WIP: silence build warnings
[findutils/ericb.git] / po / eo.po
blobfbe86fd9dba49dda71e6064af7735876fdec9b18
1 # Esperanto translations for findutils messages
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n"
11 "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
18 #, c-format
19 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
20 msgstr ""
22 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
23 #, c-format
24 msgid "cannot get current directory"
25 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
27 #: find/find.c:219
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "cannot stat current directory"
30 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
32 #: find/find.c:310
33 #, c-format
34 msgid "Cannot read list of mounted devices."
35 msgstr ""
37 #: find/find.c:399
38 #, c-format
39 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
40 msgstr ""
42 #: find/find.c:409
43 #, c-format
44 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
45 msgstr ""
47 #: find/find.c:505
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
51 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
52 msgstr ""
54 #: find/find.c:542
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
58 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
59 msgstr ""
61 #: find/find.c:707
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "failed to return to parent directory"
64 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
66 #: find/find.c:1029
67 #, c-format
68 msgid "Failed to safely change directory into %s"
69 msgstr ""
71 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
75 "already visited the directory to which it points."
76 msgstr ""
78 #: find/find.c:1146
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
82 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
83 msgid_plural ""
84 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
85 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
86 msgstr[0] ""
87 msgstr[1] ""
89 #: find/find.c:1398
90 #, c-format
91 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
92 msgstr ""
94 #: find/find.c:1441
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
98 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
99 "system driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
100 "results may have failed to include directories that should have been "
101 "searched."
102 msgstr ""
104 #: find/fstype.c:203
105 #, c-format
106 msgid "Cannot read mounted file system list"
107 msgstr ""
109 #: find/fstype.c:250
110 msgid "unknown"
111 msgstr "nekonata"
113 #: find/ftsfind.c:277
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
117 msgstr ""
119 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
120 #, c-format
121 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
122 msgstr ""
124 #: find/ftsfind.c:604
125 #, c-format
126 msgid "cannot search %s"
127 msgstr ""
129 #: find/ftsfind.c:625
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
132 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
134 #: find/parser.c:471
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
138 "when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
139 "use the -depth option."
140 msgstr ""
142 #: find/parser.c:618
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
146 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
147 "as those specified after it).  Please specify options before other "
148 "arguments.\n"
149 msgstr ""
151 #: find/parser.c:914
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
155 "latter is a POSIX-compliant feature."
156 msgstr ""
158 #: find/parser.c:1184
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
162 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
163 msgstr ""
165 #: find/parser.c:1199
166 #, c-format
167 msgid "%s is not the name of an existing group"
168 msgstr ""
170 #: find/parser.c:1205
171 #, c-format
172 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
173 msgstr ""
175 #: find/parser.c:1227
176 #, fuzzy
177 msgid ""
178 "\n"
179 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
180 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
181 msgstr ""
182 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
183 "esprimo povas konsisti de:\n"
184 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
185 "neniuj\n"
186 "aliaj estas donitaj):\n"
187 "      ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
189 #: find/parser.c:1230
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
193 "given):\n"
194 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
195 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
196 msgstr ""
197 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
198 "esprimo povas konsisti de:\n"
199 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
200 "neniuj\n"
201 "aliaj estas donitaj):\n"
202 "      ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
204 #: find/parser.c:1234
205 msgid ""
206 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
207 "\n"
208 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
209 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
210 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
211 msgstr ""
213 #: find/parser.c:1239
214 #, fuzzy
215 msgid ""
216 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
217 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
218 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
219 "PATTERN\n"
220 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
221 msgstr ""
222 "      -cnewer DOSIERO -ctime N -empty -false -fstype SPECO -gid N -group "
223 "NOMO\n"
224 "      -ilname ÞABLONO -iname ÞABLONO -inum N -ipath ÞABLONO -iregex ÞABLONO\n"
225 "      -links N -lname ÞABLONO -mmin N -mtime N -name ÞABLONO -newer DOSIERO\n"
227 #: find/parser.c:1244
228 #, fuzzy
229 msgid ""
230 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
231 "      -readable -writable -executable\n"
232 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
233 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
234 msgstr ""
235 "      -nouser -nogroup -path ÞABLONO -perm [+-]REØIMO -regex ÞABLONO\n"
236 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n"
237 "      -xtype [bcdpfls]\n"
239 #: find/parser.c:1249
240 msgid "      -context CONTEXT\n"
241 msgstr ""
243 #: find/parser.c:1251
244 msgid ""
