webperimental: killstack decides stack protects.
[freeciv.git] / translations / core / et.po
blob962c5b8e29a5b43d2a5aa6354f705a89a1e74953
1 # translation of et.po to eesti
2 # Estonian translation of Freeciv po file.
3 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Ahti Akel <akel@stallion.ee>, 2002,2003.
6 # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001,2003,2004.
7 # Silver Juurik <silverjuurik@gmail.com>, 2006, 2007.
8 # Elmo Todurov <todurov@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: et\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:58+0300\n"
15 "Last-Translator: Elmo Todurov <todurov@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: eesti\n"
17 "Language: et\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ai/default/aicity.c:962
24 #, fuzzy, c-format
25 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
26 msgid "%s is selling %s for %d."
27 msgstr "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
29 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
30 #, c-format
31 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
32 msgstr "*%s (AI)* Mitteaktiivses režiimis ei saa AI sellist lepet sõlmida."
34 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
35 #, c-format
36 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
37 msgstr "*%s (AI)* Esiteks astu %s liidust välja, %s."
39 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid ""
42 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
43 "%s."
44 msgstr "*%s (AI)* Ma tahan praegust vaherahu natuke kauemaks jätta, %s."
46 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
47 #, c-format
48 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
49 msgstr "*%s (AI)* Lõpetame kõigepealt vaenutsemise, %s."
51 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
55 "first, %s."
56 msgstr "*%s (AI)* Ma tahan praegust vaherahu natuke kauemaks jätta, %s."
58 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
59 #, c-format
60 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
61 msgstr "*%s (AI)* Ma lihtsalt ei usalda veel astuda sinuga liitu, %s."
63 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
64 #, c-format
65 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
66 msgstr "*%s (AI)* Ma ei tunne sellist linna."
68 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
69 #, c-format
70 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
71 msgstr "*%s (AI)* Vabanda, aga sinuga vaate jagamine ei ole ohutu."
73 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
74 #, c-format
75 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
76 msgstr "*%s (AI)* See lepe pole meile eriti hea, %s!"
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
79 #, c-format
80 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
81 msgstr "*%s (AI)* Tere tulemast meie liitlaseks %s!"
83 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
84 #, c-format
85 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
86 msgstr "*%s (AI)* Jah, me võime jääda alatiseks ühendatuks, %s."
88 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
89 #, c-format
90 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
91 msgstr "*%s (AI)* Jah, rahu selleks korraks!"
93 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
94 #, c-format
95 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
96 msgstr "*%s (AI)* Nõus, lõpetame vaenutsemise, %s."
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
102 "other better?"
103 msgstr ""
104 "*%s (AI)* Tervitus, %s! Kas me tohime ette panna sõjategevus peatada kuni "
105 "õpime teineteist paremini tundma?"
107 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
111 "crushed."
112 msgstr ""
114 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
115 #, c-format
116 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
117 msgstr "*%s (AI)* Kosmos ei saa iial sinu omaks. "
119 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
120 #, c-format
121 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
122 msgstr "*%s (AI)* Ma olen sind juba piisavalt kaua kannatanud! Elagu sõda!"
124 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
125 #, c-format
126 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
127 msgstr "*%s (AI)* Rahu ... mõni teine kord."
129 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
133 "away with your crimes?"
134 msgstr ""
135 "*%s (AI)*Lõpuks ometi sain su kätte. Kas sa tõesti arvasid, et sinu kuritöid "
136 "ei panda tähele?"
138 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
139 #, c-format
140 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
141 msgstr "*%s (AI)* Sinu varjatud vaenulikkus tõi sulle selle sõja kaela!"
143 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
144 #, c-format
145 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
146 msgstr "*%s (AI)* Sinu rünnakud %s vastu oli su viimane viga!"
148 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
152 "the spaceship launch."
153 msgid_plural ""
154 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
155 "the spaceship launch."
156 msgstr[0] ""
157 "*%s (AI)* Me alustame meeleheitlikku sõda %s vastu %d käigu pärast, et "
158 "takistada teda saatmast välja kosmoselaeva."
159 msgstr[1] ""
160 "*%s (AI)* Me alustame meeleheitlikku sõda %s vastu %d käigu pärast, et "
161 "takistada teda saatmast välja kosmoselaeva."
163 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
167 "alliance!"
168 msgstr ""
169 "*%s (AI)* Me ootame su abi selles asjas. Elagu meie kuulsusrikas liiit!"
171 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
175 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
176 "us and do likewise!"
177 msgid_plural ""
178 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
179 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
180 "us and do likewise!"
181 msgstr[0] ""
182 "*%s (AI)* %s rikkus jämedalt oma leppeid omakasu pärast. Me vastame sellele "
183 "sõjalise jõuga %d käigu pärast ja ootame, et te austaks meie liitu ja teeks "
184 "samamoodi!"
185 msgstr[1] ""
186 "*%s (AI)* %s rikkus jämedalt oma leppeid omakasu pärast. Me vastame sellele "
187 "sõjalise jõuga %d käigu pärast ja ootame, et te austaks meie liitu ja teeks "
188 "samamoodi!"
190 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
194 "declare war in %d turn."
195 msgid_plural ""
196 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
197 "declare war in %d turns."
198 msgstr[0] ""
199 "*%s (AI)* Me kavatseme rüüstada %s rikast tsivilisatsioon. Me kuulutame sõja "
200 "%d käigu pärast."
201 msgstr[1] ""
202 "*%s (AI)* Me kavatseme rüüstada %s rikast tsivilisatsioon. Me kuulutame sõja "
203 "%d käigu pärast."
205 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
209 msgstr "*%s (AI)* Kui tahad ka rüüstada, löö kaasa!"
211 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
215 "apart. We declare war in %d turn."
216 msgid_plural ""
217 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
218 "apart. We declare war in %d turns."
219 msgstr[0] ""
220 "*%s (AI)* Meil on kopp ees %s-idest. Rebime ta haleda tsivilisatsiooni "
221 "tükkideks. Me kuulutame sõja %d käigu pärast."
222 msgstr[1] ""
223 "*%s (AI)* Meil on kopp ees %s-idest. Rebime ta haleda tsivilisatsiooni "
224 "tükkideks. Me kuulutame sõja %d käigu pärast."
226 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
227 #, c-format
228 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
229 msgstr ""
230 "*%s (AI)* Meie kuulsusrikka liidu pärast me ootame teie abi selles sõjas."
232 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
236 "on - we are coming!"
237 msgid_plural ""
238 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
239 "Hold on - we are coming!"
240 msgstr[0] ""
241 "*%s (AI)* Me austame oma liitu ja kuulutame sõja %s-le %d käigu pärast. "
242 "Pidage vastu - me tuleme!"
243 msgstr[1] ""
244 "*%s (AI)* Me austame oma liitu ja kuulutame sõja %s-le %d käigu pärast. "
245 "Pidage vastu - me tuleme!"
247 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
251 "turns.  We expect you to do likewise."
252 msgid_plural ""
253 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
254 "turns.  We expect you to do likewise."
255 msgstr[0] ""
256 "*%s (AI)* Me austame oma liitu %s-ga ja kuulutame sõja %s-le %d käigu "
257 "pärast. Me ootame, et te samamoodi käituks."
258 msgstr[1] ""
259 "*%s (AI)* Me austame oma liitu %s-ga ja kuulutame sõja %s-le %d käigu "
260 "pärast. Me ootame, et te samamoodi käituks."
262 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
266 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
267 msgstr ""
268 "*%s (AI)* Teie soov vallutada kosmos ainult endale reedab teie tõelisi "
269 "kavatsusi. Meie liit on läbi!"
271 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
275 "offensive."
276 msgstr "*%s (AI)* Teie katse üksi domineerida kosmoses on väga solvav."
278 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
282 "take action!"
283 msgstr ""
284 "*%s (AI)* Kui Sa ei lõpeta kosmoselaeva ehitamist, olen ma sunnitud midagi "
285 "ette võtma!"
287 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
288 #, c-format
289 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
290 msgstr "*%s (AI)* Vabanda, sinuga vaate jagamine ei ole enam ohutu."
292 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
296 "our enemy, %s."
297 msgstr ""
298 "*%s (AI)* Tervitus, me ustavaim liitlane. Me kutsume teid üles hävitama meie "
299 "vaenlast %s."
301 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
305 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
306 msgstr ""
307 "*%s (AI)* Tervist, liitlane! Ma näen, et te pole veel kuulutanud sõda me "
308 "vaenlastele %s-le. Miks ma pean teile te lubadusi meelde tuletama?"
310 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
314 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
315 "more!"
316 msgstr ""
317 "*%s (AI)* Autu, me tegime liidu ja ikkagi on sul rahu meie surmavaenlastega "
318 "%s! Me ei lepi sellega, meie liitu pole enam!"
320 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
324 "an alliance?"
325 msgstr ""
326 "*%s (AI)* Tervist, sõber. Kas me tohiks soovitada ühiseid eesmärke ja liitu?"
328 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
329 #, c-format
330 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
331 msgstr ""
332 "*%s (AI)* Tervist, sõber. Kas me tohiks soovitada rahumeelsemaid suhteid?"
334 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
338 "cessation of hostilities?"
339 msgstr ""
340 "*%s (AI)* Me oleme väsinud pidevast verevalamisest. Kas me tohiks soovitada "
341 "sõjategevuse peatamist?"
343 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
347 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
348 msgstr ""
349 "*%s (AI)* %s ründavad meid barbaarselt ja me vajame te abi! Austa meie "
350 "kuulsat liitu ja su nime ei unustata kunagi!"
352 #: ai/threaded/threadedai.c:542
353 msgid ""
354 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
355 "cannot be used."
356 msgstr ""
358 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
359 msgid ""
360 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
361 "cannot be used."
362 msgstr ""
364 #: client/agents/cma_core.c:388
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
368 "control."
369 msgstr "Linnapea ei suuda täita nõudmisi linnas %s. Annab juhtimise tagasi."
371 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
375 "have a look."
376 msgstr ""
378 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
379 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
380 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
381 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
382 #, c-format
383 msgid "Please report this message at %s"
384 msgstr ""
386 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
387 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
388 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
389 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
390 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
391 msgid "none"
392 msgstr ""
394 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
395 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
396 msgid "custom"
397 msgstr ""
399 #. TRANS: city is not growing.  Keep short.
400 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
401 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
402 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
403 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
404 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
405 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
406 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
407 msgid "never"
408 msgstr "mitte iialgi"
410 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
411 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
412 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
413 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
414 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
415 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
416 #, c-format
417 msgid "%d turn"
418 msgid_plural "%d turns"
419 msgstr[0] "%d käik"
420 msgstr[1] "%d käiku"
422 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
423 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
424 #: client/agents/cma_fec.c:334
425 #, c-format
426 msgid "People (W/%s)"
427 msgstr ""
429 #: client/agents/cma_fec.c:348
430 msgid " happy"
431 msgstr " õnnelik"
433 #: client/agents/cma_fec.c:359
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid ""
436 "Name: %s\n"
437 "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
438 "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
439 "Trade:      %10s Science: %10s\n"
440 "\n"
441 "%*s%s: %s\n"
442 "          City grows: %s\n"
443 "Production completed: %s"
444 msgstr ""
445 "Nimi: %s\n"
446 "Toit:       %10s Raha:    %10s\n"
447 "Toodang: %10s Hüved:  %10s\n"
448 "Kaubandus:      %10s Teadus: %10s\n"
449 "\n"
450 "    Rahvas (Tö/Lõ/Te/Ma): %s\n"
451 "          Linn kasvab: %s\n"
452 "Toodang valmis: %s"
454 #: client/agents/cma_fec.c:427
455 msgid "?cma:Very happy"
456 msgstr "?cma:Väga õnnelik"
458 #: client/agents/cma_fec.c:428
459 #, fuzzy
460 #| msgid "?cma:Max food"
461 msgid "?cma:Prefer food"
462 msgstr "?cma:Max toit"
464 #: client/agents/cma_fec.c:429
465 #, fuzzy
466 #| msgid "?cma:Max production"
467 msgid "?cma:Prefer production"
468 msgstr "?cma:Max toodang"
470 #: client/agents/cma_fec.c:430
471 #, fuzzy
472 #| msgid "?cma:Max gold"
473 msgid "?cma:Prefer gold"
474 msgstr "?cma:Max raha"
476 #: client/agents/cma_fec.c:431
477 #, fuzzy
478 #| msgid "?cma:Max science"
479 msgid "?cma:Prefer science"
480 msgstr "?cma:Max teadus"
482 #: client/attribute.c:368
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
486 msgstr "Juhtus linnapea viga:  Su linnapea seaded võivad olla vigased."
488 #: client/attribute.c:372
489 msgid "Old attributes detected and removed."
490 msgstr "Leitud ja eemaldatud vanad atribuudid."
492 #: client/audio.c:161
493 #, c-format
494 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
495 msgstr "Plugin '%s' ei ole saadaval. Saadaval on järgmised pluginad: %s"
497 #: client/audio.c:280
498 msgid "No real audio plugin present."
499 msgstr "Helipluginat pole."
501 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
502 msgid "Proceeding with sound support disabled."
503 msgstr ""
505 #: client/audio.c:282
506 #, fuzzy
507 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
508 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
509 msgstr "Heli toe lisamiseks paigalda SDL_mixer"
511 #: client/audio.c:303
512 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
513 msgstr "Heli jaoks on vaja alla laadida helikomplekt."
515 #: client/audio.c:304
516 #, c-format
517 msgid "Get sound sets from <%s>."
518 msgstr ""
520 #: client/audio.c:312
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid ""
523 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
524 "%s"
525 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
527 #: client/audio.c:317
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid ""
530 "Could not load music spec-file '%s':\n"
531 "%s"
532 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
534 #: client/audio.c:350
535 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
536 msgstr ""
538 #: client/audio.c:351
539 #, fuzzy
540 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
541 msgstr "Võibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustes"
543 #: client/chatline_common.c:179
544 msgid ""
545 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
546 "under certain conditions;"
547 msgstr ""
548 "Freeciv on vaba tarkvara ja sa võid vabalt levitada selle koopiaid\n"
549 "arvestades teatud tingimusi;"
551 #: client/chatline_common.c:183
552 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
553 msgstr "Loe lähemalt Abi menüü kopeerimise osast"
555 #: client/chatline_common.c:186
556 msgid "See COPYING file distributed with this program."
557 msgstr ""
559 #: client/chatline_common.c:189
560 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
561 msgstr "Nüüd aga... mine ja anna neile nii et tolmab!"
563 #: client/chatline_common.c:201
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
566 msgstr "Ekspordin väljundakna sisu faili civgame.log ..."
568 #: client/chatline_common.c:208
569 msgid "Export complete."
570 msgstr "Eksportimine valmis."
572 #: client/chatline_common.c:211
573 msgid "Export failed, couldn't write to file."
574 msgstr "Eksportimine ebaõnnestus, ei suutnud kirjutada faili."
576 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
577 #: client/citydlg_common.c:259
578 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
579 msgstr "?filler:XXX/XXX XXX käiku"
581 #: client/citydlg_common.c:266
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%3d gold per turn"
584 msgid_plural "%3d gold per turn"
585 msgstr[0] "%3d raha käigus"
586 msgstr[1] "%3d raha käigus"
588 #: client/citydlg_common.c:280
589 #, c-format
590 msgid "%3d turn"
591 msgid_plural "%3d turns"
592 msgstr[0] "%3d käik"
593 msgstr[1] "%3d käiku"
595 #: client/citydlg_common.c:288
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "%3d/%s:%s"
598 msgstr "%3d/%3d:%s"
600 #: client/citydlg_common.c:291
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%3d/%s %s"
603 msgstr "%3d/%3d %s"
605 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
606 #, c-format
607 msgid "%d/turn"
608 msgstr "%d/käik"
610 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
611 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
612 msgid "Obsolete"
613 msgstr "Aegunud"
615 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
616 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
617 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
618 msgid "Built"
619 msgstr "Ehitatud"
621 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
622 #, fuzzy
623 msgid "Destroyed"
624 msgstr "Hävitaja"
626 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
627 msgid "Great Wonder"
628 msgstr "Ilmaime"
630 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
631 msgid "Small Wonder"
632 msgstr "Väike ilmaime"
634 #: client/citydlg_common.c:452
635 #, c-format
636 msgid "%+4d : Citizens\n"
637 msgstr "%+4d : Kodanikud\n"
639 #: client/citydlg_common.c:459
640 #, c-format
641 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
642 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
644 #. TRANS: Trade partner unknown to client
645 #. TRANS: "unknown" location
646 #. TRANS: unrecognized command
647 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
648 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
649 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
650 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
651 msgid "(unknown)"
652 msgstr "(teadmata)"
654 #: client/citydlg_common.c:475
655 #, fuzzy, c-format
656 #| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
657 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
658 msgstr "%+4d : Kaubatee linnaga %s\n"
660 #: client/citydlg_common.c:482
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
663 msgstr "%+4d : Saast\n"
665 #: client/citydlg_common.c:489
666 #, fuzzy, c-format
667 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
668 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
669 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
671 #: client/citydlg_common.c:502
672 #, c-format
673 msgid "%+4d : Building tithes\n"
674 msgstr ""
676 #: client/citydlg_common.c:540
677 #, c-format
678 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
679 msgstr ""
681 #: client/citydlg_common.c:541
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
684 msgstr "%s aadressilt %s"
686 #: client/citydlg_common.c:560
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%+4d : Size penalty\n"
689 msgstr "%+4d : Kodanikud\n"
691 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
692 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
693 #: client/citydlg_common.c:577
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%+4d : Waste%s\n"
696 msgstr "%+4d : Saast\n"
698 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
699 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
700 #: client/citydlg_common.c:582
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
703 msgstr "Korruptsioon"
705 #: client/citydlg_common.c:592
706 #, c-format
707 msgid "%+4d : Disorder\n"
708 msgstr "%+4d : Rahutused\n"
710 #: client/citydlg_common.c:598
711 #, c-format
712 msgid "%+4d : Used\n"
713 msgstr "%+4d : Kasutatud\n"
715 #. TRANS: City output that we cannot explain.
716 #. * Should never happen.
717 #: client/citydlg_common.c:609
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%+4d : (unknown)\n"
720 msgstr "(teadmata)"
722 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
723 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
724 msgid "==== : Adds up to\n"
725 msgstr "====: Kokku\n"
727 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
728 #, c-format
729 msgid "%4d : Total surplus"
730 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
732 #: client/citydlg_common.c:630
733 msgid "Illness deactivated in ruleset."
734 msgstr ""
736 #: client/citydlg_common.c:637
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
739 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
741 #: client/citydlg_common.c:639
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
744 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
746 #: client/citydlg_common.c:641
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
749 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
751 #: client/citydlg_common.c:670
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
754 msgstr "%s aadressilt %s"
756 #: client/citydlg_common.c:671
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
759 msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
761 #: client/citydlg_common.c:677
762 #, c-format
763 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
764 msgstr ""
766 #: client/citydlg_common.c:698
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
769 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
771 #: client/citydlg_common.c:700
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
774 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
776 #: client/citydlg_common.c:702
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
779 msgstr "Korruptsioon"
781 #: client/citydlg_common.c:720
782 #, fuzzy, c-format
783 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
784 msgid "%4d : History\n"
785 msgstr "%+4d : Rahutused\n"
787 #: client/citydlg_common.c:745
788 #, fuzzy, c-format
789 #| msgid "%+4d : Used\n"
790 msgid "%4d : %s\n"
791 msgstr "%+4d : Kasutatud\n"
793 #: client/citydlg_common.c:752
794 #, fuzzy, c-format
795 #| msgid "%4d : Total surplus"
796 msgid "%4d : Total culture"
797 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
799 #: client/cityrepdata.c:108
800 #, fuzzy
801 msgid "?city_state:Celebrating"
802 msgstr "Linn: Pühitseb"
804 #: client/cityrepdata.c:109
805 msgid "?city_state:Disorder"
806 msgstr "?city_state:Rahutused"
808 #: client/cityrepdata.c:110
809 msgid "?city_state:Peace"
810 msgstr "?city_state:Rahu"
812 #: client/cityrepdata.c:523
813 msgid "(worklist)"
814 msgstr "(tööde nimekiri)"
816 #: client/cityrepdata.c:651
817 msgid "?city:Name"
818 msgstr "?city:Nimi"
820 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
821 msgid "City Name"
822 msgstr "Linna nimi"
824 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
826 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
827 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
828 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
829 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
830 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
831 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
832 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
833 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
834 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
835 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
836 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
837 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
838 msgid "Nation"
839 msgstr "Rahvus"
841 #: client/cityrepdata.c:655
842 msgid "?size [short]:Sz"
843 msgstr "?size [short]:Ss"
845 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
846 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
847 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
848 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
849 msgid "Size"
850 msgstr "Suurus"
852 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
853 msgid "State"
854 msgstr "Staatus"
856 #: client/cityrepdata.c:657
857 #, fuzzy
858 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
859 msgstr "Joovastus/Rahu/Rahutused"
861 #: client/cityrepdata.c:659
862 #, fuzzy
863 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
864 msgstr "+ Joovastus, - Rahutused"
866 #: client/cityrepdata.c:662
867 msgid "?Happy workers:H"
868 msgstr "?Happy workers:Õ"
870 #: client/cityrepdata.c:662
871 msgid "Workers: Happy"
872 msgstr "Töölised: õnnelikud"
874 #: client/cityrepdata.c:664
875 msgid "?Content workers:C"
876 msgstr "?Content workers:R"
878 #: client/cityrepdata.c:664
879 msgid "Workers: Content"
880 msgstr "Töölised: Rahul"
882 #: client/cityrepdata.c:666
883 msgid "?Unhappy workers:U"
884 msgstr "?Unhappy workers:K"
886 #: client/cityrepdata.c:666
887 msgid "Workers: Unhappy"
888 msgstr "Töölised: Kurvad"
890 #: client/cityrepdata.c:668
891 msgid "?Angry workers:A"
892 msgstr "?Angry workers:V"
894 #: client/cityrepdata.c:668
895 msgid "Workers: Angry"
896 msgstr "Töölised: vihased"
898 #: client/cityrepdata.c:670
899 #, fuzzy
900 msgid "?city:Workers"
901 msgstr "Töölised"
903 #: client/cityrepdata.c:671
904 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
905 msgstr "?happy/content/unhappy/angry:Õ/R/K/V"
907 #: client/cityrepdata.c:672
908 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
909 msgstr "Töölised: Õnnelikud, Rahul, Õnnetud, Vihased"
911 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
912 msgid "Best"
913 msgstr "Parimad"
915 #: client/cityrepdata.c:675
916 msgid "attack"
917 msgstr "ründe"
919 #: client/cityrepdata.c:676
920 msgid "Best attacking units"
921 msgstr "Parimad ründeüksused"
923 #: client/cityrepdata.c:677
924 msgid "defense"
925 msgstr "kaitse"
927 #: client/cityrepdata.c:678
928 msgid "Best defending units"
929 msgstr "Parimad kaitseüksused"
931 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
932 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
933 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
934 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
935 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
936 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
937 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
938 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
939 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
940 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
941 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
942 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
943 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
944 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
945 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
946 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
947 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
948 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
949 msgid "Units"
950 msgstr "Üksused"
952 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
953 #: client/cityrepdata.c:681
954 msgid "?Present (units):Here"
955 msgstr ""
957 #: client/cityrepdata.c:682
958 msgid "Number of units present"
959 msgstr "Kohalolevad väed"
961 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
962 #: client/cityrepdata.c:685
963 msgid "?Supported (units):Owned"
964 msgstr ""
966 #: client/cityrepdata.c:686
967 msgid "Number of units supported"
968 msgstr "Toetatud üksuste arv"
970 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
971 #: client/cityrepdata.c:689
972 msgid "?food (population):Grow"
973 msgstr "?food (population):Kasvab"
975 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
976 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
977 msgstr "?Stock/Target:(On/Vaja)"
979 #: client/cityrepdata.c:691
980 msgid "Turns until growth/famine"
981 msgstr "Käike kasvamise/näljani"
983 #: client/cityrepdata.c:694
984 msgid "Surplus"
985 msgstr "Ülejääk"
987 #: client/cityrepdata.c:694
988 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
989 msgstr "?food/production/trade:T/Tm/K"
991 #: client/cityrepdata.c:695
992 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
993 msgstr "Ülejääk: Toit, Tootmine, Kaubandus"
995 #: client/cityrepdata.c:697
996 msgid "?Food surplus [short]:+F"
997 msgstr "?Food surplus [short]:+T"
999 #: client/cityrepdata.c:697
1000 msgid "Surplus: Food"
1001 msgstr "Jääk: Toit"
1003 #: client/cityrepdata.c:699
1004 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1005 msgstr "?Production surplus [short]:+Tm"
1007 #: client/cityrepdata.c:700
1008 msgid "Surplus: Production"
1009 msgstr "Ülejääk: Tootmine"
1011 #: client/cityrepdata.c:701
1012 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1013 msgstr "?Production loss (waste) [short]:-Tm"
1015 #: client/cityrepdata.c:702
1016 msgid "Waste"
1017 msgstr "Jäätmed"
1019 #: client/cityrepdata.c:703
1020 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1021 msgstr "?Trade surplus [short]:+K"
1023 #: client/cityrepdata.c:703
1024 msgid "Surplus: Trade"
1025 msgstr "Ülejääk: Taubandus"
1027 #: client/cityrepdata.c:705
1028 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1029 msgstr "?Trade loss (corruption) [short]:-K"
1031 #: client/cityrepdata.c:706
1032 msgid "Corruption"
1033 msgstr "Korruptsioon"
1035 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1036 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1037 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1038 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1039 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1040 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1041 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1042 msgid "Economy"
1043 msgstr "Majandus"
1045 #: client/cityrepdata.c:708
1046 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1047 msgstr "?gold/luxury/science:K/H/T"
1049 #: client/cityrepdata.c:709
1050 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1051 msgstr "Majandus: Kuld, Hüved, Teadus"
1053 #: client/cityrepdata.c:711
1054 msgid "?Gold:G"
1055 msgstr "?Gold:K"
1057 #: client/cityrepdata.c:711
1058 msgid "Economy: Gold"
1059 msgstr "Majandus: Kuld"
1061 #: client/cityrepdata.c:713
1062 msgid "?Luxury:L"
1063 msgstr "?Hüved:L"
1065 #: client/cityrepdata.c:713
1066 msgid "Economy: Luxury"
1067 msgstr "Majandus: Hüved"
1069 #: client/cityrepdata.c:715
1070 msgid "?Science:S"
1071 msgstr "?Science:T"
1073 #: client/cityrepdata.c:715
1074 msgid "Economy: Science"
1075 msgstr "Majandus: Teadus"
1077 #: client/cityrepdata.c:717
1078 #, fuzzy
1079 msgid "?Continent:C"
1080 msgstr "Ühenda"
1082 #: client/cityrepdata.c:717
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Continent number"
1085 msgstr "Ühenda"
1087 #: client/cityrepdata.c:719
1088 #, fuzzy
1089 msgid "?number_trade_routes:n"
1090 msgstr "K"
1092 #: client/cityrepdata.c:719
1093 #, fuzzy
1094 msgid "?number_trade_routes:R"
1095 msgstr "a"
1097 #: client/cityrepdata.c:720
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1100 msgstr "Kaubateede arv"
1102 #: client/cityrepdata.c:722
1103 msgid "?pollution [short]:Pol"
1104 msgstr "?pollution [short]:Sst"
1106 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1107 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1108 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1109 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1110 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1111 #: server/report.c:174
1112 msgid "Pollution"
1113 msgstr "Saast"
1115 #: client/cityrepdata.c:724
1116 #, fuzzy
1117 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1118 msgstr "?pollution [short]:Sst"
1120 #: client/cityrepdata.c:724
1121 msgid "(%)"
1122 msgstr ""
1124 #: client/cityrepdata.c:724
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Plague risk"
1127 msgstr "Mängijaid"
1129 #: client/cityrepdata.c:726
1130 msgid "?cma:Governor"
1131 msgstr "?cma:Linnapea"
1133 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1134 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1135 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1136 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1137 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1138 #: data/helpdata.txt:1771
1139 msgid "Citizen Governor"
1140 msgstr "Linnapea"
1142 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1143 #: client/cityrepdata.c:730
1144 msgid "BS"
1145 msgstr ""
1147 #: client/cityrepdata.c:730
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Maximum units buildable per turn"
1150 msgstr "Maksimaalne käigu aeg"
1152 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1153 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1154 #: server/report.c:171
1155 msgid "Production"
1156 msgstr "Toodang"
1158 #: client/cityrepdata.c:732
1159 msgid "Turns/Buy"
1160 msgstr "Käike/Hind"
1162 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1163 msgid "Currently Building"
1164 msgstr "Hetkel ehitamisel"
1166 #: client/cityrepdata.c:781
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Specialists: "
1169 msgstr "Spetsialistid"
1171 #: client/cityrepdata.c:788
1172 msgid "?specialist:S"
1173 msgstr "?specialist:S"
1175 #: client/cityrepdata.c:791
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "Specialists: %s"
1178 msgstr "Spetsialistid"
1180 #: client/cityrepdata.c:809
1181 msgid "Special"
1182 msgstr "Spetsiaal"
1184 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1185 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1186 msgid "Announce PROTO"
1187 msgstr ""
1189 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1190 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1191 msgstr ""
1193 #: client/client_main.c:384
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Skip connect dialog"
1196 msgstr "  -a, --autoconnect\tÄra näita ühendumisdialoogi\n"
1198 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1199 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1200 #: server/civserver.c:376
1201 msgid "debug LEVEL"
1202 msgstr ""
1204 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1205 #: server/civserver.c:371
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1208 msgstr ""
1209 "  -d, --debug NUM\tMäära silumise logimistase (0 - 4 või 4:file1,min, "
1210 "max:...)\n"
1212 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1213 #: server/civserver.c:377
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1216 msgstr "  -d, --debug NUM\tMäära logimistase (0 - 3)\n"
1218 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1219 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1220 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1221 msgstr ""
1223 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1224 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1225 msgstr ""
1227 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1228 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1229 msgid "file FILE"
1230 msgstr ""
1232 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Load saved game FILE"
1235 msgstr "Lae salvestatud mäng"
1237 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1238 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Print a summary of the options"
1241 msgstr "  -h, --help\t\tVõtmete ülevaade\n"
1243 #: client/client_main.c:413
1244 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1245 msgstr ""
1247 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1248 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1249 msgid "log FILE"
1250 msgstr ""
1252 #: client/client_main.c:418
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1255 msgstr ""
1256 "  -l, --log FILE\tKasuta FILE logimiseks (lokaalne server kasutab ka seda)\n"
1258 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1259 #: client/client_main.c:421
1260 msgid "Meta HOST"
1261 msgstr ""
1263 #: client/client_main.c:422
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1266 msgstr "  -m, --meta AADRESS\tÜhenda metaserveriga aadressil AADRESS\n"
1268 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1269 #: client/client_main.c:425
1270 msgid "name NAME"
1271 msgstr ""
1273 #: client/client_main.c:426
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Use NAME as username on server"
1276 msgstr "  -n, --name NIMI\tKasuta NIME oma nimena\n"
1278 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1279 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1280 msgid "port PORT"
1281 msgstr ""
1283 #: client/client_main.c:430
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1286 msgstr ""
1287 "  -p, --port PORT\tÜhendu serveri porti PORT (tavaliselt koos valikuga -a)\n"
1289 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1290 #: client/client_main.c:433
1291 msgid "Plugin PLUGIN"
1292 msgstr ""
1294 #: client/client_main.c:434
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1297 msgstr "  -P, --Plugin PLUGIN\tKasuta PLUGINat heli väljastamiseks %s\n"
1299 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1300 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1301 msgid "read FILE"
1302 msgstr ""
1304 #: client/client_main.c:439
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1307 msgstr ""
1308 "  -r, --read FILE\tLoe stardikäske FILE-st (ainult kohalike serverite "
1309 "jaoks)\n"
1311 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1312 #: client/client_main.c:442
1313 #, fuzzy
1314 msgid "server HOST"
1315 msgstr "Vaatleja"
1317 #: client/client_main.c:443
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1320 msgstr ""
1321 "  -s, --server AADRESS\tÜhendu serveriga AADRESSil (tavaliselt koos valikuga "
1322 "-a)\n"
1324 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1325 #: client/client_main.c:446
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sound FILE"
1328 msgstr "Heli"
1330 #: client/client_main.c:447
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Read sound tags from FILE"
1333 msgstr "  -s, --sound FAIL\tLoe hääleinfo failist FAIL\n"
1335 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1336 #: client/client_main.c:450
1337 #, fuzzy
1338 msgid "music FILE"
1339 msgstr "Heli"
1341 #: client/client_main.c:451
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Read music tags from FILE"
1344 msgstr "  -s, --sound FAIL\tLoe hääleinfo failist FAIL\n"
1346 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1347 #: client/client_main.c:454
1348 msgid "tiles FILE"
1349 msgstr ""
1351 #: client/client_main.c:455
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1354 msgstr "  -t, --tiles FILE\tKasuta FAIL.tilespeci andmeid ruutudeks\n"
1356 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1357 #: server/civserver.c:455
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Print the version number"
1360 msgstr "  -v, --version\t\tNäita versiooninumbrit\n"
1362 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1363 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1364 msgstr ""
1366 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1369 msgstr "Vigane nimi '%s'"
1371 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1372 #: tools/mpcmdline.c:107
1373 msgid "Try using --help.\n"
1374 msgstr "Proovi --help.\n"
1376 #: client/client_main.c:512
1377 #, c-format
1378 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1379 msgstr "Võtme --port abil ette antud port \"%s\" on vigane.\n"
1381 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1382 #, c-format
1383 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1384 msgstr "Võtme --debug abil ette antud silumistase \"%s\" on vigane.\n"
1386 #: client/client_main.c:545
1387 #, c-format
1388 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1389 msgstr ""
1391 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1392 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1393 #, c-format
1394 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1395 msgstr "Tundmatu võti: \"%s\"\n"
1397 #. TRANS: don't translate option names
1398 #: client/client_main.c:562
1399 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1400 msgstr ""
1402 #: client/client_main.c:642
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1405 msgstr "metaserver <aadress>"
1407 #: client/client_main.c:644
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1410 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
1412 #: client/client_main.c:825
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Failed to start local server; aborting."
1415 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
1417 #: client/client_main.c:832
1418 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1419 msgstr "Automaatse ühendamise käigus tekkis viga; katkestan ühendamise."
1421 #: client/client_main.c:918
1422 msgid "Game started."
1423 msgstr "Mäng algas."
1425 #: client/climisc.c:172
1426 #, c-format
1427 msgid "Changing production of every %s into %s."
1428 msgstr "Iga %s asemel hakatakse tootma %s."
1430 #: client/climisc.c:205
1431 msgid "?embassy:Both"
1432 msgstr "?embassy:Mõlemal"
1434 #: client/climisc.c:207
1435 msgid "?embassy:Yes"
1436 msgstr "?embassy:Jah"
1438 #: client/climisc.c:210
1439 msgid "?embassy:With Us"
1440 msgstr "?embassy:Meiega"
1442 #: client/climisc.c:213
1443 msgid "?embassy:Contact"
1444 msgstr "?embassy:Kontakt"
1446 #: client/climisc.c:215
1447 msgid "?embassy:No Contact"
1448 msgstr "?embassy:Kontakt puudub"
1450 #: client/climisc.c:227
1451 msgid "?vision:Both"
1452 msgstr "?vision:Mõlemal"
1454 #: client/climisc.c:229
1455 msgid "?vision:To Them"
1456 msgstr "?vision:Neile"
1458 #: client/climisc.c:232
1459 msgid "?vision:To Us"
1460 msgstr "?vision:Meile"
1462 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1463 #, c-format
1464 msgid "The %s give %s"
1465 msgstr "%s annavad %s"
1467 #: client/climisc.c:259
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "The %s give an unknown city"
1470 msgstr "%s annavad tundmatu linna."
1472 #: client/climisc.c:264
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "The %s give %d gold"
1475 msgid_plural "The %s give %d gold"
1476 msgstr[0] "%s annavad %d raha"
1477 msgstr[1] "%s annavad %d raha"
1479 #: client/climisc.c:270
1480 #, c-format
1481 msgid "The %s give their worldmap"
1482 msgstr "%s annavad oma maakaardi."
1484 #: client/climisc.c:274
1485 #, c-format
1486 msgid "The %s give their seamap"
1487 msgstr "%s annavad oma merekaardi"
1489 #: client/climisc.c:278
1490 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1491 msgstr "Osapooled teevad vaherahu"
1493 #: client/climisc.c:281
1494 msgid "The parties agree on a peace"
1495 msgstr "Osapooled sõlmivad rahu"
1497 #: client/climisc.c:284
1498 msgid "The parties create an alliance"
1499 msgstr "Osapooled loovad alliantsi"
1501 #: client/climisc.c:287
1502 #, c-format
1503 msgid "The %s give shared vision"
1504 msgstr "%s annavad jagatud vaate"
1506 #: client/climisc.c:291
1507 #, c-format
1508 msgid "The %s give an embassy"
1509 msgstr "%s annavad saatkonna"
1511 #: client/climisc.c:1028
1512 msgid "Popup Request"
1513 msgstr ""
1515 #: client/climisc.c:1134
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "You can't buy %s in %s!"
1518 msgstr "Sa ei osta %s!"
1520 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1521 #. * fragment that is only ever included in one other string
1522 #. * (search comments for this string to find it)
1523 #: client/climisc.c:1149
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s costs %d gold"
1526 msgid_plural "%s costs %d gold"
1527 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
1528 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
1530 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1531 #. * "%s costs %d gold"
1532 #: client/climisc.c:1156
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s and you only have %d gold."
1535 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1536 msgstr[0] "%s maksab %d raha, aga meil on ainult %d raha."
1537 msgstr[1] "%s maksab %d raha, aga meil on ainult %d raha."
1539 #: client/clinet.c:129
1540 #, fuzzy
1541 msgid "unknown reason"
1542 msgstr "teadmata"
1544 #: client/clinet.c:136
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1547 msgstr "Kadus ühendus serveriga!"
1549 #: client/clinet.c:174
1550 msgid "Failed looking up host."
1551 msgstr "Ei suutnud hosti nime resolvida."
1553 #: client/clinet.c:201
1554 msgid "Connection in progress."
1555 msgstr "Ühendumine..."
1557 #: client/clinet.c:321
1558 msgid "Disconnected from server."
1559 msgstr "Ühendus serveriga katkestati."
1561 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1562 #, fuzzy
1563 msgid "server disconnected"
1564 msgstr "ühendus katkestatud"
1566 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1567 #, fuzzy
1568 msgid "read error"
1569 msgstr "Meie territoorium"
1571 #: client/clinet.c:506
1572 #, c-format
1573 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1574 msgstr ""
1575 "Ei suutnud ühenduda serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" %d katsega"
1577 #: client/clinet.c:522
1578 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1579 msgstr "Serveriga ühendamisest keelduti. Palun käivita server."
1581 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1585 " %s\n"
1586 msgstr ""
1587 "Viga ühendumisel serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\":\n"
1588 " %s\n"
1590 #: client/clinet.c:549
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1594 "%d times"
1595 msgstr ""
1596 "Automaatselt ühendun serveri \"%s\" porti %d mängijana \"%s\" iga %f sekundi "
1597 "takka %d korda"
1599 #: client/connectdlg_common.c:264
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Starting local server..."
1602 msgstr "Käivitan serverit..."
1604 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1605 msgid "Couldn't start the server."
1606 msgstr "Ei suutnud käivitada serverit."
1608 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1609 #: client/connectdlg_common.c:579
1610 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1611 msgstr "Vabanda, aga sa pead ühe käsitsi käivitama."
1613 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Cannot find your home directory"
1616 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1617 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
1619 #: client/connectdlg_common.c:285
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1622 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1623 msgstr "Vabanda, aga sa pead ühe käsitsi käivitama."
1625 #: client/connectdlg_common.c:575
1626 msgid "Couldn't connect to the server."
1627 msgstr "Ei suutnud serverisse ühenduda."
1629 #: client/connectdlg_common.c:577
1630 msgid "We probably couldn't start it from here."
1631 msgstr ""
1633 #: client/connectdlg_common.c:694
1634 #, fuzzy
1635 msgid ""
1636 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1637 msgstr "Meil on täielik võim serveri üle (käsutase 'hack')"
1639 #: client/connectdlg_common.c:700
1640 msgid ""
1641 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1642 "Attempting to shut down server."
1643 msgstr ""
1645 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1646 #. * Nuclear.
1647 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1648 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1649 #, fuzzy, c-format
1650 #| msgid "Only %s can add to a city."
1651 msgid "Only %s can do %s."
1652 msgstr "Ainult %s saab linnale lisanduda."
1654 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1655 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1656 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s can't do %s."
1659 msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
1661 #: client/control.c:1452
1662 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1663 msgstr "Ainult transportivaid aluseid saab tühjaks laadida."
1665 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1666 #: client/control.c:1835
1667 #, fuzzy, c-format
1668 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1669 msgid "Unable to get rid of %s."
1670 msgstr "Ei õnnestunud laadida fonti: %s"
1672 #: client/control.c:1963
1673 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1674 msgstr "Ainult asunikke saab panna automaatrežiimi."
1676 #. TRANS: paradrop target tile.
1677 #: client/control.c:2066
1678 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1679 msgstr ""
1681 #: client/control.c:2073
1682 msgid "Only paratrooper units can do this."
1683 msgstr "Ainult langevarjurid saavad seda teha."
1685 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1686 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1687 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
1689 #: client/control.c:2970
1690 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1691 msgstr "Jama! Sul vist polegi pealinna!"
1693 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1694 #: client/control.c:3097
1695 msgid ""
1696 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1697 msgstr ""
1699 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1700 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1702 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1703 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1704 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1705 msgid "Terrain"
1706 msgstr "Maastik"
1708 #: client/editor.c:201
1709 msgid ""
1710 "Change tile terrain.\n"
1711 "Shortcut: t\n"
1712 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1713 msgstr ""
1715 #: client/editor.c:203
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Terrain Resource"
1718 msgstr "Maastik: %s"
1720 #: client/editor.c:205
1721 msgid ""
1722 "Change tile terrain resources.\n"
1723 "Shortcut: r\n"
1724 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1725 msgstr ""
1727 #: client/editor.c:207
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Terrain Special"
1730 msgstr "Spetsiaal"
1732 #: client/editor.c:209
1733 msgid ""
1734 "Modify tile specials.\n"
1735 "Shortcut: s\n"
1736 "Select special type: shift+s or right-click here."
1737 msgstr ""
1739 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1740 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1741 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1742 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1743 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1744 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1745 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1746 msgid "Road"
1747 msgstr "Tee"
1749 #: client/editor.c:213
1750 msgid ""
1751 "Modify roads on tile.\n"
1752 "Shortcut: p\n"
1753 "Select road type: shift+p or right-click here."
1754 msgstr ""
1756 #: client/editor.c:215
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Military Base"
1759 msgstr "Sõjavägi"
1761 #: client/editor.c:217
1762 msgid ""
1763 "Create a military base.\n"
1764 "Shortcut: m\n"
1765 "Select base type: shift+m or right-click here."
1766 msgstr ""
1768 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1769 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1770 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1771 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1772 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1773 msgid "Unit"
1774 msgstr "Üksus"
1776 #: client/editor.c:221
1777 msgid ""
1778 "Create unit.\n"
1779 "Shortcut: u\n"
1780 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1781 msgstr ""
1783 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1784 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1785 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1786 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1787 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1788 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1789 msgid "City"
1790 msgstr "Linn"
1792 #: client/editor.c:224
1793 msgid ""
1794 "Create city.\n"
1795 "Shortcut: c"
1796 msgstr ""
1798 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1799 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1800 #: client/plrdlg_common.c:320
1801 msgid "Vision"
1802 msgstr "Vaateväli"
1804 #: client/editor.c:226
1805 msgid ""
1806 "Modify player's tile knowledge.\n"
1807 "Shortcut: v"
1808 msgstr ""
1810 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1811 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Start Position"
1814 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
1816 #: client/editor.c:228
1817 msgid ""
1818 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1819 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1820 "position on the map and use the property editor.\n"
1821 "Shortcut: b"
1822 msgstr ""
1824 #: client/editor.c:233
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Copy/Paste"
1827 msgstr "Rannajoon"
1829 #: client/editor.c:234
1830 msgid ""
1831 "Copy and paste tiles.\n"
1832 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1833 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1834 msgstr ""
1836 #: client/editor.c:1780
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Paint"
1839 msgstr "Ping"
1841 #: client/editor.c:1784
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Erase Value"
1844 msgstr "Kustuta klausel"
1846 #: client/editor.c:1786
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Erase"
1849 msgstr "Lennubaas"
1851 #: client/editor.c:1790
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Copy"
1854 msgstr "Koopiate tegemine"
1856 #: client/editor.c:1793
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Paste"
1859 msgstr "Jäätmed"
1861 #: client/editor.c:1812
1862 msgid ""
1863 "Toggle erase mode.\n"
1864 "Shortcut: shift-d"
1865 msgstr ""
1867 #: client/editor.c:1815
1868 msgid ""
1869 "Toggle copy mode.\n"
1870 "Shortcut: shift-c"
1871 msgstr ""
1873 #: client/editor.c:1818
1874 msgid ""
1875 "Toggle paste mode.\n"
1876 "Shortcut: shift-v"
1877 msgstr ""
1879 #: client/editor.c:1873
1880 msgid "Buffer empty."
1881 msgstr ""
1883 #: client/editor.c:1880
1884 #, c-format
1885 msgid "%d tile copied."
1886 msgid_plural "%d tiles copied."
1887 msgstr[0] ""
1888 msgstr[1] ""
1890 #: client/global_worklist.c:357
1891 #, fuzzy
1892 msgid "(noname)"
1893 msgstr "(pole)"
1895 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1896 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1897 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1898 #, c-format
1899 msgid "%d remaining"
1900 msgstr ""
1902 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1903 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1904 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1905 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1906 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1907 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1908 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1909 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1910 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1911 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1912 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Treasury contains %d gold."
1915 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1916 msgstr[0] ""
1917 "%s maksab %d raha.\n"
1918 "Meil on %d raha."
1919 msgstr[1] ""
1920 "%s maksab %d raha.\n"
1921 "Meil on %d raha."
1923 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1924 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1925 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1926 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1927 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid ""
1930 "Bribe unit for %d gold?\n"
1931 "%s"
1932 msgid_plural ""
1933 "Bribe unit for %d gold?\n"
1934 "%s"
1935 msgstr[0] ""
1936 "Anna üksusele pistist %d raha?\n"
1937 "Meil on %d raha."
1938 msgstr[1] ""
1939 "Anna üksusele pistist %d raha?\n"
1940 "Meil on %d raha."
1942 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1943 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1944 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1945 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1946 msgid "Bribe Enemy Unit"
1947 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
1949 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1950 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
1951 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
1952 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
1953 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid ""
1956 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1957 "%s"
1958 msgid_plural ""
1959 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1960 "%s"
1961 msgstr[0] ""
1962 "Pistise pakkumine läheb maksma %d raha.\n"
1963 "Meil on %d raha."
1964 msgstr[1] ""
1965 "Pistise pakkumine läheb maksma %d raha.\n"
1966 "Meil on %d raha."
1968 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
1969 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
1970 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
1971 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
1972 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
1973 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
1974 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
1975 msgid "Traitors Demand Too Much!"
1976 msgstr "Reeturid nõuavad liiga palju!"
1978 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
1979 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
1980 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
1981 msgid "Steal Technology"
1982 msgstr "Näppa tehnoloogia"
1984 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
1985 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
1986 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
1987 msgid "_Steal"
1988 msgstr "_Näppa"
1990 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
1991 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
1992 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
1993 msgid "Select Advance to Steal"
1994 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
1996 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
1997 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
1998 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
1999 msgid "_Advances:"
2000 msgstr "_Leiutised:"
2002 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2003 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
2004 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
2005 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
2006 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
2007 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
2008 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
2009 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
2010 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
2011 #, c-format
2012 msgid "At %s's Discretion"
2013 msgstr ""
2015 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
2016 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
2017 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
2018 msgid "Sabotage Improvements"
2019 msgstr "Saboteeri ehitisi"
2021 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
2022 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
2023 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
2024 msgid "_Sabotage"
2025 msgstr "_Saboteeri"
2027 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
2028 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
2029 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
2030 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
2031 msgid "Select Improvement to Sabotage"
2032 msgstr "Vali saboteeritav ehitis"
2034 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
2035 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
2036 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
2037 msgid "_Improvements:"
2038 msgstr "_Ehitised:"
2040 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2041 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2042 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2043 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2044 msgid "City Production"
2045 msgstr "Linna toodang"
2047 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2048 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2049 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2050 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2051 #, c-format
2052 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2053 msgstr "Sa ei saa algatada ülestõusu linnas %s."
2055 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2056 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2057 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2058 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2059 msgid "City can't be incited!"
2060 msgstr ""
2062 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2063 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2064 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2065 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2066 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid ""
2069 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2070 "%s"
2071 msgid_plural ""
2072 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2073 "%s"
2074 msgstr[0] ""
2075 "Algata %d raha eest ülestõus?\n"
2076 "Meil on %d raha."
2077 msgstr[1] ""
2078 "Algata %d raha eest ülestõus?\n"
2079 "Meil on %d raha."
2081 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2082 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2083 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2084 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2085 msgid "Incite a Revolt!"
2086 msgstr "Alusta mäss!"
2088 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2089 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2090 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2091 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2092 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2096 "%s"
2097 msgid_plural ""
2098 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2099 "%s"
2100 msgstr[0] ""
2101 "Mässu alustamine maksab %d raha.\n"
2102 "Meil on %d raha."
2103 msgstr[1] ""
2104 "Mässu alustamine maksab %d raha.\n"
2105 "Meil on %d raha."
2107 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2108 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2109 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2110 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2111 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2114 msgstr "Vali spooni strateegia"
2116 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2117 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2118 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid ""
2121 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2122 "What now?"
2123 msgstr ""
2124 "Su karavan linnast %s jõuab linna %s.\n"
2125 "Mis nüüd?"
2127 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2128 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2129 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Your %s has arrived at %s.\n"
2133 "What is your command?"
2134 msgstr ""
2135 "Sinu %s jõudis linna %s.\n"
2136 "Millised on edasised käsud?"
2138 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2139 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2140 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2141 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2142 #, fuzzy, c-format
2143 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
2144 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2145 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
2147 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2148 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2149 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2150 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "Your %s is waiting for your command."
2153 msgstr "Spioon ootab sinu käsklusi"
2155 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2156 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2157 msgid "_Keep moving"
2158 msgstr "Jät_ka liikumist"
2160 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2161 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2162 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Goto _Location"
2165 msgid "Show Location"
2166 msgstr "_Mine sinna"
2168 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2169 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2170 msgid "_Wait"
2171 msgstr "_Oota"
2173 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2174 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2175 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Suggestions: %s."
2178 msgstr "faili seaded: %s"
2180 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2181 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2182 #, fuzzy
2183 msgid "No visible unit on this tile."
2184 msgstr "Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
2186 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2187 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2188 msgid "This city isn't known!"
2189 msgstr ""
2191 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2192 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2193 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2194 msgstr ""
2196 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2197 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2198 msgid "This unit isn't known!"
2199 msgstr ""
2201 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2202 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2203 msgid "Cleared output window."
2204 msgstr "Väljundi aken puhastatud"
2206 #. TRANS: "text" or "background".
2207 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2208 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2209 #, c-format
2210 msgid "Select the %s color"
2211 msgstr ""
2213 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2214 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2215 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2216 msgstr ""
2218 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2219 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2220 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2221 msgstr ""
2223 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2224 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2225 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2226 msgstr ""
2228 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2229 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2230 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2231 msgstr ""
2233 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2234 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2235 msgid "Color (Ctrl-C)"
2236 msgstr ""
2238 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2239 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2240 msgid "foreground"
2241 msgstr ""
2243 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2244 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2245 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2246 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Select the text color"
2249 msgstr "Vali sihtmärk: "
2251 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2252 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2253 #, fuzzy
2254 msgid "background"
2255 msgstr "Tagatausta kiht"
2257 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2258 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2259 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2260 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2261 msgid "Select the background color"
2262 msgstr ""
2264 #. TRANS: "Return" means the return key.
2265 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2266 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Send the chat (Return)"
2269 msgstr "Helimärguanne käigu alguses"
2271 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2272 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2273 msgid "Chat tools"
2274 msgstr ""
2276 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2277 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2278 msgid "#"
2279 msgstr ""
2281 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2282 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2283 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2284 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2285 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2286 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2287 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2288 #: client/plrdlg_common.c:310
2289 msgid "Flag"
2290 msgstr "Lipp"
2292 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2293 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2294 msgid "Citizens"
2295 msgstr "Elanikud"
2297 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2298 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2299 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2300 msgid "Food:"
2301 msgstr "Toit:"
2303 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2304 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2305 msgid "Prod:"
2306 msgstr "Tootm:"
2308 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2309 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2310 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2311 msgid "Trade:"
2312 msgstr "Kaubandus:"
2314 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2316 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2317 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2318 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2319 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2320 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2321 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2322 msgid "Gold:"
2323 msgstr "Kuld:"
2325 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2326 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2327 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2328 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2329 msgid "Luxury:"
2330 msgstr "Hüved:"
2332 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2333 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2334 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2335 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2336 msgid "Science:"
2337 msgstr "Teadus:"
2339 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2340 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2341 msgid "Granary:"
2342 msgstr "Viljaait:"
2344 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2345 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2346 msgid "Change in:"
2347 msgstr "Muutus:"
2349 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2350 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2351 msgid "Corruption:"
2352 msgstr "Korruptsioon:"
2354 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2355 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2356 msgid "Waste:"
2357 msgstr "Jäätmed:"
2359 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2360 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Culture:"
2363 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
2365 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2366 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2367 msgid "Pollution:"
2368 msgstr "Saast:"
2370 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2371 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2372 msgid "Plague Risk:"
2373 msgstr ""
2375 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2376 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2377 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2378 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2379 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2380 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2381 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2382 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2383 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2384 msgid "_Overview"
2385 msgstr "_Linna ülevaade"
2387 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2388 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2389 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2391 msgid "City map"
2392 msgstr "Linna kaart"
2394 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2395 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2396 #, fuzzy
2397 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2398 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2399 msgstr "Ehitise müümiseks vajuta ENTER või tee topeltklõps."
2401 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2402 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2403 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2404 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2405 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2406 msgid "Production:"
2407 msgstr "Tootmine:"
2409 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2410 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2411 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2412 #, c-format
2413 msgid "%d/%d %d turns"
2414 msgstr "%d/%d %d käiku"
2416 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2417 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2418 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2419 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2420 msgid "_Buy"
2421 msgstr "_Osta"
2423 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2424 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2425 #, fuzzy
2426 msgid "I_mprovements:"
2427 msgstr "_Ehitised:"
2429 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2430 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2431 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2432 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2433 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2434 msgid "Info"
2435 msgstr "Info"
2437 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2438 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2439 #, fuzzy
2440 msgid "P_roduction"
2441 msgstr "Toodang"
2443 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2444 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Happ_iness"
2447 msgstr "Rahulolu"
2449 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2450 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2451 msgid "_Governor"
2452 msgstr "_Valitseja"
2454 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2455 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2456 msgid "_Settings"
2457 msgstr "Seaded"
2459 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2460 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2461 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2462 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2463 msgid "Luxury"
2464 msgstr "Hüved"
2466 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2467 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2468 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2469 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2470 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2471 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2472 msgid "Science"
2473 msgstr "Teadus"
2475 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2476 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2477 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2478 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2479 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2480 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2481 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2482 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2483 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2484 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2485 msgid "Gold"
2486 msgstr "Kuld"
2488 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2489 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2490 msgid "Disband if build settler at size 1"
2491 msgstr ""
2493 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2494 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2495 msgid "Overview page"
2496 msgstr "Ülevaate leht"
2498 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2499 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2500 msgid "Production page"
2501 msgstr "Toodangu leht"
2503 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2504 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2505 msgid "Happiness page"
2506 msgstr "Meeleolu leht"
2508 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2509 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2510 msgid "Governor page"
2511 msgstr "Valitseja leht"
2513 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2514 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2515 msgid "This Settings page"
2516 msgstr "Seadete leht"
2518 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2519 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2520 msgid "Last active page"
2521 msgstr "Viimane aktiivne leht"
2523 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2524 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2525 #, fuzzy
2526 #| msgid "New citizens are"
2527 msgid "New citizens produce"
2528 msgstr "Uued elanikud on"
2530 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2531 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2532 msgid "Next time open"
2533 msgstr "Järgmine kord ava"
2535 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2536 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2537 #, fuzzy
2538 msgid "R_ename..."
2539 msgstr "Nimeta ümber..."
2541 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2542 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2543 msgid "_List present units..."
2544 msgstr "_Kohalolevate üksuste nimekiri..."
2546 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2547 msgid "_Prev city"
2548 msgstr "_Eelmine linn"
2550 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2551 msgid "_Next city"
2552 msgstr "_Järgmine linn"
2554 #. TRANS: city dialog title
2555 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2556 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2559 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2561 #. TRANS: city dialog title
2562 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2563 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2566 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2568 #. TRANS: city dialog title
2569 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2570 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2573 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2575 #. TRANS: city dialog title
2576 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2577 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2578 #, c-format
2579 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2580 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
2582 #. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2583 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2584 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2585 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2586 msgid "blocked"
2587 msgstr "blokeeritud"
2589 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2590 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2591 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2592 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2595 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2596 msgstr[0] "Toodang : %d (%d) käigus"
2597 msgstr[1] "Toodang : %d (%d) käigus"
2599 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2600 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2601 #, c-format
2602 msgid "Supported units %d"
2603 msgstr "Toetatud väed %d"
2605 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2606 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2607 #, c-format
2608 msgid "Present units %d"
2609 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
2611 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2612 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2613 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2614 msgid "Cen_ter"
2615 msgstr "Keskele"
2617 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2618 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2619 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2620 msgid "_Activate unit"
2621 msgstr "_Aktiveeri üksus"
2623 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2624 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2625 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2626 msgid "Activate unit, _close dialog"
2627 msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"
2629 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2630 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2631 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2632 msgid "_Disband unit"
2633 msgstr "Saada üksus laiali"
2635 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2636 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2637 msgid "_Load unit"
2638 msgstr "_Lae üksus"
2640 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2641 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2642 msgid "_Unload unit"
2643 msgstr "L_ae üksus maha"
2645 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2646 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2647 msgid "_Sentry unit"
2648 msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
2650 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2651 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2652 msgid "_Fortify unit"
2653 msgstr "_Kindlusta üksus"
2655 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2656 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2657 msgid "U_pgrade unit"
2658 msgstr "_Uuenda üksust"
2660 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2661 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2662 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid ""
2665 "Buy %s for %d gold?\n"
2666 "%s"
2667 msgid_plural ""
2668 "Buy %s for %d gold?\n"
2669 "%s"
2670 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
2671 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
2673 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2674 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2675 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2676 msgid "Buy It!"
2677 msgstr "Osta see!"
2679 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2680 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2681 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid ""
2684 "%s costs %d gold.\n"
2685 "%s"
2686 msgid_plural ""
2687 "%s costs %d gold.\n"
2688 "%s"
2689 msgstr[0] "Sa said %d raha."
2690 msgstr[1] "Sa said %d raha."
2692 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2693 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2694 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "Sell %s for %d gold?"
2697 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2698 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
2699 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
2701 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2702 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2703 msgid "Sell It!"
2704 msgstr "Müü see!"
2706 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2707 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2708 msgid "Rename City"
2709 msgstr "Muuda linna nimi"
2711 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2712 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2713 msgid "What should we rename the city to?"
2714 msgstr "Millise nime peaksime linnale panema ?"
2716 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2717 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2720 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
2722 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2723 #. * second %d -- not in buildings.)
2724 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2725 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2728 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2729 msgstr[0] "Müüsid %d %s %d raha eest."
2730 msgstr[1] "Müüsid %d %s %d raha eest."
2732 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2733 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2734 #, c-format
2735 msgid "No %s could be sold."
