1 # translation of et.po to eesti
2 # Estonian translation of Freeciv po file.
3 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Ahti Akel <akel@stallion.ee>, 2002,2003.
6 # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001,2003,2004.
7 # Silver Juurik <silverjuurik@gmail.com>, 2006, 2007.
8 # Elmo Todurov <todurov@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
11 "Project-Id-Version: et\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:58+0300\n"
15 "Last-Translator: Elmo Todurov <todurov@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: eesti\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ai/default/aicity.c:962
25 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
26 msgid "%s is selling %s for %d."
27 msgstr "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
29 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
31 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
32 msgstr "*%s (AI)* Mitteaktiivses režiimis ei saa AI sellist lepet sõlmida."
34 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
36 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
37 msgstr "*%s (AI)* Esiteks astu %s liidust välja, %s."
39 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
42 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
44 msgstr "*%s (AI)* Ma tahan praegust vaherahu natuke kauemaks jätta, %s."
46 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
48 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
49 msgstr "*%s (AI)* Lõpetame kõigepealt vaenutsemise, %s."
51 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
54 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
56 msgstr "*%s (AI)* Ma tahan praegust vaherahu natuke kauemaks jätta, %s."
58 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
60 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
61 msgstr "*%s (AI)* Ma lihtsalt ei usalda veel astuda sinuga liitu, %s."
63 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
65 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
66 msgstr "*%s (AI)* Ma ei tunne sellist linna."
68 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
70 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
71 msgstr "*%s (AI)* Vabanda, aga sinuga vaate jagamine ei ole ohutu."
73 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
75 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
76 msgstr "*%s (AI)* See lepe pole meile eriti hea, %s!"
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
80 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
81 msgstr "*%s (AI)* Tere tulemast meie liitlaseks %s!"
83 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
85 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
86 msgstr "*%s (AI)* Jah, me võime jääda alatiseks ühendatuks, %s."
88 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
90 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
91 msgstr "*%s (AI)* Jah, rahu selleks korraks!"
93 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
95 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
96 msgstr "*%s (AI)* Nõus, lõpetame vaenutsemise, %s."
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
101 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
104 "*%s (AI)* Tervitus, %s! Kas me tohime ette panna sõjategevus peatada kuni "
105 "õpime teineteist paremini tundma?"
107 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
110 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
114 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
116 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
117 msgstr "*%s (AI)* Kosmos ei saa iial sinu omaks. "
119 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
121 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
122 msgstr "*%s (AI)* Ma olen sind juba piisavalt kaua kannatanud! Elagu sõda!"
124 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
126 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
127 msgstr "*%s (AI)* Rahu ... mõni teine kord."
129 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
132 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
133 "away with your crimes?"
135 "*%s (AI)*Lõpuks ometi sain su kätte. Kas sa tõesti arvasid, et sinu kuritöid "
138 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
140 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
141 msgstr "*%s (AI)* Sinu varjatud vaenulikkus tõi sulle selle sõja kaela!"
143 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
145 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
146 msgstr "*%s (AI)* Sinu rünnakud %s vastu oli su viimane viga!"
148 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
151 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
152 "the spaceship launch."
154 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
155 "the spaceship launch."
157 "*%s (AI)* Me alustame meeleheitlikku sõda %s vastu %d käigu pärast, et "
158 "takistada teda saatmast välja kosmoselaeva."
160 "*%s (AI)* Me alustame meeleheitlikku sõda %s vastu %d käigu pärast, et "
161 "takistada teda saatmast välja kosmoselaeva."
163 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
166 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
169 "*%s (AI)* Me ootame su abi selles asjas. Elagu meie kuulsusrikas liiit!"
171 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
174 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
175 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
176 "us and do likewise!"
178 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
179 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
180 "us and do likewise!"
182 "*%s (AI)* %s rikkus jämedalt oma leppeid omakasu pärast. Me vastame sellele "
183 "sõjalise jõuga %d käigu pärast ja ootame, et te austaks meie liitu ja teeks "
186 "*%s (AI)* %s rikkus jämedalt oma leppeid omakasu pärast. Me vastame sellele "
187 "sõjalise jõuga %d käigu pärast ja ootame, et te austaks meie liitu ja teeks "
190 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
193 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
194 "declare war in %d turn."
196 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
197 "declare war in %d turns."
199 "*%s (AI)* Me kavatseme rüüstada %s rikast tsivilisatsioon. Me kuulutame sõja "
202 "*%s (AI)* Me kavatseme rüüstada %s rikast tsivilisatsioon. Me kuulutame sõja "
205 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
208 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
209 msgstr "*%s (AI)* Kui tahad ka rüüstada, löö kaasa!"
211 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
214 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
215 "apart. We declare war in %d turn."
217 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
218 "apart. We declare war in %d turns."
220 "*%s (AI)* Meil on kopp ees %s-idest. Rebime ta haleda tsivilisatsiooni "
221 "tükkideks. Me kuulutame sõja %d käigu pärast."
223 "*%s (AI)* Meil on kopp ees %s-idest. Rebime ta haleda tsivilisatsiooni "
224 "tükkideks. Me kuulutame sõja %d käigu pärast."
226 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
228 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
230 "*%s (AI)* Meie kuulsusrikka liidu pärast me ootame teie abi selles sõjas."
232 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
235 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn. Hold "
236 "on - we are coming!"
238 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns. "
239 "Hold on - we are coming!"
241 "*%s (AI)* Me austame oma liitu ja kuulutame sõja %s-le %d käigu pärast. "
242 "Pidage vastu - me tuleme!"
244 "*%s (AI)* Me austame oma liitu ja kuulutame sõja %s-le %d käigu pärast. "
245 "Pidage vastu - me tuleme!"
247 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
250 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
251 "turns. We expect you to do likewise."
253 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
254 "turns. We expect you to do likewise."
256 "*%s (AI)* Me austame oma liitu %s-ga ja kuulutame sõja %s-le %d käigu "
257 "pärast. Me ootame, et te samamoodi käituks."
259 "*%s (AI)* Me austame oma liitu %s-ga ja kuulutame sõja %s-le %d käigu "
260 "pärast. Me ootame, et te samamoodi käituks."
262 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
265 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
266 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
268 "*%s (AI)* Teie soov vallutada kosmos ainult endale reedab teie tõelisi "
269 "kavatsusi. Meie liit on läbi!"
271 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
274 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
276 msgstr "*%s (AI)* Teie katse üksi domineerida kosmoses on väga solvav."
278 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
281 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
284 "*%s (AI)* Kui Sa ei lõpeta kosmoselaeva ehitamist, olen ma sunnitud midagi "
287 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
289 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
290 msgstr "*%s (AI)* Vabanda, sinuga vaate jagamine ei ole enam ohutu."
292 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
295 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
298 "*%s (AI)* Tervitus, me ustavaim liitlane. Me kutsume teid üles hävitama meie "
301 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
304 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
305 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
307 "*%s (AI)* Tervist, liitlane! Ma näen, et te pole veel kuulutanud sõda me "
308 "vaenlastele %s-le. Miks ma pean teile te lubadusi meelde tuletama?"
310 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
313 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
314 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
317 "*%s (AI)* Autu, me tegime liidu ja ikkagi on sul rahu meie surmavaenlastega "
318 "%s! Me ei lepi sellega, meie liitu pole enam!"
320 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
323 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
326 "*%s (AI)* Tervist, sõber. Kas me tohiks soovitada ühiseid eesmärke ja liitu?"
328 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
330 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
332 "*%s (AI)* Tervist, sõber. Kas me tohiks soovitada rahumeelsemaid suhteid?"
334 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
337 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
338 "cessation of hostilities?"
340 "*%s (AI)* Me oleme väsinud pidevast verevalamisest. Kas me tohiks soovitada "
341 "sõjategevuse peatamist?"
343 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
346 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
347 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
349 "*%s (AI)* %s ründavad meid barbaarselt ja me vajame te abi! Austa meie "
350 "kuulsat liitu ja su nime ei unustata kunagi!"
352 #: ai/threaded/threadedai.c:542
354 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
358 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
360 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
364 #: client/agents/cma_core.c:388
367 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
369 msgstr "Linnapea ei suuda täita nõudmisi linnas %s. Annab juhtimise tagasi."
371 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
374 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s. You may want to "
378 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
379 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
380 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
381 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
383 msgid "Please report this message at %s"
386 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
387 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
388 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
389 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
390 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
394 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
395 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
399 #. TRANS: city is not growing. Keep short.
400 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
401 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
402 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
403 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
404 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
405 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
406 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
408 msgstr "mitte iialgi"
410 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
411 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
412 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
413 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
414 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
415 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
418 msgid_plural "%d turns"
422 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
423 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
424 #: client/agents/cma_fec.c:334
426 msgid "People (W/%s)"
429 #: client/agents/cma_fec.c:348
433 #: client/agents/cma_fec.c:359
437 "Food: %10s Gold: %10s\n"
438 "Production: %10s Luxury: %10s\n"
439 "Trade: %10s Science: %10s\n"
443 "Production completed: %s"
446 "Toit: %10s Raha: %10s\n"
447 "Toodang: %10s Hüved: %10s\n"
448 "Kaubandus: %10s Teadus: %10s\n"
450 " Rahvas (Tö/Lõ/Te/Ma): %s\n"
454 #: client/agents/cma_fec.c:427
455 msgid "?cma:Very happy"
456 msgstr "?cma:Väga õnnelik"
458 #: client/agents/cma_fec.c:428
460 #| msgid "?cma:Max food"
461 msgid "?cma:Prefer food"
462 msgstr "?cma:Max toit"
464 #: client/agents/cma_fec.c:429
466 #| msgid "?cma:Max production"
467 msgid "?cma:Prefer production"
468 msgstr "?cma:Max toodang"
470 #: client/agents/cma_fec.c:430
472 #| msgid "?cma:Max gold"
473 msgid "?cma:Prefer gold"
474 msgstr "?cma:Max raha"
476 #: client/agents/cma_fec.c:431
478 #| msgid "?cma:Max science"
479 msgid "?cma:Prefer science"
480 msgstr "?cma:Max teadus"
482 #: client/attribute.c:368
485 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
486 msgstr "Juhtus linnapea viga: Su linnapea seaded võivad olla vigased."
488 #: client/attribute.c:372
489 msgid "Old attributes detected and removed."
490 msgstr "Leitud ja eemaldatud vanad atribuudid."
492 #: client/audio.c:161
494 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
495 msgstr "Plugin '%s' ei ole saadaval. Saadaval on järgmised pluginad: %s"
497 #: client/audio.c:280
498 msgid "No real audio plugin present."
499 msgstr "Helipluginat pole."
501 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
502 msgid "Proceeding with sound support disabled."
505 #: client/audio.c:282
507 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
508 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
509 msgstr "Heli toe lisamiseks paigalda SDL_mixer"
511 #: client/audio.c:303
512 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
513 msgstr "Heli jaoks on vaja alla laadida helikomplekt."
515 #: client/audio.c:304
517 msgid "Get sound sets from <%s>."
520 #: client/audio.c:312
523 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
525 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
527 #: client/audio.c:317
530 "Could not load music spec-file '%s':\n"
532 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
534 #: client/audio.c:350
535 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
538 #: client/audio.c:351
540 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
541 msgstr "Võibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustes"
543 #: client/chatline_common.c:179
545 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
546 "under certain conditions;"
548 "Freeciv on vaba tarkvara ja sa võid vabalt levitada selle koopiaid\n"
549 "arvestades teatud tingimusi;"
551 #: client/chatline_common.c:183
552 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
553 msgstr "Loe lähemalt Abi menüü kopeerimise osast"
555 #: client/chatline_common.c:186
556 msgid "See COPYING file distributed with this program."
559 #: client/chatline_common.c:189
560 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
561 msgstr "Nüüd aga... mine ja anna neile nii et tolmab!"
563 #: client/chatline_common.c:201
565 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
566 msgstr "Ekspordin väljundakna sisu faili civgame.log ..."
568 #: client/chatline_common.c:208
569 msgid "Export complete."
570 msgstr "Eksportimine valmis."
572 #: client/chatline_common.c:211
573 msgid "Export failed, couldn't write to file."
574 msgstr "Eksportimine ebaõnnestus, ei suutnud kirjutada faili."
576 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
577 #: client/citydlg_common.c:259
578 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
579 msgstr "?filler:XXX/XXX XXX käiku"
581 #: client/citydlg_common.c:266
583 msgid "%3d gold per turn"
584 msgid_plural "%3d gold per turn"
585 msgstr[0] "%3d raha käigus"
586 msgstr[1] "%3d raha käigus"
588 #: client/citydlg_common.c:280
591 msgid_plural "%3d turns"
593 msgstr[1] "%3d käiku"
595 #: client/citydlg_common.c:288
600 #: client/citydlg_common.c:291
605 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
610 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
611 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
615 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
616 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
617 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
621 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
626 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
630 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
632 msgstr "Väike ilmaime"
634 #: client/citydlg_common.c:452
636 msgid "%+4d : Citizens\n"
637 msgstr "%+4d : Kodanikud\n"
639 #: client/citydlg_common.c:459
641 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
642 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
644 #. TRANS: Trade partner unknown to client
645 #. TRANS: "unknown" location
646 #. TRANS: unrecognized command
647 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
648 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
649 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
650 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
654 #: client/citydlg_common.c:475
656 #| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
657 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
658 msgstr "%+4d : Kaubatee linnaga %s\n"
660 #: client/citydlg_common.c:482
662 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
663 msgstr "%+4d : Saast\n"
665 #: client/citydlg_common.c:489
667 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
668 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
669 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
671 #: client/citydlg_common.c:502
673 msgid "%+4d : Building tithes\n"
676 #: client/citydlg_common.c:540
678 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
681 #: client/citydlg_common.c:541
683 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
684 msgstr "%s aadressilt %s"
686 #: client/citydlg_common.c:560
688 msgid "%+4d : Size penalty\n"
689 msgstr "%+4d : Kodanikud\n"
691 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
692 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
693 #: client/citydlg_common.c:577
695 msgid "%+4d : Waste%s\n"
696 msgstr "%+4d : Saast\n"
698 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
699 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
700 #: client/citydlg_common.c:582
702 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
703 msgstr "Korruptsioon"
705 #: client/citydlg_common.c:592
707 msgid "%+4d : Disorder\n"
708 msgstr "%+4d : Rahutused\n"
710 #: client/citydlg_common.c:598
712 msgid "%+4d : Used\n"
713 msgstr "%+4d : Kasutatud\n"
715 #. TRANS: City output that we cannot explain.
716 #. * Should never happen.
717 #: client/citydlg_common.c:609
719 msgid "%+4d : (unknown)\n"
722 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
723 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
724 msgid "==== : Adds up to\n"
725 msgstr "====: Kokku\n"
727 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
729 msgid "%4d : Total surplus"
730 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
732 #: client/citydlg_common.c:630
733 msgid "Illness deactivated in ruleset."
736 #: client/citydlg_common.c:637
738 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
739 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
741 #: client/citydlg_common.c:639
743 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
744 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
746 #: client/citydlg_common.c:641
748 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
749 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
751 #: client/citydlg_common.c:670
753 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
754 msgstr "%s aadressilt %s"
756 #: client/citydlg_common.c:671
758 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
759 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
761 #: client/citydlg_common.c:677
763 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
766 #: client/citydlg_common.c:698
768 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
769 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
771 #: client/citydlg_common.c:700
773 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
774 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
776 #: client/citydlg_common.c:702
778 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
779 msgstr "Korruptsioon"
781 #: client/citydlg_common.c:720
783 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
784 msgid "%4d : History\n"
785 msgstr "%+4d : Rahutused\n"
787 #: client/citydlg_common.c:745
789 #| msgid "%+4d : Used\n"
791 msgstr "%+4d : Kasutatud\n"
793 #: client/citydlg_common.c:752
795 #| msgid "%4d : Total surplus"
796 msgid "%4d : Total culture"
797 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
799 #: client/cityrepdata.c:108
801 msgid "?city_state:Celebrating"
802 msgstr "Linn: Pühitseb"
804 #: client/cityrepdata.c:109
805 msgid "?city_state:Disorder"
806 msgstr "?city_state:Rahutused"
808 #: client/cityrepdata.c:110
809 msgid "?city_state:Peace"
810 msgstr "?city_state:Rahu"
812 #: client/cityrepdata.c:523
814 msgstr "(tööde nimekiri)"
816 #: client/cityrepdata.c:651
820 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
824 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
826 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
827 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
828 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
829 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
830 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
831 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
832 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
833 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
834 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
835 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
836 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
837 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
841 #: client/cityrepdata.c:655
842 msgid "?size [short]:Sz"
843 msgstr "?size [short]:Ss"
845 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
846 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
847 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
848 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
852 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
856 #: client/cityrepdata.c:657
858 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
859 msgstr "Joovastus/Rahu/Rahutused"
861 #: client/cityrepdata.c:659
863 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
864 msgstr "+ Joovastus, - Rahutused"
866 #: client/cityrepdata.c:662
867 msgid "?Happy workers:H"
868 msgstr "?Happy workers:Õ"
870 #: client/cityrepdata.c:662
871 msgid "Workers: Happy"
872 msgstr "Töölised: õnnelikud"
874 #: client/cityrepdata.c:664
875 msgid "?Content workers:C"
876 msgstr "?Content workers:R"
878 #: client/cityrepdata.c:664
879 msgid "Workers: Content"
880 msgstr "Töölised: Rahul"
882 #: client/cityrepdata.c:666
883 msgid "?Unhappy workers:U"
884 msgstr "?Unhappy workers:K"
886 #: client/cityrepdata.c:666
887 msgid "Workers: Unhappy"
888 msgstr "Töölised: Kurvad"
890 #: client/cityrepdata.c:668
891 msgid "?Angry workers:A"
892 msgstr "?Angry workers:V"
894 #: client/cityrepdata.c:668
895 msgid "Workers: Angry"
896 msgstr "Töölised: vihased"
898 #: client/cityrepdata.c:670
900 msgid "?city:Workers"
903 #: client/cityrepdata.c:671
904 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
905 msgstr "?happy/content/unhappy/angry:Õ/R/K/V"
907 #: client/cityrepdata.c:672
908 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
909 msgstr "Töölised: Õnnelikud, Rahul, Õnnetud, Vihased"
911 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
915 #: client/cityrepdata.c:675
919 #: client/cityrepdata.c:676
920 msgid "Best attacking units"
921 msgstr "Parimad ründeüksused"
923 #: client/cityrepdata.c:677
927 #: client/cityrepdata.c:678
928 msgid "Best defending units"
929 msgstr "Parimad kaitseüksused"
931 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
932 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
933 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
934 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
935 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
936 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
937 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
938 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
939 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
940 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
941 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
942 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
943 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
944 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
945 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
946 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
947 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
948 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
952 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
953 #: client/cityrepdata.c:681
954 msgid "?Present (units):Here"
957 #: client/cityrepdata.c:682
958 msgid "Number of units present"
959 msgstr "Kohalolevad väed"
961 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
962 #: client/cityrepdata.c:685
963 msgid "?Supported (units):Owned"
966 #: client/cityrepdata.c:686
967 msgid "Number of units supported"
968 msgstr "Toetatud üksuste arv"
970 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
971 #: client/cityrepdata.c:689
972 msgid "?food (population):Grow"
973 msgstr "?food (population):Kasvab"
975 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
976 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
977 msgstr "?Stock/Target:(On/Vaja)"
979 #: client/cityrepdata.c:691
980 msgid "Turns until growth/famine"
981 msgstr "Käike kasvamise/näljani"
983 #: client/cityrepdata.c:694
987 #: client/cityrepdata.c:694
988 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
989 msgstr "?food/production/trade:T/Tm/K"
991 #: client/cityrepdata.c:695
992 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
993 msgstr "Ülejääk: Toit, Tootmine, Kaubandus"
995 #: client/cityrepdata.c:697
996 msgid "?Food surplus [short]:+F"
997 msgstr "?Food surplus [short]:+T"
999 #: client/cityrepdata.c:697
1000 msgid "Surplus: Food"
1003 #: client/cityrepdata.c:699
1004 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1005 msgstr "?Production surplus [short]:+Tm"
1007 #: client/cityrepdata.c:700
1008 msgid "Surplus: Production"
1009 msgstr "Ülejääk: Tootmine"
1011 #: client/cityrepdata.c:701
1012 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1013 msgstr "?Production loss (waste) [short]:-Tm"
1015 #: client/cityrepdata.c:702
1019 #: client/cityrepdata.c:703
1020 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1021 msgstr "?Trade surplus [short]:+K"
1023 #: client/cityrepdata.c:703
1024 msgid "Surplus: Trade"
1025 msgstr "Ülejääk: Taubandus"
1027 #: client/cityrepdata.c:705
1028 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1029 msgstr "?Trade loss (corruption) [short]:-K"
1031 #: client/cityrepdata.c:706
1033 msgstr "Korruptsioon"
1035 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1036 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1037 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1038 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1039 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1040 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1041 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1045 #: client/cityrepdata.c:708
1046 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1047 msgstr "?gold/luxury/science:K/H/T"
1049 #: client/cityrepdata.c:709
1050 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1051 msgstr "Majandus: Kuld, Hüved, Teadus"
1053 #: client/cityrepdata.c:711
1057 #: client/cityrepdata.c:711
1058 msgid "Economy: Gold"
1059 msgstr "Majandus: Kuld"
1061 #: client/cityrepdata.c:713
1065 #: client/cityrepdata.c:713
1066 msgid "Economy: Luxury"
1067 msgstr "Majandus: Hüved"
1069 #: client/cityrepdata.c:715
1073 #: client/cityrepdata.c:715
1074 msgid "Economy: Science"
1075 msgstr "Majandus: Teadus"
1077 #: client/cityrepdata.c:717
1079 msgid "?Continent:C"
1082 #: client/cityrepdata.c:717
1084 msgid "Continent number"
1087 #: client/cityrepdata.c:719
1089 msgid "?number_trade_routes:n"
1092 #: client/cityrepdata.c:719
1094 msgid "?number_trade_routes:R"
1097 #: client/cityrepdata.c:720
1099 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1100 msgstr "Kaubateede arv"
1102 #: client/cityrepdata.c:722
1103 msgid "?pollution [short]:Pol"
1104 msgstr "?pollution [short]:Sst"
1106 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1107 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1108 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1109 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1110 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1111 #: server/report.c:174
1115 #: client/cityrepdata.c:724
1117 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1118 msgstr "?pollution [short]:Sst"
1120 #: client/cityrepdata.c:724
1124 #: client/cityrepdata.c:724
1129 #: client/cityrepdata.c:726
1130 msgid "?cma:Governor"
1131 msgstr "?cma:Linnapea"
1133 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1134 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1135 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1136 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1137 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1138 #: data/helpdata.txt:1771
1139 msgid "Citizen Governor"
1142 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1143 #: client/cityrepdata.c:730
1147 #: client/cityrepdata.c:730
1149 msgid "Maximum units buildable per turn"
1150 msgstr "Maksimaalne käigu aeg"
1152 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1153 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1154 #: server/report.c:171
1158 #: client/cityrepdata.c:732
1162 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1163 msgid "Currently Building"
1164 msgstr "Hetkel ehitamisel"
1166 #: client/cityrepdata.c:781
1168 msgid "Specialists: "
1169 msgstr "Spetsialistid"
1171 #: client/cityrepdata.c:788
1172 msgid "?specialist:S"
1173 msgstr "?specialist:S"
1175 #: client/cityrepdata.c:791
1177 msgid "Specialists: %s"
1178 msgstr "Spetsialistid"
1180 #: client/cityrepdata.c:809
1184 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1185 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1186 msgid "Announce PROTO"
1189 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1190 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1193 #: client/client_main.c:384
1195 msgid "Skip connect dialog"
1196 msgstr " -a, --autoconnect\tÄra näita ühendumisdialoogi\n"
1198 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1199 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1200 #: server/civserver.c:376
1204 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1205 #: server/civserver.c:371
1207 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1209 " -d, --debug NUM\tMäära silumise logimistase (0 - 4 või 4:file1,min, "
1212 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1213 #: server/civserver.c:377
1215 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1216 msgstr " -d, --debug NUM\tMäära logimistase (0 - 3)\n"
1218 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1219 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1220 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1223 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1224 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1227 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1228 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1232 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1234 msgid "Load saved game FILE"
1235 msgstr "Lae salvestatud mäng"
1237 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1238 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1240 msgid "Print a summary of the options"
1241 msgstr " -h, --help\t\tVõtmete ülevaade\n"
1243 #: client/client_main.c:413
1244 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1247 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1248 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1252 #: client/client_main.c:418
1254 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1256 " -l, --log FILE\tKasuta FILE logimiseks (lokaalne server kasutab ka seda)\n"
1258 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1259 #: client/client_main.c:421
1263 #: client/client_main.c:422
1265 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1266 msgstr " -m, --meta AADRESS\tÜhenda metaserveriga aadressil AADRESS\n"
1268 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1269 #: client/client_main.c:425
1273 #: client/client_main.c:426
1275 msgid "Use NAME as username on server"
1276 msgstr " -n, --name NIMI\tKasuta NIME oma nimena\n"
1278 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1279 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1283 #: client/client_main.c:430
1285 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1287 " -p, --port PORT\tÜhendu serveri porti PORT (tavaliselt koos valikuga -a)\n"
1289 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1290 #: client/client_main.c:433
1291 msgid "Plugin PLUGIN"
1294 #: client/client_main.c:434
1296 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1297 msgstr " -P, --Plugin PLUGIN\tKasuta PLUGINat heli väljastamiseks %s\n"
1299 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1300 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1304 #: client/client_main.c:439
1306 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1308 " -r, --read FILE\tLoe stardikäske FILE-st (ainult kohalike serverite "
1311 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1312 #: client/client_main.c:442
1317 #: client/client_main.c:443
1319 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1321 " -s, --server AADRESS\tÜhendu serveriga AADRESSil (tavaliselt koos valikuga "
1324 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1325 #: client/client_main.c:446
1330 #: client/client_main.c:447
1332 msgid "Read sound tags from FILE"
1333 msgstr " -s, --sound FAIL\tLoe hääleinfo failist FAIL\n"
1335 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1336 #: client/client_main.c:450
1341 #: client/client_main.c:451
1343 msgid "Read music tags from FILE"
1344 msgstr " -s, --sound FAIL\tLoe hääleinfo failist FAIL\n"
1346 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1347 #: client/client_main.c:454
1351 #: client/client_main.c:455
1353 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1354 msgstr " -t, --tiles FILE\tKasuta FAIL.tilespeci andmeid ruutudeks\n"
1356 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1357 #: server/civserver.c:455
1359 msgid "Print the version number"
1360 msgstr " -v, --version\t\tNäita versiooninumbrit\n"
1362 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1363 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1366 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1368 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1369 msgstr "Vigane nimi '%s'"
1371 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1372 #: tools/mpcmdline.c:107
1373 msgid "Try using --help.\n"
1374 msgstr "Proovi --help.\n"
1376 #: client/client_main.c:512
1378 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1379 msgstr "Võtme --port abil ette antud port \"%s\" on vigane.\n"
1381 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1383 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1384 msgstr "Võtme --debug abil ette antud silumistase \"%s\" on vigane.\n"
1386 #: client/client_main.c:545
1388 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1391 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1392 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1394 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1395 msgstr "Tundmatu võti: \"%s\"\n"
1397 #. TRANS: don't translate option names
1398 #: client/client_main.c:562
1399 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1402 #: client/client_main.c:642
1404 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1405 msgstr "metaserver <aadress>"
1407 #: client/client_main.c:644
1409 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1410 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
1412 #: client/client_main.c:825
1414 msgid "Failed to start local server; aborting."
1415 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
1417 #: client/client_main.c:832
1418 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1419 msgstr "Automaatse ühendamise käigus tekkis viga; katkestan ühendamise."
1421 #: client/client_main.c:918
1422 msgid "Game started."
1423 msgstr "Mäng algas."
1425 #: client/climisc.c:172
1427 msgid "Changing production of every %s into %s."
1428 msgstr "Iga %s asemel hakatakse tootma %s."
1430 #: client/climisc.c:205
1431 msgid "?embassy:Both"
1432 msgstr "?embassy:Mõlemal"
1434 #: client/climisc.c:207
1435 msgid "?embassy:Yes"
1436 msgstr "?embassy:Jah"
1438 #: client/climisc.c:210
1439 msgid "?embassy:With Us"
1440 msgstr "?embassy:Meiega"
1442 #: client/climisc.c:213
1443 msgid "?embassy:Contact"
1444 msgstr "?embassy:Kontakt"
1446 #: client/climisc.c:215
1447 msgid "?embassy:No Contact"
1448 msgstr "?embassy:Kontakt puudub"
1450 #: client/climisc.c:227
1451 msgid "?vision:Both"
1452 msgstr "?vision:Mõlemal"
1454 #: client/climisc.c:229
1455 msgid "?vision:To Them"
1456 msgstr "?vision:Neile"
1458 #: client/climisc.c:232
1459 msgid "?vision:To Us"
1460 msgstr "?vision:Meile"
1462 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1464 msgid "The %s give %s"
1465 msgstr "%s annavad %s"
1467 #: client/climisc.c:259
1469 msgid "The %s give an unknown city"
1470 msgstr "%s annavad tundmatu linna."
1472 #: client/climisc.c:264
1474 msgid "The %s give %d gold"
1475 msgid_plural "The %s give %d gold"
1476 msgstr[0] "%s annavad %d raha"
1477 msgstr[1] "%s annavad %d raha"
1479 #: client/climisc.c:270
1481 msgid "The %s give their worldmap"
1482 msgstr "%s annavad oma maakaardi."
1484 #: client/climisc.c:274
1486 msgid "The %s give their seamap"
1487 msgstr "%s annavad oma merekaardi"
1489 #: client/climisc.c:278
1490 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1491 msgstr "Osapooled teevad vaherahu"
1493 #: client/climisc.c:281
1494 msgid "The parties agree on a peace"
1495 msgstr "Osapooled sõlmivad rahu"
1497 #: client/climisc.c:284
1498 msgid "The parties create an alliance"
1499 msgstr "Osapooled loovad alliantsi"
1501 #: client/climisc.c:287
1503 msgid "The %s give shared vision"
1504 msgstr "%s annavad jagatud vaate"
1506 #: client/climisc.c:291
1508 msgid "The %s give an embassy"
1509 msgstr "%s annavad saatkonna"
1511 #: client/climisc.c:1028
1512 msgid "Popup Request"
1515 #: client/climisc.c:1134
1517 msgid "You can't buy %s in %s!"
1518 msgstr "Sa ei osta %s!"
1520 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1521 #. * fragment that is only ever included in one other string
1522 #. * (search comments for this string to find it)
1523 #: client/climisc.c:1149
1525 msgid "%s costs %d gold"
1526 msgid_plural "%s costs %d gold"
1527 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
1528 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
1530 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1531 #. * "%s costs %d gold"
1532 #: client/climisc.c:1156
1534 msgid "%s and you only have %d gold."
1535 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1536 msgstr[0] "%s maksab %d raha, aga meil on ainult %d raha."
1537 msgstr[1] "%s maksab %d raha, aga meil on ainult %d raha."
1539 #: client/clinet.c:129
1541 msgid "unknown reason"
1544 #: client/clinet.c:136
1546 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1547 msgstr "Kadus ühendus serveriga!"
1549 #: client/clinet.c:174
1550 msgid "Failed looking up host."
1551 msgstr "Ei suutnud hosti nime resolvida."
1553 #: client/clinet.c:201
1554 msgid "Connection in progress."
1555 msgstr "Ühendumine..."
1557 #: client/clinet.c:321
1558 msgid "Disconnected from server."
1559 msgstr "Ühendus serveriga katkestati."
1561 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1563 msgid "server disconnected"
1564 msgstr "ühendus katkestatud"
1566 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1569 msgstr "Meie territoorium"
1571 #: client/clinet.c:506
1573 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1575 "Ei suutnud ühenduda serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" %d katsega"
1577 #: client/clinet.c:522
1578 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1579 msgstr "Serveriga ühendamisest keelduti. Palun käivita server."
1581 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1584 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1587 "Viga ühendumisel serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\":\n"
1590 #: client/clinet.c:549
1593 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1596 "Automaatselt ühendun serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" iga %f sekundi "
1599 #: client/connectdlg_common.c:264
1601 msgid "Starting local server..."
1602 msgstr "Käivitan serverit..."
1604 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1605 msgid "Couldn't start the server."
1606 msgstr "Ei suutnud käivitada serverit."
1608 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1609 #: client/connectdlg_common.c:579
1610 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1611 msgstr "Vabanda, aga sa pead ühe käsitsi käivitama."
1613 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1615 #| msgid "Cannot find your home directory"
1616 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1617 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
1619 #: client/connectdlg_common.c:285
1621 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1622 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1623 msgstr "Vabanda, aga sa pead ühe käsitsi käivitama."
1625 #: client/connectdlg_common.c:575
1626 msgid "Couldn't connect to the server."
1627 msgstr "Ei suutnud serverisse ühenduda."
1629 #: client/connectdlg_common.c:577
1630 msgid "We probably couldn't start it from here."
1633 #: client/connectdlg_common.c:694
1636 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1637 msgstr "Meil on täielik võim serveri üle (käsutase 'hack')"
1639 #: client/connectdlg_common.c:700
1641 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1642 "Attempting to shut down server."
1645 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1647 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1648 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1650 #| msgid "Only %s can add to a city."
1651 msgid "Only %s can do %s."
1652 msgstr "Ainult %s saab linnale lisanduda."
1654 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1655 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1656 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1658 msgid "%s can't do %s."
1659 msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
1661 #: client/control.c:1452
1662 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1663 msgstr "Ainult transportivaid aluseid saab tühjaks laadida."
1665 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1666 #: client/control.c:1835
1668 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1669 msgid "Unable to get rid of %s."
1670 msgstr "Ei õnnestunud laadida fonti: %s"
1672 #: client/control.c:1963
1673 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1674 msgstr "Ainult asunikke saab panna automaatrežiimi."
1676 #. TRANS: paradrop target tile.
1677 #: client/control.c:2066
1678 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1681 #: client/control.c:2073
1682 msgid "Only paratrooper units can do this."
1683 msgstr "Ainult langevarjurid saavad seda teha."
1685 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1686 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1687 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
1689 #: client/control.c:2970
1690 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1691 msgstr "Jama! Sul vist polegi pealinna!"
1693 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1694 #: client/control.c:3097
1696 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1699 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1700 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1702 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1703 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1704 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1708 #: client/editor.c:201
1710 "Change tile terrain.\n"
1712 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1715 #: client/editor.c:203
1717 msgid "Terrain Resource"
1718 msgstr "Maastik: %s"
1720 #: client/editor.c:205
1722 "Change tile terrain resources.\n"
1724 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1727 #: client/editor.c:207
1729 msgid "Terrain Special"
1732 #: client/editor.c:209
1734 "Modify tile specials.\n"
1736 "Select special type: shift+s or right-click here."
1739 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1740 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1741 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1742 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1743 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1744 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1745 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1749 #: client/editor.c:213
1751 "Modify roads on tile.\n"
1753 "Select road type: shift+p or right-click here."
1756 #: client/editor.c:215
1758 msgid "Military Base"
1761 #: client/editor.c:217
1763 "Create a military base.\n"
1765 "Select base type: shift+m or right-click here."
1768 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1769 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1770 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1771 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1772 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1776 #: client/editor.c:221
1780 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1783 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1784 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1785 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1786 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1787 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1788 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1792 #: client/editor.c:224
1798 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1799 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1800 #: client/plrdlg_common.c:320
1804 #: client/editor.c:226
1806 "Modify player's tile knowledge.\n"
1810 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1811 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1813 msgid "Start Position"
1814 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
1816 #: client/editor.c:228
1818 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1819 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1820 "position on the map and use the property editor.\n"
1824 #: client/editor.c:233
1829 #: client/editor.c:234
1831 "Copy and paste tiles.\n"
1832 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1833 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1836 #: client/editor.c:1780
1841 #: client/editor.c:1784
1844 msgstr "Kustuta klausel"
1846 #: client/editor.c:1786
1851 #: client/editor.c:1790
1854 msgstr "Koopiate tegemine"
1856 #: client/editor.c:1793
1861 #: client/editor.c:1812
1863 "Toggle erase mode.\n"
1867 #: client/editor.c:1815
1869 "Toggle copy mode.\n"
1873 #: client/editor.c:1818
1875 "Toggle paste mode.\n"
1879 #: client/editor.c:1873
1880 msgid "Buffer empty."
1883 #: client/editor.c:1880
1885 msgid "%d tile copied."
1886 msgid_plural "%d tiles copied."
1890 #: client/global_worklist.c:357
1895 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1896 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1897 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1899 msgid "%d remaining"
1902 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1903 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1904 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1905 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1906 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1907 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1908 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1909 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1910 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1911 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1912 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1914 msgid "Treasury contains %d gold."
1915 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1917 "%s maksab %d raha.\n"
1920 "%s maksab %d raha.\n"
1923 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1924 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1925 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1926 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1927 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1930 "Bribe unit for %d gold?\n"
1933 "Bribe unit for %d gold?\n"
1936 "Anna üksusele pistist %d raha?\n"
1939 "Anna üksusele pistist %d raha?\n"
1942 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1943 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1944 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1945 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1946 msgid "Bribe Enemy Unit"
1947 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
1949 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1950 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
1951 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
1952 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
1953 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
1956 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1959 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1962 "Pistise pakkumine läheb maksma %d raha.\n"
1965 "Pistise pakkumine läheb maksma %d raha.\n"
1968 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
1969 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
1970 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
1971 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
1972 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
1973 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
1974 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
1975 msgid "Traitors Demand Too Much!"
1976 msgstr "Reeturid nõuavad liiga palju!"
1978 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
1979 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
1980 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
1981 msgid "Steal Technology"
1982 msgstr "Näppa tehnoloogia"
1984 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
1985 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
1986 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
1990 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
1991 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
1992 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
1993 msgid "Select Advance to Steal"
1994 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
1996 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
1997 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
1998 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
2000 msgstr "_Leiutised:"
2002 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2003 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
2004 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
2005 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
2006 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
2007 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
2008 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
2009 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
2010 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
2012 msgid "At %s's Discretion"
2015 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
2016 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
2017 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
2018 msgid "Sabotage Improvements"
2019 msgstr "Saboteeri ehitisi"
2021 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
2022 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
2023 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
2027 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
2028 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
2029 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
2030 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
2031 msgid "Select Improvement to Sabotage"
2032 msgstr "Vali saboteeritav ehitis"
2034 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
2035 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
2036 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
2037 msgid "_Improvements:"
2040 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2041 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2042 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2043 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2044 msgid "City Production"
2045 msgstr "Linna toodang"
2047 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2048 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2049 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2050 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2052 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2053 msgstr "Sa ei saa algatada ülestõusu linnas %s."
2055 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2056 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2057 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2058 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2059 msgid "City can't be incited!"
2062 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2063 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2064 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2065 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2066 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2069 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2072 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2075 "Algata %d raha eest ülestõus?\n"
2078 "Algata %d raha eest ülestõus?\n"
2081 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2082 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2083 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2084 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2085 msgid "Incite a Revolt!"
2086 msgstr "Alusta mäss!"
2088 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2089 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2090 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2091 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2092 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2095 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2098 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2101 "Mässu alustamine maksab %d raha.\n"
2104 "Mässu alustamine maksab %d raha.\n"
2107 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2108 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2109 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2110 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2111 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2113 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2114 msgstr "Vali spooni strateegia"
2116 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2117 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2118 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2121 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2124 "Su karavan linnast %s jõuab linna %s.\n"
2127 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2128 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2129 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2132 "Your %s has arrived at %s.\n"
2133 "What is your command?"
2135 "Sinu %s jõudis linna %s.\n"
2136 "Millised on edasised käsud?"
2138 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2139 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2140 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2141 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2143 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
2144 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2145 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
2147 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2148 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2149 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2150 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2152 msgid "Your %s is waiting for your command."
2153 msgstr "Spioon ootab sinu käsklusi"
2155 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2156 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2157 msgid "_Keep moving"
2158 msgstr "Jät_ka liikumist"
2160 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2161 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2162 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2164 #| msgid "Goto _Location"
2165 msgid "Show Location"
2166 msgstr "_Mine sinna"
2168 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2169 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2173 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2174 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2175 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2177 msgid "Suggestions: %s."
2178 msgstr "faili seaded: %s"
2180 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2181 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2183 msgid "No visible unit on this tile."
2184 msgstr "Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
2186 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2187 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2188 msgid "This city isn't known!"
2191 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2192 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2193 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2196 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2197 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2198 msgid "This unit isn't known!"
2201 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2202 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2203 msgid "Cleared output window."
2204 msgstr "Väljundi aken puhastatud"
2206 #. TRANS: "text" or "background".
2207 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2208 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2210 msgid "Select the %s color"
2213 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2214 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2215 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2218 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2219 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2220 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2223 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2224 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2225 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2228 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2229 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2230 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2233 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2234 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2235 msgid "Color (Ctrl-C)"
2238 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2239 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2243 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2244 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2245 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2246 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2248 msgid "Select the text color"
2249 msgstr "Vali sihtmärk: "
2251 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2252 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2255 msgstr "Tagatausta kiht"
2257 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2258 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2259 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2260 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2261 msgid "Select the background color"
2264 #. TRANS: "Return" means the return key.
2265 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2266 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2268 msgid "Send the chat (Return)"
2269 msgstr "Helimärguanne käigu alguses"
2271 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2272 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2276 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2277 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2281 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2282 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2283 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2284 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2285 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2286 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2287 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2288 #: client/plrdlg_common.c:310
2292 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2293 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2297 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2298 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2299 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2303 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2304 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2308 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2309 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2310 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2314 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2316 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2317 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2318 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2319 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2320 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2321 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2325 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2326 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2327 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2328 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2332 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2333 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2334 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2335 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2339 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2340 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2344 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2345 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2349 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2350 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2352 msgstr "Korruptsioon:"
2354 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2355 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2359 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2360 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2363 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
2365 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2366 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2370 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2371 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2372 msgid "Plague Risk:"
2375 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2376 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2377 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2378 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2379 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2380 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2381 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2382 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2383 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2385 msgstr "_Linna ülevaade"
2387 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2388 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2389 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2392 msgstr "Linna kaart"
2394 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2395 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2397 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2398 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2399 msgstr "Ehitise müümiseks vajuta ENTER või tee topeltklõps."
2401 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2402 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2403 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2404 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2405 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2409 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2410 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2411 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2413 msgid "%d/%d %d turns"
2414 msgstr "%d/%d %d käiku"
2416 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2417 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2418 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2419 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2423 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2424 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2426 msgid "I_mprovements:"
2429 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2430 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2431 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2432 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2433 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2437 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2438 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2443 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2444 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2449 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2450 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2454 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2455 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2459 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2460 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2461 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2462 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2466 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2467 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2468 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2469 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2470 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2471 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2475 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2476 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2477 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2478 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2479 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2480 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2481 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2482 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2483 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2484 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2488 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2489 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2490 msgid "Disband if build settler at size 1"
2493 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2494 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2495 msgid "Overview page"
2496 msgstr "Ülevaate leht"
2498 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2499 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2500 msgid "Production page"
2501 msgstr "Toodangu leht"
2503 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2504 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2505 msgid "Happiness page"
2506 msgstr "Meeleolu leht"
2508 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2509 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2510 msgid "Governor page"
2511 msgstr "Valitseja leht"
2513 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2514 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2515 msgid "This Settings page"
2516 msgstr "Seadete leht"
2518 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2519 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2520 msgid "Last active page"
2521 msgstr "Viimane aktiivne leht"
2523 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2524 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2526 #| msgid "New citizens are"
2527 msgid "New citizens produce"
2528 msgstr "Uued elanikud on"
2530 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2531 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2532 msgid "Next time open"
2533 msgstr "Järgmine kord ava"
2535 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2536 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2539 msgstr "Nimeta ümber..."
2541 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2542 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2543 msgid "_List present units..."
2544 msgstr "_Kohalolevate üksuste nimekiri..."
2546 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2548 msgstr "_Eelmine linn"
2550 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2552 msgstr "_Järgmine linn"
2554 #. TRANS: city dialog title
2555 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2556 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2558 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2559 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2561 #. TRANS: city dialog title
2562 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2563 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2565 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2566 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2568 #. TRANS: city dialog title
2569 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2570 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2572 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2573 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2575 #. TRANS: city dialog title
2576 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2577 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2579 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2580 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2582 #. TRANS: city growth is blocked. Keep short.
2583 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2584 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2585 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2587 msgstr "blokeeritud"
2589 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2590 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2591 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2592 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2594 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2595 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2596 msgstr[0] "Toodang : %d (%d) käigus"
2597 msgstr[1] "Toodang : %d (%d) käigus"
2599 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2600 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2602 msgid "Supported units %d"
2603 msgstr "Toetatud väed %d"
2605 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2606 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2608 msgid "Present units %d"
2609 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
2611 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2612 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2613 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2617 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2618 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2619 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2620 msgid "_Activate unit"
2621 msgstr "_Aktiveeri üksus"
2623 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2624 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2625 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2626 msgid "Activate unit, _close dialog"
2627 msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"
2629 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2630 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2631 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2632 msgid "_Disband unit"
2633 msgstr "Saada üksus laiali"
2635 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2636 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2640 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2641 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2642 msgid "_Unload unit"
2643 msgstr "L_ae üksus maha"
2645 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2646 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2647 msgid "_Sentry unit"
2648 msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
2650 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2651 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2652 msgid "_Fortify unit"
2653 msgstr "_Kindlusta üksus"
2655 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2656 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2657 msgid "U_pgrade unit"
2658 msgstr "_Uuenda üksust"
2660 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2661 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2662 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2665 "Buy %s for %d gold?\n"
2668 "Buy %s for %d gold?\n"
2670 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
2671 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
2673 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2674 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2675 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2679 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2680 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2681 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2684 "%s costs %d gold.\n"
2687 "%s costs %d gold.\n"
2689 msgstr[0] "Sa said %d raha."
2690 msgstr[1] "Sa said %d raha."
2692 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2693 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2694 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2696 msgid "Sell %s for %d gold?"
2697 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2698 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
2699 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
2701 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2702 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2706 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2707 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2709 msgstr "Muuda linna nimi"
2711 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2712 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2713 msgid "What should we rename the city to?"
2714 msgstr "Millise nime peaksime linnale panema ?"
2716 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2717 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2719 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2720 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
2722 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2723 #. * second %d -- not in buildings.)
2724 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2725 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2727 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2728 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2729 msgstr[0] "Müüsid %d %s %d raha eest."
2730 msgstr[1] "Müüsid %d %s %d raha eest."
2732 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2733 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2735 msgid "No %s could be sold."
2736 msgstr "Ühtegi %s ei saanud müüa"
2738 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2739 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2740 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2742 msgid "(no worklists defined)"
2743 msgstr "(tööde nimekiri)"
2745 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2746 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2750 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2751 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2755 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2756 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2760 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2761 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2765 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2766 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2767 msgid "Add _2nd Last"
2770 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2771 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2775 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2776 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2778 msgid "Set Worklist"
2779 msgstr "Tööde nimekiri"
2781 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2782 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2784 msgid "Append Worklist"
2785 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
2787 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2788 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2790 msgid "Clear _Worklist"
2791 msgstr "_Tööde nimekiri:"
2793 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2794 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2799 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2800 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2805 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2806 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2807 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2808 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2812 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2813 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2814 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2818 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2819 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2820 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2821 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2822 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2823 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2824 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2825 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2826 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2827 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2828 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2829 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2830 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2834 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2838 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2839 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2840 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2841 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2842 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2844 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2845 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2846 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2847 msgid "Improvements"
2850 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2851 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2852 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2853 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2854 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2855 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2856 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2857 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2861 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2862 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2864 msgstr "Kõik linnad"
2866 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2867 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2871 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2872 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2873 msgid "Invert Selection"
2876 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2877 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2878 msgid "Building Units"
2879 msgstr "Ehitavad üksusi"
2881 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2882 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2883 msgid "Building Improvements"
2884 msgstr "Ehitavad ehitisi"
2886 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2887 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2888 msgid "Building Wonders"
2889 msgstr "Ehitavad imesid"
2891 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2892 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2893 msgid "Building Unit"
2894 msgstr "Ehitavad seda üksust"
2896 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2897 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2898 msgid "Building Improvement"
2899 msgstr "Ehitavad seda ehitist"
2901 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2902 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2903 msgid "Building Wonder"
2904 msgstr "Ehitavad seda imet"
2906 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2907 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2908 msgid "Coastal Cities"
2909 msgstr "Rannikulinnad"
2911 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2912 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2914 msgstr "Samal saarel"
2916 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2917 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2918 msgid "Supported Units"
2919 msgstr "Toetatud üksused"
2921 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2922 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2923 msgid "Units Present"
2924 msgstr "Kohalolevad väed"
2926 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2927 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2928 msgid "Improvements in City"
2929 msgstr "Ehitised Linnas"
2931 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2932 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2933 msgid "Wonders in City"
2934 msgstr "Ilmaimed linnas"
2936 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2937 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2938 msgid "Available Units"
2939 msgstr "Saadaolevad väed"
2941 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2942 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2943 msgid "Available Improvements"
2944 msgstr "Saadaolevad ehitised"
2946 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
2947 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
2948 msgid "Available Wonders"
2949 msgstr "Saadaolevad ilmaimed"
2951 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
2952 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
2954 msgid "Total Buy Cost: %d"
2955 msgstr "Kulud kokku: "
2957 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
2958 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
2961 #| "For information on\n"
2962 #| "the citizen governor and governor presets,\n"
2963 #| "including sample presets,\n"
2964 #| "see README.cma."
2966 "For information on\n"
2967 "the citizen governor and governor presets,\n"
2968 "including sample presets,\n"
2969 "see README.governor."
2971 "Linnapea, linnapea mallide ja\n"
2972 "näidismallide kohta leiad infot \n"
2973 "README.cma failist"
2975 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
2976 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
2981 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
2982 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
2987 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
2988 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
2992 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
2993 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
2994 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
2995 msgid "Minimal Surplus"
2996 msgstr "Ülejääk vähemalt"
2998 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
2999 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3003 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
3004 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
3005 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3009 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
3010 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3011 msgid "Governor Enabl_ed"
3012 msgstr "_Valitseja sisse lülitatud"
3014 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
3015 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3016 msgid "Governor Disabl_ed"
3017 msgstr "_Valitseja välja lülitatud"
3019 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
3020 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
3021 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3025 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3026 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
3027 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3028 msgid "Name new preset"
3029 msgstr "Anna uuele mallile nimi"
3031 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
3032 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
3033 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3034 msgid "What should we name the preset?"
3035 msgstr "Milline oleks sobiv nimi uuele mallile?"
3037 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
3038 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
3039 msgid "Remove this preset?"
3040 msgstr "Eemalda see mall?"
3042 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3043 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3044 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3045 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3046 msgid "Goto _Location"
3047 msgstr "_Mine sinna"
3049 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3050 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3051 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3053 msgid "I_nspect City"
3054 msgstr "Vaata _linna"
3056 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3057 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
3058 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
3059 msgid "You say you wanna revolution?"
3060 msgstr "Ütlesid, et tahad revolutsiooni?"
3062 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3063 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
3064 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
3066 msgstr "Revolutsioon!"
3068 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
3069 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3070 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
3071 msgid "What To Pillage"
3072 msgstr "Mida lõhkuda"
3074 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3075 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3076 msgid "Select what to pillage:"
3077 msgstr "Vali mille maha lõhkuda:"
3079 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3080 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3084 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3085 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3088 msgstr "Politseimaja"
3090 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3091 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3092 msgid "What Nation Will You Be?"
3093 msgstr "Mis rahvusest sa oled?"
3095 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3096 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3097 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3099 msgstr "Vali rahvus"
3101 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3103 msgid "_Random Nation"
3104 msgstr "_Juhuslik rahvus"
3106 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3107 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3108 msgid "Select a nation"
3109 msgstr "Vali rahvus"
3111 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3112 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3113 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3114 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3116 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3117 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3118 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s kodanikku"
3119 msgstr[1] "<b>%s</b> - %s kodanikku"
3121 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3122 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3124 msgid "_Nation Set:"
3125 msgstr "Rahvus valitud"
3127 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3128 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3130 msgid "Nation _Groups:"
3133 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3134 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3138 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3139 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3143 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3144 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3148 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3149 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3153 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3154 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3155 msgid "City _Styles:"
3156 msgstr "Linnade _stiil:"
3158 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3159 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3161 msgid "_Description"
3164 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3165 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3166 msgid "You must select your sex."
3167 msgstr "Sa pead valima endale soo"
3169 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3170 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3172 msgid "You must select your style."
3173 msgstr "Sa pead valima endale soo"
3175 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3176 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3177 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3178 msgid "You must type a legal name."
3179 msgstr "Sa pead sisestama korraliku nime."
3181 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3182 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3183 msgid "Upgrade Unit!"
3184 msgstr "Uuenda üksust!"
3186 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3187 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3188 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3189 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3190 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3191 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3192 msgstr "Uuenda aegunud üksuseid"
3194 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3195 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3196 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3197 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3198 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3199 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3201 msgid "Disband Units"
3202 msgstr "Saada laiali"
3204 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3205 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3208 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3212 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3213 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3217 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3218 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3222 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3223 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3227 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3228 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3232 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3233 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3234 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3236 msgid "All advances"
3239 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3240 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3244 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3245 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3246 msgid "_Give shared vision"
3247 msgstr "Jaga vaadet"
3249 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3250 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3251 msgid "Give _embassy"
3252 msgstr "Anna _saatkond"
3254 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3255 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3256 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3257 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3258 msgstr "?diplomatic_state:Peatatud sõjategevus"
3260 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3261 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3262 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3263 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3264 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
3266 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3267 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3268 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3269 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3270 msgstr "?diplomatic_state:Liitlane"
3272 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3273 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3277 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3278 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3280 msgid "Cancel _all meetings"
3281 msgstr "Katkesta kohtumine"
3283 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3284 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3285 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3287 msgid "Diplomacy [%d]"
3288 msgstr "Diplomaatia: %s"
3290 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3291 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3292 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3293 msgid "Cancel meeting"
3294 msgstr "Katkesta kohtumine"
3296 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3297 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3298 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3299 msgid "Accept treaty"
3300 msgstr "Nõustu lepinguga"
3302 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3303 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3304 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3305 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3307 msgid "Add Clause..."
3308 msgstr "Lisa tingimus..."
3310 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3311 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3313 msgstr "_Tingimused:"
3315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3316 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3317 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3318 msgstr "--- See leping on tühi. Palun lisa mõned punktid. ---"
3320 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3321 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3322 msgid "Invalid amount of gold specified."
3323 msgstr "Määratud vigane hulk raha."
3325 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3326 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3328 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3332 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3333 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3335 msgid "Global Observer"
3338 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3339 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3341 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3342 "different players, or even as a global observer."
3345 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3346 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3347 msgid "Show the property editor."
3350 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3351 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3353 msgid "Select Tool Value"
3356 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3357 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3362 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3363 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3364 msgid "Click to change value if applicable."
3367 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3368 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3370 msgid "Click to change tool mode."
3371 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
3373 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3374 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3379 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3380 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3382 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3383 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3384 "affected by the tool, or the size of a created city."
3387 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3388 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3390 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3391 "how many units are placed at once with the unit tool."
3394 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3395 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3396 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3397 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3398 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3402 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3403 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3405 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3406 "example under which player units and cities are created."
3409 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3410 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3415 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3416 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3421 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3422 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3425 msgstr "?Player:Nimi"
3427 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3428 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3432 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3433 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3437 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3438 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3439 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3440 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3445 #. TRANS: "Number of technologies known".
3446 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3447 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3452 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3453 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3454 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3455 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3456 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3457 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3458 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3463 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3464 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3465 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3466 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3467 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3470 msgstr "Kõik seaded"
3472 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3473 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3476 msgid_plural "%d nations"
3477 msgstr[0] "Teadmata"
3478 msgstr[1] "Teadmata"
3480 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3481 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3484 msgid_plural "%d bytes"
3486 msgstr[1] "%d sammu"
3488 #. TRANS: Improvement never built.
3489 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3490 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3495 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3496 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3497 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3502 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3503 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3504 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3505 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3510 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3511 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3512 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3516 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3517 #. TRANS: As in "this building is present".
3518 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3519 #. TRANS: As in "this building is present".
3520 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3521 #. TRANS: As in "this building is present".
3522 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3523 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3524 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3529 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3530 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3531 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3532 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3533 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3534 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3535 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3536 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3537 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3538 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3539 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3540 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3544 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3545 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3546 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3547 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3548 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3549 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3550 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3551 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3552 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3553 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3554 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3555 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3556 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3557 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3558 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3559 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3560 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3561 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3562 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3566 #. TRANS: As in "this invention is known".
3567 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3568 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3569 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3574 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3575 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3576 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3579 msgstr "Käigulõpu heli"
3581 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3582 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3583 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3584 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3587 msgstr "Vahiteenistus"
3589 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3590 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3594 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3595 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3596 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3597 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3598 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3599 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3603 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3604 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3607 msgstr "Loodusvarad"
3609 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3610 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3615 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3616 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3618 msgid "?coordinate:X"
3619 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3621 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3622 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3624 msgid "?coordinate:Y"
3625 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3627 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3628 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3629 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3630 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3634 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3635 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3636 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3637 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3641 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3642 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3647 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3648 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3649 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3650 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3651 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3652 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3654 msgid "?coordinates:X,Y"
3655 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3657 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3658 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3660 msgstr "Spetsiaalid"
3662 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3663 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3668 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3669 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3670 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3675 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3676 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3677 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3678 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3679 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3680 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3685 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3686 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3687 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3688 msgid "?property:Label"
3691 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3692 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3694 msgid "Exclude Nations"
3695 msgstr "Politseimaja"
3697 #. TRANS: Nations report title
3698 #. TRANS: Nations report action
3699 #. TRANS: Nations report title
3700 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3701 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3702 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3703 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3704 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3705 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3709 #. TRANS: Image header
3710 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3711 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3712 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3713 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3714 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3715 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3716 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3720 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3721 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3726 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3727 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3732 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3733 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3738 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3739 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3742 msgstr "Pronksi töötlemine"
3744 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3745 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3746 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3750 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3751 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3755 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3756 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3760 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3761 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3762 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3767 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3768 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3773 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3774 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3776 msgid "Shield Stock"
3779 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3780 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3781 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3782 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3783 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3784 #: data/helpdata.txt:1368
3788 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3789 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3793 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3794 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3799 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3800 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3805 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3806 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3811 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3812 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3815 msgstr "Vali stsenaarium"
3817 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3818 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3820 msgid "Scenario Name"
3821 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
3823 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3824 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3826 msgid "Scenario Authors"
3827 msgstr "Võitis meeskond %s"
3829 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3830 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3832 msgid "Scenario Description"
3835 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3836 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3837 msgid "Save Random Number State"
3840 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3841 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3843 msgid "Save Players"
3844 msgstr "Vali see mängija"
3846 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3847 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3849 msgid "Nation Start Positions"
3850 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
3852 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3853 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3855 #| msgid "Present units"
3856 msgid "Prevent New Cities"
3857 msgstr "Kohaleolevad väed"
3859 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3860 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3861 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3864 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3865 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3867 #| msgid "Keep current tileset"
3868 msgid "Lock to current Ruleset"
3869 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
3871 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3872 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3877 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3878 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3880 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3881 "erase) the objects selected in the object list."
3884 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3885 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3888 msgstr "Suurepärased"
3890 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3891 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3893 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3894 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3895 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3896 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3899 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3900 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3901 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3902 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3904 msgid "%s Properties"
3907 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3908 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3913 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3914 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3916 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3917 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3918 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3922 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3923 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3925 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3926 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3927 "shown in red in the properties panel."
3930 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3931 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3933 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3934 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3937 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3938 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3940 msgid "Property Editor"
3941 msgstr "Töönimekiri"
3943 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3944 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3945 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3949 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3950 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3951 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3953 msgid "Seen (Invis)"
3954 msgstr "Vali üksus(ed)"
3956 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3957 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3958 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3959 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3960 #: common/unit.c:575
3964 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3965 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3966 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3967 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3971 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3972 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3976 #. TRANS: current value of policy in force
3977 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3978 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3979 msgid "?multiplier:Cur"
3982 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3983 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3985 msgid "Change policies"
3986 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
3988 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
3989 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
3990 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
3991 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
3997 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
3998 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4000 msgid "Changes will not take effect until next turn."
4001 msgstr "Barbarid ei ilmu enne seda aastat."
4003 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4004 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
4005 msgid "Select tax, luxury and science rates"
4006 msgstr "Vali maksude, hüvede ja teaduse määrad"
4008 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4009 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
4013 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
4014 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4015 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4016 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4017 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4018 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
4022 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4023 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
4025 msgid "%s max rate: %d%%"
4026 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
4028 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4029 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
4030 msgid "Goto/Airlift Unit"
4031 msgstr "Liiguta/Lennuta Üksust"
4033 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4034 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4038 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4039 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4043 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4044 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4046 msgid "Select destination ci_ty"
4047 msgstr "Vali sihtkoht"
4049 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4050 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4055 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4056 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4060 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4061 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4062 msgid "Show _All Cities"
4063 msgstr "Näita kõiki linnu"
4065 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4066 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
4067 msgid "No units selected."
4068 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
4070 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4071 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4072 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4073 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4075 msgid "%s (airlift: %s)"
4076 msgstr "%s liidule: %s"
4078 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4079 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4080 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4081 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4083 msgid "?gotodlg:more"
4086 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4087 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4088 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4089 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4091 msgid "?gotodlg:no city"
4094 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4095 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4096 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4097 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4099 msgid "Currently in: %s"
4100 msgstr "Hetkel ehitamisel"
4102 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4103 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4105 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4106 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4110 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4111 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4112 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4113 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4114 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4116 msgid "Report bugs at %s\n"
4117 msgstr "Teata vigadest aadressile %s.\n"
4119 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4120 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4121 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4125 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4126 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4127 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4128 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4130 msgstr "Käigud käidud"
4132 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4133 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4134 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4135 msgid "Shift+Return"
4136 msgstr "Shift+Return"
4138 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4139 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4140 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4145 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4146 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4150 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4151 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4155 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4156 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4159 msgstr "_Tööde nimekiri:"
4161 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4162 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4165 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4166 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4167 msgid "Are you sure you want to quit?"
4168 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
4170 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4171 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4175 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4176 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4179 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4180 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4189 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4190 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4194 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4195 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4200 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4201 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4206 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4207 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4212 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4213 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4215 msgid "Nationality:"
4218 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4219 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4224 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4225 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4230 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4231 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4232 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4233 #: data/alien/techs.ruleset:403
4237 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4238 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4239 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4242 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4243 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4244 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4245 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4246 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4247 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4248 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4252 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4253 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4254 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4256 msgstr "Ülalpidamine:"
4258 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4259 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4260 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4261 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4262 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4263 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4264 msgid "Requirement:"
4267 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4268 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4269 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4270 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4271 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4272 msgid "Obsolete by:"
4275 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4276 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4277 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4281 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4282 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4283 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4287 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4288 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4289 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4293 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4294 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4295 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4299 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4300 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4301 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4303 msgstr "Löögipunkte:"
4305 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4306 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4307 msgid "Basic Upkeep:"
4310 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4311 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4312 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4314 msgstr "Nägemisulatus:"
4316 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4317 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4318 msgid "Move/Defense:"
4319 msgstr "Liikumine/Kaitse:"
4321 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4322 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4323 msgid "Food/Res/Trade:"
4324 msgstr "Toit/Res/Kaubandus:"
4326 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4327 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4331 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4332 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4333 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4334 msgstr "Niisut. Tulem/Aeg:"
4336 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4337 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4338 msgid "Mine Rslt/Time:"
4339 msgstr "Kaevand. Tulem/Aeg:"
4341 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4342 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4343 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4344 msgstr "Trans. Tulem/Aeg:"
4346 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4347 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4348 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4349 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4354 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4355 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4356 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4357 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4358 msgid "Conflicts with:"
4361 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4362 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4363 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4364 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4365 msgid "Bonus (F/P/T):"
4368 #. TRANS: "None" tech
4369 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4370 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4371 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4372 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4373 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4374 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4376 #| msgid "?techhelp:"
4380 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4381 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4385 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4386 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4390 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4391 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4392 msgid "Freeciv Help Browser"
4393 msgstr "Freeciv'i Abi Brauser"
4395 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4396 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4400 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4401 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4402 msgid "Collapse All"
4405 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4406 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4407 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4408 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4409 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4410 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4411 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4412 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4413 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4414 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4415 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4419 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4420 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4422 msgstr "Muudab kasutuks"
4424 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4425 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4426 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4430 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4431 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4432 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4436 #. TRANS: "Resources: (none)"
4437 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4438 #. TRANS: missing value
4439 #. TRANS: "Resources: (none)"
4440 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4441 #. TRANS: missing value
4442 #. TRANS: "Resources: (none)"
4443 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4444 #. TRANS: missing value
4445 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4446 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4447 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4448 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4449 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4450 #: common/requirements.c:3454
4455 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4456 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4457 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4461 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4462 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4464 msgid "Build as irrigation"
4465 msgstr "Niisuta maa-ala"
4467 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4468 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4470 msgid "Build as mine"
4471 msgstr "Ehita kaevandus"
4473 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4474 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4476 msgid "Build as road"
4479 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4480 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4482 #| msgid "Build Airbase"
4483 msgid "Build as base"
4484 msgstr "Ehita lennubaas"
4486 #. TRANS: "MP" = movement points
4487 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4488 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4493 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4494 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4495 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4496 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4497 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4498 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4499 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4500 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4501 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4503 msgid "Terrain specific"
4506 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4507 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4508 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4510 #| msgid "Resources"
4511 msgid "Other Resources"
4512 msgstr "Loodusvarad"
4514 #. TRANS: No output bonus from a road
4515 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4516 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4517 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4519 #| msgid "Wonders: "
4523 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4524 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4528 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4529 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4533 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4534 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4538 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4539 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4543 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4544 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4545 msgid "Researching:"
4548 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4549 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4551 msgstr "_Diplomaatia"
4553 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4554 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4556 msgstr "_Tehnoloogiad"
4558 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4559 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4561 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4562 msgstr "Välisluure: %s impeerium"
4564 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4565 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4566 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4567 #: common/research.c:86
4571 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4572 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4573 msgid "Client Lua Console"
4576 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4577 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4579 msgid "Load Lua Script"
4582 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4583 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4584 msgid "Build New City"
4585 msgstr "Raja uus linn"
4587 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4588 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4589 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4590 msgid "What should we call our new city?"
4591 msgstr "Mis on uue linna nimi?"
4593 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4594 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4596 "Time to forced turn change,\n"
4597 "or estimated time to finish turn change processing."
4600 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4601 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4603 "Turn timeout disabled.\n"
4604 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4607 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4608 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4610 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4612 "Näitab su praegusi hüve/teaduse/maksude määrasid. Klõpsa nende "
4613 "ümberlülitamiseks."
4615 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4617 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4618 msgstr "Parem udu töötab ainult truecolor-režiimis. Lülitan välja"
4620 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4621 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4622 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4623 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4624 msgid "Set local options"
4625 msgstr "Määra kohalikke seadeid"
4627 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4628 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4629 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4630 msgid "Game Settings"
4631 msgstr "Mängu seaded"
4633 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4634 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4635 msgid "Leaving a local game will end it!"
4636 msgstr "Kohalikust mängust lahkumine lõpetab selle!"
4638 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4642 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4647 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4651 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4656 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4658 msgid "_Improvements"
4661 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4663 msgid "C_ivilization"
4664 msgstr "Miniaturiseerimine"
4666 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4670 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4672 msgid "_Clear Chat Log"
4673 msgstr "_Puhasta logi"
4675 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4676 msgid "Save Chat _Log"
4679 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4681 msgid "_Local Client"
4682 msgstr "Kohalikud seaded"
4684 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4689 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4691 msgid "_Remote Server"
4694 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4696 msgid "Save Options _Now"
4697 msgstr "_Salvesta valikud"
4699 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4700 msgid "_Reload Tileset"
4701 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4705 msgstr "_Salvesta mäng"
4707 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4708 msgid "Save Game _As..."
4709 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
4711 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4713 msgid "Save Map _Image"
4714 msgstr "Salvesta mäng"
4716 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4718 msgid "Save _Map Image As..."
4719 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
4721 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4725 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4729 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4733 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4735 msgstr "_Tööde nimekirjad"
4737 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4738 msgid "Client _Lua Script"
4741 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4746 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4747 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4748 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4752 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4756 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4757 msgid "_Wonders of the World"
4760 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4762 msgid "Top _Five Cities"
4763 msgstr "Viis parimat linna"
4765 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4769 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4770 msgid "_Demographics"
4771 msgstr "_Demograafia"
4773 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4774 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4775 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4776 #: data/helpdata.txt:43
4778 msgid "?help:Overview"
4781 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4782 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4783 #: data/helpdata.txt:82
4785 msgid "Strategy and Tactics"
4786 msgstr "Strateegia ja taktika"
4788 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4789 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4790 #: data/helpdata.txt:1008
4791 msgid "City Improvements"
4792 msgstr "Linna ehitised"
4794 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4795 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4796 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4797 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4798 msgid "Wonders of the World"
4801 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4803 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4804 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4808 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4809 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4810 #: data/helpdata.txt:1323
4811 msgid "Zones of Control"
4812 msgstr "Kontrolltsoonid"
4814 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4815 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4816 #: data/helpdata.txt:1434
4818 msgstr "Diplomaatia"
4820 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4821 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4822 #: data/helpdata.txt:1477
4824 msgstr "Tehnoloogia"
4826 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4827 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4828 #: data/helpdata.txt:1516
4830 msgstr "Kosmose võidujooks"
4832 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4833 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4835 #| msgid "Keep current tileset"
4836 msgid "About Current Ruleset"
4837 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
4839 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4840 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4842 #| msgid "Keep current tileset"
4843 msgid "About Current Tileset"
4844 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
4846 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4847 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4848 #: data/helpdata.txt:1556
4850 msgid "About Nations"
4853 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4854 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4855 #: data/helpdata.txt:1571
4859 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4860 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4861 #: data/helpdata.txt:1598
4865 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4866 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4867 #: data/helpdata.txt:1820
4871 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4872 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4873 #: data/helpdata.txt:1938
4874 msgid "Worklist Editor"
4875 msgstr "Töönimekiri"
4877 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4878 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4879 #: data/helpdata.txt:1962
4883 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4884 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4885 #: data/helpdata.txt:1992
4887 msgstr "Koopiate tegemine"
4889 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4890 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4891 #: data/helpdata.txt:2297
4893 msgid "About Freeciv"
4896 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4897 msgid "Save Options on _Exit"
4898 msgstr "Salvesta seaded _Väljumisel."
4900 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4901 msgid "_Editing Mode"
4904 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4906 msgid "Cit_y Outlines"
4907 msgstr "Linna piirid"
4909 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4910 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4911 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4914 msgstr "Linna seaded"
4916 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4918 msgstr "_Kaardiruudustik"
4920 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4921 msgid "National _Borders"
4922 msgstr "_Riigipiirid"
4924 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4925 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4926 msgid "Native Tiles"
4929 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4930 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4932 msgid "City Full Bar"
4935 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4937 msgstr "Linna_nimed"
4939 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4940 msgid "City G_rowth"
4943 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4945 msgid "City _Production Levels"
4946 msgstr "Linna toodang"
4948 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4949 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4951 msgid "City Buy Cost"
4952 msgstr "Kulud kokku: "
4954 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4956 msgid "City Tra_deroutes"
4957 msgstr "Kaubateed : "
4959 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4963 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4968 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4973 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4978 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4981 msgstr "Kaevandused"
4983 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4988 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4990 #| msgid "Resources"
4992 msgstr "Loodusvarad"
4994 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4998 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
5000 msgid "Po_llution & Fallout"
5001 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
5003 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
5008 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
5009 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5010 msgid "Unit Solid Background"
5013 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
5014 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5016 msgid "Unit shields"
5019 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
5022 msgstr "Fokusseeri üksus"
5024 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
5029 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
5031 msgid "Better Fog of War"
5034 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
5039 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
5040 msgid "Recalculate _Borders"
5043 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
5045 msgid "Toggle Fog of _War"
5048 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
5049 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5050 msgid "Game/Scenario Properties"
5053 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
5054 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5055 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5057 msgid "Save Scenario"
5058 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5060 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
5065 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
5068 msgstr "_Tööde nimekirjad"
5070 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
5075 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5078 msgstr "Ehita lennubaas"
5080 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5083 msgstr "Ehita lennubaas"
5085 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5086 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5089 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5090 msgid "_All On Tile"
5093 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5095 msgid "Same Type on _Tile"
5096 msgstr "Salvesta mäng faili."
5098 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5099 msgid "Same Type on _Continent"
5102 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5103 msgid "Same Type _Everywhere"
5106 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5108 msgid "Unit selection dialog"
5109 msgstr "Üksuse valimine"
5111 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5116 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5120 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5122 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5123 msgstr "Mine/Lenda Linna"
5125 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5127 msgid "_Return to Nearest City"
5128 msgstr "Naase lähimasse linna"
5130 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5131 msgid "Auto E_xplore"
5132 msgstr "Automaatne avastamin_e"
5134 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5139 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5143 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5145 msgid "Uns_entry All On Tile"
5146 msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
5148 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5152 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5156 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5158 msgid "U_nload All From Transporter"
5159 msgstr "Lae transporter tühjaks"
5161 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5163 msgid "Set _Home City"
5164 msgstr "Tee kodulinnaks"
5166 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5171 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5176 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5177 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5180 msgstr "Saada laiali"
5182 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5186 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5188 msgid "Go _to and Build city"
5191 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5192 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5194 msgid "Go to and Join city"
5197 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5198 msgid "_Auto Settler"
5199 msgstr "Automaatne asunik"
5201 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5205 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5206 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5207 msgid "Build _Irrigation"
5208 msgstr "_Niisuta maa-ala"
5210 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5211 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5213 msgstr "Ehita Kaevandus"
5215 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5217 msgid "Connect With Roa_d"
5220 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5222 msgid "Connect With Rai_l"
5223 msgstr "Ühenda/raudtee"
5225 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5227 msgid "Connect With Irri_gation"
5228 msgstr "Ühenda niisutus"
5230 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5231 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5232 msgid "Transf_orm Terrain"
5233 msgstr "_Muuda maastikku"
5235 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5236 msgid "Clean _Pollution"
5237 msgstr "_Puhasta saast"
5239 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5240 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5241 msgstr "Puhasta _tuumajäätmetest"
5243 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5244 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5248 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5249 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5250 msgid "Build Fortress"
5251 msgstr "Ehita kindlus"
5253 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5254 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5255 msgid "Build Airbase"
5256 msgstr "Ehita lennubaas"
5258 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5263 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5264 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5268 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5269 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5271 #| msgid "Explode Nuclear"
5272 msgid "Explode Nuke"
5273 msgstr "Lõhka tuumapea"
5275 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5279 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5281 msgid "_Tax Rates..."
5282 msgstr "Maksumäär..."
5284 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5285 msgid "_Revolution..."
5286 msgstr "_Revolutsioon..."
5288 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5289 msgid "_Center View"
5290 msgstr "_Tsentreeri vaade"
5292 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5296 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5300 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5303 msgid "_Policies..."
5306 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5307 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5309 msgstr "Ko_smoselaev"
5311 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5313 msgid "_Achievements"
5316 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5317 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5318 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5319 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5321 msgid "Connect With %s"
5322 msgstr "Ühenda siia"
5324 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5325 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5326 #. TRANS: Build mine of specific type
5327 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5328 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5329 #. TRANS: Build mine of specific type
5330 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5331 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5332 #. TRANS: Build mine of specific type
5333 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5334 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5335 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5336 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5337 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5342 #. TRANS: %s is a unit type.
5343 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5345 msgid "Upgr_ade to %s"
5348 #. TRANS: %s is a unit type.
5349 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5351 msgid "C_onvert to %s"
5354 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5355 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5356 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5358 msgid "Change to %s"
5361 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5363 msgid "Transf_orm to %s"
5364 msgstr "_Muuda %s-iks"
5366 #. TRANS: %s is a government name
5367 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5368 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5373 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5374 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5375 msgid "Message Options"
5376 msgstr "Teadete seaded"
5378 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5379 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5381 "Where to display messages?\n"
5382 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5385 "Kus näidata teateid?\n"
5386 "<b>Väl</b>jundaknas ; <b>Tea</b>deteaknas ; <b>Uues</b> aknas"
5388 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5389 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5393 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5394 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5398 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5399 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5403 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5404 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5408 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5409 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5410 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5411 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5415 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5416 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5418 msgid "Refresh this option"
5419 msgstr "Harva kasutatavad seaded"
5421 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5422 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5424 msgid "Reset this option"
5425 msgstr "Mine asukohta"
5427 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5428 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5429 msgid "Apply the changes for this option"
5432 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5433 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5435 msgid "Select a color"
5436 msgstr "Vali sihtmärk: "
5438 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5439 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5440 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5445 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5446 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5447 msgid "Compiling scenario list."
5450 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5451 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5452 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5453 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5454 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5456 msgid "%s%s, %s client"
5457 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5459 #. TRANS: "version 2.6.0
5460 #. * commit: [modified] <git commit id>
5461 #. * gui-gtk-2.0 client"
5462 #. TRANS: "version 2.6.0
5463 #. * commit: [modified] <git commit id>
5464 #. * gui-gtk-3.0 client"
5465 #. TRANS: "version 2.6.0
5466 #. * commit: [modified] <git commit id>
5467 #. * gui-gtk-3.22 client"
5468 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5469 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5475 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5477 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5478 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5479 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5480 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5481 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5483 msgid "%s%s (%s), %s client"
5484 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5486 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5487 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5488 msgid "Start _New Game"
5489 msgstr "_Alusta uut mängu"
5491 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5492 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5493 msgid "Start _Scenario Game"
5494 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5496 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5497 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5498 msgid "_Load Saved Game"
5499 msgstr "Lae _salvestatud mäng"
5501 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5502 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5503 msgid "C_onnect to Network Game"
5504 msgstr "Ühendu _võrgumängu"
5506 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5507 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5509 #| msgid "Delete settings"
5510 msgid "Client Settings"
5511 msgstr "Kustuta seaded"
5513 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5514 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5515 msgid "Select Location to Save"
5516 msgstr "Vali koht salvestamiseks"
5518 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5519 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5520 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5521 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5522 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5526 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5527 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5528 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5529 msgid "Passwords don't match, enter password."
5530 msgstr "Paroolid ei kattu, sisesta parool."
5532 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5533 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5534 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5535 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5537 msgstr "Serveri nimi"
5539 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5540 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5541 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5542 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5543 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5547 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5548 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5549 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5550 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5551 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5555 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5556 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5557 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5558 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5562 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5563 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5564 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5567 msgid "?count:Players"
5570 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5571 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5572 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5577 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5578 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5579 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5580 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5584 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5585 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5586 msgid "Local _Area Network"
5589 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5590 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5591 msgid "Internet _Metaserver"
5592 msgstr "Interneti _metaserver"
5594 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5595 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5599 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5600 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5604 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5605 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5607 msgstr "K_asutajanimi:"
5609 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5610 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5611 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5612 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5613 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5617 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5618 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5619 msgid "Conf_irm Password:"
5620 msgstr "Kinnita _parool:"
5622 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5623 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5624 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5628 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5629 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5633 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5634 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5636 msgid "Connection name: %s"
5637 msgstr "Ühenduse nimi: %s"
5639 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5640 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5642 msgid "Player name: %s"
5643 msgstr "Mängija nimi: %s"
5645 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5646 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5651 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5652 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5653 msgid "Player/conn info"
5654 msgstr "Mängija/ühenduse info"
5656 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5657 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5662 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5663 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5664 msgid "Toggle player ready"
5665 msgstr "Lülita mängija valmidust"
5667 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5668 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5670 msgstr "Vali rahvus"
5672 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5673 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5674 msgid "Observe this player"
5675 msgstr "Vaatle seda mängijat"
5677 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5678 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5679 msgid "Take this player"
5680 msgstr "Vali see mängija"
5682 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5683 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5684 msgid "Cut connection"
5685 msgstr "Katkesta ühendus"
5687 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5688 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5689 msgid "Aitoggle player"
5690 msgstr "Lülita tehismõistusele"
5692 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5693 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5694 msgid "Remove player"
5695 msgstr "Eemalda mängija"
5697 #. TRANS: Give access level to a connection.
5698 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5699 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5701 msgid "Give %s access"
5702 msgstr "Anna käsutase info "
5704 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5705 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5706 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5709 msgstr "Lisa %s hulka"
5711 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5712 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5714 msgstr "Pole _valmis"
5716 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5717 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5718 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5722 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5723 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5724 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5728 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5729 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5732 msgstr "Vali see mängija"
5734 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5735 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5736 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5737 msgid "Pick _Nation"
5738 msgstr "Vali _Rahvus"
5740 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5741 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5743 msgid "_Take a Player"
5744 msgstr "Vali see mängija"
5746 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5747 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5750 msgstr "Pealtvaataja: %s"
5752 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5753 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5754 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5758 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5759 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5760 msgid "Do not _observe"
5761 msgstr "Ära _vaatle"
5763 #. TRANS: "<Novice AI>"
5764 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5765 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5768 msgstr "<Kerge tehisintellekt>"
5770 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5771 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5772 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5776 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5777 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5778 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5779 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5783 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5784 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5786 msgstr "Lahti ühenduund"
5788 #. TRANS: Keep individual lines short
5789 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5790 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5792 #| msgid "Number of _Players (including AI):"
5794 "Number of _Players\n"
5796 msgstr "_Mängijate arv (tehismõistus kaasa arvatud):"
5798 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5799 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5800 msgid "AI Skill _Level:"
5801 msgstr "_Tehisintellekti tase:"
5803 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5804 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5809 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5810 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5811 msgid "_More Game Options..."
5812 msgstr "Rohkem mängu_seadeid..."
5814 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5815 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5816 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5817 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5818 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5822 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5823 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5825 msgid "?player:Leader"
5826 msgstr "?Player:Nimi"
5828 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5829 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5830 #: client/plrdlg_common.c:312
5834 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5836 #: client/plrdlg_common.c:314
5840 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5841 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5842 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5843 msgid "Choose Saved Game to Load"
5844 msgstr "Vali salvestatud mäng laadimiseks"
5846 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5847 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5848 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5849 msgstr "Vali salvestatud mäng _laadimiseks:"
5851 #. TRANS: Old scenario format version
5852 #. TRANS: Unknown scenario format
5853 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5854 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5858 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5859 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5860 msgid "Choose a Scenario"
5861 msgstr "Vali stsenaarium"
5863 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5864 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5865 msgid "Choose a _Scenario:"
5866 msgstr "Vali _stsenaarium:"
5868 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5869 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5872 msgstr "Salvestise _failinimi:"
5874 #. TRANS: Scenario format version
5875 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5876 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5881 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5882 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5883 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5884 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5886 msgstr "Salvesta mäng"
5888 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5889 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5890 msgid "Saved _Games:"
5891 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5893 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5894 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5895 msgid "Save _Filename:"
5896 msgstr "Salvestise _failinimi:"
5898 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5899 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5901 msgid "Saved Sce_narios:"
5902 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5904 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5905 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5907 msgid "Save Sc_enario:"
5908 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5910 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5911 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5912 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5914 msgid "Save Map Image"
5915 msgstr "Salvesta mäng"
5917 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5918 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5920 msgid "Saved Map _Images:"
5921 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5923 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5924 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5926 msgid "Save _Map Images:"
5927 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5929 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5930 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5934 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5935 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5936 msgid "Cancel _Treaty"
5937 msgstr "Katkesta _leping"
5939 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5940 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5942 msgid "_Withdraw Vision"
5943 msgstr "_Võta vaade tagasi"
5945 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5946 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5951 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5952 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5953 msgid "?show:Dead Players"
5954 msgstr "?show:Surnud mängijad"
5956 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5957 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5960 msgstr "Diplomaatia"
5962 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5963 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5964 msgid "_Intelligence"
5967 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5968 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5970 msgstr "_Tehismõistus"
5972 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5973 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5974 msgid "_Toggle AI Mode"
5975 msgstr "_Lülita tehismõistuseks"
5977 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5978 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5979 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5984 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5985 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5987 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
5988 msgid "Really declare war on the %s?"
5989 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
5991 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5992 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5993 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5995 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5998 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5999 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6000 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6002 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
6003 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6004 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
6006 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6007 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6009 msgid "Withdraw Shared Vision"
6010 msgstr "_Võta vaade tagasi"
6012 #. TRANS: Research report title
6013 #. TRANS: Research report action
6014 #. TRANS: Research report title
6015 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
6016 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
6017 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
6018 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
6019 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
6020 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
6024 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6025 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
6029 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
6030 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
6031 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6032 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
6036 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6037 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
6041 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6042 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6043 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6050 msgid "?Building or Unit type:Name"
6051 msgstr "?Building: Nimi"
6053 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6054 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6057 msgstr "?redundant:*"
6059 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6060 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6061 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6062 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
6066 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6067 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
6068 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
6069 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6071 msgstr "Kogumaksumus"
6073 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
6074 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
6075 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
6077 msgid "Income: %d Total Costs: %d"
6078 msgstr "Sissetulek: %d Kogukulu: %d"
6080 #. TRANS: %s is an improvement
6081 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
6082 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
6084 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6085 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6087 #. TRANS: %s is an improvement
6088 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
6089 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
6091 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6092 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6094 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6095 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6096 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6097 msgid "Sell Improvements"
6098 msgstr "Müü ehitisi"
6100 #. TRANS: %s is a unit
6101 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6102 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6104 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6105 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6107 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6108 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6109 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6110 msgid "Sell-Off: Results"
6111 msgstr "Müük: Tulemused"
6113 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6114 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6115 msgid "Sell _Redundant"
6118 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6119 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6123 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6124 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6126 msgstr "Üksuse tüüp"
6128 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6129 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6130 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6131 msgstr "?Upgradable unit [short]:U"
6133 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6134 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6139 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6140 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6141 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6142 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6146 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6147 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6152 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6153 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6157 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6158 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6159 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6163 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6164 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6165 msgid "Total shield upkeep"
6168 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6169 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6170 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6174 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6175 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6176 msgid "Total food upkeep"
6179 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6180 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6181 msgid "Total gold upkeep"
6184 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6185 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6189 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6190 #. * "Treasury contains %d gold."
6191 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6192 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6193 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6194 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6197 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6200 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6203 "Kas uuendada võimalikult palju üksusi %s üksusteks %s %d raha eest näkku?\n"
6206 "Kas uuendada võimalikult palju üksusi %s üksusteks %s %d raha eest näkku?\n"
6209 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6210 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6211 msgid "Find _Nearest"
6214 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6215 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6219 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6220 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6224 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6225 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6230 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6231 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6235 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6236 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6237 #: client/plrdlg_common.c:313
6241 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6242 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6244 msgid "Preferred soundset"
6245 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6247 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6248 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6250 msgid "Load soundset"
6253 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6254 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6256 msgid "Keep current soundset"
6257 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6259 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6260 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6263 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6264 "It might not work with other soundsets.\n"
6265 "You are currently using soundset %s."
6267 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6268 "Sul on kasutusel %s."
6270 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6271 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6273 msgid "Preferred musicset"
6274 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6276 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6277 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6279 msgid "Load musicset"
6280 msgstr "Lae ruudustik"
6282 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6283 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6285 msgid "Keep current musicset"
6286 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6288 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6289 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6292 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6293 "It might not work with other musicsets.\n"
6294 "You are currently using musicset %s."
6296 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6297 "Sul on kasutusel %s."
6299 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6300 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6302 msgstr "_Saada välja"
6304 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6305 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6306 msgid "Theme suggested"
6307 msgstr "Soovituslik teema"
6309 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6310 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6314 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6315 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6316 msgid "Keep current theme"
6317 msgstr "Jäta praegune teema"
6319 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6320 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6323 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6324 "You are currently using %s."
6326 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6327 "Sul on kasutusel %s."
6329 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6330 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6331 msgid "Preferred tileset"
6332 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6334 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6335 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6336 msgid "Load tileset"
6337 msgstr "Lae ruudustik"
6339 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6340 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6341 msgid "Keep current tileset"
6342 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6344 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6345 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6348 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6349 "It might not work with other tilesets.\n"
6350 "You are currently using tileset %s."
6353 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6354 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6359 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6360 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6361 msgid "Unit selection"
6362 msgstr "Üksuse valimine"
6364 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6365 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6370 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6371 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6376 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6377 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6382 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6383 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6387 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6388 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6392 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6393 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6396 msgstr "_Tööde nimekirjad"
6398 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6399 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6400 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6401 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6403 msgstr "Vahiteenistus"
6405 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6406 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6411 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6412 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6417 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6418 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6421 msgstr "Fokusseeri üksus"
6423 #. TRANS: used in place of unit home city name
6424 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6425 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6427 msgid "no home city"
6428 msgstr "Leia kodulinn"
6430 #. TRANS: used in place of unit home city name
6431 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6432 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6436 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6437 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6438 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6443 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
6445 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6446 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6450 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6451 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6456 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6457 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6461 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6462 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6463 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6467 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6468 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6469 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6474 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6475 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6476 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6481 #. TRANS: "Vote" as a process
6482 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6483 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6485 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6486 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
6488 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6489 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6493 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6494 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6495 msgid "Edit worklists"
6496 msgstr "Muuda töönimekirju"
6498 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6499 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6501 msgstr "Tööde nimekirjad"
6503 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6504 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6505 msgid "Edit Global _Worklists"
6506 msgstr "_Muuda üldiseid tööde nimekirju"
6508 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6509 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6513 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6514 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6515 msgid "Source _Tasks:"
6516 msgstr "_Võimalikud tööd:"
6518 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6519 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6520 msgid "Show _Future Targets"
6521 msgstr "Näita _tuleviku sihtmärke:"
6523 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6524 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6525 msgid "Target _Worklist:"
6526 msgstr "_Tööde nimekiri:"
6528 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6529 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6530 msgid "_Add Global Worklist"
6531 msgstr "_Lisa tööde nimekiri"
6533 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6534 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6536 msgid "Change Prod_uction"
6537 msgstr "Muuda tootmist"
6539 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6540 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6542 #| msgid "Unit selection"
6543 msgid "Target unit selection"
6544 msgstr "Üksuse valimine"
6546 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6547 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6548 msgid "Looking for target unit:"
6551 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6552 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6554 #| msgid "Units layer"
6555 msgid "Units at tile:"
6556 msgstr "Üksuste kiht"
6558 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6559 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6560 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6564 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6565 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6567 #| msgid "Current Targets"
6568 msgid "Change unit target"
6569 msgstr "Praegused eesmärgid"
6571 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6575 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6577 msgid "There's no suitable extra to order."
6578 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
6580 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6581 msgid "What Action to Request"
6584 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6586 #| msgid "Select a city:"
6587 msgid "Select autosettler activity:"
6590 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6592 msgid "Clear request"
6593 msgstr "_Tööde nimekiri:"
6595 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6596 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6597 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6598 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6599 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6600 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6604 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6605 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6606 #: common/unit.c:541
6611 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6612 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6613 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6614 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6615 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6616 #: tools/civmanual.c:382
6620 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6621 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6624 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6625 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6628 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6629 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6632 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6633 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6635 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6639 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6641 msgid "Illegal video mode '%s'"
6642 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
6644 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6645 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6648 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6649 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6652 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6654 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6657 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6658 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6662 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6663 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6664 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6665 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6666 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6670 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6671 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6673 msgid "Civilization"
6674 msgstr "Miniaturiseerimine"
6676 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6678 msgid "Clear Chat Log"
6679 msgstr "_Puhasta logi"
6681 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6683 msgid "Save Chat Log"
6684 msgstr "_Puhasta logi"
6686 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6688 msgid "Local Client"
6689 msgstr "Kohalikud seaded"
6691 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6696 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6698 msgid "Remote Server"
6701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6702 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6704 msgid "Save Options Now"
6705 msgstr "_Salvesta valikud"
6707 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6709 #| msgid "_Reload Tileset"
6710 msgid "Reload Tileset"
6711 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
6713 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6714 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6716 #| msgid "Save Game _As..."
6717 msgid "Save Game As..."
6718 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
6720 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6722 msgid "Save Map Image As..."
6723 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
6725 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6731 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6732 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6733 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6737 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6738 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6740 msgstr "Tööde nimekirjad"
6742 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6744 msgid "Client Lua Script"
6747 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6748 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6749 msgid "Top Five Cities"
6750 msgstr "Viis parimat linna"
6752 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6753 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6754 msgid "Demographics"
6755 msgstr "Demograafia"
6757 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6758 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6760 #| msgid "Save Options on _Exit"
6761 msgid "Save Options on Exit"
6762 msgstr "Salvesta seaded _Väljumisel."
6764 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6765 msgid "Editing Mode"
6768 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6769 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6771 msgid "City Outlines"
6772 msgstr "Linna piirid"
6774 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6775 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6779 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6780 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6781 msgid "National Borders"
6782 msgstr "Riigipiirid"
6784 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6785 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6786 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6787 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6791 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6792 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6796 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6797 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6799 msgid "City Production Levels"
6800 msgstr "Linna toodangud"
6802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6803 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6805 msgid "City Traderoutes"
6806 msgstr "Kaubateed : "
6808 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6812 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6815 msgstr "Haletsusväärsed"
6817 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6818 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6819 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6820 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6821 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6822 #: tools/civmanual.c:382
6826 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6828 msgstr "Kaevandused"
6830 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6831 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6832 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6833 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6834 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6835 #: tools/civmanual.c:379
6837 msgstr "Loodusvarad"
6839 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6844 msgid "Pollution & Fallout"
6845 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
6847 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6849 msgstr "Fokusseeri üksus"
6851 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6855 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6856 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6857 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6858 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6863 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6864 msgid "Recalculate Borders"
6867 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6869 msgid "Toggle Fog of War"
6872 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6873 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6875 msgstr "Vaade Keskele"
6877 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6878 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6884 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6885 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6887 msgstr "Kosmoselaev"
6889 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6890 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6891 msgid "Achievements"
6894 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6895 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6898 msgstr "_Tööde nimekirjad"
6900 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6903 msgstr "Ehita lennubaas"
6905 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6908 msgstr "Ehita lennubaas"
6910 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6911 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6912 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6915 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6916 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6919 msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
6921 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6922 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6924 msgid "Same Type on Tile"
6925 msgstr "Salvesta mäng faili."
6927 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6928 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6930 msgid "Same Type on Continent"
6931 msgstr "Salvesta mäng faili."
6933 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6934 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6936 msgid "Same Type Everywhere"
6937 msgstr "Vali sama tüüp"
6939 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6941 msgid "Unit Selection Dialog"
6942 msgstr "Üksuse valimine"
6944 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6945 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6946 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6947 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6951 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6952 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6956 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6962 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6963 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6965 #| msgid "Goto and Close"
6966 msgid "Go to and..."
6967 msgstr "Mine ja sulge"
6969 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6971 msgid "Go to/Airlift to City"
6972 msgstr "Mine/Lenda Linna"
6974 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6975 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6977 msgid "Return to Nearest City"
6978 msgstr "Naase lähimasse linna"
6980 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6981 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6982 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6983 msgid "Auto Explore"
6984 msgstr "Automaatne avastamine"
6986 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6987 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6988 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6992 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6993 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6994 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6995 msgid "Unsentry All On Tile"
6998 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6999 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7000 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
7001 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7005 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
7006 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
7007 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
7012 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
7013 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
7015 msgid "Unload All From Transporter"
7016 msgstr "Lae transporter tühjaks"
7018 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
7019 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
7021 msgid "Set Home City"
7022 msgstr "Tee kodulinnaks"
7024 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
7025 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
7026 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
7027 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
7028 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
7032 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
7033 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
7034 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
7039 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
7040 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
7041 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
7044 msgstr "Saada laiali"
7046 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
7047 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
7051 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
7053 msgid "Go to and Build city"
7056 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
7057 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
7058 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
7059 msgid "Auto Settler"
7060 msgstr "Automaatne asunik"
7062 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
7063 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
7064 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
7068 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
7069 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
7070 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
7071 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
7072 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
7073 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
7074 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
7075 msgid "Build Irrigation"
7076 msgstr "Niisuta maa-ala"
7078 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
7079 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
7080 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
7081 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
7082 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
7083 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
7084 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
7086 msgstr "Ehita kaevandus"
7088 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
7089 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7091 msgid "Connect With Road"
7094 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7096 msgid "Connect With Rail"
7097 msgstr "Ühenda/raudtee"
7099 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7100 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7102 msgid "Connect With Irrigation"
7103 msgstr "Ühenda niisutus"
7105 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7106 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7107 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7108 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7109 msgid "Transform Terrain"
7110 msgstr "Muunda Maapinda"
7112 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7113 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7114 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7115 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7116 msgid "Clean Pollution"
7117 msgstr "Puhasta saastast"
7119 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7120 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7121 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7122 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
7124 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7125 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7129 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7130 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7131 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7132 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7133 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7137 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7139 #| msgid "_Tax Rates"
7141 msgstr "_Maksumäärad"
7143 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7144 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7145 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7147 msgstr "Revolutsioon"
7149 #. TRANS: %s is a unit type.
7150 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7152 msgid "Upgrade to %s"
7155 #. TRANS: %s is a unit type.
7156 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7158 msgid "Convert to %s"
7161 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7163 msgid "Transform to %s"
7164 msgstr "Muuda %s-ks"
7166 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7168 #| msgid "Pass_word:"
7169 msgid "New Pass_word:"
7172 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7174 #| msgid "Can't add %s to %s."
7175 msgid "Can't load %s: %s"
7176 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
7178 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7180 msgid "Transport selection"
7183 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7184 msgid "Looking for transport:"
7187 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7189 #| msgid "All resolutions available."
7190 msgid "Transports available:"
7191 msgstr "Kõik eraldustasemed võimalikud."
7193 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7194 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7195 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7196 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7197 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7198 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7199 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7200 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7201 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7202 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7203 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7207 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7208 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7209 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7210 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7211 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7212 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7213 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7214 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7215 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7216 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7217 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7218 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7219 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7220 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7221 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7222 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7223 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7224 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7225 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7226 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7227 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7228 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7229 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7230 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7234 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7235 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7237 msgstr "Jätka liikumist"
7239 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7240 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7241 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7244 msgstr "Puhasta logi"
7246 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7247 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7248 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7249 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7250 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7251 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7252 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7253 #: common/mapimg.c:300
7257 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7261 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7267 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7268 msgid "Strikethrough"
7271 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7275 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7281 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7285 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7291 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7295 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7296 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7300 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7301 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7302 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7303 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7307 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7308 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7312 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7313 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7316 msgstr "Kehtib vaid korra"
7318 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7320 #| msgid "Find City"
7324 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7325 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7328 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7332 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7336 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7340 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7341 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7342 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7345 msgstr "Salvesta mäng"
7347 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7348 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7352 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7353 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7357 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7361 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7363 #| msgid "_Properties"
7367 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7370 msgstr "Võitis meeskond %s"
7372 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7374 msgid "Sell improvement?"
7375 msgstr "Müü ehitisi"
7377 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7378 msgid "Activate unit"
7379 msgstr "Aktiveeri üksus"
7381 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7383 msgid "Activate and close dialog"
7384 msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
7386 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7391 msgid "Fortify unit"
7392 msgstr "Kindlusta üksus"
7394 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7395 msgid "Disband unit"
7396 msgstr "Saada üksus laiali"
7398 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7400 msgid "Upgrade Unit"
7401 msgstr "Uuenda üksust!"
7403 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7404 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7406 #| msgid "_Governor"
7410 #. TRANS: Activity name, verb in English
7411 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7414 msgstr "Manufaktuur"
7416 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7418 #| msgid "Select a city:"
7419 msgid "Autosettler activity:"
7422 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7424 msgid "Click to change city name"
7425 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
7427 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7433 #| msgid "Zoom to : %s"
7435 msgstr "Näita lähemalt: %s"
7437 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7439 msgid "Show buildings"
7442 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7443 #: client/options.c:2405
7448 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7450 msgid "Show wonders"
7453 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7454 msgid "Show future targets"
7455 msgstr "Näita tulevasi eesmärke"
7457 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7459 #| msgid "Close Dialog"
7460 msgid "Close city dialog"
7461 msgstr "Sule dialoog"
7463 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7465 #| msgid "Next city"
7466 msgid "Show next city"
7467 msgstr "Järgmine linn"
7469 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7471 #| msgid "Previous city"
7472 msgid "Show previous city"
7473 msgstr "Eelmine linn"
7475 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7477 msgid "Worklist Option"
7478 msgstr "Töönimekiri"
7480 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7482 msgid "Click to change current production"
7483 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
7485 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7486 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7490 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7492 msgid "Insert Before"
7495 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7497 msgid "Insert After"
7500 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7505 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7507 msgstr "Tööde nimekiri"
7509 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7511 msgid "Worklist menu"
7512 msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
7514 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7519 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7521 #| msgid "Change City Governor settings"
7522 msgid "Governor settings"
7523 msgstr "Salvesta Linnapea seaded"
7525 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7530 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7531 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7532 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7533 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7537 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7541 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7543 #| msgid "Show cursors animation"
7544 msgid "Show happiness information"
7545 msgstr "Animeeri kursor"
7547 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7549 msgid "Show city production"
7550 msgstr "Linna toodang"
7552 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7554 msgid "No governor defined"
7555 msgstr "(tööde nimekiri)"
7557 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7558 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7560 #| msgid "Governor Enabl_ed"
7561 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7562 msgstr "_Valitseja sisse lülitatud"
7564 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7566 #| msgid "Governor Disabl_ed"
7567 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7568 msgstr "_Valitseja välja lülitatud"
7570 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7573 msgstr "Saada laiali"
7575 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7580 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7582 #| msgid "_Governor"
7583 msgid "Remove Governor"
7586 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7588 msgid "Change worklist"
7589 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
7591 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7593 msgid "Insert worklist"
7594 msgstr "tühi tööde nimekiri"
7596 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7598 msgid "Save worklist"
7599 msgstr "Tööde nimekiri"
7601 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7603 msgid "Disband at size 1"
7604 msgstr "Saada laiali"
7606 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7608 msgid "Buy (%1 gold)"
7609 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7613 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7615 msgid "Buy %s for %d gold?"
7616 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7617 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
7618 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
7620 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7622 #| msgid "Improvements"
7623 msgid "Improvements - upkeep %1"
7626 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7628 msgid "What should we name new worklist?"
7629 msgstr "Milline on sobiv nimi uue mallile?"
7631 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7633 msgid "Save current worklist"
7634 msgstr "Hetke töönimekiri"
7636 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7638 msgid "New worklist"
7639 msgstr "tööde nimekiri"
7641 #. TRANS: city dialog title
7642 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7644 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7645 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7647 #. TRANS: city dialog title
7648 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7650 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7651 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7653 #. TRANS: city dialog title
7654 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7656 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7657 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7659 #. TRANS: city dialog title
7660 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7662 #| msgid "%s - %s citizens%s"
7663 msgid "%1 - %2 citizens"
7664 msgstr "%s - %s kodanikku%s"
7666 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7668 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7672 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7674 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7675 msgstr "Kulud kokku: "
7677 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7682 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7684 msgid "Add before last"
7685 msgstr "Uus töödenimekiri"
7687 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7690 msgstr "Lisa tingimus..."
7692 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7697 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7699 #| msgid "_Governor"
7703 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7704 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7708 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7714 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7715 msgid "Column visibility"
7718 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7720 msgid "Select Nation"
7721 msgstr "Vali rahvus"
7723 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7726 msgstr "Rahvus valitud"
7728 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7729 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7733 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7734 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7738 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7740 msgid "Choose nation"
7741 msgstr "Vali stsenaarium"
7743 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7745 msgid "Your leader name"
7746 msgstr "Pea_liku nimi"
7748 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7749 msgid "Nation has been chosen by other player"
7752 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7754 #| msgid "Goto _Location"
7755 msgid "Goto Location"
7756 msgstr "_Mine sinna"
7758 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7760 msgid "Inspect City"
7761 msgstr "Vaata _linna"
7763 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7764 msgid "%1 remaining"
7767 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7773 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7778 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7782 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7783 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7785 msgstr "Saboteerimine"
7787 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7789 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7790 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7791 msgstr[0] "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
7792 msgstr[1] "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
7794 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7795 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7796 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7797 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7798 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7799 #: client/text.c:648
7803 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7804 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7805 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7806 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7807 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7808 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7812 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7814 #| msgid "Disband unit"
7815 msgid "Disband units"
7816 msgstr "Saada üksus laiali"
7818 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7819 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7822 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7823 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7826 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7827 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7830 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7833 msgid "Tileset error"
7836 #. TRANS: MP = Movement points
7837 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7841 #. TRANS: HP - hit points
7842 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7846 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7849 #| msgid_plural "%d units"
7851 msgid_plural "%1 units"
7852 msgstr[0] "%d üksus"
7853 msgstr[1] "%d üksust"
7855 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7859 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7860 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7864 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7865 msgid "Give shared vision"
7866 msgstr "Jaga vaadet"
7868 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7869 msgid "Give embassy"
7870 msgstr "Anna saatkonnale"
7872 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7876 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7877 msgid "Welcome to Freeciv"
7878 msgstr "Tere tulemast Freecivi"
7880 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7882 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7883 msgstr "Klient Freecivile"
7885 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7887 msgid "Don't Observe"
7888 msgstr "Ära _vaatle"
7890 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7891 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7896 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7898 #| msgid "City Options"
7899 msgid "Client Options"
7900 msgstr "Linna seaded"
7902 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7904 msgid "More Game Options"
7905 msgstr "Rohkem mängu_seadeid..."
7907 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7913 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7919 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7925 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7927 msgid "Set server options"
7928 msgstr "Määra serveri seaded."
7930 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7936 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7942 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7948 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7950 #| msgid "Show _All Cities"
7951 msgid "Show All Cities"
7952 msgstr "Näita kõiki linnu"
7954 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7956 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7957 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7961 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7962 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7965 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7971 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7976 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7982 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7986 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7988 #| msgid "Basic Upkeep:"
7989 msgid "Basic upkeep:"
7992 #. TRANS: Unit requires technology
7993 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7995 msgid "Requires %1."
7997 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
8000 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
8002 msgid "No technology required."
8003 msgstr "%d raha käigus"
8005 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
8006 #. required to build other unit)
8007 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
8009 #| msgid "Obsolete by"
8010 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
8011 msgstr "Kasutuks muudab"
8013 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
8014 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
8016 #| msgid "Obsolete by"
8017 msgid "Obsoleted by %1."
8018 msgstr "Kasutuks muudab"
8020 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
8022 msgid "Never obsolete."
8023 msgstr "Müü aegunud"
8025 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
8027 #| msgid "Move cost"
8031 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
8033 #| msgid "Defense bonus"
8034 msgid "Defense bonus:"
8035 msgstr "Kaitseeelis"
8037 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8038 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
8042 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8043 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
8044 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8047 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8048 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
8049 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8052 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
8054 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
8055 msgid "Rally point cleared for city %s"
8056 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
8058 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
8060 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8063 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
8065 #| msgid "No units selected."
8066 msgid "No city selected. Aborted"
8067 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
8069 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
8071 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8074 #. TRANS: T is shortcut from Turn
8075 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
8081 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
8083 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8085 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
8087 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
8089 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8091 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
8093 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
8094 msgid "Adding city %1 to trade planning"
8097 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
8098 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8101 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8103 msgid "City %s - 1 free trade route."
8104 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8105 msgstr[0] "Kaubateed : "
8106 msgstr[1] "Kaubateed : "
8108 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8110 msgid "Revolution..."
8111 msgstr "_Revolutsioon..."
8113 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8114 msgid "Server Options"
8115 msgstr "Serveri seaded."
8117 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8121 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8123 #| msgid "Load tileset"
8124 msgid "Load another tileset"
8125 msgstr "Lae ruudustik"
8127 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8129 msgid "Save Map to Image"
8130 msgstr "Salvesta mäng"
8132 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8134 #| msgid "Leave Game"
8136 msgstr "Lahku mängust"
8138 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8141 msgstr "Ülejääk vähemalt"
8143 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8145 #| msgid "Show cursors animation"
8146 msgid "Show new turn information"
8147 msgstr "Animeeri kursor"
8149 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8151 #| msgid "Show combat animation"
8152 msgid "Show combat detailed information"
8153 msgstr "Näita animeeritud võitlusi"
8155 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8157 #| msgid "Interface"
8158 msgid "Lock interface"
8161 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8163 #| msgid "Unit selection"
8164 msgid "Advanced unit selection"
8165 msgstr "Üksuse valimine"
8167 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8168 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8173 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8175 msgid "Go to Nearest City"
8176 msgstr "Naase lähimasse linna"
8178 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8180 msgid "Go to/Airlift to City..."
8181 msgstr "Mine/Lenda Linna"
8183 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8185 msgid "Fortify Unit"
8186 msgstr "Kindlusta üksus"
8188 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8190 msgid "Go And Build City"
8193 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8195 msgid "Go And Join City"
8198 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8200 msgid "Connect With Railroad"
8201 msgstr "Ühenda/raudtee"
8203 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8206 msgstr "Kustuta mall"
8208 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8209 msgid "Delayed Goto"
8212 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8213 msgid "Delayed Orders Execute"
8216 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8218 msgid "Clear Orders"
8219 msgstr "_Tööde nimekiri:"
8221 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8222 msgid "Add all cities to trade planning"
8225 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8226 msgid "Calculate trade planning"
8229 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8231 msgid "Add/Remove City"
8234 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8235 msgid "Clear Trade Planning"
8238 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8239 msgid "Automatic caravan"
8242 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8243 msgid "Set/Unset rally point"
8246 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8249 msgid "Quick Airlift"
8252 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8253 msgid "Unit type for quickairlifting"
8256 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8257 msgid "Default action vs unit"
8260 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8264 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8268 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8270 msgid "Default action vs city"
8271 msgstr "Vali sihtkoht"
8273 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8275 #| msgid "_Investigate city"
8276 msgid "Investigate city"
8277 msgstr "Uuri l_inna"
8279 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8281 #| msgid "Establish Embassy"
8282 msgid "Establish embassy"
8283 msgstr "Ava saatkond"
8285 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8287 #| msgid "Steal _technology"
8288 msgid "Steal technology"
8289 msgstr "Varasta tehnoloogia"
8291 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8293 #| msgid "Incite a _revolt"
8294 msgid "Incite a revolt"
8295 msgstr "Õhuta revolutsiooni"
8297 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8299 #| msgid "_Poison city"
8301 msgstr "Mürgita linn"
8303 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8305 msgid "Tax Rates..."
8306 msgstr "Maksumäär..."
8308 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8309 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8310 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8312 #| msgid "?show:Dead Players"
8313 msgid "?header:Players"
8314 msgstr "?show:Surnud mängijad"
8316 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8318 #| msgid "Economy Report"
8319 msgid "Endgame report"
8320 msgstr "Majanduse raport"
8322 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8323 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8325 msgid "Transform to %1"
8326 msgstr "Muuda %s-ks"
8328 #. TRANS: Build mine of specific type
8329 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8330 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8335 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8337 #| msgid "Auto Explore"
8339 msgstr "Automaatne avastamine"
8341 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8343 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8344 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8345 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
8347 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8349 #| msgid "Available targets"
8350 msgid "Available tilesets"
8351 msgstr "Võimalikud sihtmärgid"
8353 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8354 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8357 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8361 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8362 msgid "Failed to save image of the map"
8365 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8368 msgstr "Meie territoorium"
8370 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8372 #| msgid "Save Game"
8374 msgstr "Salvesta mäng"
8376 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8377 msgid "... read more in help"
8380 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8381 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8383 msgid "%s%s, Qt client"
8384 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8386 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8387 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8392 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8395 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8397 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8398 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8400 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8401 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8403 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8405 msgid "Start new game"
8406 msgstr "Alusta uut mängu"
8408 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8410 msgid "Start scenario game"
8411 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8413 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8415 msgid "Load saved game"
8416 msgstr "Lae salvestatud mäng"
8418 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8420 msgid "Connect to network game"
8421 msgstr "Ühendu _võrgumängu"
8423 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8424 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8428 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8431 msgstr "Kasutajanimi:"
8433 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8438 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8440 msgid "Confirm Password"
8441 msgstr "Kinnita _parool:"
8443 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8445 #| msgid "Internet _Metaserver"
8446 msgid "Internet servers:"
8447 msgstr "Interneti _metaserver"
8449 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8451 msgid "Local servers:"
8454 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8457 msgstr "Laen reeglistikke"
8459 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8461 msgid "Show preview"
8462 msgstr "Näita kõiki linnu"
8464 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8468 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8470 #| msgid "_Browse..."
8474 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8476 msgid "Load Scenario"
8477 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8479 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8481 msgstr "Katkesta ühendus"
8483 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8484 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8488 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8492 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8495 msgstr "Vali see mängija"
8497 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8499 #| msgid "Save _Filename:"
8500 msgid "Open Save File"
8501 msgstr "Salvestise _failinimi:"
8503 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8505 msgid "Scenarios Files"
8506 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8508 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8510 msgid "Open Scenario File"
8511 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8513 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8518 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8522 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8524 msgid "Global observers"
8527 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8529 #| msgid "Not _ready"
8531 msgstr "Pole _valmis"
8533 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8535 msgid "Set difficulty"
8536 msgstr ", raskusaste %s"
8538 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8541 msgstr "Lisa %s hulka"
8543 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8544 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8547 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8549 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8550 msgid "%1 - max rate: %2%"
8551 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
8553 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8555 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8558 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8560 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8563 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8565 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8568 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8572 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8573 msgid "Cancel Treaty"
8574 msgstr "Katkesta kohtumine"
8576 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8578 msgid "Withdraw Vision"
8579 msgstr "_Võta vaade tagasi"
8581 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8584 msgstr "Maksumäärad"
8586 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8588 #| msgid "Find _Nearest"
8589 msgid "Find Nearest"
8592 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8596 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8598 msgid "Sell Redundant"
8599 msgstr "?redundant:*"
8601 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8603 msgid "Disband Results"
8604 msgstr "Saada üksus laiali"
8606 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8608 msgid "Show minimap"
8609 msgstr "Näita pisikaart"
8611 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8612 msgid "Quick buy from map"
8615 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8616 msgid "Quick production select from map"
8619 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8621 msgid "Select button"
8622 msgstr "Vali rahvus"
8624 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8626 #| msgid "?Angry workers:A"
8627 msgid "Adjust workers"
8628 msgstr "?Angry workers:V"
8630 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8632 msgid "Append focus"
8633 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
8635 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8636 msgid "Popup tile info"
8639 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8642 msgid "Wakeup sentries"
8645 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8647 msgid "Show link to tile"
8648 msgstr "Näita kõiki linnu"
8650 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8652 #| msgid "Change production"
8653 msgid "Paste production"
8654 msgstr "Muuda tootmist"
8656 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8658 #| msgid "City Production"
8659 msgid "Copy production"
8660 msgstr "Linna toodang"
8662 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8664 msgid "Show/hide workers"
8667 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8668 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8671 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8672 msgid "Explode Nuclear"
8673 msgstr "Lõhka tuumapea"
8675 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8677 msgid "Quick buy current production from map"
8678 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
8680 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8681 msgid "Lock/unlock interface"
8684 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8686 #| msgid "Auto Explore"
8688 msgstr "Automaatne avastamine"
8690 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8692 #| msgid "Clean pollution"
8693 msgid "Paradrop/clean pollution"
8694 msgstr "Puhasta saast"
8696 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8698 #| msgid "Show combat animation"
8699 msgid "Popup combat information"
8700 msgstr "Näita animeeritud võitlusi"
8702 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8704 #| msgid "Load theme"
8705 msgid "Reload theme"
8708 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8710 #| msgid "_Reload Tileset"
8711 msgid "Reload tileset"
8712 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
8714 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8718 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8722 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8726 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8727 msgid "MiddleButton"
8730 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8734 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8735 msgid "ForwardButton"
8738 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8742 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8743 msgid "ExtraButton4"
8746 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8747 msgid "ExtraButton5"
8750 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8751 msgid "ExtraButton6"
8754 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8755 msgid "ExtraButton7"
8758 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8759 msgid "ExtraButton8"
8762 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8763 msgid "ExtraButton9"
8766 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8767 msgid "ExtraButton10"
8770 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8771 msgid "ExtraButton11"
8774 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8775 msgid "ExtraButton12"
8778 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8779 msgid "ExtraButton13"
8782 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8783 msgid "ExtraButton14"
8786 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8787 msgid "ExtraButton15"
8790 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8791 msgid "ExtraButton16"
8794 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8795 msgid "ExtraButton17"
8798 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8799 msgid "ExtraButton18"
8802 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8803 msgid "ExtraButton19"
8806 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8807 msgid "ExtraButton20"
8810 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8811 msgid "ExtraButton21"
8814 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8815 msgid "ExtraButton22"
8818 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8819 msgid "ExtraButton23"
8822 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8823 msgid "ExtraButton24"
8826 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8827 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8829 #| msgid "%s is already observing %s."
8830 msgid "%1 is already assigned to"
8831 msgstr "%s juba vaatleb %s."
8833 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8835 #| msgid "Sound options"
8836 msgid "Shortcuts options"
8837 msgstr "Heli seaded"
8839 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8841 msgstr "Saada välja"
8843 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8847 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8848 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8851 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8852 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8853 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8854 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8855 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8856 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8857 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8858 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8859 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8860 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8861 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8862 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8863 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8864 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8865 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8866 msgid "Close Dialog (Esc)"
8867 msgstr "Sulge dialoog (Esc)"
8869 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8870 #. * the Establish Trade _Route action.
8871 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8873 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8876 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8878 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8880 msgid "%d one time bonus"
8883 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8884 msgid "Subvert Enemy Unit"
8887 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8889 msgid "Total users logged in : %d"
8890 msgstr "Sisseloginud kasutajaid : %d"
8892 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8896 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8897 msgid "Server Settings"
8898 msgstr "Serveri seaded"
8900 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8902 msgid "Unit commands"
8905 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8906 msgid "Activate unit, close dialog"
8907 msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
8909 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8910 msgid "Upgrade unit"
8911 msgstr "Uuenda üksust"
8913 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8915 #| msgid "?city:Name"
8916 msgid "?homecity:None"
8919 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8921 "Disband if build\n"
8925 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8926 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8927 msgstr "Vabanda, sa oled juba ostnud siin sel käigul."
8929 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8930 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8931 msgstr "Vabanda, sa ei saa osta siin sel käigul."
8933 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8937 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8942 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8943 msgid "City options"
8944 msgstr "Linna seaded"
8946 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8948 msgid "Supported units: %d"
8949 msgstr "Toetatud üksusi: %d"
8951 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8953 msgid "Present units: %d"
8954 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
8956 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8960 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8962 msgid "Pollution: %d"
8965 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8966 msgid "Pollution: none"
8967 msgstr "Saast: puudub"
8969 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8970 msgid "Trade routes: "
8971 msgstr "Kaubateed : "
8973 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8976 msgstr "Kaubandus : +%d"
8978 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8979 msgid "City improvements"
8982 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8984 msgid "Food: %d per turn"
8985 msgstr "Toit : %d käigus"
8987 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8989 msgid "?food:Surplus: %d"
8990 msgstr "?food:Ülejääk : %d"
8992 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8994 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8995 msgstr "Toodang : %d (%d) käigus"
8997 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8999 msgid "?production:Support: %d"
9000 msgstr "?production:Toetus: %d"
9002 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
9004 msgid "Trade: %d per turn"
9005 msgstr "Kaubandus: %d käigus"
9007 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
9009 msgid "Corruption: %d"
9010 msgstr "Korruptsioon: %d"
9012 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
9014 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9015 msgstr "Kulda: %d (%d) käigus"
9017 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
9020 msgstr "Ülalpidamine : %d"
9022 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
9024 msgid "Science: %d per turn"
9025 msgstr "Teadus: %d käigus"
9027 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
9029 msgid "Luxury: %d per turn"
9030 msgstr "Hüved: %d käigus"
9032 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
9033 msgid "City growth: blocked"
9034 msgstr "Linna kasv: blokeeritud"
9036 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
9037 msgid "City growth: never"
9038 msgstr "Linna kasv: mitte kunagi"
9040 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
9042 msgid "City shrinks: %d %s"
9043 msgstr "Linn kahaneb: %d %s"
9045 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
9046 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
9047 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
9048 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
9049 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
9050 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
9051 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
9052 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
9053 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
9054 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
9055 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
9056 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
9058 msgid_plural "turns"
9062 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
9064 msgid "City growth: %d %s"
9065 msgstr "Linn kasvab: %d %s"
9067 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
9071 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
9072 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
9073 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
9074 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
9078 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
9082 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
9084 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9085 msgstr "%s (rahvaarv %s kodanikku)"
9087 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
9089 msgstr "- RAHUTUSED"
9091 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9092 msgid " - celebrating"
9093 msgstr "- pidustused"
9095 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9099 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9100 msgid " - under Citizen Governor control."
9101 msgstr " - linnapea juhtimise all."
9103 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9104 msgid "Present units"
9105 msgstr "Kohaleolevad väed"
9107 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9108 msgid "Supported units"
9109 msgstr "Toetatud väed"
9111 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9112 msgid "Change production"
9113 msgstr "Muuda tootmist"
9115 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9116 msgid "Hurry production"
9117 msgstr "Kiirusta tootmisega"
9119 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9120 msgid "Previous city"
9121 msgstr "Eelmine linn"
9123 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9125 msgstr "Järgmine linn"
9127 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9131 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9139 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9140 msgid "Cities Report"
9141 msgstr "Linnade raport"
9143 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9144 msgid "Close Dialog"
9145 msgstr "Sule dialoog"
9147 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9148 msgid "Information Report"
9151 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9152 msgid "Happiness Report"
9153 msgstr "Rahulolu raport"
9155 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9156 msgid "Garrison Report"
9157 msgstr "Garnisoni raport"
9159 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9160 msgid "Maintenance Report"
9161 msgstr "Hooldusraport"
9163 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9165 msgstr "tööde nimekiri"
9167 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9175 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9179 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9181 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9182 msgstr "Linn %s (rahvaarv %s kodanikku) : %s"
9184 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9185 msgid "Save settings as..."
9186 msgstr "Salvesta seaded kui..."
9188 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9189 msgid "Load settings"
9192 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9193 msgid "Delete settings"
9194 msgstr "Kustuta seaded"
9196 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9197 msgid "Control city"
9200 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9202 msgstr "Kehtib vaid korra"
9204 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9205 msgid "Release city"
9206 msgstr "Vabasta linn"
9208 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9209 msgid "Creating Server List..."
9210 msgstr "Tekitan serverite nimekirja..."
9212 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9213 msgid "No LAN servers found"
9214 msgstr "Ei leidnud kohtvõrgus servereid"
9216 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9217 msgid "No public servers found"
9218 msgstr "Avalikke servereid ei leitud"
9220 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9221 #. * [server message]"
9222 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9225 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9227 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
9229 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9230 msgid "Player Name :"
9231 msgstr "Mängija nimi :"
9233 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9234 msgid "Freeciv Server :"
9235 msgstr "Freecivi server :"
9237 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9241 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9245 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9247 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9248 msgstr "Kontakt %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
9250 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9252 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9253 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
9255 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9256 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9257 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9259 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9260 msgstr " CtWTÕLGIMIND: Rün:%d%% Kts:%d%%"
9262 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9264 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9267 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9268 msgid "Terrain Info"
9269 msgstr "Maastiku Info"
9271 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9272 msgid "Advanced Menu"
9273 msgstr "Detailsem menüü"
9275 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9277 msgid "Zoom to : %s"
9278 msgstr "Näita lähemalt: %s"
9280 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9281 msgid "Change Production"
9282 msgstr "Muuda tootmist"
9284 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9285 msgid "Change City Governor settings"
9286 msgstr "Salvesta Linnapea seaded"
9288 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9292 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9294 msgstr "Patrulli siin"
9296 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9297 msgid "Connect here"
9298 msgstr "Ühenda siia"
9300 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9301 msgid "Paradrop here"
9302 msgstr "Langevarjuga siia"
9304 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9306 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9307 msgstr "Ärata %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
9309 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9311 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9312 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
9314 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9316 msgstr "Kõik valmis"
9318 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9320 msgstr "Jõudeolekus üksused vahti pidama"
9322 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9324 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9327 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9328 msgid "Choose Your New Government"
9329 msgstr "Vali omale uus valitsus"
9331 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9333 msgstr "REVOLUTSIOON!"