245 "\n"
246 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
247 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
248 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
249 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
250 msgstr ""
252 #: find/parser.c:1257
253 msgid ""
254 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
255 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
256 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
257 msgstr ""
259 #: find/parser.c:1312
260 #, c-format
261 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
262 msgstr ""
264 #: find/parser.c:1326
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
268 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
269 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
270 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
271 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
272 msgstr ""
274 #: find/parser.c:1452
275 #, c-format
276 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
277 msgstr ""
279 #: find/parser.c:1617
280 #, c-format
281 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
282 msgstr ""
284 #: find/parser.c:1638
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "The %s test needs an argument"
287 msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
289 #: find/parser.c:1675
290 #, c-format
291 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
292 msgstr ""
294 #: find/parser.c:1692
295 #, c-format
296 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
297 msgstr ""
299 #: find/parser.c:1900
300 #, c-format
301 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
302 msgstr ""
304 #: find/parser.c:1956
305 #, c-format
306 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
307 msgstr ""
309 #: find/parser.c:2039
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "invalid mode %s"
312 msgstr "malvalida reøimo `%s'"
314 #: find/parser.c:2058
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
318 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
319 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
320 msgstr ""
322 #: find/parser.c:2274
323 #, c-format
324 msgid "invalid null argument to -size"
325 msgstr "malvalida senvalora argumento por -size"
327 #: find/parser.c:2323
328 #, c-format
329 msgid "invalid -size type `%c'"
330 msgstr "malvalida -size speco `%c'"
332 #: find/parser.c:2329
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
335 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
337 #: find/parser.c:2511
338 msgid ""
339 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
340 "'literal' or 'safe'"
341 msgstr ""
343 #: find/parser.c:2625
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Invalid argument %s to -used"
346 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
348 #: find/parser.c:2666
349 #, c-format
350 msgid "%s is not the name of a known user"
351 msgstr ""
353 #: find/parser.c:2673
354 #, c-format
355 msgid "The argument to -user should not be empty"
356 msgstr ""
358 #: find/parser.c:2698
359 #, c-format
360 msgid "Features enabled: "
361 msgstr ""
363 #: find/parser.c:2775
364 #, c-format
365 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
366 msgstr ""
368 #: find/parser.c:2839
369 #, c-format
370 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
371 msgstr ""
373 #: find/parser.c:2888
374 #, c-format
375 msgid "Unknown argument to -type: %c"
376 msgstr ""
378 #: find/parser.c:3010
379 #, c-format
380 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
381 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
383 #: find/parser.c:3027
384 #, c-format
385 msgid "error: %s at end of format string"
386 msgstr ""
388 #: find/parser.c:3066
389 #, c-format
390 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
391 msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'"
393 #: find/parser.c:3220
394 #, c-format
395 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
396 msgstr ""
398 #: find/parser.c:3255
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
402 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
403 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
404 "trailing colons)"
405 msgstr ""
407 #: find/parser.c:3267
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
411 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
412 "entry from $PATH"
413 msgstr ""
415 #: find/parser.c:3371
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
419 "this is a potential security problem."
420 msgstr ""
422 #: find/parser.c:3396
423 #, c-format
424 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
425 msgstr ""
427 #: find/parser.c:3413
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "The environment is too large for exec()."
430 msgstr "medio estas tro granda por exec"
432 #: find/parser.c:3593
433 #, c-format
434 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
435 msgstr ""
437 #: find/parser.c:3617
438 #, c-format
439 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
440 msgstr ""
442 #: find/parser.c:3776
443 msgid "standard error"
444 msgstr ""
446 #: find/parser.c:3781
447 msgid "standard output"
448 msgstr ""
450 #: find/pred.c:430
451 #, c-format
452 msgid "cannot delete %s"
453 msgstr ""
455 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
456 #, c-format
457 msgid "getfilecon failed: %s"
458 msgstr ""
460 #: find/pred.c:1412
461 #, c-format
462 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
463 msgstr ""
465 #: find/pred.c:1476
466 #, c-format
467 msgid "< %s ... %s > ? "
468 msgstr "< %s ... %s > ? "
470 #: find/pred.c:1967
471 #, c-format
472 msgid "Cannot close standard input"
473 msgstr ""
475 #: find/pred.c:2002
476 #, c-format
477 msgid "Failed to change directory"
478 msgstr ""
480 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
481 #, c-format
482 msgid "cannot fork"
483 msgstr "ne povas forki"
485 #: find/pred.c:2071
486 #, c-format
487 msgid "error waiting for %s"
488 msgstr "eraro atendante por %s"
490 #: find/pred.c:2080
491 #, c-format
492 msgid "%s terminated by signal %d"
493 msgstr "%s æesigita per signalo %d"
495 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
496 #, c-format
497 msgid "invalid expression"
498 msgstr "malvalida esprimo"
500 #: find/tree.c:135
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
504 "it."
