1 # Estonian translations for findutils
2 # Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.3.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 12:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
19 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
22 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
24 msgid "cannot get current directory"
25 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
29 msgid "cannot stat current directory"
30 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
34 msgid "Cannot read list of mounted devices."
39 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
40 msgstr "Hoiatus: failisüsteem %s on just lahti haagitud."
44 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
45 msgstr "Hoiatus: failisüsteem %s on just haagitud."
50 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
51 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
53 "%s%s muutus %s töö ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, "
54 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
59 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
60 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
62 "%s%s muutus %s töö ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, "
63 "failisüsteemi tüüp on %s) [viit %ld]"
67 msgid "failed to return to parent directory"
68 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
72 msgid "Failed to safely change directory into %s"
75 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
78 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
79 "already visited the directory to which it points."
81 "Nimeviide `%s' on osa tsüklist kataloogipuus; me oleme juba külastanad "
82 "kataloogi, millele see viitab."
87 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
88 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
90 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
91 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
93 "Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
94 "numbreid kui kataloog %d %s."
96 "Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
97 "numbreid kui kataloog %d %s."
101 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
102 msgstr "hoiatus: ei järgi nimeviidet %s"
107 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
108 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
109 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
110 "results may have failed to include directories that should have been "
113 "HOIATUS: %s viidete arv on vale: see võib olla viga teie failisüsteemi "
114 "draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf võtit. Varasemad tulemused "
115 "ei pruugi sisaldada kõiki katalooge."
119 msgid "Cannot read mounted file system list"
126 #: find/ftsfind.c:277
129 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
131 "Failisüsteemis on tuvastatud tsükkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
132 "numbreid kui kataloog %d %s."
134 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
136 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
139 #: find/ftsfind.c:604
141 msgid "cannot search %s"
144 #: find/ftsfind.c:625
146 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
147 msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
152 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
153 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
154 "use the -depth option."
160 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
161 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
162 "as those specified after it). Please specify options before other "
165 "hoiatus: te olete kasutanud võtit %s peale mitte-võtit %s, aga võtmed ei ole "
166 "positsioonilised (%s mõjutab eelnevalt ja järgnevalt määratud teste). Palun "
167 "andke võtmed enne muid argumente.\n"
172 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
173 "latter is a POSIX-compliant feature."
175 "hoiatus: võti -d on aegunud; kasutage palun võtit -depth, viimane on POSIX-"
178 #: find/parser.c:1184
181 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
182 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
185 #: find/parser.c:1199
187 msgid "%s is not the name of an existing group"
190 #: find/parser.c:1205
192 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
195 #: find/parser.c:1227
198 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
199 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
202 "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
203 "avaldis võib koosneda: operaatorid, võtmed, testid ja tegevused:\n"
205 #: find/parser.c:1230
207 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
209 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
210 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
212 "operaatorid (kahanevas eelistusjärjekorras; kui muid pole, on operaator -"
214 " ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
215 " AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
217 #: find/parser.c:1234
219 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
221 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
222 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
223 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
225 "positsioonilised võtmed (alati tõesed): -daystart -follow -regextype\n"
226 "tavalised võtmed (alati tõesed, kasutatakse muude avaldiste ees):\n"
227 " -depth --help -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf\n"
228 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
230 #: find/parser.c:1239
232 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
233 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
234 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
236 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
238 "testid (N võib olla +N või -N või N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
239 " -cnewer FAIL -ctime N -empty -false -fstype TÜÜP -gid N -group NIMI\n"
240 " -ilname MUSTER -iname MUSTER -inum N -iwholename MUSTER -iregex "
242 " -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL"
244 #: find/parser.c:1244
247 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
248 " -readable -writable -executable\n"
249 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
250 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
252 " -nouser -nogroup -path MUSTER -perm [+-]MOOD -regex MUSTER\n"
253 " -readable -writable -executable\n"
254 " -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
255 " -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n"
257 #: find/parser.c:1249
258 msgid " -context CONTEXT\n"
261 #: find/parser.c:1251
265 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
266 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
267 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
268 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
270 "tegevused: -delete -print0 -printf VORMING -fprintf FAILI VORMING -print \n"
271 " -fprint0 FAIL -fprint FAIL -ls -fls FAIL -prune -quit\n"
272 " -exec KÄSKLUS ; -exec KÄSKLUS {} + -ok KÄSKLUS ;\n"
273 " -execdir KÄSKLUS ; -execdir KÄSKLUS {} + -okdir KÄSKLUS ;\n"
275 #: find/parser.c:1257
277 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
278 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
279 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
281 "Vigadest teatage (ja protsessi saab jälgida) findutils vea raporti lehel\n"
282 "http://savannah.gnu.org/ vï kui teil puudub juurdepääs veebile, saates\n"
283 "emaili aadressil <bug-findutils@gnu.org>."
