264 #: find/parser.c:1326
267 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
268 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
269 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
270 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
271 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
274 #: find/parser.c:1452
276 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
279 #: find/parser.c:1617
281 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
284 #: find/parser.c:1638
286 msgid "The %s test needs an argument"
287 msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
289 #: find/parser.c:1675
291 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
294 #: find/parser.c:1692
296 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
299 #: find/parser.c:1900
301 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
304 #: find/parser.c:1956
306 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
309 #: find/parser.c:2039
311 msgid "invalid mode %s"
312 msgstr "malvalida reøimo `%s'"
314 #: find/parser.c:2058
317 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
318 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
319 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
322 #: find/parser.c:2274
324 msgid "invalid null argument to -size"
325 msgstr "malvalida senvalora argumento por -size"
327 #: find/parser.c:2323
329 msgid "invalid -size type `%c'"
330 msgstr "malvalida -size speco `%c'"
332 #: find/parser.c:2329
334 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
335 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
337 #: find/parser.c:2511
339 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
340 "'literal' or 'safe'"
343 #: find/parser.c:2625
345 msgid "Invalid argument %s to -used"
346 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
348 #: find/parser.c:2666
350 msgid "%s is not the name of a known user"
353 #: find/parser.c:2673
355 msgid "The argument to -user should not be empty"
358 #: find/parser.c:2698
360 msgid "Features enabled: "
363 #: find/parser.c:2775
365 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
368 #: find/parser.c:2839
370 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
373 #: find/parser.c:2888
375 msgid "Unknown argument to -type: %c"
378 #: find/parser.c:3010
380 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
381 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
383 #: find/parser.c:3027
385 msgid "error: %s at end of format string"
388 #: find/parser.c:3066
390 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
391 msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'"
393 #: find/parser.c:3220
395 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
398 #: find/parser.c:3255
401 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
402 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
403 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
407 #: find/parser.c:3267
410 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
411 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
415 #: find/parser.c:3371
418 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
419 "this is a potential security problem."
422 #: find/parser.c:3396
424 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
427 #: find/parser.c:3413
429 msgid "The environment is too large for exec()."
430 msgstr "medio estas tro granda por exec"
432 #: find/parser.c:3593
434 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
437 #: find/parser.c:3617
439 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
442 #: find/parser.c:3776
443 msgid "standard error"
446 #: find/parser.c:3781
447 msgid "standard output"
452 msgid "cannot delete %s"
455 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
457 msgid "getfilecon failed: %s"
462 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
467 msgid "< %s ... %s > ? "
468 msgstr "< %s ... %s > ? "
472 msgid "Cannot close standard input"
477 msgid "Failed to change directory"
480 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
483 msgstr "ne povas forki"
487 msgid "error waiting for %s"
488 msgstr "eraro atendante por %s"
492 msgid "%s terminated by signal %d"
493 msgstr "%s æesigita per signalo %d"
495 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
497 msgid "invalid expression"
498 msgstr "malvalida esprimo"
503 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
509 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
514 msgid "expected an expression after '%s'"
519 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
520 msgstr "malvalida esprimo"
525 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
526 "need an extra predicate after '%s'"
531 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
537 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
541 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
543 msgid "oops -- invalid expression type!"
544 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
548 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
549 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
553 msgid "paths must precede expression: %s"
554 msgstr "padoj devas esti antaý ol esprimo"
558 msgid "unknown predicate `%s'"
559 msgstr "malvalida predikato `%s'"
563 msgid "invalid predicate `%s'"
564 msgstr "malvalida predikato `%s'"
568 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
569 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
573 msgid "missing argument to `%s'"
574 msgstr "mankas argumento por `%s'"
578 msgid "you have too many ')'"
583 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
584 msgstr "malvalida predikato `%s'"
588 msgid "unexpected extra predicate"
593 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
594 msgstr "up -- malvalida defaýlta enþovado de ``and'' (kaj)!"
598 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
603 msgid "] [path...] [expression]\n"
604 msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
608 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
609 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
613 msgid "Empty argument to the -D option."
618 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
621 #: find/util.c:841 find/util.c:852
623 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
626 #: find/util.c:857 find/util.c:862
628 msgid "Invalid optimisation level %s"
634 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
635 "consider using GNU locate."
