1 # Galician translation of findutils.
2 # Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
5 # Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
6 # vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
8 # First Version: 2000-02-16 23:49+0100
12 "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
17 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
24 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
27 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
29 msgid "cannot get current directory"
30 msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
34 msgid "cannot stat current directory"
35 msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
39 msgid "Cannot read list of mounted devices."
44 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
49 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
55 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
56 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
62 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
63 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
68 msgid "failed to return to parent directory"
69 msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial"
73 msgid "Failed to safely change directory into %s"
76 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
79 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
80 "already visited the directory to which it points."
86 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
87 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
89 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
90 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
96 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
102 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
103 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
104 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
105 "results may have failed to include directories that should have been "
111 msgid "Cannot read mounted file system list"
118 #: find/ftsfind.c:277
121 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
124 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
126 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
129 #: find/ftsfind.c:604
131 msgid "cannot search %s"
134 #: find/ftsfind.c:625
136 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
137 msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial"
142 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
143 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
144 "use the -depth option."
150 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
151 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
152 "as those specified after it). Please specify options before other "
159 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
160 "latter is a POSIX-compliant feature."
163 #: find/parser.c:1184
166 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
167 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
170 #: find/parser.c:1199
172 msgid "%s is not the name of an existing group"
175 #: find/parser.c:1205
177 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
180 #: find/parser.c:1227
184 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
185 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
187 "a rota por defecto é o directorio actual; a expresión por defecto é -print\n"
188 "expresión pode consistir en:\n"
189 "operadores (precedencia decrecente; -and está implícito cando non se "
192 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
194 #: find/parser.c:1230
197 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
199 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
200 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
202 "a rota por defecto é o directorio actual; a expresión por defecto é -print\n"
203 "expresión pode consistir en:\n"
204 "operadores (precedencia decrecente; -and está implícito cando non se "
207 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
209 #: find/parser.c:1234
211 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
213 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
214 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
215 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
218 #: find/parser.c:1239
221 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
222 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
223 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
225 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
227 " -cnewer FICHEIRO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N -group "
229 " -ilname PATRÓN -iname PATRÓN -inum N -ipath PATRÓN -iregex PATRÓN\n"
230 " -links N -lname PATRÓN -mmin N -mtime N -name PATRÓN -newer FICHEIRO\n"
232 #: find/parser.c:1244
235 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
236 " -readable -writable -executable\n"
237 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
238 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
240 " -nouser -nogroup -path PATRÓN -perm [+-]MODO -regex PATRÓN\n"
241 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n"
242 " -xtype [bcdpfls]\n"
244 #: find/parser.c:1249
245 msgid " -context CONTEXT\n"
248 #: find/parser.c:1251
251 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
252 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
253 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
254 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
257 #: find/parser.c:1257
259 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
260 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
261 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
264 #: find/parser.c:1312
266 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
269 #: find/parser.c:1326
272 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
273 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
274 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
275 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
276 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
279 #: find/parser.c:1452
281 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
284 #: find/parser.c:1617
286 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
289 #: find/parser.c:1638
291 msgid "The %s test needs an argument"
292 msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n"
294 #: find/parser.c:1675
296 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
299 #: find/parser.c:1692
301 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
304 #: find/parser.c:1900
306 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
309 #: find/parser.c:1956
311 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
314 #: find/parser.c:2039
316 msgid "invalid mode %s"
317 msgstr "modo `%s' non válido"
319 #: find/parser.c:2058
322 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
323 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
324 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
327 #: find/parser.c:2274
329 msgid "invalid null argument to -size"
330 msgstr "argumento nulo de -size non válido"
332 #: find/parser.c:2323
334 msgid "invalid -size type `%c'"
335 msgstr "tipo `%c' de -size non válido"
337 #: find/parser.c:2329
339 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
340 msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido"
342 #: find/parser.c:2511
344 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
345 "'literal' or 'safe'"
348 #: find/parser.c:2625
350 msgid "Invalid argument %s to -used"
351 msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido"
353 #: find/parser.c:2666
355 msgid "%s is not the name of a known user"
358 #: find/parser.c:2673
360 msgid "The argument to -user should not be empty"
363 #: find/parser.c:2698
365 msgid "Features enabled: "
368 #: find/parser.c:2775
370 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
373 #: find/parser.c:2839
375 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
378 #: find/parser.c:2888
380 msgid "Unknown argument to -type: %c"
383 #: find/parser.c:3010
385 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
386 msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoñecida"
388 #: find/parser.c:3027
390 msgid "error: %s at end of format string"
393 #: find/parser.c:3066
395 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
396 msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' descoñecida"
398 #: find/parser.c:3220
400 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
403 #: find/parser.c:3255
406 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
407 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
408 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
412 #: find/parser.c:3267
415 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
416 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
420 #: find/parser.c:3371
423 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
424 "this is a potential security problem."