285 #: find/parser.c:1312
287 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
288 msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebaõnnestus."
290 #: find/parser.c:1326
293 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
294 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
295 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
296 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
297 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
299 "hoiatus: failinimed Unixis ei sisalda tavaliselt kaldkriipse (kuigi teed "
300 "sisaldavad). See tähendab et '%s %s' saab ilmselt selles süsteemis kogu aeg "
301 "väärtuse 'false'. Tõenäoliselt on '-wholename' või siis '-samefile' test "
302 "märksa kasulikum. Alternatiivina, kui te kasutate GNU grep, võiks proovida "
303 "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
305 #: find/parser.c:1452
307 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
310 #: find/parser.c:1617
312 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
315 #: find/parser.c:1638
317 msgid "The %s test needs an argument"
318 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
320 #: find/parser.c:1675
322 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
325 #: find/parser.c:1692
327 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
328 msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili `%s'"
330 #: find/parser.c:1900
332 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
335 #: find/parser.c:1956
337 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
340 #: find/parser.c:2039
342 msgid "invalid mode %s"
343 msgstr "vigane mood `%s'"
345 #: find/parser.c:2058
348 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
349 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
350 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
352 "hoiatus: te määrasite moodi mustri %s, mis on sama kui 000. -perm /000 "
353 "tähendus muudetakse varsti, et oleks kooskõlas -perm -000; see tähendab, "
354 "praegu selline muster ei leia ühtegi faili, aga hakkab leidma kõiki faile. "
356 #: find/parser.c:2274
358 msgid "invalid null argument to -size"
359 msgstr "vigane tühi argument -size predikaadile"
361 #: find/parser.c:2323
363 msgid "invalid -size type `%c'"
364 msgstr "vigane tüüp `%c' -size predikaadile"
366 #: find/parser.c:2329
368 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
369 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
371 #: find/parser.c:2511
373 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
374 "'literal' or 'safe'"
375 msgstr "Võti -show-control-chars vajab argumenti 'literal' või 'safe'"
377 #: find/parser.c:2625
379 msgid "Invalid argument %s to -used"
380 msgstr "vigane argument %s (%s)"
382 #: find/parser.c:2666
384 msgid "%s is not the name of a known user"
387 #: find/parser.c:2673
389 msgid "The argument to -user should not be empty"
392 #: find/parser.c:2698
394 msgid "Features enabled: "
395 msgstr "Lubatud omadused: "
397 #: find/parser.c:2775
399 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
402 #: find/parser.c:2839
404 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
407 #: find/parser.c:2888
409 msgid "Unknown argument to -type: %c"
412 #: find/parser.c:3010
414 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
415 msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
417 #: find/parser.c:3027
419 msgid "error: %s at end of format string"
422 #: find/parser.c:3066
424 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
425 msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
427 #: find/parser.c:3220
429 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
432 #: find/parser.c:3255
435 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
436 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
437 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
440 "Keskkonnamuutuja PATH sisaldab jooksvat kataloogi, mis on find tegevuse %s "
441 "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast "
442 "(eemaldage \".\" või algavad või lõpetavad koolonid)"
444 #: find/parser.c:3267
447 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
448 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
451 "Keskkonnamuutuja PATH sisaldab jooksvat kataloogi, mis on find tegevuse %s "
452 "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast "
453 "(eemaldage \".\" või algavad või lõpetavad koolonid)"
455 #: find/parser.c:3371
458 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
459 "this is a potential security problem."
461 "Võtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, "
462 "kuna see võib olla turvarisk."
464 #: find/parser.c:3396
466 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
467 msgstr "Predikaadiga -exec%s ... + on lubatud kasutada ainult ühte {} paari"
469 #: find/parser.c:3413
471 msgid "The environment is too large for exec()."
472 msgstr "exec() funktsioonile antud keskkond on liiga suur."