9335 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9336 msgid "What nation will you be?"
9337 msgstr "Mis rahvusest Sa oled ?"
9339 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9345 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9347 msgstr "Maailma kaart"
9349 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9353 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9355 msgid "Gold(max %d)"
9356 msgstr "Kulda (max %d)"
9358 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9359 msgid "Diplomacy meeting"
9360 msgstr "Diplomaatiline kohtumine"
9362 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9363 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9365 msgid "%s incident !"
9366 msgstr "%s vahejuhtum!"
9368 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9369 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9370 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
9372 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9373 msgid "Foreign Minister"
9374 msgstr "Välisminister"
9376 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9379 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9380 "What are your wishes?"
9382 "Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
9383 "Millised on teie soovid?"
9385 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9388 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9389 "What are your wishes?"
9391 "Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
9392 "Millised on teie soovid?"
9394 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9396 msgstr "Kuuluta SÕDA"
9398 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9399 msgid "Withdraw vision"
9400 msgstr "Võta vaade tagasi"
9402 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9403 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9404 msgstr "Kutsu kokku diplomaatiline kohtumine"
9406 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9407 msgid "Send him back"
9408 msgstr "Saada ta tagasi"
9410 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9411 msgid "Select destination"
9412 msgstr "Vali sihtkoht"
9414 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9416 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9417 msgstr "load_surf: Ei õnnestunud laadida graafikafaili %s!"
9419 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9421 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9424 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9426 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9427 msgstr "Ei suutnud käivitada SDL librat: %s"
9429 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9431 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9432 msgstr "Ei suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"
9434 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9436 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9437 msgstr "Klient Freecivile"
9439 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9440 msgid " -f, --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9441 msgstr "-f, --fullscreen \tKäivita klient täisekraani režiimis\n"
9443 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9444 msgid " -t, --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9445 msgstr " -t, --theme TEEMA\tKasuta kasutajaliidese teemat TEEMA\n"
9447 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9449 msgid "Making screenshot %s"
9450 msgstr "Teen ekraanipildi fc_%05d.bmp"
9452 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9453 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9456 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9458 msgid "Using Video Output: %s"
9459 msgstr "Kasutan videoväljundit %s"
9461 #. TRANS: Future Technology
9462 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9466 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9467 msgid "Help : Improvements"
9468 msgstr "Abi: Ehitised"
9470 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9476 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9480 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9481 msgid "Help : Units"
9482 msgstr "Abi: üksused"
9484 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9485 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9486 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9487 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9488 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9489 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9491 msgid_plural "shields"
9493 msgstr[1] "toodangut"
9495 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9497 msgid_plural "citizens"
9499 msgstr[1] "kodanikud"
9501 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9503 msgid_plural "foods"
9507 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9509 msgid_plural "golds"
9513 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9517 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9521 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9525 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9526 msgid "Help : Advances Tree"
9527 msgstr "Abi : Tehnoloogiate puu"
9529 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9530 msgid "Foreign Intelligence Report"
9531 msgstr "Välisluure Raport"
9533 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9535 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9536 msgstr "Luureinfo %s kosmoselaeva kohta"
9538 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9540 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9541 msgstr "%s impeeriumi luureinfo"
9543 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9546 "Ruler: %s Government: %s\n"
9547 "Capital: %s Gold: %d\n"
9548 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9549 "Researching: unknown"
9551 "Juht: %s %s Valitsus: %s\n"
9552 "Pealinn: %s Raha: %d\n"
9553 "Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
9556 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9559 "Ruler: %s Government: %s\n"
9560 "Capital: %s Gold: %d\n"
9561 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9562 "Researching: %s(%d/%d)"
9564 "Juht: %s %s Valitsus: %s\n"
9565 "Pealinn: %s Raha: %d\n"
9566 "Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
9567 "Uurivad: %s(%d/%d)"
9569 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9570 msgid "Their techs that we don't have :"
9571 msgstr "Nende tehnoloogiad, mida meil ei ole :"
9573 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9574 msgid "Show Unit Info Window"
9575 msgstr "Näita üksuse infot"
9577 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9578 msgid "Hide Unit Info Window"
9579 msgstr "Peida üksuse info"
9581 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9583 msgid "Show Mini Map"
9584 msgstr "Näita pisikaart"
9586 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9588 msgid "Hide Mini Map"
9589 msgstr "Peida pisikaart"
9591 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9593 msgid "Show Messages (F9)"
9594 msgstr "Näita sõnumeid (F10)"
9596 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9598 msgid "Hide Messages (F9)"
9599 msgstr "Peida sõnumid (F10)"
9601 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9603 msgid "Scale Mini Map"
9604 msgstr "Muuda pisikaardi suurust"
9606 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9607 msgid "Single Tile Width"
9608 msgstr "Ühe ruudukese laius"
9610 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9611 msgid "Single Tile Height"
9612 msgstr "Ühe ruudukese kõrgus"
9614 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9615 msgid "Scale Unit Info"
9616 msgstr "Skaalaühiku info"
9618 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9622 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9626 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9630 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9631 msgid "Hide Messages"
9632 msgstr "Peida teated"
9634 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9636 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9637 msgstr "Lülita pisikaardi režiim"
9639 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9641 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9642 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
9644 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9650 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9652 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d "
9653 msgstr "%s rahvaarv: %s Aasta: %s Raha %d "
9655 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9657 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9658 msgstr "%s Rahvaarv: %s Aasta: %s Raha %d Maks: %d Hüve: %d Tead: %d "
9660 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9661 msgid "?nation:Hostile"
9662 msgstr "?nation:Vaenulikud"
9664 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9665 msgid "?nation:Peaceful"
9666 msgstr "?nation:Rahumeelsed"
9668 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9669 msgid "?nation:Friendly"
9670 msgstr "?nation:Sõbralikud"
9672 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9673 msgid "?nation:Mysterious"
9674 msgstr "?nation:Saladuslikud"
9676 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9684 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9688 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9691 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9694 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9697 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9699 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9703 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9706 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9709 "%s territory (%d turn armistice)"
9712 "%s territory (%d turn armistice)"
9715 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9718 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9720 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9724 "Territory of the %s %s"
9729 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9732 "Unclaimed territory"
9737 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9738 msgid "?city:Neutral"
9739 msgstr "?city:Neutraalne"
9741 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9742 msgid "?city:Hostile"
9743 msgstr "?city:Vaenulik"
9745 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9746 msgid "?city:Peaceful"
9747 msgstr "?city:Rahumeelne"
9749 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9750 msgid "?city:Friendly"
9751 msgstr "?city:Sõbralik"
9753 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9754 msgid "?city:Mysterious"
9755 msgstr "?city:Saladuslik"
9757 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9766 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9767 msgid "?blistbegin: with "
9770 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9771 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9772 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9773 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9777 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9778 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9779 msgid "?blistmore:, "
9782 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9783 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9784 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9785 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9789 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9790 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9792 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9796 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9800 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9801 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9810 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9814 "Food/Prod/Trade: %s"
9817 "Toit/Tootm/Kaubandus: %s"
9819 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9823 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9827 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9832 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9833 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9837 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9838 msgid "Disband Unit"
9839 msgstr "Saada laiali"
9841 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9843 msgid "Convert Unit"
9844 msgstr "Kindlusta üksus"
9846 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9851 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9853 msgid "Airlift to City"
9854 msgstr "Mine/Lenda Linna"
9856 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9858 msgid "Connect With %s (%s)"
9859 msgstr "Ühenda siia"
9861 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9866 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9869 msgstr "L_ae üksus maha"
9871 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9874 msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
9876 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9877 msgid "Transform Tile"
9878 msgstr "Muuda kaardiruutu"
9880 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9881 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9882 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9883 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9885 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9886 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
9888 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9890 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9891 msgstr "Asuta kaubatee linna %s ( %d R&G + %d kaubandust ) (R)"
9893 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9895 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9896 msgstr "Asuta kaubatee linna %s ( %d R&G + %d kaubandust ) (R)"
9898 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9902 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9904 msgstr "Tekita siia"
9906 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9907 msgid "Plant Forest"
9908 msgstr "Istuta mets"
9910 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9911 msgid "Transform to"
9912 msgstr "Tekita siia"
9914 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9916 msgstr "Auto rünnak"
9918 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9919 msgid "Local Options"
9920 msgstr "Kohalikud seaded"
9922 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9924 msgid "Server options"
9925 msgstr "Serveri seaded."
9927 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9929 msgid "Local options"
9930 msgstr "Kohalikud seaded"
9932 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9934 msgid "Save Local Options"
9935 msgstr "Kohalikud seaded"
9937 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9939 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9940 msgid "Help Browser"
9941 msgstr "Freeciv'i Abi Brauser"
9943 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9945 msgstr "Lahku mängust"
9947 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9949 msgid "Apply changes"
9950 msgstr "Kehtib vaid korra"
9952 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9953 msgid "empty worklist"
9954 msgstr "tühi tööde nimekiri"
9956 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9957 msgid "Add new worklist"
9958 msgstr "Uus töödenimekiri"
9960 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9961 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9966 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9967 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9969 msgid "Freeciv %s (%s)"
9970 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
9972 #. TRANS: gui-sdl2 client
9973 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9976 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
9978 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9979 msgid "Start New Game"
9980 msgstr "Alusta uut mängu"
9982 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9984 msgstr "Ühine mänguga"
9986 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9987 msgid "Join Pubserver"
9988 msgstr "Ühine avaliku serveriga"
9990 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9991 msgid "Join LAN Server"
9992 msgstr "Ühine LANi serveriga"
9994 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9996 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9997 msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."
9999 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
10004 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10005 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
10008 msgstr "Puhkab rahus"
10010 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
10011 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
10013 msgstr "Tehisintellekt"
10015 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
10016 #: client/plrdlg_common.c:262
10020 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
10024 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
10025 msgid "disconnected"
10026 msgstr "ühendus katkestatud"
10028 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
10032 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10036 msgstr "Ehitamisel"
10038 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10046 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10050 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10051 msgid "Units Report"
10052 msgstr "Üksuste raport"
10054 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10057 "We have %d of %s\n"
10058 "(total value is : %d)\n"
10059 "We can sell %d of them for %d gold."
10062 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10064 msgid "We can't sell any %s in this turn."
10065 msgstr "Me ei saa müüa ühtegi %s sellel käigul."
10067 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10071 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10072 msgid "Economy Report"
10073 msgstr "Majanduse raport"
10075 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10079 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10081 msgstr "Maksumäär: "
10083 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10084 msgid "Total Income: "
10085 msgstr "Tulud kokku: "
10087 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10088 msgid "Total Cost: "
10089 msgstr "Kulud kokku: "
10091 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10092 msgid "Net Income: "
10093 msgstr "Sissetulek (neto): "
10095 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10097 msgid "%s max rate : %d%%"
10098 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
10100 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10102 msgstr "Värskenda vaadet"
10104 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10108 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10109 msgid "What should we focus on now?"
10110 msgstr "Millele me peaksime pühenduma?"
10112 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10113 msgid "Select target :"
10114 msgstr "Vali sihtmärk: "
10116 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10118 msgid_plural "steps"
10122 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10124 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10125 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10126 msgstr[0] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"
10127 msgstr[1] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"
10129 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10130 msgid "Final Report:"
10131 msgstr "Lõppraport:"
10133 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10134 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10135 msgstr "Vingeimad rahvused maailmas."
10137 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10139 msgid "The %s Spaceship"
10140 msgstr "Rahva %s komsoselaev"
10142 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10144 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10145 msgstr "load_gfxfile: Ei suutnud laadida graafikafaili %s!"
10147 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10148 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10151 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10155 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10156 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10159 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10161 msgid "Loading theme \"%s\"."
10162 msgstr "Laen reeglistikke"
10164 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10165 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10168 "Could not open '%s':\n"
10170 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
10172 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10187 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10196 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10205 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10214 #. TRANS: length of worklist
10215 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10217 msgid "( %d entries )"
10218 msgstr "( %d kirjet )"
10220 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10229 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10240 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10249 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10260 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10269 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10271 msgid "%d gold per turn"
10272 msgid_plural "%d gold per turn"
10273 msgstr[0] "%d raha käigus"
10274 msgstr[1] "%d raha käigus"
10276 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10285 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10286 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10287 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10292 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10293 msgid "shields into gold"
10294 msgstr "toodang rahaks"
10296 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10307 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10318 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10327 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10328 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10329 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10330 #: client/helpdata.c:175
10331 msgid "Veteran level Power factor Move bonus\n"
10334 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10335 #: client/helpdata.c:178
10336 msgid "--------------------------------------------"
10339 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10340 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10341 #: client/helpdata.c:212
10343 msgid "Terrain Irrigation Mining Transform\n"
10344 msgstr "Maastik Tee Niisutus Kaevandamine Muutmine\n"
10346 #: client/helpdata.c:299
10347 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10350 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10351 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10352 #: client/helpdata.c:305
10353 msgid "Activity Time\n"
10356 #: client/helpdata.c:310
10360 "Clean pollution %3d"
10361 msgstr "Puhasta saast"
10363 #: client/helpdata.c:313
10367 "Clean fallout %3d"
10368 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
10370 #: client/helpdata.c:340
10371 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10374 #: client/helpdata.c:341
10375 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10378 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10379 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10380 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10381 #: client/helpdata.c:349
10383 msgid "This is %s, %s client."
10384 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
10386 #. TRANS: First %s is a government name.
10387 #: client/helpdata.c:459
10389 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10390 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10392 #. TRANS: First %s is a government name.
10393 #: client/helpdata.c:461
10395 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10396 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10397 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10399 #. TRANS: First %s is a government name.
10400 #: client/helpdata.c:463
10402 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10403 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10405 #. TRANS: %s is a government name.
10406 #: client/helpdata.c:465
10408 #| msgid "* Allows %s.\n"
10409 msgid "?gov:* Allows %s."
10410 msgstr "* Võimaldab %s.\n"
10412 #. TRANS: %s is a government name.
10413 #: client/helpdata.c:467
10415 msgid "?gov:* Prevents %s."
10416 msgstr "Preestrinna"
10418 #. TRANS: First %s is a building name.
10419 #: client/helpdata.c:477
10421 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10422 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10424 #. TRANS: First %s is a building name.
10425 #: client/helpdata.c:479
10427 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10428 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10429 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10431 #. TRANS: First %s is a building name.
10432 #: client/helpdata.c:481
10434 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10435 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10437 #. TRANS: %s is a building name.
10438 #: client/helpdata.c:483
10440 msgid "?improvement:* Allows %s."
10443 #. TRANS: %s is a building name.
10444 #: client/helpdata.c:485
10446 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10449 #: client/helpdata.c:780
10451 msgid "Current ruleset contains no summary."
10452 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
10454 #: client/helpdata.c:854
10456 msgid "Current tileset contains no summary."
10457 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
10459 #: client/helpdata.c:1046
10461 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10462 msgstr "Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"
10464 #: client/helpdata.c:1050
10467 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10468 "This page was auto-generated.\n"
10471 "Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"
10472 "See leht on automaatselt loodud.\n"
10475 #: client/helpdata.c:1144
10477 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10478 msgstr "* Teaduse %s avastamine muudab iganenuks teaduse %s.\n"
10480 #. TRANS: both %s are improvement names
10481 #: client/helpdata.c:1151
10483 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10484 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10485 msgstr "* Teaduse %s avastamine muudab iganenuks teaduse %s.\n"
10487 #: client/helpdata.c:1160
10489 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10493 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10494 #. * power to build nuclear units.'
10495 #: client/helpdata.c:1173
10497 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10498 msgstr "* Võimaldab mängijal, kes omab teadust %s, ehitada %s.\n"
10500 #: client/helpdata.c:1184
10502 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10503 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10505 #: client/helpdata.c:1188
10507 msgid "* Allows %s.\n"
10508 msgstr "* Võimaldab %s.\n"
10510 #: client/helpdata.c:1203
10511 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10514 #. TRANS: %s is a nation plural
10515 #: client/helpdata.c:1226
10517 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10520 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10521 #: client/helpdata.c:1236
10523 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10524 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10528 #: client/helpdata.c:1301
10530 msgid "* Belongs to %s unit class."
10532 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
10535 #: client/helpdata.c:1312
10536 msgid " * Can occupy empty enemy cities.\n"
10539 #: client/helpdata.c:1315
10540 msgid " * Speed is not affected by terrain.\n"
10543 #: client/helpdata.c:1318
10544 msgid " * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10547 #: client/helpdata.c:1321
10549 msgid " * Not subject to zones of control.\n"
10550 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10552 #: client/helpdata.c:1323
10554 msgid " * Subject to zones of control.\n"
10555 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10557 #: client/helpdata.c:1326
10558 msgid " * Slowed down while damaged.\n"
10561 #: client/helpdata.c:1329
10562 msgid " * Gets used up in making an attack.\n"
10565 #: client/helpdata.c:1336
10566 #, fuzzy, no-c-format
10567 msgid " * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10568 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10570 #: client/helpdata.c:1339
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 msgid " * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10573 msgstr "* Võib ehitada kindlustusi, lisades 50%% kaitseboonust.\n"
10575 #: client/helpdata.c:1343
10576 msgid " * May fortify to stay put.\n"
10579 #: client/helpdata.c:1348
10580 msgid " * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10583 #: client/helpdata.c:1352
10585 msgid " * Can pillage tile improvements.\n"
10586 msgstr "Saadaolevad ehitised"
10588 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10589 msgid " * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10592 #: client/helpdata.c:1361
10594 msgid " * Can attack units on non-native tiles.\n"
10596 "* Saab rünnata ainult meres asuvaid üksusi (ei saa rünnata maismaaüksusi).\n"
10598 #: client/helpdata.c:1368
10599 msgid "?bullet: * "
10602 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10603 #: client/helpdata.c:1401
10605 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10608 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10609 #: client/helpdata.c:1408
10611 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10614 #. TRANS: or-list of unit types
10615 #: client/helpdata.c:1416
10617 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10618 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10619 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10621 #: client/helpdata.c:1428
10623 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10624 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
10626 #: client/helpdata.c:1434
10628 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10629 msgstr "* Saab ehitada, kui valitsuseks on %s.\n"
10631 #: client/helpdata.c:1439
10632 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10635 #: client/helpdata.c:1442
10636 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10639 #: client/helpdata.c:1446
10640 msgid "* May not be built in cities.\n"
10641 msgstr "* Ei saa ehitada linnadesse.\n"
10643 #: client/helpdata.c:1449
10644 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10647 #: client/helpdata.c:1452
10649 #| msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10650 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10651 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
10653 #: client/helpdata.c:1455
10654 msgid " - New cities are not allowed in the current game.\n"
10657 #: client/helpdata.c:1458
10658 msgid " - New cities are allowed in the current game.\n"
10661 #. TRANS: %s is a nation plural
10662 #: client/helpdata.c:1479
10664 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10665 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10669 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10670 #: client/helpdata.c:1498
10672 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10675 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10676 #: client/helpdata.c:1506
10678 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10679 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10680 msgstr[0] "%s ühines aadressilt %s."
10681 msgstr[1] "%s ühines aadressilt %s."
10683 #: client/helpdata.c:1513
10684 msgid "* Never has a home city.\n"
10685 msgstr "* Ei oma kodulinna.\n"
10687 #: client/helpdata.c:1516
10688 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10689 msgstr "* Selle üksuse kaotamisel kaotad kogu mängu!\n"
10691 #: client/helpdata.c:1520
10692 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10693 msgstr "* Seda tüüpi üksusi võib igal mängijal olla vaid üks.\n"
10695 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10696 #: client/helpdata.c:2776
10700 #: client/helpdata.c:1535
10702 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10703 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10704 msgstr[0] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
10705 msgstr[1] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
10707 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10708 #: client/helpdata.c:1553
10710 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10711 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10712 msgstr[0] "* Saab kanda ja tankida %d õhuüksust.\n"
10713 msgstr[1] "* Saab kanda ja tankida %d õhuüksust.\n"
10715 #: client/helpdata.c:1581
10717 " * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10721 #: client/helpdata.c:1586
10724 " * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10726 msgstr "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10728 #: client/helpdata.c:1594
10730 " * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10734 #: client/helpdata.c:1599
10736 " * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10740 #: client/helpdata.c:1606
10741 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10744 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10746 #: client/helpdata.c:1664
10748 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10751 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10753 #: client/helpdata.c:1671
10755 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10758 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10760 #: client/helpdata.c:1691
10762 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10765 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10766 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10767 #: client/helpdata.c:1764
10769 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10770 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10771 msgstr "* Saab ehitada kaevandusi.\n"
10773 #: client/helpdata.c:1730
10774 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10777 #: client/helpdata.c:1749
10778 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10781 #: client/helpdata.c:1753
10783 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10784 msgstr "Muunda Maapinda"
10786 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10787 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10789 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10790 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10791 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
10793 #: client/helpdata.c:1802
10795 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10796 msgstr "* Saab diplomaatilisi tegevusi teha.\n"
10798 #: client/helpdata.c:1806
10800 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10801 msgstr "* Saab diplomaatilisi tegevusi teha.\n"
10803 #: client/helpdata.c:1809
10804 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10805 msgstr "* Ei kaota kunagi diplomaat-vs-diplomaat võitlust.\n"
10807 #: client/helpdata.c:1813
10808 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10811 #: client/helpdata.c:1817
10812 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10813 msgstr "* Nähtamatu (välja arvatud vaenlase üksuse või linna kõrval).\n"
10815 #: client/helpdata.c:1821
10817 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10819 "* Saab rünnata ainult meres asuvaid üksusi (ei saa rünnata maismaaüksusi).\n"
10821 #: client/helpdata.c:1827
10823 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10827 #: client/helpdata.c:1833
10828 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10829 msgstr "* Ründamine lõpetab selle üksuse käigu.\n"
10831 #: client/helpdata.c:1837
10832 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10833 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10835 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10836 #. * fractional part.
10837 #: client/helpdata.c:1843
10839 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10840 msgstr "* Maastik ei mõjuta seda üksust (kõik ruudukesed käituvad teedena).\n"
10842 #: client/helpdata.c:1848
10844 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10845 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10847 #: client/helpdata.c:1850
10848 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10851 #: client/helpdata.c:1854
10853 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10854 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10856 #: client/helpdata.c:1859
10857 msgid "* A non-military unit:\n"
10860 #: client/helpdata.c:1861
10862 msgid " * Cannot attack.\n"
10863 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
10865 #: client/helpdata.c:1863
10867 msgid " * Doesn't impose martial law.\n"
10868 msgstr "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
10870 #: client/helpdata.c:1865
10871 msgid " * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10874 #: client/helpdata.c:1871
10875 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10878 #: client/helpdata.c:1878
10880 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10881 "to gold upkeep.\n"
10884 #: client/helpdata.c:1886
10886 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10889 #: client/helpdata.c:1907
10891 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10892 msgstr "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10894 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10895 #: client/helpdata.c:1914
10897 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10899 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10900 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10901 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10903 #: client/helpdata.c:1923
10905 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10906 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10907 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10908 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10910 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10911 #: client/helpdata.c:1936
10914 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10917 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10919 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10920 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10922 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10923 #: client/helpdata.c:1945
10925 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10926 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10927 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10928 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10930 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10931 #: client/helpdata.c:1971
10933 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10934 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
10936 #. TRANS: describes the target of an action.
10937 #: client/helpdata.c:1982
10941 #. TRANS: describes the target of an action.
10942 #: client/helpdata.c:1986
10947 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10948 #. * includes a space). The next is the name of its
10950 #: client/helpdata.c:1996
10952 msgid " * is done to %s%s.\n"
10954 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
10957 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10958 #. * target when performing a specific action.
10959 #: client/helpdata.c:2018
10960 msgid " * target must be at the same tile.\n"
10963 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10964 #. * target when performing a specific action.
10965 #: client/helpdata.c:2023
10967 msgid " * target must be exactly %d tile away.\n"
10968 msgid_plural " * target must be exactly %d tiles away.\n"
10972 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10973 #. * target when performing a specific action.
10974 #: client/helpdata.c:2035
10975 msgid " * target can be anywhere.\n"
10978 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10979 #. * target when performing a specific action.
10980 #: client/helpdata.c:2040
10982 msgid " * target must be at least %d tile away.\n"
10983 msgid_plural " * target must be at least %d tiles away.\n"
10987 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10988 #. * target when performing a specific action.
10989 #: client/helpdata.c:2051
10991 msgid " * target can be max %d tile away.\n"
10992 msgid_plural " * target can be max %d tiles away.\n"
10996 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10997 #. * target when performing a specific action.
10998 #: client/helpdata.c:2061
11000 msgid " * target must be between %d and %d tile away.\n"
11001 msgid_plural " * target must be between %d and %d tiles away.\n"
11005 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
11007 #: client/helpdata.c:2074
11009 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
11010 msgid " * adds %d production.\n"
11012 "* Saab aidata kaasa ilmaimede ehitamisele (lisab toodangusse %d ühikut).\n"
11014 #. TRANS: is talking about an action.
11015 #: client/helpdata.c:2081
11016 msgid " * is disabled in the current game.\n"
11019 #. TRANS: the %d is initial population.
11020 #: client/helpdata.c:2085
11022 msgid " * initial population: %d.\n"
11023 msgid_plural " * initial population: %d.\n"
11024 msgstr[0] "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
11025 msgstr[1] "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
11027 #. TRANS: the %d is population.
11028 #: client/helpdata.c:2093
11030 msgid " * max target size: %d.\n"
11031 msgid_plural " * max target size: %d.\n"
11035 #. TRANS: the %d is the population added.
11036 #: client/helpdata.c:2099
11038 msgid " * adds %d population.\n"
11039 msgid_plural " * adds %d population.\n"
11040 msgstr[0] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
11041 msgstr[1] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
11043 #. TRANS: %d is bombard rate.
11044 #: client/helpdata.c:2107
11046 #| msgid "Food: %d per turn"
11047 msgid " * %d per turn.\n"
11048 msgstr "Toit : %d käigus"
11050 #. TRANS: talking about bombard
11051 #: client/helpdata.c:2111
11054 #| "* Does bombard attacks (%d per turn). These attacks will only damage "
11055 #| "(never kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
11057 " * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
11058 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
11060 "* Teeb pommitusrünnakuid (%d rünnakut käigus). Need rünnakud kahjustavad "
11061 "(kuid ei tapa kunagi) kaitsjat, kuid ei ole ründajale ohtlikud.\n"
11063 #. TRANS: %s is an action that can block another.
11064 #: client/helpdata.c:2132
11069 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
11070 #: client/helpdata.c:2144
11072 msgid " * can't be done if %s is legal.\n"
11073 msgstr "Sa ei osta %s!"
11075 #: client/helpdata.c:2183
11077 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
11078 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
11080 #: client/helpdata.c:2191
11081 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
11082 msgstr "* Ei saavuta kunagi veterani staatust.\n"
11084 #: client/helpdata.c:2206
11086 msgid "* May acquire veteran status.\n"
11087 msgstr "* Ei saavuta kunagi veterani staatust.\n"
11089 #: client/helpdata.c:2212
11090 msgid " * Veterans have increased strength in combat.\n"
11093 #: client/helpdata.c:2219
11094 msgid " * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
11097 #: client/helpdata.c:2223
11098 msgid " * Veterans are more likely to survive missions.\n"
11101 #: client/helpdata.c:2228
11103 msgid " * Veterans work faster.\n"
11104 msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"
11106 #: client/helpdata.c:2239
11107 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
11110 #: client/helpdata.c:2278
11113 "Belongs to the default tech class.\n"
11116 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11119 #: client/helpdata.c:2280
11122 "Belongs to tech class %s.\n"
11125 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11128 #: client/helpdata.c:2293
11130 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11131 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11132 msgstr[0] "Kui me nüüd hakkaks pihta teadusega %s, oleks meil tarvis %d pirni."
11133 msgstr[1] "Kui me nüüd hakkaks pihta teadusega %s, oleks meil tarvis %d pirni."
11135 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11136 #. * leading space.
11137 #: client/helpdata.c:2305
11139 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11140 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11142 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11143 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11145 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11146 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11148 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11149 #: client/helpdata.c:2311
11151 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11152 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11154 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11155 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11157 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11158 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11160 #: client/helpdata.c:2320
11161 msgid "You cannot research this technology."
11162 msgstr "Seda teadust sa ei saa uurida."
11164 #: client/helpdata.c:2325
11166 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11168 "See number võib erineda, sõltuvalt sellest, millist tehnoloogiat teised "
11169 "mängijad uurivad.\n"
11171 #: client/helpdata.c:2336
11173 msgid "Requirements to research:\n"
11174 msgstr "Nõudmised:"
11176 #: client/helpdata.c:2353
11178 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11179 msgstr "* Võimaldab mängijal, kes omab teadust %s, ehitada %s.\n"
11181 #. TRANS: %s is a nation plural
11182 #: client/helpdata.c:2375
11184 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11187 #: client/helpdata.c:2384
11189 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11190 msgstr "* Esimene mängija, kes avastab %s, saab kohe ühe tehnoloogia lisaks.\n"
11192 #: client/helpdata.c:2406
11194 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11198 #: client/helpdata.c:2445
11199 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11200 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11202 #: client/helpdata.c:2453
11204 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11205 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11207 #: client/helpdata.c:2464
11209 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11210 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11212 #: client/helpdata.c:2473
11213 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11214 msgstr "* Selle piirkonna rannikuala on ebaturvaline."
11216 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11217 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11219 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11220 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11222 #: client/helpdata.c:2497
11224 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11228 #: client/helpdata.c:2501
11230 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11234 #: client/helpdata.c:2506
11236 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11237 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11239 #: client/helpdata.c:2509
11241 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11242 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11243 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11245 #: client/helpdata.c:2641
11246 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11249 #: client/helpdata.c:2646
11250 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11253 #: client/helpdata.c:2652
11254 msgid "* Placed by map generator.\n"
11257 #: client/helpdata.c:2657
11258 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11261 #: client/helpdata.c:2662
11262 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11265 #: client/helpdata.c:2669
11267 msgid "Requirements to build:\n"
11268 msgstr "Nõudmised:"
11270 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11271 #: client/helpdata.c:2696
11273 msgid "* Native to %s units.\n"
11275 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11278 #: client/helpdata.c:2703
11280 " * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11281 "suitable terrain.\n"
11284 #: client/helpdata.c:2710
11286 " * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11287 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11290 #: client/helpdata.c:2715
11292 " * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11296 #: client/helpdata.c:2721
11298 msgid " * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11301 #: client/helpdata.c:2730
11302 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11305 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11306 #. * fractional part.
11307 #: client/helpdata.c:2735
11309 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11312 #: client/helpdata.c:2743
11314 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11315 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11317 #: client/helpdata.c:2747
11319 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11320 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11322 #: client/helpdata.c:2752
11324 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11327 #: client/helpdata.c:2758
11328 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11331 #: client/helpdata.c:2762
11332 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11335 #: client/helpdata.c:2767
11337 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11341 #: client/helpdata.c:2807
11344 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11348 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11349 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11350 #: client/helpdata.c:2811
11352 "Terrain Time Bonus F/P/T\n"
11353 "----------------------------------\n"
11356 #: client/helpdata.c:2815
11359 "Time to build depends on terrain:\n"
11363 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11364 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11365 #: client/helpdata.c:2819
11369 "------------------\n"
11371 "Vaikimisi lahingureeglid\n"
11372 "---------------------"
11374 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11375 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11376 #: client/helpdata.c:2826
11379 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11383 #: client/helpdata.c:2828
11385 "Terrain Bonus F/P/T\n"
11386 "-------------------------\n"
11389 #: client/helpdata.c:2886
11391 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11394 #: client/helpdata.c:2888
11397 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11401 #: client/helpdata.c:2974
11402 msgid "Features:\n"
11403 msgstr "Omadused:\n"
11405 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11406 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11408 msgid "?outputlist: Nothing "
11410 "Vajab ehitist %s.\n"
11413 #: client/helpdata.c:3108
11416 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11417 "to become unhappy.\n"
11419 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11420 "to become unhappy.\n"
11424 #: client/helpdata.c:3121
11427 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11428 "the usual value.\n"
11431 #: client/helpdata.c:3127
11433 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11437 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11438 #. * fractional numbers, which this might be
11439 #: client/helpdata.c:3134
11442 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11443 "at war with their home state.\n"
11446 #: client/helpdata.c:3144
11448 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11450 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11452 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11454 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11456 #: client/helpdata.c:3155
11459 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11462 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11465 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11467 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11469 #: client/helpdata.c:3166
11472 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11475 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11478 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11480 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11482 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11484 #: client/helpdata.c:3181
11486 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11487 msgstr "* Ei maksa %s tüüpi ülalpidamiskulu oma üksuste eest.\n"
11489 #: client/helpdata.c:3185
11490 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11491 msgstr "* Üksuste eest ei pea ülalpidamiskulu maksma.\n"
11493 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11495 #: client/helpdata.c:3193
11497 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11498 msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"
11500 #: client/helpdata.c:3198
11502 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11504 "* Maksad tavalisest %d korda kõrgemaid ülalpidamiskulusid oma üksuste eest.\n"
11506 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11507 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11508 #. * no way to control the singular/plural name of the
11509 #. * output type; sorry
11510 #: client/helpdata.c:3213
11512 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11514 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11518 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11519 #. * for each upkeep type.
11520 #: client/helpdata.c:3222
11522 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11524 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11528 #: client/helpdata.c:3233
11530 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11533 #: client/helpdata.c:3241
11536 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11537 "city due to civilization size.\n"
11539 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11540 "in each city due to civilization size.\n"
11542 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11543 "sul on %d linna.\n"
11545 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11546 "sul on %d linna.\n"
11548 #: client/helpdata.c:3253
11551 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11552 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11554 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11555 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11557 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11558 "sul on %d linna.\n"
11560 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11561 "sul on %d linna.\n"
11563 #: client/helpdata.c:3267
11566 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11569 #: client/helpdata.c:3272
11570 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11573 #: client/helpdata.c:3279
11576 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11577 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11579 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11580 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11584 #: client/helpdata.c:3292
11586 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11587 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11591 #: client/helpdata.c:3303
11592 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11595 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11597 #: client/helpdata.c:3309
11599 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11602 #: client/helpdata.c:3318
11605 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11606 "fall into anarchy.\n"
11608 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11609 "fall into anarchy.\n"
11613 #: client/helpdata.c:3329
11614 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11615 msgstr "* Omab senatit, mis võib ära hoida sõja kuulutamise.\n"
11617 #: client/helpdata.c:3335
11618 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11619 msgstr "* Lubab partisanidel tegutsema hakata, kui linnad vallutatakse.\n"
11621 #: client/helpdata.c:3342
11623 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11626 "* Ehitised, mis muidu annaks boonuseid õnnetu meeleolu vastu, toodavad "
11629 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11630 #: client/helpdata.c:3358
11632 #| msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
11633 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11634 msgstr "* Ei maksa fanaatikute ülalpidamiskulusid.\n"
11636 #: client/helpdata.c:3366
11637 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11638 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
11640 #. TRANS: %s is a unit class
11641 #: client/helpdata.c:3391
11643 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11646 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11647 #: client/helpdata.c:3397
11649 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11652 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11654 #: client/helpdata.c:3409
11656 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11659 #: client/helpdata.c:3418
11660 msgid "* New units will be veteran.\n"
11663 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11664 #. * pluralised in %d but of course the output types
11665 #. * can't be pluralised; sorry
11666 #: client/helpdata.c:3428
11669 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11670 "unless the city working it is celebrating."
11672 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11673 "unless the city working it is celebrating."
11677 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11679 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11681 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11684 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11685 #: client/helpdata.c:3448
11688 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11689 "city working it is celebrating."
11691 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11692 "city working it is celebrating."
11696 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11697 #: client/helpdata.c:3467
11699 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11701 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11705 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11706 #: client/helpdata.c:3478
11708 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11709 msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"
11711 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11712 #: client/helpdata.c:3486
11714 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11715 msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"
11717 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11718 #: client/helpdata.c:3491
11720 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11721 msgstr "* %s tootmisel läheb veidike toodangust raisku.\n"
11723 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11724 #: client/helpdata.c:3496
11726 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11727 msgstr "* %s tootmisel läheb väike kogus toodangust raisku.\n"
11729 #: client/helpdata.c:3505
11731 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11732 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11734 #: client/helpdata.c:3508
11736 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11737 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11739 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11740 #: client/helpdata.c:3524
11742 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11744 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk kiiresti võrreldes kaugusega "
11747 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11748 #: client/helpdata.c:3530
11750 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11752 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n"
11754 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11755 #: client/helpdata.c:3536
11757 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11759 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk aeglaselt võrreldes kaugusega "
11762 #: client/helpdata.c:3545
11764 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11765 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11767 #: client/helpdata.c:3548
11769 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11770 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11772 #: client/helpdata.c:3556
11773 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11776 #: client/helpdata.c:3574
11778 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11779 msgstr "* Võimaldab ehitada ehitise %s.\n"
11781 #: client/helpdata.c:3588
11783 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11784 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
11786 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11787 #: client/helpdata.c:3618
11792 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11793 #: client/helpdata.c:3626
11795 msgid "%s%d Unhappy"
11796 msgstr "%s%d õnnetus"
11798 #: client/helpdata.c:3669
11800 msgid "Initial government is %s.\n"
11801 msgstr "Riigikord: %s"
11803 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11804 #: client/helpdata.c:3689
11807 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11811 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11812 #: client/helpdata.c:3694
11814 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11815 msgstr "Sulle õpetatakse %s tarkus."
11817 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11818 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11819 #. * Used in a list.
11820 #: client/helpdata.c:3733
11823 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
11825 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11826 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11827 #. * units represented.
11828 #: client/helpdata.c:3755
11830 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11831 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11835 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11836 #: client/helpdata.c:3779
11839 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11842 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11843 #: client/helpdata.c:3784
11845 msgid "First city will get %s for free.\n"
11848 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11852 #: client/luaconsole_common.c:111
11854 msgid "This is the Client Lua Console."
11855 msgstr "Seadete leht"
11857 #: client/mapctrl_common.c:402
11859 msgid "You don't know how to build %s!"
11860 msgstr "Sa ei tea kuidas ehitada ehitist %s!"
11862 #: client/mapctrl_common.c:412
11864 msgid "Copy %s to clipboard."
11867 #: client/mapctrl_common.c:428
11868 msgid "Clipboard is empty."
11871 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11872 #: client/options.c:1817
11876 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11877 #: client/options.c:1819
11881 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11882 #: client/options.c:1821
11886 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11887 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11892 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11893 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11894 #: server/settings.c:352
11897 msgstr "Saada laiali"
11899 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11900 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11905 #: client/options.c:1859
11907 msgstr "Kasutajanimi"
11909 #: client/options.c:1860
11911 "This is the default login username that will be used in the connection "
11912 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11914 "Vaikimisi loginanimi, mida kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
11915 "käsureavõtmega -a."
11917 #: client/options.c:1864
11918 msgid "Default to previously used server"
11921 #: client/options.c:1865
11923 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11924 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11925 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11926 "automatic updates to the options get saved too."
11929 #: client/options.c:1873
11933 #: client/options.c:1874
11935 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11936 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11938 "Vaikimisi valitav serveri nimi, kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
11939 "käsureavõtmega -a."
11941 #: client/options.c:1879
11942 msgid "Server port"
11943 msgstr "Serveri port"
11945 #: client/options.c:1880
11947 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11948 "or with the -a command-line parameter."
11950 "See on vaikimisi serveriport, mida kasutatakse ühenduse loomise "
11951 "dialoogiakendes või käsureavõtmega -a."
11953 #: client/options.c:1885
11955 msgstr "Metaserver"
11957 #: client/options.c:1886
11959 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11960 "the internet. Don't change this from its default value unless you know what "
11963 "Metaserver on host, kuhu kasutajad ühenduvad, et Internetis toimuvate "
11964 "mängude kohta infot saada. Ära vaikimisi väärtust muuda, kui sa just täiesti "
11965 "kindel pole, mida sa teed."
11967 #: client/options.c:1891
11968 msgid "Send heartbeat messages to server"
11971 #: client/options.c:1892
11973 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11974 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11975 "for a long time with no data being sent or received at all."
11978 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11980 msgstr "Helikomplekt"
11982 #: client/options.c:1899
11984 "This is the soundset that will be used. Changing this is the same as using "
11985 "the -S command-line parameter."
11987 "Kasutatav helikomplekt. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
11988 "käsureavõtme -S kasutamine."
11990 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
11994 #: client/options.c:1905
11997 "This is the musicset that will be used. Changing this is the same as using "
11998 "the -m command-line parameter."
12000 "Kasutatav helikomplekt. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12001 "käsureavõtme -S kasutamine."
12003 #: client/options.c:1910
12004 msgid "Sound plugin"
12005 msgstr "Heliplugin"
12007 #: client/options.c:1911
12009 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin. The new "
12010 "plugin won't take effect until you restart Freeciv. Changing this is the "
12011 "same as using the -P command-line option."
12013 "Kui heliga on probleeme, proovi helipluginat muuta. Uue plugina valimine ei "
12014 "rakendu enne, kui Freecivi uuesti käivitad. Väärtuse muutmine annab sama "
12015 "efekti, kui käsureavõtme -P kasutamine."
12017 #: client/options.c:1917
12019 msgid "The chat log file"
12020 msgstr "Tehnoloogiad\n"
12022 #: client/options.c:1918
12023 msgid "The name of the chat log file."
12026 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
12027 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
12031 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
12032 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
12033 msgid "By changing this option you change the active theme."
12034 msgstr "Muudab aktiivset teemat."
12036 #: client/options.c:1959
12037 msgid "Tileset (Overhead)"
12040 #: client/options.c:1960
12043 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
12044 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12045 "using the -t command-line parameter."
12047 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12048 "käsureavõtme -t kasutamine."
12050 #: client/options.c:1967
12052 msgid "Tileset (Isometric)"
12053 msgstr "Imperatriss"
12055 #: client/options.c:1968
12058 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
12059 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12060 "same as using the -t command-line parameter."
12062 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12063 "käsureavõtme -t kasutamine."
12065 #: client/options.c:1975
12068 msgid "Tileset (Hex)"
12071 #: client/options.c:1976
12074 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
12075 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12076 "using the -t command-line parameter."
12078 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12079 "käsureavõtme -t kasutamine."
12081 #: client/options.c:1983
12082 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
12085 #: client/options.c:1984
12088 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
12089 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12090 "same as using the -t command-line parameter."
12092 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12093 "käsureavõtme -t kasutamine."
12095 #: client/options.c:1992
12097 msgid "Draw city outlines"
12098 msgstr "Linna piirid"
12100 #: client/options.c:1993
12102 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
12103 msgstr "Uue linna loomisel hüppab automaatselt ette uue linna kohta käiv aken."
12105 #: client/options.c:1997
12107 msgid "Draw city output"
12108 msgstr "Linna seaded"
12110 #: client/options.c:1998
12112 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
12113 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12115 #: client/options.c:2002
12117 msgid "Draw the map grid"
12118 msgstr "Joonista linna kaardivõrgu"
12120 #: client/options.c:2003
12121 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
12124 #: client/options.c:2006
12126 msgid "Draw the city bar"
12127 msgstr "Joonista linnariba"
12129 #: client/options.c:2007
12131 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
12132 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
12133 "and, optionally, production."
12136 #: client/options.c:2013
12138 msgid "Draw the city names"
12139 msgstr "Joonista linnariba"
12141 #: client/options.c:2014
12143 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
12145 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12146 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12148 #: client/options.c:2018
12150 msgid "Draw the city growth"
12151 msgstr "Joonista linnariba"
12153 #: client/options.c:2019
12155 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
12159 #: client/options.c:2023
12161 msgid "Draw the city productions"
12162 msgstr "Joonista linnariba"
12164 #: client/options.c:2024
12166 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
12170 #: client/options.c:2028
12172 msgid "Draw the city buy costs"
12173 msgstr "Joonista linnariba"
12175 #: client/options.c:2029
12177 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
12181 #: client/options.c:2033
12183 msgid "Draw the city trade routes"
12184 msgstr "Joonista linnariba"
12186 #: client/options.c:2034
12188 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
12192 #: client/options.c:2038
12194 msgid "Draw the terrain"
12195 msgstr "Joonista linnariba"
12197 #: client/options.c:2039
12199 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12200 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12202 #: client/options.c:2042
12204 msgid "Draw the coast line"
12205 msgstr "Joonista linnariba"
12207 #: client/options.c:2043
12209 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12212 #: client/options.c:2047
12214 msgid "Draw the roads and the railroads"
12215 msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"
12217 #: client/options.c:2048
12219 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12221 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12222 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12224 #: client/options.c:2052
12226 msgid "Draw the irrigation"
12227 msgstr "Ühenda niisutus"
12229 #: client/options.c:2053
12231 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12233 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12234 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12236 #: client/options.c:2057
12238 msgid "Draw the mines"
12239 msgstr "Joonista linnariba"
12241 #: client/options.c:2058
12243 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12244 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12246 #: client/options.c:2061
12248 msgid "Draw the bases"
12249 msgstr "Joonista linnariba"
12251 #: client/options.c:2062
12253 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12254 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12256 #: client/options.c:2065
12258 msgid "Draw the resources"
12259 msgstr "Joonista linnariba"
12261 #: client/options.c:2066
12263 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12264 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12266 #: client/options.c:2070
12268 msgid "Draw the huts"
12269 msgstr "Joonista linnariba"
12271 #: client/options.c:2071
12273 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12274 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12276 #: client/options.c:2075
12277 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12280 #: client/options.c:2076
12282 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12284 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12285 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12287 #: client/options.c:2080
12289 msgid "Draw the cities"
12290 msgstr "Joonista linnariba"
12292 #: client/options.c:2081
12294 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12295 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12297 #: client/options.c:2084
12299 msgid "Draw the units"
12300 msgstr "Joonista linnariba"
12302 #: client/options.c:2085
12304 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12305 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12307 #: client/options.c:2089
12308 msgid "Solid unit background color"
12311 #: client/options.c:2090
12313 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12314 "solid background color instead of the flag backdrop."
12317 #: client/options.c:2095
12318 msgid "Draw shield graphics for units"
12321 #: client/options.c:2096
12323 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units. If "
12324 "unset, the full flag will be drawn."
12327 #: client/options.c:2100
12328 msgid "Draw the units in focus"
12331 #: client/options.c:2101
12333 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12334 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12335 "the units' is unset)."
12338 #: client/options.c:2107
12340 msgid "Draw the fog of war"
12341 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12343 #: client/options.c:2108
12344 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12347 #: client/options.c:2111
12349 msgid "Draw the borders"
12350 msgstr "Joonista linnariba"
12352 #: client/options.c:2112
12353 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12356 #: client/options.c:2115
12358 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12359 msgstr "Joonista linnariba"
12361 #: client/options.c:2117
12363 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12364 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12365 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12368 #: client/options.c:2124
12369 msgid "Show dead players in Nations report"
12372 #: client/options.c:2125
12375 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12377 msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
12379 #: client/options.c:2129
12380 msgid "Sound bell at new turn"
12381 msgstr "Helimärguanne käigu alguses"
12383 #: client/options.c:2130
12385 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12386 "turn. You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12389 "Tekitab helimärguande käigu alguses. Helimärguande käitumist saad muuta "
12390 "teatevalikute juurest."
12392 #: client/options.c:2136
12393 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12394 msgstr "Üksuse liikumise animeerimine (millisekundites)"
12396 #: client/options.c:2137
12398 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12399 "the map view. Set it to 0 to disable animation entirely."
12401 "Näitab, kui kaua animeeritakse üksuse liikumist kaardi vaates. Sisesta "
12402 "väärtuseks 0, et animeerimine välja lülitada."
12404 #: client/options.c:2142
12405 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12406 msgstr "Kaardivaate tsentreerimise aeg (millisekundites)"
12408 #: client/options.c:2143
12410 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12411 "new position. This option controls how long this slide lasts. Set it to 0 "
12412 "to disable mapview sliding entirely."
12414 "Kui kaardi vaade on tsentreeritud, läheb vaade sujuvalt üle uude asukohta. "
12415 "See valik määrab, kui kaua vaate liikumist animeeritakse. Sisesta väärtuseks "
12416 "0, kui soovid vaate sujuvat liikumist keelata."
12418 #: client/options.c:2149
12420 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12421 msgstr "Üksuse liikumise animeerimine (millisekundites)"
12423 #: client/options.c:2150
12426 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12427 "mapview. Set it to 0 to disable animation entirely."
12429 "Näitab, kui kaua animeeritakse üksuse liikumist kaardi vaates. Sisesta "
12430 "väärtuseks 0, et animeerimine välja lülitada."
12432 #: client/options.c:2155
12433 msgid "Show icons in the technology tree"
12434 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
12436 #: client/options.c:2156
12438 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12439 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12442 #: client/options.c:2162
12444 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12445 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
12447 #: client/options.c:2163
12449 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12450 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12454 #: client/options.c:2170
12455 msgid "Color to highlight your player/user name"
12458 #: client/options.c:2171
12460 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12461 "highlighted using this color as background. If not set, it will just not "
12462 "highlight anything."
12465 #: client/options.c:2176
12466 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12469 #: client/options.c:2177
12471 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12472 "manually when watching an AI player."
12475 #: client/options.c:2181
12477 msgid "Auto center on units"
12478 msgstr "Tsentreeri üksustele"
12480 #: client/options.c:2182
12482 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12486 #: client/options.c:2185
12488 #| msgid "Supported units"
12489 msgid "Show automated units"
12490 msgstr "Toetatud väed"
12492 #: client/options.c:2186
12495 #| "Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
12498 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12501 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12502 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12504 #: client/options.c:2189
12506 msgid "Auto center on combat"
12507 msgstr "Tsentreeri lahingutele"
12509 #: client/options.c:2190
12511 "Set this option to have any combat be centered automatically. Disabling "
12512 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12516 #: client/options.c:2195
12518 msgid "Auto center on new turn"
12519 msgstr "Tsentreeri üksustele"
12521 #: client/options.c:2196
12523 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12524 "suitable location at the start of each turn."
12527 #: client/options.c:2200
12529 msgid "Focus on awakened units"
12530 msgstr "Fookus ärganud üksustele"
12532 #: client/options.c:2201
12533 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12536 #: client/options.c:2204
12537 msgid "Keyboardless goto"
12540 #: client/options.c:2205
12542 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12543 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12546 #: client/options.c:2210
12547 msgid "Allow goto into the unknown"
12548 msgstr "Luba tundmatusse rännata"
12550 #: client/options.c:2211
12552 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles. "
12553 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12555 "Selle seade aktiveerimine võimaldab mängul kaaluda tundmatutele ruutudele "
12556 "minemist. Muidu aga üritatakse minna ümber tundmatute ruutude või siis "
12557 "jäävad tundmatud ruudud teed blokeerima."
12559 #: client/options.c:2215
12560 msgid "Center map when popup city"
12563 #: client/options.c:2216
12565 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12568 "Selle seade aktiveerimisel liigub kaardivaade automaatselt selle linna "
12569 "peale, mille kohta avati aken."
12571 #: client/options.c:2219
12572 msgid "Show messages from previous turn"
12575 #: client/options.c:2220
12577 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12578 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12582 #: client/options.c:2224
12584 msgid "Concise city production"
12585 msgstr "Linna toodang"
12587 #: client/options.c:2225
12589 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12593 #: client/options.c:2228
12595 msgid "End turn when done moving"
12596 msgstr "Lõpeta käik, kui liikumine lõpetatud"
12598 #: client/options.c:2229
12600 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12603 "Käik lõpetatakse automaatselt, kui kõik üksused on liikumise lõpetanud."
12605 #: client/options.c:2232
12606 msgid "Prompt for city names"
12607 msgstr "Küsi linnanimesid"
12609 #: client/options.c:2233
12612 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12613 "automatically by the server."
12614 msgstr "Selle valiku keelamisel valib server ise linnadele nimed."
12616 #: client/options.c:2236
12617 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12618 msgstr "Hüpikaken uue linna loomisel"
12620 #: client/options.c:2237
12622 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12624 msgstr "Uue linna loomisel hüppab automaatselt ette uue linna kohta käiv aken."
12626 #: client/options.c:2240
12628 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12629 msgstr "Karavani tegevused"
12631 #: client/options.c:2241
12633 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12634 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12635 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12636 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12637 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12638 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12641 #: client/options.c:2251
12643 msgid "Pop up attack questions"
12644 msgstr "Karavani tegevused"
12646 #: client/options.c:2252
12648 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12649 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12650 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12651 "change you mind or to select an uninteresting action."
12654 #: client/options.c:2259
12655 msgid "Enable cursor changing"
12658 #: client/options.c:2260
12660 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12661 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12662 "in the client or server state."
12665 #: client/options.c:2265
12666 msgid "Select cities before units"
12669 #: client/options.c:2266
12671 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12672 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12675 #: client/options.c:2271
12676 msgid "Clear unit orders on selection"
12679 #: client/options.c:2272
12681 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12682 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12683 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12684 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12685 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12688 #: client/options.c:2281
12689 msgid "Enable vote bar"
12692 #: client/options.c:2282
12694 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12698 #: client/options.c:2286
12699 msgid "Always display the vote bar"
12702 #: client/options.c:2287
12705 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12706 "there is no running vote."
12707 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12709 #: client/options.c:2291
12710 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12713 #: client/options.c:2292
12716 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12718 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12720 #: client/options.c:2295
12721 msgid "Set new votes at front"
12724 #: client/options.c:2296
12727 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12729 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12731 #: client/options.c:2300
12732 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12735 #: client/options.c:2301
12737 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12738 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12741 #: client/options.c:2307
12742 msgid "Enable sound effects"
12745 #: client/options.c:2308
12747 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12751 #: client/options.c:2312
12752 msgid "Enable in-game music"
12755 #: client/options.c:2313
12757 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12758 "musicset with in-game tracks."
12761 #: client/options.c:2317
12762 msgid "Enable menu music"
12765 #: client/options.c:2318
12767 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12768 "and musicset with menu music tracks."
12771 #: client/options.c:2323
12772 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12775 #: client/options.c:2324
12778 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12779 "automatically used."
12780 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12782 #: client/options.c:2328
12783 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12786 #: client/options.c:2329
12789 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12790 "automatically used."
12791 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12793 #: client/options.c:2334
12794 msgid "Background layer"
12795 msgstr "Tagatausta kiht"
12797 #: client/options.c:2335
12798 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12799 msgstr "Tagatausta kiht näitab ülevaates ainult merd ja maad."
12801 #: client/options.c:2339
12802 msgid "Terrain relief map layer"
12803 msgstr "Maastikureljeefi kaardi kiht"
12805 #: client/options.c:2340
12806 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12807 msgstr "Reljeefikaardi kiht näitab kaardi maastikke."
12809 #: client/options.c:2343
12810 msgid "Borders layer"
12811 msgstr "Piiride kiht"
12813 #: client/options.c:2344
12815 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12817 "Piiride kiht näitab ülevaates millised ruudukesed kuuluvad millisel "
12820 #: client/options.c:2348
12822 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12823 msgstr "Piiride kiht"
12825 #: client/options.c:2349
12827 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12828 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12829 "set the option \"Borders layer\" already."
12832 #: client/options.c:2355
12833 msgid "Units layer"
12834 msgstr "Üksuste kiht"
12836 #: client/options.c:2356
12837 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12838 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12840 #: client/options.c:2359
12841 msgid "Cities layer"
12842 msgstr "Linnade kiht"
12844 #: client/options.c:2360
12845 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12846 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12848 #: client/options.c:2363
12849 msgid "Overview fog of war"
12850 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12852 #: client/options.c:2364
12853 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12854 msgstr "Sõjaudu on ka ülevaate-aknas."
12856 #: client/options.c:2370
12857 msgid "Image format"
12860 #: client/options.c:2371
12861 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12864 #: client/options.c:2376
12865 msgid "Zoom factor for map images"
12868 #: client/options.c:2377
12869 msgid "The magnification used for map images."
12872 #: client/options.c:2380
12874 msgid "Show area within borders"
12875 msgstr "Joonista linnariba"
12877 #: client/options.c:2381
12878 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12881 #: client/options.c:2385
12883 msgid "Show borders"
12884 msgstr "Käske pole"
12886 #: client/options.c:2386
12887 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12890 #: client/options.c:2390
12892 msgid "Show cities"
12893 msgstr "Näita kõiki linnu"
12895 #: client/options.c:2391
12896 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12899 #: client/options.c:2394
12901 msgid "Show fog of war"
12902 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12904 #: client/options.c:2395
12905 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12908 #: client/options.c:2399
12910 msgid "Show full terrain"
12911 msgstr "Joonista linnariba"
12913 #: client/options.c:2400
12915 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12916 "otherwise, only land and water are distinguished."
12919 #: client/options.c:2406
12920 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12923 #: client/options.c:2409
12925 msgid "Map image file name"
12926 msgstr "write <failinimi>"
12928 #: client/options.c:2410
12930 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12931 "game turn and map options will be appended."
12934 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12935 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12938 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12939 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12941 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12942 #: client/options.c:3076
12944 msgid "Show map scrollbars"
12945 msgstr "Näita kaardi kerimisribasid"
12947 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
12948 #: client/options.c:3077
12949 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
12950 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12952 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
12953 #: client/options.c:3080
12954 msgid "Keep dialogs on top"
12955 msgstr "Hoia aknad kõige peal"
12957 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
12958 #: client/options.c:3081
12960 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
12961 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
12963 "Kui see valik on aktiivne, siis jäävad avanenud aknad Freecivi põhiakna "
12964 "peale. Täisekraani korral ei muuda selle valiku keelamine midagi."
12966 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
12967 #: client/options.c:3085
12968 msgid "Show worklist task icons"
12971 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
12972 #: client/options.c:3086
12974 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
12975 "dialog and the production tab of the city dialog."
12978 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
12979 #: client/options.c:3090
12980 msgid "Enable status report tabs"
12983 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
12984 #: client/options.c:3091
12986 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
12987 "rather than in popup dialogs."
12990 #: client/options.c:2440
12991 msgid "Better fog-of-war drawing"
12992 msgstr "Parem sõjaudu joonistamine"
12994 #: client/options.c:2441
12996 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war. It "
12997 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
12999 "Selle valiku sisselülitamisel kasutatakse paremat meetodit sõjaudu "
13000 "joonistamiseks. See meetod ei ole aeglasem, kuid nõuab umbes kaks korda "
13003 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
13004 #: client/options.c:3096
13005 msgid "Show time for each chat message"
13008 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
13009 #: client/options.c:3097
13011 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
13012 "string of the form [hour:minute:second]."
13015 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
13016 #: client/options.c:3102
13017 msgid "New message events go to top of list"
13020 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
13021 #: client/options.c:3103
13023 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
13024 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
13027 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
13028 #: client/options.c:3108
13029 msgid "Show extra message window buttons"
13032 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
13033 #: client/options.c:3109
13035 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
13036 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
13037 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
13038 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
13039 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
13040 "closed and reopened."
13043 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
13044 #: client/options.c:3119
13045 msgid "Metaserver tab first in network page"
13048 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
13049 #: client/options.c:3120
13051 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
13052 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
13055 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
13056 #: client/options.c:3125
13057 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
13060 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
13061 #: client/options.c:3126
13063 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
13064 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
13065 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
13066 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
13067 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
13068 "visible in multiplayer games)."
13071 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
13072 #: client/options.c:3138
13073 msgid "Messages and Chat reports location"
13076 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
13077 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
13078 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
13079 #: client/options.c:3141
13081 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
13082 "view containing the map.\n"
13083 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
13084 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
13085 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
13086 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
13087 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
13088 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
13089 "This option requires a restart in order to take effect."
13092 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
13093 #: client/options.c:3157
13094 msgid "Arrange widgets for small displays"
13097 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
13098 #: client/options.c:3158
13100 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
13101 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
13102 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
13103 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
13104 "requires a restart in order to take effect."
13107 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
13108 #: client/options.c:3167
13109 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
13112 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
13113 #: client/options.c:3168
13116 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
13118 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
13120 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
13121 #: client/options.c:3172
13122 msgid "Player or user name autocompletion"
13125 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
13126 #: client/options.c:3173
13128 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
13129 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
13132 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
13133 #: client/options.c:3178
13134 msgid "Width of the city dialog"
13137 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
13138 #: client/options.c:3179
13139 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
13142 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
13143 #: client/options.c:3185
13144 msgid "Height of the city dialog"
13147 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
13148 #: client/options.c:3186
13149 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
13152 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
13153 #: client/options.c:3192
13154 msgid "Popup tech help when gained"
13157 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
13158 #: client/options.c:3193
13160 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
13161 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
13164 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
13165 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
13168 msgstr "Linna nimi"
13170 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
13171 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
13172 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
13175 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
13176 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
13177 msgid "Notify Label"
13180 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
13181 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
13183 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
13184 "or historian publications."
13187 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
13188 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
13190 msgid "Spaceship Label"
13191 msgstr "Kosmoselaev"
13193 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
13194 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
13196 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
13197 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13199 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
13200 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
13204 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
13205 #: client/options.c:3232
13206 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13209 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
13210 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
13215 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
13216 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
13217 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13220 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
13221 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
13226 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
13227 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13228 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13231 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13232 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13234 msgid "Chatline Area"
13235 msgstr "Vestlemine"
13237 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13238 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13239 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13242 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13243 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13247 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13248 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13249 msgid "This font is used to display the beta label."
13252 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13253 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13256 msgstr "Saadaolevad ilmaimed"
13258 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13259 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13261 "This font is used for any small font request. For example, it is used for "
13262 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13266 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13267 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13269 msgid "Comment Label"
13270 msgstr "Kommentaar"
13272 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13273 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13275 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13276 "the city dialogs."
13279 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13280 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13281 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13284 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13285 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13286 msgid "City Productions"
13287 msgstr "Linna toodangud"
13289 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13290 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13291 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13294 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13295 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13297 msgid "Requirement Tree"
13300 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13301 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13304 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13305 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13307 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13308 msgid "Minimum surplus for a governor"
13311 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13313 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13316 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13317 msgid "Maximum surplus for a governor"
13320 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13322 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13325 #: client/options.c:3308
13327 msgid "Screen resolution"
13328 msgstr "Vali uus produkt"
13330 #: client/options.c:3309
13332 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13333 msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
13335 #: client/options.c:3312
13336 msgid "Use software rendering"
13339 #: client/options.c:3313
13341 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13342 "software rendering is always used."
13345 #: client/options.c:3316
13347 msgid "Do cursor animation"
13348 msgstr "Animeeri kursor"
13350 #: client/options.c:3317
13352 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13355 #: client/options.c:3320
13356 msgid "Use color cursors"
13357 msgstr "Kasuta värvilisi kursoreid"
13359 #: client/options.c:3321
13361 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13365 #: client/options.c:3330
13367 msgid "Show titlebar"
13368 msgstr "Näita kõiki linnu"
13370 #: client/options.c:3331
13372 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13373 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13377 #: client/options.c:3343
13379 msgid "Default font"
13380 msgstr " (vaikimisi)"
13382 #: client/options.c:3344
13383 msgid "This is default font"
13386 #: client/options.c:3360
13388 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13389 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13391 #: client/options.c:3377
13396 #: client/options.c:3378
13398 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13399 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13401 #: client/options.c:3425
13403 #| msgid "Show focus animation"
13404 msgid "Show savegame information"
13405 msgstr "Animeeri fookus"
13407 #: client/options.c:3426
13410 #| "If this option is set the client will use the whole screen area for "
13413 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13414 "current savegame "
13415 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
13417 #: client/options.c:3429
13419 msgid "Sidebar position"
13420 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
13422 #: client/options.c:3430
13424 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13428 #: client/options.c:3434
13431 msgid "Wake up sequence"
13434 #: client/options.c:3435
13435 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13438 #: client/options.c:3510
13442 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13443 #: client/options.c:3513
13445 msgid "?map:Overview"
13448 #: client/options.c:3515
13452 #: client/options.c:3517
13456 #: client/options.c:3519
13459 msgstr "Kaardistamine"
13461 #: client/options.c:3521
13465 #: client/options.c:3523
13470 #: client/options.c:5350
13471 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13472 msgstr "Kui lisad käsitsi uue malli, uuenda ka \"number_of_presets\" väärtust."
13474 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13476 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13479 #: client/options.c:5485
13480 msgid "Cannot find your home directory"
13481 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
13483 #: client/options.c:5989
13485 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
13486 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13487 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
13489 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13491 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13492 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus, ei suutnud kirjutada faili %s"
13494 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13496 msgid "Saved settings to file %s"
13497 msgstr "Seaded salvestatud faili %s"
13499 #: client/options.c:6152
13500 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13501 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus, faili nime ei suuda leida."
13503 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13505 msgid "You were rejected from the game: %s"
13508 #: client/packhand.c:374
13510 msgid "Client capability string: %s"
13511 msgstr "Kliendi oskused: %s"
13513 #: client/packhand.c:376
13515 msgid "Server capability string: %s"
13516 msgstr "Serveri oskused: %s"
13518 #: client/packhand.c:1260
13520 msgid "Start of turn %d"
13521 msgstr "Käigu %d algus"
13523 #: client/packhand.c:1428
13526 msgstr "Tervist, %s"
13528 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13529 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13532 #: client/packhand.c:2051
13534 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13537 #: client/packhand.c:2054
13538 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13541 #: client/packhand.c:2321
13543 msgid "AI mode is now ON."
13544 msgstr "Tehisintellekti režiim on nüüd %s"
13546 #: client/packhand.c:2323
13548 msgid "AI mode is now OFF."
13549 msgstr "Tehisintellekti režiim on nüüd %s"
13551 #. TRANS: No connection
13552 #: client/plrdlg_common.c:247
13556 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13560 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13561 #: client/plrdlg_common.c:256
13564 msgstr "blokeeritud"
13566 #: client/plrdlg_common.c:308
13567 msgid "?Player:Name"
13568 msgstr "?Player:Nimi"
13570 #: client/plrdlg_common.c:309
13572 msgstr "Kasutajanimi"
13574 #: client/plrdlg_common.c:316
13578 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13579 #: common/events.c:164
13583 #: client/plrdlg_common.c:318
13585 msgstr "Dipl. olek"
13587 #: client/plrdlg_common.c:322
13588 msgid "?Player_dlg:Host"
13589 msgstr "?Player_dlg:Masin"
13591 #: client/plrdlg_common.c:323
13592 msgid "?Player_dlg:Idle"
13593 msgstr "?Player_dlg:Jõudeolekus"
13595 #: client/plrdlg_common.c:324
13599 #: client/repodlgs_common.c:166
13600 msgid "You cannot sell improvements."
13601 msgstr "Sa ei saa müüa ehitisi."
13603 #. TRANS: Obscure observer error.
13604 #: client/repodlgs_common.c:207
13605 msgid "You cannot disband units."
13606 msgstr "Sa ei saa üksusi laiali saata."
13608 #: client/repodlgs_common.c:212
13610 msgid "%s cannot be disbanded."
13611 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
13613 #: client/repodlgs_common.c:233
13615 msgid "Disbanded %d %s."
13616 msgstr "Saadeti laiali %d üksust %s."
13618 #: client/repodlgs_common.c:236
13620 msgid "No %s could be disbanded."
13621 msgstr "Ühtegi %s ei saanud lahti lasta."
13623 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13624 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13626 #: client/servers.c:139
13628 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13631 #: client/servers.c:145
13633 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13636 #: client/servers.c:234
13638 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13639 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
13641 #: client/servers.c:252
13644 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13648 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13650 msgid "Error connecting to metaserver"
13651 msgstr "Kadus ühendus serveriga!"
13653 #: client/servers.c:402
13656 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13660 #: client/servers.c:442
13663 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13667 #: client/servers.c:459
13670 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13674 #: client/servers.c:479
13677 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13681 #. TRANS: "AI <player name>"
13682 #: client/text.c:104
13687 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13688 #: client/text.c:128
13690 msgid "%s, team %s"
13691 msgstr ", meeskond %s"
13693 #: client/text.c:148
13694 msgid "?nation:Friendly(team)"
13695 msgstr "?nation:Sõbralikud (meeskond)"
13697 #: client/text.c:153
13698 msgid "?city:Friendly(team)"
13699 msgstr "?city:Sõbralik (meeskond)"
13701 #: client/text.c:162
13703 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13704 msgstr "Asukoht: (%d, %d) [%d]"
13706 #: client/text.c:165
13708 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13711 #: client/text.c:172
13713 msgid "Terrain: %s"
13714 msgstr "Maastik: %s"
13716 #: client/text.c:173
13718 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13719 msgstr "Toit/Tootm/Kaubandus: %s"
13721 #: client/text.c:193
13723 msgid "Our territory"
13724 msgstr "Meie territoorium"
13726 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13727 #: client/text.c:196
13729 msgid "Territory of %s (%s)"
13734 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13735 #. * (<number> turn cease-fire)"
13736 #: client/text.c:207
13738 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13739 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13740 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13741 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13743 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13744 #. * (<number> turn armistice)"
13745 #: client/text.c:217
13747 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13748 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13749 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13750 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13752 #. TRANS: "Territory of <username>
13753 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13754 #: client/text.c:226
13756 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13761 #: client/text.c:231
13762 msgid "Unclaimed territory"
13763 msgstr "Omanikuta territoorium"
13765 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13766 #: client/text.c:246
13768 msgid "City: %s | %s (%s)"
13769 msgstr "Linn: %s (%s, %s)"
13771 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13772 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13773 #: client/text.c:256
13775 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13776 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13777 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13778 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13780 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13781 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13782 #: client/text.c:265
13784 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13785 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13786 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13787 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13789 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13790 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13791 #: client/text.c:272
13793 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13794 msgstr "Linn: %s (%s, %s)"
13796 #: client/text.c:281
13798 msgid " | Occupied with %d unit."
13799 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13803 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13804 msgid " | Not occupied."
13807 #: client/text.c:288
13808 msgid " | Occupied."
13811 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13812 #: client/text.c:306
13817 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13818 #: client/text.c:317
13820 msgid "Trade from %s: %d"
13821 msgstr "Kaubandus linnast %s: %d"
13823 #: client/text.c:327
13825 msgid "Infrastructure: %s"
13826 msgstr "Infrastruktuur: %s"
13828 #: client/text.c:332
13830 msgid "Activity: %s"
13831 msgstr "Tegevus: %s"
13833 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13834 #: client/text.c:345
13836 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13837 msgstr "Üksus: %s (%s, %s)"
13839 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13840 #. * <nationality> people"
13841 #: client/text.c:353
13843 msgid "from %s | %s people"
13844 msgstr "%s kodanikku"
13846 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13847 #. * different from owner.
13848 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13851 msgstr "%s kodanikku"
13853 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13854 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13859 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13860 #. * <number> turn cease-fire)"
13861 #: client/text.c:373
13863 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13864 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13865 msgstr[0] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13866 msgstr[1] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13868 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13869 #. * <number> turn armistice)"
13870 #: client/text.c:383
13872 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13873 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13874 msgstr[0] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13875 msgstr[1] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13877 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13878 #. * <diplomatic state>)"
13879 #: client/text.c:391
13881 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13882 msgstr "Üksus: %s (%s, %s)"
13884 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13885 #: client/text.c:416
13887 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13888 msgstr "Võiduvõimalus: R: %d%% K: %d%%"
13890 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13891 #. * HP is hitpoints (current and max).
13892 #: client/text.c:423
13894 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13895 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
13897 #: client/text.c:437
13899 msgid "Probable bribe cost: %d"
13902 #: client/text.c:441
13904 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13907 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13908 #: client/text.c:448
13911 msgstr " (%d veel)"
13913 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13914 #: client/text.c:473
13916 msgid "far from %s"
13919 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13920 #: client/text.c:476
13925 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13926 #: client/text.c:479
13931 #: client/text.c:718 client/text.c:722
13932 msgid "Progress: no research"
13933 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
13935 #: client/text.c:730
13937 msgid "Progress: %d turn/advance"
13938 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
13939 msgstr[0] "Progress: %d käik avastuseni"
13940 msgstr[1] "Progress: %d käiku avastuseni"
13942 #: client/text.c:737
13944 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
13945 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
13946 msgstr[0] "Progress: %d käik avastuseni"
13947 msgstr[1] "Progress: %d käiku avastuseni"
13949 #: client/text.c:742
13951 msgid "Progress: none"
13952 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
13954 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
13955 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
13957 msgid "%d bulb/turn"
13958 msgid_plural "%d bulbs/turn"
13959 msgstr[0] "%d pirn käigus"
13960 msgstr[1] "%d pirni käigus"
13962 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
13963 #: client/text.c:750
13965 msgid ", %d bulb/turn from team"
13966 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
13967 msgstr[0] ", %d pirn/käigus meeskonnalt"
13968 msgstr[1] ", %d pirni/käigus meeskonnalt"
13970 #: client/text.c:761
13972 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
13975 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
13976 #: client/text.c:763
13978 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
13981 #: client/text.c:789
13983 msgid "%d/- (never)"
13984 msgstr "%d/- (iialgi)"
13986 #: client/text.c:801 client/text.c:807
13988 msgid "%d/%d (%d turn)"
13989 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
13990 msgstr[0] "%d/%d (%d käik)"
13991 msgstr[1] "%d/%d (%d käiku)"
13993 #: client/text.c:811
13995 msgid "%d/%d (never)"
13996 msgstr "%d/%d (iialgi)"
13998 #: client/text.c:849
14001 msgid_plural "%d steps"
14002 msgstr[0] "%d samm"
14003 msgstr[1] "%d sammu"
14005 #: client/text.c:851
14008 msgid_plural "%d bulbs"
14009 msgstr[0] "%d pirn"
14010 msgstr[1] "%d pirni"
14012 #: client/text.c:881
14014 msgid "Population: %s"
14015 msgstr "Rahvaarv: %s"
14017 #: client/text.c:884
14019 msgid "Year: %s (T%d)"
14020 msgstr "Aasta: %s (K%d)"
14022 #: client/text.c:888
14024 msgid "Gold: %d (%+d)"
14025 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
14027 #: client/text.c:891
14029 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
14030 msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"
14032 #: client/text.c:898 client/text.c:905
14034 msgid "Moving: Nobody"
14035 msgstr "Liigub: %s"
14037 #: client/text.c:900 client/text.c:907
14040 msgstr "Liigub: %s"
14042 #: client/text.c:913
14043 msgid "(Click for more info)"
14044 msgstr "(Klõpsa rohkema nägemiseks)"
14046 #: client/text.c:931
14049 msgstr "%s kodanikku"
14051 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
14056 #: client/text.c:935
14061 #: client/text.c:942
14066 #: client/text.c:944
14068 msgid "Net Income: %d"
14069 msgstr "Kogusissetulek: %d"
14071 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
14072 #: client/text.c:947
14074 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
14075 msgstr "Maksumäärad: Kuld:%d%% Hüved:%d%% Teadus:%d%%"
14077 #: client/text.c:951
14079 msgid "Researching %s: %s"
14080 msgstr "Uuritakse %s: %s"
14082 #: client/text.c:957
14084 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
14087 #: client/text.c:961
14089 msgid "Bulbs per turn: %d"
14092 #: client/text.c:970
14094 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14095 msgstr "Tõenäosus globaalseks soojenemiseks: %d%% (%+d%%/käik)"
14097 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
14099 msgid "Global warming deactivated."
14100 msgstr "Globaalne soojenemine!"
14102 #: client/text.c:979
14104 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14105 msgstr "Tõenäosus tuumatalveks: %d%% (%+d%%/käik)"
14107 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
14109 msgid "Nuclear winter deactivated."
14110 msgstr "Tuumatalv!"
14112 #: client/text.c:986
14114 msgid "Government: %s"
14115 msgstr "Riigikord: %s"
14117 #: client/text.c:1010
14120 msgid_plural "%d units"
14121 msgstr[0] "%d üksus"
14122 msgstr[1] "%d üksust"
14124 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
14125 #: client/text.c:1046
14126 msgid "?goto:Unreachable"
14129 #: client/text.c:1048
14131 msgid "Turns to target: %d"
14132 msgstr "Käike sihtmärgini: %d"
14134 #: client/text.c:1050
14136 msgid "Turns to target: %d to %d"
14137 msgstr "Käike sihtmärgini: %d kuni %d"
14139 #: client/text.c:1056
14141 msgid "%d unit selected"
14142 msgid_plural "%d units selected"
14143 msgstr[0] "%d üksus valitud"
14144 msgstr[1] "%d üksust valitud"
14146 #: client/text.c:1157
14148 msgid "Others: %d civil; %d military"
14151 #: client/text.c:1159
14153 msgid "Others: %d civilian"
14156 #: client/text.c:1161
14158 msgid "Others: %d military"
14161 #: client/text.c:1200
14162 msgid "No units to upgrade!"
14163 msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"
14165 #: client/text.c:1224
14166 msgid "None of these units may be upgraded."
14167 msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."
14169 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
14170 #. * used by including it in another string (search comments for this
14171 #. * string to find it)
14172 #: client/text.c:1240
14174 msgid "Upgrade %d unit"
14175 msgid_plural "Upgrade %d units"
14176 msgstr[0] "Uuenda üksust"
14177 msgstr[1] "Uuenda üksust"
14179 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
14180 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
14181 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
14182 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
14183 #: client/text.c:1248
14186 "%s for %d gold?\n"
14189 "%s for %d gold?\n"
14191 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
14192 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
14194 #: client/text.c:1265
14196 msgid "No units to disband!"
14197 msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"
14199 #: client/text.c:1270
14201 msgid "%s refuses to disband!"
14202 msgstr "Üksus %s keeldub laiali minemast!"
14204 #. TRANS: %s is a unit type
14205 #: client/text.c:1275
14207 msgid "Disband %s?"
14208 msgstr "Saada laiali"
14210 #: client/text.c:1287
14212 msgid "None of these units may be disbanded."
14213 msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."
14215 #. TRANS: %d is never 0 or 1
14216 #: client/text.c:1291
14218 msgid "Disband %d unit?"
14219 msgid_plural "Disband %d units?"
14220 msgstr[0] "Saada üksus laiali"
14221 msgstr[1] "Saada üksus laiali"
14223 #: client/text.c:1308
14224 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
14225 msgstr "Näitab tehnoloogia avastamise hetkeseisu."
14227 #: client/text.c:1315
14228 msgid "no research target."
14231 #: client/text.c:1330
14233 msgid "No progress"
14236 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
14237 #: client/text.c:1339
14239 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
14240 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14242 #: client/text.c:1368
14243 msgid "Shows the progress of global warming:"
14244 msgstr "Näitab globaalse soojenemise arengut:"
14246 #: client/text.c:1369
14248 msgid "Pollution rate: %d%%"
14249 msgstr "Saastamise määr: %d%%"
14251 #: client/text.c:1370
14253 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
14254 msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks soojenemiseks igal käigul: %d%%"
14256 #: client/text.c:1392
14257 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14258 msgstr "Näitab tuumatalve arengut:"
14260 #: client/text.c:1393
14262 msgid "Fallout rate: %d%%"
14263 msgstr "Tuumajäätmete määr: %d%%"
14265 #: client/text.c:1394
14267 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14268 msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks talveks igal käigul: %d"
14270 #: client/text.c:1411
14271 msgid "Shows your current government:"
14272 msgstr "Näitab su praegust valitsus:"
14274 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14275 #: client/text.c:1437
14277 msgid "Population: %5d"
14278 msgstr "Rahvaarv: %5d"
14280 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14281 #: client/text.c:1440
14283 msgid "Support: %5d %%"
14286 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14287 #: client/text.c:1444
14289 msgid "Energy: %5d %%"
14292 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14293 #: client/text.c:1448
14295 msgid "Mass: %5d ton"
14296 msgid_plural "Mass: %5d tons"
14297 msgstr[0] "Mass: %5d tonn"
14298 msgstr[1] "Mass: %5d tonni"
14300 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14301 #: client/text.c:1454
14303 msgid "Travel time: %5.1f years"
14304 msgstr "Reisu aeg: %5.1f aastat"
14306 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14307 #: client/text.c:1458
14308 msgid "Travel time: N/A "
14309 msgstr "Reisu aeg: Ei tea "
14311 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14312 #: client/text.c:1462
14314 msgid "Success prob.: %5d %%"
14315 msgstr "Edu võimalus: %5d %%"
14317 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14318 #: client/text.c:1466
14320 msgid "Year of arrival: %8s"
14321 msgstr "Saabumise aasta %8s"
14323 #: client/text.c:1489
14325 #| msgid "?timeout:off"
14326 msgid "?timeout:wait"
14327 msgstr "?timeout:väljas"
14329 #: client/text.c:1491
14331 #| msgid "?timeout:off"
14332 msgid "?timeout:eta"
14333 msgstr "?timeout:väljas"
14335 #: client/text.c:1495
14336 msgid "?timeout:off"
14337 msgstr "?timeout:väljas"
14339 #: client/text.c:1520
14341 msgid "?seconds:%02ds"
14344 #: client/text.c:1522
14346 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14347 msgstr "%02dm %02ds"
14349 #: client/text.c:1524
14351 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14352 msgstr "%02dh %02dm"
14354 #: client/text.c:1526
14356 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14357 msgstr "%02dd %02dh"
14359 #: client/text.c:1529
14361 #| msgid "?nation:Neutral"
14362 msgid "?duration:overflow"
14363 msgstr "?nation:Neutraalsed"
14365 #: client/text.c:1552
14367 msgid "%6d.%02d ms"
14368 msgstr "%6d.%02d ms"
14370 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14371 #. * E.g. "Polish Republic".
14372 #: client/text.c:1602
14374 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14375 msgstr "Riigikord: %s"
14377 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14379 #: client/text.c:1608
14384 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14385 #: client/text.c:1613
14387 msgid "Observer - %s"
14388 msgstr "Pealtvaataja: %s"
14390 #: client/text.c:1632
14392 #| msgid "Buildings: "
14393 msgid "Buildings: %s."
14394 msgstr "Ehitised: "
14396 #: client/text.c:1635
14398 #| msgid "Buildings: "
14399 msgid "Buildings: None."
14400 msgstr "Ehitised: "
14402 #: client/text.c:1655
14404 msgid "Nationality: "
14407 #: client/text.c:1668
14409 msgid "%d enemy nationalist"
14410 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14411 msgstr[0] "Teadmata"
14412 msgstr[1] "Teadmata"
14414 #: client/text.c:1674
14419 #: client/text.c:1677
14422 msgstr "Saada laiali"
14424 #: client/text.c:1698
14426 msgid "Wonders: %s."
14427 msgstr "Ilmaimed: "
14429 #: client/text.c:1701
14431 #| msgid "Wonders: "
14432 msgid "Wonders: None."
14433 msgstr "Ilmaimed: "
14435 #: client/text.c:1728
14437 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14438 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14442 #. TRANS: %d is number of citizens
14443 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14445 msgid "%d content per city."
14446 msgid_plural "%d content per city."
14450 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14451 #: client/text.c:1774
14453 #| msgid "Cities Report"
14454 msgid "Cities: %d total:"
14455 msgid_plural "Cities: %d total:"
14456 msgstr[0] "Linnade raport"
14457 msgstr[1] "Linnade raport"
14459 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14460 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14461 #: client/text.c:1781
14463 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14464 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14468 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14469 #: client/text.c:1786
14471 msgid "%d content before penalty."
14472 msgid_plural "%d content before penalty."
14476 #: client/text.c:1790
14478 msgid "%d additional unhappy citizen."
14479 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14480 msgstr[0] "%d uut õnnetut kodanikku."
14481 msgstr[1] "%d uut õnnetut kodanikku."
14483 #: client/text.c:1795
14485 msgid "%d angry citizen."
14486 msgid_plural "%d angry citizens."
14487 msgstr[0] "%s kodanikku%s"
14488 msgstr[1] "%s kodanikku%s"
14490 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14492 #: client/text.c:1803
14494 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14495 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14499 #: client/text.c:1814
14501 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14502 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14506 #: client/text.c:1825
14508 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14509 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14513 #: client/text.c:1835
14515 #| msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14516 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14517 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
14519 #: client/text.c:1856
14521 msgid "Unlimited martial law in effect."
14522 msgstr "Kehtib sõjaolukord ("
14524 #: client/text.c:1858
14526 msgid "%d military unit may impose martial law."
14527 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14528 msgstr[0] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
14529 msgstr[1] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
14531 #: client/text.c:1862
14533 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14534 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14535 msgstr[0] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
14536 msgstr[1] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
14538 #: client/text.c:1869
14539 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14542 #: client/text.c:1872
14543 msgid "Military units have no happiness effect. "
14544 msgstr "Sõjaväeüksusi ei mõjuta meeleolu."
14546 #: client/text.c:1887
14548 msgid "Luxury: %d total."
14549 msgstr "Hüved: kokku %d."
14551 #: client/tilespec.c:1235
14552 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14554 "Ei leitud kasutatavat vaikimisi valitavat ruudustikku, tegevus katkestatud!"
14556 #: client/tilespec.c:1271
14558 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14559 msgstr "Laen reeglistikke"
14561 #: client/tilespec.c:1475
14562 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14565 #: client/tilespec.c:1483
14567 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14568 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
14570 #: client/tilespec.c:1506
14572 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14575 #: client/tilespec.c:1676
14577 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14580 #: client/tilespec.c:1868
14583 #| "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
14584 msgid "Client does not support %s tilesets."
14586 "Mängijal puudub isomeetrilise ruudustiku tugi. Kasutan selle asemel "
14587 "vaikimisi ruudustikku."
14589 #: client/tilespec.c:1870
14590 msgid "Using default tileset instead."
14593 #: client/tilespec.c:2101
14595 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14598 #: client/tilespec.c:2113
14600 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14603 #: client/tilespec.c:2133
14605 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14608 #: client/tilespec.c:2469
14610 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14611 msgstr "Ei suuda avada logifaili %s lisamaks \"%s\".\n"
14613 #: client/tilespec.c:2479
14615 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14618 #: client/tilespec.c:2548
14620 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14623 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14625 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14628 #: client/tilespec.c:2610
14630 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14631 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14633 #: client/tilespec.c:2635
14635 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14636 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14638 #: client/tilespec.c:2925
14639 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14642 #: client/tilespec.c:3046
14643 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14646 #: client/tilespec.c:3118
14647 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14650 #: client/tilespec.c:3263
14652 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14655 #: client/tilespec.c:3361
14657 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14660 #: client/tilespec.c:3433
14662 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14663 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14665 #: client/tilespec.c:3517
14668 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14672 #: client/tilespec.c:3530
14675 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14678 #: client/tilespec.c:3631
14680 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14681 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
14683 #: client/tilespec.c:3709
14685 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14688 #: client/tilespec.c:3733
14690 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14693 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14694 #: client/tilespec.c:3768
14696 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14697 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
14699 #: client/tilespec.c:4023
14701 msgid "Nation %s: no national flag."
14704 #: client/tilespec.c:5238
14707 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14708 "displayed as expected."
14711 #: client/tilespec.c:5784
14714 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14715 "displayed as expected."
14718 #: client/tilespec.c:5908
14720 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14723 #: client/tilespec.c:5912
14725 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14728 #: common/actions.c:879
14730 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14733 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14734 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14735 #: common/actions.c:900
14740 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14741 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14742 #: common/actions.c:904
14744 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14747 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14748 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14749 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14750 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14751 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14752 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14753 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14754 #. * surrounding parens.
14755 #: common/actions.c:921
14758 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14760 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14761 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14762 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14763 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14764 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14765 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14766 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14767 #. * surrounding parens.
14768 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14769 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14770 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14771 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14772 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14773 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14774 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14775 #. * surrounding parens.
14776 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14777 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14782 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14783 #. * Resolution is 0.5%.
14784 #: common/actions.c:972
14786 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14789 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14790 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14791 #: common/actions.c:978
14793 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14796 #: common/actions.h:28
14799 #| msgid_plural "%d units"
14803 #: common/actions.h:34
14804 msgid "individual cities"
14807 #: common/actions.h:36
14809 #| msgid "Disband unit"
14810 msgid "individual units"
14811 msgstr "Saada üksus laiali"
14813 #: common/actions.h:38
14815 #| msgid "Auto attack vs"
14816 msgid "unit stacks"
14817 msgstr "Auto Rünnak"
14819 #: common/actions.h:40
14825 #: common/actions.h:43
14830 #: common/actions.h:130
14832 #| msgid "Create _player"
14834 msgstr "Loo _mängija"
14836 #: common/actions.h:133
14838 msgid "the game rules"
14839 msgstr "Mängu lõppemise aasta"
14841 #: common/actions.h:136
14843 #| msgid "Server Name"
14844 msgid "a server agent"
14845 msgstr "Serveri nimi"
14847 #: common/actions.h:240
14850 msgid "Unit Upkeep"
14851 msgstr "Ülalpidamine"
14853 #: common/actions.h:243
14855 #| msgid "Move cost"
14856 msgid "Moved Adjacent"
14857 msgstr "Käigu hind"
14861 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14864 #: common/city.c:651
14867 msgstr "?wonder:ime"
14869 #: common/city.c:653
14871 msgid "?destroyed:D"
14874 #: common/city.c:655
14878 #: common/city.c:662
14879 msgid "?obsolete:O"
14880 msgstr "?obsolete:O"
14882 #: common/city.c:664
14883 msgid "?redundant:*"
14884 msgstr "?redundant:*"
14886 #: common/clientutils.c:151
14888 msgid "Pillage %s(%d)"
14891 #: common/clientutils.c:151
14893 msgid "Clean %s(%d)"
14894 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14896 #: common/effects.c:935
14897 msgid "?req-list-separator:+"
14900 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14901 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14902 #: common/events.c:52
14904 msgid "Technology: %s"
14905 msgstr "Tehnoloogia"
14907 #: common/events.c:53
14909 msgid "Improvement: %s"
14912 #: common/events.c:54
14917 #: common/events.c:55
14919 msgid "Diplomat Action: %s"
14920 msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
14922 #: common/events.c:56
14924 msgid "Enemy Diplomat: %s"
14925 msgstr "Vaenlase diplomaat: Äraostmine"
14927 #: common/events.c:57
14932 #: common/events.c:58
14937 #: common/events.c:59
14942 #: common/events.c:60
14945 msgstr "Suurepärased"
14947 #: common/events.c:61
14952 #. TRANS: "Vote" as a process
14953 #: common/events.c:63
14958 #: common/events.c:64
14961 msgstr "Ilmaimed: "
14963 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
14964 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
14965 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
14966 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
14967 #: common/events.c:87
14969 #| msgid "Tech: Learned New Tech"
14970 msgid "Acquired New Tech"
14971 msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
14973 #: common/events.c:88
14975 msgid "Learned New Tech"
14976 msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
14978 #: common/events.c:89
14980 #| msgid "Select Advance to Steal"
14981 msgid "Selected New Goal"
14982 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
14984 #: common/events.c:90
14986 msgid "Lost a Tech"
14987 msgstr "Näppa tehnoloogia"
14989 #: common/events.c:91
14990 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
14993 #: common/events.c:92 common/events.c:169
14996 msgstr "Üksus: Ostetud"
14998 #: common/events.c:94
15000 msgid "Forced to Sell"
15001 msgstr "Ehitis: Sunnitud müüma"
15003 #: common/events.c:95
15005 msgid "New Improvement Selected"
15006 msgstr "Ehitis: Uus ehitis valitud"
15008 #: common/events.c:96
15013 #: common/events.c:97
15015 msgid "Building Unavailable Item"
15016 msgstr "Linn: Ehitatav asi on aegunud"
15018 #: common/events.c:98
15020 msgid "Captured/Destroyed"
15021 msgstr "Linn: Vallutatud/Hävitatud"
15023 #: common/events.c:99
15025 msgid "Celebrating"
15028 #: common/events.c:100
15030 msgid "Civil Disorder"
15031 msgstr "Linn: Rahutused"
15033 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
15036 msgstr "Linn: Nälg"
15038 #: common/events.c:102
15040 msgid "Famine Feared"
15041 msgstr "Linn: Näljahirm"
15043 #: common/events.c:103
15046 msgstr "Linna kasv"
15048 #: common/events.c:104
15050 msgid "May Soon Grow"
15051 msgstr "Linn: Võib varsti kasvada"
15053 #: common/events.c:105
15055 msgid "Needs Aqueduct"
15056 msgstr "Linn: Vajab akvedukti"
15058 #: common/events.c:106
15060 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
15061 msgstr "Linn: Vajab akvedukti, mida juba rajatakse"
15063 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
15068 #: common/events.c:108
15073 #: common/events.c:109
15075 msgid "Released from citizen governor"
15076 msgstr "Linn: Vabastati kubernerist"
15078 #: common/events.c:110
15080 msgid "Suggest Growth Throttling"
15081 msgstr "Linn: Soovitame kasvu piiramist"
15083 #: common/events.c:111
15088 #: common/events.c:112
15091 msgstr "Linn: Rajati"
15093 #: common/events.c:113
15096 msgstr "Kustuta klausel"
15098 #: common/events.c:114
15100 msgid "City Map changed"
15101 msgstr "Linn: Tootmine muutus"
15103 #: common/events.c:115
15105 msgid "Worklist Events"
15106 msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
15108 #: common/events.c:116
15110 msgid "Production changed"
15111 msgstr "Linn: Tootmine muutus"
15113 #: common/events.c:117
15116 msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
15118 #: common/events.c:119
15120 msgid "Caused Incident"
15121 msgstr "Diplomaadi tegevused: Tekitas vahejuhtumi"
15123 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
15127 #: common/events.c:122 common/events.c:132
15132 #: common/events.c:123 common/events.c:133
15137 #: common/events.c:124 common/events.c:134
15140 msgstr "Mürgita linn"
15142 #: common/events.c:126 common/events.c:136
15147 #: common/events.c:127 common/events.c:137
15149 #| msgid "Load theme"
15153 #: common/events.c:128 common/events.c:138
15155 #| msgid "Load theme"
15159 #: common/events.c:129 common/events.c:139
15160 msgid "Suitcase Nuke"
15163 #: common/events.c:140
15165 msgid "Eco-Disaster"
15166 msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
15168 #: common/events.c:141
15170 msgid "Nuke Detonated"
15171 msgstr "Globaalne: Lõhati tuumapomm"
15173 #: common/events.c:142
15175 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
15176 msgstr "Onn: Barbarid äratati onnis"
15178 #: common/events.c:143
15180 msgid "City Founded from Hut"
15181 msgstr "Onn: Onnist rajati linn"
15183 #: common/events.c:144
15185 msgid "Gold Found in Hut"
15186 msgstr "Onn: Onnist leiti kulda"
15188 #: common/events.c:145
15190 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
15191 msgstr "Onn: Tapeti barbarite poolt onnis"
15193 #: common/events.c:146
15195 msgid "Mercenaries Found in Hut"
15196 msgstr "Onn: Onnist leiti palgasõdurid"
15198 #: common/events.c:147
15200 msgid "Settler Found in Hut"
15201 msgstr "Onn: Onnist leiti asunikud"
15203 #: common/events.c:148
15205 msgid "Tech Found in Hut"
15206 msgstr "Onn: Onnist leiti teadust"
15208 #: common/events.c:149
15210 msgid "Unit Spared by Barbarians"
15211 msgstr "Onn: Barbarid säästsid üksust"
15213 #: common/events.c:151
15215 msgid "Barbarian Uprising"
15216 msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
15218 #: common/events.c:152
15223 #: common/events.c:153
15225 msgid "Collapse to Anarchy"
15226 msgstr "Civ: Kord kukkus kokku anarhiaks"
15228 #: common/events.c:154
15230 msgid "First Contact"
15231 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
15233 #: common/events.c:155
15235 msgid "Learned New Government"
15236 msgstr "Civ: Õppisime uue valitsusetüübi"
15238 #: common/events.c:156
15241 msgstr "Civ: Raha on vähe"
15243 #: common/events.c:158
15245 msgid "Revolution Ended"
15246 msgstr "Civ: Revolutsioon lõppes"
15248 #: common/events.c:159
15250 msgid "Revolution Started"
15251 msgstr "Civ: Revolutsioon algas"
15253 #: common/events.c:160
15255 msgid "Spaceship Events"
15256 msgstr "Civ: Kosmoselaeva sündmused"
15258 #: common/events.c:161
15261 msgstr "Lepe: Liit"
15263 #: common/events.c:162
15268 #: common/events.c:163
15271 msgstr "Lepe: Sõjategevus peatatud"
15273 #: common/events.c:165
15278 #: common/events.c:166
15280 msgid "Shared Vision"
15281 msgstr "Jagatud vaateväli"
15283 #: common/events.c:167
15285 msgid "Attack Failed"
15286 msgstr "Üksus: Rünnak ebaõnnestus"
15288 #: common/events.c:168
15290 msgid "Attack Succeeded"
15291 msgstr "Üksus: Rünnak õnnestus"
15293 #: common/events.c:171
15295 msgid "Defender Destroyed"
15296 msgstr "Üksus: Kaitsja hävitatud"
15298 #: common/events.c:172
15300 msgid "Defender Survived"
15301 msgstr "Üksus: Kaitsja pidas vastu"
15303 #: common/events.c:173
15305 msgid "Promoted to Veteran"
15306 msgstr "Üksus: Sai kogenumaks"
15308 #: common/events.c:174
15310 msgid "Lost outside battle"
15311 msgstr " linna %s all"
15313 #: common/events.c:175
15315 msgid "Production Upgraded"
15316 msgstr "Üksus: Tootmine uuendatud"
15318 #: common/events.c:176
15321 msgstr "Üksus: Üle viidud"
15323 #: common/events.c:177
15325 msgid "Orders / goto events"
15326 msgstr "Üksus: Käsud / minekusündmused"
15328 #: common/events.c:178
15329 msgid "Built unit with population cost"
15332 #: common/events.c:179
15333 msgid "Was Expelled"
15336 #: common/events.c:180
15340 #: common/events.c:181
15342 msgid "Action failed"
15343 msgstr "Mängija hävitatud"
15345 #. TRANS: "vote" as a process
15346 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15350 #. TRANS: "Vote" as a process
15351 #: common/events.c:185
15352 msgid "Vote resolved"
15355 #. TRANS: "Vote" as a process
15356 #: common/events.c:187
15357 msgid "Vote canceled"
15360 #: common/events.c:188
15365 #: common/events.c:189
15367 msgid "Made Obsolete"
15368 msgstr "Müü aegunud"
15370 #: common/events.c:190
15375 #: common/events.c:191
15378 msgstr "Ilmaime: Peatatud"
15380 #: common/events.c:192
15382 msgid "Will Finish Next Turn"
15383 msgstr "Ilmaime: Saab valmis järgmisel käigul"
15385 #: common/events.c:193
15386 msgid "AI Debug messages"
15387 msgstr "Tehisintellekti silumissõnumid"
15389 #: common/events.c:194
15390 msgid "Broadcast Report"
15391 msgstr "Raport kõigile"
15393 #: common/events.c:195
15394 msgid "Caravan actions"
15395 msgstr "Karavani tegevused"
15397 #: common/events.c:196
15398 msgid "Chat error messages"
15399 msgstr "Veasõnumid"
15401 #: common/events.c:197
15402 msgid "Chat messages"
15405 #: common/events.c:198
15406 msgid "Connect/disconnect messages"
15407 msgstr "Ühendumise/lahtiühendumise sõnumid"
15409 #: common/events.c:199
15410 msgid "Diplomatic Message"
15411 msgstr "Diplomaatiline teade"
15413 #: common/events.c:200
15414 msgid "Error message from bad command"
15415 msgstr "Veateade vigasest käsust"
15417 #: common/events.c:201
15419 msgstr "Mäng lõppes"
15421 #: common/events.c:202
15422 msgid "Game Started"
15423 msgstr "Mäng algas"
15425 #: common/events.c:203
15426 msgid "Nation Selected"
15427 msgstr "Rahvus valitud"
15429 #: common/events.c:204
15430 msgid "Player Destroyed"
15431 msgstr "Mängija hävitatud"
15433 #: common/events.c:205
15437 #: common/events.c:206
15439 msgid "Server Aborting"
15440 msgstr "Serveri port"
15442 #: common/events.c:207
15444 msgid "Server Problems"
15445 msgstr "Serveri seaded."
15447 #: common/events.c:208
15449 msgid "Message from server operator"
15450 msgstr "Teade serveri operaatorilt"
15452 #: common/events.c:209
15453 msgid "Server settings changed"
15454 msgstr "Serveri seadeid muudeti"
15456 #: common/events.c:210
15458 msgstr "Käigulõpu heli"
15460 #: common/events.c:211
15461 msgid "Scenario/ruleset script message"
15464 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15465 #: common/events.c:213
15466 msgid "Year Advance"
15467 msgstr "Aasta möödus"
15469 #: common/events.c:214
15470 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15473 #: common/events.c:215
15474 msgid "Extra Appears or Disappears"
15477 #: common/events.c:216
15479 #| msgid "Unit selection"
15480 msgid "Unit Illegal Action"
15481 msgstr "Üksuse valimine"
15483 #: common/events.c:217
15485 #| msgid "Unit: Relocated"
15486 msgid "Unit escaped"
15487 msgstr "Üksus: Üle viidud"
15489 #: common/events.c:218
15491 #| msgid "Help build Wonder"
15492 msgid "Help for beginners"
15493 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
15495 #: common/extras.h:30
15496 msgid "?extraflag:NativeTile"
15499 #: common/extras.h:33
15500 msgid "?extraflag:Refuel"
15503 #: common/extras.h:35
15504 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15507 #: common/extras.h:38
15508 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15511 #: common/extras.h:41
15512 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15515 #: common/extras.h:44
15517 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15520 #: common/extras.h:47
15522 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15523 msgstr "Globaalne soojenemine!"
15525 #: common/extras.h:50
15527 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15528 msgstr "Tuumaenergia"
15530 #: common/extras.h:53
15531 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15534 #: common/extras.h:57
15535 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15538 #: common/extras.h:60
15539 msgid "NoStackDeath"
15542 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15545 "Usage: %s [option ...]\n"
15546 "Valid option are:\n"
15548 "Kasutamine: %s [võti ...]\n"
15549 "Võimalikud võtmed on:\n"
15551 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15553 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15556 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15558 msgid "Pass any following options to the UI."
15560 " --\t\tAnna mõni järgnevatest valikutest kasutajaliidesele.\n"
15561 "\t\t\tProovi \"%s -- --help\" lisainfo saamiseks.\n"
15563 #: common/fc_types.h:244
15567 #: common/fc_types.h:246
15568 msgid "Handicapped"
15571 #: common/fc_types.h:248
15576 #: common/fc_types.h:250
15581 #: common/fc_types.h:254
15586 #: common/fc_types.h:256
15591 #: common/fc_types.h:260
15593 msgid "Experimental"
15594 msgstr "eksperimentaalne"
15596 #: common/fc_types.h:320
15600 #: common/fc_types.h:322
15604 #: common/fc_types.h:324
15608 #: common/fc_types.h:326
15613 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15614 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15618 #: common/fc_types.h:756
15622 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15623 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15627 #. TRANS: year label (Before Christ)
15628 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15632 #: common/government.c:411
15637 #: common/government.c:413
15642 #: common/mapimg.c:298
15643 msgid "not checked"
15646 #: common/mapimg.c:302
15649 msgstr "Meie territoorium"
15651 #: common/mapimg.c:429
15652 msgid "Standard ppm files"
15655 #: common/mapimg.c:434
15656 msgid "ImageMagick"
15659 #: common/mapimg.c:470
15661 msgid "internal error"
15664 #: common/mapimg.c:584
15666 msgid "no players, only terrain"
15667 msgstr "<ühendusi ei ole>"
15669 #: common/mapimg.c:585
15671 msgid "one image per player"
15672 msgstr "_Vabasta mängija"
15674 #: common/mapimg.c:586
15676 msgid "one image per human player"
15677 msgstr "_Vabasta mängija"
15679 #: common/mapimg.c:587
15681 msgid "all players on a single image"
15682 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
15684 #: common/mapimg.c:588
15685 msgid "just the player named with 'plrname'"
15688 #: common/mapimg.c:589
15689 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15692 #: common/mapimg.c:590
15693 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15696 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15697 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15698 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15699 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15700 #: common/mapimg.c:680
15703 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15704 " define <mapdef> - define a map image; returns numeric <id>\n"
15705 " show <id>|all - list map image definitions or show a specific one\n"
15706 " create <id>|all - manually save image(s) for current map state\n"
15707 " delete <id>|all - delete map image definition(s)\n"
15708 " colortest - create test image(s) showing all colors\n"
15710 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15711 "of colon-separated options:\n"
15713 "option (default) description\n"
15715 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15716 "show=<show> %-10s which players to show\n"
15717 " plrname=<name> player name\n"
15718 " plrid=<id> numeric player id\n"
15719 " plrbv=<bit vector> see example; first char = id 0\n"
15720 "turns=<turns> %-10s save image each <turns> turns\n"
15721 " (0=no autosave, save with 'create')\n"
15722 "zoom=<zoom> %-10s magnification factor (1-5)\n"
15723 "map=<map> %-10s which map layers to draw\n"
15725 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15726 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15729 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15730 "saved by this definition:\n"
15733 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15734 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15735 " - 'b' show borders of specified players\n"
15736 " - 'c' show cities of specified players\n"
15737 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15738 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15739 " - 't' full display of terrain types\n"
15740 " - 'u' show units of specified players\n"
15742 "Examples of <mapdef>:\n"
15743 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15744 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15745 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15746 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15747 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15750 #: common/mapimg.c:766
15752 msgid "no map definition"
15753 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
15755 #: common/mapimg.c:772
15757 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15760 #: common/mapimg.c:778
15762 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15765 #: common/mapimg.c:786
15767 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15768 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15770 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15772 msgid "unknown map option: '%s'"
15773 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
15775 #: common/mapimg.c:827
15777 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15780 #: common/mapimg.c:834
15782 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15785 #: common/mapimg.c:841
15787 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15790 #: common/mapimg.c:994
15792 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15793 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15795 #: common/mapimg.c:1015
15797 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15800 #: common/mapimg.c:1031
15802 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15803 msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
15805 #: common/mapimg.c:1061
15806 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15809 #: common/mapimg.c:1079
15810 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15813 #: common/mapimg.c:1098
15815 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15816 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15818 #: common/mapimg.c:1122
15819 msgid "map definition not checked (game not started)"
15822 #: common/mapimg.c:1126
15824 msgid "map definition deactivated: %s"
15825 msgstr "Tuumatalv!"
15827 #: common/mapimg.c:1225
15829 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15830 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15832 #: common/mapimg.c:1228
15834 msgid " - status: %s (%s)\n"
15835 msgstr "Kokku: %9d%9d%9d%9d"
15837 #: common/mapimg.c:1231
15839 msgid " - status: %s\n"
15840 msgstr "Kokku: %9d%9d%9d%9d"
15842 #: common/mapimg.c:1234
15844 msgid " - file name string: %s\n"
15847 #: common/mapimg.c:1236
15849 msgid " - image toolkit: %s\n"
15852 #: common/mapimg.c:1238
15854 msgid " - image format: %s\n"
15857 #: common/mapimg.c:1240
15859 msgid " - zoom factor: %d\n"
15862 #: common/mapimg.c:1242
15864 msgid " - show area within borders: %s\n"
15865 msgstr "Joonista linnariba"
15867 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15868 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15873 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15874 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15879 #: common/mapimg.c:1244
15881 msgid " - show borders: %s\n"
15884 #: common/mapimg.c:1246
15886 msgid " - show cities: %s\n"
15889 #: common/mapimg.c:1248
15891 msgid " - show fog of war: %s\n"
15894 #: common/mapimg.c:1250
15896 msgid " - show player knowledge: %s\n"
15899 #: common/mapimg.c:1252
15901 msgid " - show terrain: %s\n"
15904 #: common/mapimg.c:1253
15908 #: common/mapimg.c:1253
15912 #: common/mapimg.c:1254
15914 msgid " - show units: %s\n"
15917 #: common/mapimg.c:1256
15919 msgid " - players included: %s"
15922 #: common/mapimg.c:1266
15926 " - player name: %s"
15927 msgstr "Reisu aeg: Ei tea "
15929 #: common/mapimg.c:1270
15934 msgstr "Kokku: %9d%9d%9d%9d"
15936 #: common/mapimg.c:1274
15941 msgstr "Kokku: %9d%9d%9d%9d"
15943 #: common/mapimg.c:1329
15945 msgid "map not yet created"
15946 msgstr ", pole valmis"
15948 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
15949 msgid "map definition not checked or error"
15952 #: common/mapimg.c:1548
15954 msgid "no map definition with id %d"
15955 msgstr "Tuumatalv!"
15957 #: common/mapimg.c:1654
15959 msgid "unknown player name: '%s'"
15960 msgstr "Mängija nimi: %s"
15962 #: common/mapimg.c:1670
15964 msgid "invalid player id: %d"
15965 msgstr "Vigane argument %d."
15967 #: common/mapimg.c:1855
15969 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
15972 #: common/mapimg.c:2024
15974 msgid "toolkit not defined"
15975 msgstr "(tööde nimekiri)"
15977 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
15978 msgid "error generating the file name"
15981 #: common/mapimg.c:2261
15983 msgid "error saving map image '%s'"
15984 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
15986 #: common/mapimg.c:2289
15987 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
15990 #: common/mapimg.c:2301
15992 msgid "could not open file: %s"
15993 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
15995 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
15996 #. "The x are y towards us"
15997 #. "The Babylonians are respectful towards us"
15998 #: common/player.c:1224
15999 msgid "?attitude:Genocidal"
16000 msgstr "?attitude:Genotsiidne"
16002 #: common/player.c:1226
16003 msgid "?attitude:Belligerent"
16004 msgstr "?attitude:Sõjahimuline"
16006 #: common/player.c:1228
16007 msgid "?attitude:Hostile"
16008 msgstr "?attitude:Vaenulik"
16010 #: common/player.c:1230
16011 msgid "?attitude:Uncooperative"
16012 msgstr "?attitude:Ebaabivalmis"
16014 #: common/player.c:1232
16015 msgid "?attitude:Uneasy"
16016 msgstr "?attitude:Murelik"
16018 #: common/player.c:1234
16019 msgid "?attitude:Neutral"
16020 msgstr "?attitude:Neutraalne"
16022 #: common/player.c:1236
16023 msgid "?attitude:Respectful"
16024 msgstr "?attitude:Aupaklik"
16026 #: common/player.c:1238
16027 msgid "?attitude:Helpful"
16028 msgstr "?attitude:Abivalmis"
16030 #: common/player.c:1240
16031 msgid "?attitude:Enthusiastic"
16032 msgstr "?attitude:Entusiastlik"
16034 #: common/player.c:1242
16035 msgid "?attitude:Admiring"
16036 msgstr "?attitude:Imetlev"
16038 #: common/player.c:1245
16039 msgid "?attitude:Worshipful"
16040 msgstr "?attitude:Jumaldav"
16042 #: common/player.h:46
16046 #: common/player.h:141
16047 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
16048 msgstr "?diplomatic_state:Vaherahu"
16050 #: common/player.h:143
16051 msgid "?diplomatic_state:War"
16052 msgstr "?diplomatic_state:Sõda"
16054 #: common/player.h:151
16055 msgid "?diplomatic_state:Never met"
16056 msgstr "?diplomatic_state:Pole kohtunud"
16058 #: common/player.h:153
16059 msgid "?diplomatic_state:Team"
16060 msgstr "?diplomatic_state:Tiimikaaslane"
16062 #: common/player.h:167
16064 msgid "Gives shared vision"
16065 msgstr "Jaga vaadet"
16067 #: common/player.h:169
16069 msgid "Receives shared vision"
16070 msgstr "Jaga vaadet"
16072 #: common/player.h:171
16074 msgid "Hosts embassy"
16075 msgstr "Ava saatkond"
16077 #: common/player.h:173
16079 msgid "Has embassy"
16080 msgstr "Anna saatkonnale"
16082 #: common/player.h:175
16084 msgid "Hosts real embassy"
16085 msgstr "Ava saatkond"
16087 #: common/player.h:177
16089 msgid "Has real embassy"
16090 msgstr "Ava saatkond"
16092 #: common/player.h:179
16093 msgid "Has Casus Belli"
16096 #: common/player.h:181
16097 msgid "Provided Casus Belli"
16100 #: common/player.h:183
16105 #: common/research.c:84
16106 msgid "Future Tech."
16107 msgstr "Tuleviku tehnoloogia."
16109 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
16110 #: common/research.c:176
16112 msgid "members of %s"
16113 msgstr "Kaubateede arv"
16115 #: common/research.c:282
16117 #| msgid "Future Tech."
16118 msgid "Future Tech. %d"
16119 msgstr "Tuleviku tehnoloogia."
16121 #: common/reqtext.c:60
16123 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
16125 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16128 #: common/reqtext.c:64
16130 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
16131 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16133 #: common/reqtext.c:71
16135 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
16136 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16138 #: common/reqtext.c:76
16140 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
16141 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16143 #: common/reqtext.c:84
16145 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
16146 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16148 #: common/reqtext.c:89
16150 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
16151 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16153 #: common/reqtext.c:98
16155 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
16156 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16158 #: common/reqtext.c:103
16160 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
16161 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16163 #: common/reqtext.c:110
16165 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
16166 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16168 #: common/reqtext.c:115
16170 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
16171 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16173 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16174 #: common/reqtext.c:139
16176 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
16177 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16179 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16180 #: common/reqtext.c:145
16182 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
16183 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16185 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16186 #: common/reqtext.c:154
16189 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
16190 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16192 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16193 #: common/reqtext.c:160
16196 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
16198 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16200 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16201 #: common/reqtext.c:169
16204 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
16205 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16207 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16208 #: common/reqtext.c:175
16211 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
16213 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16215 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16216 #: common/reqtext.c:184
16218 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
16219 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16221 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16222 #: common/reqtext.c:190
16224 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
16225 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16227 #: common/reqtext.c:212
16229 #| msgid "Requires the %s government.\n"
16230 msgid "Requires the %s government."
16231 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16233 #: common/reqtext.c:215
16235 msgid "Not available under the %s government."
16236 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16238 #: common/reqtext.c:224
16240 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16241 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16243 #: common/reqtext.c:227
16245 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16246 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16248 #: common/reqtext.c:234
16250 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16251 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16253 #: common/reqtext.c:238
16255 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16258 #: common/reqtext.c:245
16260 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16261 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16263 #: common/reqtext.c:249
16265 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16268 #: common/reqtext.c:256
16270 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16271 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16273 #: common/reqtext.c:260
16275 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16276 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16278 #: common/reqtext.c:281
16280 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16282 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16285 #: common/reqtext.c:284
16287 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16289 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16292 #: common/reqtext.c:299
16294 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16296 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16299 #: common/reqtext.c:303
16301 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16303 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16306 #. TRANS: %s is a wonder
16307 #: common/reqtext.c:323
16310 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16311 "rendered obsolete."
16312 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16314 #. TRANS: %s is a wonder
16315 #: common/reqtext.c:331
16317 msgid "Requires that %s was built at some point."
16318 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16320 #. TRANS: %s is a wonder
16321 #: common/reqtext.c:339
16323 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16324 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16326 #. TRANS: %s is a wonder
16327 #: common/reqtext.c:346
16329 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16330 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16332 #. TRANS: %s is a wonder
16333 #: common/reqtext.c:357
16335 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16336 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16338 #. TRANS: %s is a wonder
16339 #: common/reqtext.c:364
16341 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16342 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16344 #. TRANS: %s is a wonder
16345 #: common/reqtext.c:372
16348 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16349 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16351 #. TRANS: %s is a wonder
16352 #: common/reqtext.c:379
16354 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16355 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16357 #. TRANS: %s is a wonder
16358 #: common/reqtext.c:397
16361 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16362 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16365 #. TRANS: %s is a wonder
16366 #: common/reqtext.c:405
16369 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16371 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16373 #. TRANS: %s is a wonder
16374 #: common/reqtext.c:414
16377 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16378 "would be obsolete."
16379 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16381 #. TRANS: %s is a wonder
16382 #: common/reqtext.c:422
16384 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16385 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16387 #. TRANS: %s is a wonder
16388 #: common/reqtext.c:434
16391 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16392 "rendered obsolete."
16393 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16395 #. TRANS: %s is a wonder
16396 #: common/reqtext.c:442
16398 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16399 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16401 #. TRANS: %s is a wonder
16402 #: common/reqtext.c:450
16404 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16405 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16407 #. TRANS: %s is a wonder
16408 #: common/reqtext.c:457
16410 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16411 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16413 #. TRANS: %s is a wonder
16414 #: common/reqtext.c:474
16417 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16418 "to have been rendered obsolete."
16419 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16421 #. TRANS: %s is a wonder
16422 #: common/reqtext.c:482
16424 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16425 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16427 #. TRANS: %s is a wonder
16428 #: common/reqtext.c:491
16431 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16433 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16435 #. TRANS: %s is a wonder
16436 #: common/reqtext.c:498
16438 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16439 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16441 #. TRANS: %s is a wonder
16442 #: common/reqtext.c:510
16445 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16446 "rendered obsolete."
16447 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16449 #. TRANS: %s is a wonder
16450 #: common/reqtext.c:518
16452 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16453 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16455 #. TRANS: %s is a wonder
16456 #: common/reqtext.c:526
16458 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16459 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16461 #. TRANS: %s is a wonder
16462 #: common/reqtext.c:533
16464 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16465 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16467 #. TRANS: %s is a wonder
16468 #: common/reqtext.c:550
16471 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16472 "rendered obsolete."
16473 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16475 #. TRANS: %s is a wonder
16476 #: common/reqtext.c:558
16478 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16479 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16481 #. TRANS: %s is a wonder
16482 #: common/reqtext.c:566
16484 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16485 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16487 #. TRANS: %s is a wonder
16488 #: common/reqtext.c:573
16490 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16491 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16493 #. TRANS: %s is a wonder
16494 #: common/reqtext.c:584
16496 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16497 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16499 #. TRANS: %s is a wonder
16500 #: common/reqtext.c:591
16502 msgid "Requires you to own %s."
16503 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16505 #. TRANS: %s is a wonder
16506 #: common/reqtext.c:599
16508 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16509 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16511 #. TRANS: %s is a wonder
16512 #: common/reqtext.c:606
16514 msgid "Prevented if you own %s."
16515 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16517 #. TRANS: %s is a wonder
16518 #: common/reqtext.c:622
16521 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16523 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16525 #. TRANS: %s is a wonder
16526 #: common/reqtext.c:629
16528 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16529 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16531 #. TRANS: %s is a wonder
16532 #: common/reqtext.c:638
16535 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16537 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
16539 #. TRANS: %s is a wonder
16540 #: common/reqtext.c:645
16542 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16543 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
16545 #. TRANS: %s is a building or wonder
16546 #: common/reqtext.c:661
16548 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16549 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16551 #. TRANS: %s is a building or wonder
16552 #: common/reqtext.c:668
16554 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16555 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16557 #. TRANS: %s is a building or wonder
16558 #: common/reqtext.c:677
16560 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16561 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16563 #. TRANS: %s is a building or wonder
16564 #: common/reqtext.c:684
16566 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16567 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16569 #. TRANS: %s is a building or wonder
16570 #: common/reqtext.c:696
16572 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16573 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16575 #. TRANS: %s is a building or wonder
16576 #: common/reqtext.c:702
16578 msgid "Requires %s in the city."
16579 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16581 #. TRANS: %s is a building or wonder
16582 #: common/reqtext.c:711
16584 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16585 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16587 #. TRANS: %s is a building or wonder
16588 #: common/reqtext.c:718
16590 msgid "Prevented by %s in the city."
16591 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16593 #: common/reqtext.c:727
16595 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16597 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16600 #: common/reqtext.c:732
16602 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16604 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16607 #: common/reqtext.c:750
16609 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16610 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16612 #: common/reqtext.c:754
16614 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16615 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16617 #: common/reqtext.c:761
16619 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16620 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16622 #: common/reqtext.c:766
16624 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16625 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16627 #: common/reqtext.c:774
16629 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16630 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16632 #: common/reqtext.c:779
16634 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16635 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16637 #: common/reqtext.c:787
16639 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16640 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16642 #: common/reqtext.c:792
16644 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16645 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16647 #: common/reqtext.c:800
16650 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16652 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16654 #: common/reqtext.c:805
16657 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16658 "of a trade partner."
16659 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16661 #: common/reqtext.c:825
16663 msgid "?good:Requires import of %s ."
16664 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16666 #: common/reqtext.c:828
16668 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16669 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16671 #: common/reqtext.c:851
16673 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16674 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16676 #: common/reqtext.c:854
16678 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16679 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16681 #: common/reqtext.c:861
16683 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16684 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16686 #: common/reqtext.c:866
16688 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16689 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16691 #: common/reqtext.c:874
16693 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16694 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16696 #: common/reqtext.c:879
16698 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16699 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16701 #: common/reqtext.c:887
16703 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16704 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16706 #: common/reqtext.c:892
16708 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16709 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16711 #: common/reqtext.c:900
16714 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16716 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16718 #: common/reqtext.c:905
16721 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16722 "radius of a trade partner."
16723 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16725 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16726 #: common/reqtext.c:927
16728 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16729 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16731 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16732 #: common/reqtext.c:932
16734 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16735 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16737 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16738 #: common/reqtext.c:940
16740 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16741 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16743 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16744 #: common/reqtext.c:946
16746 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16747 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16749 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16750 #: common/reqtext.c:955
16752 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16753 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16755 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16756 #: common/reqtext.c:960
16758 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16759 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16761 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16762 #: common/reqtext.c:969
16764 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16765 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16767 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16768 #: common/reqtext.c:974
16770 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16771 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16773 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16774 #: common/reqtext.c:982
16776 msgid "Requires the %s in the game."
16777 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16779 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16780 #: common/reqtext.c:987
16782 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16783 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16785 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16786 #: common/reqtext.c:1010
16788 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16789 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16791 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16792 #: common/reqtext.c:1015
16794 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16795 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16797 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16798 #: common/reqtext.c:1023
16800 msgid "Requires %s nation on your team."
16801 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16803 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16804 #: common/reqtext.c:1028
16806 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16807 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16809 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16810 #: common/reqtext.c:1036
16812 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16813 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16815 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16816 #: common/reqtext.c:1041
16818 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16819 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16821 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16822 #: common/reqtext.c:1049
16824 msgid "Requires %s nation in the game."
16825 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16827 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16828 #: common/reqtext.c:1054
16830 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16831 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16833 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16835 #: common/reqtext.c:1078
16837 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16838 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16840 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16841 #. * style nation."
16842 #: common/reqtext.c:1084
16844 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16845 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16847 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16848 #: common/reqtext.c:1095
16850 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16851 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16853 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16854 #: common/reqtext.c:1101
16857 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16858 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16860 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16861 #: common/reqtext.c:1110
16863 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16864 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16866 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16867 #: common/reqtext.c:1115
16869 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16870 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16872 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16873 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16874 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16875 #. * 'Provided Casus Belli'
16876 #: common/reqtext.c:1143
16879 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16881 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16883 #: common/reqtext.c:1148
16886 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16887 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16889 #: common/reqtext.c:1156
16892 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16893 "one other living player."
16894 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16896 #: common/reqtext.c:1162
16899 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16901 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16903 #: common/reqtext.c:1170
16906 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16907 "least one other living player."
16908 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16910 #: common/reqtext.c:1176
16913 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16915 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16917 #: common/reqtext.c:1184
16919 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16920 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16922 #: common/reqtext.c:1189
16924 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16925 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16927 #: common/reqtext.c:1197
16929 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16930 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16932 #: common/reqtext.c:1202
16935 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
16936 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16938 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16939 #: common/reqtext.c:1223
16941 msgid "?unit:Requires %s."
16943 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16946 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16947 #: common/reqtext.c:1227
16949 msgid "?unit:Does not apply to %s."
16951 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16954 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16955 #: common/reqtext.c:1258
16957 msgid "?ulist:Requires %s."
16959 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16962 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16963 #: common/reqtext.c:1262
16965 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
16967 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16970 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16971 #: common/reqtext.c:1290
16973 msgid "?uclass:Requires %s units."