427 #: find/parser.c:3396
429 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
432 #: find/parser.c:3413
434 msgid "The environment is too large for exec()."
435 msgstr "o ambiente é grande de máis para exec"
437 #: find/parser.c:3593
439 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
442 #: find/parser.c:3617
444 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
447 #: find/parser.c:3776
448 msgid "standard error"
451 #: find/parser.c:3781
452 msgid "standard output"
457 msgid "cannot delete %s"
460 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
462 msgid "getfilecon failed: %s"
467 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
472 msgid "< %s ... %s > ? "
473 msgstr "< %s ... %s > ? "
477 msgid "Cannot close standard input"
482 msgid "Failed to change directory"
483 msgstr "non se pode voltar ó directorio inicial"
485 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
488 msgstr "non se pode facer fork"
492 msgid "error waiting for %s"
493 msgstr "erro agardando a %s"
497 msgid "%s terminated by signal %d"
498 msgstr "%s terminado por sinal %d"
500 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
502 msgid "invalid expression"
503 msgstr "expresión non válida"
508 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
514 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
519 msgid "expected an expression after '%s'"
524 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
525 msgstr "expresión non válida"
530 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
531 "need an extra predicate after '%s'"
536 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
542 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
546 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
548 msgid "oops -- invalid expression type!"
549 msgstr "ups -- tipo de expresión no válida"
553 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
554 msgstr "ups -- tipo de expresión no válida"
558 msgid "paths must precede expression: %s"
559 msgstr "os camiños teñen que preceder á expresión"
563 msgid "unknown predicate `%s'"
564 msgstr "predicado `%s' non válido"
568 msgid "invalid predicate `%s'"
569 msgstr "predicado `%s' non válido"
573 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
574 msgstr "argumento `%s' de `%s' non válido"
578 msgid "missing argument to `%s'"
579 msgstr "non atopado argumento de `%s'"
583 msgid "you have too many ')'"
588 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
589 msgstr "predicado `%s' non válido"
593 msgid "unexpected extra predicate"
598 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
599 msgstr "ups -- inserción dun and por defecto non válida"
603 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
608 msgid "] [path...] [expression]\n"
609 msgstr "Uso: %s [camiño...] [expresión]\n"
613 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
614 msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoñecida"
618 msgid "Empty argument to the -D option."
623 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
626 #: find/util.c:841 find/util.c:852
628 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
631 #: find/util.c:857 find/util.c:862
633 msgid "Invalid optimisation level %s"
639 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
640 "consider using GNU locate."
646 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
647 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
650 #: lib/buildcmd.c:178
652 msgid "command too long"
653 msgstr "comando longo de máis"
655 #: lib/buildcmd.c:318
657 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
660 #: lib/buildcmd.c:388
662 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
664 "non se pode encaixar o argumento no límite de tamaño da lista de argumentos"
666 #: lib/buildcmd.c:394
668 msgid "argument list too long"
669 msgstr "lista de argumentos longa de máis"
671 #: lib/buildcmd.c:647
673 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
676 #: lib/findutils-version.c:60
677 msgid "Eric B. Decker"
680 #: lib/findutils-version.c:61
681 msgid "James Youngman"
684 #: lib/findutils-version.c:62
688 #: lib/findutils-version.c:64
690 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
691 msgstr "GNU find versión %s\n"
693 #: lib/safe-atoi.c:76
695 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
698 #: lib/safe-atoi.c:82
700 msgid "Expected an integer: %s"
703 #: lib/regextype.c:107
705 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
711 "Usage: %s [--version | --help]\n"
712 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
713 msgstr "Uso: %s bigramas_máis_comúns < lista > lista_codificada\n"
715 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
716 #: xargs/xargs.c:1463
719 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
722 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
727 #: locate/frcode.c:156
729 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
732 #: locate/frcode.c:176
734 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
737 #: locate/frcode.c:184
739 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
742 #: locate/frcode.c:192
744 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
747 #: locate/frcode.c:250
749 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
752 #: locate/frcode.c:288
754 msgid "Failed to write to standard output"
757 #: locate/locate.c:146
761 #: locate/locate.c:193
763 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
766 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
768 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
769 msgstr "argumento %s de `%s' non válido"
771 #: locate/locate.c:468
773 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
776 #: locate/locate.c:603
778 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
781 #: locate/locate.c:893
783 msgid "Locate database size: %s byte\n"
784 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
788 #: locate/locate.c:900
790 msgid "Matching Filenames: %s\n"
793 #: locate/locate.c:901
795 msgid "All Filenames: %s\n"
798 #: locate/locate.c:907
801 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
802 "Of those file names,\n"
804 "\t%s contain whitespace, \n"
805 "\t%s contain newline characters, \n"
806 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
809 #: locate/locate.c:921