505 msgstr ""
507 #: find/tree.c:146
508 #, c-format
509 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
510 msgstr ""
512 #: find/tree.c:156
513 #, c-format
514 msgid "expected an expression after '%s'"
515 msgstr ""
517 #: find/tree.c:161
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
520 msgstr "malvalida esprimo"
522 #: find/tree.c:184
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
526 "need an extra predicate after '%s'"
527 msgstr ""
529 #: find/tree.c:192
530 #, c-format
531 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
532 msgstr ""
534 #: find/tree.c:198
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
538 "one."
539 msgstr ""
541 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
542 #, c-format
543 msgid "oops -- invalid expression type!"
544 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
546 #: find/tree.c:276
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
549 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
551 #: find/tree.c:1290
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "paths must precede expression: %s"
554 msgstr "padoj devas esti antaý ol esprimo"
556 #: find/tree.c:1299
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "unknown predicate `%s'"
559 msgstr "malvalida predikato `%s'"
561 #: find/tree.c:1319
562 #, c-format
563 msgid "invalid predicate `%s'"
564 msgstr "malvalida predikato `%s'"
566 #: find/tree.c:1324
567 #, c-format
568 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
569 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
571 #: find/tree.c:1332
572 #, c-format
573 msgid "missing argument to `%s'"
574 msgstr "mankas argumento por `%s'"
576 #: find/tree.c:1408
577 #, c-format
578 msgid "you have too many ')'"
579 msgstr ""
581 #: find/tree.c:1414
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
584 msgstr "malvalida predikato `%s'"
586 #: find/tree.c:1416
587 #, c-format
588 msgid "unexpected extra predicate"
589 msgstr ""
591 #: find/tree.c:1549
592 #, c-format
593 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
594 msgstr "up -- malvalida defaýlta enþovado de ``and'' (kaj)!"
596 #: find/util.c:168
597 #, c-format
598 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
599 msgstr ""
601 #: find/util.c:170
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "] [path...] [expression]\n"
604 msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
606 #: find/util.c:808
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
609 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
611 #: find/util.c:815
612 #, c-format
613 msgid "Empty argument to the -D option."
614 msgstr ""
616 #: find/util.c:831
617 #, c-format
618 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
619 msgstr ""
621 #: find/util.c:841 find/util.c:852
622 #, c-format
623 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
624 msgstr ""
626 #: find/util.c:857 find/util.c:862
627 #, c-format
628 msgid "Invalid optimisation level %s"
629 msgstr ""
631 #: find/util.c:870
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
635 "consider using GNU locate."
636 msgstr ""
638 #: find/util.c:1014
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
642 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
643 msgstr ""
645 #: lib/buildcmd.c:178
646 #, c-format
647 msgid "command too long"
648 msgstr "ordono tro longa"
650 #: lib/buildcmd.c:318
651 #, c-format
652 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
653 msgstr ""
655 #: lib/buildcmd.c:388
656 #, c-format
657 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
658 msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por eæ sola argumento"
660 #: lib/buildcmd.c:394
661 #, c-format
662 msgid "argument list too long"
663 msgstr "argumentlisto tro longa"
665 #: lib/buildcmd.c:647
666 #, c-format
667 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
668 msgstr ""
670 #: lib/findutils-version.c:60
671 msgid "Eric B. Decker"
672 msgstr ""
674 #: lib/findutils-version.c:61
675 msgid "James Youngman"
676 msgstr ""
678 #: lib/findutils-version.c:62
679 msgid "Kevin Dalley"
680 msgstr ""
682 #: lib/findutils-version.c:64
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
685 msgstr "GNU find versio %s\n"
687 #: lib/safe-atoi.c:76
688 #, c-format
689 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
690 msgstr ""
692 #: lib/safe-atoi.c:82
693 #, c-format
694 msgid "Expected an integer: %s"
695 msgstr ""
697 #: lib/regextype.c:107
698 #, c-format
699 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
700 msgstr ""
702 #: locate/code.c:130
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "Usage: %s [--version | --help]\n"
706 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
707 msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusigna¼oj < listo > kodita_listo\n"
709 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
710 #: xargs/xargs.c:1463
711 #, fuzzy
712 msgid ""
713 "\n"
714 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
715 msgstr ""
716 "\n"
717 "Raportu cimoj al <bug-findutils@gnu.org> (bonvolu angle)."