16975 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16978 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16979 #: common/reqtext.c:1294
16981 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
16983 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16986 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16987 #: common/reqtext.c:1331
16989 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
16991 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16994 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16995 #: common/reqtext.c:1335
16997 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
16999 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17002 #: common/reqtext.c:1369
17004 msgid "Requires that the unit is transported."
17005 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17007 #: common/reqtext.c:1372
17009 msgid "Requires that the unit isn't transported."
17010 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17012 #: common/reqtext.c:1378
17014 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
17015 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17017 #: common/reqtext.c:1381
17019 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
17020 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17022 #: common/reqtext.c:1387
17024 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
17025 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17027 #: common/reqtext.c:1391
17029 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
17030 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17032 #: common/reqtext.c:1398
17034 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
17035 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17037 #: common/reqtext.c:1402
17039 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
17040 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17042 #: common/reqtext.c:1409
17044 msgid "Requires that the unit has a home city."
17045 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17047 #: common/reqtext.c:1412
17049 msgid "Requires that the unit is homeless."
17050 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17052 #: common/reqtext.c:1418
17054 msgid "Requires that the unit is on native tile."
17055 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17057 #: common/reqtext.c:1421
17059 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
17060 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17062 #: common/reqtext.c:1453
17064 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
17065 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17067 #: common/reqtext.c:1459
17069 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17070 msgstr "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17072 #: common/reqtext.c:1487
17074 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17075 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17076 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17077 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17079 #: common/reqtext.c:1493
17081 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17082 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17083 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17084 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17086 #: common/reqtext.c:1507
17088 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17089 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17090 msgstr[0] "Vajab ehitist %s.\n"
17091 msgstr[1] "Vajab ehitist %s.\n"
17093 #: common/reqtext.c:1513
17095 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17096 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17097 msgstr[0] "Vajab ehitist %s.\n"
17098 msgstr[1] "Vajab ehitist %s.\n"
17100 #. TRANS: "Applies only to Food."
17101 #: common/reqtext.c:1528
17103 msgid "?output:Applies only to %s."
17105 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17108 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17109 #: common/reqtext.c:1532
17111 msgid "?output:Does not apply to %s."
17113 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17116 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17117 #: common/reqtext.c:1543
17119 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17121 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17124 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17125 #: common/reqtext.c:1547
17127 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17129 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17132 #: common/reqtext.c:1557
17134 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17136 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17137 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17138 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17140 #: common/reqtext.c:1565
17143 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17146 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17148 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17149 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17151 #: common/reqtext.c:1576
17153 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17154 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17155 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17156 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17158 #: common/reqtext.c:1582
17160 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17161 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17162 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17163 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17165 #: common/reqtext.c:1606
17167 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17168 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17169 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17170 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17172 #: common/reqtext.c:1612
17174 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17175 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17176 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17177 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17179 #: common/reqtext.c:1623
17181 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17183 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17184 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17185 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17187 #: common/reqtext.c:1631
17190 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17192 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17193 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17194 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17196 #: common/reqtext.c:1642
17198 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17199 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17200 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17201 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17203 #: common/reqtext.c:1650
17205 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17206 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17207 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17208 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17210 #: common/reqtext.c:1661
17212 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17213 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17214 msgstr[0] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17215 msgstr[1] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17217 #: common/reqtext.c:1669
17219 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17220 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17221 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17222 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17224 #: common/reqtext.c:1680
17227 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17229 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17230 msgstr[0] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17231 msgstr[1] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17233 #: common/reqtext.c:1688
17235 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17237 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17238 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17239 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17241 #: common/reqtext.c:1699
17243 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17244 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17245 msgstr[0] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17246 msgstr[1] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17248 #: common/reqtext.c:1707
17250 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17251 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17252 msgstr[0] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17253 msgstr[1] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17255 #: common/reqtext.c:1729
17257 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17258 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17259 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17260 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17262 #: common/reqtext.c:1735
17264 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17265 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17266 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17267 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17269 #: common/reqtext.c:1746
17272 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17274 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17276 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17277 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17279 #: common/reqtext.c:1754
17282 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17284 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17285 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17286 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17288 #: common/reqtext.c:1765
17290 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17292 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17293 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17294 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17296 #: common/reqtext.c:1773
17298 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17300 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17301 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17302 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17304 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17305 #: common/reqtext.c:1800
17307 msgid "Applies to %s AI players."
17309 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17312 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17313 #: common/reqtext.c:1805
17315 msgid "Does not apply to %s AI players."
17317 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17320 #. TRANS: %s is a terrain class
17321 #: common/reqtext.c:1816
17323 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17324 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17326 #. TRANS: %s is a terrain class
17327 #: common/reqtext.c:1822
17329 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17330 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17332 #. TRANS: %s is a terrain class
17333 #: common/reqtext.c:1831
17336 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17337 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17339 #. TRANS: %s is a terrain class
17340 #: common/reqtext.c:1838
17343 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17345 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17347 #. TRANS: %s is a terrain class
17348 #: common/reqtext.c:1848
17350 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17351 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17353 #. TRANS: %s is a terrain class
17354 #: common/reqtext.c:1855
17356 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17357 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17359 #. TRANS: %s is a terrain class
17360 #: common/reqtext.c:1865
17362 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17363 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17365 #. TRANS: %s is a terrain class
17366 #: common/reqtext.c:1872
17369 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17370 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17372 #. TRANS: %s is a terrain class
17373 #: common/reqtext.c:1882
17376 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17377 "city radius of a trade partner."
17378 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17380 #. TRANS: %s is a terrain class
17381 #: common/reqtext.c:1890
17384 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17385 "the city radius of a trade partner."
17386 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17388 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17389 #: common/reqtext.c:1914
17391 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17392 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17394 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17395 #: common/reqtext.c:1919
17397 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17398 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17400 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17401 #: common/reqtext.c:1928
17404 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17406 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17408 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17409 #: common/reqtext.c:1934
17412 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17414 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17416 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17417 #: common/reqtext.c:1943
17419 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17420 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17422 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17423 #: common/reqtext.c:1949
17426 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17427 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17429 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17430 #: common/reqtext.c:1958
17432 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17433 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17435 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17436 #: common/reqtext.c:1964
17439 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17440 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17442 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17443 #: common/reqtext.c:1973
17446 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17447 "the city radius of a trade partner."
17448 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17450 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17451 #: common/reqtext.c:1980
17454 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17455 "or the city radius of a trade partner."
17456 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17458 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17459 #: common/reqtext.c:2003
17461 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17462 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17464 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17465 #: common/reqtext.c:2008
17467 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17468 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17470 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17471 #: common/reqtext.c:2017
17474 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17476 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17478 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17479 #: common/reqtext.c:2023
17482 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17484 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17486 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17487 #: common/reqtext.c:2032
17489 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17490 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17492 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17493 #: common/reqtext.c:2038
17496 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17497 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17499 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17500 #: common/reqtext.c:2047
17502 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17503 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17505 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17506 #: common/reqtext.c:2053
17509 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17510 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17512 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17513 #: common/reqtext.c:2062
17516 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17517 "city radius of a trade partner."
17518 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17520 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17521 #: common/reqtext.c:2069
17524 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17525 "or the city radius of a trade partner."
17526 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17528 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17529 #: common/reqtext.c:2092
17531 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17532 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17534 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17535 #: common/reqtext.c:2097
17537 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17538 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17540 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17541 #: common/reqtext.c:2106
17544 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17546 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17548 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17549 #: common/reqtext.c:2112
17552 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17554 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17556 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17557 #: common/reqtext.c:2121
17559 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17560 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17562 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17563 #: common/reqtext.c:2127
17566 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17567 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17569 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17570 #: common/reqtext.c:2136
17572 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17573 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17575 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17576 #: common/reqtext.c:2142
17579 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17580 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17582 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17583 #: common/reqtext.c:2151
17586 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17587 "city radius of a trade partner."
17588 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17590 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17591 #: common/reqtext.c:2158
17594 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17595 "or the city radius of a trade partner."
17596 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17598 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17599 #: common/reqtext.c:2181
17601 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17602 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17604 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17605 #: common/reqtext.c:2186
17607 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17608 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17610 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17611 #: common/reqtext.c:2195
17614 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17616 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17618 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17619 #: common/reqtext.c:2201
17622 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17624 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17626 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17627 #: common/reqtext.c:2210
17629 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17630 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17632 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17633 #: common/reqtext.c:2216
17636 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17637 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17639 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17640 #: common/reqtext.c:2225
17643 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17644 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17646 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17647 #: common/reqtext.c:2231
17650 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17652 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17654 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17655 #: common/reqtext.c:2240
17658 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17659 "the city radius of a trade partner."
17660 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17662 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17663 #: common/reqtext.c:2247
17666 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17667 "radius or the city radius of a trade partner."
17668 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17670 #: common/reqtext.c:2270
17672 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17673 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17675 #: common/reqtext.c:2274
17677 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17678 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17680 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17681 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17682 #: common/reqtext.c:2288
17684 msgid "Requires the game to have reached %s."
17685 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17687 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17688 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17689 #: common/reqtext.c:2294
17691 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17692 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17694 #: common/reqtext.c:2305
17696 msgid "Requires %s map."
17698 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17701 #: common/reqtext.c:2309
17703 msgid "Prevented on %s map."
17704 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17706 #: common/reqtext.c:2317
17708 #| msgid "Requires the %s terrain.\n"
17709 msgid "Requires age of %d turns."
17710 msgstr "Vajab maastikku %s.\n"
17712 #: common/reqtext.c:2321
17714 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17715 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17717 #: common/reqtext.c:2331
17719 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17720 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17722 #: common/reqtext.c:2335
17724 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17725 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17727 #: common/reqtext.c:2342
17729 #| msgid "Requires the %s terrain.\n"
17730 msgid "Requires player to know %d techs."
17731 msgstr "Vajab maastikku %s.\n"
17733 #: common/reqtext.c:2346
17735 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17736 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17738 #: common/reqtext.c:2369
17740 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17741 msgstr "Vajab ehitist %s.\n"
17743 #: common/reqtext.c:2374
17745 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17746 msgstr "Vajab ehitist %s.\n"
17748 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17749 #: common/reqtext.c:2417
17751 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17753 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17756 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17757 #: common/reqtext.c:2421
17759 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17761 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17764 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17765 #: common/reqtext.c:2427
17767 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17768 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17770 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17771 #: common/reqtext.c:2432
17773 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17775 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17778 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17779 #: common/reqtext.c:2440
17781 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17783 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17786 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17787 #: common/reqtext.c:2444
17789 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17791 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17794 #: common/requirements.c:3460
17796 msgid "\"%s\" tech"
17799 #: common/requirements.c:3502
17801 msgid "%s citizens"
17802 msgstr "%s kodanikku%s"
17804 #. TRANS: Unit type flag
17805 #: common/requirements.c:3515
17807 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17810 #. TRANS: Unit class
17811 #: common/requirements.c:3522
17816 #. TRANS: Unit class flag
17817 #: common/requirements.c:3528
17819 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17822 #: common/requirements.c:3534
17824 msgid "Veteran level >=%d"
17827 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17828 #: common/requirements.c:3541
17830 #| msgid "Transport"
17831 msgid "Transported"
17834 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17835 #. * "Missile+On livable tile")
17836 #: common/requirements.c:3547
17838 msgid "On livable tile"
17841 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17842 #. * "Missile+On domestic tile")
17843 #: common/requirements.c:3553
17844 msgid "On domestic tile"
17847 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17848 #: common/requirements.c:3557
17850 #| msgid "Transport"
17851 msgid "Transporting"
17854 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17855 #: common/requirements.c:3561
17857 msgid "Has a home city"
17858 msgstr "Leia kodulinn"
17860 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17861 #. * "Missile+On native tile")
17862 #: common/requirements.c:3567
17864 msgid "On native tile"
17867 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17868 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17869 #: common/requirements.c:3578
17874 #. TRANS: HP = hit points
17875 #: common/requirements.c:3583
17880 #: common/requirements.c:3587
17886 #: common/requirements.c:3591
17890 msgstr "_Tehnoloogiad"
17892 #: common/requirements.c:3607
17897 #: common/requirements.c:3611
17900 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
17902 #. TRANS: "Hard AI"
17903 #: common/requirements.c:3616
17908 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17909 #: common/requirements.c:3621
17912 msgid_plural "<=%d units"
17913 msgstr[0] "%d üksus"
17914 msgstr[1] "%d üksust"
17916 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17917 #: common/requirements.c:3627
17922 #. TRANS: Terrain flag
17923 #: common/requirements.c:3633
17925 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17928 #. TRANS: Base flag
17929 #: common/requirements.c:3640
17931 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17934 #. TRANS: Road flag
17935 #: common/requirements.c:3646
17937 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17940 #. TRANS: Extra flag
17941 #: common/requirements.c:3652
17943 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17946 #: common/requirements.c:3656
17951 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17952 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17953 #: common/requirements.c:3662
17958 #: common/requirements.c:3666
17964 #. TRANS: "Irrigation possible"
17965 #: common/requirements.c:3671
17967 msgid "%s possible"
17970 #: common/requirements.c:3675
17972 msgid "City center"
17973 msgstr "Vaade Keskele"
17975 #: common/team.c:221
17978 msgstr "Meeskond 0"
17980 #: common/team.c:435
17983 msgstr ", meeskond %s"
17985 #: common/team.c:438
17988 msgstr "Aurumootor"
17990 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
17991 #. * be presented to the player in ruleset help text
17992 #: common/tech.h:80
17996 msgstr "_Tehnoloogiad"
17998 #: common/tech.h:83
18002 #: common/tech.h:86
18004 #| msgid "Build Airbase"
18005 msgid "Build_Airborne"
18006 msgstr "Ehita lennubaas"
18008 #: common/tech.h:89
18011 msgid "Claim_Ocean"
18014 #: common/tech.h:93
18015 msgid "Claim_Ocean_Limited"
18018 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18019 #: common/terrain.h:73
18023 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18024 #: common/terrain.h:76
18029 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
18030 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
18031 #. * in a particular way
18032 #: common/terrain.h:91
18034 msgid "CanIrrigate"
18037 #: common/terrain.h:94
18042 #: common/terrain.h:97
18047 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
18048 #. * be presented to the player in ruleset help text
18049 #: common/terrain.h:107
18053 #: common/terrain.h:110
18055 #| msgid "No Cities"
18057 msgstr "Linnu pole"
18059 #: common/terrain.h:113
18064 #: common/terrain.h:116
18065 msgid "CanHaveRiver"
18068 #: common/terrain.h:119
18069 msgid "UnsafeCoast"
18072 #: common/terrain.h:122
18076 #: common/terrain.h:125
18077 msgid "NotGenerated"
18080 #: common/terrain.h:128
18084 #: common/terrain.h:131
18090 #: common/terrain.h:134
18094 #: common/unit.c:534
18096 msgstr "Tegevusetu"
18098 #: common/unit.c:543
18100 msgstr "Kindlustab"
18102 #: common/unit.c:545
18104 msgstr "Kindlustatud"
18106 #: common/unit.c:551
18110 #: common/unit.c:553
18114 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18115 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18116 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18117 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18119 msgstr "Tuumajäätmed"
18121 #: common/unit.c:559
18126 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18130 #: common/unit.c:1285
18131 msgid "Food/Shield/Gold:"
18134 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18135 #: common/unit.c:1986
18138 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18141 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18143 msgstr[0] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
18144 msgstr[1] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
18146 #: common/unit.c:1995
18148 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18149 msgstr "Vabadust: ei saa (veel) uuendada %s."
18151 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18152 #: common/unit.c:2001
18155 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18158 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18161 "%s %s-iks uuendamine maksab %d.\n"
18164 "%s %s-iks uuendamine maksab %d.\n"
18167 #: common/unit.c:2011
18168 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18169 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
18171 #: common/unit.c:2015
18173 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18174 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18176 #: common/unit.c:2020
18179 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18180 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18182 #: common/unit.c:2027
18185 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18186 "could not transport."
18187 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18189 #: common/unittype.c:909
18191 msgid "%s or similar units"
18194 #: common/unittype.c:912
18196 msgid "%s and similar units"
18199 #: common/unittype.h:57
18201 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18204 #: common/unittype.h:59
18205 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18208 #: common/unittype.h:61
18209 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18212 #: common/unittype.h:64
18213 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18216 #: common/unittype.h:66
18218 msgid "?uclassflag:Missile"
18221 #: common/unittype.h:68
18222 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18225 #: common/unittype.h:70
18226 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18229 #: common/unittype.h:73
18230 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18233 #: common/unittype.h:76
18234 msgid "?uclassflag:ZOC"
18237 #: common/unittype.h:79
18239 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18242 #: common/unittype.h:81
18243 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18246 #: common/unittype.h:84
18247 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18250 #: common/unittype.h:87
18252 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18255 #: common/unittype.h:90
18256 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18259 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18260 #. * be presented to the player in ruleset help text
18261 #: common/unittype.h:171
18263 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18266 #: common/unittype.h:174
18267 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18270 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18271 #: common/unittype.h:177
18272 msgid "?unitflag:IgZOC"
18275 #: common/unittype.h:179
18277 msgid "?unitflag:NonMil"
18280 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18281 #: common/unittype.h:182
18283 msgid "?unitflag:IgTer"
18286 #: common/unittype.h:184
18288 msgid "?unitflag:OneAttack"
18291 #: common/unittype.h:186
18293 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18294 msgstr "Helikopter"
18296 #: common/unittype.h:193
18298 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18301 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18303 msgid "?unitflag:Settlers"
18306 #: common/unittype.h:198
18308 #| msgid "Diplomat"
18309 msgid "?unitflag:Diplomat"
18312 #: common/unittype.h:201
18314 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18317 #: common/unittype.h:204
18319 #| msgid "Diplomat"
18320 msgid "?unitflag:Coast"
18323 #: common/unittype.h:207
18324 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18327 #: common/unittype.h:210
18329 msgid "?unitflag:Spy"
18332 #: common/unittype.h:213
18334 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18337 #: common/unittype.h:216
18339 msgid "?unitflag:Fanatic"
18342 #: common/unittype.h:219
18343 msgid "?unitflag:GameLoss"
18346 #: common/unittype.h:222
18348 msgid "?unitflag:Unique"
18351 #: common/unittype.h:227
18353 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18354 msgstr "Helikopter"
18356 #: common/unittype.h:230
18358 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18361 #: common/unittype.h:233
18363 msgid "?unitflag:NoHome"
18366 #: common/unittype.h:236
18368 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18371 #: common/unittype.h:239
18372 msgid "?unitflag:CityBuster"
18375 #: common/unittype.h:242
18377 msgid "?unitflag:NoBuild"
18380 #: common/unittype.h:246
18381 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18384 #: common/unittype.h:249
18385 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18388 #: common/unittype.h:252
18390 #| msgid "?plural:Barbarians"
18391 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18392 msgstr "?plural:Barbarid"
18394 #: common/unittype.h:256
18396 msgid "?unitflag:BeachLander"
18399 #: common/unittype.h:259
18400 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18403 #: common/unittype.h:262
18405 msgid "?unitflag:CanEscape"
18408 #: common/unittype.h:265
18410 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18413 #: common/unittype.h:332
18415 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18418 #: common/unittype.h:335
18420 msgid "?unitflag:Explorer"
18423 #: common/unittype.h:338
18425 msgid "?unitflag:Hut"
18428 #: common/unittype.h:341
18430 msgid "?unitflag:HutTech"
18433 #: common/unittype.h:344
18435 msgid "?unitflag:Partisan"
18438 #: common/unittype.h:347
18440 msgid "?unitflag:DefendOk"
18443 #: common/unittype.h:350
18444 msgid "?unitflag:DefendGood"
18447 #: common/unittype.h:353
18449 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18452 #: common/unittype.h:356
18454 #| msgid "?plural:Barbarians"
18455 msgid "?unitflag:Barbarian"
18456 msgstr "?plural:Barbarid"
18458 #: common/unittype.h:359
18460 #| msgid "?plural:Barbarians"
18461 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18462 msgstr "?plural:Barbarid"
18464 #: common/unittype.h:362
18466 #| msgid "?plural:Barbarians"
18467 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18468 msgstr "?plural:Barbarid"
18470 #: common/unittype.h:365
18472 #| msgid "Barbarian"
18473 msgid "BarbarianBuild"
18476 #: common/unittype.h:368
18477 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18480 #: common/unittype.h:371
18482 #| msgid "Barbarian Leader"
18483 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18484 msgstr "Barbarite pealik"
18486 #: common/unittype.h:374
18488 #| msgid "?plural:Barbarians"
18489 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18490 msgstr "?plural:Barbarid"
18492 #: common/unittype.h:377
18493 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18496 #: common/unittype.h:380
18498 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18501 #: common/unittype.h:383
18503 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18506 #: common/unittype.h:386
18507 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18510 #: common/unittype.h:389
18511 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18514 #: common/unittype.h:392
18515 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18518 #: common/unittype.h:395
18520 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18523 #: common/unittype.h:398
18524 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18527 #: common/unittype.h:401
18528 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18531 #: common/unittype.h:404
18532 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18535 #: common/unittype.h:407
18536 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18539 #: common/unittype.h:410
18541 msgid "?unitflag:Hunter"
18542 msgstr "Helikopter"
18544 #: common/version.c:44
18546 msgid "Freeciv version %s %s"
18547 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
18549 #: common/version.c:45
18550 msgid "(beta version)"
18551 msgstr "(beetaversioon)"
18553 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18555 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18556 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
18558 #: common/version.c:53
18560 msgid "Freeciv version %s"
18561 msgstr "Freeciv versioon %s"
18563 #: common/version.c:66
18564 msgid "betatest version "
18565 msgstr "beetatest versioon "
18567 #: common/version.c:68
18571 #: common/version.c:136
18575 #: common/version.c:137
18579 #: common/version.c:138
18583 #: common/version.c:139
18587 #: common/version.c:140
18591 #: common/version.c:141
18595 #: common/version.c:142
18599 #: common/version.c:143
18603 #: common/version.c:144
18607 #: common/version.c:145
18611 #: common/version.c:146
18615 #: common/version.c:147
18619 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18620 #: common/version.c:153
18623 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18624 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18626 "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
18627 "Freeciv %s valmib\n"
18630 #: common/version.c:158
18633 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18634 "Freeciv %s will be released at %s"
18636 "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
18637 "Freeciv %s valmib\n"
18640 #: common/version.c:176
18641 msgid "'Cause civilization should be free!"
18642 msgstr "Sest tsivilisatsioon peaks vaba olema!"
18644 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18645 msgid "network exception"
18648 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18650 msgid "lagging connection"
18651 msgstr "<ühendusi ei ole>"
18653 #: common/networking/connection.c:271
18654 msgid "buffer overflow"
18657 #: common/networking/connection.c:471
18660 msgstr "%s aadressilt %s"
18662 #: common/networking/connection.c:480
18663 msgid " (connection incomplete)"
18664 msgstr " (ühendus ebaõnnestus)"
18666 #: common/networking/connection.c:484
18668 msgid " (player %s)"
18669 msgstr " (mängija %s)"
18671 #: common/networking/connection.c:488
18672 msgid " (observer)"
18673 msgstr " (pealtvaataja)"
18675 #: common/networking/connection.c:875
18677 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18680 #: common/networking/connection.c:886
18681 msgid "Missing pattern type"
18684 #: common/networking/connection.c:899
18685 msgid "Missing pattern"
18688 #: common/networking/packets.c:430
18690 msgid "illegal packet size"
18691 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
18693 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18694 #: common/networking/packets_json.c:112
18695 msgid "decoding error"
18698 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18700 msgid "unsupported packet type"
18701 msgstr "toetatud seaded: %s"
18703 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18704 msgid "incompatible packet contents"
18707 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18708 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18709 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18710 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18714 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18715 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18716 msgstr "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui suurus 10. "
18718 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18720 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18721 "population, and of fire causing loss of buildings."
18724 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18725 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18726 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18727 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18731 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18732 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18733 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18736 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18737 "tax production within a city by 100%."
18738 msgstr "Turuga koos tõstab pank maksudest ja hüvedest saadavat tulu 100%."
18740 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18741 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18744 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18745 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18746 "increased by 50%. Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18747 "without moving are completely restored."
18749 "Kasarmutega linnas saab iga uus üksus automaatselt veterani staatuse, mis "
18750 "tähendab, et tema löögi- ja kaitsejõud on 50% võrra suuremad. Lisaks, "
18751 "haavatud üksused, mis terve käigu ilma liikumata linnas seisavad, taastuvad "
18754 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18755 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18757 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18761 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18762 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18763 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18764 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18765 msgid "Barracks II"
18766 msgstr "Kasarmud II"
18768 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18769 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18770 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18771 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18772 msgid "Barracks III"
18773 msgstr "Kasarmud III"
18775 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18776 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18777 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18778 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18782 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18785 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18786 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18787 "unhappy by military activity."
18789 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
18790 "säilitamise seal linnas lihtamaks."
18792 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18795 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
18796 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units. "
18797 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18798 "Artillery. City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18799 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18801 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
18802 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
18803 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja suurtükirünnaku korral. Linnamüür hoiab "
18804 "ära inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
18806 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18808 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18809 "loss from flooding."
18812 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18813 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18817 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18820 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
18821 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18823 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
18824 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
18826 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18827 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18828 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18829 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18833 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18836 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18839 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18840 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18841 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18842 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18846 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18847 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18848 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18851 "Increases the shield production in a city by 50%. This increase may also "
18852 "contribute significantly to pollution."
18854 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
18855 "saastamise tõusu."
18857 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18858 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18859 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18861 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18862 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18863 "withstand famine."
18865 "Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
18866 "maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka taluda "
18869 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18871 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18872 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18873 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18874 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18875 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18878 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18879 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18880 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18881 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18882 msgid "Hydro Plant"
18883 msgstr "Hüdroelektrijaam"
18885 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18886 #, fuzzy, no-c-format
18888 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18889 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18890 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18891 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18893 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
18894 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
18895 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
18896 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
18898 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
18899 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
18900 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
18902 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18904 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A city "
18905 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18908 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18909 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18910 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18911 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18913 msgstr "Raamatukogu"
18915 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18917 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18918 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
18920 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18921 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18922 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18923 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18924 msgid "Marketplace"
18927 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18928 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18929 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18930 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18932 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18933 msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
18935 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18936 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18937 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18938 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18939 msgid "Mass Transit"
18940 msgstr "Ühistransport"
18942 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18943 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18944 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
18946 "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
18947 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
18949 "Neutraliseerib elanike poolt tekitatava saasta. Elanikud ei mõjuta mitte "
18950 "kuidagi linnas tekkiva saastamise hulka."
18952 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
18953 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
18954 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
18955 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
18957 msgstr "Manufaktuur"
18959 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
18962 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
18963 "production in a city by 100%."
18964 msgstr "Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."
18966 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
18967 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
18968 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
18969 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
18970 msgid "Nuclear Plant"
18971 msgstr "Tuumaelektrijaam"
18973 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
18974 #, fuzzy, no-c-format
18976 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18977 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18978 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
18979 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
18982 "Vähendab tootmisest tuleneva saasta hulka 50%. Samuti suurendab tehase ja "
18983 "manufaktuuri tootlikkust: tehas ja tuumaelektrijaam annavad 100% lisa; "
18984 "tehas, manufaktuur ja tuumaelektrijaam koos annavad 150% lisa.\n"
18986 "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
18987 "või tavaline elektrijaam."
18989 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
18990 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
18993 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
18994 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
18995 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
18996 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
19000 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
19001 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
19004 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19005 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19006 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19007 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19010 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
19011 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
19012 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
19013 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
19015 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
19016 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
19019 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
19021 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19022 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19023 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19024 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19028 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
19029 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
19030 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
19031 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
19033 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19034 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19035 "whatever spaceship you might have."
19038 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
19039 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
19040 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
19041 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
19043 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19044 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19045 "rebuilding it in another city."
19048 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
19049 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
19050 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
19051 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
19052 msgid "Power Plant"
19053 msgstr "Elektrijaam"
19055 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
19056 #, fuzzy, no-c-format
19058 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19059 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19060 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus. "
19061 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
19063 "Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja manufaktuur "
19064 "koos annavad 100% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja elektrijaam kolmekesi "
19065 "annavad aga 150% boonuse. Toodangu kasv aga võib tekitada rohkem saasta.\n"
19067 "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
19068 "või tavaline elektrijaam."
19070 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
19071 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
19072 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19073 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19074 msgid "Recycling Center"
19075 msgstr "Ümbertöötlemise keskus"
19077 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19078 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19079 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19082 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19083 "production in a city by 66%."
19084 msgstr "Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat saasta 66%."
19086 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19087 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19088 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19089 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19090 msgid "SDI Defense"
19091 msgstr "SDI kaitse"
19093 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19095 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19096 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19097 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19098 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19101 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19102 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19103 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19104 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19105 msgid "Space Component"
19106 msgstr "Kosmoselaeva küttesüsteem"
19108 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19109 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19110 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19111 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19114 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components. "
19115 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time. You can build up to "
19118 "Kosmoselaeva küttesüsteem jaguneb reaktiivmootoriks ja kütusepaagiks. Nende "
19119 "ehitamine vähendab kosmoselaeva kohalejõudmiseks kuluvat aega. Küttesüsteemi "
19120 "osi saad ehitada kuni 8 paari.\n"
19122 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
19123 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
19125 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19126 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19127 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19128 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19129 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19130 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19131 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19132 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19133 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19134 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19135 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19138 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19139 "have been built by any player."
19140 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
19142 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19143 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19144 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19145 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19146 msgid "Space Module"
19147 msgstr "Kosmosemoodul"
19149 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19150 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19151 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19152 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19154 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
19155 "different types of Space Module:"
19158 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19159 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19160 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19161 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19162 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19165 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19166 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19167 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19168 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19170 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19171 "Habitation Module."
19174 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19175 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19176 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19177 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19179 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19182 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19183 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19184 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19185 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19186 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19189 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19190 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19191 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19192 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19193 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19194 msgid "Space Structural"
19195 msgstr "Kosmoselaeva liitekohad"
19197 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19198 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19199 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19200 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19201 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19204 "Space Structurals form the base of your spaceship. All other spaceship "
19205 "parts need to be connected to Structurals in order to function. You can "
19206 "build up to 32 Space Structurals."
19208 "Kosmoselaeva liitekohad on kosmoselaeva tugiosad. Et kosmoselaeva osad saaks "
19209 "korralikult töötada, peavad nad liitekohtadega ühendatud olema. Liitekohti "
19210 "saab ehitada kuni 32 tükki.\n"
19212 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
19213 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
19215 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19216 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19217 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19218 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19222 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19225 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
19226 "effect, as does Oracle wonder. With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19227 "citizens are made content. Does not affect citizens made unhappy by "
19228 "military activity."
19230 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
19231 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
19232 "rahulolevaks 4 kodanikku."
19234 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19236 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19237 "volcanic activity."
19240 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19241 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19242 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19243 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19244 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19245 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19246 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19250 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19253 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19255 msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 100%."
19257 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19258 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19259 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19260 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19261 msgid "Apollo Program"
19262 msgstr "Apollo Programm"
19264 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19267 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19268 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19269 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19270 "they have researched the necessary technologies)."
19272 "Selle ilmaime omanik näeb kaardil kõiki linnu. Samuti võimaldab see kõigil "
19273 "mängijatel alustada kosmoselaeva osade ehitamist (eeldusel, et vajalikud "
19274 "tehnoloogiad on avastatud)."
19276 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19277 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19278 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19279 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19283 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19284 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19285 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19286 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19289 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19290 "generating some trade produces one extra trade resource."
19292 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
19293 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
19295 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19296 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19297 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19298 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19299 msgid "Copernicus' Observatory"
19300 msgstr "Copernicuse Observatoorium"
19302 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19304 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19305 msgstr "Tõstab teadustoodangut 50% linnas, kuhu see on ehitatud."
19307 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19308 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19309 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19310 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19311 msgid "Cure For Cancer"
19314 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19315 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19318 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19319 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19321 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
19322 "kodaniku rahulolevaks."
19324 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19325 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19326 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19327 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19328 msgid "Darwin's Voyage"
19329 msgstr "Darwini retk"
19331 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19332 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19334 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19335 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19336 "technology advances."
19338 "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
19339 "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
19340 "avastamata tehnoloogiat."
19342 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19343 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19344 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19345 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19346 msgid "Great Library"
19347 msgstr "Suur Raamatukogu"
19349 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19350 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19353 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19354 "least two other teams have achieved."
19356 "Tsivilisatsioon, mis ehitab Suure Raamatukogu, saab omale iga uue "
19357 "tehnoloogia, mille on omale saanud vähemalt kaks muud tsivilisatsiooni."
19359 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19360 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19361 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19362 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19366 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19367 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19368 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19369 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
19371 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19372 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19373 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19374 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19375 msgid "Hanging Gardens"
19378 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19381 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19382 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19383 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19384 "military activity), making each content."
19386 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
19387 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
19388 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
19389 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
19391 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19392 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19393 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19394 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19396 msgstr "Hooveri tamm"
19398 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19400 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19401 "the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
19402 "Factories and Mfg. Plants.)"
19404 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas, mis on selle "
19405 "ilmaimega samal mandril. (See vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja "
19406 "manufaktuuride efektiivsust.)"
19408 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19409 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19410 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19411 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19412 msgid "Isaac Newton's College"
19413 msgstr "Isaac Newton'i Kolledž"
19415 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19416 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19417 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19419 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19420 msgstr "Tõstab teadustoodangut 100% linnas, kuhu see ehitatakse."
19422 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19423 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19424 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19425 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19426 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19427 msgstr "J.S. Bach'i Katedraal"
19429 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19432 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19433 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19434 "military activity)."
19436 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
19437 "ilmaimega samal mandril."
19439 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19440 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19441 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19442 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19446 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19448 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19449 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
19451 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19452 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19453 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19454 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19455 msgid "Magellan's Expedition"
19456 msgstr "Magellani ekspeditsioon"
19458 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19459 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19460 msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."
19462 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19463 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19464 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19465 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19466 msgid "Manhattan Project"
19467 msgstr "Manhattani projekt"
19469 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19470 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19471 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19472 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19473 msgid "Michelangelo's Chapel"
19474 msgstr "Michelangelo Kabel"
19476 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19477 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19478 msgstr "Kahekordistab katedraalide efekti kõigis linnades."
19480 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19481 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19482 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19486 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19489 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19490 "unhappy by military activity."
19492 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
19493 "ilmaimega samal mandril."
19495 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19496 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19497 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19498 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19500 msgstr "Püramiidid"
19502 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19503 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19504 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19505 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19507 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19508 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19511 "Laseb võtta suvalise valitsuse, kaasa arvatud need, mis pole veel avastatud "
19512 "su tsivilisatsiooni poolt ja ilma anarhia-vaheperioodita."
19514 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19515 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19516 msgid "SETI Program"
19517 msgstr "SETI programm"
19519 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19521 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19522 msgstr "Suurendab teadustegevust kõigis linnades 50% võrra."
19524 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19525 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19526 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19527 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19528 msgid "Shakespeare's Theater"
19529 msgstr "Shakespeare'i teater"
19531 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19532 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19533 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19536 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19537 "located, including citizens unhappy about military activity."
19539 "Muudab kõik rahulolematud elanikud rahulolevateks linnas, kus on ehitatud."
19541 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19542 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19543 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19544 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19545 msgid "United Nations"
19548 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19549 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19550 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19551 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19552 msgid "Women's Suffrage"
19553 msgstr "Naiste hääleõigus"
19555 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19557 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19558 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19559 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19561 "Kõigis linnades väheneb üksuste õnnetu olemise mõju ühe punkti võrra. See "
19562 "tähendab, et Vabariikliku korra ajal ei põhjusta üksused õnnetut meeleolu ja "
19563 "demokraatlikus riigis muudab iga ründav üksus ainult ühe kodaniku õnnetuks."
19565 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19566 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19567 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19568 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19569 msgid "Entertainers"
19570 msgstr "Meelelahutajad"
19572 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19573 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19574 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19575 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19579 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19580 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19581 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19583 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19584 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19587 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19588 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19589 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19590 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19594 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19595 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19596 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19597 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19598 msgid "?Scientist:S"
19599 msgstr "?Teadlane:S"
19601 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19603 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19606 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19607 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19608 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19609 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19611 msgstr "Maksukogujad"
19613 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19614 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19615 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19616 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19618 msgstr "?Maksukoguja:T"
19620 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19621 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19624 #: data/civ1/game.ruleset:26
19626 msgid "Civ1 ruleset"
19627 msgstr "Laen reeglistikke"
19629 #: data/civ1/game.ruleset:32
19631 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19632 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19633 "checking the differences.\n"
19635 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19636 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19640 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19641 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19642 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19643 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19644 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19645 #: server/ruleset.c:5990
19647 msgid "%sPoison City%s"
19648 msgstr "Mürgita linn"
19650 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19651 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19652 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19653 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19654 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19656 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19657 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
19659 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19660 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19661 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19662 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19663 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19664 #: server/ruleset.c:6011
19666 msgid "%sSabotage City%s"
19667 msgstr "Saboteeri linna"
19669 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19670 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19671 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19672 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19673 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19675 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19676 msgstr "Õhuta Revolutsiooni"
19678 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19679 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19680 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19681 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19682 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19684 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19685 msgstr "Ava saatkond"
19687 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19688 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19689 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19690 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19691 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19693 msgid "Steal %sTechnology%s"
19694 msgstr "Näppa tehnoloogia"
19696 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19697 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19698 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19699 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19700 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19701 #: server/ruleset.c:6054
19703 msgid "%sInvestigate City%s"
19704 msgstr "Uuri linna"
19706 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19707 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19708 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19709 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19710 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19712 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19713 msgstr "_Ava kaubatee"
19715 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19716 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19717 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19718 #: server/ruleset.c:6082
19720 #| msgid "Enter Marketplace"
19721 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19722 msgstr "Mine turule"
19724 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19725 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19726 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19727 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19728 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19729 #: server/ruleset.c:6089
19731 #| msgid "Help build Wonder"
19732 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19733 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
19735 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19736 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19737 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19738 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19739 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19740 #: server/ruleset.c:6152
19742 #| msgid "Select Unit(s)"
19743 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19744 msgstr "Vali üksus(ed)"
19746 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19747 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19748 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19749 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19750 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19751 #: server/ruleset.c:6159
19753 msgid "%sYou're Fired%s"
19756 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19757 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19758 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19759 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19760 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19762 #| msgid "Build City"
19763 msgid "%sBuild City%s"
19766 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19767 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19768 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19769 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19770 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19772 #| msgid "Add to City"
19773 msgid "%sAdd to City%s"
19774 msgstr "Ühine linnaga"
19776 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19777 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19778 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19779 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19780 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19782 #| msgid "Explode Nuclear"
19783 msgid "Explode %sNuclear%s"
19784 msgstr "Lõhka tuumapea"
19786 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19787 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19788 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19789 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19790 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19791 #: server/ruleset.c:6166
19793 msgid "Set %sHome City%s"
19794 msgstr "Tee kodulinnaks"
19796 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19797 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19798 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19799 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19800 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19801 #: server/ruleset.c:6173
19803 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19804 msgstr "Uuenda üksust!"
19806 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19807 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19808 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19809 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19810 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19811 #: server/ruleset.c:6187
19813 msgid "%sAirlift to City%s"
19814 msgstr "Mine/Lenda Linna"
19816 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19817 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19818 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19819 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19820 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19821 #: server/ruleset.c:6194
19827 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19828 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19829 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19830 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19831 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19832 #: server/ruleset.c:6201
19834 msgid "%sConquer City%s"
19835 msgstr "Mürgita linn"
19837 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19838 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19839 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19843 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19844 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19845 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19849 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19850 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19854 #: data/civ1/game.ruleset:701
19857 msgstr "Kirjaoskus"
19859 #: data/civ1/game.ruleset:713
19862 msgstr "Kustuta klausel"
19864 #: data/civ1/game.ruleset:723
19868 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19869 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19870 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19871 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19876 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19877 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19878 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19879 #: data/alien/game.ruleset:888
19881 msgstr "Meeskond 1"
19883 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19884 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19885 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19886 #: data/alien/game.ruleset:889
19888 msgstr "Meeskond 2"
19890 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19891 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19892 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19893 #: data/alien/game.ruleset:890
19895 msgstr "Meeskond 3"
19897 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19898 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19899 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19900 #: data/alien/game.ruleset:891
19902 msgstr "Meeskond 4"
19904 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19905 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19906 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19907 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19908 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19912 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19913 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19914 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19915 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19916 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19919 msgstr "Sõjapealik"
19921 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19922 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19923 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19924 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19925 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19928 msgstr "Sõjapealik"
19930 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
19931 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
19932 #: data/experimental/governments.ruleset:68
19933 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
19936 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
19937 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
19938 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
19940 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
19941 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
19942 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
19944 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
19945 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
19947 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
19948 #: data/experimental/governments.ruleset:73
19949 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
19951 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
19955 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
19956 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
19957 #: data/experimental/governments.ruleset:83
19958 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
19959 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
19963 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
19964 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
19965 #: data/experimental/governments.ruleset:89
19966 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
19967 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
19972 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
19973 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
19974 #: data/experimental/governments.ruleset:90
19975 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
19976 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
19978 msgid "?female:Chief %s"
19979 msgstr "?female:Pealik"
19981 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
19982 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
19983 #: data/experimental/governments.ruleset:92
19984 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
19985 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
19988 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
19989 "over your citizens is maintained largely by martial law."
19991 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
19992 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
19993 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
19995 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
19996 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
19998 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
19999 #: data/experimental/governments.ruleset:95
20000 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
20002 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20005 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
20006 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
20007 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
20008 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
20009 #: data/experimental/governments.ruleset:103
20010 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
20011 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
20012 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
20016 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
20017 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
20018 #: data/experimental/governments.ruleset:111
20019 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
20020 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
20025 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
20026 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
20027 #: data/experimental/governments.ruleset:112
20028 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
20029 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
20032 msgstr "Kuninganna"
20034 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
20035 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
20036 #: data/experimental/governments.ruleset:114
20037 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
20038 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
20041 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20044 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
20045 "ametikoht on päritav.\n"
20047 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
20049 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
20050 #: data/experimental/governments.ruleset:117
20051 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20054 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20056 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
20057 "ametikoht on päritav.\n"
20059 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
20061 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
20062 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
20063 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20064 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20065 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20066 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20067 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20068 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20072 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20073 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20074 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20075 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20076 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20079 msgstr "Seltsimees"
20081 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20082 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20083 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20084 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20085 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20087 msgid "?female:Comrade %s"
20088 msgstr "?female:Seltsimees"
20090 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20091 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20092 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20093 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20094 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20097 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. All "
20098 "goods are owned by the state, rather than by private citizens. Communism "
20099 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20101 "Kommunistlikus riigis lähtutakse põhimõttest, et kõik inimesed on võrdsed. "
20102 "Kõik varad kuuluvad riigile, puudub eraomand. Kommunism on midagi "
20103 "sõjaväelise ja kaubandusliku valitsemisstiili vahepealset.\n"
20105 "Kommunismi ajal ei olene korruptsiooni tase kaugusest pealinnast: kõigis "
20106 "linnades on mõõdukas korruptsioonitase."
20108 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20109 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20110 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20112 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20113 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20116 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20117 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20118 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20119 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20120 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20124 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20125 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20126 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20131 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20132 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20133 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20135 msgid "?female:Consul %s"
20136 msgstr "?female:Konsul"
20138 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20139 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20140 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20141 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20142 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20144 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20145 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20146 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20147 "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20148 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20150 "Vabariigi korraldavad kodanikud valimisi, et valida omale valitseja. Kuna "
20151 "valitseja peab kontrolli säilitamiseks olema piisavalt populaarne, antakse "
20152 "kodanikele suuremad vabadused. Vabariigis muutuvad kodanikud kergemini "
20153 "õnnetuks, kuid samas on kaubandus märksa kõrgemal tasemel."
20155 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20156 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20157 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20158 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20159 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20160 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20161 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20162 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20164 msgstr "Demokraatia"
20166 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20167 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20168 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20169 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20170 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20172 msgid "President %s"
20175 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20176 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20177 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20178 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20179 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20181 msgid "?female:President %s"
20182 msgstr "?female:President"
20184 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20185 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20186 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20188 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20189 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20190 "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
20191 "citizens become very upset during wars."
20193 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
20194 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
20195 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
20196 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
20198 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20201 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20202 "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
20203 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20204 "Diplomats and Spies."
20206 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
20207 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
20208 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
20209 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal.\n"
20211 "Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
20212 "lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
20213 "samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada."
20215 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20216 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20217 msgid "?nationgroup:Ancient"
20218 msgstr "?nationgroup:Iidsed"
20220 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20221 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20222 msgid "?nationgroup:Modern"
20223 msgstr "?nationgroup:Tänapäev"
20225 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20226 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20228 #| msgid "?nationgroup:African"
20229 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20230 msgstr "?nationgroup:Aafrika"
20232 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20233 #: data/nation/american.ruleset:5
20235 msgstr "Ameeriklane"
20237 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20238 #: data/nation/american.ruleset:6
20239 msgid "?plural:Americans"
20240 msgstr "?plural:Ameeriklased"
20242 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20245 "Formally named the United States of America. Independent from Great Britain "
20246 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20248 "Ametliku nimetusega Ameerika Ühendriigid, Suurbritannia võimu alt vabanes "
20249 "pärast revoutsiooni aastatel 1776 - 1783 m.a.j."
20251 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20252 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20253 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20254 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20259 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20260 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20261 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20262 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20264 msgid "?female:Speaker %s"
20265 msgstr "Seltsimees"
20267 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20268 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20272 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20273 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20274 msgid "?plural:Aztecs"
20275 msgstr "?plural:Asteegid"
20277 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20278 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20281 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20282 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20283 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20284 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20286 "Asteegid, nahuatli keelt rääkiv rahvus, haaras endale kontrolli Kesk-Mehhiko "
20287 "alade üle 15. sajandi jooksul, võttes kasutusele inimohvrite toomise. "
20288 "Asteegid vallutati hispaanlaste poolt Cortezi juhtimisel aastal 1524."
20290 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20291 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20293 msgstr "Babüloonlane"
20295 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20296 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20297 msgid "?plural:Babylonians"
20298 msgstr "?plural:Babüloonlased"
20300 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20303 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20304 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20306 msgstr "Babüloonia oli Mesopotaamia juhtlinn 18. - 7. sajandil e.m.a"
20308 #. TRANS: Lugal = Great Man
20309 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20310 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20315 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20316 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20318 msgid "?female:%s Lugal"
20319 msgstr "Seltsimees"
20321 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20326 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20328 msgid "?female:%s Ensi"
20331 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20332 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20336 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20337 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20338 msgid "?plural:Chinese"
20339 msgstr "?plural:Hiinlased"
20341 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20344 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20345 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20346 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20347 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20348 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20349 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20350 "China governs the island of Taiwan."
20352 "Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
20353 "Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
20354 "seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
20355 "Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
20356 "on Hiina olnud korduvalt väliste jõudude poolt vallutatud. Tänapäeva Hiina "
20357 "Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
20358 "endise Hiina Vabariigi valitsus aga põgenes pärast kodusõda Taiwanile."
20360 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20361 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20362 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20363 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20364 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20367 msgstr "Imperaator"
20369 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20370 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20372 msgid "Empress Dowager %s"
20373 msgstr "Imperaator"
20375 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20376 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20378 msgid "Chairman %s"
20381 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20383 msgid "Chairperson %s"
20386 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20387 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20391 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20392 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20393 msgid "?plural:Egyptians"
20394 msgstr "?plural:Egiptlased"
20396 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20397 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20399 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations. Since ancient "
20400 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20401 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20403 "Egiptus on vanuselt teine tsivilisatsioon maailmas. Iidsete aegade algusest "
20404 "saati on Egiptus olnud ebatavaliselt kõrge linnastumistasemega, Niiluse iga-"
20405 "aastastest üleujutustest maha jäänud viljakas muda aitas rahvaarvul jõudsalt "
20408 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20409 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20414 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20415 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20417 msgid "?female:Pharaoh %s"
20418 msgstr "Seltsimees"
20420 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20421 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20423 msgid "Great Pharaoh %s"
20424 msgstr "Suur Vaarao"
20426 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20427 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20429 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20432 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20433 #: data/nation/english.ruleset:5
20437 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20438 #: data/nation/english.ruleset:6
20439 msgid "?plural:English"
20440 msgstr "?plural:Inglased"
20442 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20443 #: data/nation/english.ruleset:8
20446 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20447 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20448 "successful invasion of the country."
20450 "Inglismaa ühendas ühtseks riigiks Wessexist pärit Alfred Suur 9. sajandil m."
20451 "a.j, kuid Normadia William vallutas Inglismaa kõigest sajand hiljem. See oli "
20452 "Inglismaa ajaloos viimane kord, kui ta vallutati."
20454 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20455 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20456 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20457 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20458 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20459 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20460 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20461 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20463 msgid "Prime Minister %s"
20464 msgstr "Peaminister"
20466 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20467 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20468 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20469 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20470 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20471 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20472 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20473 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20475 msgid "?female:Prime Minister %s"
20476 msgstr "Peaminister"
20478 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20479 #: data/nation/french.ruleset:5
20481 msgstr "Prantslane"
20483 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20484 #: data/nation/french.ruleset:6
20485 msgid "?plural:French"
20486 msgstr "?plural:Prantslased"
20488 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20490 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20491 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20495 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20496 #: data/nation/french.ruleset:42
20498 msgid "Chieftain %s"
20499 msgstr "Hõimupealik"
20501 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20502 #: data/nation/french.ruleset:42
20504 msgid "?female:Chieftain %s"
20507 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20508 #: data/nation/french.ruleset:43
20513 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20515 msgid "?female:Premier %s"
20518 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20519 #: data/nation/german.ruleset:5
20523 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20524 #: data/nation/german.ruleset:6
20525 msgid "?plural:Germans"
20526 msgstr "?plural:Sakslased"
20528 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20529 #: data/nation/german.ruleset:9
20531 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20532 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20533 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20534 "end of the Cold War."
20537 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20538 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20539 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20541 msgid "Chancellor %s"
20544 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20545 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20546 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20548 msgid "?female:Chancellor %s"
20551 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20552 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20553 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20555 msgid "First Secretary %s"
20556 msgstr "Peasekretär"
20558 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20559 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20560 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20562 msgid "?female:First Secretary %s"
20563 msgstr "Peasekretär"
20565 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20566 #: data/nation/greek.ruleset:5
20570 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20571 #: data/nation/greek.ruleset:6
20572 msgid "?plural:Greeks"
20573 msgstr "?plural:Kreeklased"
20575 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20576 #: data/nation/greek.ruleset:8
20577 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20578 msgstr "Vanakreeklased Mükeene ja Rooma invasiooni vahelisel ajal"
20580 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20581 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20586 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20587 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20589 msgid "?female:Despot %s"
20592 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20593 #: data/nation/indian.ruleset:5
20597 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20598 #: data/nation/indian.ruleset:6
20599 msgid "?plural:Indians"
20600 msgstr "?plural:Indialased"
20602 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20604 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20605 "modern-day Pakistan."
20607 "Iidse India tsivilisatsiooni juured asuvad Induse jõe orus tänapäeva "
20610 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20611 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20616 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20617 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20620 msgstr "Raudtee[TÕLGIMIND]"
20622 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20623 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20625 msgid "Maharaja %s"
20628 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20629 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20631 msgid "Maharani %s"
20634 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20635 #: data/nation/indian.ruleset:29
20640 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20641 #: data/nation/indian.ruleset:29
20643 msgid "?female:Mahatma %s"
20644 msgstr "Seltsimees"
20646 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20647 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20651 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20652 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20653 msgid "?plural:Mongols"
20654 msgstr "?plural:Mongolid"
20656 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20657 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20660 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20661 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20662 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20665 "Tšingiš-Khaani poolt ühendamisele järgnevatel sajanditel vallutasid mongolid "
20666 "suurima maa-ala inimkonna ajaloos, kattes enamiku Aasia maailmajaost. "
20667 "Mongolid said kurikuulsaks erakordse julmusega sõjategevuses."
20669 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20670 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20675 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20676 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20681 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20682 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20687 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20688 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20690 msgid "?female:%s Khagan"
20693 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20694 #: data/nation/roman.ruleset:5
20698 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20699 #: data/nation/roman.ruleset:6
20700 msgid "?plural:Romans"
20701 msgstr "?plural:Roomlased"
20703 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20706 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20707 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20709 "Rooma asutas (legendi järgi) Romulus aastal 753 eKr. Oma hiilgeajal "
20710 "valitses Rooma peaaegu kogu Euroopat, Põhja-Aafrikat ja Mesopotaamiat."
20712 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20713 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20715 msgid "Dictator %s"
20718 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20719 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20721 msgid "Dictatrix %s"
20722 msgstr "Diktatriss"
20724 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20726 msgid "Imperator %s"
20727 msgstr "Imperaator"
20729 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20731 msgid "Imperatrix %s"
20732 msgstr "Imperatriss"
20734 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20735 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20736 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20737 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20738 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20739 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20742 msgstr "Usurpaator"
20744 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20745 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20746 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20747 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20748 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20749 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20751 msgid "?female:Usurper %s"
20752 msgstr "?female:Usurpaator"
20754 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20755 #: data/nation/russian.ruleset:5
20759 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20760 #: data/nation/russian.ruleset:6
20761 msgid "?plural:Russians"
20762 msgstr "?plural:Venelased"
20764 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20767 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20768 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20769 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20770 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20771 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20772 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20773 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20774 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20775 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20778 "Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
20779 "862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
20780 "Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
20781 "riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
20782 "riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
20783 "ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
20784 "Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
20785 "revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
20786 "lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
20789 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20794 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20799 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20800 #: data/nation/russian.ruleset:50
20805 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20806 #: data/nation/russian.ruleset:50
20808 msgid "Tsaritsa %s"
20811 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20812 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20816 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20817 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20818 msgid "?plural:Zulus"
20819 msgstr "?plural:Suulud"
20821 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20822 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20824 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20825 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20826 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20828 "Suulud on sõjahimuline Bantu rahvas, kes tulid Kesk-Lääne-Aafrikast Lõuna- "
20829 "Aafrikasse 1700ndate alguses vallutades kohaliku Khoisani rahva ja sõdides "
20830 "Euroopa asunikega."
20832 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20833 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20834 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20835 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20836 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20837 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20839 msgid "Great Chief %s"
20840 msgstr "Suurpealik"
20842 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20843 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20844 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20845 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20846 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20847 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20849 msgid "?female:Great Chief %s"
20852 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20853 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20854 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20855 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20856 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20858 msgid "Spokesman %s"
20859 msgstr "Eestkostja"
20861 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20862 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20863 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20864 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20865 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20867 msgid "Spokeswoman %s"
20868 msgstr "Eestkostja"
20870 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20871 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20872 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20873 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20874 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20876 msgid "Principal Chief %s"
20879 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20880 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20881 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20882 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20883 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20885 msgid "?female:Principal Chief %s"
20888 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20889 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20890 #: server/stdinhand.c:6408
20894 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20895 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20896 msgid "?plural:Barbarians"
20897 msgstr "?plural:Barbarid"
20899 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20900 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20902 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20903 "peoples everywhere."
20905 "Tsivilisatsiooni koidikust peale on barbarid olnud suur oht kultuursetele "
20906 "inimestele igal pool."
20908 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20909 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20913 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20914 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20915 msgid "?plural:Pirates"
20916 msgstr "?plural:Piraadid"
20918 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20919 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20921 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20922 "them and of all coastal dwelling peoples."
20924 "Nii kaua, kui ausad mehed on merd sõitnud, on ka piraadid nende ja "
20925 "rannarahva nuhtluseks olnud."
20927 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20928 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20929 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20930 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20932 msgid "?style:European"
20933 msgstr "?citystyle:euroopalik"
20935 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20936 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20937 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20938 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20940 msgid "?style:Classical"
20941 msgstr "?citystyle:Klassikaline"
20943 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20944 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20945 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20946 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20948 msgid "?style:Tropical"
20949 msgstr "?citystyle:Troopiline"
20951 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20952 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20953 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20954 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20956 msgid "?style:Asian"
20957 msgstr "?citystyle:Aasia"
20959 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20960 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20961 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20962 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20964 msgid "?style:Babylonian"
20965 msgstr "?citystyle:Baüloonia"
20967 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20968 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
20969 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
20970 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
20972 msgid "?style:Celtic"
20973 msgstr "?citystyle:Keldi"
20975 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
20976 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
20977 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
20978 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
20979 msgid "?citystyle:European"
20980 msgstr "?citystyle:euroopalik"
20982 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
20983 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
20984 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
20985 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
20986 msgid "?citystyle:Classical"
20987 msgstr "?citystyle:Klassikaline"
20989 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
20990 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
20991 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
20992 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
20993 msgid "?citystyle:Tropical"
20994 msgstr "?citystyle:Troopiline"
20996 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
20997 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
20998 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
20999 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
21000 msgid "?citystyle:Asian"
21001 msgstr "?citystyle:Aasia"
21003 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
21004 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
21005 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
21006 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
21007 msgid "?citystyle:Babylonian"
21008 msgstr "?citystyle:Baüloonia"
21010 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
21011 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
21012 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
21013 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
21014 msgid "?citystyle:Celtic"
21015 msgstr "?citystyle:Keldi"
21017 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
21018 msgid "?citystyle:Renaissance"
21019 msgstr "?citystyle:Renessanss"
21021 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
21022 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
21023 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
21024 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
21025 msgid "?citystyle:Industrial"
21026 msgstr "?citystyle:Tööstuslik"
21028 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
21029 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
21030 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
21031 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
21032 msgid "?citystyle:Modern"
21033 msgstr "?citystyle:Kaasaegne"
21035 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
21036 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
21037 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
21038 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
21039 msgid "?citystyle:PostModern"
21040 msgstr "?citystyle:Postmodernism"
21042 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
21043 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
21044 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
21045 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
21046 msgid "Advanced Flight"
21047 msgstr "Arenenud lennundus"
21049 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
21050 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
21051 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
21052 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
21056 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21057 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21058 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21059 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21061 msgstr "Astronoomia"
21063 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21064 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21065 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21066 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21067 msgid "Atomic Theory"
21068 msgstr "Aatomiteooria"
21070 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21071 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21072 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21073 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21075 msgstr "Automobiil"
21077 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21078 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21079 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21080 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21081 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21082 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21083 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21084 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21086 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21087 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21088 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
21090 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21091 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21092 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21093 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21097 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21098 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21099 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21100 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21101 msgid "Bridge Building"
21102 msgstr "Sillaehitus"
21104 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21105 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21106 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21107 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21109 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21110 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada teid jõgedele.\n"
21112 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21113 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21114 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21115 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21116 msgid "Bronze Working"
21117 msgstr "Pronksi töötlemine"
21119 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21120 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21121 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21122 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21123 msgid "Ceremonial Burial"
21124 msgstr "Matusekombed"
21126 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21127 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21128 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21129 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21133 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21134 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21135 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21136 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21138 msgstr "Rüütelkond"
21140 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21141 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21142 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21143 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21144 msgid "Code of Laws"
21147 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21148 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21149 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21150 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21152 msgstr "Sisepõlemine"
21154 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21155 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21156 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21157 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21161 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21162 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21163 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21164 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21165 msgid "Conscription"
21166 msgstr "Ajateenistus"
21168 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21169 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21170 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21171 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21172 msgid "Construction"
21175 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21177 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21178 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
21180 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21181 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21182 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21183 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21187 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21188 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21189 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21191 msgid "Electricity"
21194 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21195 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21196 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21197 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21198 msgid "Electronics"
21199 msgstr "Elektroonika"
21201 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21202 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21203 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21204 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21205 msgid "Engineering"
21206 msgstr "Inseneriteadus"
21208 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21209 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21210 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21211 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21213 msgstr "Lõhkeained"
21215 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21216 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21217 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21218 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21222 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21223 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21224 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21225 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21229 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21230 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21231 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21232 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21233 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21236 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21237 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21238 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21239 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21240 msgid "Fusion Power"
21241 msgstr "Tuumasüntees"
21243 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21244 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21245 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21246 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21247 msgid "Genetic Engineering"
21248 msgstr "Geenitehnoloogia"
21250 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21251 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21252 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21253 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21257 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21258 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21259 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21260 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21261 msgid "Horseback Riding"
21262 msgstr "Ratsutamine"
21264 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21265 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21266 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21267 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21268 msgid "Industrialization"
21269 msgstr "Industrialisatsioon"
21271 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21272 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21273 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21274 msgid "Population will start contributing to pollution."
21277 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21278 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21279 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21280 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21282 msgstr "Leiutamine"
21284 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21285 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21286 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21287 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21288 msgid "Iron Working"
21289 msgstr "Raua töötlemine"
21291 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21292 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21293 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21294 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21295 msgid "Labor Union"
21296 msgstr "Ametiühingud"
21298 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21299 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21300 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21301 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21303 msgstr "Kirjaoskus"
21305 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21306 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21307 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21308 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21312 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21313 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21314 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21315 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21317 msgstr "Kaardistamine"
21319 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21320 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21321 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21322 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21324 msgstr "Müüriladumine"
21326 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21327 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21328 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21329 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21330 msgid "Mass Production"
21331 msgstr "Masstootmine"
21333 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21334 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21335 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21336 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21337 msgid "Mathematics"
21338 msgstr "Matemaatika"
21340 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21341 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21342 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21343 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21347 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21349 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21350 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
21352 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21353 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21354 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21355 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21357 msgstr "Metallurgia"
21359 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21360 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21361 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21362 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21366 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21367 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21368 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21369 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21370 msgid "Improves the effect of Temples."
21371 msgstr "Suurendab templite efekti.P"
21373 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21374 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21375 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21376 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21378 msgstr "Navigatsioon"
21380 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21381 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21382 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21383 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21384 msgid "Nuclear Fission"
21385 msgstr "Tuumalõhustamine"
21387 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21388 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21389 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21390 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21391 msgid "Nuclear Power"
21392 msgstr "Tuumaenergia"
21394 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21395 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21396 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21397 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21399 msgstr "Filosoofia"
21401 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21402 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21403 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21404 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21408 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21409 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21410 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21411 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21415 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21416 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21417 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21418 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21422 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21423 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21424 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21425 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21427 #| msgid "Railroad"
21428 msgid "?tech:Railroad"
21431 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21433 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
21434 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21435 msgstr "* Võimaldab üksusel %s uuendada teed raudteedeks.\n"
21437 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21438 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21439 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21440 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21442 msgstr "Korduvkasutus"
21444 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21445 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21446 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21447 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21451 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21455 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21456 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21457 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21458 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21462 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21463 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21464 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21465 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21467 msgstr "Raketiehitus"
21469 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21470 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21471 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21472 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21473 msgid "Space Flight"
21474 msgstr "Kosmoselend"
21476 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21477 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21478 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21479 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21480 msgid "Steam Engine"
21481 msgstr "Aurumootor"
21483 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21484 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21485 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21486 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21490 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21491 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21492 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21493 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21494 msgid "Superconductors"
21497 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21498 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21499 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21500 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21501 msgid "The Corporation"
21502 msgstr "Korporatsioon"
21504 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21505 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21506 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21507 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21508 msgid "The Republic"
21511 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21512 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21513 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21514 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21518 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21519 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21520 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21521 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21522 msgid "Theory of Gravity"
21523 msgstr "Gravitatsiooni teooria"
21525 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21526 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21527 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21528 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21532 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21533 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21534 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21535 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21539 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21540 msgid "Oceans cover much of the world."
21543 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21545 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21546 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21550 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21554 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21557 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21558 "the world. They are very cold, and hence difficult to work with."
21560 "Arktilised kaardiruudud on ainult maa põhja- ja lõunaotsas. Nad on väga "
21561 "külmad ja seega keerulised kasutada."
21563 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21564 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21565 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21566 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21570 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21571 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21572 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21573 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21575 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21578 "Kõrbed on äärmiselt kuivad, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga "
21581 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21582 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21583 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21584 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21588 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21589 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21590 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21591 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21592 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21593 msgstr "Metsades on palju puid, see teeb põllumajanduse veidi keeruliseks."
21595 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21596 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21597 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21598 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21602 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21603 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21604 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21605 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21606 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21607 msgstr "Rohumaad annavad suurepärase võimaluse põlluharimiseks."
21609 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21610 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21611 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21612 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21616 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21617 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21618 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21619 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21621 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21624 "Peale selle, et seal saab põldu harida, on künkad veel tihtipeale maavarade "
21627 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21629 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21630 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21631 "can prevent this disaster."
21634 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21635 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21636 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21637 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21641 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21642 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21643 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21644 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21645 msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see teeb põllumajanduse raskemaks."
21647 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21648 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21649 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21650 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21654 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21655 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21656 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21657 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21659 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21662 "Mäed on äärmiselt kõrged, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga raskeks."
21664 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21666 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21667 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21668 "prevent population loss."
21671 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21672 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21673 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21674 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21678 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21679 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21680 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21681 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21683 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21686 "Tasandikud on väga laiad ja hõredalt asustatud alad. See teeb kaubanduse "
21687 "veidi ebamugavaks."
21689 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21690 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21691 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21692 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21696 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21697 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21698 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21700 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21702 msgstr "Soodes on liiga palju vett, see teeb põllumajanduse raskemaks."
21704 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21705 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21706 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21707 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21711 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21712 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21713 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21714 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21716 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21718 "Tundrad on suured külmad alad. Neil võib natuke põldu harida, muud eriti "
21721 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21723 #| msgid "Build Fortress"
21724 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21725 msgstr "Ehita kindlus"
21727 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21728 msgid "?gui_type:Build None"
21731 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21732 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21733 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21734 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21735 msgid "Minor Tribe Village"
21736 msgstr "Väike höimu küla"
21738 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21739 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21740 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21741 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21743 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21744 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21745 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21746 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21747 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21748 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21749 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21752 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21753 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21756 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21757 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21758 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21759 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21763 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21764 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21767 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21768 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21769 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21770 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21772 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21775 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21776 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21778 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21779 "provide a trade bonus."
21782 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21784 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21785 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21789 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21790 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21791 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21792 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21796 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21797 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21800 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21801 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21802 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21804 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
21805 "lõpmata kaua käigu jooksul."
21807 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21809 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21810 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21811 "from the road as well."
21814 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21815 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21816 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21817 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21819 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21820 "you learn the Railroad technology."
21823 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21824 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21825 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21826 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21830 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21831 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21834 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21835 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21837 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21838 "has learned Bridge Building technology."
21841 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21843 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21844 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21847 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21848 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21849 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21850 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21851 msgid "?animals:Game"
21852 msgstr "?animals:Ulukid"
21854 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21855 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21856 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21857 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21861 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21862 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21863 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21864 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21868 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21869 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21870 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21871 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21873 msgstr "Vääriskivid"
21875 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21879 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21880 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21881 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21882 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21886 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21887 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21888 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21889 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21890 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21891 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21892 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21896 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21900 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21901 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21902 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21903 #: data/alien/units.ruleset:27
21905 #| msgid "Trade Routes"
21907 msgstr "Kaubandusteed"
21909 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21910 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21911 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21912 #: data/alien/units.ruleset:27
21914 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21915 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
21917 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21918 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21919 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21920 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21922 #| msgid "Help build Wonder"
21924 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
21926 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21927 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21928 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21929 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21930 #: server/rscompat.c:182
21932 #| msgid "Add to City"
21934 msgstr "Ühine linnaga"
21936 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21937 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21938 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21939 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21940 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21941 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21942 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21943 #: server/rscompat.c:184
21947 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21948 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21949 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21950 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21951 #: server/rscompat.c:185
21955 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21956 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21957 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21958 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21959 #: server/rscompat.c:185
21961 msgid "Can build infrastructure."
21962 msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
21964 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21965 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21966 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21967 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
21968 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
21969 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
21970 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
21971 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
21972 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
21973 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
21974 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
21975 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
21976 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21977 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
21978 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
21979 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
21980 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
21981 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
21982 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
21983 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
21987 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21988 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21989 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21990 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
21991 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21992 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
21996 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21997 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
21998 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
21999 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
22000 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
22002 msgid "?unitclass:Land"
22005 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
22006 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
22008 msgid " * Can be airlifted from a suitable city."
22009 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
22011 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22012 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
22013 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
22014 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
22015 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
22017 msgid "?unitclass:Sea"
22020 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
22021 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
22022 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
22023 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
22024 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
22025 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
22026 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
22027 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
22029 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
22030 msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
22032 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22033 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
22034 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
22035 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
22036 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
22038 msgid "?unitclass:Air"
22041 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22042 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
22043 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
22044 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
22045 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
22047 msgid "?unitclass:Missile"
22050 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
22051 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
22052 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
22053 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22057 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22059 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22060 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22063 #: data/civ1/units.ruleset:360
22066 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22067 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22068 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22069 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22070 "even if the water source is removed."
22072 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
22073 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
22074 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
22075 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
22076 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
22077 "viljakama põllumaa."
22079 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22080 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22081 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22082 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22085 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22086 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22087 "irrigation system and a mine on the same tile."
22089 "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
22090 "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
22092 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22093 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22094 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22096 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22097 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22098 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22099 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22100 "require a water source.)"
22103 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22104 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22105 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22106 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22108 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22112 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22113 #: data/experimental/units.ruleset:474
22115 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22116 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22117 "require twice as much food per turn."
22120 #: data/civ1/units.ruleset:387
22124 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22125 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22126 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22127 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22129 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
22133 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22134 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22135 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22136 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22140 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22141 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22142 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22143 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22144 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22147 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22148 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22149 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22150 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22154 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22155 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22156 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22157 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22159 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22160 "excellent offensive value."
22163 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22164 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22165 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22166 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22168 msgstr "Musketärid"
22170 #: data/civ1/units.ruleset:509
22172 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22173 "the preferred city defender."
22176 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22177 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22178 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22179 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22181 msgstr "Püssimehed"
22183 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22184 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22185 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22186 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22188 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22191 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22192 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22193 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22194 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22196 msgstr "Meh. jalavägi"
22198 #: data/civ1/units.ruleset:574
22200 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22201 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22203 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
22204 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
22206 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22207 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22208 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22209 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22213 #: data/civ1/units.ruleset:607
22215 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22216 "deep into enemy territory."
22219 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22220 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22221 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22222 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22226 #: data/civ1/units.ruleset:640
22228 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22232 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22233 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22234 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22235 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22239 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22240 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22241 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22242 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22243 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22246 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22247 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22248 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22249 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22253 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22254 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22255 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22257 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22258 "damage than any mounted unit."
22261 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22262 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22263 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22264 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22268 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22269 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22270 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22271 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22273 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22274 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22277 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22278 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22279 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22280 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22284 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22285 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22286 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22288 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22289 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22290 "will need an escort to be effective."
22293 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22294 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22295 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22296 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22300 #: data/civ1/units.ruleset:804
22302 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22303 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22306 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22307 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22308 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22309 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22313 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22314 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22315 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22316 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22318 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22322 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22323 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22324 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22325 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22329 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22330 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22331 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22332 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22334 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22335 "not other airborne units."
22338 #. TRANS: unit type
22339 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22340 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22341 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22342 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22346 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22348 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22349 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22352 #: data/civ1/units.ruleset:912
22356 #: data/civ1/units.ruleset:939
22358 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22361 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22362 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22363 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22364 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22368 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22369 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22370 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22372 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22373 "unit as well as a decent transport ship."
22376 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22377 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22378 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22379 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22383 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22384 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22385 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22387 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22388 "but loses the latter's transport capability."
22391 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22392 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22393 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22394 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22398 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22399 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22400 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22401 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22402 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22405 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22406 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22407 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22408 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22410 msgstr "Lahingulaev"
22412 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22413 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22414 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22415 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22417 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22418 "defensive values."
22421 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22422 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22423 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22424 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22425 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22427 msgstr "Allveelaev"
22429 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22430 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22431 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22432 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22434 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22435 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22438 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22439 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22440 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22441 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22445 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22446 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22447 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22448 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22449 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22452 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22453 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22454 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22455 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22458 "TIP: Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22459 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22461 "Nõuanne: Hoia emalaeva läheduses mõni kiiresti liikuv laev ja lahingulaev, "
22462 "sest emalaeva põhjaminek on VÄGA valus ja kallis."
22464 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22465 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22466 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22467 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22471 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22472 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22473 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22474 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22476 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22480 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22481 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22482 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22484 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22485 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22488 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22489 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22490 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22491 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22493 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22494 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22495 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22496 "area are subject to nuclear fallout."
22499 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22501 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22502 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22503 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22506 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22507 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22508 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22510 "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22511 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22514 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22516 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22517 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22518 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22519 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
22520 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
22523 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22524 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22525 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22526 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22530 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22531 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22532 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22533 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22535 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22536 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22537 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22538 "cities defend them against such actions."
22541 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22542 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22543 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22545 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22546 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22547 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22550 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22551 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22552 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22554 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22555 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22556 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22557 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22558 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22561 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22563 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22564 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22565 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22566 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22567 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22571 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22572 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22573 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22574 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22575 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22578 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22579 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22580 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22582 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22583 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22587 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22588 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22589 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22590 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22592 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22593 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22594 "is currently producing."
22597 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22598 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22599 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22600 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22602 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22603 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22604 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22605 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22606 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22609 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22610 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22611 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22612 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22614 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22615 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22616 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22617 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22620 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22621 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22622 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22624 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22625 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22626 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22627 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22628 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22629 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22630 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22631 "but will cause a diplomatic incident."
22634 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22635 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22636 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22637 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22639 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22640 "the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22644 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22645 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22646 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22647 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22651 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22652 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22654 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22655 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22658 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22660 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22661 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22662 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22663 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22664 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22665 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22666 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22667 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22671 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22672 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22674 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22675 "production of the wonder."
22678 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22679 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22680 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22681 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22683 "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22684 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22688 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22689 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22690 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22691 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22692 msgid "Barbarian Leader"
22693 msgstr "Barbarite pealik"
22695 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22696 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22697 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22698 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22700 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22701 "somewhere in the world."
22704 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22707 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22708 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22710 "Kui barbarite juht tappa ilma ühegi kaitsva üksuseta, makstakse 100 raha "
22711 "tema pea eest, aga ainult maismaaüksustele ja helikopteritele."
22713 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22714 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22715 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22718 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters). Also, "
22719 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22720 "full turn without moving are completely restored."
22722 "Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
22723 "laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."
22725 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22726 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22729 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
22730 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22731 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to "
22734 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
22735 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
22737 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
22738 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
22739 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
22740 "alles olema mõni liikumispunkt."
22742 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22743 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22745 "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also required "
22746 "for a city to grow larger than size 12."
22748 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
22749 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
22751 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22752 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22753 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22754 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22755 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22756 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22757 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22758 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22759 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22760 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22761 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22764 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22765 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22766 "increased by 50%. Also, damaged land units which stay in town for one full "
22767 "turn without moving are completely restored."
22769 "Kasarmud muudavad iga uue üksuse koheselt veteraniks, mis tähendab, et nende "
22770 "üksuste kaitse- ja ründejõud suurenevad 50%. Samuti paranevad viga saanud "
22771 "maaüksused täielikult, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu."
22773 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22774 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22775 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22778 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22779 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22780 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
22781 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
22782 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22783 "the number of unhappy citizens made content."
22785 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
22786 "säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
22787 "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
22788 "vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
22791 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22792 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22793 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22796 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
22797 "strength of units within the city against land and helicopter units. They "
22798 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers. City "
22799 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22800 "is destroyed by a land unit."
22802 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
22803 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
22804 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
22805 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
22807 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22808 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22809 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22810 msgid "Coastal Defense"
22811 msgstr "Rannakaitse"
22813 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22814 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22815 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22817 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22818 "defending against bombardments from enemy ships."
22820 "Tõstab linnas olevate üksuste kaitsejõudu 2 korda, kui kaitstakse vaenlase "
22821 "laevadelt tuleva pommitamise vastu."
22823 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22826 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
22827 "after the discovery of Electronics.) However, it does not affect citizens "
22828 "made unhappy by military activity."
22830 "Võimaldab linnaelanikel meelt lahutada, muudab sellega rahulolevaks 3 "
22831 "õnnetut kodanikku (4 pärast elektroonika avastamist."
22833 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22836 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22837 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22841 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22842 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22843 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22846 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22847 "that citizen is unhappy about military activity)."
22849 "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
22850 "muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
22851 "algatamise kulu 4 korda suuremaks."
22853 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22854 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22855 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22859 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22860 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22861 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22864 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
22865 "coastal to build this improvement."
22867 "Lisab kõigile mereruudukestele ühe punkti toidutoodangut. Saab ehitada "
22868 "ainult mereäärsetes linnades."
22870 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22872 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22873 "Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22877 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22878 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22879 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22880 #, fuzzy, no-c-format
22882 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22883 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22884 "shield production by 50%."
22885 msgstr "Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."
22887 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22888 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22890 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22894 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22895 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22896 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22897 msgid "Offshore Platform"
22898 msgstr "Mereplatvorm"
22900 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22901 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22902 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22905 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
22906 "city needs to be coastal to build this improvement."
22908 "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab ehitada "
22909 "ainult mereäärsetes linnades."
22911 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22914 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22915 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22916 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22917 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22918 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22920 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
22921 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
22922 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
22923 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
22925 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
22926 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
22929 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22930 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22931 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22933 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
22934 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
22935 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
22936 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
22937 "the city, or sabotage your buildings."
22940 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
22941 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
22942 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
22943 msgid "Police Station"
22944 msgstr "Politseimaja"
22946 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
22947 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
22950 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22951 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22952 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
22953 "improvement has no effect under other governments."
22955 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
22956 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
22957 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
22959 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
22960 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
22961 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
22962 msgid "Port Facility"
22963 msgstr "Sõjaväesadam"
22965 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
22966 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
22967 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
22969 "Allows a city to build veteran sea units. Also, damaged sea units which "
22970 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
22972 "Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
22973 "laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."
22975 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
22976 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
22977 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
22978 msgid "Research Lab"
22979 msgstr "Uuringukeskus"
22981 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
22984 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
22985 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
22986 "increases the science production of a city by 150%."
22988 "Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 100%. Koos "
22989 "raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 150%."
22991 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
22992 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
22993 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
22994 msgid "SAM Battery"
22995 msgstr "Õhutõrjesüsteem"
22997 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
22998 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
22999 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
23002 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23003 "(not including helicopters or missiles)."
23005 "Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
23006 "õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"
23008 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
23009 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
23010 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
23012 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23013 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23014 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23015 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23016 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23019 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
23020 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
23021 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
23022 msgid "Sewer System"
23023 msgstr "Kanalisatsioon"
23025 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
23026 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
23028 "Allows a city to grow larger than size 12. An Aqueduct is first required "
23029 "for a city to grow larger than size 8."
23031 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
23032 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
23034 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23035 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23036 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23037 msgid "Solar Plant"
23038 msgstr "Päikeseelektrijaam"
23040 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23041 #, fuzzy, no-c-format
23043 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23044 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23045 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23046 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23048 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
23049 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
23050 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
23051 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
23053 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
23054 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
23055 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
23057 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23058 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23059 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23060 msgid "Stock Exchange"
23063 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23064 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23065 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23066 #, fuzzy, no-c-format
23068 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23069 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23070 "tax and luxury production in a city by 150%."
23072 "Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
23075 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23076 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23077 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23078 msgid "Super Highways"
23079 msgstr "Super kiirtee"
23081 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23082 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23083 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23084 #, fuzzy, no-c-format
23085 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23087 "Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
23090 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23091 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23092 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23093 msgid "Supermarket"
23094 msgstr "Ostukeskus"
23096 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23097 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23098 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23099 #, fuzzy, no-c-format
23101 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23102 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23105 "Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
23106 "peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."
23108 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23109 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23112 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23113 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23114 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23115 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23117 "Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
23118 "hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
23121 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23122 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23123 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23124 msgid "A.Smith's Trading Co."
23125 msgstr "A. Smithi kaubafirma"
23127 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23129 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23130 "upkeep, for all cities."
23132 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
23133 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
23135 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23136 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23137 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23138 msgid "Eiffel Tower"
23139 msgstr "Eiffeli torn"
23141 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23142 #, fuzzy, no-c-format
23144 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23147 "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
23148 "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
23150 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23151 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23154 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23155 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23156 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23157 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23158 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23160 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
23161 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
23162 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
23163 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
23165 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23166 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23168 "Works as if you had a Hydro Plant in every city. (This reduces pollution "
23169 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23171 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas. (See "
23172 "vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja manufaktuuride efektiivsust.)"
23174 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23175 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23178 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23179 "about military activity)."
23181 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
23183 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23184 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23185 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23186 msgid "King Richard's Crusade"
23187 msgstr "Kuningas Richardi ristisõda"
23189 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23190 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23191 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23194 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23197 "Lisab selle linna, kuhu see ilmaime on ehitatud, igale ruudukesele ühe "
23198 "toodangupunkti juurde."
23200 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23201 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23202 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23203 msgid "Leonardo's Workshop"
23204 msgstr "Leonardo Töökoda"
23206 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23207 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23208 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23209 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23210 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
23212 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23215 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23216 "military sea units veterans (for all cities)."
23218 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
23219 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
23222 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23223 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23224 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
23226 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23227 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23228 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23229 msgid "Marco Polo's Embassy"
23230 msgstr "Marco Polo Saatkond"
23232 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23233 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23234 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23235 msgstr "Seda omav mängija saab kõigi mängijatega saatkonna."
23237 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23238 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23241 "Counts as having a Cathedral in each of your cities. This makes 3 unhappy "
23242 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23243 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
23244 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
23245 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23246 "the number of unhappy citizens made content."
23248 "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
23249 "kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
23250 "muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
23251 "katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."
23253 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23254 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23255 msgstr "Nagu igasse linna viljaaida ehitamine."
23257 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23258 #, fuzzy, no-c-format
23260 "Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
23261 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23263 "Tõstab teadustoodangut 50% kõigis linnades, kus on olemas raamatukogu. (Nagu "
23264 "oleks igas su linnas teaduslabor.)"
23266 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23267 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23268 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23269 msgid "Statue of Liberty"
23270 msgstr "Vabadussammas"
23272 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23273 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23274 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23275 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23276 msgstr "Sun Tzu Sõjaakadeemia"
23278 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23279 #, fuzzy, no-c-format
23281 "All your new military land units become veterans (for all cities). The "
23282 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23285 "Kõik uued maaüksused saavad koheselt veteranideks (kõigis linnades). "
23286 "Tõenäosus lahingu järel veteraniks saamiseks tõuseb 50% pealt 100% peale."
23288 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23289 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23290 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23291 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
23293 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23294 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23297 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23298 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23299 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23300 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23301 "wonder has no effect under other governments.)"
23303 "Sama, mis igas linnas politseimaja omamine. (See tähendab, vähendab igas "
23304 "linnas linnapiiridest väljaspool olevate sõjaväeüksuste õnnetut meeleolu "
23305 "demokraatia ajal 2, vabariigi ajal 1 võrra. Teiste valitsemisviiside puhul "
23306 "ei ole sellest ilmaimest mitte midagi kasu.)"
23308 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23309 msgid "Capitalization"
23312 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23314 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
23315 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23319 #: data/civ2/game.ruleset:26
23321 msgid "Civ2 ruleset"
23322 msgstr "Laen reeglistikke"
23324 #: data/civ2/game.ruleset:32
23326 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23327 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23330 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23331 #: data/civ2/game.ruleset:236
23333 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23336 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23337 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23338 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23339 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23341 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23342 msgstr "Saboteeri Vastase Üksust"
23344 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23345 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23346 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23347 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23349 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23350 msgstr "Tööstussabotaaž"
23352 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23353 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23354 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23355 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23357 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23358 msgstr "Tööstus_sabotaaž"
23360 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23361 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23362 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23363 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23364 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23366 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23367 msgstr "Langevarjurid"
23369 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23371 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23372 "slightly more unhappiness."
23375 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23377 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23381 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23384 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23387 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
23388 "ametikoht on päritav.\n"
23390 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
23392 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23394 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23395 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23399 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23400 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23401 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23402 msgid "Fundamentalism"
23403 msgstr "Fundamentalism"
23405 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23406 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23407 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23409 msgid "High Priest %s"
23410 msgstr "Ülempreester"
23412 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23413 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23414 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23416 msgid "High Priestess %s"
23417 msgstr "Ülempreestrinna"
23419 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23420 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23421 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23423 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23424 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23425 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23428 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23429 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23430 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23432 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23433 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23436 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23437 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23438 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23440 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23441 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23442 "convert, and require no maintenance."
23445 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23448 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23449 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23450 "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
23451 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23453 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
23454 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
23455 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
23456 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
23458 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23459 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23461 msgid "Reverend %s"
23464 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23465 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23467 msgid "?female:Reverend %s"
23470 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23471 msgid "Carthaginian"
23472 msgstr "Kartaagolane"
23474 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23475 msgid "?plural:Carthaginians"
23476 msgstr "?plural:Kartaagolased"
23478 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23481 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23482 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23483 "by Rome in 146 BC."
23485 "Kartaagolased, Foiniikia kaupmeeste järeltulijad, olid 5. - 2. saj. e.m.a. "
23486 "vahemereäärse impeeriumi valitsejad. Kartaago hävitati roomlaste poolt 146."
23489 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23493 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23495 msgid "?plural:Celts"
23496 msgstr "?plural:Gallid"
23498 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23500 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23501 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23502 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23503 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23504 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23505 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23508 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23510 msgid "Great Warrior %s"
23511 msgstr "Suur Vaarao"
23513 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23515 msgid "?female:Great Warrior %s"
23518 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23519 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23524 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23525 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23530 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23532 msgid "High Druid %s"
23535 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23537 msgid "?female:High Druid %s"
23540 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23542 msgid "Lord Protector %s"
23543 msgstr "Lordprotektor"
23545 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23547 msgid "Lady Protector %s"
23548 msgstr "Lordprotektor"
23550 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23551 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23552 #: data/nation/italian.ruleset:44
23554 msgid "Archbishop %s"
23555 msgstr "Peapiiskop"
23557 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23558 #: data/nation/german.ruleset:34
23560 msgid "?female:Archbishop %s"
23563 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23566 msgstr "kasutajanimi %s, "
23568 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23570 msgid "?female:Guru %s"
23573 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23575 msgstr "Jaapanlane"
23577 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23578 msgid "?plural:Japanese"
23579 msgstr "Jaapanlased"
23581 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23583 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23584 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23586 "Traditsioonilise jaapani mütoloogia kohaselt loodi Jaapan 7. saj. e.m.a "
23587 "iidse keisri Jimmu poolt."
23589 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23590 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23591 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23594 msgstr "Imperaator"
23596 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23601 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23603 msgid "?female:Shogun %s"
23604 msgstr "Seltsimees"
23606 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23610 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23611 msgid "?plural:Persians"
23614 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23617 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23618 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23620 "Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
23621 "330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."
23623 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23628 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23630 msgid "%s Shahbanu"
23633 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23635 msgid "Ayatollah %s"
23638 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23640 msgid "?female:Ayatollah %s"
23643 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23644 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23645 #: data/nation/russian.ruleset:51
23647 msgid "Patriarch %s"
23650 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23651 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23653 msgid "Matriarch %s"
23656 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23660 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23661 msgid "?plural:Sioux"
23664 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23666 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23667 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23668 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23670 "Siuud olid Põhja-Ameerika rahvus, kes pidas mitu otsustavat lahingut "
23671 "Ameerika Ühendriikide vastu. See rahvus koosnes kolmest erinevast hõimude "
23672 "grupist - Lakotad, Dakotad ja Nakotad."
23674 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23676 msgstr "Hispaanlane"
23678 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23679 msgid "?plural:Spanish"
23680 msgstr "Hispaanlased"
23682 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23685 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23686 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23687 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23688 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23690 "Praegune Hispaania riik loodi, kui Castille'i ja Aragoni kuningriikide "
23691 "valitsejate juhtumisel vallutati moslemitelt tagasi Ibeeria poolsaar. "
23692 "Reconquista viidi lõpule aastal 1492 m.a.j, samal aastal, kui Kolumbus "
23693 "lahkus Euroopa kallastelt"
23695 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23697 msgid "Caudillo %s"
23700 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23702 msgid "Caudilla %s"
23705 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23706 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23708 msgid "Cardinal %s"
23711 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23713 msgid "?female:Cardinal %s"
23716 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23720 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23721 msgid "?plural:Vikings"
23724 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23727 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23728 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23729 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23731 "Viikingid röövisid ja kauplesid Euroopa kallastel aastate 800 AD ja 1100 AD "
23732 "vahel. Viikingitest rüüstajad said lõpuks Normandia, Venemaa ja lühiajalise "
23733 "Sitsiila kuningriigi valitsejateks."
23735 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23740 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23742 msgid "?female:%s Jarl"
23743 msgstr "Seltsimees"
23745 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23746 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23747 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23748 msgid "Amphibious Warfare"
23749 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
23751 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23752 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23753 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23754 msgid "Combined Arms"
23755 msgstr "Kombineeritud Relvad"
23757 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23758 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23759 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23760 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23761 msgstr "Vähendab katedraalide efekti."
23763 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23765 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23766 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
23768 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23769 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23770 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23771 #: server/report.c:172
23773 msgstr "Ökonoomika"
23775 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23776 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23777 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23778 msgstr "Suurendab kolosseumide efekti."
23780 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23781 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23782 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23783 msgid "Environmentalism"
23786 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23787 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23788 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23792 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23793 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23794 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23795 msgid "Guerilla Warfare"
23796 msgstr "Geriljavõitlus"
23798 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23799 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23800 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23804 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23805 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23806 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23810 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23811 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23812 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23813 msgid "Machine Tools"
23816 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23817 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23818 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23819 msgid "Miniaturization"
23820 msgstr "Miniaturiseerimine"
23822 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23823 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23824 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23825 msgid "Mobile Warfare"
23826 msgstr "Mobiilne sõjandus"
23828 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23829 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23830 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23834 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23835 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23836 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23837 msgid "Gives sea units one extra move."
23838 msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."
23840 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23841 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23842 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23845 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23846 #| "immediate advance."
23848 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23851 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
23852 "saad kohe ühe tehnoloogia."
23854 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23855 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23856 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23860 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23861 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23862 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23866 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23868 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23869 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
23871 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23873 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23874 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
23876 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23877 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23878 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23879 msgid "Refrigeration"
23880 msgstr "Külmutamine"
23882 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23884 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
23886 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23887 msgstr "* Võimaldab üksusel %s uuendada niisutuse põllumaaks.\n"
23889 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23890 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23891 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23895 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23896 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23897 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23899 msgstr "Merel sõitmine"
23901 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23902 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23903 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23905 msgstr "Radarikaitse"
23907 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23908 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23909 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23913 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23914 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23915 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23919 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23920 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23921 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23922 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23923 msgstr "Suurendab katedraalide mõju."
23925 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23926 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23927 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23928 msgid "Warrior Code"
23929 msgstr "Sõdalase Koodeks"
23931 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23932 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23933 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23937 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
23938 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
23939 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
23941 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
23942 "world. They are very cold, and hence difficult to work with."
23944 "Liustikud leiduvad ainult maa kõige põhja- ja lõunapoolsemates otsades. Nad "
23945 "on väga külmad, sellepärast on nendega keeruline tegeleda."
23947 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
23948 msgid "?gui_type:Build Land base"
23951 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
23953 #| msgid "Build Airbase"
23954 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
23955 msgstr "Ehita lennubaas"
23957 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
23958 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
23959 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
23961 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
23962 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
23965 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
23966 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
23967 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
23968 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
23972 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
23974 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
23975 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
23976 "of its hit points."
23979 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
23980 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
23981 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
23982 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
23983 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
23984 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
23988 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
23989 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
23991 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
23992 "may be attacked by land units."
23995 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
23996 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
23997 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
23998 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
24000 msgid "Units can paradrop from this tile."
24001 msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
24003 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
24004 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
24005 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24007 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
24008 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
24012 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
24013 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
24014 #, fuzzy, no-c-format
24016 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
24017 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
24018 "by 50%. Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24021 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani. Jõgi annab 1 "
24022 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule. Samuti suurendab see kaardiruudu "
24023 "kaitsefaktorit 50% võrra. Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
24024 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
24026 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
24027 "sillaehituse kunsti."
24029 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
24030 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
24031 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
24035 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
24036 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
24037 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
24041 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
24042 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
24043 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
24047 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
24048 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
24049 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24053 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
24054 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
24055 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
24059 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
24060 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
24061 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
24065 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
24066 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
24067 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
24071 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
24072 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
24073 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24075 msgstr "Elevandiluu"
24077 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24078 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24079 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24083 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24084 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24085 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24086 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24090 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24091 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24092 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24096 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24097 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24098 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24102 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24103 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24104 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24107 msgid "AirAttacker"
24110 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24111 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24112 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24114 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24115 msgstr "Parimad ründeüksused"
24117 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24118 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24124 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24125 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24126 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24129 #. TRANS: unit type
24130 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24131 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24132 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24133 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24134 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24136 msgstr "Helikopter"
24138 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24139 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24140 msgid "Defends very badly against Fighters."
24143 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24144 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24145 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24146 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24147 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24148 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24149 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24150 msgid "Paratroopers"
24151 msgstr "Langevarjurid"
24153 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24154 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24155 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24156 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24158 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24159 msgstr "* Võib langevarjutada sõbralikust linnast (Raadius: %d).\n"
24161 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24162 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24163 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24164 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24165 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24166 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24167 #: server/rscompat.c:188
24169 msgstr "Merejalaväelased"
24171 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24172 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24173 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24174 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24176 msgid "?unitclass:Helicopter"
24177 msgstr "Helikopter"
24179 #: data/civ2/units.ruleset:364
24182 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24183 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24184 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24185 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24186 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24187 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24188 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24190 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
24191 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
24192 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
24193 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
24194 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
24195 "viljakama põllumaa."
24197 #: data/civ2/units.ruleset:386
24199 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24200 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24201 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24204 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24205 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24206 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24210 #: data/civ2/units.ruleset:420
24213 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24214 "twice as fast. Engineers may also perform major terrain transformations "
24215 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24216 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24219 "Insenerid on asunike sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
24220 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
24221 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga asunikud hakkama ei saa.\n"
24223 "Nõuanne 1: Uuenda asunikud võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
24224 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
24226 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
24227 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su asunikud "
24228 "insenerideks tasuta."
24230 #: data/civ2/units.ruleset:426
24232 "TIP 1: Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24233 "the same resources as ordinary Settlers."
24236 #: data/civ2/units.ruleset:429
24238 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24239 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Settler units will be "
24240 "upgraded for free."
24243 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24244 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24245 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24249 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24250 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24251 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24255 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24256 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24258 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24259 "as decent defense."
24262 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24263 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24264 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24266 msgstr "Piigimehed"
24268 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24269 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24270 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24272 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24276 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24277 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24278 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24280 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24281 "the preferred city defender."
24284 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24285 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24287 msgstr "Fanaatikud"
24289 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24290 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24291 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24294 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24296 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24297 "shields for upkeep."
24300 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24301 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24302 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24306 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24307 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24308 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24310 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24314 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24315 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24318 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24319 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24320 "-- but only under these conditions:\n"
24321 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24322 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24323 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24324 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24326 "Kui sinu linn vallutatakse, antakse sulle tasuta teatav hulk sisse, kuid "
24327 "ainult neil tingimustel:\n"
24329 "- Vähemalt üks mängija peab olema avastanud geriljavõitluse.\n"
24331 "- Sa pead olema selle linna ise ehitanud.\n"
24333 "- Samuti peab olema avastatud kommunism ja püssirohi.\n"
24335 "- SU valitsus peab olema kas demokraatlik või kommunistlik."
24337 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24338 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24339 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24340 msgid "Alpine Troops"
24341 msgstr "Alpi sõdurid"
24343 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24344 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24345 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24346 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24349 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24350 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24351 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24352 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24355 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24356 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24358 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24359 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24360 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24361 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24362 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24365 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24366 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24369 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24370 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24372 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
24373 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
24375 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24376 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24377 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24379 msgstr "Ratsanikud"
24381 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24382 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24383 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24385 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24386 "deep into enemy territory."
24389 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24390 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24392 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24396 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24397 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24401 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24403 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24404 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24407 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24408 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24410 msgstr "Ristirüütlid"
24412 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24413 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24415 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24418 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24419 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24420 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24424 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24425 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24426 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24427 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24430 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24431 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24432 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24433 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24436 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24437 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24439 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24440 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24443 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24444 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24445 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24449 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24450 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24452 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24453 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24457 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24458 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24461 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24462 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24463 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24464 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24467 "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu vallutada. "
24468 "Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid kaotavad väikese osa "
24469 "oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas veedeti, kui sul pole ÜRO "
24472 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24473 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24474 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24475 msgid "Stealth Fighter"
24476 msgstr "Stealth hävitaja"
24478 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24479 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24480 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24481 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24482 msgstr "Parem hävitaja, millel on tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."
24484 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24485 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24486 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24487 msgid "Stealth Bomber"
24488 msgstr "Stealth pommitaja"
24490 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24491 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24492 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24493 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24494 msgstr "Parem pommitaja, millel tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."
24496 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24497 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24498 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24502 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24504 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24507 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24508 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24509 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24513 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24514 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24516 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24517 "it may still defend itself when attacked."
24520 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24521 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24522 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24523 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24527 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24528 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24529 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24532 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24533 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24535 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24538 "Nõuanne: Väga kiire üksus, kasulik vaenlase transportüksuste rajalt maha "
24541 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24542 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24543 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24544 msgid "AEGIS Cruiser"
24545 msgstr "AEGIS ristleja"
24547 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24548 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24549 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24551 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24554 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24555 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24556 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24557 msgid "Cruise Missile"
24558 msgstr "Suundrakett"
24560 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24561 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24562 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24564 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24568 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24569 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24570 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24572 "TIP: A handful of these can successfully keep the waters around your "
24573 "treasured homeland free of enemy ships."
24575 "Nõuanne: Mõnest sellisest piisab, et hoida oma kallis kodurand vaenlase "
24578 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24580 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24581 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24582 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24586 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24588 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24589 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24590 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24591 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This "
24592 "minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
24595 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24596 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24597 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24601 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24602 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24603 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24605 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24608 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24609 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24610 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24612 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24613 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24614 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24615 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24616 "Diplomats and Spies."
24619 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24620 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24621 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24623 "A Spy can also be used to:\n"
24624 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24625 "on a tile and the players are at war;\n"
24626 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24628 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24629 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24630 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24631 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24634 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24635 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24636 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24638 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24639 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24642 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24643 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24646 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24647 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24648 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24649 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24653 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24654 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24655 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
24657 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24658 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24659 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24660 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24664 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24665 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24666 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24669 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24671 msgstr "Rändur on väga kasulik kaardistamata territooriumi avastamiseks."
24673 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24674 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24675 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24678 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24679 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24681 "Kui barbarite juht tappa ilma ühegi kaitsva üksuseta, makstakse 100 raha "
24682 "tema pea eest, aga ainult maismaaüksustele ja helikopteritele."
24684 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24686 msgid "You found %d gold."
24687 msgid_plural "You found %d gold."
24688 msgstr[0] "Sa leidsid %d raha."
24689 msgstr[1] "Sa leidsid %d raha."
24691 #: data/default/default.lua:40
24693 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24694 msgstr "Sa leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24696 #: data/default/default.lua:44
24698 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24699 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24700 msgstr "Sa leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24702 #: data/default/default.lua:48
24704 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24705 msgstr "%s leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24707 #: data/default/default.lua:71
24708 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24709 msgstr "Jõuk sõbralikke kõrilõikajad liituvad su vägedega."
24711 #: data/default/default.lua:87
24712 msgid "You found a friendly city."
24713 msgstr "Sa leidsid sõbraliku linna."
24715 #: data/default/default.lua:92
24716 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24717 msgstr "Sa vaimustasid sõbralikke nomaade, nad ühinevad sinuga."
24719 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24720 msgid "An abandoned village is here."
24721 msgstr "Siin on mahajäetud küla."
24723 #: data/default/default.lua:120
24724 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24725 msgstr "Sa vallandasid barbarite hordi viha!"
24727 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24729 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24730 msgstr "Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!"
24732 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24734 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24737 #: data/default/default.lua:203
24738 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24741 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24743 msgid "?nationset:Core"
24744 msgstr "?nation:Neutraalsed"
24746 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24747 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24748 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24749 #. ; localization, rather than translating literally.
24750 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24752 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24753 "languages other than English."
24756 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24758 msgid "?nationset:Extended"
24759 msgstr "?nation:Neutraalsed"
24761 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24762 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24763 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24764 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24765 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24766 #. ; caveat about localization.
24767 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24769 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24770 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24774 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24775 msgid "?nationgroup:Medieval"
24776 msgstr "?nationgroup:Keskaeg"
24778 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24780 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24781 msgstr "?nationgroup:Tänapäev"
24783 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24784 msgid "?nationgroup:African"
24785 msgstr "?nationgroup:Aafrika"
24787 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24788 msgid "?nationgroup:American"
24789 msgstr "?nationgroup:Ameerika"
24791 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24792 msgid "?nationgroup:Asian"
24793 msgstr "?nationgroup:Aasia"
24795 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24796 msgid "?nationgroup:European"
24797 msgstr "?nationgroup:Euroopa"
24799 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24800 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24801 msgstr "?nationgroup:Okeaania"
24803 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24805 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24806 msgstr "?nationgroup:Aasia"
24808 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24809 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24810 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24813 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
24814 "after the discovery of Electricity.) However, it does not affect citizens "
24815 "made unhappy by military activity."
24817 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
24818 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
24820 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24823 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24824 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24827 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24828 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24829 #, fuzzy, no-c-format
24831 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24832 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24833 "production. A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24834 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24835 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24836 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24837 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24838 "with a Power Plant."
24840 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24841 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24842 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24843 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24845 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24846 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24847 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24849 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24850 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24851 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24852 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24853 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24854 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24855 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24856 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24857 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24858 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24859 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24860 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24861 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24863 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24864 "Plant can take effect at any one time."
24867 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24868 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24870 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24871 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
24873 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24874 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24876 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24877 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24880 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24881 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24882 #, fuzzy, no-c-format
24884 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24885 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24886 "production. A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24887 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24888 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24889 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24890 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24891 "with a Power Plant."
24893 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24894 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24895 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24896 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24898 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24899 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24900 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24902 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24903 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24905 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24906 "lead to fallout and reduce the city's population."
24909 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24910 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
24913 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
24914 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
24917 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
24918 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
24919 #, fuzzy, no-c-format
24921 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24922 "city. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
24923 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24924 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
24925 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
24928 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24929 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24930 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24931 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24933 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24934 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24935 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24937 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
24938 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
24941 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24942 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24943 "increases the science production of a city by 450%."
24945 "Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 200%. Koos "
24946 "raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 450%."
24948 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
24949 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
24950 #, fuzzy, no-c-format
24952 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24953 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
24954 "production. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24955 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24956 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
24957 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24958 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
24961 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24962 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24963 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24964 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24966 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24967 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24968 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24970 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
24971 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
24974 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
24975 "effect. With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content. "
24976 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24978 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
24979 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
24980 "rahulolevaks 4 kodanikku."
24982 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
24983 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
24986 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
24988 msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 250%."
24990 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
24992 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24993 "upkeep, for all your cities."
24995 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
24996 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
24998 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
24999 #, fuzzy, no-c-format
25001 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25003 "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
25004 "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
25006 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
25009 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25012 "Tõstab teadustoodangut 100% igas sinu valduses olevas ülikooliga linnas."
25014 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
25017 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25018 "military sea units veterans (for all your cities)."
25020 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
25021 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
25024 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
25025 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25026 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
25028 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
25031 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
25032 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25034 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
25035 "ilmaimega samal mandril."
25037 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
25040 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25041 "reduced by 25%. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25042 "famine. Cumulative with Granary."
25044 "Linna kasvamisel või kahanemisel kaotsi mineva toidu hulk väheneb 25%. See "
25045 "aitab linnal kiiremini kasvada ja kergemini näljahäda üle elada. Mõju liitub "
25046 "viljaaida mõjule."
25048 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
25049 #, fuzzy, no-c-format
25050 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25051 msgstr "Tõstab kõigi uuringukeskust omavate linnade teadustoodangut 100%."
25053 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
25056 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25057 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25058 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25059 "level after a battle increases by half."
25061 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
25062 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
25064 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
25065 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
25066 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
25067 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
25071 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
25072 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
25073 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
25074 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
25076 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
25077 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25080 "See pole tavaline arengusamm. Rahatrüki alustamisel muudetakse toodang "
25083 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
25084 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
25086 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25089 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
25090 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
25092 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25095 #: data/classic/game.ruleset:26
25097 msgid "Classic ruleset"
25098 msgstr "Laen reeglistikke"
25100 #: data/classic/game.ruleset:32
25102 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
25103 "were the default rules until Freeciv 2.6."
25106 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25107 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25109 msgid "Sell %sGoods%s"
25110 msgstr "Näppa tehnoloogia"
25112 #. TRANS: year label (Common Era)
25113 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25114 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25115 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25119 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25120 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25121 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25122 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25126 #: data/classic/game.ruleset:805
25130 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25131 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25133 #| msgid "Industrialization"
25134 msgid "Industrial Accident"
25135 msgstr "Industrialisatsioon"
25137 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25138 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25140 msgid "Nuclear Accident"
25141 msgstr "Tuumaenergia"
25143 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25144 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25146 msgid "Highest Peak"
25147 msgstr "Ülempreester"
25149 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25150 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25152 msgid "Deep Trench"
25155 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25156 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25157 msgid "Scorched Spot"
25160 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25161 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25162 msgid "Frozen Lake"
25165 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25166 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25167 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25169 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25170 msgstr "?citystyle:Keldi"
25172 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25173 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25175 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25176 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25178 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25179 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25180 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25181 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25184 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25186 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25187 msgstr "Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."
25189 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25192 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25193 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
25195 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25196 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25198 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25199 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25201 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25202 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25205 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25207 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25209 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25210 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25211 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25214 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25215 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25216 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25218 #| msgid "Pollution"
25219 msgid "NoPollution"
25222 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25223 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25224 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25226 #| msgid "Pollution & Fallout"
25227 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25228 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
25230 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25231 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25232 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25233 msgid "Inaccessible"
25236 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25237 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25238 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25239 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25242 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25243 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25244 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25247 msgstr "jaapanlane"
25249 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25250 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25251 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25252 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25255 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25256 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25257 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25259 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25260 "of food and other resources."
25263 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25264 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25265 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25270 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25271 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25272 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25275 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25276 "units (not including Triremes) can travel on them."
25278 "Ookeanid katavad suure osa maast. Ainult merevägi (trireemid ja muud paadid) "
25279 "suudab seal liikuda.\n"
25281 "Ookeani kaardiruutudele ei tule kunagi tuumajäätmeid ega saasta."
25283 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25284 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25285 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25288 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25289 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25290 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25293 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25294 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25296 #| msgid "Build Fortress"
25297 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25298 msgstr "Ehita kindlus"
25300 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25301 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25303 #| msgid "Build Airbase"
25304 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25305 msgstr "Ehita lennubaas"
25307 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25308 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25309 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25313 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25314 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25316 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25317 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25318 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25319 "land units can see further afield."
25322 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25323 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25324 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25329 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25330 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25331 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25332 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25335 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25336 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25337 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25342 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25343 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25344 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25346 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25347 "have no effect on gameplay."
25350 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25351 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25352 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25354 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25355 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25356 "you do not yet know Bridge Building)."
25359 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25360 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25361 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25366 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25367 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25368 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25369 msgid "AttFromNonNative"
25372 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25373 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25374 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25375 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25379 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25380 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25381 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25382 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25386 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25387 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25388 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25389 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25391 msgid "?unitclass:Trireme"
25394 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25395 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25396 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25398 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25399 "of founding new cities."
25402 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25403 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25404 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25406 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25409 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25410 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25411 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25413 msgid "?unit:Workers"
25416 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25417 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25418 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25420 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25421 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25423 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25424 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25427 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25428 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25429 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25430 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25431 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25432 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25433 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25435 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
25436 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
25437 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
25438 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
25439 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
25440 "viljakama põllumaa."
25442 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25444 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25445 "on board a ship to build buoys."
25448 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25449 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25452 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25453 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25454 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25455 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25456 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25457 "See the Terrain Alterations section for more details."
25459 "Insenerid on tööliste sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
25460 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
25461 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga töölised hakkama ei saa.\n"
25463 "Nõuanne 1: Uuenda töölised võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
25464 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
25466 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
25467 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su töölised "
25468 "insenerideks tasuta."
25470 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25471 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25473 "TIP 1: Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25474 "same resources as ordinary Workers."
25477 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25478 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25480 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25481 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Workers units will be "
25482 "upgraded for free."
25485 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25487 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25488 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25491 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25492 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25493 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25496 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25497 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25499 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25500 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25501 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25502 "clean up nuclear fallout."
25505 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25506 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25508 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25509 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25510 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25511 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
25512 "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
25515 #. TRANS: diplomatic rank.
25516 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25517 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25518 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25520 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25521 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
25523 #. TRANS: diplomatic rank
25524 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25525 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25526 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25528 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25529 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
25531 #. TRANS: diplomatic rank
25532 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25533 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25534 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25536 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25537 msgstr "?diplomatic_state:Tiimikaaslane"
25539 #. TRANS: diplomatic rank
25540 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25541 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25542 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25544 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25545 msgstr "?diplomatic_state:Sõda"
25547 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25548 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25549 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25551 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25552 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25553 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25554 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25555 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25556 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25557 "lose one movement point and may try again."
25560 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25561 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25564 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25565 "level (secretary)."
25566 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
25568 #. TRANS: Spy veteran level
25569 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25570 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25571 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25572 msgid "?spy_level:informant"
25575 #. TRANS: Spy veteran level
25576 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25577 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25578 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25579 msgid "?spy_level:handler"
25582 #. TRANS: Spy veteran level
25583 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25584 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25585 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25586 msgid "?spy_level:agent"
25589 #. TRANS: Spy veteran level
25590 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25591 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25592 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25593 msgid "?spy_level:spymaster"
25596 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25597 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25600 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25602 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
25604 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25606 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25607 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25608 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25609 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25610 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25611 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25612 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25613 "from one end of the route."
25616 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25618 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25619 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25620 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25623 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25624 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25625 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25627 msgid "?unit:Leader"
25630 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25631 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
25632 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
25633 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
25635 "See oled sina. Kui sa selle üksuse kaotad, oled mängu kaotanud. Nii et ära "
25638 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
25639 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
25640 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
25641 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25644 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25645 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25646 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25650 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25651 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25652 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25654 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25655 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25658 "LHKS (Lendav hoiatus- ja kontrollsüsteem) on lennuk, millel on ülihea radar, "
25659 "mille abil saab üsna suurel alal vaenlaste üksuste asukoha täpselt kindlaks "
25662 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25665 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting "
25666 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25667 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25668 "airlifted, and cannot carry cargo."
25670 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
25671 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
25673 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
25674 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
25675 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
25676 "alles olema mõni liikumispunkt."
25678 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25680 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25681 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25684 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25685 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25686 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25689 #| "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also "
25690 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25692 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25693 "city to grow larger than size 16.)"
25695 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
25696 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
25698 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25699 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25700 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25703 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25704 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25705 "destroy buildings in the city."
25708 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25709 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25710 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25713 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25714 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25717 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25719 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25720 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25723 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25725 msgid "Aqueduct, Lake"
25728 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25730 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25731 "are cheap to build and maintain."
25734 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25736 msgid "Aqueduct, River"
25739 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25741 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25742 "are cheap to build and maintain."
25745 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25746 #, fuzzy, no-c-format
25748 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25749 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25750 msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
25752 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25755 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25756 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25757 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25758 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25761 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
25762 "säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
25763 "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
25764 "vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
25767 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25768 #, fuzzy, no-c-format
25770 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25771 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25772 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25773 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25774 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25775 "unit is defeated by a land unit."
25777 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
25778 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
25779 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
25780 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
25782 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25785 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25786 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25787 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25792 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25793 msgid "Amphitheater"
25796 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25798 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25799 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25800 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25803 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25806 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25807 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25809 "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
25810 "muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
25811 "algatamise kulu 4 korda suuremaks."
25813 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25814 #, fuzzy, no-c-format
25816 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25817 "plant of any kind in the same city."
25819 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25820 "saastamise tõusu."
25822 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25825 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25826 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25828 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25829 "saastamise tõusu."
25831 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25833 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25834 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25835 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25836 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25839 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25841 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25842 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25845 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25847 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25848 "Granary before it grows larger than size 4."
25851 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25854 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25855 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25856 "this improvement."
25858 "Lisab kõigile mereruudukestele ühe punkti toidutoodangut. Saab ehitada "
25859 "ainult mereäärsetes linnades."
25861 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25862 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25863 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25864 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25865 #, fuzzy, no-c-format
25867 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25868 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25869 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25870 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25871 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25872 "production may lead to the city generating more pollution."
25874 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
25875 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
25876 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
25877 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
25879 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
25880 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
25881 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
25883 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25886 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25887 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25888 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25889 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25890 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25893 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25894 #, fuzzy, no-c-format
25896 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25897 "Library has been built by any player."
25898 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
25900 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25903 #| "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
25904 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25906 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25907 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25909 "Neutraliseerib elanike poolt tekitatava saasta. Elanikud ei mõjuta mitte "
25910 "kuidagi linnas tekkiva saastamise hulka."
25912 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
25913 #, fuzzy, no-c-format
25915 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
25916 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
25917 "with that of a Factory."
25919 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25920 "saastamise tõusu."
25922 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
25924 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
25925 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
25929 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
25932 "This increase in shield production may contribute significantly to "
25933 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
25934 "population of the city."
25936 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25937 "saastamise tõusu."
25939 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
25942 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
25943 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25944 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
25947 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
25950 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
25951 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
25952 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
25954 "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab ehitada "
25955 "ainult mereäärsetes linnades."
25957 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
25960 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
25962 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
25964 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
25967 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
25968 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
25969 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
25970 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
25971 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25973 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
25974 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
25975 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
25976 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
25978 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
25979 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
25982 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
25983 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
25986 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
25987 "under Monarchy a +50% gold bonus."
25990 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
25991 msgid "Ecclesiastical Palace"
25994 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
25996 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
26000 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
26003 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
26004 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
26005 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
26006 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26008 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
26009 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
26010 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
26011 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
26013 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
26014 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
26017 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
26019 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
26020 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
26021 "the city, or sabotage your buildings."
26024 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
26026 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
26027 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
26028 "are not unhappy about aggression."
26031 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
26032 #, fuzzy, no-c-format
26034 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
26035 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
26036 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
26038 msgstr "Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat saasta 66%."
26040 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
26041 #, fuzzy, no-c-format
26043 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26044 "the Internet wonder has been built by any player."
26045 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
26047 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
26050 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
26051 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
26052 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
26055 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
26058 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
26059 "against aircraft (including helicopters)."
26061 "Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
26062 "õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"
26064 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
26066 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
26067 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
26068 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
26069 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
26070 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
26071 "conventional missiles."
26074 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
26075 #, fuzzy, no-c-format
26077 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
26078 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
26080 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
26081 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
26083 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
26086 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
26087 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
26088 "combination with a Recycling Center."
26091 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
26094 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
26095 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
26096 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
26097 "Highways yields a total of 200%."
26100 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
26103 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
26104 "generating some trade, produces one extra trade resource."
26106 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26107 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26109 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
26112 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
26113 "and tax output by an additional 50%)."
26116 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
26119 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
26121 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
26123 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
26126 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
26127 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
26128 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
26129 "citizens made unhappy by aggression."
26131 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
26132 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
26133 "rahulolevaks 4 kodanikku."
26135 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
26136 #, fuzzy, no-c-format
26138 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26139 "Isaac Newton's College has been built by any player."
26140 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
26142 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26145 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26146 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26147 "Newton's College have both been built."
26150 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26153 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26154 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26155 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building "
26156 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26158 "Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
26159 "hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
26162 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26164 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26165 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26166 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26167 "Nations or the Eiffel Tower."
26170 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26173 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26174 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26175 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26177 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
26178 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
26180 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26182 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26183 "increases to 3 permanently for every nation."
26186 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26189 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26192 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26193 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26195 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26196 #, fuzzy, no-c-format
26198 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26199 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26200 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26201 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26202 "the risk of plague."
26204 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
26205 "kodaniku rahulolevaks."
26207 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26210 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26211 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26212 #| "immediate technology advances."
26214 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26215 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26216 "generate 1 extra science bulb."
26218 "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
26219 "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
26220 "avastamata tehnoloogiat."
26222 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26224 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26225 "increases to 3 permanently for every nation."
26228 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26230 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26231 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26232 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26233 "with a single building in each of your cities."
26236 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26238 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26239 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26242 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26244 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26248 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26249 #, fuzzy, no-c-format
26251 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26252 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26253 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26254 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26256 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
26257 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
26258 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
26259 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
26261 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26264 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26265 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26266 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26269 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
26271 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26274 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26275 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26276 "making them equivalent to Solar Plants."
26279 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26281 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26282 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26285 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26287 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26291 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26294 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26295 "extra luxury points per city)."
26296 msgstr "Muudab igas linnas kaks õnnetut kodanikku rahulolevaks."
26298 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26301 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26302 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26303 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26304 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26305 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26307 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26308 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26309 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26311 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26314 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26315 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26318 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
26319 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
26322 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26325 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26326 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26328 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
26329 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
26331 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26333 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26334 "the cost of technologies that other players already know."
26337 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26340 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26341 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26342 "citizens made unhappy by aggression."
26344 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
26345 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
26347 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26348 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26351 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26354 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26355 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26356 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26358 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
26359 "ilmaimega samal mandril."
26361 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26363 msgid "Statue of Zeus"
26364 msgstr "Vabadussammas"
26366 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26369 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26370 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26371 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26372 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26374 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26375 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26376 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26378 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26379 msgid "Temple of Artemis"
26382 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26385 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26386 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26388 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
26389 "ilmaimega samal mandril."
26391 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26394 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26395 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26396 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26397 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26398 "cities were always celebrating."
26400 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26401 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26403 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26408 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26410 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26411 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26412 "despite fog-of-war."
26415 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26417 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26418 "for every player."
26421 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26424 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26426 msgstr "Muudab igas linnas kaks õnnetut kodanikku rahulolevaks."
26428 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26430 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26431 "increases to 3 permanently for every nation."
26434 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26437 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26438 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26439 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26440 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26443 "Laseb võtta suvalise valitsuse, kaasa arvatud need, mis pole veel avastatud "
26444 "su tsivilisatsiooni poolt ja ilma anarhia-vaheperioodita."
26446 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26449 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26450 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26451 "are created as Hardened)."
26453 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
26454 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
26456 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26458 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26459 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26460 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26461 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26462 "effects last until the Apollo Program is completed."
26465 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26467 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26468 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26472 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26475 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26476 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26477 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26479 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26480 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26481 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26483 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26485 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26486 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26487 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26490 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26492 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26493 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26496 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26498 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26499 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26502 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26504 msgid "Sandbox ruleset"
26505 msgstr "Laen reeglistikke"
26507 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26509 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26510 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26511 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26513 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26516 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26517 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26519 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26520 msgstr "Näppa tehnoloogia"
26522 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26523 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26524 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26526 msgid "%sCapture Units%s"
26527 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
26529 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26530 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26531 #: data/alien/game.ruleset:283
26533 msgid "%sBombard%s"
26536 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26537 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26539 msgid "Destroy %sCity%s"
26542 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26543 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26545 msgid "Spaceship Launch"
26546 msgstr "Kosmoselaev"
26548 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26550 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26551 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
26553 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26555 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26556 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
26558 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26559 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26560 msgid "Entire Map Known"
26563 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
26565 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
26566 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26568 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
26570 msgid "You have entire world mapped!"
26571 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26573 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
26574 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
26576 #| msgid "Land Area"
26580 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
26581 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
26584 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
26585 msgid "You see foreign island!"
26588 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
26590 #| msgid "Literacy"
26592 msgstr "Kirjaoskus"
26594 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
26595 #, fuzzy, no-c-format
26596 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
26597 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26599 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
26601 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
26604 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
26605 msgid "Multicultural"
26608 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
26609 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
26612 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
26613 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26616 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26620 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26621 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26624 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26625 msgid "Your city has reached population 20!"
26628 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26630 msgid "Cultured City"
26631 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
26633 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26635 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26636 msgstr "Sa annad linna %s rahvale %s."
26638 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26640 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26641 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
26643 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26645 #| msgid "United Nations"
26646 msgid "Cultured Nation"
26649 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26651 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26652 msgstr "Su rahvus on kodusõjas."
26654 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26656 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26657 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
26659 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26663 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26667 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26673 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26675 #| msgid "Metallurgy"
26677 msgstr "Metallurgia"
26679 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26681 #| msgid "Requirement"
26685 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26688 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26689 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26690 "shield per turn.\n"
26691 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26692 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26693 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26694 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26695 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26696 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26697 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26700 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26704 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26707 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26708 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26710 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
26711 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
26712 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
26714 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
26715 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
26717 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26719 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26720 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26723 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26726 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26727 "after a battle.\n"
26728 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26729 "shield per turn.\n"
26730 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26731 "when deployed aggressively.\n"
26732 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26733 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26735 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26736 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26739 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26740 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26743 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26746 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26747 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26749 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26750 "when deployed aggressively.\n"
26751 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26752 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26753 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26754 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26757 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26758 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26761 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26764 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26765 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26766 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26767 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26768 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26769 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26770 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26771 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26772 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26773 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26774 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26777 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26779 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26783 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26786 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26788 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26789 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26790 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26791 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26792 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26793 "* There is no production waste."
26796 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26797 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26798 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26801 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26803 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26804 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26807 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26810 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26811 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26812 "another government does alone.)\n"
26813 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26814 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26815 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26816 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26817 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26818 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26819 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26820 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26823 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26826 msgstr "Külmutamine"
26828 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26830 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26831 "national and provincial governments. This decentralization minimizes the "
26832 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26836 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26839 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26840 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26841 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26842 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26844 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26845 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26846 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26847 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26848 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26849 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26853 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26856 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26857 "already producing trade.\n"
26858 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26859 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26860 "not celebrate.)\n"
26861 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26863 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26864 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26865 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26866 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26867 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26868 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26871 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26874 #| "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26875 #| "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26876 #| "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
26877 #| "citizens become very upset during wars."
26879 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26880 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26881 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26883 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
26884 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
26885 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
26886 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
26888 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26891 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26892 "already producing trade.\n"
26893 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26894 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26895 "not celebrate.)\n"
26896 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26898 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26899 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26900 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26901 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26902 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26903 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26906 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26907 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26909 msgid "Personal Freedom"
26910 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
26912 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26913 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26916 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26917 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26918 "aggressively deployed military unit."
26921 #: data/sandbox/script.lua:33
26923 msgid "You found Hermit's Place."
26924 msgstr "Sa leidsid %d raha."
26926 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
26927 msgid "Enables movement of nuclear units."
26930 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
26931 msgid "Enables airlift of medium weight units."
26934 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
26937 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
26939 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26941 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
26944 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
26945 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
26946 msgstr "Suurendab kolosseumide efekti."
26948 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
26950 msgid "Grants you vision inside your borders."
26951 msgstr "Siia ei saa linna rajada."
26953 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
26954 msgid "Enables airlift of light weight units."
26957 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
26958 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
26961 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
26962 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
26965 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
26967 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
26968 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
26970 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
26973 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
26974 "additive with the benefits of any buildings)."
26977 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
26980 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
26981 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
26982 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26984 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
26986 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
26987 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
26989 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
26992 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
26994 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26996 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
26998 #| msgid "Total trade from trade routes: %d"
26999 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
27000 msgstr "Kokku kaupa kaubateedelt: %d"
27002 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
27004 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
27005 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
27008 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
27011 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
27012 "wells on desert and glacier."
27013 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27015 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
27018 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
27019 "systems to farmland."
27020 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27022 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
27023 msgid "Doubles movement of nuclear units."
27026 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
27029 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
27031 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27033 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
27035 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
27036 "eliminates it for Federation governments)."
27039 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
27041 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
27043 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n"
27045 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
27046 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
27049 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27053 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27055 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
27056 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
27058 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27059 msgid "DifficultLanding"
27062 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27064 #| msgid "Only nuclear units can do this."
27065 msgid "Only veterans can paradrop here."
27066 msgstr "Ainult tuumarelvad saavad seda teha."