2736 msgstr "Ühtegi %s ei saanud müüa"
2738 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2739 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2740 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2741 #, fuzzy
2742 msgid "(no worklists defined)"
2743 msgstr "(tööde nimekiri)"
2745 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2746 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2747 msgid "_Production"
2748 msgstr "_Toodang"
2750 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2751 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2752 msgid "Chan_ge"
2753 msgstr "Vaheta"
2755 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2756 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2757 msgid "Add _First"
2758 msgstr ""
2760 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2761 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2762 msgid "Add _Next"
2763 msgstr ""
2765 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2766 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2767 msgid "Add _2nd Last"
2768 msgstr ""
2770 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2771 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2772 msgid "Add _Last"
2773 msgstr ""
2775 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2776 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Set Worklist"
2779 msgstr "Tööde nimekiri"
2781 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2782 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Append Worklist"
2785 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
2787 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2788 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Clear _Worklist"
2791 msgstr "_Tööde nimekiri:"
2793 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2794 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Gover_nor"
2797 msgstr "Kuberner"
2799 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2800 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2801 #, fuzzy
2802 msgid "S_ell"
2803 msgstr "Müü"
2805 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2806 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2807 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2808 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2809 msgid "_Select"
2810 msgstr "_Vali"
2812 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2813 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2814 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2815 msgid "_Display"
2816 msgstr "_Näita"
2818 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2819 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2820 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2821 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2822 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2823 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2824 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2825 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2826 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2827 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2828 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2829 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2830 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2831 msgid "Cities"
2832 msgstr "Linnad"
2834 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2835 msgid "_Inspect"
2836 msgstr "_Vaata"
2838 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2839 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2840 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2841 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2842 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2844 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2845 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2846 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2847 msgid "Improvements"
2848 msgstr "Ehitised"
2850 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2851 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2852 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2853 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2854 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2855 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2856 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2857 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2858 msgid "Wonders"
2859 msgstr "Ilmaimed"
2861 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2862 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2863 msgid "All Cities"
2864 msgstr "Kõik linnad"
2866 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2867 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2868 msgid "No Cities"
2869 msgstr "Linnu pole"
2871 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2872 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2873 msgid "Invert Selection"
2874 msgstr ""
2876 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2877 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2878 msgid "Building Units"
2879 msgstr "Ehitavad üksusi"
2881 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2882 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2883 msgid "Building Improvements"
2884 msgstr "Ehitavad ehitisi"
2886 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2887 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2888 msgid "Building Wonders"
2889 msgstr "Ehitavad imesid"
2891 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2892 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2893 msgid "Building Unit"
2894 msgstr "Ehitavad seda üksust"
2896 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2897 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2898 msgid "Building Improvement"
2899 msgstr "Ehitavad seda ehitist"
2901 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2902 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2903 msgid "Building Wonder"
2904 msgstr "Ehitavad seda imet"
2906 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2907 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2908 msgid "Coastal Cities"
2909 msgstr "Rannikulinnad"
2911 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2912 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2913 msgid "Same Island"
2914 msgstr "Samal saarel"
2916 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2917 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2918 msgid "Supported Units"
2919 msgstr "Toetatud üksused"
2921 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2922 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2923 msgid "Units Present"
2924 msgstr "Kohalolevad väed"
2926 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2927 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2928 msgid "Improvements in City"
2929 msgstr "Ehitised Linnas"
2931 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2932 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2933 msgid "Wonders in City"
2934 msgstr "Ilmaimed linnas"
2936 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2937 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2938 msgid "Available Units"
2939 msgstr "Saadaolevad väed"
2941 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2942 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2943 msgid "Available Improvements"
2944 msgstr "Saadaolevad ehitised"
2946 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
2947 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
2948 msgid "Available Wonders"
2949 msgstr "Saadaolevad ilmaimed"
2951 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
2952 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "Total Buy Cost: %d"
2955 msgstr "Kulud kokku: "
2957 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
2958 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
2959 #, fuzzy
2960 #| msgid ""
2961 #| "For information on\n"
2962 #| "the citizen governor and governor presets,\n"
2963 #| "including sample presets,\n"
2964 #| "see README.cma."
2965 msgid ""
2966 "For information on\n"
2967 "the citizen governor and governor presets,\n"
2968 "including sample presets,\n"
2969 "see README.governor."
2970 msgstr ""
2971 "Linnapea, linnapea mallide ja\n"
2972 "näidismallide kohta leiad infot \n"
2973 "README.cma failist"
2975 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
2976 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Prese_ts:"
2979 msgstr "_Mallid:"
2981 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
2982 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Ne_w"
2985 msgstr "Uus"
2987 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
2988 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
2989 msgid "Results"
2990 msgstr "Tulemused"
2992 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
2993 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
2994 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
2995 msgid "Minimal Surplus"
2996 msgstr "Ülejääk vähemalt"
2998 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
2999 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3000 msgid "Factor"
3001 msgstr "Faktor"
3003 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
3004 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
3005 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3006 msgid "Celebrate"
3007 msgstr "Pühitse"
3009 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
3010 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3011 msgid "Governor Enabl_ed"
3012 msgstr "_Valitseja sisse lülitatud"
3014 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
3015 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3016 msgid "Governor Disabl_ed"
3017 msgstr "_Valitseja välja lülitatud"
3019 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
3020 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
3021 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3022 msgid "new preset"
3023 msgstr "uus mall"
3025 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3026 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
3027 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3028 msgid "Name new preset"
3029 msgstr "Anna uuele mallile nimi"
3031 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
3032 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
3033 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3034 msgid "What should we name the preset?"
3035 msgstr "Milline oleks sobiv nimi uuele mallile?"
3037 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
3038 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
3039 msgid "Remove this preset?"
3040 msgstr "Eemalda see mall?"
3042 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3043 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3044 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3045 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3046 msgid "Goto _Location"
3047 msgstr "_Mine sinna"
3049 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3050 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3051 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3052 #, fuzzy
3053 msgid "I_nspect City"
3054 msgstr "Vaata _linna"
3056 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3057 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
3058 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
3059 msgid "You say you wanna revolution?"
3060 msgstr "Ütlesid, et tahad revolutsiooni?"
3062 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3063 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
3064 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
3065 msgid "Revolution!"
3066 msgstr "Revolutsioon!"
3068 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
3069 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3070 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
3071 msgid "What To Pillage"
3072 msgstr "Mida lõhkuda"
3074 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3075 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3076 msgid "Select what to pillage:"
3077 msgstr "Vali mille maha lõhkuda:"
3079 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3080 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3081 msgid "All"
3082 msgstr "Kõik"
3084 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3085 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Edit Nation"
3088 msgstr "Politseimaja"
3090 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3091 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3092 msgid "What Nation Will You Be?"
3093 msgstr "Mis rahvusest sa oled?"
3095 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3096 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3097 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3098 msgid "Pick Nation"
3099 msgstr "Vali rahvus"
3101 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3103 msgid "_Random Nation"
3104 msgstr "_Juhuslik rahvus"
3106 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3107 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3108 msgid "Select a nation"
3109 msgstr "Vali rahvus"
3111 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3112 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3113 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3114 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3117 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3118 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s kodanikku"
3119 msgstr[1] "<b>%s</b> - %s kodanikku"
3121 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3122 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Nation Set:"
3125 msgstr "Rahvus valitud"
3127 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3128 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Nation _Groups:"
3131 msgstr "_Rahvused:"
3133 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3134 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3135 msgid "_Properties"
3136 msgstr "_Omadused"
3138 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3139 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3140 msgid "_Leader:"
3141 msgstr "_Juht:"
3143 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3144 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3145 msgid "_Female"
3146 msgstr "_Naine"
3148 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3149 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3150 msgid "_Male"
3151 msgstr "_Mees"
3153 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3154 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3155 msgid "City _Styles:"
3156 msgstr "Linnade _stiil:"
3158 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3159 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3160 #, fuzzy
3161 msgid "_Description"
3162 msgstr "L_egend"
3164 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3165 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3166 msgid "You must select your sex."
3167 msgstr "Sa pead valima endale soo"
3169 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3170 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3171 #, fuzzy
3172 msgid "You must select your style."
3173 msgstr "Sa pead valima endale soo"
3175 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3176 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3177 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3178 msgid "You must type a legal name."
3179 msgstr "Sa pead sisestama korraliku nime."
3181 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3182 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3183 msgid "Upgrade Unit!"
3184 msgstr "Uuenda üksust!"
3186 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3187 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3188 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3189 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3190 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3191 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3192 msgstr "Uuenda aegunud üksuseid"
3194 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3195 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3196 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3197 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3198 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3199 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Disband Units"
3202 msgstr "Saada laiali"
3204 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3205 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3209 "%s"
3210 msgstr ""
3212 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3213 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3214 msgid "World-map"
3215 msgstr "Maakaart"
3217 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3218 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3219 msgid "Sea-map"
3220 msgstr "Merekaart"
3222 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3223 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3224 msgid "_Maps"
3225 msgstr "_Kaardid"
3227 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3228 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3229 msgid "_Advances"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3233 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3234 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3235 #, fuzzy
3236 msgid "All advances"
3237 msgstr "Leiutised"
3239 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3240 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3241 msgid "_Cities"
3242 msgstr "_Linnad"
3244 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3245 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3246 msgid "_Give shared vision"
3247 msgstr "Jaga vaadet"
3249 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3250 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3251 msgid "Give _embassy"
3252 msgstr "Anna _saatkond"
3254 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3255 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3256 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3257 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3258 msgstr "?diplomatic_state:Peatatud sõjategevus"
3260 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3261 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3262 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3263 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3264 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
3266 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3267 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3268 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3269 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3270 msgstr "?diplomatic_state:Liitlane"
3272 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3273 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3274 msgid "_Pacts"
3275 msgstr "_Paktid"
3277 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3278 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Cancel _all meetings"
3281 msgstr "Katkesta kohtumine"
3283 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3284 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3285 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Diplomacy [%d]"
3288 msgstr "Diplomaatia: %s"
3290 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3291 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3292 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3293 msgid "Cancel meeting"
3294 msgstr "Katkesta kohtumine"
3296 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3297 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3298 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3299 msgid "Accept treaty"
3300 msgstr "Nõustu lepinguga"
3302 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3303 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3304 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3305 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Add Clause..."
3308 msgstr "Lisa tingimus..."
3310 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3311 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3312 msgid "C_lauses:"
3313 msgstr "_Tingimused:"
3315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3316 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3317 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3318 msgstr "--- See leping on tühi. Palun lisa mõned punktid. ---"
3320 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3321 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3322 msgid "Invalid amount of gold specified."
3323 msgstr "Määratud vigane hulk raha."
3325 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3326 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3327 msgid ""
3328 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3329 "tool."
3330 msgstr ""
3332 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3333 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Global Observer"
3336 msgstr "Vaatleja"
3338 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3339 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3340 msgid ""
3341 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3342 "different players, or even as a global observer."
3343 msgstr ""
3345 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3346 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3347 msgid "Show the property editor."
3348 msgstr ""
3350 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3351 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Select Tool Value"
3354 msgstr "Vali"
3356 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3357 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Editor Tool"
3360 msgstr "Kokku"
3362 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3363 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3364 msgid "Click to change value if applicable."
3365 msgstr ""
3367 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3368 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Click to change tool mode."
3371 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
3373 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3374 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Mode"
3377 msgstr "Käike"
3379 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3380 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3381 msgid ""
3382 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3383 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3384 "affected by the tool, or the size of a created city."
3385 msgstr ""
3387 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3388 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3389 msgid ""
3390 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3391 "how many units are placed at once with the unit tool."
3392 msgstr ""
3394 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3395 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3396 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3397 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3398 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3399 msgid "Count"
3400 msgstr "Arv"
3402 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3403 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3404 msgid ""
3405 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3406 "example under which player units and cities are created."
3407 msgstr ""
3409 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3410 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Tile"
3413 msgstr "Ruudustik"
3415 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3416 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Player"
3419 msgstr "Mängijaid"
3421 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3422 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3423 #, fuzzy
3424 msgid "?play:Game"
3425 msgstr "?Player:Nimi"
3427 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3428 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3429 msgid "TRUE"
3430 msgstr ""
3432 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3433 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3434 msgid "FALSE"
3435 msgstr ""
3437 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3438 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3439 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3440 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "%db %ds %dW"
3443 msgstr "%d %s"
3445 #. TRANS: "Number of technologies known".
3446 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3447 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "%d known"
3450 msgstr "Teadmata"
3452 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3453 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3454 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3455 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3456 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3457 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3458 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "%d present"
3461 msgstr "Lis_a mall"
3463 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3464 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3465 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3466 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3467 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3468 #, fuzzy
3469 msgid "All nations"
3470 msgstr "Kõik seaded"
3472 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3473 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "%d nation"
3476 msgid_plural "%d nations"
3477 msgstr[0] "Teadmata"
3478 msgstr[1] "Teadmata"
3480 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3481 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "%d byte"
3484 msgid_plural "%d bytes"
3485 msgstr[0] "%d samm"
3486 msgstr[1] "%d sammu"
3488 #. TRANS: Improvement never built.
3489 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3490 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3491 #, fuzzy
3492 msgid "(never)"
3493 msgstr "(iialgi)"
3495 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3496 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3497 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3498 #, fuzzy
3499 msgid "(destroyed)"
3500 msgstr "Hävitaja"
3502 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3503 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3504 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3505 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3506 #, fuzzy
3507 msgid "?verb:View"
3508 msgstr "Ülevaade"
3510 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3511 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3512 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3513 msgid "Edit"
3514 msgstr "Redigeeri"
3516 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3517 #. TRANS: As in "this building is present".
3518 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3519 #. TRANS: As in "this building is present".
3520 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3521 #. TRANS: As in "this building is present".
3522 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3523 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3524 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Present"
3527 msgstr "President"
3529 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3530 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3531 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3532 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3533 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3534 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3535 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3536 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3537 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3538 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3539 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3540 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3541 msgid "ID"
3542 msgstr ""
3544 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3545 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3546 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3547 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3548 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3549 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3550 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3551 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3552 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3553 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3554 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3555 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3556 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3557 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3558 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3559 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3560 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3561 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3562 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3563 msgid "Name"
3564 msgstr "Nimi"
3566 #. TRANS: As in "this invention is known".
3567 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3568 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3569 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Known"
3572 msgstr "Teadmata"
3574 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3575 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3576 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Turn Built"
3579 msgstr "Käigulõpu heli"
3581 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3582 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3583 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3584 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Set"
3587 msgstr "Vahiteenistus"
3589 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3590 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3591 msgid "Icon"
3592 msgstr ""
3594 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3595 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3596 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3597 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3598 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3599 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3600 msgid "Image"
3601 msgstr ""
3603 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3604 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Resource"
3607 msgstr "Loodusvarad"
3609 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3610 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Index"
3613 msgstr "Tegevusetu"
3615 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3616 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3617 #, fuzzy
3618 msgid "?coordinate:X"
3619 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3621 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3622 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3623 #, fuzzy
3624 msgid "?coordinate:Y"
3625 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3627 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3628 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3629 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3630 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3631 msgid "NAT X"
3632 msgstr ""
3634 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3635 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3636 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3637 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3638 msgid "NAT Y"
3639 msgstr ""
3641 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3642 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Continent"
3645 msgstr "Ühenda"
3647 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3648 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3649 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3650 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3651 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3652 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3653 #, fuzzy
3654 msgid "?coordinates:X,Y"
3655 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
3657 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3658 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3659 msgid "Specials"
3660 msgstr "Spetsiaalid"
3662 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3663 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Roads"
3666 msgstr "Tee"
3668 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3669 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3670 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Bases"
3673 msgstr "Jäätmed"
3675 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3676 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3677 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3678 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3679 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3680 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Address"
3683 msgstr "Lisa mall"
3685 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3686 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3687 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3688 msgid "?property:Label"
3689 msgstr ""
3691 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3692 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Exclude Nations"
3695 msgstr "Politseimaja"
3697 #. TRANS: Nations report title
3698 #. TRANS: Nations report action
3699 #. TRANS: Nations report title
3700 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3701 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3702 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3703 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3704 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3705 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3706 msgid "Nations"
3707 msgstr "Rahvused"
3709 #. TRANS: Image header
3710 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3711 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3712 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3713 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3714 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3715 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3716 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3717 msgid "Type"
3718 msgstr "Tüüp"
3720 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3721 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Moves Left"
3724 msgstr "Käike"
3726 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3727 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Fuel"
3730 msgstr "Naine"
3732 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3733 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Moved"
3736 msgstr "Käike"
3738 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3739 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Done Moving"
3742 msgstr "Pronksi töötlemine"
3744 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3745 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3746 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3747 msgid "HP"
3748 msgstr ""
3750 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3751 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3752 msgid "Veteran"
3753 msgstr "Veteran"
3755 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3756 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3757 msgid "History"
3758 msgstr ""
3760 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3761 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3762 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Buildings"
3765 msgstr "Ehitised: "
3767 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3768 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Food Stock"
3771 msgstr "Toiduvaru"
3773 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3774 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Shield Stock"
3777 msgstr "Toodang"
3779 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3780 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3781 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3782 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3783 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3784 #: data/helpdata.txt:1368
3785 msgid "Government"
3786 msgstr "Valitsus"
3788 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3789 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3790 msgid "Age"
3791 msgstr ""
3793 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3794 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Inventions"
3797 msgstr "Leiutamine"
3799 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3800 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Reserved"
3803 msgstr "_Vaatle"
3805 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3806 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Year"
3809 msgstr "Aasta: %s"
3811 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3812 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Scenario"
3815 msgstr "Vali stsenaarium"
3817 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3818 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Scenario Name"
3821 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
3823 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3824 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Scenario Authors"
3827 msgstr "Võitis meeskond %s"
3829 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3830 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Scenario Description"
3833 msgstr "Kirjeldus:"
3835 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3836 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3837 msgid "Save Random Number State"
3838 msgstr ""
3840 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3841 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Save Players"
3844 msgstr "Vali see mängija"
3846 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3847 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Nation Start Positions"
3850 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
3852 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3853 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Present units"
3856 msgid "Prevent New Cities"
3857 msgstr "Kohaleolevad väed"
3859 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3860 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3861 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3862 msgstr ""
3864 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3865 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Keep current tileset"
3868 msgid "Lock to current Ruleset"
3869 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
3871 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3872 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Destroy"
3875 msgstr "Hävitaja"
3877 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3878 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3879 msgid ""
3880 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3881 "erase) the objects selected in the object list."
3882 msgstr ""
3884 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3885 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Create"
3888 msgstr "Suurepärased"
3890 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3891 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3892 msgid ""
3893 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3894 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3895 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3896 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3897 msgstr ""
3899 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3900 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3901 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3902 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "%s Properties"
3905 msgstr "_Omadused"
3907 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3908 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Filter:"
3911 msgstr "Hävitaja"
3913 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3914 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3915 msgid ""
3916 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3917 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3918 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3919 "with !."
3920 msgstr ""
3922 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3923 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3924 msgid ""
3925 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3926 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3927 "shown in red in the properties panel."
3928 msgstr ""
3930 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3931 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3932 msgid ""
3933 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3934 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3935 msgstr ""
3937 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3938 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Property Editor"
3941 msgstr "Töönimekiri"
3943 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3944 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3945 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3946 msgid "Seen (Main)"
3947 msgstr ""
3949 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3950 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3951 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Seen (Invis)"
3954 msgstr "Vali üksus(ed)"
3956 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3957 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3958 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3959 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3960 #: common/unit.c:575
3961 msgid "Unknown"
3962 msgstr "Teadmata"
3964 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3965 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3966 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3967 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3968 msgid "Find City"
3969 msgstr "Leia linn"
3971 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3972 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3973 msgid "Ci_ties:"
3974 msgstr "_Linnad:"
3976 #. TRANS: current value of policy in force
3977 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3978 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3979 msgid "?multiplier:Cur"
3980 msgstr ""
3982 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3983 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Change policies"
3986 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
3988 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
3989 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
3990 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
3991 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Polish"
3994 msgid "Policies"
3995 msgstr "Poolakas"
3997 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
3998 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Changes will not take effect until next turn."
4001 msgstr "Barbarid ei ilmu enne seda aastat."
4003 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4004 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
4005 msgid "Select tax, luxury and science rates"
4006 msgstr "Vali maksude, hüvede ja teaduse määrad"
4008 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4009 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
4010 msgid "Tax"
4011 msgstr "Maksud"
4013 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
4014 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4015 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4016 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4017 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4018 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
4019 msgid "Lock"
4020 msgstr "Lukusta"
4022 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4023 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
4024 #, c-format
4025 msgid "%s max rate: %d%%"
4026 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
4028 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4029 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
4030 msgid "Goto/Airlift Unit"
4031 msgstr "Liiguta/Lennuta Üksust"
4033 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4034 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4035 msgid "Air_lift"
4036 msgstr "Lenda"
4038 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4039 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4040 msgid "_Goto"
4041 msgstr "_Mine"
4043 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4044 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select destination ci_ty"
4047 msgstr "Vali sihtkoht"
4049 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4050 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Id"
4053 msgstr "Tegevusetu"
4055 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4056 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4057 msgid "Airlift"
4058 msgstr "Lennuta"
4060 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4061 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4062 msgid "Show _All Cities"
4063 msgstr "Näita kõiki linnu"
4065 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4066 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
4067 msgid "No units selected."
4068 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
4070 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4071 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4072 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4073 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "%s (airlift: %s)"
4076 msgstr "%s liidule: %s"
4078 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4079 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4080 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4081 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4082 #, fuzzy
4083 msgid "?gotodlg:more"
4084 msgstr "Juhi linna"
4086 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4087 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4088 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4089 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4090 #, fuzzy
4091 msgid "?gotodlg:no city"
4092 msgstr "Juhi linna"
4094 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4095 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4096 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4097 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "Currently in: %s"
4100 msgstr "Hetkel ehitamisel"
4102 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4103 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4104 msgid ""
4105 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4106 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4107 "\n"
4108 msgstr ""
4110 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4111 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4112 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4113 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4114 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Report bugs at %s\n"
4117 msgstr "Teata vigadest aadressile %s.\n"
4119 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4120 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4121 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4122 msgid "Freeciv"
4123 msgstr "Freeciv"
4125 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4126 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4127 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4128 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4129 msgid "Turn Done"
4130 msgstr "Käigud käidud"
4132 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4133 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4134 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4135 msgid "Shift+Return"
4136 msgstr "Shift+Return"
4138 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4139 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4140 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4141 #, fuzzy
4142 msgid "?noun:View"
4143 msgstr "_Vaade"
4145 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4146 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4147 msgid "Chat"
4148 msgstr "Loba"
4150 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4151 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4152 msgid "Allies Only"
4153 msgstr ""
4155 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4156 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Clear links"
4159 msgstr "_Tööde nimekiri:"
4161 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4162 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4163 msgstr ""
4165 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4166 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4167 msgid "Are you sure you want to quit?"
4168 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
4170 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4171 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "\n"
4175 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4176 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4177 msgstr ""
4179 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4180 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Close Tab:\n"
4184 "%s"
4185 msgstr ""
4186 "Sulge kaart:\n"
4187 "%s"
4189 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4190 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4191 msgid "Ctrl+W"
4192 msgstr "Ctrl+W"
4194 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4195 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Cities:"
4198 msgstr "_Linnad:"
4200 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4201 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Luxuries:"
4204 msgstr "Hüved:"
4206 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4207 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Buildings:"
4210 msgstr "Ehitised: "
4212 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4213 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Nationality:"
4216 msgstr "Rahvus"
4218 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4219 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Units:"
4222 msgstr "Üksused: "
4224 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4225 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Wonders:"
4228 msgstr "Ilmaimed: "
4230 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4231 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4232 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4233 #: data/alien/techs.ruleset:403
4234 msgid "Happiness"
4235 msgstr "Rahulolu"
4237 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4238 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4239 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4240 msgstr ""
4242 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4243 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4244 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4245 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4246 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4247 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4248 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4249 msgid "Cost:"
4250 msgstr "Hind:"
4252 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4253 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4254 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4255 msgid "Upkeep:"
4256 msgstr "Ülalpidamine:"
4258 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4259 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4260 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4261 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4262 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4263 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4264 msgid "Requirement:"
4265 msgstr "Nõudmised:"
4267 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4268 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4269 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4270 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4271 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4272 msgid "Obsolete by:"
4273 msgstr "Igandatud:"
4275 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4276 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4277 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4278 msgid "Attack:"
4279 msgstr "Rünnak:"
4281 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4282 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4283 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4284 msgid "Defense:"
4285 msgstr "Kaitse:"
4287 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4288 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4289 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4290 msgid "Move:"
4291 msgstr "Käike:"
4293 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4294 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4295 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4296 msgid "FirePower:"
4297 msgstr "Tulejõud:"
4299 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4300 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4301 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4302 msgid "Hitpoints:"
4303 msgstr "Löögipunkte:"
4305 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4306 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4307 msgid "Basic Upkeep:"
4308 msgstr "Alalhoid:"
4310 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4311 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4312 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4313 msgid "Vision:"
4314 msgstr "Nägemisulatus:"
4316 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4317 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4318 msgid "Move/Defense:"
4319 msgstr "Liikumine/Kaitse:"
4321 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4322 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4323 msgid "Food/Res/Trade:"
4324 msgstr "Toit/Res/Kaubandus:"
4326 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4327 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4328 msgid "Resources:"
4329 msgstr "Resurssid:"
4331 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4332 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4333 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4334 msgstr "Niisut. Tulem/Aeg:"
4336 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4337 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4338 msgid "Mine Rslt/Time:"
4339 msgstr "Kaevand. Tulem/Aeg:"
4341 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4342 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4343 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4344 msgstr "Trans. Tulem/Aeg:"
4346 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4347 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4348 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4349 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Build:"
4352 msgstr "Ehitised: "
4354 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4355 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4356 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4357 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4358 msgid "Conflicts with:"
4359 msgstr ""
4361 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4362 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4363 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4364 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4365 msgid "Bonus (F/P/T):"
4366 msgstr ""
4368 #. TRANS: "None" tech
4369 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4370 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4371 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4372 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4373 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4374 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "?techhelp:"
4377 msgid "?tech:None"
4378 msgstr "?tehnoabi:"
4380 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4381 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4382 msgid "(Never)"
4383 msgstr "(iialgi)"
4385 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4386 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4387 msgid "Removed"
4388 msgstr "Eemaldatud"
4390 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4391 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4392 msgid "Freeciv Help Browser"
4393 msgstr "Freeciv'i Abi Brauser"
4395 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4396 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4397 msgid "Expand All"
4398 msgstr "Ava kõik"
4400 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4401 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4402 msgid "Collapse All"
4403 msgstr "Sulge kõik"
4405 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4406 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4407 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4408 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4409 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4410 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4411 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4412 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4413 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4414 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4415 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4416 msgid "Allows"
4417 msgstr "Võimaldab"
4419 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4420 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4421 msgid "Obsoletes"
4422 msgstr "Muudab kasutuks"
4424 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4425 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4426 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4427 msgid "with"
4428 msgstr "kui on"
4430 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4431 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4432 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4433 msgid "?techhelp:"
4434 msgstr "?tehnoabi:"
4436 #. TRANS: "Resources: (none)"
4437 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4438 #. TRANS: missing value
4439 #. TRANS: "Resources: (none)"
4440 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4441 #. TRANS: missing value
4442 #. TRANS: "Resources: (none)"
4443 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4444 #. TRANS: missing value
4445 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4446 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4447 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4448 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4449 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4450 #: common/requirements.c:3454
4451 #, c-format
4452 msgid "(none)"
4453 msgstr "(pole)"
4455 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4456 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4457 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4458 msgid "n/a"
4459 msgstr "n/a"
4461 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4462 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Build as irrigation"
4465 msgstr "Niisuta maa-ala"
4467 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4468 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Build as mine"
4471 msgstr "Ehita kaevandus"
4473 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4474 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Build as road"
4477 msgstr "Ehita tee"
4479 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4480 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "Build Airbase"
4483 msgid "Build as base"
4484 msgstr "Ehita lennubaas"
4486 #. TRANS: "MP" = movement points
4487 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4488 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4489 #, c-format
4490 msgid "%d MP"
4491 msgstr ""
4493 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4494 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4495 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4496 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4497 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4498 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4499 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4500 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4501 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Terrain specific"
4504 msgstr "Spetsiaal"
4506 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4507 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4508 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Resources"
4511 msgid "Other Resources"
4512 msgstr "Loodusvarad"
4514 #. TRANS: No output bonus from a road
4515 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4516 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4517 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Wonders: "
4520 msgid "?bonus:None"
4521 msgstr "Ilmaimed: "
4523 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4524 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4525 msgid "Ruler:"
4526 msgstr "Juht:"
4528 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4529 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4530 msgid "Government:"
4531 msgstr "Valitsus:"
4533 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4534 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4535 msgid "Capital:"
4536 msgstr "Pealinn:"
4538 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4539 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4540 msgid "Tax:"
4541 msgstr "Maksud:"
4543 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4544 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4545 msgid "Researching:"
4546 msgstr "Uurimisel:"
4548 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4549 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4550 msgid "_Diplomacy"
4551 msgstr "_Diplomaatia"
4553 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4554 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4555 msgid "_Techs"
4556 msgstr "_Tehnoloogiad"
4558 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4559 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4560 #, c-format
4561 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4562 msgstr "Välisluure: %s impeerium"
4564 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4565 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4566 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4567 #: common/research.c:86
4568 msgid "(Unknown)"
4569 msgstr "(Teadmata)"
4571 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4572 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4573 msgid "Client Lua Console"
4574 msgstr ""
4576 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4577 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Load Lua Script"
4580 msgstr "_Lae üksus"
4582 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4583 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4584 msgid "Build New City"
4585 msgstr "Raja uus linn"
4587 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4588 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4589 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4590 msgid "What should we call our new city?"
4591 msgstr "Mis on uue linna nimi?"
4593 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4594 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4595 msgid ""
4596 "Time to forced turn change,\n"
4597 "or estimated time to finish turn change processing."
4598 msgstr ""
4600 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4601 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4602 msgid ""
4603 "Turn timeout disabled.\n"
4604 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4605 msgstr ""
4607 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4608 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4611 msgstr ""
4612 "Näitab su praegusi hüve/teaduse/maksude määrasid. Klõpsa nende "
4613 "ümberlülitamiseks."
4615 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4618 msgstr "Parem udu töötab ainult truecolor-režiimis.  Lülitan välja"
4620 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4621 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4622 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4623 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4624 msgid "Set local options"
4625 msgstr "Määra kohalikke seadeid"
4627 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4628 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4629 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4630 msgid "Game Settings"
4631 msgstr "Mängu seaded"
4633 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4634 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4635 msgid "Leaving a local game will end it!"
4636 msgstr "Kohalikust mängust lahkumine lõpetab selle!"
4638 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4639 msgid "_Game"
4640 msgstr "_Mäng"
4642 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4643 #, fuzzy
4644 msgid "_Options"
4645 msgstr "Seaded"
4647 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4648 msgid "_Edit"
4649 msgstr "R_edigeeri"
4651 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4652 #, fuzzy
4653 msgid "?verb:_View"
4654 msgstr "Ülevaade"
4656 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_Improvements"
4659 msgstr "_Ehitised:"
4661 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4662 #, fuzzy
4663 msgid "C_ivilization"
4664 msgstr "Miniaturiseerimine"
4666 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4667 msgid "_Help"
4668 msgstr "_Abi"
4670 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4671 #, fuzzy
4672 msgid "_Clear Chat Log"
4673 msgstr "_Puhasta logi"
4675 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4676 msgid "Save Chat _Log"
4677 msgstr ""
4679 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4680 #, fuzzy
4681 msgid "_Local Client"
4682 msgstr "Kohalikud seaded"
4684 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4685 #, fuzzy
4686 msgid "_Message"
4687 msgstr "_Teated"
4689 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4690 #, fuzzy
4691 msgid "_Remote Server"
4692 msgstr "Kustuta"
4694 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Save Options _Now"
4697 msgstr "_Salvesta valikud"
4699 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4700 msgid "_Reload Tileset"
4701 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4704 msgid "_Save Game"
4705 msgstr "_Salvesta mäng"
4707 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4708 msgid "Save Game _As..."
4709 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
4711 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Save Map _Image"
4714 msgstr "Salvesta mäng"
4716 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Save _Map Image As..."
4719 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
4721 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4722 msgid "_Leave"
4723 msgstr "_Lahku"
4725 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4726 msgid "_Quit"
4727 msgstr "_Välju"
4729 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4730 msgid "_Find City"
4731 msgstr "_Leia linn"
4733 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4734 msgid "Work_lists"
4735 msgstr "_Tööde nimekirjad"
4737 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4738 msgid "Client _Lua Script"
4739 msgstr ""
4741 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4742 #, fuzzy
4743 msgid "?noun:_View"
4744 msgstr "_Vaade"
4746 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4747 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4748 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4749 msgid "_Units"
4750 msgstr "Üks_used"
4752 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4753 msgid "_Nations"
4754 msgstr "_Rahvad"
4756 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4757 msgid "_Wonders of the World"
4758 msgstr "_Ilmaimed"
4760 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Top _Five Cities"
4763 msgstr "Viis parimat linna"
4765 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4766 msgid "_Messages"
4767 msgstr "_Teated"
4769 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4770 msgid "_Demographics"
4771 msgstr "_Demograafia"
4773 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4774 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4775 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4776 #: data/helpdata.txt:43
4777 #, fuzzy
4778 msgid "?help:Overview"
4779 msgstr "Ülevaade"
4781 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4782 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4783 #: data/helpdata.txt:82
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Strategy and Tactics"
4786 msgstr "Strateegia ja taktika"
4788 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4789 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4790 #: data/helpdata.txt:1008
4791 msgid "City Improvements"
4792 msgstr "Linna ehitised"
4794 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4795 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4796 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4797 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4798 msgid "Wonders of the World"
4799 msgstr "Ilmaimed"
4801 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4803 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4804 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4805 msgid "Combat"
4806 msgstr "Lahing"
4808 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4809 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4810 #: data/helpdata.txt:1323
4811 msgid "Zones of Control"
4812 msgstr "Kontrolltsoonid"
4814 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4815 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4816 #: data/helpdata.txt:1434
4817 msgid "Diplomacy"
4818 msgstr "Diplomaatia"
4820 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4821 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4822 #: data/helpdata.txt:1477
4823 msgid "Technology"
4824 msgstr "Tehnoloogia"
4826 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4827 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4828 #: data/helpdata.txt:1516
4829 msgid "Space Race"
4830 msgstr "Kosmose võidujooks"
4832 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4833 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "Keep current tileset"
4836 msgid "About Current Ruleset"
4837 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
4839 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4840 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "Keep current tileset"
4843 msgid "About Current Tileset"
4844 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
4846 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4847 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4848 #: data/helpdata.txt:1556
4849 #, fuzzy
4850 msgid "About Nations"
4851 msgstr "Rahvused"
4853 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4854 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4855 #: data/helpdata.txt:1571
4856 msgid "Connecting"
4857 msgstr "Ühendamine"
4859 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4860 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4861 #: data/helpdata.txt:1598
4862 msgid "Controls"
4863 msgstr "Juhtnupud"
4865 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4866 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4867 #: data/helpdata.txt:1820
4868 msgid "Chatline"
4869 msgstr "Lobariba"
4871 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4872 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4873 #: data/helpdata.txt:1938
4874 msgid "Worklist Editor"
4875 msgstr "Töönimekiri"
4877 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4878 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4879 #: data/helpdata.txt:1962
4880 msgid "Languages"
4881 msgstr "Keeled"
4883 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4884 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4885 #: data/helpdata.txt:1992
4886 msgid "Copying"
4887 msgstr "Koopiate tegemine"
4889 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4890 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4891 #: data/helpdata.txt:2297
4892 #, fuzzy
4893 msgid "About Freeciv"
4894 msgstr "Freeciv"
4896 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4897 msgid "Save Options on _Exit"
4898 msgstr "Salvesta seaded _Väljumisel."
4900 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4901 msgid "_Editing Mode"
4902 msgstr ""
4904 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Cit_y Outlines"
4907 msgstr "Linna piirid"
4909 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4910 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4911 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4912 #, fuzzy
4913 msgid "City Output"
4914 msgstr "Linna seaded"
4916 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4917 msgid "Map _Grid"
4918 msgstr "_Kaardiruudustik"
4920 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4921 msgid "National _Borders"
4922 msgstr "_Riigipiirid"
4924 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4925 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4926 msgid "Native Tiles"
4927 msgstr ""
4929 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4930 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4931 #, fuzzy
4932 msgid "City Full Bar"
4933 msgstr "Linnamüür"
4935 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4936 msgid "City _Names"
4937 msgstr "Linna_nimed"
4939 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4940 msgid "City G_rowth"
4941 msgstr "Linna kasv"
4943 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4944 #, fuzzy
4945 msgid "City _Production Levels"
4946 msgstr "Linna toodang"
4948 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4949 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4950 #, fuzzy
4951 msgid "City Buy Cost"
4952 msgstr "Kulud kokku: "
4954 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4955 #, fuzzy
4956 msgid "City Tra_deroutes"
4957 msgstr "Kaubateed : "
4959 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4960 msgid "_Terrain"
4961 msgstr "Maas_tik"
4963 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4964 #, fuzzy
4965 msgid "C_oastline"
4966 msgstr "Rannajoon"
4968 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4969 #, fuzzy
4970 msgid "_Paths"
4971 msgstr "Patrulli"
4973 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4974 #, fuzzy
4975 msgid "_Irrigation"
4976 msgstr "Niisutus"
4978 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4979 #, fuzzy
4980 msgid "_Mines"
4981 msgstr "Kaevandused"
4983 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4984 #, fuzzy
4985 msgid "_Bases"
4986 msgstr "Jäätmed"
4988 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "Resources"
4991 msgid "_Resources"
4992 msgstr "Loodusvarad"
4994 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4995 msgid "_Huts"
4996 msgstr ""
4998 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Po_llution & Fallout"
5001 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
5003 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Citi_es"
5006 msgstr "Linnad"
5008 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
5009 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5010 msgid "Unit Solid Background"
5011 msgstr ""
5013 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
5014 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Unit shields"
5017 msgstr "toodang"
5019 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Focu_s Unit"
5022 msgstr "Fokusseeri üksus"
5024 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Fog of _War"
5027 msgstr "Sõjaudu"
5029 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Better Fog of War"
5032 msgstr "Sõjaudu"
5034 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
5035 #, fuzzy
5036 msgid "_Fullscreen"
5037 msgstr "Täisekraan"
5039 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
5040 msgid "Recalculate _Borders"
5041 msgstr ""
5043 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Toggle Fog of _War"
5046 msgstr "Sõjaudu"
5048 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
5049 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5050 msgid "Game/Scenario Properties"
5051 msgstr ""
5053 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
5054 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5055 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Save Scenario"
5058 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5060 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
5061 #, fuzzy
5062 msgid "_Unit"
5063 msgstr "Üks_used"
5065 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
5066 #, fuzzy
5067 msgid "_Work"
5068 msgstr "_Tööde nimekirjad"
5070 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
5071 #, fuzzy
5072 msgid "_Combat"
5073 msgstr "Lahing"
5075 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Build _Base"
5078 msgstr "Ehita lennubaas"
5080 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Build _Path"
5083 msgstr "Ehita lennubaas"
5085 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5086 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5087 msgstr ""
5089 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5090 msgid "_All On Tile"
5091 msgstr ""
5093 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Same Type on _Tile"
5096 msgstr "Salvesta mäng faili."
5098 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5099 msgid "Same Type on _Continent"
5100 msgstr ""
5102 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5103 msgid "Same Type _Everywhere"
5104 msgstr ""
5106 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unit selection dialog"
5109 msgstr "Üksuse valimine"
5111 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5112 #, fuzzy
5113 msgid "_Done"
5114 msgstr "_Valmis"
5116 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5117 msgid "_Go to"
5118 msgstr "_Mine"
5120 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5123 msgstr "Mine/Lenda Linna"
5125 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5126 #, fuzzy
5127 msgid "_Return to Nearest City"
5128 msgstr "Naase lähimasse linna"
5130 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5131 msgid "Auto E_xplore"
5132 msgstr "Automaatne avastamin_e"
5134 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5135 #, fuzzy
5136 msgid "_Patrol"
5137 msgstr "Patrulli"
5139 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5140 msgid "_Sentry"
5141 msgstr "Pea vahti"
5143 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Uns_entry All On Tile"
5146 msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
5148 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5149 msgid "_Load"
5150 msgstr "_Lae"
5152 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5153 msgid "_Unload"
5154 msgstr "Lae maha"
5156 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5157 #, fuzzy
5158 msgid "U_nload All From Transporter"
5159 msgstr "Lae transporter tühjaks"
5161 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Set _Home City"
5164 msgstr "Tee kodulinnaks"
5166 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Upgr_ade"
5169 msgstr "Uuenda"
5171 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5172 #, fuzzy
5173 msgid "C_onvert"
5174 msgstr "_Ühendu"
5176 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5177 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5178 #, fuzzy
5179 msgid "_Disband"
5180 msgstr "Saada laiali"
5182 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5183 msgid "_Build City"
5184 msgstr "Raja _linn"
5186 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Go _to and Build city"
5189 msgstr "Raja _linn"
5191 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5192 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Go to and Join city"
5195 msgstr "Raja _linn"
5197 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5198 msgid "_Auto Settler"
5199 msgstr "Automaatne asunik"
5201 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5202 msgid "Build _Road"
5203 msgstr "Ehita Tee"
5205 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5206 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5207 msgid "Build _Irrigation"
5208 msgstr "_Niisuta maa-ala"
5210 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5211 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5212 msgid "Build _Mine"
5213 msgstr "Ehita Kaevandus"
5215 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Connect With Roa_d"
5218 msgstr "Ühenda tee"
5220 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Connect With Rai_l"
5223 msgstr "Ühenda/raudtee"
5225 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Connect With Irri_gation"
5228 msgstr "Ühenda niisutus"
5230 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5231 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5232 msgid "Transf_orm Terrain"
5233 msgstr "_Muuda maastikku"
5235 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5236 msgid "Clean _Pollution"
5237 msgstr "_Puhasta saast"
5239 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5240 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5241 msgstr "Puhasta _tuumajäätmetest"
5243 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5244 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5245 msgid "Fortify"
5246 msgstr "Kindlusta"
5248 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5249 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5250 msgid "Build Fortress"
5251 msgstr "Ehita kindlus"
5253 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5254 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5255 msgid "Build Airbase"
5256 msgstr "Ehita lennubaas"
5258 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5259 #, fuzzy
5260 msgid "_Pillage"
5261 msgstr "Rüüsta"
5263 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5264 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5265 msgid "_Do..."
5266 msgstr ""
5268 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5269 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Explode Nuclear"
5272 msgid "Explode Nuke"
5273 msgstr "Lõhka tuumapea"
5275 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5276 msgid "_Government"
5277 msgstr "_Valitsus"
5279 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5280 #, fuzzy
5281 msgid "_Tax Rates..."
5282 msgstr "Maksumäär..."
5284 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5285 msgid "_Revolution..."
5286 msgstr "_Revolutsioon..."
5288 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5289 msgid "_Center View"
5290 msgstr "_Tsentreeri vaade"
5292 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5293 msgid "_Economy"
5294 msgstr "M_ajandus"
5296 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5297 msgid "_Research"
5298 msgstr "_Teadus"
5300 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5301 #, fuzzy
5302 #| msgid "Polish"
5303 msgid "_Policies..."
5304 msgstr "Poolakas"
5306 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5307 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5308 msgid "_Spaceship"
5309 msgstr "Ko_smoselaev"
5311 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5312 #, fuzzy
5313 msgid "_Achievements"
5314 msgstr "_Ehitised:"
5316 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5317 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5318 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5319 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Connect With %s"
5322 msgstr "Ühenda siia"
5324 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5325 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5326 #. TRANS: Build mine of specific type
5327 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5328 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5329 #. TRANS: Build mine of specific type
5330 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5331 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5332 #. TRANS: Build mine of specific type
5333 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5334 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5335 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5336 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5337 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Build %s"
5340 msgstr "Druiid"
5342 #. TRANS: %s is a unit type.
5343 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Upgr_ade to %s"
5346 msgstr "Uuenda"
5348 #. TRANS: %s is a unit type.
5349 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "C_onvert to %s"
5352 msgstr "Arvutid"
5354 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5355 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5356 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5357 #, c-format
5358 msgid "Change to %s"
5359 msgstr ""
5361 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5362 #, c-format
5363 msgid "Transf_orm to %s"
5364 msgstr "_Muuda %s-iks"
5366 #. TRANS: %s is a government name
5367 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5368 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5369 #, c-format
5370 msgid "%s..."
5371 msgstr "%s..."
5373 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5374 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5375 msgid "Message Options"
5376 msgstr "Teadete seaded"
5378 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5379 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5380 msgid ""
5381 "Where to display messages?\n"
5382 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5383 "window"
5384 msgstr ""
5385 "Kus näidata teateid?\n"
5386 "<b>Väl</b>jundaknas ; <b>Tea</b>deteaknas ; <b>Uues</b> aknas"
5388 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5389 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5390 msgid "Event"
5391 msgstr "Sündmus"
5393 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5394 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5395 msgid "Out"
5396 msgstr "Väl"
5398 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5399 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5400 msgid "Mes"
5401 msgstr "Tea"
5403 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5404 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5405 msgid "Pop"
5406 msgstr "Uues"
5408 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5409 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5410 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5411 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5412 msgid "Messages"
5413 msgstr "Teated"
5415 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5416 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Refresh this option"
5419 msgstr "Harva kasutatavad seaded"
5421 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5422 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Reset this option"
5425 msgstr "Mine asukohta"
5427 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5428 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5429 msgid "Apply the changes for this option"
5430 msgstr ""
5432 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5433 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Select a color"
5436 msgstr "Vali sihtmärk: "
5438 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5439 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5440 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Reset"
5443 msgstr "Kõrb"
5445 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5446 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5447 msgid "Compiling scenario list."
5448 msgstr ""
5450 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5451 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5452 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5453 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5454 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "%s%s, %s client"
5457 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5459 #. TRANS: "version 2.6.0
5460 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5461 #. *         gui-gtk-2.0 client"
5462 #. TRANS: "version 2.6.0
5463 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5464 #. *         gui-gtk-3.0 client"
5465 #. TRANS: "version 2.6.0
5466 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5467 #. *         gui-gtk-3.22 client"
5468 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5469 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid ""
5472 "%s%s\n"
5473 "commit: %s\n"
5474 "%s client"
5475 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5477 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5478 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5479 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5480 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5481 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "%s%s (%s), %s client"
5484 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
5486 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5487 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5488 msgid "Start _New Game"
5489 msgstr "_Alusta uut mängu"
5491 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5492 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5493 msgid "Start _Scenario Game"
5494 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5496 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5497 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5498 msgid "_Load Saved Game"
5499 msgstr "Lae _salvestatud mäng"
5501 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5502 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5503 msgid "C_onnect to Network Game"
5504 msgstr "Ühendu _võrgumängu"
5506 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5507 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Delete settings"
5510 msgid "Client Settings"
5511 msgstr "Kustuta seaded"
5513 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5514 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5515 msgid "Select Location to Save"
5516 msgstr "Vali koht salvestamiseks"
5518 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5519 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5520 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5521 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5522 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5523 msgid "_Browse..."
5524 msgstr "Lehitse..."
5526 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5527 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5528 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5529 msgid "Passwords don't match, enter password."
5530 msgstr "Paroolid ei kattu, sisesta parool."
5532 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5533 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5534 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5535 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5536 msgid "Server Name"
5537 msgstr "Serveri nimi"
5539 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5540 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5541 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5542 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5543 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5544 msgid "Port"
5545 msgstr "Port"
5547 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5548 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5549 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5550 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5551 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5552 msgid "Version"
5553 msgstr "Versioon"
5555 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5556 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5557 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5558 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5559 msgid "Status"
5560 msgstr "Staatus"
5562 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5563 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5564 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Players"
5567 msgid "?count:Players"
5568 msgstr "Mängijaid"
5570 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5571 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5572 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Humans"
5575 msgstr "inimene"
5577 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5578 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5579 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5580 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5581 msgid "Comment"
5582 msgstr "Kommentaar"
5584 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5585 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5586 msgid "Local _Area Network"
5587 msgstr "_Kohtvõrk"
5589 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5590 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5591 msgid "Internet _Metaserver"
5592 msgstr "Interneti _metaserver"
5594 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5595 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5596 msgid "_Host:"
5597 msgstr "_Host:"
5599 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5600 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5601 msgid "_Port:"
5602 msgstr "_Port:"
5604 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5605 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5606 msgid "_Login:"
5607 msgstr "K_asutajanimi:"
5609 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5610 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5611 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5612 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5613 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5614 msgid "Pass_word:"
5615 msgstr "_Parool:"
5617 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5618 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5619 msgid "Conf_irm Password:"
5620 msgstr "Kinnita _parool:"
5622 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5623 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5624 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5625 msgid "Host"
5626 msgstr "Host"
5628 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5629 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5630 msgid "C_onnect"
5631 msgstr "_Ühendu"
5633 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5634 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5635 #, c-format
5636 msgid "Connection name: %s"
5637 msgstr "Ühenduse nimi: %s"
5639 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5640 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5641 #, c-format
5642 msgid "Player name: %s"
5643 msgstr "Mängija nimi: %s"
5645 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5646 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5647 #, c-format
5648 msgid "Host: %s"
5649 msgstr "Masin: %s"
5651 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5652 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5653 msgid "Player/conn info"
5654 msgstr "Mängija/ühenduse info"
5656 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5657 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5658 #, c-format
5659 msgid "%s info"
5660 msgstr "%s info"
5662 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5663 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5664 msgid "Toggle player ready"
5665 msgstr "Lülita mängija valmidust"
5667 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5668 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5669 msgid "Pick nation"
5670 msgstr "Vali rahvus"
5672 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5673 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5674 msgid "Observe this player"
5675 msgstr "Vaatle seda mängijat"
5677 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5678 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5679 msgid "Take this player"
5680 msgstr "Vali see mängija"
5682 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5683 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5684 msgid "Cut connection"
5685 msgstr "Katkesta ühendus"
5687 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5688 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5689 msgid "Aitoggle player"
5690 msgstr "Lülita tehismõistusele"
5692 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5693 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5694 msgid "Remove player"
5695 msgstr "Eemalda mängija"
5697 #. TRANS: Give access level to a connection.
5698 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5699 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Give %s access"
5702 msgstr "Anna käsutase info "
5704 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5705 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5706 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5707 #, c-format
5708 msgid "Put on %s"
5709 msgstr "Lisa %s hulka"
5711 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5712 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5713 msgid "Not _ready"
5714 msgstr "Pole _valmis"
5716 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5717 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5718 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5719 msgid "_Ready"
5720 msgstr "_Valmis"
5722 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5723 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5724 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5725 msgid "_Start"
5726 msgstr "_Alusta"
5728 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5729 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "_Take %s"
5732 msgstr "Vali see mängija"
5734 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5735 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5736 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5737 msgid "Pick _Nation"
5738 msgstr "Vali _Rahvus"
5740 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5741 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5742 #, fuzzy
5743 msgid "_Take a Player"
5744 msgstr "Vali see mängija"
5746 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5747 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "_Observe %s"
5750 msgstr "Pealtvaataja: %s"
5752 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5753 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5754 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5755 msgid "_Observe"
5756 msgstr "_Vaatle"
5758 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5759 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5760 msgid "Do not _observe"
5761 msgstr "Ära _vaatle"
5763 #. TRANS: "<Novice AI>"
5764 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5765 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "<%s AI>"
5768 msgstr "<Kerge tehisintellekt>"
5770 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5771 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5772 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5773 msgid "Random"
5774 msgstr "Juhuslik"
5776 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5777 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5778 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5779 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5780 msgid "Observer"
5781 msgstr "Vaatleja"
5783 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5784 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5785 msgid "Detached"
5786 msgstr "Lahti ühenduund"
5788 #. TRANS: Keep individual lines short
5789 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5790 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Number of _Players (including AI):"
5793 msgid ""
5794 "Number of _Players\n"
5795 "(including AI):"
5796 msgstr "_Mängijate arv (tehismõistus kaasa arvatud):"
5798 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5799 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5800 msgid "AI Skill _Level:"
5801 msgstr "_Tehisintellekti tase:"
5803 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5804 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Ruleset:"
5807 msgstr "Kõrb"
5809 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5810 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5811 msgid "_More Game Options..."
5812 msgstr "Rohkem mängu_seadeid..."
5814 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5815 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5816 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5817 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5818 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5819 msgid "Ready"
5820 msgstr "Valmis"
5822 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5823 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5824 #, fuzzy
5825 msgid "?player:Leader"
5826 msgstr "?Player:Nimi"
5828 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5829 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5830 #: client/plrdlg_common.c:312
5831 msgid "Border"
5832 msgstr "Piir"
5834 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5836 #: client/plrdlg_common.c:314
5837 msgid "Team"
5838 msgstr "Meeskond"
5840 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5841 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5842 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5843 msgid "Choose Saved Game to Load"
5844 msgstr "Vali salvestatud mäng laadimiseks"
5846 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5847 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5848 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5849 msgstr "Vali salvestatud mäng _laadimiseks:"
5851 #. TRANS: Old scenario format version
5852 #. TRANS: Unknown scenario format
5853 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5854 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5855 msgid "pre-2.6"
5856 msgstr ""
5858 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5859 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5860 msgid "Choose a Scenario"
5861 msgstr "Vali stsenaarium"
5863 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5864 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5865 msgid "Choose a _Scenario:"
5866 msgstr "Vali _stsenaarium:"
5868 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5869 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Filename:"
5872 msgstr "Salvestise _failinimi:"
5874 #. TRANS: Scenario format version
5875 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5876 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Format:"
5879 msgstr "tavaline"
5881 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5882 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5883 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5884 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5885 msgid "Save Game"
5886 msgstr "Salvesta mäng"
5888 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5889 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5890 msgid "Saved _Games:"
5891 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5893 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5894 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5895 msgid "Save _Filename:"
5896 msgstr "Salvestise _failinimi:"
5898 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5899 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Saved Sce_narios:"
5902 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5904 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5905 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Save Sc_enario:"
5908 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
5910 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5911 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5912 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Save Map Image"
5915 msgstr "Salvesta mäng"
5917 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5918 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Saved Map _Images:"
5921 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5923 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5924 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Save _Map Images:"
5927 msgstr "_Salvestatud mängud:"
5929 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5930 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5931 msgid "_Meet"
5932 msgstr "_Kohta"
5934 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5935 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5936 msgid "Cancel _Treaty"
5937 msgstr "Katkesta _leping"
5939 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5940 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5941 #, fuzzy
5942 msgid "_Withdraw Vision"
5943 msgstr "_Võta vaade tagasi"
5945 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5946 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5947 #, fuzzy
5948 msgid "_Report"
5949 msgstr "_Raportid"
5951 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5952 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5953 msgid "?show:Dead Players"
5954 msgstr "?show:Surnud mängijad"
5956 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5957 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Di_plomacy"
5960 msgstr "Diplomaatia"
5962 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5963 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5964 msgid "_Intelligence"
5965 msgstr "Luure_info"
5967 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5968 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5969 msgid "_AI"
5970 msgstr "_Tehismõistus"
5972 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5973 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5974 msgid "_Toggle AI Mode"
5975 msgstr "_Lülita tehismõistuseks"
5977 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5978 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5979 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "Cancel %s"
5982 msgstr "Kantsler"
5984 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5985 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5986 #, fuzzy, c-format
5987 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
5988 msgid "Really declare war on the %s?"
5989 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
5991 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5992 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5993 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5994 #, c-format
5995 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5996 msgstr ""
5998 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5999 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6000 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6001 #, fuzzy, c-format
6002 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
6003 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6004 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
6006 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6007 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Withdraw Shared Vision"
6010 msgstr "_Võta vaade tagasi"
6012 #. TRANS: Research report title
6013 #. TRANS: Research report action
6014 #. TRANS: Research report title
6015 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
6016 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
6017 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
6018 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
6019 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
6020 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
6021 msgid "Research"
6022 msgstr "Teadus"
6024 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6025 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
6026 msgid "Researching"
6027 msgstr "Uurimisel"
6029 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
6030 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
6031 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6032 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
6033 msgid "Help"
6034 msgstr "Abi"
6036 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6037 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
6038 msgid "Goal"
6039 msgstr "Eesmärk"
6041 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6042 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6043 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6044 msgid "Show all"
6045 msgstr ""
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6049 #, fuzzy
6050 msgid "?Building or Unit type:Name"
6051 msgstr "?Building: Nimi"
6053 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6054 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Redundant"
6057 msgstr "?redundant:*"
6059 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6060 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6061 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6062 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
6063 msgid "Cost"
6064 msgstr "Hind"
6066 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6067 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
6068 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
6069 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6070 msgid "U Total"
6071 msgstr "Kogumaksumus"
6073 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
6074 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
6075 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
6076 #, c-format
6077 msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6078 msgstr "Sissetulek: %d    Kogukulu: %d"
6080 #. TRANS: %s is an improvement
6081 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
6082 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6085 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6087 #. TRANS: %s is an improvement
6088 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
6089 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6092 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6094 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6095 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6096 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6097 msgid "Sell Improvements"
6098 msgstr "Müü ehitisi"
6100 #. TRANS: %s is a unit
6101 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6102 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6105 msgstr "Kas tõesti tahad müüa oma %s?\n"
6107 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6108 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6109 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6110 msgid "Sell-Off: Results"
6111 msgstr "Müük: Tulemused"
6113 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6114 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6115 msgid "Sell _Redundant"
6116 msgstr ""
6118 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6119 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6120 msgid "Sell _All"
6121 msgstr "Müü kõik"
6123 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6124 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6125 msgid "Unit Type"
6126 msgstr "Üksuse tüüp"
6128 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6129 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6130 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6131 msgstr "?Upgradable unit [short]:U"
6133 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6134 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Upgradable"
6137 msgstr "Uuenda"
6139 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6140 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6141 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6142 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6143 msgid "In-Prog"
6144 msgstr "Tegemisel"
6146 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6147 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6148 #, fuzzy
6149 msgid "In progress"
6150 msgstr "Ehitamine"
6152 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6153 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6154 msgid "Active"
6155 msgstr "Aktiivne"
6157 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6158 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6159 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6160 msgid "Shield"
6161 msgstr "Toodang"
6163 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6164 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6165 msgid "Total shield upkeep"
6166 msgstr ""
6168 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6169 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6170 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6171 msgid "Food"
6172 msgstr "Toit"
6174 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6175 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6176 msgid "Total food upkeep"
6177 msgstr ""
6179 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6180 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6181 msgid "Total gold upkeep"
6182 msgstr ""
6184 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6185 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6186 msgid "Totals:"
6187 msgstr "Kokku:"
6189 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6190 #. * "Treasury contains %d gold."
6191 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6192 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6193 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6194 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid ""
6197 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6198 "%s"
6199 msgid_plural ""
6200 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6201 "%s"
6202 msgstr[0] ""
6203 "Kas uuendada võimalikult palju üksusi %s üksusteks %s %d raha eest näkku?\n"
6204 "Meil on %d raha."
6205 msgstr[1] ""
6206 "Kas uuendada võimalikult palju üksusi %s üksusteks %s %d raha eest näkku?\n"
6207 "Meil on %d raha."
6209 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6210 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6211 msgid "Find _Nearest"
6212 msgstr "Leia lähim"
6214 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6215 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6216 msgid "_Upgrade"
6217 msgstr "_Uuenda"
6219 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6220 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6221 msgid "Player\n"
6222 msgstr "Mängija\n"
6224 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6225 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Nation\n"
6228 msgstr "Rahvus"
6230 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6231 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6232 msgid "Score\n"
6233 msgstr "Skoor\n"
6235 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6236 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6237 #: client/plrdlg_common.c:313
6238 msgid "Score"
6239 msgstr "Skoor"
6241 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6242 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Preferred soundset"
6245 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6247 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6248 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Load soundset"
6251 msgstr "_Lae üksus"
6253 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6254 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Keep current soundset"
6257 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6259 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6260 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid ""
6263 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6264 "It might not work with other soundsets.\n"
6265 "You are currently using soundset %s."
6266 msgstr ""
6267 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6268 "Sul on kasutusel %s."
6270 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6271 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Preferred musicset"
6274 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6276 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6277 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Load musicset"
6280 msgstr "Lae ruudustik"
6282 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6283 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Keep current musicset"
6286 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6288 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6289 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid ""
6292 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6293 "It might not work with other musicsets.\n"
6294 "You are currently using musicset %s."
6295 msgstr ""
6296 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6297 "Sul on kasutusel %s."
6299 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6300 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6301 msgid "_Launch"
6302 msgstr "_Saada välja"
6304 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6305 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6306 msgid "Theme suggested"
6307 msgstr "Soovituslik teema"
6309 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6310 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6311 msgid "Load theme"
6312 msgstr "Lae teema"
6314 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6315 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6316 msgid "Keep current theme"
6317 msgstr "Jäta praegune teema"
6319 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6320 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6324 "You are currently using %s."