719 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
720 #, c-format
721 msgid "write error"
722 msgstr ""
724 #: locate/frcode.c:156
725 #, c-format
726 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
727 msgstr ""
729 #: locate/frcode.c:176
730 #, c-format
731 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
732 msgstr ""
734 #: locate/frcode.c:184
735 #, c-format
736 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
737 msgstr ""
739 #: locate/frcode.c:192
740 #, c-format
741 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
742 msgstr ""
744 #: locate/frcode.c:250
745 #, c-format
746 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
747 msgstr ""
749 #: locate/frcode.c:288
750 #, c-format
751 msgid "Failed to write to standard output"
752 msgstr ""
754 #: locate/locate.c:146
755 msgid "days"
756 msgstr "tagoj"
758 #: locate/locate.c:193
759 #, c-format
760 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
761 msgstr ""
763 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
766 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
768 #: locate/locate.c:468
769 #, c-format
770 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
771 msgstr ""
773 #: locate/locate.c:603
774 #, c-format
775 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
776 msgstr ""
778 #: locate/locate.c:893
779 #, c-format
780 msgid "Locate database size: %s byte\n"
781 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
782 msgstr[0] ""
783 msgstr[1] ""
785 #: locate/locate.c:900
786 #, c-format
787 msgid "Matching Filenames: %s\n"
788 msgstr ""
790 #: locate/locate.c:901
791 #, c-format
792 msgid "All Filenames: %s\n"
793 msgstr ""
795 #: locate/locate.c:907
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
799 "Of those file names,\n"
800 "\n"
801 "\t%s contain whitespace, \n"
802 "\t%s contain newline characters, \n"
803 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
804 msgstr ""
806 #: locate/locate.c:921
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
810 "compression ratio.\n"
811 msgstr ""
813 #: locate/locate.c:934
814 #, c-format
815 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
816 msgstr ""
818 #: locate/locate.c:941
819 #, c-format
820 msgid "Compression ratio is undefined\n"
821 msgstr ""
823 #: locate/locate.c:996
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
827 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
828 msgstr ""
830 #: locate/locate.c:1109
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
834 "now."
835 msgstr ""
837 #: locate/locate.c:1123
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
841 msgstr ""
843 #: locate/locate.c:1140
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
847 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
848 "generated for this database.\n"
849 msgstr ""
851 #: locate/locate.c:1151
852 #, c-format
853 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
854 msgstr ""
856 #: locate/locate.c:1189
857 #, c-format
858 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
859 msgstr ""
861 #: locate/locate.c:1341
862 #, c-format
863 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
864 msgstr ""
866 #: locate/locate.c:1362
867 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
868 msgstr ""
870 #: locate/locate.c:1364
871 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
872 msgstr ""
874 #: locate/locate.c:1377
875 #, c-format
876 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
877 msgstr ""
879 #: locate/locate.c:1400
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
883 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
884 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
885 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
886 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
887 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
888 "      pattern...\n"
889 msgstr ""
891 #: locate/locate.c:1463
892 msgid "failed to drop group privileges"
893 msgstr ""
895 #: locate/locate.c:1481
896 msgid "failed to drop setuid privileges"
897 msgstr ""
899 #: locate/locate.c:1495
900 msgid "Failed to fully drop privileges"
901 msgstr ""
903 #: locate/locate.c:1513
904 msgid "failed to drop setgid privileges"
905 msgstr ""
907 #: locate/locate.c:1783
908 #, c-format
909 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
910 msgstr ""
912 #: locate/locate.c:1845
913 #, c-format
914 msgid "time system call failed"
915 msgstr ""
917 #: locate/locate.c:1856
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
920 msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aøa ol %d %s"
922 #: locate/word_io.c:96
923 #, c-format
924 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
925 msgstr ""
927 #: locate/word_io.c:143
928 #, c-format
929 msgid "unexpected EOF in %s"
930 msgstr ""
932 #: locate/word_io.c:146
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "error reading a word from %s"
935 msgstr "eraro atendante por %s"
937 #: xargs/xargs.c:261
938 #, c-format
939 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
940 msgstr ""
942 #: xargs/xargs.c:279
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
946 "values must not exceed %lx."