27068 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
27069 #: server/rscompat.c:268
27071 #| msgid "Paradrop"
27072 msgid "ParadropFrom"
27073 msgstr "Langevarjuta"
27075 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
27076 #: server/rscompat.c:269
27078 #| msgid "Diplomat"
27079 msgid "DiplomatDefense"
27082 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
27084 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
27085 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
27086 "resources rather than the usual one."
27089 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
27091 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
27092 "city's current project."
27095 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
27098 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
27100 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
27101 "Land units may not move into jungle without a road."
27102 msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see teeb põllumajanduse raskemaks."
27104 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
27106 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
27107 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
27108 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
27112 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
27115 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
27116 #| "somewhat problematic."
27118 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
27119 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
27120 msgstr "Soodes on liiga palju vett, see teeb põllumajanduse raskemaks."
27122 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
27123 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
27126 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
27127 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
27130 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
27132 #| msgid "Offshore Platform"
27133 msgid "Oil Platform"
27134 msgstr "Mereplatvorm"
27136 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
27137 msgid "Hermit's Place"
27140 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
27143 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
27144 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
27145 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
27146 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
27149 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
27155 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
27158 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
27159 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
27162 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
27164 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
27165 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
27168 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
27170 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
27171 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27172 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
27173 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
27174 "recovers a quarter of its hit points."
27177 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
27179 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27183 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27185 #| msgid "Austrian"
27187 msgstr "Austrialane"
27189 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27191 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27192 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27193 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27194 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27195 "attack by land units."
27198 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27201 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27204 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27205 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27208 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27210 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27211 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27214 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27216 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27217 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27218 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27219 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27220 "without an Airport)."
27223 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27225 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27226 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27227 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27228 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27231 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27232 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27235 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27236 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27238 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27239 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27242 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27243 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27244 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27248 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27251 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27252 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27253 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27255 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
27256 "lõpmata kaua käigu jooksul."
27258 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27260 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27261 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27262 "provide production and trade bonuses."
27265 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27266 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27268 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27269 "you learn about Superconductors."
27272 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27273 #, fuzzy, no-c-format
27275 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27276 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27279 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani. Jõgi annab 1 "
27280 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule. Samuti suurendab see kaardiruudu "
27281 "kaitsefaktorit 50% võrra. Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
27282 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
27284 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
27285 "sillaehituse kunsti."
27287 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27289 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27290 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27291 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27295 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27297 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27298 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27299 "built on River tiles."
27302 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27304 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27305 "destroy stored food."
27308 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27309 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27312 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27317 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27318 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27321 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27322 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27325 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
27327 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27328 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27330 msgid "Can capture some enemy units."
27331 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
27333 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27334 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27339 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27340 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27342 msgid "Can be captured by some enemy units."
27343 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
27345 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27346 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27352 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27353 msgid "LightWeight"
27356 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27357 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27360 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27361 msgid "MediumWeight"
27364 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27365 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27368 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27371 msgid "HeavyWeight"
27374 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27375 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27378 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27381 msgid "BorderPolice"
27384 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27385 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27388 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27393 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27394 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27397 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27398 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27400 msgid "?unitclass:Small Land"
27403 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27404 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27405 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27406 #. TRANS: adjectivally.
27407 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27408 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27409 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27411 msgid "?unitclass:Big Land"
27414 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27415 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27417 msgid "?unitclass:Merchant"
27420 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27422 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27423 "cities with a Granary of at most size 6."
27426 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27431 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27433 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27434 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27438 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27441 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27442 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27443 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27444 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27445 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27446 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27447 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27448 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27449 "if it has a Supermarket."
27451 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
27452 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
27453 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
27454 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
27455 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
27456 "viljakama põllumaa."
27458 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27460 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27461 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27462 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27463 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27464 "require a water source.)"
27467 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27469 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27470 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27473 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27477 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27481 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27485 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27489 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27491 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27492 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27495 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27498 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27499 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27500 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27501 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27502 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27503 "Alterations section for more details."
27505 "Insenerid on tööliste sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
27506 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
27507 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga töölised hakkama ei saa.\n"
27509 "Nõuanne 1: Uuenda töölised võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
27510 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
27512 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
27513 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su töölised "
27514 "insenerideks tasuta."
27516 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27517 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27520 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
27521 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
27524 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27525 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27526 "-- but only under these conditions:\n"
27527 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27528 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27529 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27530 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
27532 "Kui sinu linn vallutatakse, antakse sulle tasuta teatav hulk sisse, kuid "
27533 "ainult neil tingimustel:\n"
27535 "- Vähemalt üks mängija peab olema avastanud geriljavõitluse.\n"
27537 "- Sa pead olema selle linna ise ehitanud.\n"
27539 "- Samuti peab olema avastatud kommunism ja püssirohi.\n"
27541 "- SU valitsus peab olema kas demokraatlik või kommunistlik."
27543 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
27545 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
27546 "upkeep nor causing military unhappiness. Instead, each unit reduces the "
27550 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
27552 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
27553 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
27554 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
27555 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
27556 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27559 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
27560 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
27563 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
27566 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
27567 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
27568 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
27569 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
27571 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
27572 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
27574 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
27576 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
27577 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
27578 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
27579 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
27580 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
27583 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
27585 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
27586 "powerful shock troops."
27589 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
27591 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
27592 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
27593 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
27594 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
27597 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
27599 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
27600 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
27601 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
27604 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
27606 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27607 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
27608 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
27609 "effective, and have limited mobility."
27612 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
27614 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
27615 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
27616 "effective, and has limited mobility."
27619 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
27621 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
27622 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
27623 "their predecessors."
27626 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27629 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27630 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27633 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27635 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27636 "on water it has a regular attack."
27639 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27642 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27643 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27646 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27648 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27649 "units on water it has a regular attack."
27652 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27654 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27655 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27656 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27657 "or disembark at any time."
27660 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27662 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27663 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27664 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27667 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27668 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27670 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27671 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27672 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27675 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27676 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27679 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27681 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27682 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27683 "itself when attacked."
27686 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27688 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27689 "attack units on land, but it cannot transport units."
27692 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27693 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27696 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27698 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27699 "weapons double its defense against Submarines."
27702 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27705 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27706 "Transports and Submarines."
27708 "Nõuanne: Väga kiire üksus, kasulik vaenlase transportüksuste rajalt maha "
27711 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27713 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27714 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27715 "(for use by Offshore Platforms)."
27718 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27720 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27721 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27722 "further technology they cannot move on their own."
27725 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27727 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27728 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27731 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27733 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27734 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27735 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27736 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27739 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27741 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27742 "maintained nuke will detonate in place."
27745 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27747 "TIP: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27748 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27749 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27750 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27751 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27754 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27756 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27757 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27758 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27759 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27762 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27764 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27765 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27766 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27767 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27768 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27771 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27773 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27774 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27775 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27776 "reduces that technology's research cost to you."
27779 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27781 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27782 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27783 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27784 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27785 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27786 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27787 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27788 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27791 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27794 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27795 "first veteran level (secretary)."
27796 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
27798 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27800 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27801 "first veteran level (handler)."
27804 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27806 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27807 "help build wonders in your own cities."
27810 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27812 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27813 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27817 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27819 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27820 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27821 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27825 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27827 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27828 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27829 "the Caravan can take no special action."
27832 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27835 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27836 "the same behavior and movement restrictions."
27837 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
27839 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27841 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27842 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27843 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27846 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27849 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27850 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27851 "Aqueduct is reduced."
27853 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
27854 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
27856 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27858 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27860 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
27861 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
27863 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27864 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27865 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27866 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27869 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27874 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27876 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27877 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27880 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
27882 msgid "Genetic Lab"
27885 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
27888 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27889 "plagues within the city is reduced.\n"
27890 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27891 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27894 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
27895 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
27897 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27898 "city radius is further increased."
27901 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
27904 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27905 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27906 "chance of a plague."
27908 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
27909 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
27911 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
27912 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27915 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
27916 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27919 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
27922 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27923 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27924 "further reduces the possibility for an illness in the city."
27926 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
27927 "kodaniku rahulolevaks."
27929 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
27931 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
27933 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
27934 "ever had contact with."
27935 msgstr "Seda omav mängija saab kõigi mängijatega saatkonna."
27937 #: data/experimental/game.ruleset:29
27939 msgid "Experimental ruleset"
27940 msgstr "eksperimentaalne"
27942 #: data/experimental/game.ruleset:35
27944 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27945 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27946 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27947 "be found in README.experimental."
27950 #: data/experimental/game.ruleset:859
27952 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27953 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
27955 #: data/experimental/game.ruleset:860
27957 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27958 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
27960 #: data/experimental/game.ruleset:866
27962 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27963 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27965 #: data/experimental/game.ruleset:867
27967 msgid "You have mapped the entire world!"
27968 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27970 #: data/experimental/game.ruleset:870
27971 msgid "Map Known 20 pct"
27974 #: data/experimental/game.ruleset:874
27975 #, fuzzy, no-c-format
27976 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27977 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27979 #: data/experimental/game.ruleset:876
27980 #, fuzzy, no-c-format
27981 msgid "You have 20% of the world mapped!"
27982 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27984 #: data/experimental/game.ruleset:882
27985 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
27988 #: data/experimental/game.ruleset:883
27989 msgid "You sight your first foreign shore!"
27992 #: data/experimental/governments.ruleset:76
27993 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27996 #: data/experimental/techs.ruleset:814
27999 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
28000 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
28002 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
28004 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
28005 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
28006 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
28010 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
28013 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28014 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
28015 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28017 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
28018 "lõpmata kaua käigu jooksul."
28020 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
28022 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
28023 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
28024 "production and trade bonuses."
28027 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
28028 #, fuzzy, no-c-format
28030 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28031 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28034 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani. Jõgi annab 1 "
28035 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule. Samuti suurendab see kaardiruudu "
28036 "kaitsefaktorit 50% võrra. Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
28037 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
28039 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
28040 "sillaehituse kunsti."
28042 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
28044 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
28045 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
28046 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
28047 "(although later boats cannot)."
28050 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
28052 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
28053 "civilization has learned Bridge Building technology."
28056 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28057 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28060 msgid "Airliftable"
28063 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28064 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28066 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
28067 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
28069 #. TRANS: Worker veteran level
28070 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
28071 msgid "?worker_level:apprentice"
28074 #. TRANS: Worker veteran level
28075 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
28076 msgid "?worker_level:journeyman"
28079 #. TRANS: Worker veteran level
28080 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
28081 msgid "?worker_level:master"
28084 #: data/experimental/units.ruleset:961
28086 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
28087 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
28088 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
28089 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
28090 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28093 #: data/experimental/units.ruleset:2271
28095 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
28096 "at all outside flat terrains and roads."
28099 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
28102 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
28103 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
28104 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28105 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
28107 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
28108 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
28110 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
28111 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
28112 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
28113 "alles olema mõni liikumispunkt."
28115 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
28117 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28118 msgstr "Laen reeglistikke"
28120 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
28122 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28124 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28126 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28127 "challenging at the end.\n"
28129 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
28130 "full in README.civ2civ3."
28133 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
28135 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28136 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28137 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28140 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
28142 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28143 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28146 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
28148 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
28149 "that accompany them."
28152 #: data/alien/buildings.ruleset:65
28153 msgid "Antigrav Port"
28156 #: data/alien/buildings.ruleset:82
28159 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
28163 #: data/alien/buildings.ruleset:87
28168 #: data/alien/buildings.ruleset:104
28169 #, fuzzy, no-c-format
28170 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
28171 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
28173 #: data/alien/buildings.ruleset:108
28175 msgid "Basic Infrastructure"
28176 msgstr "Infrastruktuur: "
28178 #: data/alien/buildings.ruleset:121
28181 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
28182 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
28184 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
28187 #: data/alien/buildings.ruleset:128
28191 #: data/alien/buildings.ruleset:147
28193 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
28196 #: data/alien/buildings.ruleset:152
28198 msgid "Central Mine"
28199 msgstr "Ameeriklane"
28201 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28203 msgid "City center tile produces three extra shields."
28206 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28207 msgid "Cyberpart Factory"
28210 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28211 #, fuzzy, no-c-format
28212 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28213 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
28215 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28217 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28220 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28225 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28227 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28231 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28233 msgid "Force Walls"
28236 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28239 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28240 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28243 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28244 msgid "Headquarters"
28247 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28250 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28251 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28254 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28257 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28261 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28263 msgid "Information Distillery"
28264 msgstr "Inforaport"
28266 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28269 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28270 "given technology before we gain access to it."
28273 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28275 msgid "Mood Center"
28278 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28279 #, fuzzy, no-c-format
28280 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28281 msgstr "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
28283 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28285 msgid "Training Facility"
28286 msgstr "Sõjaväesadam"
28288 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28290 msgid "All new units are built as Elite ones."
28293 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28295 msgid "Transportation"
28298 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28301 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28302 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28303 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28306 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28307 msgid "Radar Tower"
28310 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28311 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28314 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28315 msgid "Radiation Resistor"
28318 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28319 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28322 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28324 msgid "Research Nest"
28327 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28328 #, fuzzy, no-c-format
28329 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28330 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
28332 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28333 msgid "Secret Police"
28336 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28338 "Secret Police is good at leading army.\n"
28340 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28341 "citizen content, to the maximum of 2."
28344 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28348 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28350 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28351 "safely house more people.\n"
28353 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28356 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28357 msgid "Virtual Reality Theatre"
28360 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28361 #, fuzzy, no-c-format
28362 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28363 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
28365 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28368 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
28369 "different types of Space Module:\n"
28371 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28373 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
28374 "Habitation Module.\n"
28376 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other "
28379 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
28381 "Kosmosemoodulid on kosmoselaeva kõige kallimad osad. Mooduleid on kolme "
28384 "- Elamismoodul: suudab majutada 10 000 inimest.\n"
28387 "- Päikesepaneelid: annavad eelnevale kahele moodulile töös püsimiseks "
28390 "Igat moodulit võid ehitada kuni 4 tükki.\n"
28392 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
28393 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
28395 #: data/alien/buildings.ruleset:625
28397 msgid "Earth Monument"
28398 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
28400 #: data/alien/buildings.ruleset:640
28403 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
28405 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28406 "generating some trade produces one extra trade resource."
28408 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
28409 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
28411 #: data/alien/buildings.ruleset:647
28413 msgid "Great Tunnel"
28416 #: data/alien/buildings.ruleset:663
28419 "Real deep mining.\n"
28421 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28422 "generating some production produces one extra shield resource."
28424 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
28425 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
28427 #: data/alien/buildings.ruleset:670
28428 msgid "Antigrav Control Center"
28431 #: data/alien/buildings.ruleset:687
28432 #, fuzzy, no-c-format
28434 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28436 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
28438 #: data/alien/buildings.ruleset:693
28440 msgid "Oceanic Downtown"
28443 #: data/alien/buildings.ruleset:710
28444 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
28447 #: data/alien/buildings.ruleset:715
28448 msgid "Monument of Co-operation"
28451 #: data/alien/buildings.ruleset:732
28452 #, fuzzy, no-c-format
28454 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28456 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
28458 #: data/alien/buildings.ruleset:738
28463 #: data/alien/buildings.ruleset:754
28465 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
28466 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
28469 #: data/alien/cities.ruleset:52
28473 #: data/alien/cities.ruleset:53
28474 msgid "?Culturists:C"
28477 #: data/alien/cities.ruleset:59
28479 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
28480 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
28483 #: data/alien/cities.ruleset:71
28485 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
28486 "Specialist Training tech is known."
28489 #: data/alien/cities.ruleset:76
28491 msgid "Government Merchants"
28492 msgstr "Riigikord: %s"
28494 #: data/alien/cities.ruleset:78
28496 msgid "?Merchant:M"
28499 #: data/alien/cities.ruleset:84
28501 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
28502 "once Specialist Training tech is known."
28505 #: data/alien/game.ruleset:28
28507 msgid "Alien World"
28508 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
28510 #: data/alien/game.ruleset:34
28512 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
28513 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
28514 "classic rules apply with this ruleset.\n"
28516 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
28517 "alien/ for additional ruleset info."
28520 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
28521 #: data/alien/game.ruleset:253
28523 #| msgid "Researching %s: %s"
28524 msgid "Copy Research %sData%s"
28525 msgstr "Uuritakse %s: %s"
28527 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
28528 #: data/alien/game.ruleset:262
28530 msgid "Monetize %sContainers%s"
28533 #: data/alien/game.ruleset:693
28537 #: data/alien/game.ruleset:694
28541 #: data/alien/game.ruleset:695
28545 #: data/alien/game.ruleset:696
28549 #: data/alien/game.ruleset:699
28553 #: data/alien/game.ruleset:700
28557 #: data/alien/game.ruleset:732
28558 msgid "Radiation Burst"
28561 #: data/alien/game.ruleset:737
28565 #: data/alien/game.ruleset:742
28566 msgid "Alien Microbes"
28569 #: data/alien/game.ruleset:837
28572 msgid "Commodities"
28575 #: data/alien/governments.ruleset:67
28576 msgid "Anarchy happens between government changes."
28579 #: data/alien/governments.ruleset:82
28584 #: data/alien/governments.ruleset:83
28586 msgid "?female:Leader %s"
28587 msgstr "?female:Juht"
28589 #: data/alien/governments.ruleset:86
28592 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
28594 "Max tax/science/lux rate is 40%."
28597 #: data/alien/governments.ruleset:106
28600 "Government type for military might.\n"
28602 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
28604 "Communism gains 20% bonus to production."
28607 #: data/alien/governments.ruleset:127
28610 "Government type of freedom.\n"
28612 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
28614 "Democracy gains 20% bonus to trade."
28617 #: data/alien/governments.ruleset:136
28619 msgid "Dual Communism"
28622 #: data/alien/governments.ruleset:148
28625 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28627 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28629 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28632 #: data/alien/governments.ruleset:157
28634 msgid "Dual Democracy"
28635 msgstr "Demokraatia"
28637 #: data/alien/governments.ruleset:169
28640 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28642 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28644 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28647 #: data/alien/script.lua:24
28649 msgid "It was a safe containing %d gold."
28650 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28652 "%s maksab %d raha.\n"
28655 "%s maksab %d raha.\n"
28658 #: data/alien/script.lua:37
28660 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28663 #: data/alien/script.lua:40
28665 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28668 #: data/alien/script.lua:44
28670 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28671 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28672 msgstr "%s said teaduse %s rahvuselt %s."
28674 #: data/alien/script.lua:60
28676 #| msgid "You found a friendly city."
28677 msgid "You found a base starting kit."
28678 msgstr "Sa leidsid sõbraliku linna."
28680 #: data/alien/script.lua:79
28681 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28684 #: data/alien/script.lua:86
28685 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28688 #: data/alien/script.lua:89
28690 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
28691 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28692 msgstr "Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!"
28694 #: data/alien/script.lua:131
28696 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28697 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28698 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28699 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28702 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28703 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28704 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28705 "rules of this world.\n"
28707 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28708 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28709 "edible plants just like on Earth.\n"
28711 "Radio doesn't work,\n"
28712 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28713 "not apply here.\n"
28715 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28716 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28719 #: data/alien/styles.ruleset:27
28721 msgid "?style:Human"
28722 msgstr "?citystyle:euroopalik"
28724 #: data/alien/styles.ruleset:47
28726 msgid "?citystyle:Human"
28727 msgstr "?citystyle:Aasia"
28729 #: data/alien/styles.ruleset:57
28731 msgid "?citystyle:Dual"
28732 msgstr "?citystyle:Tööstuslik"
28734 #: data/alien/styles.ruleset:68
28736 msgid "?citystyle:Oceanic"
28737 msgstr "?citystyle:Keldi"
28739 #: data/alien/techs.ruleset:111
28741 msgid "Alien Rights"
28744 #: data/alien/techs.ruleset:117
28746 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28748 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28751 #: data/alien/techs.ruleset:122
28752 msgid "Alien Taming"
28755 #: data/alien/techs.ruleset:128
28756 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28759 #: data/alien/techs.ruleset:131
28760 msgid "Alien Training"
28763 #: data/alien/techs.ruleset:137
28764 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28767 #: data/alien/techs.ruleset:140
28769 msgid "Amphibious Tactics"
28770 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
28772 #: data/alien/techs.ruleset:146
28773 msgid "Warfare with amphibious units."
28776 #: data/alien/techs.ruleset:149
28778 msgid "Antigravity"
28779 msgstr "Tegevus: %s"
28781 #: data/alien/techs.ruleset:155
28783 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28784 "works. We just need to master it."
28787 #: data/alien/techs.ruleset:159
28791 #: data/alien/techs.ruleset:165
28793 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28794 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28796 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28797 "tech allows mining of Thick Mountains."
28800 #: data/alien/techs.ruleset:173
28801 msgid "Brain Development"
28804 #: data/alien/techs.ruleset:181
28806 msgid "Brute Force"
28809 #: data/alien/techs.ruleset:187
28810 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28813 #: data/alien/techs.ruleset:190
28815 msgid "City Defense"
28816 msgstr "Rannakaitse"
28818 #: data/alien/techs.ruleset:196
28820 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28821 "with channeled radiation energy."
28824 #: data/alien/techs.ruleset:200
28825 msgid "Commercial Antigravity"
28828 #: data/alien/techs.ruleset:206
28830 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28833 #: data/alien/techs.ruleset:210
28835 msgid "Communication"
28836 msgstr "Sisepõlemine"
28838 #: data/alien/techs.ruleset:216
28840 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28841 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28842 "and much more information about them.\n"
28844 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28845 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28848 #: data/alien/techs.ruleset:223
28853 #: data/alien/techs.ruleset:229
28854 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28857 #: data/alien/techs.ruleset:232
28859 #| msgid "Controls"
28860 msgid "Controlled Biomass"
28863 #: data/alien/techs.ruleset:238
28865 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28866 "movement of that biomass to act like a one being."
28869 #: data/alien/techs.ruleset:242
28871 msgid "Crust Defense"
28872 msgstr "Rannakaitse"
28874 #: data/alien/techs.ruleset:248
28875 msgid "Defense against burrowing units."
28878 #: data/alien/techs.ruleset:251
28879 msgid "Cyber Aliens"
28882 #: data/alien/techs.ruleset:257
28883 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
28886 #: data/alien/techs.ruleset:260
28887 msgid "Cybermodules"
28890 #: data/alien/techs.ruleset:266
28892 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
28895 #: data/alien/techs.ruleset:270
28897 msgid "Cybernetics"
28900 #: data/alien/techs.ruleset:276
28902 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
28903 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
28906 #: data/alien/techs.ruleset:280
28907 msgid "Data Storage"
28910 #: data/alien/techs.ruleset:286
28912 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
28913 "development of better data storage methods."
28916 #: data/alien/techs.ruleset:290
28918 msgid "Deep Pumping"
28919 msgstr "Jätka liikumist"
28921 #: data/alien/techs.ruleset:296
28923 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
28924 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
28927 #: data/alien/techs.ruleset:300
28928 msgid "Deneb Radar"
28931 #: data/alien/techs.ruleset:306
28933 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
28934 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
28937 #: data/alien/techs.ruleset:310
28939 msgid "Dual Government"
28942 #: data/alien/techs.ruleset:316
28943 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
28946 #: data/alien/techs.ruleset:326
28948 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
28949 "to technical insight it requires correct attitude."
28952 #: data/alien/techs.ruleset:330
28954 msgid "Faction Government"
28955 msgstr "_Muuda valitsust"
28957 #: data/alien/techs.ruleset:336
28958 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
28961 #: data/alien/techs.ruleset:339
28962 msgid "Faction Politics"
28965 #: data/alien/techs.ruleset:345
28967 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
28968 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
28969 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
28972 #: data/alien/techs.ruleset:351
28974 msgid "Food Regeneration"
28975 msgstr "Külmutamine"
28977 #: data/alien/techs.ruleset:358
28980 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
28983 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
28986 #: data/alien/techs.ruleset:363
28987 msgid "Force Channeling"
28990 #: data/alien/techs.ruleset:369
28992 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
28993 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
28995 "Engineers can build Force Fortresses."
28998 #: data/alien/techs.ruleset:374
28999 msgid "Gravity Manipulation"
29002 #: data/alien/techs.ruleset:380
29004 "From inside the crust we gather information required to understand how "
29005 "gravity works and what one can do with it."
29008 #: data/alien/techs.ruleset:384
29010 msgid "Global Knowledge"
29013 #: data/alien/techs.ruleset:390
29015 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
29018 #: data/alien/techs.ruleset:394
29019 msgid "High-Tech Filtering"
29022 #: data/alien/techs.ruleset:400
29023 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
29026 #: data/alien/techs.ruleset:409
29027 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
29030 #: data/alien/techs.ruleset:413
29031 msgid "Low-Level Orbit"
29034 #: data/alien/techs.ruleset:419
29036 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
29037 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
29039 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
29043 #: data/alien/techs.ruleset:431
29045 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
29046 "levels never seen before."
29049 #: data/alien/techs.ruleset:435
29051 msgid "Manufacturing"
29052 msgstr "Merel sõitmine"
29054 #: data/alien/techs.ruleset:441
29056 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
29059 #: data/alien/techs.ruleset:445
29061 msgid "Martial Law"
29064 #: data/alien/techs.ruleset:451
29066 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
29067 "send forces where they are needed.\n"
29069 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
29073 #: data/alien/techs.ruleset:457
29075 msgid "Mental Powers"
29076 msgstr "Tuumaenergia"
29078 #: data/alien/techs.ruleset:463
29082 "One way to resist radiation is willpower.\n"
29084 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
29087 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
29089 msgstr "Kaevandamine"
29091 #: data/alien/techs.ruleset:474
29093 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
29097 #: data/alien/techs.ruleset:478
29098 msgid "Modified Spitter"
29101 #: data/alien/techs.ruleset:484
29103 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
29107 #: data/alien/techs.ruleset:488
29109 msgid "Mood Manipulation"
29112 #: data/alien/techs.ruleset:494
29113 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
29116 #: data/alien/techs.ruleset:497
29117 msgid "Naval Superiority"
29120 #: data/alien/techs.ruleset:503
29122 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
29126 #: data/alien/techs.ruleset:507
29128 msgid "New Frontier"
29131 #: data/alien/techs.ruleset:514
29134 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
29137 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
29140 #: data/alien/techs.ruleset:519
29142 msgid "Ocean Cities"
29143 msgstr "Linnu pole"
29145 #: data/alien/techs.ruleset:525
29146 msgid "Cities on ocean. Why not?"
29149 #: data/alien/techs.ruleset:528
29151 msgid "Organic Structures"
29152 msgstr "Kosmoselaeva liitekohad"
29154 #: data/alien/techs.ruleset:534
29156 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
29157 "radiation allows us to enter new areas.\n"
29159 "Cities can work radiating tiles."
29162 #: data/alien/techs.ruleset:539
29164 msgstr "Langevarjuta"
29166 #: data/alien/techs.ruleset:544
29168 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
29169 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
29170 "mental powers for that."
29173 #: data/alien/techs.ruleset:549
29175 msgid "Personal Contact"
29176 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
29178 #: data/alien/techs.ruleset:555
29181 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
29182 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
29184 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
29185 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
29188 #: data/alien/techs.ruleset:562
29189 msgid "Protein Modifications"
29192 #: data/alien/techs.ruleset:568
29195 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
29197 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
29200 #: data/alien/techs.ruleset:573
29201 msgid "Radiation Resistance"
29204 #: data/alien/techs.ruleset:579
29206 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
29207 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29209 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29212 #: data/alien/techs.ruleset:584
29214 msgid "Regeneration"
29215 msgstr "Külmutamine"
29217 #: data/alien/techs.ruleset:590
29219 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29220 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29223 #: data/alien/techs.ruleset:594
29225 msgid "Research Methods"
29226 msgstr "Teadustöö kiirus"
29228 #: data/alien/techs.ruleset:601
29231 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29232 "knowledge much faster.\n"
29234 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29237 #: data/alien/techs.ruleset:606
29238 msgid "Smart Aliens"
29241 #: data/alien/techs.ruleset:612
29243 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29244 "they can work on more demanding tasks."
29247 #: data/alien/techs.ruleset:616
29251 #: data/alien/techs.ruleset:622
29253 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29254 "universal concept of soul.\n"
29256 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29257 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29258 "the city also knows Soul."
29261 #: data/alien/techs.ruleset:629
29263 msgid "Specialist Training"
29264 msgstr "Spetsialistid"
29266 #: data/alien/techs.ruleset:635
29268 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29271 "Output of all specialists doubles."
29274 #: data/alien/techs.ruleset:640
29276 msgid "Spitter Control"
29279 #: data/alien/techs.ruleset:646
29281 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29284 #: data/alien/techs.ruleset:650
29286 msgid "Stealth Module"
29287 msgstr "Stealth pommitaja"
29289 #: data/alien/techs.ruleset:656
29291 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29292 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29296 #: data/alien/techs.ruleset:661
29297 msgid "Strong Force"
29300 #: data/alien/techs.ruleset:667
29302 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29303 "can still improve, though.\n"
29305 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29308 #: data/alien/techs.ruleset:672
29309 msgid "Strong Resistance"
29312 #: data/alien/techs.ruleset:678
29314 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29316 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29319 #: data/alien/techs.ruleset:682
29321 msgid "Supermodule"
29322 msgstr "Kosmosemoodul"
29324 #: data/alien/techs.ruleset:688
29325 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29328 #: data/alien/techs.ruleset:692
29329 msgid "Synthetic Food"
29332 #: data/alien/techs.ruleset:698
29334 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29337 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29341 #: data/alien/techs.ruleset:704
29343 msgid "Teleportation"
29344 msgstr "Korporatsioon"
29346 #: data/alien/techs.ruleset:710
29348 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29349 "reduces problem of not being able to fly."
29352 #: data/alien/techs.ruleset:714
29354 msgid "Thermal Module"
29355 msgstr "Kosmosemoodul"
29357 #: data/alien/techs.ruleset:720
29359 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29360 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29361 "more advanced modules in the future.\n"
29363 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29366 #: data/alien/techs.ruleset:726
29367 msgid "Underground Habitat"
29370 #: data/alien/techs.ruleset:732
29372 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29373 "underground bunker."
29376 #: data/alien/techs.ruleset:736
29381 #: data/alien/techs.ruleset:742
29383 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29384 "proved to be no different from other planets."
29387 #: data/alien/techs.ruleset:747
29388 msgid "Unified Theory"
29391 #: data/alien/techs.ruleset:753
29393 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
29397 #: data/alien/techs.ruleset:757
29399 msgid "Virtual Entertainment"
29400 msgstr "Meelelahutajad"
29402 #: data/alien/techs.ruleset:763
29403 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
29406 #: data/alien/techs.ruleset:766
29407 msgid "Virtual Reality Training"
29410 #: data/alien/techs.ruleset:772
29412 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
29413 "and naval forces."
29416 #: data/alien/techs.ruleset:776
29418 msgid "War Monsters"
29419 msgstr "Peaminister"
29421 #: data/alien/techs.ruleset:782
29423 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
29424 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
29428 #: data/alien/techs.ruleset:787
29432 #: data/alien/techs.ruleset:793
29434 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
29435 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
29438 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29444 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29446 msgid "Terrain has alien radiation."
29447 msgstr "Maastiku muutmine"
29449 #: data/alien/terrain.ruleset:240
29450 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
29453 #: data/alien/terrain.ruleset:282
29454 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
29457 #: data/alien/terrain.ruleset:287
29459 msgid "Alien Forest"
29460 msgstr "Istuta mets"
29462 #: data/alien/terrain.ruleset:324
29464 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
29465 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
29467 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
29468 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
29471 #: data/alien/terrain.ruleset:332
29472 msgid "Radiating Rocks"
29475 #: data/alien/terrain.ruleset:369
29477 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
29479 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
29482 #: data/alien/terrain.ruleset:412
29483 msgid "Hills just like on Earth."
29486 #: data/alien/terrain.ruleset:417
29488 msgid "Thick Mountains"
29491 #: data/alien/terrain.ruleset:452
29493 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
29495 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
29496 "Burrowing technology makes mining them possible."
29499 #: data/alien/terrain.ruleset:495
29501 msgid "This is normal oceanic terrain."
29502 msgstr "* Maaüksused ei saa liikuda mere aladel."
29504 #: data/alien/terrain.ruleset:500
29506 msgid "Boiling Ocean"
29507 msgstr "Ehitavad seda üksust"
29509 #: data/alien/terrain.ruleset:536
29511 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
29513 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
29514 "never be located on Boiling Ocean."
29517 #: data/alien/terrain.ruleset:768
29519 msgid "Space Capsule"
29520 msgstr "Kosmosemoodul"
29522 #: data/alien/terrain.ruleset:783
29524 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
29525 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
29526 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
29527 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
29528 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
29529 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
29532 #: data/alien/terrain.ruleset:834
29536 #: data/alien/terrain.ruleset:860
29538 msgid "Force Fortress"
29541 #: data/alien/terrain.ruleset:885
29542 msgid "Antigrav Base"
29545 #: data/alien/terrain.ruleset:932
29547 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
29549 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
29552 #: data/alien/terrain.ruleset:939
29555 msgstr "Super kiirtee"
29557 #: data/alien/terrain.ruleset:962
29559 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
29560 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
29562 #: data/alien/terrain.ruleset:990
29565 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
29567 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
29568 "Maglev is increased by 50%."
29571 #: data/alien/terrain.ruleset:998
29575 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
29578 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
29579 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
29582 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
29583 msgid "Burrow Tube"
29586 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
29588 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
29589 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
29590 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
29593 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
29595 msgid "Green River"
29598 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
29599 #, fuzzy, no-c-format
29601 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
29602 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
29604 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani. Jõgi annab 1 "
29605 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule. Samuti suurendab see kaardiruudu "
29606 "kaitsefaktorit 50% võrra. Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
29607 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
29609 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
29610 "sillaehituse kunsti."
29612 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
29613 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
29616 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
29618 msgid "Brown River"
29621 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
29622 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
29625 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
29628 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
29631 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29634 msgstr "Ehita kaevandus"
29636 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29639 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29640 "built it nor where they went."
29643 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29646 msgstr "Manufaktuur"
29648 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29651 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29652 "central blooming."
29655 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29656 msgid "Thermal Vent"
29659 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29661 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29664 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29667 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29668 "in fact very tasty."
29671 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29672 msgid "Glowing Rocks"
29675 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29677 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29680 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29684 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29689 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29693 #: data/alien/units.ruleset:130
29695 msgid "?unitclass:Earthly"
29698 #: data/alien/units.ruleset:138
29700 msgid "?unitclass:Native"
29703 #: data/alien/units.ruleset:155
29705 msgid "?unitclass:Amphibious"
29708 #: data/alien/units.ruleset:163
29710 msgid "?unitclass:Antigravity"
29713 #: data/alien/units.ruleset:169
29715 msgid "?unitclass:Burrowing"
29718 #: data/alien/units.ruleset:445
29720 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29721 "instead of killing it."
29724 #: data/alien/units.ruleset:451
29726 msgid "Native Settlers"
29729 #: data/alien/units.ruleset:476
29731 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29732 "units can capture it instead of killing it."
29735 #: data/alien/units.ruleset:482
29740 #: data/alien/units.ruleset:508
29742 msgid "This is Earth technology engineer."
29743 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
29745 #: data/alien/units.ruleset:513
29747 msgid "Native Engineer"
29750 #: data/alien/units.ruleset:539
29752 msgid "Native version of the Engineer unit."
29753 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
29755 #: data/alien/units.ruleset:544
29757 msgid "Water Engineer"
29760 #: data/alien/units.ruleset:571
29762 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29763 "cannot be located on Boiling Ocean."
29766 #: data/alien/units.ruleset:577
29768 msgid "Star Marines"
29769 msgstr "Merejalaväelased"
29771 #: data/alien/units.ruleset:603
29774 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
29777 "Seda üksust võib ehitada kohe mängu algusest peale. See on kõige nõrgem "
29780 #: data/alien/units.ruleset:609
29784 #: data/alien/units.ruleset:635
29785 msgid "Attack power to the early game."
29788 #: data/alien/units.ruleset:640
29792 #: data/alien/units.ruleset:666
29793 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29796 #: data/alien/units.ruleset:671
29797 msgid "War Monster"
29800 #: data/alien/units.ruleset:697
29801 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29804 #: data/alien/units.ruleset:702
29807 msgstr "Ristirüütlid"
29809 #: data/alien/units.ruleset:728
29810 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29813 #: data/alien/units.ruleset:733
29814 msgid "Cyber Alien"
29817 #: data/alien/units.ruleset:759
29819 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29820 "vision than any purely organic unit."
29823 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29824 #: data/alien/units.ruleset:765
29829 #: data/alien/units.ruleset:790
29830 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29833 #: data/alien/units.ruleset:795
29835 msgid "Paradropper"
29836 msgstr "Langevarjuta"
29838 #: data/alien/units.ruleset:823
29839 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29842 #: data/alien/units.ruleset:828
29844 msgid "Turtle Defender"
29845 msgstr "Rannakaitse"
29847 #: data/alien/units.ruleset:854
29848 msgid "This is excellent defense vehicle."
29851 #: data/alien/units.ruleset:859
29855 #: data/alien/units.ruleset:885
29857 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29858 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29861 #: data/alien/units.ruleset:890
29866 #: data/alien/units.ruleset:917
29868 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29869 "own minimissiles.\n"
29871 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29875 #: data/alien/units.ruleset:924
29877 msgid "Light Saucer"
29880 #: data/alien/units.ruleset:950
29882 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
29883 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
29886 #: data/alien/units.ruleset:955
29888 msgid "Bomb Saucer"
29891 #: data/alien/units.ruleset:981
29893 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
29897 #: data/alien/units.ruleset:985
29901 #: data/alien/units.ruleset:1011
29902 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
29905 #: data/alien/units.ruleset:1016
29906 msgid "Heavy Spitter"
29909 #: data/alien/units.ruleset:1043
29911 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
29915 #: data/alien/units.ruleset:1048
29919 #: data/alien/units.ruleset:1074
29921 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
29922 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
29925 #: data/alien/units.ruleset:1105
29927 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
29928 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
29931 #: data/alien/units.ruleset:1111
29932 msgid "Scout Animal"
29935 #: data/alien/units.ruleset:1137
29936 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
29939 #: data/alien/units.ruleset:1142
29943 #: data/alien/units.ruleset:1169
29944 msgid " This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
29947 #: data/alien/units.ruleset:1174
29951 #: data/alien/units.ruleset:1201
29953 " This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
29954 "enter boiling seas."
29957 #: data/alien/units.ruleset:1232
29958 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
29961 #: data/alien/units.ruleset:1237
29963 msgid "Battle Unit"
29964 msgstr "Lahingulaev"
29966 #: data/alien/units.ruleset:1262
29968 msgid "Amphibious battle machine."
29969 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
29971 #: data/alien/units.ruleset:1266
29973 msgid "Amphibious Transport"
29974 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
29976 #: data/alien/units.ruleset:1293
29977 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
29980 #: data/alien/units.ruleset:1324
29982 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
29983 "help build wonders in other cities."
29986 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
29988 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
29989 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
29992 #: data/alien/units.ruleset:1360
29994 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
29995 msgstr "* Maaüksused ei saa liikuda mere aladel."
29997 #: data/alien/units.ruleset:1369
29999 msgid "Stealth Spy"
30000 msgstr "Radarikaitse"
30002 #: data/alien/units.ruleset:1400
30004 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
30005 "enemy unit or city."
30008 #: data/alien/units.ruleset:1405
30010 msgid "Teleporting Missile"
30011 msgstr "Suundrakett"
30013 #: data/alien/units.ruleset:1429
30014 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
30017 #: data/alien/units.ruleset:1433
30018 msgid "Antiburrow Missile"
30021 #: data/alien/units.ruleset:1458
30023 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
30024 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
30027 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
30028 msgid "Adventurers"
30031 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
30033 msgid "?plural:Adventurers"
30034 msgstr "?plural:Argentiinlased"
30036 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
30038 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
30041 "* All units have one extra movement point\n"
30042 "* City size limits one size bigger than for other factions"
30045 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
30046 msgid "Galactic Sound"
30049 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
30051 msgid "?plural:Fans"
30054 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
30056 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
30058 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
30061 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
30063 msgid "J&W Corporation"
30064 msgstr "Korporatsioon"
30066 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
30068 msgid "?plural:JeeWees"
30069 msgstr "?plural:Ueilslased"
30071 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
30074 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
30076 "* 40% bonus to trade."
30079 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
30080 msgid "Kindergarden"
30083 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
30085 msgid "?plural:Children"
30086 msgstr "?plural:Tšiillased"
30088 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
30091 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
30092 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
30094 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
30097 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
30100 msgstr "Fanaatikud"
30102 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
30104 msgid "?plural:Lunatics"
30107 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
30108 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
30111 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
30115 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
30117 msgid "?plural:Madmen"
30118 msgstr "?plural:Mantšud"
30120 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
30121 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
30124 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
30128 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
30130 msgid "?plural:Mathematicians"
30131 msgstr "?plural:Ameeriklased"
30133 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
30136 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
30139 "* 30% bonus to science output"
30142 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
30143 msgid "Secret Society"
30146 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
30148 msgid "?plural:Billionaries"
30149 msgstr "?plural:Britid"
30151 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
30154 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
30155 "only in their own circles.\n"
30157 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
30158 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
30159 "* 20% bonus to trade"
30162 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
30163 msgid "Team Gladiators"
30166 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
30168 msgid "?plural:Athletes"
30171 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
30173 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
30174 "players to start entire planetary faction.\n"
30176 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
30177 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
30180 #: data/helpdata.txt:44
30182 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30183 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30184 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30185 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30186 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30187 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30188 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30189 "and race to expand outward from those humble beginnings."
30192 #: data/helpdata.txt:54
30194 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30195 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30196 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30197 "the three may provide victory over your opponents:"
30200 #: data/helpdata.txt:60
30202 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30203 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
30207 #: data/helpdata.txt:64
30209 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30210 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30211 "whose craft reaches the system wins."
30214 #: data/helpdata.txt:68
30216 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30217 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30218 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30222 #: data/helpdata.txt:73
30224 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30225 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30226 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30227 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30231 #: data/helpdata.txt:83
30233 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30234 "follow, especially at the start of the game."
30236 "Iga mäng on erinev, kuid siiski kasutab enamus mängijaid kindlat "
30237 "strateegiat, eriti mängu algfaasis."
30239 #: data/helpdata.txt:86
30241 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30244 "Olenevalt serveri seadetest võivad need sammud erineda, kuid üldiselt on "
30245 "need sammud järgmised:"
30247 #: data/helpdata.txt:89
30250 " 0. Choosing the first city site.\n"
30251 " 1. Mapping the countryside.\n"
30252 " 2. Defending the cities.\n"
30253 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30254 " 4. Improving the land.\n"
30255 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30256 " 6. Taking care of the cities.\n"
30257 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30258 " 8. Exploring the world.\n"
30259 " 9. Things to keep in mind.\n"
30260 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30262 " 0. Esimese linna asukoha valik.\n"
30263 " 1. Ümbruse kaardistamine.\n"
30264 " 2. Linnade kaitse.\n"
30265 " 3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
30266 " 4. Põlluharimise täiustamine.\n"
30267 " 5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
30268 " 6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
30269 " 7. Maadeavastamine.\n"
30270 " 8. Mida meeles pidada.\n"
30271 " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
30272 "10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"
30274 #: data/helpdata.txt:101
30276 " 0. Choosing the first city site.\n"
30278 " Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30279 "the first city. Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30280 "villages yet - they might contain barbarian tribes. Build the city close to "
30281 "resources and perhaps close to the sea. Keep in mind that the city you "
30282 "build first will be your capital! The idea is to balance the quality of the "
30283 "site you find against getting your first city established as early as "
30286 "0. Esimese linna asukoha valik.\n"
30288 " Mängu alguses rända LÜHIAJALISELT ringi, et leida esimese linna jaoks "
30289 "sobiv asukoht. Ei ole soovitav kohe hakata kollase katusega hüttide sisu "
30290 "uurima, kuna neis võivad sind varitseda barbarid. Ehita linn "
30291 "ressursirikkasse kohta, võibolla ka mere äärde. Sinu esimesest linnast saab "
30292 "su pealinn, pea seda meeles! Asja iva seisneb selles, et on vaja leida "
30293 "mingisugune tasakaal linna asukoha kvaliteedi ja linna rajamiseni kuluva aja "
30296 #: data/helpdata.txt:112
30298 " 1. Mapping the countryside.\n"
30300 " After the capital city has been founded, it will start producing a "
30301 "warrior unit. These units can be used to rove around exploring the "
30302 "countryside. Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30303 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore. "
30304 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30307 "1. Ümbruse kaardistamine.\n"
30309 " Kui pealinn on rajatud, hakkab ta sõdalasi treenima. Nende abil saad "
30310 "ümbruses ringi rännata ja samas ümbrust avastada. Pea aga meeles, et ei tasu "
30311 "oma linnu kaitseta jätta, niisiis on mõistlik esimene sõdalane linna jätta "
30312 "ja teisega ringi rändama hakata. Kui sul juba alguses on olemas rändur, "
30313 "kasuta ringi rändamiseks loomulikult teda."
30315 #: data/helpdata.txt:121
30317 " 2. Defending the cities.\n"
30319 " At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30320 "them. As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30321 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30322 "defense. The units most often used for defense are (in order of strength): "
30323 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30325 "2. Linnade kaitsmine.\n"
30327 " Alguses piisab linna kaitsmiseks sinna ühe sõdalase jätmisest. Arengu "
30328 "käigus uuenda kindlasti iganenud üksusi, sest uued üksused on suuremad ja "
30329 "tugevamad ja kaitsevad su linna paremini. Tavalisemad üksused, mida "
30330 "kaitsesse jäetakse, on (tugevuse järjekorras) sõdalane, faalanks, piigimees, "
30331 "musketär ja püssimees."
30333 #: data/helpdata.txt:131
30334 #, fuzzy, no-c-format
30336 " Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30337 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30338 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30339 "fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
30340 "available defensive unit from the above list."
30342 " Pea meeles, et mõne valitsustüübi puhul muutuvad kodanikud õnnetuks, kui "
30343 "sõdurid on linnas või linna läheduses. Samuti on hea teada, et linnas olles "
30344 "on üksused kaitses 50% tugevamad, just nagu kindlustatud olekus. Uue linna "
30345 "ehitamisel hakatakse kohe treenima ülalpool nimetatud üksustest parimat "
30348 #: data/helpdata.txt:138
30351 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30353 " After building one or two Warrior units, start building Settlers. "
30354 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30355 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30356 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30357 "food from their parent city. Keep in mind that a large population increases "
30358 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30359 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30360 "should be a high priority initially."
30362 "3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
30364 " Kui oled valmis saanud mõned sõdalased, hakka treenima asunikke. Oma "
30365 "teise asunikuga võid ehitada teid ja niisutada linna lähedal asuvat "
30366 "põllumaad. Kolmanda asunikuga võid luua uue linna. Või siis võid kasutada "
30367 "oma teist asunikku uue linna rajamiseks ja kolmandat põllumajanduse "
30368 "edasiarendamiseks linnade ümbruses. Tasub meeles pidada, et suurem rahvaarv "
30369 "tõstab nii su linna tootlikkust kui teadusuuringute kiirust."
30371 #: data/helpdata.txt:150
30374 " 4. Improving the land.\n"
30376 " Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30377 "food, producing goods, and generating trade. This output can be increased "
30378 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities. "
30379 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30380 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30381 "production), among other improvements."
30383 "4. Põlluharimise täiustamine.\n"
30385 " Iga linna vahetus ümbruses on põllumaad, mida saab kasutada toidu ja "
30386 "kaupade tootmiseks või kaubandustegevuseks. Asunike abil saad põllumaade "
30387 "tootlikkust suurendada, kui ehitad teid, niisutust, kaevandusi jms."
30389 #: data/helpdata.txt:160
30391 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30393 " The best location for a city is a matter of taste. A city which is "
30394 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30395 "port for sea-going units. (They also usually need a coastal defense later "
30396 "on.) The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30397 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30400 "5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
30402 " Parim asukoht linna rajamiseks on maitse küsimus. Mereäärsed linnad "
30403 "paistavad vaenlastele paremini silma, samas saab neid kasutada ka sadamana "
30404 "su laevadele.(Mereäärsetes linnades on mõistlik ehitada kaitseks "
30405 "rannakaitsed.) Parim strateegia on ehitada nii mereäärseid kui sisemaal "
30406 "asuvaid linnu, kuid pea siiski meeles, et sisemaal asuvaid linnu on hoopis "
30409 #: data/helpdata.txt:169
30412 " 6. Taking care of the cities.\n"
30414 " Every city has a band of citizens. The number of citizens depends on "
30415 "the city's population. When you click on a city, you can see how the land "
30416 "around the city is being used. You can assign your citizens to the land, or "
30417 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways. "
30418 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30419 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30421 "6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
30423 " Igas linnas on teatav hulk kodanikke. Kodanike arv sõltub linna "
30424 "rahvaarvust. Linna peal klõpsates näed, kuidas kasutatakse linna ümbruses "
30425 "asuvaid põllumaid. Samuti võid panna oma kodanikud põldu harima, teadustööd "
30426 "tegema, meelelahutust pakkuma või makse koguma. Just mängu alguses peaksid "
30427 "hoolikalt jälgima, et kõigil kodanikel leiduks tööd, kuna nii tagad "
30428 "maksimaalse tootlikkuse ja kasvukiiruse."
30430 #: data/helpdata.txt:179
30433 " If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30434 "by clicking on the occupied land tile. This citizen can then be transferred "
30435 "to the other duties mentioned previously."
30437 " Kui toodetakse liiga palju toitu, siis võib kodaniku eemaldada "
30438 "põllumaalt, klõpsates selleks põllumaale, kus mõni kodanik töötab. Vabanenud "
30439 "kodaniku võid rakendada mõnes eelnevalt mainitud ametis."
30441 #: data/helpdata.txt:184
30444 " If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30445 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30448 " Kui viid kõik oma kodanikud linna ja teed klõpsu parema hiirenupuga "
30449 "keskmisel põllumaa-ruudukesel, siis korraldatakse nad ringi nii, et "
30450 "toodetaks maksimaalne kogus toitu."
30452 #: data/helpdata.txt:190
30455 " The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30456 "least as many happy citizens as unhappy citizens. A city where this is not "
30457 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30458 "lightning bolt (depending on the tileset). Take care not to let this happen "
30459 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30462 " Linna eest hoolitsemise kuldreegel on, et linnas peaks olema vähemalt "
30463 "sama palju õnnelikke kodanikke, kui on õnnetuid. Linn, kus see pole "
30464 "täidetud, märgitakse äiksenoole kujutisega. Vaata et seda sinu linnadega ei "
30465 "juhtuks, kuna õnnetud kodanikud ei tooda midagi ja hakkavad üpris kiiresti "
30468 #: data/helpdata.txt:197
30470 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30472 " When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30473 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30474 "established between the two nations. This provides each with basic "
30475 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30479 #: data/helpdata.txt:205
30481 " This communication will lapse after a set number of turns with no "
30482 "contact. Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30483 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30484 "technology. Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30485 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
30488 #: data/helpdata.txt:212
30491 " If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30492 "diplomatic meeting. From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30493 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'. If the entry "
30494 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30495 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30497 "10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"
30499 " Kui oled teise mängijaga kontakteerunud (või saatkonna loonud), siis "
30500 "saad korraldada diplomaatilise kohtumise. Seda saad teha, kui valid "
30501 "raportite menüü, sealt \"mängijad\", siis valid mängija, kellega soovid "
30502 "kohtumise korraldada, ja vajutad nuppu \"Kohta\". Kui saatkonna lahter on "
30503 "täidetud ja mängija on serveriga ühendatud (või on arvuti poolt juhitav), "
30504 "siis avaneb diplomaatia aken."
30506 #: data/helpdata.txt:219
30508 " In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30509 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30510 "or peace. There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30511 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
30514 #: data/helpdata.txt:225
30516 " Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30517 "with one nation can affect your relations with others. Under authoritarian "
30518 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30519 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30520 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30521 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30522 "situation is to dissolve your government. The details of pacts are "
30523 "described in the Diplomacy section."
30526 #: data/helpdata.txt:235
30527 msgid " A couple of notes:"
30530 #: data/helpdata.txt:237
30531 msgid " - You can't give away your capital."
30534 #: data/helpdata.txt:239
30536 " - You can only request property that you know about; so you can't request "
30537 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30538 "map, then you can't request it. Of course, the owner of that city can still "
30539 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30540 "before you accept the treaty."
30543 #: data/helpdata.txt:246
30546 " - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30547 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30548 "sitting in other cities). So make sure the other player isn't getting a "
30549 "better deal than you expect."
30551 " Muidugi võib linna omanik ikkagi linna sulle anda, misjärel muutub linna "
30552 "ümbrus kaardil nähtavaks. Olgu ära mainitud, et linnaga koos antakse üle ka "
30553 "linnas elavad sõjaüksused (välja arvatud need, kes on teistes linnades). Nii "
30554 "et pane tähele, et teine mängija ei saa tehingust magusamat tükki, kui sa "
30557 #: data/helpdata.txt:251
30560 " 8. Exploring the world.\n"
30562 " After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30563 "cities near the sea. Use the Triremes to map the world in search of "
30564 "opponents and new lands. If you are on an island, you should spend less on "
30565 "military and more on expansion. Or if you are located close to an opponent, "
30566 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30567 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30569 " 7. Maadeavastamine.\n"
30571 " Kui oled oma linnad üksustega kindlustanud, ehita sadamalinnades "
30572 "trireeme. Trireemide abil kaardista kogu maailm, et leida uusi maid ja "
30573 "määrata kindlaks vaenlaste asukoht. Kui asud saarel, peaksid kulutama vähem "
30574 "sõjaväele ja keskenduma laienemisele. Kui aga oled vastase lähedal, on "
30575 "mõistlik sõlmida rahuleping ja jagada avastatud teadusi. Diplomaadid on "
30576 "siinkohal väga kasulikud ja tasuvad kindlasti hiljem ära."
30578 #: data/helpdata.txt:261
30581 " 9. Things to keep in mind.\n"
30583 " - What the next advance you'll need is.\n"
30585 " - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30587 " - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30589 " - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
30591 " 8. Mida meeles pidada.\n"
30593 " - mis on järgmine avastus, mida sul vaja läheb.\n"
30595 " - kui kõrged on hetkel maksu- hüvede ja teadusavastuste määrad.\n"
30597 " - lepinguid tihtipeale murtakse, nii et ära oma kaitset ära unusta...\n"
30599 " - mõned ilmaimed muutuvad iganenuks, kui teatud teadused avastada."
30601 #: data/helpdata.txt:272
30604 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
30606 " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30607 "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to study "
30608 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! Freeciv "
30609 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30610 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
30612 " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
30614 " Eelnevalt väljatoodud põhimõtted võimaldavad päris heal tasemel mängida, "
30615 "eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid üksuseid ja "
30616 "teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-is on mõned "
30617 "iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem mänginud, siis loe "
30618 "eelnevalt Freecivi veebilehekülge aadressil http://www.freeciv.org/\n"
30619 "Sealt leiad rohkelt nõuandeid mängimiseks, samuti on seal olemas info teiste "
30620 "mängijatega kontakteerumiseks."
30622 #: data/helpdata.txt:283
30624 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30628 #: data/helpdata.txt:290
30630 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30631 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30632 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30633 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30634 "terrain type for details."
30637 #: data/helpdata.txt:296
30639 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
30640 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
30641 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
30644 #: data/helpdata.txt:301
30646 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
30647 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
30648 "such as Mountains can cost land units more."
30651 #: data/helpdata.txt:305
30653 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30654 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30655 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
30656 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30657 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30658 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30659 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30660 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30661 "Economy section for more information on the use of these products."
30664 #: data/helpdata.txt:316
30667 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30668 "well as city improvements and wonders."
30670 "Ruudukese toodangu hulk sõltub nii valitsuse tüübist, kui linnas olevatest "
30671 "ehitistest ja ilmaimedest."
30673 #: data/helpdata.txt:319
30675 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30676 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
30677 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
30678 "on Cities for more detail."
30681 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30682 #: data/helpdata.txt:335
30684 #| msgid "Resources"
30686 msgstr "Loodusvarad"
30688 #: data/helpdata.txt:336
30689 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
30692 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30693 #: data/helpdata.txt:346
30694 msgid " Terrain Alterations"
30695 msgstr "Maastiku muutmine"
30697 #: data/helpdata.txt:347
30699 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
30700 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
30701 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
30702 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
30705 #: data/helpdata.txt:353
30707 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
30708 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
30709 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
30710 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
30711 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
30715 #: data/helpdata.txt:360
30717 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
30718 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
30722 #: data/helpdata.txt:364
30725 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
30726 "production points (shields) produced by that tile."
30728 "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
30729 "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
30731 #: data/helpdata.txt:367
30733 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
30734 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
30735 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
30736 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
30737 "is up to the ruleset."
30740 #: data/helpdata.txt:373
30742 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30743 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30744 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30745 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30746 "also remove access to special resources if they were specific to the "
30747 "original terrain type."
30750 #: data/helpdata.txt:380
30752 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30753 "initiated in several ways:"
30756 #: data/helpdata.txt:383
30758 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30759 "such improvements."
30762 #: data/helpdata.txt:386
30764 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30765 "radical transformations."
30768 #: data/helpdata.txt:389
30770 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30771 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
30772 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30773 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30774 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30775 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30776 "conversion is complete."
30779 #: data/helpdata.txt:397
30782 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30783 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30784 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30785 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30786 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30787 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30789 "Kui ruudukesel pole tehtud muudatusi (ehitatud põllumaa, niisutus, "
30790 "kaevandus, kindlus, lennubaas, raudtee, tee), siis ei saa seda ruudukest "
30791 "rüüstada. Samuti ei saa rüüstamise abil maastikumuudatusi tagasi võtta. "
30792 "Näiteks kui oled niisutamise abil muutnud metsaruudu lagendikuks, siis "
30793 "rüüstamine ei tee sellest ruudust jälle metsa -- selle jaoks peaksid "
30794 "kasutama asunikku või inseneri."
30796 #: data/helpdata.txt:404
30799 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30800 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30801 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30802 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30803 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30804 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30805 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30806 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30807 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30810 "Töölised on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saab maid "
30811 "niisutada, ehitada teid, raudteid, kindlusi, kaevandusi ja lennuväebaase. "
30812 "Samuti saavad asunikud maad puhastada saastast ja tuumajäätmetest. Asunike "
30813 "ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, kui "
30814 "tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
30816 "Asunikud, töölised ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema "
30817 "valmimise huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem töölist ja/või inseneri "
30818 "töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
30819 "summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik "
30820 "liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
30821 "tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on töölised ja insenerid vaenlastele "
30824 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30825 #: data/helpdata.txt:429
30827 msgid " National Borders"
30828 msgstr "Riigipiirid"
30830 #: data/helpdata.txt:430
30832 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30833 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30834 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30835 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30836 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30837 "(see the section on Diplomacy)."
30840 #: data/helpdata.txt:437
30842 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30843 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30844 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30845 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30846 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30847 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30851 #: data/helpdata.txt:445
30853 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30854 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30855 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30856 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30857 "never extend to remote islands."
30860 #: data/helpdata.txt:451
30862 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30863 "for more details."
30866 #: data/helpdata.txt:458
30868 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30869 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30870 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30871 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30875 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30876 #: data/helpdata.txt:468
30881 #: data/helpdata.txt:469
30883 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30884 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30885 "may require food points from the city supporting them."
30888 #: data/helpdata.txt:474
30890 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30891 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30892 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30893 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30894 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30895 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30899 #: data/helpdata.txt:482
30901 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30902 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30903 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30904 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30905 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30906 "\", described in the section on Happiness.)"
30909 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30910 #: data/helpdata.txt:494
30912 msgid " Production"
30915 #: data/helpdata.txt:495
30917 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30918 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
30919 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
30920 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
30921 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
30922 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
30923 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
30926 #: data/helpdata.txt:504
30928 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
30929 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30930 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30931 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30932 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30933 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30934 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30935 "remain available to be applied towards the next project."
30938 #: data/helpdata.txt:514
30940 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30941 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30942 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30943 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30944 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30945 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30946 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30947 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30950 #: data/helpdata.txt:524
30952 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30953 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30954 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30955 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30956 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30957 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30958 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30959 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30960 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30961 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30962 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30963 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30964 "highly productive cities."
30967 #: data/helpdata.txt:539
30969 "Each player is free to build any products that his technology has made "
30970 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30971 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30972 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30973 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30974 "immediately after completion."
30977 #: data/helpdata.txt:546
30979 "You can always change the product on which a city is working, though you "
30980 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
30981 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30982 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30983 "button on the city dialog."
30986 #: data/helpdata.txt:552
30988 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30989 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30992 #: data/helpdata.txt:556
30994 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
30995 "Cities for more information."
30998 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30999 #: data/helpdata.txt:563
31004 #: data/helpdata.txt:564
31006 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31007 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31008 "government, and tends to increase with distance from your center of "
31009 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31010 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31011 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31012 "towards the discovery of new technology."
31015 #: data/helpdata.txt:573
31017 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31018 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31019 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31020 "of government limit their maximum value."
31023 #: data/helpdata.txt:578
31025 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31026 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31027 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31028 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31029 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31030 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31031 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31032 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31033 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31036 #: data/helpdata.txt:589
31038 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31039 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31040 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31044 #: data/helpdata.txt:594
31046 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31047 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31048 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31049 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31050 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31051 "option (default nine tiles)."
31054 #: data/helpdata.txt:601
31056 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31057 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31058 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31059 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31060 "from the city that originally produced it) and the destination."
31063 #: data/helpdata.txt:608
31065 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
31066 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
31067 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
31068 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
31069 "of the origin city, if it is not already known."
31072 #: data/helpdata.txt:614
31074 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31075 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
31076 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31077 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31078 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31079 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31080 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31081 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
31084 #: data/helpdata.txt:624
31086 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31087 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31088 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31089 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31090 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31091 "is reduced to a third.)"
31094 #: data/helpdata.txt:631
31096 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31097 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31098 "already has, existing ones are not affected."
31101 #: data/helpdata.txt:635
31103 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31104 "routes. See the section on Plague for more details."
31107 #: data/helpdata.txt:638
31109 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31110 "line in the Overview tab in the city view."
31113 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31114 #: data/helpdata.txt:645
31119 #: data/helpdata.txt:646
31120 msgid "Goods are carried via trade routes."
31123 #: data/helpdata.txt:655
31125 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31126 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31129 #: data/helpdata.txt:658
31131 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31132 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31133 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31134 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31135 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31136 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31137 "although these have no effect on gameplay)."
31140 #: data/helpdata.txt:667
31142 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31143 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31144 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31145 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31146 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31149 #: data/helpdata.txt:674
31151 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31152 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31153 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31154 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31155 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31156 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31157 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
31160 #: data/helpdata.txt:683
31162 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31163 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31164 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
31165 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
31166 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
31167 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
31168 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
31169 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
31170 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
31171 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
31172 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
31173 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
31176 #: data/helpdata.txt:697
31178 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31179 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31180 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31181 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31182 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31183 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31184 "icon to change their specialist role."
31187 #: data/helpdata.txt:706
31189 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31190 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31191 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31192 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31193 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31194 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31197 #: data/helpdata.txt:714
31199 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31200 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31201 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31202 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31203 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31204 "their own nationality."
31207 #: data/helpdata.txt:721
31209 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31210 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31211 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31212 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31213 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31214 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31215 "depending on ruleset settings."
31218 #: data/helpdata.txt:729
31220 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31221 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31222 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31223 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31226 #: data/helpdata.txt:735
31228 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31229 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31230 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31234 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31235 #: data/helpdata.txt:744
31237 msgid " Specialists"
31238 msgstr "Spetsialistid"
31240 #: data/helpdata.txt:745
31242 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31243 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31244 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31245 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31246 "which case some citizens must become specialists."
31249 #: data/helpdata.txt:752
31251 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31252 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31253 "Happiness for more details."
31256 #: data/helpdata.txt:756
31258 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31259 "their requirements, if any."
31262 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31263 #: data/helpdata.txt:766
31268 #: data/helpdata.txt:767
31271 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31272 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31273 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31274 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31275 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31276 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31278 "Kodanikud võivad olla õnnelikud, rahulolevad või õnnetud. Kodanike "
31279 "õnnelikuna (või vähemalt rahulolevana) hoidmine on üks olulisemaid eesmärke "
31280 "Freecivis. Kui kodanikud on õnnetud, tekivad linnades rahutused (mis "
31281 "halvavad linna toodangu), kuid kui su kodanikud on õnnelikud, suureneb "
31282 "toodang märkimisväärselt."
31284 #: data/helpdata.txt:775
31286 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31287 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31288 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31289 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31290 "unhappy, instead of content."
31293 #: data/helpdata.txt:781
31296 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31297 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31298 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31299 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31300 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31301 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31303 "Kui linnas on rohkem õnnetuid kodanikke, kui õnnelikke, siis tekivad linnas "
31304 "rahutused. Rahutuste ajal ei tooda linn midagi. Rahutuste ajal on vaenlase "
31305 "spioonidel ja diplomaatidel palju lihtsam mässu tekitada. Demokraatia ajal "
31306 "võivad pikaajalised rahutused põhjustada iseeneslikku revolutsiooni, mis "
31307 "kukutab su valitsuse."
31309 #: data/helpdata.txt:789
31311 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31312 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31313 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31314 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31315 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31316 "morale must be confronted more directly."
31319 #: data/helpdata.txt:797
31321 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31322 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31323 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31326 #: data/helpdata.txt:802
31328 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31329 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31330 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31333 #: data/helpdata.txt:806
31336 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31337 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31338 "production, or trade)."
31340 "- Anarhia ja despootluse korral ei kaota sa sellest midagi, kui mõni ruuduke "
31341 "toodab (toitu, toodangut või kaubandust) rohkem, kui 2 ühikut."
31343 #: data/helpdata.txt:810
31346 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31347 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31348 "already produces at least 1 trade."
31350 "- Monarhia või kommunismi korral saab su linn kaubandusboonuse, kui teeb "
31351 "kaupa teise vabariikliku/demokraatliku riigiga: lisandub 1 kaubaühik iga "
31352 "ruudu kohta, mis juba annab vähemalt ühe ühiku kaupa."
31354 #: data/helpdata.txt:814
31357 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31358 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31359 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31360 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31361 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31362 "for their granary to fill."
31364 "- Vabariigi või demokraatia ajal suureneb su linna rahvaarv igal käigul ühe "
31365 "võrra, kuni toitu enam üle ei jää või pole enam piisavalt õnnelikke "
31366 "kodanikke pidustuste korraldamiseks."
31368 #: data/helpdata.txt:821
31370 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31371 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31372 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31373 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31377 #: data/helpdata.txt:829
31379 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31380 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31381 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31382 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31383 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31384 "respects behave as unhappy citizens."
31387 #: data/helpdata.txt:839
31389 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31390 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31391 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31392 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31393 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31394 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31397 #: data/helpdata.txt:847
31399 "There are several city improvements that will make content those remaining "
31400 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31401 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31402 "the appropriate sections for details."
31405 #: data/helpdata.txt:852
31407 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31408 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31409 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31410 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31411 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31412 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31413 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31414 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31415 "regardless of location."
31418 #: data/helpdata.txt:863
31420 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31421 "nationality, those citizens may also become unhappy."
31424 #: data/helpdata.txt:866
31426 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31427 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31428 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31429 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31430 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31431 "military or diplomatic tensions."
31434 #: data/helpdata.txt:873
31436 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31437 "mood of the citizenry and its causes."
31440 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31441 #: data/helpdata.txt:880
31446 #: data/helpdata.txt:881
31448 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
31449 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
31450 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
31451 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
31452 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
31453 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
31454 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
31457 #: data/helpdata.txt:890
31459 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
31460 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
31461 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
31462 "with the \"clean pollution\" order."
31465 #: data/helpdata.txt:895
31467 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
31468 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
31469 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
31470 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
31471 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
31472 "devastate cities and leads to global impoverishment."
31475 #: data/helpdata.txt:903
31477 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
31478 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
31479 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
31480 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
31484 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31485 #: data/helpdata.txt:913
31488 msgstr "Kustuta klausel"
31490 #: data/helpdata.txt:914
31491 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31494 #: data/helpdata.txt:917
31496 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31497 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31498 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31499 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
31502 #: data/helpdata.txt:923
31504 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31505 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31506 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31507 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31508 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31509 "depending on the size of both cities."
31512 #: data/helpdata.txt:930
31514 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31518 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31519 #: data/helpdata.txt:937
31524 #: data/helpdata.txt:938
31526 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31527 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31528 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31531 #: data/helpdata.txt:943
31533 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31534 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31535 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31538 #: data/helpdata.txt:948
31540 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31541 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31542 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31543 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31544 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31547 #: data/helpdata.txt:955
31549 msgid " - City size."
31552 #: data/helpdata.txt:957
31554 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31555 "citizens reduce the desirability of a city.)"
31558 #: data/helpdata.txt:960
31560 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31561 "preference to move to cities of their own nationality."
31564 #: data/helpdata.txt:963
31566 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31567 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31568 "of their build cost)."
31571 #: data/helpdata.txt:967
31573 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31574 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31577 #: data/helpdata.txt:971
31578 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31581 #: data/helpdata.txt:973
31582 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31585 #: data/helpdata.txt:975
31587 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31588 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31589 "option 'mgr_dist'."
31592 #: data/helpdata.txt:979
31594 msgid " - Trade surplus."
31595 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
31597 #: data/helpdata.txt:981
31599 msgid " - Luxury and science output."
31600 msgstr "Vali maksu, hüvede ja teaduse määrad"
31602 #: data/helpdata.txt:983
31604 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31607 #: data/helpdata.txt:986
31609 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31610 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31611 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31612 "contains no such effects.)"
31615 #: data/helpdata.txt:991
31617 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31618 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31619 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31620 "which would not have enough food to support them."
31623 #: data/helpdata.txt:996
31625 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31626 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31627 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31628 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31632 #: data/helpdata.txt:1002
31634 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31638 #: data/helpdata.txt:1009
31640 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31641 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31642 "improvements require others to have been built first."
31645 #: data/helpdata.txt:1013
31647 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31648 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31649 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31650 "production point used in its construction, although you may only sell one "
31651 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31652 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31653 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31654 "ones you would have preferred to sell."
31657 #: data/helpdata.txt:1023
31659 "Most improvements become available only when you achieve certain "
31660 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
31661 "at which point they are automatically sold."
31664 #: data/helpdata.txt:1034
31666 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31667 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31668 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
31669 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31670 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31671 "the construction of a wonder in another city."
31674 #: data/helpdata.txt:1042
31676 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31677 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31678 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
31679 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
31680 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
31681 "player achieves the obsoleting advance."
31684 #: data/helpdata.txt:1056
31686 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
31687 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
31688 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
31689 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31692 #: data/helpdata.txt:1062
31694 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31695 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31696 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31697 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31698 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
31699 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
31700 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31701 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31702 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
31705 #: data/helpdata.txt:1073
31707 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31708 "undertaken by a unit consumes movement points."
31711 #: data/helpdata.txt:1076
31713 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31714 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31715 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31716 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31717 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31718 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31721 #: data/helpdata.txt:1084
31723 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31724 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31725 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31726 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31727 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31728 "following sections list specific units' attributes."
31731 #: data/helpdata.txt:1092
31733 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31734 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31735 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
31736 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31737 "available from their initial training."
31740 #: data/helpdata.txt:1100
31743 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31744 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31745 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31746 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31747 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31748 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31749 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31750 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31751 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31752 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31754 "Lahingus viga saanud üksused saavad tagasi elupunkte igal käigul, kui nad ei "
31755 "liigu. Tavatingimustes saab paigale jäänud üksus igal käigul tagasi ühe "
31756 "elupunkti. Täielikult saavad oma elupunktid tagasi maaüksused linnas, kus on "
31757 "kasarmud, laevad sõjaväesadamaga linnas ja lennukid lennujaamas -- seda "
31758 "juhul, kui nad käigu jooksul ei liigu. Muudel juhtudel saavad liikumatuks "
31759 "jäädes tagasi kolmandiku esialgsetest elupunktidest, kui nad on linnas. "
31760 "Kindluses ühe käigu veetnud üksused saavad tagasi neljandiku elupunktidest. "
31761 "Kindlustatud üksused saavad tagasi ühe elupunkti lisaks. Kui aga mängija on "
31762 "ehitanud ÜRO ilmaime, saavad tema üksused igal käigul tagasi kaks elupunkti, "
31763 "ka siis, kui üksused liiguvad. Helikopterid, mis ei lõpeta käiku linnas, "
31764 "kaotavad kaks elupunkti (või siis saavad juurde kaks punkti vähem). Sentry "
31765 "olekust ärkavad viga saanud üksused üles, kui nad on oma elupunktid "
31766 "täielikult taastanud."
31768 #: data/helpdata.txt:1113
31770 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31771 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31772 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31773 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31774 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31775 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31776 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31777 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31778 "lose some or all of its veteran levels."
31781 #: data/helpdata.txt:1131
31784 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31785 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31786 "the attacker was a missile)."
31788 "Kui üksus ründab teist üksust, saab tulemuseks olla ainult ühe üksuse "
31789 "hukkumine -- mitte kunagi ei saa surma mõlemad korraga (kui just ründaja "
31790 "pole rakett). Lahingu tulemus sõltub mitmest faktorist, kaasa arvatud õnnest."
31792 #: data/helpdata.txt:1135
31794 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31795 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31796 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31797 "are never completely destroyed.)"
31800 #: data/helpdata.txt:1140
31801 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31804 #: data/helpdata.txt:1142
31806 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31807 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31808 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31809 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
31812 #: data/helpdata.txt:1147
31813 msgid "First, the attacker's strength is modified."
31814 msgstr "Esiteks muudetakse ründaja jõudu."
31816 #: data/helpdata.txt:1149
31819 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31820 "associated with its veteran level."
31821 msgstr "- kui ründaja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."
31823 #: data/helpdata.txt:1152
31825 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31826 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31827 "proportionally reduced."
31830 #: data/helpdata.txt:1156
31831 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31832 msgstr "Järgmisena muudetakse kaitsja jõudu."
31834 #: data/helpdata.txt:1158
31837 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31838 "bonus associated with its veteran level."
31839 msgstr "- kui kaitsja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."
31841 #: data/helpdata.txt:1161
31843 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31844 "terrain it occupies."
31846 "- kaitsja kaitsejõud korrutatakse maastiku, millel kaitsja asub, "
31849 #: data/helpdata.txt:1164
31852 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31853 "its strength is multiplied by 1.5."
31855 "- viimaseks, kui kaitsja on maaüksus ja ta on kindlustatud või linnas, siis "
31856 "ta jõud korrutatakse 1,5-ga."
31858 #: data/helpdata.txt:1167
31859 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31862 #: data/helpdata.txt:1169
31865 " - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31866 "against a mounted unit."
31868 "- Kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on piigimees ja kaitseb ratsaüksuse "
31871 #: data/helpdata.txt:1172
31874 " - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31875 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31877 "- Kui kaitsja on AEGIS ristleja ja tõrjub lennukite, helikopterite või "
31878 "rakettide rünnakut, siis kaitsejõud neljakordistub."
31880 #: data/helpdata.txt:1176
31883 " - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31884 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31887 "- kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on linnas, kus on õhutõrjepatarei ja "
31888 "ründaja on lennuk või rakett."
31890 #: data/helpdata.txt:1180
31893 " - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
31894 msgstr "- SDI kaitse kahekordistab veelkord kaitsja jõu raketirünnakute vastu."
31896 #: data/helpdata.txt:1183
31899 " - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
31900 "Defense, the defender's strength is doubled."
31902 "- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
31903 "kaitsja jõud kahekordistub."
31905 #: data/helpdata.txt:1186
31908 " - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
31909 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
31911 "- maaüksuste (välja arvatud haubitsad) ja helikopterite rünnakute tõrjumisel "
31912 "linnas, kus on linnamüür, kaitsja jõud kolmekordistub."
31914 #: data/helpdata.txt:1190
31917 " - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
31919 msgstr "- Kui kaitsja on kindluses (mitte linnas), tema tugevus kahekordistub."
31921 #: data/helpdata.txt:1193
31924 " - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
31925 "the defender's strength is halved."
31927 "- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
31928 "kaitsja jõud kahekordistub."
31930 #: data/helpdata.txt:1196
31933 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
31934 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
31937 "Kui pärast neid muudatusi on ründajal ikka ründejõud 0, siis ta saab "
31938 "automaatselt pähe. Kui kaitsjal jääb jõud nulli peale, saab tema kotti."
31940 #: data/helpdata.txt:1200
31941 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
31942 msgstr "Muutub ka nii kaitsja kui ründaja tulejõud."
31944 #: data/helpdata.txt:1202
31946 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
31947 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
31949 "- kui kaitsja on laev ja ta on linnas, siis ründaja tulejõud kahekordistub "
31950 "ja laeva tulejõud seatakse tasemele 1."
31952 #: data/helpdata.txt:1205
31955 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
31958 "- kui hävitaja ründab helikopterit, seatakse helikopteri tulejõud tasemele 1."
31960 #: data/helpdata.txt:1208
31963 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
31965 msgstr "- kui laev ründab maaüksust, seatakse mõlema tulejõud tasemele 1."
31967 #: data/helpdata.txt:1211
31970 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
31971 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
31972 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
31973 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
31974 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
31975 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
31976 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
31978 "Võttes arvesse eelnevad muudatused, toimub lahing nii kaua, kui mõlemad "
31979 "üksused on elus (s.t. elupunkte on rohkem, kui 0). Igal ringil "
31980 "genereeritakse suvaline number, mis vahemikus 1 kuni kaitsja ja ründaja "
31981 "jõudude summa. Kui valitud number on suurem, kui kaitsja jõud, kaotab ta "
31982 "ründaja tulejõu jagu elupunkte. Vastasel juhul kaotab ründaja kaitsja "
31983 "tulejõu jagu elupunkte. Kes esimesena elupunktidega nulli jõuab (või jõuab "
31984 "negatiivse arvuni), on kaotanud."
31986 #: data/helpdata.txt:1226
31987 #, fuzzy, no-c-format
31989 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
31990 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
31991 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
31992 "half in case of land units."
31994 "Kui lahingu võitja pole juba veteran, siis tal on võimalus selleks saada. "
31995 "Kui võitja riigil on Sun Tzu akadeemia (ja see pole iganenud), siis saab "
31996 "võitjaüksus alati veteraniks. Muudel juhtudel on veteraniks saamise "
31999 #: data/helpdata.txt:1231
32002 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32003 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
32005 "Kui ründaja on maaüksus ja võidab ning kaitsja on linnas, kus pole "
32006 "linnamüüri, siis väheneb linna suurus ühe võrra."
32008 #: data/helpdata.txt:1234
32011 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32012 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32013 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32015 "Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
32016 "kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."
32018 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32019 #: data/helpdata.txt:1243
32020 msgid " Combat example 1"
32021 msgstr "Lahingunäide 1"
32023 #: data/helpdata.txt:1244
32026 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32027 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile. Neither "
32030 "Oletame, et Kahur (A:8, D:1, HP:20, F:1) ründab musketäri (A:3, D:3, HP:20, "
32031 "F:1), kes on linnas, millel on kaitsemüür ja mis asub metsas. Kumbki pole "
32034 #: data/helpdata.txt:1248
32036 "The defender's base strength is 3. Because it is on a Forest tile, its "
32037 "strength becomes 4.5. It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32038 "to 13.5. It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32041 "Kaitsva üksuse tugevus on 3. Metsas asumise tõttu tõuseb 4,5 peale. Kuna "
32042 "linnal on kaitsemüür, tõuseb tugevus kolmekordseks, 13,5 peale. Musketär on "
32043 "maaüksus ja asub linnas, seega tõuseb kaitsetugevus 20,25 peale."
32045 #: data/helpdata.txt:1253
32047 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32048 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32051 "Mängusiseselt korrutatakse tegelikult tugevused 10-ga ja komakohad jäetakse "
32052 "ära, seega on ründaja tugevus 80 ja kaitsja tugevus 202. "
32054 #: data/helpdata.txt:1257
32055 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32056 msgstr "Mõlema üksuse tulejõud jääb samale tasemele, milleks on 1."
32058 #: data/helpdata.txt:1260
32061 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated. If "
32062 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32063 "hit point. Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32065 "Iga käigu ajal lahingus valitakse suvaline number 1 ja 282 vahel. Kui see "
32066 "number on suurem, kui 202 (umbes 28% tõenäosus), siis kaotab kaitsja 1 "
32067 "elupunkti. Vastasel juhul (tõenäosus 72%) kaotab elupunkti ründaja."
32069 #: data/helpdata.txt:1271
32072 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32073 "defender. The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32074 "points during the fight. But the outcome is never certain as long as both "
32075 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32076 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32078 "Kuna mõlemal üksusel on 20 elupunkti, on tõenäolisem, et võidab kaitsja. "
32079 "Samas kaotab kaitsja lahingus tõenäoliselt ligikaudu 40% elupunktidest. "
32080 "Tulemus ei ole kunagi kindel, kui lahingus osalejatel on tugevus kõrgem, kui "
32081 "0. Kaitsja võib lahingust täiesti tervelt väljuda, või siis kaotada enamuse "
32082 "elupunktidest või hoopis lahingu kaotada."
32084 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32085 #: data/helpdata.txt:1282
32086 msgid " Combat example 2"
32087 msgstr "Lahingunäide 2"
32089 #: data/helpdata.txt:1283
32092 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32093 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32094 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32096 "Oletame, et veteranist sõjalaev (A:12, D:12, HP:40, F:2), kellel on 3 "
32097 "liikumispunkti, ründab veteranidest Alpi Sõdureid (A:5, D:5, HP:20, F:1), "
32098 "kes on rohumaale ehitatud linnas, mida kaitsevad linnamüür ja rannakaitse."
32100 #: data/helpdata.txt:1288
32101 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32102 msgstr "Ründaja ründejõud on 12, veterani staatuse tõttu tõuseb see 18 peale."
32104 #: data/helpdata.txt:1291
32106 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32107 "terrain's defense factor is 1 (no effect). The Coastal Defense doubles the "
32108 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32109 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32110 "strength is 22.5."
32112 "Kaitsja kaitsejõud on 5, mis tõuseb veterani staatuse tõttu 7,5 peale. "
32113 "Maastiku kaitsefaktor on 1 (ei avalda mingit mõju). Rannakaitse tõstab "
32114 "kaitsja jõu kahekordseks 15 peale. (Linnamüür ei avalda mereüksuste "
32115 "rünnakutele mingit mõju.) Kaitsja on maaüksus ja asub linnas, mis teeb tema "
32116 "tugevuseks kokku 22,5."
32118 #: data/helpdata.txt:1297
32120 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32121 "225, respectively."
32122 msgstr "Mängusiseselt on ründaja ja kaitsja tugevus vastavalt 180 ja 225."
32124 #: data/helpdata.txt:1300
32125 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32126 msgstr "Lahingulaeva tulejõud väheneb 2 pealt 1 peale."
32128 #: data/helpdata.txt:1303
32131 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated. If it is greater "
32132 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point. Otherwise, "
32133 "the attacker loses 1 hit point."
32135 "Iga käigu ajal valitakse suvaline number 1 ja 405 vahel. Kui valitud number "
32136 "on suurem, kui 225 (umbes 44% tõenäosus), kaotab kaitsja elupunkti. Vastasel "
32137 "juhul kaotab elupunkti ründaja."
32139 #: data/helpdata.txt:1314
32142 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning. The Battleship "
32143 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32144 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32145 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32148 "Antud juhul on ründajal suuremad šansid võitmiseks. Lahingulaeval on vastase "
32149 "tabamise tõenäosus 25% väiksem, kuid samas on tal kaks korda rohkem "
32150 "elupunkte. Lahingu tulemusena kaotab lahingulaev tõenäoliselt 60% "
32151 "elupunktidest ja ei saa lahingu lõppedes samal käigul enam liikuda."
32153 #: data/helpdata.txt:1324
32155 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32156 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32158 "Kontrolltsoonid ehk lühendatult KTS on mängu põhimõte, mis takistab sul "
32159 "vabalt liikumast piirkondades, mis on sinu vastaste (osalise) kontrolli all."
32161 #: data/helpdata.txt:1328
32163 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32164 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32165 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32166 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32167 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32168 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32169 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32172 #: data/helpdata.txt:1337
32174 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32175 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32176 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32177 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32178 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32179 "is on an ocean tile.\n"
32180 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32181 "the classic rules."
32184 #: data/helpdata.txt:1346
32188 #: data/helpdata.txt:1348
32189 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32192 #: data/helpdata.txt:1350
32194 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32195 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32196 "for the special case where they are in a city."
32199 #: data/helpdata.txt:1354
32201 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32202 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
32206 #: data/helpdata.txt:1358
32208 "TIP: You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32209 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32210 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32211 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32212 "through enemy territory."
32215 #: data/helpdata.txt:1369
32217 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32218 "citizens' happiness, and many other game factors."
32220 "Valitsuse tüüp mõjutab su linnade tootlikkust ja kaubandust, kodanike "
32221 "meeleolu ja palju muid mängu tegureid."
32223 #: data/helpdata.txt:1372
32226 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32227 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32228 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
32229 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32230 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32231 "able to choose your new government."
32233 "Mängu alguses on valitsusvormiks despootlus. Teaduse arenedes võid aga "
32234 "allpool olevate valitsusvormide hulgast omale mõne muu valida. Valitsuse "
32235 "muutmiseks pead korraldama revolutsiooni, mis tähendab, et su riigis "
32236 "valitseb mõnda aega anarhia (1 kuni 5 käiku). Seejärel saad omale uue "
32237 "valitsusvormi valida."
32239 #: data/helpdata.txt:1380
32242 "TIP 1: Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32243 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32244 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32245 "switch to one of the more militant styles of government."
32247 "Nõuanne 1: sõdaderohket mängu on raske mängida vabariikliku või "
32248 "demokraatliku valitsusega, kui sa just ei taha oma kodanikele hulganisti "
32249 "hüvesid pakkuda, et neid õnnelikuna hoida. Vastaste vallutamisel võibki olla "
32250 "mõistlik vahetada valitsus mõne sõjalembelisema vastu."
32252 #: data/helpdata.txt:1386
32255 "TIP 2: Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32256 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32257 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32258 "early in the game puts you at an advantage."
32260 "Nõuanne 2: Kiire teadustöö jaoks on vajalik kõrge kaubandustase -- seda on "
32261 "märksa lihtsam saavutada vabariikliku või demokraatliku valitsusega. "
32262 "Mõistlik on võimalikult kiiresti muuta valitsus vabariigiks, kuna mängu "
32263 "varajases faasis kuluvad teadusavastused marjaks ära."
32265 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32266 #: data/helpdata.txt:1399
32270 #: data/helpdata.txt:1400
32273 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32274 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32275 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32276 "treasury and retain all of your scientific advances."
32278 "Kodusõda on iga impeeriumi jaoks hävitav, kodusõda põhjustab pealinna (ja "
32279 "palee) kaotamine. Kuni pooled su linnad alustavad mässu ja vannuvad truudust "
32280 "uuele (arvutist) juhile, kes aga paneb pihta poole su rahast ja võtab omale "
32281 "kõik su teadusavastused."
32283 #: data/helpdata.txt:1406
32285 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32286 "empire enters a state of anarchy."
32288 "Kodusõda kestab ainult ühe käigu, misjärel langeb impeerium anarhiasse."
32290 #: data/helpdata.txt:1409
32293 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32294 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32295 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32296 "while each city in disorder increases the likelihood."
32298 "Pealinna vallutamisel ei puhke alati kodusõda. Kui oled oma rahva vastu "
32299 "lahke olnud, siis nad on sulle ka lojaalsemad. Iga pidutsev linn vähendab "
32300 "kodusõja puhkemise tõenäosust, samas kui rahutustega linnad seda tõenäosust "
32303 #: data/helpdata.txt:1415
32306 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32307 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32308 "revolt than those more despotic in nature."
32310 "Lisaks sõltub kodusõja puhkemise tõenäosus ka valitsusvormist. "
32311 "Mitmekülgsemate valitsusvormide puhul on kodusõja tõenäosus tunduvalt "
32312 "väiksem, kui despootlikku tüüpi valitsusvormide korral."
32314 #: data/helpdata.txt:1419
32317 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32318 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32319 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32320 "upwards from a minimum of 6."
32322 "Kodusõja puhkemiseks peab riigil olema vähemalt 10 linna. See tähendab, et "
32323 "kui riigil on vähem, kui 10 linna, siis selles riigis kodusõda puhkeda ei "
32324 "saa. See on serveri seade, nii et linnade arvu väärtus võib olla vabalt "
32325 "valitud arv, mis on suurem, kui 6."
32327 #: data/helpdata.txt:1428
32328 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
32331 #: data/helpdata.txt:1435
32334 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32335 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32336 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32338 " Mängijate vahel saab olla viit tüüpi suhteid: sõda, vaherahu, relvarahu, "
32339 "rahu ja liitlane. Vaikimisi on kõik mängijad üksteisega sõjajalal, muid "
32340 "suhteid saab luua diplomaatilisi lepinguid sõlmides."
32342 #: data/helpdata.txt:1439
32345 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32346 "their units and cities at will."
32348 " Vaikimisi on mängijad üksteisega sõjajalal. Sõja ajal võid vabalt "
32349 "liikuda vastase maadel ringi ja tema üksusi ja linnu rünnata."
32351 #: data/helpdata.txt:1442
32354 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32355 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32356 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32357 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32358 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32360 " Kui kaks mängijat on otsustanud sõdimise lõpetada, saavad nad sõlmida "
32361 "vaherahu. Teatud arvu käikude möödudes aga saab vaherahu läbi ja sõda hakkab "
32362 "uuesti pihta. Arvuti poolt juhitava mängijaga esmakordsel kohtumisel pakub "
32363 "ta automaatselt vaherahu sõlmimist."
32365 #: data/helpdata.txt:1449
32368 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32369 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32370 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32371 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32373 " Kui soovid pikemaajalist rahumeelset läbisaamist teise mängijaga, võid "
32374 "sõlmida relvarahu, mis muutub teatud arvu käikude möödudes rahulepinguks. "
32375 "Relvarahu rikkumisel oled koheselt sõjajalal tagasi."
32377 #: data/helpdata.txt:1455
32380 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32381 "military units belonging to either player that happen to be within the "
32382 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32383 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
32384 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32385 "drop you directly back to War."
32387 " Kui kaks mängijat sõlmivad rahu, siis -- nagu näeb ette rahuleping -- "
32388 "saadetakse laiali kõik üksused, mis on mängijal lepingu teiseks pooleks "
32389 "oleva mängija aladel. Pärast lepingu sõlmimist ei tohi sa viia oma üksusi "
32390 "teise mängija aladele, kui sa just ei kuuluta talle sõda või ei hakka tema "
32391 "liitlaseks. Rahulepingu rikkumisel kaevatakse jälle sõjakirves välja ja oled "
32392 "tagasi sõjajalal."
32394 #: data/helpdata.txt:1462
32396 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32397 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32398 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32399 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32400 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32401 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32402 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32403 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32404 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32405 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32408 #: data/helpdata.txt:1478
32410 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32411 "civilization to develop new military units and city improvements."
32413 "Selle tehnoloogia avastamine on vajalik, et su riik saaks arendada uusi "
32414 "ehitisi ja sõjaväeüksusi."
32416 #: data/helpdata.txt:1482
32418 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32419 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32420 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32421 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32422 "be discovered through the efforts of your own people."
32425 #: data/helpdata.txt:1489
32427 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32428 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32429 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
32430 "researching, by default all progress is lost by doing so."
32433 #: data/helpdata.txt:1494
32435 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32436 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32437 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32438 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32439 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32440 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32441 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32442 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32446 #: data/helpdata.txt:1504
32448 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32449 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32450 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32451 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32452 "sections for more information."
32455 #: data/helpdata.txt:1517
32458 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32459 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32460 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32461 "disabled on the server.)"
32463 "Lisaks kõigi vastaste hävitamisele on mängu võitmiseks võimalik võita "
32464 "kosmosevõidujooks. Kui sinu kosmoselaev jõuab esimesena Alfa Centaurini, "
32465 "siis ongi mäng läbi ja sa oled võitnud. (Siiski on võimalik, et serveri "
32466 "seadetes ei ole kosmosevõidujooks võimaldatud.)"
32468 #: data/helpdata.txt:1522
32471 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32472 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32473 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32474 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32475 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32476 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
32478 "Enne, kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängija (ükskõik "
32479 "kes) ehitama Apollo programmi. Samuti peavad sul olema avastatud "
32480 "spetsiifilised tehnoloogiad: vaata abitekste kosmoselaeva küttesüsteemi, "
32481 "liitekohtade ja kosmosemooduli kohta linna ehitiste alt. (Kui abitekste "
32482 "nende ehitiste kohta pole, siis tõenäoliselt ei ole selles serveri seadetes "
32483 "võimaldatud kosmosevõidujooks.)"
32485 #: data/helpdata.txt:1530
32488 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32489 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32490 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32492 "Kui oled alustanud kosmoselaeva ehitamist, näed seda Raporti menüüs "
32493 "Kosmoselaeva osas. Teiste mängijate kosmoselaeva nägemiseks vali mängijate "
32494 "aknast soovitud mängija ja vajuta nupule \"Kosmoselaev\"."
32496 #: data/helpdata.txt:1535
32499 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32500 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32501 "spaceship, but it still counts as a win."
32503 "Kui õnnestumise tõenäosus on alla 100%, ei pruugi kõik inimesed reisi üle "
32504 "elada. See võtab kosmoselaeva eest saadavaid punkte maha, kuid läheb siiski "
32507 #: data/helpdata.txt:1539
32509 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32510 "launched will be lost, so defend your capital well!"
32512 "Kui tsivilisatsiooni pealinn kaotatakse, kaotatakse ka õhku tõusnud "
32513 "kosmoselaev, nii et kaitse oma pealinna hoolikalt!"
32515 #: data/helpdata.txt:1542
32518 "TIP: If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32519 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32520 "The only other option is to capture their capital."
32522 "Nõuanne: kui vastane saadab kosmoselaeva teele, ürita kiiresti ehitada väike "
32523 "kosmoselaev, millel on mitu reaktiivmootorit ja mis seega jõuab kiiremini "
32524 "kohale. Ainus alternatiiv on vastase pealinn ära vallutada."
32526 #: data/helpdata.txt:1557
32528 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32529 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32530 "fictional nation."
32533 #: data/helpdata.txt:1561
32535 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32536 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32537 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32540 #: data/helpdata.txt:1572
32542 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32543 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32544 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
32546 "Enne mängu alustamist võib igaüks serverisse ühenduda, andes ette serveri "
32547 "aadressi ja pordi (vaikimisi 5556). Kui server käivitatakse -m võtmega, "
32548 "annab ta endast teada metaserverile."
32550 #: data/helpdata.txt:1579
32553 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32554 "connection dialog. If it never shows any results, check whether your WWW "
32555 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32556 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32558 "Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
32559 "loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
32560 "veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks sama "
32561 "proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale $http_proxy "
32562 "seesugune väärtus: \n"
32564 " http://proxyaadress:proxypordinumber/"
32566 #: data/helpdata.txt:1587
32568 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32569 "already connected, including AI players. Merely connecting to an AI player "
32570 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting. If "
32571 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32572 "for your ruler, not your original nickname! If the server is reporting on "
32573 "the metaserver, the player names can be found there."
32575 "Kui mäng on alanud, võib igaüks ühenduda ja mängida kui mängija, kes ei ole "
32576 "juba ühendunud, kaasa arvatud arvuti poolt juhitavad mängijad. Kas arvuti "
32577 "poolt juhitava mängijana ühendumine annab mängija kontrolli inimesele, "
32578 "sõltub juba eraldi serveriseadetest. Kui kaotad mängu algfaasis ühenduse ja "
32579 "ühendud uuesti, kasuta ühendumisel oma valitseja nime, mitte oma "
32580 "kasutajanime! Kui server raporteerib metaserverile, siis leiad sealt "
32583 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32584 #. ; * are separately translated elsewhere; they should match!
32585 #: data/helpdata.txt:1601
32590 " a: (a)uto-settler (settler/worker units)\n"
32591 " b: (b)uild city (settler units)\n"
32592 " b: help (b)uild wonder (caravan units)\n"
32593 " B: go to and (B)uild city on target tile (settler units)\n"
32594 " d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32595 " D: (D)isband unit\n"
32596 " E: build airbas(e) (airbase units)\n"
32597 " f: (f)ortify unit (military units)\n"
32598 " F: build (f)ortress (settler/worker units)\n"
32599 " g: (g)o to tile (then left-click mouse to select target tile)\n"
32600 " g: add a (g)o-to waypoint (when in go-to mode)\n"
32601 " G: return unit to nearest friendly city\n"
32602 " h: set unit's (h)omecity (to city on current tile)\n"
32603 " i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
32604 " I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32605 " I: set an (I)rrigation waypoint (when connecting with irrigation)\n"
32606 " l: (l)oad unit on transporter\n"
32607 " L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32608 " L: set a rai(L) waypoint (when connecting with rail)\n"
32609 " m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
32610 " n: clean (n)uclear fallout\n"
32611 " N: explode (N)uclear\n"
32612 " o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
32613 " O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32614 " p: clean (p)ollution (settler/worker units)\n"
32615 " p: drop (p)aratrooper (paratroop units)\n"
32616 " P: (P)illage (destroy terrain alteration)\n"
32617 " q: patrol with unit (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32618 " q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
32619 " r: build (r)oad/railroad (settler/worker units)\n"
32620 " r: establish trade (r)oute (caravan units)\n"
32621 " R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32622 " R: set a (R)oad waypoint (when connecting with road)\n"
32623 " s: (s)entry unit\n"
32624 " S: un(S)entry all units on tile\n"
32625 " t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32626 " T: unload all units from (T)ransporter\n"
32627 " u: (u)nload unit from transporter\n"
32628 " U: (U)pgrade unit\n"
32629 " x: unit auto e(x)plore\n"
32633 " a: (a)utomaat-asunik (asunikud/töölised)\n"
32634 " b: ehita linn (asunikud)\n"
32635 " b: aita ilmaime ehitada (karavanid)\n"
32636 " C: unit (c)onnect (then left-click mouse to select destination)\n"
32637 " d: diplomaadi/spiooni tegevused (diplomaadid/spioonid)\n"
32638 " D: saada üksus laiali\n"
32639 " e: (e)hita lennujaam (lennujaamad)\n"
32640 " f: (f)ortify unit (military units)\n"
32641 " f: ehit kindlus (asunikud/töölised)\n"
32642 " g: unit (g)oto (then left-click mouse to select destination)\n"
32643 " g: add a (g)oto waypoint (when in goto mode)\n"
32644 " G: mine lähimasse linna\n"
32645 " h: change (h)omecity (to city at current location)\n"
32646 " i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
32647 " l: laadi üksus laevale\n"
32648 " L: go/air(l)ift to city\n"
32649 " m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
32650 " n: puhasta tuumajäätmed\n"
32651 " N: lõhka tuumapomm\n"
32652 " o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
32653 " p: puhasta saastast (asunikud/töölised)\n"
32654 " p: (p)aradrop (paratroop units)\n"
32655 " P: (P)illage terrain alteration\n"
32656 " q: unit patrol (then left-click mouse to select destination)\n"
32657 " q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
32658 " r: build (r)oad/railroad (settler/worker units)\n"
32659 " r: establish trade (r)oute (caravan units)\n"
32660 " s: (s)entry unit\n"
32661 " u: lae üksus maha\n"
32662 " U: lae kõik üksused laevalt maha\n"
32663 " W: (W)ake up other units on tile\n"
32664 " x: auto-e(x)plore\n"
32665 " y: vali kõik üksusega sama tüüpi jõudeoleksu üksused\n"
32666 "tühik: üksus jääb paigale\n"
32668 " Ctrl-U: (u)uenda üksust\n"
32669 "Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
32670 "Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
32671 "Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
32672 "Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32674 #: data/helpdata.txt:1644
32676 "Unit Selection:\n"
32678 " z: select only first unit of selected group\n"
32679 " v: select all units on tile\n"
32680 " V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32681 " C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32682 " X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32684 " w: (w)ait: focus on next unit\n"
32685 " 5: focus on previous unit\n"
32686 "space: done giving orders (unit stays put)\n"
32689 #: data/helpdata.txt:1656
32694 " 1: move south-west\n"
32696 " 3: move south-east\n"
32699 " 7: move north-west\n"
32701 " 9: move north-east\n"
32703 "Üksuste liigutamine:\n"
32705 " 1: liigu edelasse\n"
32706 " 2: liigu lõunasse\n"
32707 " 3: liigu kagu suunas\n"
32708 " 4: liigu läände\n"
32710 " 7: liigu loodesse\n"
32711 " 8: liigu põhja\n"
32712 " 9: liigu kirdesse\n"
32715 #: data/helpdata.txt:1667
32718 "Main Map (Keys):\n"
32719 "================\n"
32720 " c: (c)enter view on active unit\n"
32721 " Shift-home: center view on capital\n"
32722 " Shift-arrows: scroll map\n"
32724 " Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32725 " Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32726 " Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32727 " Ctrl-N: show/hide city names\n"
32728 " Ctrl-P: show/hide city production\n"
32729 " Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32730 " Ctrl-W: show/hide city output\n"
32731 " Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32733 "Kaart (nuppudega):\n"
32734 "================\n"
32735 " Shift-home: center on capital\n"
32736 " Shift-noolenupud: liiguta vaadet\n"
32737 " Ctrl-G: näita/peida kaardi ruudustik\n"
32738 " Ctrl-B: näita/peida valduste piirid\n"
32739 " Ctrl-N: näita/peida linnanimed\n"
32740 " Ctrl-R: näita/peida linna kasv\n"
32741 " Ctrl-P: näita peida linna tootmise info\n"
32742 " t: näita linna töölisi (linna lähedal või hiirega linna kohal)\n"
32744 #: data/helpdata.txt:1682
32746 "Main Map (Mouse):\n"
32747 "=================\n"
32748 " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
32749 " Left-click on unit: Select a single unit\n"
32750 " (cancels any current activity if \"clear\n"
32751 " unit orders on selection\" is set)\n"
32752 " Shift-left-click on unit: Add unit to selection (GTK)\n"
32753 " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
32754 " (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32756 " Center-click, Alt-left-click: Show tile info\n"
32757 " Right-click: Center tile in view\n"
32758 " Ctrl-center-click: Wake up sentried units"
32761 #: data/helpdata.txt:1695
32763 " Quick unit selection:\n"
32764 " =====================\n"
32765 " Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32766 " Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
32768 " These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32769 "All other things being equal, units which have movement points left are "
32770 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32771 "selected and moved in one gesture."
32774 #: data/helpdata.txt:1705
32776 " City manipulation (GTK):\n"
32777 " ========================\n"
32778 " Shift-Ctrl-left-click: Adjust city workers\n"
32779 " Shift-Alt-right-click: Show city workers (mouse over or near "
32781 " Shift-right-click: Copy production (from city or unit)\n"
32782 " Shift-Ctrl-right-click: Paste production into city"
32785 #: data/helpdata.txt:1712
32787 " Area Selection mode (GTK):\n"
32788 " ==========================\n"
32789 " Right-click-and-drag: Select units/cities by area\n"
32790 " Shift-right-click-and-drag: Append area contents to existing selection\n"
32792 " In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32793 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32794 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32795 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32797 " Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32798 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32799 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32800 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32801 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
32804 #: data/helpdata.txt:1728
32806 " Chatline (GTK):\n"
32807 " ===============\n"
32808 " ' (apostrophe): Focus chatline\n"
32809 " Ctrl-Alt-right-click: Paste city or tile link into chatline\n"
32810 " Shift-Ctrl-Alt-right-click: Paste unit link into chatline\n"
32812 " These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32813 "Chatline help for more details.\n"
32816 #: data/helpdata.txt:1737
32818 "Overview Map (Mouse):\n"
32819 "=====================\n"
32820 " Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32821 "they do on the main map.\n"
32824 #: data/helpdata.txt:1742
32827 "Dialogs and Reports:\n"
32828 "====================\n"
32829 " F1: show Map View\n"
32830 " F2: open Units Report\n"
32831 " F3: open Nations Report\n"
32832 " F4: open Cities Report\n"
32833 " F5: open Economy Report\n"
32834 " F6: open Research Report\n"
32835 " F7: open World Wonders\n"
32836 " F8: open Top Five Cities\n"
32837 " F9: open Messages dialog\n"
32838 " F11: open Demographics\n"
32839 " F12: open Spaceship\n"
32841 " Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32842 " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32843 " Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32844 " Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32846 "Shift-Return: Turn done"
32848 "Aknad ja raportid:\n"
32849 "====================\n"
32850 " F1: ava linnaraport\n"
32851 " F2: ava üksuste raport\n"
32852 " F3: ava mängijate aken\n"
32853 " F5: ava majandusraport\n"
32854 " F6: ava teadusraport\n"
32855 " F7: ava ilmaimed\n"
32856 " F8: ava viis vingemat linna\n"
32857 " F9: ava teadete aken\n"
32858 " F11: ava demograafia\n"
32859 " F12: ava kosmoselaev\n"
32861 " T: ava Tax/Lux/Sci Rates aken\n"
32862 " F: ava linna otsimise aken\n"
32863 " Ctrl-L: ava töönimekirjade aken\n"
32864 " R: ava revolutsiooni aken\n"
32866 "Shift-Return: Käigu lõpp"
32868 #: data/helpdata.txt:1763
32870 "Editing Mode (GTK):\n"
32871 "===================\n"
32872 " Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32873 " Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32876 #: data/helpdata.txt:1772
32878 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32879 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32880 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32881 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32882 "keeps your cities content."
32885 #: data/helpdata.txt:1778
32887 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
32888 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
32889 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
32890 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
32891 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
32892 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
32893 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
32894 "can set different factors for each kind of production, according to your "
32898 #: data/helpdata.txt:1789
32900 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
32901 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
32902 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
32903 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
32906 #: data/helpdata.txt:1795
32908 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
32909 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
32912 #: data/helpdata.txt:1798
32914 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
32915 "'Release city' passes control back to you."
32918 #: data/helpdata.txt:1801
32920 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
32921 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
32922 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
32923 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
32924 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
32925 "saved it as a preset."
32928 #: data/helpdata.txt:1808
32930 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
32934 #: data/helpdata.txt:1811
32936 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
32937 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
32938 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
32939 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
32940 "README.governor, included with Freeciv."
32943 #: data/helpdata.txt:1821
32946 #| "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent "
32947 #| "to all players, except:"
32949 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
32950 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
32953 "Mängul on primitiivne jutuka-liides. Sissetrükitud read saadetakse kõigile "
32954 "mängijatele, välja arvatud:"
32956 #: data/helpdata.txt:1825
32958 " - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
32959 "executed, if you have the required access level."
32961 "- Kaldkriipsuga (/) algavaid teateid peetakse serverikäskudeks ja "
32962 "täidetakse, kui sul on selleks piisavalt õigusi."
32964 #: data/helpdata.txt:1828
32967 #| " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names "
32968 #| "can be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that "
32969 #| "fails tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32971 " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
32972 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
32973 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
32974 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32976 "- Teated algusega 'Jaan:' on erateated kasutajale 'Jaan'. Nimesid võib "
32977 "lühendada. Server otsib mängijat nimega 'Jaan', kui sellist ei leita, "
32978 "üritatakse leida mängija, kelle nime alguses on 'Jaan' (näiteks 'Jaanson')."
32980 #: data/helpdata.txt:1833
32983 #| " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
32984 #| "will match only users (not players) named 'John'. 'Johnathan' will still "
32987 " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
32988 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
32989 "still be matched."
32991 "- Teated algusega 'Jaan::' on samamoodi erateated, aga otsitakse ainult "
32992 "kasutajat (mitte mängijat) nimega 'Jaan'. 'Jaanson' leitakse sel moel "
32995 #: data/helpdata.txt:1837
32997 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
32999 " - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
33000 "is configured to send only to allies by default)."
33002 "- Teated, mis algavad punktiga (.), saadetakse kõigile sinu liitlastele."
33004 #: data/helpdata.txt:1840
33006 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33008 " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
33009 "you're a global observer, only to other global observers)."
33011 "- Teated, mis algavad punktiga (.), saadetakse kõigile sinu liitlastele."
33013 #: data/helpdata.txt:1843
33015 "Featured text (GTK):\n"
33016 "====================\n"
33018 "Since 2.2, the GTK client has featured text support. This feature allows "
33019 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
33020 "colors, links, etc... Such changes are performed using escape sequences."
33023 #: data/helpdata.txt:1850
33025 "* Getting boldface:\n"
33026 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
33027 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
33028 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
33029 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
33032 #: data/helpdata.txt:1856
33034 "* Getting colors:\n"
33035 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
33036 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
33037 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
33038 "toolbar over the entry)\n"
33039 "The color start sequence always takes at least one of the following "
33041 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
33042 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
33043 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
33044 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
33045 "'color' in blue on a yellow background."
33048 #: data/helpdata.txt:1869
33050 "* Getting italic:\n"
33051 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
33052 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
33053 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
33054 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
33057 #: data/helpdata.txt:1875
33059 "* Getting strikethrough:\n"
33060 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
33061 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
33062 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
33063 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
33067 #: data/helpdata.txt:1882
33069 "* Getting underline:\n"
33070 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
33071 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
33072 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
33073 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
33077 #: data/helpdata.txt:1889
33079 "* Getting city links:\n"
33080 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
33081 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
33082 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
33083 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
33084 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
33085 "the destination users don't know this city on their map.\n"
33086 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33087 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
33089 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
33090 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
33091 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
33092 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
33095 #: data/helpdata.txt:1904
33097 "* Getting tile links:\n"
33098 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
33099 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
33100 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
33101 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
33103 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33104 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
33106 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
33107 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
33110 #: data/helpdata.txt:1916
33112 "* Getting unit links:\n"
33113 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
33114 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
33115 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
33116 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to. "
33117 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
33118 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
33119 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33120 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
33122 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
33123 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
33124 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
33125 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
33128 #: data/helpdata.txt:1931
33130 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
33131 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
33132 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
33135 #: data/helpdata.txt:1939
33137 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
33138 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
33139 "specifying what to build in the turns to come."
33141 "Töönimekirja redaktoriga saab muuta nii iga linna töönimekirja (linna aknas) "
33142 "kui globaalset töönimekirja. Selle redaktori abil saad kindlaks määrata, "
33143 "mida su linnad järgnevate käikude jooksul ehitama hakkavad."
33145 #: data/helpdata.txt:1943
33147 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
33148 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
33149 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
33151 "Uue elemendi töönimekirja lisamiseks tee topeltklõps saadaolevate asjade "
33152 "nimekirjas oleval soovitud asjal. Samas saad vajutada ka Lisainfo nupul, et "
33153 "saada lähemat infot "
33155 #: data/helpdata.txt:1947
33157 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33158 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33160 "Töönimekirjast elementide eemaldamiseks tee neil lihtsalt topeltklõps. "
33161 "Töönimekirja allotsas olevate nuppudega saad nimekirjas olevaid asju "
33162 "liigutada nimekirjas üles ja alla."
33164 #: data/helpdata.txt:1950
33167 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33168 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33169 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33170 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33171 "selected item from the worklist."
33173 "Klaviatuuri lühiteed: Home valub töönimekirja, End valib saadaolevate asjade "
33174 "nimekirja, Üles/alla nooleklahvidega saad valida eelmise/järgmise asja "
33175 "töönimekirjas või saadaolevate asjade nimekirjas. PageUp/PageDown liigutavad "
33176 "elemente töönimekirjas üles/alla, Insert lisab elemente töönimekirja ja "
33177 "Delete kustutab valitud elemendi töönimekirjast."
33179 #: data/helpdata.txt:1956
33181 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33182 "the City Overview window."
33184 "Kui soovid töönimekirjas esimesel kohal olevat üksust osta, saad sed teha "
33185 "linna ülevaate aknas."
33187 #: data/helpdata.txt:1963
33190 "Freeciv supports several local languages. See the Native Language Support "
33191 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
33194 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33196 "Freeciv toetab mitmeid erinevaid keeli. Loe README failist peatükki Native "
33197 "Language Support, et teada saada, kuidas mõnd keelt kasutusele võtta.\n"
33199 "Kui soovid lisada tõlke oma emakeelde, loe instruktsioone sellelt "
33202 " http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
33204 "Enne tee aga kindlaks, kas sellesse keelde tõlkimine juba alanud pole:\n"
33206 " http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
33208 "Samuti võid saata tekkinud küsimused freeciv-i18n meililisti:\n"
33210 " freeciv-i18n@freeciv.org"
33212 #: data/helpdata.txt:1972
33214 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33215 "please see the instructions at:"
33218 #: data/helpdata.txt:1977
33220 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33223 #: data/helpdata.txt:1993
33225 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33226 "your option, any later version). In short, you may copy this program "
33227 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
33231 #. TRANS: followed by a URL
33232 #: data/helpdata.txt:2302
33235 "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best done "
33236 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33238 "Kui leiad Freecivis vigu, siis palun saada vearaport. Parim on, kui teed "
33239 "seda spetsiaalse Freecivi vigadejahtimissüsteemi kaudu:\n"
33241 " http://bugs.freeciv.org/"
33243 #: data/helpdata.txt:2307
33246 "Please quote the above version information. For more information about "
33247 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33249 "Vigade edastamise kohta saab lisainfot failist BUGS, mis on Freeciv-iga "
33250 "kaasas. Igasugu muud infot saab Freecivi kodulehelt aadressil:"
33252 #: data/helpdata.txt:2311
33254 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
33255 "project's mailing lists:"
33258 #: data/helpdata.txt:2314
33260 " freeciv-dev@gna.org - public development mailing\n"
33261 " list (archives are public)\n"
33262 " freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
33263 " list (for security issues, etc)"
33266 #: data/helpdata.txt:2319
33268 " Original authors:\n"
33269 " (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33271 " Esimesed autorid:\n"
33272 " (enam projektiga ei tegele, ärge neile kirjutage!)"
33274 #: data/helpdata.txt:2326
33275 msgid " Present administrators: "
33276 msgstr " Praegused haldajad:"
33278 #: data/helpdata.txt:2333
33279 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33282 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
33285 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33286 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33287 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33288 "has no effect under other governments."
33290 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
33291 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
33292 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
33294 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
33295 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
33296 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
33299 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33300 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
33302 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
33303 #, fuzzy, no-c-format
33305 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33306 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33309 "Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
33310 "peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."
33312 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
33314 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33315 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
33318 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
33321 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33322 "upkeep, for all your cities on the same continent."
33324 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
33325 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
33327 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
33330 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33331 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33332 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33333 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33334 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
33336 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
33337 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
33338 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
33339 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
33341 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
33343 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
33347 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
33350 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
33353 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
33354 #, fuzzy, no-c-format
33355 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
33356 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
33358 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
33360 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
33361 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
33363 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
33366 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
33367 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
33368 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
33369 "unhappy about military activity), making each content then happy."
33371 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
33372 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
33373 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
33374 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
33376 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
33379 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
33380 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
33382 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas. (See "
33383 "vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja manufaktuuride efektiivsust.)"
33385 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
33386 #, fuzzy, no-c-format
33388 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
33389 "has a University."
33391 "Tõstab teadustoodangut 100% igas sinu valduses olevas ülikooliga linnas."
33393 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
33396 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33397 "(including citizens unhappy about military activity)."
33399 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
33401 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
33403 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33404 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
33406 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
33409 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33410 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33411 "city; with both, units are created as Hardened)."
33413 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
33414 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
33416 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
33417 #, fuzzy, no-c-format
33418 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33420 "Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
33423 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
33426 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33427 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33428 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33429 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33430 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33431 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33433 "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
33434 "kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
33435 "muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
33436 "katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."
33438 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
33441 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33442 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33445 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
33446 "ilmaimega samal mandril."
33448 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
33451 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33455 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
33457 msgid "The Internet"
33460 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
33461 #, fuzzy, no-c-format
33463 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33465 msgstr "Tõstab kõigi uuringukeskust omavate linnade teadustoodangut 100%."
33467 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
33470 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
33471 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33472 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33474 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
33475 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
33477 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
33479 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33480 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33481 "that player's government falls."
33484 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
33487 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33488 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33489 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33490 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33491 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33493 "Sama, mis igas linnas politseimaja omamine. (See tähendab, vähendab igas "
33494 "linnas linnapiiridest väljaspool olevate sõjaväeüksuste õnnetut meeleolu "
33495 "demokraatia ajal 2, vabariigi ajal 1 võrra. Teiste valitsemisviiside puhul "
33496 "ei ole sellest ilmaimest mitte midagi kasu.)"
33498 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
33500 msgid "Multiplayer ruleset"
33501 msgstr "Kustuta mall"
33503 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
33505 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33506 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33507 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33508 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33509 "be found in README.ruleset_multiplayer."
33512 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33513 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33514 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33515 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33516 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
33518 msgid "?team name:Red"
33521 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33522 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
33523 msgid "?team name:Yellow"
33526 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33527 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
33528 msgid "?team name:Blue"
33531 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33532 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
33534 msgid "?team name:Purple"
33537 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33538 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
33539 msgid "?team name:Orange"
33542 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33543 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
33545 msgid "?team name:Magenta"
33546 msgstr "Seltsimees"
33548 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33549 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
33551 msgid "?team name:Cornflower"
33554 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33555 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
33557 msgid "?team name:Emerald"
33560 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33561 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
33563 msgid "?team name:Salmon"
33564 msgstr "Seltsimees"
33566 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33567 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
33568 msgid "?team name:Green"
33571 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33572 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
33574 msgid "?team name:Burgundy"
33577 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33578 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
33579 msgid "?team name:Pink"
33582 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33583 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
33584 msgid "?team name:Silver"
33587 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33588 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
33589 msgid "?team name:Heliotrope"
33592 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33593 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
33594 msgid "?team name:Fuchsia"
33597 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33598 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
33599 msgid "?team name:Azure"
33602 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33603 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
33605 msgid "?team name:Gold"
33608 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33609 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
33611 msgid "?team name:Khaki"
33614 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33615 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
33617 msgid "?team name:Butter"
33620 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33621 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
33623 msgid "?team name:Mint"
33624 msgstr "Seltsimees"
33626 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33627 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
33629 msgid "?team name:Lime"
33632 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33633 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
33635 msgid "?team name:Peach"
33638 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33639 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
33641 msgid "?team name:Vermilion"
33644 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33645 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
33647 msgid "?team name:Puce"
33650 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33651 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
33653 msgid "?team name:Mustard"
33654 msgstr "Seltsimees"
33656 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33657 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
33659 msgid "?team name:Aubergine"
33662 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33663 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
33665 msgid "?team name:Brown"
33668 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33669 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
33671 msgid "?team name:Pumpkin"
33674 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33675 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
33676 msgid "?team name:Turquoise"
33679 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33680 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
33682 msgid "?team name:Crimson"
33685 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33686 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
33687 msgid "?team name:Lavender"
33690 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33691 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
33693 msgid "?team name:Cream"
33696 #: data/multiplayer/script.lua:49
33698 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33699 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33700 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
33701 msgstr "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
33703 #: data/multiplayer/script.lua:55
33705 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33706 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33707 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
33708 msgstr "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
33710 #: data/multiplayer/script.lua:64
33712 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
33713 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
33714 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
33716 #: data/multiplayer/script.lua:126
33719 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33720 #| "immediate advance."
33722 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33723 "immediate advance %s."
33725 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33726 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33728 #: data/multiplayer/script.lua:131
33731 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33732 #| "immediate advance."
33734 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33737 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33738 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33740 #: data/multiplayer/script.lua:138
33743 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33744 #| "immediate advance."
33746 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33747 "immediate advance."
33749 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33750 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33752 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
33754 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33755 msgstr "Suurendab templite efekti.P"
33757 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
33758 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33761 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
33763 "When you research this technology, you also get one other immediate "
33764 "technology advance."
33767 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
33769 msgid "Theory of Evolution"
33770 msgstr "Gravitatsiooni teooria"
33772 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
33774 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33777 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
33779 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33780 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33781 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33785 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
33786 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
33789 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
33792 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33793 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33794 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33795 "they may be attacked by ground units."
33797 "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu vallutada. "
33798 "Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid kaotavad väikese osa "
33799 "oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas veedeti, kui sul pole ÜRO "
33802 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
33804 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33807 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
33809 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33810 "production of the wonder."
33813 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
33816 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33817 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33818 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
33820 #: data/nation/american.ruleset:8
33822 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33823 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33824 "making the country one of the first modern representative republics. The "
33825 "United States then started to expand its territory, first on the North "
33826 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33827 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33828 "influence on the rest of the world is enormous."
33831 #: data/nation/animals.ruleset:5
33834 msgid "Animal Kingdom"
33837 #: data/nation/animals.ruleset:6
33839 #| msgid "?plural:Indians"
33840 msgid "?plural:Animals"
33841 msgstr "?plural:Indialased"
33843 #: data/nation/animals.ruleset:8
33845 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33846 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
33849 #: data/nation/apache.ruleset:5
33854 #: data/nation/apache.ruleset:6
33856 msgid "?plural:Apaches"
33859 #: data/nation/apache.ruleset:8
33861 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33862 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33863 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33864 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33865 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33868 #: data/nation/apache.ruleset:27
33870 msgid "Great Shaman %s"
33871 msgstr "ülemšamaan"
33873 #: data/nation/apache.ruleset:27
33875 msgid "?female:Great Shaman %s"
33878 #: data/nation/arab.ruleset:5
33882 #: data/nation/arab.ruleset:6
33883 msgid "?plural:Arabs"
33884 msgstr "?plural:Araablased"
33886 #: data/nation/arab.ruleset:8
33888 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
33889 msgstr "Araabia/Islamlik tsivilisatsioon aastatest 622-1495 pKr."
33891 #: data/nation/arab.ruleset:23
33896 #: data/nation/arab.ruleset:23
33901 #: data/nation/arab.ruleset:24
33906 #: data/nation/arab.ruleset:24
33908 msgid "?female:Vizier %s"
33909 msgstr "?female:Juht"
33911 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33912 #: data/nation/turk.ruleset:32
33917 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33918 #: data/nation/turk.ruleset:32
33923 #: data/nation/austrian.ruleset:5
33925 msgstr "Austrialane"
33927 #: data/nation/austrian.ruleset:6
33928 msgid "?plural:Austrians"
33929 msgstr "?plural:Austrialased"
33931 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
33932 #: data/nation/austrian.ruleset:9
33934 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
33935 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
33936 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
33937 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
33938 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
33939 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
33940 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
33941 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
33942 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
33943 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
33944 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
33947 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33949 msgid "Archduke %s"
33952 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33954 msgid "Archduchess %s"
33957 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33962 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33964 msgid "Kaiserin %s"
33965 msgstr "Nigeerlane"
33967 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
33968 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
33969 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
33971 msgid "Mother Superior %s"
33974 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
33977 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
33978 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
33980 msgstr "Babüloonia oli Mesopotaamia juhtlinn 18. - 7. sajandil e.m.a"
33982 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
33984 msgstr "Brasiillane"
33986 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
33987 msgid "?plural:Brazilians"
33988 msgstr "?plural:Brasiillased"
33990 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
33992 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
33993 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
33994 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
33995 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
33998 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
34000 msgid "Chairwoman %s"
34003 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34005 msgid "Director-President %s"
34006 msgstr "Direktor-President"
34008 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34010 msgid "?female:Director-President %s"
34013 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
34015 msgstr "Bütsantslane"
34017 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
34018 msgid "?plural:Byzantines"
34019 msgstr "?plural:Bütsantslased"
34021 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
34023 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
34024 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
34025 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
34026 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
34027 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
34028 "Italy, and parts of Spain."
34031 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
34034 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
34035 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
34036 "by Rome in 146 BCE."
34038 "Kartaagolased, Foiniikia kaupmeeste järeltulijad, olid 5. - 2. saj. e.m.a. "
34039 "vahemereäärse impeeriumi valitsejad. Kartaago hävitati roomlaste poolt 146."
34042 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34047 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34049 msgid "?female:Judge %s"
34052 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
34056 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
34058 msgid "?plural:Cherokees"
34059 msgstr "kreeklased"
34061 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
34063 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
34067 #: data/nation/chinese.ruleset:8
34070 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34071 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34072 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34073 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34074 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34075 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34076 "China governs the island of Taiwan."