6325 msgstr ""
6326 "Ruudustik soovitab kasutada %s teemat.\n"
6327 "Sul on kasutusel %s."
6329 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6330 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6331 msgid "Preferred tileset"
6332 msgstr "Soovituslik ruudustik"
6334 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6335 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6336 msgid "Load tileset"
6337 msgstr "Lae ruudustik"
6339 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6340 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6341 msgid "Keep current tileset"
6342 msgstr "Jäta praegune ruudustik"
6344 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6345 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6349 "It might not work with other tilesets.\n"
6350 "You are currently using tileset %s."
6351 msgstr ""
6353 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6354 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Description"
6357 msgstr "Kirjeldus:"
6359 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6360 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6361 msgid "Unit selection"
6362 msgstr "Üksuse valimine"
6364 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6365 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6366 #, fuzzy
6367 msgid "_Tile"
6368 msgstr "Ruudustik"
6370 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6371 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6372 #, fuzzy
6373 msgid "C_ontinent"
6374 msgstr "Ühenda"
6376 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6377 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6378 #, fuzzy
6379 msgid "_Land"
6380 msgstr "Maavägi"
6382 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6383 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6384 msgid "_Sea"
6385 msgstr ""
6387 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6388 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6389 msgid "_Both"
6390 msgstr ""
6392 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6393 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6394 #, fuzzy
6395 msgid "_World"
6396 msgstr "_Tööde nimekirjad"
6398 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6399 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6400 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6401 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6402 msgid "Sentry"
6403 msgstr "Vahiteenistus"
6405 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6406 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6407 #, fuzzy
6408 msgid "_Deselect"
6409 msgstr "_Vali"
6411 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6412 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6413 #, fuzzy
6414 msgid "C_enter"
6415 msgstr "Keskele"
6417 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6418 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6419 #, fuzzy
6420 msgid "_Focus"
6421 msgstr "Fokusseeri üksus"
6423 #. TRANS: used in place of unit home city name
6424 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6425 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6426 #, fuzzy
6427 msgid "no home city"
6428 msgstr "Leia kodulinn"
6430 #. TRANS: used in place of unit home city name
6431 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6432 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6433 msgid "unknown"
6434 msgstr "teadmata"
6436 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6437 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6438 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid ""
6441 "%s\n"
6442 "(%s)"
6443 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
6445 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6446 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6447 msgid "_YES"
6448 msgstr ""
6450 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6451 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6452 #, fuzzy
6453 msgid "_NO"
6454 msgstr "Ei"
6456 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6457 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6458 msgid "_ABSTAIN"
6459 msgstr ""
6461 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6462 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6463 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6464 msgid "[passed]"
6465 msgstr ""
6467 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6468 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6469 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6470 #, fuzzy
6471 msgid "[failed]"
6472 msgstr "Naine"
6474 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6475 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6476 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6477 #, fuzzy
6478 msgid "[removed]"
6479 msgstr "Eemaldatud"
6481 #. TRANS: "Vote" as a process
6482 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6483 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6486 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
6488 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6489 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6490 msgid "new"
6491 msgstr "uus"
6493 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6494 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6495 msgid "Edit worklists"
6496 msgstr "Muuda töönimekirju"
6498 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6499 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6500 msgid "_Worklists:"
6501 msgstr "Tööde nimekirjad"
6503 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6504 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6505 msgid "Edit Global _Worklists"
6506 msgstr "_Muuda üldiseid tööde nimekirju"
6508 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6509 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6510 msgid "Turns"
6511 msgstr "Käike"
6513 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6514 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6515 msgid "Source _Tasks:"
6516 msgstr "_Võimalikud tööd:"
6518 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6519 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6520 msgid "Show _Future Targets"
6521 msgstr "Näita _tuleviku sihtmärke:"
6523 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6524 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6525 msgid "Target _Worklist:"
6526 msgstr "_Tööde nimekiri:"
6528 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6529 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6530 msgid "_Add Global Worklist"
6531 msgstr "_Lisa tööde nimekiri"
6533 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6534 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Change Prod_uction"
6537 msgstr "Muuda tootmist"
6539 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6540 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Unit selection"
6543 msgid "Target unit selection"
6544 msgstr "Üksuse valimine"
6546 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6547 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6548 msgid "Looking for target unit:"
6549 msgstr ""
6551 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6552 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Units layer"
6555 msgid "Units at tile:"
6556 msgstr "Üksuste kiht"
6558 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6559 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6560 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6561 msgid "Select"
6562 msgstr "Vali"
6564 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6565 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Current Targets"
6568 msgid "Change unit target"
6569 msgstr "Praegused eesmärgid"
6571 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6572 msgid "Citymap"
6573 msgstr "Linnakaart"
6575 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6576 #, fuzzy
6577 msgid "There's no suitable extra to order."
6578 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
6580 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6581 msgid "What Action to Request"
6582 msgstr ""
6584 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Select a city:"
6587 msgid "Select autosettler activity:"
6588 msgstr "Vali linn:"
6590 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Clear request"
6593 msgstr "_Tööde nimekiri:"
6595 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6596 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6597 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6598 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6599 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6600 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6601 msgid "Mine"
6602 msgstr "Kaevandus"
6604 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6605 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6606 #: common/unit.c:541
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Irrigate"
6609 msgstr "_Niisuta"
6611 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6612 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6613 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6614 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6615 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6616 #: tools/civmanual.c:382
6617 msgid "Transform"
6618 msgstr "Muuda"
6620 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6621 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6622 msgstr ""
6624 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6625 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6626 msgstr ""
6628 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6629 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6630 msgstr ""
6632 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6633 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6634 msgid ""
6635 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6636 "\n"
6637 msgstr ""
6639 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Illegal video mode '%s'"
6642 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
6644 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6645 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6646 msgstr ""
6648 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6649 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6650 msgstr ""
6652 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6653 #, c-format
6654 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6655 msgstr ""
6657 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6658 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6659 msgid "Game"
6660 msgstr "Mäng"
6662 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6663 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6664 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6665 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6666 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6667 msgid "Options"
6668 msgstr "Seaded"
6670 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6671 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Civilization"
6674 msgstr "Miniaturiseerimine"
6676 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Clear Chat Log"
6679 msgstr "_Puhasta logi"
6681 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Save Chat Log"
6684 msgstr "_Puhasta logi"
6686 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Local Client"
6689 msgstr "Kohalikud seaded"
6691 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Message"
6694 msgstr "_Teated"
6696 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Remote Server"
6699 msgstr "Kustuta"
6701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6702 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Save Options Now"
6705 msgstr "_Salvesta valikud"
6707 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "_Reload Tileset"
6710 msgid "Reload Tileset"
6711 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
6713 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6714 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "Save Game _As..."
6717 msgid "Save Game As..."
6718 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
6720 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Save Map Image As..."
6723 msgstr "Salvesta mäng _kui..."
6725 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "_Leave"
6728 msgid "Leave"
6729 msgstr "_Lahku"
6731 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6732 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6733 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6734 msgid "Quit"
6735 msgstr "Välju"
6737 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6738 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6739 msgid "Worklists"
6740 msgstr "Tööde nimekirjad"
6742 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Client Lua Script"
6745 msgstr "_Lae üksus"
6747 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6748 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6749 msgid "Top Five Cities"
6750 msgstr "Viis parimat linna"
6752 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6753 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6754 msgid "Demographics"
6755 msgstr "Demograafia"
6757 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6758 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Save Options on _Exit"
6761 msgid "Save Options on Exit"
6762 msgstr "Salvesta seaded _Väljumisel."
6764 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6765 msgid "Editing Mode"
6766 msgstr ""
6768 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6769 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6770 #, fuzzy
6771 msgid "City Outlines"
6772 msgstr "Linna piirid"
6774 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6775 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6776 msgid "Map Grid"
6777 msgstr "Kaardivõrk"
6779 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6780 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6781 msgid "National Borders"
6782 msgstr "Riigipiirid"
6784 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6785 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6786 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6787 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6788 msgid "City Names"
6789 msgstr "Linnanimed"
6791 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6792 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6793 msgid "City Growth"
6794 msgstr "Linna kasv"
6796 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6797 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6798 #, fuzzy
6799 msgid "City Production Levels"
6800 msgstr "Linna toodangud"
6802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6803 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6804 #, fuzzy
6805 msgid "City Traderoutes"
6806 msgstr "Kaubateed : "
6808 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6809 msgid "Coastline"
6810 msgstr "Rannajoon"
6812 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Paths"
6815 msgstr "Haletsusväärsed"
6817 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6818 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6819 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6820 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6821 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6822 #: tools/civmanual.c:382
6823 msgid "Irrigation"
6824 msgstr "Niisutus"
6826 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6827 msgid "Mines"
6828 msgstr "Kaevandused"
6830 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6831 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6832 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6833 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6834 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6835 #: tools/civmanual.c:379
6836 msgid "Resources"
6837 msgstr "Loodusvarad"
6839 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6840 msgid "Huts"
6841 msgstr ""
6843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6844 msgid "Pollution & Fallout"
6845 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
6847 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6848 msgid "Focus Unit"
6849 msgstr "Fokusseeri üksus"
6851 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6852 msgid "Fog of War"
6853 msgstr "Sõjaudu"
6855 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6856 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6857 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6858 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Fullscreen"
6861 msgstr "Täisekraan"
6863 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6864 msgid "Recalculate Borders"
6865 msgstr ""
6867 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Toggle Fog of War"
6870 msgstr "Sõjaudu"
6872 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6873 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6874 msgid "Center View"
6875 msgstr "Vaade Keskele"
6877 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6878 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Polish"
6881 msgid "Policies..."
6882 msgstr "Poolakas"
6884 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6885 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6886 msgid "Spaceship"
6887 msgstr "Kosmoselaev"
6889 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6890 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6891 msgid "Achievements"
6892 msgstr ""
6894 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6895 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Work"
6898 msgstr "_Tööde nimekirjad"
6900 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Build Base"
6903 msgstr "Ehita lennubaas"
6905 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Build Path"
6908 msgstr "Ehita lennubaas"
6910 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6911 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6912 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6913 msgstr ""
6915 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6916 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6917 #, fuzzy
6918 msgid "All On Tile"
6919 msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
6921 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6922 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Same Type on Tile"
6925 msgstr "Salvesta mäng faili."
6927 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6928 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Same Type on Continent"
6931 msgstr "Salvesta mäng faili."
6933 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6934 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Same Type Everywhere"
6937 msgstr "Vali sama tüüp"
6939 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Unit Selection Dialog"
6942 msgstr "Üksuse valimine"
6944 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6945 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6946 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6947 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6948 msgid "Wait"
6949 msgstr "Oota"
6951 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6952 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6953 msgid "Done"
6954 msgstr "_Valmis"
6956 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "_Go to"
6959 msgid "Go to"
6960 msgstr "_Mine"
6962 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6963 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Goto and Close"
6966 msgid "Go to and..."
6967 msgstr "Mine ja sulge"
6969 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Go to/Airlift to City"
6972 msgstr "Mine/Lenda Linna"
6974 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6975 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Return to Nearest City"
6978 msgstr "Naase lähimasse linna"
6980 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6981 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6982 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6983 msgid "Auto Explore"
6984 msgstr "Automaatne avastamine"
6986 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6987 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6988 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6989 msgid "Patrol"
6990 msgstr "Patrulli"
6992 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6993 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6994 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6995 msgid "Unsentry All On Tile"
6996 msgstr ""
6998 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6999 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7000 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
7001 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7002 msgid "Load"
7003 msgstr "Lae"
7005 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
7006 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
7007 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7008 msgid "Unload"
7009 msgstr "Lae Maha"
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
7012 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
7013 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Unload All From Transporter"
7016 msgstr "Lae transporter tühjaks"
7018 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
7019 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Set Home City"
7022 msgstr "Tee kodulinnaks"
7024 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
7025 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
7026 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
7027 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
7028 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
7029 msgid "Upgrade"
7030 msgstr "Uuenda"
7032 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
7033 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
7034 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Convert"
7037 msgstr "_Ühendu"
7039 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
7040 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
7041 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Disband"
7044 msgstr "Saada laiali"
7046 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
7047 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
7048 msgid "Build City"
7049 msgstr "Raja linn"
7051 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Go to and Build city"
7054 msgstr "Raja _linn"
7056 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
7057 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
7058 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
7059 msgid "Auto Settler"
7060 msgstr "Automaatne asunik"
7062 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
7063 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
7064 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
7065 msgid "Build Road"
7066 msgstr "Ehita tee"
7068 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
7069 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
7070 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
7071 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
7072 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
7073 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
7074 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
7075 msgid "Build Irrigation"
7076 msgstr "Niisuta maa-ala"
7078 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
7079 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
7080 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
7081 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
7082 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
7083 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
7084 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
7085 msgid "Build Mine"
7086 msgstr "Ehita kaevandus"
7088 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
7089 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Connect With Road"
7092 msgstr "Ühenda tee"
7094 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Connect With Rail"
7097 msgstr "Ühenda/raudtee"
7099 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7100 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Connect With Irrigation"
7103 msgstr "Ühenda niisutus"
7105 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7106 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7107 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7108 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7109 msgid "Transform Terrain"
7110 msgstr "Muunda Maapinda"
7112 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7113 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7114 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7115 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7116 msgid "Clean Pollution"
7117 msgstr "Puhasta saastast"
7119 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7120 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7121 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7122 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
7124 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7125 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7126 msgid "Pillage"
7127 msgstr "Rüüsta"
7129 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7130 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7131 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7132 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7133 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7134 msgid "Do..."
7135 msgstr ""
7137 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "_Tax Rates"
7140 msgid "Tax Rates"
7141 msgstr "_Maksumäärad"
7143 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7144 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7145 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7146 msgid "Revolution"
7147 msgstr "Revolutsioon"
7149 #. TRANS: %s is a unit type.
7150 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "Upgrade to %s"
7153 msgstr "Uuenda"
7155 #. TRANS: %s is a unit type.
7156 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "Convert to %s"
7159 msgstr "Arvutid"
7161 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7162 #, c-format
7163 msgid "Transform to %s"
7164 msgstr "Muuda %s-ks"
7166 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Pass_word:"
7169 msgid "New Pass_word:"
7170 msgstr "_Parool:"
7172 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7173 #, fuzzy, c-format
7174 #| msgid "Can't add %s to %s."
7175 msgid "Can't load %s: %s"
7176 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
7178 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Transport selection"
7181 msgstr "Transport"
7183 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7184 msgid "Looking for transport:"
7185 msgstr ""
7187 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "All resolutions available."
7190 msgid "Transports available:"
7191 msgstr "Kõik eraldustasemed võimalikud."
7193 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7194 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7195 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7196 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7197 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7198 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7199 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7200 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7201 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7202 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7203 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7204 msgid "Close"
7205 msgstr "Sulge"
7207 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7208 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7209 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7210 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7211 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7212 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7213 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7214 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7215 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7216 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7217 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7218 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7219 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7220 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7221 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7222 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7223 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7224 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7225 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7226 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7227 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7228 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7229 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7230 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7231 msgid "Cancel"
7232 msgstr "Katkesta"
7234 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7235 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7236 msgid "Keep moving"
7237 msgstr "Jätka liikumist"
7239 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7240 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7241 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Clear"
7244 msgstr "Puhasta logi"
7246 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7247 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7248 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7249 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7250 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7251 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7252 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7253 #: common/mapimg.c:300
7254 msgid "OK"
7255 msgstr "Olgu"
7257 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7258 msgid "Bold"
7259 msgstr ""
7261 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Italian"
7264 msgid "Italic"
7265 msgstr "Itaallane"
7267 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7268 msgid "Strikethrough"
7269 msgstr ""
7271 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7272 msgid "Underline"
7273 msgstr ""
7275 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Colossus"
7278 msgid "Color"
7279 msgstr "Kolossus"
7281 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7282 msgid "Buy"
7283 msgstr "Osta"
7285 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "_Inspect"
7288 msgid "Inspect"
7289 msgstr "_Vaata"
7291 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7292 msgid "Center"
7293 msgstr "Keskele"
7295 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7296 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7297 msgid "Delete"
7298 msgstr "Kustuta"
7300 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7301 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7302 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7303 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7304 msgid "Ok"
7305 msgstr "Ok"
7307 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7308 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7309 msgid "Refresh"
7310 msgstr "Värskenda"
7312 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7313 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Apply"
7316 msgstr "Kehtib vaid korra"
7318 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Find City"
7321 msgid "Find"
7322 msgstr "Leia linn"
7324 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7325 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7326 msgstr ""
7328 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7329 msgid "Back"
7330 msgstr "Tagasi"
7332 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7333 msgid "Forward"
7334 msgstr ""
7336 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7337 msgid "Open"
7338 msgstr ""
7340 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7341 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7342 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Save"
7345 msgstr "Salvesta mäng"
7347 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7348 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7349 msgid "Exit"
7350 msgstr "Välju"
7352 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7353 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7354 msgid "Players"
7355 msgstr "Mängijaid"
7357 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7358 msgid "New"
7359 msgstr "Uus"
7361 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "_Properties"
7364 msgid "Properties"
7365 msgstr "_Omadused"
7367 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Allies only"
7370 msgstr "Võitis meeskond %s"
7372 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Sell improvement?"
7375 msgstr "Müü ehitisi"
7377 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7378 msgid "Activate unit"
7379 msgstr "Aktiveeri üksus"
7381 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Activate and close dialog"
7384 msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
7386 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7387 msgid "Sentry unit"
7388 msgstr ""
7390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7391 msgid "Fortify unit"
7392 msgstr "Kindlusta üksus"
7394 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7395 msgid "Disband unit"
7396 msgstr "Saada üksus laiali"
7398 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Upgrade Unit"
7401 msgstr "Uuenda üksust!"
7403 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7404 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "_Governor"
7407 msgid "Governor %1"
7408 msgstr "_Valitseja"
7410 #. TRANS: Activity name, verb in English
7411 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Plant"
7414 msgstr "Manufaktuur"
7416 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Select a city:"
7419 msgid "Autosettler activity:"
7420 msgstr "Vali linn:"
7422 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Click to change city name"
7425 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
7427 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7428 msgid "Zoom in"
7429 msgstr ""
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Zoom to : %s"
7434 msgid "Zoom out"
7435 msgstr "Näita lähemalt: %s"
7437 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Show buildings"
7440 msgstr "Ehitised: "
7442 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7443 #: client/options.c:2405
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Show units"
7446 msgstr "%s üksust"
7448 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Show wonders"
7451 msgstr "Käske pole"
7453 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7454 msgid "Show future targets"
7455 msgstr "Näita tulevasi eesmärke"
7457 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Close Dialog"
7460 msgid "Close city dialog"
7461 msgstr "Sule dialoog"
7463 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "Next city"
7466 msgid "Show next city"
7467 msgstr "Järgmine linn"
7469 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Previous city"
7472 msgid "Show previous city"
7473 msgstr "Eelmine linn"
7475 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Worklist Option"
7478 msgstr "Töönimekiri"
7480 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Click to change current production"
7483 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
7485 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7486 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7487 msgid "Change"
7488 msgstr "Muuda"
7490 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Insert Before"
7493 msgstr "Lisa"
7495 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Insert After"
7498 msgstr "Lisa"
7500 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Add Last"
7503 msgstr "Lisa mall"
7505 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7506 msgid "Worklist"
7507 msgstr "Tööde nimekiri"
7509 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Worklist menu"
7512 msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
7514 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Presets:"
7517 msgstr "_Mallid:"
7519 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Change City Governor settings"
7522 msgid "Governor settings"
7523 msgstr "Salvesta Linnapea seaded"
7525 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Results:"
7528 msgstr "Tulemused"
7530 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7531 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7532 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7533 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7534 msgid "Trade"
7535 msgstr "Kaubandus"
7537 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7538 msgid "Priority"
7539 msgstr ""
7541 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Show cursors animation"
7544 msgid "Show happiness information"
7545 msgstr "Animeeri kursor"
7547 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Show city production"
7550 msgstr "Linna toodang"
7552 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7553 #, fuzzy
7554 msgid "No governor defined"
7555 msgstr "(tööde nimekiri)"
7557 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7558 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Governor Enabl_ed"
7561 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7562 msgstr "_Valitseja sisse lülitatud"
7564 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Governor Disabl_ed"
7567 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7568 msgstr "_Valitseja välja lülitatud"
7570 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Disable"
7573 msgstr "Saada laiali"
7575 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Enable"
7578 msgstr "Naine"
7580 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "_Governor"
7583 msgid "Remove Governor"
7584 msgstr "_Valitseja"
7586 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Change worklist"
7589 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
7591 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Insert worklist"
7594 msgstr "tühi tööde nimekiri"
7596 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Save worklist"
7599 msgstr "Tööde nimekiri"
7601 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Disband at size 1"
7604 msgstr "Saada laiali"
7606 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Buy (%1 gold)"
7609 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7610 msgstr[0] " Osta "
7611 msgstr[1] " Osta "
7613 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Buy %s for %d gold?"
7616 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7617 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
7618 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
7620 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Improvements"
7623 msgid "Improvements - upkeep %1"
7624 msgstr "Ehitised"
7626 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7627 #, fuzzy
7628 msgid "What should we name new worklist?"
7629 msgstr "Milline on sobiv nimi uue mallile?"
7631 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Save current worklist"
7634 msgstr "Hetke töönimekiri"
7636 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7637 #, fuzzy
7638 msgid "New worklist"
7639 msgstr "tööde nimekiri"
7641 #. TRANS: city dialog title
7642 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7643 #, fuzzy
7644 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7645 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7647 #. TRANS: city dialog title
7648 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7649 #, fuzzy
7650 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7651 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7653 #. TRANS: city dialog title
7654 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7655 #, fuzzy
7656 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7657 msgstr "<b>%s</b> - %s kodanikku"
7659 #. TRANS: city dialog title
7660 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "%s - %s citizens%s"
7663 msgid "%1 - %2 citizens"
7664 msgstr "%s - %s kodanikku%s"
7666 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7667 msgid ""
7668 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7669 "\n"
7670 msgstr ""
7672 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7675 msgstr "Kulud kokku: "
7677 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Add next"
7680 msgstr "Lisa mall"
7682 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Add before last"
7685 msgstr "Uus töödenimekiri"
7687 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Add last"
7690 msgstr "Lisa tingimus..."
7692 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Add"
7695 msgstr "Lennuvägi"
7697 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "_Governor"
7700 msgid "Governor"
7701 msgstr "_Valitseja"
7703 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7704 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7705 msgid "Sell"
7706 msgstr "Müü"
7708 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Sell"
7711 msgid "Sell?"
7712 msgstr "Müü"
7714 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7715 msgid "Column visibility"
7716 msgstr ""
7718 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select Nation"
7721 msgstr "Vali rahvus"
7723 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Nation Set:"
7726 msgstr "Rahvus valitud"
7728 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7729 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7730 msgid "Female"
7731 msgstr "Naine"
7733 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7734 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7735 msgid "Male"
7736 msgstr "Mees"
7738 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Choose nation"
7741 msgstr "Vali stsenaarium"
7743 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Your leader name"
7746 msgstr "Pea_liku nimi"
7748 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7749 msgid "Nation has been chosen by other player"
7750 msgstr ""
7752 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Goto _Location"
7755 msgid "Goto Location"
7756 msgstr "_Mine sinna"
7758 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Inspect City"
7761 msgstr "Vaata _linna"
7763 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7764 msgid "%1 remaining"
7765 msgstr ""
7767 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Wait"
7770 msgid "&Wait"
7771 msgstr "Oota"
7773 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Do nothing"
7776 msgstr "Monoteism"
7778 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7779 msgid "Steal"
7780 msgstr "Näppa"
7782 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7783 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7784 msgid "Sabotage"
7785 msgstr "Saboteerimine"
7787 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7790 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7791 msgstr[0] "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
7792 msgstr[1] "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
7794 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7795 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7796 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7797 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7798 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7799 #: client/text.c:648
7800 msgid "Yes"
7801 msgstr "Jah"
7803 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7804 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7805 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7806 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7807 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7808 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7809 msgid "No"
7810 msgstr "Ei"
7812 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Disband unit"
7815 msgid "Disband units"
7816 msgstr "Saada üksus laiali"
7818 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7819 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7820 msgstr ""
7822 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7823 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7824 msgstr ""
7826 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7827 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7828 msgstr ""
7830 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Tileset"
7833 msgid "Tileset error"
7834 msgstr "Ruudustik"
7836 #. TRANS: MP = Movement points
7837 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7838 msgid "MP:"
7839 msgstr ""
7841 #. TRANS: HP - hit points
7842 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7843 msgid "%1 HP:%2/%3"
7844 msgstr ""
7846 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "%d unit"
7849 #| msgid_plural "%d units"
7850 msgid "%1 unit"
7851 msgid_plural "%1 units"
7852 msgstr[0] "%d üksus"
7853 msgstr[1] "%d üksust"
7855 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7856 msgid "Maps"
7857 msgstr "Kaardid"
7859 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7860 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7861 msgid "Advances"
7862 msgstr "Leiutised"
7864 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7865 msgid "Give shared vision"
7866 msgstr "Jaga vaadet"
7868 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7869 msgid "Give embassy"
7870 msgstr "Anna saatkonnale"
7872 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7873 msgid "Pacts"
7874 msgstr "Paktid"
7876 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7877 msgid "Welcome to Freeciv"
7878 msgstr "Tere tulemast Freecivi"
7880 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7881 #, fuzzy
7882 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7883 msgstr "Klient Freecivile"
7885 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Don't Observe"
7888 msgstr "Ära _vaatle"
7890 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7891 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Observe"
7894 msgstr "_Vaatle"
7896 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "City Options"
7899 msgid "Client Options"
7900 msgstr "Linna seaded"
7902 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7903 #, fuzzy
7904 msgid "More Game Options"
7905 msgstr "Rohkem mängu_seadeid..."
7907 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Nation"
7910 msgid "Nation:"
7911 msgstr "Rahvus"
7913 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Ruler:"
7916 msgid "Rules:"
7917 msgstr "Juht:"
7919 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Players"
7922 msgid "Players:"
7923 msgstr "Mängijaid"
7925 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Set server options"
7928 msgstr "Määra serveri seaded."
7930 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Goto"
7933 msgid "&Goto"
7934 msgstr "Mine"
7936 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Airlift"
7939 msgid "&Airlift"
7940 msgstr "Lennuta"
7942 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Close"
7945 msgid "&Close"
7946 msgstr "Sulge"
7948 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Show _All Cities"
7951 msgid "Show All Cities"
7952 msgstr "Näita kõiki linnu"
7954 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7955 msgid ""
7956 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7957 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7958 "\n"
7959 msgstr ""
7961 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7962 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7963 msgstr ""
7965 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Quit"
7968 msgid "Quit?"
7969 msgstr "Välju"
7971 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7972 #, fuzzy
7973 msgid "About Qt"
7974 msgstr "Info"
7976 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Moves"
7979 msgid "Moves:"
7980 msgstr "Käike"
7982 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7983 msgid "Firepower:"
7984 msgstr "Tulejõud:"
7986 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Basic Upkeep:"
7989 msgid "Basic upkeep:"
7990 msgstr "Alalhoid:"
7992 #. TRANS: Unit requires technology
7993 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Requires %1."
7996 msgstr ""
7997 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
7998 "\n"
8000 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
8001 #, fuzzy
8002 msgid "No technology required."
8003 msgstr "%d raha käigus"
8005 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
8006 #. required to build other unit)
8007 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Obsolete by"
8010 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
8011 msgstr "Kasutuks muudab"
8013 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
8014 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Obsolete by"
8017 msgid "Obsoleted by %1."
8018 msgstr "Kasutuks muudab"
8020 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Never obsolete."
8023 msgstr "Müü aegunud"
8025 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Move cost"
8028 msgid "Move cost:"
8029 msgstr "Käigu hind"
8031 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Defense bonus"
8034 msgid "Defense bonus:"
8035 msgstr "Kaitseeelis"
8037 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8038 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
8039 msgid "%1%"
8040 msgstr ""
8042 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8043 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
8044 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8045 msgstr ""
8047 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8048 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
8049 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8050 msgstr ""
8052 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
8053 #, fuzzy, c-format
8054 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
8055 msgid "Rally point cleared for city %s"
8056 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
8058 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
8059 #, c-format
8060 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8061 msgstr ""
8063 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "No units selected."
8066 msgid "No city selected. Aborted"
8067 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
8069 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
8070 #, c-format
8071 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8072 msgstr ""
8074 #. TRANS: T is shortcut from Turn
8075 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
8076 msgid ""
8077 "%1 \n"
8078 "T:%2"
8079 msgstr ""
8081 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8084 msgid "%1 (+%2)"
8085 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
8087 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8090 msgid "%1 (%2)"
8091 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
8093 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
8094 msgid "Adding city %1 to trade planning"
8095 msgstr ""
8097 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
8098 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8099 msgstr ""
8101 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "City %s - 1 free trade route."
8104 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8105 msgstr[0] "Kaubateed : "
8106 msgstr[1] "Kaubateed : "
8108 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Revolution..."
8111 msgstr "_Revolutsioon..."
8113 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8114 msgid "Server Options"
8115 msgstr "Serveri seaded."
8117 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8118 msgid "Shortcuts"
8119 msgstr ""
8121 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Load tileset"
8124 msgid "Load another tileset"
8125 msgstr "Lae ruudustik"
8127 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Save Map to Image"
8130 msgstr "Salvesta mäng"
8132 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Leave Game"
8135 msgid "Leave game"
8136 msgstr "Lahku mängust"
8138 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Minimap"
8141 msgstr "Ülejääk vähemalt"
8143 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "Show cursors animation"
8146 msgid "Show new turn information"
8147 msgstr "Animeeri kursor"
8149 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Show combat animation"
8152 msgid "Show combat detailed information"
8153 msgstr "Näita animeeritud võitlusi"
8155 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Interface"
8158 msgid "Lock interface"
8159 msgstr "Liides"
8161 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Unit selection"
8164 msgid "Advanced unit selection"
8165 msgstr "Üksuse valimine"
8167 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8168 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Go to Tile"
8171 msgstr "Mine"
8173 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Go to Nearest City"
8176 msgstr "Naase lähimasse linna"
8178 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Go to/Airlift to City..."
8181 msgstr "Mine/Lenda Linna"
8183 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Fortify Unit"
8186 msgstr "Kindlusta üksus"
8188 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Go And Build City"
8191 msgstr "Raja _linn"
8193 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Go And Join City"
8196 msgstr "Raja _linn"
8198 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Connect With Railroad"
8201 msgstr "Ühenda/raudtee"
8203 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Multiplayer"
8206 msgstr "Kustuta mall"
8208 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8209 msgid "Delayed Goto"
8210 msgstr ""
8212 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8213 msgid "Delayed Orders Execute"
8214 msgstr ""
8216 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Clear Orders"
8219 msgstr "_Tööde nimekiri:"
8221 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8222 msgid "Add all cities to trade planning"
8223 msgstr ""
8225 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8226 msgid "Calculate trade planning"
8227 msgstr ""
8229 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Add/Remove City"
8232 msgstr "Kustutatud"
8234 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8235 msgid "Clear Trade Planning"
8236 msgstr ""
8238 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8239 msgid "Automatic caravan"
8240 msgstr ""
8242 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8243 msgid "Set/Unset rally point"
8244 msgstr ""
8246 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Airlift"
8249 msgid "Quick Airlift"
8250 msgstr "Lennuta"
8252 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8253 msgid "Unit type for quickairlifting"
8254 msgstr ""
8256 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8257 msgid "Default action vs unit"
8258 msgstr ""
8260 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8261 msgid "Ask"
8262 msgstr ""
8264 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8265 msgid "Bribe"
8266 msgstr ""
8268 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Default action vs city"
8271 msgstr "Vali sihtkoht"
8273 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "_Investigate city"
8276 msgid "Investigate city"
8277 msgstr "Uuri l_inna"
8279 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Establish Embassy"
8282 msgid "Establish embassy"
8283 msgstr "Ava saatkond"
8285 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "Steal _technology"
8288 msgid "Steal technology"
8289 msgstr "Varasta tehnoloogia"
8291 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Incite a _revolt"
8294 msgid "Incite a revolt"
8295 msgstr "Õhuta revolutsiooni"
8297 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "_Poison city"
8300 msgid "Poison city"
8301 msgstr "Mürgita linn"
8303 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Tax Rates..."
8306 msgstr "Maksumäär..."
8308 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8309 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8310 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "?show:Dead Players"
8313 msgid "?header:Players"
8314 msgstr "?show:Surnud mängijad"
8316 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Economy Report"
8319 msgid "Endgame report"
8320 msgstr "Majanduse raport"
8322 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8323 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Transform to %1"
8326 msgstr "Muuda %s-ks"
8328 #. TRANS: Build mine of specific type
8329 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8330 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Build %1"
8333 msgstr "Druiid"
8335 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Auto Explore"
8338 msgid "Auto Worker"
8339 msgstr "Automaatne avastamine"
8341 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8344 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8345 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
8347 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Available targets"
8350 msgid "Available tilesets"
8351 msgstr "Võimalikud sihtmärgid"
8353 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8354 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8355 msgstr ""
8357 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8358 msgid "Succeess"
8359 msgstr ""
8361 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8362 msgid "Failed to save image of the map"
8363 msgstr ""
8365 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Error"
8368 msgstr "Meie territoorium"
8370 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8371 #, fuzzy
8372 #| msgid "Save Game"
8373 msgid "Save Games"
8374 msgstr "Salvesta mäng"
8376 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8377 msgid "... read more in help"
8378 msgstr ""
8380 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8381 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "%s%s, Qt client"
8384 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8386 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8387 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "commit: %s"
8390 msgstr "Üksused: "
8392 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Qt client"
8395 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8397 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8398 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8401 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
8403 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Start new game"
8406 msgstr "Alusta uut mängu"
8408 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Start scenario game"
8411 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8413 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Load saved game"
8416 msgstr "Lae salvestatud mäng"
8418 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Connect to network game"
8421 msgstr "Ühendu _võrgumängu"
8423 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8424 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8425 msgid "Connect"
8426 msgstr "Ühenda"
8428 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Login"
8431 msgstr "Kasutajanimi:"
8433 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Password"
8436 msgstr "Parool:"
8438 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Confirm Password"
8441 msgstr "Kinnita _parool:"
8443 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "Internet _Metaserver"
8446 msgid "Internet servers:"
8447 msgstr "Interneti _metaserver"
8449 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Local servers:"
8452 msgstr "Vaatleja"
8454 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Loading ..."
8457 msgstr "Laen reeglistikke"
8459 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Show preview"
8462 msgstr "Näita kõiki linnu"
8464 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8465 msgid "Date"
8466 msgstr ""
8468 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "_Browse..."
8471 msgid "Browse..."
8472 msgstr "Lehitse..."
8474 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Load Scenario"
8477 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8479 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8480 msgid "Disconnect"
8481 msgstr "Katkesta ühendus"
8483 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8484 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8485 msgid "Start"
8486 msgstr "Alusta"
8488 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8489 msgid "View"
8490 msgstr "Vaade"
8492 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Save Files"
8495 msgstr "Vali see mängija"
8497 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "Save _Filename:"
8500 msgid "Open Save File"
8501 msgstr "Salvestise _failinimi:"
8503 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Scenarios Files"
8506 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8508 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Open Scenario File"
8511 msgstr "Alusta uut s_tsenaariumi"
8513 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Turn"
8516 msgstr "Käike"
8518 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8519 msgid "Authors: "
8520 msgstr ""
8522 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Global observers"
8525 msgstr "Vaatleja"
8527 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Not _ready"
8530 msgid "Not ready"
8531 msgstr "Pole _valmis"
8533 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Set difficulty"
8536 msgstr ", raskusaste %s"
8538 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Put on team"
8541 msgstr "Lisa %s hulka"
8543 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8544 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8545 msgstr ""
8547 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8550 msgid "%1 - max rate: %2%"
8551 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
8553 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8554 #, fuzzy
8555 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8556 msgstr "teadmata"
8558 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8559 #, fuzzy
8560 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8561 msgstr "teadmata"
8563 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8564 #, fuzzy
8565 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8566 msgstr "teadmata"
8568 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8569 msgid "Meet"
8570 msgstr "Kohtu"
8572 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8573 msgid "Cancel Treaty"
8574 msgstr "Katkesta kohtumine"
8576 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Withdraw Vision"
8579 msgstr "_Võta vaade tagasi"
8581 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Tax rates"
8584 msgstr "Maksumäärad"
8586 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Find _Nearest"
8589 msgid "Find Nearest"
8590 msgstr "Leia lähim"
8592 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8593 msgid "Sell All"
8594 msgstr "Müü kõik"
8596 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Sell Redundant"
8599 msgstr "?redundant:*"
8601 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Disband Results"
8604 msgstr "Saada üksus laiali"
8606 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Show minimap"
8609 msgstr "Näita pisikaart"
8611 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8612 msgid "Quick buy from map"
8613 msgstr ""
8615 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8616 msgid "Quick production select from map"
8617 msgstr ""
8619 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Select button"
8622 msgstr "Vali rahvus"
8624 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "?Angry workers:A"
8627 msgid "Adjust workers"
8628 msgstr "?Angry workers:V"
8630 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Append focus"
8633 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
8635 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8636 msgid "Popup tile info"
8637 msgstr ""
8639 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Wake up"
8642 msgid "Wakeup sentries"
8643 msgstr "Ärata"
8645 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Show link to tile"
8648 msgstr "Näita kõiki linnu"
8650 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Change production"
8653 msgid "Paste production"
8654 msgstr "Muuda tootmist"
8656 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "City Production"
8659 msgid "Copy production"
8660 msgstr "Linna toodang"
8662 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Show/hide workers"
8665 msgstr "Käske pole"
8667 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8668 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8669 msgstr ""
8671 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8672 msgid "Explode Nuclear"
8673 msgstr "Lõhka tuumapea"
8675 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Quick buy current production from map"
8678 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
8680 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8681 msgid "Lock/unlock interface"
8682 msgstr ""
8684 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Auto Explore"
8687 msgid "Auto worker"
8688 msgstr "Automaatne avastamine"
8690 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Clean pollution"
8693 msgid "Paradrop/clean pollution"
8694 msgstr "Puhasta saast"
8696 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Show combat animation"
8699 msgid "Popup combat information"
8700 msgstr "Näita animeeritud võitlusi"
8702 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Load theme"
8705 msgid "Reload theme"
8706 msgstr "Lae teema"
8708 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "_Reload Tileset"
8711 msgid "Reload tileset"
8712 msgstr "Lae ruudustik uuesti"
8714 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8715 msgid "NoButton"
8716 msgstr ""
8718 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8719 msgid "LeftButton"
8720 msgstr ""
8722 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8723 msgid "RightButton"
8724 msgstr ""
8726 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8727 msgid "MiddleButton"
8728 msgstr ""
8730 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8731 msgid "BackButton"
8732 msgstr ""
8734 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8735 msgid "ForwardButton"
8736 msgstr ""
8738 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8739 msgid "TaskButton"
8740 msgstr ""
8742 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8743 msgid "ExtraButton4"
8744 msgstr ""
8746 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8747 msgid "ExtraButton5"
8748 msgstr ""
8750 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8751 msgid "ExtraButton6"
8752 msgstr ""
8754 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8755 msgid "ExtraButton7"
8756 msgstr ""
8758 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8759 msgid "ExtraButton8"
8760 msgstr ""
8762 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8763 msgid "ExtraButton9"
8764 msgstr ""
8766 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8767 msgid "ExtraButton10"
8768 msgstr ""
8770 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8771 msgid "ExtraButton11"
8772 msgstr ""
8774 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8775 msgid "ExtraButton12"
8776 msgstr ""
8778 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8779 msgid "ExtraButton13"
8780 msgstr ""
8782 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8783 msgid "ExtraButton14"
8784 msgstr ""
8786 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8787 msgid "ExtraButton15"
8788 msgstr ""
8790 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8791 msgid "ExtraButton16"
8792 msgstr ""
8794 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8795 msgid "ExtraButton17"
8796 msgstr ""
8798 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8799 msgid "ExtraButton18"
8800 msgstr ""
8802 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8803 msgid "ExtraButton19"
8804 msgstr ""
8806 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8807 msgid "ExtraButton20"
8808 msgstr ""
8810 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8811 msgid "ExtraButton21"
8812 msgstr ""
8814 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8815 msgid "ExtraButton22"
8816 msgstr ""
8818 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8819 msgid "ExtraButton23"
8820 msgstr ""
8822 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8823 msgid "ExtraButton24"
8824 msgstr ""
8826 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8827 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "%s is already observing %s."
8830 msgid "%1 is already assigned to"
8831 msgstr "%s juba vaatleb %s."
8833 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Sound options"
8836 msgid "Shortcuts options"
8837 msgstr "Heli seaded"
8839 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8840 msgid "Launch"
8841 msgstr "Saada välja"
8843 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8844 msgid "Abstain"
8845 msgstr ""
8847 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8848 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8849 msgstr ""
8851 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8852 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8853 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8854 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8855 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8856 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8857 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8858 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8859 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8860 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8861 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8862 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8863 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8864 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8865 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8866 msgid "Close Dialog (Esc)"
8867 msgstr "Sulge dialoog (Esc)"
8869 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8870 #. * the Establish Trade _Route action.
8871 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8872 #, c-format
8873 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8877 #. * action.
8878 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8879 #, c-format
8880 msgid "%d one time bonus"
8881 msgstr ""
8883 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8884 msgid "Subvert Enemy Unit"
8885 msgstr ""
8887 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8888 #, c-format
8889 msgid "Total users logged in : %d"
8890 msgstr "Sisseloginud kasutajaid : %d"
8892 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8893 msgid "Load Game"
8894 msgstr "Lae mäng"
8896 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8897 msgid "Server Settings"
8898 msgstr "Serveri seaded"
8900 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Unit commands"
8903 msgstr "Üksus %s"
8905 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8906 msgid "Activate unit, close dialog"
8907 msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
8909 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8910 msgid "Upgrade unit"
8911 msgstr "Uuenda üksust"
8913 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "?city:Name"
8916 msgid "?homecity:None"
8917 msgstr "?city:Nimi"
8919 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8920 msgid ""
8921 "Disband if build\n"
8922 "settler at size 1"
8923 msgstr ""
8925 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8926 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8927 msgstr "Vabanda, sa oled juba ostnud siin sel käigul."
8929 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8930 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8931 msgstr "Vabanda, sa ei saa osta siin sel käigul."
8933 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8934 msgid "Buy it?"
8935 msgstr "Ostad?"
8937 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Sell it?"
8940 msgstr "Müüd?"
8942 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8943 msgid "City options"
8944 msgstr "Linna seaded"
8946 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8947 #, c-format
8948 msgid "Supported units: %d"
8949 msgstr "Toetatud üksusi: %d"
8951 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Present units: %d"
8954 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
8956 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8957 msgid "City info"
8958 msgstr "Linna info"
8960 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8961 #, c-format
8962 msgid "Pollution: %d"
8963 msgstr "Saast : %d"
8965 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8966 msgid "Pollution: none"
8967 msgstr "Saast: puudub"
8969 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8970 msgid "Trade routes: "
8971 msgstr "Kaubateed : "
8973 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8974 #, c-format
8975 msgid "Trade: +%d"
8976 msgstr "Kaubandus : +%d"
8978 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8979 msgid "City improvements"
8980 msgstr "Ehitised"
8982 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8983 #, c-format
8984 msgid "Food: %d per turn"
8985 msgstr "Toit : %d käigus"
8987 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8988 #, c-format
8989 msgid "?food:Surplus: %d"
8990 msgstr "?food:Ülejääk : %d"
8992 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8993 #, c-format
8994 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8995 msgstr "Toodang : %d (%d) käigus"
8997 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8998 #, c-format
8999 msgid "?production:Support: %d"
9000 msgstr "?production:Toetus: %d"
9002 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
9003 #, c-format
9004 msgid "Trade: %d per turn"
9005 msgstr "Kaubandus: %d käigus"
9007 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
9008 #, c-format
9009 msgid "Corruption: %d"
9010 msgstr "Korruptsioon: %d"
9012 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
9013 #, c-format
9014 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9015 msgstr "Kulda: %d (%d) käigus"
9017 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
9018 #, c-format
9019 msgid "Upkeep: %d"
9020 msgstr "Ülalpidamine : %d"
9022 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
9023 #, c-format
9024 msgid "Science: %d per turn"
9025 msgstr "Teadus: %d käigus"
9027 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
9028 #, c-format
9029 msgid "Luxury: %d per turn"
9030 msgstr "Hüved: %d käigus"
9032 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
9033 msgid "City growth: blocked"
9034 msgstr "Linna kasv: blokeeritud"
9036 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
9037 msgid "City growth: never"
9038 msgstr "Linna kasv: mitte kunagi"
9040 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
9041 #, c-format
9042 msgid "City shrinks: %d %s"
9043 msgstr "Linn kahaneb: %d %s"
9045 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
9046 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
9047 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
9048 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
9049 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
9050 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
9051 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
9052 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
9053 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
9054 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
9055 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
9056 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
9057 msgid "turn"
9058 msgid_plural "turns"
9059 msgstr[0] "käiku"
9060 msgstr[1] "käiku"
9062 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
9063 #, c-format
9064 msgid "City growth: %d %s"
9065 msgstr "Linn kasvab: %d %s"
9067 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
9068 msgid "Stock"
9069 msgstr "Toiduvaru"
9071 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
9072 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
9073 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
9074 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
9075 msgid "Granary"
9076 msgstr "Viljaait"
9078 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
9079 msgid "finished"
9080 msgstr "lõpetatud"
9082 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
9083 #, c-format
9084 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9085 msgstr "%s (rahvaarv %s kodanikku)"
9087 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
9088 msgid " - DISORDER"
9089 msgstr "- RAHUTUSED"
9091 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9092 msgid " - celebrating"
9093 msgstr "- pidustused"
9095 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9096 msgid " - happy"
9097 msgstr "- õnnelik"
9099 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9100 msgid " - under Citizen Governor control."
9101 msgstr " - linnapea juhtimise all."
9103 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9104 msgid "Present units"
9105 msgstr "Kohaleolevad väed"
9107 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9108 msgid "Supported units"
9109 msgstr "Toetatud väed"
9111 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9112 msgid "Change production"
9113 msgstr "Muuda tootmist"
9115 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9116 msgid "Hurry production"
9117 msgstr "Kiirusta tootmisega"
9119 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9120 msgid "Previous city"
9121 msgstr "Eelmine linn"
9123 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9124 msgid "Next city"
9125 msgstr "Järgmine linn"
9127 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9128 msgid "size"
9129 msgstr "suurus"
9131 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9132 msgid ""
9133 "time\n"
9134 "to grow"
9135 msgstr ""
9136 "aeg\n"
9137 "kasvada"
9139 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9140 msgid "Cities Report"
9141 msgstr "Linnade raport"
9143 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9144 msgid "Close Dialog"
9145 msgstr "Sule dialoog"
9147 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9148 msgid "Information Report"
9149 msgstr "Inforaport"
9151 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9152 msgid "Happiness Report"
9153 msgstr "Rahulolu raport"
9155 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9156 msgid "Garrison Report"
9157 msgstr "Garnisoni raport"
9159 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9160 msgid "Maintenance Report"
9161 msgstr "Hooldusraport"
9163 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9164 msgid "worklist"
9165 msgstr "tööde nimekiri"
9167 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9168 msgid ""
9169 "\n"
9170 "finished"
9171 msgstr ""
9172 "\n"
9173 "lõpetatud"
9175 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9176 msgid "Presets"
9177 msgstr "Mallid"
9179 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9180 #, c-format
9181 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9182 msgstr "Linn %s (rahvaarv %s kodanikku) : %s"
9184 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9185 msgid "Save settings as..."
9186 msgstr "Salvesta seaded kui..."
9188 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9189 msgid "Load settings"
9190 msgstr "Lae seaded"
9192 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9193 msgid "Delete settings"
9194 msgstr "Kustuta seaded"
9196 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9197 msgid "Control city"
9198 msgstr "Juhi linna"
9200 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9201 msgid "Apply once"
9202 msgstr "Kehtib vaid korra"
9204 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9205 msgid "Release city"
9206 msgstr "Vabasta linn"
9208 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9209 msgid "Creating Server List..."
9210 msgstr "Tekitan serverite nimekirja..."
9212 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9213 msgid "No LAN servers found"
9214 msgstr "Ei leidnud kohtvõrgus servereid"
9216 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9217 msgid "No public servers found"
9218 msgstr "Avalikke servereid ei leitud"
9220 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9221 #. * [server message]"
9222 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid ""
9225 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9226 "%s"
9227 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
9229 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9230 msgid "Player Name :"
9231 msgstr "Mängija nimi :"
9233 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9234 msgid "Freeciv Server :"
9235 msgstr "Freecivi server :"
9237 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9238 msgid "Port :"
9239 msgstr "Port :"
9241 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9242 msgid "Next"
9243 msgstr "Järgmine"
9245 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9248 msgstr "Kontakt %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
9250 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9253 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
9255 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9256 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9257 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9258 #, c-format
9259 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9260 msgstr " CtWTÕLGIMIND: Rün:%d%% Kts:%d%%"
9262 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9263 #, c-format
9264 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9265 msgstr ""
9267 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9268 msgid "Terrain Info"
9269 msgstr "Maastiku Info"
9271 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9272 msgid "Advanced Menu"
9273 msgstr "Detailsem menüü"
9275 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9276 #, c-format
9277 msgid "Zoom to : %s"
9278 msgstr "Näita lähemalt: %s"
9280 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9281 msgid "Change Production"
9282 msgstr "Muuda tootmist"
9284 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9285 msgid "Change City Governor settings"
9286 msgstr "Salvesta Linnapea seaded"
9288 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9289 msgid "Goto here"
9290 msgstr "Mine siia"
9292 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9293 msgid "Patrol here"
9294 msgstr "Patrulli siin"
9296 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9297 msgid "Connect here"
9298 msgstr "Ühenda siia"
9300 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9301 msgid "Paradrop here"
9302 msgstr "Langevarjuga siia"
9304 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9307 msgstr "Ärata %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
9309 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9312 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
9314 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9315 msgid "Ready all"
9316 msgstr "Kõik valmis"
9318 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9319 msgid "Sentry idle"
9320 msgstr "Jõudeolekus üksused vahti pidama"
9322 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9323 #, c-format
9324 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9325 msgstr ""
9327 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9328 msgid "Choose Your New Government"
9329 msgstr "Vali omale uus valitsus"
9331 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9332 msgid "REVOLUTION!"
9333 msgstr "REVOLUTSIOON!"
9335 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9336 msgid "What nation will you be?"
9337 msgstr "Mis rahvusest Sa oled ?"
9339 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Nations"
9342 msgid "Nation set"
9343 msgstr "Rahvused"
9345 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9346 msgid "World map"
9347 msgstr "Maailma kaart"
9349 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9350 msgid "Sea map"
9351 msgstr "Merekaart"
9353 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9354 #, c-format
9355 msgid "Gold(max %d)"
9356 msgstr "Kulda (max %d)"
9358 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9359 msgid "Diplomacy meeting"
9360 msgstr "Diplomaatiline kohtumine"
9362 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9363 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9364 #, c-format
9365 msgid "%s incident !"
9366 msgstr "%s vahejuhtum!"
9368 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9369 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9370 msgstr "Kas kuulutame neile SÕJA?"
9372 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9373 msgid "Foreign Minister"
9374 msgstr "Välisminister"
9376 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9380 "What are your wishes?"
9381 msgstr ""
9382 "Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
9383 "Millised on teie soovid?"
9385 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid ""
9388 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9389 "What are your wishes?"
9390 msgstr ""
9391 "Härra, %s suursaadik jõudis kohale\n"
9392 "Millised on teie soovid?"
9394 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9395 msgid "Declare WAR"
9396 msgstr "Kuuluta SÕDA"
9398 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9399 msgid "Withdraw vision"
9400 msgstr "Võta vaade tagasi"
9402 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9403 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9404 msgstr "Kutsu kokku diplomaatiline kohtumine"
9406 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9407 msgid "Send him back"
9408 msgstr "Saada ta tagasi"
9410 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9411 msgid "Select destination"
9412 msgstr "Vali sihtkoht"
9414 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9415 #, c-format
9416 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9417 msgstr "load_surf: Ei õnnestunud laadida graafikafaili %s!"
9419 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9420 #, c-format
9421 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9422 msgstr ""
9424 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9427 msgstr "Ei suutnud käivitada SDL librat: %s"
9429 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9432 msgstr "Ei suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"
9434 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9435 #, fuzzy
9436 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9437 msgstr "Klient Freecivile"
9439 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9440 msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9441 msgstr "-f, --fullscreen \tKäivita klient täisekraani režiimis\n"
9443 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9444 msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9445 msgstr "  -t,  --theme TEEMA\tKasuta kasutajaliidese teemat TEEMA\n"
9447 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Making screenshot %s"
9450 msgstr "Teen ekraanipildi fc_%05d.bmp"
9452 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9453 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9454 msgstr ""
9456 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9457 #, c-format
9458 msgid "Using Video Output: %s"
9459 msgstr "Kasutan videoväljundit %s"
9461 #. TRANS: Future Technology
9462 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9463 msgid "FT"
9464 msgstr "TT"
9466 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9467 msgid "Help : Improvements"
9468 msgstr "Abi: Ehitised"
9470 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "None"
9473 msgid "?req:None"
9474 msgstr "Pole"
9476 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9477 msgid "Never"
9478 msgstr "Iialgi"
9480 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9481 msgid "Help : Units"
9482 msgstr "Abi: üksused"
9484 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9485 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9486 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9487 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9488 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9489 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9490 msgid "shield"
9491 msgid_plural "shields"
9492 msgstr[0] "toodang"
9493 msgstr[1] "toodangut"
9495 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9496 msgid "citizen"
9497 msgid_plural "citizens"
9498 msgstr[0] "kodanik"
9499 msgstr[1] "kodanikud"
9501 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9502 msgid "food"
9503 msgid_plural "foods"
9504 msgstr[0] "toit"
9505 msgstr[1] "toidud"
9507 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9508 msgid "gold"
9509 msgid_plural "golds"
9510 msgstr[0] "raha"
9511 msgstr[1] "raha"
9513 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9514 msgid "?utype:None"
9515 msgstr ""
9517 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9518 msgid "( with "
9519 msgstr "( koos "
9521 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9522 msgid " )"
9523 msgstr " )"
9525 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9526 msgid "Help : Advances Tree"
9527 msgstr "Abi : Tehnoloogiate puu"
9529 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9530 msgid "Foreign Intelligence Report"
9531 msgstr "Välisluure Raport"
9533 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9534 #, c-format
9535 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9536 msgstr "Luureinfo %s kosmoselaeva kohta"
9538 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9539 #, c-format
9540 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9541 msgstr "%s impeeriumi luureinfo"
9543 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid ""
9546 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9547 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9548 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9549 "Researching: unknown"
9550 msgstr ""
9551 "Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
9552 "Pealinn: %s  Raha: %d\n"
9553 "Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
9554 "Uurivad: teadmata"
9556 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid ""
9559 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9560 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9561 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9562 "Researching: %s(%d/%d)"
9563 msgstr ""
9564 "Juht: %s %s  Valitsus: %s\n"
9565 "Pealinn: %s  Raha: %d\n"
9566 "Maksud: %d%% Teadus: %d%% Hüved: %d%%\n"
9567 "Uurivad: %s(%d/%d)"
9569 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9570 msgid "Their techs that we don't have :"
9571 msgstr "Nende tehnoloogiad, mida meil ei ole :"
9573 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9574 msgid "Show Unit Info Window"
9575 msgstr "Näita üksuse infot"
9577 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9578 msgid "Hide Unit Info Window"
9579 msgstr "Peida üksuse info"
9581 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Show Mini Map"
9584 msgstr "Näita pisikaart"
9586 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Hide Mini Map"
9589 msgstr "Peida pisikaart"
9591 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Show Messages (F9)"
9594 msgstr "Näita sõnumeid (F10)"
9596 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Hide Messages (F9)"
9599 msgstr "Peida sõnumid (F10)"
9601 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Scale Mini Map"
9604 msgstr "Muuda pisikaardi suurust"
9606 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9607 msgid "Single Tile Width"
9608 msgstr "Ühe ruudukese laius"
9610 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9611 msgid "Single Tile Height"
9612 msgstr "Ühe ruudukese kõrgus"
9614 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9615 msgid "Scale Unit Info"
9616 msgstr "Skaalaühiku info"
9618 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9619 msgid "Width"
9620 msgstr "Laius"
9622 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9623 msgid "Height"
9624 msgstr "Kõrgus"
9626 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9627 msgid "or"
9628 msgstr "või"
9630 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9631 msgid "Hide Messages"
9632 msgstr "Peida teated"
9634 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9637 msgstr "Lülita pisikaardi režiim"
9639 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9642 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
9644 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "None"
9647 msgid "?gov:None"
9648 msgstr "Pole"
9650 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9651 #, c-format
9652 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
9653 msgstr "%s rahvaarv: %s  Aasta: %s  Raha %d "
9655 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9656 #, c-format
9657 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9658 msgstr "%s Rahvaarv: %s  Aasta: %s  Raha %d Maks: %d Hüve: %d Tead: %d "
9660 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9661 msgid "?nation:Hostile"
9662 msgstr "?nation:Vaenulikud"
9664 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9665 msgid "?nation:Peaceful"
9666 msgstr "?nation:Rahumeelsed"
9668 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9669 msgid "?nation:Friendly"
9670 msgstr "?nation:Sõbralikud"
9672 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9673 msgid "?nation:Mysterious"
9674 msgstr "?nation:Saladuslikud"
9676 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9677 msgid ""
9678 "\n"
9679 "Our Territory"
9680 msgstr ""
9681 "\n"
9682 "Meie territoorium"
9684 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "\n"
9688 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9689 msgid_plural ""
9690 "\n"
9691 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9692 msgstr[0] ""
9693 "\n"
9694 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9695 msgstr[1] ""
9696 "\n"
9697 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9699 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9700 #, fuzzy, c-format
9701 #| msgid ""
9702 #| "\n"
9703 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9704 #| msgid_plural ""
9705 #| "\n"
9706 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9707 msgid ""
9708 "\n"
9709 "%s territory (%d turn armistice)"
9710 msgid_plural ""
9711 "\n"
9712 "%s territory (%d turn armistice)"
9713 msgstr[0] ""
9714 "\n"
9715 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9716 msgstr[1] ""
9717 "\n"
9718 "%s territoorium (%d käiku vaherahu)"
9720 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "\n"
9724 "Territory of the %s %s"
9725 msgstr ""
9726 "\n"
9727 "Maaomanik %s %s"
9729 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9730 msgid ""
9731 "\n"
9732 "Unclaimed territory"
9733 msgstr ""
9734 "\n"
9735 "Hõivamata maa"
9737 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9738 msgid "?city:Neutral"
9739 msgstr "?city:Neutraalne"
9741 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9742 msgid "?city:Hostile"
9743 msgstr "?city:Vaenulik"
9745 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9746 msgid "?city:Peaceful"
9747 msgstr "?city:Rahumeelne"
9749 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9750 msgid "?city:Friendly"
9751 msgstr "?city:Sõbralik"
9753 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9754 msgid "?city:Mysterious"
9755 msgstr "?city:Saladuslik"
9757 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "\n"
9761 "City of %s"
9762 msgstr ""
9763 "\n"
9764 "Linn %s"
9766 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9767 msgid "?blistbegin: with "
9768 msgstr " koos "
9770 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9771 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9772 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9773 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9774 msgid "Barracks"
9775 msgstr "Kasarmud"
9777 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9778 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9779 msgid "?blistmore:, "
9780 msgstr ", "
9782 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9783 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9784 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9785 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9786 msgid "Airport"
9787 msgstr "Lennujaam"
9789 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9790 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9792 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9793 msgid "City Walls"
9794 msgstr "Linnamüür"
9796 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9797 msgid "?blistend:"
9798 msgstr "?blistend:"
9800 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9801 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "\n"
9805 "(%s,%s)"
9806 msgstr ""
9807 "\n"
9808 "(%s,%s)"
9810 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "\n"
9814 "Food/Prod/Trade: %s"
9815 msgstr ""
9816 "\n"
9817 "Toit/Tootm/Kaubandus: %s"
9819 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9820 msgid "End of Turn"
9821 msgstr "Käigu lõpp"
9823 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9824 msgid "Press"
9825 msgstr "Vajuta"
9827 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9828 #, fuzzy
9829 msgid "No Orders"
9830 msgstr "Käske pole"
9832 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9833 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9834 msgid "Space"
9835 msgstr "Tühik"
9837 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9838 msgid "Disband Unit"
9839 msgstr "Saada laiali"
9841 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Convert Unit"
9844 msgstr "Kindlusta üksus"
9846 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Go to City"
9849 msgstr "Mine linna"
9851 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Airlift to City"
9854 msgstr "Mine/Lenda Linna"
9856 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "Connect With %s (%s)"
9859 msgstr "Ühenda siia"
9861 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Load Unit"
9864 msgstr "_Lae üksus"
9866 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Unload Unit"
9869 msgstr "L_ae üksus maha"
9871 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Sentry Unit"
9874 msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
9876 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9877 msgid "Transform Tile"
9878 msgstr "Muuda kaardiruutu"
9880 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9881 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9882 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9883 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9886 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
9888 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9891 msgstr "Asuta kaubatee linna %s ( %d R&G + %d kaubandust ) (R)"
9893 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9896 msgstr "Asuta kaubatee linna %s ( %d R&G + %d kaubandust ) (R)"
9898 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9899 msgid "Cut Down to"
9900 msgstr ""
9902 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9903 msgid "Irrigate to"
9904 msgstr "Tekita siia"
9906 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9907 msgid "Plant Forest"
9908 msgstr "Istuta mets"
9910 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9911 msgid "Transform to"
9912 msgstr "Tekita siia"
9914 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9915 msgid "Auto Attack"
9916 msgstr "Auto rünnak"
9918 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9919 msgid "Local Options"
9920 msgstr "Kohalikud seaded"
9922 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Server options"
9925 msgstr "Serveri seaded."