474 #: find/parser.c:3593
476 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
479 #: find/parser.c:3617
481 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
484 #: find/parser.c:3776
485 msgid "standard error"
488 #: find/parser.c:3781
489 msgid "standard output"
494 msgid "cannot delete %s"
497 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
499 msgid "getfilecon failed: %s"
504 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
505 msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili `%s'"
509 msgid "< %s ... %s > ? "
510 msgstr "< %s ... %s > ? "
514 msgid "Cannot close standard input"
519 msgid "Failed to change directory"
522 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
525 msgstr "fork ebaõnnestus"
529 msgid "error waiting for %s"
530 msgstr "viga %s oodates"
534 msgid "%s terminated by signal %d"
535 msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
537 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
539 msgid "invalid expression"
540 msgstr "vigane avaldis"
545 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
548 "vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees "
553 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
554 msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis"
558 msgid "expected an expression after '%s'"
559 msgstr "'%s' järel oodati avaldist"
563 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
564 msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'"
569 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
570 "need an extra predicate after '%s'"
572 "vigane avaldis; eeldasin leida sümbolit ')', aga see puudub. Võibolla tuleb "
573 "lisada '%s' järele predikaat"
577 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
578 msgstr "vigane avaldis; tühjad sulud pole lubatud."
583 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
585 msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida sümbolit ')', aga see puudub."
587 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
589 msgid "oops -- invalid expression type!"
590 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp!"
594 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
595 msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp (%d)!"
599 msgid "paths must precede expression: %s"
600 msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s"
604 msgid "unknown predicate `%s'"
605 msgstr "vigane predikaat `%s'"
609 msgid "invalid predicate `%s'"
610 msgstr "vigane predikaat `%s'"
614 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
615 msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
619 msgid "missing argument to `%s'"
620 msgstr "`%s' nõuab argumenti"
624 msgid "you have too many ')'"
625 msgstr "liiga palju ')'"
629 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
630 msgstr "ootamatu täiendav predikaat '%s'"
634 msgid "unexpected extra predicate"
635 msgstr "ootamatu täiendav predikaat"
639 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
640 msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
644 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
645 msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D "
649 msgid "] [path...] [expression]\n"
650 msgstr "] [tee...] [avaldis]\n"
654 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
655 msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise võtit %s"
659 msgid "Empty argument to the -D option."
660 msgstr "Võtmel -D puudub argument."
664 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
665 msgstr "Võtme -O järel peab olema numbriline argument"
667 #: find/util.c:841 find/util.c:852
669 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
670 msgstr "Palun kirjutage võtme -O järel number"
672 #: find/util.c:857 find/util.c:862
674 msgid "Invalid optimisation level %s"
675 msgstr "Vigane optimeerimise tase %s"
680 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
681 "consider using GNU locate."
683 "Optimiseerimise tase %lu on liiga kõrge. Kui soovite leida faile väga "
684 "kiiresti, kasutage GNU locate programmi."
689 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
690 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
692 "Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mõjutab ainult "
693 "keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT"
695 #: lib/buildcmd.c:178
697 msgid "command too long"
700 #: lib/buildcmd.c:318
702 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
705 #: lib/buildcmd.c:388
707 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
710 #: lib/buildcmd.c:394
712 msgid "argument list too long"
713 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
715 #: lib/buildcmd.c:647
717 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
720 #: lib/findutils-version.c:60
721 msgid "Eric B. Decker"
724 #: lib/findutils-version.c:61
725 msgid "James Youngman"
728 #: lib/findutils-version.c:62
732 #: lib/findutils-version.c:64
734 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
735 msgstr "GNU findutils versioon %s\n"
737 #: lib/safe-atoi.c:76
739 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
740 msgstr "ootamatu täiendav predikaat '%s'"
742 #: lib/safe-atoi.c:82
744 msgid "Expected an integer: %s"
745 msgstr "'%s' järel oodati avaldist"
747 #: lib/regextype.c:107
749 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
755 "Usage: %s [--version | --help]\n"
756 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
758 "Kasuta: %s [--version | --help]\n"
759 "või %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n"
761 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
762 #: xargs/xargs.c:1463
765 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
768 "Vigadest teatage aadressil <bug-findutils@gnu.org>.\n"
770 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