34078 "Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
34079 "Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
34080 "seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
34081 "Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
34082 "on Hiina olnud korduvalt väliste jõudude poolt vallutatud. Tänapäeva Hiina "
34083 "Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
34084 "endise Hiina Vabariigi valitsus aga põgenes pärast kodusõda Taiwanile."
34086 #: data/nation/danish.ruleset:5
34090 #: data/nation/danish.ruleset:6
34091 msgid "?plural:Danes"
34092 msgstr "?plural:Taanlased"
34094 #: data/nation/danish.ruleset:8
34097 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34098 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34100 "Taani kuningriigi rajamise ajaks arvatakse olevat Harald Blatandi "
34101 "valitsusaeg -- tema ühendas aastatel 958 - 988 m.a.j ühtseks riigiks alad, "
34102 "kus praegugi asub Taani."
34104 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34105 #: data/nation/viking.ruleset:29
34110 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34111 #: data/nation/viking.ruleset:29
34113 msgid "?female:Earl %s"
34114 msgstr "Seltsimees"
34116 #: data/nation/dutch.ruleset:5
34118 msgstr "Hollandlane"
34120 #: data/nation/dutch.ruleset:6
34121 msgid "?plural:Dutch"
34122 msgstr "?plural:Hollandlased"
34124 #: data/nation/dutch.ruleset:8
34126 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34127 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34128 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34129 "maritime and economic power in the 17th century."
34131 "Kui Püha Rooma Keiser määras kogu hollandi rahvale surmanuhtluse, tekkis "
34132 "Hollandis mäss, mille tagajärjel kuulutas Holland end iseseisvaks ja 1579.a. "
34133 "moodustatud Utrechti Liit. 17.-ks sajandiks oli Hollandist saanud juhtiv "
34134 "merendus- ja majandusriik."
34136 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34137 #: data/nation/russian.ruleset:49
34142 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34143 #: data/nation/russian.ruleset:49
34145 msgid "Princess %s"
34148 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34150 msgid "Stadtholder %s"
34151 msgstr "Stealth pommitaja"
34153 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34155 msgid "Stadtholdress %s"
34158 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34159 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34161 msgid "Pretender %s"
34162 msgstr "Presidente"
34164 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34165 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34167 msgid "?female:Pretender %s"
34170 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34175 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34180 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34183 msgstr "Peapiiskop"
34185 #: data/nation/english.ruleset:29
34187 msgid "?female:Bishop %s"
34190 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34192 msgstr "Etiooplane"
34194 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34195 msgid "?plural:Ethiopians"
34196 msgstr "?plural:Etiooplased"
34198 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34200 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34201 "independent during European colonialism."
34203 "Etioopia on Aafrika vanim rahvas ja ainuke, mis jäi Euroopa kolonialismi "
34204 "ajal iseseisvaks."
34206 #: data/nation/french.ruleset:8
34208 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34209 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34210 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34211 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34212 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34213 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34216 #: data/nation/french.ruleset:41
34221 #: data/nation/french.ruleset:41
34223 msgid "?female:Citizen %s"
34226 #: data/nation/french.ruleset:43
34228 msgid "Premiere %s"
34229 msgstr "Presidente"
34231 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34232 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34237 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34238 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34240 msgid "?female:Elder %s"
34241 msgstr "?female:Juht"
34243 #: data/nation/hittite.ruleset:5
34247 #: data/nation/hittite.ruleset:6
34248 msgid "?plural:Hittites"
34249 msgstr "?plural:Hitiidid"
34251 #: data/nation/hittite.ruleset:8
34254 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34255 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34256 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34259 "Hitiidi kuningriik püsis aastatel 1680 - 1180 e.m.a. Hitiidid olid esimesed, "
34260 "kes avastasid raua töötlemise. Oma haripunktis oli kesk-Anatoolia, Loode-"
34261 "Süüria ja Mesopotaamia kuni Babüloni linnani nende võimu all."
34263 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
34268 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
34270 msgid "?plural:Huns"
34271 msgstr "Keenialased"
34273 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
34275 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34276 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34277 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34278 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34279 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34280 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34281 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34282 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34283 "language are likewise controversial."
34286 #: data/nation/inca.ruleset:5
34290 #: data/nation/inca.ruleset:6
34291 msgid "?plural:Incas"
34294 #: data/nation/inca.ruleset:9
34296 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
34297 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
34298 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
34299 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
34300 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
34301 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
34302 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
34303 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
34304 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
34305 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
34306 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
34307 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
34308 "sweeping through the land."
34311 #: data/nation/inca.ruleset:35
34316 #: data/nation/inca.ruleset:35
34319 msgstr " linna %s lähedal"
34321 #: data/nation/inca.ruleset:36
34323 msgid "Sapa Inka %s"
34326 #: data/nation/inca.ruleset:36
34328 msgid "Sapa Qoya %s"
34331 #: data/nation/indian.ruleset:8
34333 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
34334 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
34335 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
34336 "world's largest democracy."
34339 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
34341 msgstr "Indoneeslane"
34343 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
34344 msgid "?plural:Indonesians"
34345 msgstr "?plural:Indoneeslased"
34347 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
34349 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
34350 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
34351 "one of the most populous in the world."
34354 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34359 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34364 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34367 msgstr ", meeskond %s"
34369 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34374 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
34378 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
34379 msgid "?plural:Iroquois"
34380 msgstr "?plural:Irokeesid"
34382 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
34384 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
34385 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
34386 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
34387 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
34388 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
34389 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
34391 "Irokeesi Konföderatsioon - nende oma keeles Haudenosaunee - oli grupp Põhja- "
34392 "Ameerika rahvaid, kellel oli sarnane keel ja kultuur. Nad elasid praeguse "
34393 "New Yorki asukohas, algselt koosnes konföderatsioon viiest rahvusest: "
34394 "senecad, cayugad, onondagad, oneidad ja mohikaanlased. Neil oli kirja pandud "
34395 "põhiseadus ja käibel ka oma raha, mistõttu nad olid arenenuim riik Põhja- "
34396 "Ameerikas eurooplaste saabumise ajal."
34398 #: data/nation/italian.ruleset:5
34402 #: data/nation/italian.ruleset:6
34403 msgid "?plural:Italians"
34404 msgstr "Itaallased"
34406 #: data/nation/italian.ruleset:8
34408 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
34409 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
34410 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
34411 "the World War II victors."
34414 #: data/nation/italian.ruleset:43
34419 #: data/nation/italian.ruleset:43
34424 #: data/nation/japanese.ruleset:8
34427 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34428 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34430 "Traditsioonilise jaapani mütoloogia kohaselt loodi Jaapan 7. saj. e.m.a "
34431 "iidse keisri Jimmu poolt."
34433 #: data/nation/khmer.ruleset:5
34437 #: data/nation/khmer.ruleset:6
34439 msgid "?plural:Khmers"
34442 #: data/nation/khmer.ruleset:8
34444 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34445 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34446 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34447 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34450 #: data/nation/korean.ruleset:5
34454 #: data/nation/korean.ruleset:6
34455 msgid "?plural:Koreans"
34456 msgstr "Korealased"
34458 #: data/nation/korean.ruleset:8
34461 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34462 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34463 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34464 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34467 "Legendi kohaselt rajas esialgse Korea kuningriigi eelajalooline tegelane "
34468 "Tangun Lõuna-Mandžuurias. Kuningas Munmu ühendas Korea kuningriigid ühtseks "
34469 "riigiks, kuid tänapäeval on ikkagi Korea poolsaar jagunenud kaheks eraldi "
34470 "riigiks tänu teravnenud olukorrale pärast Korea sõda 1953. aastal."
34472 #: data/nation/mali.ruleset:5
34477 #: data/nation/mali.ruleset:6
34479 msgid "?plural:Malis"
34482 #: data/nation/mali.ruleset:8
34485 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34486 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34487 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34488 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34489 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34490 "derives its name from this empire."
34492 "Sahhaara kõrbest lõunasse jääv piirkond on juba tuhat aastat olnud erinevate "
34493 "rahvuste segunemise kohaks. Keskajal asusid selles piirkonnas mitmed saheli "
34494 "kuningriigid. Mõjukaim neist oli islamistlik Mali impeerium. See kuningriik "
34495 "püsis 14. sajandist 17. sajandini ja oli kuulus oma jõukuse ja heldete "
34496 "kuningate poolest. Tänapäeva Mali vabariik saigi oma nime just sellelt "
34499 #. TRANS: Mansa = King of kings
34500 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34505 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34507 msgid "?female:Mansa %s"
34508 msgstr "Seltsimees"
34510 #: data/nation/mayan.ruleset:5
34514 #: data/nation/mayan.ruleset:6
34515 msgid "?plural:Mayas"
34518 #: data/nation/mayan.ruleset:8
34521 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34522 "great pyramids and palaces in the jungle."
34524 "Maiad olid Kesk-Ameerika tsivilisatsioon, tuntud oma hiiglaslike püramiidide "
34525 "ja džunglis asuvate paleede poolest."
34527 #: data/nation/persian.ruleset:8
34530 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34531 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34533 "Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
34534 "330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."
34536 #: data/nation/persian.ruleset:24
34539 msgstr " linna %s lähedal"
34541 #: data/nation/persian.ruleset:24
34543 msgid "?female:Satrap %s"
34544 msgstr "Seltsimees"
34546 #: data/nation/polish.ruleset:5
34550 #: data/nation/polish.ruleset:6
34551 msgid "?plural:Poles"
34554 #: data/nation/polish.ruleset:8
34556 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34557 "Age near the end of the 16th century."
34559 "Poola riik asutati umbes tuhat aastat tagasi ja saavutas oma kuldaja 16. "
34562 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
34564 msgstr "Polüneeslane"
34566 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
34567 msgid "?plural:Polynesian"
34568 msgstr "?plural:Polüneeslased"
34570 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
34572 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34573 "covers all the islands in between."
34575 "Polüneesia kultuur ulatub Havaist Uus-Meremaa ja Lihavõttesaareni, hõlmates "
34576 "kõik saared nende vahel."
34578 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
34580 msgstr "Portugaallane"
34582 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
34583 msgid "?plural:Portuguese"
34584 msgstr "Portugaallased"
34586 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
34588 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34589 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34591 "Portugal rajas esimese suurtest merkantilistlikest impeeriumidest 15. "
34592 "sajandil, tuginedes prints Henry Meresõitja poolt rahastatud laevaehituse "
34595 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34597 msgid "Viscount %s"
34600 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34602 msgid "Viscountess %s"
34605 #: data/nation/roman.ruleset:8
34607 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34608 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34609 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34610 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34611 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34612 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34613 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34614 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34615 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34616 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34619 #: data/nation/roman.ruleset:50
34624 #: data/nation/roman.ruleset:50
34626 msgid "?female:Tribune %s"
34629 #: data/nation/roman.ruleset:52
34631 msgid "%s Augustus"
34634 #: data/nation/roman.ruleset:52
34639 #: data/nation/russian.ruleset:8
34642 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34643 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34644 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34645 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34646 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34647 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34648 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34649 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34650 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34651 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34652 "as a federal republic."
34654 "Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
34655 "862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
34656 "Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
34657 "riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
34658 "riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
34659 "ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
34660 "Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
34661 "revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
34662 "lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
34665 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34670 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34672 msgid "?female:Shaman %s"
34673 msgstr "Seltsimees"
34675 #: data/nation/songhai.ruleset:5
34679 #: data/nation/songhai.ruleset:6
34681 msgid "?plural:Songhai"
34682 msgstr "?plural:Saamid"
34684 #: data/nation/songhai.ruleset:8
34686 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34687 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34688 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34689 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34690 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34694 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
34698 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
34699 msgid "?plural:Sumerians"
34702 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
34704 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34705 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34706 "other writing in history."
34708 "Sumer valitses Mesopotaamia üle kuni Babüloonia tõusuni. Leitud on 5500 "
34709 "aasta vanuseid sumeri kirjadega savitahvleid , mis teeb sumeri kirjast kogu "
34710 "ajaloo vanima kirja ."
34712 #: data/nation/swedish.ruleset:5
34716 #: data/nation/swedish.ruleset:6
34717 msgid "?plural:Swedes"
34718 msgstr "Rootslased"
34720 #: data/nation/swedish.ruleset:8
34723 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34724 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34725 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34726 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34727 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34728 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34731 "Rootsi Kuningriik ristiti ja muudeti riigiks kaheteistkümnendaks sajandiks m."
34732 "a.j. 17. saj. tõusis Rootsi märkimisväärsete sõjaliste vallutuste järel, "
34733 "mida juhtisid nn Sõjakuningad, üheks mõjuvõimsamaks Euroopa riigiks. Aga "
34734 "majandusraskuste ja Venemaale hävitavalt kaotatud lahingute tõttu kaotas "
34735 "Rootsi enamuse vallutatud aladest. Rootsi ei ole reslvastatud kokkupõrgetes "
34736 "osalenud 1814.a. saati."
34738 #: data/nation/taino.ruleset:5
34743 #: data/nation/taino.ruleset:6
34745 msgid "?plural:Taino"
34748 #: data/nation/taino.ruleset:9
34750 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34751 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34752 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34753 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34754 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34755 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34756 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34757 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34758 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34759 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34760 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34763 #: data/nation/thai.ruleset:5
34767 #: data/nation/thai.ruleset:6
34768 msgid "?plural:Thai"
34771 #: data/nation/thai.ruleset:8
34774 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34775 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34777 "Tai kuningriik oli ainuke Kagu-Aasia riik, mis säilitas oma iseseisvuse "
34778 "koloniaalvallutuste ajastul 18. ja 19. sajandil."
34780 #: data/nation/tupi.ruleset:5
34784 #: data/nation/tupi.ruleset:6
34786 msgid "?plural:Tupi"
34789 #: data/nation/tupi.ruleset:9
34791 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34792 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34793 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34794 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34795 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34796 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34799 #: data/nation/turk.ruleset:5
34804 #: data/nation/turk.ruleset:6
34805 msgid "?plural:Turks"
34808 #: data/nation/turk.ruleset:8
34811 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34812 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34813 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34814 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34816 "Praegune Türgi on järglane endisele Ottomani impeeriumile, mis kukkus kokku "
34817 "ja jagati Esimese Maailmasõja võitjate vahel pärast Keskjõudude toetamist. "
34818 "Järgnevalt viidi sisse reformid ja ilmalikustati Türgi Gallipoli kaitsmise "
34819 "kangelane Kemal Mustapha"
34821 #: data/nation/turk.ruleset:30
34826 #: data/nation/turk.ruleset:30
34828 msgid "?female:%s Pasha"
34829 msgstr "Seltsimees"
34831 #: data/nation/viking.ruleset:8
34834 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34835 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34836 "and a short-lived kingdom in Sicily."
34838 "Viikingid röövisid ja kauplesid Euroopa kallastel aastate 800 AD ja 1100 AD "
34839 "vahel. Viikingitest rüüstajad said lõpuks Normandia, Venemaa ja lühiajalise "
34840 "Sitsiila kuningriigi valitsejateks."
34842 #: data/alio.tilespec:18
34843 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
34846 #: data/cimpletoon.tilespec:15
34848 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
34849 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
34853 #: data/isotrident.tilespec:15
34854 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34857 #: data/amplio2.tilespec:15
34858 msgid "Default tileset, for isometric view."
34861 #: data/isophex.tilespec:15
34862 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
34865 #: data/hexemplio.tilespec:17
34866 msgid "Basic large hex tileset"
34869 #: data/hex2t.tilespec:15
34871 msgid "Small hex tiles"
34872 msgstr "Vali see mängija"
34874 #: data/trident.tilespec:14
34875 msgid "Basic small overhead tileset."
34878 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34880 msgid "British Isles (classic/medium)"
34881 msgstr "Briti saared (keskmine/klassikaline)"
34883 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34884 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
34885 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34887 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34889 msgid "Earth (classic/large)"
34890 msgstr "Maa (klassikaline, suur)"
34892 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34894 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
34895 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34897 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34899 msgid "Earth (classic/small)"
34900 msgstr "Maa (klassikaline, väike)"
34902 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34904 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
34905 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34907 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34909 msgid "Europe (classic/giant)"
34910 msgstr "Euroopa (hiiglaslik/klassikaline)"
34912 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34914 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
34915 msgstr "Väga suur klassikalises stiilis Euroopa kaart."
34917 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34919 msgid "France (classic/large)"
34920 msgstr "Maa (klassikaline, suur)"
34922 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34924 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
34925 msgstr "Klassikalises stiilis 160x90 Maa stsenaarium."
34927 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
34929 msgid "Earth (classic/medium)"
34930 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34932 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
34934 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
34935 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34937 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
34938 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
34939 msgstr "Ibeeria poolsaar (klassikaline/suur)"
34941 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
34944 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
34947 "Suur klassikalises stiilis Ibeeria poolsaare kaart (tänapäeva Hispaania ja "
34950 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
34952 msgid "Italy (classic/medium)"
34953 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34955 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
34957 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
34958 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34960 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
34962 msgid "Japan (classic/medium)"
34963 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34965 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
34967 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
34968 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34970 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
34972 msgid "North America (classic/medium)"
34973 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34975 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
34977 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
34978 msgstr "Klassikalises stiilis 160x90 Maa stsenaarium."
34980 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
34981 msgid "Europe 1901"
34984 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
34988 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
34989 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
34991 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
34992 "during turn change."
34995 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
34996 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
34999 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
35003 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
35005 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
35006 "intended for single-player games."
35009 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
35011 "Welcome to Freeciv. You lead a civilization. Your\n"
35012 "task is to conquer the world! You should start by\n"
35013 "exploring the land around you with your explorer,\n"
35014 "and using your settlers to find a good place to build\n"
35015 "a city. Use the number pad to move units around."
35017 "Teretulemast Freeciv'i. Sa juhid üht tsivilisatsiooni. \n"
35018 "Sinu ülesanne on vallutada maailm. Sa peaks \n"
35019 "alustama end ümbritseva maa avastamisest \n"
35020 "maadeuurijaga, asunike abil saad otsida sobiva paiga linna ehitamiseks. "
35021 "Üksuste liigutamiseks \n"
35022 "kasuta numbriklahve."
35024 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
35026 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
35027 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
35028 "ALL of the units on the tile are killed. Therefore, it's often a\n"
35029 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
35030 "particularly on land."
35033 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
35035 "This looks like a good place to build a city. The next time this\n"
35036 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
35038 "In general you want to build cities on open ground near water. Food\n"
35039 "is the most important resource for any city. Grassland and plains\n"
35040 "provide plenty of food."
35042 "See paistab olevat hea koht linna ehitamiseks. Järgmine kord, kui \n"
35043 "see üksus saab liikuda, vajuta (b), et rajada linn.\n"
35045 "Üldiselt on mõistlik ehitada linn avamaale vee lähedale. Toit \n"
35046 "on iga linna kõige väärtuslikum resurss. Rohumaadel ja lagendikel on "
35047 "küllaldaselt toitu."
35049 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
35051 "Now you have built your first city. The city window should have\n"
35052 "opened automatically; if not click on the city to open it. Cities are\n"
35053 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
35054 "with them by playing around in the window. See the help menu for more.\n"
35056 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
35057 "civilization further. Click on the production tab, then click on the\n"
35058 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
35059 "Change button to begin building it. When you are done, close the city\n"
35060 "dialog. If all goes well the city should display the settler\n"
35061 "production on the map view."
35063 "Nüüd on sul valmis oma esimene linn. Linna aken avanes \n"
35064 "tõenäoliselt automaatselt; kui ei, siis vajuta linna peal, et seda avada.\n"
35065 "Linnad on Freecivi lahutamatuks osaks, niisiis peaksid linnaga tutvuma\n"
35066 "avanenud aknas ringi vaadates. Lisainfo saamiseks vaata Abi menüüd.\n"
35068 "Arvatavasti tahad sa kõigepealt luua mõned asunikud, et oma\n"
35069 "tsivilisatsiooni laiendada. Vajuta toodangu sakil, seejärel vali võimalike\n"
35070 "toodangu variantide hulgast Asunik ja vajuta Muuda toodangut nuppu.\n"
35071 "Kui see on tehtud, sulge linna dialoogiaken. Kui kõik läks korda, peaks\n"
35072 "linn kuvama kaardi vaates, et toodetakse Asunikke."
35074 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
35076 "Congratulations, you have founded your second city. This city will\n"
35077 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
35078 "because of the terrain around it. You probably want to build\n"
35079 "settlers here too."
35081 "Õnnitlused, oled rajanud oma teise linna. See linn käitub peaaegu\n"
35082 "samamoodi, kui esimene - erinevused võivad olla põhjustatud\n"
35083 " ümbritsevast maastikust. Mõistlik on ka siin ehitada asunikke."
35085 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
35088 #| "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
35089 #| "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
35090 #| "the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
35091 #| "base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35092 #| "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35093 #| "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
35094 #| "plenty of options.\n"
35096 #| "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35097 #| "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
35098 #| "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
35099 #| "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
35100 #| "city will automatically switch over to producing the unit."
35102 "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
35103 "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
35104 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
35105 "center. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35106 "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35107 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
35108 "plenty of options.\n"
35110 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35111 "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
35112 "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
35113 "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
35114 "city will automatically switch over to producing the unit."
35116 "Sa oled ehitanud oma kolmanda linna! Su tsivilisatsioon\n"
35117 "paistab õitsevat. Nüüd võib olla õige aeg hakata mõtlema\n"
35118 "sõjaväe peale. Vali üks oma linn, millel on kõrge toodang, ja\n"
35119 "muuda see oma sõjaväebaasiks. Ehita kõigepealt Kasarmud,\n"
35120 "seejärel alusta sõjaüksuste treenimist. Vali parimad saada-\n"
35121 "olevad üksused - mängu alguses on valida ainult Sõdalased, hiljem on "
35122 "valikuid juba palju rohkem.\n"
35124 "Samuti on mõistlik hakata kasutama toodanguraporti töönimekirja.\n"
35125 "Vali Kasarmud, siis vajuta Muuda tootmist, et alustada ehitamist.\n"
35126 "Seejärel tee topeltklõps sõjaüksusel, et ta lisada töönimekirja.\n"
35127 "Kui Kasarmud saavad valmis, hakatakse kohe treenima sõjaüksusi."
35129 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
35132 "Another city! You are really getting the hang of this. You\n"
35133 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
35134 "now. Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
35135 "view. This display shows some useful information about the city.\n"
35136 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
35137 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
35138 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
35139 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
35140 "city. The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
35141 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
35142 "next largest size."
35144 "Järjekordne linn! Sul on asi juba päris käpas. Tõenäoliselt\n"
35145 "on sul praeguseks olemas ettekujutus, mida uute linnadega\n"
35146 "peale hakata. Viska korraks pilk peale linna nime sisaldavale\n"
35147 "kastikesele. Lipp ja kasti värv näitavad, millisele tsivilisatsioonile\n"
35148 "linn kuulub (hea teada uute tsivilisatsioonidega kohtumisel).\n"
35149 "Kasti ülemises osas on linna nimi ja suurus, väikesed tähekesed\n"
35150 "lipu kõrval näitavad, kui palju sinu mehi linnas asub. Kasti alumises\n"
35151 "osas on näha toodetav objekt ja mitu ringi veel tootmiseks kulub.\n"
35152 "Parempoolseim number näitab mitu ringi on jäänud linna suuremaks\n"
35155 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
35158 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
35159 "manage individual cities. This is where the Cities report becomes\n"
35160 "useful. Press F4 to bring it up. This report shows a list of cities\n"
35161 "with various statistics about each. Play around with it a bit if you\n"
35162 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35163 "tab). With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35164 "aspect of the cities from this report. The full power of the Cities\n"
35165 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
35167 "Sinu impeeriumi kasvades on aina raskem kõigil linnadel korraga\n"
35168 "silma peal hoida. Siinkohal on abiks linnaraport. Vajuta F1, et see\n"
35169 "avada. Linnaraport näitab sinu valduses olevate linnade kohta\n"
35170 "infot. Soovi korral võid raportiaknas ringi vaadata (kaardi vaatesse\n"
35171 "tagasi pöördumiseks vajuta Kaardi sakil), Mõningase harjutamisega\n"
35172 "on võimalik kogu linna selle raporti kaudu juhtida. Linnaraportiga\n"
35173 "saab veel igasugu toredaid asju teha, aga see pole praeguse õppe\n"
35176 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
35179 "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
35180 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35181 "citizen specialists. A city with two citizens gets to work two\n"
35182 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35183 "for free. In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35184 "and how much food, shields, and trade each provides. Food is used\n"
35185 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35186 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35187 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35189 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile. Then\n"
35190 "click on an unworked tile to place a citizen there. You may place\n"
35191 "up to two citizens on tiles, of course. The remaining citizens are\n"
35192 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35193 "only luxuries (which will not be useful until later)."
35195 "Su linn kasvas jälle suuremaks! Kolme kodanikuga on juba\n"
35196 "võimalik valida, kuidas linn peaks oma resursse jaotama.\n"
35197 "Kolme elanikuga linn saab ära kasutada kolm erinevat ruudukest,\n"
35198 "lisaks linna keskel olevale ruudule, millel töötatakse tasuta.\n"
35199 "Linna aknas näha oleval kaardilt saab vaadata millistel ruutudel\n"
35200 "töötatakse ja kui palju toitu, toodangut ja kaubandust ruut pakub.\n"
35201 "Toitu kasutatakse linna kasvamisel, toodang kulub ehitiste ja\n"
35202 "üksuste tootmiseks, kaubandusest saab makse, mida kasutatakse\n"
35203 "teadustööks, raha saamiseks või naudinguteks.\n"
35205 "Vajuta kasutusel oleval ruudul, et ruut vabastada. Seejärel vajuta\n"
35206 "tühjal ruudul, et tööline sinna tööle saata. Otse loomulikult saad\n"
35207 "tööle rakendada maksimaalselt kolm töölist. Ülejäänud kodanikud\n"
35208 "on kõik spetsialistid - hetkel on kõik meelelahutajad, kelle eesmärk\n"
35209 "on pakkuda naudinguid (naudingutest pole hetkel kasu, hiljem aga küll)."
35211 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
35214 #| "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
35215 #| "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35216 #| "citizen specialists. A city of size two or more may also build\n"
35217 #| "settlers, which costs one unit of population.\n"
35219 #| "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35220 #| "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
35221 #| "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35224 "Your city has grown again! Now with three citizens you have\n"
35225 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35226 "resources. A city of size three or more may also build\n"
35227 "settlers, which costs two units of population.\n"
35229 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35230 "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
35231 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35234 "Sinu linn on kasvanud! Linna kasvades tekib rohkem elanikke,\n"
35235 "keda rakendada tööle põldudel või keda panna spetsialistideks.\n"
35236 "Linn suurusega kaks ja rohkem saab toota asunikke, mis \n"
35237 "vajavad üht ühikut populatsioonist.\n"
35239 "Kui su linn toodab asunikke, siis peaksid praegu mõtlema \n"
35240 "hoopis nende ostmisele. Ava linna dialoogiaken ja vajuta Osta \n"
35241 "nuppu. Sellega saad tootmise raha eest (kui sul seda piisavalt \n"
35242 "on) koheselt lõpule viia."
35244 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
35247 "Now your city has grown to size five. As cities get larger unrest\n"
35248 "becomes a problem. A city of this size will usually have one unhappy\n"
35249 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35250 "specialist is required to keep your citizens content. This is basically\n"
35251 "a wasted citizen.\n"
35253 "There are several things that can be done about this. One quick fix\n"
35254 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35255 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35256 "on each building type). As you get more large cities, it may pay off\n"
35257 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35258 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35259 "citizen). Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35260 "by providing +50%% luxuries to the city."
35262 "Nüüd on sinu linna suuruseks 5. Linna kasvades tekib uus\n"
35263 "probleem - rahutused. Sellise suurusega linnas on tavaliselt\n"
35264 "üks õnnetu kodanik, kui just selle vastu pole midagi ette võetud.\n"
35265 "See tähendab, vaja läheb üht meelelahutusega tegelevat\n"
35266 "kodanikku. Põhimõtteliselt on see kodanik kasutu.\n"
35268 "Rahutuste vastu annab mitmeid asju ette võtta. Üheks lahenduseks\n"
35269 "on templi (või mõne muu kultuuriehitise) ehitamine, misjärel\n"
35270 "muudetakse üks õnnetu kodanik rahulolevaks. Erinevate hoonete\n"
35271 "kohta saab lisainfot Abimenüüst. Linna kasvades võib osutuda\n"
35272 "mõistlikuks maksude jaotamine ümber jagada (selleks vajuta\n"
35273 "shift-T) et mingi osa maksudest läheks naudinguteks (kaks\n"
35274 "ühikut naudinguid rahustab ühe kodaniku). Turu ehitamine\n"
35275 "tõstab naudingute tootlikkust 50%%."
35277 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
35280 #| "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
35281 #| "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35282 #| "your population content.\n"
35284 #| "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
35285 #| "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
35286 #| "an aqueduct requires the Construction technology."
35288 "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
35289 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35290 "your population content.\n"
35292 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
35293 "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
35294 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
35295 "to lake or river."
35297 "Lõpuks on su linn kasvanud suuruseni 8. Sellise suurusega linn\n"
35298 "on väga tootlik, kui suudad naudingute abil oma rahva rahulolevana\n"
35301 "Et kasvada suuremaks, kui 8, pead ehitama akvedukti. Kui arvad, et\n"
35302 "su linn kasvab lähiajal suuremaks, peaksid seda kohe ehitama\n"
35303 "hakkama. Akvedukti ehitamiseks läheb vaja Ehitamisteadust."
35305 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
35308 #| "You have grown a city to size twelve. To grow\n"
35309 #| "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
35310 #| "requires the Sanitation technology."
35312 "You have grown a city to size 16. To grow\n"
35313 "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
35314 "requires the Sanitation technology."
35316 "Sa oled linna kasvatanud suuruseni 12. Linna suurendamiseks\n"
35317 "pead ehitama Kanalisatsiooni. Selleks on vajalik \n"
35318 "Hügieeni tehnoloogia."
35320 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
35323 "Congratulations, you have grown a city to size 13. A city this\n"
35324 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35325 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35326 "citizens content. You should also make sure the city is upgraded\n"
35327 "with buildings that provide bonuses to its output. Library, Marketplace,\n"
35328 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35329 "large bonus to big cities. Consider how much benefit each building\n"
35330 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35331 "almost all buildings are worthwhile. Such large cities will also\n"
35332 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35333 "buildings to accelerate their productions."
35335 "Õnnitlused - oled kasvatanud linna suuruseni 13. Nii suur linn\n"
35336 "annab meeletu koguse toodangut, kui korralikult vajalikke uuendusi\n"
35337 "teha. Vaata, et sul kogutaks piisavalt makse ja et oleks piisaval\n"
35338 "hulgal kultuurihooneid, et rahvas rahul oleks. Soovitav on ka ehitada\n"
35339 "hooneid, mis tõstavad linna tootlikkust. Raamatukogu, turg, tehas ja\n"
35340 "mereplatvorm on neli paremat ehitist, mis annavad suurtele linnadele\n"
35341 "kõvasti boonuseid. Muidugi pead vaatama, kas ehitise poolt antavad\n"
35342 "boonused on suuremad, kui kulud. Nii suurtest linnadest kogutakse\n"
35343 "piisavalt maksusid, et sul oleks võimalik ehitada toodangu\n"
35344 "kiirendamiseks erinevaid hooneid,"
35346 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
35349 "You have built a settler unit. Settlers are best used to build \n"
35350 "new cities, so as to expand your civilization. Move your settler\n"
35351 "away from your existing cities to find a spot for a new city. When\n"
35352 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
35354 "Again, cities are best built on open ground near water. Grassland\n"
35355 "and plains provide food for the city. Forests and hills provide\n"
35356 "the resources (shields) needed for building things. Rivers and ocean\n"
35357 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits. Desert,\n"
35358 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35359 "of much use to small cities. See the help on Terrain for more\n"
35360 "information about terrain specs."
35362 "Sa tootsid asuniku. Asunike abil saad oma tsivilisatsiooni laienemise\n"
35363 "tarvis linnu ehitada. Vii oma asunik olemasolevatest linnadest eemale,\n"
35364 "et leida sobiv koht uue linna jaoks. Kui koht on olemas, vajuta linna\n"
35367 "Jällegi, parimad kohad linnade jaoks on avamaad vee lähedal.\n"
35368 "Rohumaad ja lagendikud annavad linnale toitu. Metsad ja mäed\n"
35369 "annavad ehitamiseks vajalikke resursse (toodangut). Jõed ja\n"
35370 "ookeanid annavad kaubandusboonuseid kogu tsivilisatsioonile.\n"
35371 "Kõrb, tundra ja mäed annavad üldiselt vähe ja neist pole väikestele\n"
35372 "linnadele suurt kasu. Vaata lisainfot erinevate maastike kohta abi-\n"
35373 "infost maastiku peatükist."
35375 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
35378 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35379 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35380 "an outline is drawn around them. This shows the area that would be\n"
35381 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35382 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35383 "existing cities. Generally when building new cities you want to make\n"
35384 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35385 "it is best that your cities overlap as little as possible. Spreading\n"
35386 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35387 "them to grow to larger sizes."
35389 "Asunikke on mõistlik kasutada linnade rajamiseks. Loodetavasti\n"
35390 "märkasid asunike liikumisel nende ümber tekkivat piirjoont.\n"
35391 "See piirjoon näitab ala, mis jääks linna alla, kui linn sellesse kohta\n"
35392 "ehitada. Üldiselt on hea, kui kogu kaardi kõik ruudud on mõne linna\n"
35393 "poolt kaetud, kuid mida vähem linnade ala kattub, seda parem.\n"
35394 "Linnade korralik paigutus tagab linnadele piisava ligipääsu \n"
35395 "erinevatele resurssidele, mis omakorda võimaldab linnadel suuremaks\n"
35398 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
35400 "You have built your first military unit! Military units have two\n"
35401 "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
35402 "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35403 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
35404 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35406 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35407 "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
35408 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35409 "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
35410 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35411 "city to attack. Be careful not to lose it though!"
35414 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
35416 "You have built your first waterborne unit. These can transport\n"
35417 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35418 "lands. You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35419 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35420 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35421 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35422 "boat. When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35423 "press U, or move it onto a land tile."
35426 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
35429 "You have built a Barracks. This building will make any military\n"
35430 "units you build start out as veterans. Veteran units are stronger\n"
35431 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35432 "combat. See the help on City Improvements for more information\n"
35433 "about this and other buildings.\n"
35435 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
35436 "that built the Barracks. A barracks are a significant investment\n"
35437 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35438 "them go to waste."
35440 "Sa oled valmis saanud kasarmud. Nüüd on kõik üksused kohe\n"
35441 "pärast treenimist veteranid. Veteranid on kogenematutest\n"
35442 "(kollanokkadest) üksustest tugevamad ja peavad lahingus\n"
35443 "kauem vastu. Kasarmute ja muude ehitiste kohta leiad lisainfot\n"
35446 "Mõistlik on hakata treenima sõjaväge linnas, kuhu ehitasid\n"
35447 "kasarmud. Kasarmud nõuavad üsna suurt investeeringut ja\n"
35448 "nõuavad ülalpidamiseks vähe kulutusi, seega pole kuigi mõttekas\n"
35449 "neil lasta raisku minna."
35451 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
35454 #| "Your city cannot build a settler. Settlers take one unit of\n"
35455 #| "population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
35456 #| "disbanding the city.\n"
35458 #| "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35459 #| "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
35460 #| "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
35461 #| "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35462 #| "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35464 "Your city cannot build a settler. Settlers take two units of\n"
35465 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
35466 "disbanding the city.\n"
35468 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35469 "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
35470 "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
35471 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35472 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35474 "Su linn ei saa toota uut asunikku. Asuniku tootmiseks on vaja\n"
35475 "üht ühikut populatsioonist, niisiis ei saa toota asunikku\n"
35476 "ilma et keegi peaks lahkuma.\n"
35478 "Olukorra leevendamiseks pead linnaelanikke ümber \n"
35479 "organiseerima, et toodetaks rohkem toitu ja linn kasvaks\n"
35480 "kiiremini. Linnades, kus pole kuigi palju toitu, ei peaks\n"
35481 "üritama toota asunikke. Uue linna loomisel pane tähele,\n"
35482 "et see oleks rajatud pinnasele, mis pakub piisavalt toitu -\n"
35483 "rohumaad on parim koht; lagendikud ja mäed on veidi \n"
35486 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
35489 "You have researched your first technology! Technological advances\n"
35490 "are an integral concept in Freeciv. As you increase your technology\n"
35491 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
35492 "become available to you.\n"
35494 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
35495 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
35496 "the main window area). Find the technology called Republic and click\n"
35497 "on it. Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
35498 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
35499 "be chosen to research. In the top of the window it shows how much\n"
35500 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
35501 "comes from the taxable trade in your cities. In the bottom of the\n"
35502 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
35503 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
35504 "technology. When you are done playing around click on the View tab\n"
35505 "(F1) to return to the map view."
35507 "Sa oled avastanud oma esimese tehnoloogia! Tehnoloogilised uuendused\n"
35508 "on Freeciv-is tähtis osa. Tehnoloogilist taset täiustades saad kasutada\n"
35509 "uusi üksusi, ehitisi, valitsusi ja mitmeid erinevaid tasuta boonuseid.\n"
35511 "Nüüd võid minna Teaduste Aknasse ja seal ringi vaadata.\n"
35512 "Vajuta F6, et avada teaduste aken (või vajuta Teaduste sakile põhiaknas).\n"
35513 "Otsi üles Vabariigi nimeline tehnoloogia ja vajuta sellele. Sellega on \n"
35514 "Vabariik seatud sinu tehnoloogiliseks eesmärgiks; see tähendab, et \n"
35515 "järgmine samm selle tehnoloogia suunas valitakse automaatselt \n"
35516 "avastamiseks. Akna ülaosas on näha, kui palju teadustööd \n"
35517 "sa teed iga ringi jooksul - teadustöö kiirus sõltub maksustatavast \n"
35518 "kaubandusest su linnades. Akna alaosas on näha tehnoloogiapuu; \n"
35519 "vasaku hiireklõpsu abil saad valida avastatava tehnoloogia või \n"
35520 "tehnoloogilise eesmärgi, parema hiireklõpsu abil saad lisainfot kindla \n"
35521 "tehnoloogia kohta. Kui oled lõpetanud ringi vaatamise, vajuta Kaardi \n"
35522 "sakile (Alt-M) et pöörduda tagasi kaardi vaatesse."
35524 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
35527 "Now you have researched your second technology. Go back into the\n"
35528 "Research report (F6) and take a quick look at your progress. If you\n"
35529 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
35530 "should have been chosen for you automatically. If you do not have\n"
35531 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
35532 "the end of the turn.\n"
35534 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
35535 "to research. However, switching targets midway through researching a\n"
35536 "particular technology costs you all of the research done on\n"
35537 "it so far. Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
35538 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
35539 "researching a technology."
35541 "Nüüd oled avastanud oma teise tehnoloogia. Ava teaduste dialoogi-\n"
35542 "aken ja viska edusammudele pilk peale. Kui seadsid varemalt\n"
35543 "tehnoloogiliseks eesmärgiks Vabariigi, siis valiti järgmine tehnoloogia\n"
35544 "automaatselt. Kui aga eesmärki valitud pole, ei valita uut eesmärki\n"
35545 "enne ringi lõppu.\n"
35547 "Sel ringil, kui uue tehnoloogia oled avastanud, saad valida uue "
35549 "Poole uuringu pealt eesmärgi vahetamisega kaotad kogu senise\n"
35550 "progressi. Valides hoolikalt tehnoloogilise eesmärgi ei pea sa\n"
35551 "muretsema järgmise uuritava tehnoloogia valimise pärast, kui mõne\n"
35552 "tehnoloogia uurimine lõppeb."
35554 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
35557 "You have successfully completed research into The Republic. This\n"
35558 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
35559 "government. The government your civilization follows is very\n"
35560 "important in determining your development. In the beginning you\n"
35561 "started as a Despotism, a very inefficient form of government. Later\n"
35562 "government options will give you some choice of whether your\n"
35563 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
35564 "juggernaut. Each has advantages.\n"
35566 "For now, you probably want to switch straight into Republic. In the\n"
35567 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
35568 "Republic. Yes you want a revolution! Changing governments means\n"
35569 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
35570 "However Republic is a substantially better form of government\n"
35571 "than Despotism so the investment will soon pay off."
35573 "Nüüdseks oled avastanud Vabariigi. See on kasulik avastus\n"
35574 "seetõttu, et nüüd saad muuta oma riigi valitsemisviisi. \n"
35575 "Valitsemisviisi valik on sinu edasise arengu suhtes väga oluline.\n"
35576 "Mängu alguses oli sul valitsemisviisiks despotism, mis on\n"
35577 "väga ebaefektiivne valitsemisviis. Hiljem võimaldavad erinevad\n"
35578 "valitsemisviisid valida, kas tahad oma riigist arendada\n"
35579 "rahumeelse kaubandusriigi või kavatsed kõvasti sõdima hakata.\n"
35580 "Mõlemal on omad head ja vead.\n"
35582 "Praegu tahad sa tõenäoliselt üle minna vabariigile. \n"
35583 "Valitsemismenüüs vali Vaheta valitsus ja sealt vali vabariik.\n"
35584 "Jah, sa tahad alustada revolutsiooni! Valitsemisviisi vahetamise\n"
35585 "järel kestab mõned käigud anarhia, nii et päris niisama valitsust\n"
35586 "vahetada ikka ei saa. Aga vabariik on despotismist kõvasti parem,\n"
35587 "nii et asi on seda väärt."
35589 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
35591 "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
35592 "the landscape. When a unit enters one, several things may happen. The\n"
35593 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
35594 "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
35595 "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
35596 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
35597 "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
35598 "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
35599 "any huts you find as soon as possible."
35602 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
35603 msgid "Loading tutorial events."
35604 msgstr "Laen õppestsenaariumi sündmusi."
35606 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
35607 #: translations/Strings.txt:12
35608 msgid "?vertag:stable"
35611 #: translations/Strings.txt:13
35612 msgid "?vertag:windows"
35615 #: translations/Strings.txt:14
35616 msgid "?vertag:win32"
35619 #: translations/Strings.txt:15
35620 msgid "?vertag:S2_6"
35623 #: translations/Strings.txt:16
35624 msgid "?vertag:S3_0"
35627 #: translations/Strings.txt:17
35628 msgid "?vertag:crosser"
35631 #: translations/Strings.txt:18
35632 msgid "?vertag:win32-S2_6"
35635 #: translations/Strings.txt:19
35636 msgid "?vertag:windows-S3_0"
35639 #. TRANS: part of revision based version number string
35640 #. "(modified r25000)"
35641 #: translations/Strings.txt:26
35643 #| msgid "Fortified"
35645 msgstr "Kindlustatud"
35647 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
35648 #: translations/Strings.txt:32
35654 #. TRANS: Modpack subtype
35655 #: translations/Strings.txt:34
35660 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
35661 #: translations/Strings.txt:36
35665 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
35666 #: translations/Strings.txt:38
35668 #| msgid "Governador"
35670 msgstr "Governador"
35672 #: tools/civmanual.c:238
35674 msgid "Could not write manual file %s."
35675 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
35677 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35678 #: tools/civmanual.c:249
35681 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
35684 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
35687 "<h1>Freeciv'i serveri %s seaded</h1>\n"
35690 #: tools/civmanual.c:270
35692 msgid "Level: %s.<br>"
35693 msgstr "Tase: %s.<br>"
35695 #: tools/civmanual.c:272
35697 msgid "Category: %s.<br>"
35698 msgstr "Kategooria: %s.<br>"
35700 #: tools/civmanual.c:278
35702 msgid "Is locked by the ruleset."
35705 #: tools/civmanual.c:280
35707 msgid "Can only be used in server console."
35708 msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
35710 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
35714 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
35715 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
35718 msgstr " (vaikimisi)"
35720 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
35723 msgstr "maksimumi pole, "
35725 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
35726 msgid "Possible values:"
35729 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
35730 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35733 #: tools/civmanual.c:325
35736 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35740 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35742 "<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %s</p>\n"
35745 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
35746 #: tools/civmanual.c:335
35749 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35752 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
35755 "<h1>Freeciv %s serverikäsud</h1>\n"
35758 #: tools/civmanual.c:349
35763 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35768 "<td valign=\"top\"><pre>Üldine kirjeldus:</pre></td>\n"
35771 #: tools/civmanual.c:354
35774 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35776 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35778 "<p class=\"level\">Tase: %s</p>\n"
35781 #: tools/civmanual.c:364
35784 "<p>Description:</p>\n"
35787 "<p>Kirjeldus:</p>\n"
35790 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35791 #: tools/civmanual.c:376
35794 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35797 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
35800 "<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
35803 #: tools/civmanual.c:380
35805 msgstr "Käigu hind"
35807 #: tools/civmanual.c:380
35808 msgid "Defense bonus"
35809 msgstr "Kaitseeelis"
35811 #: tools/civmanual.c:384
35813 msgid "% of Road bonus"
35816 #: tools/civmanual.c:384
35818 msgstr "käiku[TÕLGIMIND]"
35820 #: tools/civmanual.c:386
35821 msgid "Clean pollution"
35822 msgstr "Puhasta saast"
35824 #: tools/civmanual.c:386
35825 msgid "Clean fallout"
35826 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
35828 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
35832 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35833 #: tools/civmanual.c:490
35836 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
35839 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
35842 "<h1>Freeciv %s ehitiste lisainfo</h1>\n"
35845 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35846 #: tools/civmanual.c:494
35849 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35852 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
35855 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35858 #: tools/civmanual.c:500
35860 msgstr "Ülalpidamine"
35862 #: tools/civmanual.c:501
35863 msgid "Requirement"
35866 #: tools/civmanual.c:501
35867 msgid "Obsolete by"
35868 msgstr "Kasutuks muudab"
35870 #: tools/civmanual.c:501
35874 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35875 #: tools/civmanual.c:525
35880 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35881 #: tools/civmanual.c:554
35884 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
35887 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35890 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35891 #: tools/civmanual.c:574
35894 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35897 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
35900 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35903 #: tools/civmanual.c:584
35905 #| msgid "Host: %s"
35906 msgid "Cost: %d shield"
35907 msgid_plural "Cost: %d shields"
35908 msgstr[0] "Masin: %s"
35909 msgstr[1] "Masin: %s"
35911 #: tools/civmanual.c:590
35913 #| msgid "Upkeep: %d"
35915 msgstr "Ülalpidamine : %d"
35917 #: tools/civmanual.c:594
35923 #: tools/civmanual.c:598
35927 msgstr "Nägemisulatus:"
35929 #: tools/civmanual.c:602
35935 #: tools/civmanual.c:606
35937 #| msgid "Defense:"
35938 msgid "Defense: %d"
35941 #: tools/civmanual.c:610
35943 #| msgid "Firepower:"
35944 msgid "Firepower: %d"
35947 #: tools/civmanual.c:614
35949 #| msgid "Hitpoints:"
35950 msgid "Hitpoints: %d"
35951 msgstr "Löögipunkte:"
35953 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35954 #: tools/civmanual.c:628
35957 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35960 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
35963 "<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
35966 #: tools/civmanual.c:655
35968 msgid "Manual file %s successfully written."
35971 #: tools/civmanual.c:684
35972 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
35975 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
35976 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
35977 #: tools/mpcmdline.c:84
35981 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
35983 msgid "Use FILE as logfile"
35984 msgstr " -l, --log FILE\tLogi faili FILE\n"
35986 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
35987 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
35988 msgid "ruleset RULESET"
35991 #: tools/civmanual.c:775
35992 msgid "Make manual for RULESET"
35995 #: tools/download.c:100
35996 msgid "Recursive dependencies too deep"
35999 #: tools/download.c:104
36000 msgid "No URL given"
36003 #: tools/download.c:110
36004 msgid "This does not look like modpack URL"
36007 #: tools/download.c:119
36009 msgid "Installing modpack %s from %s"
36012 #: tools/download.c:122
36014 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
36015 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
36017 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
36018 #: tools/download.c:129
36020 msgid "Downloading \"%s\" control file."
36023 #: tools/download.c:136
36025 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
36026 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36028 #: tools/download.c:142
36030 msgid "Modpack control file has no capability string"
36031 msgstr "Kliendi oskused: %s"
36033 #: tools/download.c:152
36034 msgid "Modpack control file is incompatible"
36037 #: tools/download.c:157
36038 msgid "Modpack name not defined in control file"
36041 #: tools/download.c:161
36042 msgid "Modpack version not defined in control file"
36045 #: tools/download.c:167
36046 msgid "Illegal modpack type"
36049 #: tools/download.c:206
36050 msgid "Dependency has no download URL"
36053 #: tools/download.c:212
36054 msgid "Illegal dependency modpack type"
36057 #: tools/download.c:235
36058 msgid "Download dependency modpack"
36061 #: tools/download.c:310
36063 msgid "Illegal path for %s"
36064 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
36066 #: tools/download.c:346
36068 msgid "Cannot create required directories"
36069 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
36071 #: tools/download.c:353
36073 msgid "Downloading %s"
36076 #: tools/download.c:363
36078 msgid "Failed to download %s"
36079 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36081 #: tools/download.c:384
36082 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
36085 #: tools/download.c:411
36086 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
36089 #: tools/download.c:423
36091 msgid "Modpack list has no capability string"
36092 msgstr "Kliendi oskused: %s"
36094 #: tools/download.c:433
36095 msgid "Modpack list is incompatible"
36098 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
36100 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
36101 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36103 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
36104 #: tools/modinst.c:129
36106 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
36109 #: tools/modinst.h:41
36113 #: tools/modinst.h:43
36117 #: tools/modinst.h:51
36121 #. TRANS: Unknown modpack type
36122 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
36123 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
36127 #. TRANS: License of modpack is not known
36128 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
36129 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
36131 msgid "?license:Unknown"
36134 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
36135 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
36136 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
36137 msgid "Not installed"
36140 #: tools/mpcli.c:83
36142 msgid "Name=\"%s\""
36145 #: tools/mpcli.c:84
36147 msgid "Version=\"%s\""
36150 #: tools/mpcli.c:85
36152 msgid "Installed=\"%s\""
36155 #: tools/mpcli.c:86
36157 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
36160 #: tools/mpcli.c:87
36162 msgid "License=\"%s\""
36165 #: tools/mpcli.c:88
36170 #: tools/mpcli.c:90
36172 msgid "Comment=\"%s\""
36173 msgstr "Kommentaar"
36175 #: tools/mpcli.c:112
36177 "This modpack installer does not support any specific options\n"
36181 #: tools/mpcli.c:119
36183 #| msgid "Unknown option '%s'."
36184 msgid "Unknown option '--' '%s'"
36185 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
36187 #: tools/mpcli.c:130
36189 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
36190 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36192 #: tools/mpcli.c:153
36194 msgid "Modpack installed successfully"
36195 msgstr "%s edukalt transporditud."
36197 #: tools/mpcli.c:155
36199 msgid "Modpack install failed: %s"
36202 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
36203 #: tools/mpcmdline.c:64
36207 #: tools/mpcmdline.c:65
36208 msgid "Load modpack list from given URL"
36211 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
36212 #: tools/mpcmdline.c:68
36216 #: tools/mpcmdline.c:69
36217 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
36220 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
36221 #: tools/mpcmdline.c:72
36222 msgid "install URL"
36225 #: tools/mpcmdline.c:73
36226 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
36229 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
36231 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
36233 "Modpack installation in progress.\n"
36234 "Are you sure you want to quit?"
36235 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
36237 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
36238 msgid "Another download already active"
36241 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
36243 msgid "Failed to start downloader"
36244 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36246 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
36253 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
36257 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
36258 msgid "?modpack:Type"
36261 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
36266 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
36270 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
36274 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
36275 msgid "Install modpack"
36278 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
36279 msgid "Modpack URL"
36282 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
36284 msgid "Select modpack to install"
36285 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36287 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
36289 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
36290 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36294 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
36296 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
36297 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36299 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
36301 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
36302 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36304 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
36306 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
36307 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36309 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
36311 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
36312 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
36316 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
36318 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
36319 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36321 #: tools/ruleup.c:61
36324 msgid "Update RULESET"
36325 msgstr "Värskenda vaadet"
36327 #: tools/ruleup.c:74
36328 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
36331 #: tools/ruleup.c:144
36333 #| msgid "Can't add %s to %s."
36334 msgid "Can't load ruleset %s"
36335 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
36337 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36338 #: server/actiontools.c:205
36340 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36341 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36342 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36344 #: server/actiontools.c:215
36346 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36347 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
36348 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36350 #: server/actiontools.c:225
36352 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36353 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36354 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36356 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36357 #: server/actiontools.c:261
36359 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36360 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36362 #: server/actiontools.c:272
36365 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
36366 msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
36368 #: server/actiontools.c:282
36370 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36371 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36373 #. TRANS: Suitcase Nuke
36374 #: server/actiontools.c:312
36377 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
36381 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36382 #: server/actiontools.c:319
36385 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
36389 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36390 #: server/actiontools.c:327
36393 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
36396 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36397 #: server/actiontools.c:335
36400 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
36402 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36404 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36405 #: server/actiontools.c:386
36407 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
36408 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36410 #: server/actiontools.c:395
36412 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36413 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
36414 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36416 #: server/actiontools.c:404
36418 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
36419 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36421 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36422 #: server/actiontools.c:439
36424 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
36425 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36427 #: server/actiontools.c:449
36429 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
36430 msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
36432 #: server/actiontools.c:459
36434 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
36435 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36437 #. TRANS: Suitcase Nuke
36438 #: server/actiontools.c:488
36440 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
36443 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36444 #: server/actiontools.c:494
36446 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
36449 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36450 #: server/actiontools.c:502
36452 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
36455 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36456 #: server/actiontools.c:510
36458 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
36459 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36461 #: server/aiiface.c:91
36463 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
36466 #: server/aiiface.c:98
36468 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
36469 msgstr "Ei leia helifaili %s"
36471 #: server/aiiface.c:105
36473 msgid "Incompatible ai module %s:"
36476 #: server/aiiface.c:106
36478 msgid " Module options: %s"
36479 msgstr "faili seaded: %s"
36481 #: server/aiiface.c:107
36483 msgid " Supported options: %s"
36484 msgstr "toetatud seaded: %s"
36486 #: server/aiiface.c:115
36488 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
36489 msgstr "Ei leia helifaili %s"
36491 #: server/aiiface.c:122
36493 msgid "Setup of ai module %s failed."
36494 msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud."
36496 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
36497 #: server/aiiface.c:205
36499 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36500 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36502 #: server/aiiface.c:224
36504 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36505 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36507 #: server/auth.c:88
36509 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
36510 msgstr "Hoiatus: külalisnimi '%s' on juba võetud, uueks nimeks saab '%s'."
36512 #: server/auth.c:94
36513 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
36514 msgstr "Siia serverisse pole külalised lubatud. Vabanda."
36516 #: server/auth.c:96
36518 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
36519 msgstr "%s-le öeldi ära. Külalisi ei lubata."
36521 #: server/auth.c:115
36524 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
36526 msgstr "Viga kasutajabaasi lugemisel, logib sisse külalisena '%s'."
36528 #: server/auth.c:120
36530 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
36533 "Kasutajate andmebaasi lugemisel juhtus mingi viga ja külalisi ei lubata "
36534 "seetõttu sisse. Vabanda"
36536 #: server/auth.c:123
36538 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
36539 msgstr "%s-le keelduti: Andmebaasi viga ja külalised pole lubatud."
36541 #: server/auth.c:130
36543 msgid "Enter password for %s:"
36544 msgstr "Sisesta kasutaja %s parool:"
36546 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
36547 #: server/auth.c:140
36549 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
36550 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
36551 msgstr "Sisesta parool (ja jäta meelde)."
36553 #: server/auth.c:145
36554 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
36555 msgstr "Siia serveri on lubatud ainult registreeritud kasutajad."
36557 #: server/auth.c:147
36559 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
36560 msgstr "%s-le öeldi ära. Lubatud on ainult registreeritud kasutajad."
36562 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
36563 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
36564 msgstr "Dang, liiga palju vigaseid katseid..."
36566 #: server/auth.c:176
36568 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
36569 msgstr "%s-le keelduti: Liiga palju uue kasutaja paroolivigu."
36571 #: server/auth.c:194
36573 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
36574 "stats will not be saved."
36576 "Hoiatus: Andmebaasi salvestamine ei õnnestunud. Jätkan, kuid su statistikat "
36579 #: server/auth.c:235
36581 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
36582 msgstr "%s-le öeldi ära. Liiga palju katseid parooli sisestamisel."
36584 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
36586 msgid "auth failed"
36589 #: server/auth.c:244
36590 msgid "Your password is incorrect. Try again."
36591 msgstr "Parool on vale. Proovi uuesti."
36593 #: server/auth.c:254
36594 msgid "Sorry, your connection timed out..."
36595 msgstr "Vabanda, su ühendus aegus..."
36597 #: server/auth.c:255
36599 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
36600 msgstr "%s-le keelduti: Ühendus aegus parooli ootamisel."
36602 #: server/auth.c:342
36604 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
36605 msgstr "Parool liiga lühike, vähim pikkus on %d. Proovi uuesti."
36607 #: server/auth.c:348
36610 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
36611 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
36613 "Paroolis peab olema vähemalt %d suurtähte, %d numbrit ja kokku vähemalt %d "
36614 "[nähtavat] tähte pikk. Proovi uuesti."
36616 #: server/barbarian.c:194
36618 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
36619 msgstr "%s saavad juhi nimega %s. Asi võib ohtlikuks minna."
36621 #: server/barbarian.c:680
36623 msgid "Native unrest near %s led by %s."
36624 msgstr "Pärismaalaste rahutused %s lähedal juhituna %s poolt."
36626 #: server/barbarian.c:685
36628 msgid "Sea raiders seen near %s!"
36629 msgstr "Merel seilajaid märgatud %s lähistel!"
36631 #: server/cityhand.c:259
36632 msgid "You have already sold something here this turn."
36633 msgstr "Sa oled selle käigu jooksul juba midagi müünud."
36635 #: server/cityhand.c:270
36637 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
36638 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
36639 msgstr[0] "Müüd %s %s-s %d raha eest."
36640 msgstr[1] "Müüd %s %s-s %d raha eest."
36642 #: server/cityhand.c:312
36643 msgid "Cannot buy in city created this turn."
36644 msgstr "Ei ole võimalik osta sellel käigul loodud linnas."
36646 #: server/cityhand.c:318
36647 msgid "You have already bought this turn."
36648 msgstr "Sa oled juba ostnud selle käigu jooksul."
36650 #: server/cityhand.c:324
36652 msgid "You don't buy %s!"
36653 msgstr "Sa ei osta %s!"
36655 #: server/cityhand.c:331
36656 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
36657 msgstr "Ei saa osta üksuseid, kui linnas on rahutused."
36659 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
36660 #. * other string (search for this string to find it).
36661 #: server/cityhand.c:347
36663 msgid "%d gold required."
36664 msgid_plural "%d gold required."
36665 msgstr[0] "%d raha käigus"
36666 msgstr[1] "%d raha käigus"
36668 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
36669 #. * "%d gold required."
36670 #: server/cityhand.c:353
36672 msgid "%s You only have %d gold."
36673 msgid_plural "%s You only have %d gold."
36674 msgstr[0] "On vaja %d raha. Sul on ainult %d."
36675 msgstr[1] "On vaja %d raha. Sul on ainult %d."
36677 #. TRANS: bought an unit.
36678 #: server/cityhand.c:372
36680 msgid "?unit:You bought %s in %s."
36681 msgstr "Sa ei osta %s!"
36683 #. TRANS: bought an improvement .
36684 #: server/cityhand.c:378
36686 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
36687 msgstr "Sa ei osta %s!"
36689 #: server/cityhand.c:478
36690 msgid "You have bought this turn, can't change."
36691 msgstr "Sa oled selle käigu jooksul juba ostnud, muutmine pole võimalik."
36693 #: server/citytools.c:368
36695 msgid "You already have a city called %s."
36696 msgstr "Sul on juba linn nimega %s."
36698 #: server/citytools.c:380
36700 msgid "A city called %s already exists."
36701 msgstr "Linn nimega %s on juba olemas."
36703 #: server/citytools.c:408
36705 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
36706 msgstr "%s ei saa kasutada linna nimena. See on reserveeritud %s jaoks."
36708 #: server/citytools.c:426
36711 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
36713 "%s ei ole lubatud nimi. Linna nimeks sobib ainult ASCII või standartne nimi."
36715 #: server/citytools.c:546
36717 msgid "City no. %d"
36718 msgstr "Linn nr. %d"
36720 #: server/citytools.c:553
36721 msgid "A poorly-named city"
36722 msgstr "Halvasti nimetatud linn"
36724 #: server/citytools.c:607
36726 msgid "Changed homecity of %s to %s."
36727 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
36729 #. TRANS: Americans ... Leader
36730 #: server/citytools.c:636
36732 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
36735 #: server/citytools.c:655
36737 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
36738 msgstr "%s %s-s liigutati %s-lt %s-le."
36740 #: server/citytools.c:669
36742 msgid "Transferred %s from %s to %s."
36743 msgstr "%s liigutati %s-lt %s-le."
36745 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
36746 #: server/citytools.c:683
36748 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
36749 msgstr "Rahva %s %s läks kaduma üleviimisel rahva %s linna %s"
36751 #: server/citytools.c:813
36753 msgid "%s lost along with control of %s."
36754 msgstr "%s kaotatud koos kontrolliga linna %s üle."
36756 #. TRANS: <building> ... <city>
36757 #: server/citytools.c:1038
36759 msgid "A replacement %s was built in %s."
36760 msgstr "Uus %s rajati linna %s."
36762 #: server/citytools.c:1156
36764 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36765 msgstr "Sul on juba linn nimega %s. Linn nimetati ümber %s."
36767 #: server/citytools.c:1258
36769 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36771 "%s elanikud on meeletus vaimustuses su tehnotaibust!\n"
36772 " Töötajad spontaanselt koguneved ja sutsti! uuendavad linna raudteedega."
36774 #: server/citytools.c:1264
36776 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36779 #: server/citytools.c:1269
36781 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36784 #: server/citytools.c:1574
36786 msgid "You have founded %s."
36787 msgstr "Sa rajasid linna %s."
36789 #: server/citytools.c:1666
36791 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36792 msgstr "Viisin %s välja laiali saadetavast linnast %s, et ta kuivale ei jääks."
36794 #: server/citytools.c:1678
36797 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36798 msgstr "Kui %s saadeti laiali, su %s ei suutnud välja saada ja hukkus."
36800 #: server/citytools.c:1711
36803 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36804 msgstr "Kui %s saadeti laiali, su %s ei suutnud välja saada ja hukkus."
36806 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
36808 msgid "You destroy %s completely."
36809 msgstr "Sa hävitasid linna %s täielikult."
36811 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
36813 msgid "%s has been destroyed by %s."
36814 msgstr "Linna %s hävitas %s."
36816 #: server/citytools.c:1937
36818 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36819 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36820 msgstr[0] "Vallutasid linna %s. Saagiks said %d raha!"
36821 msgstr[1] "Vallutasid linna %s. Saagiks said %d raha!"
36823 #: server/citytools.c:1944
36825 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36826 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36827 msgstr[0] "%s vallutasid %s ja said %d raha linnast saagiks."
36828 msgstr[1] "%s vallutasid %s ja said %d raha linnast saagiks."
36830 #: server/citytools.c:1953
36832 msgid "You conquer %s."
36833 msgstr "Vallutasid %s"
36835 #: server/citytools.c:1956
36837 msgid "%s conquered %s."
36838 msgstr "%s vallutasid %s."
36840 #: server/citytools.c:1963
36842 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36843 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36844 msgstr[0] "Vabastasid oma linna %s! Saagiks %d raha."
36845 msgstr[1] "Vabastasid oma linna %s! Saagiks %d raha."
36847 #: server/citytools.c:1970
36849 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36850 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36851 msgstr[0] "%s vabastas %s ja röövis linnast %d raha."
36852 msgstr[1] "%s vabastas %s ja sai linnast %d raha."
36854 #: server/citytools.c:1979
36856 msgid "You have liberated %s!"
36857 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
36859 #: server/citytools.c:1982
36861 msgid "%s liberated %s."
36862 msgstr "%s vabastas %s."
36864 #: server/citytools.c:2640
36866 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36869 #: server/citytools.c:2645
36871 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36874 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36875 #: server/citytools.c:2653
36877 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36880 #: server/citytools.c:2661
36882 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36883 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
36885 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36886 #: server/citytools.c:2667
36888 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36889 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
36891 #: server/citytools.c:2904
36893 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36894 msgstr "%s on lõpetanud %s ehitamise linnas %s."
36896 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36897 #: server/citytools.c:2925
36898 msgid " from the worklist"
36899 msgstr " tööde nimekirjast"
36901 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36902 #: server/citytools.c:2929
36903 msgid " as suggested by the advisor"
36906 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36907 #. * 'source' might be an empty string.
36908 #: server/citytools.c:2945
36910 msgid "%s is building %s%s."
36911 msgstr "%s ehitab %s%s."
36913 #: server/citytools.c:2954
36915 msgid "The %s have started building The %s in %s."
36916 msgstr "%s on alustanud %s ehitamist linnas %s."
36918 #: server/citytools.c:3114
36920 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36921 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36922 msgstr[0] "Linn %s (nüüd ilma merele pääsuta) müüb %s %d raha eest."
36923 msgstr[1] "Linn %s (nüüd ilma merele pääsuta) müüb %s %d raha eest."
36925 #: server/citytools.c:3248
36927 msgid "The size of the city map of %s is %s."
36928 msgstr "%s rahvusel %s (%s)"
36930 #: server/citytools.c:3250
36935 #: server/citytools.c:3251
36939 #: server/cityturn.c:242
36941 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36942 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36943 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36944 msgstr[0] "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
36945 msgstr[1] "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
36947 #: server/cityturn.c:444
36949 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
36950 msgstr "Tähelepanek: Ilmaime %s linnas %s saab valmis järgmisel käigul."
36952 #: server/cityturn.c:479
36955 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
36957 "Soovitatakse pidurdada kasvu %s's et kasutada %s (juba ehituses) "
36960 #: server/cityturn.c:494
36962 msgid "%s may soon grow to size %i."
36963 msgstr "%s võib varsti kasvada suurusele %i."
36965 #: server/cityturn.c:506
36967 msgid "Warning: Famine feared in %s."
36968 msgstr "Hoiatus: Näljahäda linnas %s."
36970 #: server/cityturn.c:643
36972 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
36973 msgstr "HOIATAN, meie VARA on KAHANEMAS, härra."
36975 #: server/cityturn.c:887
36977 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
36978 msgstr "%s vajab edasikasvamiseks, et ehitataks %s (parasjagu ehitamisel)."
36980 #: server/cityturn.c:893
36982 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
36983 msgstr "%s vajab edasikasvamiseks mingit ehitist."
36985 #: server/cityturn.c:954
36987 msgid "%s grows to size %d."
36988 msgstr "%s uus suurus on %d."
36990 #: server/cityturn.c:1018
36992 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
36995 #: server/cityturn.c:1046
36997 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
36998 msgstr "Näljahirm linnas %s, %s saadeti laiali!"
37000 #: server/cityturn.c:1059
37002 msgid "Famine causes population loss in %s."
37003 msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
37005 #: server/cityturn.c:1064
37007 msgid "Famine destroys %s entirely."
37008 msgstr "Nälg hävitas linna %s täielikult."
37010 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
37013 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
37015 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust. Lükkan "
37018 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
37021 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
37023 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s. Lükkan "
37026 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
37029 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
37031 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - tehnoloogia %s pole veel "
37032 "kättesaadav. Lükkan edasi..."
37034 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
37036 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
37038 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea! Lükkan edasi..."
37040 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
37042 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
37043 msgstr "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s. Eemaldan..."
37045 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
37046 #: server/cityturn.c:2179
37048 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37049 msgstr "%s tootmine uuendatud %s'ks %s-s."
37051 #: server/cityturn.c:1252
37054 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
37057 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37058 "võimalik. Lükkan edasi..."
37060 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
37062 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
37064 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s. Lükkan "
37067 #: server/cityturn.c:1341
37070 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
37073 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust. Lükkan "
37076 #: server/cityturn.c:1356
37079 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
37082 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust. Lükkan "
37085 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
37088 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
37090 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37093 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
37096 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
37098 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37101 #: server/cityturn.c:1428
37104 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37107 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37110 #: server/cityturn.c:1440
37113 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
37116 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37119 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37120 #: server/cityturn.c:1457
37123 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37126 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37129 #: server/cityturn.c:1469
37132 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37135 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37138 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37139 #: server/cityturn.c:1487
37142 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37145 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37148 #: server/cityturn.c:1499
37151 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37154 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37157 #: server/cityturn.c:1517
37160 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
37163 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda. "
37166 #: server/cityturn.c:1529
37169 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
37172 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda. "
37175 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37176 #: server/cityturn.c:1547
37179 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
37182 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda. "
37185 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37186 #: server/cityturn.c:1560
37189 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
37192 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda. "
37195 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
37196 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
37197 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
37198 #: server/cityturn.c:1578
37201 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
37204 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37207 #: server/cityturn.c:1593
37210 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
37213 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37216 #: server/cityturn.c:1611
37219 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
37222 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d. "
37225 #: server/cityturn.c:1624
37228 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
37231 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d. "
37234 #: server/cityturn.c:1640
37237 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
37240 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d. "
37243 #: server/cityturn.c:1658
37246 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
37248 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea! Lükkan edasi..."
37250 #: server/cityturn.c:1675
37253 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile. "
37256 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile. "
37259 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea! Lükkan edasi..."
37261 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea! Lükkan edasi..."
37263 #: server/cityturn.c:1693
37266 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile. "
37269 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile. "
37272 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s. Lükkan "
37275 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s. Lükkan "
37278 #: server/cityturn.c:1718
37281 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37284 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37287 #: server/cityturn.c:1731
37290 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
37291 "prohibited. Postponing..."
37293 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37296 #: server/cityturn.c:1747
37299 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
37302 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37305 #: server/cityturn.c:1760
37308 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
37311 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37314 #: server/cityturn.c:1776
37317 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
37320 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37323 #: server/cityturn.c:1789
37326 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
37329 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37332 #: server/cityturn.c:1805
37335 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
37338 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37341 #: server/cityturn.c:1818
37344 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
37347 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37350 #: server/cityturn.c:1834
37353 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
37356 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37359 #: server/cityturn.c:1847
37362 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
37365 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. Lükkan "
37368 #. TRANS: last %s is a date
37369 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37370 #. * the ruleset; may be a bare number
37371 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
37374 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
37376 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37377 "võimalik. Lükkan edasi..."
37379 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37380 #. * the ruleset; may be a bare number
37381 #: server/cityturn.c:1917
37384 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
37386 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37387 "võimalik. Lükkan edasi..."
37389 #: server/cityturn.c:1932
37392 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
37394 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37395 "võimalik. Lükkan edasi..."
37397 #: server/cityturn.c:1948
37400 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
37403 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37404 "võimalik. Lükkan edasi..."
37406 #. TRANS: The <city> worklist ....
37407 #: server/cityturn.c:2049
37409 msgid "The %s worklist is now empty."
37410 msgstr "Linna %s tööde nimekiri on nüüd tühi."
37412 #: server/cityturn.c:2207
37414 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
37415 msgstr "%s ei suuda alal hoida %s't, üksus saadeti laiali."
37417 #: server/cityturn.c:2227
37419 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
37420 msgstr "Linna %s rahvastik väheneb, kuna ei jaksanud üleval hoida %s!"
37422 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
37424 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
37425 msgstr "%s ehitab %s, mis ei ole enam saadaval."
37427 #: server/cityturn.c:2311
37429 msgid "The %s have finished building %s in %s."
37430 msgstr "%s on lõpetanud %s ehitamise linnas %s."
37432 #: server/cityturn.c:2318
37434 msgid "%s has finished building %s."
37435 msgstr "%s lõpetas ehitise %s ehitamise."
37437 #: server/cityturn.c:2341
37439 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
37440 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
37441 msgstr[0] "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
37442 msgstr[1] "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
37444 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
37445 #: server/cityturn.c:2354
37447 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37448 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
37449 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
37451 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
37453 #: server/cityturn.c:2360
37455 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37456 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
37457 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
37459 #: server/cityturn.c:2367
37461 msgid "The %s have started building a spaceship!"
37462 msgstr "%s alustasid kosmoselaeva ehitamist!"
37464 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
37465 #: server/cityturn.c:2446
37467 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
37468 msgstr "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
37470 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
37471 #: server/cityturn.c:2487
37473 msgid "%s is finished building %s."
37474 msgstr "%s sai valmis %s."
37476 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
37477 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
37478 #: server/cityturn.c:2496
37480 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37481 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37485 #: server/cityturn.c:2581
37487 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
37488 msgstr "Pole raha, et käigus hoida %s linnas %s, ehitis müüdud!"
37490 #: server/cityturn.c:2722
37492 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37493 msgstr "Raha on otsakorral. %s saadeti laiali"
37495 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
37497 msgid "Pollution near %s."
37498 msgstr "Saast linna %s lähedal."
37500 #: server/cityturn.c:3125
37502 msgid "Celebrations in your honor in %s."
37503 msgstr "Metsikud peod sinu auks linnas %s."
37505 #: server/cityturn.c:3131
37507 msgid "Celebrations canceled in %s."
37508 msgstr "Pidu linnas %s jäeti ära."
37510 #: server/cityturn.c:3148
37512 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37515 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37516 #. * another sentence
37517 #: server/cityturn.c:3212
37518 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37521 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37522 #: server/cityturn.c:3219
37524 #| msgid "Civil disorder in %s."
37525 msgid "Civil disorder in %s.%s"
37526 msgstr "Rahutused linnas %s."
37528 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37529 #: server/cityturn.c:3224
37531 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
37532 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
37533 msgstr "RAHUTUSED JÄTKUVAD linnas %s."
37535 #: server/cityturn.c:3230
37537 msgid "Order restored in %s."
37538 msgstr "Kord taastatud linnas %s."
37540 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
37541 #: server/cityturn.c:3242
37543 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
37544 msgstr "Rahvas on su %s kukutanud, riigis lokkab mäss."
37546 #: server/cityturn.c:3284
37548 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
37550 "%s ei saa veel %s't ehitada, ja me ei saa oma ainsat linna laiali saata."
37552 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
37553 #: server/cityturn.c:3313
37555 msgid "%s is disbanded into %s."
37556 msgstr "%s saadeti laiali %s'ks."
37558 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37559 #: server/cityturn.c:3513
37562 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
37565 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37566 #: server/cityturn.c:3520
37569 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
37573 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37574 #: server/cityturn.c:3525
37577 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
37581 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37582 #: server/cityturn.c:3540
37585 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37588 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
37589 #: server/cityturn.c:3547
37592 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
37595 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37596 #: server/cityturn.c:3552
37599 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37602 #: server/cityturn.c:3598
37604 msgid "%s was disbanded by its citizens."
37605 msgstr "%s saadeti laiali %s'ks."
37607 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37608 #: server/cityturn.c:3636
37610 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
37613 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37614 #: server/cityturn.c:3642
37616 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
37619 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37620 #: server/cityturn.c:3647
37622 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
37625 #. TRANS: %s is a city name
37626 #: server/cityturn.c:3733
37628 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
37629 msgid "All stored food destroyed in %s."
37630 msgstr "Su %s hävitas %s linnas %s."
37632 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
37633 #: server/cityturn.c:3755
37635 msgid "%s was hit by %s."
37636 msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."
37638 #: server/cityturn.c:3769
37640 #| msgid "Pollution near %s."
37641 msgid "Fallout near %s."
37642 msgstr "Saast linna %s lähedal."
37644 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
37645 #: server/cityturn.c:3780
37647 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
37648 msgid "%s destroys %s entirely."
37649 msgstr "Nälg hävitas linna %s täielikult."
37651 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
37652 #: server/cityturn.c:3786
37654 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
37655 msgid "%s causes population loss in %s."
37656 msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
37658 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
37659 #: server/cityturn.c:3811
37661 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
37662 msgid "%s destroys %s in %s."
37663 msgstr "%s hävitas %s %s-is."
37665 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
37666 #: server/cityturn.c:3836
37668 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37669 msgid "Production of %s in %s destroyed."
37670 msgstr "%s tootmine uuendatud %s'ks %s-s."
37672 #: server/cityturn.c:4010
37674 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
37677 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37678 #: server/cityturn.c:4032
37681 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
37684 #: server/civserver.c:92
37685 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
37688 #: server/civserver.c:96
37690 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
37692 "Sa pead Freecivi 2 korda ühe sekundi jooksul katkestama, et teda väljuma "
37695 #: server/civserver.c:156
37697 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
37700 #: server/civserver.c:163
37702 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
37705 #: server/civserver.c:170
37707 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
37710 #: server/civserver.c:179
37712 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
37715 #: server/civserver.c:232
37717 msgid "Warning: the %s option is obsolete. Use -m to enable the metaserver.\n"
37718 msgstr "Hoiatus: võti %s on iganenud. Metaserveri jaoks kasuta -m lippu.\n"
37720 #: server/civserver.c:310
37722 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
37725 #: server/civserver.c:318
37727 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
37728 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
37730 #: server/civserver.c:324
37732 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
37733 msgstr "Viga: teadmata võti '%s'\n"
37735 #: server/civserver.c:335
37737 msgid "This is the server for %s"
37738 msgstr "See on %s server"
37740 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
37741 #: server/civserver.c:337
37743 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
37744 msgstr "Sa võid Freecivi kohta juurde õppida siin: %s"
37746 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
37747 #: server/civserver.c:351
37748 msgid "Database FILE"
37751 #: server/civserver.c:352
37753 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
37755 " -a --auth FAIL\tLülita sisse serveri autentimine konfiga mis tuleb "
37758 #: server/civserver.c:355
37759 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
37762 #: server/civserver.c:357
37764 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
37766 " -G --Guests\t\tLuba külalistel sisse logistada, kui autentimine on sisse "
37769 #: server/civserver.c:359
37771 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
37773 " -N --Newusers\tLuba uutel kasutajatel sisse logistada, kui autentimine on "
37774 "sisse lülitatud.\n"
37776 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
37777 #: server/civserver.c:363
37781 #: server/civserver.c:364
37783 msgid "Listen for clients on ADDR"
37784 msgstr " -b --bind ADDR\tootab kliente aadressil ADDR\n"
37786 #: server/civserver.c:366
37788 msgid "Connect to metaserver from this address"
37789 msgstr "Selles mängus metaserverile ei raporteerita."
37791 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
37792 #: server/civserver.c:393
37793 msgid "identity ADDR"
37796 #: server/civserver.c:394
37798 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
37799 msgstr " -M, --Metaserver ADDR\tMäära metaserveri aadressiks ADDR\n"
37801 #: server/civserver.c:400
37803 msgid "Notify metaserver and send server's info"
37804 msgstr " -m, --meta\t\tSaada teave metaserverile\n"
37806 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
37807 #: server/civserver.c:403
37809 msgid "Metaserver ADDR"
37810 msgstr "Metaserver"
37812 #: server/civserver.c:404
37814 msgid "Set ADDR as metaserver address"
37815 msgstr "metaserver <aadress>"
37817 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
37818 #: server/civserver.c:408
37824 #: server/civserver.c:409
37825 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
37828 #: server/civserver.c:412
37829 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
37832 #: server/civserver.c:417
37834 msgid "Listen for clients on port PORT"
37835 msgstr " -p, --port PORT\tKuula pordil PORT\n"
37837 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
37838 #: server/civserver.c:420
37839 msgid "quitidle TIME"
37842 #: server/civserver.c:421
37844 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
37845 msgstr " -q, --quitidle AEG\tVälju, kui AEG sekundit ei ole ühtegi mängijat\n"
37847 #: server/civserver.c:423
37849 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
37850 msgstr " -e, --exit-on-end\tMängu lõppedes välju taaskäivituse asemel\n"
37852 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
37853 #: server/civserver.c:426
37857 #: server/civserver.c:427
37859 msgid "Save games to directory DIR"
37860 msgstr " -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
37862 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37863 #: server/civserver.c:430
37865 msgid "scenarios DIR"
37866 msgstr "Vali stsenaarium"
37868 #: server/civserver.c:431
37870 msgid "Save scenarios to directory DIR"
37871 msgstr " -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
37873 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37874 #: server/civserver.c:434
37876 msgid "Serverid ID"
37877 msgstr "Serveri ID: %s"
37879 #: server/civserver.c:435
37881 msgid "Sets the server id to ID"
37882 msgstr " -S, --Serverid ID\tSäti serveri identifikatsioon ID-ks\n"
37884 #: server/civserver.c:439
37886 msgid "Read startup script FILE"
37887 msgstr " -r, --read FAIL\tLoe käivitusskript FAIL\n"
37889 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37890 #: server/civserver.c:442
37891 msgid "Ranklog FILE"
37894 #: server/civserver.c:443
37896 msgid "Use FILE as ranking logfile"
37897 msgstr " -R, --Ranklog FILE\tKasuta FILEi kui edetabeli logifaili\n"
37899 #: server/civserver.c:447
37901 msgid "Load ruleset RULESET"
37902 msgstr "Laen reeglistikke"
37904 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37905 #: server/civserver.c:451
37906 msgid "LoadAI MODULE"
37909 #: server/civserver.c:452
37910 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37913 #: server/civserver.c:470
37914 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37917 #: server/commands.c:53
37918 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
37919 msgstr "Alusta mänguga või jätka salvestatud mängu."
37921 #: server/commands.c:54
37924 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
37925 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
37926 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
37927 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
37928 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
37929 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
37930 "is no longer available, since it would have no effect."
37932 "See käsk alustab mängu. Seda käsku peaks kasutama kui kõik mängijad on "
37933 "ühendatud serveriga ja arvuti juhitud mängijad loodud (kui vaja), ja "
37934 "igasugused muudatused serveri konfiguratsioonis tehtud. Peale 'start'-i "
37935 "saavad inimmängijad valida oma rahvuse ja seejärel mäng algab. Sedakäsku "
37936 "kasutatakse ka peale salvestatud mängu laadimist selle jätkamiseks. Kui "
37937 "mäng juba käib, seda käsku enam kasutada ei saa, kuna tal poleks mingit "
37940 #. TRANS: translate text between <> only
37941 #: server/commands.c:68
37946 "help <command-name>\n"
37947 "help <option-name>"
37952 "help <käsu nimi>\n"
37955 #: server/commands.c:73
37956 msgid "Show help about server commands and server options."
37957 msgstr "Näita abi serveri käskude ja lippude (seadete) kohta."
37959 #: server/commands.c:74
37962 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
37963 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
37964 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
37965 "is given for that command or option. For options, the help information "
37966 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
37967 "abbreviated where unambiguous."
37969 "Ilma argumentideta annab tiba üldist abi. Argumendiga \"commands\" või "
37970 "\"options\" kuvab vastaval nimekirja kõikidest käskudest või seadetest. "
37971 "Muul juhul on argument kas käsu või lipu nimi ja näidatakse selle "
37972 "kohtakäivat abi. Lippude puhul näidab abi ka praegust ja vaikeväärtust. "
37973 "Argumenti võib lühendada kuni ei kattu mõne teisega."
37975 #: server/commands.c:97
37976 msgid "Show a list of various things."
37979 #: server/commands.c:98
37982 "Show a list of:\n"
37983 " - the player colors,\n"
37984 " - connections to the server,\n"
37985 " - all player delegations,\n"
37986 " - your ignore list,\n"
37987 " - the list of defined map images,\n"
37988 " - the list of the players in the game,\n"
37989 " - the available scenarios,\n"
37990 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
37991 " - the teams of players or\n"
37992 " - the running votes.\n"
37993 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
37995 "Näita mängijate nimekirja, meeskondi, ühendusi serverisse või saadavaid "
37996 "stsenaariume. Argumenti võib lühendada ja kui seda mitte määrata, on see "
37997 "vaikimisi \"players\"."
37999 #: server/commands.c:116
38000 msgid "Quit the game and shutdown the server."
38001 msgstr "Lõpeta mäng ja pane server kinni."
38003 #. TRANS: translate text between <> only
38004 #: server/commands.c:121
38005 msgid "cut <connection-name>"
38006 msgstr "cut <ühenduse nimi>"
38008 #: server/commands.c:122
38009 msgid "Cut a client's connection to server."
38010 msgstr "Katkestab kliendi ühenduse."
38012 #: server/commands.c:123
38015 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
38016 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
38017 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
38018 "command now takes connection names, not player names."
38020 "Katkesta selle kliendi ühendus serverisse, sellega ta mängust eemaldades. "
38021 "Kui mäng ei ole veel alanud, selle kliendi taga olev mängija eemaldatakse "
38022 "mängust, muidu ei juhtu talle midagi. Pane tähele, see käsk võtab "
38023 "argumendiks nüüd ühenduste, mitte mängijate nimed."
38025 #. TRANS: translate text between <> only
38026 #: server/commands.c:132
38029 "explain <option-name>"
38032 "explain <seade nimi>"
38034 #: server/commands.c:134
38035 msgid "Explain server options."
38036 msgstr "Seletab serveri seadeid."
38038 #: server/commands.c:135
38041 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
38042 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
38043 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
38044 "particular option (like 'help <option-name>')."
38046 "'explain' käsk annab osa 'help' infost ja on kasutusel ainult tagurpidi "
38047 "ühildavuse huvides. Ilma argumentiteda annab seadete nimekira (nagu 'help "
38048 "options'), argumendiga toimib nagu 'help <seade nimi>'."
38050 #. TRANS: translate text between <> only
38051 #: server/commands.c:144
38054 "show <option-name>\n"
38055 "show <option-prefix>\n"
38058 "show situational\n"
38065 #: server/commands.c:154
38066 msgid "Show server options."
38067 msgstr "Näita serveri seadeid."
38069 #: server/commands.c:155
38071 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
38072 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
38073 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
38074 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
38075 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
38076 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
38077 "\", it will show the current ruleset directory name."
38080 #. TRANS: translate text between <> only
38081 #: server/commands.c:167
38082 msgid "wall <message>"
38083 msgstr "wall <teade>"
38085 #: server/commands.c:168
38086 msgid "Send message to all connections."
38087 msgstr "Saada sõnum kõigile ühendustele."
38089 #: server/commands.c:169
38091 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
38093 "Iga ühendunud kliendi kohta hüppab välja kast, kus kirjas sisestatud sõnum."
38095 #. TRANS: translate text between <> only
38096 #: server/commands.c:175
38098 msgid "connectmsg <message>"
38099 msgstr "Ühendumise/lahtiühendumise sõnumid"
38101 #: server/commands.c:176
38103 msgid "Set message to show to connecting players."
38104 msgstr "Saada sõnum kõigile ühendustele."
38106 #: server/commands.c:177
38108 "Set message to send to clients when they connect.\n"
38109 "Empty message means that no message is sent."
38112 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
38113 #: server/commands.c:183
38115 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
38116 msgstr "hääleta yes|no [hääletuse number]"
38118 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
38119 #: server/commands.c:185
38120 msgid "Cast a vote."
38123 #: server/commands.c:187
38124 #, fuzzy, no-c-format
38126 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
38127 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
38128 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
38129 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
38130 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
38131 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
38132 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
38134 "Mängija, kel on info-taseme juurdepääs alustab juht-taseme käsu andmisel "
38135 "hääletuse selle käsu kohta. /vote-käsk, millele järgneb \"yes\" või \"no"
38136 "\" (ja vabatahtlikus korras ka hääletuse number) annab su hääle. Kui sa ei "
38137 "anna hääletuse numbrit, läheb hääl viimasesse hääletusse. Korraga saab "
38138 "hääletusele panna ainult ühe ettepaneku. Hääletus on automaatselt võidetud, "
38139 "kui rohkem kui pooled mängijad hääletavad poolt või automaatselt kaotatud, "
38140 "kui üle poole mängijatest hääletab vastu."
38142 #. TRANS: translate text between <> only
38143 #: server/commands.c:200
38146 "debug diplomacy <player>\n"
38148 "debug tech <player>\n"
38149 "debug city <x> <y>\n"
38150 "debug units <x> <y>\n"
38151 "debug unit <id>\n"
38155 "debug [ player <mängija> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
38156 "<mängija> | timing | info]"
38158 #: server/commands.c:208
38159 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
38160 msgstr "Lülita antud isendi tehismõistuse silumine sisse või välja."
38162 #: server/commands.c:209
38165 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
38166 "output for this entity on or off."
38168 "Näita antud isendi tehismõistuse silumisinfot ja lülita pidev silumisväljund "
38169 "selle isendi kohta sisse või välja."
38171 #. TRANS: translate text between <> only
38172 #: server/commands.c:215
38173 msgid "set <option-name> <value>"
38174 msgstr "set <seade nimi> <väärtus>"
38176 #: server/commands.c:216
38177 msgid "Set server option."
38178 msgstr "Määra serveri seaded."
38180 #. TRANS: don't translate text in ''
38181 #: server/commands.c:218
38183 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
38184 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
38185 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
38186 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
38187 "set topology \"\"' to set no values."
38190 #. TRANS: translate text between <> only
38191 #: server/commands.c:228
38193 msgid "team <player> <team>"
38194 msgstr "team <mängija> [meeskond]"
38196 #: server/commands.c:229
38198 msgid "Change a player's team affiliation."
38199 msgstr "Muuda, lisa või eemalda mängija meeskonda kuuluvust."
38201 #: server/commands.c:230
38203 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
38204 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
38205 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
38206 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
38207 "\"\" if names contain whitespace."
38210 #. TRANS: translate text between <> only
38211 #: server/commands.c:240
38212 msgid "rulesetdir <directory>"
38213 msgstr "rulesetdir <kataloog>"
38215 #: server/commands.c:241
38216 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
38217 msgstr "Vali uus reeglistik või modifikatsioon."
38219 #. TRANS: translate text between <> only
38220 #: server/commands.c:247
38222 msgid "metamessage <meta-line>"
38223 msgstr "metapatch <meta-rida>"
38225 #: server/commands.c:248
38226 msgid "Set metaserver info line."
38227 msgstr "Määra metaserveri info-rida."
38229 #: server/commands.c:249
38232 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
38233 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
38234 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
38237 "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
38238 "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
38239 "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
38241 #. TRANS: translate text between <> only
38242 #: server/commands.c:257
38244 msgid "metapatches <meta-line>"
38245 msgstr "metapatch <meta-rida>"
38247 #: server/commands.c:258
38248 msgid "Set metaserver patches line."
38249 msgstr "Määra metaserveri lapirida."
38251 #: server/commands.c:266
38252 msgid "Control metaserver connection."
38253 msgstr "Kontrolli ühendust metaserveriga."
38255 #: server/commands.c:267
38258 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
38259 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
38260 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
38261 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
38264 "'metaconnection ?' näitab metaserverisse ühendumise staatust.\n"
38265 "'metaconnection down' ehk 'metac d' ühendub metaserverist lahti.\n"
38266 "'metaconnection up' ehk 'metac up' ühendub metaserverisse."
38268 #. TRANS: translate text between <> only
38269 #: server/commands.c:276
38270 msgid "metaserver <address>"
38271 msgstr "metaserver <aadress>"
38273 #: server/commands.c:277
38274 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
38275 msgstr "Määrab aadressi (URL), millele metaserver raporti saadab."
38277 #. TRANS: translate text between <> only
38278 #: server/commands.c:282
38279 msgid "aitoggle <player-name>"
38280 msgstr "aitoggle <mängija nimi>"
38282 #: server/commands.c:283
38283 msgid "Toggle AI status of player."
38284 msgstr "Lülitab mängija AI-oleku."
38286 #. TRANS: translate text between [] and <> only
38287 #: server/commands.c:288
38288 msgid "take [connection-name] <player-name>"
38289 msgstr "take [ühenduse-nimi] <mängija-nimi>"
38291 #: server/commands.c:289
38292 msgid "Take over a player's place in the game."
38293 msgstr "Võta mängija positsioon mängus endale."
38295 #. TRANS: Don't translate text between ''
38296 #: server/commands.c:291
38299 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38300 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
38301 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
38302 "the connection does not already control a player, one is created and "
38303 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
38304 "may be taken and in what circumstances."
38306 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38307 "ühendusi üle võtma mängijat. Kui sa pole üks neist, on ainult <mängija-nimi> "
38308 "lubatud argument. Kui '-' on mängija nimeks antud ja see ühendus ei juhi "
38309 "juba mängijat, luuakse uus mängija ja antakse tollele ühendusele."
38311 #. TRANS: translate text between [] only
38312 #: server/commands.c:302
38313 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
38314 msgstr "observe [ühenduse-nimi] [mängija-nimi]"
38316 #: server/commands.c:303
38317 msgid "Observe a player or the whole game."
38318 msgstr "Piilu mängijat või tervet mängu."
38320 #. TRANS: Don't translate text between ''
38321 #: server/commands.c:305
38324 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38325 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
38326 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
38327 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
38328 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
38329 "observed and in what circumstances."
38331 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38332 "ühendusi piiluma kedagi. Kui sa pole üks neist, on ainult [mängija-nimi] "
38333 "lubatud argument. Kui konsool ei anna mängija nime või ühendus ei kasuta "
38334 "argumente, siis ühendus pannakse globaalse vaatleja külge."
38336 #. TRANS: translate text between <> only
38337 #: server/commands.c:315
38338 msgid "detach <connection-name>"
38339 msgstr "detach <ühenduse-nimi>"
38341 #: server/commands.c:316
38343 msgid "Detach from a player."
38344 msgstr "ühendub mängijast lahti."
38346 #: server/commands.c:317
38348 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38349 "connections to detach from a player."
38351 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38352 "ühendusi ühenduma lahti mängijast."
38354 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38355 #: server/commands.c:323
38357 msgid "create <player name> [ai type]"
38358 msgstr "create <mängija nimi>"
38360 #: server/commands.c:324
38361 msgid "Create an AI player with a given name."
38362 msgstr "Loob selle nimega AI-mängija."
38364 #. TRANS: don't translate text between single quotes
38365 #: server/commands.c:326
38367 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
38368 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
38369 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
38370 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
38371 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
38372 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
38373 "If the game has already started, the new player will have no units or "
38374 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
38375 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
38379 #: server/commands.c:343
38380 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
38381 msgstr "Paneb su eemalolekurežiimi. Tehisintellekt hoolitseb su eest seni."
38383 #: server/commands.c:344
38384 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
38385 msgstr "Tehisintellekt võtab valitsuse üle, aga teeb minimaalselt muudatusi."
38387 #. TRANS: translate text between <> only
38388 #: server/commands.c:349
38392 "handicapped <player-name>"
38395 "novice <mängija-nimi>"
38397 #: server/commands.c:351
38399 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
38400 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest algajaks."
38402 #: server/commands.c:352
38405 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
38406 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
38407 "argument, sets the skill level for that player only."
38409 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
38410 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38411 "selle mängija taseme."
38413 #. TRANS: translate text between <> only
38414 #: server/commands.c:359
38417 "novice <player-name>"
38420 "novice <mängija-nimi>"
38422 #: server/commands.c:361
38423 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
38424 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest algajaks."
38426 #: server/commands.c:362
38429 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
38430 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
38431 "skill level for that player only."
38433 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
38434 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38435 "selle mängija taseme."
38437 #. TRANS: translate text between <> only
38438 #: server/commands.c:369
38441 "easy <player-name>"
38444 "easy <mängija nimi>"
38446 #: server/commands.c:371
38447 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
38448 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest lihtsateks."
38450 #: server/commands.c:372
38453 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
38454 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
38455 "skill level for that player only."
38457 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"lihtne\" ja "
38458 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38459 "selle mängija taseme."
38461 #. TRANS: translate text between <> only
38462 #: server/commands.c:379
38465 "normal <player-name>"
38468 "normal <mängija-nimi>"
38470 #: server/commands.c:381
38471 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
38472 msgstr "Märgib ühe või kõik AI mängijatest normaalseteks."
38474 #: server/commands.c:382
38477 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
38478 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
38479 "skill level for that player only."
38481 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"tavaline\" ja "
38482 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38483 "selle mängija taseme."
38485 #. TRANS: translate text between <> only
38486 #: server/commands.c:389
38489 "hard <player-name>"
38492 "hard <mängija-nimi>"
38494 #: server/commands.c:391
38495 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
38496 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest rasketeks."
38498 #: server/commands.c:392
38501 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
38502 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
38503 "skill level for that player only."
38505 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"keeruline\" ja "
38506 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38507 "selle mängija taseme."
38509 #. TRANS: translate text between <> only
38510 #: server/commands.c:399
38514 "cheating <player-name>"
38515 msgstr "create <mängija nimi>"
38517 #: server/commands.c:401
38519 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
38520 msgstr "Märgib ühe või kõik tehisintellekti mängijatest lihtsateks."
38522 #: server/commands.c:402
38525 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
38526 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
38527 "sets the skill level for that player only."
38529 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehisintellektide tasemeks \"lihtne\" ja "
38530 "edaspidi kõigi uute tehisintellektide jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38531 "selle mängija taseme."
38533 #. TRANS: translate text between <> only
38534 #: server/commands.c:410
38537 "experimental <player-name>"
38540 "experimental <mängija-nimi>"
38542 #: server/commands.c:412
38543 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
38544 msgstr "Märgib ühe või kõik AI mängijatest eksperimentaalseks."
38546 #: server/commands.c:413
38549 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
38550 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
38551 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
38552 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
38554 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"eksperimentaalne\" "
38555 "ja edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
38556 "selle mängija taseme. SEE ON AINULT TEHISINTELLEKTI UUTE VÕIMALUSTE "
38557 "TESTIMISEKS! Tavalistel serveritel ei tähenda see seade midagi."
38559 #. TRANS: translate text between <> only
38560 #: server/commands.c:423
38563 "cmdlevel <level>\n"
38564 "cmdlevel <level> new\n"
38565 "cmdlevel <level> first\n"
38566 "cmdlevel <level> <connection-name>"
38569 "cmdlevel <tase>\n"
38570 "cmdlevel <tase> new\n"
38571 "cmdlevel <tase> first\n"
38572 "cmdlevel <tase> <ühenduse-nimi>"
38574 #: server/commands.c:428
38575 msgid "Query or set command access level access."
38576 msgstr "Päri või määra käsutaseme ligipääsu."
38578 #: server/commands.c:429
38581 "The command access level controls which server commands are available to "
38582 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
38583 " none - no commands\n"
38584 " info - informational or observer commands only\n"
38585 " basic - commands available to players in the game\n"
38586 " ctrl - commands that affect the game and users\n"
38587 " admin - commands that affect server operation\n"
38588 " hack - *all* commands - dangerous!\n"
38589 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
38590 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
38591 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
38592 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
38593 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
38594 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
38595 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
38596 "connection only.\n"
38597 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
38598 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
38599 "now takes connection names, not player names."
38601 "Käsutase määrab, milliseid serveri käske saavad\n"
38602 "kasutajad kliendi lobisemiserea kaudu käivitada. Võimalikud tasemed on:\n"
38603 " none - midagi ei saa\n"
38604 " info - saavad infot pärida\n"
38605 " ctrl - käsud, mis mõjutavad mängu ja kasutajaid\n"
38606 " hack - *kõik* käsud - ohtlik!\n"
38607 "Kui argumente mitte anda, näidatakse praegust käsutaset.\n"
38608 "Ühe argumendiga seatakse käsutase kõigile olemasolevatele ühendustele\n"
38609 "ja tulevastele ühendustele seatakse vaikimisi käsutase.\n"
38610 "Kui anda argument 'new', seatakse käsutase uutele ühenduvatele klientidele.\n"
38611 "Kui seada 'first come' ,siis esimene ühenduv klient saab selle\n"
38612 "käsutaseme. Kui kliendid on juba ühendunud, siis saab selle \n"
38613 "käsutaseme klient, kes esimesena laseb käima käsu 'first'.\n"
38614 "Kui määrata ühenduse nimi, seatakse käsutase ainult sellele ühendusele.\n"
38615 "Käsutasemed ei ela lahtiühendumist üle, kuna nii võiks keegi paha inimene "
38616 "ühenduda privilegeeritud mängijaga sama nimega. Pane tähele, see käsk võtab "
38617 "nüüd argumendiks ühenduste, mitte mängijate nimesid."
38619 #: server/commands.c:455
38620 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
38621 msgstr "Kui sellist ei leidu, hakka suuremate õigustega mängujuhiks."
38623 #. TRANS: translate text between <> only
38624 #: server/commands.c:461
38625 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
38626 msgstr "timeoutincrease <käik> <käiguinkrement> <väärtus> <kordaja>"
38628 #: server/commands.c:462
38630 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
38631 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
38632 msgstr "Vaata \"help timeoutincrease\"."
38634 #: server/commands.c:463
38637 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
38638 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
38639 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
38641 "Iga <käik> käigu tagant lisa <väärtus> ajalimiidi taimerile, siis liida "
38642 "<käiguinkrement> <käik>-ule ja korruta <väärtus>t <kordaja>ga. Kasuta seda "
38643 "käsku koos \"timeout\" seadega. Vaikimisi väärtused on 0 0 0 1"
38645 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
38646 #: server/commands.c:470
38649 "cancelvote <vote number>\n"
38653 #. TRANS: "vote" as a process
38654 #: server/commands.c:474
38655 msgid "Cancel a running vote."
38658 #. TRANS: "vote" as a process
38659 #: server/commands.c:476
38661 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
38662 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
38666 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38667 #: server/commands.c:483
38668 msgid "ignore [type=]<pattern>"
38671 #: server/commands.c:484
38672 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
38675 #: server/commands.c:485
38677 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
38678 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
38679 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
38680 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
38681 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
38682 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
38686 #. TRANS: translate text between <>
38687 #: server/commands.c:496
38688 msgid "unignore <range>"
38691 #: server/commands.c:497
38693 msgid "Remove ignore list entries."
38694 msgstr "Eemalda mall"
38696 #: server/commands.c:498
38698 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
38699 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
38700 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
38701 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
38702 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
38703 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
38706 #. TRANS: translate text between <>
38707 #: server/commands.c:509
38709 "playercolor <player-name> <color>\n"
38710 "playercolor <player-name> reset"
38713 #: server/commands.c:511
38715 msgid "Define the color of a player."
38716 msgstr "ühendub mängijast lahti."
38718 #: server/commands.c:512
38720 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
38721 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
38722 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
38723 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
38724 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
38725 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
38726 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
38727 "sets Caesar to pure red:\n"
38728 " playercolor Caesar ff0000\n"
38729 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
38730 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
38731 "specifying 'reset'.\n"
38732 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
38733 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
38734 "To list the player colors, use 'list colors'."
38737 #: server/commands.c:532
38738 msgid "End the game immediately in a draw."
38739 msgstr "Lõpeta mäng kohe viigiga."
38741 #: server/commands.c:538
38742 msgid "Concede the game."
38743 msgstr "Anna alla."
38745 #: server/commands.c:539
38747 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
38748 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
38750 "See teatab kõigile, et sa annad alla ja kui kõik peale ühe mängija on alla "
38751 "andnud, mäng lõpeb."
38753 #. TRANS: translate text between <> only
38754 #: server/commands.c:546
38755 msgid "remove <player-name>"
38756 msgstr "remove <mängija nimi>"
38758 #: server/commands.c:547
38759 msgid "Fully remove player from game."
38760 msgstr "Korista mängija täielikult mängust ära."
38762 #: server/commands.c:548
38765 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
38766 "units etc. Use with care!"
38768 "See koristab *täielikult* mängija mängust, ka tema linnad ja üksused jne. "
38769 "Kasuta ettevaatlikult!"
38771 #. TRANS: translate text between <> only
38772 #: server/commands.c:554
38780 #: server/commands.c:556
38781 msgid "Save game to file."
38782 msgstr "Salvesta mäng faili."
38784 #: server/commands.c:557
38787 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
38788 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
38789 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
38790 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38791 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38793 "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
38794 "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
38795 "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
38796 " --file <failinimi>\n"
38797 "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
38799 #. TRANS: translate text between <> only
38800 #: server/commands.c:567
38804 "scensave <file-name>"
38809 #: server/commands.c:569
38811 msgid "Save game to file as scenario."
38812 msgstr "Salvesta mäng faili."
38814 #: server/commands.c:570
38817 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
38818 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
38819 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
38821 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38822 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38824 "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
38825 "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
38826 "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
38827 " --file <failinimi>\n"
38828 "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
38830 #. TRANS: translate text between <> only
38831 #: server/commands.c:580
38835 msgstr "load <failinimi>"
38837 #: server/commands.c:582
38838 msgid "Load game from file."
38839 msgstr "Lae mäng failist."
38841 #: server/commands.c:583
38844 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
38845 "and server options are lost."
38847 "Lae mäng failist <failinimi>. Kõik praegused andmed, sh. mängijad, "
38848 "reeglistikud ja serveri seaded on kaovad.\n"
38850 #. TRANS: translate text between <> only
38851 #: server/commands.c:589
38852 msgid "read <file-name>"
38853 msgstr "read <failinimi>"
38855 #: server/commands.c:590
38856 msgid "Process server commands from file."
38857 msgstr "Loe serveri käsud failist."
38859 #. TRANS: translate text between <> only
38860 #: server/commands.c:595
38861 msgid "write <file-name>"
38862 msgstr "write <failinimi>"
38864 #: server/commands.c:596
38865 msgid "Write current settings as server commands to file."
38866 msgstr "Salvesta praegused seaded serveri käskudena faili."
38868 #: server/commands.c:602
38870 msgid "Reset all server settings."
38871 msgstr "Määra serveri seaded."
38873 #: server/commands.c:603
38875 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
38876 " game - using the values defined at the game start\n"
38877 " ruleset - using the values defined in the ruleset\n"
38878 " script - using default values and rereading the start script\n"
38879 " default - using default values\n"
38882 #: server/commands.c:614
38884 #| msgid "All options with non-default values"
38885 msgid "Set option to its default value"
38886 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
38888 #: server/commands.c:615
38890 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
38894 #. TRANS: translate text between <> only
38895 #: server/commands.c:621
38897 "lua cmd <script line>\n"
38898 "lua file <script file>\n"
38899 "lua <script line> (deprecated)"
38902 #: server/commands.c:624
38904 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
38908 #. TRANS: translate text between <>
38909 #: server/commands.c:630
38910 msgid "kick <user>"
38913 #: server/commands.c:631
38915 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
38916 msgstr "Metaserveri ühendus on juba suletud."
38918 #: server/commands.c:632
38920 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
38921 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
38922 "controlled by the 'kicktime' setting."
38925 #. TRANS: translate only text between [] and <>
38926 #: server/commands.c:639
38928 "delegate to <username> [player-name]\n"
38929 "delegate cancel [player-name]\n"
38930 "delegate take <player-name>\n"
38931 "delegate restore\n"
38932 "delegate show <player-name>"
38935 #: server/commands.c:644
38936 msgid "Delegate control to another user."
38939 #: server/commands.c:645
38941 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
38942 "over control of their player while they are away.\n"
38943 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
38944 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
38945 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
38946 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
38947 "restrictions are not enforced.)\n"
38948 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
38949 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
38950 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
38951 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
38953 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
38954 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
38957 #. TRANS: translate text between <> only
38958 #: server/commands.c:665
38960 msgid "aicmd <player> <command>"
38961 msgstr "team <mängija> [meeskond]"
38963 #: server/commands.c:666
38964 msgid "Execute AI command"
38967 #: server/commands.c:667
38968 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
38971 #. TRANS: translate text between <> only
38972 #: server/commands.c:673
38975 "fcdb lua <script>"
38978 #: server/commands.c:675
38979 msgid "Manage the authentication database."
38982 #: server/commands.c:676
38984 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38985 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38986 "context of the Lua instance for the database."
38989 #. TRANS: translate text between <> only
38990 #: server/commands.c:683
38992 "mapimg define <mapdef>\n"
38993 "mapimg show <id>|all\n"
38994 "mapimg create <id>|all\n"
38995 "mapimg delete <id>|all\n"
38999 #: server/commands.c:688
39000 msgid "Create image files of the world/player map."
39003 #: server/commands.c:695
39004 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
39005 msgstr "Lülita serveri väljund 'RFC-stiil'ilt tavalise stiilile või vastupidi."
39007 #: server/commands.c:701
39008 msgid "Simply returns the id of the server."
39009 msgstr "Lihtsalt annab serveri ID."
39011 #: server/connecthand.c:139
39014 msgstr "Tervist, %s"
39016 #: server/connecthand.c:164
39018 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
39019 msgstr "Tere tulemast %s serverisse %s port %d."
39021 #: server/connecthand.c:168
39023 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
39024 msgstr "Tere tulemast %s serverisse pordil %d."
39026 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
39028 msgid "%s has connected from %s."
39029 msgstr "%s ühines aadressilt %s."
39031 #: server/connecthand.c:199
39033 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
39036 #: server/connecthand.c:203
39038 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
39041 #: server/connecthand.c:212
39043 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
39046 #: server/connecthand.c:234
39047 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
39048 msgstr "Ei suutnud siduda su ühendust uue mängijaga."
39050 #: server/connecthand.c:252
39052 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
39053 msgstr "Oled sees kui '%s' aga pole seotud ühegi mängijaga."
39055 #: server/connecthand.c:256
39057 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
39058 msgstr "Oled sees kui '%s' ja oled seotud mängijaga %s."
39060 #: server/connecthand.c:270
39062 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
39063 msgstr "%s ühines aadressilt %s."
39065 #: server/connecthand.c:292
39067 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
39068 msgstr "Blokeerivate käikudega mäng: ootame, et %s lõpetaks käigu..."
39070 #: server/connecthand.c:301
39071 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
39074 #: server/connecthand.c:331
39076 msgid "Client rejected: %s."
39077 msgstr "Klient tagasi lükatud: %s."
39079 #: server/connecthand.c:351
39081 msgid "Connection request from %s from %s"
39082 msgstr "Kasutaja %s proovib ühenduda aadressilt %s"
39084 #: server/connecthand.c:355
39086 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
39087 msgstr "%s kliendi versioon on %d.%d.%d%s"
39089 #: server/connecthand.c:365
39092 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
39093 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
39095 "Sellel kliendil pole kõiki võimalusi, mida server vajab.\n"
39096 "Serveri versioon: %d.%d.%d%s Kliendi versioon: %d.%d.%d%s. Versiooniuuendus "
39097 "aitaks (võibolla)!"
39099 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
39101 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
39102 msgstr "%s saadeti ära: Kokkusobimatud võimed"
39104 #: server/connecthand.c:380
39107 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
39108 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
39110 "Serveril pole kõiki võimalusi, mida see klient vajab.\n"
39111 "Serveri versioon: %d.%d.%d%s Kliendi versioon: %d.%d.%d%s. Versiooniuuendus "
39112 "aitaks (võibolla)!"
39114 #: server/connecthand.c:396
39116 msgid "Invalid username '%s'"
39117 msgstr "Vigane nimi '%s'"
39119 #: server/connecthand.c:398
39121 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
39122 msgstr "%s saadeti kukele, nimi [%s] on invaliidne."
39124 #: server/connecthand.c:404
39127 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
39130 #: server/connecthand.c:408
39132 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
39133 msgstr "%s-le keelduti: Ühendus aegus parooli ootamisel."
39135 #: server/connecthand.c:417
39137 msgid "'%s' already connected."
39138 msgstr "'%s' on juba ühendatud"
39140 #: server/connecthand.c:420
39142 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
39143 msgstr "%s saadeti kukele: selline loginanimi ([%s]) on juba olemas."
39145 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
39147 msgid "Lost connection: %s."
39148 msgstr "Kadus ühendus: %s."
39150 #: server/connecthand.c:768
39152 msgid "Detaching from %s."
39153 msgstr "ühendun lahti %s-st."
39155 #: server/console.c:252
39156 msgid "Ok. RFC-style set."
39157 msgstr "Ok. RFC-stiil seatud."
39159 #: server/console.c:254
39160 msgid "Ok. Standard style set."
39161 msgstr "Ok. Standardstiil seatud."
39163 #: server/console.c:274
39164 msgid "For introductory help, type 'help'."
39165 msgstr "Sissejuhatavaks abiks trüki 'help'."
39167 #: server/diplhand.c:214
39169 msgid "The %s can't accept %s."
39170 msgstr "%s ei suuda vastu võtta %s."
39172 #: server/diplhand.c:227
39174 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
39175 msgstr "Sul pole tehnoloogiat %s, ei saa lepingut sõlmida."
39177 #: server/diplhand.c:237
39178 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
39180 "Linna, mida püüad anda, enam ei eksisteeri. Sa ei saa lepingut sõlmida."
39182 #: server/diplhand.c:243
39184 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
39185 msgstr "Sa ei ole linna %s omanik. Ei saa lepingut sõlmida."
39187 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
39189 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
39190 msgstr "Küsitakse su pealinna (%s), ei saa lepingut sõlmida."
39192 #: server/diplhand.c:271
39194 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
39197 #: server/diplhand.c:276
39199 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
39202 #: server/diplhand.c:287
39203 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
39204 msgstr "Sul pole piisavalt raha, et lepingut sõlmida."
39206 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
39208 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
39209 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
39210 msgstr[0] "Nõustuti leppega, milles on %d tingimus."
39211 msgstr[1] "Nõustuti leppega, milles on %d tingimust."
39213 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
39215 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
39216 msgstr "Linn, mille %s ära annavad, on hävitatud! Lepe tühistatud!"
39218 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
39220 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
39221 msgstr "%s ei valitse enam linnas %s! Lepe tühistatud!"
39223 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
39225 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
39226 msgstr "%s ei oma lubatud koguses raha! Lepe tühistatud!"
39228 #: server/diplhand.c:428
39230 msgid "You gave an embassy to %s."
39231 msgstr "Sa andsid saatkonna %s-le."
39233 #: server/diplhand.c:431
39235 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
39236 msgstr "%s lubas sul teha saatkonna!"
39238 #: server/diplhand.c:454
39240 msgid "You are taught the knowledge of %s."
39241 msgstr "Sulle õpetatakse %s tarkus."
39243 #: server/diplhand.c:463
39245 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
39248 #. TRANS: Tech from another player
39249 #: server/diplhand.c:471
39251 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
39252 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
39253 msgstr "%s said teaduse %s rahvuselt %s."
39255 #: server/diplhand.c:491
39257 msgid "You get %d gold."
39258 msgid_plural "You get %d gold."
39259 msgstr[0] "Sa said %d raha."
39260 msgstr[1] "Sa said %d raha."
39262 #. TRANS: ... Polish worldmap.
39263 #: server/diplhand.c:499
39265 msgid "You receive the %s worldmap."
39266 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
39268 #. TRANS: ... Polish seamap.
39269 #: server/diplhand.c:508
39271 msgid "You receive the %s seamap."
39272 msgstr "Sa saad rahva %s merekaardi."
39274 #: server/diplhand.c:524
39276 msgid "You receive the city of %s from %s."
39277 msgstr "Saad linna %s rahvalt %s."
39279 #: server/diplhand.c:528
39281 msgid "You give the city of %s to %s."
39282 msgstr "Sa annad linna %s rahvale %s."
39284 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
39286 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
39287 msgstr "Sa sõlmid %s'ga vaherahu."
39289 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
39290 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
39293 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
39294 "treaty. Move your units out of %s territory."
39296 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
39297 "treaty. Move your units out of %s territory."
39299 "Sinu ja %s vahel on nüüd relvarahu. %d käigu pärast muutub see rahuleppeks. "
39300 "Korista oma üksused %s-te territooriumilt ära."
39302 "Sinu ja %s vahel on nüüd relvarahu. %d käigu pärast muutub see rahuleppeks. "
39303 "Korista oma üksused %s-te territooriumilt ära."
39305 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
39307 msgid "You agree on an alliance with %s."
39308 msgstr "Sa astusid %s-tega liitu."
39310 #: server/diplhand.c:634
39312 msgid "You give shared vision to %s."
39313 msgstr "Sa annad %s-tele jagatud vaate."
39315 #: server/diplhand.c:637
39317 msgid "%s gives you shared vision."
39318 msgstr "%s annavad sulle jagatud vaate."
39320 #: server/diplhand.c:779
39322 msgid "%s canceled the meeting!"
39323 msgstr "%s jättis kohtumise ära!"
39325 #: server/diplhand.c:786
39327 msgid "Meeting with %s canceled."
39328 msgstr "Kohtumine %s-iga katkestati."
39330 #: server/diplhand.c:828
39331 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
39332 msgstr "Su saadikud tehti peajagu lühemaks."
39334 #: server/diplomats.c:127
39336 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
39337 msgstr "Sinu %s mürgitas vee linnas %s."
39339 #: server/diplomats.c:131
39341 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
39342 msgstr "Su %s kahtlustatakse vee mürgitamises linnas %s."
39344 #: server/diplomats.c:145
39346 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
39347 msgstr "Su %s ei suutnud mürgitada vett linnas %s."
39349 #: server/diplomats.c:149
39351 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
39352 msgstr "Su %s kahtlustatakse vee mürgitamises linnas %s."
39354 #: server/diplomats.c:325
39356 msgid "You have established an embassy in %s."
39357 msgstr "Sa avasid saatkonna linnas %s."
39359 #: server/diplomats.c:329
39361 msgid "The %s have established an embassy in %s."
39362 msgstr "%s avas saatkonna linnas %s."
39364 #: server/diplomats.c:402
39366 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39367 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
39368 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
39370 #. TRANS: ... the Poles!
39371 #: server/diplomats.c:409
39373 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39374 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
39375 msgstr "Sinu linn %s sai pihta %s tuumapommiga."
39377 #: server/diplomats.c:420
39379 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39380 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
39382 #. TRANS: ... the Poles!
39383 #: server/diplomats.c:427
39385 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
39386 msgstr "Su %s saboteerisid %s!"
39388 #. TRANS: You already have a Leader.
39389 #: server/diplomats.c:487
39391 #| msgid "You already have a city called %s."
39392 msgid "You already have a %s."
39393 msgstr "Sul on juba linn nimega %s."
39395 #: server/diplomats.c:502
39397 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
39398 msgstr "Sul pole piisavalt raha et osta ära rahvuse %s üksust %s."
39400 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
39401 #: server/diplomats.c:534
39403 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
39404 msgstr "Su %s ostis ära üksuse %s."
39406 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
39407 #: server/diplomats.c:541
39409 msgid "Your %s was bribed by the %s."
39410 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
39412 #: server/diplomats.c:717
39415 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
39418 "%s arvas ära, et sa võid veel korra tehnoloogiat varastada üritada. Su %s "
39419 "püüti kinni ja tehti peajagu lühemaks."
39421 #: server/diplomats.c:724
39423 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
39424 msgstr "Su %s jäi vahele kui püüdis varastada tehnoloogiat linnast %s."
39426 #: server/diplomats.c:731
39428 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39429 msgstr "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39431 #: server/diplomats.c:747
39433 msgid "No new technology found in %s."
39434 msgstr "Linnas %s uusi tehnoloogilisi avastusi ei leitud."
39436 #: server/diplomats.c:822
39438 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
39439 msgstr "Sul pole piisavalt raha, et õõnestada %s."
39441 #: server/diplomats.c:842
39443 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39444 msgstr "Su %s jäi vahele kui üritas ülestõusu korraldada!"
39446 #: server/diplomats.c:846
39448 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39449 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39451 #: server/diplomats.c:874
39453 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
39454 msgstr "Mäss linnas %s, nüüdsest valitsed linna sina!"
39456 #: server/diplomats.c:877
39458 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
39459 msgstr "%s-is on revolutsioon. Kahtlustatakse et %s on asjaosalised."
39461 #: server/diplomats.c:967
39463 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
39464 msgstr "Su %s püüti tööstussabotaaži katses kinni!"
39466 #: server/diplomats.c:972
39468 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
39469 msgstr "Sa püüdsid kinni %s-te %s, kes üritasid saboteerida %s-t!"
39471 #: server/diplomats.c:1008
39473 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
39474 msgstr "Su %s ei leidnud midagi saboteeritavat linnas %s!"
39476 #: server/diplomats.c:1065
39478 msgid "You cannot sabotage a %s!"
39479 msgstr "Saboteeritav asi ei saa olla %s!"
39481 #: server/diplomats.c:1076
39483 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39484 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
39486 #: server/diplomats.c:1101
39488 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
39489 msgstr "Su %s oli edukas %s toomise lõpetamises linnas %s."
39491 #: server/diplomats.c:1108
39493 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
39494 msgstr "%s tootmine %s-is hävitati. Kahtlusalusteks on %s."
39496 #: server/diplomats.c:1132
39498 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39499 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39501 #: server/diplomats.c:1136
39503 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
39504 msgstr "Sa püüdsid kinni %s-te %s, kes üritas saboteerida %s-i %s-is!"
39506 #: server/diplomats.c:1155
39508 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
39509 msgstr "Su %s hävitas %s linnas %s."
39511 #: server/diplomats.c:1161
39513 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
39514 msgstr "%s hävitas %s %s-is."
39516 #: server/diplomats.c:1251
39518 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39519 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
39520 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39522 #: server/diplomats.c:1255
39524 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39525 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
39526 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39528 #: server/diplomats.c:1300
39530 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
39531 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
39532 msgstr[0] "Sa said %d raha."
39533 msgstr[1] "Sa said %d raha."
39535 #: server/diplomats.c:1304
39537 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39538 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39539 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39540 msgstr[0] "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39541 msgstr[1] "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39543 #: server/diplomats.c:1380
39545 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39546 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
39547 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39549 #: server/diplomats.c:1386
39551 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39552 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
39553 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39555 #: server/diplomats.c:1409
39557 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39558 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
39559 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
39561 #: server/diplomats.c:1414
39563 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39564 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
39565 msgstr "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39567 #: server/diplomats.c:1478
39569 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39570 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
39571 msgstr "Su %s jäi vahele kui üritas ülestõusu korraldada!"
39573 #: server/diplomats.c:1484
39575 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39576 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
39577 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39579 #: server/diplomats.c:1503
39581 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39582 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
39583 msgstr "Sinu linn %s sai pihta %s tuumapommiga."
39585 #: server/diplomats.c:1507
39587 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
39588 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
39589 msgstr "%s on alustanud %s ehitamist linnas %s."
39591 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39592 #: server/diplomats.c:1693
39594 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
39595 msgstr "Vaenlase üksus %s hävitati sinu üksuse %s poolt."
39597 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
39598 #: server/diplomats.c:1700
39600 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
39601 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39603 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
39604 #. * TRANS: ... <diplomat>
39605 #: server/diplomats.c:1707
39607 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
39608 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39610 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
39611 #. * TRANS: ... <diplomat>
39612 #: server/diplomats.c:1714
39614 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
39615 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39617 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39618 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39619 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
39621 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
39622 msgstr "Su %s langes kaitses üksuse %s vastu."
39624 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
39625 #: server/diplomats.c:1728
39627 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
39628 msgstr "Su %s langes kaitses üksuse %s vastu."
39630 #: server/diplomats.c:1758
39632 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
39633 msgstr "Su %s elimineeriti kaitsva %s poolt."
39635 #: server/diplomats.c:1764
39637 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39638 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39640 #: server/diplomats.c:1769
39642 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39643 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39645 #: server/diplomats.c:1774
39647 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39648 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39650 #: server/diplomats.c:1782
39652 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39653 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39655 #: server/diplomats.c:1787
39657 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39658 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39660 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39661 #: server/diplomats.c:1793
39663 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39664 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39666 #: server/diplomats.c:1907
39669 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
39670 msgstr "Su %s lõpetas edukalt oma missiooni ja naases vigastamatult linna %s."
39672 #: server/diplomats.c:1926
39674 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
39675 msgstr "Su %s saadi kätte, aga ta jõudis oma ülesande täita linnas %s."
39677 #: server/diplomats.c:1932
39679 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
39680 msgstr "Su %s saadi kätte pärast ülesande täitmist."
39682 #: server/edithand.c:193
39684 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
39687 #: server/edithand.c:199
39689 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
39692 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
39694 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
39697 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39698 #: server/edithand.c:303
39701 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
39704 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39705 #: server/edithand.c:338
39708 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
39711 #: server/edithand.c:411
39713 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
39716 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39717 #: server/edithand.c:420
39720 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39721 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39723 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
39724 #: server/edithand.c:430
39727 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39729 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39731 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
39732 #. * <tile-coordinates>"...