9927 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Local options"
9930 msgstr "Kohalikud seaded"
9932 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Save Local Options"
9935 msgstr "Kohalikud seaded"
9937 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9940 msgid "Help Browser"
9941 msgstr "Freeciv'i Abi Brauser"
9943 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9944 msgid "Leave Game"
9945 msgstr "Lahku mängust"
9947 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Apply changes"
9950 msgstr "Kehtib vaid korra"
9952 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9953 msgid "empty worklist"
9954 msgstr "tühi tööde nimekiri"
9956 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9957 msgid "Add new worklist"
9958 msgstr "Uus töödenimekiri"
9960 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9961 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Freeciv %s"
9964 msgstr "Freeciv"
9966 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9967 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Freeciv %s (%s)"
9970 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
9972 #. TRANS: gui-sdl2 client
9973 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "%s client"
9976 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
9978 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9979 msgid "Start New Game"
9980 msgstr "Alusta uut mängu"
9982 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9983 msgid "Join Game"
9984 msgstr "Ühine mänguga"
9986 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9987 msgid "Join Pubserver"
9988 msgstr "Ühine avaliku serveriga"
9990 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9991 msgid "Join LAN Server"
9992 msgstr "Ühine LANi serveriga"
9994 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9995 #, fuzzy
9996 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9997 msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."
9999 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Commit: %s"
10002 msgstr "Linn %s"
10004 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10005 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
10006 #, fuzzy
10007 msgid "R.I.P."
10008 msgstr "Puhkab rahus"
10010 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
10011 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
10012 msgid "AI"
10013 msgstr "Tehisintellekt"
10015 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
10016 #: client/plrdlg_common.c:262
10017 msgid "done"
10018 msgstr "valmis"
10020 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
10021 msgid "moving"
10022 msgstr "käib"
10024 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
10025 msgid "disconnected"
10026 msgstr "ühendus katkestatud"
10028 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
10029 msgid "active"
10030 msgstr "aktiivne"
10032 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10033 msgid ""
10034 "under\n"
10035 "construction"
10036 msgstr "Ehitamisel"
10038 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10039 msgid ""
10040 "soonest\n"
10041 "completion"
10042 msgstr ""
10043 "valmimis-\n"
10044 "aeg"
10046 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10047 msgid "Total"
10048 msgstr "Kokku"
10050 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10051 msgid "Units Report"
10052 msgstr "Üksuste raport"
10054 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "We have %d of %s\n"
10058 "(total value is : %d)\n"
10059 "We can sell %d of them for %d gold."
10060 msgstr ""
10062 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10063 #, c-format
10064 msgid "We can't sell any %s in this turn."
10065 msgstr "Me ei saa müüa ühtegi %s sellel käigul."
10067 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10068 msgid "Sell It?"
10069 msgstr "Müüd?"
10071 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10072 msgid "Economy Report"
10073 msgstr "Majanduse raport"
10075 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10076 msgid "Treasury: "
10077 msgstr "Rahasalv:"
10079 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10080 msgid "Tax Rate: "
10081 msgstr "Maksumäär: "
10083 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10084 msgid "Total Income: "
10085 msgstr "Tulud kokku: "
10087 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10088 msgid "Total Cost: "
10089 msgstr "Kulud kokku: "
10091 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10092 msgid "Net Income: "
10093 msgstr "Sissetulek (neto): "
10095 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10096 #, c-format
10097 msgid "%s max rate : %d%%"
10098 msgstr "%s maksimaalne määr: %d%%"
10100 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10101 msgid "Update"
10102 msgstr "Värskenda vaadet"
10104 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10105 msgid "Wonder"
10106 msgstr "Ilmaime"
10108 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10109 msgid "What should we focus on now?"
10110 msgstr "Millele me peaksime pühenduma?"
10112 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10113 msgid "Select target :"
10114 msgstr "Vali sihtmärk: "
10116 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10117 msgid "step"
10118 msgid_plural "steps"
10119 msgstr[0] "samm"
10120 msgstr[1] "sammu"
10122 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10123 #, c-format
10124 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10125 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10126 msgstr[0] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"
10127 msgstr[1] "%2d: %s oma juhiga %s kogusid %d punkti\n"
10129 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10130 msgid "Final Report:"
10131 msgstr "Lõppraport:"
10133 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10134 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10135 msgstr "Vingeimad rahvused maailmas."
10137 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10138 #, c-format
10139 msgid "The %s Spaceship"
10140 msgstr "Rahva %s komsoselaev"
10142 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10143 #, c-format
10144 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10145 msgstr "load_gfxfile: Ei suutnud laadida graafikafaili %s!"
10147 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10148 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10152 "visit %s"
10153 msgstr ""
10155 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10156 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10157 msgstr ""
10159 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Loading theme \"%s\"."
10162 msgstr "Laen reeglistikke"
10164 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10165 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid ""
10168 "Could not open '%s':\n"
10169 "%s"
10170 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
10172 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid ""
10175 "%s\n"
10176 "%d gold per turn"
10177 msgid_plural ""
10178 "%s\n"
10179 "%d gold per turn"
10180 msgstr[0] ""
10181 "%s\n"
10182 "%d raha käigus"
10183 msgstr[1] ""
10184 "%s\n"
10185 "%d raha käigus"
10187 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "%s\n"
10191 "blocked!"
10192 msgstr ""
10193 "%s\n"
10194 "blokeeritud!"
10196 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "%s\n"
10200 "%d %s"
10201 msgstr ""
10202 "%s\n"
10203 "%d %s"
10205 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "%s\n"
10209 "finished!"
10210 msgstr ""
10211 "%s\n"
10212 "valmis!"
10214 #. TRANS: length of worklist
10215 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10216 #, c-format
10217 msgid "( %d entries )"
10218 msgstr "( %d kirjet )"
10220 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "Worklist of\n"
10224 "%s"
10225 msgstr ""
10226 "Linna %s\n"
10227 "tööde nimekiri"
10229 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "(%s)\n"
10233 "%d/%d %s\n"
10234 "%s"
10235 msgstr ""
10236 "(%s)\n"
10237 "%d/%d %s\n"
10238 "%s"
10240 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "%d/%d %s\n"
10244 "%s"
10245 msgstr ""
10246 "%d/%d %s\n"
10247 "%s"
10249 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "(%s)\n"
10253 "%d/%d %s\n"
10254 "%d %s"
10255 msgstr ""
10256 "(%s)\n"
10257 "%d/%d %s\n"
10258 "%d %s"
10260 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "%d/%d %s\n"
10264 "%d %s"
10265 msgstr ""
10266 "%d/%d %s\n"
10267 "%d %s"
10269 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "%d gold per turn"
10272 msgid_plural "%d gold per turn"
10273 msgstr[0] "%d raha käigus"
10274 msgstr[1] "%d raha käigus"
10276 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "(%s)\n"
10280 "%d %s"
10281 msgstr ""
10282 "(%s)\n"
10283 "%d %s"
10285 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10286 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10287 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10288 #, c-format
10289 msgid "%d %s"
10290 msgstr "%d %s"
10292 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10293 msgid "shields into gold"
10294 msgstr "toodang rahaks"
10296 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid ""
10299 "(%d/%d/%s)\n"
10300 "%d/%d %s\n"
10301 "never"
10302 msgstr ""
10303 "(%d/%d/%d)\n"
10304 "%d/%d %s\n"
10305 "mitte kunagi"
10307 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "(%d/%d/%s)\n"
10311 "%d/%d %s\n"
10312 "%d %s"
10313 msgstr ""
10314 "(%d/%d/%d)\n"
10315 "%d/%d %s\n"
10316 "%d %s"
10318 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid ""
10321 "(%d/%d/%s)\n"
10322 "%d %s"
10323 msgstr ""
10324 "(%d/%d/%d)\n"
10325 "%d %s"
10327 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10328 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10329 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10330 #: client/helpdata.c:175
10331 msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
10332 msgstr ""
10334 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10335 #: client/helpdata.c:178
10336 msgid "--------------------------------------------"
10337 msgstr ""
10339 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10340 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10341 #: client/helpdata.c:212
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
10344 msgstr "Maastik     Tee    Niisutus       Kaevandamine   Muutmine\n"
10346 #: client/helpdata.c:299
10347 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10348 msgstr ""
10350 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10351 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10352 #: client/helpdata.c:305
10353 msgid "Activity            Time\n"
10354 msgstr ""
10356 #: client/helpdata.c:310
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid ""
10359 "\n"
10360 "Clean pollution    %3d"
10361 msgstr "Puhasta saast"
10363 #: client/helpdata.c:313
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid ""
10366 "\n"
10367 "Clean fallout      %3d"
10368 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
10370 #: client/helpdata.c:340
10371 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10372 msgstr ""
10374 #: client/helpdata.c:341
10375 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10376 msgstr ""
10378 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10379 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10380 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10381 #: client/helpdata.c:349
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "This is %s, %s client."
10384 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
10386 #. TRANS: First %s is a government name.
10387 #: client/helpdata.c:459
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10390 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10392 #. TRANS: First %s is a government name.
10393 #: client/helpdata.c:461
10394 #, fuzzy, c-format
10395 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10396 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10397 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10399 #. TRANS: First %s is a government name.
10400 #: client/helpdata.c:463
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10403 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10405 #. TRANS: %s is a government name.
10406 #: client/helpdata.c:465
10407 #, fuzzy, c-format
10408 #| msgid "* Allows %s.\n"
10409 msgid "?gov:* Allows %s."
10410 msgstr "* Võimaldab %s.\n"
10412 #. TRANS: %s is a government name.
10413 #: client/helpdata.c:467
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "?gov:* Prevents %s."
10416 msgstr "Preestrinna"
10418 #. TRANS: First %s is a building name.
10419 #: client/helpdata.c:477
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10422 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10424 #. TRANS: First %s is a building name.
10425 #: client/helpdata.c:479
10426 #, fuzzy, c-format
10427 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10428 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10429 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10431 #. TRANS: First %s is a building name.
10432 #: client/helpdata.c:481
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10435 msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
10437 #. TRANS: %s is a building name.
10438 #: client/helpdata.c:483
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "?improvement:* Allows %s."
10441 msgstr "Ehitised"
10443 #. TRANS: %s is a building name.
10444 #: client/helpdata.c:485
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10447 msgstr "Ehitised"
10449 #: client/helpdata.c:780
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Current ruleset contains no summary."
10452 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
10454 #: client/helpdata.c:854
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Current tileset contains no summary."
10457 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
10459 #: client/helpdata.c:1046
10460 #, c-format
10461 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10462 msgstr "Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"
10464 #: client/helpdata.c:1050
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10468 "This page was auto-generated.\n"
10469 "\n"
10470 msgstr ""
10471 "Kahjuks pole lisainfot teemal %s.\n"
10472 "See leht on automaatselt loodud.\n"
10473 "\n"
10475 #: client/helpdata.c:1144
10476 #, c-format
10477 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10478 msgstr "* Teaduse %s avastamine muudab iganenuks teaduse %s.\n"
10480 #. TRANS: both %s are improvement names
10481 #: client/helpdata.c:1151
10482 #, fuzzy, c-format
10483 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10484 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10485 msgstr "* Teaduse %s avastamine muudab iganenuks teaduse %s.\n"
10487 #: client/helpdata.c:1160
10488 msgid ""
10489 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10490 "improvement.\n"
10491 msgstr ""
10493 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10494 #. * power to build nuclear units.'
10495 #: client/helpdata.c:1173
10496 #, c-format
10497 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10498 msgstr "* Võimaldab mängijal, kes omab teadust %s, ehitada %s.\n"
10500 #: client/helpdata.c:1184
10501 #, c-format
10502 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10503 msgstr "* Võimaldab %s (kui on %s).\n"
10505 #: client/helpdata.c:1188
10506 #, c-format
10507 msgid "* Allows %s.\n"
10508 msgstr "* Võimaldab %s.\n"
10510 #: client/helpdata.c:1203
10511 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10512 msgstr ""
10514 #. TRANS: %s is a nation plural
10515 #: client/helpdata.c:1226
10516 #, c-format
10517 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10518 msgstr ""
10520 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10521 #: client/helpdata.c:1236
10522 msgid ""
10523 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10524 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10525 "enabled).\n"
10526 msgstr ""
10528 #: client/helpdata.c:1301
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "* Belongs to %s unit class."
10531 msgstr ""
10532 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
10533 "\n"
10535 #: client/helpdata.c:1312
10536 msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
10537 msgstr ""
10539 #: client/helpdata.c:1315
10540 msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
10541 msgstr ""
10543 #: client/helpdata.c:1318
10544 msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10545 msgstr ""
10547 #: client/helpdata.c:1321
10548 #, fuzzy
10549 msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
10550 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10552 #: client/helpdata.c:1323
10553 #, fuzzy
10554 msgid "  * Subject to zones of control.\n"
10555 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10557 #: client/helpdata.c:1326
10558 msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
10559 msgstr ""
10561 #: client/helpdata.c:1329
10562 msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
10563 msgstr ""
10565 #: client/helpdata.c:1336
10566 #, fuzzy, no-c-format
10567 msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10568 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10570 #: client/helpdata.c:1339
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10573 msgstr "* Võib ehitada kindlustusi, lisades 50%% kaitseboonust.\n"
10575 #: client/helpdata.c:1343
10576 msgid "  * May fortify to stay put.\n"
10577 msgstr ""
10579 #: client/helpdata.c:1348
10580 msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10581 msgstr ""
10583 #: client/helpdata.c:1352
10584 #, fuzzy
10585 msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
10586 msgstr "Saadaolevad ehitised"
10588 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10589 msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10590 msgstr ""
10592 #: client/helpdata.c:1361
10593 #, fuzzy
10594 msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
10595 msgstr ""
10596 "* Saab rünnata ainult meres asuvaid üksusi (ei saa rünnata maismaaüksusi).\n"
10598 #: client/helpdata.c:1368
10599 msgid "?bullet:  * "
10600 msgstr ""
10602 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10603 #: client/helpdata.c:1401
10604 #, c-format
10605 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10606 msgstr ""
10608 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10609 #: client/helpdata.c:1408
10610 #, c-format
10611 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10612 msgstr ""
10614 #. TRANS: or-list of unit types
10615 #: client/helpdata.c:1416
10616 #, fuzzy, c-format
10617 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10618 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10619 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10621 #: client/helpdata.c:1428
10622 #, c-format
10623 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10624 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
10626 #: client/helpdata.c:1434
10627 #, c-format
10628 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10629 msgstr "* Saab ehitada, kui valitsuseks on %s.\n"
10631 #: client/helpdata.c:1439
10632 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10633 msgstr ""
10635 #: client/helpdata.c:1442
10636 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10637 msgstr ""
10639 #: client/helpdata.c:1446
10640 msgid "* May not be built in cities.\n"
10641 msgstr "* Ei saa ehitada linnadesse.\n"
10643 #: client/helpdata.c:1449
10644 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10645 msgstr ""
10647 #: client/helpdata.c:1452
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10650 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10651 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
10653 #: client/helpdata.c:1455
10654 msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
10655 msgstr ""
10657 #: client/helpdata.c:1458
10658 msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
10659 msgstr ""
10661 #. TRANS: %s is a nation plural
10662 #: client/helpdata.c:1479
10663 #, c-format
10664 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10665 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10666 msgstr[0] ""
10667 msgstr[1] ""
10669 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10670 #: client/helpdata.c:1498
10671 #, c-format
10672 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10673 msgstr ""
10675 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10676 #: client/helpdata.c:1506
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10679 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10680 msgstr[0] "%s ühines aadressilt %s."
10681 msgstr[1] "%s ühines aadressilt %s."
10683 #: client/helpdata.c:1513
10684 msgid "* Never has a home city.\n"
10685 msgstr "* Ei oma kodulinna.\n"
10687 #: client/helpdata.c:1516
10688 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10689 msgstr "* Selle üksuse kaotamisel kaotad kogu mängu!\n"
10691 #: client/helpdata.c:1520
10692 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10693 msgstr "* Seda tüüpi üksusi võib igal mängijal olla vaid üks.\n"
10695 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10696 #: client/helpdata.c:2776
10697 msgid "?bullet:* "
10698 msgstr ""
10700 #: client/helpdata.c:1535
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10703 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10704 msgstr[0] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
10705 msgstr[1] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
10707 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10708 #: client/helpdata.c:1553
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10711 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10712 msgstr[0] "* Saab kanda ja tankida %d õhuüksust.\n"
10713 msgstr[1] "* Saab kanda ja tankida %d õhuüksust.\n"
10715 #: client/helpdata.c:1581
10716 msgid ""
10717 "  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10718 "transport.\n"
10719 msgstr ""
10721 #: client/helpdata.c:1586
10722 #, fuzzy
10723 msgid ""
10724 "  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10725 "transport.\n"
10726 msgstr "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10728 #: client/helpdata.c:1594
10729 msgid ""
10730 "  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10731 "transport.\n"
10732 msgstr ""
10734 #: client/helpdata.c:1599
10735 msgid ""
10736 "  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10737 "transport.\n"
10738 msgstr ""
10740 #: client/helpdata.c:1606
10741 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10742 msgstr ""
10744 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10745 #. * by "or".
10746 #: client/helpdata.c:1664
10747 #, c-format
10748 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10749 msgstr ""
10751 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10752 #. * by "or".
10753 #: client/helpdata.c:1671
10754 #, c-format
10755 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10756 msgstr ""
10758 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10759 #. * by "or".
10760 #: client/helpdata.c:1691
10761 #, c-format
10762 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10763 msgstr ""
10765 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10766 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10767 #: client/helpdata.c:1764
10768 #, fuzzy, c-format
10769 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10770 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10771 msgstr "* Saab ehitada kaevandusi.\n"
10773 #: client/helpdata.c:1730
10774 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10775 msgstr ""
10777 #: client/helpdata.c:1749
10778 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10779 msgstr ""
10781 #: client/helpdata.c:1753
10782 #, fuzzy
10783 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10784 msgstr "Muunda Maapinda"
10786 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10787 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10788 #, fuzzy, c-format
10789 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10790 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10791 msgstr "* Võib ruutudelt eemaldada saasta.\n"
10793 #: client/helpdata.c:1802
10794 #, fuzzy
10795 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10796 msgstr "* Saab diplomaatilisi tegevusi teha.\n"
10798 #: client/helpdata.c:1806
10799 #, fuzzy
10800 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10801 msgstr "* Saab diplomaatilisi tegevusi teha.\n"
10803 #: client/helpdata.c:1809
10804 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10805 msgstr "* Ei kaota kunagi diplomaat-vs-diplomaat võitlust.\n"
10807 #: client/helpdata.c:1813
10808 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10809 msgstr ""
10811 #: client/helpdata.c:1817
10812 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10813 msgstr "* Nähtamatu (välja arvatud vaenlase üksuse või linna kõrval).\n"
10815 #: client/helpdata.c:1821
10816 #, fuzzy
10817 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10818 msgstr ""
10819 "* Saab rünnata ainult meres asuvaid üksusi (ei saa rünnata maismaaüksusi).\n"
10821 #: client/helpdata.c:1827
10822 msgid ""
10823 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10824 "terrain.\n"
10825 msgstr ""
10827 #: client/helpdata.c:1833
10828 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10829 msgstr "* Ründamine lõpetab selle üksuse käigu.\n"
10831 #: client/helpdata.c:1837
10832 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10833 msgstr "* Topelt tulejõud linnade ründamisel.\n"
10835 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10836 #. * fractional part.
10837 #: client/helpdata.c:1843
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10840 msgstr "* Maastik ei mõjuta seda üksust (kõik ruudukesed käituvad teedena).\n"
10842 #: client/helpdata.c:1848
10843 #, fuzzy
10844 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10845 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10847 #: client/helpdata.c:1850
10848 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10849 msgstr ""
10851 #: client/helpdata.c:1854
10852 #, fuzzy
10853 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10854 msgstr "* Ei tee välja kontrolltsoonidest.\n"
10856 #: client/helpdata.c:1859
10857 msgid "* A non-military unit:\n"
10858 msgstr ""
10860 #: client/helpdata.c:1861
10861 #, fuzzy
10862 msgid "  * Cannot attack.\n"
10863 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
10865 #: client/helpdata.c:1863
10866 #, fuzzy
10867 msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
10868 msgstr "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
10870 #: client/helpdata.c:1865
10871 msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10872 msgstr ""
10874 #: client/helpdata.c:1871
10875 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10876 msgstr ""
10878 #: client/helpdata.c:1878
10879 msgid ""
10880 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10881 "to gold upkeep.\n"
10882 msgstr ""
10884 #: client/helpdata.c:1886
10885 #, c-format
10886 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10887 msgstr ""
10889 #: client/helpdata.c:1907
10890 #, fuzzy
10891 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10892 msgstr "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10894 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10895 #: client/helpdata.c:1914
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10898 msgid_plural ""
10899 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10900 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10901 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10903 #: client/helpdata.c:1923
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10906 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10907 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10908 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10910 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10911 #: client/helpdata.c:1936
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid ""
10914 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10915 "turn.\n"
10916 msgid_plural ""
10917 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10918 "turns.\n"
10919 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10920 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10922 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10923 #: client/helpdata.c:1945
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10926 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10927 msgstr[0] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10928 msgstr[1] "* Peab olema linnas või ehitises %s %d käigu järel.\n"
10930 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10931 #: client/helpdata.c:1971
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10934 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
10936 #. TRANS: describes the target of an action.
10937 #: client/helpdata.c:1982
10938 msgid "domestic "
10939 msgstr ""
10941 #. TRANS: describes the target of an action.
10942 #: client/helpdata.c:1986
10943 #, fuzzy
10944 msgid "foreign "
10945 msgstr "Lisa"
10947 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10948 #. * includes a space). The next is the name of its
10949 #. * target kind.
10950 #: client/helpdata.c:1996
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "  * is done to %s%s.\n"
10953 msgstr ""
10954 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
10955 "\n"
10957 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10958 #. * target when performing a specific action.
10959 #: client/helpdata.c:2018
10960 msgid "  * target must be at the same tile.\n"
10961 msgstr ""
10963 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10964 #. * target when performing a specific action.
10965 #: client/helpdata.c:2023
10966 #, c-format
10967 msgid "  * target must be exactly %d tile away.\n"
10968 msgid_plural "  * target must be exactly %d tiles away.\n"
10969 msgstr[0] ""
10970 msgstr[1] ""
10972 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10973 #. * target when performing a specific action.
10974 #: client/helpdata.c:2035
10975 msgid "  * target can be anywhere.\n"
10976 msgstr ""
10978 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10979 #. * target when performing a specific action.
10980 #: client/helpdata.c:2040
10981 #, c-format
10982 msgid "  * target must be at least %d tile away.\n"
10983 msgid_plural "  * target must be at least %d tiles away.\n"
10984 msgstr[0] ""
10985 msgstr[1] ""
10987 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10988 #. * target when performing a specific action.
10989 #: client/helpdata.c:2051
10990 #, c-format
10991 msgid "  * target can be max %d tile away.\n"
10992 msgid_plural "  * target can be max %d tiles away.\n"
10993 msgstr[0] ""
10994 msgstr[1] ""
10996 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10997 #. * target when performing a specific action.
10998 #: client/helpdata.c:2061
10999 #, c-format
11000 msgid "  * target must be between %d and %d tile away.\n"
11001 msgid_plural "  * target must be between %d and %d tiles away.\n"
11002 msgstr[0] ""
11003 msgstr[1] ""
11005 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
11006 #. * contribute.
11007 #: client/helpdata.c:2074
11008 #, fuzzy, c-format
11009 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
11010 msgid "  * adds %d production.\n"
11011 msgstr ""
11012 "* Saab aidata kaasa ilmaimede ehitamisele (lisab toodangusse %d ühikut).\n"
11014 #. TRANS: is talking about an action.
11015 #: client/helpdata.c:2081
11016 msgid "  * is disabled in the current game.\n"
11017 msgstr ""
11019 #. TRANS: the %d is initial population.
11020 #: client/helpdata.c:2085
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "  * initial population: %d.\n"
11023 msgid_plural "  * initial population: %d.\n"
11024 msgstr[0] "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
11025 msgstr[1] "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
11027 #. TRANS: the %d is population.
11028 #: client/helpdata.c:2093
11029 #, c-format
11030 msgid "  * max target size: %d.\n"
11031 msgid_plural "  * max target size: %d.\n"
11032 msgstr[0] ""
11033 msgstr[1] ""
11035 #. TRANS: the %d is the population added.
11036 #: client/helpdata.c:2099
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "  * adds %d population.\n"
11039 msgid_plural "  * adds %d population.\n"
11040 msgstr[0] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
11041 msgstr[1] "* Vajab ehitamiseks rahvaarvu %d.\n"
11043 #. TRANS: %d is bombard rate.
11044 #: client/helpdata.c:2107
11045 #, fuzzy, c-format
11046 #| msgid "Food: %d per turn"
11047 msgid "  * %d per turn.\n"
11048 msgstr "Toit : %d käigus"
11050 #. TRANS: talking about bombard
11051 #: client/helpdata.c:2111
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid ""
11054 #| "* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage "
11055 #| "(never kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
11056 msgid ""
11057 "  * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
11058 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
11059 msgstr ""
11060 "* Teeb pommitusrünnakuid (%d rünnakut käigus). Need rünnakud kahjustavad "
11061 "(kuid ei tapa kunagi) kaitsjat, kuid ei ole ründajale ohtlikud.\n"
11063 #. TRANS: %s is an action that can block another.
11064 #: client/helpdata.c:2132
11065 #, c-format
11066 msgid "'%s'"
11067 msgstr ""
11069 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
11070 #: client/helpdata.c:2144
11071 #, fuzzy, c-format
11072 msgid "  * can't be done if %s is legal.\n"
11073 msgstr "Sa ei osta %s!"
11075 #: client/helpdata.c:2183
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
11078 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
11080 #: client/helpdata.c:2191
11081 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
11082 msgstr "* Ei saavuta kunagi veterani staatust.\n"
11084 #: client/helpdata.c:2206
11085 #, fuzzy
11086 msgid "* May acquire veteran status.\n"
11087 msgstr "* Ei saavuta kunagi veterani staatust.\n"
11089 #: client/helpdata.c:2212
11090 msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
11091 msgstr ""
11093 #: client/helpdata.c:2219
11094 msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
11095 msgstr ""
11097 #: client/helpdata.c:2223
11098 msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
11099 msgstr ""
11101 #: client/helpdata.c:2228
11102 #, fuzzy
11103 msgid "  * Veterans work faster.\n"
11104 msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"
11106 #: client/helpdata.c:2239
11107 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
11108 msgstr ""
11110 #: client/helpdata.c:2278
11111 #, fuzzy
11112 msgid ""
11113 "Belongs to the default tech class.\n"
11114 "\n"
11115 msgstr ""
11116 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11117 "\n"
11119 #: client/helpdata.c:2280
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid ""
11122 "Belongs to tech class %s.\n"
11123 "\n"
11124 msgstr ""
11125 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11126 "\n"
11128 #: client/helpdata.c:2293
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11131 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11132 msgstr[0] "Kui me nüüd hakkaks pihta teadusega %s, oleks meil tarvis %d pirni."
11133 msgstr[1] "Kui me nüüd hakkaks pihta teadusega %s, oleks meil tarvis %d pirni."
11135 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11136 #. * leading space.
11137 #: client/helpdata.c:2305
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11140 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11141 msgstr[0] ""
11142 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11143 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11144 msgstr[1] ""
11145 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11146 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11148 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11149 #: client/helpdata.c:2311
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11152 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11153 msgstr[0] ""
11154 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11155 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11156 msgstr[1] ""
11157 "Et jõuda tehnoloogiani %s, peame me enne %d muud tehnoloogiat saama. Kogu "
11158 "selle projekti peale läheb %d pirni."
11160 #: client/helpdata.c:2320
11161 msgid "You cannot research this technology."
11162 msgstr "Seda teadust sa ei saa uurida."
11164 #: client/helpdata.c:2325
11165 #, fuzzy
11166 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11167 msgstr ""
11168 "See number võib erineda, sõltuvalt sellest, millist tehnoloogiat teised "
11169 "mängijad uurivad.\n"
11171 #: client/helpdata.c:2336
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Requirements to research:\n"
11174 msgstr "Nõudmised:"
11176 #: client/helpdata.c:2353
11177 #, fuzzy
11178 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11179 msgstr "* Võimaldab mängijal, kes omab teadust %s, ehitada %s.\n"
11181 #. TRANS: %s is a nation plural
11182 #: client/helpdata.c:2375
11183 #, c-format
11184 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11185 msgstr ""
11187 #: client/helpdata.c:2384
11188 #, c-format
11189 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11190 msgstr "* Esimene mängija, kes avastab %s, saab kohe ühe tehnoloogia lisaks.\n"
11192 #: client/helpdata.c:2406
11193 msgid ""
11194 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11195 "turn.\n"
11196 msgstr ""
11198 #: client/helpdata.c:2445
11199 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11200 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11202 #: client/helpdata.c:2453
11203 #, fuzzy
11204 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11205 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11207 #: client/helpdata.c:2464
11208 #, fuzzy
11209 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11210 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11212 #: client/helpdata.c:2473
11213 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11214 msgstr "* Selle piirkonna rannikuala on ebaturvaline."
11216 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11217 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11220 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11222 #: client/helpdata.c:2497
11223 msgid ""
11224 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11225 "by them.\n"
11226 msgstr ""
11228 #: client/helpdata.c:2501
11229 msgid ""
11230 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11231 "one.\n"
11232 msgstr ""
11234 #: client/helpdata.c:2506
11235 #, fuzzy
11236 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11237 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11239 #: client/helpdata.c:2509
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11242 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11243 msgstr "* Sa ei saa sellele maastikule linnu ehitada."
11245 #: client/helpdata.c:2641
11246 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11247 msgstr ""
11249 #: client/helpdata.c:2646
11250 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11251 msgstr ""
11253 #: client/helpdata.c:2652
11254 msgid "* Placed by map generator.\n"
11255 msgstr ""
11257 #: client/helpdata.c:2657
11258 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11259 msgstr ""
11261 #: client/helpdata.c:2662
11262 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11263 msgstr ""
11265 #: client/helpdata.c:2669
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Requirements to build:\n"
11268 msgstr "Nõudmised:"
11270 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11271 #: client/helpdata.c:2696
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "* Native to %s units.\n"
11274 msgstr ""
11275 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
11276 "\n"
11278 #: client/helpdata.c:2703
11279 msgid ""
11280 "  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11281 "suitable terrain.\n"
11282 msgstr ""
11284 #: client/helpdata.c:2710
11285 msgid ""
11286 "  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11287 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11288 msgstr ""
11290 #: client/helpdata.c:2715
11291 msgid ""
11292 "  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11293 "owns it.\n"
11294 msgstr ""
11296 #: client/helpdata.c:2721
11297 #, c-format
11298 msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11299 msgstr ""
11301 #: client/helpdata.c:2730
11302 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11303 msgstr ""
11305 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11306 #. * fractional part.
11307 #: client/helpdata.c:2735
11308 #, c-format
11309 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11310 msgstr ""
11312 #: client/helpdata.c:2743
11313 #, fuzzy
11314 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11315 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11317 #: client/helpdata.c:2747
11318 #, fuzzy
11319 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11320 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
11322 #: client/helpdata.c:2752
11323 msgid ""
11324 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11325 msgstr ""
11327 #: client/helpdata.c:2758
11328 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11329 msgstr ""
11331 #: client/helpdata.c:2762
11332 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11333 msgstr ""
11335 #: client/helpdata.c:2767
11336 msgid ""
11337 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11338 "tile.\n"
11339 msgstr ""
11341 #: client/helpdata.c:2807
11342 msgid ""
11343 "\n"
11344 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11345 "\n"
11346 msgstr ""
11348 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11349 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11350 #: client/helpdata.c:2811
11351 msgid ""
11352 "Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
11353 "----------------------------------\n"
11354 msgstr ""
11356 #: client/helpdata.c:2815
11357 msgid ""
11358 "\n"
11359 "Time to build depends on terrain:\n"
11360 "\n"
11361 msgstr ""
11363 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11364 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11365 #: client/helpdata.c:2819
11366 #, fuzzy
11367 msgid ""
11368 "Terrain       Time\n"
11369 "------------------\n"
11370 msgstr ""
11371 "Vaikimisi lahingureeglid\n"
11372 "---------------------"
11374 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11375 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11376 #: client/helpdata.c:2826
11377 msgid ""
11378 "\n"
11379 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11380 "\n"
11381 msgstr ""
11383 #: client/helpdata.c:2828
11384 msgid ""
11385 "Terrain       Bonus F/P/T\n"
11386 "-------------------------\n"
11387 msgstr ""
11389 #: client/helpdata.c:2886
11390 #, c-format
11391 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11392 msgstr ""
11394 #: client/helpdata.c:2888
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11398 "\n"
11399 msgstr ""
11401 #: client/helpdata.c:2974
11402 msgid "Features:\n"
11403 msgstr "Omadused:\n"
11405 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11406 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11407 #, fuzzy
11408 msgid "?outputlist: Nothing "
11409 msgstr ""
11410 "Vajab ehitist %s.\n"
11411 "\n"
11413 #: client/helpdata.c:3108
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11417 "to become unhappy.\n"
11418 msgid_plural ""
11419 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11420 "to become unhappy.\n"
11421 msgstr[0] ""
11422 msgstr[1] ""
11424 #: client/helpdata.c:3121
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11428 "the usual value.\n"
11429 msgstr ""
11431 #: client/helpdata.c:3127
11432 msgid ""
11433 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11434 "state.\n"
11435 msgstr ""
11437 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11438 #. * fractional numbers, which this might be
11439 #: client/helpdata.c:3134
11440 #, c-format
11441 msgid ""
11442 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11443 "at war with their home state.\n"
11444 msgstr ""
11446 #: client/helpdata.c:3144
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11449 msgid_plural ""
11450 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11451 msgstr[0] ""
11452 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11453 msgstr[1] ""
11454 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11456 #: client/helpdata.c:3155
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11460 "by aggression.\n"
11461 msgid_plural ""
11462 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11463 "by aggression.\n"
11464 msgstr[0] ""
11465 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11466 msgstr[1] ""
11467 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11469 #: client/helpdata.c:3166
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid ""
11472 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11473 "aggression.\n"
11474 msgid_plural ""
11475 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11476 "aggression.\n"
11477 msgstr[0] ""
11478 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11479 msgstr[1] ""
11480 "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu õnnetuks.\n"
11482 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11483 #. * or 'gold'.
11484 #: client/helpdata.c:3181
11485 #, c-format
11486 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11487 msgstr "* Ei maksa %s tüüpi ülalpidamiskulu oma üksuste eest.\n"
11489 #: client/helpdata.c:3185
11490 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11491 msgstr "* Üksuste eest ei pea ülalpidamiskulu maksma.\n"
11493 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11494 #. * or 'gold'.
11495 #: client/helpdata.c:3193
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11498 msgstr "* Maksad %d korda tavalisest kõrgemat %s ülalpidamiskulu.\n"
11500 #: client/helpdata.c:3198
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11503 msgstr ""
11504 "* Maksad tavalisest %d korda kõrgemaid ülalpidamiskulusid oma üksuste eest.\n"
11506 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11507 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11508 #. * no way to control the singular/plural name of the
11509 #. * output type; sorry
11510 #: client/helpdata.c:3213
11511 #, c-format
11512 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11513 msgid_plural ""
11514 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11515 msgstr[0] ""
11516 msgstr[1] ""
11518 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11519 #. * for each upkeep type.
11520 #: client/helpdata.c:3222
11521 #, c-format
11522 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11523 msgid_plural ""
11524 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11525 msgstr[0] ""
11526 msgstr[1] ""
11528 #: client/helpdata.c:3233
11529 #, c-format
11530 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11531 msgstr ""
11533 #: client/helpdata.c:3241
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid ""
11536 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11537 "city due to civilization size.\n"
11538 msgid_plural ""
11539 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11540 "in each city due to civilization size.\n"
11541 msgstr[0] ""
11542 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11543 "sul on %d linna.\n"
11544 msgstr[1] ""
11545 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11546 "sul on %d linna.\n"
11548 #: client/helpdata.c:3253
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid ""
11551 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11552 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11553 msgid_plural ""
11554 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11555 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11556 msgstr[0] ""
11557 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11558 "sul on %d linna.\n"
11559 msgstr[1] ""
11560 "* Esimene kodanik, kes on õnnetu rahvaarvu suuruse tõttu, ilmub siis, kui "
11561 "sul on %d linna.\n"
11563 #: client/helpdata.c:3267
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11567 msgstr ""
11569 #: client/helpdata.c:3272
11570 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11571 msgstr ""
11573 #: client/helpdata.c:3279
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11577 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11578 msgid_plural ""
11579 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11580 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11581 msgstr[0] ""
11582 msgstr[1] ""
11584 #: client/helpdata.c:3292
11585 #, c-format
11586 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11587 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11588 msgstr[0] ""
11589 msgstr[1] ""
11591 #: client/helpdata.c:3303
11592 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11593 msgstr ""
11595 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11596 #. * 2 or greater.
11597 #: client/helpdata.c:3309
11598 #, c-format
11599 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11600 msgstr ""
11602 #: client/helpdata.c:3318
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11606 "fall into anarchy.\n"
11607 msgid_plural ""
11608 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11609 "fall into anarchy.\n"
11610 msgstr[0] ""
11611 msgstr[1] ""
11613 #: client/helpdata.c:3329
11614 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11615 msgstr "* Omab senatit, mis võib ära hoida sõja kuulutamise.\n"
11617 #: client/helpdata.c:3335
11618 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11619 msgstr "* Lubab partisanidel tegutsema hakata, kui linnad vallutatakse.\n"
11621 #: client/helpdata.c:3342
11622 msgid ""
11623 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11624 "give gold.\n"
11625 msgstr ""
11626 "* Ehitised, mis muidu annaks boonuseid õnnetu meeleolu vastu, toodavad "
11627 "hoopis raha.\n"
11629 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11630 #: client/helpdata.c:3358
11631 #, fuzzy, c-format
11632 #| msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
11633 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11634 msgstr "* Ei maksa fanaatikute ülalpidamiskulusid.\n"
11636 #: client/helpdata.c:3366
11637 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11638 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
11640 #. TRANS: %s is a unit class
11641 #: client/helpdata.c:3391
11642 #, c-format
11643 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11644 msgstr ""
11646 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11647 #: client/helpdata.c:3397
11648 #, c-format
11649 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11650 msgstr ""
11652 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11653 #. * of elite."
11654 #: client/helpdata.c:3409
11655 #, c-format
11656 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11657 msgstr ""
11659 #: client/helpdata.c:3418
11660 msgid "* New units will be veteran.\n"
11661 msgstr ""
11663 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11664 #. * pluralised in %d but of course the output types
11665 #. * can't be pluralised; sorry
11666 #: client/helpdata.c:3428
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11670 "unless the city working it is celebrating."
11671 msgid_plural ""
11672 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11673 "unless the city working it is celebrating."
11674 msgstr[0] ""
11675 msgstr[1] ""
11677 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11678 #. * 2 or greater.
11679 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11680 #, c-format
11681 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11682 msgstr ""
11684 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11685 #: client/helpdata.c:3448
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11689 "city working it is celebrating."
11690 msgid_plural ""
11691 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11692 "city working it is celebrating."
11693 msgstr[0] ""
11694 msgstr[1] ""
11696 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11697 #: client/helpdata.c:3467
11698 #, c-format
11699 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11700 msgid_plural ""
11701 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11702 msgstr[0] ""
11703 msgstr[1] ""
11705 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11706 #: client/helpdata.c:3478
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11709 msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"
11711 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11712 #: client/helpdata.c:3486
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11715 msgstr "* %s tootmisel läheb väga suur osa toodangust raisku.\n"
11717 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11718 #: client/helpdata.c:3491
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11721 msgstr "* %s tootmisel läheb veidike toodangust raisku.\n"
11723 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11724 #: client/helpdata.c:3496
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11727 msgstr "* %s tootmisel läheb väike kogus toodangust raisku.\n"
11729 #: client/helpdata.c:3505
11730 #, fuzzy
11731 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11732 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11734 #: client/helpdata.c:3508
11735 #, fuzzy
11736 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11737 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11739 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11740 #: client/helpdata.c:3524
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11743 msgstr ""
11744 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk kiiresti võrreldes kaugusega "
11745 "pealinnast.\n"
11747 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11748 #: client/helpdata.c:3530
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11751 msgstr ""
11752 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n"
11754 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11755 #: client/helpdata.c:3536
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11758 msgstr ""
11759 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk aeglaselt võrreldes kaugusega "
11760 "pealinnast.\n"
11762 #: client/helpdata.c:3545
11763 #, fuzzy
11764 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11765 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11767 #: client/helpdata.c:3548
11768 #, fuzzy
11769 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11770 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
11772 #: client/helpdata.c:3556
11773 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11774 msgstr ""
11776 #: client/helpdata.c:3574
11777 #, c-format
11778 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11779 msgstr "* Võimaldab ehitada ehitise %s.\n"
11781 #: client/helpdata.c:3588
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11784 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
11786 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11787 #: client/helpdata.c:3618
11788 #, c-format
11789 msgid "%s%d %s"
11790 msgstr "%s%d %s"
11792 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11793 #: client/helpdata.c:3626
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid "%s%d Unhappy"
11796 msgstr "%s%d õnnetus"
11798 #: client/helpdata.c:3669
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "Initial government is %s.\n"
11801 msgstr "Riigikord: %s"
11803 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11804 #: client/helpdata.c:3689
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11808 "technologies.\n"
11809 msgstr ""
11811 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11812 #: client/helpdata.c:3694
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11815 msgstr "Sulle õpetatakse %s tarkus."
11817 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11818 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11819 #. * Used in a list.
11820 #: client/helpdata.c:3733
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "%s (%d)"
11823 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
11825 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11826 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11827 #. * units represented.
11828 #: client/helpdata.c:3755
11829 #, c-format
11830 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11831 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11832 msgstr[0] ""
11833 msgstr[1] ""
11835 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11836 #: client/helpdata.c:3779
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11840 msgstr ""
11842 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11843 #: client/helpdata.c:3784
11844 #, c-format
11845 msgid "First city will get %s for free.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11849 msgid "Extras"
11850 msgstr ""
11852 #: client/luaconsole_common.c:111
11853 #, fuzzy
11854 msgid "This is the Client Lua Console."
11855 msgstr "Seadete leht"
11857 #: client/mapctrl_common.c:402
11858 #, c-format
11859 msgid "You don't know how to build %s!"
11860 msgstr "Sa ei tea kuidas ehitada ehitist %s!"
11862 #: client/mapctrl_common.c:412
11863 #, c-format
11864 msgid "Copy %s to clipboard."
11865 msgstr ""
11867 #: client/mapctrl_common.c:428
11868 msgid "Clipboard is empty."
11869 msgstr ""
11871 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11872 #: client/options.c:1817
11873 msgid "Split"
11874 msgstr ""
11876 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11877 #: client/options.c:1819
11878 msgid "Separate"
11879 msgstr ""
11881 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11882 #: client/options.c:1821
11883 msgid "Merged"
11884 msgstr ""
11886 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11887 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Enabled"
11890 msgstr "Naine"
11892 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11893 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11894 #: server/settings.c:352
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Disabled"
11897 msgstr "Saada laiali"
11899 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11900 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Ruleset"
11903 msgstr "Kõrb"
11905 #: client/options.c:1859
11906 msgid "Login name"
11907 msgstr "Kasutajanimi"
11909 #: client/options.c:1860
11910 msgid ""
11911 "This is the default login username that will be used in the connection "
11912 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11913 msgstr ""
11914 "Vaikimisi loginanimi, mida kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
11915 "käsureavõtmega -a."
11917 #: client/options.c:1864
11918 msgid "Default to previously used server"
11919 msgstr ""
11921 #: client/options.c:1865
11922 msgid ""
11923 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11924 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11925 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11926 "automatic updates to the options get saved too."
11927 msgstr ""
11929 #: client/options.c:1873
11930 msgid "Server"
11931 msgstr "Server"
11933 #: client/options.c:1874
11934 msgid ""
11935 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11936 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11937 msgstr ""
11938 "Vaikimisi valitav serveri nimi, kasutatakse ühenduse loomise akendes ja "
11939 "käsureavõtmega -a."
11941 #: client/options.c:1879
11942 msgid "Server port"
11943 msgstr "Serveri port"
11945 #: client/options.c:1880
11946 msgid ""
11947 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11948 "or with the -a command-line parameter."
11949 msgstr ""
11950 "See on vaikimisi serveriport, mida kasutatakse ühenduse loomise "
11951 "dialoogiakendes või käsureavõtmega -a."
11953 #: client/options.c:1885
11954 msgid "Metaserver"
11955 msgstr "Metaserver"
11957 #: client/options.c:1886
11958 msgid ""
11959 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11960 "the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
11961 "you're doing."
11962 msgstr ""
11963 "Metaserver on host, kuhu kasutajad ühenduvad, et Internetis toimuvate "
11964 "mängude kohta infot saada. Ära vaikimisi väärtust muuda, kui sa just täiesti "
11965 "kindel pole, mida sa teed."
11967 #: client/options.c:1891
11968 msgid "Send heartbeat messages to server"
11969 msgstr ""
11971 #: client/options.c:1892
11972 msgid ""
11973 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11974 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11975 "for a long time with no data being sent or received at all."
11976 msgstr ""
11978 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11979 msgid "Soundset"
11980 msgstr "Helikomplekt"
11982 #: client/options.c:1899
11983 msgid ""
11984 "This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
11985 "the -S command-line parameter."
11986 msgstr ""
11987 "Kasutatav helikomplekt. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
11988 "käsureavõtme -S kasutamine."
11990 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
11991 msgid "Musicset"
11992 msgstr ""
11994 #: client/options.c:1905
11995 #, fuzzy
11996 msgid ""
11997 "This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
11998 "the -m command-line parameter."
11999 msgstr ""
12000 "Kasutatav helikomplekt. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12001 "käsureavõtme -S kasutamine."
12003 #: client/options.c:1910
12004 msgid "Sound plugin"
12005 msgstr "Heliplugin"
12007 #: client/options.c:1911
12008 msgid ""
12009 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
12010 "plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
12011 "same as using the -P command-line option."
12012 msgstr ""
12013 "Kui heliga on probleeme, proovi helipluginat muuta. Uue plugina valimine ei "
12014 "rakendu enne, kui Freecivi uuesti käivitad. Väärtuse muutmine annab sama "
12015 "efekti, kui käsureavõtme -P kasutamine."
12017 #: client/options.c:1917
12018 #, fuzzy
12019 msgid "The chat log file"
12020 msgstr "Tehnoloogiad\n"
12022 #: client/options.c:1918
12023 msgid "The name of the chat log file."
12024 msgstr ""
12026 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
12027 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
12028 msgid "Theme"
12029 msgstr "Teema"
12031 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
12032 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
12033 msgid "By changing this option you change the active theme."
12034 msgstr "Muudab aktiivset teemat."
12036 #: client/options.c:1959
12037 msgid "Tileset (Overhead)"
12038 msgstr ""
12040 #: client/options.c:1960
12041 #, fuzzy
12042 msgid ""
12043 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
12044 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12045 "using the -t command-line parameter."
12046 msgstr ""
12047 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12048 "käsureavõtme -t kasutamine."
12050 #: client/options.c:1967
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Tileset (Isometric)"
12053 msgstr "Imperatriss"
12055 #: client/options.c:1968
12056 #, fuzzy
12057 msgid ""
12058 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
12059 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12060 "same as using the -t command-line parameter."
12061 msgstr ""
12062 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12063 "käsureavõtme -t kasutamine."
12065 #: client/options.c:1975
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Tileset"
12068 msgid "Tileset (Hex)"
12069 msgstr "Ruudustik"
12071 #: client/options.c:1976
12072 #, fuzzy
12073 msgid ""
12074 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
12075 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12076 "using the -t command-line parameter."
12077 msgstr ""
12078 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12079 "käsureavõtme -t kasutamine."
12081 #: client/options.c:1983
12082 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
12083 msgstr ""
12085 #: client/options.c:1984
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
12089 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12090 "same as using the -t command-line parameter."
12091 msgstr ""
12092 "Muudab aktiivset ruudustikku. Väärtuse muutmine annab sama efekti, kui "
12093 "käsureavõtme -t kasutamine."
12095 #: client/options.c:1992
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Draw city outlines"
12098 msgstr "Linna piirid"
12100 #: client/options.c:1993
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
12103 msgstr "Uue linna loomisel hüppab automaatselt ette uue linna kohta käiv aken."
12105 #: client/options.c:1997
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Draw city output"
12108 msgstr "Linna seaded"
12110 #: client/options.c:1998
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
12113 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12115 #: client/options.c:2002
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Draw the map grid"
12118 msgstr "Joonista linna kaardivõrgu"
12120 #: client/options.c:2003
12121 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
12122 msgstr ""
12124 #: client/options.c:2006
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Draw the city bar"
12127 msgstr "Joonista linnariba"
12129 #: client/options.c:2007
12130 msgid ""
12131 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
12132 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
12133 "and, optionally, production."
12134 msgstr ""
12136 #: client/options.c:2013
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Draw the city names"
12139 msgstr "Joonista linnariba"
12141 #: client/options.c:2014
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
12144 msgstr ""
12145 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12146 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12148 #: client/options.c:2018
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Draw the city growth"
12151 msgstr "Joonista linnariba"
12153 #: client/options.c:2019
12154 msgid ""
12155 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
12156 "shrink."
12157 msgstr ""
12159 #: client/options.c:2023
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Draw the city productions"
12162 msgstr "Joonista linnariba"
12164 #: client/options.c:2024
12165 msgid ""
12166 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
12167 "map."
12168 msgstr ""
12170 #: client/options.c:2028
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Draw the city buy costs"
12173 msgstr "Joonista linnariba"
12175 #: client/options.c:2029
12176 msgid ""
12177 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
12178 "of the cities."
12179 msgstr ""
12181 #: client/options.c:2033
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Draw the city trade routes"
12184 msgstr "Joonista linnariba"
12186 #: client/options.c:2034
12187 msgid ""
12188 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
12189 "trade routes."
12190 msgstr ""
12192 #: client/options.c:2038
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Draw the terrain"
12195 msgstr "Joonista linnariba"
12197 #: client/options.c:2039
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12200 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12202 #: client/options.c:2042
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Draw the coast line"
12205 msgstr "Joonista linnariba"
12207 #: client/options.c:2043
12208 msgid ""
12209 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12210 msgstr ""
12212 #: client/options.c:2047
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Draw the roads and the railroads"
12215 msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"
12217 #: client/options.c:2048
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12220 msgstr ""
12221 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12222 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12224 #: client/options.c:2052
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Draw the irrigation"
12227 msgstr "Ühenda niisutus"
12229 #: client/options.c:2053
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12232 msgstr ""
12233 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12234 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12236 #: client/options.c:2057
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Draw the mines"
12239 msgstr "Joonista linnariba"
12241 #: client/options.c:2058
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12244 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12246 #: client/options.c:2061
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Draw the bases"
12249 msgstr "Joonista linnariba"
12251 #: client/options.c:2062
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12254 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12256 #: client/options.c:2065
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Draw the resources"
12259 msgstr "Joonista linnariba"
12261 #: client/options.c:2066
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12264 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12266 #: client/options.c:2070
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Draw the huts"
12269 msgstr "Joonista linnariba"
12271 #: client/options.c:2071
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12274 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12276 #: client/options.c:2075
12277 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12278 msgstr ""
12280 #: client/options.c:2076
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12283 msgstr ""
12284 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12285 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12287 #: client/options.c:2080
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Draw the cities"
12290 msgstr "Joonista linnariba"
12292 #: client/options.c:2081
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12295 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12297 #: client/options.c:2084
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Draw the units"
12300 msgstr "Joonista linnariba"
12302 #: client/options.c:2085
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12305 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12307 #: client/options.c:2089
12308 msgid "Solid unit background color"
12309 msgstr ""
12311 #: client/options.c:2090
12312 msgid ""
12313 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12314 "solid background color instead of the flag backdrop."
12315 msgstr ""
12317 #: client/options.c:2095
12318 msgid "Draw shield graphics for units"
12319 msgstr ""
12321 #: client/options.c:2096
12322 msgid ""
12323 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
12324 "unset, the full flag will be drawn."
12325 msgstr ""
12327 #: client/options.c:2100
12328 msgid "Draw the units in focus"
12329 msgstr ""
12331 #: client/options.c:2101
12332 msgid ""
12333 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12334 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12335 "the units' is unset)."
12336 msgstr ""
12338 #: client/options.c:2107
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Draw the fog of war"
12341 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12343 #: client/options.c:2108
12344 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12345 msgstr ""
12347 #: client/options.c:2111
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Draw the borders"
12350 msgstr "Joonista linnariba"
12352 #: client/options.c:2112
12353 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12354 msgstr ""
12356 #: client/options.c:2115
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12359 msgstr "Joonista linnariba"
12361 #: client/options.c:2117
12362 msgid ""
12363 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12364 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12365 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12366 msgstr ""
12368 #: client/options.c:2124
12369 msgid "Show dead players in Nations report"
12370 msgstr ""
12372 #: client/options.c:2125
12373 #, fuzzy
12374 msgid ""
12375 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12376 "report page."
12377 msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
12379 #: client/options.c:2129
12380 msgid "Sound bell at new turn"
12381 msgstr "Helimärguanne käigu alguses"
12383 #: client/options.c:2130
12384 msgid ""
12385 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12386 "turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12387 "message options."
12388 msgstr ""
12389 "Tekitab helimärguande käigu alguses. Helimärguande käitumist saad muuta "
12390 "teatevalikute juurest."
12392 #: client/options.c:2136
12393 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12394 msgstr "Üksuse liikumise animeerimine (millisekundites)"
12396 #: client/options.c:2137
12397 msgid ""
12398 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12399 "the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12400 msgstr ""
12401 "Näitab, kui kaua animeeritakse üksuse liikumist kaardi vaates. Sisesta "
12402 "väärtuseks 0, et animeerimine välja lülitada."
12404 #: client/options.c:2142
12405 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12406 msgstr "Kaardivaate tsentreerimise aeg (millisekundites)"
12408 #: client/options.c:2143
12409 msgid ""
12410 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12411 "new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
12412 "to disable mapview sliding entirely."
12413 msgstr ""
12414 "Kui kaardi vaade on tsentreeritud, läheb vaade sujuvalt üle uude asukohta. "
12415 "See valik määrab, kui kaua vaate liikumist animeeritakse. Sisesta väärtuseks "
12416 "0, kui soovid vaate sujuvat liikumist keelata."
12418 #: client/options.c:2149
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12421 msgstr "Üksuse liikumise animeerimine (millisekundites)"
12423 #: client/options.c:2150
12424 #, fuzzy
12425 msgid ""
12426 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12427 "mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12428 msgstr ""
12429 "Näitab, kui kaua animeeritakse üksuse liikumist kaardi vaates. Sisesta "
12430 "väärtuseks 0, et animeerimine välja lülitada."
12432 #: client/options.c:2155
12433 msgid "Show icons in the technology tree"
12434 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
12436 #: client/options.c:2156
12437 msgid ""
12438 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12439 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12440 msgstr ""
12442 #: client/options.c:2162
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12445 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
12447 #: client/options.c:2163
12448 msgid ""
12449 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12450 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12451 "drawn straight."
12452 msgstr ""
12454 #: client/options.c:2170
12455 msgid "Color to highlight your player/user name"
12456 msgstr ""
12458 #: client/options.c:2171
12459 msgid ""
12460 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12461 "highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
12462 "highlight anything."
12463 msgstr ""
12465 #: client/options.c:2176
12466 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12467 msgstr ""
12469 #: client/options.c:2177
12470 msgid ""
12471 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12472 "manually when watching an AI player."
12473 msgstr ""
12475 #: client/options.c:2181
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Auto center on units"
12478 msgstr "Tsentreeri üksustele"
12480 #: client/options.c:2182
12481 msgid ""
12482 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12483 "focus changes."
12484 msgstr ""
12486 #: client/options.c:2185
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Supported units"
12489 msgid "Show automated units"
12490 msgstr "Toetatud väed"
12492 #: client/options.c:2186
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid ""
12495 #| "Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
12496 #| "mapview."
12497 msgid ""
12498 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12499 "and animated"
12500 msgstr ""
12501 "Selle keelamine lülitab välja üksustevahelise võitluse animeerimise "
12502 "lahingus, kui on avatud kaardi vaade."
12504 #: client/options.c:2189
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Auto center on combat"
12507 msgstr "Tsentreeri lahingutele"
12509 #: client/options.c:2190
12510 msgid ""
12511 "Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
12512 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12513 "entirely."
12514 msgstr ""
12516 #: client/options.c:2195
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Auto center on new turn"
12519 msgstr "Tsentreeri üksustele"
12521 #: client/options.c:2196
12522 msgid ""
12523 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12524 "suitable location at the start of each turn."
12525 msgstr ""
12527 #: client/options.c:2200
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Focus on awakened units"
12530 msgstr "Fookus ärganud üksustele"
12532 #: client/options.c:2201
12533 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12534 msgstr ""
12536 #: client/options.c:2204
12537 msgid "Keyboardless goto"
12538 msgstr ""
12540 #: client/options.c:2205
12541 msgid ""
12542 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12543 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12544 msgstr ""
12546 #: client/options.c:2210
12547 msgid "Allow goto into the unknown"
12548 msgstr "Luba tundmatusse rännata"
12550 #: client/options.c:2211
12551 msgid ""
12552 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
12553 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12554 msgstr ""
12555 "Selle seade aktiveerimine võimaldab mängul kaaluda tundmatutele ruutudele "
12556 "minemist. Muidu aga üritatakse minna ümber tundmatute ruutude või siis "
12557 "jäävad tundmatud ruudud teed blokeerima."
12559 #: client/options.c:2215
12560 msgid "Center map when popup city"
12561 msgstr ""
12563 #: client/options.c:2216
12564 msgid ""
12565 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12566 "is popped up."
12567 msgstr ""
12568 "Selle seade aktiveerimisel liigub kaardivaade automaatselt selle linna "
12569 "peale, mille kohta avati aken."
12571 #: client/options.c:2219
12572 msgid "Show messages from previous turn"
12573 msgstr ""
12575 #: client/options.c:2220
12576 msgid ""
12577 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12578 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12579 "gets cleared."
12580 msgstr ""
12582 #: client/options.c:2224
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Concise city production"
12585 msgstr "Linna toodang"
12587 #: client/options.c:2225
12588 msgid ""
12589 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12590 "be more compact."
12591 msgstr ""
12593 #: client/options.c:2228
12594 #, fuzzy
12595 msgid "End turn when done moving"
12596 msgstr "Lõpeta käik, kui liikumine lõpetatud"
12598 #: client/options.c:2229
12599 msgid ""
12600 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12601 "are done moving."
12602 msgstr ""
12603 "Käik lõpetatakse automaatselt, kui kõik üksused on liikumise lõpetanud."