775 #: locate/frcode.c:156
777 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
780 #: locate/frcode.c:176
782 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
785 #: locate/frcode.c:184
787 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
790 #: locate/frcode.c:192
792 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
795 #: locate/frcode.c:250
797 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
800 #: locate/frcode.c:288
802 msgid "Failed to write to standard output"
805 #: locate/locate.c:146
809 #: locate/locate.c:193
811 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
814 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
816 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
817 msgstr "vigane argument %s (%s)"
819 #: locate/locate.c:468
821 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
824 #: locate/locate.c:603
826 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
827 msgstr "locate andmebaas `%s' on katki"
829 #: locate/locate.c:893
831 msgid "Locate database size: %s byte\n"
832 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
833 msgstr[0] "Locate andmebaasi maht: %s baiti\n"
834 msgstr[1] "Locate andmebaasi maht: %s baiti\n"
836 #: locate/locate.c:900
838 msgid "Matching Filenames: %s\n"
839 msgstr "Failinimed: %s "
841 #: locate/locate.c:901
843 msgid "All Filenames: %s\n"
844 msgstr "Failinimed: %s "
846 #: locate/locate.c:907
849 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
850 "Of those file names,\n"
852 "\t%s contain whitespace, \n"
853 "\t%s contain newline characters, \n"
854 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
857 #: locate/locate.c:921
860 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
861 "compression ratio.\n"
864 #: locate/locate.c:934
866 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
867 msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n"
869 #: locate/locate.c:941
871 msgid "Compression ratio is undefined\n"
872 msgstr "Tihenduse suhe %4.2f%%\n"
874 #: locate/locate.c:996
877 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
878 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
881 #: locate/locate.c:1109
884 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
888 #: locate/locate.c:1123
891 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
894 #: locate/locate.c:1140
897 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
898 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
899 "generated for this database.\n"
902 #: locate/locate.c:1151
904 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
907 #: locate/locate.c:1189
909 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
910 msgstr "locate andmebaas `%s' on katki"
912 #: locate/locate.c:1341
914 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
915 msgstr "Andmebaas %s kasutab %s vormingut.\n"
917 #: locate/locate.c:1362
918 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
921 #: locate/locate.c:1364
922 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
925 #: locate/locate.c:1377
927 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
930 #: locate/locate.c:1400
933 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
934 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
935 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
936 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
937 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
938 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
941 "Kasuta: %s [-d tee | --database=tee] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
942 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n"
943 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
944 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
946 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TÜÜP]\n"
947 " [--version] [--help]\n"
950 #: locate/locate.c:1463
951 msgid "failed to drop group privileges"
954 #: locate/locate.c:1481
955 msgid "failed to drop setuid privileges"
958 #: locate/locate.c:1495
959 msgid "Failed to fully drop privileges"
962 #: locate/locate.c:1513
963 msgid "failed to drop setgid privileges"
966 #: locate/locate.c:1783
968 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
969 msgstr "hoiatus: locate andmebaasi saab standardsisendist ainult korra lugeda."
971 #: locate/locate.c:1845
973 msgid "time system call failed"
976 #: locate/locate.c:1856
978 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
979 msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
981 #: locate/word_io.c:96
983 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
986 #: locate/word_io.c:143
988 msgid "unexpected EOF in %s"
989 msgstr "ootamatu täiendav predikaat '%s'"
991 #: locate/word_io.c:146
993 msgid "error reading a word from %s"
994 msgstr "viga %s oodates"
998 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
999 msgstr "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s."
1001 #: xargs/xargs.c:279
1004 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1005 "values must not exceed %lx."
1007 "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või "
1010 #: xargs/xargs.c:285
1013 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1014 "values must not exceed %lo."
1016 "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; sümboli väärtus ei või "
1019 #: xargs/xargs.c:294
1022 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1023 "characters %s not recognised."
1025 "Sisendi eraldaja määrangus on vigane paojada %s; lõpetavad sümbolid %s on "
1028 #: xargs/xargs.c:339
1031 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1032 "single character or an escape sequence starting with \\."
1034 "Vigane sisendi eraldaja määrang %s: eraldaja peab olema kas üks sümbol või "
1035 "sümboliga \\ algav paojada."