39733 #: server/edithand.c:443
39735 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
39736 msgstr "Ei suuda luua toru"
39738 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
39739 #. * <tile-coordinates>"...
39740 #: server/edithand.c:453
39742 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
39743 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39745 #: server/edithand.c:496
39747 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
39750 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39751 #: server/edithand.c:505
39754 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39757 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
39759 #: server/edithand.c:516
39762 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39766 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
39768 msgid "No such unit (ID %d)."
39769 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39771 #: server/edithand.c:607
39773 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
39776 #: server/edithand.c:638
39778 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
39781 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39782 #: server/edithand.c:647
39785 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
39788 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
39789 #: server/edithand.c:659
39791 msgid "A city may not be built at %s."
39792 msgstr "* Ei saa ehitada linnadesse.\n"
39794 #: server/edithand.c:707
39796 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
39799 #: server/edithand.c:720
39801 msgid "Cannot edit city name: %s"
39802 msgstr "Ühenduse nimi: %s"
39804 #: server/edithand.c:731
39806 msgid "Invalid city size %d for city %s."
39809 #: server/edithand.c:753
39811 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
39814 #: server/edithand.c:802
39817 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39820 #: server/edithand.c:816
39823 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39826 #: server/edithand.c:864
39829 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
39833 #: server/edithand.c:872
39836 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
39840 #: server/edithand.c:881
39842 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
39843 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
39845 #: server/edithand.c:890
39847 msgid "Player creation failed."
39848 msgstr "Mängija hävitatud"
39850 #: server/edithand.c:932
39852 msgid "No such player (ID %d)."
39853 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39855 #: server/edithand.c:962
39857 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
39860 #: server/edithand.c:979
39862 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
39865 #: server/edithand.c:990
39868 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
39872 #: server/edithand.c:996
39875 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39876 "nation is already assigned to player %d (%s)."
39879 #: server/edithand.c:1005
39882 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39883 "nation is not in the current nation set."
39884 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39886 #: server/edithand.c:1014
39889 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39890 "nation is unsuitable for this player."
39893 #: server/edithand.c:1054
39896 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39900 #: server/edithand.c:1141
39902 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39905 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39906 #: server/edithand.c:1150
39909 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39912 #: server/edithand.c:1219
39914 msgid "No such city (ID %d)."
39915 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39917 #: server/edithand.c:1245
39919 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39920 msgstr "Mängu ei saa alustada, see juba käib."
39922 #: server/edithand.c:1253
39924 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39925 msgstr "Ei saa ümber lülitada barbar-mängijat."
39927 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
39929 msgid "Invalid tile index %d for start position."
39932 #: server/edithand.c:1328
39935 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39939 #: server/edithand.c:1360
39941 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39944 #: server/edithand.c:1440
39945 msgid "No permissions to remotely save scenario."
39948 #: server/edithand.c:1447
39949 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39952 #: server/fcdb.c:125
39955 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39957 msgstr "Ei suutnud laadida autentimise konfifaili \"%s\""
39959 #: server/gamehand.c:402
39961 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
39962 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39963 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
39965 #: server/gamehand.c:827
39967 msgid "No units placed for %s!"
39968 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
39970 #: server/gamehand.c:956
39972 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39974 "Käigu ajalimiit läks üle maksimaalse lubatud väärtuse. Fikseerin ta "
39977 #: server/gamehand.c:964
39978 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39979 msgstr "Käigu tegemise aeg on nullist väiksem, sean nulliks."
39981 #: server/generator/mapgen.c:1452
39982 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39985 #: server/generator/mapgen.c:2091
39986 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39987 msgstr "Massiivne maa - see võib võtta mõni sekund."
39989 #: server/generator/mapgen.c:2371
39990 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39991 msgstr "Generaator 3 ei paigutanud kõiki suuri saari."
39993 #: server/generator/mapgen.c:2400
39995 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39996 msgstr "Generaator 3 jättis %li maad paigutamata."
39998 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
40000 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
40003 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
40005 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
40008 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
40011 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40012 "small. Setting map size to the minimal size %d."
40015 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
40018 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40019 "large. Setting map size to the maximal size %d."
40022 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
40025 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
40029 #: server/generator/startpos.c:493
40032 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
40033 "starting positions.\n"
40034 "Maybe the number of players is too high for this map."
40036 "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
40037 "reserveerimise käigus.\n"
40038 "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
40039 "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
40041 #: server/handchat.c:109
40043 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
40044 msgstr "%s on segane nime eesliide"
40046 #: server/handchat.c:113
40048 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
40049 msgstr "%s on segane ühenduse nime eesliide."
40051 #: server/handchat.c:117
40053 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
40054 msgstr "%s on anonüümne nimi. Kasuta ühenduse nime."
40056 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
40058 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
40061 #: server/handchat.c:232
40063 msgid "%s to allies: %s"
40064 msgstr "%s liidule: %s"
40066 #: server/handchat.c:264
40068 msgid "%s to global observers: %s"
40069 msgstr "%s vaatleb nüüd %s"
40071 #: server/handchat.c:353
40072 msgid "You are not attached to a player."
40073 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
40075 #: server/handchat.c:439
40077 msgid "%s is not connected."
40078 msgstr "%s ei ole ühendatud."
40080 #: server/handchat.c:450
40082 msgid "There is no connection by the name %s."
40083 msgstr "Ei leidu ühendust nimega %s."
40085 #: server/handchat.c:453
40087 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
40088 msgstr "Ei leidu mängijat ega ühendust nimega %s"
40090 #. TRANS: Minor error message.
40091 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
40094 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
40095 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
40098 "Mängu salvestises on kaart mittetäielik. See saab juhtuda vanade "
40099 "salvestatud mängudega või on salvestis lihtsalt vigane. Jätka omal riisikol."
40101 #. TRANS: Fatal error message.
40102 #: server/legacysave.c:3200
40105 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
40108 "Salvestatud mäng kasutab \"klassikalist\" maastiku reeglite seadistust, mis "
40109 "ei ole enam toetaud."
40111 #: server/legacysave.c:3208
40114 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
40117 "Hoiatus: Erinevad reeglistike kataloogid ('%s' ja '%s') ei ole enam "
40118 "toetatud. Kasutan '%s'."
40120 #. TRANS: Fatal error message.
40121 #: server/legacysave.c:3256
40123 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
40124 msgstr "Salvestatud mäng on liiga vana, vaja on vähemalt versiooni 1.9.0."
40126 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
40127 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
40129 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
40130 msgstr "%s liideti kui %s arvuti juhitud mängijana."
40132 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
40134 msgid "%s has been added as human player."
40135 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
40137 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
40139 #| msgid "You cannot research this technology."
40140 msgid "%s had invalid researching technology."
40141 msgstr "Seda teadust sa ei saa uurida."
40143 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
40145 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40146 msgid "%s had invalid technology goal."
40147 msgstr "%s sattus vigase rahva juhiks. Annan talle rahva %s."
40149 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40150 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
40152 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40153 msgstr "%s sattus vigase rahva juhiks. Annan talle rahva %s."
40155 #: server/maphand.c:105
40156 msgid "Global warming has occurred!"
40157 msgstr "Globaalne soojenemine!"
40159 #: server/maphand.c:107
40161 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
40164 "Rannaalad on üleujutatud ja tohutul hulgal rohumaid on muutunud kõrbeks."
40166 #: server/maphand.c:118
40167 msgid "Nuclear winter has occurred!"
40168 msgstr "Tuumatalv!"
40170 #: server/maphand.c:120
40171 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
40173 "Mäng Märgalad on kuivanud ja tohutul hulgal rohumaad on muutunud tundraks."
40175 #: server/maphand.c:296
40178 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
40179 "infrastructure building technology is announced."
40181 "Uus lootus levis kulutulena läbi riigi, kui teatati raudtee leiutamisest.\n"
40182 " Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõik linnad raudteedega."
40184 #: server/maphand.c:303
40187 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
40188 "infrastructure building technology."
40190 "äng: Rahval on heameel kuulda, et teadlased lõpuks teavad midagi raudteest.\n"
40191 " Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõiki linnu raudteedega."
40193 #: server/maphand.c:311
40195 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
40199 #: server/maphand.c:315
40201 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
40204 #: server/maphand.c:1680
40206 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
40207 msgstr "Su %s nihutati, kuna maastik muutus."
40209 #: server/maphand.c:1697
40211 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
40212 msgstr "Su %s lasti lahti, kuna maastik muutus."
40214 #: server/meta.c:209
40215 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
40216 msgstr "Selles mängus metaserverile ei raporteerita."
40218 #: server/meta.c:214
40220 #| msgid "Metaserver connection is already open."
40221 msgid "Metaserver connection currently failing."
40222 msgstr "Metaserveri ühendus on juba avatud."
40224 #: server/plrhand.c:147
40226 msgid "The %s are no more!"
40227 msgstr "%s lõppesid otsa!"
40229 #: server/plrhand.c:281
40230 msgid "Cannot change rates before game start."
40231 msgstr "Enne mängu algust ei saa määrasid muuta."
40233 #: server/plrhand.c:305
40235 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
40236 msgstr "%s määr ületab %s maksimummäära."
40238 #: server/plrhand.c:348
40240 msgid "%s now governs the %s as a %s."
40241 msgstr "%s valitseb rahvust %s valitsusvormiga %s."
40243 #: server/plrhand.c:371
40246 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
40247 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40250 #: server/plrhand.c:401
40251 msgid "You can't revolt without selecting target government."
40254 #: server/plrhand.c:472
40255 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
40258 #. TRANS: this is a message event so don't make it
40260 #: server/plrhand.c:495
40263 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
40264 "government is %s."
40266 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
40267 "government is %s."
40269 "%s algatasid mässu! %d käik anarhiat ootab ees. Eesmärgiks saada valitsuseks "
40272 "%s algatasid mässu! %d käiku anarhiat ootab ees. Eesmärgiks saada "
40275 #: server/plrhand.c:508
40276 msgid "Revolution: returning to anarchy."
40277 msgstr "Revolutsioon: langesime uuesti anarhiasse."
40279 #: server/plrhand.c:569
40280 msgid "You should choose a new government from the government menu."
40281 msgstr "Sa peaks valima uue valitsusvormi valitsuse menüüst."
40283 #: server/plrhand.c:594
40285 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
40286 msgstr "Maksumäär ületas %s maksimummäära; kohandati."
40288 #: server/plrhand.c:598
40290 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
40291 msgstr "Teaduse määr ületas %s maksimummäära; kohandati."
40293 #: server/plrhand.c:602
40295 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
40296 msgstr "Hüvede määr ületas %s maksimummäära; kohandati."
40298 #: server/plrhand.c:706
40300 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
40301 msgstr "%s ei anna enam meile jagatud vaatevälja!"
40303 #: server/plrhand.c:717
40306 "The senate will not allow you to break treaty with the %s. You must either "
40307 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
40309 "Senat ei luba sul murda lepet %s-dega. Sa pead kas senati laiali saatma või "
40310 "ootama paremat aega."
40312 #: server/plrhand.c:776
40315 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
40316 msgstr "Senat nõustub su ettepanekuga, kuna %s käib pidevalt närvidele."
40318 #: server/plrhand.c:781
40321 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
40322 "finding a new senate."
40324 "Senat keeldub murdmast lepet %s-dega, kuid ega uue senati leidmine polegi "
40327 #: server/plrhand.c:805
40329 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
40330 msgstr " %s ja %s diplomaatiline suhe on nüüd %s."
40332 #: server/plrhand.c:811
40335 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
40336 "and the %s is now %s."
40337 msgstr " %s lõpetasid leppe! %s ja %s diplomaatiline suhe on nüüd %s."
40339 #: server/plrhand.c:829
40342 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
40343 msgstr "%s ründasid su liitlast %s! Sa lõpetad oma liidu agressoriga."
40345 #: server/plrhand.c:841
40348 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
40351 "Su meeskonnakaaslane %s kuulutas sõja %s-le. Sa oled kohustatud lõpetama "
40354 #: server/plrhand.c:1430
40356 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
40359 #: server/plrhand.c:1569
40363 #: server/plrhand.c:1661
40365 msgid "Removing player %s."
40366 msgstr "Eemaldan mängija %s."
40368 #: server/plrhand.c:1664
40369 msgid "You've been removed from the game!"
40370 msgstr "Sind eemaldati mängust!"
40372 #: server/plrhand.c:1667
40374 msgid "%s has been removed from the game."
40375 msgstr "%s eemaldati mängust."
40377 #: server/plrhand.c:1814
40378 msgid "Please choose a non-blank name."
40379 msgstr "Palun vali mittetühi nimi."
40381 #: server/plrhand.c:1827
40382 msgid "That nation is already in use."
40383 msgstr "See rahvus on juba kasutusel."
40385 #: server/plrhand.c:1832
40387 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
40388 msgstr "Nimi '%s' on juba kasutusel. Palun vali mõni teine nimi."
40390 #: server/plrhand.c:1856
40391 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
40392 msgstr "Palun vali nimi, mis sisaldab ainult ASCII märke."
40394 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
40396 msgid "Player no. %d"
40397 msgstr "Mängija %d"
40399 #: server/plrhand.c:1960
40401 msgid "A poorly-named player"
40402 msgstr "Halvasti nimetatud linn"
40404 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
40406 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
40407 msgstr "Lõid kontakti rahvusega %s, valitseja %s."
40409 #: server/plrhand.c:2709
40411 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
40412 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40414 #: server/plrhand.c:2715
40416 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40417 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40419 #: server/plrhand.c:2749
40421 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
40422 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40424 #: server/plrhand.c:2782
40426 msgid "Your nation is thrust into civil war."
40427 msgstr "Su rahvus on kodusõjas."
40429 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
40430 #: server/plrhand.c:2786
40432 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
40433 msgstr "%s kuulutati ülestõusnute juhiks %s."
40435 #. TRANS: <city> ... the Poles.
40436 #: server/plrhand.c:2808
40438 msgid "%s declares allegiance to the %s."
40439 msgstr "%s vannub truudust %s'le."
40441 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
40442 #: server/plrhand.c:2836
40444 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
40445 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
40446 msgstr[0] "Kodusõda lõhestab rahva %s. Rahva %s käes on nüüd %d linn."
40447 msgstr[1] "Kodusõda lõhestab rahva %s. Rahva %s käes on nüüd %d linna."
40449 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
40451 #: server/plrhand.c:2978
40454 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
40455 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
40458 #: server/plrhand.c:2990
40460 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
40461 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
40463 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
40464 #. * be translated; but <player> should be translated.
40465 #: server/plrhand.c:2999
40466 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
40469 #. TRANS: year <name> reports ...
40470 #: server/report.c:91
40472 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
40473 msgstr "%s %s raporteerib RIKKAIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas"
40475 #. TRANS: year <name> reports ...
40476 #: server/report.c:93
40478 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
40479 msgstr "%s %s raporteerib ARENENUIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40481 #. TRANS: year <name> reports ...
40482 #: server/report.c:95
40484 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
40485 msgstr "%s %s raporteerib MILITAARSEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40487 #. TRANS: year <name> reports ...
40488 #: server/report.c:97
40490 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
40491 msgstr "%s %s raporteerib ÕNNELIKEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40493 #. TRANS: year <name> reports ...
40494 #: server/report.c:99
40496 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
40497 msgstr "%s %s raporteerib SUURIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40499 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40500 #: server/report.c:104
40502 msgstr "Lauda-Mati"
40504 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40505 #: server/report.c:106
40507 msgstr "Üks naine saunast"
40509 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40510 #: server/report.c:108
40511 msgid "Pliny the Elder"
40512 msgstr "Külavanema Edgar"
40514 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40515 #: server/report.c:110
40517 msgstr "Suur Udmurt"
40519 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40520 #: server/report.c:112
40522 msgstr "Hillar Palamets ja Ajalootund"
40524 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40525 #: server/report.c:114
40527 msgstr "Lennart Meri"
40529 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40530 #: server/report.c:116
40531 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
40532 msgstr "Hiina Jumal"
40534 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40535 #: server/report.c:118
40537 msgstr "Naabri Muri"
40539 #: server/report.c:165
40543 #: server/report.c:166
40547 #: server/report.c:167
40548 msgid "Settled Area"
40549 msgstr "Asustatud ala"
40551 #: server/report.c:168
40552 msgid "Research Speed"
40553 msgstr "Teadustöö kiirus"
40555 #. TRANS: How literate people are.
40556 #: server/report.c:170
40558 #| msgid "Literacy"
40559 msgid "?ability:Literacy"
40560 msgstr "Kirjaoskus"
40562 #: server/report.c:173
40563 msgid "Military Service"
40564 msgstr "Ajateenistus"
40566 #: server/report.c:175
40570 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40571 #: server/report.c:193
40573 msgid "%2d: The Supreme %s"
40574 msgstr "%2d: %s %s\n"
40576 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40577 #: server/report.c:195
40579 msgid "%2d: The Magnificent %s"
40582 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40583 #: server/report.c:197
40585 msgid "%2d: The Great %s"
40586 msgstr "%2d: %s %s\n"
40588 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40589 #: server/report.c:199
40591 msgid "%2d: The Glorious %s"
40592 msgstr "%2d: %s %s\n"
40594 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40595 #: server/report.c:201
40597 msgid "%2d: The Excellent %s"
40598 msgstr "%2d: %s %s\n"
40600 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40601 #: server/report.c:203
40603 msgid "%2d: The Eminent %s"
40604 msgstr "%2d: %s %s\n"
40606 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40607 #: server/report.c:205
40609 msgid "%2d: The Distinguished %s"
40610 msgstr "%2d: %s %s\n"
40612 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40613 #: server/report.c:207
40615 msgid "%2d: The Average %s"
40616 msgstr "%2d: %s %s\n"
40618 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40619 #: server/report.c:209
40621 msgid "%2d: The Mediocre %s"
40622 msgstr "%2d: %s %s\n"
40624 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40625 #: server/report.c:211
40627 msgid "%2d: The Ordinary %s"
40628 msgstr "%2d: %s %s\n"
40630 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40631 #: server/report.c:213
40633 msgid "%2d: The Pathetic %s"
40634 msgstr "%2d: %s %s\n"
40636 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40637 #: server/report.c:215
40639 msgid "%2d: The Useless %s"
40640 msgstr "%2d: %s %s\n"
40642 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40643 #: server/report.c:217
40645 msgid "%2d: The Valueless %s"
40646 msgstr "%2d: %s %s\n"
40648 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40649 #: server/report.c:219
40651 msgid "%2d: The Worthless %s"
40652 msgstr "%2d: %s %s\n"
40654 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40655 #: server/report.c:221
40657 msgid "%2d: The Wretched %s"
40658 msgstr "%2d: %s %s\n"
40660 #: server/report.c:299
40661 msgid "Historian Publishes!"
40662 msgstr "Ajaloolane Avaldab!"
40664 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
40665 #: server/report.c:371
40667 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
40668 msgstr "%2d: %s linn %s suurusega %d, "
40670 #: server/report.c:377
40672 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
40673 msgstr "%2d: %s linn %s suurusega %d, "
40675 #: server/report.c:384
40676 msgid "with no wonders\n"
40677 msgstr "ilma ilmaimedeta\n"
40679 #: server/report.c:387
40681 msgid "with %d wonder\n"
40682 msgid_plural "with %d wonders\n"
40683 msgstr[0] "%d imega\n"
40684 msgstr[1] "%d imega\n"
40686 #: server/report.c:390 server/report.c:464
40687 msgid "Traveler's Report:"
40688 msgstr "Reisumees jutustab:"
40690 #: server/report.c:391
40691 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
40692 msgstr "Viis parimat linna maailmas!"
40694 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
40695 #: server/report.c:417
40697 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
40698 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40700 #: server/report.c:423
40702 msgid "%s in %s (%s)\n"
40703 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40705 #: server/report.c:429
40707 msgid "%s has been DESTROYED\n"
40708 msgstr "%s on HÄVITATUD\n"
40710 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
40711 #: server/report.c:449
40713 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
40714 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
40716 #: server/report.c:454
40718 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
40719 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
40721 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
40722 #: server/report.c:823
40725 msgid_plural " sq. mi."
40726 msgstr[0] " ruutmiili"
40727 msgstr[1] " ruutmiili"
40729 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
40730 #: server/report.c:843
40733 msgid_plural " M tons"
40734 msgstr[0] " M tonni"
40735 msgstr[1] " M tonni"
40737 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
40738 #: server/report.c:853
40741 msgid_plural " M goods"
40742 msgstr[0] " M kaupa"
40743 msgstr[1] " M kaupa"
40745 #: server/report.c:862
40748 msgid_plural " bulbs"
40752 #: server/report.c:871
40754 msgid_plural " months"
40758 #: server/report.c:880
40760 msgid_plural " tons"
40764 #. TRANS: Unit(s) of culture
40765 #: server/report.c:890
40767 msgid_plural " acts"
40771 #: server/report.c:922
40773 msgid "(ranked %d)"
40776 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
40777 msgid "Demographics Report:"
40778 msgstr "Demograafiline Raport:"
40780 #: server/report.c:1039
40781 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
40782 msgstr "Vabandame, Demograafiline raport pole kättesaadav."
40784 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
40787 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40789 #: server/report.c:1095
40791 msgid "Achievements List:"
40792 msgstr "?Teadlane:S"
40794 #: server/report.c:1559
40795 msgid "Population\n"
40796 msgstr "Rahvaarv\n"
40798 #. TRANS: "M goods" = million goods
40799 #: server/report.c:1561
40805 #. TRANS: "M tons" = million tons
40806 #: server/report.c:1563
40814 #: server/report.c:1564
40818 #: server/report.c:1565
40819 msgid "Technologies\n"
40820 msgstr "Tehnoloogiad\n"
40822 #: server/report.c:1566
40824 "Military Service\n"
40830 #: server/report.c:1567
40832 msgstr "Ilmaimed\n"
40834 #: server/report.c:1568
40837 #| "Research Speed\n"
40843 "Teadustöö kiirus\n"
40846 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40847 #: server/report.c:1570
40855 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40856 #: server/report.c:1572
40864 #: server/report.c:1573
40872 #: server/report.c:1574
40876 #: server/report.c:1575
40877 msgid "Spaceship\n"
40878 msgstr "Kosmoselaev\n"
40880 #: server/report.c:1576
40882 msgid "Built Units\n"
40883 msgstr "Ehitavad üksusi"
40885 #: server/report.c:1577
40887 msgid "Killed Units\n"
40888 msgstr "Saadaolevad väed"
40890 #: server/report.c:1578
40892 msgid "Unit Losses\n"
40895 #: server/rscompat.c:181
40897 msgid "Can found cities."
40898 msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
40900 #: server/rscompat.c:182
40901 msgid "Can join cities."
40904 #: server/rscompat.c:183
40905 msgid "Can do bombard attacks."
40908 #: server/rscompat.c:184
40910 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
40911 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
40912 msgstr "* Selle üksuse rünnak põhjustab tuumaplahvatuse!\n"
40914 #: server/rssanity.c:1221
40915 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
40918 #. TRANS: message about an installation error.
40919 #: server/ruleset.c:256
40921 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40922 msgstr "Ei suutnud leida loetavat \"%s.%s\" reeglistiku faili."
40924 #: server/ruleset.c:2750
40926 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40927 msgstr "Ehita lennubaas"
40929 #: server/ruleset.c:2755
40931 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40932 msgstr "Ehita lennubaas"
40934 #: server/ruleset.c:5352
40936 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40939 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40940 #: server/ruleset.c:5997
40942 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40943 msgstr "Saboteeri Vastase Üksust"
40945 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40946 #: server/ruleset.c:6004
40948 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40949 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
40951 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40952 #: server/ruleset.c:6018
40954 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40955 msgstr "Tööstussabotaaž"
40957 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40958 #: server/ruleset.c:6026
40960 msgid "Incite a Re%svolt%s"
40961 msgstr "Õhuta Revolutsiooni"
40963 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40964 #: server/ruleset.c:6047
40966 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40967 msgstr "Tööstus_sabotaaž"
40969 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40970 #: server/ruleset.c:6061
40972 msgid "Steal %sGold%s"
40973 msgstr "Näppa tehnoloogia"
40975 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
40976 #: server/ruleset.c:6068
40978 msgid "Steal %sMaps%s"
40979 msgstr "Näppa tehnoloogia"
40981 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
40982 #: server/ruleset.c:6103
40984 msgid "%sExpel Unit%s"
40985 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
40987 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
40988 #: server/ruleset.c:6110
40990 msgid "%sFound City%s"
40991 msgstr "Mürgita linn"
40993 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
40994 #: server/ruleset.c:6117
40996 msgid "%sJoin City%s"
40997 msgstr "Mürgita linn"
40999 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
41000 #: server/ruleset.c:6124
41002 msgid "B%sombard%s"
41005 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
41006 #: server/ruleset.c:6131
41008 msgid "Suitcase %sNuke%s"
41011 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
41012 #: server/ruleset.c:6208
41014 #| msgid "Help : Units"
41015 msgid "Heal %sUnit%s"
41016 msgstr "Abi: üksused"
41018 #: server/ruleset.c:7870
41019 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
41022 #: server/ruleset.c:7888
41024 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
41025 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
41027 #: server/ruleset.c:7895
41029 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
41030 "github.com/freeciv/freeciv-web"
41033 #: server/ruleset.c:7935
41035 msgid "Loading rulesets."
41036 msgstr "Laen reeglistikke"
41038 #: server/savecompat.c:154
41041 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
41044 #: server/savecompat.c:1179
41047 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
41048 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
41051 #: server/savecompat.c:1515
41054 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
41055 "player %d have had is. Fixing it..."
41058 #: server/savegame.c:106
41060 msgid "Failed saving game as %s"
41061 msgstr "Ei suutnud salvestada mängu faili %s"
41063 #: server/savegame.c:109
41065 msgid "Game saved as %s"
41066 msgstr "Mäng salvestati faili %s."
41068 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
41070 msgid "Unsupported compression type %d."
41071 msgstr "toetatud seaded: %s"
41073 #: server/savegame2.c:1096
41075 msgid "Failed to load ruleset"
41076 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
41078 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
41081 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
41085 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
41087 msgid "?fromscript:You acquire %s."
41092 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41094 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
41096 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
41099 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41101 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
41103 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
41108 #: server/sernet.c:150
41109 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
41110 msgstr "Server ei suuda standardsisendit lugeda. Ignoreerin sisendit."
41112 #: server/sernet.c:475
41116 #: server/sernet.c:571
41118 msgid "Shutting down for lack of players."
41119 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41121 #: server/sernet.c:574
41123 msgid "Restarting for lack of players."
41124 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41126 #: server/sernet.c:594
41128 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
41129 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41131 #: server/sernet.c:597
41133 msgid "shutting down soon for lack of players"
41134 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41136 #: server/sernet.c:599
41138 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
41139 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41141 #: server/sernet.c:602
41143 msgid "restarting soon for lack of players"
41144 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41146 #: server/sernet.c:630
41147 msgid "ping timeout"
41150 #: server/sernet.c:861
41152 msgid "client disconnected"
41153 msgstr "ühendus katkestatud"
41155 #: server/sernet.c:1123
41157 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
41158 msgstr "Server: halb aadress: [%s:%d]."
41160 #. TRANS: Game state for local server
41161 #: server/sernet.c:1563
41163 msgstr "Mänguootel"
41165 #. TRANS: Game state for local server
41166 #: server/sernet.c:1567
41171 #. TRANS: Game state for local server
41172 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
41175 msgstr "Mäng lõppes"
41177 #: server/settings.c:224
41179 msgid "Number of tiles"
41180 msgstr "Kaubateede arv"
41182 #: server/settings.c:225
41184 msgid "Tiles per player"
41185 msgstr "_Vabasta mängija"
41187 #: server/settings.c:226
41188 msgid "Width and height"
41191 #: server/settings.c:237
41192 msgid "Wrap East-West"
41195 #: server/settings.c:238
41196 msgid "Wrap North-South"
41199 #: server/settings.c:239
41202 msgstr "Imperatriss"
41204 #: server/settings.c:240
41208 #: server/settings.c:251
41210 msgid "Scenario map"
41211 msgstr "Vali stsenaarium"
41213 #: server/settings.c:252
41214 msgid "Fully random height"
41217 #: server/settings.c:253
41218 msgid "Pseudo-fractal height"
41221 #: server/settings.c:254
41222 msgid "Island-based"
41225 #: server/settings.c:255
41227 #| msgid "Farmland"
41228 msgid "Fair islands"
41231 #: server/settings.c:256
41232 msgid "Fracture map"
41235 #: server/settings.c:268
41236 msgid "Generator's choice"
41239 #: server/settings.c:270
41240 msgid "One player per continent"
41243 #: server/settings.c:272
41245 msgid "Two or three players per continent"
41246 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41248 #: server/settings.c:274
41250 msgid "All players on a single continent"
41251 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
41253 #: server/settings.c:276
41254 msgid "Depending on size of continents"
41257 #: server/settings.c:290
41259 msgid "As close as possible"
41262 #: server/settings.c:292
41264 msgid "On the same continent"
41265 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41267 #: server/settings.c:294
41268 msgid "Horizontal placement"
41271 #: server/settings.c:296
41272 msgid "Vertical placement"
41275 #: server/settings.c:310
41277 msgid "As long as connected"
41278 msgstr "ühendus katkestatud"
41280 #: server/settings.c:322
41283 msgstr "Kosmose võidujooks"
41285 #: server/settings.c:323
41287 msgid "Allied victory"
41288 msgstr "Võitis meeskond %s"
41290 #: server/settings.c:324
41291 msgid "Culture victory"
41294 #: server/settings.c:336
41299 #: server/settings.c:338
41301 msgid "No player connections"
41302 msgstr "<ühendusi ei ole>"
41304 #: server/settings.c:339
41306 msgid "Server interrupted"
41307 msgstr "ühendus katkestatud"
41309 #: server/settings.c:340
41313 #: server/settings.c:355
41314 msgid "See everything inside borders"
41317 #: server/settings.c:357
41319 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
41320 msgstr "Piiride kiht"
41322 #: server/settings.c:368
41326 msgstr "fikseeritud"
41328 #: server/settings.c:369
41334 #: server/settings.c:380
41336 msgid "Per-player, in order"
41337 msgstr "Mängija %d"
41339 #: server/settings.c:381
41340 msgid "Per-player, random"
41343 #: server/settings.c:382
41344 msgid "Set manually"
41347 #: server/settings.c:383
41348 msgid "Per-team, in order"
41351 #: server/settings.c:384
41353 msgid "Per-nation, in order"
41354 msgstr "Riigipiirid"
41356 #: server/settings.c:395
41357 msgid "Borders are not helping"
41360 #: server/settings.c:396
41362 msgid "Happy within own borders"
41363 msgstr "Joonista linnariba"
41365 #: server/settings.c:397
41367 msgid "Happy within allied borders"
41368 msgstr "Riigipiirid"
41370 #: server/settings.c:408
41371 msgid "Enabled for everyone"
41374 #: server/settings.c:410
41375 msgid "Only allowed between human players"
41378 #: server/settings.c:411
41379 msgid "Only allowed between AI players"
41382 #: server/settings.c:412
41383 msgid "Only allowed when human involved"
41386 #: server/settings.c:413
41387 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
41390 #: server/settings.c:414
41392 msgid "Restricted to teams"
41393 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
41395 #: server/settings.c:415
41396 msgid "Disabled for everyone"
41399 #: server/settings.c:426
41401 msgid "No restrictions"
41404 #: server/settings.c:427
41406 msgid "Unique to a player"
41407 msgstr "Üksuste kiht"
41409 #: server/settings.c:428
41410 msgid "Globally unique"
41413 #: server/settings.c:429
41415 msgid "No city name stealing"
41416 msgstr "Lubatud linnanimed"
41418 #: server/settings.c:440
41420 msgid "No barbarians"
41423 #: server/settings.c:441
41424 msgid "Only in huts"
41427 #: server/settings.c:442
41428 msgid "Normal rate of appearance"
41431 #: server/settings.c:443
41433 msgid "Frequent barbarian uprising"
41434 msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
41436 #: server/settings.c:444
41438 msgid "Raging hordes"
41441 #: server/settings.c:455
41442 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
41445 #: server/settings.c:456
41446 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
41449 #: server/settings.c:457
41450 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
41453 #: server/settings.c:458
41454 msgid "Random, max always quicker"
41457 #: server/settings.c:469
41458 msgid "Reveal map at game start"
41461 #: server/settings.c:470
41462 msgid "Unfog map for dead players"
41465 #: server/settings.c:482
41467 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
41468 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada teid jõgedele.\n"
41470 #: server/settings.c:484
41471 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
41474 #: server/settings.c:486
41475 msgid "Unlimited units from source city"
41478 #: server/settings.c:488
41480 msgid "Unlimited units to destination city"
41481 msgstr "Vali sihtkoht"
41483 #: server/settings.c:499
41484 msgid "All players move concurrently"
41487 #: server/settings.c:501
41488 msgid "All players alternate movement"
41491 #: server/settings.c:502
41492 msgid "Team alternate movement"
41495 #: server/settings.c:514
41497 #| msgid "<no players>"
41498 msgid "All players"
41499 msgstr "<mängijaid ei ole>"
41501 #: server/settings.c:515
41503 msgid "Human players only"
41504 msgstr "<ühendusi ei ole>"
41506 #: server/settings.c:527
41508 msgid "No compression"
41511 #: server/settings.c:529
41512 msgid "Using zlib (gzip format)"
41515 #: server/settings.c:532
41516 msgid "Using bzip2"
41519 #: server/settings.c:535
41523 #: server/settings.c:547
41526 msgstr "Saada laiali"
41528 #: server/settings.c:548
41533 #: server/settings.c:568
41536 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
41537 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
41538 "end of this turn, mode is \"%s\"."
41541 #: server/settings.c:587
41545 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
41546 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
41549 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
41551 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
41552 msgid "Warning: aifill not met: %s."
41553 msgstr "Hoiatus: Näljahäda linnas %s."
41555 #: server/settings.c:654
41557 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
41558 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
41560 #: server/settings.c:785
41562 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
41565 #: server/settings.c:804
41567 msgid "You cannot disable the map generator."
41568 msgstr "Sa ei saa üksusi laiali saata."
41570 #: server/settings.c:811
41571 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
41574 #: server/settings.c:828
41576 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
41577 msgstr "Vigane nimi '%s'"
41579 #: server/settings.c:851
41582 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41584 msgstr "Demograafia stringis on imelikud tähed. Proovi \"help demography\"."
41586 #: server/settings.c:916
41589 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41592 "\"Allowed take string\"is on keelatud\n"
41593 "märgid. Vaata \"help startunits\"."
41595 #: server/settings.c:947
41598 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
41601 "Algüksuste stringis on keelatud\n"
41602 "märgid. Vaata \"help startunits\"."
41604 #: server/settings.c:967
41607 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
41608 "Try \"/help startunits\"."
41610 "Algüksuste stringis pole vähemalt\n"
41611 "ühte linnaasutajat. Vaata\n"
41612 "\"help startunits\"."
41614 #: server/settings.c:986
41616 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
41617 msgstr "Ei saa seada lõpuaastat varasemaks praegusest aastast."
41619 #: server/settings.c:1000
41622 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
41625 "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
41626 " Jätan vana väärtuse."
41628 #: server/settings.c:1009
41631 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
41632 "(%d). Keeping old value."
41634 "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
41635 " Jätan vana väärtuse."
41637 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
41638 #: server/settings.c:1033
41640 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
41643 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
41645 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
41646 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
41648 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41649 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
41651 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
41654 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41655 #: server/settings.c:1067
41658 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
41659 "Please change 'unitwaittime' first."
41662 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41663 #: server/settings.c:1110
41666 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
41667 "Please change 'timeout' first."
41670 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
41671 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
41674 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
41676 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
41679 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
41681 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
41684 #: server/settings.c:1224
41685 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
41688 #: server/settings.c:1247
41689 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
41692 #: server/settings.c:1313
41693 msgid "Map size definition"
41696 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41697 #. * separately (they must match!). The strings between single
41698 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41699 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41701 #: server/settings.c:1319
41703 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
41704 "parameters for each method.\n"
41705 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
41706 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
41707 "'tilesperplayer').\n"
41708 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
41709 "'xsize' and 'ysize')."
41712 #: server/settings.c:1330
41714 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
41715 msgstr "Kaardi suurus (tuhandetes ruutudes)"
41717 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41718 #. * separately (they must match!). The strings between single
41719 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41720 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41722 #: server/settings.c:1336
41725 "This value is used to determine the map area.\n"
41726 " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
41727 " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
41728 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41729 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
41731 "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
41732 " size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
41733 " size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
41735 #: server/settings.c:1346
41737 msgid "Number of (land) tiles per player"
41738 msgstr "Algteaduste arv mängija kohta"
41740 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41741 #. * separately (they must match!). The strings between single
41742 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41743 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41745 #: server/settings.c:1352
41748 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
41749 "size at game start based on the number of players and the value of the "
41750 "setting 'landmass'.\n"
41751 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41752 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
41754 "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
41755 " size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
41756 " size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
41758 #: server/settings.c:1363
41760 msgid "Map width in tiles"
41761 msgstr "Joonista linnariba"
41763 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41764 #. * separately (they must match!). The strings between single
41765 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41766 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41768 #: server/settings.c:1369
41770 "Defines the map width.\n"
41771 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41772 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41775 #: server/settings.c:1377
41776 msgid "Map height in tiles"
41779 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41780 #. * separately (they must match!). The strings between single
41781 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41782 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41784 #: server/settings.c:1383
41786 "Defines the map height.\n"
41787 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41788 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41791 #: server/settings.c:1392
41792 msgid "Map topology index"
41793 msgstr "Kaardi topoloogia indeks"
41795 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
41796 #: server/settings.c:1395
41798 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
41799 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
41802 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
41803 #: server/settings.c:1400
41806 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
41807 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
41808 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
41809 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
41810 "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
41811 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\\n"
41812 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41813 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41814 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41815 " \\/\\/\\/\\/\\/\n"
41816 "Hex tiles: Iso-hex:\n"
41817 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _\n"
41818 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41819 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41820 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41821 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41823 "Freecivi kaardid on alati kahemõõtmelised. Kaardid võivad keerduda põhja-"
41824 "lõuna ja ida-lääne suunas tasase kaardi, silindri või toori (sõõriku) "
41825 "tekitamiseks. Ühikruudud võivad olla ruudukujulised või kuusnurksed, kas "
41826 "klassikalise või isomeetrilise paigutusega - seda peaks sättima vastavalt "
41827 "kasutatavale ruudustikule.\n"
41828 " 0 Tasane Maa (keerdumata)\n"
41829 " 1 Maa (keerdub E-W)\n"
41830 " 2 Uraan (keerdub N-S)\n"
41831 " 3 Sõõrikplaneet (keerdub N-S, E-W)\n"
41832 " 4 Tasane Maa (isomeetriline)\n"
41833 " 5 Maa (isomeetriline)\n"
41834 " 6 Uraan (isomeetriline)\n"
41835 " 7 Sõõrikplaneet (isomeetriline)\n"
41836 " 8 Flat Earth (kuusnurkne)\n"
41837 " 9 Maa (kuusnurkne)\n"
41838 " 10 Uraan (kuusnurkne)\n"
41839 " 11 Sõõrikplaneet (kuusnurkne)\n"
41840 " 12 Flat Earth (iso-kuusnurk)\n"
41841 " 13 Maa (iso-kuusnurk)\n"
41842 " 14 Uraan (iso-kuusnurk)\n"
41843 " 15 Sõõrikplaneet (iso-kuusnurk)\n"
41844 "Klassikaline ruudustik: Isomeetriline ruudustik:\n"
41845 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
41846 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41847 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41848 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41849 " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41850 "Kuusnurkne: Isomeetriline kuusnurkne:\n"
41851 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
41852 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
41853 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
41854 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
41855 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
41857 #: server/settings.c:1425
41858 msgid "Method used to generate map"
41859 msgstr "Kaardi tekitamise meetod"
41861 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41862 #. * separately (they must match!). The strings between single
41863 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
41864 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41865 #. * must stay as untranslated.
41866 #: server/settings.c:1431
41868 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
41869 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
41870 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
41871 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
41872 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
41873 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
41874 "depending on the size of continents.\n"
41875 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
41876 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
41877 "depending on continent size.\n"
41878 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
41879 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
41880 "players are all placed on a single continent.\n"
41881 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
41882 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
41883 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41884 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
41885 "every player or every team.\n"
41886 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
41887 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
41888 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
41889 "server may fall back to another generator."
41892 #: server/settings.c:1461
41893 msgid "Method used to choose start positions"
41894 msgstr "Algasukohtade valimise meetod"
41896 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41897 #. * separately (they must match!). The strings between single
41898 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
41899 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41900 #. * must stay as untranslated.
41901 #: server/settings.c:1467
41903 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
41904 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
41906 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
41907 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
41908 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
41909 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
41910 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
41911 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
41912 "continent if there is an odd number of players.\n"
41913 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
41914 "'best' available continent.\n"
41915 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
41916 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
41917 "players on each continent is proportional to its value.\n"
41918 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
41919 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
41920 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
41921 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
41922 "unlikely to occur.)"
41925 #: server/settings.c:1496
41927 #| msgid "Method used to generate map"
41928 msgid "Method used for placement of team mates"
41929 msgstr "Kaardi tekitamise meetod"
41931 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41932 #. * separately (they must match!). The strings between single
41933 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41934 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41936 #: server/settings.c:1502
41938 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41939 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41940 "different players of the same team.\n"
41941 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41942 "players, regardless of teams.\n"
41943 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41944 "possible, regardless of continents.\n"
41945 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41946 "the same team onto the same island/continent.\n"
41947 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41948 "placed horizontally.\n"
41949 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41953 #: server/settings.c:1521
41954 msgid "Presence of 1x1 islands"
41955 msgstr "1x1 saarte olemasolu"
41957 #: server/settings.c:1522
41959 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41960 "of one only tile size."
41963 #: server/settings.c:1529
41964 msgid "Whether the poles are separate continents"
41965 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41967 #: server/settings.c:1530
41968 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41971 #: server/settings.c:1535
41972 msgid "How much the land at the poles is flattened"
41975 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41976 #: server/settings.c:1537
41978 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41979 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41980 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41981 "'FRACTAL' map generators."
41984 #: server/settings.c:1548
41985 msgid "Whether there's just one pole generated"
41988 #: server/settings.c:1549
41990 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41991 "setting has no effect if the map wraps both directions."
41994 #: server/settings.c:1555
41995 msgid "All the map is temperate"
41996 msgstr "Kogu kaart on mõõduka kliimaga"
41998 #: server/settings.c:1556
42001 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
42002 "the map. As a result, the poles won't be generated."
42003 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
42005 #: server/settings.c:1564
42006 msgid "Average temperature of the planet"
42007 msgstr "Planeedi keskmine temperatuur"
42009 #: server/settings.c:1565
42012 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
42015 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
42016 "tropical and dry zones.\n"
42017 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
42018 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
42019 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
42020 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
42021 " 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
42023 "Väikesed väärtused annavad külma kaardi, suuremad annavad kuumema kaardi.\n"
42025 "100 tähendab, et tuleb väga kuum ja kuiv planeet ilma arktiliste "
42026 "piirkondadeta poolustel - ainult troopilised ja kuivad alad.\n"
42028 "70 tähendab kuuma planeeti vähese polaarjääga.\n"
42030 "50 tähendab mõõdukat planeeti normaalse polaarse, külma, mõõduka ja "
42031 "troopilise alaga, kõrbetsoon kattub mõõduka ja troopilise alaga.\n"
42033 "30 tähendab külma planeeti väihese troopilise alaga.\n"
42036 "0 tähendab väga külma planeeti suurte polaaraladega, kus pole troopikat."
42038 #: server/settings.c:1583
42039 msgid "Percentage of the map that is land"
42040 msgstr "Maismaa protsent kaardist"
42042 #: server/settings.c:1584
42044 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
42046 msgstr "See seade määrab umbkaudu maismaa osa kaardil."
42048 #: server/settings.c:1591
42049 msgid "Amount of hills/mountains"
42050 msgstr "Mägede ja küngaste hulk"
42052 #: server/settings.c:1592
42054 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
42055 "more hills and mountains."
42057 "Väike väärtus tekitab tasase kaardi, suurem annab järsema kaardi rohkemate "
42058 "küngaste ja mägedega."
42060 #: server/settings.c:1600
42062 msgid "Amount of water on landmasses"
42063 msgstr "Vee hulk kontinentidel"
42065 #: server/settings.c:1601
42067 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
42068 "map with more swamps, jungles, and rivers."
42070 "Väikesed väärtused tähendavad paljut kuiva, kõrbe moodi maad. Kõrgemad "
42071 "väärtused annavad niiskema maa rohkemate soode, džunglite ja jõgedega."
42073 #: server/settings.c:1608
42075 msgid "Global warming"
42076 msgstr "Globaalne soojenemine!"
42078 #: server/settings.c:1609
42080 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
42081 "setting does not affect pollution."
42084 #: server/settings.c:1616
42086 msgid "Nuclear winter"
42087 msgstr "Tuumaenergia"
42089 #: server/settings.c:1617
42091 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
42094 #: server/settings.c:1623
42095 msgid "Map generation random seed"
42096 msgstr "Kaardi loomisel kasutatav suvaline 11-kohaline algarv (või mõni muu)"
42098 #: server/settings.c:1624
42101 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42102 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
42103 #| "is usually only of interest while debugging the game."
42105 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42106 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
42108 "Sama seeme annab alati sama kaardi. Nullväärtuse (vaikimisi) puhul valitakse "
42109 "arv olenevalt kellaajast, et tekiks juhuslik kaart. Seda seadet kasutatakse "
42110 "tavaliselt ainult silumisel."
42112 #: server/settings.c:1637
42113 msgid "Game random seed"
42114 msgstr "Mängu juhuslikkuse seeme"
42116 #: server/settings.c:1638
42118 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
42120 "Nulli (vaikimisi) korral valitakse seeme kellaaja järgi. Seda seadet "
42121 "kasutatakse tavaliselt ainult mängu silumisel"
42123 #: server/settings.c:1645
42125 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
42126 msgstr "\"Spetsiaalsete\" resurssidega ruutude arv"
42128 #: server/settings.c:1646
42130 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42131 "variable's scale is parts per thousand."
42133 "Spetsiaalsed resurssid parendavad pinnatüüpi, millel nad on. Serveri muutuja "
42134 "skaala ühik on tükki tuhande kohta."
42136 #: server/settings.c:1653
42138 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
42139 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
42140 msgstr "Onnide (pärismaalaste külade) arv"
42142 #: server/settings.c:1654
42145 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
42146 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
42149 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
42150 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
42152 "See säting annab täpse onnide arvu, mis kogu kaardile pannakse. Onnid on "
42153 "väikesed hõimude külad, mida üksused võivad uurida."
42155 #: server/settings.c:1662
42157 #| msgid "Amount of hills/mountains"
42158 msgid "Amount of animals"
42159 msgstr "Mägede ja küngaste hulk"
42161 #: server/settings.c:1663
42164 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42165 #| "variable's scale is parts per thousand."
42167 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
42168 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
42170 "Spetsiaalsed resurssid parendavad pinnatüüpi, millel nad on. Serveri muutuja "
42171 "skaala ühik on tükki tuhande kohta."
42173 #: server/settings.c:1675
42174 msgid "Minimum number of players"
42175 msgstr "Minimaalne mängijate arv"
42177 #: server/settings.c:1676
42180 "There must be at least this many players (connected human players) before "
42181 "the game can start."
42183 "Mängu alustamiseks peab olema vähemalt nii palju mängijaid (kas siis "
42184 "ühendunud inimesi või tehismõistusi)."
42186 #: server/settings.c:1683
42187 msgid "Maximum number of players"
42188 msgstr "Maksimaalne mängijate arv"
42190 #: server/settings.c:1684
42193 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
42194 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
42195 "try to connect will be rejected.\n"
42196 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
42197 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
42199 "Maksimaalne inimeste ja tehismõistuste arv, kes saavad mängida. Kui nii mitu "
42200 "mängijat on ühendunud mängueelses seisus, ei anta edaspidi uutele "
42201 "üritajatele võimalust ühenduda."
42203 #: server/settings.c:1696
42205 msgid "Limited number of AI players"
42206 msgstr "Minimaalne mängijate arv"
42208 #: server/settings.c:1697
42211 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
42212 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
42213 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
42216 "Kui seatud positiivsele väärtusele, luuakse või eemaldatakse tehismõistusi "
42217 "parajasti nii palju, et mängijate koguarv oleks see väärtus."
42219 #: server/settings.c:1707
42220 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
42223 #: server/settings.c:1708
42225 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
42226 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
42227 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
42231 #: server/settings.c:1717
42233 msgid "Set of nations to choose from"
42234 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
42236 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
42237 #: server/settings.c:1719
42239 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
42241 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
42242 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
42243 "players in a game.\n"
42244 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
42245 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
42248 #: server/settings.c:1733
42249 msgid "Event cache for this number of turns"
42252 #: server/settings.c:1734
42254 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
42258 #: server/settings.c:1742
42259 msgid "Size of the event cache"
42262 #: server/settings.c:1743
42263 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
42266 #: server/settings.c:1750
42267 msgid "Save chat messages in the event cache"
42270 #: server/settings.c:1751
42271 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
42274 #: server/settings.c:1757
42275 msgid "Print turn and time for each cached event"
42278 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
42279 #: server/settings.c:1759
42281 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
42282 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
42285 #: server/settings.c:1769
42286 msgid "List of players' initial units"
42287 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
42289 #: server/settings.c:1770
42292 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
42293 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
42294 "characters and their meanings are:\n"
42295 " c = City founder (eg., Settlers)\n"
42296 " w = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
42297 " x = Explorer (eg., Explorer)\n"
42298 " k = Gameloss (eg., King)\n"
42299 " s = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
42300 " f = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
42301 " d = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
42302 " D = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
42303 " a = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
42304 " A = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
42306 "Siin peaks olema string märkidest, millest igaüks märgib üksust. Stringis "
42307 "peab olema vähemalt üks linnaehitaja. Märgid ja nende tähendused on:\n"
42308 " c = Linnaehitaja (nt. Asunikud)\n"
42309 " w = Maaparandaja (nt. Insenerid)\n"
42310 " x = Maadeuurija (nt. Maadeuurija)\n"
42311 " k = Mängukaotaja (nt. Juht)\n"
42312 " s = Diplomaat (nt. Diplomaat)\n"
42313 " d = Käib-küll kaitsja (nt. Sõdalased)\n"
42314 " D = Hea kaitsja (nt. Faalanks)\n"
42315 " a = Kiire ründaja (nt. Ratsanikud)\n"
42316 " A = Tugev ründaja (nt. Katapult)\n"
42318 #: server/settings.c:1789
42320 msgid "Whether player starts with a city"
42321 msgstr "Kas logida mängijate statistika"
42323 #: server/settings.c:1790
42325 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
42326 "starting location."
42329 #: server/settings.c:1797
42330 msgid "Area where initial units are located"
42331 msgstr "Ala, millel esialgsed üksused paiknevad"
42333 #: server/settings.c:1798
42334 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
42335 msgstr "See on raadius, mille piires hajutatakse algüksused."
42337 #: server/settings.c:1806
42338 msgid "Starting gold per player"
42339 msgstr "Kuld mängu alguses"
42341 #: server/settings.c:1807
42342 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
42343 msgstr "Mängu alguses antakse igale mängijale nii palju raha."
42345 #: server/settings.c:1814
42346 msgid "Number of initial techs per player"
42347 msgstr "Algteaduste arv mängija kohta"
42349 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42350 #. * should not be translated.
42351 #: server/settings.c:1817
42354 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
42355 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
42356 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
42357 "next techs really expensive."
42359 "Mängu alguses antakse igale mängijale nii mitu tehnoloogiat. Tehnoloogiad "
42360 "valitakse juhuslikult iga mängija puhul. Sõltuvalt tech_cost_style "
42361 "väärtusest reeglistikus võib suur techlevel'i väärtus muuta järgmise "
42362 "tehnoloogia saamise väga kalliks."
42364 #: server/settings.c:1827
42365 msgid "Technology cost multiplier percentage"
42366 msgstr "Tehnoloogia hinna kordaja protsent"
42368 #: server/settings.c:1828
42370 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
42371 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
42372 "determined by the ruleset or other game settings."
42374 "Mõjutab seda, kui kiiresti mängijad suudavad avastada uusi tehnoloogiaid. "
42375 "Kõigi tehnoloogiate hinnad korrutatakse läbi selle väärtusega (kui "
42376 "protsendiga). Tehnoloogiate baashinnad määratakse reeglistikuga või muude "
42379 #: server/settings.c:1837
42380 msgid "Percentage penalty when changing tech"
42381 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia muutmise eest"
42383 #: server/settings.c:1838
42385 "If you change your current research technology, and you have positive "
42386 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
42387 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
42389 "Kui muudad oma uuritavat tehnoloogiat ja omad juba positiivseid "
42390 "teaduspunkte, kaotad selle protsendi neist. See ei kehti, kui oled sellel "
42391 "käigul just avastanud uue tehnoloogia."
42393 #: server/settings.c:1847
42394 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
42397 #: server/settings.c:1848
42398 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
42401 #: server/settings.c:1855
42402 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
42405 #: server/settings.c:1856
42407 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
42408 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
42411 #: server/settings.c:1864
42412 msgid "Team pooled research"
42415 #: server/settings.c:1865
42417 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
42418 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
42421 #: server/settings.c:1872
42423 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42424 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
42425 msgstr "Trahv lepingust tehnoloogia saamise eest"
42427 #: server/settings.c:1873
42430 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
42431 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
42432 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42435 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
42436 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42437 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42439 "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi vastase linna vallutamise, kaotad "
42440 "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind. Kui "
42441 "see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42443 #: server/settings.c:1882
42445 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42446 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
42447 msgstr "Trahv lepingust tehnoloogia saamise eest"
42449 #: server/settings.c:1883
42451 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
42452 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
42453 "by the recipient."
42456 #: server/settings.c:1891
42457 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
42458 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia saamisel vallutusest"
42460 #: server/settings.c:1892
42462 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
42463 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42464 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42466 "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi vastase linna vallutamise, kaotad "
42467 "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind. Kui "
42468 "see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42470 #: server/settings.c:1902
42471 msgid "Penalty when getting a free tech"
42472 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia tasuta saamise eest"
42474 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42475 #. * shouldn't be translated.
42476 #: server/settings.c:1905
42479 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
42480 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
42481 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
42482 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42485 "Iga leituse eest, mille sa saad \"tasuta\" (peale nende mida ei kata "
42486 "diplcost või conquercost: täpsemalt onnidest või Suurest Raamatukogust "
42487 "saadud), kaotad teaduspunkte see protsent korda uue leiutise hind. Kui see "
42488 "väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42490 #: server/settings.c:1916
42491 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
42494 #: server/settings.c:1917
42496 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
42497 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
42498 "technology you already knew.\n"
42499 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
42503 #: server/settings.c:1928
42504 msgid "Research points restored after losing a tech"
42507 #: server/settings.c:1929
42509 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
42510 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
42511 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
42512 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
42513 "zero, regardless of your previous shortfall."
42516 #: server/settings.c:1942
42517 msgid "Food required for a city to grow"
42518 msgstr "Linna kasvuks vajaliku toidu hulk"
42520 #: server/settings.c:1943
42522 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
42523 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
42524 "the size of the city."
42526 "See on toidu baaskogus, mis on vajalik linna kasvatamiseks. See väärtus "
42527 "korrutatakse läbi teise teguriga, mis tuleb reeglistikust ja sõltub linna "
42530 #: server/settings.c:1951
42532 #| msgid "Percentage food lost when building needed"
42533 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
42534 msgstr "Toidu kaotus protsentides, kui puudub vajalik ehitis"
42536 #: server/settings.c:1952
42539 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
42540 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
42541 #| "amount when it has a Granary)."
42543 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
42544 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
42545 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
42546 "or other circumstances, depending on the ruleset."
42548 "Kui linn kasvaks, kuid ei saa (sest vajab akvedukti või kanalisatsiooni), "
42549 "siis kaotab ta nii mitu protsenti oma toiduvarust. Kui linnal on viljaait, "
42550 "kaotab ta poole sellest arvust."
42552 #: server/settings.c:1964
42553 msgid "Multiplier percentage for production costs"
42554 msgstr "Tootmiskulude kordaja-protsent"
42556 #: server/settings.c:1965
42558 "This affects how quickly units and buildings can be produced. The base "
42559 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
42561 "See mõjutab üksuste ja ehitiste valmistamise kiirust. Alushinda "
42562 "korrutatakse selle väärtusega (kui protsendiga)."
42564 #: server/settings.c:1979
42565 msgid "Minimum city size to get full trade"
42566 msgstr "Linna miinimumsuurus täieliku kaubanduse saamiseks"
42568 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42569 #. * shouldn't be translated.
42570 #: server/settings.c:1982
42573 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
42574 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
42575 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
42576 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
42578 "Kõik linnad, mis on väiksemad kui see, saavad kaubandusetrahvi. Trahv on "
42579 "100% (polegi mingit kaubandust) kuni suuruseni notradesize ja väheneb "
42580 "sujuvalt 0%-ni (pole trahvi välja arvatud tavaline korruptsioon) suuruse "
42581 "fulltradesize korral. Vaata ka notradesize."
42583 #: server/settings.c:1992
42584 msgid "Maximum size of a city without trade"
42585 msgstr "Kaubanduseta linna maksimaalne suurus"
42587 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42588 #. * shouldn't be translated.
42589 #: server/settings.c:1995
42592 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
42593 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
42594 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
42596 "Linnad ei tooda ühtegi kaubanduspunkti, kui nende suurus pole suurem sellest "
42597 "väärtusest. Linnade puhul, mis on suuremad kui 'notradesize' ja väiksemad "
42598 "kui 'fulltradesize', on toodetud kaubanduspunktide hulk kusagil 0 ja "
42599 "maksimumi vahel. Vaata ka 'fulltradesize'."
42601 #: server/settings.c:2005
42602 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
42605 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42606 #. * shouldn't be translated.
42607 #: server/settings.c:2008
42609 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
42610 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
42611 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
42612 "distance matters."
42615 #: server/settings.c:2020
42616 msgid "Minimum distance between cities"
42617 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
42619 #: server/settings.c:2021
42622 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
42623 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
42624 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
42625 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
42626 "such restriction on city placement."
42628 "Kui mängija asutab uue linna, kontrollitakse, ega muid linnu kaugusel "
42629 "'citymindist' ei ole. Näiteks, kui 'citymindist' on 3, kahe linna vahel peab "
42630 "vähemalt 2 tühja ruutu igas suunas olema. Kui see väärtus on 0 (vaikimisi), "
42631 "kasutatakse reeglistiku väärtust."
42633 #: server/settings.c:2033
42635 msgid "Technology trading"
42636 msgstr "Tehnoloogia"
42638 #: server/settings.c:2034
42640 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
42643 #: server/settings.c:2040
42645 msgid "Gold trading"
42648 #: server/settings.c:2041
42649 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
42652 #: server/settings.c:2047
42654 msgid "City trading"
42655 msgstr "Linn: Pühitseb"
42657 #: server/settings.c:2048
42658 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
42661 #: server/settings.c:2054
42663 msgid "Minimum distance for trade routes"
42664 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
42666 #: server/settings.c:2055
42668 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
42669 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
42670 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
42671 "displacements along the x and y directions."
42674 #: server/settings.c:2066
42675 msgid "Number of turns between rapture effect"
42676 msgstr "Käikude arv joovastuse efekti vahel"
42678 #: server/settings.c:2067
42680 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
42681 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
42683 "Määra käikude arv, mis jääb linna joovastusest tuleneva kasvu vahele. Kui "
42684 "seatud n-iks, siis joovastuses linn kasvab iga n+1 käigu tagant."
42686 #: server/settings.c:2077
42687 msgid "Frequency of disasters"
42690 #: server/settings.c:2078
42692 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
42693 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
42694 "Zero prevents any random disasters from occurring."
42697 #: server/settings.c:2088
42698 msgid "AI trait distribution method"
42701 #: server/settings.c:2089
42702 msgid "How trait values are given to AI players."
42705 #: server/settings.c:2094
42706 msgid "Chance for conquered building destruction"
42707 msgstr "Võimalus vallutatud ehitise hävitamisele"
42709 #: server/settings.c:2095
42711 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
42712 "chance to be destroyed."
42714 "Kui mängija vallutab linna on igal linna ehitisel nii mitu protsenti šanssi "
42717 #: server/settings.c:2101
42718 msgid "Chance of moving into tile after attack"
42719 msgstr "Võimalus peale rünnakut ruutu liikumisele"
42721 #: server/settings.c:2102
42723 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
42724 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
42725 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
42726 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
42727 "\"occupying\" territory."
42729 "Kui seade on 0, käib võitlus Civ1/2 stiilis (kui ründad, jääd omale kohale). "
42730 "Kui 100, /iiguvad ründavad üksused ruutu, kuhu nad ründasid kui nad võidavad "
42731 "lahingu (ruutu ei jää ühtegi vastase üksust). Kui arv on 0 ja 100 vahel, "
42732 "näitab see protsendilist võimalust territooriumi \"hõivamiseks\"."
42734 #: server/settings.c:2114
42735 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
42736 msgstr "Lülita serveripoolne automaatne ründamine sisse/välja"
42738 #: server/settings.c:2115
42741 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
42742 "enemy units that move adjacent to them."
42744 "Kui see on sisse lülitatud, kaaluvad üksused, mil on ülejäänud käike "
42745 "automaatselt, kas rünnata vaenlase üksusi, mis nende kõrval liiguvad."
42747 #: server/settings.c:2122
42748 msgid "Do all units in tile die with defender"
42751 #: server/settings.c:2123
42754 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
42755 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
42756 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
42759 "Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
42760 "kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."
42762 #: server/settings.c:2131
42763 msgid "Reduce city population after attack"
42764 msgstr "Linna rahvaarvu vähenemine peale rünnakut"
42766 #: server/settings.c:2132
42769 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
42770 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
42771 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
42773 "See lipp näitab, kas linna rahvaarvu vähendatakse eduka rünnaku tagajärjel, "
42774 "sõltub ründaja üksuse tüübist (OR-tehe):\n"
42780 #: server/settings.c:2140
42781 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
42784 #: server/settings.c:2141
42786 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
42787 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
42788 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
42789 "until the death of the unit."
42792 #: server/settings.c:2152
42794 msgid "National borders"
42795 msgstr "Riigipiirid"
42797 #: server/settings.c:2153
42799 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
42800 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
42801 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
42802 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
42803 "visibility if certain conditions are met."
42806 #: server/settings.c:2164
42807 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
42808 msgstr "Territooriumil asuvad üksused ei põhjusta rahulolematust."
42810 #: server/settings.c:2165
42813 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
42816 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
42817 "or even allies borders, depending on value."
42819 "Kui see on seatud, ei põhjusta kodumaa territooriumil asuvad üksused "
42822 #: server/settings.c:2173
42823 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42824 msgstr "Võime diplomaatiat teha teiste mängijatega"
42826 #: server/settings.c:2174
42828 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42829 msgstr "Võime diplomaatiat teha teiste mängijatega"
42831 #: server/settings.c:2180
42832 msgid "Allowed city names"
42833 msgstr "Lubatud linnanimed"
42835 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42836 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
42837 #. * and in uppercase must not be translated.
42838 #: server/settings.c:2184
42841 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
42842 "with the same names.\n"
42843 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
42844 "cities with the same name.\n"
42845 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
42846 "different names.\n"
42847 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
42848 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
42849 "is a default for their nation also."
42851 "0 = Piiranguid pole - mängijatel võb olla mitu linna sama nimega.\n"
42853 "1 = Linnanimed peavad olema unikaalsed mängija piires, teisel mängijal võib "
42854 "olla sama nimega linn.\n"
42856 "2 = Linnanimed peavad olema unikaalsed - kõik mängu linnad peavad olema eri "
42859 "3 = Nagu valik 2, ainult mängijad ei tohi valida võõra rahvuse vaikimisi "
42860 "linnanime, kui see ei ole samas ka nende enda vaikimisi linnanimi."
42862 #: server/settings.c:2198
42864 msgid "How to pick player colors"
42865 msgstr "Mängijate nimekiri:"
42867 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42868 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
42869 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
42870 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
42871 #: server/settings.c:2203
42873 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
42874 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42875 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42876 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42877 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
42878 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42879 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42880 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42881 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42882 "random color from the ruleset.\n"
42883 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
42884 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
42885 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42886 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42887 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
42889 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42890 "the game starts with the 'playercolor' command."
42893 #: server/settings.c:2245
42894 msgid "Barbarian appearance frequency"
42895 msgstr "Barbarite ilmumise sagedus"
42897 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42898 #. * should not be translated.
42899 #: server/settings.c:2248
42901 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
42902 "also the 'onsetbarbs' setting."
42905 #: server/settings.c:2255
42907 msgid "Barbarian onset turn"
42908 msgstr "Barbarite tuleku aasta"
42910 #: server/settings.c:2256
42912 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
42913 msgstr "Barbarid ei ilmu enne seda aastat."
42915 #: server/settings.c:2263
42916 msgid "Way to determine revolution length"
42919 #: server/settings.c:2264
42921 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
42922 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
42923 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
42924 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
42925 "government if it has been done before."
42928 #: server/settings.c:2275
42930 #| msgid "Length in turns of revolution"
42931 msgid "Length of revolution"
42932 msgstr "Revolutsiooni pikkus käikudes"
42934 #: server/settings.c:2276
42937 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
42938 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
42941 "Valitsust vahetades on nii mitu käiku kestev anarhia. Seade 0 tähendab, et "
42942 "valitakse juhuslik arv 1 ja 6 vahel."
42944 #: server/settings.c:2285
42945 msgid "Whether to enable fog of war"
42946 msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
42948 #: server/settings.c:2286
42951 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
42952 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
42953 "cities or terrain changes in tiles not observed."
42955 "Kui see on 1, on näha ainult need linnad ja üksused, mis on oma linnade ja "
42956 "üksuste nägemispiirkonnas. Sa ei näe uusi linnu või territooriumi muutusi "
42957 "ruutudes, mis ei ole nägemispiirkonnas."
42959 #: server/settings.c:2294
42960 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
42963 #: server/settings.c:2295
42965 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
42966 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
42967 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
42968 "previously seen the tiles."
42971 #: server/settings.c:2304
42973 msgid "Airlifting style"
42976 #. TRANS: The strings between double quotes are also
42977 #. * translated separately (they must match!). The strings
42978 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
42980 #: server/settings.c:2309
42982 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42983 "following values:\n"
42984 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42985 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42986 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42987 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
42989 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42990 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42994 #: server/settings.c:2326
42996 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42997 msgstr "Diplomaatide ja spioonide edu baasšanss"
42999 #: server/settings.c:2327
43002 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
43003 "chance of success for diplomats and spies."
43005 "Tõenäosus, et spioon jõuab edukalt missioonilt tagasi ja diplomaatide ja "
43006 "spioonide edu baasšanss."
43008 #: server/settings.c:2335
43009 msgid "What kinds of victories are possible"
43012 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43013 #. * separately (they must match!). The strings between single
43014 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43015 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43017 #: server/settings.c:2341
43019 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
43020 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
43021 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
43023 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
43025 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
43029 #: server/settings.c:2354
43030 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
43033 #: server/settings.c:2355
43036 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
43037 "spaceship at Alpha Centauri."
43038 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
43040 #: server/settings.c:2362
43041 msgid "Minimum number of cities for civil war"
43042 msgstr "Minimaalne linnade arv kodusõja puhkemiseks"
43044 #: server/settings.c:2363
43046 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
43047 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
43048 "civil wars are turned off altogether."
43050 "Kodusõda läheb lahti kui mängijal on vähemalt niipalju linnu ja pealinn "
43051 "vallutatakse. Kui see seade on maksimumis siis ei toimu üldse kodusõdu."
43053 #: server/settings.c:2373
43054 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
43057 #: server/settings.c:2374
43060 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
43062 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
43064 #: server/settings.c:2381
43065 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
43068 #: server/settings.c:2382
43070 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
43071 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
43072 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
43075 #: server/settings.c:2391
43076 msgid "Turns until player contact is lost"
43077 msgstr "Käikude arv, kuni mängija ühendus loetakse katkenuks"
43079 #: server/settings.c:2392
43081 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
43082 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
43083 "players cannot meet unless they have an embassy."
43085 "Mängijad võivad diplomaatilisi kohtumisi teha nii mitu käiku pärast nende "
43086 "viimast kohtumist - isegi, kui neil saatkonda pole. Kui seade on 0, siis "
43087 "mängijad ei saa kohtuda, kui neil pole saatkonda."
43089 #: server/settings.c:2403
43090 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
43091 msgstr "Ehita palee uuesti, kui pealinn vallutatakse"
43093 #: server/settings.c:2404
43096 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
43097 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
43098 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
43099 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
43102 "Kui seatud 1-ks, siis pealinna vallutamisel ehitatakse automaatselt tasuta "
43103 "palee juhuslikult valitud linnas. See on oluline, kuna nii ignoreeritakse "
43104 "palee tehnoloogilisi nõudmisi."
43106 #: server/settings.c:2415
43108 msgid "Give caught units a homecity"
43109 msgstr "* Ei oma kodulinna.\n"
43111 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43112 #. * should not be translated.
43113 #: server/settings.c:2418
43115 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
43116 "'killunhomed' option."
43119 #: server/settings.c:2425
43120 msgid "Whether to use natural city names"
43121 msgstr "Kas kasutada loomulikke linnanimesid"
43123 #: server/settings.c:2426
43125 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
43126 "surrounding terrain."
43127 msgstr "Kui sees, määratakse vaikimisi linnanimed ümbritseva maastiku järgi."
43129 #: server/settings.c:2433
43131 msgid "Whether to enable citizen migration"
43132 msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
43134 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
43135 #. * and should not be translated.
43136 #: server/settings.c:2436
43138 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
43139 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
43140 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
43141 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
43142 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
43143 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
43144 "of other settings control how migration behaves:\n"
43145 " 'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
43146 " 'mgr_foodneeded' - Whether destination food is checked.\n"
43147 " 'mgr_distance' - How far citizens will migrate.\n"
43148 " 'mgr_worldchance' - Chance for inter-nation migration.\n"
43149 " 'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
43152 #: server/settings.c:2455
43154 msgid "Number of turns between migrations from a city"
43155 msgstr "Käikude arv joovastuse efekti vahel"
43157 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43158 #: server/settings.c:2457
43160 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
43161 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
43162 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
43163 "migration destination every five turns from the founding of their current "
43164 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
43165 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
43168 #: server/settings.c:2472
43169 msgid "Whether migration is limited by food"
43172 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43173 #: server/settings.c:2474
43175 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
43176 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
43177 "migration is enabled by the 'migration' setting."
43180 #: server/settings.c:2483
43182 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
43183 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
43185 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43186 #: server/settings.c:2485
43188 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
43189 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
43190 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
43191 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
43192 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
43195 #: server/settings.c:2498
43196 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
43199 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43200 #: server/settings.c:2500
43202 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
43203 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
43204 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
43205 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
43206 "'migration' setting."
43209 #: server/settings.c:2513
43210 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
43213 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43214 #: server/settings.c:2515
43216 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
43217 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
43218 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
43219 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
43223 #: server/settings.c:2534
43224 msgid "Players that users are allowed to take"
43225 msgstr "Mängijad ,mida kasutajad võivad võtta"
43227 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
43228 #. * and should not be translated.
43229 #: server/settings.c:2537
43232 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
43233 "status of a civilization (player).\n"
43234 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
43235 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
43236 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
43238 " o,O = Global observer\n"
43239 " b = Barbarian players\n"
43240 " d = Dead players\n"
43241 " a,A = AI players\n"
43242 " h,H = Human players\n"
43243 "The first description on this list which matches a player is the one which "
43244 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
43245 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
43246 "started, lower case letters afterwards.\n"
43247 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
43248 "allow or restrict the manner of connection:\n"
43249 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
43250 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
43251 "another user already controls that player.)\n"
43252 " 1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43253 " 2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
43255 " 3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
43257 " 4 = No controller allowed, observers allowed"
43259 "Siin peab olema string märkidest, millest igaüks näitab tsivilisatsiooni "
43260 "(mängija) tüüpi või olekut. Klientidel on lubatud võtta või vaadelda ainult "
43261 "neid mängijaid, mis on nende tähtedega märgitud. See mõjutab ainult tulevasi "
43262 "'take' ja 'observe' käske ega ole retroaktiivne. Märgid ja nende "
43264 " o,O = Globaalne vaatleja\n"
43266 " d = Surnud mängijad\n"
43267 " a,A = Tehismõistused\n"
43268 " h,H = Inimmängijad\n"
43269 "Esimene kirjeldus, mis sobib antud mängijaga, läheb käiku. Seega, 'd' ei "
43270 "hõlma surnud barbareid, 'a' ei hõlma surnud tehismõistusi jne. Suurtähed "
43271 "mõjuvad enne mängu algust, väiketähed pärast.\n"
43273 "Iga sellise tähe järele võib panna ühe järgnevatest numbritest, see lubab "
43274 "või keelab ühendusviise:\n"
43276 "(mitte midagi) = Controller allowed, observers allowed, can displace "
43277 "connections. (Displacing a connection means that you may take over a player, "
43278 "even if another user already controls that player.) TÕLGIMIND\n"
43280 "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43282 "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
43284 "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace connections;\n"
43286 "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
43289 #: server/settings.c:2573
43290 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
43291 msgstr "Kas AI-staatus muutub ühendusega"
43293 #: server/settings.c:2574
43296 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
43297 "player disconnects."
43299 "Kui see on1, AI-d ei kasutata, kui mängija ühendub ja kasutatakse kui "
43302 #: server/settings.c:2580
43304 msgid "Turn the game ends"
43305 msgstr "Mängu lõppemise aasta"
43307 #: server/settings.c:2581
43309 msgid "The game will end at the end of the given turn."
43310 msgstr "Mäng lõpeb sellel aastal."
43312 #: server/settings.c:2587
43313 msgid "Reveal the map"
43316 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43317 #. * separately (they must match!). The strings between single
43318 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43319 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
43321 #: server/settings.c:2593
43323 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
43324 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
43325 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
43326 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
43327 "they are alone in their team."
43330 #: server/settings.c:2604
43331 msgid "Maximum seconds per turn"
43332 msgstr "Maksimaalne käigu aeg"
43334 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43335 #. * translated separately, the translation should be the same.
43336 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
43338 #: server/settings.c:2609
43341 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
43342 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
43343 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
43344 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
43345 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
43346 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
43347 "'first_timeout' setting."
43349 "Kui kõik mängijad pole vajutanud \"Käik sooritatud\" enne kui see aeg saab "
43350 "otsa, siis käik lõpeb automaatselt. Null tähendab ajalimiidi puudumist. "
43351 "Serveritel, mis kompileeritud silumise toega tähendab ajalimiit -1 "
43352 "automaatse mängu testrežiimi sisse lülitamist. Kasuta seda seadet koostöös "
43353 "käsuga \"timeoutincrease\", et saada dünaamiline taimer."
43355 #: server/settings.c:2623
43356 msgid "First turn timeout"
43359 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43360 #. * should not be translated.
43361 #: server/settings.c:2626
43363 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
43364 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
43365 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
43366 "See also 'timeout'."
43369 #: server/settings.c:2636
43370 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
43371 msgstr "Vähemalt n sekundit ajalimiiti kui vaenlane käis"
43373 #: server/settings.c:2637
43376 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
43377 "timeout is increased to this value."
43379 "Iga kord, kui nähtav vaenlane liigub, seatakse taimer selle väärtuse peale, "
43380 "kui taimer oli allpool seda."
43382 #: server/settings.c:2645
43383 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
43386 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43387 #. * should not be translated.
43388 #: server/settings.c:2648
43390 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
43391 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
43392 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
43393 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
43394 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
43398 #: server/settings.c:2664
43400 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
43401 msgstr "Kas lubada mängijate samaaegsed käigud"
43403 #: server/settings.c:2665
43405 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
43406 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
43409 #: server/settings.c:2672
43410 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
43411 msgstr "Sekundite arv, kui kaua võib kliendi võrguühendus blokeerida"
43413 #: server/settings.c:2673
43415 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
43416 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
43417 "connections will be automatically disconnected eventually)."
43419 "Kui võrguühendus blokeerib sellest väärtusest kauem, siis see ühendus "
43420 "suletakse. Null tähendab, et ajalimiiti pole, kuid ühendused suletakse "
43421 "niikuinii varem või hiljem automaatselt."
43423 #: server/settings.c:2682
43424 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
43425 msgstr "Maksimaalne sekundite arv võrgu puhvrite tühjenemiseks"
43427 #: server/settings.c:2683
43429 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
43430 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
43433 "Server ootab nii mitu sekundit kõigi klientide võrguühenduste puhvrite "
43434 "tühjenemiseks. Null tähenab, et server ei oota üldse."
43436 #: server/settings.c:2691
43437 msgid "Seconds between PINGs"
43438 msgstr "Sekundite arv pingide vahel"
43440 #: server/settings.c:2692
43443 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
43445 msgstr "civserver saadab klientidele PING-päringuid iga selle aja järel."
43447 #: server/settings.c:2699
43448 msgid "Time to cut a client"
43449 msgstr "Aeg kliendi lahtiühendamiseks"
43451 #: server/settings.c:2700
43453 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
43455 "Kui klient ei vasta pingile selle aja jooksul, katkestatakse ta ühendus."
43457 #: server/settings.c:2707
43458 msgid "Turn-blocking game play mode"
43459 msgstr "Blokeeriva käiguga mängu režiim"
43461 #: server/settings.c:2708
43464 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
43465 "finished their turn, including disconnected players."
43467 "Kui see on 1 ei lõpe käik enne, kui kõik mängijad on oma käigu lõpetanud, "
43468 "kaasaarvatud lahti ühendatud mängijad."
43470 #: server/settings.c:2716
43471 msgid "Fixed-length turns play mode"
43472 msgstr "Määratud pikkusega käigud"
43474 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43475 #. * translated separately, the translation should be the same.
43476 #: server/settings.c:2719
43479 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
43480 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
43482 "Kui see on 1, ei lõpe mängu käik enne, kui käik on kestnud kindla aja, "
43483 "isegi, kui kõik mängijad on vajutanud \"Käik käidud\"."
43485 #: server/settings.c:2727
43486 msgid "What is in the Demographics report"
43487 msgstr "Mida näidata Demograafilises rapordis"
43489 #. TRANS: The strings between double quotes should be
43491 #: server/settings.c:2730
43494 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
43495 "of a line of information in the Demographics report.\n"
43496 "The characters and their meanings are:\n"
43497 " N = include Population\n"
43498 " P = include Production\n"
43499 " A = include Land Area\n"
43500 " L = include Literacy\n"
43501 " R = include Research Speed\n"
43502 " S = include Settled Area\n"
43503 " E = include Economics\n"
43504 " M = include Military Service\n"
43505 " O = include Pollution\n"
43506 " C = include Culture\n"
43507 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
43508 "columns are displayed in the report:\n"
43509 " q = display \"quantity\" column\n"
43510 " r = display \"rank\" column\n"
43511 " b = display \"best nation\" column\n"
43512 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
43514 "See on tähtede sõne, millest igaüks tähendab selle info lisamist demograafia "
43516 "Tähtede tähendused on:\n"
43517 " N = näita rahvaarvu\n"
43518 " P = näita toodangut\n"
43519 " A = näita riigi pindala\n"
43520 " L = näita kirjaoskust\n"
43521 " R = näita teadustöö kiirust\n"
43522 " S = näita asustatud pindala\n"
43523 " R = näita teadustöö kiirust\n"
43524 " E = näita majandust\n"
43525 " M = näita sõjaväeteenistust\n"
43526 " O = näita saastamist\n"
43527 "Lisaks tähistavad järgnevad tähed, kas vastavaid tulpi näidatakse või "
43529 " q = näita \"hulk\"-tulpa\n"
43530 " r = näita \"koht\"-tulpa\n"
43531 " b = näita \"parim\"-tulpa\n"
43532 "Tähtede järekord ei ole oluline, aga suur- ja väiketähed on."
43534 #: server/settings.c:2755
43535 msgid "Turns per auto-save"
43536 msgstr "Käike automaatse salvestuse kohta"
43538 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43539 #. * separately (it must match!). The string between single
43540 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43541 #: server/settings.c:2759
43543 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
43544 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
43547 #: server/settings.c:2766
43549 msgid "Minutes per auto-save"
43550 msgstr "Käike automaatse salvestuse kohta"
43552 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43553 #. * separately (it must match!). The string between single
43554 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43555 #: server/settings.c:2770
43557 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
43558 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
43559 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
43560 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
43563 #: server/settings.c:2779
43564 msgid "Which savegames are generated automatically"
43567 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43568 #. * separately (they must match!). The strings between single
43569 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43570 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43572 #: server/settings.c:2785
43574 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
43575 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
43576 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
43577 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
43578 "lack of players.\n"
43579 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
43581 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
43584 #: server/settings.c:2798
43586 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
43587 msgid "Whether to do saving in separate thread"
43588 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
43590 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43591 #. * should not be translated.
43592 #: server/settings.c:2801
43594 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
43595 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
43596 "This way users are not required to wait for the save to finish."
43599 #: server/settings.c:2809
43600 msgid "Savegame compression level"
43601 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise tase"
43603 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
43604 #: server/settings.c:2811
43607 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
43608 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
43610 "Kui suurem kui null, pakitakse salvestatavad mängud zlibi abil (gzipi "
43611 "formaati). Suuremad väärtuseda annavad väiksema faili, kuid võtavad kauema "
43612 "aega. Kui maksimum on null, ei kompileeritud serverit zlib toega."
43614 #: server/settings.c:2819
43615 msgid "Savegame compression algorithm"
43616 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise algoritm"
43618 #: server/settings.c:2820
43619 msgid "Compression library to use for savegames."
43622 #: server/settings.c:2825
43623 msgid "Definition of the save file name"
43626 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
43627 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
43628 #. * neither. The strings between <> should be translated.
43629 #: server/settings.c:2830
43632 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
43635 " %T = <turn-number>\n"
43636 " %Y = <game-year>\n"
43638 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
43640 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
43641 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
43642 "appended to the value of 'savename'."
43645 #: server/settings.c:2853
43646 msgid "Whether to log player statistics"
43647 msgstr "Kas logida mängijate statistika"
43649 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43650 #. * should not be translated.
43651 #: server/settings.c:2856
43654 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
43655 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
43656 "power graphs after the game."
43658 "Kui see on 1, lisatakse faili \"civscore.log\" iga käigu järel mängijate "
43659 "statistika. Selle abil saab peale mängu luua võimsuse graafikuid."
43661 #: server/settings.c:2864
43663 #| msgid "Savegame compression level"
43664 msgid "Scorelog level"
43665 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise tase"
43667 #: server/settings.c:2865
43669 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
43673 #: server/settings.c:2873
43674 msgid "Name for the score log file"
43677 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
43678 #: server/settings.c:2875
43679 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
43682 #: server/settings.c:2883
43684 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
43685 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
43687 #: server/settings.c:2884
43689 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
43690 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
43691 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
43692 "connections supported by the server."
43695 #: server/settings.c:2895
43696 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
43699 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
43700 #. * should not be translated
43701 #: server/settings.c:2898
43703 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
43704 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
43707 #: server/settings.c:2905
43709 #| msgid "Set metaserver info line."
43710 msgid "Metaserver info line"
43711 msgstr "Määra metaserveri info-rida."
43713 #: server/settings.c:2906
43716 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
43717 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
43718 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
43721 "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
43722 "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
43723 "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
43725 #: server/settings.c:3026
43727 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
43728 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
43730 #: server/settings.c:3061
43732 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
43733 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
43735 #: server/settings.c:3073
43737 msgid "Internal error."
43740 #: server/settings.c:3090
43742 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
43743 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
43745 #: server/settings.c:3098
43747 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
43750 #: server/settings.c:3188
43752 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
43755 #: server/settings.c:3195
43757 msgid "Missing value."
43760 #: server/settings.c:3204
43762 msgid "No match for \"%s\"."
43763 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
43765 #: server/settings.c:3242
43767 msgid "This setting is not a boolean."
43768 msgstr "Seadete leht"
43770 #: server/settings.c:3373
43772 msgid "This setting is not an integer."
43773 msgstr "Seadete leht"
43775 #: server/settings.c:3379
43777 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
43778 msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: %d, maksimum: %d)."
43780 #: server/settings.c:3444
43782 msgid "This setting is not a string."
43783 msgstr "Seadete leht"
43785 #: server/settings.c:3450
43787 msgid "String value too long (max length: %lu)."
43788 msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
43790 #: server/settings.c:3538
43792 msgid "This setting is not an enumerator."
43793 msgstr "Seadete leht"
43795 #. TRANS: only emphasizing a string.
43796 #: server/settings.c:3707
43801 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
43802 #: server/settings.c:3716
43804 msgid "empty value"
43807 #: server/settings.c:3768
43809 msgid "This setting is not a bitwise."
43810 msgstr "Seadete leht"
43812 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
43813 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
43815 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
43816 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43818 #: server/settings.c:4149
43820 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
43821 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43823 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
43824 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
43826 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43827 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43829 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
43830 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
43832 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
43835 #: server/settings.h:36
43839 #: server/settings.h:38
43840 msgid "Sociological"
43841 msgstr "Sotsioloogia"
43843 #: server/settings.h:40
43847 #: server/settings.h:42
43851 #: server/settings.h:44
43855 #: server/settings.h:46
43860 #: server/settings.h:48
43864 #: server/settings.h:56
43865 msgid "?ssetlevel:None"
43868 #: server/settings.h:60
43870 msgstr "Eluliselt vajalik"
43872 #: server/settings.h:62
43873 msgid "Situational"
43874 msgstr "Mõnikord kasutatav"
43876 #: server/settings.h:64
43880 #: server/settings.h:66
43884 #: server/settings.h:68
43889 #: server/spacerace.c:174
43890 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
43891 msgstr "Kosmoselaeva välja saatmiseks peab sul olema pealinn."
43893 #: server/spacerace.c:180
43894 msgid "Your spaceship is already launched!"
43895 msgstr "Su kosmoselaev on juba lennus!"
43897 #: server/spacerace.c:186
43898 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
43899 msgstr "Su kosmoselaeva ei saa veel välja saata!"
43901 #: server/spacerace.c:195
43904 "The %s have launched a spaceship! It is estimated to arrive at Alpha "
43906 msgstr "%s saatsid välja kosmoselaeva! See jõuab Alpha Centaurile aastaks %s."
43908 #: server/spacerace.c:223
43909 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
43910 msgstr "Saadeti kosmoselaeva aktsioon, aga sul ei ole kosmoselaeva!"
43912 #: server/spacerace.c:233
43913 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
43914 msgstr "Ei saa lennus kosmoselaeva ehitada!"
43916 #: server/spacerace.c:247
43917 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
43918 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva struktuurijuppe!"
43920 #: server/spacerace.c:256
43921 msgid "That Space Structural would not be connected!"
43922 msgstr "See jupp ei oleks ühendatud!"
43924 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
43925 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
43926 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva komponente!"
43928 #: server/spacerace.c:283
43929 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
43930 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt kütusekomponente!"
43932 #: server/spacerace.c:312
43933 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
43934 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt liikumiskomponente!"
43936 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
43937 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
43938 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva mooduleid!"
43940 #: server/spacerace.c:341
43941 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
43942 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt elumooduleid!"
43944 #: server/spacerace.c:370
43945 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
43946 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt elutagamismooduleid!"
43948 #: server/spacerace.c:399
43949 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
43950 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt päikesepaneele!"
43952 #: server/spacerace.c:423
43954 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
43955 msgstr "%s kosmoselaev läks kaotsi, kuna side pealinnaga katkes!"
43957 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
43958 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
43960 msgid "?winners:, the %s"
43963 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43964 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
43966 msgid "?winners:the %s"
43969 #. TRANS: There can be several winners listed
43970 #: server/srv_main.c:367
43972 msgid "Scenario victory to %s."
43973 msgstr "Võitis meeskond %s"
43975 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
43977 msgid "Game is over."
43978 msgstr "Mäng lõppes"
43980 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
43982 msgid "Team victory to %s."
43983 msgstr "Võitis meeskond %s"
43985 #. TRANS: There can be several winners listed
43986 #: server/srv_main.c:485
43988 msgid "Allied victory to %s."
43989 msgstr "Võitis meeskond %s"
43991 #: server/srv_main.c:511
43993 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43994 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
43996 #: server/srv_main.c:541
43998 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43999 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
44001 #: server/srv_main.c:552
44003 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
44004 msgstr "Mäng lõppes viigiga, kuna lõpuaasta saabus"
44006 #: server/srv_main.c:562
44008 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
44009 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
44011 #: server/srv_main.c:599
44013 msgid "Game ended in victory for %s."
44014 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
44016 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
44018 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
44019 msgstr "Su üksus %s lasti lahti, kuna nii nõudis rahulepe rahvusega %s."
44021 #: server/srv_main.c:812
44024 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
44025 msgstr "Ärevuses kodanikud märgivad ära, et vaherahu %s'ga lõpeb varsti."
44027 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
44029 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
44030 msgstr "Vaherahu %s'ga on lõpenud. Oled nüüd %s-ga sõjas."
44032 #: server/srv_main.c:856
44035 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
44036 "your alliance with both."
44038 "Vaherahu %s ja %s vahel on lõppenud. Nad on nüüd sõjas. Sa katkestad liidu "
44041 #. TRANS: %s is a unit type
44042 #: server/srv_main.c:997
44044 msgid "%s retired!"
44047 #: server/srv_main.c:1224
44048 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
44051 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
44052 #: server/srv_main.c:1406
44054 #| msgid "%s detaching from %s"
44055 msgid "%s disappears from %s."
44056 msgstr "%s ühendub lahti %s-st"
44058 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
44059 #: server/srv_main.c:1437
44061 msgid "%s appears to %s."
44062 msgstr "%s vallutasid %s."
44064 #: server/srv_main.c:1530
44065 msgid "The game is already running."
44066 msgstr "Mäng juba käib."
44068 #: server/srv_main.c:1538
44070 msgid "%s lost control cmdlevel on game start. Use voting from now on."
44071 msgstr "%s kaotas käsutaseme mängu alguses. Edaspidi peab hääletama."
44073 #: server/srv_main.c:1546
44074 msgid "Starting game."
44075 msgstr "Alustame mänguga."
44077 #: server/srv_main.c:1663
44079 msgid "request for unknown report (type %d)"
44080 msgstr "küsiti tundmatut raportit (tüüp %d)"
44082 #: server/srv_main.c:1753
44084 msgid "Warning: rejecting old client %s"
44085 msgstr "Hoiatus: ei luba sisse vana klienti %s"
44087 #: server/srv_main.c:1764
44089 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
44090 "Freeciv 2.2 or later."
44093 #: server/srv_main.c:1823
44095 msgid "You are not allowed to edit."
44096 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44098 #: server/srv_main.c:2033
44100 msgid "%s nation is not available for user selection."
44101 msgstr "Rahvus %s ei ole saadaval selles stsenaariumis."
44103 #: server/srv_main.c:2039
44105 msgid "%s nation is already in use."
44106 msgstr "Rahvus %s on juba kasutuses."
44108 #: server/srv_main.c:2055
44110 msgid "%s is the %s ruler %s."
44111 msgstr "%s on rahvuse %s valitseja %s."
44113 #: server/srv_main.c:2130
44115 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
44116 msgstr "Ootan mängu alustamist: %d %d-st mängijast on juba valmis alustama."
44118 #: server/srv_main.c:2156
44119 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
44122 #: server/srv_main.c:2163
44124 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
44127 #: server/srv_main.c:2166
44128 msgid "not enough playable nations"
44131 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
44133 msgid "%s rules the %s."
44134 msgstr "%s on %s valitseja."
44136 #: server/srv_main.c:2710
44139 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
44140 "currently not in use."
44142 "See civserver'i programm toetab mängijate autentimist, kuid see pole hetkel "
44145 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
44147 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44148 msgstr "Reeglistike kataloogi \"%s\" ei leitud"
44150 #: server/srv_main.c:2788
44152 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
44153 msgstr "Saadan infot metaserverile [%s]"
44155 #: server/srv_main.c:2792
44156 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
44159 #: server/srv_main.c:2815
44160 msgid "The game is over..."
44161 msgstr "Mäng on läbi..."
44163 #: server/srv_main.c:2943
44165 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
44166 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44168 #: server/srv_main.c:2949
44170 msgid "Attempt %d/%d"
44173 #: server/srv_main.c:2977
44175 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
44176 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44178 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
44180 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
44181 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
44183 #: server/srv_main.c:3202
44185 #| msgid "Now accepting new client connections."
44186 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
44187 msgstr "Ootan klientprogrammide ühendusi."
44189 #: server/stdinhand.c:184
44190 msgid "Can't use an empty name."
44191 msgstr "Tühja nime ei saa kasutada."
44193 #: server/stdinhand.c:187
44195 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
44196 msgstr "See nimi ületab piirpikkust %d märki."
44198 #: server/stdinhand.c:192
44199 msgid "That name is not allowed."
44200 msgstr "See nimi pole lubatud."
44202 #. TRANS: ambiguous command
44203 #: server/stdinhand.c:327
44204 msgid "(ambiguous)"
44205 msgstr "(mitmetähenduslik)"
44207 #: server/stdinhand.c:427
44208 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
44209 msgstr "Nimi on tühi, järelikult ei saa olla mängija."
44211 #: server/stdinhand.c:431
44212 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
44213 msgstr "Nimi on liiga pikk, järelikult ei saa olla mängija."
44215 #: server/stdinhand.c:435
44217 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
44218 msgstr "Mängija nime prefix '%s' on mitmesti mõistetav."
44220 #: server/stdinhand.c:439
44222 msgid "No player by the name of '%s'."
44223 msgstr "Pole mängijat nimega '%s'."
44225 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
44227 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
44228 msgstr "Ootamatu match_result %d (%s) '%s' kohta."
44230 #: server/stdinhand.c:462
44231 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
44232 msgstr "Nimi on tühi, seega see ei saa olla ühendus."
44234 #: server/stdinhand.c:466
44235 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
44236 msgstr "Nimi on liiga pikk, seega ei saa olla ühendus."
44238 #: server/stdinhand.c:470
44240 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
44241 msgstr "Ühenduse nimi '%s' on mitmesti mõistetav."
44243 #: server/stdinhand.c:474
44245 msgid "No connection by the name of '%s'."
44246 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
44248 #: server/stdinhand.c:494
44250 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
44251 msgstr "Ava metaserveri ühendus masinasse [%s]."
44253 #: server/stdinhand.c:507
44255 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
44256 msgstr "Sule metaserveri ühendus masinasse [%s]."
44258 #: server/stdinhand.c:524
44259 msgid "Metaserver connection is open."
44260 msgstr "Metaserveri ühendus on avatud."
44262 #: server/stdinhand.c:527
44263 msgid "Metaserver connection is closed."
44264 msgstr "Metaserveri ühendus on suletud."
44266 #: server/stdinhand.c:546
44267 msgid "Metaserver connection is already open."
44268 msgstr "Metaserveri ühendus on juba avatud."
44270 #: server/stdinhand.c:557
44271 msgid "Metaserver connection is already closed."
44272 msgstr "Metaserveri ühendus on juba suletud."
44274 #: server/stdinhand.c:562
44276 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
44277 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
44278 msgstr "Argument peab olema 'u', 'up', 'd', 'down' või '?'."
44280 #: server/stdinhand.c:583
44282 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
44283 msgstr "Metaserveri lappide string seatud väärtusele '%s'."
44285 #: server/stdinhand.c:586
44287 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
44288 msgstr "Metaserveri lappide string seatud '%s', ei kanna ette metaserverile."
44290 #: server/stdinhand.c:609
44292 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
44293 msgstr "Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s'."
44295 #: server/stdinhand.c:612
44297 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
44299 "Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s', ei kanna ette "
44302 #: server/stdinhand.c:638
44304 msgid "Metaserver is now [%s]."
44305 msgstr "Metaserver on nüüd [%s]."
44307 #: server/stdinhand.c:647
44309 msgid "Server id: %s"
44310 msgstr "Serveri ID: %s"
44312 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
44313 msgid "You cannot save games manually on this server."
44314 msgstr "Selles serveris ei saa mänge käsitsi salvestada."
44316 #: server/stdinhand.c:695
44318 msgid "%s is now under AI control."
44319 msgstr "%s on nüüd tehismõistuse juhitud."
44321 #: server/stdinhand.c:704
44323 msgid "%s is now under human control."
44324 msgstr "%s on nüüd inimese juhitud."
44326 #: server/stdinhand.c:757
44327 msgid "Wrong number of arguments to create command."
44330 #: server/stdinhand.c:816
44332 msgid "A living user already exists by that name."
44333 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44335 #: server/stdinhand.c:824
44337 msgid "A living player already exists by that name."
44338 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44340 #: server/stdinhand.c:831
44342 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
44343 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44345 #: server/stdinhand.c:839
44347 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
44348 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44350 #: server/stdinhand.c:850
44352 msgid "Can't create players, no nations available."
44353 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44355 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
44357 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
44358 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44360 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
44362 msgid "Failed to create new player %s."
44363 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
44365 #: server/stdinhand.c:907
44367 msgid "New player %s created."
44368 msgstr "Lülita mängija valmidust"
44370 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
44371 #: server/stdinhand.c:923
44373 msgid " Nation of the new player: %s."
44374 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
44376 #: server/stdinhand.c:984
44377 msgid "A player already exists by that name."
44378 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44380 #: server/stdinhand.c:989
44381 msgid "A user already exists by that name."
44382 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44384 #: server/stdinhand.c:1000
44385 msgid "Can't add more players, server is full."
44386 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44388 #: server/stdinhand.c:1007
44391 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
44392 "(see 'nationset' setting)."
44393 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44395 #: server/stdinhand.c:1011
44397 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
44398 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44400 #: server/stdinhand.c:1022
44402 msgid "There is no AI type %s."
44403 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
44405 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
44406 #: server/stdinhand.c:1039
44408 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
44409 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44411 #: server/stdinhand.c:1055
44413 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
44414 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44416 #: server/stdinhand.c:1100
44419 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
44421 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
44423 #: server/stdinhand.c:1112
44425 msgid "Removed player %s from the game."
44426 msgstr "Mängija %s eemaldati mängust."
44428 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
44430 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
44431 msgstr "Nime \"%s\" ei lubata turvapõhjustel."
44433 #: server/stdinhand.c:1190
44435 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
44436 msgstr "Ei leidu käsuskripti nimega \"%s\"."
44438 #: server/stdinhand.c:1198
44440 msgid "Loading script file '%s'."
44441 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
44443 #: server/stdinhand.c:1216
44445 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
44446 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
44448 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
44450 msgid "Could not read script file '%s'."
44451 msgstr "Ei suutnud lugeda skriptifaili '%s'."
44453 #: server/stdinhand.c:1280
44455 msgid "Could not write script file '%s'."
44456 msgstr "Ei suutnud kirjutada skriptifaili '%s'."
44458 #: server/stdinhand.c:1291
44459 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
44460 msgstr "Sa ei saa kasudada 'write' käsku siin serveris turvapõhjustel."
44462 #: server/stdinhand.c:1320
44465 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
44467 msgstr "Ei saa alandada käsutasest '%s' ühendusel '%s' — sul on ainult '%s'."
44469 #: server/stdinhand.c:1329
44471 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
44472 msgstr "Käsutase seatud '%s'-iks ühendusel %s."
44474 #: server/stdinhand.c:1379
44477 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
44478 msgstr "Ükskõik kes võib nüüd saada mängujuhiks '%s' andes käsu 'first'."
44480 #: server/stdinhand.c:1403
44481 msgid "Command access levels in effect:"
44482 msgstr "Hetkel aktiivsed käsutasemed:"
44484 #: server/stdinhand.c:1410
44486 msgid "Command access level for new connections: %s"
44487 msgstr "Käsutase uutele ühendustele: %s"
44489 #: server/stdinhand.c:1413
44491 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
44492 msgstr "Käsutase esimesele võtjale: %s"
44494 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
44495 #: server/stdinhand.c:1432
44497 msgid "Command access level must be one of %s."
44499 "Viga: käsutase peab olema üks neist: 'none', 'info', 'ctrl' või 'hack'."
44501 #: server/stdinhand.c:1438
44504 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
44505 msgstr "Ei saa tõsta käsutaset '%s' peale, sul on endal ainult '%s'."
44507 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
44509 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
44510 msgstr "Käsutase seatud '%s'-iks uutele mängijatele."
44512 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
44514 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
44515 msgstr "Käsutase seatud '%s' esimesele mängijale, kes selle võtab."
44517 #: server/stdinhand.c:1529
44518 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
44519 msgstr "Käsk 'first' on mõttetu serveri käsureal."
44521 #: server/stdinhand.c:1533
44523 msgid "You already have command access level '%s' or better."
44524 msgstr "Sul on juba käsutase '%s' või parem."
44526 #: server/stdinhand.c:1538
44528 msgid "Someone else is already game organizer."
44529 msgstr "Keegi teine on juba mängujuht."
44531 #: server/stdinhand.c:1543
44533 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
44534 msgstr "Ühendus %s on vabatahtlik mängujuhiks saama."
44536 #: server/stdinhand.c:1556
44537 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
44540 #: server/stdinhand.c:1606
44542 msgid "Invalid argument %d."
44543 msgstr "Vigane argument %d."
44545 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
44546 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
44551 msgstr "Kasutus: away"
44553 #: server/stdinhand.c:1620
44555 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
44556 msgstr "Dünaamiline ajapiirang seatud %d %d %d %d"
44558 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44559 #: server/stdinhand.c:1698
44561 msgid "Option: %s - %s"
44562 msgstr "Seade: %s - %s."
44564 #. TRANS: <untranslated name>
44565 #: server/stdinhand.c:1703
44568 msgstr "Seaded: %s"
44570 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
44571 msgid "Description:"
44572 msgstr "Kirjeldus:"
44574 #: server/stdinhand.c:1716
44577 msgstr "Staatus: %s"
44579 #: server/stdinhand.c:1717
44583 #: server/stdinhand.c:1717
44585 msgstr "fikseeritud"
44587 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
44592 #: server/stdinhand.c:1779
44593 msgid "Explanations are available for the following server options:"
44594 msgstr "Selgitused on saadaval järgnevatele serveri seadetele:"
44596 #: server/stdinhand.c:1824
44597 msgid "No explanation for that yet."
44598 msgstr "Sellele ei ole veel selgitust."
44600 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
44601 msgid "Ambiguous option name."
44602 msgstr "Mitmesti mõistetav seade nimi."
44604 #: server/stdinhand.c:1847
44606 msgid "Server Operator: %s"
44607 msgstr "Serveri operaator: %s"
44609 #: server/stdinhand.c:1886
44611 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
44614 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
44616 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
44617 msgstr "Mängijal '%s' on nüüd tehismõistuse mänguoskus '%s'."
44619 #: server/stdinhand.c:1966
44621 msgid "%s is not controlled by the AI."
44622 msgstr "%s ei ole tehismõistuse juhitud."
44624 #: server/stdinhand.c:1986
44626 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
44627 msgstr "Tehismõistuse vaikimisi mänguoskus '%s'."
44629 #: server/stdinhand.c:2003
44630 msgid "This command is client only."
44631 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
44633 #: server/stdinhand.c:2010
44634 msgid "Only players may use the away command."
44635 msgstr "Ainult mängijad võivad away-käsku käivitada."
44637 #: server/stdinhand.c:2021
44639 msgid "%s set to away mode."
44640 msgstr "%s seatud eemalolekurežiimi."
44642 #: server/stdinhand.c:2026
44644 msgid "%s returned to game."
44645 msgstr "%s taasühines mänguga."
44647 #: server/stdinhand.c:2093
44649 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
44650 msgstr "Vabanda, sul ei ole ligipääsu seade '%s' nägemiseks."
44652 #: server/stdinhand.c:2102
44654 msgid "Unknown option '%s'."
44655 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
44657 #: server/stdinhand.c:2115
44659 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
44660 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
44662 #: server/stdinhand.c:2139
44663 msgid "All options with non-default values"
44664 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
44666 #: server/stdinhand.c:2142
44667 msgid "All options"
44668 msgstr "Kõik seaded"
44670 #: server/stdinhand.c:2145
44671 msgid "Vital options"
44672 msgstr "Eluliselt tähtsad seaded"
44674 #: server/stdinhand.c:2148
44675 msgid "Situational options"
44676 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
44678 #: server/stdinhand.c:2151
44679 msgid "Rarely used options"
44680 msgstr "Harva kasutatavad seaded"
44682 #: server/stdinhand.c:2154
44683 msgid "Options locked by the ruleset"
44686 #: server/stdinhand.c:2166
44687 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
44690 #: server/stdinhand.c:2167
44692 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
44693 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44695 #: server/stdinhand.c:2168
44697 msgid " - a '+' means you may change the option."
44698 msgstr "+ tähendab, et sa võid muuta seda seadet"
44700 #: server/stdinhand.c:2169
44702 msgid " - a '~' means that option follows default value."
44703 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44705 #: server/stdinhand.c:2170
44707 msgid " - a '=' means the value is same as default."
44708 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44710 #: server/stdinhand.c:2172
44712 msgid "%-*s ## value (min, max)"
44713 msgstr "%-*s väärtus (min,max) "
44715 #: server/stdinhand.c:2173
44719 #: server/stdinhand.c:2216
44720 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
44723 #: server/stdinhand.c:2220
44726 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
44727 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
44728 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
44730 "Proovi 'show situational' või 'show rare', näitamaks muid valikuid.\n"
44731 "Proovi 'show changed', näitamaks muudetud seadeid."
44733 #: server/stdinhand.c:2320
44734 msgid "Cannot change teams once game has begun."
44735 msgstr "Ei saa muuta meeskondi peale mängu algust."
44737 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
44738 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
44739 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
44742 "Undefined argument. Usage:\n"
44744 msgstr "Defineerimata argument. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
44746 #: server/stdinhand.c:2351
44748 msgid "No such team %s. Please give a valid team name or number."
44749 msgstr "Pole meeskonda %s. Palun anna kobe meeskonna nimi või number."
44751 #: server/stdinhand.c:2358
44752 msgid "Cannot team a barbarian."
44753 msgstr "Ei saa võtta meeskonda barbarit."
44755 #: server/stdinhand.c:2364
44757 msgid "Player %s set to team %s."
44758 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
44760 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
44761 #. * part of a sentence.
44762 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44763 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
44768 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44769 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
44773 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
44774 #: server/stdinhand.c:2395
44777 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44781 #: server/stdinhand.c:2399
44782 msgid " no dissent"
44785 #: server/stdinhand.c:2407
44786 msgid "There are no votes going on."
44787 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44789 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
44790 #: server/stdinhand.c:4453
44791 msgid "You are not allowed to use this command."
44792 msgstr "Sul pole lubatud seda käsku kasutada."
44794 #: server/stdinhand.c:2461
44796 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44797 msgstr "Abi argument '%s' on mitmesti mõistetav."
44799 #: server/stdinhand.c:2478
44801 msgid "There are no votes running."
44802 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44804 #. TRANS: "vote" as a process
44805 #: server/stdinhand.c:2481
44807 msgid "No legal last vote (%d %s)."
44808 msgstr "Pole kobedat viimast hääletust."
44810 #: server/stdinhand.c:2482
44811 msgid "other vote running"
44812 msgid_plural "other votes running"
44816 #: server/stdinhand.c:2489
44817 msgid "Value must be an integer."
44818 msgstr "Väärtus peab olema täisarv."
44820 #. TRANS: "vote" as a process
44821 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
44823 msgid "No such vote (%d)."
44824 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
44826 #: server/stdinhand.c:2502
44828 msgid "You are not allowed to vote on that."
44829 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44831 #: server/stdinhand.c:2507
44833 msgid "You voted for \"%s\""
44834 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
44836 #: server/stdinhand.c:2511
44838 msgid "You voted against \"%s\""
44839 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" vastu."
44841 #: server/stdinhand.c:2516
44843 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
44846 #. TRANS: "vote" as a process
44847 #: server/stdinhand.c:2553
44848 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
44851 #: server/stdinhand.c:2560
44853 msgid "You don't have any vote going on."
44854 msgstr "Sul ei ole siin töölist."
44856 #: server/stdinhand.c:2567
44858 msgid "There isn't any vote going on."
44859 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44861 #. TRANS: "votes" as a process
44862 #: server/stdinhand.c:2573
44863 msgid "All votes have been removed."
44866 #. TRANS: "vote" as a process
44867 #: server/stdinhand.c:2592
44869 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
44870 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44872 #. TRANS: "vote" as a process
44873 #: server/stdinhand.c:2599
44874 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
44877 #. TRANS: "vote" as a process
44878 #: server/stdinhand.c:2609
44880 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44881 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
44883 #. TRANS: "vote" as a process
44884 #: server/stdinhand.c:2616
44886 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44889 #: server/stdinhand.c:2637
44890 msgid "Can only use this command once game has begun."
44891 msgstr "Seda käsku saab kasutada ainult pärast mängu algust."
44893 #: server/stdinhand.c:2668
44895 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44896 msgstr "%s diplomaatiat ei debugita enam"
44898 #: server/stdinhand.c:2672
44900 msgid "%s diplomacy debugged"
44901 msgstr "%s diplomaatiat debugitakse"
44903 #: server/stdinhand.c:2693
44905 msgid "%s tech no longer debugged"
44906 msgstr "%s teadust ei debugita enam"
44908 #: server/stdinhand.c:2697
44910 msgid "%s tech debugged"
44911 msgstr "%s teadust debugitakse"
44913 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
44915 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44918 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
44919 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44920 msgstr "Väärtus 2 & 3 peab olema täisarv"
44922 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
44923 msgid "Bad map coordinates."
44924 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
44926 #: server/stdinhand.c:2738
44927 msgid "No city at this coordinate."
44928 msgstr "Pole linna neil koordinaatidel."
44930 #: server/stdinhand.c:2743
44932 msgid "%s no longer debugged"
44933 msgstr "%s ei debugita enam."
44935 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
44937 msgid "%s %s no longer debugged."
44938 msgstr "Rahva %s %s'i ei debugita enam."
44940 #: server/stdinhand.c:2785
44941 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44944 #: server/stdinhand.c:2789
44945 msgid "Ferry system in debug mode."
44948 #: server/stdinhand.c:2802
44949 msgid "Value 2 must be integer."
44950 msgstr "Väärtus 2 peab olema täisarv."
44952 #: server/stdinhand.c:2806
44954 msgid "Unit %d does not exist."
44955 msgstr "Üksus %d ei eksisteeri."
44957 #: server/stdinhand.c:2846
44959 msgid "Option '%s' not recognized."
44962 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44963 #: server/stdinhand.c:2854
44965 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44968 #: server/stdinhand.c:2926
44970 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44971 msgstr "Parameeter %s peaks sisaldama ainult märke +- ja 0-9."
44973 #: server/stdinhand.c:3014
44975 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44976 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
44978 #: server/stdinhand.c:3057
44979 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44980 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa olla globaalne vaatleja."
44982 #: server/stdinhand.c:3065
44984 msgid "You cannot take a new player at this time."
44985 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
44987 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44988 #: server/stdinhand.c:3073
44991 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44992 "been reached (maxplayers setting)."
44994 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44995 "been reached (maxplayers setting)."
44999 #: server/stdinhand.c:3085
45000 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
45003 #: server/stdinhand.c:3097
45004 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
45005 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda barbareid."
45007 #: server/stdinhand.c:3100
45008 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
45009 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata barbariks."
45011 #: server/stdinhand.c:3109
45012 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
45013 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda surnud mängijaid."
45015 #: server/stdinhand.c:3113
45016 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
45017 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata surnud mängijaks."
45019 #: server/stdinhand.c:3123
45020 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
45021 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda tehismõistusi."
45023 #: server/stdinhand.c:3126
45024 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
45025 msgstr "Vabanda, selles mängijas ei saa hakata tehismõistuseks."
45027 #: server/stdinhand.c:3136
45028 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
45029 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda inimmängijaid."
45031 #: server/stdinhand.c:3140
45032 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
45033 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
45035 #: server/stdinhand.c:3150
45036 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
45037 msgstr "Vabanda, seda mängu ei saa vaadelda."
45039 #: server/stdinhand.c:3155
45040 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
45041 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa mängijaks hakata."
45043 #: server/stdinhand.c:3162
45044 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
45046 "Vabanda, selles mängus ei saa hakata mängijateks, kes on juba ühendunud "
45049 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
45051 msgid "Only the player name form is allowed."
45052 msgstr "See nimi pole lubatud."
45054 #: server/stdinhand.c:3249
45056 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
45057 msgstr "%s juba juhib %s. 'observe' kasutamine eemaldaks %s"
45059 #: server/stdinhand.c:3260
45061 msgid "%s is already observing %s."
45062 msgstr "%s juba vaatleb %s."
45064 #: server/stdinhand.c:3265
45066 msgid "%s is already observing."
45067 msgstr "%s juba vaatleb."
45069 #: server/stdinhand.c:3297
45071 msgid "%s now observes %s"
45072 msgstr "%s vaatleb nüüd %s"
45074 #: server/stdinhand.c:3301
45076 msgid "%s now observes"
45077 msgstr "%s on nüüd pealtvaataja"
45079 #: server/stdinhand.c:3368
45081 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
45082 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
45084 #: server/stdinhand.c:3392
45086 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
45089 #: server/stdinhand.c:3407
45091 msgid "%s already controls %s."
45092 msgstr "%s juba juhib %s"
45094 #: server/stdinhand.c:3421
45096 msgid "There is no free player slot for %s."
45097 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
45099 #: server/stdinhand.c:3437
45101 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
45102 msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
45104 #: server/stdinhand.c:3441
45106 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
45109 #: server/stdinhand.c:3480
45111 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
45112 msgstr " %s juhib nüüd %s (%s, %s)"
45114 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
45118 #: server/stdinhand.c:3489
45122 #: server/stdinhand.c:3490
45126 #: server/stdinhand.c:3493
45128 msgid "%s failed to attach to any player."
45129 msgstr "%s ei ole ühendatud ühegi mängija külge."
45131 #: server/stdinhand.c:3546
45132 msgid "You can not detach other users."
45133 msgstr "Sa ei saa teisi kasutajaid lahti ühendada."
45135 #: server/stdinhand.c:3555
45137 msgid "%s is not attached to any player."
45138 msgstr "%s ei ole ühendatud ühegi mängija külge."
45140 #: server/stdinhand.c:3565
45142 msgid "%s detaching from %s"
45143 msgstr "%s ühendub lahti %s-st"
45145 #: server/stdinhand.c:3568
45147 msgid "%s no longer observing."
45148 msgstr "%s ei jälgi enam."
45150 #: server/stdinhand.c:3633
45151 msgid "Cannot load a game while another is running."
45152 msgstr "Mängu ei saa laadida, teine juba käib."
45154 #: server/stdinhand.c:3682
45156 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
45157 msgstr "Ei leia salvestust või stsenaariumi nimega \"%s\"."
45159 #: server/stdinhand.c:3696
45161 msgid "Could not load savefile: %s"
45162 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
45164 #: server/stdinhand.c:3811
45166 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
45170 #: server/stdinhand.c:3817
45171 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
45172 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
45174 #: server/stdinhand.c:3823
45176 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
45177 msgstr "Reeglistike kataloog on juba \"%s\""
45179 #: server/stdinhand.c:3872
45181 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
45182 msgstr "Reeglistiku kataloog seatud väärtusele \"%s\""
45184 #: server/stdinhand.c:3875
45186 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
45187 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
45189 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
45190 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
45193 #: server/stdinhand.c:3902
45195 msgid "%s. Try /help ignore"
45198 #: server/stdinhand.c:3914
45200 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
45203 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
45205 msgid "Your ignore list is empty."
45206 msgstr "Linna %s tööde nimekiri on nüüd tühi."
45208 #: server/stdinhand.c:3947
45209 msgid "Missing range. Try /help unignore."
45212 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
45214 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
45217 #: server/stdinhand.c:3979
45219 msgid "Invalid entry number: %d."
45220 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45222 #: server/stdinhand.c:3982
45224 msgid "Invalid range: %d to %d."
45225 msgstr "Vigane argument %d."
45227 #: server/stdinhand.c:3996
45229 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
45232 #: server/stdinhand.c:4026
45233 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
45236 #: server/stdinhand.c:4053
45238 msgid "Can only unset player color before game starts."
45239 msgstr "Enne mängu algust ei saa määrasid muuta."
45241 #: server/stdinhand.c:4059
45242 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
45245 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
45246 #: server/stdinhand.c:4070
45248 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
45251 #: server/stdinhand.c:4083
45253 msgid "Color of player %s set to [%s]."
45254 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
45256 #: server/stdinhand.c:4100
45258 msgstr "Head aega."
45260 #: server/stdinhand.c:4158
45261 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
45262 msgstr "Vabanda, sa ei tohi serveri käske käivitada."
45264 #: server/stdinhand.c:4183
45266 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
45268 "Hoiatus: '%s' interpreteeriti kui '%s', kuid see on mitmesti mõistetav. "
45271 #: server/stdinhand.c:4187
45273 msgid "Unknown command '%s%s'. Try '%shelp'."
45274 msgstr "Tundmatu käsk. Vaata '%shelp'"
45276 #. TRANS: "vote" as a process
45277 #: server/stdinhand.c:4215
45279 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
45280 msgstr "Sinu uus hääletus anulleeris su eelmise hääletuse."
45282 #. TRANS: "vote" as a process
45283 #: server/stdinhand.c:4222
45284 msgid "New teamvote"
45287 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
45288 #. * by fred: proposed change"
45289 #: server/stdinhand.c:4234
45291 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
45292 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
45294 #. TRANS: "vote" as a process
45295 #: server/stdinhand.c:4244
45297 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
45298 msgstr "Su uus hääletus (\"%s\") oli segane."
45300 #: server/stdinhand.c:4289
45301 msgid "(server prompt)"
45302 msgstr "(serveri käsurida)"
45304 #: server/stdinhand.c:4433
45306 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
45308 "Lõpetame mängu. Server taaskäivitub peale kõigi klientide lahtiühendumist."
45310 #: server/stdinhand.c:4438
45311 msgid "Cannot end the game: no game running."
45312 msgstr "Mängu ei saa lõpetada, mäng ei käi."
45314 #: server/stdinhand.c:4458
45315 msgid "You cannot surrender now."
45316 msgstr "Sa ei saa praegu alla anda."
45318 #: server/stdinhand.c:4465
45320 #| msgid "You have already bought this turn."
45321 msgid "You have already conceded the game."
45322 msgstr "Sa oled juba ostnud selle käigu jooksul."
45324 #: server/stdinhand.c:4474
45326 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
45327 msgstr "%s andis alla ega saa enam võita."
45329 #: server/stdinhand.c:4525
45331 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
45332 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45334 #: server/stdinhand.c:4529
45336 msgid "Guessing argument 'game'."
45337 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45339 #: server/stdinhand.c:4537
45340 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
45343 #: server/stdinhand.c:4552
45345 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
45346 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
45348 #: server/stdinhand.c:4555
45349 msgid "No saved settings from the game start available."
45352 #: server/stdinhand.c:4559
45354 msgid "No game started..."
45355 msgstr "Mäng algas."
45357 #: server/stdinhand.c:4568
45358 msgid "Reset all settings to ruleset values."
45361 #: server/stdinhand.c:4571
45363 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
45364 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45366 #: server/stdinhand.c:4577
45367 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
45370 #: server/stdinhand.c:4595
45372 msgid "Reset all settings to default values."
45373 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45375 #: server/stdinhand.c:4601
45376 msgid "Settings re-initialized."
45379 #: server/stdinhand.c:4633
45381 msgid "Option '%s' reset to default value."
45382 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45384 #: server/stdinhand.c:4692
45386 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
45389 #: server/stdinhand.c:4702
45391 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
45392 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
45394 #: server/stdinhand.c:4725
45396 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
45397 msgstr "Nime \"%s\" ei lubata turvapõhjustel."
45399 #: server/stdinhand.c:4739
45401 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
45402 msgstr "Ei leidu käsuskripti nimega \"%s\"."
45404 #: server/stdinhand.c:4761
45406 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
45407 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
45409 #: server/stdinhand.c:4769
45411 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
45412 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
45414 #: server/stdinhand.c:4818
45415 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
45418 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
45419 #: server/stdinhand.c:4871
45421 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
45424 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
45426 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
45427 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
45429 #: server/stdinhand.c:4900
45430 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
45433 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
45435 msgid "You can't switch players from the console."
45436 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
45438 #: server/stdinhand.c:4930
45439 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
45442 #: server/stdinhand.c:4955
45444 msgid "Please specify a player to take control of."
45445 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
45447 #: server/stdinhand.c:4966
45448 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
45451 #: server/stdinhand.c:4990
45453 msgid "You do not control a player."
45454 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
45456 #: server/stdinhand.c:5026
45459 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
45463 #: server/stdinhand.c:5032
45465 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
45468 #: server/stdinhand.c:5039
45470 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
45474 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
45475 #: server/stdinhand.c:5053
45478 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
45479 "cancel an existing delegation."
45482 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
45483 #: server/stdinhand.c:5062
45485 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
45486 "existing delegation."
45489 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
45491 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
45492 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
45494 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
45496 msgid "No delegation defined for '%s'."
45497 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
45499 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
45500 msgid "Unexpected failure."
45503 #: server/stdinhand.c:5128
45505 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
45508 #: server/stdinhand.c:5133
45510 msgid "Delegation of '%s' canceled."
45511 msgstr "Pidu linnas %s jäeti ära."
45513 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
45514 #: server/stdinhand.c:5147
45516 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
45517 "relinquish control of your current player first."
45520 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
45521 #: server/stdinhand.c:5161
45523 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
45524 "cancel' to cancel your own delegation first."
45527 #: server/stdinhand.c:5171
45529 msgid "You already control '%s'."
45530 msgstr "%s juba juhib %s"
45532 #: server/stdinhand.c:5180
45534 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
45535 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
45537 #: server/stdinhand.c:5189
45539 msgid "Another user already controls player '%s'."
45540 msgstr "%s juba juhib %s"
45542 #: server/stdinhand.c:5205
45544 msgid "%s is now controlling player '%s'."
45545 msgstr "%s ei ole tehismõistuse juhitud."
45547 #: server/stdinhand.c:5218
45549 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
45550 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
45552 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
45553 #. * can also be "global observer" or "nothing"
45554 #: server/stdinhand.c:5237
45556 msgid "%s is now connected as %s."
45557 msgstr "%s ei ole ühendatud."
45559 #: server/stdinhand.c:5258
45561 msgid "%s (observer)"
45562 msgstr " (pealtvaataja)"
45564 #: server/stdinhand.c:5263
45566 msgid "global observer"
45569 #: server/stdinhand.c:5321
45571 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
45572 msgstr "Mitmesti mõistetav seade nimi."
45574 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
45576 msgid "The valid arguments are: %s."
45577 msgstr "Vigane argument %d."
45579 #: server/stdinhand.c:5362
45581 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
45582 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45584 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
45586 msgid "Can't use definition: %s."
45587 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45589 #: server/stdinhand.c:5385
45591 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
45592 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45594 #: server/stdinhand.c:5395
45596 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
45597 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45599 #: server/stdinhand.c:5406
45600 msgid "All map image definitions deleted."
45603 #: server/stdinhand.c:5416
45605 msgid "Couldn't delete definition: %s."
45606 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45608 #: server/stdinhand.c:5419
45610 msgid "Map image definition %d deleted."
45613 #: server/stdinhand.c:5424
45615 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
45616 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45618 #: server/stdinhand.c:5447
45620 msgid "Couldn't show definition: %s."
45621 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45623 #: server/stdinhand.c:5452
45625 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
45626 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45628 #: server/stdinhand.c:5463
45629 msgid "Map color test images saved."
45632 #: server/stdinhand.c:5469
45634 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
45635 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45637 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
45639 msgid "Error saving map image %d: %s."
45640 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
45642 #: server/stdinhand.c:5509
45644 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
45645 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45647 #: server/stdinhand.c:5537
45648 msgid "No player given for aicmd."