641 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
642 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
645 #: lib/buildcmd.c:178
647 msgid "command too long"
648 msgstr "ordono tro longa"
650 #: lib/buildcmd.c:318
652 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
655 #: lib/buildcmd.c:388
657 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
658 msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por eæ sola argumento"
660 #: lib/buildcmd.c:394
662 msgid "argument list too long"
663 msgstr "argumentlisto tro longa"
665 #: lib/buildcmd.c:647
667 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
670 #: lib/findutils-version.c:60
671 msgid "Eric B. Decker"
674 #: lib/findutils-version.c:61
675 msgid "James Youngman"
678 #: lib/findutils-version.c:62
682 #: lib/findutils-version.c:64
684 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
685 msgstr "GNU find versio %s\n"
687 #: lib/safe-atoi.c:76
689 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
692 #: lib/safe-atoi.c:82
694 msgid "Expected an integer: %s"
697 #: lib/regextype.c:107
699 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
705 "Usage: %s [--version | --help]\n"
706 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
707 msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusigna¼oj < listo > kodita_listo\n"
709 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
710 #: xargs/xargs.c:1463
714 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
717 "Raportu cimoj al <bug-findutils@gnu.org> (bonvolu angle)."
719 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
724 #: locate/frcode.c:156
726 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
729 #: locate/frcode.c:176
731 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
734 #: locate/frcode.c:184
736 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
739 #: locate/frcode.c:192
741 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
744 #: locate/frcode.c:250
746 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
749 #: locate/frcode.c:288
751 msgid "Failed to write to standard output"
754 #: locate/locate.c:146
758 #: locate/locate.c:193
760 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
763 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
765 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
766 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
768 #: locate/locate.c:468
770 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
773 #: locate/locate.c:603
775 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
778 #: locate/locate.c:893
780 msgid "Locate database size: %s byte\n"
781 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
785 #: locate/locate.c:900
787 msgid "Matching Filenames: %s\n"
790 #: locate/locate.c:901
792 msgid "All Filenames: %s\n"
795 #: locate/locate.c:907
798 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
799 "Of those file names,\n"
801 "\t%s contain whitespace, \n"
802 "\t%s contain newline characters, \n"
803 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
806 #: locate/locate.c:921
809 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
810 "compression ratio.\n"
813 #: locate/locate.c:934
815 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
818 #: locate/locate.c:941
820 msgid "Compression ratio is undefined\n"
823 #: locate/locate.c:996
826 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
827 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
830 #: locate/locate.c:1109
833 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
837 #: locate/locate.c:1123
840 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
843 #: locate/locate.c:1140
846 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
847 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
848 "generated for this database.\n"
851 #: locate/locate.c:1151
853 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
856 #: locate/locate.c:1189
858 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
861 #: locate/locate.c:1341
863 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
866 #: locate/locate.c:1362
867 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
870 #: locate/locate.c:1364
871 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
874 #: locate/locate.c:1377
876 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
879 #: locate/locate.c:1400
882 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
883 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
884 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
885 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
886 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
887 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
891 #: locate/locate.c:1463
892 msgid "failed to drop group privileges"
895 #: locate/locate.c:1481
896 msgid "failed to drop setuid privileges"
899 #: locate/locate.c:1495
900 msgid "Failed to fully drop privileges"
903 #: locate/locate.c:1513
904 msgid "failed to drop setgid privileges"
907 #: locate/locate.c:1783
909 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
912 #: locate/locate.c:1845
914 msgid "time system call failed"
917 #: locate/locate.c:1856
919 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
920 msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aøa ol %d %s"
922 #: locate/word_io.c:96
924 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
927 #: locate/word_io.c:143
929 msgid "unexpected EOF in %s"
932 #: locate/word_io.c:146
934 msgid "error reading a word from %s"
935 msgstr "eraro atendante por %s"
939 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
945 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
946 "values must not exceed %lx."
952 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
953 "values must not exceed %lo."
959 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
960 "characters %s not recognised."
966 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
967 "single character or an escape sequence starting with \\."