812 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
813 "compression ratio.\n"
816 #: locate/locate.c:934
818 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
821 #: locate/locate.c:941
823 msgid "Compression ratio is undefined\n"
826 #: locate/locate.c:996
829 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
830 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
833 #: locate/locate.c:1109
836 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
840 #: locate/locate.c:1123
843 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
846 #: locate/locate.c:1140
849 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
850 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
851 "generated for this database.\n"
854 #: locate/locate.c:1151
856 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
859 #: locate/locate.c:1189
861 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
864 #: locate/locate.c:1341
866 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
869 #: locate/locate.c:1362
870 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
873 #: locate/locate.c:1364
874 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
877 #: locate/locate.c:1377
879 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
882 #: locate/locate.c:1400
885 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
886 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
887 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
888 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
889 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
890 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
894 #: locate/locate.c:1463
895 msgid "failed to drop group privileges"
898 #: locate/locate.c:1481
899 msgid "failed to drop setuid privileges"
902 #: locate/locate.c:1495
903 msgid "Failed to fully drop privileges"
906 #: locate/locate.c:1513
907 msgid "failed to drop setgid privileges"
910 #: locate/locate.c:1783
912 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
915 #: locate/locate.c:1845
917 msgid "time system call failed"
920 #: locate/locate.c:1856
922 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
923 msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten máis de %d %s"
925 #: locate/word_io.c:96
927 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
930 #: locate/word_io.c:143
932 msgid "unexpected EOF in %s"
935 #: locate/word_io.c:146
937 msgid "error reading a word from %s"
938 msgstr "erro agardando a %s"
942 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
948 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
949 "values must not exceed %lx."
955 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
956 "values must not exceed %lo."
962 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
963 "characters %s not recognised."
969 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
970 "single character or an escape sequence starting with \\."
975 msgid "environment is too large for exec"
976 msgstr "o ambiente é grande de máis para exec"
980 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
985 msgid "Cannot open input file %s"
990 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
995 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1001 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1005 #: xargs/xargs.c:660
1007 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1010 #: xargs/xargs.c:663
1012 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1015 #: xargs/xargs.c:669
1019 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1020 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1021 "of-file keystroke.\n"
1024 #: xargs/xargs.c:677
1027 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1028 "then press the interrupt keystroke.\n"
1031 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1034 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1038 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1042 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1046 #: xargs/xargs.c:918
1049 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1050 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1053 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1055 msgid "argument line too long"
1056 msgstr "liña de argumentos longa de máis"
1058 #: xargs/xargs.c:1013
1060 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1063 #: xargs/xargs.c:1096
1065 msgid "could not create pipe before fork"
1068 #: xargs/xargs.c:1165
1071 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1075 #: xargs/xargs.c:1218
1078 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1081 #: xargs/xargs.c:1308
1083 msgid "error waiting for child process"
1084 msgstr "erro agardando polo proceso fillo"
1086 #: xargs/xargs.c:1330
1088 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1091 #: xargs/xargs.c:1349
1093 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1094 msgstr "%s: saíu con estado 255; abortando"
1096 #: xargs/xargs.c:1352
1098 msgid "%s: stopped by signal %d"
1099 msgstr "%s: parado por sinal %d"
1101 #: xargs/xargs.c:1355
1103 msgid "%s: terminated by signal %d"
1104 msgstr "%s: terminado por sinal %d"
1106 #: xargs/xargs.c:1413
1108 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1109 msgstr "%s: número para a opción -%c non válido\n"
1111 #: xargs/xargs.c:1420
1113 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1114 msgstr "%s: o valor para a opción -%c ten que ser >= %ld\n"
1116 #: xargs/xargs.c:1434
1118 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1119 msgstr "%s: o valor para a opción -%c ten que ser < %ld\n"
1121 #: xargs/xargs.c:1452
1124 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1125 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1126 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1127 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1128 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1129 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1130 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1131 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1132 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1134 "Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[máx-liñas]]\n"
1135 " [-n máx-args] [-s máx-cars] [-P máx-procs] [--null] [--eof[=cadea-"