947 msgstr ""
949 #: xargs/xargs.c:285
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
953 "values must not exceed %lo."
954 msgstr ""
956 #: xargs/xargs.c:294
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
960 "characters %s not recognised."
961 msgstr ""
963 #: xargs/xargs.c:339
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
967 "single character or an escape sequence starting with \\."
968 msgstr ""
970 #: xargs/xargs.c:356
971 #, c-format
972 msgid "environment is too large for exec"
973 msgstr "medio estas tro granda por exec"
975 #: xargs/xargs.c:563
976 #, c-format
977 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
978 msgstr ""
980 #: xargs/xargs.c:633
981 #, c-format
982 msgid "Cannot open input file %s"
983 msgstr ""
985 #: xargs/xargs.c:651
986 #, c-format
987 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
988 msgstr ""
990 #: xargs/xargs.c:654
991 #, c-format
992 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
993 msgstr ""
995 #: xargs/xargs.c:657
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
999 "<PRIuMAX>\n"
1000 msgstr ""
1002 #: xargs/xargs.c:660
1003 #, c-format
1004 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1005 msgstr ""
1007 #: xargs/xargs.c:663
1008 #, c-format
1009 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1010 msgstr ""
1012 #: xargs/xargs.c:669
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1017 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1018 "of-file keystroke.\n"
1019 msgstr ""
1021 #: xargs/xargs.c:677
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1025 "then press the interrupt keystroke.\n"
1026 msgstr ""
1028 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1032 "the -0 option"
1033 msgstr ""
1035 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1036 msgid "double"
1037 msgstr "duobla"
1039 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1040 msgid "single"
1041 msgstr "unuobla"
1043 #: xargs/xargs.c:918
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "WARNING: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1047 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1048 msgstr ""
1050 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1051 #, c-format
1052 msgid "argument line too long"
1053 msgstr "argumentlinio tro longa"
1055 #: xargs/xargs.c:1013
1056 #, c-format
1057 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1058 msgstr ""
1060 #: xargs/xargs.c:1096
1061 #, c-format
1062 msgid "could not create pipe before fork"
1063 msgstr ""
1065 #: xargs/xargs.c:1165
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1069 "report it)"
1070 msgstr ""
1072 #: xargs/xargs.c:1218
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1076 msgstr ""
1078 #: xargs/xargs.c:1308
1079 #, c-format
1080 msgid "error waiting for child process"
1081 msgstr "eraro atendante ida proceso"
1083 #: xargs/xargs.c:1330
1084 #, c-format
1085 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1086 msgstr ""
1088 #: xargs/xargs.c:1349
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1091 msgstr "%s: finis kun stato 255; æesanta"
1093 #: xargs/xargs.c:1352
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: stopped by signal %d"
1096 msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
1098 #: xargs/xargs.c:1355
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: terminated by signal %d"
1101 msgstr "%s: æesigita per signalo %d"
1103 #: xargs/xargs.c:1413
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1106 msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
1108 #: xargs/xargs.c:1420
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1111 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
1113 #: xargs/xargs.c:1434
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1116 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
1118 #: xargs/xargs.c:1452
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid ""
1121 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1122 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1123 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1124 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1125 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1126 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1127 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1128 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1129 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1130 msgstr ""
1131 "Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-æeno]] [-i[anstataýa-æeno]]\n"
1132 "       [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n"
1133 "       [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n"
1134 "       [--eof[=dosierfina-æeno]] [--replace[=anstataýa-æeno]]\n"
1135 "       [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n"
1136 "       [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n"
1137 "       [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-"
1138 "argumentoj]\n"
1139 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-"
1140 "argumentoj]]\n"
1142 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1143 #~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
1145 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1146 #~ msgstr "plursenca argumento %s por %s"
1148 #~ msgid "Valid arguments are:"
1149 #~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
1151 #~ msgid "Unknown system error"
1152 #~ msgstr "Nekonata sistemeraro"
1154 #, fuzzy
1155 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1156 #~ msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n"
1158 #, fuzzy
