2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation,
4 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005.
8 "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 23:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: find/find.c:144 find/ftsfind.c:691
20 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
23 #: find/find.c:214 find/ftsfind.c:757
25 msgid "cannot get current directory"
26 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
30 msgid "cannot stat current directory"
31 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
35 msgid "Cannot read list of mounted devices."
40 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
41 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený."
45 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
46 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený."
51 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
52 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
54 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
55 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
60 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
61 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
63 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
64 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
68 msgid "failed to return to parent directory"
69 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
73 msgid "Failed to safely change directory into %s"
76 #: find/find.c:1127 find/ftsfind.c:263
79 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
80 "already visited the directory to which it points."
82 "Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme "
83 "navštívili adresár, na ktorý ukazuje."
88 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
89 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
91 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
92 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
94 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
95 "i-uzil ako adresár %d %s."
97 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
98 "i-uzil ako adresár %d %s."
102 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
103 msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s"
108 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
109 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
110 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
111 "results may have failed to include directories that should have been "
114 "UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo "
115 "vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre "
116 "find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré "
117 "mali byť prehľadané."
121 msgid "Cannot read mounted file system list"
128 #: find/ftsfind.c:277
131 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
133 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
134 "i-uzil ako adresár %d %s."
136 #: find/ftsfind.c:471 find/util.c:211
138 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
141 #: find/ftsfind.c:604
143 msgid "cannot search %s"
146 #: find/ftsfind.c:625
148 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
149 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
154 "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
155 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
156 "use the -depth option."
162 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
163 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
164 "as those specified after it). Please specify options before other "
167 "upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale "
168 "voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú "
169 "zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n"
174 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
175 "latter is a POSIX-compliant feature."
177 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
178 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
180 #: find/parser.c:1184
183 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
184 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
187 #: find/parser.c:1199
189 msgid "%s is not the name of an existing group"
192 #: find/parser.c:1205
194 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
197 #: find/parser.c:1227
200 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
201 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
204 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
205 "výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n"
207 #: find/parser.c:1230
209 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
211 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
212 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
214 "operátory (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
215 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
216 " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 - or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
218 #: find/parser.c:1234
220 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
222 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
223 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
224 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
226 "pozičné voľby (vždy pravda): -daystart -follow -regextype\n"
228 "obyčajné voľby (vždy pravda, zadané pred ostatnými výrazmi):\n"
229 " -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n"
230 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
232 #: find/parser.c:1239
234 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
235 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
236 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
238 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
240 "testy (N môže byt +N alebo -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin "
242 " -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
243 " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
244 " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
246 #: find/parser.c:1244
249 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
250 " -readable -writable -executable\n"
251 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
252 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
254 " -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
255 " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
256 " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
258 #: find/parser.c:1249
259 msgid " -context CONTEXT\n"
262 #: find/parser.c:1251
266 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
267 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
268 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
269 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
271 "akcie: -delete -print0 -printf FORMÁT -fprintf SÚBOR FORMÁT -print \n"
272 " -fprint0 SÚBOR -fprint SÚBOR -ls -fls SÚBOR -prune -quit\n"
273 " -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n"
274 " -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n"
276 #: find/parser.c:1257
278 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
279 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
280 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
282 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
284 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
285 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
286 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
287 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
290 #: find/parser.c:1312
292 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
293 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
295 #: find/parser.c:1326
298 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
299 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
300 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