12605 #: client/options.c:2232
12606 msgid "Prompt for city names"
12607 msgstr "Küsi linnanimesid"
12609 #: client/options.c:2233
12610 #, fuzzy
12611 msgid ""
12612 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12613 "automatically by the server."
12614 msgstr "Selle valiku keelamisel valib server ise linnadele nimed."
12616 #: client/options.c:2236
12617 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12618 msgstr "Hüpikaken uue linna loomisel"
12620 #: client/options.c:2237
12621 msgid ""
12622 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12623 "automatically."
12624 msgstr "Uue linna loomisel hüppab automaatselt ette uue linna kohta käiv aken."
12626 #: client/options.c:2240
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12629 msgstr "Karavani tegevused"
12631 #: client/options.c:2241
12632 msgid ""
12633 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12634 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12635 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12636 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12637 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12638 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12639 msgstr ""
12641 #: client/options.c:2251
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Pop up attack questions"
12644 msgstr "Karavani tegevused"
12646 #: client/options.c:2252
12647 msgid ""
12648 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12649 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12650 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12651 "change you mind or to select an uninteresting action."
12652 msgstr ""
12654 #: client/options.c:2259
12655 msgid "Enable cursor changing"
12656 msgstr ""
12658 #: client/options.c:2260
12659 msgid ""
12660 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12661 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12662 "in the client or server state."
12663 msgstr ""
12665 #: client/options.c:2265
12666 msgid "Select cities before units"
12667 msgstr ""
12669 #: client/options.c:2266
12670 msgid ""
12671 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12672 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12673 msgstr ""
12675 #: client/options.c:2271
12676 msgid "Clear unit orders on selection"
12677 msgstr ""
12679 #: client/options.c:2272
12680 msgid ""
12681 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12682 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12683 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12684 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12685 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12686 msgstr ""
12688 #: client/options.c:2281
12689 msgid "Enable vote bar"
12690 msgstr ""
12692 #: client/options.c:2282
12693 msgid ""
12694 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12695 "information."
12696 msgstr ""
12698 #: client/options.c:2286
12699 msgid "Always display the vote bar"
12700 msgstr ""
12702 #: client/options.c:2287
12703 #, fuzzy
12704 msgid ""
12705 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12706 "there is no running vote."
12707 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12709 #: client/options.c:2291
12710 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12711 msgstr ""
12713 #: client/options.c:2292
12714 #, fuzzy
12715 msgid ""
12716 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12717 "a player."
12718 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12720 #: client/options.c:2295
12721 msgid "Set new votes at front"
12722 msgstr ""
12724 #: client/options.c:2296
12725 #, fuzzy
12726 msgid ""
12727 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12728 "list."
12729 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12731 #: client/options.c:2300
12732 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12733 msgstr ""
12735 #: client/options.c:2301
12736 msgid ""
12737 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12738 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12739 msgstr ""
12741 #: client/options.c:2307
12742 msgid "Enable sound effects"
12743 msgstr ""
12745 #: client/options.c:2308
12746 msgid ""
12747 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12748 "the sounds."
12749 msgstr ""
12751 #: client/options.c:2312
12752 msgid "Enable in-game music"
12753 msgstr ""
12755 #: client/options.c:2313
12756 msgid ""
12757 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12758 "musicset with in-game tracks."
12759 msgstr ""
12761 #: client/options.c:2317
12762 msgid "Enable menu music"
12763 msgstr ""
12765 #: client/options.c:2318
12766 msgid ""
12767 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12768 "and musicset with menu music tracks."
12769 msgstr ""
12771 #: client/options.c:2323
12772 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12773 msgstr ""
12775 #: client/options.c:2324
12776 #, fuzzy
12777 msgid ""
12778 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12779 "automatically used."
12780 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12782 #: client/options.c:2328
12783 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12784 msgstr ""
12786 #: client/options.c:2329
12787 #, fuzzy
12788 msgid ""
12789 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12790 "automatically used."
12791 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12793 #: client/options.c:2334
12794 msgid "Background layer"
12795 msgstr "Tagatausta kiht"
12797 #: client/options.c:2335
12798 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12799 msgstr "Tagatausta kiht näitab ülevaates ainult merd ja maad."
12801 #: client/options.c:2339
12802 msgid "Terrain relief map layer"
12803 msgstr "Maastikureljeefi kaardi kiht"
12805 #: client/options.c:2340
12806 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12807 msgstr "Reljeefikaardi kiht näitab kaardi maastikke."
12809 #: client/options.c:2343
12810 msgid "Borders layer"
12811 msgstr "Piiride kiht"
12813 #: client/options.c:2344
12814 msgid ""
12815 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12816 msgstr ""
12817 "Piiride kiht näitab ülevaates millised ruudukesed kuuluvad millisel "
12818 "mängijale."
12820 #: client/options.c:2348
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12823 msgstr "Piiride kiht"
12825 #: client/options.c:2349
12826 msgid ""
12827 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12828 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12829 "set the option \"Borders layer\" already."
12830 msgstr ""
12832 #: client/options.c:2355
12833 msgid "Units layer"
12834 msgstr "Üksuste kiht"
12836 #: client/options.c:2356
12837 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12838 msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
12840 #: client/options.c:2359
12841 msgid "Cities layer"
12842 msgstr "Linnade kiht"
12844 #: client/options.c:2360
12845 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12846 msgstr "Linnu näidatakse ka ülevaate-aknas"
12848 #: client/options.c:2363
12849 msgid "Overview fog of war"
12850 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12852 #: client/options.c:2364
12853 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12854 msgstr "Sõjaudu on ka ülevaate-aknas."
12856 #: client/options.c:2370
12857 msgid "Image format"
12858 msgstr ""
12860 #: client/options.c:2371
12861 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12862 msgstr ""
12864 #: client/options.c:2376
12865 msgid "Zoom factor for map images"
12866 msgstr ""
12868 #: client/options.c:2377
12869 msgid "The magnification used for map images."
12870 msgstr ""
12872 #: client/options.c:2380
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Show area within borders"
12875 msgstr "Joonista linnariba"
12877 #: client/options.c:2381
12878 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12879 msgstr ""
12881 #: client/options.c:2385
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Show borders"
12884 msgstr "Käske pole"
12886 #: client/options.c:2386
12887 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12888 msgstr ""
12890 #: client/options.c:2390
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Show cities"
12893 msgstr "Näita kõiki linnu"
12895 #: client/options.c:2391
12896 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12897 msgstr ""
12899 #: client/options.c:2394
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Show fog of war"
12902 msgstr "Sõjaudu ülevaade"
12904 #: client/options.c:2395
12905 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12906 msgstr ""
12908 #: client/options.c:2399
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Show full terrain"
12911 msgstr "Joonista linnariba"
12913 #: client/options.c:2400
12914 msgid ""
12915 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12916 "otherwise, only land and water are distinguished."
12917 msgstr ""
12919 #: client/options.c:2406
12920 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12921 msgstr ""
12923 #: client/options.c:2409
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Map image file name"
12926 msgstr "write <failinimi>"
12928 #: client/options.c:2410
12929 msgid ""
12930 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12931 "game turn and map options will be appended."
12932 msgstr ""
12934 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12935 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12936 #, fuzzy
12937 msgid ""
12938 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12939 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
12941 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12942 #: client/options.c:3076
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Show map scrollbars"
12945 msgstr "Näita kaardi kerimisribasid"
12947 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
12948 #: client/options.c:3077
12949 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
12950 msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
12952 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
12953 #: client/options.c:3080
12954 msgid "Keep dialogs on top"
12955 msgstr "Hoia aknad kõige peal"
12957 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
12958 #: client/options.c:3081
12959 msgid ""
12960 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
12961 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
12962 msgstr ""
12963 "Kui see valik on aktiivne, siis jäävad avanenud aknad Freecivi põhiakna "
12964 "peale. Täisekraani korral ei muuda selle valiku keelamine midagi."
12966 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
12967 #: client/options.c:3085
12968 msgid "Show worklist task icons"
12969 msgstr ""
12971 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
12972 #: client/options.c:3086
12973 msgid ""
12974 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
12975 "dialog and the production tab of the city dialog."
12976 msgstr ""
12978 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
12979 #: client/options.c:3090
12980 msgid "Enable status report tabs"
12981 msgstr ""
12983 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
12984 #: client/options.c:3091
12985 msgid ""
12986 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
12987 "rather than in popup dialogs."
12988 msgstr ""
12990 #: client/options.c:2440
12991 msgid "Better fog-of-war drawing"
12992 msgstr "Parem sõjaudu joonistamine"
12994 #: client/options.c:2441
12995 msgid ""
12996 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
12997 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
12998 msgstr ""
12999 "Selle valiku sisselülitamisel kasutatakse paremat meetodit sõjaudu "
13000 "joonistamiseks. See meetod ei ole aeglasem, kuid nõuab umbes kaks korda "
13001 "rohkem mälu."
13003 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
13004 #: client/options.c:3096
13005 msgid "Show time for each chat message"
13006 msgstr ""
13008 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
13009 #: client/options.c:3097
13010 msgid ""
13011 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
13012 "string of the form [hour:minute:second]."
13013 msgstr ""
13015 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
13016 #: client/options.c:3102
13017 msgid "New message events go to top of list"
13018 msgstr ""
13020 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
13021 #: client/options.c:3103
13022 msgid ""
13023 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
13024 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
13025 msgstr ""
13027 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
13028 #: client/options.c:3108
13029 msgid "Show extra message window buttons"
13030 msgstr ""
13032 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
13033 #: client/options.c:3109
13034 msgid ""
13035 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
13036 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
13037 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
13038 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
13039 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
13040 "closed and reopened."
13041 msgstr ""
13043 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
13044 #: client/options.c:3119
13045 msgid "Metaserver tab first in network page"
13046 msgstr ""
13048 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
13049 #: client/options.c:3120
13050 msgid ""
13051 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
13052 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
13053 msgstr ""
13055 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
13056 #: client/options.c:3125
13057 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
13058 msgstr ""
13060 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
13061 #: client/options.c:3126
13062 msgid ""
13063 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
13064 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
13065 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
13066 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
13067 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
13068 "visible in multiplayer games)."
13069 msgstr ""
13071 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
13072 #: client/options.c:3138
13073 msgid "Messages and Chat reports location"
13074 msgstr ""
13076 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
13077 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
13078 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
13079 #: client/options.c:3141
13080 msgid ""
13081 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
13082 "view containing the map.\n"
13083 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
13084 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
13085 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
13086 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
13087 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
13088 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
13089 "This option requires a restart in order to take effect."
13090 msgstr ""
13092 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
13093 #: client/options.c:3157
13094 msgid "Arrange widgets for small displays"
13095 msgstr ""
13097 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
13098 #: client/options.c:3158
13099 msgid ""
13100 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
13101 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
13102 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
13103 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
13104 "requires a restart in order to take effect."
13105 msgstr ""
13107 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
13108 #: client/options.c:3167
13109 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
13110 msgstr ""
13112 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
13113 #: client/options.c:3168
13114 #, fuzzy
13115 msgid ""
13116 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
13117 "hovers over it."
13118 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
13120 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
13121 #: client/options.c:3172
13122 msgid "Player or user name autocompletion"
13123 msgstr ""
13125 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
13126 #: client/options.c:3173
13127 msgid ""
13128 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
13129 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
13130 msgstr ""
13132 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
13133 #: client/options.c:3178
13134 msgid "Width of the city dialog"
13135 msgstr ""
13137 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
13138 #: client/options.c:3179
13139 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
13140 msgstr ""
13142 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
13143 #: client/options.c:3185
13144 msgid "Height of the city dialog"
13145 msgstr ""
13147 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
13148 #: client/options.c:3186
13149 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
13150 msgstr ""
13152 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
13153 #: client/options.c:3192
13154 msgid "Popup tech help when gained"
13155 msgstr ""
13157 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
13158 #: client/options.c:3193
13159 msgid ""
13160 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
13161 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
13162 msgstr ""
13164 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
13165 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
13166 #, fuzzy
13167 msgid "City Label"
13168 msgstr "Linna nimi"
13170 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
13171 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
13172 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
13173 msgstr ""
13175 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
13176 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
13177 msgid "Notify Label"
13178 msgstr ""
13180 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
13181 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
13182 msgid ""
13183 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
13184 "or historian publications."
13185 msgstr ""
13187 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
13188 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Spaceship Label"
13191 msgstr "Kosmoselaev"
13193 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
13194 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
13195 #, fuzzy
13196 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
13197 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13199 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
13200 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
13201 msgid "Help Label"
13202 msgstr ""
13204 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
13205 #: client/options.c:3232
13206 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13207 msgstr ""
13209 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
13210 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Help Link"
13213 msgstr "Abi"
13215 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
13216 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
13217 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13218 msgstr ""
13220 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
13221 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Help Text"
13224 msgstr "Abi"
13226 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
13227 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13228 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13229 msgstr ""
13231 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13232 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Chatline Area"
13235 msgstr "Vestlemine"
13237 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13238 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13239 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13240 msgstr ""
13242 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13243 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13244 msgid "Beta Label"
13245 msgstr ""
13247 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13248 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13249 msgid "This font is used to display the beta label."
13250 msgstr ""
13252 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13253 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Small Font"
13256 msgstr "Saadaolevad ilmaimed"
13258 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13259 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13260 msgid ""
13261 "This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
13262 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13263 "Units report."
13264 msgstr ""
13266 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13267 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Comment Label"
13270 msgstr "Kommentaar"
13272 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13273 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13274 msgid ""
13275 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13276 "the city dialogs."
13277 msgstr ""
13279 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13280 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13281 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13282 msgstr ""
13284 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13285 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13286 msgid "City Productions"
13287 msgstr "Linna toodangud"
13289 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13290 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13291 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13292 msgstr ""
13294 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13295 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Requirement Tree"
13298 msgstr "Nõue"
13300 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13301 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13302 #, fuzzy
13303 msgid ""
13304 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13305 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13307 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13308 msgid "Minimum surplus for a governor"
13309 msgstr ""
13311 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13312 msgid ""
13313 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13314 msgstr ""
13316 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13317 msgid "Maximum surplus for a governor"
13318 msgstr ""
13320 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13321 msgid ""
13322 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13323 msgstr ""
13325 #: client/options.c:3308
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Screen resolution"
13328 msgstr "Vali uus produkt"
13330 #: client/options.c:3309
13331 #, fuzzy
13332 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13333 msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
13335 #: client/options.c:3312
13336 msgid "Use software rendering"
13337 msgstr ""
13339 #: client/options.c:3313
13340 msgid ""
13341 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13342 "software rendering is always used."
13343 msgstr ""
13345 #: client/options.c:3316
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Do cursor animation"
13348 msgstr "Animeeri kursor"
13350 #: client/options.c:3317
13351 msgid ""
13352 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13353 msgstr ""
13355 #: client/options.c:3320
13356 msgid "Use color cursors"
13357 msgstr "Kasuta värvilisi kursoreid"
13359 #: client/options.c:3321
13360 msgid ""
13361 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13362 "white."
13363 msgstr ""
13365 #: client/options.c:3330
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Show titlebar"
13368 msgstr "Näita kõiki linnu"
13370 #: client/options.c:3331
13371 msgid ""
13372 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13373 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13374 "the menu bar."
13375 msgstr ""
13377 #: client/options.c:3343
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Default font"
13380 msgstr " (vaikimisi)"
13382 #: client/options.c:3344
13383 msgid "This is default font"
13384 msgstr ""
13386 #: client/options.c:3360
13387 #, fuzzy
13388 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13389 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13391 #: client/options.c:3377
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Help Title"
13394 msgstr "Abi"
13396 #: client/options.c:3378
13397 #, fuzzy
13398 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13399 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
13401 #: client/options.c:3425
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Show focus animation"
13404 msgid "Show savegame information"
13405 msgstr "Animeeri fookus"
13407 #: client/options.c:3426
13408 #, fuzzy
13409 #| msgid ""
13410 #| "If this option is set the client will use the whole screen area for "
13411 #| "drawing"
13412 msgid ""
13413 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13414 "current savegame "
13415 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
13417 #: client/options.c:3429
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Sidebar position"
13420 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
13422 #: client/options.c:3430
13423 msgid ""
13424 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13425 "side of map"
13426 msgstr ""
13428 #: client/options.c:3434
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Wake up"
13431 msgid "Wake up sequence"
13432 msgstr "Ärata"
13434 #: client/options.c:3435
13435 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13436 msgstr ""
13438 #: client/options.c:3510
13439 msgid "Graphics"
13440 msgstr "Graafika"
13442 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13443 #: client/options.c:3513
13444 #, fuzzy
13445 msgid "?map:Overview"
13446 msgstr "Ülevaade"
13448 #: client/options.c:3515
13449 msgid "Sound"
13450 msgstr "Heli"
13452 #: client/options.c:3517
13453 msgid "Interface"
13454 msgstr "Liides"
13456 #: client/options.c:3519
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Map Image"
13459 msgstr "Kaardistamine"
13461 #: client/options.c:3521
13462 msgid "Network"
13463 msgstr "Võrk"
13465 #: client/options.c:3523
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Font"
13468 msgstr "Loenda"
13470 #: client/options.c:5350
13471 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13472 msgstr "Kui lisad käsitsi uue malli, uuenda ka \"number_of_presets\" väärtust."
13474 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13475 #, c-format
13476 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13477 msgstr ""
13479 #: client/options.c:5485
13480 msgid "Cannot find your home directory"
13481 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
13483 #: client/options.c:5989
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
13486 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13487 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
13489 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13490 #, c-format
13491 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13492 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus, ei suutnud kirjutada faili %s"
13494 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13495 #, c-format
13496 msgid "Saved settings to file %s"
13497 msgstr "Seaded salvestatud faili %s"
13499 #: client/options.c:6152
13500 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13501 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus, faili nime ei suuda leida."
13503 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13504 #, c-format
13505 msgid "You were rejected from the game: %s"
13506 msgstr ""
13508 #: client/packhand.c:374
13509 #, c-format
13510 msgid "Client capability string: %s"
13511 msgstr "Kliendi oskused: %s"
13513 #: client/packhand.c:376
13514 #, c-format
13515 msgid "Server capability string: %s"
13516 msgstr "Serveri oskused: %s"
13518 #: client/packhand.c:1260
13519 #, c-format
13520 msgid "Start of turn %d"
13521 msgstr "Käigu %d algus"
13523 #: client/packhand.c:1428
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Welcome"
13526 msgstr "Tervist, %s"
13528 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13529 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13530 msgstr ""
13532 #: client/packhand.c:2051
13533 msgid ""
13534 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13535 msgstr ""
13537 #: client/packhand.c:2054
13538 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13539 msgstr ""
13541 #: client/packhand.c:2321
13542 #, fuzzy
13543 msgid "AI mode is now ON."
13544 msgstr "Tehisintellekti režiim on nüüd %s"
13546 #: client/packhand.c:2323
13547 #, fuzzy
13548 msgid "AI mode is now OFF."
13549 msgstr "Tehisintellekti režiim on nüüd %s"
13551 #. TRANS: No connection
13552 #: client/plrdlg_common.c:247
13553 msgid "noconn"
13554 msgstr ""
13556 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13557 msgid "waiting"
13558 msgstr "ootan"
13560 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13561 #: client/plrdlg_common.c:256
13562 #, fuzzy
13563 msgid "blocking"
13564 msgstr "blokeeritud"
13566 #: client/plrdlg_common.c:308
13567 msgid "?Player:Name"
13568 msgstr "?Player:Nimi"
13570 #: client/plrdlg_common.c:309
13571 msgid "Username"
13572 msgstr "Kasutajanimi"
13574 #: client/plrdlg_common.c:316
13575 msgid "Attitude"
13576 msgstr "Suhtumine"
13578 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13579 #: common/events.c:164
13580 msgid "Embassy"
13581 msgstr "Saatkond"
13583 #: client/plrdlg_common.c:318
13584 msgid "Dipl.State"
13585 msgstr "Dipl. olek"
13587 #: client/plrdlg_common.c:322
13588 msgid "?Player_dlg:Host"
13589 msgstr "?Player_dlg:Masin"
13591 #: client/plrdlg_common.c:323
13592 msgid "?Player_dlg:Idle"
13593 msgstr "?Player_dlg:Jõudeolekus"
13595 #: client/plrdlg_common.c:324
13596 msgid "Ping"
13597 msgstr "Ping"
13599 #: client/repodlgs_common.c:166
13600 msgid "You cannot sell improvements."
13601 msgstr "Sa ei saa müüa ehitisi."
13603 #. TRANS: Obscure observer error.
13604 #: client/repodlgs_common.c:207
13605 msgid "You cannot disband units."
13606 msgstr "Sa ei saa üksusi laiali saata."
13608 #: client/repodlgs_common.c:212
13609 #, c-format
13610 msgid "%s cannot be disbanded."
13611 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
13613 #: client/repodlgs_common.c:233
13614 #, c-format
13615 msgid "Disbanded %d %s."
13616 msgstr "Saadeti laiali %d üksust %s."
13618 #: client/repodlgs_common.c:236
13619 #, c-format
13620 msgid "No %s could be disbanded."
13621 msgstr "Ühtegi %s ei saanud lahti lasta."
13623 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13624 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13625 #. * '?vertag:')
13626 #: client/servers.c:139
13627 #, c-format
13628 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13629 msgstr ""
13631 #: client/servers.c:145
13632 #, c-format
13633 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13634 msgstr ""
13636 #: client/servers.c:234
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13639 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
13641 #: client/servers.c:252
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13645 "%s."
13646 msgstr ""
13648 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Error connecting to metaserver"
13651 msgstr "Kadus ühendus serveriga!"
13653 #: client/servers.c:402
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13657 "%s"
13658 msgstr ""
13660 #: client/servers.c:442
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13664 "%s"
13665 msgstr ""
13667 #: client/servers.c:459
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13671 "%s"
13672 msgstr ""
13674 #: client/servers.c:479
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13678 "%s"
13679 msgstr ""
13681 #. TRANS: "AI <player name>"
13682 #: client/text.c:104
13683 #, c-format
13684 msgid "AI %s"
13685 msgstr ""
13687 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13688 #: client/text.c:128
13689 #, fuzzy, c-format
13690 msgid "%s, team %s"
13691 msgstr ", meeskond %s"
13693 #: client/text.c:148
13694 msgid "?nation:Friendly(team)"
13695 msgstr "?nation:Sõbralikud (meeskond)"
13697 #: client/text.c:153
13698 msgid "?city:Friendly(team)"
13699 msgstr "?city:Sõbralik (meeskond)"
13701 #: client/text.c:162
13702 #, c-format
13703 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13704 msgstr "Asukoht: (%d, %d) [%d]"
13706 #: client/text.c:165
13707 #, c-format
13708 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13709 msgstr ""
13711 #: client/text.c:172
13712 #, c-format
13713 msgid "Terrain: %s"
13714 msgstr "Maastik: %s"
13716 #: client/text.c:173
13717 #, c-format
13718 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13719 msgstr "Toit/Tootm/Kaubandus: %s"
13721 #: client/text.c:193
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Our territory"
13724 msgstr "Meie territoorium"
13726 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13727 #: client/text.c:196
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Territory of %s (%s)"
13730 msgstr ""
13731 "\n"
13732 "Maaomanik %s %s"
13734 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13735 #. * (<number> turn cease-fire)"
13736 #: client/text.c:207
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13739 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13740 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13741 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13743 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13744 #. * (<number> turn armistice)"
13745 #: client/text.c:217
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13748 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13749 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13750 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13752 #. TRANS: "Territory of <username>
13753 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13754 #: client/text.c:226
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13757 msgstr ""
13758 "\n"
13759 "Maaomanik %s %s"
13761 #: client/text.c:231
13762 msgid "Unclaimed territory"
13763 msgstr "Omanikuta territoorium"
13765 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13766 #: client/text.c:246
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "City: %s | %s (%s)"
13769 msgstr "Linn: %s (%s, %s)"
13771 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13772 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13773 #: client/text.c:256
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13776 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13777 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13778 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13780 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13781 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13782 #: client/text.c:265
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13785 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13786 msgstr[0] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13787 msgstr[1] "Linn: %s (%s, %d käigu pikkune vaherahu)"
13789 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13790 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13791 #: client/text.c:272
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13794 msgstr "Linn: %s (%s, %s)"
13796 #: client/text.c:281
13797 #, c-format
13798 msgid " | Occupied with %d unit."
13799 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13800 msgstr[0] ""
13801 msgstr[1] ""
13803 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13804 msgid " | Not occupied."
13805 msgstr ""
13807 #: client/text.c:288
13808 msgid " | Occupied."
13809 msgstr ""
13811 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13812 #: client/text.c:306
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "   with %s."
13815 msgstr "( koos "
13817 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13818 #: client/text.c:317
13819 #, c-format
13820 msgid "Trade from %s: %d"
13821 msgstr "Kaubandus linnast %s: %d"
13823 #: client/text.c:327
13824 #, c-format
13825 msgid "Infrastructure: %s"
13826 msgstr "Infrastruktuur: %s"
13828 #: client/text.c:332
13829 #, c-format
13830 msgid "Activity: %s"
13831 msgstr "Tegevus: %s"
13833 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13834 #: client/text.c:345
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13837 msgstr "Üksus: %s (%s, %s)"
13839 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13840 #. * <nationality> people"
13841 #: client/text.c:353
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "from %s | %s people"
13844 msgstr "%s kodanikku"
13846 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13847 #. * different from owner.
13848 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "%s people"
13851 msgstr "%s kodanikku"
13853 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13854 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13855 #, c-format
13856 msgid "from %s"
13857 msgstr "%s-lt"
13859 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13860 #. * <number> turn cease-fire)"
13861 #: client/text.c:373
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13864 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13865 msgstr[0] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13866 msgstr[1] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13868 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13869 #. * <number> turn armistice)"
13870 #: client/text.c:383
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13873 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13874 msgstr[0] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13875 msgstr[1] "Üksus: %s (%s, %d-käigune sõjategevuse peatamine)"
13877 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13878 #. * <diplomatic state>)"
13879 #: client/text.c:391
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13882 msgstr "Üksus: %s (%s, %s)"
13884 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13885 #: client/text.c:416
13886 #, c-format
13887 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13888 msgstr "Võiduvõimalus: R: %d%% K: %d%%"
13890 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13891 #. * HP is hitpoints (current and max).
13892 #: client/text.c:423
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13895 msgstr "R: %d K: %d FP: %d HP:%d/%d (%s)"
13897 #: client/text.c:437
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "Probable bribe cost: %d"
13900 msgstr "Hind: %ld"
13902 #: client/text.c:441
13903 #, c-format
13904 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13905 msgstr ""
13907 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13908 #: client/text.c:448
13909 #, c-format
13910 msgid "  (%d more)"
13911 msgstr "  (%d veel)"
13913 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13914 #: client/text.c:473
13915 #, c-format
13916 msgid "far from %s"
13917 msgstr ""
13919 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13920 #: client/text.c:476
13921 #, c-format
13922 msgid "near %s"
13923 msgstr "lähim %s"
13925 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13926 #: client/text.c:479
13927 #, c-format
13928 msgid "in %s"
13929 msgstr "%s-s"
13931 #: client/text.c:718 client/text.c:722
13932 msgid "Progress: no research"
13933 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
13935 #: client/text.c:730
13936 #, c-format
13937 msgid "Progress: %d turn/advance"
13938 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
13939 msgstr[0] "Progress: %d käik avastuseni"
13940 msgstr[1] "Progress: %d käiku avastuseni"
13942 #: client/text.c:737
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
13945 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
13946 msgstr[0] "Progress: %d käik avastuseni"
13947 msgstr[1] "Progress: %d käiku avastuseni"
13949 #: client/text.c:742
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Progress: none"
13952 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
13954 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
13955 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
13956 #, c-format
13957 msgid "%d bulb/turn"
13958 msgid_plural "%d bulbs/turn"
13959 msgstr[0] "%d pirn käigus"
13960 msgstr[1] "%d pirni käigus"
13962 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
13963 #: client/text.c:750
13964 #, c-format
13965 msgid ", %d bulb/turn from team"
13966 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
13967 msgstr[0] ", %d pirn/käigus meeskonnalt"
13968 msgstr[1] ", %d pirni/käigus meeskonnalt"
13970 #: client/text.c:761
13971 #, c-format
13972 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
13973 msgstr ""
13975 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
13976 #: client/text.c:763
13977 #, c-format
13978 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
13979 msgstr ""
13981 #: client/text.c:789
13982 #, c-format
13983 msgid "%d/- (never)"
13984 msgstr "%d/- (iialgi)"
13986 #: client/text.c:801 client/text.c:807
13987 #, c-format
13988 msgid "%d/%d (%d turn)"
13989 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
13990 msgstr[0] "%d/%d (%d käik)"
13991 msgstr[1] "%d/%d (%d käiku)"
13993 #: client/text.c:811
13994 #, c-format
13995 msgid "%d/%d (never)"
13996 msgstr "%d/%d (iialgi)"
13998 #: client/text.c:849
13999 #, c-format
14000 msgid "%d step"
14001 msgid_plural "%d steps"
14002 msgstr[0] "%d samm"
14003 msgstr[1] "%d sammu"
14005 #: client/text.c:851
14006 #, c-format
14007 msgid "%d bulb"
14008 msgid_plural "%d bulbs"
14009 msgstr[0] "%d pirn"
14010 msgstr[1] "%d pirni"
14012 #: client/text.c:881
14013 #, c-format
14014 msgid "Population: %s"
14015 msgstr "Rahvaarv: %s"
14017 #: client/text.c:884
14018 #, c-format
14019 msgid "Year: %s (T%d)"
14020 msgstr "Aasta: %s (K%d)"
14022 #: client/text.c:888
14023 #, c-format
14024 msgid "Gold: %d (%+d)"
14025 msgstr "Kulda: %d (%+d)"
14027 #: client/text.c:891
14028 #, c-format
14029 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
14030 msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"
14032 #: client/text.c:898 client/text.c:905
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Moving: Nobody"
14035 msgstr "Liigub: %s"
14037 #: client/text.c:900 client/text.c:907
14038 #, c-format
14039 msgid "Moving: %s"
14040 msgstr "Liigub: %s"
14042 #: client/text.c:913
14043 msgid "(Click for more info)"
14044 msgstr "(Klõpsa rohkema nägemiseks)"
14046 #: client/text.c:931
14047 #, c-format
14048 msgid "%s People"
14049 msgstr "%s kodanikku"
14051 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
14052 #, c-format
14053 msgid "Year: %s"
14054 msgstr "Aasta: %s"
14056 #: client/text.c:935
14057 #, c-format
14058 msgid "Turn: %d"
14059 msgstr "Käik: %d"
14061 #: client/text.c:942
14062 #, c-format
14063 msgid "Gold: %d"
14064 msgstr "Kulda: %d"
14066 #: client/text.c:944
14067 #, c-format
14068 msgid "Net Income: %d"
14069 msgstr "Kogusissetulek: %d"
14071 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
14072 #: client/text.c:947
14073 #, c-format
14074 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
14075 msgstr "Maksumäärad: Kuld:%d%% Hüved:%d%% Teadus:%d%%"
14077 #: client/text.c:951
14078 #, c-format
14079 msgid "Researching %s: %s"
14080 msgstr "Uuritakse %s: %s"
14082 #: client/text.c:957
14083 #, c-format
14084 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
14085 msgstr ""
14087 #: client/text.c:961
14088 #, c-format
14089 msgid "Bulbs per turn: %d"
14090 msgstr ""
14092 #: client/text.c:970
14093 #, c-format
14094 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14095 msgstr "Tõenäosus globaalseks soojenemiseks: %d%% (%+d%%/käik)"
14097 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Global warming deactivated."
14100 msgstr "Globaalne soojenemine!"
14102 #: client/text.c:979
14103 #, c-format
14104 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14105 msgstr "Tõenäosus tuumatalveks: %d%% (%+d%%/käik)"
14107 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Nuclear winter deactivated."
14110 msgstr "Tuumatalv!"
14112 #: client/text.c:986
14113 #, c-format
14114 msgid "Government: %s"
14115 msgstr "Riigikord: %s"
14117 #: client/text.c:1010
14118 #, c-format
14119 msgid "%d unit"
14120 msgid_plural "%d units"
14121 msgstr[0] "%d üksus"
14122 msgstr[1] "%d üksust"
14124 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
14125 #: client/text.c:1046
14126 msgid "?goto:Unreachable"
14127 msgstr ""
14129 #: client/text.c:1048
14130 #, c-format
14131 msgid "Turns to target: %d"
14132 msgstr "Käike sihtmärgini: %d"
14134 #: client/text.c:1050
14135 #, c-format
14136 msgid "Turns to target: %d to %d"
14137 msgstr "Käike sihtmärgini: %d kuni %d"
14139 #: client/text.c:1056
14140 #, c-format
14141 msgid "%d unit selected"
14142 msgid_plural "%d units selected"
14143 msgstr[0] "%d üksus valitud"
14144 msgstr[1] "%d üksust valitud"
14146 #: client/text.c:1157
14147 #, c-format
14148 msgid "Others: %d civil; %d military"
14149 msgstr ""
14151 #: client/text.c:1159
14152 #, c-format
14153 msgid "Others: %d civilian"
14154 msgstr ""
14156 #: client/text.c:1161
14157 #, c-format
14158 msgid "Others: %d military"
14159 msgstr ""
14161 #: client/text.c:1200
14162 msgid "No units to upgrade!"
14163 msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"
14165 #: client/text.c:1224
14166 msgid "None of these units may be upgraded."
14167 msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."
14169 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
14170 #. * used by including it in another string (search comments for this
14171 #. * string to find it)
14172 #: client/text.c:1240
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Upgrade %d unit"
14175 msgid_plural "Upgrade %d units"
14176 msgstr[0] "Uuenda üksust"
14177 msgstr[1] "Uuenda üksust"
14179 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
14180 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
14181 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
14182 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
14183 #: client/text.c:1248
14184 #, fuzzy, c-format
14185 msgid ""
14186 "%s for %d gold?\n"
14187 "%s"
14188 msgid_plural ""
14189 "%s for %d gold?\n"
14190 "%s"
14191 msgstr[0] "Müü %s %d raha eest?"
14192 msgstr[1] "Müü %s %d raha eest?"
14194 #: client/text.c:1265
14195 #, fuzzy
14196 msgid "No units to disband!"
14197 msgstr "Pole ühtki uuendamist vajavat üksust!"
14199 #: client/text.c:1270
14200 #, c-format
14201 msgid "%s refuses to disband!"
14202 msgstr "Üksus %s keeldub laiali minemast!"
14204 #. TRANS: %s is a unit type
14205 #: client/text.c:1275
14206 #, fuzzy, c-format
14207 msgid "Disband %s?"
14208 msgstr "Saada laiali"
14210 #: client/text.c:1287
14211 #, fuzzy
14212 msgid "None of these units may be disbanded."
14213 msgstr "Neid üksusi ei saa uuendada."
14215 #. TRANS: %d is never 0 or 1
14216 #: client/text.c:1291
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid "Disband %d unit?"
14219 msgid_plural "Disband %d units?"
14220 msgstr[0] "Saada üksus laiali"
14221 msgstr[1] "Saada üksus laiali"
14223 #: client/text.c:1308
14224 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
14225 msgstr "Näitab tehnoloogia avastamise hetkeseisu."
14227 #: client/text.c:1315
14228 msgid "no research target."
14229 msgstr ""
14231 #: client/text.c:1330
14232 #, fuzzy
14233 msgid "No progress"
14234 msgstr "Ehitamine"
14236 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
14237 #: client/text.c:1339
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
14240 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14242 #: client/text.c:1368
14243 msgid "Shows the progress of global warming:"
14244 msgstr "Näitab globaalse soojenemise arengut:"
14246 #: client/text.c:1369
14247 #, c-format
14248 msgid "Pollution rate: %d%%"
14249 msgstr "Saastamise määr: %d%%"
14251 #: client/text.c:1370
14252 #, c-format
14253 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
14254 msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks soojenemiseks igal käigul: %d%%"
14256 #: client/text.c:1392
14257 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14258 msgstr "Näitab tuumatalve arengut:"
14260 #: client/text.c:1393
14261 #, c-format
14262 msgid "Fallout rate: %d%%"
14263 msgstr "Tuumajäätmete määr: %d%%"
14265 #: client/text.c:1394
14266 #, c-format
14267 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14268 msgstr "Tõenäosus katastroofiliseks talveks igal käigul: %d"
14270 #: client/text.c:1411
14271 msgid "Shows your current government:"
14272 msgstr "Näitab su praegust valitsus:"
14274 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14275 #: client/text.c:1437
14276 #, c-format
14277 msgid "Population:      %5d"
14278 msgstr "Rahvaarv:      %5d"
14280 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14281 #: client/text.c:1440
14282 #, c-format
14283 msgid "Support:         %5d %%"
14284 msgstr ""
14286 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14287 #: client/text.c:1444
14288 #, c-format
14289 msgid "Energy:          %5d %%"
14290 msgstr ""
14292 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14293 #: client/text.c:1448
14294 #, c-format
14295 msgid "Mass:            %5d ton"
14296 msgid_plural "Mass:            %5d tons"
14297 msgstr[0] "Mass:            %5d tonn"
14298 msgstr[1] "Mass:            %5d tonni"
14300 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14301 #: client/text.c:1454
14302 #, c-format
14303 msgid "Travel time:     %5.1f years"
14304 msgstr "Reisu aeg:     %5.1f aastat"
14306 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14307 #: client/text.c:1458
14308 msgid "Travel time:        N/A     "
14309 msgstr "Reisu aeg:     Ei tea    "
14311 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14312 #: client/text.c:1462
14313 #, c-format
14314 msgid "Success prob.:   %5d %%"
14315 msgstr "Edu võimalus: %5d %%"
14317 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14318 #: client/text.c:1466
14319 #, c-format
14320 msgid "Year of arrival: %8s"
14321 msgstr "Saabumise aasta %8s"
14323 #: client/text.c:1489
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "?timeout:off"
14326 msgid "?timeout:wait"
14327 msgstr "?timeout:väljas"
14329 #: client/text.c:1491
14330 #, fuzzy
14331 #| msgid "?timeout:off"
14332 msgid "?timeout:eta"
14333 msgstr "?timeout:väljas"
14335 #: client/text.c:1495
14336 msgid "?timeout:off"
14337 msgstr "?timeout:väljas"
14339 #: client/text.c:1520
14340 #, c-format
14341 msgid "?seconds:%02ds"
14342 msgstr "%02ds"
14344 #: client/text.c:1522
14345 #, c-format
14346 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14347 msgstr "%02dm %02ds"
14349 #: client/text.c:1524
14350 #, c-format
14351 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14352 msgstr "%02dh %02dm"
14354 #: client/text.c:1526
14355 #, c-format
14356 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14357 msgstr "%02dd %02dh"
14359 #: client/text.c:1529
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "?nation:Neutral"
14362 msgid "?duration:overflow"
14363 msgstr "?nation:Neutraalsed"
14365 #: client/text.c:1552
14366 #, c-format
14367 msgid "%6d.%02d ms"
14368 msgstr "%6d.%02d ms"
14370 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14371 #. * E.g. "Polish Republic".
14372 #: client/text.c:1602
14373 #, fuzzy, c-format
14374 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14375 msgstr "Riigikord: %s"
14377 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14378 #. * syntax.
14379 #: client/text.c:1608
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "%s - %s"
14382 msgstr "%s%d %s"
14384 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14385 #: client/text.c:1613
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid "Observer - %s"
14388 msgstr "Pealtvaataja: %s"
14390 #: client/text.c:1632
14391 #, fuzzy, c-format
14392 #| msgid "Buildings: "
14393 msgid "Buildings: %s."
14394 msgstr "Ehitised: "
14396 #: client/text.c:1635
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Buildings: "
14399 msgid "Buildings: None."
14400 msgstr "Ehitised: "
14402 #: client/text.c:1655
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Nationality: "
14405 msgstr "Rahvused"
14407 #: client/text.c:1668
14408 #, fuzzy, c-format
14409 msgid "%d enemy nationalist"
14410 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14411 msgstr[0] "Teadmata"
14412 msgstr[1] "Teadmata"
14414 #: client/text.c:1674
14415 #, fuzzy
14416 msgid "None."
14417 msgstr "Puudub."
14419 #: client/text.c:1677
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Disabled."
14422 msgstr "Saada laiali"
14424 #: client/text.c:1698
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "Wonders: %s."
14427 msgstr "Ilmaimed: "
14429 #: client/text.c:1701
14430 #, fuzzy
14431 #| msgid "Wonders: "
14432 msgid "Wonders: None."
14433 msgstr "Ilmaimed: "
14435 #: client/text.c:1728
14436 #, c-format
14437 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14438 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14439 msgstr[0] ""
14440 msgstr[1] ""
14442 #. TRANS: %d is number of citizens
14443 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14444 #, c-format
14445 msgid "%d content per city."
14446 msgid_plural "%d content per city."
14447 msgstr[0] ""
14448 msgstr[1] ""
14450 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14451 #: client/text.c:1774
14452 #, fuzzy, c-format
14453 #| msgid "Cities Report"
14454 msgid "Cities: %d total:"
14455 msgid_plural "Cities: %d total:"
14456 msgstr[0] "Linnade raport"
14457 msgstr[1] "Linnade raport"
14459 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14460 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14461 #: client/text.c:1781
14462 #, c-format
14463 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14464 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14465 msgstr[0] ""
14466 msgstr[1] ""
14468 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14469 #: client/text.c:1786
14470 #, c-format
14471 msgid "%d content before penalty."
14472 msgid_plural "%d content before penalty."
14473 msgstr[0] ""
14474 msgstr[1] ""
14476 #: client/text.c:1790
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "%d additional unhappy citizen."
14479 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14480 msgstr[0] "%d uut õnnetut kodanikku."
14481 msgstr[1] "%d uut õnnetut kodanikku."
14483 #: client/text.c:1795
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "%d angry citizen."
14486 msgid_plural "%d angry citizens."
14487 msgstr[0] "%s kodanikku%s"
14488 msgstr[1] "%s kodanikku%s"
14490 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14491 #. * space.
14492 #: client/text.c:1803
14493 #, c-format
14494 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14495 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14496 msgstr[0] ""
14497 msgstr[1] ""
14499 #: client/text.c:1814
14500 #, c-format
14501 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14502 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14503 msgstr[0] ""
14504 msgstr[1] ""
14506 #: client/text.c:1825
14507 #, c-format
14508 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14509 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14510 msgstr[0] ""
14511 msgstr[1] ""
14513 #: client/text.c:1835
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14516 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14517 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
14519 #: client/text.c:1856
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Unlimited martial law in effect."
14522 msgstr "Kehtib sõjaolukord ("
14524 #: client/text.c:1858
14525 #, fuzzy, c-format
14526 msgid "%d military unit may impose martial law."
14527 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14528 msgstr[0] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
14529 msgstr[1] "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
14531 #: client/text.c:1862
14532 #, fuzzy, c-format
14533 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14534 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14535 msgstr[0] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
14536 msgstr[1] "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
14538 #: client/text.c:1869
14539 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14540 msgstr ""
14542 #: client/text.c:1872
14543 msgid "Military units have no happiness effect. "
14544 msgstr "Sõjaväeüksusi ei mõjuta meeleolu."
14546 #: client/text.c:1887
14547 #, c-format
14548 msgid "Luxury: %d total."
14549 msgstr "Hüved: kokku %d."
14551 #: client/tilespec.c:1235
14552 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14553 msgstr ""
14554 "Ei leitud kasutatavat vaikimisi valitavat ruudustikku, tegevus katkestatud!"
14556 #: client/tilespec.c:1271
14557 #, fuzzy, c-format
14558 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14559 msgstr "Laen reeglistikke"
14561 #: client/tilespec.c:1475
14562 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14563 msgstr ""
14565 #: client/tilespec.c:1483
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14568 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
14570 #: client/tilespec.c:1506
14571 #, c-format
14572 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14573 msgstr ""
14575 #: client/tilespec.c:1676
14576 #, c-format
14577 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14578 msgstr ""
14580 #: client/tilespec.c:1868
14581 #, fuzzy, c-format
14582 #| msgid ""
14583 #| "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
14584 msgid "Client does not support %s tilesets."
14585 msgstr ""
14586 "Mängijal puudub isomeetrilise ruudustiku tugi. Kasutan selle asemel "
14587 "vaikimisi ruudustikku."
14589 #: client/tilespec.c:1870
14590 msgid "Using default tileset instead."
14591 msgstr ""
14593 #: client/tilespec.c:2101
14594 #, c-format
14595 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14596 msgstr ""
14598 #: client/tilespec.c:2113
14599 #, c-format
14600 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14601 msgstr ""
14603 #: client/tilespec.c:2133
14604 #, c-format
14605 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14606 msgstr ""
14608 #: client/tilespec.c:2469
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14611 msgstr "Ei suuda avada logifaili %s lisamaks \"%s\".\n"
14613 #: client/tilespec.c:2479
14614 #, c-format
14615 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14616 msgstr ""
14618 #: client/tilespec.c:2548
14619 #, c-format
14620 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14621 msgstr ""
14623 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14624 #, c-format
14625 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14626 msgstr ""
14628 #: client/tilespec.c:2610
14629 #, fuzzy, c-format
14630 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14631 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14633 #: client/tilespec.c:2635
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14636 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14638 #: client/tilespec.c:2925
14639 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14640 msgstr ""
14642 #: client/tilespec.c:3046
14643 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14644 msgstr ""
14646 #: client/tilespec.c:3118
14647 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14648 msgstr ""
14650 #: client/tilespec.c:3263
14651 #, c-format
14652 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14653 msgstr ""
14655 #: client/tilespec.c:3361
14656 #, c-format
14657 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14658 msgstr ""
14660 #: client/tilespec.c:3433
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14663 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
14665 #: client/tilespec.c:3517
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14669 "and \"%s\"."
14670 msgstr ""
14672 #: client/tilespec.c:3530
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14676 msgstr ""
14678 #: client/tilespec.c:3631
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14681 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
14683 #: client/tilespec.c:3709
14684 #, c-format
14685 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14686 msgstr ""
14688 #: client/tilespec.c:3733
14689 #, c-format
14690 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14691 msgstr ""
14693 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14694 #: client/tilespec.c:3768
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14697 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
14699 #: client/tilespec.c:4023
14700 #, c-format
14701 msgid "Nation %s: no national flag."
14702 msgstr ""
14704 #: client/tilespec.c:5238
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14708 "displayed as expected."
14709 msgstr ""
14711 #: client/tilespec.c:5784
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14715 "displayed as expected."
14716 msgstr ""
14718 #: client/tilespec.c:5908
14719 #, c-format
14720 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14721 msgstr ""
14723 #: client/tilespec.c:5912
14724 #, c-format
14725 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14726 msgstr ""
14728 #: common/actions.c:879
14729 #, c-format
14730 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14731 msgstr ""
14733 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14734 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14735 #: common/actions.c:900
14736 #, c-format
14737 msgid "%.1f%%"
14738 msgstr ""
14740 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14741 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14742 #: common/actions.c:904
14743 #, c-format
14744 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14745 msgstr ""
14747 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14748 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14749 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14750 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14751 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14752 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14753 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14754 #. * surrounding parens.
14755 #: common/actions.c:921
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid " (%s; %s)"
14758 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14760 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14761 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14762 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14763 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14764 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14765 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14766 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14767 #. * surrounding parens.
14768 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14769 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14770 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14771 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14772 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14773 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14774 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14775 #. * surrounding parens.
14776 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14777 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid " (%s)"
14780 msgstr " (seatud)"
14782 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14783 #. * Resolution is 0.5%.
14784 #: common/actions.c:972
14785 #, c-format
14786 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14787 msgstr ""
14789 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14790 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14791 #: common/actions.c:978
14792 #, c-format
14793 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14794 msgstr ""
14796 #: common/actions.h:28
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "%d unit"
14799 #| msgid_plural "%d units"
14800 msgid "a unit"
14801 msgstr "%d üksus"
14803 #: common/actions.h:34
14804 msgid "individual cities"
14805 msgstr ""
14807 #: common/actions.h:36
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Disband unit"
14810 msgid "individual units"
14811 msgstr "Saada üksus laiali"
14813 #: common/actions.h:38
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "Auto attack vs"
14816 msgid "unit stacks"
14817 msgstr "Auto Rünnak"
14819 #: common/actions.h:40
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Tileset"
14822 msgid "tiles"
14823 msgstr "Ruudustik"
14825 #: common/actions.h:43
14826 #, fuzzy
14827 msgid "itself"
14828 msgstr "toodang"
14830 #: common/actions.h:130
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Create _player"
14833 msgid "the player"
14834 msgstr "Loo _mängija"
14836 #: common/actions.h:133
14837 #, fuzzy
14838 msgid "the game rules"
14839 msgstr "Mängu lõppemise aasta"
14841 #: common/actions.h:136
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Server Name"
14844 msgid "a server agent"
14845 msgstr "Serveri nimi"
14847 #: common/actions.h:240
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Upkeep"
14850 msgid "Unit Upkeep"
14851 msgstr "Ülalpidamine"
14853 #: common/actions.h:243
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Move cost"
14856 msgid "Moved Adjacent"
14857 msgstr "Käigu hind"
14859 #: common/ai.c:300
14860 #, c-format
14861 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14862 msgstr ""
14864 #: common/city.c:651
14865 #, fuzzy
14866 msgid "?wonder:W"
14867 msgstr "?wonder:ime"
14869 #: common/city.c:653
14870 #, fuzzy
14871 msgid "?destroyed:D"
14872 msgstr "Hävitaja"
14874 #: common/city.c:655
14875 msgid "?built:B"
14876 msgstr "?built:B"
14878 #: common/city.c:662
14879 msgid "?obsolete:O"
14880 msgstr "?obsolete:O"
14882 #: common/city.c:664
14883 msgid "?redundant:*"
14884 msgstr "?redundant:*"
14886 #: common/clientutils.c:151
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "Pillage %s(%d)"
14889 msgstr "Rüüsta"
14891 #: common/clientutils.c:151
14892 #, fuzzy, c-format
14893 msgid "Clean %s(%d)"
14894 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
14896 #: common/effects.c:935
14897 msgid "?req-list-separator:+"
14898 msgstr ""
14900 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14901 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14902 #: common/events.c:52
14903 #, fuzzy, c-format
14904 msgid "Technology: %s"
14905 msgstr "Tehnoloogia"
14907 #: common/events.c:53
14908 #, fuzzy, c-format
14909 msgid "Improvement: %s"
14910 msgstr "Ehitised"
14912 #: common/events.c:54
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid "City: %s"
14915 msgstr "Linn %s"
14917 #: common/events.c:55
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid "Diplomat Action: %s"
14920 msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
14922 #: common/events.c:56
14923 #, fuzzy, c-format
14924 msgid "Enemy Diplomat: %s"
14925 msgstr "Vaenlase diplomaat: Äraostmine"
14927 #: common/events.c:57
14928 #, fuzzy, c-format
14929 msgid "Global: %s"
14930 msgstr "Eesmärk"
14932 #: common/events.c:58
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid "Hut: %s"
14935 msgstr "Masin: %s"
14937 #: common/events.c:59
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Nation: %s"
14940 msgstr "Rahvused"
14942 #: common/events.c:60
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "Treaty: %s"
14945 msgstr "Suurepärased"
14947 #: common/events.c:61
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Unit: %s"
14950 msgstr "Üksused: "
14952 #. TRANS: "Vote" as a process
14953 #: common/events.c:63
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "Vote: %s"
14956 msgstr "Masin: %s"
14958 #: common/events.c:64
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "Wonder: %s"
14961 msgstr "Ilmaimed: "
14963 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
14964 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
14965 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
14966 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
14967 #: common/events.c:87
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Tech: Learned New Tech"
14970 msgid "Acquired New Tech"
14971 msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
14973 #: common/events.c:88
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Learned New Tech"
14976 msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
14978 #: common/events.c:89
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Select Advance to Steal"
14981 msgid "Selected New Goal"
14982 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
14984 #: common/events.c:90
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Lost a Tech"
14987 msgstr "Näppa tehnoloogia"
14989 #: common/events.c:91
14990 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
14991 msgstr ""
14993 #: common/events.c:92 common/events.c:169
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Bought"
14996 msgstr "Üksus: Ostetud"
14998 #: common/events.c:94
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Forced to Sell"
15001 msgstr "Ehitis: Sunnitud müüma"
15003 #: common/events.c:95
15004 #, fuzzy
15005 msgid "New Improvement Selected"
15006 msgstr "Ehitis: Uus ehitis valitud"
15008 #: common/events.c:96
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Sold"
15011 msgstr "Raha"
15013 #: common/events.c:97
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Building Unavailable Item"
15016 msgstr "Linn: Ehitatav asi on aegunud"
15018 #: common/events.c:98
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Captured/Destroyed"
15021 msgstr "Linn: Vallutatud/Hävitatud"
15023 #: common/events.c:99
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Celebrating"
15026 msgstr "Pühitse"
15028 #: common/events.c:100
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Civil Disorder"
15031 msgstr "Linn: Rahutused"
15033 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Famine"
15036 msgstr "Linn: Nälg"
15038 #: common/events.c:102
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Famine Feared"
15041 msgstr "Linn: Näljahirm"
15043 #: common/events.c:103
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Growth"
15046 msgstr "Linna kasv"
15048 #: common/events.c:104
15049 #, fuzzy
15050 msgid "May Soon Grow"
15051 msgstr "Linn: Võib varsti kasvada"
15053 #: common/events.c:105
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Needs Aqueduct"
15056 msgstr "Linn: Vajab akvedukti"
15058 #: common/events.c:106
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
15061 msgstr "Linn: Vajab akvedukti, mida juba rajatakse"
15063 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Normal"
15066 msgstr "tavaline"
15068 #: common/events.c:108
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Nuked"
15071 msgstr "vürst"
15073 #: common/events.c:109
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Released from citizen governor"
15076 msgstr "Linn: Vabastati kubernerist"
15078 #: common/events.c:110
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Suggest Growth Throttling"
15081 msgstr "Linn: Soovitame kasvu piiramist"
15083 #: common/events.c:111
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Transfer"
15086 msgstr "Muuda"
15088 #: common/events.c:112
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Was Built"
15091 msgstr "Linn: Rajati"
15093 #: common/events.c:113
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Has Plague"
15096 msgstr "Kustuta klausel"
15098 #: common/events.c:114
15099 #, fuzzy
15100 msgid "City Map changed"
15101 msgstr "Linn: Tootmine muutus"
15103 #: common/events.c:115
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Worklist Events"
15106 msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
15108 #: common/events.c:116
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Production changed"
15111 msgstr "Linn: Tootmine muutus"
15113 #: common/events.c:117
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Disaster"
15116 msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
15118 #: common/events.c:119
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Caused Incident"
15121 msgstr "Diplomaadi tegevused: Tekitas vahejuhtumi"
15123 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
15124 msgid "Escape"
15125 msgstr ""
15127 #: common/events.c:122 common/events.c:132
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Failed"
15130 msgstr "Naine"
15132 #: common/events.c:123 common/events.c:133
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Incite"
15135 msgstr "innuit"
15137 #: common/events.c:124 common/events.c:134
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Poison"
15140 msgstr "Mürgita linn"
15142 #: common/events.c:126 common/events.c:136
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Theft"
15145 msgstr "Tempel"
15147 #: common/events.c:127 common/events.c:137
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Load theme"
15150 msgid "Gold Theft"
15151 msgstr "Lae teema"
15153 #: common/events.c:128 common/events.c:138
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Load theme"
15156 msgid "Map Theft"
15157 msgstr "Lae teema"
15159 #: common/events.c:129 common/events.c:139
15160 msgid "Suitcase Nuke"
15161 msgstr ""
15163 #: common/events.c:140
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Eco-Disaster"
15166 msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
15168 #: common/events.c:141
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Nuke Detonated"
15171 msgstr "Globaalne: Lõhati tuumapomm"
15173 #: common/events.c:142
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
15176 msgstr "Onn: Barbarid äratati onnis"
15178 #: common/events.c:143
15179 #, fuzzy
15180 msgid "City Founded from Hut"
15181 msgstr "Onn: Onnist rajati linn"
15183 #: common/events.c:144
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Gold Found in Hut"
15186 msgstr "Onn: Onnist leiti kulda"
15188 #: common/events.c:145
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
15191 msgstr "Onn: Tapeti barbarite poolt onnis"
15193 #: common/events.c:146
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Mercenaries Found in Hut"
15196 msgstr "Onn: Onnist leiti palgasõdurid"
15198 #: common/events.c:147
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Settler Found in Hut"
15201 msgstr "Onn: Onnist leiti asunikud"
15203 #: common/events.c:148
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Tech Found in Hut"
15206 msgstr "Onn: Onnist leiti teadust"
15208 #: common/events.c:149
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Unit Spared by Barbarians"
15211 msgstr "Onn: Barbarid säästsid üksust"
15213 #: common/events.c:151
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Barbarian Uprising"
15216 msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
15218 #: common/events.c:152
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Civil War"
15221 msgstr " Kodusõda"
15223 #: common/events.c:153
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Collapse to Anarchy"
15226 msgstr "Civ: Kord kukkus kokku anarhiaks"
15228 #: common/events.c:154
15229 #, fuzzy
15230 msgid "First Contact"
15231 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
15233 #: common/events.c:155
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Learned New Government"
15236 msgstr "Civ: Õppisime uue valitsusetüübi"
15238 #: common/events.c:156
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Low Funds"
15241 msgstr "Civ: Raha on vähe"
15243 #: common/events.c:158
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Revolution Ended"
15246 msgstr "Civ: Revolutsioon lõppes"
15248 #: common/events.c:159
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Revolution Started"
15251 msgstr "Civ: Revolutsioon algas"
15253 #: common/events.c:160
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Spaceship Events"
15256 msgstr "Civ: Kosmoselaeva sündmused"
15258 #: common/events.c:161
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Alliance"
15261 msgstr "Lepe: Liit"
15263 #: common/events.c:162
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Broken"
15266 msgstr "Vend"
15268 #: common/events.c:163
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Cease-fire"
15271 msgstr "Lepe: Sõjategevus peatatud"
15273 #: common/events.c:165
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Peace"
15276 msgstr "Palee"
15278 #: common/events.c:166
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Shared Vision"
15281 msgstr "Jagatud vaateväli"
15283 #: common/events.c:167
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Attack Failed"
15286 msgstr "Üksus: Rünnak ebaõnnestus"
15288 #: common/events.c:168
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Attack Succeeded"
15291 msgstr "Üksus: Rünnak õnnestus"
15293 #: common/events.c:171
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Defender Destroyed"
15296 msgstr "Üksus: Kaitsja hävitatud"
15298 #: common/events.c:172
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Defender Survived"
15301 msgstr "Üksus: Kaitsja pidas vastu"
15303 #: common/events.c:173
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Promoted to Veteran"
15306 msgstr "Üksus: Sai kogenumaks"
15308 #: common/events.c:174
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Lost outside battle"
15311 msgstr " linna %s all"
15313 #: common/events.c:175
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Production Upgraded"
15316 msgstr "Üksus: Tootmine uuendatud"
15318 #: common/events.c:176
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Relocated"
15321 msgstr "Üksus: Üle viidud"
15323 #: common/events.c:177
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Orders / goto events"
15326 msgstr "Üksus: Käsud / minekusündmused"
15328 #: common/events.c:178
15329 msgid "Built unit with population cost"
15330 msgstr ""
15332 #: common/events.c:179
15333 msgid "Was Expelled"
15334 msgstr ""
15336 #: common/events.c:180
15337 msgid "Did Expel"
15338 msgstr ""
15340 #: common/events.c:181
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Action failed"
15343 msgstr "Mängija hävitatud"
15345 #. TRANS: "vote" as a process
15346 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15347 msgid "New vote"
15348 msgstr ""
15350 #. TRANS: "Vote" as a process
15351 #: common/events.c:185
15352 msgid "Vote resolved"
15353 msgstr ""
15355 #. TRANS: "Vote" as a process
15356 #: common/events.c:187
15357 msgid "Vote canceled"
15358 msgstr ""
15360 #: common/events.c:188
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Finished"
15363 msgstr "lõpetatud"
15365 #: common/events.c:189
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Made Obsolete"
15368 msgstr "Müü aegunud"
15370 #: common/events.c:190
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Started"
15373 msgstr "Staatus"
15375 #: common/events.c:191
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Stopped"
15378 msgstr "Ilmaime: Peatatud"
15380 #: common/events.c:192
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Will Finish Next Turn"
15383 msgstr "Ilmaime: Saab valmis järgmisel käigul"
15385 #: common/events.c:193
15386 msgid "AI Debug messages"
15387 msgstr "Tehisintellekti silumissõnumid"
15389 #: common/events.c:194
15390 msgid "Broadcast Report"
15391 msgstr "Raport kõigile"
15393 #: common/events.c:195
15394 msgid "Caravan actions"
15395 msgstr "Karavani tegevused"
15397 #: common/events.c:196
15398 msgid "Chat error messages"
15399 msgstr "Veasõnumid"
15401 #: common/events.c:197
15402 msgid "Chat messages"
15403 msgstr "Sõnumid"
15405 #: common/events.c:198
15406 msgid "Connect/disconnect messages"
15407 msgstr "Ühendumise/lahtiühendumise sõnumid"
15409 #: common/events.c:199
15410 msgid "Diplomatic Message"
15411 msgstr "Diplomaatiline teade"
15413 #: common/events.c:200
15414 msgid "Error message from bad command"
15415 msgstr "Veateade vigasest käsust"
15417 #: common/events.c:201
15418 msgid "Game Ended"
15419 msgstr "Mäng lõppes"
15421 #: common/events.c:202
15422 msgid "Game Started"
15423 msgstr "Mäng algas"
15425 #: common/events.c:203
15426 msgid "Nation Selected"
15427 msgstr "Rahvus valitud"
15429 #: common/events.c:204
15430 msgid "Player Destroyed"
15431 msgstr "Mängija hävitatud"
15433 #: common/events.c:205
15434 msgid "Report"
15435 msgstr "Raport"
15437 #: common/events.c:206
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Server Aborting"
15440 msgstr "Serveri port"
15442 #: common/events.c:207
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Server Problems"
15445 msgstr "Serveri seaded."