1037 #: xargs/xargs.c:356
1039 msgid "environment is too large for exec"
1040 msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
1042 #: xargs/xargs.c:563
1044 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1045 msgstr "hoiatus: võtme -s väärtus %ld on liiga suur, kasutan %ld"
1047 #: xargs/xargs.c:633
1049 msgid "Cannot open input file %s"
1050 msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili `%s'"
1052 #: xargs/xargs.c:651
1054 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1055 msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n"
1057 #: xargs/xargs.c:654
1059 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1060 msgstr "POSIX alumine ja ülemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
1062 #: xargs/xargs.c:657
1065 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1067 msgstr "POSIX alumine ja ülemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
1069 #: xargs/xargs.c:660
1071 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1072 msgstr "Tegelikult kasutatava käsu maksimum pikkus on: %ld\n"
1074 #: xargs/xargs.c:663
1076 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1077 msgstr "Tegelikult kasutatava käsupuhvri suurus on: %lu\n"
1079 #: xargs/xargs.c:669
1083 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1084 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1085 "of-file keystroke.\n"
1088 #: xargs/xargs.c:677
1091 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1092 "then press the interrupt keystroke.\n"
1095 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1098 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1101 "puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole "
1102 "kasutatud võtit -O"
1104 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1106 msgstr "dubleeritud"
1108 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1112 #: xargs/xargs.c:918
1115 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1116 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1119 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1121 msgid "argument line too long"
1122 msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
1124 #: xargs/xargs.c:1013
1126 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1129 #: xargs/xargs.c:1096
1131 msgid "could not create pipe before fork"
1134 #: xargs/xargs.c:1165
1137 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1141 #: xargs/xargs.c:1218
1144 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1147 #: xargs/xargs.c:1308
1149 msgid "error waiting for child process"
1150 msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
1152 #: xargs/xargs.c:1330
1154 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1157 #: xargs/xargs.c:1349
1159 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1160 msgstr "%s: lõpetas olekuga 255; katkestan"
1162 #: xargs/xargs.c:1352
1164 msgid "%s: stopped by signal %d"
1165 msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1355
1169 msgid "%s: terminated by signal %d"
1170 msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
1172 #: xargs/xargs.c:1413
1174 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1175 msgstr "%s: vigane number võtmele -%c\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1420
1179 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1180 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema suurem või võrdne kui %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1434
1184 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1185 msgstr "%s: võtme -%c väärtus peab olema väiksem kui %ld\n"
1187 #: xargs/xargs.c:1452
1190 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1191 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1192 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1193 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1194 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1195 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1196 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1197 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1198 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1200 "Kasuta: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=eraldaja]\n"
1201 " [-E eof-sõne] [-e[eof-sõne]] [--eof[=eof-sõne]]\n"
1202 " [-L maks-ridu] [-l[maks-ridu]] [--max-lines[=maks-ridu]]\n"
1203 " [-I asendus-sõne] [-i[asendus-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
1204 " [-n maks-argumente] [--max-args=maks-argumente]\n"
1205 " [-s maks-sümboleid] [--max-chars=maks-sümboleid]\n"
1206 " [-P maks-protsesse] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
1207 " [--null] [--eof[=eof-sõne]] [--replace[=asendus-sõne]]\n"
1208 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n"
1209 " [--version] [--help] [käsk [argumendid]]\n"
1211 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1212 #~ msgstr "vigane argument %s (%s)"
1214 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1215 #~ msgstr "segane argument %s (%s)"
1217 #~ msgid "Valid arguments are:"
1218 #~ msgstr "Lubatud argumendid on:"
1220 #~ msgid "Unknown system error"
1221 #~ msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
1224 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1225 #~ msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
1228 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1229 #~ msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
1232 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1233 #~ msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
1236 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1237 #~ msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
1240 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1241 #~ msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
1244 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1245 #~ msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
1248 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1249 #~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
1252 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1253 #~ msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
1256 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1257 #~ msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
1260 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1261 #~ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
1270 #~ msgid "Invalid regular expression"
1271 #~ msgstr "vigane avaldis"
1274 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1275 #~ msgstr "vigane avaldis"
1284 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1285 #~ msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
1288 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1289 #~ msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
1292 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1293 #~ msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
1295 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1296 #~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
1298 #~ msgid "block size"
1299 #~ msgstr "bloki suurus"
1301 #~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
1302 #~ msgstr "samm kõrgemal failisüsteemi puus"
1304 #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
1305 #~ msgstr "sammu kõrgemal failisüsteemi puus"
1308 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1311 #~ "hoiatus: predikaat -ipath on aegunud; kasutage selle asemel palun -"
1314 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1315 #~ msgstr "GNU find versioon %s\n"
1317 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1318 #~ msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_stat'is!"
1320 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1321 #~ msgstr "oops -- vigane avaldise tüüp mark_type's!"
1323 #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes"
1324 #~ msgstr "kogumahuga %s baiti"
1328 #~ "\tof which %s contain whitespace, "
1331 #~ "\tmillest %s sisaldab tühemikke, "
1335 #~ "\t%s contain newline characters, "
1338 #~ "\t%s sisaldab reavahetuse sümboleid, "
1342 #~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
1345 #~ "\tja %s sisaldab sümboleid, milles on kõrgeim bitt seatud.\n"
1350 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1351 #~ msgstr "GNU locate versioon %s\n"
1353 #~ msgid "argument to --limit"
1354 #~ msgstr "võtme --limit argument"
1356 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1357 #~ msgstr "GNU xargs versioon %s\n"