301 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
302 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
304 "upozornenie: Unixové názvy súborov väčšinou neobsahujú lomky (hoci názvy "
305 "ciest áno). To znamená, že '%s %s' bude pravdepodobne stále vyhodnotené ako "
306 "zlyhanie v tomto systéme. Viac použiteľným testom môže byť '-wholename', "
307 "alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť "
308 "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
310 #: find/parser.c:1452
312 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
315 #: find/parser.c:1617
317 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
320 #: find/parser.c:1638
322 msgid "The %s test needs an argument"
323 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
325 #: find/parser.c:1675
327 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
330 #: find/parser.c:1692
332 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
333 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
335 #: find/parser.c:1900
337 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
340 #: find/parser.c:1956
342 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
345 #: find/parser.c:2039
347 msgid "invalid mode %s"
348 msgstr "neplatný mód `%s'"
350 #: find/parser.c:2058
353 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
354 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
355 "000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
358 #: find/parser.c:2274
360 msgid "invalid null argument to -size"
361 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
363 #: find/parser.c:2323
365 msgid "invalid -size type `%c'"
366 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
368 #: find/parser.c:2329
370 msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
371 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
373 #: find/parser.c:2511
375 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
376 "'literal' or 'safe'"
379 #: find/parser.c:2625
381 msgid "Invalid argument %s to -used"
382 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
384 #: find/parser.c:2666
386 msgid "%s is not the name of a known user"
389 #: find/parser.c:2673
391 msgid "The argument to -user should not be empty"
394 #: find/parser.c:2698
396 msgid "Features enabled: "
397 msgstr "Povolené vlastnosti: "
399 #: find/parser.c:2775
401 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
404 #: find/parser.c:2839
406 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
409 #: find/parser.c:2888
411 msgid "Unknown argument to -type: %c"
414 #: find/parser.c:3010
416 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
417 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
419 #: find/parser.c:3027
421 msgid "error: %s at end of format string"
424 #: find/parser.c:3066
426 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
427 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
429 #: find/parser.c:3220
431 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
434 #: find/parser.c:3255
437 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
438 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
439 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
442 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
443 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
444 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
447 #: find/parser.c:3267
450 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
451 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
454 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
455 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
456 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
459 #: find/parser.c:3371
462 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
463 "this is a potential security problem."
465 "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože "
466 "toto je potenciálny bezpečnostný problém."
468 #: find/parser.c:3396
470 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
471 msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +"
473 #: find/parser.c:3413
475 msgid "The environment is too large for exec()."
476 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
478 #: find/parser.c:3593
480 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
483 #: find/parser.c:3617
485 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
488 #: find/parser.c:3776
489 msgid "standard error"
492 #: find/parser.c:3781
493 msgid "standard output"
498 msgid "cannot delete %s"
501 #: find/pred.c:1088 find/pred.c:1927
503 msgid "getfilecon failed: %s"
508 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
509 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
513 msgid "< %s ... %s > ? "
514 msgstr "< %s ... %s > ? "
518 msgid "Cannot close standard input"
523 msgid "Failed to change directory"
526 #: find/pred.c:2040 xargs/xargs.c:1107
529 msgstr "nemôžem vykonať fork"
533 msgid "error waiting for %s"
534 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
538 msgid "%s terminated by signal %d"
539 msgstr "%s ukončený signálom %d"
541 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
543 msgid "invalid expression"
544 msgstr "neplatný výraz"
549 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
551 msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním."
555 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
560 msgid "expected an expression after '%s'"
561 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
565 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
566 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
571 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
572 "need an extra predicate after '%s'"
573 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
577 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
578 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
583 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
585 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
587 #: find/tree.c:204 find/tree.c:838
589 msgid "oops -- invalid expression type!"
590 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
594 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
595 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!"
599 msgid "paths must precede expression: %s"
600 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
604 msgid "unknown predicate `%s'"
605 msgstr "neplatný predikát `%s'"
609 msgid "invalid predicate `%s'"
610 msgstr "neplatný predikát `%s'"
614 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
615 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
619 msgid "missing argument to `%s'"
620 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
624 msgid "you have too many ')'"
625 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
629 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
630 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
634 msgid "unexpected extra predicate"
635 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
639 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
640 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
644 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
645 msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
649 msgid "] [path...] [expression]\n"
650 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
654 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
655 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
659 msgid "Empty argument to the -D option."
664 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
667 #: find/util.c:841 find/util.c:852
669 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
672 #: find/util.c:857 find/util.c:862
674 msgid "Invalid optimisation level %s"
680 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
681 "consider using GNU locate."