15447 #: common/events.c:208
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Message from server operator"
15450 msgstr "Teade serveri operaatorilt"
15452 #: common/events.c:209
15453 msgid "Server settings changed"
15454 msgstr "Serveri seadeid muudeti"
15456 #: common/events.c:210
15457 msgid "Turn Bell"
15458 msgstr "Käigulõpu heli"
15460 #: common/events.c:211
15461 msgid "Scenario/ruleset script message"
15462 msgstr ""
15464 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15465 #: common/events.c:213
15466 msgid "Year Advance"
15467 msgstr "Aasta möödus"
15469 #: common/events.c:214
15470 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15471 msgstr ""
15473 #: common/events.c:215
15474 msgid "Extra Appears or Disappears"
15475 msgstr ""
15477 #: common/events.c:216
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Unit selection"
15480 msgid "Unit Illegal Action"
15481 msgstr "Üksuse valimine"
15483 #: common/events.c:217
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Unit: Relocated"
15486 msgid "Unit escaped"
15487 msgstr "Üksus: Üle viidud"
15489 #: common/events.c:218
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Help build Wonder"
15492 msgid "Help for beginners"
15493 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
15495 #: common/extras.h:30
15496 msgid "?extraflag:NativeTile"
15497 msgstr ""
15499 #: common/extras.h:33
15500 msgid "?extraflag:Refuel"
15501 msgstr ""
15503 #: common/extras.h:35
15504 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15505 msgstr ""
15507 #: common/extras.h:38
15508 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15509 msgstr ""
15511 #: common/extras.h:41
15512 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15513 msgstr ""
15515 #: common/extras.h:44
15516 #, fuzzy
15517 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15518 msgstr "Juht"
15520 #: common/extras.h:47
15521 #, fuzzy
15522 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15523 msgstr "Globaalne soojenemine!"
15525 #: common/extras.h:50
15526 #, fuzzy
15527 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15528 msgstr "Tuumaenergia"
15530 #: common/extras.h:53
15531 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15532 msgstr ""
15534 #: common/extras.h:57
15535 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15536 msgstr ""
15538 #: common/extras.h:60
15539 msgid "NoStackDeath"
15540 msgstr ""
15542 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid ""
15545 "Usage: %s [option ...]\n"
15546 "Valid option are:\n"
15547 msgstr ""
15548 "Kasutamine: %s [võti ...]\n"
15549 "Võimalikud võtmed on:\n"
15551 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15552 #, c-format
15553 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15554 msgstr ""
15556 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Pass any following options to the UI."
15559 msgstr ""
15560 "      --\t\tAnna mõni järgnevatest valikutest kasutajaliidesele.\n"
15561 "\t\t\tProovi \"%s -- --help\" lisainfo saamiseks.\n"
15563 #: common/fc_types.h:244
15564 msgid "Away"
15565 msgstr ""
15567 #: common/fc_types.h:246
15568 msgid "Handicapped"
15569 msgstr ""
15571 #: common/fc_types.h:248
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Novice"
15574 msgstr "algaja"
15576 #: common/fc_types.h:250
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Easy"
15579 msgstr "kerge"
15581 #: common/fc_types.h:254
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Hard"
15584 msgstr "raske"
15586 #: common/fc_types.h:256
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Cheating"
15589 msgstr "Lobariba"
15591 #: common/fc_types.h:260
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Experimental"
15594 msgstr "eksperimentaalne"
15596 #: common/fc_types.h:320
15597 msgid "WrapX"
15598 msgstr ""
15600 #: common/fc_types.h:322
15601 msgid "WrapY"
15602 msgstr ""
15604 #: common/fc_types.h:324
15605 msgid "ISO"
15606 msgstr ""
15608 #: common/fc_types.h:326
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Hex"
15611 msgstr "Rei"
15613 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15614 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15615 msgid "nothing"
15616 msgstr ""
15618 #: common/fc_types.h:756
15619 msgid "passive"
15620 msgstr ""
15622 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15623 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15624 msgid "AD"
15625 msgstr ""
15627 #. TRANS: year label (Before Christ)
15628 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15629 msgid "BC"
15630 msgstr ""
15632 #: common/government.c:411
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "Mr. %s"
15635 msgstr "Haruldane"
15637 #: common/government.c:413
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Ms. %s"
15640 msgstr "Mansa"
15642 #: common/mapimg.c:298
15643 msgid "not checked"
15644 msgstr ""
15646 #: common/mapimg.c:302
15647 #, fuzzy
15648 msgid "error"
15649 msgstr "Meie territoorium"
15651 #: common/mapimg.c:429
15652 msgid "Standard ppm files"
15653 msgstr ""
15655 #: common/mapimg.c:434
15656 msgid "ImageMagick"
15657 msgstr ""
15659 #: common/mapimg.c:470
15660 #, fuzzy
15661 msgid "internal error"
15662 msgstr "Sisene"
15664 #: common/mapimg.c:584
15665 #, fuzzy
15666 msgid "no players, only terrain"
15667 msgstr "<ühendusi ei ole>"
15669 #: common/mapimg.c:585
15670 #, fuzzy
15671 msgid "one image per player"
15672 msgstr "_Vabasta mängija"
15674 #: common/mapimg.c:586
15675 #, fuzzy
15676 msgid "one image per human player"
15677 msgstr "_Vabasta mängija"
15679 #: common/mapimg.c:587
15680 #, fuzzy
15681 msgid "all players on a single image"
15682 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
15684 #: common/mapimg.c:588
15685 msgid "just the player named with 'plrname'"
15686 msgstr ""
15688 #: common/mapimg.c:589
15689 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15690 msgstr ""
15692 #: common/mapimg.c:590
15693 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15694 msgstr ""
15696 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15697 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15698 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15699 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15700 #: common/mapimg.c:680
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15704 "  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
15705 "  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
15706 "  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
15707 "  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
15708 "  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
15709 "\n"
15710 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15711 "of colon-separated options:\n"
15712 "\n"
15713 "option                 (default)  description\n"
15714 "\n"
15715 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15716 "show=<show>            %-10s which players to show\n"
15717 "  plrname=<name>                    player name\n"
15718 "  plrid=<id>                        numeric player id\n"
15719 "  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
15720 "turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
15721 "                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
15722 "zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
15723 "map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
15724 "\n"
15725 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15726 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15727 "%s\n"
15728 "\n"
15729 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15730 "saved by this definition:\n"
15731 "%s\n"
15732 "\n"
15733 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15734 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15735 " - 'b' show borders of specified players\n"
15736 " - 'c' show cities of specified players\n"
15737 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15738 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15739 " - 't' full display of terrain types\n"
15740 " - 'u' show units of specified players\n"
15741 "\n"
15742 "Examples of <mapdef>:\n"
15743 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15744 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15745 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15746 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15747 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15748 msgstr ""
15750 #: common/mapimg.c:766
15751 #, fuzzy
15752 msgid "no map definition"
15753 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
15755 #: common/mapimg.c:772
15756 #, c-format
15757 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15758 msgstr ""
15760 #: common/mapimg.c:778
15761 #, c-format
15762 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15763 msgstr ""
15765 #: common/mapimg.c:786
15766 #, fuzzy, c-format
15767 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15768 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15770 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "unknown map option: '%s'"
15773 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
15775 #: common/mapimg.c:827
15776 #, c-format
15777 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15778 msgstr ""
15780 #: common/mapimg.c:834
15781 #, c-format
15782 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15783 msgstr ""
15785 #: common/mapimg.c:841
15786 #, c-format
15787 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15788 msgstr ""
15790 #: common/mapimg.c:994
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15793 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15795 #: common/mapimg.c:1015
15796 #, c-format
15797 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15798 msgstr ""
15800 #: common/mapimg.c:1031
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15803 msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
15805 #: common/mapimg.c:1061
15806 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15807 msgstr ""
15809 #: common/mapimg.c:1079
15810 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15811 msgstr ""
15813 #: common/mapimg.c:1098
15814 #, fuzzy, c-format
15815 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15816 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15818 #: common/mapimg.c:1122
15819 msgid "map definition not checked (game not started)"
15820 msgstr ""
15822 #: common/mapimg.c:1126
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "map definition deactivated: %s"
15825 msgstr "Tuumatalv!"
15827 #: common/mapimg.c:1225
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15830 msgstr "Vigane nimi '%s'"
15832 #: common/mapimg.c:1228
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
15835 msgstr "Kokku:                     %9d%9d%9d%9d"
15837 #: common/mapimg.c:1231
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "  - status:                   %s\n"
15840 msgstr "Kokku:                     %9d%9d%9d%9d"
15842 #: common/mapimg.c:1234
15843 #, c-format
15844 msgid "  - file name string:         %s\n"
15845 msgstr ""
15847 #: common/mapimg.c:1236
15848 #, c-format
15849 msgid "  - image toolkit:            %s\n"
15850 msgstr ""
15852 #: common/mapimg.c:1238
15853 #, c-format
15854 msgid "  - image format:             %s\n"
15855 msgstr ""
15857 #: common/mapimg.c:1240
15858 #, c-format
15859 msgid "  - zoom factor:              %d\n"
15860 msgstr ""
15862 #: common/mapimg.c:1242
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "  - show area within borders: %s\n"
15865 msgstr "Joonista linnariba"
15867 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15868 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15869 #, fuzzy
15870 msgid "yes"
15871 msgstr "Tea"
15873 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15874 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15875 #, fuzzy
15876 msgid "no"
15877 msgstr "Info"
15879 #: common/mapimg.c:1244
15880 #, c-format
15881 msgid "  - show borders:             %s\n"
15882 msgstr ""
15884 #: common/mapimg.c:1246
15885 #, c-format
15886 msgid "  - show cities:              %s\n"
15887 msgstr ""
15889 #: common/mapimg.c:1248
15890 #, c-format
15891 msgid "  - show fog of war:          %s\n"
15892 msgstr ""
15894 #: common/mapimg.c:1250
15895 #, c-format
15896 msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
15897 msgstr ""
15899 #: common/mapimg.c:1252
15900 #, c-format
15901 msgid "  - show terrain:             %s\n"
15902 msgstr ""
15904 #: common/mapimg.c:1253
15905 msgid "full"
15906 msgstr ""
15908 #: common/mapimg.c:1253
15909 msgid "basic"
15910 msgstr ""
15912 #: common/mapimg.c:1254
15913 #, c-format
15914 msgid "  - show units:               %s\n"
15915 msgstr ""
15917 #: common/mapimg.c:1256
15918 #, c-format
15919 msgid "  - players included:         %s"
15920 msgstr ""
15922 #: common/mapimg.c:1266
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid ""
15925 "\n"
15926 "  - player name:              %s"
15927 msgstr "Reisu aeg:     Ei tea    "
15929 #: common/mapimg.c:1270
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid ""
15932 "\n"
15933 "  - player id:                %d"
15934 msgstr "Kokku:                     %9d%9d%9d%9d"
15936 #: common/mapimg.c:1274
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid ""
15939 "\n"
15940 "  - players:                  %s"
15941 msgstr "Kokku:                     %9d%9d%9d%9d"
15943 #: common/mapimg.c:1329
15944 #, fuzzy
15945 msgid "map not yet created"
15946 msgstr ", pole valmis"
15948 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
15949 msgid "map definition not checked or error"
15950 msgstr ""
15952 #: common/mapimg.c:1548
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "no map definition with id %d"
15955 msgstr "Tuumatalv!"
15957 #: common/mapimg.c:1654
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "unknown player name: '%s'"
15960 msgstr "Mängija nimi: %s"
15962 #: common/mapimg.c:1670
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "invalid player id: %d"
15965 msgstr "Vigane argument %d."
15967 #: common/mapimg.c:1855
15968 #, c-format
15969 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
15970 msgstr ""
15972 #: common/mapimg.c:2024
15973 #, fuzzy
15974 msgid "toolkit not defined"
15975 msgstr "(tööde nimekiri)"
15977 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
15978 msgid "error generating the file name"
15979 msgstr ""
15981 #: common/mapimg.c:2261
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid "error saving map image '%s'"
15984 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
15986 #: common/mapimg.c:2289
15987 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
15988 msgstr ""
15990 #: common/mapimg.c:2301
15991 #, fuzzy, c-format
15992 msgid "could not open file: %s"
15993 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
15995 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
15996 #. "The x are y towards us"
15997 #. "The Babylonians are respectful towards us"
15998 #: common/player.c:1224
15999 msgid "?attitude:Genocidal"
16000 msgstr "?attitude:Genotsiidne"
16002 #: common/player.c:1226
16003 msgid "?attitude:Belligerent"
16004 msgstr "?attitude:Sõjahimuline"
16006 #: common/player.c:1228
16007 msgid "?attitude:Hostile"
16008 msgstr "?attitude:Vaenulik"
16010 #: common/player.c:1230
16011 msgid "?attitude:Uncooperative"
16012 msgstr "?attitude:Ebaabivalmis"
16014 #: common/player.c:1232
16015 msgid "?attitude:Uneasy"
16016 msgstr "?attitude:Murelik"
16018 #: common/player.c:1234
16019 msgid "?attitude:Neutral"
16020 msgstr "?attitude:Neutraalne"
16022 #: common/player.c:1236
16023 msgid "?attitude:Respectful"
16024 msgstr "?attitude:Aupaklik"
16026 #: common/player.c:1238
16027 msgid "?attitude:Helpful"
16028 msgstr "?attitude:Abivalmis"
16030 #: common/player.c:1240
16031 msgid "?attitude:Enthusiastic"
16032 msgstr "?attitude:Entusiastlik"
16034 #: common/player.c:1242
16035 msgid "?attitude:Admiring"
16036 msgstr "?attitude:Imetlev"
16038 #: common/player.c:1245
16039 msgid "?attitude:Worshipful"
16040 msgstr "?attitude:Jumaldav"
16042 #: common/player.h:46
16043 msgid "Unassigned"
16044 msgstr ""
16046 #: common/player.h:141
16047 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
16048 msgstr "?diplomatic_state:Vaherahu"
16050 #: common/player.h:143
16051 msgid "?diplomatic_state:War"
16052 msgstr "?diplomatic_state:Sõda"
16054 #: common/player.h:151
16055 msgid "?diplomatic_state:Never met"
16056 msgstr "?diplomatic_state:Pole kohtunud"
16058 #: common/player.h:153
16059 msgid "?diplomatic_state:Team"
16060 msgstr "?diplomatic_state:Tiimikaaslane"
16062 #: common/player.h:167
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Gives shared vision"
16065 msgstr "Jaga vaadet"
16067 #: common/player.h:169
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Receives shared vision"
16070 msgstr "Jaga vaadet"
16072 #: common/player.h:171
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Hosts embassy"
16075 msgstr "Ava saatkond"
16077 #: common/player.h:173
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Has embassy"
16080 msgstr "Anna saatkonnale"
16082 #: common/player.h:175
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Hosts real embassy"
16085 msgstr "Ava saatkond"
16087 #: common/player.h:177
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Has real embassy"
16090 msgstr "Ava saatkond"
16092 #: common/player.h:179
16093 msgid "Has Casus Belli"
16094 msgstr ""
16096 #: common/player.h:181
16097 msgid "Provided Casus Belli"
16098 msgstr ""
16100 #: common/player.h:183
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Is foreign"
16103 msgstr "Lisa"
16105 #: common/research.c:84
16106 msgid "Future Tech."
16107 msgstr "Tuleviku tehnoloogia."
16109 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
16110 #: common/research.c:176
16111 #, fuzzy, c-format
16112 msgid "members of %s"
16113 msgstr "Kaubateede arv"
16115 #: common/research.c:282
16116 #, fuzzy, c-format
16117 #| msgid "Future Tech."
16118 msgid "Future Tech. %d"
16119 msgstr "Tuleviku tehnoloogia."
16121 #: common/reqtext.c:60
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
16124 msgstr ""
16125 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16126 "\n"
16128 #: common/reqtext.c:64
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
16131 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16133 #: common/reqtext.c:71
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
16136 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16138 #: common/reqtext.c:76
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
16141 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16143 #: common/reqtext.c:84
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
16146 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16148 #: common/reqtext.c:89
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
16151 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16153 #: common/reqtext.c:98
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
16156 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16158 #: common/reqtext.c:103
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
16161 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16163 #: common/reqtext.c:110
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
16166 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16168 #: common/reqtext.c:115
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
16171 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16173 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16174 #: common/reqtext.c:139
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
16177 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16179 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16180 #: common/reqtext.c:145
16181 #, fuzzy, c-format
16182 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
16183 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16185 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16186 #: common/reqtext.c:154
16187 #, fuzzy, c-format
16188 msgid ""
16189 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
16190 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16192 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16193 #: common/reqtext.c:160
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid ""
16196 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
16197 "flag."
16198 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16200 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16201 #: common/reqtext.c:169
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid ""
16204 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
16205 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16207 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16208 #: common/reqtext.c:175
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid ""
16211 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
16212 "flag."
16213 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16215 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16216 #: common/reqtext.c:184
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
16219 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16221 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16222 #: common/reqtext.c:190
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
16225 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16227 #: common/reqtext.c:212
16228 #, fuzzy, c-format
16229 #| msgid "Requires the %s government.\n"
16230 msgid "Requires the %s government."
16231 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16233 #: common/reqtext.c:215
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "Not available under the %s government."
16236 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16238 #: common/reqtext.c:224
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16241 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16243 #: common/reqtext.c:227
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16246 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16248 #: common/reqtext.c:234
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16251 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16253 #: common/reqtext.c:238
16254 #, c-format
16255 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16256 msgstr ""
16258 #: common/reqtext.c:245
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16261 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16263 #: common/reqtext.c:249
16264 #, c-format
16265 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16266 msgstr ""
16268 #: common/reqtext.c:256
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16271 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16273 #: common/reqtext.c:260
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16276 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16278 #: common/reqtext.c:281
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16281 msgstr ""
16282 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16283 "\n"
16285 #: common/reqtext.c:284
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16288 msgstr ""
16289 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16290 "\n"
16292 #: common/reqtext.c:299
16293 #, fuzzy, c-format
16294 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16295 msgstr ""
16296 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16297 "\n"
16299 #: common/reqtext.c:303
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16302 msgstr ""
16303 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16304 "\n"
16306 #. TRANS: %s is a wonder
16307 #: common/reqtext.c:323
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid ""
16310 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16311 "rendered obsolete."
16312 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16314 #. TRANS: %s is a wonder
16315 #: common/reqtext.c:331
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "Requires that %s was built at some point."
16318 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16320 #. TRANS: %s is a wonder
16321 #: common/reqtext.c:339
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16324 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16326 #. TRANS: %s is a wonder
16327 #: common/reqtext.c:346
16328 #, fuzzy, c-format
16329 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16330 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16332 #. TRANS: %s is a wonder
16333 #: common/reqtext.c:357
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16336 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16338 #. TRANS: %s is a wonder
16339 #: common/reqtext.c:364
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16342 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16344 #. TRANS: %s is a wonder
16345 #: common/reqtext.c:372
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid ""
16348 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16349 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16351 #. TRANS: %s is a wonder
16352 #: common/reqtext.c:379
16353 #, fuzzy, c-format
16354 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16355 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16357 #. TRANS: %s is a wonder
16358 #: common/reqtext.c:397
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16362 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16363 msgstr ""
16365 #. TRANS: %s is a wonder
16366 #: common/reqtext.c:405
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid ""
16369 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16370 "point."
16371 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16373 #. TRANS: %s is a wonder
16374 #: common/reqtext.c:414
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid ""
16377 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16378 "would be obsolete."
16379 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16381 #. TRANS: %s is a wonder
16382 #: common/reqtext.c:422
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16385 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16387 #. TRANS: %s is a wonder
16388 #: common/reqtext.c:434
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid ""
16391 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16392 "rendered obsolete."
16393 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16395 #. TRANS: %s is a wonder
16396 #: common/reqtext.c:442
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16399 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16401 #. TRANS: %s is a wonder
16402 #: common/reqtext.c:450
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16405 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16407 #. TRANS: %s is a wonder
16408 #: common/reqtext.c:457
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16411 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16413 #. TRANS: %s is a wonder
16414 #: common/reqtext.c:474
16415 #, fuzzy, c-format
16416 msgid ""
16417 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16418 "to have been rendered obsolete."
16419 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16421 #. TRANS: %s is a wonder
16422 #: common/reqtext.c:482
16423 #, fuzzy, c-format
16424 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16425 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16427 #. TRANS: %s is a wonder
16428 #: common/reqtext.c:491
16429 #, fuzzy, c-format
16430 msgid ""
16431 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16432 "obsolete."
16433 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16435 #. TRANS: %s is a wonder
16436 #: common/reqtext.c:498
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16439 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16441 #. TRANS: %s is a wonder
16442 #: common/reqtext.c:510
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid ""
16445 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16446 "rendered obsolete."
16447 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16449 #. TRANS: %s is a wonder
16450 #: common/reqtext.c:518
16451 #, fuzzy, c-format
16452 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16453 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16455 #. TRANS: %s is a wonder
16456 #: common/reqtext.c:526
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16459 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16461 #. TRANS: %s is a wonder
16462 #: common/reqtext.c:533
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16465 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16467 #. TRANS: %s is a wonder
16468 #: common/reqtext.c:550
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid ""
16471 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16472 "rendered obsolete."
16473 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16475 #. TRANS: %s is a wonder
16476 #: common/reqtext.c:558
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16479 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16481 #. TRANS: %s is a wonder
16482 #: common/reqtext.c:566
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16485 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16487 #. TRANS: %s is a wonder
16488 #: common/reqtext.c:573
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16491 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16493 #. TRANS: %s is a wonder
16494 #: common/reqtext.c:584
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16497 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16499 #. TRANS: %s is a wonder
16500 #: common/reqtext.c:591
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "Requires you to own %s."
16503 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16505 #. TRANS: %s is a wonder
16506 #: common/reqtext.c:599
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16509 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16511 #. TRANS: %s is a wonder
16512 #: common/reqtext.c:606
16513 #, fuzzy, c-format
16514 msgid "Prevented if you own %s."
16515 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16517 #. TRANS: %s is a wonder
16518 #: common/reqtext.c:622
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid ""
16521 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16522 "obsolete."
16523 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16525 #. TRANS: %s is a wonder
16526 #: common/reqtext.c:629
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16529 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
16531 #. TRANS: %s is a wonder
16532 #: common/reqtext.c:638
16533 #, fuzzy, c-format
16534 msgid ""
16535 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16536 "obsolete."
16537 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
16539 #. TRANS: %s is a wonder
16540 #: common/reqtext.c:645
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16543 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
16545 #. TRANS: %s is a building or wonder
16546 #: common/reqtext.c:661
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16549 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16551 #. TRANS: %s is a building or wonder
16552 #: common/reqtext.c:668
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16555 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16557 #. TRANS: %s is a building or wonder
16558 #: common/reqtext.c:677
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16561 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16563 #. TRANS: %s is a building or wonder
16564 #: common/reqtext.c:684
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16567 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16569 #. TRANS: %s is a building or wonder
16570 #: common/reqtext.c:696
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16573 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16575 #. TRANS: %s is a building or wonder
16576 #: common/reqtext.c:702
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "Requires %s in the city."
16579 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16581 #. TRANS: %s is a building or wonder
16582 #: common/reqtext.c:711
16583 #, fuzzy, c-format
16584 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16585 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16587 #. TRANS: %s is a building or wonder
16588 #: common/reqtext.c:718
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "Prevented by %s in the city."
16591 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16593 #: common/reqtext.c:727
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16596 msgstr ""
16597 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16598 "\n"
16600 #: common/reqtext.c:732
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16603 msgstr ""
16604 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16605 "\n"
16607 #: common/reqtext.c:750
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16610 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16612 #: common/reqtext.c:754
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16615 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16617 #: common/reqtext.c:761
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16620 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16622 #: common/reqtext.c:766
16623 #, fuzzy, c-format
16624 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16625 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16627 #: common/reqtext.c:774
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16630 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16632 #: common/reqtext.c:779
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16635 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16637 #: common/reqtext.c:787
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16640 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16642 #: common/reqtext.c:792
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16645 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16647 #: common/reqtext.c:800
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid ""
16650 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16651 "trade partner."
16652 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16654 #: common/reqtext.c:805
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid ""
16657 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16658 "of a trade partner."
16659 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16661 #: common/reqtext.c:825
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "?good:Requires import of %s ."
16664 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16666 #: common/reqtext.c:828
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16669 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16671 #: common/reqtext.c:851
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16674 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16676 #: common/reqtext.c:854
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16679 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16681 #: common/reqtext.c:861
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16684 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16686 #: common/reqtext.c:866
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16689 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16691 #: common/reqtext.c:874
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16694 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16696 #: common/reqtext.c:879
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16699 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16701 #: common/reqtext.c:887
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16704 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16706 #: common/reqtext.c:892
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16709 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16711 #: common/reqtext.c:900
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16715 "a trade partner."
16716 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16718 #: common/reqtext.c:905
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid ""
16721 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16722 "radius of a trade partner."
16723 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
16725 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16726 #: common/reqtext.c:927
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16729 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16731 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16732 #: common/reqtext.c:932
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16735 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16737 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16738 #: common/reqtext.c:940
16739 #, fuzzy, c-format
16740 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16741 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16743 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16744 #: common/reqtext.c:946
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16747 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16749 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16750 #: common/reqtext.c:955
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16753 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16755 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16756 #: common/reqtext.c:960
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16759 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16761 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16762 #: common/reqtext.c:969
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16765 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16767 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16768 #: common/reqtext.c:974
16769 #, fuzzy, c-format
16770 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16771 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16773 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16774 #: common/reqtext.c:982
16775 #, fuzzy, c-format
16776 msgid "Requires the %s in the game."
16777 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16779 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16780 #: common/reqtext.c:987
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16783 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16785 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16786 #: common/reqtext.c:1010
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16789 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16791 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16792 #: common/reqtext.c:1015
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16795 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16797 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16798 #: common/reqtext.c:1023
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Requires %s nation on your team."
16801 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16803 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16804 #: common/reqtext.c:1028
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16807 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16809 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16810 #: common/reqtext.c:1036
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16813 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16815 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16816 #: common/reqtext.c:1041
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16819 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16821 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16822 #: common/reqtext.c:1049
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Requires %s nation in the game."
16825 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16827 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16828 #: common/reqtext.c:1054
16829 #, fuzzy, c-format
16830 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16831 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16833 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16834 #. * nation."
16835 #: common/reqtext.c:1078
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16838 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16840 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16841 #. * style nation."
16842 #: common/reqtext.c:1084
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16845 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16847 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16848 #: common/reqtext.c:1095
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16851 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16853 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16854 #: common/reqtext.c:1101
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid ""
16857 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16858 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16860 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16861 #: common/reqtext.c:1110
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16864 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16866 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16867 #: common/reqtext.c:1115
16868 #, fuzzy, c-format
16869 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16870 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16872 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16873 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16874 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16875 #. * 'Provided Casus Belli'
16876 #: common/reqtext.c:1143
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid ""
16879 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16880 "player."
16881 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16883 #: common/reqtext.c:1148
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid ""
16886 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16887 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16889 #: common/reqtext.c:1156
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid ""
16892 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16893 "one other living player."
16894 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16896 #: common/reqtext.c:1162
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid ""
16899 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16900 "player."
16901 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16903 #: common/reqtext.c:1170
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid ""
16906 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16907 "least one other living player."
16908 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16910 #: common/reqtext.c:1176
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid ""
16913 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16914 "living player."
16915 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16917 #: common/reqtext.c:1184
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16920 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16922 #: common/reqtext.c:1189
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16925 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16927 #: common/reqtext.c:1197
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16930 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16932 #: common/reqtext.c:1202
16933 #, fuzzy, c-format
16934 msgid ""
16935 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
16936 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
16938 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16939 #: common/reqtext.c:1223
16940 #, fuzzy, c-format
16941 msgid "?unit:Requires %s."
16942 msgstr ""
16943 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16944 "\n"
16946 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16947 #: common/reqtext.c:1227
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid "?unit:Does not apply to %s."
16950 msgstr ""
16951 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16952 "\n"
16954 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16955 #: common/reqtext.c:1258
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "?ulist:Requires %s."
16958 msgstr ""
16959 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16960 "\n"
16962 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16963 #: common/reqtext.c:1262
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
16966 msgstr ""
16967 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16968 "\n"
16970 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16971 #: common/reqtext.c:1290
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid "?uclass:Requires %s units."
16974 msgstr ""
16975 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16976 "\n"
16978 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16979 #: common/reqtext.c:1294
16980 #, fuzzy, c-format
16981 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
16982 msgstr ""
16983 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
16984 "\n"
16986 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16987 #: common/reqtext.c:1331
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
16990 msgstr ""
16991 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
16992 "\n"
16994 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16995 #: common/reqtext.c:1335
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
16998 msgstr ""
16999 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17000 "\n"
17002 #: common/reqtext.c:1369
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Requires that the unit is transported."
17005 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17007 #: common/reqtext.c:1372
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Requires that the unit isn't transported."
17010 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17012 #: common/reqtext.c:1378
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
17015 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17017 #: common/reqtext.c:1381
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
17020 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17022 #: common/reqtext.c:1387
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
17025 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17027 #: common/reqtext.c:1391
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
17030 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17032 #: common/reqtext.c:1398
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
17035 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17037 #: common/reqtext.c:1402
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
17040 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17042 #: common/reqtext.c:1409
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Requires that the unit has a home city."
17045 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17047 #: common/reqtext.c:1412
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Requires that the unit is homeless."
17050 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17052 #: common/reqtext.c:1418
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Requires that the unit is on native tile."
17055 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17057 #: common/reqtext.c:1421
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
17060 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17062 #: common/reqtext.c:1453
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
17065 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17067 #: common/reqtext.c:1459
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17070 msgstr "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17072 #: common/reqtext.c:1487
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17075 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17076 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17077 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17079 #: common/reqtext.c:1493
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17082 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17083 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17084 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17086 #: common/reqtext.c:1507
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17089 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17090 msgstr[0] "Vajab ehitist %s.\n"
17091 msgstr[1] "Vajab ehitist %s.\n"
17093 #: common/reqtext.c:1513
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17096 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17097 msgstr[0] "Vajab ehitist %s.\n"
17098 msgstr[1] "Vajab ehitist %s.\n"
17100 #. TRANS: "Applies only to Food."
17101 #: common/reqtext.c:1528
17102 #, fuzzy, c-format
17103 msgid "?output:Applies only to %s."
17104 msgstr ""
17105 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17106 "\n"
17108 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17109 #: common/reqtext.c:1532
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid "?output:Does not apply to %s."
17112 msgstr ""
17113 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17114 "\n"
17116 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17117 #: common/reqtext.c:1543
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17120 msgstr ""
17121 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17122 "\n"
17124 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17125 #: common/reqtext.c:1547
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17128 msgstr ""
17129 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17130 "\n"
17132 #: common/reqtext.c:1557
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17135 msgid_plural ""
17136 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17137 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17138 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17140 #: common/reqtext.c:1565
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid ""
17143 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17144 "partners."
17145 msgid_plural ""
17146 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17147 "partners."
17148 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17149 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17151 #: common/reqtext.c:1576
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17154 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17155 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17156 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17158 #: common/reqtext.c:1582
17159 #, fuzzy, c-format
17160 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17161 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17162 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17163 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17165 #: common/reqtext.c:1606
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17168 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17169 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17170 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17172 #: common/reqtext.c:1612
17173 #, fuzzy, c-format
17174 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17175 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17176 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17177 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17179 #: common/reqtext.c:1623
17180 #, fuzzy, c-format
17181 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17182 msgid_plural ""
17183 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17184 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17185 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17187 #: common/reqtext.c:1631
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid ""
17190 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17191 msgid_plural ""
17192 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17193 msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17194 msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
17196 #: common/reqtext.c:1642
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17199 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17200 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17201 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17203 #: common/reqtext.c:1650
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17206 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17207 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17208 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17210 #: common/reqtext.c:1661
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17213 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17214 msgstr[0] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17215 msgstr[1] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17217 #: common/reqtext.c:1669
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17220 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17221 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17222 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17224 #: common/reqtext.c:1680
17225 #, fuzzy, c-format
17226 msgid ""
17227 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17228 msgid_plural ""
17229 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17230 msgstr[0] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17231 msgstr[1] "Vajab valitsusvormi %s\n"
17233 #: common/reqtext.c:1688
17234 #, fuzzy, c-format
17235 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17236 msgid_plural ""
17237 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17238 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17239 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17241 #: common/reqtext.c:1699
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17244 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17245 msgstr[0] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17246 msgstr[1] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17248 #: common/reqtext.c:1707
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17251 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17252 msgstr[0] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17253 msgstr[1] "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17255 #: common/reqtext.c:1729
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17258 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17259 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17260 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17262 #: common/reqtext.c:1735
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17265 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17266 msgstr[0] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17267 msgstr[1] "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17269 #: common/reqtext.c:1746
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid ""
17272 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17273 msgid_plural ""
17274 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17275 "fewer."
17276 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17277 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17279 #: common/reqtext.c:1754
17280 #, fuzzy, c-format
17281 msgid ""
17282 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17283 msgid_plural ""
17284 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17285 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17286 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17288 #: common/reqtext.c:1765
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17291 msgid_plural ""
17292 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17293 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17294 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17296 #: common/reqtext.c:1773
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17299 msgid_plural ""
17300 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17301 msgstr[0] "Vajab rahvust %s.\n"
17302 msgstr[1] "Vajab rahvust %s.\n"
17304 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17305 #: common/reqtext.c:1800
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Applies to %s AI players."
17308 msgstr ""
17309 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17310 "\n"
17312 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17313 #: common/reqtext.c:1805
17314 #, fuzzy, c-format
17315 msgid "Does not apply to %s AI players."
17316 msgstr ""
17317 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17318 "\n"
17320 #. TRANS: %s is a terrain class
17321 #: common/reqtext.c:1816
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17324 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17326 #. TRANS: %s is a terrain class
17327 #: common/reqtext.c:1822
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17330 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17332 #. TRANS: %s is a terrain class
17333 #: common/reqtext.c:1831
17334 #, fuzzy, c-format
17335 msgid ""
17336 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17337 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17339 #. TRANS: %s is a terrain class
17340 #: common/reqtext.c:1838
17341 #, fuzzy, c-format
17342 msgid ""
17343 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17344 "tile."
17345 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17347 #. TRANS: %s is a terrain class
17348 #: common/reqtext.c:1848
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17351 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17353 #. TRANS: %s is a terrain class
17354 #: common/reqtext.c:1855
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17357 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17359 #. TRANS: %s is a terrain class
17360 #: common/reqtext.c:1865
17361 #, fuzzy, c-format
17362 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17363 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17365 #. TRANS: %s is a terrain class
17366 #: common/reqtext.c:1872
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid ""
17369 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17370 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17372 #. TRANS: %s is a terrain class
17373 #: common/reqtext.c:1882
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid ""
17376 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17377 "city radius of a trade partner."
17378 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17380 #. TRANS: %s is a terrain class
17381 #: common/reqtext.c:1890
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid ""
17384 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17385 "the city radius of a trade partner."
17386 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17388 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17389 #: common/reqtext.c:1914
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17392 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17394 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17395 #: common/reqtext.c:1919
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17398 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17400 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17401 #: common/reqtext.c:1928
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid ""
17404 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17405 "tile."
17406 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17408 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17409 #: common/reqtext.c:1934
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid ""
17412 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17413 "adjacent tile."
17414 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17416 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17417 #: common/reqtext.c:1943
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17420 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17422 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17423 #: common/reqtext.c:1949
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid ""
17426 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17427 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17429 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17430 #: common/reqtext.c:1958
17431 #, fuzzy, c-format
17432 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17433 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17435 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17436 #: common/reqtext.c:1964
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid ""
17439 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17440 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17442 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17443 #: common/reqtext.c:1973
17444 #, fuzzy, c-format
17445 msgid ""
17446 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17447 "the city radius of a trade partner."
17448 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17450 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17451 #: common/reqtext.c:1980
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid ""
17454 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17455 "or the city radius of a trade partner."
17456 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17458 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17459 #: common/reqtext.c:2003
17460 #, fuzzy, c-format
17461 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17462 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17464 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17465 #: common/reqtext.c:2008
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17468 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17470 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17471 #: common/reqtext.c:2017
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid ""
17474 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17475 "tile."
17476 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17478 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17479 #: common/reqtext.c:2023
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid ""
17482 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17483 "adjacent tile."
17484 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17486 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17487 #: common/reqtext.c:2032
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17490 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17492 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17493 #: common/reqtext.c:2038
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid ""
17496 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17497 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17499 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17500 #: common/reqtext.c:2047
17501 #, fuzzy, c-format
17502 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17503 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17505 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17506 #: common/reqtext.c:2053
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid ""
17509 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17510 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17512 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17513 #: common/reqtext.c:2062
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid ""
17516 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17517 "city radius of a trade partner."
17518 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17520 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17521 #: common/reqtext.c:2069
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid ""
17524 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17525 "or the city radius of a trade partner."
17526 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17528 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17529 #: common/reqtext.c:2092
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17532 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17534 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17535 #: common/reqtext.c:2097
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17538 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17540 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17541 #: common/reqtext.c:2106
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid ""
17544 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17545 "tile."
17546 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17548 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17549 #: common/reqtext.c:2112
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid ""
17552 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17553 "adjacent tile."
17554 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17556 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17557 #: common/reqtext.c:2121
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17560 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17562 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17563 #: common/reqtext.c:2127
17564 #, fuzzy, c-format
17565 msgid ""
17566 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17567 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17569 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17570 #: common/reqtext.c:2136
17571 #, fuzzy, c-format
17572 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17573 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17575 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17576 #: common/reqtext.c:2142
17577 #, fuzzy, c-format
17578 msgid ""
17579 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17580 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17582 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17583 #: common/reqtext.c:2151
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid ""
17586 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17587 "city radius of a trade partner."
17588 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17590 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17591 #: common/reqtext.c:2158
17592 #, fuzzy, c-format
17593 msgid ""
17594 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17595 "or the city radius of a trade partner."
17596 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17598 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17599 #: common/reqtext.c:2181
17600 #, fuzzy, c-format
17601 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17602 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17604 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17605 #: common/reqtext.c:2186
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17608 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17610 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17611 #: common/reqtext.c:2195
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid ""
17614 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17615 "tile."
17616 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17618 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17619 #: common/reqtext.c:2201
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid ""
17622 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17623 "adjacent tile."
17624 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17626 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17627 #: common/reqtext.c:2210
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17630 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17632 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17633 #: common/reqtext.c:2216
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid ""
17636 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17637 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17639 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17640 #: common/reqtext.c:2225
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid ""
17643 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17644 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17646 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17647 #: common/reqtext.c:2231
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid ""
17650 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17651 "radius."
17652 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17654 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17655 #: common/reqtext.c:2240
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid ""
17658 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17659 "the city radius of a trade partner."
17660 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17662 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17663 #: common/reqtext.c:2247
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid ""
17666 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17667 "radius or the city radius of a trade partner."
17668 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17670 #: common/reqtext.c:2270
17671 #, fuzzy, c-format
17672 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17673 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17675 #: common/reqtext.c:2274
17676 #, fuzzy, c-format
17677 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17678 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17680 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17681 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17682 #: common/reqtext.c:2288
17683 #, fuzzy, c-format
17684 msgid "Requires the game to have reached %s."
17685 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17687 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17688 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17689 #: common/reqtext.c:2294
17690 #, fuzzy, c-format
17691 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17692 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17694 #: common/reqtext.c:2305
17695 #, fuzzy, c-format
17696 msgid "Requires %s map."
17697 msgstr ""
17698 "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17699 "\n"
17701 #: common/reqtext.c:2309
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Prevented on %s map."
17704 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17706 #: common/reqtext.c:2317
17707 #, fuzzy, c-format
17708 #| msgid "Requires the %s terrain.\n"
17709 msgid "Requires age of %d turns."
17710 msgstr "Vajab maastikku %s.\n"
17712 #: common/reqtext.c:2321
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17715 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17717 #: common/reqtext.c:2331
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17720 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17722 #: common/reqtext.c:2335
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17725 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
17727 #: common/reqtext.c:2342
17728 #, fuzzy, c-format
17729 #| msgid "Requires the %s terrain.\n"
17730 msgid "Requires player to know %d techs."
17731 msgstr "Vajab maastikku %s.\n"
17733 #: common/reqtext.c:2346
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17736 msgstr "Vajab tehnoloogiat %s.\n"
17738 #: common/reqtext.c:2369
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17741 msgstr "Vajab ehitist %s.\n"
17743 #: common/reqtext.c:2374
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17746 msgstr "Vajab ehitist %s.\n"
17748 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17749 #: common/reqtext.c:2417
17750 #, fuzzy, c-format
17751 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17752 msgstr ""
17753 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17754 "\n"
17756 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17757 #: common/reqtext.c:2421
17758 #, fuzzy, c-format
17759 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17760 msgstr ""
17761 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17762 "\n"
17764 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17765 #: common/reqtext.c:2427
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17768 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
17770 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17771 #: common/reqtext.c:2432
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17774 msgstr ""
17775 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17776 "\n"
17778 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17779 #: common/reqtext.c:2440
17780 #, fuzzy, c-format
17781 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17782 msgstr ""
17783 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17784 "\n"
17786 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17787 #: common/reqtext.c:2444
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17790 msgstr ""
17791 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
17792 "\n"
17794 #: common/requirements.c:3460
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid "\"%s\" tech"
17797 msgstr "Maastik"
17799 #: common/requirements.c:3502
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "%s citizens"
17802 msgstr "%s kodanikku%s"
17804 #. TRANS: Unit type flag
17805 #: common/requirements.c:3515
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17808 msgstr "%s üksust"
17810 #. TRANS: Unit class
17811 #: common/requirements.c:3522
17812 #, c-format
17813 msgid "%s units"
17814 msgstr "%s üksust"
17816 #. TRANS: Unit class flag
17817 #: common/requirements.c:3528
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17820 msgstr "%s üksust"
17822 #: common/requirements.c:3534
17823 #, c-format
17824 msgid "Veteran level >=%d"
17825 msgstr ""
17827 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17828 #: common/requirements.c:3541
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Transport"
17831 msgid "Transported"
17832 msgstr "Transport"
17834 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17835 #. * "Missile+On livable tile")
17836 #: common/requirements.c:3547
17837 #, fuzzy
17838 msgid "On livable tile"
17839 msgstr "Asunikud"
17841 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17842 #. * "Missile+On domestic tile")
17843 #: common/requirements.c:3553
17844 msgid "On domestic tile"
17845 msgstr ""
17847 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17848 #: common/requirements.c:3557
17849 #, fuzzy
17850 #| msgid "Transport"
17851 msgid "Transporting"
17852 msgstr "Transport"
17854 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17855 #: common/requirements.c:3561
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Has a home city"
17858 msgstr "Leia kodulinn"
17860 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17861 #. * "Missile+On native tile")
17862 #: common/requirements.c:3567
17863 #, fuzzy
17864 msgid "On native tile"
17865 msgstr "Asunikud"
17867 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17868 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17869 #: common/requirements.c:3578
17870 #, c-format
17871 msgid "%s MP"
17872 msgstr ""
17874 #. TRANS: HP = hit points
17875 #: common/requirements.c:3583
17876 #, c-format
17877 msgid "%d HP"
17878 msgstr ""
17880 #: common/requirements.c:3587
17881 #, fuzzy, c-format
17882 #| msgid "Size %d"
17883 msgid "Age %d"
17884 msgstr "Suurus %d"
17886 #: common/requirements.c:3591
17887 #, fuzzy, c-format
17888 #| msgid "_Techs"
17889 msgid "%d Techs"
17890 msgstr "_Tehnoloogiad"
17892 #: common/requirements.c:3607
17893 #, c-format
17894 msgid "Size %d"
17895 msgstr "Suurus %d"
17897 #: common/requirements.c:3611
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid "Culture %d"
17900 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
17902 #. TRANS: "Hard AI"
17903 #: common/requirements.c:3616
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "%s AI"
17906 msgstr "%d"
17908 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17909 #: common/requirements.c:3621
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid "<=%d unit"
17912 msgid_plural "<=%d units"
17913 msgstr[0] "%d üksus"
17914 msgstr[1] "%d üksust"
17916 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17917 #: common/requirements.c:3627
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "%s terrain"
17920 msgstr "Maastik"
17922 #. TRANS: Terrain flag
17923 #: common/requirements.c:3633
17924 #, fuzzy, c-format
17925 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17926 msgstr "Maastik"
17928 #. TRANS: Base flag
17929 #: common/requirements.c:3640
17930 #, fuzzy, c-format
17931 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17932 msgstr "%s üksust"
17934 #. TRANS: Road flag
17935 #: common/requirements.c:3646
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17938 msgstr "Maastik"
17940 #. TRANS: Extra flag
17941 #: common/requirements.c:3652
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17944 msgstr "Maastik"
17946 #: common/requirements.c:3656
17947 #, fuzzy, c-format
17948 msgid "After %s"
17949 msgstr "lähim %s"
17951 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17952 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17953 #: common/requirements.c:3662
17954 #, c-format
17955 msgid ">=%s"
17956 msgstr ""
17958 #: common/requirements.c:3666
17959 #, fuzzy, c-format
17960 #| msgid "Sea map"
17961 msgid "%s map"
17962 msgstr "Merekaart"
17964 #. TRANS: "Irrigation possible"
17965 #: common/requirements.c:3671
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "%s possible"
17968 msgstr "võimatu"
17970 #: common/requirements.c:3675
17971 #, fuzzy
17972 msgid "City center"
17973 msgstr "Vaade Keskele"
17975 #: common/team.c:221
17976 #, fuzzy, c-format
17977 msgid "Team %d"
17978 msgstr "Meeskond 0"
17980 #: common/team.c:435
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "team %s"
17983 msgstr ", meeskond %s"
17985 #: common/team.c:438
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid "team %d"
17988 msgstr "Aurumootor"
17990 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
17991 #. * be presented to the player in ruleset help text
17992 #: common/tech.h:80
17993 #, fuzzy
17994 #| msgid "_Techs"
17995 msgid "Bonus_Tech"
17996 msgstr "_Tehnoloogiad"
17998 #: common/tech.h:83
17999 msgid "Bridge"
18000 msgstr ""
18002 #: common/tech.h:86
18003 #, fuzzy
18004 #| msgid "Build Airbase"
18005 msgid "Build_Airborne"
18006 msgstr "Ehita lennubaas"
18008 #: common/tech.h:89
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Ocean"
18011 msgid "Claim_Ocean"
18012 msgstr "Ookean"
18014 #: common/tech.h:93
18015 msgid "Claim_Ocean_Limited"
18016 msgstr ""
18018 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18019 #: common/terrain.h:73
18020 msgid "Land"
18021 msgstr "Maavägi"
18023 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18024 #: common/terrain.h:76
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Oceanic"
18027 msgstr "Ookean"
18029 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
18030 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
18031 #. * in a particular way
18032 #: common/terrain.h:91
18033 #, fuzzy
18034 msgid "CanIrrigate"
18035 msgstr "_Niisuta"
18037 #: common/terrain.h:94
18038 #, fuzzy
18039 msgid "CanMine"
18040 msgstr "Kaevandus"
18042 #: common/terrain.h:97
18043 #, fuzzy
18044 msgid "CanRoad"
18045 msgstr "Tee"
18047 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
18048 #. * be presented to the player in ruleset help text
18049 #: common/terrain.h:107
18050 msgid "NoBarbs"
18051 msgstr ""
18053 #: common/terrain.h:110
18054 #, fuzzy
18055 #| msgid "No Cities"
18056 msgid "NoCities"
18057 msgstr "Linnu pole"
18059 #: common/terrain.h:113
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Starter"
18062 msgstr "Staatus"
18064 #: common/terrain.h:116
18065 msgid "CanHaveRiver"
18066 msgstr ""
18068 #: common/terrain.h:119
18069 msgid "UnsafeCoast"
18070 msgstr ""
18072 #: common/terrain.h:122
18073 msgid "FreshWater"
18074 msgstr ""
18076 #: common/terrain.h:125
18077 msgid "NotGenerated"
18078 msgstr ""
18080 #: common/terrain.h:128
18081 msgid "NoZoc"
18082 msgstr ""
18084 #: common/terrain.h:131
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid "Fortify"
18087 msgid "NoFortify"
18088 msgstr "Kindlusta"
18090 #: common/terrain.h:134
18091 msgid "Frozen"
18092 msgstr ""
18094 #: common/unit.c:534
18095 msgid "Idle"
18096 msgstr "Tegevusetu"
18098 #: common/unit.c:543
18099 msgid "Fortifying"
18100 msgstr "Kindlustab"
18102 #: common/unit.c:545
18103 msgid "Fortified"
18104 msgstr "Kindlustatud"
18106 #: common/unit.c:551
18107 msgid "Goto"
18108 msgstr "Mine"
18110 #: common/unit.c:553
18111 msgid "Explore"
18112 msgstr "Avasta"
18114 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18115 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18116 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18117 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18118 msgid "Fallout"
18119 msgstr "Tuumajäätmed"
18121 #: common/unit.c:559
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Base"
18124 msgstr "Jäätmed"
18126 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18127 msgid "Moves"
18128 msgstr "Käike"
18130 #: common/unit.c:1285
18131 msgid "Food/Shield/Gold:"
18132 msgstr ""
18134 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18135 #: common/unit.c:1986
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid ""
18138 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18139 "%s"
18140 msgid_plural ""
18141 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18142 "%s"
18143 msgstr[0] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
18144 msgstr[1] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
18146 #: common/unit.c:1995
18147 #, c-format
18148 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18149 msgstr "Vabadust: ei saa (veel) uuendada %s."
18151 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18152 #: common/unit.c:2001
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid ""
18155 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18156 "%s"
18157 msgid_plural ""
18158 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18159 "%s"
18160 msgstr[0] ""
18161 "%s %s-iks uuendamine maksab %d.\n"
18162 "Meil on %d raha."
18163 msgstr[1] ""
18164 "%s %s-iks uuendamine maksab %d.\n"
18165 "Meil on %d raha."
18167 #: common/unit.c:2011
18168 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18169 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
18171 #: common/unit.c:2015
18172 #, c-format
18173 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18174 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18176 #: common/unit.c:2020
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid ""
18179 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18180 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18182 #: common/unit.c:2027
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid ""
18185 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18186 "could not transport."
18187 msgstr "Selle %s uuendamine jätaks tema transporditud üksused maha."
18189 #: common/unittype.c:909
18190 #, c-format
18191 msgid "%s or similar units"
18192 msgstr ""
18194 #: common/unittype.c:912
18195 #, fuzzy, c-format
18196 msgid "%s and similar units"
18197 msgstr "Maaväed"
18199 #: common/unittype.h:57
18200 #, fuzzy
18201 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18202 msgstr "Juht"
18204 #: common/unittype.h:59
18205 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18206 msgstr ""
18208 #: common/unittype.h:61
18209 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18210 msgstr ""
18212 #: common/unittype.h:64
18213 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18214 msgstr ""
18216 #: common/unittype.h:66
18217 #, fuzzy
18218 msgid "?uclassflag:Missile"
18219 msgstr "Juht"
18221 #: common/unittype.h:68
18222 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18223 msgstr ""
18225 #: common/unittype.h:70
18226 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18227 msgstr ""
18229 #: common/unittype.h:73
18230 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18231 msgstr ""
18233 #: common/unittype.h:76
18234 msgid "?uclassflag:ZOC"
18235 msgstr ""
18237 #: common/unittype.h:79
18238 #, fuzzy
18239 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18240 msgstr "Juht"
18242 #: common/unittype.h:81
18243 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18244 msgstr ""
18246 #: common/unittype.h:84
18247 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18248 msgstr ""
18250 #: common/unittype.h:87
18251 #, fuzzy
18252 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18253 msgstr "Juht"
18255 #: common/unittype.h:90
18256 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18257 msgstr ""
18259 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18260 #. * be presented to the player in ruleset help text
18261 #: common/unittype.h:171
18262 #, fuzzy
18263 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18264 msgstr "Juht"
18266 #: common/unittype.h:174
18267 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18268 msgstr ""
18270 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18271 #: common/unittype.h:177
18272 msgid "?unitflag:IgZOC"
18273 msgstr ""
18275 #: common/unittype.h:179
18276 #, fuzzy
18277 msgid "?unitflag:NonMil"
18278 msgstr "Juht"
18280 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18281 #: common/unittype.h:182
18282 #, fuzzy
18283 msgid "?unitflag:IgTer"
18284 msgstr "Juht"
18286 #: common/unittype.h:184
18287 #, fuzzy
18288 msgid "?unitflag:OneAttack"
18289 msgstr "Juht"
18291 #: common/unittype.h:186
18292 #, fuzzy
18293 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18294 msgstr "Helikopter"
18296 #: common/unittype.h:193
18297 #, fuzzy
18298 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18299 msgstr "Juht"
18301 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18302 #, fuzzy
18303 msgid "?unitflag:Settlers"
18304 msgstr "Juht"
18306 #: common/unittype.h:198
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Diplomat"
18309 msgid "?unitflag:Diplomat"
18310 msgstr "Diplomaat"
18312 #: common/unittype.h:201
18313 #, fuzzy
18314 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18315 msgstr "%s üksust"
18317 #: common/unittype.h:204
18318 #, fuzzy
18319 #| msgid "Diplomat"
18320 msgid "?unitflag:Coast"
18321 msgstr "Diplomaat"
18323 #: common/unittype.h:207
18324 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18325 msgstr ""
18327 #: common/unittype.h:210
18328 #, fuzzy
18329 msgid "?unitflag:Spy"
18330 msgstr "Juht"
18332 #: common/unittype.h:213
18333 #, fuzzy
18334 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18335 msgstr "Juht"
18337 #: common/unittype.h:216
18338 #, fuzzy
18339 msgid "?unitflag:Fanatic"
18340 msgstr "Juht"
18342 #: common/unittype.h:219
18343 msgid "?unitflag:GameLoss"
18344 msgstr ""
18346 #: common/unittype.h:222
18347 #, fuzzy
18348 msgid "?unitflag:Unique"
18349 msgstr "Juht"
18351 #: common/unittype.h:227
18352 #, fuzzy
18353 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18354 msgstr "Helikopter"
18356 #: common/unittype.h:230
18357 #, fuzzy
18358 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18359 msgstr "Juht"
18361 #: common/unittype.h:233
18362 #, fuzzy
18363 msgid "?unitflag:NoHome"
18364 msgstr "Juht"
18366 #: common/unittype.h:236
18367 #, fuzzy
18368 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18369 msgstr "Juht"
18371 #: common/unittype.h:239
18372 msgid "?unitflag:CityBuster"
18373 msgstr ""
18375 #: common/unittype.h:242
18376 #, fuzzy
18377 msgid "?unitflag:NoBuild"
18378 msgstr "Juht"
18380 #: common/unittype.h:246
18381 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18382 msgstr ""
18384 #: common/unittype.h:249
18385 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18386 msgstr ""
18388 #: common/unittype.h:252
18389 #, fuzzy
18390 #| msgid "?plural:Barbarians"
18391 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18392 msgstr "?plural:Barbarid"
18394 #: common/unittype.h:256
18395 #, fuzzy
18396 msgid "?unitflag:BeachLander"
18397 msgstr "Juht"
18399 #: common/unittype.h:259
18400 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18401 msgstr ""
18403 #: common/unittype.h:262
18404 #, fuzzy
18405 msgid "?unitflag:CanEscape"
18406 msgstr "Juht"
18408 #: common/unittype.h:265
18409 #, fuzzy
18410 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18411 msgstr "Juht"
18413 #: common/unittype.h:332
18414 #, fuzzy
18415 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18416 msgstr "Juht"
18418 #: common/unittype.h:335
18419 #, fuzzy
18420 msgid "?unitflag:Explorer"
18421 msgstr "Töölised"
18423 #: common/unittype.h:338
18424 #, fuzzy
18425 msgid "?unitflag:Hut"
18426 msgstr "%s üksust"
18428 #: common/unittype.h:341
18429 #, fuzzy
18430 msgid "?unitflag:HutTech"
18431 msgstr "Juht"
18433 #: common/unittype.h:344
18434 #, fuzzy
18435 msgid "?unitflag:Partisan"
18436 msgstr "Juht"
18438 #: common/unittype.h:347
18439 #, fuzzy
18440 msgid "?unitflag:DefendOk"
18441 msgstr "Juht"
18443 #: common/unittype.h:350
18444 msgid "?unitflag:DefendGood"
18445 msgstr ""
18447 #: common/unittype.h:353
18448 #, fuzzy
18449 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18450 msgstr "Juht"
18452 #: common/unittype.h:356
18453 #, fuzzy
18454 #| msgid "?plural:Barbarians"
18455 msgid "?unitflag:Barbarian"
18456 msgstr "?plural:Barbarid"
18458 #: common/unittype.h:359
18459 #, fuzzy
18460 #| msgid "?plural:Barbarians"
18461 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18462 msgstr "?plural:Barbarid"
18464 #: common/unittype.h:362
18465 #, fuzzy
18466 #| msgid "?plural:Barbarians"
18467 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18468 msgstr "?plural:Barbarid"
18470 #: common/unittype.h:365
18471 #, fuzzy
18472 #| msgid "Barbarian"
18473 msgid "BarbarianBuild"
18474 msgstr "Barbar"
18476 #: common/unittype.h:368
18477 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18478 msgstr ""
18480 #: common/unittype.h:371
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "Barbarian Leader"
18483 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18484 msgstr "Barbarite pealik"
18486 #: common/unittype.h:374
18487 #, fuzzy
18488 #| msgid "?plural:Barbarians"
18489 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18490 msgstr "?plural:Barbarid"
18492 #: common/unittype.h:377
18493 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18494 msgstr ""
18496 #: common/unittype.h:380
18497 #, fuzzy
18498 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18499 msgstr "%s üksust"
18501 #: common/unittype.h:383
18502 #, fuzzy
18503 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18504 msgstr "Töölised"
18506 #: common/unittype.h:386
18507 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18508 msgstr ""
18510 #: common/unittype.h:389
18511 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18512 msgstr ""
18514 #: common/unittype.h:392
18515 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18516 msgstr ""
18518 #: common/unittype.h:395
18519 #, fuzzy
18520 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18521 msgstr "Juht"
18523 #: common/unittype.h:398
18524 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18525 msgstr ""
18527 #: common/unittype.h:401
18528 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18529 msgstr ""
18531 #: common/unittype.h:404
18532 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18533 msgstr ""
18535 #: common/unittype.h:407
18536 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18537 msgstr ""
18539 #: common/unittype.h:410
18540 #, fuzzy
18541 msgid "?unitflag:Hunter"
18542 msgstr "Helikopter"
18544 #: common/version.c:44
18545 #, c-format
18546 msgid "Freeciv version %s %s"
18547 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
18549 #: common/version.c:45
18550 msgid "(beta version)"
18551 msgstr "(beetaversioon)"
18553 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18556 msgstr "Freeciv versioon %s %s"
18558 #: common/version.c:53
18559 #, c-format
18560 msgid "Freeciv version %s"
18561 msgstr "Freeciv versioon %s"
18563 #: common/version.c:66
18564 msgid "betatest version "
18565 msgstr "beetatest versioon "
18567 #: common/version.c:68
18568 msgid "version "
18569 msgstr "versioon "
18571 #: common/version.c:136
18572 msgid "January"
18573 msgstr "Jaanuar"
18575 #: common/version.c:137
18576 msgid "February"
18577 msgstr "Veebruar"
18579 #: common/version.c:138
18580 msgid "March"
18581 msgstr "Märts"
18583 #: common/version.c:139
18584 msgid "April"
18585 msgstr "Aprill"
18587 #: common/version.c:140
18588 msgid "May"
18589 msgstr "Mai"
18591 #: common/version.c:141
18592 msgid "June"
18593 msgstr "Juuni"
18595 #: common/version.c:142
18596 msgid "July"
18597 msgstr "Juuli"
18599 #: common/version.c:143
18600 msgid "August"
18601 msgstr "August"
18603 #: common/version.c:144
18604 msgid "September"
18605 msgstr "September"
18607 #: common/version.c:145
18608 msgid "October"
18609 msgstr "Oktoober"
18611 #: common/version.c:146
18612 msgid "November"
18613 msgstr "November"
18615 #: common/version.c:147
18616 msgid "December"
18617 msgstr "Detsember"
18619 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18620 #: common/version.c:153
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid ""
18623 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18624 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18625 msgstr ""
18626 "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
18627 "Freeciv %s valmib\n"
18628 "%s, vt %s"
18630 #: common/version.c:158
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid ""
18633 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18634 "Freeciv %s will be released at %s"
18635 msgstr ""
18636 "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
18637 "Freeciv %s valmib\n"
18638 "%s, vt %s"
18640 #: common/version.c:176
18641 msgid "'Cause civilization should be free!"