1159 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1160 #~ msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n"
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1164 #~ msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n"
1166 #, fuzzy
1167 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1168 #~ msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
1170 #, fuzzy
1171 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1172 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n"
1174 #, fuzzy
1175 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1176 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n"
1178 #, fuzzy
1179 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1180 #~ msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n"
1182 #, fuzzy
1183 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1184 #~ msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n"
1186 #, fuzzy
1187 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1188 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n"
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1192 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n"
1194 #~ msgid "`"
1195 #~ msgstr "`"
1197 #~ msgid "'"
1198 #~ msgstr "'"
1200 #~ msgid "Success"
1201 #~ msgstr "Sukceso"
1203 #~ msgid "No match"
1204 #~ msgstr "Neniu kongrua¼o"
1206 #~ msgid "Invalid regular expression"
1207 #~ msgstr "Malvalida regula esprimo"
1209 #~ msgid "Invalid collation character"
1210 #~ msgstr "Malvalida ordiza signo"
1212 #~ msgid "Invalid character class name"
1213 #~ msgstr "Malvalida signoklasnomo"
1215 #~ msgid "Trailing backslash"
1216 #~ msgstr "Sekvanta retroklino"
1218 #~ msgid "Invalid back reference"
1219 #~ msgstr "Malvalida retroreferenco"
1221 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1222 #~ msgstr "Senpara [ aý [^"
1224 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1225 #~ msgstr "Senpara ( aý \\("
1227 #~ msgid "Unmatched \\{"
1228 #~ msgstr "Senpara \\{"
1230 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1231 #~ msgstr "Malvalida enhava¼o de \\{\\}"
1233 #~ msgid "Invalid range end"
1234 #~ msgstr "Malvalida intervalofino"
1236 #~ msgid "Memory exhausted"
1237 #~ msgstr "Memoro elæerpita"
1239 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1240 #~ msgstr "Malvalida antaýa regulesprimo"
1242 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1243 #~ msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
1245 #~ msgid "Regular expression too big"
1246 #~ msgstr "Regulesprimo tro granda"
1248 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1249 #~ msgstr "Senpara ) aý \\)"
1251 #~ msgid "No previous regular expression"
1252 #~ msgstr "Neniu antaýa regulesprimo"
1254 #~ msgid "^[yY]"
1255 #~ msgstr "^[jJ]"
1257 #~ msgid "^[nN]"
1258 #~ msgstr "^[nN]"
1260 #~ msgid "memory exhausted"
1261 #~ msgstr "memoro elæerpita"
1263 #, fuzzy
1264 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1265 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1267 #, fuzzy
1268 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1269 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1271 #, fuzzy
1272 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1273 #~ msgstr "argumentlisto tro longa"
1275 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1276 #~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
1278 #~ msgid "block size"
1279 #~ msgstr "blokgrandeco"
1281 #~ msgid "Predicate List:\n"
1282 #~ msgstr "Predikatolisto:\n"
1284 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1285 #~ msgstr "Arbo de Elvalorado:\n"
1287 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1288 #~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n"
1290 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1291 #~ msgstr "%s þanøis dum plumumado de %s"
1293 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1294 #~ msgstr "virtuala memoro elæerpita"
1296 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1297 #~ msgstr "%s/.. þanøis dum plumumado de %s"
1299 #~ msgid "error in %s: %s"
1300 #~ msgstr "eraro en %s: %s"
1302 #~ msgid ""
1303 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1304 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1305 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1306 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "      ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n"
1309 #~ "opcioj (æiam vera): -daystart -depth -follow --help\n"
1310 #~ "      -maxdepth NIVELOJ -mindepth NIVELOJ -mount -noleaf --version -xdev\n"
1311 #~ "provoj (N povas esti +N aý -N aý N): -amin N -anewer DOSIERO -atime N -"
1312 #~ "cmin N\n"
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1316 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO "
1319 #~ "FORMATO\n"
1320 #~ "      -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
1322 #~ msgid "inserting %s\n"
1323 #~ msgstr "enþovas %s\n"
1325 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1326 #~ msgstr "    speco: %s    %s  "
1328 #~ msgid "left:\n"
1329 #~ msgstr "maldekstre:\n"
1331 #~ msgid "right:\n"
1332 #~ msgstr "dekstre:\n"
1334 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1335 #~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n"
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1339 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n"
1342 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] þablono...\n"
1344 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1345 #~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1347 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1348 #~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
1350 #~ msgid "unmatched %s quote"
1351 #~ msgstr "senpara %s citilo"