972 msgid "environment is too large for exec"
973 msgstr "medio estas tro granda por exec"
977 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
982 msgid "Cannot open input file %s"
987 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
992 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
998 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1002 #: xargs/xargs.c:660
1004 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1007 #: xargs/xargs.c:663
1009 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1012 #: xargs/xargs.c:669
1016 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1017 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1018 "of-file keystroke.\n"
1021 #: xargs/xargs.c:677
1024 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1025 "then press the interrupt keystroke.\n"
1028 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1031 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1035 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1039 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1043 #: xargs/xargs.c:918
1046 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1047 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1050 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1052 msgid "argument line too long"
1053 msgstr "argumentlinio tro longa"
1055 #: xargs/xargs.c:1013
1057 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1060 #: xargs/xargs.c:1096
1062 msgid "could not create pipe before fork"
1065 #: xargs/xargs.c:1165
1068 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1072 #: xargs/xargs.c:1218
1075 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1078 #: xargs/xargs.c:1308
1080 msgid "error waiting for child process"
1081 msgstr "eraro atendante ida proceso"
1083 #: xargs/xargs.c:1330
1085 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1088 #: xargs/xargs.c:1349
1090 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1091 msgstr "%s: finis kun stato 255; æesanta"
1093 #: xargs/xargs.c:1352
1095 msgid "%s: stopped by signal %d"
1096 msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
1098 #: xargs/xargs.c:1355
1100 msgid "%s: terminated by signal %d"
1101 msgstr "%s: æesigita per signalo %d"
1103 #: xargs/xargs.c:1413
1105 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1106 msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
1108 #: xargs/xargs.c:1420
1110 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1111 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
1113 #: xargs/xargs.c:1434
1115 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1116 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
1118 #: xargs/xargs.c:1452
1121 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1122 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1123 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1124 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1125 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1126 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1127 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1128 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1129 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1131 "Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-æeno]] [-i[anstataýa-æeno]]\n"
1132 " [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n"
1133 " [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n"
1134 " [--eof[=dosierfina-æeno]] [--replace[=anstataýa-æeno]]\n"
1135 " [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n"
1136 " [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n"
1137 " [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-"
1139 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-"
1142 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1143 #~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
1145 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1146 #~ msgstr "plursenca argumento %s por %s"
1148 #~ msgid "Valid arguments are:"
1149 #~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
1151 #~ msgid "Unknown system error"
1152 #~ msgstr "Nekonata sistemeraro"
1155 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1156 #~ msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n"
1159 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1160 #~ msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n"
1163 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1164 #~ msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n"
1167 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1168 #~ msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
1171 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1172 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n"
1175 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1176 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n"
1179 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1180 #~ msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n"
1183 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1184 #~ msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n"
1187 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1188 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n"
1191 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1192 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n"
1204 #~ msgstr "Neniu kongrua¼o"
1206 #~ msgid "Invalid regular expression"
1207 #~ msgstr "Malvalida regula esprimo"
1209 #~ msgid "Invalid collation character"
1210 #~ msgstr "Malvalida ordiza signo"
1212 #~ msgid "Invalid character class name"
1213 #~ msgstr "Malvalida signoklasnomo"
1215 #~ msgid "Trailing backslash"
1216 #~ msgstr "Sekvanta retroklino"
1218 #~ msgid "Invalid back reference"
1219 #~ msgstr "Malvalida retroreferenco"
1221 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1222 #~ msgstr "Senpara [ aý [^"
1224 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1225 #~ msgstr "Senpara ( aý \\("
1227 #~ msgid "Unmatched \\{"
1228 #~ msgstr "Senpara \\{"
1230 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1231 #~ msgstr "Malvalida enhava¼o de \\{\\}"
1233 #~ msgid "Invalid range end"
1234 #~ msgstr "Malvalida intervalofino"
1236 #~ msgid "Memory exhausted"
1237 #~ msgstr "Memoro elæerpita"
1239 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1240 #~ msgstr "Malvalida antaýa regulesprimo"
1242 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1243 #~ msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
1245 #~ msgid "Regular expression too big"
1246 #~ msgstr "Regulesprimo tro granda"
1248 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1249 #~ msgstr "Senpara ) aý \\)"
1251 #~ msgid "No previous regular expression"
1252 #~ msgstr "Neniu antaýa regulesprimo"
1260 #~ msgid "memory exhausted"
1261 #~ msgstr "memoro elæerpita"
1264 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1265 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1268 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1269 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1272 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1273 #~ msgstr "argumentlisto tro longa"
1275 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1276 #~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
1278 #~ msgid "block size"
1279 #~ msgstr "blokgrandeco"
1281 #~ msgid "Predicate List:\n"
1282 #~ msgstr "Predikatolisto:\n"
1284 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1285 #~ msgstr "Arbo de Elvalorado:\n"
1287 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1288 #~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n"
1290 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1291 #~ msgstr "%s þanøis dum plumumado de %s"
1293 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1294 #~ msgstr "virtuala memoro elæerpita"
1296 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1297 #~ msgstr "%s/.. þanøis dum plumumado de %s"
1299 #~ msgid "error in %s: %s"
1300 #~ msgstr "eraro en %s: %s"
1303 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1304 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1305 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1306 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1308 #~ " ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n"
1309 #~ "opcioj (æiam vera): -daystart -depth -follow --help\n"
1310 #~ " -maxdepth NIVELOJ -mindepth NIVELOJ -mount -noleaf --version -xdev\n"
1311 #~ "provoj (N povas esti +N aý -N aý N): -amin N -anewer DOSIERO -atime N -"
1315 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1316 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1318 #~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO "
1320 #~ " -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
1322 #~ msgid "inserting %s\n"
1323 #~ msgstr "enþovas %s\n"
1325 #~ msgid " type: %s %s "
1326 #~ msgstr " speco: %s %s "
1329 #~ msgstr "maldekstre:\n"
1332 #~ msgstr "dekstre:\n"
1334 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1335 #~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n"
1338 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1339 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1341 #~ "Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n"
1342 #~ " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] þablono...\n"
1344 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1345 #~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1347 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1348 #~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
1350 #~ msgid "unmatched %s quote"
1351 #~ msgstr "senpara %s citilo"