18642 msgstr "Sest tsivilisatsioon peaks vaba olema!"
18644 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18645 msgid "network exception"
18646 msgstr ""
18648 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18649 #, fuzzy
18650 msgid "lagging connection"
18651 msgstr "<ühendusi ei ole>"
18653 #: common/networking/connection.c:271
18654 msgid "buffer overflow"
18655 msgstr ""
18657 #: common/networking/connection.c:471
18658 #, c-format
18659 msgid "%s from %s"
18660 msgstr "%s aadressilt %s"
18662 #: common/networking/connection.c:480
18663 msgid " (connection incomplete)"
18664 msgstr " (ühendus ebaõnnestus)"
18666 #: common/networking/connection.c:484
18667 #, c-format
18668 msgid " (player %s)"
18669 msgstr " (mängija %s)"
18671 #: common/networking/connection.c:488
18672 msgid " (observer)"
18673 msgstr " (pealtvaataja)"
18675 #: common/networking/connection.c:875
18676 #, c-format
18677 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18678 msgstr ""
18680 #: common/networking/connection.c:886
18681 msgid "Missing pattern type"
18682 msgstr ""
18684 #: common/networking/connection.c:899
18685 msgid "Missing pattern"
18686 msgstr ""
18688 #: common/networking/packets.c:430
18689 #, fuzzy
18690 msgid "illegal packet size"
18691 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
18693 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18694 #: common/networking/packets_json.c:112
18695 msgid "decoding error"
18696 msgstr ""
18698 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18699 #, fuzzy
18700 msgid "unsupported packet type"
18701 msgstr "toetatud seaded: %s"
18703 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18704 msgid "incompatible packet contents"
18705 msgstr ""
18707 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18708 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18709 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18710 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18711 msgid "Aqueduct"
18712 msgstr "Akvedukt"
18714 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18715 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18716 msgstr "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui suurus 10.  "
18718 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18719 msgid ""
18720 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18721 "population, and of fire causing loss of buildings."
18722 msgstr ""
18724 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18725 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18726 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18727 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18728 msgid "Bank"
18729 msgstr "Pank"
18731 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18732 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18733 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18734 #, no-c-format
18735 msgid ""
18736 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18737 "tax production within a city by 100%."
18738 msgstr "Turuga koos tõstab pank maksudest ja hüvedest saadavat tulu 100%."
18740 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18741 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18742 #, no-c-format
18743 msgid ""
18744 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18745 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18746 "increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18747 "without moving are completely restored."
18748 msgstr ""
18749 "Kasarmutega linnas saab iga uus üksus automaatselt veterani staatuse, mis "
18750 "tähendab, et tema löögi- ja kaitsejõud on 50% võrra suuremad.  Lisaks, "
18751 "haavatud üksused, mis terve käigu ilma liikumata linnas seisavad, taastuvad "
18752 "täielikult."
18754 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18755 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18756 msgid ""
18757 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18758 "piracy."
18759 msgstr ""
18761 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18762 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18763 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18764 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18765 msgid "Barracks II"
18766 msgstr "Kasarmud II"
18768 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18769 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18770 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18771 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18772 msgid "Barracks III"
18773 msgstr "Kasarmud III"
18775 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18776 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18777 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18778 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18779 msgid "Cathedral"
18780 msgstr "Katedraal"
18782 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18783 #, fuzzy
18784 msgid ""
18785 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18786 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18787 "unhappy by military activity."
18788 msgstr ""
18789 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
18790 "säilitamise seal linnas lihtamaks."
18792 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18793 #, fuzzy
18794 msgid ""
18795 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
18796 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units.  "
18797 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18798 "Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18799 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18800 msgstr ""
18801 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
18802 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
18803 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja suurtükirünnaku korral. Linnamüür hoiab "
18804 "ära inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
18806 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18807 msgid ""
18808 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18809 "loss from flooding."
18810 msgstr ""
18812 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18813 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18814 msgid "Colosseum"
18815 msgstr "Kolosseum"
18817 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18818 #, fuzzy
18819 msgid ""
18820 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
18821 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18822 msgstr ""
18823 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
18824 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
18826 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18827 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18828 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18829 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18830 msgid "Courthouse"
18831 msgstr "Kohus"
18833 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18834 #, no-c-format
18835 msgid ""
18836 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18837 msgstr ""
18839 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18840 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18841 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18842 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18843 msgid "Factory"
18844 msgstr "Tehas"
18846 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18847 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18848 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18849 #, no-c-format
18850 msgid ""
18851 "Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
18852 "contribute significantly to pollution."
18853 msgstr ""
18854 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
18855 "saastamise tõusu."
18857 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18858 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18859 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18860 msgid ""
18861 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18862 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18863 "withstand famine."
18864 msgstr ""
18865 "Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
18866 "maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka taluda "
18867 "näljahäda."
18869 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18870 msgid ""
18871 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18872 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18873 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18874 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18875 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18876 msgstr ""
18878 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18879 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18880 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18881 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18882 msgid "Hydro Plant"
18883 msgstr "Hüdroelektrijaam"
18885 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18886 #, fuzzy, no-c-format
18887 msgid ""
18888 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
18889 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18890 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18891 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18892 msgstr ""
18893 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
18894 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
18895 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
18896 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
18897 "\n"
18898 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
18899 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
18900 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
18902 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18903 msgid ""
18904 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
18905 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18906 msgstr ""
18908 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18909 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18910 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18911 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18912 msgid "Library"
18913 msgstr "Raamatukogu"
18915 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18916 #, no-c-format
18917 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18918 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
18920 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18921 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18922 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18923 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18924 msgid "Marketplace"
18925 msgstr "Turg"
18927 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18928 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18929 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18930 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18931 #, no-c-format
18932 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18933 msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
18935 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18936 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18937 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18938 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18939 msgid "Mass Transit"
18940 msgstr "Ühistransport"
18942 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18943 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18944 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
18945 msgid ""
18946 "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
18947 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
18948 msgstr ""
18949 "Neutraliseerib elanike poolt tekitatava saasta. Elanikud ei mõjuta mitte "
18950 "kuidagi linnas tekkiva saastamise hulka."
18952 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
18953 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
18954 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
18955 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
18956 msgid "Mfg. Plant"
18957 msgstr "Manufaktuur"
18959 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
18960 #, no-c-format
18961 msgid ""
18962 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
18963 "production in a city by 100%."
18964 msgstr "Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."
18966 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
18967 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
18968 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
18969 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
18970 msgid "Nuclear Plant"
18971 msgstr "Tuumaelektrijaam"
18973 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
18974 #, fuzzy, no-c-format
18975 msgid ""
18976 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
18977 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18978 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
18979 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
18980 "bonus."
18981 msgstr ""
18982 "Vähendab tootmisest tuleneva saasta hulka 50%. Samuti suurendab tehase ja "
18983 "manufaktuuri tootlikkust: tehas ja tuumaelektrijaam annavad 100% lisa; "
18984 "tehas, manufaktuur ja tuumaelektrijaam koos annavad 150% lisa.\n"
18985 "\n"
18986 "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
18987 "või tavaline elektrijaam."
18989 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
18990 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
18991 msgstr ""
18993 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
18994 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
18995 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
18996 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
18997 msgid "Palace"
18998 msgstr "Palee"
19000 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
19001 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
19002 #, fuzzy
19003 msgid ""
19004 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19005 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19006 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19007 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19008 "Courthouse)."
19009 msgstr ""
19010 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
19011 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
19012 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
19013 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
19014 "\n"
19015 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
19016 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
19017 "kosmoselaeva."
19019 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
19020 msgid ""
19021 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19022 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19023 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19024 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19025 "your buildings."
19026 msgstr ""
19028 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
19029 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
19030 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
19031 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
19032 msgid ""
19033 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19034 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19035 "whatever spaceship you might have."
19036 msgstr ""
19038 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
19039 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
19040 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
19041 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
19042 msgid ""
19043 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19044 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19045 "rebuilding it in another city."
19046 msgstr ""
19048 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
19049 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
19050 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
19051 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
19052 msgid "Power Plant"
19053 msgstr "Elektrijaam"
19055 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
19056 #, fuzzy, no-c-format
19057 msgid ""
19058 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19059 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19060 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
19061 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
19062 msgstr ""
19063 "Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja manufaktuur "
19064 "koos annavad 100% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja elektrijaam kolmekesi "
19065 "annavad aga 150% boonuse. Toodangu kasv aga võib tekitada rohkem saasta.\n"
19066 "\n"
19067 "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, tuuma- "
19068 "või tavaline elektrijaam."
19070 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
19071 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
19072 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19073 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19074 msgid "Recycling Center"
19075 msgstr "Ümbertöötlemise keskus"
19077 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19078 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19079 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19080 #, no-c-format
19081 msgid ""
19082 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19083 "production in a city by 66%."
19084 msgstr "Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat saasta 66%."
19086 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19087 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19088 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19089 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19090 msgid "SDI Defense"
19091 msgstr "SDI kaitse"
19093 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19094 msgid ""
19095 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19096 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19097 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19098 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19099 msgstr ""
19101 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19102 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19103 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19104 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19105 msgid "Space Component"
19106 msgstr "Kosmoselaeva küttesüsteem"
19108 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19109 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19110 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19111 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19112 #, fuzzy
19113 msgid ""
19114 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
19115 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
19116 "8 pairs."
19117 msgstr ""
19118 "Kosmoselaeva küttesüsteem jaguneb reaktiivmootoriks ja kütusepaagiks. Nende "
19119 "ehitamine vähendab kosmoselaeva kohalejõudmiseks kuluvat aega. Küttesüsteemi "
19120 "osi saad ehitada kuni 8 paari.\n"
19121 "\n"
19122 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
19123 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
19125 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19126 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19127 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19128 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19129 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19130 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19131 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19132 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19133 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19134 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19135 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19136 #, fuzzy
19137 msgid ""
19138 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19139 "have been built by any player."
19140 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
19142 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19143 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19144 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19145 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19146 msgid "Space Module"
19147 msgstr "Kosmosemoodul"
19149 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19150 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19151 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19152 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19153 msgid ""
19154 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
19155 "different types of Space Module:"
19156 msgstr ""
19158 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19159 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19160 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19161 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19162 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19163 msgstr ""
19165 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19166 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19167 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19168 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19169 msgid ""
19170 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19171 "Habitation Module."
19172 msgstr ""
19174 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19175 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19176 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19177 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19178 msgid ""
19179 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19180 msgstr ""
19182 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19183 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19184 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19185 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19186 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19187 msgstr ""
19189 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19190 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19191 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19192 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19193 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19194 msgid "Space Structural"
19195 msgstr "Kosmoselaeva liitekohad"
19197 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19198 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19199 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19200 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19201 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19202 #, fuzzy
19203 msgid ""
19204 "Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
19205 "parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
19206 "build up to 32 Space Structurals."
19207 msgstr ""
19208 "Kosmoselaeva liitekohad on kosmoselaeva tugiosad. Et kosmoselaeva osad saaks "
19209 "korralikult töötada, peavad nad liitekohtadega ühendatud olema. Liitekohti "
19210 "saab ehitada kuni 32 tükki.\n"
19211 "\n"
19212 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
19213 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
19215 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19216 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19217 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19218 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19219 msgid "Temple"
19220 msgstr "Tempel"
19222 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19223 #, fuzzy
19224 msgid ""
19225 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
19226 "effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19227 "citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
19228 "military activity."
19229 msgstr ""
19230 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
19231 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
19232 "rahulolevaks 4 kodanikku."
19234 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19235 msgid ""
19236 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19237 "volcanic activity."
19238 msgstr ""
19240 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19241 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19242 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19243 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19244 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19245 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19246 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19247 msgid "University"
19248 msgstr "Ülikool"
19250 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19251 #, no-c-format
19252 msgid ""
19253 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19254 "city by 100%."
19255 msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 100%."
19257 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19258 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19259 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19260 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19261 msgid "Apollo Program"
19262 msgstr "Apollo Programm"
19264 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19265 #, fuzzy
19266 msgid ""
19267 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19268 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19269 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19270 "they have researched the necessary technologies)."
19271 msgstr ""
19272 "Selle ilmaime omanik näeb kaardil kõiki linnu. Samuti võimaldab see kõigil "
19273 "mängijatel alustada kosmoselaeva osade ehitamist (eeldusel, et vajalikud "
19274 "tehnoloogiad on avastatud)."
19276 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19277 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19278 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19279 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19280 msgid "Colossus"
19281 msgstr "Kolossus"
19283 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19284 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19285 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19286 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19287 #, fuzzy
19288 msgid ""
19289 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19290 "generating some trade produces one extra trade resource."
19291 msgstr ""
19292 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
19293 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
19295 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19296 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19297 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19298 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19299 msgid "Copernicus' Observatory"
19300 msgstr "Copernicuse Observatoorium"
19302 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19303 #, no-c-format
19304 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19305 msgstr "Tõstab teadustoodangut 50% linnas, kuhu see on ehitatud."
19307 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19308 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19309 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19310 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19311 msgid "Cure For Cancer"
19312 msgstr "Vähiravi"
19314 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19315 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19316 #, fuzzy
19317 msgid ""
19318 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19319 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19320 msgstr ""
19321 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
19322 "kodaniku rahulolevaks."
19324 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19325 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19326 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19327 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19328 msgid "Darwin's Voyage"
19329 msgstr "Darwini retk"
19331 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19332 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19333 msgid ""
19334 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19335 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19336 "technology advances."
19337 msgstr ""
19338 "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
19339 "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
19340 "avastamata tehnoloogiat."
19342 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19343 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19344 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19345 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19346 msgid "Great Library"
19347 msgstr "Suur Raamatukogu"
19349 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19350 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19351 #, fuzzy
19352 msgid ""
19353 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19354 "least two other teams have achieved."
19355 msgstr ""
19356 "Tsivilisatsioon, mis ehitab Suure Raamatukogu, saab omale iga uue "
19357 "tehnoloogia, mille on omale saanud vähemalt kaks muud tsivilisatsiooni."
19359 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19360 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19361 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19362 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19363 msgid "Great Wall"
19364 msgstr "Suur Müür"
19366 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19367 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19368 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19369 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
19371 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19372 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19373 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19374 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19375 msgid "Hanging Gardens"
19376 msgstr "Rippaiad"
19378 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19379 #, fuzzy
19380 msgid ""
19381 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19382 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19383 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19384 "military activity), making each content."
19385 msgstr ""
19386 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
19387 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
19388 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
19389 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
19391 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19392 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19393 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19394 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19395 msgid "Hoover Dam"
19396 msgstr "Hooveri tamm"
19398 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19399 msgid ""
19400 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19401 "the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
19402 "Factories and Mfg. Plants.)"
19403 msgstr ""
19404 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas, mis on selle "
19405 "ilmaimega samal mandril. (See vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja "
19406 "manufaktuuride efektiivsust.)"
19408 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19409 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19410 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19411 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19412 msgid "Isaac Newton's College"
19413 msgstr "Isaac Newton'i Kolledž"
19415 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19416 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19417 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19418 #, no-c-format
19419 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19420 msgstr "Tõstab teadustoodangut 100% linnas, kuhu see ehitatakse."
19422 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19423 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19424 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19425 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19426 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19427 msgstr "J.S. Bach'i Katedraal"
19429 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19430 #, fuzzy
19431 msgid ""
19432 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19433 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19434 "military activity)."
19435 msgstr ""
19436 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
19437 "ilmaimega samal mandril."
19439 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19440 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19441 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19442 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19443 msgid "Lighthouse"
19444 msgstr "Tuletorn"
19446 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19449 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
19451 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19452 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19453 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19454 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19455 msgid "Magellan's Expedition"
19456 msgstr "Magellani ekspeditsioon"
19458 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19459 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19460 msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."
19462 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19463 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19464 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19465 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19466 msgid "Manhattan Project"
19467 msgstr "Manhattani projekt"
19469 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19470 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19471 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19472 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19473 msgid "Michelangelo's Chapel"
19474 msgstr "Michelangelo Kabel"
19476 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19477 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19478 msgstr "Kahekordistab katedraalide efekti kõigis linnades."
19480 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19481 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19482 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19483 msgid "Oracle"
19484 msgstr "Oraakel"
19486 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19487 #, fuzzy
19488 msgid ""
19489 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19490 "unhappy by military activity."
19491 msgstr ""
19492 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
19493 "ilmaimega samal mandril."
19495 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19496 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19497 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19498 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19499 msgid "Pyramids"
19500 msgstr "Püramiidid"
19502 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19503 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19504 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19505 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19506 msgid ""
19507 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19508 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19509 "Anarchy."
19510 msgstr ""
19511 "Laseb võtta suvalise valitsuse, kaasa arvatud need, mis pole veel avastatud "
19512 "su tsivilisatsiooni poolt ja ilma anarhia-vaheperioodita."
19514 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19515 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19516 msgid "SETI Program"
19517 msgstr "SETI programm"
19519 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19520 #, no-c-format
19521 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19522 msgstr "Suurendab teadustegevust kõigis linnades 50% võrra."
19524 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19525 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19526 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19527 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19528 msgid "Shakespeare's Theater"
19529 msgstr "Shakespeare'i teater"
19531 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19532 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19533 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19534 #, fuzzy
19535 msgid ""
19536 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19537 "located, including citizens unhappy about military activity."
19538 msgstr ""
19539 "Muudab kõik rahulolematud elanikud rahulolevateks linnas, kus on ehitatud."
19541 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19542 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19543 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19544 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19545 msgid "United Nations"
19546 msgstr "ÜRO"
19548 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19549 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19550 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19551 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19552 msgid "Women's Suffrage"
19553 msgstr "Naiste hääleõigus"
19555 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19556 msgid ""
19557 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19558 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19559 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19560 msgstr ""
19561 "Kõigis linnades väheneb üksuste õnnetu olemise mõju ühe punkti võrra. See "
19562 "tähendab, et Vabariikliku korra ajal ei põhjusta üksused õnnetut meeleolu ja "
19563 "demokraatlikus riigis muudab iga ründav üksus ainult ühe kodaniku õnnetuks."
19565 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19566 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19567 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19568 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19569 msgid "Entertainers"
19570 msgstr "Meelelahutajad"
19572 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19573 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19574 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19575 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19576 msgid "?Elvis:E"
19577 msgstr "?Elvis:E"
19579 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19580 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19581 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19582 msgid ""
19583 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19584 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19585 msgstr ""
19587 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19588 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19589 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19590 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19591 msgid "Scientists"
19592 msgstr "Teadlased"
19594 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19595 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19596 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19597 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19598 msgid "?Scientist:S"
19599 msgstr "?Teadlane:S"
19601 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19602 msgid ""
19603 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19604 msgstr ""
19606 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19607 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19608 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19609 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19610 msgid "Taxmen"
19611 msgstr "Maksukogujad"
19613 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19614 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19615 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19616 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19617 msgid "?Taxman:T"
19618 msgstr "?Maksukoguja:T"
19620 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19621 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19622 msgstr ""
19624 #: data/civ1/game.ruleset:26
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Civ1 ruleset"
19627 msgstr "Laen reeglistikke"
19629 #: data/civ1/game.ruleset:32
19630 msgid ""
19631 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19632 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19633 "checking the differences.\n"
19634 "\n"
19635 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19636 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19637 "health.\n"
19638 msgstr ""
19640 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19641 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19642 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19643 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19644 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19645 #: server/ruleset.c:5990
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "%sPoison City%s"
19648 msgstr "Mürgita linn"
19650 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19651 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19652 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19653 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19654 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19655 #, fuzzy, c-format
19656 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19657 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
19659 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19660 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19661 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19662 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19663 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19664 #: server/ruleset.c:6011
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid "%sSabotage City%s"
19667 msgstr "Saboteeri linna"
19669 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19670 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19671 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19672 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19673 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19676 msgstr "Õhuta Revolutsiooni"
19678 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19679 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19680 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19681 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19682 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19685 msgstr "Ava saatkond"
19687 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19688 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19689 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19690 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19691 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Steal %sTechnology%s"
19694 msgstr "Näppa tehnoloogia"
19696 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19697 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19698 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19699 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19700 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19701 #: server/ruleset.c:6054
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "%sInvestigate City%s"
19704 msgstr "Uuri linna"
19706 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19707 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19708 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19709 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19710 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19711 #, fuzzy, c-format
19712 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19713 msgstr "_Ava kaubatee"
19715 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19716 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19717 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19718 #: server/ruleset.c:6082
19719 #, fuzzy, c-format
19720 #| msgid "Enter Marketplace"
19721 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19722 msgstr "Mine turule"
19724 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19725 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19726 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19727 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19728 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19729 #: server/ruleset.c:6089
19730 #, fuzzy, c-format
19731 #| msgid "Help build Wonder"
19732 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19733 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
19735 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19736 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19737 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19738 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19739 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19740 #: server/ruleset.c:6152
19741 #, fuzzy, c-format
19742 #| msgid "Select Unit(s)"
19743 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19744 msgstr "Vali üksus(ed)"
19746 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19747 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19748 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19749 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19750 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19751 #: server/ruleset.c:6159
19752 #, c-format
19753 msgid "%sYou're Fired%s"
19754 msgstr ""
19756 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19757 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19758 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19759 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19760 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19761 #, fuzzy, c-format
19762 #| msgid "Build City"
19763 msgid "%sBuild City%s"
19764 msgstr "Raja linn"
19766 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19767 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19768 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19769 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19770 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19771 #, fuzzy, c-format
19772 #| msgid "Add to City"
19773 msgid "%sAdd to City%s"
19774 msgstr "Ühine linnaga"
19776 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19777 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19778 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19779 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19780 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19781 #, fuzzy, c-format
19782 #| msgid "Explode Nuclear"
19783 msgid "Explode %sNuclear%s"
19784 msgstr "Lõhka tuumapea"
19786 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19787 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19788 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19789 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19790 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19791 #: server/ruleset.c:6166
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "Set %sHome City%s"
19794 msgstr "Tee kodulinnaks"
19796 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19797 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19798 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19799 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19800 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19801 #: server/ruleset.c:6173
19802 #, fuzzy, c-format
19803 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19804 msgstr "Uuenda üksust!"
19806 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19807 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19808 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19809 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19810 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19811 #: server/ruleset.c:6187
19812 #, fuzzy, c-format
19813 msgid "%sAirlift to City%s"
19814 msgstr "Mine/Lenda Linna"
19816 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19817 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19818 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19819 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19820 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19821 #: server/ruleset.c:6194
19822 #, fuzzy, c-format
19823 #| msgid "Attack:"
19824 msgid "%sAttack%s"
19825 msgstr "Rünnak:"
19827 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19828 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19829 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19830 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19831 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19832 #: server/ruleset.c:6201
19833 #, fuzzy, c-format
19834 msgid "%sConquer City%s"
19835 msgstr "Mürgita linn"
19837 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19838 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19839 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19840 msgid "Earthquake"
19841 msgstr ""
19843 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19844 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19845 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19846 msgid "Fire"
19847 msgstr ""
19849 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19850 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19851 msgid "Flood"
19852 msgstr ""
19854 #: data/civ1/game.ruleset:701
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Piracy"
19857 msgstr "Kirjaoskus"
19859 #: data/civ1/game.ruleset:713
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Plague"
19862 msgstr "Kustuta klausel"
19864 #: data/civ1/game.ruleset:723
19865 msgid "Volcano"
19866 msgstr ""
19868 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19869 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19870 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19871 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Goods"
19874 msgstr " M kaupa"
19876 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19877 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19878 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19879 #: data/alien/game.ruleset:888
19880 msgid "Team 1"
19881 msgstr "Meeskond 1"
19883 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19884 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19885 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19886 #: data/alien/game.ruleset:889
19887 msgid "Team 2"
19888 msgstr "Meeskond 2"
19890 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19891 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19892 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19893 #: data/alien/game.ruleset:890
19894 msgid "Team 3"
19895 msgstr "Meeskond 3"
19897 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19898 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19899 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19900 #: data/alien/game.ruleset:891
19901 msgid "Team 4"
19902 msgstr "Meeskond 4"
19904 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19905 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19906 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19907 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19908 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19909 msgid "Anarchy"
19910 msgstr "Anarhia"
19912 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19913 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19914 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19915 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19916 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19917 #, fuzzy, c-format
19918 msgid "Warlord %s"
19919 msgstr "Sõjapealik"
19921 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19922 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19923 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19924 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19925 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid "Warlady %s"
19928 msgstr "Sõjapealik"
19930 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
19931 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
19932 #: data/experimental/governments.ruleset:68
19933 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
19934 #, fuzzy
19935 msgid ""
19936 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
19937 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
19938 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
19939 msgstr ""
19940 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
19941 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
19942 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
19943 "\n"
19944 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
19945 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
19947 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
19948 #: data/experimental/governments.ruleset:73
19949 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
19950 msgid ""
19951 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
19952 "unhappiness."
19953 msgstr ""
19955 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
19956 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
19957 #: data/experimental/governments.ruleset:83
19958 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
19959 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
19960 msgid "Despotism"
19961 msgstr "Despotism"
19963 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
19964 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
19965 #: data/experimental/governments.ruleset:89
19966 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
19967 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Chief %s"
19970 msgstr "Pealik"
19972 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
19973 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
19974 #: data/experimental/governments.ruleset:90
19975 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
19976 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "?female:Chief %s"
19979 msgstr "?female:Pealik"
19981 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
19982 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
19983 #: data/experimental/governments.ruleset:92
19984 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
19985 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
19986 #, fuzzy
19987 msgid ""
19988 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
19989 "over your citizens is maintained largely by martial law."
19990 msgstr ""
19991 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
19992 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
19993 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
19994 "\n"
19995 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
19996 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
19998 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
19999 #: data/experimental/governments.ruleset:95
20000 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
20001 msgid ""
20002 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20003 msgstr ""
20005 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
20006 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
20007 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
20008 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
20009 #: data/experimental/governments.ruleset:103
20010 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
20011 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
20012 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
20013 msgid "Monarchy"
20014 msgstr "Monarhia"
20016 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
20017 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
20018 #: data/experimental/governments.ruleset:111
20019 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
20020 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
20021 #, fuzzy, c-format
20022 msgid "King %s"
20023 msgstr "%s-s"
20025 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
20026 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
20027 #: data/experimental/governments.ruleset:112
20028 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
20029 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
20030 #, fuzzy, c-format
20031 msgid "Queen %s"
20032 msgstr "Kuninganna"
20034 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
20035 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
20036 #: data/experimental/governments.ruleset:114
20037 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
20038 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
20039 #, fuzzy
20040 msgid ""
20041 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20042 "government."
20043 msgstr ""
20044 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
20045 "ametikoht on päritav.\n"
20046 "\n"
20047 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
20049 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
20050 #: data/experimental/governments.ruleset:117
20051 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20052 #, fuzzy
20053 msgid ""
20054 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20055 msgstr ""
20056 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
20057 "ametikoht on päritav.\n"
20058 "\n"
20059 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
20061 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
20062 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
20063 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20064 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20065 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20066 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20067 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20068 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20069 msgid "Communism"
20070 msgstr "Kommunism"
20072 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20073 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20074 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20075 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20076 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "Comrade %s"
20079 msgstr "Seltsimees"
20081 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20082 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20083 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20084 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20085 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20086 #, fuzzy, c-format
20087 msgid "?female:Comrade %s"
20088 msgstr "?female:Seltsimees"
20090 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20091 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20092 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20093 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20094 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20095 #, fuzzy
20096 msgid ""
20097 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
20098 "goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
20099 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20100 msgstr ""
20101 "Kommunistlikus riigis lähtutakse põhimõttest, et kõik inimesed on võrdsed. "
20102 "Kõik varad kuuluvad riigile, puudub eraomand. Kommunism on midagi "
20103 "sõjaväelise ja kaubandusliku valitsemisstiili vahepealset.\n"
20104 "\n"
20105 "Kommunismi ajal ei olene korruptsiooni tase kaugusest pealinnast: kõigis "
20106 "linnades on mõõdukas korruptsioonitase."
20108 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20109 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20110 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20111 msgid ""
20112 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20113 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20114 msgstr ""
20116 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20117 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20118 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20119 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20120 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20121 msgid "Republic"
20122 msgstr "Vabariik"
20124 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20125 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20126 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20127 #, fuzzy, c-format
20128 msgid "Consul %s"
20129 msgstr "Konsul"
20131 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20132 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20133 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20134 #, fuzzy, c-format
20135 msgid "?female:Consul %s"
20136 msgstr "?female:Konsul"
20138 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20139 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20140 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20141 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20142 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20143 msgid ""
20144 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20145 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20146 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20147 "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20148 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20149 msgstr ""
20150 "Vabariigi korraldavad kodanikud valimisi, et valida omale valitseja. Kuna "
20151 "valitseja peab kontrolli säilitamiseks olema piisavalt populaarne, antakse "
20152 "kodanikele suuremad vabadused. Vabariigis muutuvad kodanikud kergemini "
20153 "õnnetuks, kuid samas on kaubandus märksa kõrgemal tasemel."
20155 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20156 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20157 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20158 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20159 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20160 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20161 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20162 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20163 msgid "Democracy"
20164 msgstr "Demokraatia"
20166 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20167 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20168 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20169 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20170 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20171 #, fuzzy, c-format
20172 msgid "President %s"
20173 msgstr "President"
20175 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20176 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20177 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20178 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20179 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid "?female:President %s"
20182 msgstr "?female:President"
20184 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20185 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20186 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20187 msgid ""
20188 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20189 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20190 "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
20191 "citizens become very upset during wars."
20192 msgstr ""
20193 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
20194 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
20195 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
20196 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
20198 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20199 #, fuzzy
20200 msgid ""
20201 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20202 "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
20203 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20204 "Diplomats and Spies."
20205 msgstr ""
20206 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
20207 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
20208 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
20209 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal.\n"
20210 "\n"
20211 "Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
20212 "lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
20213 "samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada."
20215 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20216 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20217 msgid "?nationgroup:Ancient"
20218 msgstr "?nationgroup:Iidsed"
20220 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20221 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20222 msgid "?nationgroup:Modern"
20223 msgstr "?nationgroup:Tänapäev"
20225 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20226 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20227 #, fuzzy
20228 #| msgid "?nationgroup:African"
20229 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20230 msgstr "?nationgroup:Aafrika"
20232 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20233 #: data/nation/american.ruleset:5
20234 msgid "American"
20235 msgstr "Ameeriklane"
20237 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20238 #: data/nation/american.ruleset:6
20239 msgid "?plural:Americans"
20240 msgstr "?plural:Ameeriklased"
20242 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20243 #, fuzzy
20244 msgid ""
20245 "Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
20246 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20247 msgstr ""
20248 "Ametliku nimetusega Ameerika Ühendriigid,  Suurbritannia võimu alt vabanes "
20249 "pärast revoutsiooni aastatel 1776 - 1783 m.a.j."
20251 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20252 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20253 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20254 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20255 #, fuzzy, c-format
20256 msgid "Speaker %s"
20257 msgstr "Spiiker"
20259 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20260 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20261 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20262 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "?female:Speaker %s"
20265 msgstr "Seltsimees"
20267 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20268 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20269 msgid "Aztec"
20270 msgstr "Asteek"
20272 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20273 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20274 msgid "?plural:Aztecs"
20275 msgstr "?plural:Asteegid"
20277 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20278 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20279 #, fuzzy
20280 msgid ""
20281 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20282 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20283 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20284 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20285 msgstr ""
20286 "Asteegid, nahuatli keelt rääkiv rahvus, haaras endale kontrolli Kesk-Mehhiko "
20287 "alade üle 15. sajandi jooksul, võttes kasutusele inimohvrite toomise. "
20288 "Asteegid vallutati hispaanlaste poolt Cortezi juhtimisel aastal 1524."
20290 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20291 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20292 msgid "Babylonian"
20293 msgstr "Babüloonlane"
20295 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20296 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20297 msgid "?plural:Babylonians"
20298 msgstr "?plural:Babüloonlased"
20300 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20301 #, fuzzy
20302 msgid ""
20303 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20304 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20305 "and Chaldeans."
20306 msgstr "Babüloonia oli Mesopotaamia juhtlinn 18. - 7. sajandil e.m.a"
20308 #. TRANS: Lugal = Great Man
20309 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20310 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20311 #, fuzzy, c-format
20312 msgid "%s Lugal"
20313 msgstr "Lugal"
20315 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20316 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "?female:%s Lugal"
20319 msgstr "Seltsimees"
20321 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "%s Ensi"
20324 msgstr "Ensi"
20326 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "?female:%s Ensi"
20329 msgstr "Konsul"
20331 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20332 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20333 msgid "Chinese"
20334 msgstr "Hiinlane"
20336 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20337 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20338 msgid "?plural:Chinese"
20339 msgstr "?plural:Hiinlased"
20341 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20342 #, fuzzy
20343 msgid ""
20344 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20345 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20346 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20347 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20348 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20349 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20350 "China governs the island of Taiwan."
20351 msgstr ""
20352 "Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
20353 "Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
20354 "seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
20355 "Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
20356 "on Hiina olnud korduvalt väliste jõudude poolt vallutatud. Tänapäeva Hiina "
20357 "Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
20358 "endise Hiina Vabariigi valitsus aga põgenes pärast kodusõda Taiwanile."
20360 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20361 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20362 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20363 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20364 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Emperor %s"
20367 msgstr "Imperaator"
20369 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20370 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20371 #, fuzzy, c-format
20372 msgid "Empress Dowager %s"
20373 msgstr "Imperaator"
20375 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20376 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20377 #, fuzzy, c-format
20378 msgid "Chairman %s"
20379 msgstr "Eesistuja"
20381 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Chairperson %s"
20384 msgstr "Eesistuja"
20386 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20387 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20388 msgid "Egyptian"
20389 msgstr "Egiptlane"
20391 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20392 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20393 msgid "?plural:Egyptians"
20394 msgstr "?plural:Egiptlased"
20396 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20397 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20398 msgid ""
20399 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
20400 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20401 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20402 msgstr ""
20403 "Egiptus on vanuselt teine tsivilisatsioon maailmas. Iidsete aegade algusest "
20404 "saati on Egiptus olnud ebatavaliselt kõrge linnastumistasemega, Niiluse iga-"
20405 "aastastest üleujutustest maha jäänud viljakas muda aitas rahvaarvul jõudsalt "
20406 "kasvada."
20408 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20409 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Pharaoh %s"
20412 msgstr "Vaarao"
20414 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20415 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "?female:Pharaoh %s"
20418 msgstr "Seltsimees"
20420 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20421 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid "Great Pharaoh %s"
20424 msgstr "Suur Vaarao"
20426 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20427 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20428 #, fuzzy, c-format
20429 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20430 msgstr "Suurkhaan"
20432 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20433 #: data/nation/english.ruleset:5
20434 msgid "English"
20435 msgstr "Inglane"
20437 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20438 #: data/nation/english.ruleset:6
20439 msgid "?plural:English"
20440 msgstr "?plural:Inglased"
20442 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20443 #: data/nation/english.ruleset:8
20444 #, fuzzy
20445 msgid ""
20446 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20447 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20448 "successful invasion of the country."
20449 msgstr ""
20450 "Inglismaa ühendas ühtseks riigiks Wessexist pärit Alfred Suur 9. sajandil m."
20451 "a.j, kuid Normadia William vallutas Inglismaa kõigest sajand hiljem. See oli "
20452 "Inglismaa ajaloos viimane kord, kui ta vallutati."
20454 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20455 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20456 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20457 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20458 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20459 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20460 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20461 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Prime Minister %s"
20464 msgstr "Peaminister"
20466 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20467 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20468 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20469 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20470 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20471 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20472 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20473 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid "?female:Prime Minister %s"
20476 msgstr "Peaminister"
20478 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20479 #: data/nation/french.ruleset:5
20480 msgid "French"
20481 msgstr "Prantslane"
20483 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20484 #: data/nation/french.ruleset:6
20485 msgid "?plural:French"
20486 msgstr "?plural:Prantslased"
20488 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20489 msgid ""
20490 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20491 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20492 "flag."
20493 msgstr ""
20495 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20496 #: data/nation/french.ruleset:42
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "Chieftain %s"
20499 msgstr "Hõimupealik"
20501 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20502 #: data/nation/french.ruleset:42
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid "?female:Chieftain %s"
20505 msgstr "President"
20507 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20508 #: data/nation/french.ruleset:43
20509 #, c-format
20510 msgid "Premier %s"
20511 msgstr ""
20513 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "?female:Premier %s"
20516 msgstr "President"
20518 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20519 #: data/nation/german.ruleset:5
20520 msgid "German"
20521 msgstr "Sakslane"
20523 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20524 #: data/nation/german.ruleset:6
20525 msgid "?plural:Germans"
20526 msgstr "?plural:Sakslased"
20528 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20529 #: data/nation/german.ruleset:9
20530 msgid ""
20531 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20532 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20533 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20534 "end of the Cold War."
20535 msgstr ""
20537 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20538 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20539 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid "Chancellor %s"
20542 msgstr "Kantsler"
20544 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20545 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20546 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20547 #, fuzzy, c-format
20548 msgid "?female:Chancellor %s"
20549 msgstr "Konsul"
20551 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20552 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20553 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "First Secretary %s"
20556 msgstr "Peasekretär"
20558 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20559 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20560 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20561 #, fuzzy, c-format
20562 msgid "?female:First Secretary %s"
20563 msgstr "Peasekretär"
20565 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20566 #: data/nation/greek.ruleset:5
20567 msgid "Greek"
20568 msgstr "Kreeklane"
20570 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20571 #: data/nation/greek.ruleset:6
20572 msgid "?plural:Greeks"
20573 msgstr "?plural:Kreeklased"
20575 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20576 #: data/nation/greek.ruleset:8
20577 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20578 msgstr "Vanakreeklased Mükeene ja Rooma invasiooni vahelisel ajal"
20580 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20581 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20582 #, fuzzy, c-format
20583 msgid "Despot %s"
20584 msgstr "Despoot"
20586 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20587 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid "?female:Despot %s"
20590 msgstr "President"
20592 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20593 #: data/nation/indian.ruleset:5
20594 msgid "Indian"
20595 msgstr "Indialane"
20597 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20598 #: data/nation/indian.ruleset:6
20599 msgid "?plural:Indians"
20600 msgstr "?plural:Indialased"
20602 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20603 msgid ""
20604 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20605 "modern-day Pakistan."
20606 msgstr ""
20607 "Iidse India tsivilisatsiooni juured asuvad Induse jõe orus tänapäeva "
20608 "Pakistani aladel"
20610 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20611 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Raja %s"
20614 msgstr "Radza"
20616 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20617 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Rani %s"
20620 msgstr "Raudtee[TÕLGIMIND]"
20622 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20623 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20624 #, fuzzy, c-format
20625 msgid "Maharaja %s"
20626 msgstr "Maharadza"
20628 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20629 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20630 #, fuzzy, c-format
20631 msgid "Maharani %s"
20632 msgstr "Maharadza"
20634 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20635 #: data/nation/indian.ruleset:29
20636 #, fuzzy, c-format
20637 msgid "Mahatma %s"
20638 msgstr "Mahatma"
20640 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20641 #: data/nation/indian.ruleset:29
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "?female:Mahatma %s"
20644 msgstr "Seltsimees"
20646 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20647 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20648 msgid "Mongol"
20649 msgstr "Mongol"
20651 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20652 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20653 msgid "?plural:Mongols"
20654 msgstr "?plural:Mongolid"
20656 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20657 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20658 #, fuzzy
20659 msgid ""
20660 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20661 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20662 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20663 "warfare."
20664 msgstr ""
20665 "Tšingiš-Khaani poolt ühendamisele järgnevatel sajanditel vallutasid mongolid "
20666 "suurima maa-ala inimkonna ajaloos, kattes enamiku Aasia maailmajaost. "
20667 "Mongolid said kurikuulsaks erakordse julmusega sõjategevuses."
20669 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20670 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20671 #, fuzzy, c-format
20672 msgid "%s Khan"
20673 msgstr "Khaan"
20675 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20676 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20677 #, fuzzy, c-format
20678 msgid "%s Khatan"
20679 msgstr "Khaan"
20681 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20682 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid "%s Khagan"
20685 msgstr "Khaan"
20687 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20688 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20689 #, fuzzy, c-format
20690 msgid "?female:%s Khagan"
20691 msgstr "Konsul"
20693 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20694 #: data/nation/roman.ruleset:5
20695 msgid "Roman"
20696 msgstr "Roomlane"
20698 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20699 #: data/nation/roman.ruleset:6
20700 msgid "?plural:Romans"
20701 msgstr "?plural:Roomlased"
20703 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20704 #, fuzzy
20705 msgid ""
20706 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20707 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20708 msgstr ""
20709 "Rooma asutas (legendi järgi) Romulus aastal 753 eKr.  Oma hiilgeajal "
20710 "valitses Rooma peaaegu kogu Euroopat, Põhja-Aafrikat ja Mesopotaamiat."
20712 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20713 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid "Dictator %s"
20716 msgstr "Diktaator"
20718 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20719 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20720 #, fuzzy, c-format
20721 msgid "Dictatrix %s"
20722 msgstr "Diktatriss"
20724 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "Imperator %s"
20727 msgstr "Imperaator"
20729 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "Imperatrix %s"
20732 msgstr "Imperatriss"
20734 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20735 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20736 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20737 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20738 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20739 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20740 #, fuzzy, c-format
20741 msgid "Usurper %s"
20742 msgstr "Usurpaator"
20744 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20745 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20746 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20747 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20748 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20749 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20750 #, fuzzy, c-format
20751 msgid "?female:Usurper %s"
20752 msgstr "?female:Usurpaator"
20754 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20755 #: data/nation/russian.ruleset:5
20756 msgid "Russian"
20757 msgstr "Venelane"
20759 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20760 #: data/nation/russian.ruleset:6
20761 msgid "?plural:Russians"
20762 msgstr "?plural:Venelased"
20764 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20765 #, fuzzy
20766 msgid ""
20767 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20768 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20769 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20770 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20771 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20772 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20773 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20774 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20775 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20776 "republic."
20777 msgstr ""
20778 "Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
20779 "862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
20780 "Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
20781 "riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
20782 "riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
20783 "ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
20784 "Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
20785 "revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
20786 "lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
20787 "vabariigina."
20789 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20790 #, fuzzy, c-format
20791 msgid "Duke %s"
20792 msgstr "vürst"
20794 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20795 #, fuzzy, c-format
20796 msgid "Duchess %s"
20797 msgstr "vürstinna"
20799 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20800 #: data/nation/russian.ruleset:50
20801 #, fuzzy, c-format
20802 msgid "Tsar %s"
20803 msgstr "tsaar"
20805 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20806 #: data/nation/russian.ruleset:50
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Tsaritsa %s"
20809 msgstr "tsarinna"
20811 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20812 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20813 msgid "Zulu"
20814 msgstr "Suulu"
20816 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20817 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20818 msgid "?plural:Zulus"
20819 msgstr "?plural:Suulud"
20821 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20822 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20823 msgid ""
20824 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20825 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20826 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20827 msgstr ""
20828 "Suulud on sõjahimuline Bantu rahvas, kes tulid Kesk-Lääne-Aafrikast Lõuna- "
20829 "Aafrikasse 1700ndate alguses vallutades kohaliku Khoisani rahva ja sõdides "
20830 "Euroopa asunikega."
20832 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20833 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20834 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20835 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20836 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20837 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20838 #, fuzzy, c-format
20839 msgid "Great Chief %s"
20840 msgstr "Suurpealik"
20842 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20843 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20844 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20845 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20846 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20847 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20848 #, fuzzy, c-format
20849 msgid "?female:Great Chief %s"
20850 msgstr "President"
20852 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20853 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20854 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20855 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20856 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Spokesman %s"
20859 msgstr "Eestkostja"
20861 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20862 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20863 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20864 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20865 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid "Spokeswoman %s"
20868 msgstr "Eestkostja"
20870 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20871 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20872 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20873 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20874 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20875 #, c-format
20876 msgid "Principal Chief %s"
20877 msgstr ""
20879 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20880 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20881 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20882 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20883 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20884 #, fuzzy, c-format
20885 msgid "?female:Principal Chief %s"
20886 msgstr "President"
20888 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20889 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20890 #: server/stdinhand.c:6408
20891 msgid "Barbarian"
20892 msgstr "Barbar"
20894 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20895 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20896 msgid "?plural:Barbarians"
20897 msgstr "?plural:Barbarid"
20899 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20900 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20901 msgid ""
20902 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20903 "peoples everywhere."
20904 msgstr ""
20905 "Tsivilisatsiooni koidikust peale on barbarid olnud suur oht kultuursetele "
20906 "inimestele igal pool."
20908 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20909 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20910 msgid "Pirate"
20911 msgstr "Piraat"
20913 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20914 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20915 msgid "?plural:Pirates"
20916 msgstr "?plural:Piraadid"
20918 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20919 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20920 msgid ""
20921 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20922 "them and of all coastal dwelling peoples."
20923 msgstr ""
20924 "Nii kaua, kui ausad mehed on merd sõitnud, on ka piraadid nende ja "
20925 "rannarahva nuhtluseks olnud."
20927 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20928 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20929 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20930 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20931 #, fuzzy
20932 msgid "?style:European"
20933 msgstr "?citystyle:euroopalik"
20935 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20936 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20937 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20938 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20939 #, fuzzy
20940 msgid "?style:Classical"
20941 msgstr "?citystyle:Klassikaline"
20943 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20944 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20945 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20946 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20947 #, fuzzy
20948 msgid "?style:Tropical"
20949 msgstr "?citystyle:Troopiline"
20951 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20952 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20953 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20954 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20955 #, fuzzy
20956 msgid "?style:Asian"
20957 msgstr "?citystyle:Aasia"
20959 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20960 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20961 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20962 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20963 #, fuzzy
20964 msgid "?style:Babylonian"
20965 msgstr "?citystyle:Baüloonia"
20967 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20968 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
20969 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
20970 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
20971 #, fuzzy
20972 msgid "?style:Celtic"
20973 msgstr "?citystyle:Keldi"
20975 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
20976 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
20977 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
20978 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
20979 msgid "?citystyle:European"
20980 msgstr "?citystyle:euroopalik"
20982 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
20983 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
20984 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
20985 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
20986 msgid "?citystyle:Classical"
20987 msgstr "?citystyle:Klassikaline"
20989 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
20990 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
20991 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
20992 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
20993 msgid "?citystyle:Tropical"
20994 msgstr "?citystyle:Troopiline"
20996 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
20997 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
20998 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
20999 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
21000 msgid "?citystyle:Asian"
21001 msgstr "?citystyle:Aasia"
21003 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
21004 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
21005 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
21006 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
21007 msgid "?citystyle:Babylonian"
21008 msgstr "?citystyle:Baüloonia"
21010 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
21011 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
21012 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
21013 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
21014 msgid "?citystyle:Celtic"
21015 msgstr "?citystyle:Keldi"
21017 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
21018 msgid "?citystyle:Renaissance"
21019 msgstr "?citystyle:Renessanss"
21021 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
21022 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
21023 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
21024 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
21025 msgid "?citystyle:Industrial"
21026 msgstr "?citystyle:Tööstuslik"
21028 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
21029 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
21030 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
21031 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
21032 msgid "?citystyle:Modern"
21033 msgstr "?citystyle:Kaasaegne"
21035 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
21036 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
21037 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
21038 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
21039 msgid "?citystyle:PostModern"
21040 msgstr "?citystyle:Postmodernism"
21042 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
21043 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
21044 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
21045 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
21046 msgid "Advanced Flight"
21047 msgstr "Arenenud lennundus"
21049 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
21050 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
21051 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
21052 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
21053 msgid "Alphabet"
21054 msgstr "Tähestik"
21056 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21057 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21058 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21059 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21060 msgid "Astronomy"
21061 msgstr "Astronoomia"
21063 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21064 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21065 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21066 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21067 msgid "Atomic Theory"
21068 msgstr "Aatomiteooria"
21070 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21071 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21072 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21073 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21074 msgid "Automobile"
21075 msgstr "Automobiil"
21077 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21078 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21079 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21080 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21081 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21082 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21083 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21084 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21085 #, fuzzy
21086 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21087 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21088 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
21090 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21091 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21092 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21093 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21094 msgid "Banking"
21095 msgstr "Pangandus"
21097 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21098 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21099 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21100 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21101 msgid "Bridge Building"
21102 msgstr "Sillaehitus"
21104 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21105 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21106 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21107 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21110 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada teid jõgedele.\n"
21112 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21113 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21114 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21115 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21116 msgid "Bronze Working"
21117 msgstr "Pronksi töötlemine"
21119 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21120 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21121 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21122 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21123 msgid "Ceremonial Burial"
21124 msgstr "Matusekombed"
21126 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21127 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21128 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21129 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21130 msgid "Chemistry"
21131 msgstr "Keemia"
21133 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21134 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21135 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21136 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21137 msgid "Chivalry"
21138 msgstr "Rüütelkond"
21140 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21141 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21142 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21143 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21144 msgid "Code of Laws"
21145 msgstr "Seadused"
21147 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21148 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21149 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21150 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21151 msgid "Combustion"
21152 msgstr "Sisepõlemine"
21154 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21155 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21156 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21157 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21158 msgid "Computers"
21159 msgstr "Arvutid"
21161 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21162 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21163 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21164 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21165 msgid "Conscription"
21166 msgstr "Ajateenistus"
21168 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21169 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21170 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21171 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21172 msgid "Construction"
21173 msgstr "Ehitamine"
21175 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21178 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
21180 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21181 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21182 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21183 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21184 msgid "Currency"
21185 msgstr "Raha"
21187 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21188 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21189 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21191 msgid "Electricity"
21192 msgstr "Elekter"
21194 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21195 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21196 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21197 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21198 msgid "Electronics"
21199 msgstr "Elektroonika"
21201 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21202 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21203 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21204 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21205 msgid "Engineering"
21206 msgstr "Inseneriteadus"
21208 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21209 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21210 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21211 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21212 msgid "Explosives"
21213 msgstr "Lõhkeained"
21215 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21216 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21217 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21218 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21219 msgid "Feudalism"
21220 msgstr "Feodalism"
21222 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21223 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21224 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21225 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21226 msgid "Flight"
21227 msgstr "Lendamine"
21229 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21230 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21231 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21232 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21233 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21234 msgstr ""
21236 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21237 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21238 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21239 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21240 msgid "Fusion Power"
21241 msgstr "Tuumasüntees"
21243 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21244 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21245 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21246 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21247 msgid "Genetic Engineering"
21248 msgstr "Geenitehnoloogia"
21250 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21251 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21252 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21253 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21254 msgid "Gunpowder"
21255 msgstr "Püssirohi"
21257 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21258 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21259 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21260 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21261 msgid "Horseback Riding"
21262 msgstr "Ratsutamine"
21264 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21265 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21266 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21267 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21268 msgid "Industrialization"
21269 msgstr "Industrialisatsioon"
21271 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21272 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21273 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21274 msgid "Population will start contributing to pollution."
21275 msgstr ""
21277 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21278 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21279 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21280 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21281 msgid "Invention"
21282 msgstr "Leiutamine"
21284 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21285 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21286 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21287 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21288 msgid "Iron Working"
21289 msgstr "Raua töötlemine"
21291 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21292 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21293 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21294 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21295 msgid "Labor Union"
21296 msgstr "Ametiühingud"
21298 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21299 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21300 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21301 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21302 msgid "Literacy"
21303 msgstr "Kirjaoskus"
21305 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21306 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21307 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21308 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21309 msgid "Magnetism"
21310 msgstr "Magnetism"
21312 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21313 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21314 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21315 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21316 msgid "Map Making"
21317 msgstr "Kaardistamine"
21319 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21320 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21321 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21322 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21323 msgid "Masonry"
21324 msgstr "Müüriladumine"
21326 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21327 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21328 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21329 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21330 msgid "Mass Production"
21331 msgstr "Masstootmine"
21333 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21334 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21335 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21336 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21337 msgid "Mathematics"
21338 msgstr "Matemaatika"
21340 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21341 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21342 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21343 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21344 msgid "Medicine"
21345 msgstr "Meditsiin"
21347 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21350 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
21352 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21353 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21354 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21355 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21356 msgid "Metallurgy"
21357 msgstr "Metallurgia"
21359 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21360 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21361 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21362 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21363 msgid "Mysticism"
21364 msgstr "Müstika"
21366 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21367 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21368 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21369 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21370 msgid "Improves the effect of Temples."
21371 msgstr "Suurendab templite efekti.P"
21373 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21374 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21375 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21376 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21377 msgid "Navigation"
21378 msgstr "Navigatsioon"
21380 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21381 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21382 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21383 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21384 msgid "Nuclear Fission"
21385 msgstr "Tuumalõhustamine"
21387 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21388 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21389 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21390 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21391 msgid "Nuclear Power"
21392 msgstr "Tuumaenergia"
21394 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21395 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21396 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21397 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21398 msgid "Philosophy"
21399 msgstr "Filosoofia"
21401 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21402 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21403 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21404 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21405 msgid "Physics"
21406 msgstr "Füüsika"
21408 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21409 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21410 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21411 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21412 msgid "Plastics"
21413 msgstr "Plastid"
21415 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21416 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21417 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21418 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21419 msgid "Pottery"
21420 msgstr "Keraamika"
21422 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21423 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21424 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21425 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21426 #, fuzzy
21427 #| msgid "Railroad"
21428 msgid "?tech:Railroad"
21429 msgstr "Raudtee"
21431 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21432 #, fuzzy
21433 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
21434 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21435 msgstr "* Võimaldab üksusel %s uuendada teed raudteedeks.\n"
21437 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21438 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21439 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21440 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21441 msgid "Recycling"
21442 msgstr "Korduvkasutus"
21444 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21445 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21446 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21447 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21448 msgid "Refining"
21449 msgstr ""
21451 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21452 msgid "Religion"
21453 msgstr "Religioon"
21455 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21456 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21457 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21458 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21459 msgid "Robotics"
21460 msgstr "Robootika"
21462 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21463 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21464 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21465 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21466 msgid "Rocketry"
21467 msgstr "Raketiehitus"
21469 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21470 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21471 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21472 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21473 msgid "Space Flight"
21474 msgstr "Kosmoselend"
21476 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21477 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21478 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21479 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21480 msgid "Steam Engine"
21481 msgstr "Aurumootor"
21483 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21484 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21485 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21486 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21487 msgid "Steel"
21488 msgstr "Teras"
21490 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21491 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21492 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21493 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21494 msgid "Superconductors"
21495 msgstr "Ülijuhid"
21497 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21498 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21499 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21500 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21501 msgid "The Corporation"
21502 msgstr "Korporatsioon"
21504 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21505 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21506 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21507 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21508 msgid "The Republic"
21509 msgstr "Vabariik"
21511 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21512 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21513 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21514 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21515 msgid "The Wheel"
21516 msgstr "Ratas"
21518 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21519 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21520 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21521 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21522 msgid "Theory of Gravity"
21523 msgstr "Gravitatsiooni teooria"
21525 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21526 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21527 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21528 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21529 msgid "Writing"
21530 msgstr "Kiri"
21532 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21533 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21534 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21535 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21536 msgid "Ocean"
21537 msgstr "Ookean"
21539 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21540 msgid "Oceans cover much of the world."
21541 msgstr ""
21543 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21544 msgid ""
21545 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21546 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21547 "city."
21548 msgstr ""
21550 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21551 msgid "Arctic"
21552 msgstr "Arktiline"
21554 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21555 #, fuzzy
21556 msgid ""
21557 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21558 "the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
21559 msgstr ""
21560 "Arktilised kaardiruudud on ainult maa põhja- ja lõunaotsas. Nad on väga "
21561 "külmad ja seega keerulised kasutada."
21563 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21564 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21565 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21566 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21567 msgid "Desert"
21568 msgstr "Kõrb"
21570 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21571 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21572 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21573 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21574 msgid ""
21575 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21576 "difficult."
21577 msgstr ""
21578 "Kõrbed on äärmiselt kuivad, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga "
21579 "keeruliseks."
21581 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21582 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21583 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21584 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21585 msgid "Forest"
21586 msgstr "Mets"
21588 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21589 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21590 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21591 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21592 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21593 msgstr "Metsades on palju puid, see teeb põllumajanduse veidi keeruliseks."
21595 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21596 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21597 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21598 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21599 msgid "Grassland"
21600 msgstr "Rohumaa"
21602 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21603 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21604 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21605 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21606 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21607 msgstr "Rohumaad annavad suurepärase võimaluse põlluharimiseks."
21609 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21610 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21611 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21612 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21613 msgid "Hills"
21614 msgstr "Künkad"
21616 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21617 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21618 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21619 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21620 msgid ""
21621 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21622 "resources."
21623 msgstr ""
21624 "Peale selle, et seal saab põldu harida, on künkad veel tihtipeale maavarade "
21625 "poolest rikkad."
21627 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21628 msgid ""
21629 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21630 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21631 "can prevent this disaster."
21632 msgstr ""
21634 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21635 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21636 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21637 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21638 msgid "Jungle"
21639 msgstr "Džungel"
21641 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21642 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21643 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21644 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21645 msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see teeb põllumajanduse raskemaks."
21647 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21648 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21649 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21650 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21651 msgid "Mountains"
21652 msgstr "Mäed"
21654 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21655 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21656 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21657 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21658 msgid ""
21659 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21660 "difficult."
21661 msgstr ""
21662 "Mäed on äärmiselt kõrged, see teeb põllumajanduse ja kaubanduse väga raskeks."
21664 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21665 msgid ""
21666 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21667 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21668 "prevent population loss."
21669 msgstr ""
21671 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21672 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21673 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21674 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21675 msgid "Plains"
21676 msgstr "Tasandik"
21678 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21679 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21680 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21681 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21682 msgid ""
21683 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21684 "inconvenient."
21685 msgstr ""
21686 "Tasandikud on väga laiad ja hõredalt asustatud alad. See teeb kaubanduse "
21687 "veidi ebamugavaks."
21689 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21690 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21691 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21692 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21693 msgid "Swamp"
21694 msgstr "Soo"
21696 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21697 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21698 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21699 msgid ""
21700 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21701 "problematic."
21702 msgstr "Soodes on liiga palju vett, see teeb põllumajanduse raskemaks."
21704 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21705 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21706 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21707 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21708 msgid "Tundra"
21709 msgstr "Tundra"
21711 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21712 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21713 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21714 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21715 msgid ""
21716 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21717 msgstr ""
21718 "Tundrad on suured külmad alad. Neil võib natuke põldu harida, muud eriti "
21719 "midagi."