687 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
688 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
690 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
691 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
693 #: lib/buildcmd.c:178
695 msgid "command too long"
698 #: lib/buildcmd.c:318
700 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
703 #: lib/buildcmd.c:388
705 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
708 #: lib/buildcmd.c:394
710 msgid "argument list too long"
711 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
713 #: lib/buildcmd.c:647
715 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
718 #: lib/findutils-version.c:60
719 msgid "Eric B. Decker"
722 #: lib/findutils-version.c:61
723 msgid "James Youngman"
726 #: lib/findutils-version.c:62
730 #: lib/findutils-version.c:64
732 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
733 msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
735 #: lib/safe-atoi.c:76
737 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
740 #: lib/safe-atoi.c:82
742 msgid "Expected an integer: %s"
743 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
745 #: lib/regextype.c:107
747 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
753 "Usage: %s [--version | --help]\n"
754 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
756 "Použitie: %s [--version | --help]\n"
757 "alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
759 #: locate/code.c:134 locate/frcode.c:158 locate/locate.c:1409
760 #: xargs/xargs.c:1463
763 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
766 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
768 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
771 #: locate/code.c:152 locate/frcode.c:206
776 #: locate/frcode.c:156
778 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
781 #: locate/frcode.c:176
783 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
786 #: locate/frcode.c:184
788 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
791 #: locate/frcode.c:192
793 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
796 #: locate/frcode.c:250
798 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
801 #: locate/frcode.c:288
803 msgid "Failed to write to standard output"
806 #: locate/locate.c:146
810 #: locate/locate.c:193
812 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
815 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
817 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
818 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
820 #: locate/locate.c:468
822 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
825 #: locate/locate.c:603
827 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
828 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
830 #: locate/locate.c:893
832 msgid "Locate database size: %s byte\n"
833 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
834 msgstr[0] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
835 msgstr[1] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
837 #: locate/locate.c:900
839 msgid "Matching Filenames: %s\n"
840 msgstr "Názvy súborov: %s "
842 #: locate/locate.c:901
844 msgid "All Filenames: %s\n"
845 msgstr "Názvy súborov: %s "
847 #: locate/locate.c:907
850 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
851 "Of those file names,\n"
853 "\t%s contain whitespace, \n"
854 "\t%s contain newline characters, \n"
855 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
858 #: locate/locate.c:921
861 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
862 "compression ratio.\n"
865 #: locate/locate.c:934
867 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
868 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
870 #: locate/locate.c:941
872 msgid "Compression ratio is undefined\n"
873 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
875 #: locate/locate.c:996
878 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
879 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
882 #: locate/locate.c:1109
885 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
889 #: locate/locate.c:1123
892 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
895 #: locate/locate.c:1140
898 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
899 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
900 "generated for this database.\n"
903 #: locate/locate.c:1151
905 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
908 #: locate/locate.c:1189
910 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
911 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
913 #: locate/locate.c:1341
915 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
916 msgstr "Databáza %s je vo formáte %s.\n"
918 #: locate/locate.c:1362
919 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
922 #: locate/locate.c:1364
923 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
926 #: locate/locate.c:1377
928 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
931 #: locate/locate.c:1400
934 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
935 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
936 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
937 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
938 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
939 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
942 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
943 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
944 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
945 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
947 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYP]\n"
948 " [--version] [--help]\n"
951 #: locate/locate.c:1463
952 msgid "failed to drop group privileges"
955 #: locate/locate.c:1481
956 msgid "failed to drop setuid privileges"
959 #: locate/locate.c:1495
960 msgid "Failed to fully drop privileges"
963 #: locate/locate.c:1513
964 msgid "failed to drop setgid privileges"
967 #: locate/locate.c:1783
969 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
971 "upozornenie: databáza umiestnení môže byť načítaná len raz zo štandardného "
974 #: locate/locate.c:1845
976 msgid "time system call failed"
979 #: locate/locate.c:1856
981 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
982 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
984 #: locate/word_io.c:96
986 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
989 #: locate/word_io.c:143
991 msgid "unexpected EOF in %s"
994 #: locate/word_io.c:146
996 msgid "error reading a word from %s"
997 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
1001 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1004 #: xargs/xargs.c:279
1007 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1008 "values must not exceed %lx."
1011 #: xargs/xargs.c:285
1014 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1015 "values must not exceed %lo."
1018 #: xargs/xargs.c:294
1021 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1022 "characters %s not recognised."
1025 #: xargs/xargs.c:339
1028 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1029 "single character or an escape sequence starting with \\."