45651 #: server/stdinhand.c:5554
45652 msgid "No command for the AI console defined."
45655 #: server/stdinhand.c:5568
45657 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
45660 #: server/stdinhand.c:5574
45662 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
45665 #: server/stdinhand.c:5578
45667 msgid "No AI defined for player %s."
45668 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
45670 #: server/stdinhand.c:5618
45671 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
45674 #: server/stdinhand.c:5636
45675 msgid "Ambiguous fcdb command."
45678 #: server/stdinhand.c:5770
45681 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
45683 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45685 #: server/stdinhand.c:5777
45687 msgid "No players; game will not start."
45688 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45690 #: server/stdinhand.c:5782
45693 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
45694 "start. (See 'nationset' setting.)"
45695 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45697 #: server/stdinhand.c:5787
45699 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45700 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45702 #: server/stdinhand.c:5793
45704 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
45705 "game with; game will not start."
45708 #: server/stdinhand.c:5804
45709 msgid "All players are ready; starting game."
45710 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
45712 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
45713 #: server/stdinhand.c:5820
45715 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
45716 msgstr "Ei saa mängu alustada: mäng ootab kõigi klientide lahtiühendumist."
45718 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
45720 #: server/stdinhand.c:5827
45721 msgid "Cannot start the game: it is already running."
45722 msgstr "Mängu ei saa alustada, see juba käib."
45724 #: server/stdinhand.c:5859
45726 msgid "Cutting connection %s."
45727 msgstr "Lõikas %s ühenduse."
45729 #: server/stdinhand.c:5860
45731 msgid "connection cut"
45732 msgstr "Katkesta ühendus"
45734 #: server/stdinhand.c:5948
45736 msgid "You may not kick yourself."
45737 msgstr "Sa pead valima endale soo"
45739 #: server/stdinhand.c:5971
45742 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
45746 #: server/stdinhand.c:5998
45749 msgstr "blokeeritud"
45751 #: server/stdinhand.c:6014
45754 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
45756 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
45757 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
45758 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
45759 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
45762 "To find out how to get more information about commands and options, use "
45765 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
45766 " show - to see current options\n"
45767 " set - to set options\n"
45768 " start - to start the game once players have connected\n"
45769 " save - to save the current game\n"
45772 "Tervitus! See on Freeciv serveri sissejuhatav abitekst.\n"
45774 "Kaks olulist mõistet serveris on Käsud ja Seaded.\n"
45775 "Käsud nagu 'help' on serveriga suhtlemiseks.\n"
45776 "Mõned käsud võtavad ühe või rohkem argumente, eraldatud komadega.\n"
45777 "Paljudel juhtudel võib käske ja argumente lühendada.\n"
45778 "Seaded on valikud, mis võimaldavad juhtida serveri käitumist.\n"
45780 "Teada saamaks, kuidas saab rohkem infot käskude ja seadete kohta,\n"
45781 "toksi 'help help'.\n"
45783 "Kannatamatutele: põhilised käsud minema saamiseks on:\n"
45784 " show - praeguste seadete nägemiseks\n"
45785 " set - seadete muutmiseks\n"
45786 " start - mängu alustamiseks, kui mängijad on ühendunud\n"
45787 " save - praeguse mängu salvestamiseks\n"
45788 " quit - väljumiseks"
45790 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45791 #: server/stdinhand.c:6051
45793 msgid "Command: %s - %s"
45794 msgstr "Käsk: %s - %s"
45796 #. TRANS: <untranslated name>
45797 #: server/stdinhand.c:6057
45799 msgid "Command: %s"
45802 #: server/stdinhand.c:6062
45804 msgstr "Kokkuvõte:"
45806 #: server/stdinhand.c:6071
45811 #: server/stdinhand.c:6095
45812 msgid "The following server commands are available:"
45813 msgstr "Järgmised serveri käsud on saadaval:"
45815 #: server/stdinhand.c:6157
45817 msgid "Possible matches: %s"
45820 #: server/stdinhand.c:6219
45822 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45823 msgstr "Abi argument '%s' on mitmesti mõistetav."
45825 #: server/stdinhand.c:6226
45827 msgid "No match for help argument '%s'."
45828 msgstr "Pole vasteid abi argumendile '%s'."
45830 #: server/stdinhand.c:6267
45831 msgid "List of connections to server:"
45832 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
45834 #: server/stdinhand.c:6271
45835 msgid "<no connections>"
45836 msgstr "<ühendusi ei ole>"
45838 #: server/stdinhand.c:6292
45840 msgid "List of all delegations:"
45841 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
45843 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
45844 #: server/stdinhand.c:6304
45846 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
45849 #: server/stdinhand.c:6306
45854 #: server/stdinhand.c:6312
45855 msgid "No delegations defined."
45858 #: server/stdinhand.c:6337
45859 msgid "Your ignore list:"
45862 #: server/stdinhand.c:6353
45863 msgid "List of players:"
45864 msgstr "Mängijate nimekiri:"
45866 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
45867 msgid "<no players>"
45868 msgstr "<mängijaid ei ole>"
45870 #: server/stdinhand.c:6387
45873 msgstr "kasutajanimi %s, "
45875 #: server/stdinhand.c:6391
45879 #: server/stdinhand.c:6395
45880 msgid ", not ready"
45881 msgstr ", pole valmis"
45883 #: server/stdinhand.c:6401
45887 #: server/stdinhand.c:6415
45892 #: server/stdinhand.c:6416
45894 msgid ", difficulty level %s"
45895 msgstr ", raskusaste %s"
45897 #: server/stdinhand.c:6422
45899 msgid ", %d connection:"
45900 msgid_plural ", %d connections:"
45901 msgstr[0] " %d ühendus:"
45902 msgstr[1] " %d ühendust:"
45904 #: server/stdinhand.c:6429
45906 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45907 msgstr " %s %s-ist (käsutase %s), puhver=%dkb"
45909 #: server/stdinhand.c:6434
45910 msgid " (observer mode)"
45911 msgstr " (vaatlejarežiim)"
45913 #: server/stdinhand.c:6451
45914 msgid "List of scenarios available:"
45915 msgstr "Nimekiri saadaolevatest stsenaariumidest:"
45917 #. TRANS: don't translate text between ''
45918 #: server/stdinhand.c:6472
45920 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45921 msgstr "Selgitused on saadaval järgnevatele serveri seadetele:"
45923 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45924 #. * nations in set
45925 #: server/stdinhand.c:6486
45927 msgid " %-10s %s (%d playable)"
45928 msgid_plural " %-10s %s (%d playable)"
45929 msgstr[0] "%2d : '%s' : %d mängija"
45930 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d mängijat"
45932 #: server/stdinhand.c:6509
45933 msgid "List of teams:"
45934 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
45936 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45937 #: server/stdinhand.c:6519
45939 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45940 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45941 msgstr[0] "%2d : '%s' : %d mängija"
45942 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d mängijat"
45944 #: server/stdinhand.c:6540
45946 msgid "No map image definitions."
45947 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
45949 #: server/stdinhand.c:6542
45951 msgid "List of map image definitions:"
45952 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
45954 #: server/stdinhand.c:6547
45959 #: server/stdinhand.c:6558
45961 msgid "List of player colors:"
45962 msgstr "Mängijate nimekiri:"
45964 #: server/stdinhand.c:6564
45966 msgid "%s (user %s): [%s]"
45967 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
45969 #: server/stdinhand.c:6623
45971 msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
45972 msgstr "Halb listi argument: '%s'. Vaata '%shelp list'."
45974 #: server/techtools.c:118
45976 msgid "The %s have researched %s."
45977 msgstr "%s teavad kõike teemal %s."
45979 #. TRANS: Tech from source of an effect
45980 #. * (Great Library)
45981 #: server/techtools.c:195
45983 #| msgid "%s acquired from %s!"
45984 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45985 msgstr "Said %s %s-telt."
45987 #. TRANS: Tech from source of an effect
45988 #. * (Great Library)
45989 #: server/techtools.c:201
45991 #| msgid "%s acquired from %s!"
45992 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45993 msgstr "Said %s %s-telt."
45995 #. TRANS: Tech from source of an effect
45996 #. * (Great Library)
45997 #: server/techtools.c:208
45999 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
46000 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
46001 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
46003 #: server/techtools.c:345
46005 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
46006 msgstr "Teaduse %s avastamine IGANDAB %s linnas %s!"
46008 #: server/techtools.c:430
46011 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
46012 "start a revolution."
46014 "Teaduse %s avastamine võimaldab valida valitsusvormi %s. Võid tahta alustada "
46017 #: server/techtools.c:476
46019 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
46021 "%s selgeks saadud. Teadlased fokuseerivad tehnoloogiale %s, sihtmärk on %s."
46023 #: server/techtools.c:500
46025 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
46026 msgstr "%s selgeks saadud. Teadlased ei tea, mida edasi uurida."
46028 #: server/techtools.c:505
46030 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
46031 msgstr "%s selgeks saadud. Teadlased valivad uurimiseks %s."
46033 #: server/techtools.c:543
46036 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
46037 #| "immediate advance."
46039 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
46042 "Suured teadlased üle kogu maa ühinevad sinu tsivilisatsiooniga ja saad kohe "
46045 #: server/techtools.c:549
46047 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
46050 #: server/techtools.c:630
46052 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
46053 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
46055 #. TRANS: technology loss
46056 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
46058 #| msgid "The %s have researched %s."
46059 msgid "The %s have lost %s."
46060 msgstr "%s teavad kõike teemal %s."
46062 #: server/techtools.c:785
46065 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
46066 "started a revolution into '%s'."
46069 #: server/techtools.c:801
46072 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
46073 "chose '%s' as new target government."
46076 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
46078 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
46081 #: server/techtools.c:980
46083 msgid "Technology goal is %s."
46084 msgstr "Tehnoloogiline eesmärk on %s."
46086 #: server/techtools.c:1190
46088 msgid "You steal %s from the %s."
46089 msgstr "Varastad %s %s-telt."
46091 #: server/techtools.c:1194
46093 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46094 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
46095 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
46097 #: server/techtools.c:1200
46099 msgid "The %s stole %s from you!"
46100 msgstr "%s varastasid sult %s!"
46102 #: server/techtools.c:1205
46104 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46105 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
46107 #: server/techtools.c:1305
46109 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46112 #: server/techtools.c:1309
46114 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46117 #: server/unithand.c:160
46119 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
46120 msgstr "Vigane pakett, ei saa uuendada üksust %s (veel)."
46122 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
46123 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
46124 #: server/unithand.c:193
46126 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46127 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46128 msgstr[0] "%d üksust %s uuendatud üksusteks %s %d raha eest."
46129 msgstr[1] "%d üksust %s uuendatud üksusteks %s %d raha eest."
46131 #: server/unithand.c:203
46132 msgid "No units could be upgraded."
46133 msgstr "Ühtki üksust ei saanud uuendada."
46135 #: server/unithand.c:230
46137 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
46138 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
46139 msgstr[0] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
46140 msgstr[1] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
46142 #. TRANS: You can only have one Leader.
46143 #: server/unithand.c:300
46145 #| msgid "You have founded %s."
46146 msgid "You can only have one %s."
46147 msgstr "Sa rajasid linna %s."
46149 #. TRANS: <unit> ... <unit>
46150 #: server/unithand.c:329
46152 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
46153 msgstr "Su %s ostis ära üksuse %s."
46155 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46156 #: server/unithand.c:335
46158 msgid "Your %s was captured by the %s."
46159 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
46161 #. TRANS: <Poles> <Spy>
46162 #: server/unithand.c:410
46164 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
46167 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
46168 #: server/unithand.c:424
46170 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
46171 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
46172 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
46174 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46175 #: server/unithand.c:429
46177 msgid "Your %s was expelled by the %s."
46178 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
46180 #: server/unithand.c:1206
46182 #| msgid "Cannot attack from sea."
46183 msgid "Unit cannot do anything."
46184 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46186 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
46188 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46189 msgid "Your %s found no suitable target."
46190 msgstr "Su %s ei suutnud saboteerida rahvuse %s üksust %s."
46192 #: server/unithand.c:1245
46194 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
46197 #: server/unithand.c:1254
46199 #| msgid "Cannot attack from sea."
46200 msgid "Unit cannot act from %s."
46201 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46203 #: server/unithand.c:1261
46205 #| msgid "Cannot attack from sea."
46206 msgid "Unit cannot act against %s."
46207 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46209 #: server/unithand.c:1266
46211 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46212 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
46213 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46215 #: server/unithand.c:1271
46217 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
46218 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
46220 #: server/unithand.c:1276
46222 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46223 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
46224 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46226 #: server/unithand.c:1281
46228 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
46229 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
46231 #: server/unithand.c:1285
46233 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46234 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
46235 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46237 #: server/unithand.c:1289
46239 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46240 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
46241 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46243 #: server/unithand.c:1293
46245 msgid "You must declare war on %s first. Try using the Nations report (F3)."
46246 msgstr "Sa pead rahvusele %s enne sõja kuulutama. Vaata mängijate akent (F3)."
46248 #: server/unithand.c:1299
46250 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46251 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
46252 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46254 #: server/unithand.c:1303
46256 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46257 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
46258 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46260 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
46261 #: server/unithand.c:1308
46263 msgid "%s %s cannot act."
46264 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
46266 #. TRANS: ... Pirate ...
46267 #: server/unithand.c:1315
46269 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46270 msgid "This unit cannot act against %s targets."
46271 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46273 #: server/unithand.c:1320
46275 #| msgid "This unit has no moves left."
46276 msgid "This unit has too few moves left to act."
46277 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46279 #: server/unithand.c:1324
46281 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46282 msgid "This unit cannot act against city centers."
46283 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46285 #: server/unithand.c:1328
46287 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46288 msgid "This unit cannot act against non city centers."
46289 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46291 #: server/unithand.c:1332
46293 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46294 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
46295 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46297 #: server/unithand.c:1336
46299 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46300 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
46301 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46303 #: server/unithand.c:1340
46305 #| msgid "This unit has no moves left."
46306 msgid "This unit is to near its target to act."
46307 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46309 #: server/unithand.c:1344
46311 #| msgid "This unit has no moves left."
46312 msgid "This unit is to far away from its target to act."
46313 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46315 #: server/unithand.c:1348
46316 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
46319 #: server/unithand.c:1352
46320 msgid "Can't perform any action this close to a city."
46323 #. TRANS: Settler ... Berlin
46324 #: server/unithand.c:1357
46326 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
46329 #. TRANS: London ... Settlers
46330 #: server/unithand.c:1364
46332 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46333 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
46334 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46336 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
46337 #: server/unithand.c:1372
46339 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46340 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
46341 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46343 #. TRANS: Paratroopers ...
46344 #: server/unithand.c:1380
46346 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46347 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
46348 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46350 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
46352 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
46355 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
46357 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
46360 #: server/unithand.c:1398
46362 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
46365 #: server/unithand.c:1409
46367 #| msgid "No diplomat action possible."
46368 msgid "No action possible."
46369 msgstr "Diplomaatiat ei saa teha."
46371 #: server/unithand.c:1664
46373 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46374 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
46375 msgstr "Su %s ei suutnud saboteerida rahvuse %s üksust %s."
46377 #: server/unithand.c:1670
46379 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
46382 #: server/unithand.c:1696
46384 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46385 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
46386 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46388 #: server/unithand.c:1708
46390 msgid "Your %s can't do %s from %s."
46391 msgstr "Sa said %d raha."
46393 #: server/unithand.c:1718
46395 msgid "Your %s can't do %s to %s."
46396 msgstr "Sa said %d raha."
46398 #: server/unithand.c:1726
46400 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
46401 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
46403 #: server/unithand.c:1733
46405 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
46406 msgstr "Muuda %s-ks"
46408 #: server/unithand.c:1740
46410 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
46411 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
46413 #: server/unithand.c:1747
46415 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
46416 msgstr "Muuda %s-ks"
46418 #: server/unithand.c:1754
46420 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
46421 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46423 #: server/unithand.c:1761
46425 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
46426 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46428 #: server/unithand.c:1768
46430 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
46433 #: server/unithand.c:1777
46435 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
46436 msgstr "Sa said %d raha."
46438 #: server/unithand.c:1786
46440 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46441 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
46442 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46444 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
46445 #: server/unithand.c:1796
46447 msgid "%s %s can't do %s."
46448 msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
46450 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
46451 #: server/unithand.c:1805
46453 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
46454 msgstr "Sa said %d raha."
46456 #: server/unithand.c:1815
46458 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
46459 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
46460 msgstr "Üksusel %s pole käike, mida üle anda üksusele %s."
46462 #: server/unithand.c:1822
46464 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
46466 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
46469 #: server/unithand.c:1829
46471 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
46473 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
46476 #: server/unithand.c:1836
46478 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
46479 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46481 #: server/unithand.c:1843
46483 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46484 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
46485 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46487 #: server/unithand.c:1850
46489 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
46490 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
46494 #: server/unithand.c:1860
46496 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
46497 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
46498 msgstr[0] "Sa said %d raha."
46499 msgstr[1] "Sa said %d raha."
46501 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
46502 #: server/unithand.c:1871
46504 #| msgid "Can't add %s to %s."
46505 msgid "Can't do %s in this scenario."
46506 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
46508 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
46509 #: server/unithand.c:1878
46511 #| msgid "Can't add %s to %s."
46512 msgid "Can't do %s this close to a city."
46513 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
46515 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
46516 #: server/unithand.c:1885
46518 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
46519 msgstr "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s. Eemaldan..."
46521 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
46522 #: server/unithand.c:1894
46524 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46525 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
46526 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46528 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
46529 #: server/unithand.c:1904
46531 #| msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46532 msgid "%s has no capacity to %s %s."
46533 msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
46535 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46536 #: server/unithand.c:1913
46538 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46539 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
46540 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46542 #: server/unithand.c:1933
46544 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
46545 msgstr "Sa ei osta %s!"
46547 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
46548 #: server/unithand.c:1942
46550 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
46551 msgstr "Sa ei osta %s!"
46553 #: server/unithand.c:1950
46555 msgid "Your %s was unable to %s."
46556 msgstr "Sinu linn %s sai pihta %s tuumapommiga."
46558 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
46559 #: server/unithand.c:2618
46561 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
46564 #: server/unithand.c:2663
46566 msgid "%s added to aid %s in growing."
46567 msgstr "%s lisatud aitamaks linnal %s kasvada."
46569 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
46570 #: server/unithand.c:2671
46572 #| msgid "You must select your city style."
46573 msgid "%s adds %s to your city %s."
46574 msgstr "Sa pead valima linnade stiili"
46576 #: server/unithand.c:3094
46578 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
46579 msgstr "SDI kaitse lasi su tuumapommi alla. Milline raiskamine."
46581 #: server/unithand.c:3097
46583 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
46584 msgstr "Tuumarünnak linnale %s hoiti ära su SDI kaitse poolt."
46586 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
46587 #: server/unithand.c:3345
46589 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46590 msgstr "Su %s lõi tagasi %s üksuse %s rünnaku."
46592 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46593 #: server/unithand.c:3355
46595 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46596 msgstr "Su ründav üksus %s sai lüüa %s üksuselt %s!"
46598 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
46599 #: server/unittools.c:2833
46600 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
46601 msgstr "Rünnata ei saa, selleks peab enne sõja kuulutama."
46603 #: server/unithand.c:3490
46605 msgid "%s can only move into your own zone of control."
46606 msgstr "%s võib liikuda ainult oma kontrolltsoonis."
46608 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
46610 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
46611 msgstr "Ei saa territooriumile tungida, peab enne sõja kuulutama %s-tele."
46613 #: server/unithand.c:3520
46615 #| msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
46616 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
46617 msgstr "* See maastik on üksustele liikumiseks ohtlik."
46619 #: server/unithand.c:3569
46620 msgid "This unit has no moves left."
46621 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46623 #: server/unithand.c:3646
46624 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
46625 msgstr "Transporditav üksus pole liidus kõigi teiste üksustega sihtruudul."
46627 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46628 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
46629 #. * format string.
46630 #: server/unithand.c:3694
46634 msgstr "Kaevandamine"
46636 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46637 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
46638 #. * format string.
46639 #: server/unithand.c:3699
46645 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
46647 #: server/unithand.c:3708
46649 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
46650 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
46651 msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d jäi üle)."
46653 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
46654 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
46655 #: server/unithand.c:3729
46657 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
46660 #: server/unithand.c:3787
46663 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46664 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46666 #: server/unithand.c:3800
46669 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
46671 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46673 #: server/unithand.c:3811
46675 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
46676 msgstr "Kahjuks ei saa su %s luua kaubateed linnade %s ja %s vahel"
46678 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
46680 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
46681 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s siia kaubateed luua."
46683 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
46685 #| msgid " The city of %s already has %d better trade routes!"
46686 msgid " The city of %s already has %d better trade route!"
46687 msgid_plural " The city of %s already has %d better trade routes!"
46688 msgstr[0] "Linnal %s on juba %d paremat kaubateed olemas!"
46689 msgstr[1] "Linnal %s on juba %d paremat kaubateed olemas!"
46691 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46692 #: server/unithand.c:3903
46693 msgid "?tradebonustype:gold"
46696 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46697 #: server/unithand.c:3907
46698 msgid "?tradebonustype:research"
46701 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46702 #: server/unithand.c:3911
46704 #| msgid "Progress: no research"
46705 msgid "?tradebonustype:gold and research"
46706 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
46708 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
46709 #: server/unithand.c:3923
46712 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46715 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46718 "Sinu %s linnast %s jõudis linna %s, maksudeks koguti %d raha ja teadust."
46720 "Sinu %s linnast %s jõudis linna %s, maksudeks koguti %d raha ja teadust."
46722 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
46723 #: server/unithand.c:3938
46725 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
46726 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46728 #: server/unithand.c:3972
46730 msgid "New trade route established from %s to %s."
46731 msgstr "Kaubateed linnaga %s:\n"
46733 #: server/unithand.c:3978
46735 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
46736 msgstr "Kahjuks ei saa su %s luua kaubateed linnade %s ja %s vahel"
46738 #: server/unittools.c:400
46740 msgid "%s was upgraded for free to %s."
46741 msgstr "Üksus %s uuendati tasuta üksuseks %s."
46743 #: server/unittools.c:443
46745 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
46747 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
46748 msgstr "%s hukkus elupunktide lõppemise tõttu."
46750 #: server/unittools.c:448
46752 msgid "Your %s has run out of hit points."
46753 msgstr "%s hukkus elupunktide lõppemise tõttu."
46755 #: server/unittools.c:524
46757 msgid "Your %s has returned to refuel."
46758 msgstr "Üksus %s tuli tankima."
46760 #: server/unittools.c:555
46762 msgid "Your %s has run out of fuel."
46763 msgstr "Üksusel %s sai bensiin otsa."
46765 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
46766 #: server/unittools.c:754
46768 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
46769 msgstr "Üksus %s sai kogenumaks!"
46771 #: server/unittools.c:773
46773 msgid "%s converted to %s."
46774 msgstr "%s vallutasid %s."
46776 #: server/unittools.c:779
46778 msgid "%s cannot be converted."
46779 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
46781 #: server/unittools.c:794
46783 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
46784 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda."
46786 #: server/unittools.c:1166
46788 msgid "Teleported your %s to %s."
46789 msgstr "Sinu %s teleporditi linna %s."
46791 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
46792 #: server/unittools.c:1232
46794 msgid "Moved your %s."
46795 msgstr "Sinu üksust %s nihutati."
46797 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
46798 #: server/unittools.c:1251
46800 msgid "Disbanded your %s."
46801 msgstr "Sinu %s saadeti laiali."
46803 #: server/unittools.c:1747
46805 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
46806 msgstr "Kuna %s kaitsmine ei õnnestunud, siis kaotas %s mängu."
46808 #: server/unittools.c:1751
46810 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
46812 "Kuna kaotasid %s, siis kaotasid ka kogu mängu! Ole järgmine kord hoolikam!"
46814 #: server/unittools.c:1810
46816 msgid "%s lost when %s was lost."
46817 msgstr "Üksus %s kaotati koos üksusega %s."
46819 #: server/unittools.c:2038
46821 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
46822 msgstr "Üksus %s pääses üksuse %s hävitamisest ja põgenes linna %s."
46824 #: server/unittools.c:2199
46826 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46827 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46828 msgstr[0] "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d raha."
46829 msgstr[1] "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d raha."
46831 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46832 #: server/unittools.c:2220
46834 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46835 msgstr "Sinu ründav üksus %s võitis lahingu rahva %s üksuse %s vastu!"
46837 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
46838 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
46840 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46841 msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
46843 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
46844 #: server/unittools.c:2311
46846 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
46848 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
46852 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
46853 #. * attacked the German Musketeers."
46854 #: server/unittools.c:2346
46856 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
46857 msgstr "Kaotati üksus %s, kui rahva %s üksus %s ründas rahva %s üksust %s."
46859 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
46860 #. * attack from the Polish Destroyer."
46861 #: server/unittools.c:2362
46863 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
46864 msgstr "Ükss %s (ja üksus%s) kaotati rahva %s üksuse %s rünnakus."
46866 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
46867 #. * an attack from the Polish Destroyer."
46868 #. * (only happens with at least 2 other units)
46869 #: server/unittools.c:2373
46871 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
46872 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
46876 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
46877 #. * attacked the German Musketeers."
46878 #. * (only happens with at least 2 other units)
46879 #: server/unittools.c:2388
46881 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46882 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46883 msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46884 msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46886 #: server/unittools.c:2405
46888 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
46889 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
46890 msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46891 msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46893 #: server/unittools.c:2652
46895 msgid "Your %s was nuked by %s."
46896 msgstr "Sinu linn %s sai pihta %s tuumapommiga."
46898 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
46902 #: server/unittools.c:2659
46904 msgid "The %s %s was nuked."
46905 msgstr "Mängija %s %s sai tuumapommiga pihta."
46907 #: server/unittools.c:2670
46909 msgid "%s was nuked by %s."
46910 msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."
46912 #: server/unittools.c:2678
46914 msgid "You nuked %s."
46915 msgstr "Sa lasid %s tuumapommiga õhku."
46917 #: server/unittools.c:2707
46919 msgid "The %s detonated a nuke!"
46920 msgstr "Rahvus %s lasi tuumapommi õhku!"
46922 #: server/unittools.c:2721
46924 msgid "%s transported successfully."
46925 msgstr "%s edukalt transporditud."
46927 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
46929 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46930 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46932 #: server/unittools.c:2853
46934 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46935 msgstr "Su üksus %s langevarjutati linna %s ja kaotati."
46937 #: server/unittools.c:2867
46939 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46940 msgstr "Su üksus %s tapeti vaenlase poolt langevarjutamise sihtkohas."
46942 #: server/unittools.c:2955
46943 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46944 msgstr "Su ülelend ehmatab hõimu, nad jooksevad paanikas laiali."
46946 #: server/unittools.c:3283
46948 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46949 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna märgati vaenlase liikumist."
46951 #: server/unittools.c:4068
46953 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46954 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna läheduses on vastaste mehed."
46956 #: server/unittools.c:4202
46958 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46959 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha."
46961 #: server/unittools.c:4212
46963 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46964 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna anti ette vigane asukoht."
46966 #: server/unittools.c:4223
46968 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46969 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna teised üksused on tee peal ees."
46971 #: server/unittools.c:4268
46973 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46974 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda."
46976 #: server/unittools.c:4292
46978 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46979 msgid "%s could not do %s. No target tile."
46980 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46982 #: server/unittools.c:4308
46984 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46985 msgid "%s could not do %s. No target city."
46986 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46988 #: server/unittools.c:4324
46990 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46991 msgid "%s could not do %s. No target unit."
46992 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46994 #: server/unittools.c:4380
46996 msgid "%s could not do %s to %s."
46997 msgstr "%s vallutasid %s."
46999 #: server/unittools.c:4418
47001 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
47002 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
47003 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna linna ehitamine ebaõnnestus."
47005 #: server/unittools.c:4431
47007 msgid "Your %s has invalid orders."
47008 msgstr "Su üksusel %s on vigased käsud."
47010 #: server/unittools.c:4530
47012 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
47015 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
47016 #: server/voting.c:551
47019 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
47020 msgstr "Hääletus \"%s\" läks läbi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."
47022 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
47023 #: server/voting.c:558
47026 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
47029 "Hääletus \"%s\" lükati tagasi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."
47031 #: server/voting.c:578
47033 msgid "%s %d: %s voted yes."
47036 #: server/voting.c:583
47038 msgid "%s %d: %s voted no."
47041 #: server/voting.c:588
47043 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
47046 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
47047 #. * if there are no dissenting votes.
47048 #: server/voting.c:758
47050 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
47053 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
47054 #. * given percentage of players votes 'yes'.
47055 #: server/voting.c:764
47057 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
47060 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
47061 #: utility/astring.c:290
47063 msgid "?or-list-single:%s"
47064 msgstr "Tööde nimekirjad"
47066 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
47067 #: utility/astring.c:293
47069 msgid "?or-list:%s or %s"
47074 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
47076 #: utility/astring.c:299
47078 msgid "?or-list:%s"
47079 msgstr "Tööde nimekirjad"
47081 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
47082 #. * than two items.
47083 #: utility/astring.c:303
47085 msgid "?or-list:, %s"
47088 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
47090 #: utility/astring.c:307
47092 msgid "?or-list:, or %s"
47097 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
47098 #: utility/astring.c:328
47100 msgid "?and-list-single:%s"
47103 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
47104 #: utility/astring.c:331
47106 msgid "?and-list:%s and %s"
47107 msgstr "Spetsialistid"
47109 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
47111 #: utility/astring.c:337
47113 msgid "?and-list:%s"
47116 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
47117 #. * than two items.
47118 #: utility/astring.c:341
47120 msgid "?and-list:, %s"
47123 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
47125 #: utility/astring.c:345
47127 msgid "?and-list:, and %s"
47128 msgstr "Spetsialistid"
47130 #: utility/fc_cmdline.c:73
47132 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
47133 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
47135 #: utility/fc_cmdline.c:77
47137 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
47138 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
47140 #: utility/fciconv.c:131
47143 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
47144 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
47145 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
47146 "at http://gnu.org/.\n"
47148 "Freeciv töötab ilma iconv'i toeta. Kui su character set\n"
47149 "pole latin1 võivad mõned märgid valesti välja tulla.\n"
47150 "iconv asub http://gnu.org.\n"
47152 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
47153 #. * <externally translated error string>."
47154 #: utility/fciconv.c:210
47156 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
47157 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
47158 msgstr "Ei suuda teisendada teksti %s %s-ks: %s"
47160 #: utility/inputfile.c:484
47161 msgid "End-of-file not in line of its own"
47164 #: utility/inputfile.c:869
47166 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
47167 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
47168 msgstr "Ei leidnud heli speki-faili \"%s\"."
47170 #: utility/inputfile.c:877
47172 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
47173 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
47174 msgstr "Ei leidnud heli speki-faili \"%s\"."
47176 #: utility/log.c:120
47178 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
47179 msgstr "Vigane logimistase \"%s\".\n"
47181 #: utility/log.c:130
47183 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47184 msgstr "Vigane logimistase %d - \"%s\" \n"
47186 #: utility/log.c:135
47189 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47191 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47193 "Freeciv tuleb kompileerida DEBUG võtmega, et saaks kasutada silumistaset %d\n"
47195 #: utility/log.c:157
47197 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47198 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
47199 msgstr "Vigane logimistase %d - \"%s\" \n"
47201 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
47203 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
47204 msgstr "Halvasti formuleeritud logimistaseme argument \"%s\".\n"
47206 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
47208 msgid "Not an integer: '%s'\n"
47209 msgstr "'%s' ei ole täisarv\n"
47211 #: utility/log.c:208
47213 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
47214 msgstr "Tühi failinimi logimistaseme argumendis \"%s\" \n"
47216 #: utility/log.c:230
47219 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
47220 "levels based on files.\n"
47222 "Freeciv tuleb kompileerida DEBUG võtmega, et saaks kasutada silumistaset %d\n"
47224 #: utility/log.c:443
47226 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
47227 msgstr "Ei suuda avada logifaili %s lisamaks \"%s\".\n"
47229 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
47231 msgid "last message repeated %d time"
47232 msgid_plural "last message repeated %d times"
47233 msgstr[0] "viimast teadet korrati %d kord"
47234 msgstr[1] "viimast teadet korrati %d korda"
47236 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
47238 msgid " (total %d repeat)"
47239 msgid_plural " (total %d repeats)"
47240 msgstr[0] " (kokku %d kordus)"
47241 msgstr[1] " (kokku %d kordust)"
47243 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
47244 #. * (not in Freeciv translation domain)
47245 #: utility/netfile.c:118
47247 msgid "Failed to fetch %s: %s"
47248 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
47250 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
47252 msgid "Could not open %s for writing"
47253 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
47255 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
47256 #: utility/registry_xml.c:46
47257 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
47260 #: utility/registry_xml.c:54
47262 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
47263 msgstr "Kliendi oskused: %s"
47265 #: utility/registry_xml.c:60
47266 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
47269 #: utility/registry_xml.c:61
47271 #| msgid "Server capability string: %s"
47272 msgid "Freeciv capabilities: %s"
47273 msgstr "Serveri oskused: %s"
47275 #: utility/registry_xml.c:62
47277 #| msgid "Client capability string: %s"
47278 msgid "File capabilities: %s"
47279 msgstr "Kliendi oskused: %s"
47281 #: utility/shared.c:661
47283 msgid "Storage dir is \"%s\"."
47284 msgstr "Laen reeglistikke"
47286 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
47287 #: utility/shared.c:876
47289 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
47291 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47292 "andmete asukohta."
47294 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
47295 #: utility/shared.c:912
47297 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
47299 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47300 "andmete asukohta."
47302 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
47303 #: utility/shared.c:949
47306 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
47308 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47309 "andmete asukohta."
47311 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
47312 #: utility/shared.c:998
47314 msgid "Could not read data directory %s: %s."
47315 msgstr "Ei suuda lugeda andmekataloogi %s: %s."
47317 #: utility/shared.c:1500
47319 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
47320 msgstr "%s: VIGA: Sa proovid mind käivitada administraatori õigustega!\n"
47322 #: utility/shared.c:1502
47323 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
47324 msgstr "Kasuta selle asemel mittepriviligeeritud kontot.\n"
47326 #: utility/shared.c:1518
47327 msgid "exact match"
47328 msgstr "täpne vaste"
47330 #: utility/shared.c:1519
47332 msgstr "ainus vaste"
47334 #: utility/shared.c:1520
47338 #: utility/shared.c:1521
47342 #: utility/shared.c:1522
47344 msgstr "liiga pikk"
47346 #: utility/shared.c:1523
47348 msgstr "mittevastav"
47350 #: utility/shared.c:1866
47353 msgid_plural "days"
47357 #: utility/shared.c:1871
47360 msgid_plural "hours"
47364 #: utility/shared.c:1877
47367 msgid_plural "minutes"
47368 msgstr[0] "Linn: Nälg"
47369 msgstr[1] "Linn: Nälg"
47371 #: utility/shared.c:1883
47374 msgid_plural "seconds"
47375 msgstr[0] "Salvesta"
47376 msgstr[1] "Salvesta"
47378 #: utility/support.c:592
47380 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
47381 msgstr "viga %ld (FormatMessage andis vea)"
47383 #: utility/support.c:605
47385 msgid "error %d (compiled without strerror)"
47386 msgstr "viga %d (kompileeritud ilma strerror'ita)"
47388 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
47389 #~ msgstr "%s müüb %s (ebavajalik) %d eest."
47392 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
47393 #~ msgstr "Langevarjurid"
47395 #~ msgid "Ruleset _Version:"
47396 #~ msgstr "_Reeglistiku versioon:"
47399 #~ msgid "Change homecity"
47400 #~ msgstr "Tee uueks kodulinnaks"
47403 #~ msgid "Overview"
47404 #~ msgstr "_Linna ülevaade"
47407 #~ msgid "Click to change worklist production"
47408 #~ msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
47411 #~ msgid "Next City"
47412 #~ msgstr "Järgmine linn"
47415 #~ msgid "Previous City"
47416 #~ msgstr "Eelmine linn"
47419 #~| msgid "Buy it?"
47424 #~| msgid "Number of _Players (including AI):"
47426 #~ "Number of Players\n"
47427 #~ "(including AI):"
47428 #~ msgstr "_Mängijate arv (tehismõistus kaasa arvatud):"
47431 #~| msgid "AI Skill _Level:"
47432 #~ msgid "AI Skill Level:"
47433 #~ msgstr "_Tehisintellekti tase:"
47436 #~| msgid "Ruleset _Version:"
47437 #~ msgid "Ruleset Version:"
47438 #~ msgstr "_Reeglistiku versioon:"
47442 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
47445 #~ "Näitab su praegusi hüve/teaduse/maksude määrasid. Klõpsa nende "
47446 #~ "ümberlülitamiseks."
47449 #~| msgid "Turn: %d"
47450 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
47451 #~ msgstr "Käik: %d"
47454 #~| msgid "%s from %s"
47455 #~ msgid "%1 from %2"
47456 #~ msgstr "%s aadressilt %s"
47459 #~ msgid "Any activity"
47460 #~ msgstr "Tegevus: %s"
47463 #~| msgid "Sentry idle"
47464 #~ msgid "Sentried"
47465 #~ msgstr "Jõudeolekus üksused vahti pidama"
47469 #~ msgid "Any unit"
47472 #~ msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
47474 #~ "load_surf: Ei suutnud konvertida faili %s ekraani formaadile sobivaks!"
47476 #~ msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
47477 #~ msgstr "load_surf_with_flags: Ei suutnud laadida faili %s."
47479 #~ msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
47480 #~ msgstr "Ei suutnud konvertida pilti failist %s formaati %d."
47482 #~ msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
47483 #~ msgstr "Sellele resolutsioonile pole saadaval töörežiimi: %d x %d %d bpp"
47485 #~ msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
47486 #~ msgstr "Sean vailimisi resolutsiooniks : 640 x 480 16 bpp SW"
47488 #~ msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
47489 #~ msgstr "Ei suutnud rakendada resolutsiooni : %d x %d %d bpp %s"
47491 #~ msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
47492 #~ msgstr "Sean resolutsiooniks : %d x %d %d bpp"
47495 #~ msgid "Find Home City"
47496 #~ msgstr "Leia kodulinn"
47499 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
47500 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47503 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
47504 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47507 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
47508 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47512 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
47513 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47516 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
47517 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47520 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
47521 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47524 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
47525 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47528 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
47529 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47533 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
47534 #~ "of a trade partner.\n"
47535 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47539 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
47540 #~ "radius of a trade partner.\n"
47541 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47545 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
47546 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47549 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
47551 #~ "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
47555 #~ msgid " * Can launch attack from non-native tiles.\n"
47556 #~ msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
47559 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
47560 #~ msgstr "%s uus kodulinn on %s."
47563 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47565 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47566 #~ msgstr[0] "%s uus kodulinn on %s."
47567 #~ msgstr[1] "%s uus kodulinn on %s."
47571 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47572 #~ "population).\n"
47574 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47575 #~ "population).\n"
47577 #~ "* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"
47579 #~ "* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"
47581 #~ msgid "Investigate City"
47582 #~ msgstr "Uuri linna"
47584 #~ msgid "Poison City"
47585 #~ msgstr "Mürgita linn"
47588 #~ msgid "Steal Gold"
47589 #~ msgstr "Stealth pommitaja"
47591 #~ msgid "Sabotage City"
47592 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47595 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
47596 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47599 #~ msgid "Steal Tech"
47600 #~ msgstr "Näppa tehnoloogia"
47603 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
47604 #~ msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
47607 #~ msgid "Incite City"
47608 #~ msgstr "Vaata _linna"
47611 #~ msgid "Establish Trade Route"
47612 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
47614 #~ msgid "Enter Marketplace"
47615 #~ msgstr "Mine turule"
47618 #~ msgid "Bribe Unit"
47619 #~ msgstr "Paku vaenlasele pistist"
47622 #~ msgid "Sabotage Unit"
47623 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47626 #~| msgid "Activate Units"
47627 #~ msgid "Capture Units"
47628 #~ msgstr "Aktiveeri Üksused"
47631 #~| msgid "Find City"
47632 #~ msgid "Found City"
47633 #~ msgstr "Leia linn"
47636 #~| msgid "Poison City"
47637 #~ msgid "Join City"
47638 #~ msgstr "Mürgita linn"
47642 #~ msgid "Steal Maps"
47648 #~ msgstr "Pommitaja"
47651 #~ msgid "Destroy City"
47652 #~ msgstr "Hävitaja"
47655 #~ msgid "Expel Unit"
47656 #~ msgstr "Uuenda üksust!"
47659 #~| msgid "Recycling"
47660 #~ msgid "Recycle Unit"
47661 #~ msgstr "Korduvkasutus"
47664 #~ msgid "Gain of new Tech"
47665 #~ msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
47671 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
47675 #~| msgid "Paratroopers"
47676 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
47677 #~ msgstr "Langevarjurid"
47680 #~ msgstr "Meeskond 0"
47684 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47685 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
47688 #~ "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, "
47689 #~ "on vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
47691 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47693 #~ "Freeciv on kaitstud litsentsiga GPL, mis on siinkohal välja toodud: "
47697 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
47700 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. "
47701 #~ "Lükkan edasi..."
47705 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
47708 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s. "
47709 #~ "Lükkan edasi..."
47711 #~ msgid "%s can't build %s yet."
47712 #~ msgstr "%s ei saa veel ehitada üksust %s."
47715 #~ msgid "Scorelog only human players"
47716 #~ msgstr "_Vabasta mängija"
47719 #~| msgid "Unknown option '%s'."
47720 #~ msgid "Unknown option %s"
47721 #~ msgstr "Tundmatu seade '%s'."
47724 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47725 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
47728 #~ msgid "Can't build a city on %s."
47729 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
47732 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
47733 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
47735 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
47736 #~ msgstr "Seda tüüpi väed ei saa linna üle võtta."
47739 #~ msgid "%s is not an attack unit."
47740 #~ msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
47743 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
47744 #~ msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
47747 #~ msgid "%s can't attack to %s."
47748 #~ msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
47751 #~| msgid "Research"
47752 #~ msgid "research"
47756 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
47757 #~ msgstr "Muuda %s-ks"
47759 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
47760 #~ msgstr "Seda tüüpi üksust ei saa langevarjutada."
47762 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
47763 #~ msgstr "Ei saa langevarjutada üksust, mis transpordib teisi üksusi."
47765 #~ msgid "The destination location is not known."
47766 #~ msgstr "Sihtkoht on tundmatu."
47769 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
47770 #~ msgstr "Kaugus sihtmärgini (%i) on suurem, kui üksuse laskeulatus (%i)."
47772 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
47773 #~ msgstr "Katse muuta %s kodulinna ei õnnestunud."
47775 #~ msgid "+%d Food / %d"
47776 #~ msgstr "+%d Toit / %d"
47778 #~ msgid "+%d Res. / %d"
47779 #~ msgstr "+ %d Res. / %d"
47782 #~ msgid "Turn timeout disabled"
47783 #~ msgstr "Saada laiali"
47786 #~ msgid "_Specials"
47787 #~ msgstr "Spetsiaalid"
47790 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47791 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47794 #~ msgid "Explode _Nuclear"
47795 #~ msgstr "Lõhka tuumapea"
47797 #~ msgid "Help _Build Wonder"
47798 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47801 #~ msgid "Establish Trade _Route"
47802 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
47805 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47806 #~ msgstr "See käsk on ainult kliendile."
47809 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
47810 #~ msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
47813 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47814 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47815 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47817 #~ msgid "Help build Wonder"
47818 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47822 #~ msgstr "Juhtija:"
47824 #~ msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
47825 #~ msgstr "Ei suutnud käivitada SDL librat: %s"
47828 #~ msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
47829 #~ msgstr "Ei suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"
47832 #~ " -e, --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux "
47835 #~ " -e, --eventthread\tInitsialiseeri sündmuste allsüsteemi eraldi lõimes "
47836 #~ "(ainult Linuxis ja BeOSis)\n"
47839 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
47840 #~ msgstr "Klient Freecivile"
47842 #~ msgid "Initializing Client"
47843 #~ msgstr "Initsialiseerin klienti"
47845 #~ msgid "Waiting for the beginning of the game"
47846 #~ msgstr "Ootan mängu algust"
47850 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
47852 #~ "SDL'i sündmustepuhver on täis, seetõttu võib esineda vigu\n"
47853 #~ "joonistamisel. Kui antud teade esineb tihti, palun teate sellest\n"
47854 #~ "aadressile %s."
47856 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
47857 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47859 #~ msgid "Help Build Wonder"
47860 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47863 #~ msgid "Establish Trade Route With %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
47864 #~ msgstr "Ava kaubatee linna %s ( %d T&K + %d kaubandust )"
47866 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
47867 #~ msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."
47871 #~ "Population: %s\n"
47874 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47876 #~ "Rahvaarv: %s\n"
47879 #~ "Maks: %d Hüve: %d Tead: %d"
47883 #~ "Granary: %3d/%-3d\n"
47885 #~ msgstr "Viljaait: %3d/%-3d"
47888 #~ "Food: %3d (%+-4d)\n"
47889 #~ "Prod: %3d (%+-4d)\n"
47890 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
47892 #~ "Toit: %3d (%+-4d)\n"
47893 #~ "Toodang: %3d (%+-4d)\n"
47894 #~ "Kaup: %3d (%+-4d)"
47897 #~ "Gold: %3d (%+-4d)\n"
47901 #~ "Kuld: %3d (%+-4d)\n"
47905 #~ msgid "(is empty)"
47906 #~ msgstr "(on tühi)"
47908 #~ msgid "(in prog.)"
47909 #~ msgstr "(käigus)"
47911 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
47912 #~ msgstr "Kaubateed linnaga %s:\n"
47914 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
47915 #~ msgstr "Kaubateid ei eksisteeri.\n"
47919 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
47922 #~ "Kokku kaubandust %d aastas\n"
47924 #~ msgid "%s - %s citizens Governor: %s"
47925 #~ msgstr "%s - %s linnaelanikku Valitseja: %s"
47929 #~ msgstr "Ilmaimed"
47931 #~ msgid "What should we name the new preset?"
47932 #~ msgstr "Milline on sobiv nimi uue mallile?"
47934 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
47935 #~ msgstr "Kas tõesti tahad eemaldada '%s'?"
47937 #~ msgid "LAN Servers"
47938 #~ msgstr "Serverid kohtvõrgus"
47940 #~ msgid "You must select a nation."
47941 #~ msgstr "Sa pead valima rahvuse"
47943 #~ msgid "The %s offerings"
47944 #~ msgstr "%s pakub"
47948 #~ "This Eternal Treaty\n"
47949 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
47954 #~ "See Igavene Leping\n"
47955 #~ "on raske diplomaatilise\n"
47956 #~ "töö tulemuseks\n"
47958 #~ "ja %s %s %s vahel"
47960 #~ msgid "%s view:"
47961 #~ msgstr "%s vaade:"
47966 #~ msgid "No version number in resources."
47967 #~ msgstr "Ressurssidel pole versiooninumbrit."
47970 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
47971 #~ msgstr "Sul on kuskil ilmselt vana (umbes V1.0) Freecivi ressursifail."
47973 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
47974 #~ msgstr "Mängu ja ressursside versioonid ei klapi."
47976 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
47977 #~ msgstr "Mängu versioon: %s - Ressursside versioon: %s"
47980 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
47982 #~ "Võib-olla on sul vana Freecivi ressursifail kataloogis /usr/lib/X11/app-"
47985 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
47986 #~ msgstr "Kasutame tagasikukkuvaid resursse - mis on OK"
47988 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
47989 #~ msgstr "Ainult värvilised ekraanid on toetatud..."
47991 #~ msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
47992 #~ msgstr "Käsk 'xset fp rehash' võib ajutiselt probleemi lahendada."
47994 #~ msgid "Allows %s.\n"
47995 #~ msgstr "Lubab %s.\n"
47997 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
47998 #~ msgstr "Muudab kasutuks: %s.\n"
48000 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
48001 #~ msgstr "Lubab %s (kui on %s).\n"
48004 #~ msgid "Build: %d MP\n"
48005 #~ msgstr "Ehita kaevandus"
48008 #~ msgid "Ruler: %s"
48009 #~ msgstr "Juht: %s %s"
48011 #~ msgid "Tax: %d%%"
48012 #~ msgstr "Maksud: %d%%"
48014 #~ msgid "Science: %d%%"
48015 #~ msgstr "Teadus: %d%%"
48017 #~ msgid "Luxury: %d%%"
48018 #~ msgstr "Hüved: %d%%"
48020 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
48021 #~ msgstr "Uuritakse: (Teadmata)"
48023 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
48024 #~ msgstr "Uuritakse: Teadmata(%d/-)"
48026 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
48027 #~ msgstr "Uuritakse: %s(%d/%d)"
48029 #~ msgid "Capital: %s"
48030 #~ msgstr "Pealinn: %s"
48032 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
48033 #~ msgstr "%s impeeriumi luureinfo"
48035 #~ msgid "Save Settings"
48036 #~ msgstr "Salvesta seaded"
48038 #~ msgid "Export Log"
48039 #~ msgstr "Ekspordi logi"
48041 #~ msgid "Clear Log"
48042 #~ msgstr "Puhasta logi"
48045 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
48046 #~ msgstr "Vali sama tüüp"
48053 #~ msgstr "Kontrolltsoon"
48055 #~ msgid "(idle %d turn)"
48056 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
48057 #~ msgstr[0] "(jõude %d käik)"
48058 #~ msgstr[1] "(jõude %d käiku)"
48060 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
48061 #~ msgstr "Diplomaatilise kohtumise organiseerimiseks on vaja saatkonda,"
48063 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
48064 #~ msgstr "Uuritakse %s: %d/%s"
48066 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
48067 #~ msgstr "Uuritakse %s: %d/%d"
48069 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
48070 #~ msgstr "Sihtmärk: %s (%d sammu)"
48072 #~ msgid "Income:%6d Total Costs: %6d"
48073 #~ msgstr "Sissetulek: %6d Kogu kulud: %6d"
48075 #~ msgid "Totals: ..."
48076 #~ msgstr "Kokku: ..."
48078 #~ msgid "Totals: %9d%9d%9d%9d"
48079 #~ msgstr "Kokku: %9d%9d%9d%9d"
48081 #~ msgid "What should the new name be?"
48082 #~ msgstr "Mis peaks saama uueks nimeks ?"
48085 #~ msgid "Applies only to city centers.\n"
48087 #~ "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
48090 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
48091 #~ msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
48093 #~ msgid "Allows %s."
48094 #~ msgstr "Võimaldab ehitada teadust %s."
48096 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
48097 #~ msgstr "* Ei saa laiali saata.\n"
48099 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
48100 #~ msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"
48103 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
48104 #~ msgstr "* Saab ehitada niisutust.\n"
48106 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
48107 #~ msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
48110 #~ msgid "Draw the specials"
48111 #~ msgstr "Joonista linnariba"
48114 #~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
48115 #~ msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
48123 #~ msgstr "kodanik"
48126 #~| msgid "Transport"
48127 #~ msgid "Needs transport"
48128 #~ msgstr "Transport"
48132 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
48133 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
48134 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
48136 #~ "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
48137 #~ "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
48140 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
48141 #~ msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
48144 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
48145 #~ msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
48149 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
48150 #~ "within the city (-30%). A Sewer System is required for a city to grow "
48151 #~ "larger than size 16."
48153 #~ "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, "
48154 #~ "on vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
48158 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
48159 #~ "stored food. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
48162 #~ "Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
48163 #~ "maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka "
48164 #~ "taluda näljahäda."
48167 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
48168 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48172 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
48173 #~ "of the city (+25%)."
48174 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48178 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
48179 #~ "city needs to be coastal to build this improvement. Deep ocean tiles "
48180 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
48182 #~ "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab "
48183 #~ "ehitada ainult mereäärsetes linnades."
48187 #~ "Makes 2 unhappy citizens content. And it neutralises the unhappiness "
48188 #~ "caused by 1 military unit."
48190 #~ "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas "
48195 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
48196 #~ "Mfg. Plant. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
48197 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
48198 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
48199 #~ "production bonus. The extra production may lead to the city generating "
48200 #~ "more pollution."
48202 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
48203 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
48204 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
48205 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
48207 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
48208 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
48209 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
48213 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
48214 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
48215 #~ msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
48219 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
48220 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
48221 #~ msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
48225 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
48226 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange. It also increases to 3 the "
48227 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
48229 #~ "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
48230 #~ "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
48234 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
48235 #~ "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
48236 #~ "generate 1 extra science bulb. It also increases to 3 the output of "
48237 #~ "Scientist specialists for every nation."
48239 #~ "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
48240 #~ "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
48241 #~ "avastamata tehnoloogiat."
48245 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
48246 #~ "fast. It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
48247 #~ "pollution) in all your cities."
48249 #~ "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
48250 #~ "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
48253 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
48254 #~ msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
48258 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48259 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
48261 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
48262 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
48263 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
48267 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
48268 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
48270 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
48271 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
48276 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48277 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
48279 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
48280 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
48281 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
48285 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
48286 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
48287 #~ "potential for unhappiness. There is low corruption during Democracy, but "
48288 #~ "citizens become very upset during wars."
48290 #~ "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
48291 #~ "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
48292 #~ "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
48293 #~ "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
48296 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
48297 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48301 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
48302 #~ "time revenue from new trade routes."
48303 #~ msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
48307 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
48308 #~ "enemy units. Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
48309 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
48312 #~ "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu "
48313 #~ "vallutada. Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid "
48314 #~ "kaotavad väikese osa oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas "
48315 #~ "veedeti, kui sul pole ÜRO imet."
48317 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
48318 #~ msgstr "Ühenda Freecivi Serveriga"
48320 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
48321 #~ msgstr "Freeciv'i serveri valik"
48323 #~ msgid "Verify Password"
48324 #~ msgstr "Kinnita parool"
48326 #~ msgid "Freeciv Server List"
48327 #~ msgstr "Freecivi serverite nimekiri"
48330 #~ "Server Name Port Version Status Players "
48333 #~ "Serveri Nimi Port Versioon Olek Mängijaid "
48336 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
48337 #~ msgstr "Järgnevates punktides on jõutud kokkuleppele:"
48339 #~ msgid "Erase clause"
48340 #~ msgstr "Kustuta klausel"
48342 #~ msgid "Shared vision"
48343 #~ msgstr "Jagatud vaateväli"
48345 #~ msgid "Variant:"
48346 #~ msgstr "Variant:"
48348 #~ msgid "Movement/Defense:"
48349 #~ msgstr "Liikumine/Kaitse"
48351 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
48352 #~ msgstr "Toit/Resurssid/Kaubandus:"
48354 #~ msgid "Road Result/Time:"
48355 #~ msgstr "Tee tulemus/aeg:"
48357 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
48358 #~ msgstr "Niis. tulemus/aeg"
48360 #~ msgid "Mine Result/Time:"
48361 #~ msgstr "Kaev. tulemus/aeg:"
48363 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
48364 #~ msgstr "Trans. Tulemus/aeg:"
48366 #~ msgid "Select a city:"
48367 #~ msgstr "Vali linn:"
48369 #~ msgid "Select destination:"
48370 #~ msgstr "Vali sihtkoht:"
48372 #~ msgid "Make new homecity"
48373 #~ msgstr "Tee uueks kodulinnaks"
48375 #~ msgid "Where to Display Messages"
48376 #~ msgstr "Kus näidata teateid"
48379 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
48380 #~ "Pop = Popup individual window"
48382 #~ "Väl = Väljundaken, Tea = Teadeteaken, \n"
48383 #~ "Uue = Uues aknas"
48385 #~ msgid " Out Mes Pop"
48386 #~ msgstr "Väl Tea Uue"
48391 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
48392 #~ msgstr "Vali maksu, hüvede ja teaduse määrad:"
48397 #~ msgid "Citizen governor..."
48398 #~ msgstr "Linnapea..."
48400 #~ msgid "Add Preset"
48401 #~ msgstr "Lisa mall"
48403 #~ msgid "Remove Preset"
48404 #~ msgstr "Eemalda mall"
48406 #~ msgid "Control City"
48407 #~ msgstr "Juhi linna"
48409 #~ msgid "Release City"
48410 #~ msgstr "Vabasta linn"
48412 #~ msgid "Minimal Surplus:"
48413 #~ msgstr "Vähim ülejääk:"
48416 #~ msgstr "Faktor:"
48418 #~ msgid "Remove preset?"
48419 #~ msgstr "Eemaldan malli?"
48421 #~ msgid "Make new citizens into: "
48422 #~ msgstr "Uued kodanikud hakkavad ametilt: "
48424 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
48425 #~ msgstr "Koli ära, kui tehakse asunikud suuruse 1 puhul:"
48427 #~ msgid "Auto-attack vs land units: "
48428 #~ msgstr "Auto ründamine maaüksuste vastu: "
48430 #~ msgid "Auto-attack vs sea units: "
48431 #~ msgstr "Auto ründamine veeüksuste vastu: "
48433 #~ msgid "Auto-attack vs air units: "
48434 #~ msgstr "Auto ründamine õhuüksuste vastu: "
48436 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters: "
48437 #~ msgstr "Auto ründamine helikopterite vastu: "
48442 #~ msgid "Change All..."
48443 #~ msgstr "Vaheta kõik..."
48445 #~ msgid "Configure..."
48446 #~ msgstr "Seadista..."
48448 #~ msgid "Configure Cities Report"
48449 #~ msgstr "Seadista linnade raportit"
48451 #~ msgid "Set columns shown"
48452 #~ msgstr "Vali näidatavad tulbad"
48454 #~ msgid "Change Production Everywhere"
48455 #~ msgstr "Muuda Tootmist Kõikjal"
48463 #~ msgid "Building Name Count Cost Total"
48464 #~ msgstr "Ehitise Nimi Hulk Hind Kokku"
48466 #~ msgid "Unit Type Upgrade In-Prog Active Shield Food"
48467 #~ msgstr "Üksuse tüüp Uuendus Tegemisel Aktiivne Kaitse Toit"
48469 #~ msgid "Available worklists"
48470 #~ msgstr "Olemasolevad töönimekirjad"
48473 #~ msgstr "Nimeta ümber"
48475 #~ msgid "Rename worklist"
48476 #~ msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
48485 #~ msgstr "Raportid"
48489 #~ msgstr "R_edigeeri"
48491 #~ msgid "Select new production"
48492 #~ msgstr "Vali uus produkt"
48494 #~ msgid "Production Worklist"
48495 #~ msgstr "Tööde Nimekiri"
48497 #~ msgid "Current worklist"
48498 #~ msgstr "Hetke töönimekiri"
48501 #~ msgstr "Lisa esimeseks"
48512 #~ msgid "Show future targets:"
48513 #~ msgstr "Näita tulevasi töid:"
48515 #~ msgid "Trade Routes"
48516 #~ msgstr "Kaubandusteed"
48522 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
48523 #~ msgstr "Su karavan saabus"
48526 #~ msgid "Establish trade route"
48527 #~ msgstr "Ava kaubatee"
48529 #~ msgid "Your New Government"
48530 #~ msgstr "Sinu uus valitsus"
48532 #~ msgid "Select government type:"
48533 #~ msgstr "Vali riigikord:"
48535 #~ msgid "Choose unit activity:"
48536 #~ msgstr "Vali üksuse tegevus:"
48540 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
48541 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
48542 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
48544 #~ "Freeciv on vaba tarkvara ja sa võid vabalt levitada selle koopiaid\n"
48545 #~ "arvestades teatud tingimusi; Loe Abi menüüst \"Koopiate tegemine\".\n"
48546 #~ "Aga nüüd mine ja tiri nendel närakatel tsivilisatsioon üle kõrvade!"
48551 #~ msgid "Rename..."
48552 #~ msgstr "Nimeta ümber..."
48554 #~ msgid "Unit List..."
48555 #~ msgstr "Üksuste nimekiri..."
48557 #~ msgid "City Options..."
48558 #~ msgstr "Linna seaded..."
48563 #~ msgid "Change..."
48564 #~ msgstr "Muuda..."
48566 #~ msgid "Worklist..."
48567 #~ msgstr "Tööde nimekiri..."
48569 #~ msgid "Supported units:"
48570 #~ msgstr "Toetatud üksused:"
48572 #~ msgid "Units present:"
48573 #~ msgstr "Kohalolevad üksused:"
48575 #~ msgid "Select nation and name:"
48576 #~ msgstr "Vali rahvus ja nimi:"
48578 #~ msgid "Pick Name"
48579 #~ msgstr "Vali nimi"
48581 #~ msgid "Select your sex:"
48582 #~ msgstr "Vali oma sugu:"
48587 #~ msgid "Select city style:"
48588 #~ msgstr "Vali linna stiil:"
48594 #~ "Name Nation Embassy Dipl.State Vision "
48595 #~ "Reputation State Host"
48597 #~ "Nimi Rahvus Esindus Dipl.Olek Visioon "
48598 #~ "Reputatsioon Olek Host"
48600 #~ msgid "Intelligence"
48601 #~ msgstr "Luureinfo"
48603 #~ msgid "Cancel pact"
48604 #~ msgstr "Tühista lepe"
48606 #~ msgid "Goto location"
48607 #~ msgstr "Mine teise kohta"
48610 #~ msgid " Name Ready Leader Nation Team "
48611 #~ msgstr "Nimi Olek Juht Rahvus "
48614 #~ msgid "Take Player"
48615 #~ msgstr "Vali see mängija"
48618 #~ msgid "Tile polluted"
48619 #~ msgstr "Puhasta saast"
48622 #~ msgid "City got destroyed completely."
48623 #~ msgstr "Sa hävitasid linna %s täielikult."
48626 #~ msgid "Some population lost."
48627 #~ msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
48630 #~ msgid "%s destroyed."
48631 #~ msgstr "Hävitaja"
48634 #~ msgid "Production box emptied."
48635 #~ msgstr "Tootmine valmis"
48637 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
48638 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
48641 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
48642 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
48644 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
48645 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi, kui üritasid varastada teadust %s-ilt."
48647 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
48648 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi üritades varastada sult teadust."
48650 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
48651 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
48654 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
48655 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
48658 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
48659 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
48661 #~ msgid "Only %s can build a city."
48662 #~ msgstr "Ainult %s saab rajada linna."
48664 #~ msgid "Can't build a city."
48665 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
48667 #~ msgid "Can't add to a city."
48668 #~ msgstr "Ei saa linnale lisanduda."
48670 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
48671 #~ msgstr "Üksusel %s pole käike linna asutamiseks."
48674 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
48675 #~ msgstr "%s on liiga suur, et lisada %s."
48677 #~ msgid "%s is too big to add %s."
48678 #~ msgstr "%s on liiga suur, et lisada %s."
48681 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
48682 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
48683 #~ msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha."
48685 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
48686 #~ msgstr "Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."
48688 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
48689 #~ msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud."
48692 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
48694 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
48695 #~ "andmete asukohta."
48697 #~ msgid "Too far for this unit."
48698 #~ msgstr "Liiga kaugel selle üksuse jaoks."
48701 #~ msgid "Only the GGZ client must call freeciv-client in ggz mode!\n"
48702 #~ msgstr "Ainult GGZ klient saab kutsuda välja civclienti ggz-režiimis!\n"
48704 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
48705 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada (%d jäänud)"
48707 #~ msgid "Help build _Wonder"
48708 #~ msgstr "Aita _ilmaimet ehitada"
48711 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
48712 #~ msgstr "Su karavan saabus"
48715 #~ msgid "Establish _Trade route"
48716 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
48719 #~ msgid "_Fortify Unit"
48720 #~ msgstr "_Kindlusta üksus"
48722 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
48723 #~ msgstr "Ühendu Gaming _Zone'sse"
48726 #~ msgstr "Salvesta"
48729 #~ msgid "CMA settings"
48730 #~ msgstr "Lae seaded"
48733 #~ msgid "CMA is enabled"
48737 #~ msgid "citizens"
48738 #~ msgstr "kodanik"
48741 #~ msgid "DISORDER"
48742 #~ msgstr "- RAHUTUSED"
48745 #~ msgid "celebrating"
48746 #~ msgstr "Pühitse"
48750 #~ msgstr " õnnelik"
48753 #~ msgid "All Nations"
48754 #~ msgstr "Kõik seaded"
48757 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
48758 #~ msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
48761 #~ msgid "Disband unit(s)"
48762 #~ msgstr "Saada üksus laiali"
48765 #~ msgid "End Turn"
48766 #~ msgstr "Käigu lõpp"
48773 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
48775 #~ "Freeciv on kaitstud litsentsiga GPL, mis on siinkohal välja toodud: "
48778 #~ msgid "Qt-client is experimental!"
48779 #~ msgstr "eksperimentaalne"
48782 #~ msgid "&Refresh"
48783 #~ msgstr "Värskenda"
48787 #~ msgstr "Katkesta"
48790 #~ msgid "&Connect"
48795 #~ msgstr "Lehitse..."
48802 #~ msgid "Establish Trade route with %s ( %d R&G + %d trade )"
48803 #~ msgstr "Ava kaubatee linna %s ( %d T&K + %d kaubandust )"
48805 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
48806 #~ msgstr "Mine turule ( %d T&K boonust)"
48809 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48810 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48811 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48812 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48815 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48816 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48817 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48818 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48821 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48823 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48824 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48825 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48828 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48829 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48830 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48831 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48834 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48835 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48836 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48837 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48840 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48841 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48842 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48843 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48845 #~ msgid "?clistmore:, %s"
48848 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
48849 #~ msgstr "* Sellel pinnasel ei saa tekitada saasta."
48852 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
48853 #~ msgstr "* Sellel pinnasel ei saa tekitada saasta."
48856 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
48857 #~ msgstr "* Ei saa ära osta.\n"
48860 #~ msgstr "Puudub."
48862 #~ msgid "?clistend:."
48866 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
48867 #~ msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
48870 #~ msgid "Learned From Great Library"
48871 #~ msgstr "Teadus: Õpitud Suurest Raamatukogust"
48875 #~ msgstr "Prantslane"
48879 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
48880 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
48881 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
48883 #~ "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani. Jõgi annab 1 "
48884 #~ "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule. Samuti suurendab see "
48885 #~ "kaardiruudu kaitsefaktorit 50% võrra. Veel saavad maaväed liikuda piki "
48886 #~ "jõge (mitte diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
48888 #~ "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon "
48889 #~ "avastab sillaehituse kunsti."
48892 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
48893 #~ msgstr "Vali oma diplomaadi strateegia"
48896 #~ msgid " Villages"
48901 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
48902 #~ "first veteran level."
48903 #~ msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
48905 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
48906 #~ msgstr "Oled sees kui '%s' ja oled seotud anonüümse mängijaga."
48908 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
48909 #~ msgstr "Pole võimalik muuta maxplayers'i GGZ-režiimis."
48912 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
48913 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
48914 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
48915 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
48917 #~ "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi diplomaatilise leppe kaotad "
48918 #~ "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind. "
48919 #~ "Kui see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte. See "
48920 #~ "seade muudab samuti raha ülekandeid diplomaatilistes lepetes."
48922 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
48923 #~ msgstr "Ei saa ümber lülitada barbar-mängijat."
48925 #~ msgid "Learned %s. "
48926 #~ msgstr "%s selgeks saadud."
48928 #~ msgid "Researching %s."
48929 #~ msgstr "Uuritakse %s."
48931 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
48932 #~ msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d veel)."
48934 #~ msgid "Ooops..."
48937 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
48938 #~ msgstr "Sellele üksusele ei saa pistist anda!"
48940 #~ msgid "Establish _Embassy"
48941 #~ msgstr "Ava saatkond"
48943 #~ msgid "_Investigate City"
48944 #~ msgstr "Uuri linna"
48946 #~ msgid "_Sabotage City"
48947 #~ msgstr "_Saboteeri linna"
48949 #~ msgid "Steal _Technology"
48950 #~ msgstr "Varasta _Tehnoloogia"
48952 #~ msgid "Incite a _Revolt"
48953 #~ msgstr "Alusta mäss"
48955 #~ msgid "_Poison City"
48956 #~ msgstr "_Mürgita linn"
48958 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
48959 #~ msgstr "_Tööstussabotaaž"
48961 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
48962 #~ msgstr "_Paku vaenlase üksusele pistist"
48964 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
48965 #~ msgstr "_Saboteeri vaenlase üksust"
48967 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
48968 #~ msgstr "Teega Tulem/Aeg:"
48971 #~ msgid "_Roads & Rails"
48972 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
48974 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
48975 #~ msgstr "Raja põllumaa"
48978 #~ msgid "Activate given unit"
48979 #~ msgstr "Aktiveeri üksus"
48982 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48983 #~ msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
48986 #~ msgid "Sentry given unit"
48987 #~ msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
48990 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48991 #~ msgstr "%s uus kodulinn on %s."
48994 #~ msgid "Build city"
48995 #~ msgstr "Raja linn"
49005 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
49006 #~ msgstr "Freecivi klient"
49008 #~ msgid "Roads & Rails"
49009 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
49011 #~ msgid "Build Farmland"
49012 #~ msgstr "Ehita põllumaa"
49015 #~ msgid "Requires that the %s wonder has not yet been built by any player.\n"
49016 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49020 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
49022 #~ msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
49025 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
49026 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49029 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
49030 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49033 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
49034 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49038 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49040 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49044 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49046 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49049 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49050 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49054 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49055 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49058 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49059 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49063 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49064 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49068 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49069 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49073 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49074 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49077 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49078 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49081 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49082 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49085 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
49086 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49089 #~ msgid "Requires %s terrain class on the tile.\n"
49090 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49093 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on the tile.\n"
49094 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49097 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49098 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49101 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49102 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49105 #~ msgid "Requires %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49106 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49109 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49110 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49113 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
49114 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49117 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49118 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49121 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49122 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49125 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49126 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49129 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49130 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49133 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
49134 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49137 #~ msgid "Requires a %s on an adjacent tile.\n"
49138 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49141 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
49142 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49146 #~ "* Can establish trade routes (must travel to target city and must be at "
49147 #~ "least %d tiles [in Manhattan distance] from this unit's home city).\n"
49149 #~ "* Saab luua kaubateid (selleks peab rändama mõnda linna, mis asub üksuse "
49150 #~ "kodulinnast vähemalt 9 ruudukese kaugusel.\n"
49152 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
49153 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad.\n"
49155 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
49156 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada %s).\n"
49158 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
49159 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada üks järgnevaist: %s).\n"
49161 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
49162 #~ msgstr "* Oskab lisaks diplomaatilistele tegevustele ka spiooni tegevusi.\n"
49164 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
49165 #~ msgstr "* Ei saa ära osta.\n"
49167 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
49168 #~ msgstr "* Linnamüüride mõju ei lähe arvesse.\n"
49172 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49173 #~ "caused by units.\n"
49175 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49176 #~ "caused by units.\n"
49178 #~ "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu "
49181 #~ "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu "
49184 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
49185 #~ msgstr "* Su üksusi ei saa ära osta.\n"
49188 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
49189 #~ msgstr "* Su linnu ei saa mässule õhutada.\n"
49191 #~ msgid "* Veteran %s units.\n"
49192 #~ msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"
49194 #~ msgid "* Veteran units.\n"
49195 #~ msgstr "* Veteranid.\n"
49197 #~ msgid "Could not open temp file."
49198 #~ msgstr "Ei suutnud avada ajutist faili."
49200 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
49201 #~ msgstr "Maailma tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49203 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
49204 #~ msgstr "Mängija tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49206 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
49207 #~ msgstr "Saare tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49211 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
49212 #~ msgstr "Ellujäämise nõudmisi toetakse ainult maailma lõikes."
49218 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%. Under a Democracy, a Courthouse "
49219 #~ "makes 1 unhappy citizen content. Also halves the effective distance to "
49220 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49222 #~ "Vähendab linnas korruptsiooni 50%. Demokraatliku korra ajal muudab "
49223 #~ "kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab mässu "
49224 #~ "alustamise tasu arvutamisel arvesse võetavat kaugust pealinnast poole "
49229 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%. Under a Democracy, a "
49230 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
49231 #~ "unhappy about military activity). Also halves the effective distance to "
49232 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49234 #~ "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete tekke hulka 50%. Demokraatlikus riigis "
49235 #~ "muudab kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab poole "
49236 #~ "võrra mässu tekitamise arvesse võetavat kaugust pealinnast."
49240 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49241 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49242 #~ "increases by half."
49244 #~ "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
49245 #~ "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
49248 #~ msgid "Default ruleset"
49249 #~ msgstr "Kustuta mall"
49252 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
49253 #~ msgstr "Shakespeare'i teater"
49257 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49258 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49259 #~ "increases by half."
49261 #~ "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
49262 #~ "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
49266 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
49267 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
49268 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
49269 #~ "single military unit per city."
49271 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
49272 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
49273 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
49275 #~ msgid "Investigate City (free)"
49276 #~ msgstr "Uuri Linna (tasuta)"
49280 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
49281 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
49282 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
49283 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
49284 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
49286 #~ "Sõidu- ja raudteid saab ehitada kõikjale, välja arvatud ookeani. (Siiski "
49287 #~ "pead oskama ehitada Silda, et teed ehitada üle jõe.) Teed võimaldavad su "
49288 #~ "üksustel liikuda kiiremini, samuti tõstavad need linnade tootlikkust."
49292 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
49293 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
49295 #~ " - Üksused kasutavad ära ainult kolmandiku käigupunktist liikudes teega "
49296 #~ "ruudult teisele teega ruudule."
49300 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
49301 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
49302 #~ msgstr " - Mõnel maastiku tüübil suurendab tee saadavaid kaubandusressurse."
49306 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
49307 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
49308 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
49309 #~ "other than 50%.)"
49311 #~ " - Raudtee suurendab saadavat toodangumahtu 50% võrra. (Serveri seadetest "
49312 #~ "olenevalt võivab raudtee ka toidu ja kaubanduse hulka suurendada või "
49313 #~ "suurendada kaubanduse boonust muu koguse kui võrra.)"
49315 #~ msgid " Pillaging"
49316 #~ msgstr " Rüüstamine"
49320 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
49321 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
49322 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
49323 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
49324 #~ "pillaged in the following order:"
49326 #~ "Kõik maaüksused oskavad rüüstamise abil maastikumuudatusi lõhkuda. "
49327 #~ "Rüüstamine purustab igal käigul ühe maastikumuudatuse. Olenevalt "
49328 #~ "serveriseadetest võidakse sulle anda valida, millist muudatust hävitada, "
49329 #~ "või siis rüüstatakse ruudul olemvad muudatused selles järjekorras:"
49334 #~ " - irrigation\n"
49336 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
49337 #~ " - a railroad\n"
49342 #~ " - kaevandus\n"
49344 #~ " - lennubaas\n"
49348 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
49349 #~ msgstr "Lahingureeglite muutmine"
49352 #~ "Modifying Combat Rules\n"
49353 #~ "----------------------"
49355 #~ "Lahingureeglite muutmine\n"
49356 #~ "----------------------"
49360 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
49361 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
49363 #~ "Eelnevalt kirjeldatud lahingureegleid saab muuta, kui muudad järgnevaid "
49364 #~ "väärtusi game.ruleset failis, combat_rules peatükis:"
49368 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
49369 #~ "defender are not destroyed."
49371 #~ "- killstack. (vaikimisi 1) Kui väärtus on 0, siis kaitseüksuse hukkumisel "
49372 #~ "ei hävine samal ruudul olevad kaitseüksused."
49376 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
49377 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
49378 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
49379 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49381 #~ "Need reeglid erinevad veidi eelmiste Freecivi versioonide (1.8.0 ja "
49382 #~ "varasemad) reeglitest sel moel:\n"
49383 #~ "- Vaenlase linnad, kus pole kedagi sees, ei kehtesta kontrolltsooni.\n"
49384 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49388 #~ "All your new military land units produced in cities on the same continent "
49389 #~ "start at the first veteran level."
49390 #~ msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
49393 #~ msgid "Ruthenian"
49394 #~ msgstr "Leedukas"
49397 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
49398 #~ msgstr "?plural:Venelased"
49401 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required. "
49404 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i — enne peab olema %s. Lükkan "
49409 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required. "
49412 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i — enne peab olema %s. Lükkan "
49417 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this. "
49420 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada "
49421 #~ "seda. Lükkan edasi..."
49424 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
49425 #~ msgstr " -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
49427 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
49428 #~ msgstr "Su %s hukkasid linnas %s primitiivsed %s."
49430 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
49431 #~ msgstr "Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
49433 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
49434 #~ msgstr "Sa ei ära osta üksust %s!"
49436 #~ msgid "You can't subvert this city."
49437 #~ msgstr "Sa ei saa seda linna õõnestada."
49440 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
49441 #~ msgstr "Autentimise seade \"%s\":"
49443 #~ msgid " missing from config file (using default)"
49444 #~ msgstr " puuub konfifailist (kasutan vaikimisi väärtust)"
49446 #~ msgid " (default)"
49447 #~ msgstr " (vaikimisi)"
49449 #~ msgid " (config)"
49450 #~ msgstr " (konfist)"
49453 #~ msgstr " (seatud)"
49456 #~ msgid "Illegal value for fcdb port: \"%s\""
49457 #~ msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
49459 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
49461 #~ "Merel sõitvad algüksused ei ole veel toetatud. Keegi ei saanud %s-t."
49465 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
49466 #~ "road building technology is announced."
49468 #~ "Uus lootus levis kulutulena läbi riigi, kui teatati raudtee "
49469 #~ "leiutamisest.\n"
49470 #~ " Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõik linnad "
49475 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
49476 #~ "new road building technology."
49478 #~ "äng: Rahval on heameel kuulda, et teadlased lõpuks teavad midagi "
49480 #~ " Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõiki linnu "
49483 #~ msgid "Whether to allow space race"
49484 #~ msgstr "Kas lubada võidujooksu kosmosesse"
49487 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
49488 #~ msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
49490 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
49491 #~ msgstr "%s on avastanud Tuleviku Tehnoloogia %d."
49493 #~ msgid "You can't attack there."
49494 #~ msgstr "Sinna ei saa rünnata."
49497 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
49498 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
49501 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
49502 #~ msgstr "Praegune andmete asukoht on: \"%s\""
49504 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
49505 #~ msgstr "\"%s\" fail on puudu ... katkestan!"
49507 #~ msgid "_Cancel meeting"
49508 #~ msgstr "_Katkesta kohtumine"
49510 #~ msgid "Accept _treaty"
49511 #~ msgstr "Võta vastu"
49516 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
49517 #~ msgstr "Diplomaat ootab sinu käsklusi"
49519 #~ msgid "+%d Trade / %d"
49520 #~ msgstr "+%d Kaubandus / %d"
49522 #~ msgid "no extra / %d"
49523 #~ msgstr "ei lisandu / %d"
49526 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
49527 #~ msgstr "Kindlused & Lennubaasid"
49530 #~ msgid "Nation's Legend"
49531 #~ msgstr "Rahvus valitud"
49533 #~ msgid "Fortress & Airbase"
49534 #~ msgstr "Kindlused & Lennubaasid"
49536 #~ msgid "Build Railroad"
49537 #~ msgstr "Ehita raudtee"
49540 #~ msgid "%*sRivers"
49543 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
49544 #~ msgstr "* Võib muuta kaardiruute.\n"
49548 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
49550 #~ msgstr "* Saab rünnata laevade pealt linnu ja maaüksusi.\n"
49552 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
49553 #~ msgstr "* Kahekordne kaitsejõud ratsaüksuste vastu kaitstes.\n"
49555 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
49556 #~ msgstr "* Arvestatakse teatud üksuste ründamisel ratsaüksuseks.\n"
49559 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
49560 #~ msgstr "Parimad ründeüksused"
49562 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
49563 #~ msgstr "* Neljakordselt tugev kaitse õhurünnakute vastu.\n"
49566 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
49568 #~ "* Võib treenimise või võitluste tulemusena saavutada veterani staatuse.\n"
49571 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
49573 #~ "* Võib treenimise või võitluste tulemusena saavutada veterani staatuse.\n"
49576 #~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
49577 #~ msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
49579 #~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
49581 #~ "Vigane $http_proxy või metaserver, nimi peab algama stringiga 'http://'"
49583 #~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
49584 #~ msgstr "Metaserveri hosti lahendamine ebaõnnestus"
49587 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
49588 #~ msgstr "Tundmatu seade '%s'."
49592 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
49593 #~ "boats) can travel on them."
49595 #~ "Ookeanid katavad suure osa maast. Ainult merevägi (trireemid ja muud "
49596 #~ "paadid) suudab seal liikuda.\n"
49598 #~ "Ookeani kaardiruutudele ei tule kunagi tuumajäätmeid ega saasta."
49602 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
49603 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
49604 #~ "Moslems. The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
49605 #~ "Columbus sailed."
49607 #~ "Praegune Hispaania riik loodi, kui Castille'i ja Aragoni kuningriikide "
49608 #~ "valitsejate juhtumisel vallutati moslemitelt tagasi Ibeeria poolsaar. "
49609 #~ "Reconquista viidi lõpule aastal 1492 m.a.j, samal aastal, kui Kolumbus "
49610 #~ "lahkus Euroopa kallastelt"
49613 #~ msgid "working man"
49614 #~ msgstr "Võrgundus"
49617 #~ msgid "Dictatress %s"
49618 #~ msgstr "Diktaator"
49621 #~ msgid "?female:Empress %s"
49622 #~ msgstr "President"
49625 #~ msgid "?female:Princess %s"
49626 #~ msgstr "President"
49629 #~ msgid "?female:Popess %s"
49630 #~ msgstr "President"
49633 #~ msgid "Motswana"
49637 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
49638 #~ msgstr "Seltsimees"
49641 #~ msgid "?female:Duchess %s"
49642 #~ msgstr "President"
49645 #~ msgid "Mother Superior"
49649 #~ msgid "?female:Rani %s"
49653 #~ msgid "Stadholdress %s"
49654 #~ msgstr "Diktaator"
49657 #~ msgstr "Raudtee[TÕLGIMIND]"
49660 #~ msgid "Cannot determine control directory"
49661 #~ msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
49663 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
49664 #~ msgstr "metainfo <meta-rida>"
49667 #~ msgid "Save game to file using the old format."
49668 #~ msgstr "Salvesta mäng faili."
49671 #~ msgid "current version"
49672 #~ msgstr "(beetaversioon)"
49675 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
49676 #~ msgstr "Freeciv"
49679 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
49680 #~ msgstr "Freeciv"
49683 #~ msgid "Land moving units"
49684 #~ msgstr "Maaväed"
49687 #~ msgid "Sea moving units"
49688 #~ msgstr "Mereväed"
49692 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
49693 #~ "setting 'autosaves'."
49695 #~ "Mäng salvestatakse automaatselt iga selle arvu käikude järel. Null "
49696 #~ "tähendab, et automaatselt ei salvestata."
49698 #~ msgid "Game ended in a draw."
49699 #~ msgstr "Mäng lõppes viigiga."
49702 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
49703 #~ msgstr "Pole mängijat nimega '%s'."
49706 #~ msgid "A user is connect to player '%s'."
49707 #~ msgstr "%s ühines aadressilt %s."
49710 #~ msgid "no map images defined"
49711 #~ msgstr "(tööde nimekiri)"
49713 #~ msgid " -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
49714 #~ msgstr " -f, --file FAIL\tLae salvestatud mäng FAIL\n"
49716 #~ msgid " -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
49717 #~ msgstr " -M, --Metaserver ADDR\tMäära metaserveri aadressiks ADDR\n"
49719 #~ msgid " -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
49720 #~ msgstr " -P, --Ppm\t\tSalvesta kaardi ppm-id mängu salvestamisel.\n"
49723 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
49724 #~ msgstr "Metaserver: halb aadress: [%s:%d]."
49728 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
49729 #~ "of starting positions.\n"
49730 #~ " Maybe the number of players is too high for this map."
49732 #~ "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
49733 #~ "reserveerimise käigus.\n"
49734 #~ "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
49735 #~ "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
49737 #~ msgid "_Ready all"
49738 #~ msgstr "Pane kõik valmis"
49740 #~ msgid "_Sentry idle"
49741 #~ msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
49744 #~ msgid "Select _all"
49747 #~ msgid "Build _Railroad"
49748 #~ msgstr "Ehita _raudtee"
49750 #~ msgid "Strategy and tactics"
49751 #~ msgstr "Strateegia ja taktika"
49754 #~ msgid "Cannot determine user home directory"
49755 #~ msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
49758 #~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
49759 #~ msgstr "President"
49762 #~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
49763 #~ msgstr "President"
49766 #~ msgid "Sheik %s"
49767 #~ msgstr "rootslane"
49770 #~ msgid "Malik %s"
49771 #~ msgstr "Malikta"
49774 #~ msgid "Malika %s"
49775 #~ msgstr "Malikta"
49778 #~ msgid "Presidenta %s"
49779 #~ msgstr "Presidenta"
49782 #~ msgid "Mallku %s"
49786 #~ msgid "Ttalla %s"
49790 #~ msgid "?title:Leader %s"
49794 #~ msgid "Liberator %s"
49795 #~ msgstr "Raamatukogu"
49798 #~ msgid "?female:Liberator %s"
49799 #~ msgstr "Seltsimees"
49802 #~ msgid "Mwami %s"
49806 #~ msgid "Mwamikazi %s"
49810 #~ msgid "Basileus %s"
49811 #~ msgstr "Basileus"
49814 #~ msgid "Basilissa %s"
49815 #~ msgstr "Basileus"
49818 #~ msgid "Father %s"
49822 #~ msgid "Mother %s"
49826 #~ "The Confederate States of America was a splinter nation of the United "
49827 #~ "States during the American Civil War. It was formed in 1861 by six "
49828 #~ "Southern states but had to abandon their claims of independence a few "
49829 #~ "years later after several military defeats by United States troops."
49831 #~ "Ameerika konföderatsioon eraldus Ameerika Ühendriikidest kodusõja ajal. "
49832 #~ "Konföderatsiooni lõid kuus osariiki 1861. aastal, kuid juba mõni aasta "
49833 #~ "hiljem pidid nad iseseisvusest loobuma, kuna nad kaotasid mitu otsustavat "
49834 #~ "lahingut Ühendriikide vägedega."
49837 #~ msgid "Thane %s"
49838 #~ msgstr "Vabamees"
49842 #~ msgstr " linna %s lähedal"
49849 #~ msgid "Potestate %s"
49850 #~ msgstr "Portugaallane"
49853 #~ msgid "?female:Potestate %s"
49854 #~ msgstr "?female:President"
49865 #~ msgid "Mencey %s"
49869 #~ msgid "?female:Mencey %s"
49870 #~ msgstr "President"
49873 #~ msgid "Kikmongwi %s"
49874 #~ msgstr "Kuningas"
49877 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
49878 #~ msgstr "Seltsimees"
49881 #~ msgid "Manikongo %s"
49882 #~ msgstr "Kaevandamine"
49885 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
49886 #~ msgstr "Seltsimees"
49889 #~ msgid "Mirza %s"
49893 #~ msgid "Great Duke %s"
49894 #~ msgstr "Suurvürst"
49897 #~ msgid "Great Duchess %s"
49898 #~ msgstr "Suurvürstinna"
49905 #~ msgid "Toqui %s"
49906 #~ msgstr "Irokees"
49909 #~ msgid "?female:Toqui %s"
49910 #~ msgstr "President"
49917 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
49918 #~ msgstr "Seltsimees"
49921 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
49922 #~ msgstr "brasiillane"
49925 #~ msgid "Perfect %s"
49926 #~ msgstr "Toodang"
49929 #~ msgid "Perfectae %s"
49930 #~ msgstr "Toodang"
49933 #~ msgid "Corrector %s"
49934 #~ msgstr "Lordprotektor"
49937 #~ msgid "Correctrix %s"
49938 #~ msgstr "Korruptsioon"
49940 #~ msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
49941 #~ msgstr "Paapualased on Uus-Guinea saarel elava Melaneesia rahvus"
49944 #~ msgid "Noaidi %s"
49945 #~ msgstr "Rahvused"
49948 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
49949 #~ msgstr "Seltsimees"
49952 #~ msgid "Chogyal %s"
49953 #~ msgstr "Eesmärk"
49956 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
49957 #~ msgstr "Seltsimees"
49960 #~ msgid "Encik %s"
49965 #~ msgstr " linna %s lähedal"
49968 #~ msgid "?female:Datu %s"
49969 #~ msgstr "President"
49976 #~ msgid "?female:%s Beg"
49977 #~ msgstr "?female:Pealik"
49980 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
49981 #~ msgstr "Seltsimees"
49984 #~ msgid "Dictador %s"
49985 #~ msgstr "Dictador"
49988 #~ msgid "Dictadora %s"
49989 #~ msgstr "Dictadora"
49992 #~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
49993 #~ "Treasury contains %d gold."
49995 #~ "Kas uuendada %s %s-ks %d raha eest?\n"
49996 #~ "Meil on %d raha."
49999 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
50000 #~ msgstr "Soomlane"
50003 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
50004 #~ msgstr "Aurumootor"
50007 #~ msgid "?bzip2error:Config error"
50008 #~ msgstr "Seadista"
50011 #~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
50012 #~ msgstr "Teaduse raport"
50015 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
50016 #~ msgstr "Imperaator"
50019 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
50020 #~ msgstr "Aasta: %s (K%d)"
50022 #~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
50023 #~ msgstr "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
50026 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
50027 #~ "Treasury contains %d gold."
50029 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
50030 #~ "Treasury contains %d gold."
50032 #~ "Kas uuendada %d üksuse %d raha eest?\n"
50033 #~ "Meil on hetkel %d raha."
50035 #~ "Kas uuendada %d üksust %d raha eest?\n"
50036 #~ "Meil on hetkel %d raha."
50039 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
50040 #~ "Treasury contains %d gold."
50042 #~ "Ostan %s %d raha eest?\n"
50043 #~ "Meil on %d raha. "
50045 #~ msgid "Build _Fortress"
50046 #~ msgstr "Ehita _kindlus"
50048 #~ msgid "Build Airbas_e"
50049 #~ msgstr "Ehita _lennubaas"
50051 #~ msgid "Add to City (_B)"
50052 #~ msgstr "Ühine linnaga (_B)"
50054 #~ msgid "Change to %s (_I)"
50055 #~ msgstr "Tekita %s (_I)"
50057 #~ msgid "Change to %s (_M)"
50058 #~ msgstr "Tekita %s (_M)"
50060 #~ msgid "Sell _Obsolete"
50061 #~ msgstr "Müü iganenud"
50063 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
50064 #~ msgstr "Ülalpidamine (kokku: %d)"
50066 #~ msgid "City Overview"
50067 #~ msgstr "Linna ülevaade"
50069 #~ msgid "Misc. Settings"
50070 #~ msgstr "Muud seaded"
50072 #~ msgid "Units present"
50073 #~ msgstr "Kohalolevad väed"
50075 #~ msgid "Unit List"
50076 #~ msgstr "Üksuste Nimekiri"
50078 #~ msgid "Improvement"
50087 #~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
50088 #~ msgstr "Linnaga %s kauplemine annab %d ühikut kaupa.\n"
50090 #~ msgid "No trade routes exist."
50091 #~ msgstr "Kaubateid ei ole."
50094 #~ msgstr "Katkesta"
50097 #~ msgid "_Activate Unit"
50098 #~ msgstr "_Aktiveeri üksus"
50101 #~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
50102 #~ msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"
50105 #~ msgid "_Sentry Unit"
50106 #~ msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
50109 #~ msgid "_Disband Unit"
50110 #~ msgstr "Saada laiali"
50113 #~ msgid "_Upgrade Unit"
50114 #~ msgstr "Uuenda üksust!"
50117 #~ msgstr "Elvised"
50119 #~ msgid "Configure City Report"
50120 #~ msgstr "Konfigureeri Linna Raporti"
50122 #~ msgid "No Buildings Available"
50123 #~ msgstr "Ühtki ehitist pole saadaval"
50125 #~ msgid "No Units Available"
50126 #~ msgstr "Ühtki üksust pole saadaval"
50128 #~ msgid "No Wonders Available"
50129 #~ msgstr "Ühtki ilmaime pole saadaval"
50131 #~ msgid "Available To Build"
50132 #~ msgstr "Ehitamiseks valmis:"
50134 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
50135 #~ msgstr "Vali ehitis või üksus, mille tootmist muuta."
50137 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
50138 #~ msgstr "Vali ehitis või üksus, mida tootma hakata."
50140 #~ msgid "That's the same thing!"
50141 #~ msgstr "See on sama asi!"
50143 #~ msgid "Change All"
50144 #~ msgstr "Muuda kõik"
50146 #~ msgid "Configure"
50147 #~ msgstr "Seadista"
50149 #~ msgid "City Advisor"
50150 #~ msgstr "Linna nõunik"
50152 #~ msgid "City Report"
50153 #~ msgstr "Linna raport"
50155 #~ msgid "CMA and presets"
50156 #~ msgstr "Linnapea ja mallid"
50158 #~ msgid "see README.cma."
50159 #~ msgstr "vaata faili README.cma."
50161 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
50162 #~ msgstr "Ei suuda laadida salvestatud mängu: %s"
50164 #~ msgid "Local Area Network"
50165 #~ msgstr "Kohtvõrk"
50167 #~ msgid "Connect To Network Game"
50168 #~ msgstr "Ühenda võrgumänguga"
50170 #~ msgid "Choose a nation to play"
50171 #~ msgstr "Vali omale rahvus"
50173 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
50174 #~ msgstr "Mängijate hulk (kaasa arvatud arvuti):"
50176 #~ msgid "AI skill level:"
50177 #~ msgstr "Arvuti mänguoskus:"
50179 #~ msgid "Game Options"
50180 #~ msgstr "Mängu seaded"
50182 #~ msgid "Start Game"
50183 #~ msgstr "Alusta mängu"
50186 #~ msgstr "Server:"
50191 #~ msgid "City Style:"
50192 #~ msgstr "Linna stiil"
50194 #~ msgid "Unit Selection"
50195 #~ msgstr "Üksuse valik"
50197 #~ msgid "Erase Clause"
50198 #~ msgstr "Kustuta klausel"
50203 #~ msgid "Obsoletes "
50204 #~ msgstr "Muudab kasutuks"
50206 #~ msgid "?techhelp:)."
50207 #~ msgstr "?techhelp:)."
50209 #~ msgid "Ruler: %s %s"
50210 #~ msgstr "Juht: %s %s"
50212 #~ msgid "Local _Options"
50213 #~ msgstr "Lokaalsed _Seaded"
50215 #~ msgid "_Message Options"
50216 #~ msgstr "_Teadete seaded"
50218 #~ msgid "Sa_ve Settings"
50219 #~ msgstr "Sal_vesta seaded"
50221 #~ msgid "Server O_ptions"
50222 #~ msgstr "Serveri v_alikud"
50224 #~ msgid "_Write Log"
50225 #~ msgstr "Kirjuta _logi"
50227 #~ msgid "_Clear Log"
50228 #~ msgstr "_Puhasta logi"
50230 #~ msgid "_Disconnect"
50231 #~ msgstr "Katkesta ühendus"
50236 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
50237 #~ msgstr "Muuda mägedeks"
50243 #~ msgstr "_Raudtee"
50246 #~ msgid "_Go to Tile"
50249 #~ msgid "_Reports"
50250 #~ msgstr "_Raportid"
50262 #~ "Where to Display Messages\n"
50263 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
50265 #~ "Teateid näidatakse:\n"
50266 #~ "Väl = väljundaknas, Tea = Teateaknas, Uue = Uues aknas"
50268 #~ msgid "(%d step)"
50269 #~ msgid_plural "(%d steps)"
50270 #~ msgstr[0] "(%d samm)"
50271 #~ msgstr[1] "(%d sammu)"
50273 #~ msgid "Trade Report"
50274 #~ msgstr "Kaubanduse raport"
50276 #~ msgid "Sell Obsolete"
50277 #~ msgstr "Müü aegunud"
50279 #~ msgid "Building Name"
50280 #~ msgstr "Ehituse nimi"
50285 #~ msgid "Rename Worklist"
50286 #~ msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
50293 #~ "Main Map (Mouse):\n"
50294 #~ "=================\n"
50295 #~ " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
50296 #~ " Left-click on unit: Activate unit\n"
50297 #~ " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
50298 #~ " (if keyboardless goto enabled in options)\n"
50299 #~ " Center-click: Show tile info\n"
50300 #~ " Right-click: Center tile in view\n"
50302 #~ " Shift-Left-click: Copy production (GTK)\n"
50303 #~ " Shift-Right-click on city: Paste production into city (GTK)\n"
50305 #~ " Shift-Control-Left-click: Adjust city workers\n"
50306 #~ " Control-Center-click: Wake up sentried units\n"
50307 #~ " Shift-Alt-Right-click: Show city workers (mouse over or near "
50310 #~ " Area Selection mode (GTK):\n"
50311 #~ " ==========================\n"
50312 #~ " Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
50313 #~ " Left-click: Toggle tile highlighting\n"
50314 #~ " Shift-Right-click: Paste production into highlighted cities\n"
50315 #~ " Right-click: Cancel Area Selection mode\n"
50317 #~ " The cities that become highlighted on the map,\n"
50318 #~ " will also be highlighted in the City Report."
50320 #~ "Kaart (hiirega):\n"
50321 #~ "=================\n"
50322 #~ " Vasak klõps linna peal: näita linna akent\n"
50323 #~ " Vasak klõps üksusel : vali üksus\n"
50324 #~ " Vasak-klõps-ja-hiire-liigutus üksusel: määra üksuse teekond\n"
50325 #~ " Keskmine klõps: näita ruudukese kohta infot\n"
50326 #~ " Parem klõps: ruuduke vaate keskele\n"
50328 #~ " Shift-vasak-klõps: kopeeri tootmine (GTK)\n"
50329 #~ " Shift-parem-klõps linna peal: rakenda linnas kopeeritud tootmine "
50332 #~ " Shift-Control-vasak-klõps: muuda linna tööliste asetust\n"
50333 #~ " Control-keskmine-klõps: Wake up sentried units\n"
50335 #~ " Piirkonna valimine (GTK):\n"
50336 #~ " ==========================\n"
50337 #~ " Parem-klõps-ja-hiire-liigutus: vali piirkond\n"
50338 #~ " Vasak klõps: näita/peida valitud piirkond\n"
50339 #~ " Shift-parem-klõps: rakenda kopeeritud toomine valitud linnades\n"
50340 #~ " Parem klõps: katkesta piirkonna valik\n"
50342 #~ " Linnad, mis on kaardil valitud, on esile tõstetud\n"
50343 #~ " ka linnaraportis."
50347 #~ "Selecting \"Generator's choice\" (DEFAULT) means the default value will "
50348 #~ "be picked based on the generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
50349 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
50350 #~ "choice of start pos and to the number of players"
50352 #~ "0 = Generaatori valik. Selle seade valimine tähendab, et\n"
50353 #~ " kasutatakse generaatori vaikimisi valikut.\n"
50354 #~ " Vaata ka \"generator\" seadet.\n"
50355 #~ "1 = Püüa panna ühe mängija igale kontinendile.\n"
50356 #~ "2 = Püüa panna kaks mängijat igale kontinendile.\n"
50357 #~ "3 = Püüa panna kõik mängijad samale kontinendile.\n"
50358 #~ "4 = Jaota mängijad vastavalt kontinentide suurusele.\n"
50359 #~ "NB: generaatorid püüavad teha õige arvu kontinente vastavalt startpos "
50360 #~ "väärtusele ja mängijate arvule."
50362 #~ msgid "Falling back to generator %d."
50363 #~ msgstr "Kasutan ikkagi generaatorit %d."
50366 #~ msgstr "Lennuvägi"
50372 #~ msgid "Big Land"
50373 #~ msgstr "Maavägi"
50376 #~ msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
50377 #~ msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
50379 #~ msgid "_Full Screen"
50380 #~ msgstr "_Täisekraan"
50382 #~ msgid "View Civiliopedia entry for %s"
50383 #~ msgstr "Vaata Civilopedia sissekannet teemal %s"
50385 #~ msgid "Pollution: %3d"
50386 #~ msgstr "Saast: %3d"
50389 #~ msgstr "<tehismõistus>"
50392 #~ msgid " -h, --help Print a summary of the options\n"
50393 #~ msgstr " -h, --help\t\tVõtmete ülevaade\n"
50396 #~ msgid " -v, --version Print the version number\n"
50397 #~ msgstr " -v, --version\t\tNäita versiooninumbrit\n"
50401 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
50402 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
50403 #~ msgstr "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
50407 #~ "This stunning technological achievement makes two citizens happy in all "
50408 #~ "cities of all players who have researched Genetic Engineering."
50410 #~ "See imeline tehnoloogiline saavutus muudab kõigis linnades ühe õnnetu "
50411 #~ "kodaniku rahulolevaks."
50415 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
50416 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
50417 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
50418 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
50419 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
50422 #~ "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 "
50423 #~ "õnnetut kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
50424 #~ "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi "
50425 #~ "avastamine vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks "
50426 #~ "õnnetu kodanik vähem."
50430 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
50431 #~ "the same continent."
50433 #~ "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
50434 #~ "ilmaimega samal mandril."
50446 #~ msgstr "?and:, "
50449 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
50450 #~ msgstr "Freeciv"
50453 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
50454 #~ msgstr " koos %s"
50457 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
50461 #~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
50462 #~ msgstr "Spetsialistid"
50465 #~ msgid "?clistnone:none"
50469 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
50470 #~ msgstr " koos %s"
50473 #~ msgid "Trans_form"
50477 #~ msgid "?plural:Holy See"
50478 #~ msgstr "Poolakad"
50481 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
50482 #~ msgstr "Seltsimees"
50484 #~ msgid "Game ended in a draw"
50485 #~ msgstr "Mäng lõppes viigiga"
50488 #~ msgid "?female:Imam %s"
50489 #~ msgstr "Seltsimees"
50492 #~ msgid "?female:%s Nipa"
50496 #~ msgid "%s Nipsa"
50497 #~ msgstr "%s üksust"
50500 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
50508 #~ msgid "?female:He'a %s"
50509 #~ msgstr "Seltsimees"
50512 #~ msgid "Cap de Govern %s"
50513 #~ msgstr "_Muuda valitsust"
50516 #~ msgid "Bisbe %s"
50517 #~ msgstr "Jäätmed"
50520 #~ msgid "Gran Bruixa %s"
50521 #~ msgstr "Gran Bruixa"
50524 #~ msgid "Malka %s"
50528 #~ msgid "Malikta %s"
50529 #~ msgstr "Malikta"
50532 #~ msgid "Cabezaleru %s"
50533 #~ msgstr "lähim %s"
50536 #~ msgid "Cabezalera %s"
50537 #~ msgstr "?female:Juht"
50544 #~ msgid "Reina %s"
50548 #~ msgid "Tlahtoani %s"
50549 #~ msgstr "Tlatoani"
50552 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
50553 #~ msgstr "Tlatoani"
50556 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
50557 #~ msgstr "Huey Tlatoani"
50560 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
50561 #~ msgstr "Tlatoani"
50565 #~ msgstr " linna %s lähedal"
50568 #~ msgid "Iye Oba %s"
50569 #~ msgstr " linna %s lähedal"
50573 #~ msgstr "Masin: %s"
50576 #~ msgid "Dugez %s"
50581 #~ msgstr "Valitseja: %s %s"
50584 #~ msgid "Rouanez %s"
50585 #~ msgstr "roomlane"
50588 #~ msgid "Drugariat %s"
50589 #~ msgstr "Drugariat"
50592 #~ msgid "Drugarkata %s"
50593 #~ msgstr "Drugarkata"
50596 #~ msgid "Sveta Maika %s"
50597 #~ msgstr "Sveta Maika"
50600 #~ msgid "Bohmugyi %s"
50601 #~ msgstr "Bohmugyi"
50604 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
50608 #~ msgid "Comunera %s"
50609 #~ msgstr "Arvutid"
50612 #~ msgid "Arquebisbe %s"
50613 #~ msgstr "Arquebisbe"
50617 #~ msgstr "Masin: %s"
50620 #~ msgid "?female:Wot %s"
50621 #~ msgstr "President"
50624 #~ msgid "Paraivo %s"
50628 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
50629 #~ msgstr "Seltsimees"
50632 #~ msgid "Ataman %s"
50633 #~ msgstr "maksukoguja"
50636 #~ msgid "?female:Ataman %s"
50637 #~ msgstr "Seltsimees"
50640 #~ msgid "Landmeisterin %s"
50641 #~ msgstr "Nigeerlane"
50644 #~ msgid "Ahosu %s"
50648 #~ msgid "Kpojito %s"
50649 #~ msgstr "Seaded: %s"
50652 #~ msgid "Zilach %s"
50653 #~ msgstr "Diplomaatia: %s"
50656 #~ msgid "?female:Zilach %s"
50657 #~ msgstr "Seltsimees"
50660 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
50661 #~ msgstr "?female:Usurpaator"
50664 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
50665 #~ msgstr "Seltsimees"
50668 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
50669 #~ msgstr "Maharadza"
50672 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
50673 #~ msgstr "Maharadza"
50676 #~ msgid "Caddi %s"
50677 #~ msgstr "Caudillo"
50680 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
50681 #~ msgstr "Seltsimees"
50684 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
50685 #~ msgstr "Seltsimees"
50688 #~ msgid "%s Taishi"
50689 #~ msgstr "Taanlane"
50692 #~ msgid "?female:%s Taishi"
50696 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
50700 #~ msgid "Laibon %s"
50701 #~ msgstr "Lennart Meri"
50704 #~ msgid "?female:Laibon %s"
50708 #~ msgid "Mahapatih %s"
50709 #~ msgstr "Mahatma"
50712 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
50713 #~ msgstr "Seltsimees"
50716 #~ msgid "Saudeleur %s"
50717 #~ msgstr "Stealth pommitaja"
50720 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
50721 #~ msgstr "?female:Juht"
50724 #~ msgid "Saqmaw %s"
50728 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
50729 #~ msgstr "Seltsimees"
50732 #~ msgid "Voievod %s"
50733 #~ msgstr "vojevood"
50736 #~ msgid "Doamna %s"
50740 #~ msgid "Tovaras %s"
50741 #~ msgstr "Tovaras"
50744 #~ msgid "Tovarasa %s"
50745 #~ msgstr "Tovarasa"
50748 #~ msgid "Inazor %s"
50749 #~ msgstr "lähim %s"
50752 #~ msgid "?female:Inazor %s"
50753 #~ msgstr "Seltsimees"
50756 #~ msgid "Kgosi %s"
50760 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
50761 #~ msgstr "?female:Konsul"
50764 #~ msgid "Usaque %s"
50765 #~ msgstr "Usurpaator"
50768 #~ msgid "?female:Usaque %s"
50769 #~ msgstr "?female:Usurpaator"
50772 #~ msgid "Theod %s"
50773 #~ msgstr "Teoloogia"
50776 #~ msgid "?female:Theod %s"
50777 #~ msgstr "President"
50780 #~ msgid "Cyning %s"
50781 #~ msgstr "Kaevandamine"
50784 #~ msgid "Cwene %s"
50785 #~ msgstr "lähim %s"
50788 #~ msgid "Chaabat %s"
50792 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
50793 #~ msgstr "Maharadza"
50796 #~ msgid "Reiks %s"
50800 #~ msgid "?female:Reiks %s"
50801 #~ msgstr "President"
50804 #~ msgid "Thiud %s"
50805 #~ msgstr "Tailane"
50809 #~ msgstr "Kuninganna"
50812 #~ msgid "Hakan %s"
50816 #~ msgid "?female:Hakan %s"
50817 #~ msgstr "Seltsimees"
50820 #~ msgid "Milkot %s"
50824 #~ msgid "Prymas %s"
50828 #~ msgid "?female:Prymas %s"
50829 #~ msgstr "?female:Prymas"
50832 #~ msgid "Kasonsi %s"
50836 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
50837 #~ msgstr "?female:Konsul"
50840 #~ msgid "Ngwenyama %s"
50841 #~ msgstr "Ngwenyama"
50844 #~ msgid "Indovuzaki %s"
50845 #~ msgstr "Indovuzaki"
50848 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
50849 #~ msgstr "Seltsimees"
50852 #~ msgid "Rhesos %s"
50853 #~ msgstr "Resurssid:"
50856 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
50857 #~ msgstr "President"
50860 #~ msgid "Lantsa %s"
50861 #~ msgstr "Mereväelased"
50864 #~ msgid "Morubixaba %s"
50865 #~ msgstr "Seltsimees"
50868 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
50869 #~ msgstr "Seltsimees"
50883 #~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
50884 #~ msgstr "0 = pole 1x1 saari, 1 = mõned 1x1 saared"
50887 #~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
50889 #~ "0 = kontinendid võivad pooluste külge ühenduda, 1 = poolused on "
50890 #~ "tavaliselt eraldi"
50892 #~ msgid "0 = normal Earth-like planet; 1 = all-temperate planet "
50894 #~ "0 = tavaline Maa-moodi planeet, 1 = kogu planeet on mõõduka kliimaga"
50897 #~ msgid "Paths longer than 99 turns are not supported."
50899 #~ "Teekond, mis on pikem, kui 99 käiku, ei ole toetatud.\n"
50900 #~ "Teata sellest veast sinna: %s"
50903 #~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
50904 #~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
50905 #~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
50906 #~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
50907 #~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
50909 #~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
50910 #~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
50911 #~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
50912 #~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
50913 #~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
50914 #~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
50915 #~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
50916 #~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
50917 #~ "according to your needs.\n"
50919 #~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
50920 #~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
50921 #~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
50922 #~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
50924 #~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
50925 #~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
50927 #~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
50928 #~ "'Release city' passes control back to you.\n"
50930 #~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
50931 #~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
50932 #~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
50933 #~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
50934 #~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
50935 #~ "if you have saved it as a preset.\n"
50937 #~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
50939 #~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
50940 #~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
50941 #~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
50942 #~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
50943 #~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
50945 #~ "Linnapea (endise nimega CMA) aitab sul linnade eest hoolt kanda. Ta "
50946 #~ "jaotab töölised linna ümbrusse vabadele ruutudele niiviisi, et oleks "
50947 #~ "tagatud maksimaalne tootlikkus. Samuti võib ta töölisi muuta teadlasteks, "
50948 #~ "maksukogujateks või meelelahutajateks, olenevalt vajadusest. Samuti oskab "
50949 #~ "linnapea su linna hoida rahulolevana.\n"
50951 #~ "Linnapeale saab mitut moodi selgeks teha, millist toodangut sa eelistad. "
50952 #~ "Ava linna aken ja vali linnapea sakk. Seal on näha kaht eri tüüpi "
50953 #~ "liugurit: vasakpoolse abil saad kindlaks määrata minimaalse ülejäägi iga "
50954 #~ "toodetava asja kohta. Näiteks raha = +3 tähendab, et linn teenib 3 "
50955 #~ "rahaühikut rohkem, kui ülalpidamiskuludeks vaja läheb. Parempoolsete "
50956 #~ "liuguritega saad määrata, kui palju sa üht toodangut teisele eelistad. "
50957 #~ "Näiteks teaduste juures väärtus 3 tähendaks, et sa eelistad üht "
50958 #~ "lambipirni kolmele toodangu- (või kauba- või raha-)ühikule. Vastavalt "
50959 #~ "vajadusele saad iga toodangutüübi kohta määrata eraldi faktorid. \n"
50961 #~ "Kui oled kindlaks määranud minimaalsed ülejäägid, mida ei ole võimalik "
50962 #~ "täita, siis ei saa linnapea teeneid kasutada. Kui linnapea avastab, et ta "
50963 #~ "ei saa talle määratud ülesannete täitmisega hakkama, siis ta astub tagasi "
50964 #~ "ja annab kontrolli linna asjade üle sulle. Seega ei ole mõistlik liiga "
50965 #~ "kõrgeid ülejääke määrata. Selle asemel on parem kasutada faktoreid.\n"
50967 #~ "Pidutsemise kastikese abil saad --üllatus, üllatus -- pidustusi "
50968 #~ "korraldada. Seda saab aga teha ainult siis, kui on määratud kõrge hüvede "
50969 #~ "tase. Lisainfot vaata meeleolude peatükist.\n"
50971 #~ "Nupu 'Juhi linna' abil saad anda kontrolli linna üle linnapeale, 'Vabasta "
50972 #~ "linn' annab kontrolli sulle tagasi.\n"
50974 #~ "Lihtsuse huvides saad liugurite asendi salvestada eraldi nimega "
50975 #~ "eelseadeks. Vajuta 'Lisa uus eelseade' ja vali seadetele nimi. Eelseadeid "
50976 #~ "saad linnaraporti lehelt kontrollida linnapea tulbas. Kui seaded on "
50977 #~ "salvestatud eelseadena, siis saad sealtsamast neid muuta (vali 'muuda' -> "
50978 #~ "'Linnapea').\n"
50980 #~ "Eelseadete jäävaks salvestamiseks kasuta 'mäng' --> 'salvesta seaded'.\n"
50982 #~ "Hoiatuseks olgu öeldud, et kui kasutad mõnes oma linnas linnapead, siis "
50983 #~ "võivad tekkida mõned probleemid linnades, mida juhid käsitsi. Kõige "
50984 #~ "mõttekam on kas lasta linnapeadel kontrollida kõiki linnu või juhtida "
50985 #~ "kõiki linnu ise. Nõuandeid, taustainformatsiooni ja näidis-eelseadeid "
50986 #~ "leiad Freeciv-iga kaasas olevast README.cma failist.\n"
50989 #~ msgstr "Kuningas"
50994 #~ msgid "scientist"
50995 #~ msgstr "teadlane"
50998 #~ msgstr "maksukoguja"
51007 #~ msgid "?female:Iye Oba"
51008 #~ msgstr "Seltsimees"
51014 #~ msgid "?female:Khan"
51018 #~ msgid "Great Khan"
51019 #~ msgstr "ülemšamaan"
51022 #~ msgid "?female:Great Khan"
51023 #~ msgstr "Suurkhaan"
51026 #~ msgid "?female:Kpojito"
51027 #~ msgstr "?female:Konsul"
51033 #~ msgid "Grand Prince"
51044 #~ msgid "Great Khatan"
51045 #~ msgstr "ülemšamaan"
51054 #~ msgid "?female:Elector"
51055 #~ msgstr "Seltsimees"
51062 #~ msgstr "Staatus"
51069 #~ "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
51070 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
51071 #~ "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
51072 #~ "at http://gnu.org/.\n"
51074 #~ "Freeciv töötab ilma iconv'i toeta. Kui su character set\n"
51075 #~ "pole latin1 võivad mõned märgid valesti välja tulla.\n"
51076 #~ "iconv asub http://gnu.org.\n"
51079 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
51080 #~ msgstr "Tühi failinimi logimistaseme argumendis \"%s\" \n"
51083 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
51085 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
51086 #~ "andmete asukohta."
51089 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
51090 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
51092 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
51093 #~ msgstr "Praegune andmete asukoht on: \"%s\""
51095 #~ msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
51096 #~ msgstr "Ei suutnud laadida autentimise konfifaili \"%s\""
51099 #~ "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit.\n"
51101 #~ "Sa pead Freecivi 2 korda ühe sekundi jooksul katkestama, et teda väljuma "
51105 #~ " -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
51107 #~ " -d, --debug NUM\tMäära silumise logimistase (0 - 4 või 4:file1,min, "
51110 #~ msgid " -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
51111 #~ msgstr " -d, --debug NUM\tMäära logimistase (0 - 3)\n"
51114 #~ "This command starts the game. When starting a new game, it should be "
51115 #~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
51116 #~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
51117 #~ "have been made. After 'start', each human player will be able to choose "
51118 #~ "their nation, and then the game will begin. This command is also "
51119 #~ "required after loading a savegame for the game to recommence. Once the "
51120 #~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
51123 #~ "See käsk alustab mängu. Seda käsku peaks kasutama kui kõik mängijad on "
51124 #~ "ühendatud serveriga ja arvuti juhitud mängijad loodud (kui vaja), ja "
51125 #~ "igasugused muudatused serveri konfiguratsioonis tehtud. Peale 'start'-i "
51126 #~ "saavad inimmängijad valida oma rahvuse ja seejärel mäng algab. Sedakäsku "
51127 #~ "kasutatakse ka peale salvestatud mängu laadimist selle jätkamiseks. Kui "
51128 #~ "mäng juba käib, seda käsku enam kasutada ei saa, kuna tal poleks mingit "
51132 #~ "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands"
51133 #~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
51134 #~ "options. Otherwise the argument is taken as a command name or option "
51135 #~ "name, and help is given for that command or option. For options, the "
51136 #~ "help information includes the current and default values for that "
51137 #~ "option. The argument may be abbreviated where unambiguous."
51139 #~ "Ilma argumentideta annab tiba üldist abi. Argumendiga \"commands\" või "
51140 #~ "\"options\" kuvab vastaval nimekirja kõikidest käskudest või seadetest. "
51141 #~ "Muul juhul on argument kas käsu või lipu nimi ja näidatakse selle "
51142 #~ "kohtakäivat abi. Lippude puhul näidab abi ka praegust ja vaikeväärtust. "
51143 #~ "Argumenti võib lühendada kuni ei kattu mõne teisega."
51145 #~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
51147 #~ "Näita mängijate, meeskondade, ühenduste või stsenaariumite nimekirja."
51150 #~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
51151 #~ "server, or available scenarios. The argument may be abbreviated, and "
51152 #~ "defaults to 'players' if absent."
51154 #~ "Näita mängijate nimekirja, meeskondi, ühendusi serverisse või saadavaid "
51155 #~ "stsenaariume. Argumenti võib lühendada ja kui seda mitte määrata, on see "
51156 #~ "vaikimisi \"players\"."
51159 #~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
51160 #~ "from the game. If the game has not yet started that client's player is "
51161 #~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player. Note "
51162 #~ "that this command now takes connection names, not player names."
51164 #~ "Katkesta selle kliendi ühendus serverisse, sellega ta mängust eemaldades. "
51165 #~ "Kui mäng ei ole veel alanud, selle kliendi taga olev mängija eemaldatakse "
51166 #~ "mängust, muidu ei juhtu talle midagi. Pane tähele, see käsk võtab "
51167 #~ "argumendiks nüüd ühenduste, mitte mängijate nimed."
51170 #~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
51171 #~ "is included for backward compatibility. With no arguments it gives a "
51172 #~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
51173 #~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
51175 #~ "'explain' käsk annab osa 'help' infost ja on kasutusel ainult tagurpidi "
51176 #~ "ühildavuse huvides. Ilma argumentiteda annab seadete nimekira (nagu "
51177 #~ "'help options'), argumendiga toimib nagu 'help <seade nimi>'."
51181 #~ "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
51182 #~ "used by clients). With an option name argument, show only the named "
51183 #~ "option, or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. "
51184 #~ "With \"vital\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this "
51185 #~ "level. With \"changed\", it shows only the options which have been "
51188 #~ "Ilma argumentiteta näitab kõiki võimalikke serveri seadeid. Argumendiga "
51189 #~ "näitab ainult nimetet seadet või nõnda algavaid seadeid."
51193 #~ "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
51194 #~ "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", "
51195 #~ "or \"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do "
51196 #~ "not add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can "
51197 #~ "only suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more "
51198 #~ "than half of the voters who have not abstained vote for it, or fail "
51199 #~ "immediately if at least half of the voters who have not abstained vote "
51202 #~ "Mängija, kel on info-taseme juurdepääs alustab juht-taseme käsu andmisel "
51203 #~ "hääletuse selle käsu kohta. /vote-käsk, millele järgneb \"yes\" või \"no"
51204 #~ "\" (ja vabatahtlikus korras ka hääletuse number) annab su hääle. Kui sa "
51205 #~ "ei anna hääletuse numbrit, läheb hääl viimasesse hääletusse. Korraga "
51206 #~ "saab hääletusele panna ainult ühe ettepaneku. Hääletus on automaatselt "
51207 #~ "võidetud, kui rohkem kui pooled mängijad hääletavad poolt või "
51208 #~ "automaatselt kaotatud, kui üle poole mängijatest hääletab vastu."
51211 #~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
51212 #~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
51214 #~ "Vali uus reeglistik või modifikatsioon. Selle käivitamine\n"
51215 #~ " ilma argumentideta näitab praegust reeglistikku."
51218 #~ "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
51219 #~ "previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
51220 #~ "user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
51221 #~ "generated messages, if it is available."
51223 #~ "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
51224 #~ "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
51225 #~ "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
51228 #~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
51230 #~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
51232 #~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
51234 #~ "'metaconnection ?' näitab metaserverisse ühendumise staatust.\n"
51235 #~ "'metaconnection down' ehk 'metac d' ühendub metaserverist lahti.\n"
51236 #~ "'metaconnection up' ehk 'metac up' ühendub metaserverisse."
51239 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
51240 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
51241 #~ "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name "
51242 #~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
51243 #~ "assigned to the connection."
51245 #~ "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
51246 #~ "ühendusi üle võtma mängijat. Kui sa pole üks neist, on ainult <mängija-"
51247 #~ "nimi> lubatud argument. Kui '-' on mängija nimeks antud ja see ühendus "
51248 #~ "ei juhi juba mängijat, luuakse uus mängija ja antakse tollele ühendusele."
51251 #~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
51252 #~ msgstr "'create' käsk on kasutatav ainult enne mängu algust."
51255 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
51256 #~ "the default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, "
51257 #~ "sets the skill level for that player only."
51259 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
51260 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
51261 #~ "selle mängija taseme."
51264 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
51265 #~ "the default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, "
51266 #~ "sets the skill level for that player only."
51268 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"lihtne\" ja "
51269 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
51270 #~ "selle mängija taseme."
51273 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
51274 #~ "the default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, "
51275 #~ "sets the skill level for that player only."
51277 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"tavaline\" ja "
51278 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
51279 #~ "selle mängija taseme."
51282 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
51283 #~ "the default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, "
51284 #~ "sets the skill level for that player only."
51286 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"keeruline\" ja "
51287 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab ainult "
51288 #~ "selle mängija taseme."
51292 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
51293 #~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'. With an "
51294 #~ "argument, sets the skill level for that player only."
51296 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehisintellektide tasemeks \"lihtne\" ja "
51297 #~ "edaspidi kõigi uute tehisintellektide jaoks ka. Argumendiga määrab "
51298 #~ "ainult selle mängija taseme."
51301 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
51302 #~ "the default level for any new AI players to this. With an argument, sets "
51303 #~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
51304 #~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
51306 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"eksperimentaalne"
51307 #~ "\" ja edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka. Argumendiga määrab "
51308 #~ "ainult selle mängija taseme. SEE ON AINULT TEHISINTELLEKTI UUTE "
51309 #~ "VÕIMALUSTE TESTIMISEKS! Tavalistel serveritel ei tähenda see seade midagi."
51313 #~ "The command access level controls which server commands are available\n"
51314 #~ "to users via the client chatline. The available levels are:\n"
51315 #~ " none - no commands\n"
51316 #~ " info - informational or observer commands only\n"
51317 #~ " basic - commands available to players in the game\n"
51318 #~ " ctrl - commands that affect the game and users\n"
51319 #~ " admin - commands that affect server operation\n"
51320 #~ " hack - *all* commands - dangerous!\n"
51321 #~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
51322 #~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
51323 #~ "and the default is set for future connections.\n"
51324 #~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
51325 #~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
51326 #~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
51327 #~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
51328 #~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
51330 #~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
51331 #~ "some untrusted person could reconnect with the same name. Note that this "
51332 #~ "command now takes connection names, not player names."