1137 " [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=máx-liñas]] [--"
1139 " [--max-chars=máx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=máx-procs]\n"
1140 " [--max-args=máx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
1141 " [comando [argumentos-iniciais]]\n"
1144 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1145 #~ msgstr "argumento %s de `%s' non válido"
1148 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1149 #~ msgstr "argumento %s de `%s' non válido"
1151 #~ msgid "Valid arguments are:"
1152 #~ msgstr "Os argumentos válidos son:"
1154 #~ msgid "Unknown system error"
1155 #~ msgstr "Erro de sistema descoñecido"
1158 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1159 #~ msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
1162 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1163 #~ msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
1166 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1167 #~ msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
1170 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1171 #~ msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n"
1174 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1175 #~ msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
1178 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1179 #~ msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
1182 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1183 #~ msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
1186 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1187 #~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
1190 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1191 #~ msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
1194 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1195 #~ msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
1198 #~ msgid "unable to record current working directory"
1199 #~ msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
1211 #~ msgstr "O patrón non encaixa"
1213 #~ msgid "Invalid regular expression"
1214 #~ msgstr "Expresión regular non válida"
1216 #~ msgid "Invalid collation character"
1217 #~ msgstr "Carácter de ordenación non válido"
1219 #~ msgid "Invalid character class name"
1220 #~ msgstr "Nome de clase de caracteres non válido"
1222 #~ msgid "Trailing backslash"
1223 #~ msgstr "Barra invertida final"
1225 #~ msgid "Invalid back reference"
1226 #~ msgstr "Referencia anterior non válida"
1228 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1229 #~ msgstr "[ ou [^ desemparellado"
1231 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1232 #~ msgstr "( ou \\( desemparellado"
1234 #~ msgid "Unmatched \\{"
1235 #~ msgstr "\\{ desemparellado"
1237 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1238 #~ msgstr "Contido de \\{\\} non válido"
1240 #~ msgid "Invalid range end"
1241 #~ msgstr "Final de rango non válido"
1243 #~ msgid "Memory exhausted"
1244 #~ msgstr "Memoria esgotada"
1246 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1247 #~ msgstr "Expresión regular precedente non válida"
1249 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1250 #~ msgstr "Fin prematura da expresión regular"
1252 #~ msgid "Regular expression too big"
1253 #~ msgstr "Expresión regular longa de máis"
1255 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1256 #~ msgstr ") ou \\) desemparellado"
1258 #~ msgid "No previous regular expression"
1259 #~ msgstr "Non hai unha expresión regular anterior"
1262 #~ msgid "memory exhausted"
1263 #~ msgstr "Memoria esgotada"
1266 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1267 #~ msgstr "argumento %s de `%s' non válido"
1270 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1271 #~ msgstr "argumento %s de `%s' non válido"
1274 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1275 #~ msgstr "lista de argumentos longa de máis"
1277 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1278 #~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
1280 #~ msgid "block size"
1281 #~ msgstr "tamaño do bloque"
1283 #~ msgid "Predicate List:\n"
1284 #~ msgstr "Lista de Predicados:\n"
1286 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1287 #~ msgstr "Árbore de Evaluación:\n"
1289 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1290 #~ msgstr "Árbore de Evaluación Optimizado:\n"
1292 #~ msgid "cannot open current directory"
1293 #~ msgstr "non se pode abri-lo directorio actual"
1295 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1296 #~ msgstr "memoria virtual esgotada"
1298 #~ msgid "error in %s: %s"
1299 #~ msgstr "erro en %s: %s"
1302 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1303 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1304 #~ " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1305 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1307 #~ " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1308 #~ "opcións (sempre certas): -daystart -depth -follow --help\n"
1309 #~ " -maxdepth NIVEIS -mindepth NIVEIS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1310 #~ "tests (N pode ser +N ou -N ou N): -amin N -anewer FICHEIRO -atime N -cmin "
1314 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1315 #~ " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1317 #~ "accións: -exec COMANDO ; -fprint FICHEIRO -fprint0 FICHEIRO\n"
1318 #~ " -fprint FICHEIRO FORMATO ; -ok COMANDO ; -print -print0\n"
1319 #~ " -printf FORMATO -prune -ls\n"
1321 #~ msgid "inserting %s\n"
1322 #~ msgstr "inserindo %s\n"
1324 #~ msgid " type: %s %s "
1325 #~ msgstr " tipo: %s %s "
1328 #~ msgstr "esquerda:\n"
1331 #~ msgstr "dereita:\n"
1333 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1334 #~ msgstr "Árbore de Evaluación Normalizado:\n"
1337 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [--version] [--help]\n"
1338 #~ " [-e | --existing] pattern...\n"
1340 #~ "Uso: %s [-d camiño | --database=camiño] [--version] [--help]\n"
1341 #~ " [-e | --existing] patrón...\n"
1343 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1344 #~ msgstr "GNU locate versión %s\n"
1346 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1347 #~ msgstr "GNU xargs versión %s\n"
1349 #~ msgid "unmatched %s quote"
1350 #~ msgstr "comiña %s desemparellada"