1032 #: xargs/xargs.c:356
1034 msgid "environment is too large for exec"
1035 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
1037 #: xargs/xargs.c:563
1039 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1042 #: xargs/xargs.c:633
1044 msgid "Cannot open input file %s"
1045 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
1047 #: xargs/xargs.c:651
1049 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1050 msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
1052 #: xargs/xargs.c:654
1054 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1055 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1057 #: xargs/xargs.c:657
1060 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %"
1062 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1064 #: xargs/xargs.c:660
1066 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1067 msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
1069 #: xargs/xargs.c:663
1071 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1072 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
1074 #: xargs/xargs.c:669
1078 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1079 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1080 "of-file keystroke.\n"
1083 #: xargs/xargs.c:677
1086 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1087 "then press the interrupt keystroke.\n"
1090 #: xargs/xargs.c:805 xargs/xargs.c:898
1093 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1096 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
1097 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
1099 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1103 #: xargs/xargs.c:806 xargs/xargs.c:899
1107 #: xargs/xargs.c:918
1110 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1111 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1114 #: xargs/xargs.c:928 xargs/xargs.c:985
1116 msgid "argument line too long"
1117 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1119 #: xargs/xargs.c:1013
1121 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1124 #: xargs/xargs.c:1096
1126 msgid "could not create pipe before fork"
1129 #: xargs/xargs.c:1165
1132 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1136 #: xargs/xargs.c:1218
1139 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1142 #: xargs/xargs.c:1308
1144 msgid "error waiting for child process"
1145 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
1147 #: xargs/xargs.c:1330
1149 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1152 #: xargs/xargs.c:1349
1154 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1155 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
1157 #: xargs/xargs.c:1352
1159 msgid "%s: stopped by signal %d"
1160 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
1162 #: xargs/xargs.c:1355
1164 msgid "%s: terminated by signal %d"
1165 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
1167 #: xargs/xargs.c:1413
1169 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1170 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
1172 #: xargs/xargs.c:1420
1174 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1175 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
1177 #: xargs/xargs.c:1434
1179 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1180 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
1182 #: xargs/xargs.c:1452
1185 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1186 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1187 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1188 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1189 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1190 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1191 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1192 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1193 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1195 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
1196 " [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
1198 " [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
1199 " [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
1200 " [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n"
1201 " [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
1203 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1204 #~ msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
1206 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1207 #~ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
1209 #~ msgid "Valid arguments are:"
1210 #~ msgstr "Platné parametre sú:"
1212 #~ msgid "Unknown system error"
1213 #~ msgstr "Neznáma systémova chyba"
1216 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1217 #~ msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
1220 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1221 #~ msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
1224 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1225 #~ msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
1228 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1229 #~ msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
1232 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1233 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
1236 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1237 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
1240 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1241 #~ msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
1244 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1245 #~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
1248 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1249 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
1252 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1253 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
1262 #~ msgid "Invalid regular expression"
1263 #~ msgstr "neplatný výraz"
1266 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1267 #~ msgstr "neplatný výraz"
1270 #~ msgstr "^[yYaAáÁ]"
1276 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1277 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1280 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1281 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1284 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1285 #~ msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1287 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1288 #~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
1290 #~ msgid "block size"
1291 #~ msgstr "veľkosť bloku"
1293 #~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
1294 #~ msgstr "vyššia úroveň v hierarchii súborového systému"
1296 #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
1297 #~ msgstr "úrovne nad hierarchiou súborového systému"
1300 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1303 #~ "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -"
1306 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1307 #~ msgstr "GNU find verzia %s\n"
1309 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1310 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_stat!"
1312 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1313 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_type!"
1315 #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes"
1316 #~ msgstr "s celkovou dĺžkou %s bajtov"
1320 #~ "\tof which %s contain whitespace, "
1323 #~ "\tz ktorých %s obsahuje medzery, "
1327 #~ "\t%s contain newline characters, "
1330 #~ "\t%s obsahuje znak konca riadku, "
1334 #~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
1337 #~ "\ta %s obsahujú znaky s nastaveným najvyšším bitom.\n"
1342 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1343 #~ msgstr "GNU locale verzia %s\n"
1345 #~ msgid "argument to --limit"
1346 #~ msgstr "parameter pre --limit"
1348 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1349 #~ msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
1351 #~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
1352 #~ msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n"