51334 #~ "Käsutase määrab, milliseid serveri käske saavad\n"
51335 #~ "kasutajad kliendi lobisemiserea kaudu käivitada. Võimalikud tasemed on:\n"
51336 #~ " none - midagi ei saa\n"
51337 #~ " info - saavad infot pärida\n"
51338 #~ " ctrl - käsud, mis mõjutavad mängu ja kasutajaid\n"
51339 #~ " hack - *kõik* käsud - ohtlik!\n"
51340 #~ "Kui argumente mitte anda, näidatakse praegust käsutaset.\n"
51341 #~ "Ühe argumendiga seatakse käsutase kõigile olemasolevatele ühendustele\n"
51342 #~ "ja tulevastele ühendustele seatakse vaikimisi käsutase.\n"
51343 #~ "Kui anda argument 'new', seatakse käsutase uutele ühenduvatele "
51344 #~ "klientidele.\n"
51345 #~ "Kui seada 'first come' ,siis esimene ühenduv klient saab selle\n"
51346 #~ "käsutaseme. Kui kliendid on juba ühendunud, siis saab selle \n"
51347 #~ "käsutaseme klient, kes esimesena laseb käima käsu 'first'.\n"
51348 #~ "Kui määrata ühenduse nimi, seatakse käsutase ainult sellele ühendusele.\n"
51349 #~ "Käsutasemed ei ela lahtiühendumist üle, kuna nii võiks keegi paha inimene "
51350 #~ "ühenduda privilegeeritud mängijaga sama nimega. Pane tähele, see käsk "
51351 #~ "võtab nüüd argumendiks ühenduste, mitte mängijate nimesid."
51354 #~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
51355 #~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert "
51356 #~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
51358 #~ "Iga <käik> käigu tagant lisa <väärtus> ajalimiidi taimerile, siis liida "
51359 #~ "<käiguinkrement> <käik>-ule ja korruta <väärtus>t <kordaja>ga. Kasuta "
51360 #~ "seda käsku koos \"timeout\" seadega. Vaikimisi väärtused on 0 0 0 1"
51363 #~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
51364 #~ "and units etc. Use with care!"
51366 #~ "See koristab *täielikult* mängija mängust, ka tema linnad ja üksused "
51367 #~ "jne. Kasuta ettevaatlikult!"
51370 #~ "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is "
51371 #~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
51372 #~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
51373 #~ "line argument:\n"
51374 #~ " --file <filename>\n"
51375 #~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
51377 #~ "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
51378 #~ "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
51379 #~ "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
51380 #~ " --file <failinimi>\n"
51381 #~ "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
51384 #~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
51385 #~ "rulesets and server options are lost.\n"
51387 #~ "Lae mäng failist <failinimi>. Kõik praegused andmed, sh. mängijad, "
51388 #~ "reeglistikud ja serveri seaded on kaovad.\n"
51391 #~ msgid "No such tile (ID %d)."
51392 #~ msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
51395 #~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
51396 #~ msgstr "Demograafia stringis on imelikud tähed. Proovi \"help demography\"."
51399 #~ "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
51400 #~ "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your "
51403 #~ "Mängu salvestises on kaart mittetäielik. See saab juhtuda vanade "
51404 #~ "salvestatud mängudega või on salvestis lihtsalt vigane. Jätka omal "
51408 #~ "Allowed take string contains invalid\n"
51409 #~ "characters. Try \"help allowtake\"."
51411 #~ "\"Allowed take string\"is on keelatud\n"
51412 #~ "märgid. Vaata \"help startunits\"."
51415 #~ "Starting units string contains invalid\n"
51416 #~ "characters. Try \"help startunits\"."
51418 #~ "Algüksuste stringis on keelatud\n"
51419 #~ "märgid. Vaata \"help startunits\"."
51422 #~ "Number of players is higher than requested value;\n"
51423 #~ "Keeping old value."
51425 #~ "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
51426 #~ " Jätan vana väärtuse."
51429 #~ "This value is used to determine the map dimensions.\n"
51430 #~ " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
51431 #~ " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
51433 #~ "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
51434 #~ " size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
51435 #~ " size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
51438 #~ "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
51439 #~ "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
51440 #~ "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
51441 #~ "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
51443 #~ " 0 Flat Earth (unwrapped)\n"
51444 #~ " 1 Earth (wraps E-W)\n"
51445 #~ " 2 Uranus (wraps N-S)\n"
51446 #~ " 3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
51447 #~ " 4 Flat Earth (isometric)\n"
51448 #~ " 5 Earth (isometric)\n"
51449 #~ " 6 Uranus (isometric)\n"
51450 #~ " 7 Donut World (isometric)\n"
51451 #~ " 8 Flat Earth (hexagonal)\n"
51452 #~ " 9 Earth (hexagonal)\n"
51453 #~ " 10 Uranus (hexagonal)\n"
51454 #~ " 11 Donut World (hexagonal)\n"
51455 #~ " 12 Flat Earth (iso-hex)\n"
51456 #~ " 13 Earth (iso-hex)\n"
51457 #~ " 14 Uranus (iso-hex)\n"
51458 #~ " 15 Donut World (iso-hex)\n"
51459 #~ "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
51460 #~ " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51461 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51462 #~ " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51463 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51464 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51465 #~ "Hex tiles: Iso-hex:\n"
51466 #~ " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
51467 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
51468 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
51469 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
51470 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
51472 #~ "Freecivi kaardid on alati kahemõõtmelised. Kaardid võivad keerduda põhja-"
51473 #~ "lõuna ja ida-lääne suunas tasase kaardi, silindri või toori (sõõriku) "
51474 #~ "tekitamiseks. Ühikruudud võivad olla ruudukujulised või kuusnurksed, kas "
51475 #~ "klassikalise või isomeetrilise paigutusega - seda peaks sättima vastavalt "
51476 #~ "kasutatavale ruudustikule.\n"
51477 #~ " 0 Tasane Maa (keerdumata)\n"
51478 #~ " 1 Maa (keerdub E-W)\n"
51479 #~ " 2 Uraan (keerdub N-S)\n"
51480 #~ " 3 Sõõrikplaneet (keerdub N-S, E-W)\n"
51481 #~ " 4 Tasane Maa (isomeetriline)\n"
51482 #~ " 5 Maa (isomeetriline)\n"
51483 #~ " 6 Uraan (isomeetriline)\n"
51484 #~ " 7 Sõõrikplaneet (isomeetriline)\n"
51485 #~ " 8 Flat Earth (kuusnurkne)\n"
51486 #~ " 9 Maa (kuusnurkne)\n"
51487 #~ " 10 Uraan (kuusnurkne)\n"
51488 #~ " 11 Sõõrikplaneet (kuusnurkne)\n"
51489 #~ " 12 Flat Earth (iso-kuusnurk)\n"
51490 #~ " 13 Maa (iso-kuusnurk)\n"
51491 #~ " 14 Uraan (iso-kuusnurk)\n"
51492 #~ " 15 Sõõrikplaneet (iso-kuusnurk)\n"
51493 #~ "Klassikaline ruudustik: Isomeetriline ruudustik:\n"
51494 #~ " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51495 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51496 #~ " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51497 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51498 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51499 #~ "Kuusnurkne: Isomeetriline kuusnurkne:\n"
51500 #~ " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
51501 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
51502 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
51503 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
51504 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
51507 #~ "0 = Scenario map - no generator;\n"
51508 #~ "1 = Fully random height generator; [4]\n"
51509 #~ "2 = Pseudo-fractal height generator; [3]\n"
51510 #~ "3 = Island-based generator (fairer but boring) [1]\n"
51512 #~ "Numbers in [] give the default values for placement of starting "
51513 #~ "positions. If the default value of startpos is used then a startpos "
51514 #~ "setting will be chosen based on the generator. See the \"startpos\" "
51517 #~ "0 = Stsenaariumi kaart - pole generaatorit;\n"
51518 #~ "1 = Täiesti juhuslik kõrguste generaator; [4]\n"
51519 #~ "2 = Pseudofraktaalne kõrguste generaator; [3]\n"
51520 #~ "3 = Saartepõhine generaator (ausam, aga igav) [1]\n"
51522 #~ "Arvud kantsulgude [] vahel näitavad algasukohtade valimise vaikimisi "
51523 #~ "väärtusi. Kui startpos'i väärtuseks on vaikimisi seade, siis määrab "
51524 #~ "algasukoha generaator. Vaata ka \"startpos\" seadet."
51527 #~ "0 = Generator's choice. Selecting this setting means\n"
51528 #~ " the default value will be picked based on the generator\n"
51529 #~ " chosen. See the \"generator\" setting.\n"
51530 #~ "1 = Try to place one player per continent.\n"
51531 #~ "2 = Try to place two players per continent.\n"
51532 #~ "3 = Try to place all players on a single continent.\n"
51533 #~ "4 = Place players depending on size of continents.\n"
51534 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
51535 #~ "choice of start pos and to the number of players"
51537 #~ "0 = Generaatori valik. Selle seade valimine tähendab, et\n"
51538 #~ " kasutatakse generaatori vaikimisi valikut.\n"
51539 #~ " Vaata ka \"generator\" seadet.\n"
51540 #~ "1 = Püüa panna ühe mängija igale kontinendile.\n"
51541 #~ "2 = Püüa panna kaks mängijat igale kontinendile.\n"
51542 #~ "3 = Püüa panna kõik mängijad samale kontinendile.\n"
51543 #~ "4 = Jaota mängijad vastavalt kontinentide suurusele.\n"
51544 #~ "NB: generaatorid püüavad teha õige arvu kontinente vastavalt startpos "
51545 #~ "väärtusele ja mängijate arvule."
51548 #~ "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
51551 #~ "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
51552 #~ "tropical and dry zones.\n"
51554 #~ "70 means a hot planet with little polar ice.\n"
51556 #~ "50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
51557 #~ "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
51559 #~ "30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
51561 #~ "0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
51563 #~ "Väikesed väärtused annavad külma kaardi, suuremad annavad kuumema "
51566 #~ "100 tähendab, et tuleb väga kuum ja kuiv planeet ilma arktiliste "
51567 #~ "piirkondadeta poolustel - ainult troopilised ja kuivad alad.\n"
51569 #~ "70 tähendab kuuma planeeti vähese polaarjääga.\n"
51571 #~ "50 tähendab mõõdukat planeeti normaalse polaarse, külma, mõõduka ja "
51572 #~ "troopilise alaga, kõrbetsoon kattub mõõduka ja troopilise alaga.\n"
51574 #~ "30 tähendab külma planeeti väihese troopilise alaga.\n"
51577 #~ "0 tähendab väga külma planeeti suurte polaaraladega, kus pole troopikat."
51581 #~ "If this is set to greater than 0, then any land tiles around a fortress "
51582 #~ "or city will be owned by that nation.\n"
51583 #~ " 0 = Disabled\n"
51584 #~ " 1 = Enabled\n"
51585 #~ " 2 = See everything inside borders\n"
51586 #~ " 3 = Borders expand to unknown, revealing tiles"
51588 #~ "Kui see seade > 0, siis kaardiruudud, mis on selle raadiuse kaugusel "
51589 #~ "linnast, on linna rahvuse omad. Ookeani kaardiruutude ja kaardiruutude, "
51590 #~ "mis on rohkem kui ühe rahvuse linna mõjusfääris, kohta käivad eraldi "
51594 #~ "0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
51595 #~ "1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
51596 #~ "2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
51597 #~ "3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
51598 #~ "4 = diplomacy is disabled for everyone."
51600 #~ "0 = vaikimisi, diplomaatia on lubatud kõigile.\n"
51601 #~ "1 = diplomaatia on lubatud ainult inimestele.\n"
51602 #~ "2 = diplomaatia on lubatud ainult tehismõistuste vahel.\n"
51603 #~ "3 = diplomaatia on piiratud meeskondadega.\n"
51604 #~ "4 = diplomaatia on välja lülitatud."
51607 #~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
51610 #~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
51611 #~ "multiple cities with the same name.\n"
51613 #~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
51614 #~ "have different names.\n"
51616 #~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
51617 #~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
51619 #~ "0 = Piiranguid pole - mängijatel võb olla mitu linna sama nimega.\n"
51621 #~ "1 = Linnanimed peavad olema unikaalsed mängija piires, teisel mängijal "
51622 #~ "võib olla sama nimega linn.\n"
51624 #~ "2 = Linnanimed peavad olema unikaalsed - kõik mängu linnad peavad olema "
51625 #~ "eri nimedega.\n"
51627 #~ "3 = Nagu valik 2, ainult mängijad ei tohi valida võõra rahvuse vaikimisi "
51628 #~ "linnanime, kui see ei ole samas ka nende enda vaikimisi linnanimi."
51631 #~ "0 = no barbarians \n"
51632 #~ "1 = barbarians only in huts \n"
51633 #~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
51634 #~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
51635 #~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
51637 #~ "0 - barbareid pole\n"
51638 #~ "1 - barbarid ilmuvad ainult onnidest\n"
51639 #~ "2 - normaalne barbarite ilmumise määr\n"
51640 #~ "3 - sagedased barbarite ülestõusud4 - märatsevad barbarite hordid, palju-"
51644 #~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
51645 #~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
51646 #~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
51647 #~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
51648 #~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
51649 #~ " o,O = Global observer\n"
51650 #~ " b = Barbarian players\n"
51651 #~ " d = Dead players\n"
51652 #~ " a,A = AI players\n"
51653 #~ " h,H = Human players\n"
51654 #~ "The first description on this list which matches a player is the one "
51655 #~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
51656 #~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
51657 #~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
51659 #~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
51660 #~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
51662 #~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
51663 #~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
51664 #~ "another user already controls that player.)\n"
51666 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
51668 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
51670 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
51671 #~ "connections;\n"
51673 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
51676 #~ "Siin peab olema string märkidest, millest igaüks näitab tsivilisatsiooni "
51677 #~ "(mängija) tüüpi või olekut. Klientidel on lubatud võtta või vaadelda "
51678 #~ "ainult neid mängijaid, mis on nende tähtedega märgitud. See mõjutab "
51679 #~ "ainult tulevasi 'take' ja 'observe' käske ega ole retroaktiivne. Märgid "
51680 #~ "ja nende tähendused:\n"
51681 #~ " o,O = Globaalne vaatleja\n"
51682 #~ " b = Barbarid\n"
51683 #~ " d = Surnud mängijad\n"
51684 #~ " a,A = Tehismõistused\n"
51685 #~ " h,H = Inimmängijad\n"
51686 #~ "Esimene kirjeldus, mis sobib antud mängijaga, läheb käiku. Seega, 'd' ei "
51687 #~ "hõlma surnud barbareid, 'a' ei hõlma surnud tehismõistusi jne. Suurtähed "
51688 #~ "mõjuvad enne mängu algust, väiketähed pärast.\n"
51690 #~ "Iga sellise tähe järele võib panna ühe järgnevatest numbritest, see lubab "
51691 #~ "või keelab ühendusviise:\n"
51693 #~ "(mitte midagi) = Controller allowed, observers allowed, can displace "
51694 #~ "connections. (Displacing a connection means that you may take over a "
51695 #~ "player, even if another user already controls that player.) TÕLGIMIND\n"
51697 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
51699 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
51701 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
51702 #~ "connections;\n"
51704 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
51708 #~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
51709 #~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
51710 #~ "graphs after the game."
51712 #~ "Kui see on 1, lisatakse faili \"civscore.log\" iga käigu järel mängijate "
51713 #~ "statistika. Selle abil saab peale mängu luua võimsuse graafikuid."
51715 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
51716 #~ msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
51719 #~ msgid "Value out of range."
51720 #~ msgstr "Väärtus peab olema täisarv."
51723 #~ msgid "String value too long."
51724 #~ msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
51726 #~ msgid "restarting for lack of players"
51727 #~ msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
51733 #~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
51734 #~ msgstr "Ei saa lisada tehismõistusi, kui mäng juba käib."
51736 #~ msgid "description"
51737 #~ msgstr "kirjeldus"
51740 #~ "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
51741 #~ "Try 'show changed' to show settings with non-default values."
51743 #~ "Proovi 'show situational' või 'show rare', näitamaks muid valikuid.\n"
51744 #~ "Proovi 'show changed', näitamaks muudetud seadeid."
51746 #~ msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
51747 #~ msgstr "Parameeter %s võib sisaldada ainult numbreid 0-1."
51749 #~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
51750 #~ msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: 0, maksimum: 1)."
51752 #~ msgid "Option: %s has been set to %d."
51753 #~ msgstr "Seade: %s seati %d-ks."
51755 #~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
51756 #~ msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: %d, maksimum: %d)."
51759 #~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
51761 #~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
51762 #~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
51763 #~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
51764 #~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
51765 #~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
51767 #~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
51768 #~ "use 'help help'.\n"
51770 #~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
51771 #~ " show - to see current options\n"
51772 #~ " set - to set options\n"
51773 #~ " start - to start the game once players have connected\n"
51774 #~ " save - to save the current game\n"
51775 #~ " quit - to exit"
51777 #~ "Tervitus! See on Freeciv serveri sissejuhatav abitekst.\n"
51779 #~ "Kaks olulist mõistet serveris on Käsud ja Seaded.\n"
51780 #~ "Käsud nagu 'help' on serveriga suhtlemiseks.\n"
51781 #~ "Mõned käsud võtavad ühe või rohkem argumente, eraldatud komadega.\n"
51782 #~ "Paljudel juhtudel võib käske ja argumente lühendada.\n"
51783 #~ "Seaded on valikud, mis võimaldavad juhtida serveri käitumist.\n"
51785 #~ "Teada saamaks, kuidas saab rohkem infot käskude ja seadete kohta,\n"
51786 #~ "toksi 'help help'.\n"
51788 #~ "Kannatamatutele: põhilised käsud minema saamiseks on:\n"
51789 #~ " show - praeguste seadete nägemiseks\n"
51790 #~ " set - seadete muutmiseks\n"
51791 #~ " start - mängu alustamiseks, kui mängijad on ühendunud\n"
51792 #~ " save - praeguse mängu salvestamiseks\n"
51793 #~ " quit - väljumiseks"
51795 #~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
51796 #~ msgstr "%2d : '%s' : 1 mängija : %s"
51798 #~ msgid "Empty team: %s"
51799 #~ msgstr "Tühi meeskond: %s"
51802 #~ "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
51803 #~ msgstr "Juhtus linnapea viga: Su linnapea seaded võivad olla vigased."
51805 #~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
51806 #~ msgstr "Ekspordin väljundakna sisu faili civgame.log ..."
51808 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
51809 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
51811 #~ msgid "%3d/%3d %s"
51812 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
51815 #~ msgid "%+2.1f : Risk from trade\n"
51816 #~ msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
51819 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
51820 #~ msgstr "%s aadressilt %s"
51822 #~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
51823 #~ msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:E/T/M"
51825 #~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
51826 #~ msgstr "Esinejad, Teadlased, Maksukogujad"
51829 #~ msgid " * %s units\n"
51830 #~ msgstr "%s üksust"
51832 #~ msgid "* Can build fortresses.\n"
51833 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi.\n"
51835 #~ msgid "Screen width"
51836 #~ msgstr "Ekraani laius"
51838 #~ msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
51839 #~ msgstr "See valik salvestab ekraani laiuse"
51841 #~ msgid "Screen height"
51842 #~ msgstr "Ekraani kõrgus"
51844 #~ msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
51845 #~ msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
51847 #~ msgid "Progress: no research target"
51848 #~ msgstr "Progress: pole teadustöö eesmärki"
51852 #~ "Food: %10s Gold: %10s\n"
51853 #~ "Production: %10s Luxury: %10s\n"
51854 #~ "Trade: %10s Science: %10s\n"
51856 #~ " People (W/E/S/T): %s\n"
51857 #~ " City grows: %s\n"
51858 #~ "Production completed: %s"
51861 #~ "Toit: %10s Raha: %10s\n"
51862 #~ "Toodang: %10s Hüved: %10s\n"
51863 #~ "Kaubandus: %10s Teadus: %10s\n"
51865 #~ " Rahvas (Tö/Lõ/Te/Ma): %s\n"
51866 #~ " Linn kasvab: %s\n"
51867 #~ "Toodang valmis: %s"
51869 #~ msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
51870 #~ msgstr "Parem udu töötab ainult truecolor-režiimis. Lülitan välja"
51875 #~ msgid "Give info access"
51876 #~ msgstr "Anna käsutase info "
51878 #~ msgid "Give ctrl access"
51879 #~ msgstr "Anna käsutase ctrl"
51881 #~ msgid "?Building:Name"
51882 #~ msgstr "?Building: Nimi"
51884 #~ msgid "Total Cost:"
51885 #~ msgstr "Kogumaksumus:"
51893 #~ msgid "(hidden)"
51894 #~ msgstr "(peidetud)"
51897 #~ "Current Setup\n"
51898 #~ "Fullscreen %dx%d"
51900 #~ "Praegune seadistus\n"
51901 #~ "Täisekraan %dx%d"
51904 #~ "Current Setup\n"
51907 #~ "Praegune seadistus\n"
51910 #~ msgid "Fullscreen Mode"
51911 #~ msgstr "Täisekraan"
51913 #~ msgid "Smooth unit move steps"
51914 #~ msgstr "Üksuste liikumise silumine"
51917 #~ msgid "City Trade Routes"
51918 #~ msgstr "Kaubateed : "
51920 #~ msgid "Draw city map grid"
51921 #~ msgstr "Joonista linna kaardivõrgu"
51923 #~ msgid "Draw city worker map grid"
51924 #~ msgstr "Joonista linna tööliste kaardiruudud"
51926 #~ msgid "Special Resources"
51927 #~ msgstr "Eriressursid"
51929 #~ msgid "Roads and Rails"
51930 #~ msgstr "Teed ja raudteed"
51932 #~ msgid "Fortress and Airbase"
51933 #~ msgstr "Kindlus ja lennubaas"
51935 #~ msgid "Civ3 city text style"
51936 #~ msgstr "Civ3 linna teksti stiil"
51938 #~ msgid "Video options"
51939 #~ msgstr "Video seaded"
51941 #~ msgid "Game options"
51942 #~ msgstr "Mängu seaded"
51944 #~ msgid "Map options"
51945 #~ msgstr "Kaardi seaded"
51947 #~ msgid "Can only be used in server console. "
51948 #~ msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
51951 #~ "<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
51954 #~ "<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %d</p>\n"
51959 #~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
51960 #~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
51961 #~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
51962 #~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
51964 #~ "Asunikud ja insenerid võivad ka kindlusi ehitada. Kindluses asuvad "
51965 #~ "üksused kaitsevad kahekordse jõuga, samuti langevad kindluses olevad "
51966 #~ "üksused ühekaupa. Vaata Lahingu osast täpsemaid detaile."
51970 #~ "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption "
51971 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
51972 #~ "except when the government is Democracy or Communism. The cost of "
51973 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
51974 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
51976 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
51977 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
51978 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
51980 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
51981 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
51983 #~ "Muudab linna pealinnaks ja su riigi keskuseks. Korruptsiooni tase sõltub "
51984 #~ "sellest, kui kaugel on su linnad pealinnast, välja arvatud demokraatia "
51985 #~ "ja kommunismi korral. Mässu algatamine sõltub samuti sellest, kui kaugel "
51986 #~ "on linn pealinnast (kõigi valitsusvormide korral).\n"
51988 #~ "Hoolitse oma pealinna eest hästi, kuna selle kaotamine võib põhjustada "
51989 #~ "kodusõja. Palee kaotamine tähendab ka seda, et kaotad kõik oma "
51990 #~ "kosmoselaeva osad.\n"
51992 #~ "Despootlikus riigis annab palee 75% toodangulisa, monarhia korral 50% "
51996 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
51997 #~ "at least two other civilizations have achieved."
51999 #~ "Tsivilisatsioon, mis ehitab Suure Raamatukogu, saab omale iga uue "
52000 #~ "tehnoloogia, mille on omale saanud vähemalt kaks muud tsivilisatsiooni."
52002 #~ msgid "?nationgroup:Fictional"
52003 #~ msgstr "?nationgroup:Ulme"
52007 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52008 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52009 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52010 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52011 #~ "production bonus.\n"
52013 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52014 #~ "Solar Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
52015 #~ "on) a Mountain or River tile."
52017 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52018 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52019 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52020 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52022 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52023 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52024 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52028 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52029 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52030 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
52031 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
52032 #~ "give a 150% production bonus.\n"
52034 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52037 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52038 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52039 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52040 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52042 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52043 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52044 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52048 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
52049 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
52050 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
52051 #~ "bonus. The extra production may lead to the city generating more "
52054 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52057 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52058 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52059 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52060 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52062 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52063 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52064 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52068 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
52069 #~ "sea units veterans (for all cities)."
52071 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
52072 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
52077 #~ "All your new land units become veterans (for all cities). The chance of "
52078 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
52080 #~ "Kõik uued maaüksused saavad koheselt veteranideks (kõigis linnades). "
52081 #~ "Tõenäosus lahingu järel veteraniks saamiseks tõuseb 50% pealt 100% peale."
52084 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52085 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52086 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52087 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52088 #~ "production bonus.\n"
52090 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A "
52091 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
52094 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat saasta 50%. Samutis suurendab linna "
52095 #~ "tehase ja manufaktuuri kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
52096 #~ "100% boonuse, kuid tehas, manufaktuur ja hüdroelektrijaam üheskoos "
52097 #~ "annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52099 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52100 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52101 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52104 #~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
52105 #~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
52106 #~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
52108 #~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
52109 #~ "slightly more unhappiness."
52111 #~ "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
52112 #~ "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
52113 #~ "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid "
52116 #~ "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
52117 #~ "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
52120 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
52121 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
52123 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
52124 #~ "of government."
52126 #~ "Despootliku valitsuse ajal oled sina oma rahva absoluutne valitseja. "
52127 #~ "Rahva üle hoitakse kontrolli suures osas sõjaseisukorra rakendamisega.\n"
52129 #~ "Despotismil on kõigist valitsusvormidest kõrgeim korruptsiooni ja "
52130 #~ "jäätmetekke tase."
52133 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. "
52134 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens. "
52135 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
52138 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
52139 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
52142 #~ "Kommunistlik valitsemisviis põhineb ideel, et kõik inimesed on võrdsed. "
52143 #~ "Kogu vara kuulub riigile ehk puudub eraomand. Kommunism on midagi "
52144 #~ "vahepealset sõjalise ja kaubandusliku valitsemiskorra vahel.\n"
52146 #~ "Kommunismi ajal ei olene jäätmete tekke hulk kaugusest pealinnast. Kõigis "
52147 #~ "linnades (ka pealinnas) on tagasihoidlikul määral korruptsiooni."
52150 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
52151 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
52152 #~ "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
52153 #~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
52155 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
52156 #~ "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
52157 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
52158 #~ "enemy Diplomats and Spies."
52160 #~ "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
52161 #~ "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
52162 #~ "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
52163 #~ "puudub korruptsioon ja ei teki jäätmeid, kuid kodanikud ärrituvad sõdade "
52166 #~ "Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
52167 #~ "lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
52168 #~ "samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada."
52172 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52173 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52175 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52176 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52177 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52178 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52180 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52181 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52182 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
52183 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
52185 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52186 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52188 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52189 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52190 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
52191 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
52192 #~ "occurs! This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
52194 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui vajalikud teadused on avastatud ja mõni "
52195 #~ "mängija on ehitanud Manhattani Projekti.\n"
52197 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm kõik (ka sõbralikud) üksused 3x3 ruudu "
52198 #~ "suurusel alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole "
52199 #~ "võrra ja ümbritsevaid ruudukesi tabab tuumareostus.\n"
52201 #~ "Nõuanne 1: Ookeanis tuumapommi lõhkamine ei tekita tuumajäätmeid ja on "
52202 #~ "kõige efektiivsem (ja ka kallim!) viis vaenlase laevade hävitamiseks.\n"
52204 #~ "Nõuanne 2: On võimalik, et tekib olukord, kus oled vallutanud enamuse "
52205 #~ "vastase maadest, kuid vastase linnad on vallutamiseks liiga tugevad. Enne "
52206 #~ "tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse "
52207 #~ "ja korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi "
52208 #~ "vähendad tunduvalt tuumatalve tekkimise tõenäosust. Öko-tuumapommid!"
52212 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
52213 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
52215 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
52216 #~ "the production of the wonder.\n"
52218 #~ "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
52219 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
52220 #~ "only one turn!"
52222 #~ "Iga karavan, mida sa kasutad ilmaime ehitamisel, annab ilmaime "
52223 #~ "ehitamisele juurde 50 toodanguühikut.\n"
52225 #~ "Soovitus: Võid koguda suurema hulga karavane ja siis need viia linna, kus "
52226 #~ "oled asunud ilmaime ehitama. Niiviisi on võimalik ilmaime valmis ehitada "
52231 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52232 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52234 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52235 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52236 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52237 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52239 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52240 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52241 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
52242 #~ "can clean up nuclear fallout.\n"
52244 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52245 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52247 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52248 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52249 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
52250 #~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
52251 #~ "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
52253 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui vajalikud teadused on avastatud ja mõni "
52254 #~ "mängija on ehitanud Manhattani Projekti.\n"
52256 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm kõik (ka sõbralikud) üksused 3x3 ruudu "
52257 #~ "suurusel alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole "
52258 #~ "võrra ja ümbritsevaid ruudukesi tabab tuumareostus.\n"
52260 #~ "Nõuanne 1: Ookeanis tuumapommi lõhkamine ei tekita tuumajäätmeid ja on "
52261 #~ "kõige efektiivsem (ja ka kallim!) viis vaenlase laevade hävitamiseks.\n"
52263 #~ "Nõuanne 2: On võimalik, et tekib olukord, kus oled vallutanud enamuse "
52264 #~ "vastase maadest, kuid vastase linnad on vallutamiseks liiga tugevad. Enne "
52265 #~ "tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse "
52266 #~ "ja korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi "
52267 #~ "vähendad tunduvalt tuumatalve tekkimise tõenäosust. Öko-tuumapommid!"
52271 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52272 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52274 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52275 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52276 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52277 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52279 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52280 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52281 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
52282 #~ "nuclear fallout.\n"
52284 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52285 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52287 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52288 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52289 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
52290 #~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
52291 #~ "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
52293 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui on olemas vajalikud teadusavastused ja "
52294 #~ "mõni mängija on ehitanud Manhattani projekti.\n"
52296 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm 3x3 suurusel alal kõik üksused, ka sinu ja "
52297 #~ "su liitlaste omad. Kui tuumapomm tabab linna, väheneb linna suurus poole "
52298 #~ "võrra ja ümbritsevaid alasid tabab tuumareostus.\n"
52300 #~ "Nõuanne 1: Tuumapommi lõhkamine ookeanis ei tekita tuumareostust ja on "
52301 #~ "kõige tõhusam (aga jubedalt kallis) viis vaenlase laevade "
52302 #~ "häävitamiseks.\n"
52304 #~ "Nõuanne 2: Võib tekkida olukord, kui oled vallutanud vastase maad, kuid "
52305 #~ "linnade kaitse on liiga tugev, Enne tuumapommi viskamist linnale kogu "
52306 #~ "linna ümber asunikke, et tuumajäätmed eemaldada lõhkamisega samal käigul. "
52307 #~ "Tuumapommid loodussõbralikuks!"
52311 #~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
52312 #~ "somewhere in the world.\n"
52314 #~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
52315 #~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
52317 #~ "Kui barbarite juht tapetakse ruudul, kus pole kaitseüksusi, makstakse "
52318 #~ "maaüksustele lunaraha 100 raha."
52321 #~ msgid "Shaykhah"
52326 #~ msgstr "Malikta"
52329 #~ msgid "?female:Caliph"
52330 #~ msgstr "Seltsimees"
52333 #~ "Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory "
52334 #~ "of the medieval Holy Roman Empire."
52336 #~ "Austria nimi tähendab \"idapoolne riik\", see nimi tuleb tema asukohast "
52337 #~ "Vana-Rooma impeeriumi aegadel."
52340 #~ msgid "Cihualahtoani"
52341 #~ msgstr "Tlatoani"
52344 #~ msgid "?plural:Burundi"
52345 #~ msgstr "?plural:Britid"
52347 #~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
52348 #~ msgstr "Tšiili asub Lõuna-Ameerika edelaosas."
52351 #~ "Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the "
52354 #~ "Mehhiko sai oma nime mexica inimestelt. Mexica on asteekide teine nimi."
52357 #~ msgstr "Caconzi"
52360 #~ msgid "?female:Caconzi"
52361 #~ msgstr "?female:Konsul"
52364 #~ "Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
52365 #~ "years of history as a confederacy."
52367 #~ "Šveits on kantonitest koosnev föderatsioon, mõned kantonid on üle 700 "
52371 #~ "When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
52372 #~ "communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
52373 #~ "where they formed the Republic of China."
52375 #~ "Kui hiina natsionalistid jäid alla relvastatud vastupanus hiina "
52376 #~ "kommunistidele, natsionalistlik valitsus kolis Taiwani saarele, kus nad "
52377 #~ "asutasid Hiina Vabariigi."
52379 #~ msgid "Governadora"
52380 #~ msgstr "Governadora"
52383 #~ "Congratulations; you have grown a city to size 13. A city this\n"
52384 #~ "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
52385 #~ "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
52386 #~ "citizens content. You should also make sure the city is upgraded\n"
52387 #~ "with buildings that provide bonuses to its output. Library, "
52388 #~ "Marketplace,\n"
52389 #~ "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
52390 #~ "large bonus to big cities. Consider how much benefit each building\n"
52391 #~ "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
52392 #~ "almost all buildings are worthwhile. Such large cities will also\n"
52393 #~ "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
52394 #~ "buildings to accelerate their productions."
52396 #~ "Õnnitlused - oled kasvatanud linna suuruseni 13. Nii suur linn\n"
52397 #~ "annab meeletu koguse toodangut, kui korralikult vajalikke uuendusi\n"
52398 #~ "teha. Vaata, et sul kogutaks piisavalt makse ja et oleks piisaval\n"
52399 #~ "hulgal kultuurihooneid, et rahvas rahul oleks. Soovitav on ka ehitada\n"
52400 #~ "hooneid, mis tõstavad linna tootlikkust. Raamatukogu, turg, tehas ja\n"
52401 #~ "mereplatvorm on neli paremat ehitist, mis annavad suurtele linnadele\n"
52402 #~ "kõvasti boonuseid. Muidugi pead vaatama, kas ehitise poolt antavad\n"
52403 #~ "boonused on suuremad, kui kulud. Nii suurtest linnadest kogutakse\n"
52404 #~ "piisavalt maksusid, et sul oleks võimalik ehitada toodangu\n"
52405 #~ "kiirendamiseks erinevaid hooneid,"
52408 #~ msgstr "Meeskond 5"
52411 #~ msgstr "Meeskond 6"
52414 #~ msgstr "Meeskond 7"
52417 #~ msgstr "Meeskond 8"
52420 #~ msgstr "Meeskond 9"
52423 #~ msgstr "Meeskond 10"
52426 #~ msgstr "Meeskond 11"
52429 #~ msgstr "Meeskond 12"
52432 #~ msgstr "Meeskond 13"
52435 #~ msgstr "Meeskond 14"
52438 #~ msgstr "Meeskond 15"
52441 #~ msgstr "Meeskond 16"
52444 #~ msgstr "Meeskond 17"
52447 #~ msgstr "Meeskond 18"
52450 #~ msgstr "Meeskond 19"
52453 #~ msgstr "Meeskond 20"
52456 #~ msgstr "Meeskond 21"
52459 #~ msgstr "Meeskond 22"
52462 #~ msgstr "Meeskond 23"
52465 #~ msgstr "Meeskond 24"
52468 #~ msgstr "Meeskond 25"
52471 #~ msgstr "Meeskond 26"
52474 #~ msgstr "Meeskond 27"
52477 #~ msgstr "Meeskond 28"
52480 #~ msgstr "Meeskond 29"
52483 #~ msgstr "Meeskond 30"
52486 #~ msgstr "Meeskond 31"
52489 #~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
52490 #~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "
52491 #~ "players that start out allied, with shared vision and embassies, and "
52492 #~ "fight together to achieve team victory with averaged individual scores."
52494 #~ "Määrab mängija meeskonna osaks. Kui meeskonda ei valita, jääb mängija "
52495 #~ "üksikuks. Kasuta \"\", kui nimes on tühikuid. Meeskond on grupp "
52496 #~ "mängijaid, kes alustavad liitlastena, jagatud vaatega ja saatkondadega ja "
52497 #~ "võitlevad koos meeskonnavõidu nimel. Punktid jagatakse võrdselt liikmete "
52500 #~ msgid "Auto-save name prefix"
52501 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud mängu nime prefix"
52505 #~ "Automatically saved games will have name \"<prefix>-T<turn>-Y<year>.sav"
52506 #~ "\". This setting sets the <prefix> part."
52508 #~ "Automaatselt salvestatud mängude nimeks tuleb \"<prefix><year>.sav\". See "
52509 #~ "seade määrab <prefix>i."
52511 #~ msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
52512 #~ msgstr "Sain paketi tüübiga %d surnud mängijalt või vaatlejalt"
52515 #~ msgid "Wonders of the WOrld"
52516 #~ msgstr "Ilmaimed"
52518 #~ msgid "?city_state:Rapture"
52519 #~ msgstr "?city_state:Joovastus"
52522 #~ msgid "Requires the %s terrain special near the tile.\n"
52523 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52526 #~ msgid "Requires the %s terrain near the tile.\n"
52527 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52530 #~ msgid "Requires %s terrain class near the tile.\n"
52531 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52534 #~ msgid "Requires a %s near the tile.\n"
52535 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
52537 #~ msgid "Language_s"
52538 #~ msgstr "_Keeled"
52540 #~ msgid "Co_nnecting"
52541 #~ msgstr "Ü_hendumine"
52543 #~ msgid "C_hatline"
52544 #~ msgstr "Vestlus"
52546 #~ msgid "_Worklist Editor"
52547 #~ msgstr "_Tööde nimekirja redaktor"
52549 #~ msgid "Citizen _Management"
52550 #~ msgstr "Kodanike _haldus"
52552 #~ msgid "_Playing"
52553 #~ msgstr "_Mängimine"
52555 #~ msgid "City _Improvements"
52556 #~ msgstr "_Ehitised"
52559 #~ msgstr "Võitlemine"
52562 #~ msgstr "Kontrollitavad alad"
52564 #~ msgid "Techno_logy"
52565 #~ msgstr "Tehno_loogia"
52567 #~ msgid "Won_ders"
52568 #~ msgstr "Ilmaime_d"
52571 #~ msgid "Diplomac_y"
52572 #~ msgstr "Diplomaatia"
52574 #~ msgid "Happin_ess"
52577 #~ msgid "Space _Race"
52578 #~ msgstr "Kosmose _ralli"
52580 #~ msgid "_Copying"
52581 #~ msgstr "Koopiate tegemine"
52587 #~ msgstr "Mängimine"
52590 #~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
52591 #~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
52592 #~ "extinction of all other civilizations."
52594 #~ "Freeciv on käigupõhine mäng, kus iga mängija on oma tsivilisatsiooni "
52595 #~ "juht, võideldes teistega Suure Eesmärgi poole: kõikide teiste "
52596 #~ "tsivilisatsioonide häving."
52599 #~ "City improvements are built in each of your cities to improve trade "
52600 #~ "revenue, science production, etc. Most improvements require you to pay "
52601 #~ "an upkeep every turn. If you can't afford the upkeep for a building, "
52602 #~ "then it'll be automatically sold."
52604 #~ "Ehitisi ehitatakse linnadesse, et suurendada kaubanduse tulu, "
52605 #~ "teadustoodangut jms sissetulekuid. Enamusel ehitistest on ka teatav "
52606 #~ "ülalpidamiskulu, mida makstakse igal käigul. Kui sul pole piisavalt raha, "
52607 #~ "et ehitise ülalpidamiskulu maksta, müüakse see ehitis automaatselt maha."
52611 #~ "City centers (the tile a city is on) are special. A city center is worked "
52612 #~ "for free in the default rules. When a city is built a road is "
52613 #~ "automatically put on the city, and a railroad will also be placed there "
52614 #~ "whenever possible. City centers are auto-irrigated: they get the benefits "
52615 #~ "of irrigation, although they are not actually irrigated -- they cannot "
52616 #~ "serve as the water source for other irrigation systems. Finally, the city "
52617 #~ "center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
52620 #~ "Linna keskus (ruuduke, millele on ehitatud linn) on eriline. Linna "
52621 #~ "keskuses tehakse vaikimisi reeglite korral tööd tasuta. Linna ehitamisel "
52622 #~ "ehitatakse automaatselt linna ka tee ja kui raudtee ehitamine on "
52623 #~ "võimalik, siis ehitatakse linna ka raudtee. Linna keskused on automaatse "
52624 #~ "niisutusega: neil on niisutatud maa boonused, kuigi linna keskusi ei saa "
52625 #~ "niisutada. Linna keskusel on ka reeglistikuga määratud minimaalne toidu, "
52626 #~ "toodangu ja kaubanduse tootmise tase."
52629 #~ "Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
52630 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52631 #~ "more trade will be lost to corruption. (If you do not have a capital, "
52632 #~ "your cities will suffer extremely high levels of corruption.) A "
52633 #~ "Courthouse will reduce the level of corruption in a city."
52635 #~ "Korruptsioon tähendab kaubanduse kadu ahnuse ja halva töökorralduse "
52636 #~ "tõttu. Enamiku valitsusvormide korral on korruptsiooni tase vastavuses "
52637 #~ "kaugusega pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on "
52638 #~ "korruptsioonitase hirmsalt kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke "
52639 #~ "korruptsioonitaset vähendada."
52642 #~ "Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most "
52643 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52644 #~ "more shields will be lost to waste. (If you do not have a capital, your "
52645 #~ "cities will suffer extremely high levels of waste.) A Courthouse will "
52646 #~ "reduce the level of waste in a city. Waste can result in your cities not "
52647 #~ "building anything."
52649 #~ "Jäätmed tekivad ahnuse ja toodangu tootmise halva korralduse tõttu. "
52650 #~ "Enamiku valitsusvormide korral on jäätmete tekke tase vastavuses "
52651 #~ "kaugusega pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on jäätmete tekke "
52652 #~ "tase hirmsalt kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke jäätmete "
52653 #~ "tekkimist vähendada."
52656 #~ "However, if the number of happy citizens in a city is at least as great "
52657 #~ "as the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in "
52658 #~ "that city, and the city has at least 3 citizens, then the city "
52659 #~ "celebrates. This is designated by the term \"Rapture\" on the City "
52660 #~ "Report. The effects of celebration vary depending on your government "
52663 #~ "Kui aga su linnas on vähemalt sama palju õnnelikke inimesi, kui on "
52664 #~ "rahulolevaid, ja pole ühtki õnnetut kodanikku ning linnas on vähemalt 3 "
52665 #~ "kodanikku, siis korraldatakse pidustused. Linnaraportis on see näha "
52666 #~ "nimetuse \"Pidustused\" all. Pidustuste mõju on erinevate valitsuste "
52667 #~ "korral erinev:"
52670 #~ "The normal state of a citizen is contentment. However, as your cities "
52671 #~ "grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in "
52672 #~ "a city after the 4th (that is, the default value of the option "
52673 #~ "unhappysize in the server) will be generated unhappy, instead of "
52674 #~ "content. If you have a large number of cities (depending on your "
52675 #~ "government as well as the server option cityfactor), the limit on content "
52676 #~ "citizens is reduced to 3."
52678 #~ "Kõige tavalisem kodaniku meeleolu on rahulolu. Aga mida suuremaks su linn "
52679 #~ "kasvab, seda rohkem kodanikke muutub rahvaarvu suurenemise tõttu "
52680 #~ "õnnetuks. Pärast neljandat kodanikku juurde tulevad kodanikud on kohe "
52681 #~ "alguses õnnetud (see oleneb serveri seade unhappysize väärtusest). Kui "
52682 #~ "sul on väga palju linnu (sõltuvalt valitsuse tüübist ja serveri seadest "
52683 #~ "cityfactor), siis on pärast kolmandat kodanikku juurde tulevad kodanikud "
52687 #~ "In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
52688 #~ "unhappy citizens content (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral "
52689 #~ "- or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or "
52690 #~ "relevant wonders of the world, and/or convert part of your trade into "
52691 #~ "luxuries. For every two luxuries produced in a city, one content citizen "
52692 #~ "is made happy. After converting all content citizens to happy citizens, "
52693 #~ "unhappy citizens are converted to happy and/or content. Some wonders of "
52694 #~ "the world have also effects on citizens' happiness (see the appropriate "
52695 #~ "sections for details)."
52697 #~ "Et õnnetust meeleolust lahti saada, võid ehitada maju, mis muudavad "
52698 #~ "õnnetuid kodanikke rahulolevateks (näiteks tempel, Kolosseum või "
52699 #~ "katedraal, või isega kohtumaja, kui sul on demokraatlik valitsus), ja/või "
52700 #~ "vastavaid ilmaimesid ja/või muuta osa kaubandusest hüvedeks.Kaks ühikut "
52701 #~ "hüvesid muudab ühe rahuloleva kodaniku õnnelikuks. Kui kõik rahulolevad "
52702 #~ "kodanikud on õnnetuks muudetud, hakatakse õnnetuid rahulolevateks/"
52703 #~ "õnnelikeks muutma. Mõned ilmaimed avaldavad samuti meeleolule mõju (vaata "
52704 #~ "vastavat sektsiooni lisainfo saamiseks)."
52706 #~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
52707 #~ msgstr "Kahekordistab templite efekti kõigis linnades."
52715 #~ msgstr "Tsarinna"
52722 #~ msgid "Markachiri"
52726 #~ msgid "?female:Buruzagi"
52727 #~ msgstr "President"
52731 #~ msgstr "Mänguootel"
52734 #~ msgid "Erregina"
52735 #~ msgstr "Tsarinna"
52743 #~ msgid "Tzaritza"
52744 #~ msgstr "Tsarinna"
52757 #~ msgid "?female:Ganwa"
52758 #~ msgstr "Seltsimees"
52760 #~ msgid "Primer Ministre"
52761 #~ msgstr "Primer Ministre"
52763 #~ msgid "Primera Ministre"
52764 #~ msgstr "Primera Ministre"
52766 #~ msgid "Primeiro Ministro"
52767 #~ msgstr "Primeiro Ministro"
52769 #~ msgid "Primeira Ministra"
52770 #~ msgstr "Primeira Ministra"
52772 #~ msgid "Gran Bardo"
52773 #~ msgstr "Gran Bardo"
52775 #~ msgid "Grande Bardesa"
52776 #~ msgstr "Grande Bardesa"
52779 #~ msgid "?female:Maharajadhiraja"
52780 #~ msgstr "Maharadza"
52787 #~ msgid "Willaq Umu"
52792 #~ msgstr "Lukusta"
52799 #~ msgid "?female:Ah kin"
52802 #~ msgid "Imparator"
52803 #~ msgstr "Imparator"
52808 #~ msgid "Dyktator"
52809 #~ msgstr "Dyktator"
52811 #~ msgid "Dyktatorka"
52812 #~ msgstr "Dyktatorka"
52814 #~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
52815 #~ msgstr "Pierwszy Sekretarz"
52817 #~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
52818 #~ msgstr "?female:Pierwszy Sekretarz"
52821 #~ msgstr "Kuningas"
52824 #~ msgstr "Kuninganna"
52832 #~ msgid "?male:Leader"
52833 #~ msgstr "?male:Juht"
52839 #~ msgid "President of the Confederation"
52840 #~ msgstr "Konföderatsiooni president"
52842 #~ msgid "Federal Chancellor"
52843 #~ msgstr "riiklik nõustaja"
52850 #~ msgid "?female:Guacanaoma"
52851 #~ msgstr "Seltsimees"
52855 #~ msgstr "Mängijaid"
52858 #~ msgid "?female:Representative"
52859 #~ msgstr "?female:President"
52861 #~ msgid "Terrateniente"
52862 #~ msgstr "Terrateniente"
52865 #~ msgid "Terratenienta"
52866 #~ msgstr "Maastik"
52868 #~ msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
52869 #~ msgstr "Klassikalises stiilis 80x50 Maa stsenaarium."
52871 #~ msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
52872 #~ msgstr "Klassikalises stiilis 120x60 Maa stsenaarium."
52874 #~ msgid "Tutorial Scenario."
52875 #~ msgstr "Õppestsenaarium"
52879 #~ "show <option-name>\n"
52880 #~ "show <option-prefix>"
52883 #~ "show <seade nimi>\n"
52884 #~ "show <seade prefiks>"
52887 #~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
52889 #~ "%s ja %s kohtuvad ja hakkavad kohe sõdima. Sa lõpetad liidu mõlemaga."
52891 #~ msgid "Choose a _nation to play:"
52892 #~ msgstr "Vali _rahvus, mida mängida:"
52894 #~ msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
52895 #~ msgstr "* Võib ruudukesi infrastruktuuri hävitamiseks rüüstada.\n"
52898 #~ "Units can be used for three purposes: attack, defense, and "
52899 #~ "reconnaissance. How useful a particular unit is for each of these roles "
52900 #~ "depends on the unit's strength in attack and defense, and its ability to "
52903 #~ "Üksusi saab kasutada kolmer erineval eesmärgil: rünnak, kaitse ja luure. "
52904 #~ "Selle, kui hästi mingi üksus millekski sobib, määravad ära tema kaitse- "
52905 #~ "ja rünnakujõud ning liikumisoskus."
52908 #~ "There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter. "
52909 #~ "(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
52910 #~ "easiest to think of them as a separate unit type.)"
52912 #~ "Üksusi on nelja põhilist tüüpi: maa-, mere-, õhu- ja helikoperiüksused. "
52913 #~ "(Helikopterid on õhuüksustest piisavalt erinevad, et neid eraldi tüübiks "
52918 #~ "Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
52919 #~ "benefit from roads and railroads. They cannot move on ocean tiles except "
52920 #~ "when carried by an appropriate sea unit. When at sea, they cannot attack "
52921 #~ "or defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them. Land "
52922 #~ "units are the only units subject to zones of control. On land, land "
52923 #~ "units can fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities "
52924 #~ "automatically get this bonus, whether fortified or not. When a land unit "
52925 #~ "successfully attacks a city without City Walls, the city is reduced by "
52926 #~ "one population point. Land units with zero attack strength are non-"
52927 #~ "military units: they require no upkeep, have no happiness effects, and "
52928 #~ "cannot attack enemy units or capture enemy cities."
52930 #~ "Maaüksused liiguvad maad mööda, nende liikumisele avaldab maastik mõju, "
52931 #~ "kuid seda aitavad leevendada teed ja raudteed. Merel saavad nad liikuda "
52932 #~ "ainult vastavas laevas. Ja kui nad juba merel on, ei suuda nad rünnata "
52933 #~ "ega end kaitsta, vaid peavad lootma, et neid kandev laev neid kaitseb. "
52934 #~ "Maaüksused on ainsad, kellele avaldavad kontrolltsoonid mõju. Maa peal "
52935 #~ "olles võivad maaüksused jääda kindlustatud asendisse, mis annab 50% "
52936 #~ "kaitseboonuse. Linnas saavad maaüksused selle boonuse nii kui nii. Kui "
52937 #~ "maaüksus vallutab linna, kus pole linnamüüri, kaotab linn ühe "
52938 #~ "elanikupunkti. Maaüksused, kellel on ründejõud null, polegi üldse "
52939 #~ "sõjaväeüksused - neil ülalpidamiskulud puuduvad, meeleolu neid ei mõjuta, "
52940 #~ "samuti ei saa nad vastaseid rünnata ega linnu vallutada."
52944 #~ "Sea units move on Ocean tiles and into cities next to Ocean tiles. They "
52945 #~ "can only be built by such cities. The movement rate of sea units is "
52946 #~ "affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by "
52947 #~ "the advance of Nuclear Power. Most sea units can attack units on the "
52948 #~ "coast and in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to "
52949 #~ "capture it, even if the city is undefended."
52951 #~ "Mereüksused liiguvad mööda merd ja saavad siseneda mereäärsetesse "
52952 #~ "linnadesse. Laevu saab ehitada ainult mereäärsetes linnades. Laevade "
52953 #~ "liikumisvõimet mõjutavad mitmed ilmaimed (tuletorn, Magellani "
52954 #~ "ekspeditsioon) ja ka tuumaenergia tundmine. Enamus laevu saavad rünnata "
52955 #~ "rannikul olevaid vaenlase üksusi ja ka rannaäärseid linnu, kuid nad ei "
52956 #~ "saa neisse linnadesse isegi siis siseneda, kui kedagi linnas pole."
52960 #~ "Air units can move on any tiles not occupied by an enemy unit or enemy "
52961 #~ "city. The movement rate of air units is not affected by loss of "
52962 #~ "hitpoints. Air units require fuel, which is obtained by ending their "
52963 #~ "turn in a friendly city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile "
52964 #~ "units). The number of turns an air unit can last without fuel varies by "
52965 #~ "the unit type (see the individual units). Like sea units, air units are "
52966 #~ "unable to enter an empty enemy city to capture it. When outside cities, "
52967 #~ "air units can only be attacked by Fighters (or Stealth Fighters). Air "
52968 #~ "units cannot be used to explore villages; depending upon server options, "
52969 #~ "an overflown village may disband."
52971 #~ "Õhuüksused saavad liikuda igal ruudul, kus parasjagu pole vastaste üksust "
52972 #~ "ega linna. Liikumisvõime ei olene sellest, kui palju elupunkte õhuüksusel "
52973 #~ "on.Õhuüksused vajavad aga liikumiseks kütust, mida tangitakse, kui üksus "
52974 #~ "maandub mõnes sinu või su liitlase linnas, lennuväljal või lennukikandjal "
52975 #~ "(või hoopis allveelaeval, kui on tegemist raketiga). Kui kaua õhuüksus "
52976 #~ "suudab tankimata õhus püsida, sõltub juba konkreetsest üksusest (vaata "
52977 #~ "üksuste lisainfot). Nagu ka laevad, ei suuda lennukid siseneda vastaste "
52978 #~ "linna, et seda omale saada. Väljaspool linnu saavad õhuüksusi rünnata "
52979 #~ "ainult hävitajad (ja Stealth hävitajad). Lennukitega ei saa uurida ka "
52980 #~ "leitud külasid. Olenevalt serveri seadetest võib külast lennukiga üle "
52981 #~ "lendamisel küla ka laiali joosta."
52985 #~ "Like air units, Helicopters can move on any tile not occupied by an enemy "
52986 #~ "unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
52987 #~ "hitpoints. Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount "
52988 #~ "of health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you "
52989 #~ "have the United Nations wonder. Unlike other air units, Helicopters can "
52990 #~ "capture enemy cities."
52992 #~ "Nagu ka lennukid, saavad helikopterid liikuda igal ruudul, kus pole "
52993 #~ "vaenlase üksust ega linna, ning nende liikumist ei mõjuta elupunktide "
52994 #~ "arv. Helikopterid ei vaja lendamiseks kütust, kuid nad kaotavad väikese "
52995 #~ "osa elupunktidest igal käigul, mida nad ei lõpeta linnas ega lennujaamas "
52996 #~ "-- välja arvatud juhul, kui sa oled ehitanud ÜRO ilmaime. Helikopterid "
52997 #~ "saavad vastase linnu okupeerida."
53000 #~ "Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
53001 #~ "population of a City without City Walls by one point upon a successful "
53004 #~ "Olenevalt serveri seadetest võib iga üksusetüüp vähendada linna "
53005 #~ "ründamisel selle linna elanike arvu ühe võrra, kui sellel linnal puudub "
53006 #~ "linnamüür ja rünnak õnnestub."
53010 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
53011 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
53012 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for Settlers is in "
53013 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
53014 #~ "runs out of food.\n"
53016 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
53017 #~ "required for long projects. If two or more Settlers and/or Engineers are "
53018 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
53019 #~ "added together each turn until the task is finished. Be careful not to "
53020 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
53021 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
53022 #~ "enemy attacks."
53024 #~ "Asunikud on mängu üks tähtsamaid üksusi. Nad võivad asustada uusi linnu, "
53025 #~ "rajada niisutuskanaleid, ehitada sõidu- ja raudteid, rajada kindlustusi "
53026 #~ "ja kaevandusi ning koristada saasta ning tuumajäätmeid.\n"
53028 #~ "Asunikud ja insenerid võivad teha koostööd, et vähendada pikkadele "
53029 #~ "projektidele kuluvat aega. Kui kaks või enam asunikku ja/või inseneri "
53030 #~ "töötavad sama asja kallal samal ruudul, nende pingutused liituvad iga "
53031 #~ "käigu lõpus kuni lõpuks ülesanne valmis saab. Aga vaata ette, et liiga "
53032 #~ "palju töölisi sama ülesannet tegema poleks pandud, kuna liigsed "
53033 #~ "pingutused võivad raisku minna, samuti on asunike ja/või inseneride "
53034 #~ "grupid vaenlase rünnakutele heaks sihtmärgiks."
53038 #~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
53039 #~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
53040 #~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
53042 #~ "If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
53043 #~ "your diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
53046 #~ "The diplomat can also perform a number of actions in another player's "
53048 #~ "- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
53049 #~ "- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
53050 #~ "- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
53051 #~ "- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
53052 #~ "- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
53053 #~ "that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
53055 #~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
53056 #~ "on the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with "
53057 #~ "suspicion and fear!"
53059 #~ "- Diplomaat võib rajada saatkondi teiste tsivilisatsioonidega, kui ta "
53060 #~ "rändab teiste mängijate linnadesse.\n"
53062 #~ "- diplomaadid võivad ka vastaste toodangut saboteerida või varastada "
53063 #~ "vastase linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult "
53064 #~ "ühe tehnoloogia).\n"
53066 #~ "- diplomaat võib samuti pakkuda vastase üksusele pistist, kui see üksus "
53067 #~ "on ainukesena oma ruudul.\n"
53069 #~ "- kui sul on piisavalt raha, võivad diplomaadid alustada vastase linnas "
53070 #~ "revolutsiooni ja muuta see linn sinu omaks.\n"
53072 #~ "- osad mängustrateegiad näevad ette suure hulga diplomaatide treenimist "
53073 #~ "ja nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate "
53074 #~ "kardetakse ja umbusaldatakse."
53078 #~ "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
53079 #~ "predecessor.\n"
53081 #~ "She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate "
53082 #~ "of success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
53084 #~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
53085 #~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
53086 #~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
53087 #~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
53088 #~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
53090 #~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
53091 #~ "well as bribing them to change allegiance."
53093 #~ "Spioon on täielik professionaal ja seega on ta ka osavam, kui tema "
53094 #~ "töökaaslane diplomaat.\n"
53096 #~ "Kõige rahumeelsem spiooni oskus on võime koguda linnade uurimine - "
53097 #~ "detailse info kogumine ja saatkondade loomine. Kui aga su spioon on "
53098 #~ "saanud kurikuulsaks oma salapärase käitumise tõttu ja ta üritab saatkonda "
53099 #~ "luua, siis ta hukatakse.\n"
53101 #~ "Spiooni abil saab veel vaenlase linna veevarud mürgitada (vähendab "
53102 #~ "rahvaarvu); varastada mingi kindla tehnoloogia ja saboteerida eelnevalt "
53103 #~ "määratud sihtmärki (olgu öeldud, et linnamüüride ja pealinna ehitiste "
53104 #~ "saboteerimisel on vahele jäämise tõenäosus palju suurem). Spioon võib ka "
53105 #~ "linnas mässu alustada.\n"
53107 #~ "Spiooni saab kasutada ka lahingus - kas siis vaenlase üksuste "
53108 #~ "saboteerijana või siis pistise pakkujana, et vaenlase üksusi oma poolele "
53113 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
53114 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses, airbases "
53115 #~ "and mines, and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for "
53116 #~ "Settlers is in food as well as production, and a Settler can die if its "
53117 #~ "supporting city runs out of food.\n"
53119 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
53120 #~ "required for long projects. If two or more Settlers and/or Engineers are "
53121 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
53122 #~ "added together each turn until the task is finished. Be careful not to "
53123 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
53124 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
53125 #~ "enemy attacks."
53127 #~ "Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua "
53128 #~ "uusi linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid, kaevandusi, "
53129 #~ "lennuväebaase ja kindlusi. Samuti saavad asunikud maad puhastada saastast "
53130 #~ "ja tuumajäätmetest. Asunike ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, "
53131 #~ "asunik võib nälga surra, kui tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
53133 #~ "Asunikud ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema valmimise "
53134 #~ "huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem asunikku ja/või inseneri "
53135 #~ "töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
53136 #~ "summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik "
53137 #~ "liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
53138 #~ "tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on asunikud ja insenerid "
53139 #~ "vaenlastele kerge saak."
53143 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
53144 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
53145 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for Settlers is in "
53146 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
53147 #~ "runs out of food.\n"
53149 #~ "Settlers may work together to decrease the amount of time required for "
53150 #~ "long projects. If two or more Settlers are both working on the same task "
53151 #~ "in the same tile, their efforts will be added together each turn until "
53152 #~ "the task is finished. Be careful not to dedicate too many workers to one "
53153 #~ "task, though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is "
53154 #~ "highly vulnerable to enemy attacks."
53156 #~ "Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua "
53157 #~ "uusi linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid ja kindlusi. Samuti "
53158 #~ "saavad asunikud maad puhastada saastast ja tuumajäätmetest. Asunike "
53159 #~ "ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, "
53160 #~ "kui tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
53162 #~ "Asunikud oskavad suuremate projektide kiirema valmimise huvides koostööd "
53163 #~ "teha. Kui kaks või rohkem asunikku töötavad sama ruudukese kallal, siis "
53164 #~ "nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö "
53165 #~ "valmimiseni. Ole aga ettevaatlik liiga paljude asunike korraga samasse "
53166 #~ "kohta tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti "
53167 #~ "on asunikud vaenlastele kerge saak."
53169 #~ msgid "Tutorial message"
53170 #~ msgstr "Õppealane teade"
53172 #~ msgid "Server: %s has connected from %s."
53173 #~ msgstr "Server: %s ühines aadressilt %s."
53175 #~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
53176 #~ msgstr "Ei saanud seada käsutaset '%s'-iks ühendusele %s."
53178 #~ msgid "Value: %d, Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1"
53179 #~ msgstr "Väärtus: %d, miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1"
53181 #~ msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
53182 #~ msgstr "Väärtus: %d, miinimum: %d, vaikimisi %d, maksimum: %d"
53184 #~ msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
53185 #~ msgstr "Väärtus: \"%s\", vaikimisi \"%s\""
53187 #~ msgid "Sorry, you can't take a global observer. Observe it instead."
53189 #~ "Vabanda, selles mängus ei saa võtta globaalset vaatlejat. Vaatle hoopis "
53192 #~ msgid "(Railroads and fortresses require 3 turns, regardless of terrain.)"
53194 #~ "(Raudteede ja kindlustuste peale läheb 3 käiku, sõltumata maastikust.)"
53196 #~ msgid "Make new _homecity"
53197 #~ msgstr "Määra _uus kodulinn"
53203 #~ msgid "City _Traderoutes"
53204 #~ msgstr "Kaubateed : "
53206 #~ msgid "_Unload Transporter"
53207 #~ msgstr "_Lae transporter tühjaks"
53209 #~ msgid "Wake up o_thers"
53210 #~ msgstr "Ärata teised"
53212 #~ msgid "_Connect"
53213 #~ msgstr "Ü_henda"
53218 #~ msgid "Patrol (_Q)"
53219 #~ msgstr "Patrulli (_Q)"
53221 #~ msgid "Go\\/Airlift to City"
53222 #~ msgstr "Mine/lenda linna"
53224 #~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
53225 #~ msgstr "diplomaadi\\/spiooni tegevused"
53229 #~ msgstr "Džungel"
53231 #~ msgid "_Top Five Cities"
53232 #~ msgstr "_Viis vingeimat linna"
53234 #~ msgid "Make Trade _Route"
53235 #~ msgstr "Ava kaubatee"
53237 #~ msgid "_Fortify"
53238 #~ msgstr "_Kindlusta"
53240 #~ msgid "_Paradrop"
53241 #~ msgstr "Viska _langevarjuga"
53244 #~ "By changing this option you change the active theme. This is the same as "
53245 #~ "using the -- --theme command-line parameter."
53247 #~ "Selle valiku muutmisega muudad aktiivset teemat. Sama efekti annab "
53248 #~ "käsureavõtme -- --theme kasutamine."
53250 #~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
53251 #~ msgstr "Diplomaadi|Spiooni tegevused"
53253 #~ msgid "Connect railroad"
53254 #~ msgstr "Ühenda raudtee"
53256 #~ msgid "Auto-Explore"
53257 #~ msgstr "Automaatne avastamine"
53259 #~ msgid "Auto-Attack"
53260 #~ msgstr "Auto rünnak"
53262 #~ msgid "Auto-Settler"
53263 #~ msgstr "Automaatne asunik"
53265 #~ msgid "Wake Up Others"
53266 #~ msgstr "Ärata teised"
53268 #~ msgid "Form Traderoute"
53269 #~ msgstr "Loo kaubatee"
53271 #~ msgid "_Upgrade unit"
53272 #~ msgstr "_Uuenda üksust"
53274 #~ msgid "_Revolution"
53275 #~ msgstr "_Revolutsioon"
53277 #~ msgid "Make Trade Route"
53278 #~ msgstr "Ava kaubandustee"
53280 #~ msgid "Wake up others"
53281 #~ msgstr "Ärata Teised"
53283 #~ msgid "Connect/Road"
53284 #~ msgstr "Ühenda/Tee"
53286 #~ msgid "Connect/Irrigation"
53287 #~ msgstr "Ühenda/Niisutus"
53289 #~ msgid "Can be changed during a game. "
53290 #~ msgstr "Saab muuta mängu kestel."
53292 #~ msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
53293 #~ msgstr "<b>Ei saa</b> muuta mängu kestel."
53296 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
53298 #~ msgstr "<p class=\"bounds\">Miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1</p>\n"
53301 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
53304 #~ "<p class=\"bounds\">Miinimum: %d, vaikimisi: %d, maksimum: %d</p>\n"
53308 #~ "<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
53311 #~ "<p class=\"bounds\">Vaikimisi: \"%s\"</p>\n"
53315 #~ " In this menu you can choose to:\n"
53317 #~ " - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
53319 #~ " - Trade Advances,\n"
53321 #~ " - Trade Cities,\n"
53323 #~ " - Trade Shared Vision,\n"
53325 #~ " - Exchange Embassies,\n"
53327 #~ " - Create Treaties,\n"
53329 #~ " - and Give Gold."
53331 #~ " Sellest aknast saad valida järgnevate tegevuste vahel:\n"
53333 #~ " - kaartide vahetamine (mere- või kogu maailma kaart),\n"
53335 #~ " - teaduste javamine,\n"
53337 #~ " - linnade vahetamine,\n"
53339 #~ " - vaate jagamine,\n"
53341 #~ " - saatkondade loomine,\n"
53343 #~ " - paktide sõlmimine,\n"
53345 #~ " - ja raha andmine."
53348 #~ " A couple of notes:\n"
53350 #~ " - You can't give away your capital.\n"
53352 #~ " - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
53354 #~ " Mõned märkused:\n"
53356 #~ " - pealinna ei saa ära anda.\n"
53358 #~ " - kui sa oma linna kaardil ei näe, siis ei saa sa seda küsida. "
53361 #~ "Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
53362 #~ "unique and is placed in the city which constructed it."
53364 #~ "Iga ime annab su tsivilisatsioonile mingi eelise. Iga ime on ainulaadne "
53365 #~ "ja pannakse linna, kus ta ehitati."
53368 #~ "The different types of terrain each have different strengths and "
53369 #~ "drawbacks. When choosing a place for a new city, make sure there are "
53370 #~ "enough food-producing squares nearby to support your growing population."
53372 #~ "Igal maastikutüübil on oma head ja vead. Linna asukoha valimisel veendu, "
53373 #~ "et läheduses oleks ikka piisavalt ruudukesi, kust saab linna "
53374 #~ "kasvatamiseks küllaldaselt toitu."
53377 #~ "You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
53379 #~ "Võid ehitada ka Lennubaase, kus su õhuüksused võivad maanduda ja tankida."
53383 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53384 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53385 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
53386 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
53387 #~ "production bonus.\n"
53389 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
53392 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
53393 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
53394 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
53395 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
53397 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
53398 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
53399 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
53402 #~ "Protects a city from attacks from Nuclear units. Nuclear attacks simply "
53403 #~ "have no effect on the city. Also, doubles defence against non-nuclear "
53406 #~ "Kaitseb linna tuumarünnakute eest. Kui SDI kaitse on olemas, ei tee "
53407 #~ "tuumapommid linnale mitte kui midagi. Samuti tõstab kaitset rakettide "
53408 #~ "(välja arvatud tuumapommid) vastu kaks korda."
53412 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
53413 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
53414 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
53415 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
53418 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
53421 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
53422 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
53423 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
53424 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
53426 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
53427 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
53428 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
53431 #~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
53432 #~ "luxury production in a city by 150%."
53434 #~ "Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
53437 #~ msgid "Works as a City Wall in all cities."
53438 #~ msgstr "Töötab nagu linnamüür kõigis linnades."
53440 #~ msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
53441 #~ msgstr "Üksused taastavad lisaks kaks tervisepunkti igal käigul."
53445 #~ msgstr "Assüürlane"
53448 #~ msgid "Medieval"
53449 #~ msgstr "Keskpärased"
53451 #~ msgid "City: Building Unavailable Item"
53452 #~ msgstr "Linn: Ehitatav asi on aegunud"
53454 #~ msgid "City: Captured/Destroyed"
53455 #~ msgstr "Linn: Vallutatud/Hävitatud"
53457 #~ msgid "City: Civil Disorder"
53458 #~ msgstr "Linn: Rahutused"
53460 #~ msgid "City: Famine"
53461 #~ msgstr "Linn: Nälg"
53463 #~ msgid "City: Famine Feared"
53464 #~ msgstr "Linn: Näljahirm"
53466 #~ msgid "City: Growth"
53467 #~ msgstr "Linn: Kasv"
53469 #~ msgid "City: May Soon Grow"
53470 #~ msgstr "Linn: Võib varsti kasvada"
53472 #~ msgid "City: Needs Aqueduct"
53473 #~ msgstr "Linn: Vajab akvedukti"
53475 #~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
53476 #~ msgstr "Linn: Vajab akvedukti, mida juba rajatakse"
53478 #~ msgid "City: Normal"
53479 #~ msgstr "Linn: Normaalne"
53481 #~ msgid "City: Nuked"
53482 #~ msgstr "Linn: Sai tuumapommiga"
53484 #~ msgid "City: Released from citizen governor"
53485 #~ msgstr "Linn: Linnapea lasti lahti"
53487 #~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
53488 #~ msgstr "Linn: Soovitame kasvu piiramist"
53490 #~ msgid "City: Transfer"
53491 #~ msgstr "Linn: Üle viimine"
53493 #~ msgid "City: Was Built"
53494 #~ msgstr "Linn: Rajati"
53496 #~ msgid "City: Worklist Events"
53497 #~ msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
53499 #~ msgid "City: Production changed"
53500 #~ msgstr "Linn: Tootmine muutus"
53502 #~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
53503 #~ msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
53505 #~ msgid "Civ: Civil War"
53506 #~ msgstr "Civ: Kodusõda"
53508 #~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
53509 #~ msgstr "Civ: Kord kukkus kokku anarhiaks"
53511 #~ msgid "Civ: First Contact"
53512 #~ msgstr "Civ: Esimene kontakt"
53514 #~ msgid "Civ: Learned New Government"
53515 #~ msgstr "Civ: Õppisime uue valitsusetüübi"
53517 #~ msgid "Civ: Low Funds"
53518 #~ msgstr "Civ: Raha on vähe"
53520 #~ msgid "Civ: Pollution"
53521 #~ msgstr "Civ: Saast"
53523 #~ msgid "Civ: Revolt Ended"
53524 #~ msgstr "Civ: Revolutsioon lõppes"
53526 #~ msgid "Civ: Revolt Started"
53527 #~ msgstr "Civ: Revolutsioon algas"
53529 #~ msgid "Civ: Spaceship Events"
53530 #~ msgstr "Civ: Kosmoselaeva sündmused"
53532 #~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
53533 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Äraostmine"
53535 #~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
53536 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Tekitas vahejuhtumi"
53538 #~ msgid "Diplomat Action: Escape"
53539 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Pääsemine"
53541 #~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
53542 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Saatkond"
53544 #~ msgid "Diplomat Action: Failed"
53545 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Kukkus läbi"
53547 #~ msgid "Diplomat Action: Incite"
53548 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Mäss"
53550 #~ msgid "Diplomat Action: Poison"
53551 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Mürgitamine"
53553 #~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
53554 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Sabotaaž"
53556 #~ msgid "Diplomat Action: Theft"
53557 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Vargus"
53559 #~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
53560 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Äraostmine"
53562 #~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
53563 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Saatkond"
53565 #~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
53566 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Kukkus läbi"
53568 #~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
53569 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Mässule õhutamine"
53571 #~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
53572 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Mürgitamine"
53574 #~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
53575 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Sabotaaž"
53577 #~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
53578 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Vargus"
53580 #~ msgid "Message from Server Operator"
53581 #~ msgstr "Teade serveri operaatorilt"
53583 #~ msgid "Global: Eco-Disaster"
53584 #~ msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
53586 #~ msgid "Global: Nuke Detonated"
53587 #~ msgstr "Globaalne: Lõhati tuumapomm"
53589 #~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
53590 #~ msgstr "Onn: Barbarid äratati onnis"
53592 #~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
53593 #~ msgstr "Onn: Onnist rajati linn"
53595 #~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
53596 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti raha"
53598 #~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
53599 #~ msgstr "Onn: Tapeti barbarite poolt onnis"
53601 #~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
53602 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti palgasõdurid"
53604 #~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
53605 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti asunikud"
53607 #~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
53608 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti teadust"
53610 #~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
53611 #~ msgstr "Onn: Barbarid säästsid üksust"
53613 #~ msgid "Improvement: Bought"
53614 #~ msgstr "Ehitis: ostetud"
53616 #~ msgid "Improvement: Built"
53617 #~ msgstr "Ehitis: valmis"
53619 #~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
53620 #~ msgstr "Ehitis: Sunnitud müüma"
53622 #~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
53623 #~ msgstr "Ehitis: Uus ehitis valitud"
53625 #~ msgid "Improvement: Sold"
53626 #~ msgstr "Ehitis: Müüdud"
53628 #~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
53629 #~ msgstr "Teadus: Õpitud Suurest Raamatukogust"
53631 #~ msgid "Treaty: Alliance"
53632 #~ msgstr "Lepe: Liit"
53634 #~ msgid "Treaty: Broken"
53635 #~ msgstr "Lepe: Murtud"
53637 #~ msgid "Treaty: Cease-fire"
53638 #~ msgstr "Lepe: Sõjategevus peatatud"
53640 #~ msgid "Treaty: Peace"
53641 #~ msgstr "Lepe: Rahu"
53643 #~ msgid "Treaty: Shared Vision"
53644 #~ msgstr "Lepe: Jagatud vaateväli"
53646 #~ msgid "Unit: Attack Failed"
53647 #~ msgstr "Üksus: Rünnak ebaõnnestus"
53649 #~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
53650 #~ msgstr "Üksus: Rünnak õnnestus"
53652 #~ msgid "Unit: Bought"
53653 #~ msgstr "Üksus: Ostetud"
53655 #~ msgid "Unit: Built"
53656 #~ msgstr "Üksus: Valmis"
53658 #~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
53659 #~ msgstr "Üksus: Kaitsja hävitatud"
53661 #~ msgid "Unit: Defender Survived"
53662 #~ msgstr "Üksus: Kaitsja pidas vastu"
53664 #~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
53665 #~ msgstr "Üksus: Edutatud veteraniks"
53667 #~ msgid "Unit: Production Upgraded"
53668 #~ msgstr "Üksus: Tootmine uuendatud"
53670 #~ msgid "Unit: Orders / goto events"
53671 #~ msgstr "Üksus: Käsud / minekusündmused"
53673 #~ msgid "Wonder: Finished"
53674 #~ msgstr "Ilmaime: Lõpetatud"
53676 #~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
53677 #~ msgstr "Ilmaime: Aegunud"
53679 #~ msgid "Wonder: Started"
53680 #~ msgstr "Ilmaime: Alustatud"
53682 #~ msgid "Wonder: Stopped"
53683 #~ msgstr "Ilmaime: Peatatud"
53685 #~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
53686 #~ msgstr "Ilmaime: Saab valmis järgmisel käigul"
53688 #~ msgid "Treaty: Embassy"
53689 #~ msgstr "Lepe: Saatkond"
53692 #~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
53693 #~ "Freeciv %s will be released in\n"
53696 #~ "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
53697 #~ "Freeciv %s valmib\n"
53706 #~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
53708 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
53709 #~ "andmete asukohta."
53711 #~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
53712 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
53714 #~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
53715 #~ msgstr "%s-le öeldi ära. Lubatud on ainult registreeritud kasutajad."
53717 #~ msgid "You lost %s. A new %s was built in %s."
53718 #~ msgstr "Kaotasid %s. Uus %s rajati linna %s."
53720 #~ msgid "Moved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
53722 #~ "Viisin %s välja laiali saadetavast linnast %s, et ta kuivale ei jääks."
53724 #~ msgid "We Love The %s Day celebrated in %s."
53725 #~ msgstr "Tähistati 'Me Armastame %s Päeva' linnas %s."
53727 #~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
53728 #~ msgstr "'Me Armastame %s Päev' linnas %s jäeti ära."
53730 #~ msgid "Report bugs at %s.\n"
53731 #~ msgstr "Teata vigadest aadressile %s.\n"
53741 #~ msgstr "mängu lõpuosa"
53743 #~ msgid "surrender"
53746 #~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
53747 #~ msgstr "(%d) %s ühines aadressilt %s."
53749 #~ msgid "(%d) %s: connection request [%s]"
53750 #~ msgstr "(%d) %s: ühendumise katse [%s]"
53752 #~ msgid "The client is missing a capability that this server needs."
53753 #~ msgstr "Sellel kliendil pole mingit võimet, mida server vajab."
53755 #~ msgid "(%d) %s rejected: mismatched capabilities!"
53756 #~ msgstr "(%d) %s saadeti ära: kokkusobimatud võimed!"
53758 #~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
53759 #~ msgstr "Serveril pole mingit võimet, mida see klient vajab."
53761 #~ msgid "The username is invalid!"
53762 #~ msgstr "Vigane loginanimi!"
53764 #~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
53765 #~ msgstr "(%d) %s saadeti kukele, loginanimi [%s] on invaliidne"
53767 #~ msgid "Your username is already connected!"
53768 #~ msgstr "Su loginanimi on juba ühendunud!"
53770 #~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
53771 #~ msgstr "(%d) %s saadeti kukele: selline loginanimi [%s] on juba olemas."
53775 #~ "Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the "
53777 #~ msgstr "Su rahvus on kodusõjas, %s kuulutati ülestõusnute juhiks."
53779 #~ msgid "%s declares allegiance to %s."
53780 #~ msgstr "%s vannub truudust %s'le."
53784 #~ "Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
53785 #~ " structures have sparked a civil war. Opportunists have flocked to "
53786 #~ "the rebel cause,\n"
53787 #~ " and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
53789 #~ "%s'i pealinna vallutamine ja riigi administratiivstruktuuride hävitamine\n"
53790 #~ " on käivitanud kodusõja. Oportunistid on liikunud ülestõusnute "
53792 #~ " ja %s omab nüüd võimu %d-s mässajate provintsis."
53794 #~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
53795 #~ msgstr "%s raporteerib RIKKAMATEST tsivilisatsioonidest maailmas"
53797 #~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
53798 #~ msgstr "%s raporteerib ARENENUIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53800 #~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
53801 #~ msgstr "%s raporteerib MILITAARSEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53803 #~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
53804 #~ msgstr "%s raporteerib ÕNNELIKEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53806 #~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
53807 #~ msgstr "%s raporteerib SUURIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53809 #~ msgid "Herodotus'"
53810 #~ msgstr "Lauda-Mati"
53812 #~ msgid "Thucydides'"
53813 #~ msgstr "Üks naine saunast"
53815 #~ msgid "Pliny the Elder's"
53816 #~ msgstr "Külavanema Edgar"
53819 #~ msgstr "Suur Udmurt"
53821 #~ msgid "Toynbee's"
53822 #~ msgstr "Hillar Palamets ja Ajalootund"
53824 #~ msgid "Gibbon's"
53825 #~ msgstr "Lennart Meri"
53827 #~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
53828 #~ msgstr "Hiina Jumal"
53830 #~ msgid "Pan Ku's"
53831 #~ msgstr "Naabri Muri"
53833 #~ msgid "Magnificent"
53834 #~ msgstr "Hiilgavad"
53836 #~ msgid "Glorious"
53837 #~ msgstr "Toredad"
53840 #~ msgstr "Korralikud"
53842 #~ msgid "Mediocre"
53843 #~ msgstr "Keskpärased"
53845 #~ msgid "Hilarious"
53846 #~ msgstr "Näeruväärsed"
53848 #~ msgid "Worthless"
53849 #~ msgstr "Väärtusetud"
53852 #~ msgstr "Kasutud"
53854 #~ msgid "%2d: The %s %s\n"
53855 #~ msgstr "%2d: %s %s\n"
53857 #~ msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
53859 #~ "Reeglistikus pole ühtki barbari rahvust, vähemalt üks barbari rahvus on "
53862 #~ msgid "Total number of players (including AI players)"
53863 #~ msgstr "Mängijate koguarv (koos tehismõistustega)"
53866 #~ "If set to a positive value, then AI players will be automatically created "
53867 #~ "or removed to keep the total number of players at this amount."
53869 #~ "Kui seatud positiivsele väärtusele, luuakse või eemaldatakse "
53870 #~ "tehismõistusi parajasti nii palju, et mängijate koguarv oleks see väärtus."
53872 #~ msgid "City size before people become unhappy"
53873 #~ msgstr "Linna suurus enne rahvas õnnetuks muutumist"
53876 #~ "Before other adjustments, the first unhappysize citizens in a city are "
53877 #~ "content, and subsequent citizens are unhappy. See also cityfactor."
53879 #~ "Enne muid muudatusi on esimesed 'unhappysize' elanikud linnas rahul, "
53880 #~ "järgmised on õnnetud. Vaata ka 'cityfactor'."
53882 #~ msgid "Number of cities for higher unhappiness"
53883 #~ msgstr "Rohkemate õnnetutega linnade arv"
53886 #~ "When the number of cities a player owns is greater than cityfactor, one "
53887 #~ "extra citizen is unhappy before other adjustments; see also unhappysize. "
53888 #~ "This assumes a Democracy; for other governments the effect occurs at "
53889 #~ "smaller numbers of cities."
53891 #~ "Kui mängija linnade arv on suurem kui 'cityfactor' ,muutub veel üks "
53892 #~ "elanik õnnetuks enne muid muudatusi. Vaata ka 'unhappysize'. See eeldab "
53893 #~ "demokraatiat - teiste riigikordadega avaldub see fenomen väiksema arvu "
53894 #~ "linnade korral."
53896 #~ msgid "National borders radius"
53897 #~ msgstr "Riigipiiride raadius"
53900 #~ "If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if "
53901 #~ "false, then players will alternate movement."
53903 #~ "Kui lubatud, kõigi mängijate käigud toimuvad korraga. Kui mitte, siis "
53904 #~ "mängijad käivad järjestikku."
53907 #~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
53908 #~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
53909 #~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
53911 #~ "Kui suurem kui null, pakitakse salvestatavad mängud zlibi abil (gzipi "
53912 #~ "formaati). Suuremad väärtuseda annavad väiksema faili, kuid võtavad "
53913 #~ "kauema aega. Kui maksimum on null, ei kompileeritud serverit zlib toega."
53915 #~ msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
53917 #~ "Kasutamine: timeoutincrease <käik> <käigulisand> <väärtus> <väärtusetegur>"
53922 #~ msgid "Usage: away"
53923 #~ msgstr "Kasutus: away"
53925 #~ msgid "Undefined argument. Usage: team <player> <team>."
53926 #~ msgstr "Defineerimata argument. Kasutus: team <mängija> <meeskond>."
53928 #~ msgid "Undefined arguments. Usage: vote yes|no [vote number]."
53929 #~ msgstr "Defineerimata argumendid. Kasutus: vote yes|no [hääletuse nr]."
53931 #~ msgid "Observers cannot vote."
53932 #~ msgstr "Vaatlejad ei saa hääletada."
53935 #~ "You can only vote in a running game. Use 'first' to become the game "
53936 #~ "organizer if there currently is none."
53938 #~ "Hääletada saab ainult käimas olevas mängus. Kasuta käsku 'first' saamaks "
53939 #~ "mängujuhiks, kui hetkel pole mängujuhti."
53941 #~ msgid "Vote %d \"%s\": %d for, %d against"
53942 #~ msgstr "Hääletus %d \"%s\": %d poolt, %d vastu"
53945 #~ "Undefined arguments. Usage: debug <diplomacy <player> | city <x> <y> | "
53946 #~ "units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info>."
53948 #~ "Defineerimata argumendid. Kasutus: debug <diplomaatia <mängija> | city "
53949 #~ "<x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech <mängija> | timing | info>."
53952 #~ msgid "%s %s debugged."
53953 #~ msgstr "Rahva %s %s'i debugitakse."
53955 #~ msgid "Undefined argument. Usage: set <option> <value>."
53956 #~ msgstr "Defineerimata argument. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
53958 #~ msgid "String value too long. Usage: set <option> <value>."
53959 #~ msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk. Kasutus: set <seade> <väärtus>."
53961 #~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
53962 #~ msgstr "Kasutus: observe [ühenduse nimi [mängija nimi]]"
53964 #~ msgid "Usage: observe [player-name]"
53965 #~ msgstr "Kasutus: observe [mängija nimi]"
53967 #~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
53968 #~ msgstr "Kasutamine: take <ühenduse-nimi> <mängija-nimi>"
53970 #~ msgid "Usage: take <player-name>"
53971 #~ msgstr "Kasutamine: take <mängija nimi>"
53973 #~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
53974 #~ msgstr "Kasutus: take [ühenduse nimi] <mängija nimi>"
53976 #~ msgid "being detached from %s."
53977 #~ msgstr "ühendub lahti %s-st"
53979 #~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
53980 #~ msgstr "Kasutus: detach <ühenduse nimi>"
53982 #~ msgid "Usage: load <game name>"
53983 #~ msgstr "Kasutamine: load <mängu nimi>"
53985 #~ msgid "Command:"
53988 #~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
53989 #~ msgstr "Üksus peab asuma maapinnal, et diplomaatiaga tegeleda."
53992 #~ msgid "Not enough gold to pay upkeep for %s. Unit disbanded."
53993 #~ msgstr "Raha on otsakorral. %s saadeti laiali"
53995 #~ msgid "Your %s has been lost on the high seas."
53996 #~ msgstr "Sinu %s läks avamerel põhja."
53998 #~ msgid "Your %s survived on the high seas and became more experienced!"
53999 #~ msgstr "Sinu %s sai tänu osavale seilamisele tugevamaks!"
54002 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
54003 #~ "of starting positions.\n"
54004 #~ "Maybe the number of players is too high for this map.\n"
54005 #~ "Please report this bug at %s."
54007 #~ "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
54008 #~ "reserveerimise käigus.\n"
54009 #~ "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
54010 #~ "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
54012 #~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
54013 #~ msgstr "Plugin %s leiti, aga ei suudetud käivitada."
54015 #~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
54016 #~ msgstr "Ei leidnud helikomplekti \"%s\", üritan kasutada \"%s\"."
54018 #~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
54019 #~ msgstr "Jätkan ilma heli toeta."
54021 #~ msgid "No sound spec-file given!"
54022 #~ msgstr "Heli speki-faili ei antud!"
54024 #~ msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions"
54025 #~ msgstr "Võibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustes"
54027 #~ msgid "%s (XX) %d/turn"
54028 #~ msgstr "%s (XX) %d/käik"
54030 #~ msgid "%s (%d) %d turn"
54031 #~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
54032 #~ msgstr[0] "%s (%d) %d/käik"
54033 #~ msgstr[1] "%s (%d) %d/käiku"
54042 #~ msgstr "tavaline"
54047 #~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
54048 #~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
54049 #~ msgstr[0] "* Suudab kanda ja tankida %d raketi.\n"
54050 #~ msgstr[1] "* Suudab kanda ja tankida %d raketti.\n"
54052 #~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
54053 #~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
54054 #~ msgstr[0] "* Saab kanda %d üksuse üle vee.\n"
54055 #~ msgstr[1] "* Saab kanda %d üksuse üle vee.\n"
54058 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
54059 #~ msgstr "* Linnas laiali saates annab tagasi 50%% toodangukuludest.\n"
54061 #~ msgid "* Can build fortresses (if %s is known).\n"
54062 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi (kui on olemas %s).\n"
54064 #~ msgid "* Can build fortresses (if any of the following are known: %s).\n"
54065 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi (kui üks järgnevatest on olemas: %s).\n"
54067 #~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
54068 #~ msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
54070 #~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
54071 #~ msgstr "* Rakett: ründamisel ei saa uuesti kasutada.\n"
54074 #~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
54075 #~ "lost at sea.\n"
54077 #~ "* Peab käigu lõpetama linna või maismaa lähedal, muidu on 50%% võimalus "
54078 #~ "põhjaminekuks.\n"
54080 #~ msgid "* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
54081 #~ msgstr "* %s avastamine vähendab riski 25%%-ni.\n"
54083 #~ msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
54084 #~ msgstr "* %s vähendab riski 12%%-ni.\n"
54086 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 25%%.\n"
54087 #~ msgstr "* Vähendab laevade põhjamineku tõenäosust 25%%.\n"
54089 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 12%%.\n"
54090 #~ msgstr "* Vähendab laevade põhjamineku tõenäosust 12%%.\n"
54092 #~ msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
54093 #~ msgstr "* Tõenäosus kodusõjaks pealinna kaotamisel on %d%%.\n"
54096 #~ "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
54097 #~ msgstr "Maksimaalne teaduse, maksude või hüvede määr on %d%%.\n"
54099 #~ msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
54100 #~ msgstr "Piiramata suurusega teaduse/maksude/hüvede määr.\n"
54103 #~ "* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be "
54104 #~ "at least size %d before they can grow in this manner.\n"
54106 #~ "* Kasvada saab ka pidustuste korraldamise abil. Su linna suurus peab "
54107 #~ "olema vähemalt %d, et sel viisil kasvada.\n"
54110 #~ "* Government will fall into anarchy if any city is in disorder for more "
54111 #~ "than two turns in a row.\n"
54113 #~ "* Valitsus langeb anarhiasse, kui mõnes linnas on rahutused kauem, kui "
54114 #~ "kaks käiku järjest.\n"
54117 #~ msgid "You were rejected from the game...."
54118 #~ msgstr "Sind ei võetud mängu:"
54127 #~ msgstr "Puhkab rahus"
54130 #~ "Paths longer than 99 turns are not supported.\n"
54131 #~ "Report this bug at %s"
54133 #~ "Teekond, mis on pikem, kui 99 käiku, ei ole toetatud.\n"
54134 #~ "Teata sellest veast sinna: %s"
54136 #~ msgid "_Happiness"
54137 #~ msgstr "_Rahulolu"
54139 #~ msgid "_Rename..."
54140 #~ msgstr "Nimeta ümber..."
54142 #~ msgid "<Novice AI>"
54143 #~ msgstr "<Algaja tehismõistus>"
54145 #~ msgid "<Easy AI>"
54146 #~ msgstr "<Kerge tehismõistus>"
54148 #~ msgid "<Normal AI>"
54149 #~ msgstr "<Normaalne tehismõistus>"
54151 #~ msgid "<Hard AI>"
54152 #~ msgstr "<Raske tehismõistus>"
54154 #~ msgid "Sa_ve Options"
54155 #~ msgstr "_Salvesta seaded"
54157 #~ msgid "Gov_ernment"
54158 #~ msgstr "Valitsus"
54160 #~ msgid "Chan_ge Production"
54161 #~ msgstr "_Muuda tootmist"
54163 #~ msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
54164 #~ msgstr "Teen ekraanipildi fc_%05d.bmp"
54167 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
54168 #~ "as a result. If you see this message often, please\n"
54169 #~ "report it at %s. Thank you."
54171 #~ "SDL'i sündmustepuhver on täis, seetõttu võib esineda vigu\n"
54172 #~ "joonistamisel. Kui antud teade esineb tihti, palun teate sellest\n"
54173 #~ "aadressile %s."
54175 #~ msgid "Now.. Go give'em hell!"
54176 #~ msgstr "Nüüd aga... mine ja anna neile nii et tolmab!"
54179 #~ "%s file appears incompatible:\n"
54180 #~ "file: \"%s\"\n"
54181 #~ "file options: %s\n"
54182 #~ "supported options: %s"
54184 #~ "%s fail paistab olevat ebasobiv:\n"
54185 #~ "fail: \"%s\"\n"
54186 #~ "fail valikud: %s\n"
54187 #~ "toetatud valikud: %s"
54190 #~ "%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
54191 #~ "file: \"%s\"\n"
54192 #~ "file options: %s\n"
54193 #~ "supported options: %s"
54195 #~ "%s fail nõuab seadet (seadeid), mida me ei toeta:\n"
54196 #~ "fail: \"%s\"\n"
54197 #~ "faili seaded: %s\n"
54198 #~ "toetatud seaded: %s"
54200 #~ msgid "Trying \"%s\" theme."
54201 #~ msgstr "Proovime teemat \"%s\"."
54203 #~ msgid "Failed reading PNG file: %s"
54204 #~ msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"
54206 #~ msgid "Failed creating PNG struct"
54207 #~ msgstr "Viga PNG andmestruktuuri loomisel"
54209 #~ msgid "Failed while reading PNG file: %s"
54210 #~ msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"
54212 #~ msgid "PNG file has no palette: %s"
54213 #~ msgstr "PNG failil puudub palett: %s"
54216 #~ "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best "
54217 #~ "done by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
54219 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
54221 #~ "Kui leiad Freecivis vigu, siis palun saada vearaport. Parim on, kui teed "
54222 #~ "seda spetsiaalse Freecivi vigadejahtimissüsteemi kaudu:\n"
54224 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
54228 #~ "Freeciv supports several local languages. See the Native Language "
54229 #~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
54230 #~ "these languages.\n"
54232 #~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
54233 #~ "please see the instructions at:\n"
54235 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
54237 #~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
54239 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
54241 #~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
54244 #~ " freeciv-i18n@gna.org"
54246 #~ "Freeciv toetab mitmeid erinevaid keeli. Loe README failist peatükki "
54247 #~ "Native Language Support, et teada saada, kuidas mõnd keelt kasutusele "
54250 #~ "Kui soovid lisada tõlke oma emakeelde, loe instruktsioone sellelt "
54253 #~ " http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
54255 #~ "Enne tee aga kindlaks, kas sellesse keelde tõlkimine juba alanud pole:\n"
54257 #~ " http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
54259 #~ "Samuti võid saata tekkinud küsimused freeciv-i18n meililisti:\n"
54261 #~ " freeciv-i18n@freeciv.org"
54264 #~ "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
54265 #~ "connection dialog. If it never shows any results, check if your WWW "
54266 #~ "browser is using a HTTP proxy; to make civclient use the same proxy, set "
54267 #~ "the $http_proxy environment variable to\n"
54269 #~ " http://proxyhost:proxyportnumber/\n"
54271 #~ "before starting civclient."
54273 #~ "Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
54274 #~ "loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
54275 #~ "veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks "
54276 #~ "sama proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale "
54277 #~ "$http_proxy seesugune väärtus: \n"
54279 #~ " http://proxyaadress:proxypordinumber/"
54282 #~ " 9. Making your own strategy for the game.\n"
54284 #~ " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
54285 #~ "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to "
54286 #~ "study the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! "
54287 #~ "Freeciv has many twists, so if you haven't played a similar game before, "
54288 #~ "try consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
54289 #~ "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
54292 #~ " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
54294 #~ " Eelnevalt väljatoodud põhimõtted võimaldavad päris heal tasemel "
54295 #~ "mängida, eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid "
54296 #~ "üksuseid ja teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-"
54297 #~ "is on mõned iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem "
54298 #~ "mänginud, siis loe eelnevalt Freecivi veebilehekülge aadressil http://www."
54299 #~ "freeciv.org/\n"
54300 #~ "Sealt leiad rohkelt nõuandeid mängimiseks, samuti on seal olemas info "
54301 #~ "teiste mängijatega kontakteerumiseks."
54305 #~ " To have a diplomatic relationship with another player, you must "
54306 #~ "first establish contact with that player. To establish contact, you have "
54307 #~ "to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
54308 #~ "player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, "
54309 #~ "you may again lose contact with them after a set number of turns without "
54310 #~ "direct physical contact."
54312 #~ " Et teise mängijaga diplomaatilised suhted luua, pead temaga "
54313 #~ "kõigepealt kokku saama. Selleks pead oma üksusega minema tema linna või "
54314 #~ "üksuse lähedusse, või vastupidi. Kui sa just selle mängijaga saatkonda ei "
54315 #~ "loo, siis võib teievaheline leping katkeda, kui möödub teatav arv käike, "
54316 #~ "mil puudub teievaheline otsene kontakt."
54319 #~ " An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
54320 #~ "players. In this state, you may move units into each other's cities and "
54321 #~ "your units may share the same square. An allied AI player will freely "
54322 #~ "give you its world maps, shared vision, as well as seriously consider "
54323 #~ "trading technologies and cities. The only drawback with an alliance, is "
54324 #~ "that it will draw you into to any wars your ally enters against other "
54325 #~ "players. Breaking an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
54327 #~ " Kõige paremad on diplomaatilised suhted kahe mängija vahel siis, kui "
54328 #~ "nad on liitlased. Sel korral võite oma üksustega siseneda üksteise "
54329 #~ "linnadesse ja olla samal ajal samal ruudul. Arvutist liitlane annab hea "
54330 #~ "meelega sulle maailmakaardi, jagatud vaate ning on valmis vahetama "
54331 #~ "tehnoloogiaid ning linnu. Liitlussuhte ainsaks miinuseks on see, et kui "
54332 #~ "liitlane alustab mõne teise mängijaga sõda, oled ka sina selle mängijaga "
54333 #~ "sõjajalal. Liitlassuhete rikkumise korral hakkab kehtima relvarahu."
54336 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
54337 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
54338 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
54339 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
54340 #~ "production bonus.\n"
54342 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A "
54343 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
54346 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat saastamist 50%. Samutis suurendab "
54347 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
54348 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
54349 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
54351 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
54352 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
54353 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
54356 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
54357 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
54358 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
54359 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
54360 #~ "production bonus.\n"
54362 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
54364 #~ "Vähendab tootmisest tuleneva saastamise hulka 50%. Samuti suurendab "
54365 #~ "tehase ja manufaktuuri tootlikkust: vabrik ja tuumaelektrijaam annavad "
54366 #~ "75% lisa; teahs, manufaktuur ja tuumaelektrijaam koos annavad 150% lisa.\n"
54368 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54369 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54372 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
54373 #~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
54374 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
54375 #~ "bonus. The extra production may lead to the city generating more "
54378 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
54380 #~ "Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja "
54381 #~ "manufaktuur koos annavad 75% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja "
54382 #~ "elektrijaam kolmekesi annavad aga 150% boonuse. Toodangu kasv aga võib "
54383 #~ "tekitada rohkem saasta.\n"
54385 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54386 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54389 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
54390 #~ "risk of losing Triremes on the high seas. Makes all your new sea units "
54391 #~ "veterans (for all your cities)."
54393 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
54394 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
54398 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
54399 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
54400 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
54401 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
54404 #~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
54405 #~ "Nuclear Plant."
54407 #~ "Eemaldab kogu saasta, mis tuleneb linnas tootmisest. Samuti suurendab "
54408 #~ "tehase ja manufaktuuri toodangut. Tehas ja päikeseelektrijaam lisavad "
54409 #~ "toodangule 100%; manufaktuur, tehas ja päikeseelektrijaam koos annavad "
54412 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54413 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54416 #~ "Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
54417 #~ "of losing Triremes on the high seas. Makes all new sea units veterans "
54418 #~ "(for all cities)."
54420 #~ "Annab laevadele ühe lisapunkti liikumiseks ja välistab trireemide "
54421 #~ "põhjamineku. Muudab kõik uued laevad koheselt veteranideks (kõigis "
54424 #~ msgid "Petroleum"
54425 #~ msgstr "Petrooleum"
54428 #~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
54429 #~ msgstr "Allveelaevadel on väga suur strateegiline väärtus, aga nõrk kaitse."
54431 #~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
54432 #~ msgstr "Rändur on väga kasulik kaardistamata territooriumi avastamiseks."
54435 #~ "Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
54436 #~ "country on earth to occupy an entire continent."
54438 #~ "Austraalia riik rajati 1788.a. kui briti vangikoloonia. Austraalia on "
54439 #~ "ainus riik maailmas, mis hõlmab kogu mannert."
54441 #~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
54442 #~ msgstr "Bosnia & Hertsegoviina"
54445 #~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
54446 #~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
54449 #~ "Brasiilia oli algselt Portugali koloonia, kuid saavutas iseseisvuse 1822."
54450 #~ "a. Brasiilia on ainus Uue Maailma riik, mida on valitsenud monarh."
54453 #~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
54454 #~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
54456 #~ "Catalunya (Kataloonia) on Hispaania loodetipus asuv rannikuala Püreneede "
54460 #~ "Colombia is a country in northern South America. The region was an "
54461 #~ "Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began "
54462 #~ "settling Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of "
54463 #~ "Colombia gained independence."
54465 #~ "Kolumbia on riik Lõuna-Ameerikas. Enne eurooplaste sisserännakut oli "
54466 #~ "Kolumbia aladel ameerika indiaanlaste kultuurikeskus. Hispaanlased asusid "
54467 #~ "Kolumbia aladele elama arvatavasti 16. sajandi alguses. 1819. aastal "
54468 #~ "saavutas Kolumbia Vabariik iseseisvuse. "
54471 #~ msgstr "Emporer"
54474 #~ "France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
54475 #~ "Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the "
54478 #~ "Prantsusmaa on kaua olnud suuri jõude Euroopas. Prantsuse vallutajatest "
54479 #~ "kuningad (näiteks Napoleon ja Charlemagne) ühendasid suuri osi Euroopast "
54480 #~ "Prantsuse lipu alla."
54483 #~ "The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
54485 #~ "Gallid olid Kelti rahvas, kes elasid praegustel Prantsusmaa ja Belgia "
54489 #~ "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
54490 #~ "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
54491 #~ "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it "
54492 #~ "just a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part "
54493 #~ "of the world in the mid-1500s AD."
54495 #~ "Inkad olid Amerindi rahvus Põhja-Andides, kelle vallutused ulatusid Lõuna-"
54496 #~ "Ameerika läänekaldalt - tänapäeva Tšiili aladelt - kuni ekvaatorini. Neil "
54497 #~ "aga ei vedanud, kuna nad olid vallutustega ametis kõigest mõnikümmend "
54498 #~ "aastat enne, kui konkistadoorid sinnasamma 16. sajandi keskel jõudsid."
54500 #~ msgid "Sapa Inca"
54501 #~ msgstr "Sapa Inca"
54504 #~ "The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
54505 #~ "the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the "
54506 #~ "west coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are "
54507 #~ "descendents of the Thule culture."
54509 #~ "Innuitid elavad Kanada põhjaosas ja Gröönimaal. Legendi kohaselt juhtis "
54510 #~ "Suur Šamaan Qitdlarssuaq 10. sajandil oma rahva Thule-sse (teise nimega "
54511 #~ "Qaanaaq), mis asub Gröönimaa läänekaldal. Kõik praeguse aja innuitid on "
54512 #~ "seal loodud kultuuri pärijad."
54514 #~ msgid "Kampuchean"
54515 #~ msgstr "Kampuchealane"
54517 #~ msgid "?plural:Kampucheans"
54518 #~ msgstr "?plural:Kampuchealased"
54521 #~ "Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
54522 #~ "ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th "
54525 #~ "Kampuchea on järeltulijaks võimsale Khmeri impeeriumile, mis valitses "
54526 #~ "suurt osa Indo-Hiina poolsaarest 11. sajandist 14. sajandini."
54529 #~ "Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
54530 #~ "regions of Lebanon and Syria."
54532 #~ "Foniikia oli iidne tsivilisatsioon praeguste Liibanoni ja Süüria "
54533 #~ "rannapiirkonnas."
54536 #~ "Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
54537 #~ "the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a "
54538 #~ "country inhabited by people speaking a language reminiscent from the time "
54539 #~ "of ancient Rome. It's history is convoluted as it was always at the "
54540 #~ "borders of great empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
54542 #~ "Rumeenia riik loodi 20. sajandi alguses, kui Transilvaania, Wallachia ja "
54543 #~ "Moldaavia ühinesid. Rumeenias elavad inimesed, kes räägivad Vana-Rooma "
54544 #~ "aega meenutavat keelt. Ajalooliselt on Rumeenia olnud alati suurte "
54545 #~ "impeeriumide piirialal: Rooma, Ottomani, Austria-Ungari ja Vene "
54548 #~ msgid "Presedinte"
54549 #~ msgstr "President"
54552 #~ "The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over "
54553 #~ "the northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of "
54554 #~ "Norway and Lapland of Sweden and Finland."
54556 #~ "Saamid on Põhja-Skandinaavia rahvus. Nad elavad põhjapoolseimates "
54557 #~ "skandinaavia riikide osades - Norra Finnmarki regioonis ning Rootsi ja "
54558 #~ "Soome Laplandi regioonis."
54560 #~ msgid "Elected King"
54561 #~ msgstr "Valitud kuningas"
54563 #~ msgid "Elected Queen"
54564 #~ msgstr "Valitud kuninganna"
54566 #~ msgid "Elected Priest"
54567 #~ msgstr "Valitud preester"
54569 #~ msgid "Elected Priestess"
54570 #~ msgstr "Valitud preestrinna"
54573 #~ "Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
54574 #~ "for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
54576 #~ "Texas on suuruselt teine ja suurima rahvaarvuga osariik USAs, kuulus oma "
54577 #~ "\"suurem kui elu\"-kauboimõtteviisi poolest."
54580 #~ msgstr "Türklane"
54582 #~ msgid "Venezuela"
54583 #~ msgstr "Venetsueellane"
54587 #~ "Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region "
54588 #~ "of the duchy of Saxony. Today it makes up the northern part of the "
54589 #~ "largest German federal state, North Rhine-Westphalia."
54591 #~ "Vestfaal oli enne Preisimaa provintsiks saamist Saksi hertsogiriigi "
54592 #~ "läänepiirkond. Tänapäeval hõlmab see Saksamaa suurima fõderaalosariigi "
54593 #~ "Põhja-Reini-Vestfaali."
54596 #~ "You have built your first military unit! Military units have two\n"
54597 #~ "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
54598 #~ "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
54599 #~ "is a must stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
54600 #~ "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
54602 #~ "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
54603 #~ "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
54604 #~ "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
54605 #~ "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
54606 #~ "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
54607 #~ "city to attack. Be careful not to lose it though!"
54609 #~ "Sa oled valmis saanud oma esimese sõjaväeüksuse! Üksustel on \n"
54610 #~ "kaks põhieesmärki: rünnak ja kaitse. Igal üksusel on oma rünnaku- \n"
54611 #~ "ja kaitsetugevus. Kui Sõdalastel on tugevuseks hädised 1/1, siis \n"
54612 #~ "Faalanks on kaitses palju tugevam oma 2 ühikuga (1/2). Katapult on \n"
54613 #~ "hea rünnakuüksus, kuna tal on rünnakutugevus 6 (6/1).\n"
54615 #~ "Mõistlik on jätta igasse linna mõned üksused kaitsesse. Tähtsad linnad \n"
54616 #~ "nagu su pealinn võivad olla tugevamalt kaitstud. Ühe linna üksusi võib \n"
54617 #~ "saata teise linna kaitsesse (vajuta G, et minna liikumise töörežiimi \n"
54618 #~ "üksuste lihtsamaks liigutamiseks pikkade vahemaade vahel). \n"
54619 #~ "Sõja ajal võib olla tarvis viia üksused vaenlase linnale lähemale, et \n"
54620 #~ "rünnakut alustada. Aga pane tähele, et sa oma üksusi ei kaotaks!"
54623 #~ "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
54624 #~ "the landscape. When a unit enters one several things may happen. The\n"
54625 #~ "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
54626 #~ "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
54627 #~ "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
54628 #~ "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
54629 #~ "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
54630 #~ "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
54631 #~ "any huts you find as soon as possible."
54633 #~ "Su üksus avastas Hüti. Hütid on väikesed külad, mida leidub hajali\n"
54634 #~ "kogu kaardi ulatuses. Kui üksus siseneb hütti, võib juhtuda mitu asja.\n"
54635 #~ "Kõige tõenäolisemalt leiad väikese koguse raha. Samas on võimalik\n"
54636 #~ "hüttidest leida ka tehnoloogiaid või palgasõdureid. Mõnes hütis on\n"
54637 #~ "kohalikke asunikke, kes liituvad sinu tsivilisatsiooniga ja toovad su \n"
54638 #~ "impeeriumile juurde uue linna. Viimasena on võimalik hütist leida\n"
54639 #~ "barbareid, kes su üksuse tapavad. Tavaliselt on kasulik võimalikult\n"
54640 #~ "palju hütte üles otsida ja neid külastada niipea, kui võimalik."
54643 #~ msgid "%s territory"
54644 #~ msgstr "%s-ide territoorium"
54646 #~ msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
54647 #~ msgid_plural "%s territory (%d turn cease-fire)"
54648 #~ msgstr[0] "Rahvuse %s territoorium (%d käigu pikkune vaherahu)"
54649 #~ msgstr[1] "Rahvuse %s territoorium (%d käigu pikkune vaherahu)"
54652 #~ msgid "%s territory (%s)"
54653 #~ msgstr "Maaomanik %s %s"
54655 #~ msgid "City: %s (%s)"
54656 #~ msgstr "Linn: %s (%s)"
54659 #~ msgid "Unit: %s (%s)"
54660 #~ msgstr "Üksus: %s (%s)"
54663 #~ msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
54664 #~ msgstr "See nimi pole lubatud."
54666 #~ msgid "The %s of the %s (%s)"
54667 #~ msgstr "%s rahvusel %s (%s)"
54670 #~ "Illegal alliance structure detected: %s alliance to %s reduced to peace "
54673 #~ "Leitud vigane liitlaste struktuur: rahva %s liit rahvaga %s muudeti "
54676 #~ msgid "And, became more experienced!"
54677 #~ msgstr " ja sai kogenumaks!"
54679 #~ msgid "We can't take control of server, attempting to kill it."
54680 #~ msgstr "Me ei saa serveri üle võimu, üritan maha tappa."
54682 #~ msgid "%s of the %s"
54683 #~ msgstr "%s %s-te hulgast"
54685 #~ msgid "%d unit maximum, "
54686 #~ msgid_plural "%d units maximum, "
54687 #~ msgstr[0] "%d üksust maks, "
54688 #~ msgstr[1] "%d üksust maks, "
54690 #~ msgid "%d per unit). "
54691 #~ msgstr "%d üksuse kohta). "
54693 #~ msgid "Select same type"
54694 #~ msgstr "Vali sama tüüp"
54697 #~ "Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font "
54698 #~ "to data dir as stdfont.ttf"
54700 #~ "Ei leidnud faili stdfont.ttf. Palun lingi/kopeeri/liiguta ükskõik milline "
54701 #~ "unicode ttf font andmekataloogi selliselt, et ta oleks nimega stdfont.ttf"
54713 #~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
54714 #~ msgstr "Su %s ostis ära %s-te %s ja sai kogenumaks."
54717 #~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to "
54718 #~ "%s and has become more experienced."
54720 #~ "Su %s lõpetas edukalt oma missiooni ja naases vigastamatult %s-sse, "
54721 #~ "muutudes vahepeal kogenumaks."
54723 #~ msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
54724 #~ msgstr "Su pommitav %s%s sai kogenumaks!"
54727 #~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
54729 #~ msgstr "Su %s%s lõi tagasi %s üksuse %s rünnaku ja sai kogenumaks!"
54732 #~ msgstr " linnas %s"
54734 #~ msgid " near %s"
54735 #~ msgstr " linna %s lähedal"
54738 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
54739 #~ "became more experienced!"
54741 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
54742 #~ "became more experienced!"
54744 #~ "Su ründav %s sai hakkama %s-te %s-iga (ja %d muu üksusega)%s ja sai "
54747 #~ "Su ründav %s sai hakkama %s-te %s-iga (ja %d muu üksusega)%s ja sai "
54750 #~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
54751 #~ msgstr "Üksus %s hukkus võitluses mängija %s üksusega %s."
54753 #~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
54754 #~ msgstr " Vali oma diplomaadi strateegia"
54757 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
54760 #~ "Elimineeriti %s-de %s, kes üritas hiilida %s-sse. Kaitsja sai kogenumaks."
54763 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
54766 #~ "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas meie üksustega midagi teha. Kaitsja sai "
54770 #~ "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to "
54771 #~ "a Freeciv 2.1 or later."
54773 #~ "Su klient on liiga vana. Et seda serverit kasutada, pead uuendama oma "
54774 #~ "kliendi versioonile Freeciv 2.1 või hilisemale."
54776 #~ msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
54777 #~ msgstr "Reeglistike kataloog \"%s\" keelatud turvapõhjustel."
54779 #~ msgid ", nation %s"
54780 #~ msgstr ", rahvus %s"
54785 #~ msgid "_Release player"
54786 #~ msgstr "_Vabasta mängija"
54788 #~ msgid "Gover_nment"
54789 #~ msgstr "_Valitsus"
54791 #~ msgid "_Players"
54792 #~ msgstr "_Mängijad"
54794 #~ msgid "_Science"
54795 #~ msgstr "Teadu_s"
54797 #~ msgid "S_paceship"
54798 #~ msgstr "_Kosmoselaev"
54800 #~ msgid "Game _Options..."
54801 #~ msgstr "Mängu _seaded..."
54803 #~ msgid "Clear _Log"
54804 #~ msgstr "Puhasta _Logi"
54806 #~ msgid "Science Report"
54807 #~ msgstr "Teaduse raport"
54809 #~ msgid "Reason: line not found"
54810 #~ msgstr "Põhjus: rida ei leitud"
54812 #~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
54813 #~ msgstr "Põhjus: rida on liiga lühike (loodeti %d, saadi %lu"
54815 #~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
54816 #~ msgstr "Plugin '%s' valitud."
54818 #~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
54819 #~ msgstr "Ühtki audio-plugina ei leitud, jätkan heli toeta."
54821 #~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
54822 #~ msgstr "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
54824 #~ msgid "Will continue with disabled sounds."
54825 #~ msgstr "Jätkan ilma heliefektideta."
54827 #~ msgid "file: \"%s\""
54828 #~ msgstr "fail: \"%s\""
54830 #~ msgid "Goto _location"
54831 #~ msgstr "Mine _kohta"
54833 #~ msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
54834 #~ msgstr "Viga funktsioonis create_string16: katkestan tegevuse ..."
54836 #~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
54837 #~ msgstr "Ei suuda teskti ekraanile kuvada: %s."
54840 #~ "Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: "
54843 #~ "Viga funktsioonis SDL_create_str16_surf: ei suudetud muuta teksti "
54844 #~ "kuvatavale kujule: %s"
54846 #~ msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
54847 #~ msgstr "SDL_create_str16_surf: String on %d märki pikk"
54849 #~ msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
54851 #~ "Viga kohas load_font: ei suutnud laadida %d pt fonti asukohast %s: %s"
54854 #~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
54855 #~ msgstr "Tõstab kõigi tsivilisatsioonide suhtumist sinusse 25%."
54858 #~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
54859 #~ "into another player's city.\n"
54861 #~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
54862 #~ "advance from an enemy city. (An advance can only be stolen once per "
54865 #~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
54866 #~ "on its square.\n"
54868 #~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
54869 #~ "your own, if you have the money!\n"
54871 #~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
54872 #~ "on the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with "
54873 #~ "suspicion and fear!"
54875 #~ "- Diplomaat võib rajada saatkondi teiste tsivilisatsioonidega, kui ta "
54876 #~ "rändab teiste mängijate linnadesse.\n"
54878 #~ "- diplomaadid võivad ka vastaste toodangut saboteerida või varastada "
54879 #~ "vastase linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult "
54880 #~ "ühe tehnoloogia).\n"
54882 #~ "- diplomaat võib samuti pakkuda vastase üksusele pistist, kui see üksus "
54883 #~ "on ainukesena oma ruudul.\n"
54885 #~ "- kui sul on piisavalt raha, võivad diplomaadid alustada vastase linnas "
54886 #~ "revolutsiooni ja muuta see linn sinu omaks.\n"
54888 #~ "- osad mängustrateegiad näevad ette suure hulga diplomaatide treenimist "
54889 #~ "ja nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate "
54890 #~ "kardetakse ja umbusaldatakse."
54893 #~ msgstr "Meeskond 32"
54896 #~ msgstr "Paran_da"
54899 #~ msgstr "Toodang"
54901 #~ msgid "City Overview page"
54902 #~ msgstr "Linna ülevaate leht"
54904 #~ msgid "Units page"
54905 #~ msgstr "Üksuste leht"
54907 #~ msgid "Worklist page"
54908 #~ msgstr "Tööde nimekirja leht"
54910 #~ msgid "Trade Routes page"
54911 #~ msgstr "Kaubateede leht"
54913 #~ msgid "Freeciv - Cityview"
54914 #~ msgstr "Freeciv - Linna vaade"
54922 #~ msgid "City grows:"
54923 #~ msgstr "Linn kasvab:"
54928 #~ msgid "_Release city"
54929 #~ msgstr "_Vabasta linn"
54931 #~ msgid "Helicopters"
54932 #~ msgstr "Helikopterid"
54934 #~ msgid "Air units"
54935 #~ msgstr "Õhuväed"
54940 #~ msgid "%s (%s) (worklist)"
54941 #~ msgstr "%s (%s) (nimekirjast)"
54946 #~ msgid "_Refresh"
54947 #~ msgstr "Vä_rskenda"
54949 #~ msgid "Con_figure"
54950 #~ msgstr "Seadista"
54952 #~ msgid "Server Selection"
54953 #~ msgstr "Serveri valik"
54964 #~ msgid "_Goto and Close"
54965 #~ msgstr "Mine ja sul_ge"
54967 #~ msgid "_Sabotage city"
54968 #~ msgstr "_Saboteeri linna"
54970 #~ msgid "_Establish traderoute"
54971 #~ msgstr "Ava kaubat_ee"
54973 #~ msgid "_Enter Marketplace"
54974 #~ msgstr "Mine _turule"
54976 #~ msgid "_Help build Wonder"
54977 #~ msgstr "Aita kaasa ilmaime e_hitamisele"
54979 #~ msgid "Freeciv - Pillage"
54980 #~ msgstr "Freeciv - Rüüstamine"
54982 #~ msgid "Freeciv - Connect"
54983 #~ msgstr "Freeciv - Ühenda"
54985 #~ msgid "Freeciv - Select an unit"
54986 #~ msgstr "Freeciv - Vali üksus"
54988 #~ msgid "_Ready All"
54989 #~ msgstr "Kõik valmis"
54991 #~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
54992 #~ msgstr "Freeciv - Vali rahvus"
54994 #~ msgid "_City Style"
54995 #~ msgstr "Linna stiil"
54997 #~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
54998 #~ msgstr "Vabadust: ei saa uuendada %s."
55001 #~ msgstr "Linna pole"
55003 #~ msgid "_Accept treaty"
55004 #~ msgstr "Nõustu lepinguga"
55006 #~ msgid "World-Map"
55007 #~ msgstr "Maakaart"
55010 #~ msgstr "Merekaart"
55012 #~ msgid "Select a city"
55013 #~ msgstr "Vali linn"
55015 #~ msgid "_Airlift"
55018 #~ msgid "Options..."
55019 #~ msgstr "Seaded..."
55021 #~ msgid "Message Options..."
55022 #~ msgstr "Teadete seaded..."
55024 #~ msgid "Players..."
55025 #~ msgstr "Mängijad..."
55027 #~ msgid "Message..."
55028 #~ msgstr "Teade..."
55030 #~ msgid "Server opt initial..."
55031 #~ msgstr "Serveri val. alguses"
55033 #~ msgid "Server opt ongoing..."
55034 #~ msgstr "Serveri val. praegu"
55036 #~ msgid "Find City..."
55037 #~ msgstr "Leia linn..."
55039 #~ msgid "Worklists..."
55040 #~ msgstr "Tööde nimekirjad..."
55042 #~ msgid "REVOLUTION..."
55043 #~ msgstr "REVOLUTSIOON..."
55045 #~ msgid "Road & Rails"
55046 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
55048 #~ msgid "City Report..."
55049 #~ msgstr "Linna raport..."
55051 #~ msgid "Science Report..."
55052 #~ msgstr "Teaduse raport..."
55054 #~ msgid "Trade Report..."
55055 #~ msgstr "Kaubanduse raport..."
55057 #~ msgid "Military Report..."
55058 #~ msgstr "Sõjaväe raport..."
55068 #~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
55071 #~ "Ei suutnud avada põhiakent (graafikamälu probleem või ekraan liiga "
55075 #~ msgstr " ilmaime"
55077 #~ msgid " improvement"
55080 #~ msgid "Defense: %ld.%ld"
55081 #~ msgstr "Kaitse: %ld.%ld"
55092 #~ msgid "City: %s(%s)"
55093 #~ msgstr "Linn: %s(%s)"
55095 #~ msgid "with City Walls"
55096 #~ msgstr "linnamüüridega"
55098 #~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
55099 #~ msgstr "Üksus: %s (%s%s)"
55101 #~ msgid "Activate"
55102 #~ msgstr "Aktiveeri"
55104 #~ msgid "List all units"
55105 #~ msgstr "Kõikide üksuste nimekiri"
55107 #~ msgid "Connect to this location"
55108 #~ msgstr "Ühenda siia"
55110 #~ msgid "Goto this location"
55111 #~ msgstr "Mine asukohta"
55113 #~ msgid "City_name"
55114 #~ msgstr "Li_nna nimi"
55116 #~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
55117 #~ msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"
55119 #~ msgid "Reputation"
55120 #~ msgstr "Reputatsioon"
55122 #~ msgid "(%ld steps)"
55123 #~ msgstr "(%ld sammu)"
55125 #~ msgid "Science Advisor"
55126 #~ msgstr "Teaduste nõunik"
55133 #~ "(teadustööd ei tehta)"
55137 #~ "(%d turn/advance)"
55140 #~ "(%d turns/advance)"
55143 #~ "(%d käik/avastus)"
55146 #~ "(%d käiku/avastus)"
55149 #~ msgstr "Eesmärk"
55151 #~ msgid "Trade Advisor"
55152 #~ msgstr "Kaubanduse nõunik"
55154 #~ msgid "Military Report"
55155 #~ msgstr "Sõjaväe Raport"
55162 #~ "Travel time:\n"
55163 #~ "Success prob.:\n"
55164 #~ "Year of arrival:"
55171 #~ "Õnnestumise tõen.:\n"
55172 #~ "Saabumisaasta:"
55187 #~ "%5.1f aastat\n"
55191 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
55192 #~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirju"
55194 #~ msgid "Available Worklists"
55195 #~ msgstr "Tööde nimekirjad"
55201 #~ msgstr "Kustuta"
55203 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
55204 #~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirja"
55208 #~ msgid_plural "entries"
55209 #~ msgstr[0] "kirje"
55210 #~ msgstr[1] "kirjet"
55215 #~ msgid "Available Targets"
55216 #~ msgstr "Saadaolevad eesmärgid"
55218 #~ msgid "Worklist for city"
55219 #~ msgstr "Linna tööde nimekiri"
55221 #~ msgid "Name of Worklist"
55222 #~ msgstr "Töönimekirja nimi"
55224 #~ msgid "Options panel"
55225 #~ msgstr "Seadete paneel"
55227 #~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
55228 #~ msgstr "Garnisonipaneel (%d %s)"
55230 #~ msgid "Info Panel"
55231 #~ msgstr "Infopaneel"
55233 #~ msgid "Happiness panel"
55234 #~ msgstr "Rahulolu paneel"
55236 #~ msgid "Maintenance panel"
55237 #~ msgstr "Hoolduspaneel"
55239 #~ msgid "Garrison panel"
55240 #~ msgstr "Garnisonipaneel"
55242 #~ msgid "Information panel"
55243 #~ msgstr "Infopaneel"
55245 #~ msgid "Exit Report"
55246 #~ msgstr "Välju: raportid"