21721 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21722 #, fuzzy
21723 #| msgid "Build Fortress"
21724 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21725 msgstr "Ehita kindlus"
21727 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21728 msgid "?gui_type:Build None"
21729 msgstr ""
21731 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21732 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21733 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21734 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21735 msgid "Minor Tribe Village"
21736 msgstr "Väike höimu küla"
21738 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21739 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21740 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21741 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21742 msgid ""
21743 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21744 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21745 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21746 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21747 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21748 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21749 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21750 msgstr ""
21752 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21753 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21754 msgstr ""
21756 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21757 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21758 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21759 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21760 msgid "Fortress"
21761 msgstr "Kindlus"
21763 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21764 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21765 msgstr ""
21767 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21768 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21769 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21770 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21771 #, c-format
21772 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21773 msgstr ""
21775 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21776 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21777 msgid ""
21778 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21779 "provide a trade bonus."
21780 msgstr ""
21782 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21783 msgid ""
21784 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21785 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21786 "requirement."
21787 msgstr ""
21789 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21790 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21791 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21792 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21793 msgid "Railroad"
21794 msgstr "Raudtee"
21796 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21797 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21798 #, fuzzy
21799 msgid ""
21800 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21801 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21802 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21803 msgstr ""
21804 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
21805 "lõpmata kaua käigu jooksul."
21807 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21808 msgid ""
21809 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21810 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21811 "from the road as well."
21812 msgstr ""
21814 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21815 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21816 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21817 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21818 msgid ""
21819 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21820 "you learn the Railroad technology."
21821 msgstr ""
21823 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21824 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21825 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21826 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21827 msgid "River"
21828 msgstr "Jõgi"
21830 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21831 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21832 msgstr ""
21834 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21835 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21836 msgid ""
21837 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21838 "has learned Bridge Building technology."
21839 msgstr ""
21841 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21842 msgid ""
21843 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21844 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21845 msgstr ""
21847 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21848 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21849 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21850 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21851 msgid "?animals:Game"
21852 msgstr "?animals:Ulukid"
21854 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21855 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21856 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21857 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21858 msgid "Coal"
21859 msgstr "Süsi"
21861 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21862 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21863 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21864 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21865 msgid "Fish"
21866 msgstr "Kala"
21868 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21869 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21870 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21871 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21872 msgid "Gems"
21873 msgstr "Vääriskivid"
21875 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21876 msgid "Horses"
21877 msgstr "Hobused"
21879 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21880 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21881 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21882 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21883 msgid "Oasis"
21884 msgstr "Oaas"
21886 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21887 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21888 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21889 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21890 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21891 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21892 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21893 msgid "Oil"
21894 msgstr "Nafta"
21896 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21897 msgid "Seals"
21898 msgstr "Hülged"
21900 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21901 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21902 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21903 #: data/alien/units.ruleset:27
21904 #, fuzzy
21905 #| msgid "Trade Routes"
21906 msgid "TradeRoute"
21907 msgstr "Kaubandusteed"
21909 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21910 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21911 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21912 #: data/alien/units.ruleset:27
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21915 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
21917 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21918 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21919 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21920 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21921 #, fuzzy
21922 #| msgid "Help build Wonder"
21923 msgid "HelpWonder"
21924 msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
21926 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21927 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21928 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21929 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21930 #: server/rscompat.c:182
21931 #, fuzzy
21932 #| msgid "Add to City"
21933 msgid "AddToCity"
21934 msgstr "Ühine linnaga"
21936 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21937 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21938 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21939 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21940 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21941 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21942 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21943 #: server/rscompat.c:184
21944 msgid "Nuclear"
21945 msgstr "Tuumapomm"
21947 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21948 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21949 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21950 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21951 #: server/rscompat.c:185
21952 msgid "Infra"
21953 msgstr ""
21955 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21956 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21957 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21958 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21959 #: server/rscompat.c:185
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Can build infrastructure."
21962 msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
21964 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21965 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21966 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21967 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
21968 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
21969 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
21970 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
21971 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
21972 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
21973 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
21974 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
21975 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
21976 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21977 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
21978 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
21979 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
21980 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
21981 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
21982 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
21983 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
21984 msgid "green"
21985 msgstr "roheline"
21987 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21988 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21989 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21990 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
21991 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21992 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
21993 msgid "veteran"
21994 msgstr "veteran"
21996 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21997 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
21998 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
21999 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
22000 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
22001 #, fuzzy
22002 msgid "?unitclass:Land"
22003 msgstr "Juht"
22005 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
22006 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
22007 #, fuzzy
22008 msgid "  * Can be airlifted from a suitable city."
22009 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
22011 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22012 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
22013 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
22014 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
22015 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
22016 #, fuzzy
22017 msgid "?unitclass:Sea"
22018 msgstr "Juht"
22020 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
22021 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
22022 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
22023 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
22024 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
22025 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
22026 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
22027 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
22030 msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
22032 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22033 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
22034 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
22035 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
22036 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
22037 #, fuzzy
22038 msgid "?unitclass:Air"
22039 msgstr "Juht"
22041 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22042 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
22043 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
22044 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
22045 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
22046 #, fuzzy
22047 msgid "?unitclass:Missile"
22048 msgstr "Juht"
22050 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
22051 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
22052 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
22053 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22054 msgid "Settlers"
22055 msgstr "Asunikud"
22057 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22058 msgid ""
22059 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22060 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22061 msgstr ""
22063 #: data/civ1/units.ruleset:360
22064 #, fuzzy
22065 msgid ""
22066 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22067 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22068 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22069 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22070 "even if the water source is removed."
22071 msgstr ""
22072 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
22073 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
22074 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
22075 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
22076 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
22077 "viljakama põllumaa."
22079 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22080 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22081 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22082 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22083 #, fuzzy
22084 msgid ""
22085 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22086 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22087 "irrigation system and a mine on the same tile."
22088 msgstr ""
22089 "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
22090 "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
22092 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22093 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22094 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22095 msgid ""
22096 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22097 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22098 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22099 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22100 "require a water source.)"
22101 msgstr ""
22103 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22104 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22105 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22106 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22107 msgid ""
22108 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22109 "actions."
22110 msgstr ""
22112 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22113 #: data/experimental/units.ruleset:474
22114 msgid ""
22115 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22116 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22117 "require twice as much food per turn."
22118 msgstr ""
22120 #: data/civ1/units.ruleset:387
22121 msgid "Militia"
22122 msgstr ""
22124 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22125 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22126 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22127 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22128 msgid ""
22129 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
22130 "offensive unit."
22131 msgstr ""
22133 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22134 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22135 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22136 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22137 msgid "Phalanx"
22138 msgstr "Faalanks"
22140 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22141 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22142 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22143 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22144 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22145 msgstr ""
22147 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22148 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22149 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22150 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22151 msgid "Legion"
22152 msgstr "Leegion"
22154 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22155 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22156 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22157 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22158 msgid ""
22159 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22160 "excellent offensive value."
22161 msgstr ""
22163 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22164 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22165 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22166 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22167 msgid "Musketeers"
22168 msgstr "Musketärid"
22170 #: data/civ1/units.ruleset:509
22171 msgid ""
22172 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22173 "the preferred city defender."
22174 msgstr ""
22176 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22177 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22178 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22179 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22180 msgid "Riflemen"
22181 msgstr "Püssimehed"
22183 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22184 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22185 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22186 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22187 msgid ""
22188 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22189 msgstr ""
22191 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22192 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22193 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22194 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22195 msgid "Mech. Inf."
22196 msgstr "Meh. jalavägi"
22198 #: data/civ1/units.ruleset:574
22199 msgid ""
22200 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22201 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22202 msgstr ""
22203 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
22204 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
22206 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22207 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22208 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22209 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22210 msgid "Cavalry"
22211 msgstr "Ratsavägi"
22213 #: data/civ1/units.ruleset:607
22214 msgid ""
22215 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22216 "deep into enemy territory."
22217 msgstr ""
22219 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22220 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22221 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22222 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22223 msgid "Chariot"
22224 msgstr "Kaarik"
22226 #: data/civ1/units.ruleset:640
22227 msgid ""
22228 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22229 "Cavalry."
22230 msgstr ""
22232 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22233 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22234 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22235 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22236 msgid "Knights"
22237 msgstr "Rüütlid"
22239 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22240 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22241 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22242 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22243 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22244 msgstr ""
22246 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22247 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22248 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22249 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22250 msgid "Armor"
22251 msgstr "Soomuk"
22253 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22254 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22255 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22256 msgid ""
22257 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22258 "damage than any mounted unit."
22259 msgstr ""
22261 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22262 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22263 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22264 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22265 msgid "Catapult"
22266 msgstr "Katapult"
22268 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22269 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22270 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22271 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22272 msgid ""
22273 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22274 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22275 msgstr ""
22277 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22278 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22279 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22280 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22281 msgid "Cannon"
22282 msgstr "Suurtükk"
22284 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22285 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22286 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22287 msgid ""
22288 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22289 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22290 "will need an escort to be effective."
22291 msgstr ""
22293 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22294 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22295 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22296 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22297 msgid "Artillery"
22298 msgstr "Kahurvägi"
22300 #: data/civ1/units.ruleset:804
22301 msgid ""
22302 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22303 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22304 msgstr ""
22306 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22307 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22308 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22309 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22310 msgid "Fighter"
22311 msgstr "Hävitaja"
22313 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22314 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22315 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22316 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22317 msgid ""
22318 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22319 "any unit."
22320 msgstr ""
22322 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22323 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22324 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22325 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22326 msgid "Bomber"
22327 msgstr "Pommitaja"
22329 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22330 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22331 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22332 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22333 msgid ""
22334 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22335 "not other airborne units."
22336 msgstr ""
22338 #. TRANS: unit type
22339 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22340 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22341 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22342 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22343 msgid "Trireme"
22344 msgstr "Trireem"
22346 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22347 msgid ""
22348 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22349 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22350 msgstr ""
22352 #: data/civ1/units.ruleset:912
22353 msgid "Sail"
22354 msgstr ""
22356 #: data/civ1/units.ruleset:939
22357 msgid ""
22358 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22359 msgstr ""
22361 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22362 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22363 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22364 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22365 msgid "Frigate"
22366 msgstr "Fregatt"
22368 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22369 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22370 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22371 msgid ""
22372 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22373 "unit as well as a decent transport ship."
22374 msgstr ""
22376 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22377 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22378 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22379 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22380 msgid "Ironclad"
22381 msgstr "Aurik"
22383 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22384 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22385 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22386 msgid ""
22387 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22388 "but loses the latter's transport capability."
22389 msgstr ""
22391 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22392 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22393 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22394 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22395 msgid "Cruiser"
22396 msgstr "Ristleja"
22398 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22399 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22400 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22401 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22402 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22403 msgstr ""
22405 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22406 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22407 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22408 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22409 msgid "Battleship"
22410 msgstr "Lahingulaev"
22412 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22413 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22414 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22415 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22416 msgid ""
22417 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22418 "defensive values."
22419 msgstr ""
22421 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22422 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22423 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22424 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22425 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22426 msgid "Submarine"
22427 msgstr "Allveelaev"
22429 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22430 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22431 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22432 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22433 msgid ""
22434 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22435 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22436 msgstr ""
22438 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22439 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22440 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22441 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22442 msgid "Carrier"
22443 msgstr "Emalaev"
22445 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22446 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22447 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22448 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22449 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22450 msgstr ""
22452 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22453 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22454 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22455 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22456 #, fuzzy
22457 msgid ""
22458 "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22459 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22460 msgstr ""
22461 "Nõuanne: Hoia emalaeva läheduses mõni kiiresti liikuv laev ja lahingulaev, "
22462 "sest emalaeva põhjaminek on VÄGA valus ja kallis."
22464 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22465 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22466 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22467 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22468 msgid "Transport"
22469 msgstr "Transport"
22471 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22472 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22473 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22474 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22475 msgid ""
22476 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22477 "attack."
22478 msgstr ""
22480 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22481 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22482 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22483 msgid ""
22484 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22485 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22486 msgstr ""
22488 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22489 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22490 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22491 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22492 msgid ""
22493 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22494 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22495 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22496 "area are subject to nuclear fallout."
22497 msgstr ""
22499 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22500 msgid ""
22501 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22502 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22503 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22504 msgstr ""
22506 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22507 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22508 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22509 msgid ""
22510 "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22511 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22512 msgstr ""
22514 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22515 msgid ""
22516 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22517 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22518 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22519 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
22520 "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
22521 msgstr ""
22523 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22524 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22525 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22526 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22527 msgid "Diplomat"
22528 msgstr "Diplomaat"
22530 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22531 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22532 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22533 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22534 msgid ""
22535 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22536 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22537 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22538 "cities defend them against such actions."
22539 msgstr ""
22541 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22542 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22543 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22544 msgid ""
22545 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22546 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22547 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22548 msgstr ""
22550 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22551 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22552 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22553 msgid ""
22554 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22555 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22556 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22557 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22558 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22559 msgstr ""
22561 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22562 msgid ""
22563 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22564 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22565 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22566 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22567 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22568 "may try again."
22569 msgstr ""
22571 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22572 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22573 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22574 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22575 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22576 msgstr ""
22578 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22579 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22580 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22581 msgid ""
22582 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22583 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22584 "and technology."
22585 msgstr ""
22587 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22588 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22589 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22590 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22591 msgid ""
22592 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22593 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22594 "is currently producing."
22595 msgstr ""
22597 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22598 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22599 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22600 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22601 msgid ""
22602 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22603 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22604 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22605 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22606 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22607 msgstr ""
22609 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22610 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22611 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22612 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22613 msgid ""
22614 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22615 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22616 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22617 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22618 msgstr ""
22620 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22621 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22622 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22623 msgid ""
22624 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22625 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22626 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22627 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22628 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22629 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22630 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22631 "but will cause a diplomatic incident."
22632 msgstr ""
22634 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22635 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22636 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22637 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22638 msgid ""
22639 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22640 "the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22641 "fear!"
22642 msgstr ""
22644 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22645 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22646 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22647 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22648 msgid "Caravan"
22649 msgstr "Karavan"
22651 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22652 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22653 msgid ""
22654 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22655 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22656 msgstr ""
22658 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22659 msgid ""
22660 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22661 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22662 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22663 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22664 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22665 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22666 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22667 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22668 "routes."
22669 msgstr ""
22671 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22672 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22673 msgid ""
22674 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22675 "production of the wonder."
22676 msgstr ""
22678 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22679 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22680 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22681 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22682 msgid ""
22683 "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22684 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22685 "one turn!"
22686 msgstr ""
22688 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22689 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22690 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22691 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22692 msgid "Barbarian Leader"
22693 msgstr "Barbarite pealik"
22695 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22696 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22697 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22698 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22699 msgid ""
22700 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22701 "somewhere in the world."
22702 msgstr ""
22704 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22705 #, fuzzy
22706 msgid ""
22707 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22708 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22709 msgstr ""
22710 "Kui barbarite juht tappa ilma ühegi kaitsva üksuseta, makstakse 100 raha "
22711 "tema pea eest, aga ainult maismaaüksustele ja helikopteritele."
22713 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22714 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22715 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22716 #, fuzzy
22717 msgid ""
22718 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters).  Also, "
22719 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22720 "full turn without moving are completely restored."
22721 msgstr ""
22722 "Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
22723 "laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."
22725 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22726 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22727 #, fuzzy
22728 msgid ""
22729 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
22730 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22731 "the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
22732 "be airlifted."
22733 msgstr ""
22734 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
22735 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
22736 "\n"
22737 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
22738 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
22739 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
22740 "alles olema mõni liikumispunkt."
22742 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22743 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22744 msgid ""
22745 "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
22746 "for a city to grow larger than size 12."
22747 msgstr ""
22748 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
22749 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
22751 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22752 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22753 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22754 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22755 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22756 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22757 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22758 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22759 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22760 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22761 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22762 #, no-c-format
22763 msgid ""
22764 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22765 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22766 "increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
22767 "turn without moving are completely restored."
22768 msgstr ""
22769 "Kasarmud muudavad iga uue üksuse koheselt veteraniks, mis tähendab, et nende "
22770 "üksuste kaitse- ja ründejõud suurenevad 50%. Samuti paranevad viga saanud "
22771 "maaüksused täielikult, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu."
22773 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22774 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22775 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22776 #, fuzzy
22777 msgid ""
22778 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22779 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22780 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
22781 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
22782 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22783 "the number of unhappy citizens made content."
22784 msgstr ""
22785 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
22786 "säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
22787 "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
22788 "vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
22789 "vähem."
22791 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22792 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22793 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22794 #, fuzzy
22795 msgid ""
22796 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
22797 "strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
22798 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
22799 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22800 "is destroyed by a land unit."
22801 msgstr ""
22802 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
22803 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
22804 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
22805 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
22807 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22808 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22809 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22810 msgid "Coastal Defense"
22811 msgstr "Rannakaitse"
22813 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22814 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22815 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22816 msgid ""
22817 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22818 "defending against bombardments from enemy ships."
22819 msgstr ""
22820 "Tõstab linnas olevate üksuste kaitsejõudu 2 korda, kui kaitstakse vaenlase "
22821 "laevadelt tuleva pommitamise vastu."
22823 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22824 #, fuzzy
22825 msgid ""
22826 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
22827 "after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
22828 "made unhappy by military activity."
22829 msgstr ""
22830 "Võimaldab linnaelanikel meelt lahutada, muudab sellega rahulolevaks 3 "
22831 "õnnetut kodanikku (4 pärast elektroonika avastamist."
22833 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22834 #, no-c-format
22835 msgid ""
22836 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22837 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22838 "city.)"
22839 msgstr ""
22841 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22842 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22843 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22844 #, fuzzy
22845 msgid ""
22846 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22847 "that citizen is unhappy about military activity)."
22848 msgstr ""
22849 "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
22850 "muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
22851 "algatamise kulu 4 korda suuremaks."
22853 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22854 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22855 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22856 msgid "Harbor"
22857 msgstr "Sadam"
22859 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22860 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22861 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22862 #, fuzzy
22863 msgid ""
22864 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
22865 "coastal to build this improvement."
22866 msgstr ""
22867 "Lisab kõigile mereruudukestele ühe punkti toidutoodangut. Saab ehitada "
22868 "ainult mereäärsetes linnades."
22870 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22871 msgid ""
22872 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22873 "Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22874 "tile."
22875 msgstr ""
22877 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22878 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22879 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22880 #, fuzzy, no-c-format
22881 msgid ""
22882 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22883 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22884 "shield production by 50%."
22885 msgstr "Koos tehasega tõstab manufaktuur linna toodangut 100%."
22887 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22888 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22889 msgid ""
22890 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22891 "Plant."
22892 msgstr ""
22894 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22895 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22896 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22897 msgid "Offshore Platform"
22898 msgstr "Mereplatvorm"
22900 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22901 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22902 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22903 #, fuzzy
22904 msgid ""
22905 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
22906 "city needs to be coastal to build this improvement."
22907 msgstr ""
22908 "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab ehitada "
22909 "ainult mereäärsetes linnades."
22911 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22912 #, fuzzy
22913 msgid ""
22914 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22915 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22916 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22917 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22918 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22919 msgstr ""
22920 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
22921 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
22922 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
22923 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
22924 "\n"
22925 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
22926 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
22927 "kosmoselaeva."
22929 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22930 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22931 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22932 msgid ""
22933 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
22934 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
22935 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
22936 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
22937 "the city, or sabotage your buildings."
22938 msgstr ""
22940 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
22941 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
22942 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
22943 msgid "Police Station"
22944 msgstr "Politseimaja"
22946 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
22947 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
22948 #, fuzzy
22949 msgid ""
22950 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22951 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22952 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
22953 "improvement has no effect under other governments."
22954 msgstr ""
22955 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
22956 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
22957 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
22959 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
22960 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
22961 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
22962 msgid "Port Facility"
22963 msgstr "Sõjaväesadam"
22965 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
22966 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
22967 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
22968 msgid ""
22969 "Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
22970 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
22971 msgstr ""
22972 "Võimaldab ehitada veteranlaevu. Samuti parandab täielikult ära viga saanud "
22973 "laevad, mis jäävad linna vähemalt üheks käiguks."
22975 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
22976 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
22977 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
22978 msgid "Research Lab"
22979 msgstr "Uuringukeskus"
22981 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
22982 #, no-c-format
22983 msgid ""
22984 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
22985 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
22986 "increases the science production of a city by 150%."
22987 msgstr ""
22988 "Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 100%. Koos "
22989 "raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 150%."
22991 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
22992 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
22993 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
22994 msgid "SAM Battery"
22995 msgstr "Õhutõrjesüsteem"
22997 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
22998 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
22999 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
23000 #, fuzzy
23001 msgid ""
23002 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23003 "(not including helicopters or missiles)."
23004 msgstr ""
23005 "Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
23006 "õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"
23008 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
23009 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
23010 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
23011 msgid ""
23012 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23013 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23014 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23015 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23016 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23017 msgstr ""
23019 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
23020 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
23021 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
23022 msgid "Sewer System"
23023 msgstr "Kanalisatsioon"
23025 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
23026 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
23027 msgid ""
23028 "Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
23029 "for a city to grow larger than size 8."
23030 msgstr ""
23031 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
23032 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
23034 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23035 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23036 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23037 msgid "Solar Plant"
23038 msgstr "Päikeseelektrijaam"
23040 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23041 #, fuzzy, no-c-format
23042 msgid ""
23043 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23044 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23045 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23046 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23047 msgstr ""
23048 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
23049 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
23050 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
23051 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
23052 "\n"
23053 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
23054 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
23055 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
23057 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23058 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23059 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23060 msgid "Stock Exchange"
23061 msgstr "Börs"
23063 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23064 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23065 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23066 #, fuzzy, no-c-format
23067 msgid ""
23068 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23069 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23070 "tax and luxury production in a city by 150%."
23071 msgstr ""
23072 "Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
23073 "150%."
23075 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23076 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23077 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23078 msgid "Super Highways"
23079 msgstr "Super kiirtee"
23081 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23082 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23083 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23084 #, fuzzy, no-c-format
23085 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23086 msgstr ""
23087 "Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
23088 "raudteed."
23090 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23091 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23092 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23093 msgid "Supermarket"
23094 msgstr "Ostukeskus"
23096 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23097 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23098 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23099 #, fuzzy, no-c-format
23100 msgid ""
23101 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23102 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23103 "second time."
23104 msgstr ""
23105 "Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
23106 "peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."
23108 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23109 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23110 #, fuzzy
23111 msgid ""
23112 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23113 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23114 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23115 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23116 msgstr ""
23117 "Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
23118 "hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
23119 "avastatud)."
23121 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23122 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23123 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23124 msgid "A.Smith's Trading Co."
23125 msgstr "A. Smithi kaubafirma"
23127 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23128 msgid ""
23129 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23130 "upkeep, for all cities."
23131 msgstr ""
23132 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
23133 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
23135 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23136 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23137 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23138 msgid "Eiffel Tower"
23139 msgstr "Eiffeli torn"
23141 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23142 #, fuzzy, no-c-format
23143 msgid ""
23144 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23145 "fast."
23146 msgstr ""
23147 "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
23148 "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
23150 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23151 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23152 #, fuzzy
23153 msgid ""
23154 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23155 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23156 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23157 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23158 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23159 msgstr ""
23160 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
23161 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
23162 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
23163 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
23165 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23166 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23167 msgid ""
23168 "Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
23169 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23170 msgstr ""
23171 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas. (See "
23172 "vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja manufaktuuride efektiivsust.)"
23174 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23175 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23176 #, fuzzy
23177 msgid ""
23178 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23179 "about military activity)."
23180 msgstr ""
23181 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
23183 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23184 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23185 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23186 msgid "King Richard's Crusade"
23187 msgstr "Kuningas Richardi ristisõda"
23189 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23190 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23191 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23192 #, fuzzy
23193 msgid ""
23194 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23195 "built."
23196 msgstr ""
23197 "Lisab selle linna, kuhu see ilmaime on ehitatud, igale ruudukesele ühe "
23198 "toodangupunkti juurde."
23200 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23201 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23202 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23203 msgid "Leonardo's Workshop"
23204 msgstr "Leonardo Töökoda"
23206 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23207 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23208 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23209 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23210 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
23212 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23213 #, fuzzy
23214 msgid ""
23215 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23216 "military sea units veterans (for all cities)."
23217 msgstr ""
23218 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
23219 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
23220 "linnades)."
23222 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23223 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23224 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
23226 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23227 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23228 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23229 msgid "Marco Polo's Embassy"
23230 msgstr "Marco Polo Saatkond"
23232 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23233 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23234 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23235 msgstr "Seda omav mängija saab kõigi mängijatega saatkonna."
23237 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23238 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23239 #, fuzzy
23240 msgid ""
23241 "Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
23242 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23243 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
23244 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
23245 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23246 "the number of unhappy citizens made content."
23247 msgstr ""
23248 "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
23249 "kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
23250 "muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
23251 "katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."
23253 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23254 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23255 msgstr "Nagu igasse linna viljaaida ehitamine."
23257 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23258 #, fuzzy, no-c-format
23259 msgid ""
23260 "Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
23261 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23262 msgstr ""
23263 "Tõstab teadustoodangut 50% kõigis linnades, kus on olemas raamatukogu. (Nagu "
23264 "oleks igas su linnas teaduslabor.)"
23266 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23267 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23268 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23269 msgid "Statue of Liberty"
23270 msgstr "Vabadussammas"
23272 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23273 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23274 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23275 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23276 msgstr "Sun Tzu Sõjaakadeemia"
23278 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23279 #, fuzzy, no-c-format
23280 msgid ""
23281 "All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
23282 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23283 "to 100%."
23284 msgstr ""
23285 "Kõik uued maaüksused saavad koheselt veteranideks (kõigis linnades). "
23286 "Tõenäosus lahingu järel veteraniks saamiseks tõuseb 50% pealt 100% peale."
23288 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23289 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23290 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23291 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
23293 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23294 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23295 #, fuzzy
23296 msgid ""
23297 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23298 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23299 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23300 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23301 "wonder has no effect under other governments.)"
23302 msgstr ""
23303 "Sama, mis igas linnas politseimaja omamine. (See tähendab, vähendab igas "
23304 "linnas linnapiiridest väljaspool olevate sõjaväeüksuste õnnetut meeleolu "
23305 "demokraatia ajal 2, vabariigi ajal 1 võrra. Teiste valitsemisviiside puhul "
23306 "ei ole sellest ilmaimest mitte midagi kasu.)"
23308 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23309 msgid "Capitalization"
23310 msgstr ""
23312 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23313 msgid ""
23314 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
23315 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23316 "(money)."
23317 msgstr ""
23319 #: data/civ2/game.ruleset:26
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Civ2 ruleset"
23322 msgstr "Laen reeglistikke"
23324 #: data/civ2/game.ruleset:32
23325 msgid ""
23326 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23327 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23328 msgstr ""
23330 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23331 #: data/civ2/game.ruleset:236
23332 #, c-format
23333 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23334 msgstr ""
23336 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23337 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23338 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23339 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23340 #, fuzzy, c-format
23341 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23342 msgstr "Saboteeri Vastase Üksust"
23344 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23345 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23346 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23347 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23348 #, fuzzy, c-format
23349 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23350 msgstr "Tööstussabotaaž"
23352 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23353 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23354 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23355 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23356 #, fuzzy, c-format
23357 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23358 msgstr "Tööstus_sabotaaž"
23360 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23361 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23362 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23363 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23364 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23367 msgstr "Langevarjurid"
23369 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23370 msgid ""
23371 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23372 "slightly more unhappiness."
23373 msgstr ""
23375 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23376 msgid ""
23377 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23378 "government."
23379 msgstr ""
23381 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23382 #, fuzzy
23383 msgid ""
23384 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23385 "Republic does."
23386 msgstr ""
23387 "Monarhilises valitsuses on valitsusjuhiks kuningas või kuninganna, kelle "
23388 "ametikoht on päritav.\n"
23389 "\n"
23390 "Monarhial on sama korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui Vabariigil."
23392 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23393 msgid ""
23394 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23395 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23396 "corruption."
23397 msgstr ""
23399 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23400 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23401 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23402 msgid "Fundamentalism"
23403 msgstr "Fundamentalism"
23405 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23406 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23407 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23408 #, fuzzy, c-format
23409 msgid "High Priest %s"
23410 msgstr "Ülempreester"
23412 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23413 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23414 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23415 #, fuzzy, c-format
23416 msgid "High Priestess %s"
23417 msgstr "Ülempreestrinna"
23419 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23420 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23421 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23422 msgid ""
23423 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23424 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23425 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23426 msgstr ""
23428 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23429 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23430 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23431 msgid ""
23432 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23433 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23434 msgstr ""
23436 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23437 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23438 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23439 msgid ""
23440 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23441 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23442 "convert, and require no maintenance."
23443 msgstr ""
23445 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23446 #, fuzzy
23447 msgid ""
23448 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23449 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23450 "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
23451 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23452 msgstr ""
23453 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
23454 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
23455 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
23456 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
23458 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23459 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23460 #, fuzzy, c-format
23461 msgid "Reverend %s"
23462 msgstr "Pastor"
23464 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23465 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "?female:Reverend %s"
23468 msgstr "President"
23470 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23471 msgid "Carthaginian"
23472 msgstr "Kartaagolane"
23474 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23475 msgid "?plural:Carthaginians"
23476 msgstr "?plural:Kartaagolased"
23478 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23479 #, fuzzy
23480 msgid ""
23481 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23482 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23483 "by Rome in 146 BC."
23484 msgstr ""
23485 "Kartaagolased, Foiniikia kaupmeeste järeltulijad, olid 5. - 2. saj. e.m.a. "
23486 "vahemereäärse impeeriumi valitsejad. Kartaago hävitati roomlaste poolt 146."
23487 "a. e.m.a."
23489 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23490 msgid "Celtic"
23491 msgstr ""
23493 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23494 #, fuzzy
23495 msgid "?plural:Celts"
23496 msgstr "?plural:Gallid"
23498 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23499 msgid ""
23500 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23501 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23502 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23503 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23504 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23505 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23506 msgstr ""
23508 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23509 #, fuzzy, c-format
23510 msgid "Great Warrior %s"
23511 msgstr "Suur Vaarao"
23513 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "?female:Great Warrior %s"
23516 msgstr "Suurkhaan"
23518 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23519 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23520 #, fuzzy, c-format
23521 msgid "Brother %s"
23522 msgstr "Vend"
23524 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23525 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "Sister %s"
23528 msgstr "Õde"
23530 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "High Druid %s"
23533 msgstr "Druiid"
23535 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23536 #, fuzzy, c-format
23537 msgid "?female:High Druid %s"
23538 msgstr "President"
23540 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "Lord Protector %s"
23543 msgstr "Lordprotektor"
23545 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "Lady Protector %s"
23548 msgstr "Lordprotektor"
23550 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23551 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23552 #: data/nation/italian.ruleset:44
23553 #, fuzzy, c-format
23554 msgid "Archbishop %s"
23555 msgstr "Peapiiskop"
23557 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23558 #: data/nation/german.ruleset:34
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "?female:Archbishop %s"
23561 msgstr "Konsul"
23563 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23564 #, fuzzy, c-format
23565 msgid "Guru %s"
23566 msgstr "kasutajanimi %s, "
23568 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "?female:Guru %s"
23571 msgstr "President"
23573 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23574 msgid "Japanese"
23575 msgstr "Jaapanlane"
23577 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23578 msgid "?plural:Japanese"
23579 msgstr "Jaapanlased"
23581 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23582 msgid ""
23583 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23584 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23585 msgstr ""
23586 "Traditsioonilise jaapani mütoloogia kohaselt loodi Jaapan 7. saj. e.m.a "
23587 "iidse keisri Jimmu poolt."
23589 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23590 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23591 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23592 #, fuzzy, c-format
23593 msgid "Empress %s"
23594 msgstr "Imperaator"
23596 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23597 #, fuzzy, c-format
23598 msgid "Shogun %s"
23599 msgstr "Šogun"
23601 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23602 #, fuzzy, c-format
23603 msgid "?female:Shogun %s"
23604 msgstr "Seltsimees"
23606 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23607 msgid "Persian"
23608 msgstr "Pärslane"
23610 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23611 msgid "?plural:Persians"
23612 msgstr "Pärslased"
23614 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23615 #, fuzzy
23616 msgid ""
23617 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23618 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23619 msgstr ""
23620 "Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
23621 "330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."
23623 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "%s Shah"
23626 msgstr "šahh"
23628 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "%s Shahbanu"
23631 msgstr "keisrinna"
23633 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Ayatollah %s"
23636 msgstr "ajatolla"
23638 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "?female:Ayatollah %s"
23641 msgstr "Konsul"
23643 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23644 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23645 #: data/nation/russian.ruleset:51
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Patriarch %s"
23648 msgstr "Patriarh"
23650 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23651 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Matriarch %s"
23654 msgstr "Matriarh"
23656 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23657 msgid "Sioux"
23658 msgstr "Siuu"
23660 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23661 msgid "?plural:Sioux"
23662 msgstr "Siuud"
23664 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23665 msgid ""
23666 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23667 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23668 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23669 msgstr ""
23670 "Siuud olid Põhja-Ameerika rahvus, kes pidas mitu otsustavat lahingut "
23671 "Ameerika Ühendriikide vastu. See rahvus koosnes kolmest erinevast hõimude "
23672 "grupist - Lakotad, Dakotad ja Nakotad."
23674 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23675 msgid "Spanish"
23676 msgstr "Hispaanlane"
23678 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23679 msgid "?plural:Spanish"
23680 msgstr "Hispaanlased"
23682 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23683 #, fuzzy
23684 msgid ""
23685 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23686 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23687 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23688 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23689 msgstr ""
23690 "Praegune Hispaania riik loodi, kui Castille'i ja Aragoni kuningriikide "
23691 "valitsejate juhtumisel vallutati moslemitelt tagasi Ibeeria poolsaar. "
23692 "Reconquista viidi lõpule aastal 1492 m.a.j, samal aastal, kui Kolumbus "
23693 "lahkus Euroopa kallastelt"
23695 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Caudillo %s"
23698 msgstr "Caudillo"
23700 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Caudilla %s"
23703 msgstr "Caudilla"
23705 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23706 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23707 #, fuzzy, c-format
23708 msgid "Cardinal %s"
23709 msgstr "Kardinal"
23711 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23712 #, fuzzy, c-format
23713 msgid "?female:Cardinal %s"
23714 msgstr "Konsul"
23716 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23717 msgid "Viking"
23718 msgstr "Viiking"
23720 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23721 msgid "?plural:Vikings"
23722 msgstr "Viikingid"
23724 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23725 #, fuzzy
23726 msgid ""
23727 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23728 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23729 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23730 msgstr ""
23731 "Viikingid röövisid ja kauplesid Euroopa kallastel aastate 800 AD ja 1100 AD "
23732 "vahel. Viikingitest rüüstajad said lõpuks Normandia, Venemaa ja lühiajalise "
23733 "Sitsiila kuningriigi valitsejateks."
23735 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23736 #, fuzzy, c-format
23737 msgid "%s Jarl"
23738 msgstr "Patrulli"
23740 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23741 #, fuzzy, c-format
23742 msgid "?female:%s Jarl"
23743 msgstr "Seltsimees"
23745 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23746 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23747 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23748 msgid "Amphibious Warfare"
23749 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
23751 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23752 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23753 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23754 msgid "Combined Arms"
23755 msgstr "Kombineeritud Relvad"
23757 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23758 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23759 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23760 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23761 msgstr "Vähendab katedraalide efekti."
23763 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23766 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
23768 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23769 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23770 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23771 #: server/report.c:172
23772 msgid "Economics"
23773 msgstr "Ökonoomika"
23775 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23776 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23777 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23778 msgstr "Suurendab kolosseumide efekti."
23780 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23781 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23782 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23783 msgid "Environmentalism"
23784 msgstr "Rohelised"
23786 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23787 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23788 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23789 msgid "Espionage"
23790 msgstr "Spionaaž"
23792 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23793 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23794 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23795 msgid "Guerilla Warfare"
23796 msgstr "Geriljavõitlus"
23798 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23799 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23800 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23801 msgid "Laser"
23802 msgstr "Laser"
23804 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23805 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23806 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23807 msgid "Leadership"
23808 msgstr "Juhtimine"
23810 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23811 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23812 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23813 msgid "Machine Tools"
23814 msgstr ""
23816 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23817 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23818 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23819 msgid "Miniaturization"
23820 msgstr "Miniaturiseerimine"
23822 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23823 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23824 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23825 msgid "Mobile Warfare"
23826 msgstr "Mobiilne sõjandus"
23828 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23829 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23830 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23831 msgid "Monotheism"
23832 msgstr "Monoteism"
23834 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23835 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23836 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23837 msgid "Gives sea units one extra move."
23838 msgstr "Annab mereüksustele ühe lisakäigu."
23840 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23841 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23842 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23843 #, fuzzy, c-format
23844 #| msgid ""
23845 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23846 #| "immediate advance."
23847 msgid ""
23848 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23849 "immediately."
23850 msgstr ""
23851 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
23852 "saad kohe ühe tehnoloogia."
23854 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23855 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23856 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23857 msgid "Polytheism"
23858 msgstr "Polüteism"
23860 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23861 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23862 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23863 msgid "Radio"
23864 msgstr "Raadio"
23866 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23869 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
23871 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23874 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
23876 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23877 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23878 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23879 msgid "Refrigeration"
23880 msgstr "Külmutamine"
23882 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23883 #, fuzzy
23884 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
23885 msgid ""
23886 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23887 msgstr "* Võimaldab üksusel %s uuendada niisutuse põllumaaks.\n"
23889 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23890 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23891 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23892 msgid "Sanitation"
23893 msgstr "Hügieen"
23895 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23896 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23897 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23898 msgid "Seafaring"
23899 msgstr "Merel sõitmine"
23901 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23902 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23903 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23904 msgid "Stealth"
23905 msgstr "Radarikaitse"
23907 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23908 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23909 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23910 msgid "Tactics"
23911 msgstr "Taktika"
23913 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23914 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23915 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23916 msgid "Theology"
23917 msgstr "Teoloogia"
23919 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23920 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23921 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23922 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23923 msgstr "Suurendab katedraalide mõju."
23925 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23926 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23927 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23928 msgid "Warrior Code"
23929 msgstr "Sõdalase Koodeks"
23931 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23932 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23933 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23934 msgid "Glacier"
23935 msgstr "Liustik"
23937 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
23938 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
23939 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
23940 msgid ""
23941 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
23942 "world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
23943 msgstr ""
23944 "Liustikud leiduvad ainult maa kõige põhja- ja lõunapoolsemates otsades.  Nad "
23945 "on väga külmad, sellepärast on nendega keeruline tegeleda."
23947 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
23948 msgid "?gui_type:Build Land base"
23949 msgstr ""
23951 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
23952 #, fuzzy
23953 #| msgid "Build Airbase"
23954 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
23955 msgstr "Ehita lennubaas"
23957 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
23958 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
23959 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
23960 msgid ""
23961 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
23962 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
23963 msgstr ""
23965 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
23966 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
23967 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
23968 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
23969 msgid "Farmland"
23970 msgstr "Põllumaa"
23972 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
23973 msgid ""
23974 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
23975 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
23976 "of its hit points."
23977 msgstr ""
23979 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
23980 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
23981 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
23982 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
23983 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
23984 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
23985 msgid "Airbase"
23986 msgstr "Lennubaas"
23988 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
23989 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
23990 msgid ""
23991 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
23992 "may be attacked by land units."
23993 msgstr ""
23995 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
23996 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
23997 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
23998 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Units can paradrop from this tile."
24001 msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
24003 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
24004 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
24005 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24006 msgid ""
24007 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
24008 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
24009 "as well."
24010 msgstr ""
24012 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
24013 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
24014 #, fuzzy, no-c-format
24015 msgid ""
24016 "Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
24017 "resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
24018 "by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24019 "fast travel."
24020 msgstr ""
24021 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
24022 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
24023 "kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
24024 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
24025 "\n"
24026 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
24027 "sillaehituse kunsti."
24029 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
24030 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
24031 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
24032 msgid "Iron"
24033 msgstr "Raud"
24035 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
24036 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
24037 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
24038 msgid "Furs"
24039 msgstr "Karusnahk"
24041 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
24042 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
24043 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
24044 msgid "Fruit"
24045 msgstr "Puuvili"
24047 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
24048 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
24049 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24050 msgid "Buffalo"
24051 msgstr "Pühvel"
24053 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
24054 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
24055 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
24056 msgid "Wheat"
24057 msgstr "Nisu"
24059 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
24060 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
24061 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
24062 msgid "Peat"
24063 msgstr "Turvas"
24065 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
24066 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
24067 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
24068 msgid "Pheasant"
24069 msgstr "Faasan"
24071 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
24072 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
24073 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24074 msgid "Ivory"
24075 msgstr "Elevandiluu"
24077 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24078 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24079 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24080 msgid "Silk"
24081 msgstr "Siid"
24083 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24084 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24085 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24086 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24087 msgid "Spice"
24088 msgstr "Vürts"
24090 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24091 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24092 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24093 msgid "Whales"
24094 msgstr "Vaalad"
24096 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24097 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24098 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24099 msgid "Wine"
24100 msgstr "Vein"
24102 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24103 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24104 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24105 #, fuzzy
24106 #| msgid "Attack:"
24107 msgid "AirAttacker"
24108 msgstr "Rünnak:"
24110 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24111 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24112 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24115 msgstr "Parimad ründeüksused"
24117 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24118 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24119 #, fuzzy
24120 #| msgid "Horses"
24121 msgid "Horse"
24122 msgstr "Hobused"
24124 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24125 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24126 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24127 msgstr ""
24129 #. TRANS: unit type
24130 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24131 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24132 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24133 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24134 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24135 msgid "Helicopter"
24136 msgstr "Helikopter"
24138 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24139 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24140 msgid "Defends very badly against Fighters."
24141 msgstr ""
24143 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24144 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24145 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24146 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24147 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24148 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24149 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24150 msgid "Paratroopers"
24151 msgstr "Langevarjurid"
24153 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24154 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24155 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24156 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24159 msgstr "* Võib langevarjutada sõbralikust linnast (Raadius: %d).\n"
24161 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24162 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24163 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24164 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24165 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24166 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24167 #: server/rscompat.c:188
24168 msgid "Marines"
24169 msgstr "Merejalaväelased"
24171 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24172 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24173 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24174 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24175 #, fuzzy
24176 msgid "?unitclass:Helicopter"
24177 msgstr "Helikopter"
24179 #: data/civ2/units.ruleset:364
24180 #, fuzzy
24181 msgid ""
24182 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24183 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24184 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24185 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24186 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24187 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24188 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24189 msgstr ""
24190 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
24191 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
24192 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
24193 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
24194 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
24195 "viljakama põllumaa."
24197 #: data/civ2/units.ruleset:386
24198 msgid ""
24199 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24200 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24201 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24202 msgstr ""
24204 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24205 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24206 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24207 msgid "Engineers"
24208 msgstr "Insenerid"
24210 #: data/civ2/units.ruleset:420
24211 #, fuzzy
24212 msgid ""
24213 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24214 "twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
24215 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24216 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24217 "details."
24218 msgstr ""
24219 "Insenerid on asunike sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
24220 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
24221 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga asunikud hakkama ei saa.\n"
24222 "\n"
24223 "Nõuanne 1: Uuenda asunikud võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
24224 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
24225 "\n"
24226 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
24227 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su asunikud "
24228 "insenerideks tasuta."
24230 #: data/civ2/units.ruleset:426
24231 msgid ""
24232 "TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24233 "the same resources as ordinary Settlers."
24234 msgstr ""
24236 #: data/civ2/units.ruleset:429
24237 msgid ""
24238 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24239 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
24240 "upgraded for free."
24241 msgstr ""
24243 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24244 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24245 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24246 msgid "Warriors"
24247 msgstr "Sõdalased"
24249 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24250 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24251 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24252 msgid "Archers"
24253 msgstr "Vibumehed"
24255 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24256 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24257 msgid ""
24258 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24259 "as decent defense."
24260 msgstr ""
24262 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24263 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24264 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24265 msgid "Pikemen"
24266 msgstr "Piigimehed"
24268 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24269 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24270 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24271 msgid ""
24272 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24273 "defender."
24274 msgstr ""
24276 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24277 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24278 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24279 msgid ""
24280 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24281 "the preferred city defender."
24282 msgstr ""
24284 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24285 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24286 msgid "Fanatics"
24287 msgstr "Fanaatikud"
24289 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24290 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24291 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24292 msgstr ""
24294 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24295 msgid ""
24296 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24297 "shields for upkeep."
24298 msgstr ""
24300 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24301 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24302 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24303 msgid "Partisan"
24304 msgstr "Sissid"
24306 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24307 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24308 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24309 msgid ""
24310 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24311 "their advantage."
24312 msgstr ""
24314 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24315 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24316 #, fuzzy
24317 msgid ""
24318 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24319 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24320 "-- but only under these conditions:\n"
24321 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24322 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24323 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24324 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24325 msgstr ""
24326 "Kui sinu linn vallutatakse, antakse sulle tasuta teatav hulk sisse, kuid "
24327 "ainult neil tingimustel:\n"
24328 "\n"
24329 "- Vähemalt üks mängija peab olema avastanud geriljavõitluse.\n"
24330 "\n"
24331 "- Sa pead olema selle linna ise ehitanud.\n"
24332 "\n"
24333 "- Samuti peab olema avastatud kommunism ja püssirohi.\n"
24334 "\n"
24335 "- SU valitsus peab olema kas demokraatlik või kommunistlik."
24337 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24338 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24339 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24340 msgid "Alpine Troops"
24341 msgstr "Alpi sõdurid"
24343 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24344 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24345 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24346 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24347 msgstr ""
24349 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24350 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24351 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24352 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24353 msgstr ""
24355 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24356 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24357 msgid ""
24358 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24359 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24360 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24361 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24362 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24363 msgstr ""
24365 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24366 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24367 #, fuzzy
24368 msgid ""
24369 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24370 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24371 msgstr ""
24372 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
24373 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
24375 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24376 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24377 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24378 msgid "Horsemen"
24379 msgstr "Ratsanikud"
24381 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24382 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24383 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24384 msgid ""
24385 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24386 "deep into enemy territory."
24387 msgstr ""
24389 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24390 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24391 msgid ""
24392 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24393 "horsemen."
24394 msgstr ""
24396 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24397 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24398 msgid "Elephants"
24399 msgstr "Elevandid"
24401 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24402 msgid ""
24403 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24404 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24405 msgstr ""
24407 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24408 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24409 msgid "Crusaders"
24410 msgstr "Ristirüütlid"
24412 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24413 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24414 msgid ""
24415 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24416 msgstr ""
24418 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24419 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24420 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24421 msgid "Dragoons"
24422 msgstr "Tragunid"
24424 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24425 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24426 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24427 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24428 msgstr ""
24430 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24431 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24432 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24433 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24434 msgstr ""
24436 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24437 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24438 msgid ""
24439 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24440 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24441 msgstr ""
24443 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24444 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24445 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24446 msgid "Howitzer"
24447 msgstr "Haubits"
24449 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24450 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24451 msgid ""
24452 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24453 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24454 "effect."
24455 msgstr ""
24457 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24458 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24459 #, fuzzy
24460 msgid ""
24461 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24462 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24463 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24464 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24465 "ground units."
24466 msgstr ""
24467 "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu vallutada.  "
24468 "Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid kaotavad väikese osa "
24469 "oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas veedeti, kui sul pole ÜRO "
24470 "imet."
24472 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24473 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24474 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24475 msgid "Stealth Fighter"
24476 msgstr "Stealth hävitaja"
24478 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24479 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24480 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24481 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24482 msgstr "Parem hävitaja, millel on tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."
24484 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24485 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24486 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24487 msgid "Stealth Bomber"
24488 msgstr "Stealth pommitaja"
24490 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24491 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24492 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24493 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24494 msgstr "Parem pommitaja, millel tugevam rünnak ja suurem tegevusraadius."
24496 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24497 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24498 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24499 msgid "Caravel"
24500 msgstr "Karavell"
24502 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24503 msgid ""
24504 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24505 msgstr ""
24507 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24508 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24509 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24510 msgid "Galleon"
24511 msgstr "Galeoon"
24513 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24514 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24515 msgid ""
24516 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24517 "it may still defend itself when attacked."
24518 msgstr ""
24520 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24521 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24522 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24523 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24524 msgid "Destroyer"
24525 msgstr "Hävitaja"
24527 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24528 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24529 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24530 msgstr ""
24532 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24533 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24534 msgid ""
24535 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24536 "Transports."
24537 msgstr ""
24538 "Nõuanne: Väga kiire üksus, kasulik vaenlase transportüksuste rajalt maha "
24539 "võtmiseks."
24541 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24542 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24543 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24544 msgid "AEGIS Cruiser"
24545 msgstr "AEGIS ristleja"
24547 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24548 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24549 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24550 msgid ""
24551 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24552 msgstr ""
24554 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24555 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24556 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24557 msgid "Cruise Missile"
24558 msgstr "Suundrakett"
24560 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24561 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24562 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24563 msgid ""
24564 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24565 "enemy territory."
24566 msgstr ""
24568 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24569 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24570 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24571 msgid ""
24572 "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
24573 "treasured homeland free of enemy ships."
24574 msgstr ""
24575 "Nõuanne: Mõnest sellisest piisab, et hoida oma kallis kodurand vaenlase "
24576 "laevadest puhas."
24578 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24579 msgid ""
24580 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24581 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24582 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24583 "nuclear fallout."
24584 msgstr ""
24586 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24587 msgid ""
24588 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24589 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24590 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24591 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
24592 "minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
24593 msgstr ""
24595 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24596 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24597 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24598 msgid "Spy"
24599 msgstr "Spioon"
24601 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24602 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24603 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24604 msgid ""
24605 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24606 msgstr ""
24608 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24609 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24610 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24611 msgid ""
24612 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24613 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24614 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24615 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24616 "Diplomats and Spies."
24617 msgstr ""
24619 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24620 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24621 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24622 msgid ""
24623 "A Spy can also be used to:\n"
24624 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24625 "on a tile and the players are at war;\n"
24626 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24627 "one);\n"
24628 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24629 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24630 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24631 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24632 msgstr ""
24634 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24635 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24636 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24637 msgid ""
24638 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24639 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24640 msgstr ""
24642 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24643 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24644 msgstr ""
24646 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24647 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24648 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24649 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24650 msgid "Freight"
24651 msgstr "Rekka"
24653 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24654 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24655 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
24657 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24658 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24659 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24660 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24661 msgid "Explorer"
24662 msgstr "Rändur"
24664 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24665 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24666 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24667 #, fuzzy
24668 msgid ""
24669 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24670 "territory."
24671 msgstr "Rändur on väga kasulik kaardistamata territooriumi avastamiseks."
24673 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24674 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24675 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24676 #, fuzzy
24677 msgid ""
24678 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24679 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24680 msgstr ""
24681 "Kui barbarite juht tappa ilma ühegi kaitsva üksuseta, makstakse 100 raha "
24682 "tema pea eest, aga ainult maismaaüksustele ja helikopteritele."
24684 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24685 #, fuzzy, c-format
24686 msgid "You found %d gold."
24687 msgid_plural "You found %d gold."
24688 msgstr[0] "Sa leidsid %d raha."
24689 msgstr[1] "Sa leidsid %d raha."
24691 #: data/default/default.lua:40
24692 #, c-format
24693 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24694 msgstr "Sa leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24696 #: data/default/default.lua:44
24697 #, fuzzy, c-format
24698 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24699 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24700 msgstr "Sa leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24702 #: data/default/default.lua:48
24703 #, c-format
24704 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24705 msgstr "%s leidsid tehnoloogia %s iidsetest tarkuserullidest."
24707 #: data/default/default.lua:71
24708 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24709 msgstr "Jõuk sõbralikke kõrilõikajad liituvad su vägedega."
24711 #: data/default/default.lua:87
24712 msgid "You found a friendly city."
24713 msgstr "Sa leidsid sõbraliku linna."
24715 #: data/default/default.lua:92
24716 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24717 msgstr "Sa vaimustasid sõbralikke nomaade, nad ühinevad sinuga."
24719 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24720 msgid "An abandoned village is here."
24721 msgstr "Siin on mahajäetud küla."
24723 #: data/default/default.lua:120
24724 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24725 msgstr "Sa vallandasid barbarite hordi viha!"
24727 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24728 #, c-format
24729 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24730 msgstr "Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!"
24732 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24733 #, c-format
24734 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24735 msgstr ""
24737 #: data/default/default.lua:203
24738 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24739 msgstr ""
24741 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24742 #, fuzzy
24743 msgid "?nationset:Core"
24744 msgstr "?nation:Neutraalsed"
24746 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24747 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24748 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24749 #. ; localization, rather than translating literally.
24750 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24751 msgid ""
24752 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24753 "languages other than English."
24754 msgstr ""
24756 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24757 #, fuzzy
24758 msgid "?nationset:Extended"
24759 msgstr "?nation:Neutraalsed"
24761 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24762 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24763 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24764 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24765 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24766 #. ; caveat about localization.
24767 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24768 msgid ""
24769 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24770 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24771 "than English."
24772 msgstr ""
24774 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24775 msgid "?nationgroup:Medieval"
24776 msgstr "?nationgroup:Keskaeg"
24778 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24779 #, fuzzy
24780 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24781 msgstr "?nationgroup:Tänapäev"
24783 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24784 msgid "?nationgroup:African"
24785 msgstr "?nationgroup:Aafrika"
24787 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24788 msgid "?nationgroup:American"
24789 msgstr "?nationgroup:Ameerika"
24791 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24792 msgid "?nationgroup:Asian"
24793 msgstr "?nationgroup:Aasia"
24795 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24796 msgid "?nationgroup:European"
24797 msgstr "?nationgroup:Euroopa"
24799 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24800 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24801 msgstr "?nationgroup:Okeaania"
24803 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24804 #, fuzzy
24805 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24806 msgstr "?nationgroup:Aasia"
24808 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24809 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24810 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24811 #, fuzzy
24812 msgid ""
24813 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
24814 "after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
24815 "made unhappy by military activity."
24816 msgstr ""
24817 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
24818 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
24820 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24821 #, no-c-format
24822 msgid ""
24823 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24824 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24825 msgstr ""
24827 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24828 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24829 #, fuzzy, no-c-format
24830 msgid ""
24831 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24832 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24833 "production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24834 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24835 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24836 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24837 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24838 "with a Power Plant."
24839 msgstr ""
24840 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24841 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24842 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24843 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24844 "\n"
24845 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24846 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24847 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24849 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24850 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24851 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24852 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24853 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24854 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24855 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24856 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24857 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24858 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24859 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24860 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24861 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24862 msgid ""
24863 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24864 "Plant can take effect at any one time."
24865 msgstr ""
24867 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24868 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24869 #, no-c-format
24870 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24871 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
24873 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24874 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24875 msgid ""
24876 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24877 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24878 msgstr ""
24880 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24881 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24882 #, fuzzy, no-c-format
24883 msgid ""
24884 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24885 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24886 "production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24887 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24888 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24889 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24890 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24891 "with a Power Plant."
24892 msgstr ""
24893 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24894 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24895 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24896 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24897 "\n"
24898 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24899 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24900 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24902 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24903 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24904 msgid ""
24905 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24906 "lead to fallout and reduce the city's population."
24907 msgstr ""
24909 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24910 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
24911 #, no-c-format
24912 msgid ""
24913 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
24914 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
24915 msgstr ""
24917 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
24918 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
24919 #, fuzzy, no-c-format
24920 msgid ""
24921 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24922 "city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
24923 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24924 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
24925 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
24926 "pollution."
24927 msgstr ""
24928 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24929 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24930 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24931 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24932 "\n"
24933 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24934 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24935 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24937 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
24938 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
24939 #, no-c-format
24940 msgid ""
24941 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24942 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24943 "increases the science production of a city by 450%."
24944 msgstr ""
24945 "Raamatukoguga koos tõstab uuringukeskus teadustoodangut 200%. Koos "
24946 "raamatukogu ja ülikooliga tõstab uuringukeskus teadustoodangut 450%."
24948 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
24949 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
24950 #, fuzzy, no-c-format
24951 msgid ""
24952 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24953 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
24954 "production.  A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24955 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24956 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
24957 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24958 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
24959 "in that city."
24960 msgstr ""
24961 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
24962 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
24963 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
24964 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
24965 "\n"
24966 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
24967 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
24968 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
24970 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
24971 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
24972 #, fuzzy
24973 msgid ""
24974 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
24975 "effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
24976 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24977 msgstr ""
24978 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
24979 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
24980 "rahulolevaks 4 kodanikku."
24982 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
24983 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
24984 #, no-c-format
24985 msgid ""
24986 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
24987 "city by 250%."
24988 msgstr "Raamatukoguga koos tõstab ülikool linna teadustoodangut 250%."
24990 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
24991 msgid ""
24992 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24993 "upkeep, for all your cities."
24994 msgstr ""
24995 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
24996 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
24998 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
24999 #, fuzzy, no-c-format
25000 msgid ""
25001 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25002 msgstr ""
25003 "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
25004 "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
25006 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
25007 #, no-c-format
25008 msgid ""
25009 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25010 "University."
25011 msgstr ""
25012 "Tõstab teadustoodangut 100% igas sinu valduses olevas ülikooliga linnas."
25014 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
25015 #, fuzzy
25016 msgid ""
25017 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25018 "military sea units veterans (for all your cities)."
25019 msgstr ""
25020 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
25021 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
25022 "linnades)."
25024 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
25025 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25026 msgstr "Annab kõikidele mereüksustele 2 lisakäiku."
25028 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
25029 #, fuzzy
25030 msgid ""
25031 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
25032 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25033 msgstr ""
25034 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
25035 "ilmaimega samal mandril."
25037 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
25038 #, no-c-format
25039 msgid ""
25040 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25041 "reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25042 "famine.  Cumulative with Granary."
25043 msgstr ""
25044 "Linna kasvamisel või kahanemisel kaotsi mineva toidu hulk väheneb 25%. See "
25045 "aitab linnal kiiremini kasvada ja kergemini näljahäda üle elada. Mõju liitub "
25046 "viljaaida mõjule."
25048 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
25049 #, fuzzy, no-c-format
25050 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25051 msgstr "Tõstab kõigi uuringukeskust omavate linnade teadustoodangut 100%."
25053 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
25054 #, fuzzy
25055 msgid ""
25056 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25057 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25058 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25059 "level after a battle increases by half."
25060 msgstr ""
25061 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
25062 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
25064 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
25065 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
25066 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
25067 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
25068 msgid "Coinage"
25069 msgstr "Rahatrükk"
25071 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
25072 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
25073 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
25074 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
25075 msgid ""
25076 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
25077 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25078 "coins!)."
25079 msgstr ""
25080 "See pole tavaline arengusamm. Rahatrüki alustamisel muudetakse toodang "
25081 "maksudeks."
25083 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
25084 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
25085 msgid ""
25086 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25087 msgstr ""
25089 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
25090 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
25091 msgid ""
25092 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25093 msgstr ""
25095 #: data/classic/game.ruleset:26
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Classic ruleset"
25098 msgstr "Laen reeglistikke"
25100 #: data/classic/game.ruleset:32
25101 msgid ""
25102 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
25103 "were the default rules until Freeciv 2.6."
25104 msgstr ""
25106 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25107 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25108 #, fuzzy, c-format
25109 msgid "Sell %sGoods%s"
25110 msgstr "Näppa tehnoloogia"
25112 #. TRANS: year label (Common Era)
25113 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25114 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25115 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25116 msgid "CE"
25117 msgstr ""
25119 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25120 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25121 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25122 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25123 msgid "BCE"
25124 msgstr ""
25126 #: data/classic/game.ruleset:805
25127 msgid "Pestilence"
25128 msgstr ""
25130 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25131 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25132 #, fuzzy
25133 #| msgid "Industrialization"
25134 msgid "Industrial Accident"
25135 msgstr "Industrialisatsioon"
25137 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25138 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Nuclear Accident"
25141 msgstr "Tuumaenergia"
25143 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25144 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Highest Peak"
25147 msgstr "Ülempreester"
25149 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25150 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Deep Trench"
25153 msgstr "Ookean"
25155 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25156 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25157 msgid "Scorched Spot"
25158 msgstr ""
25160 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25161 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25162 msgid "Frozen Lake"
25163 msgstr ""
25165 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25166 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25167 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25168 #, fuzzy
25169 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25170 msgstr "?citystyle:Keldi"
25172 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25173 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25176 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25178 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25179 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25180 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25181 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25182 msgstr ""
25184 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25187 msgstr "Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."
25189 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25193 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
25195 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25196 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25199 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25201 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25202 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25203 #, fuzzy
25204 msgid ""
25205 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25206 "farmland."
25207 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25209 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25210 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25211 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25212 msgstr ""
25214 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25215 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25216 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25217 #, fuzzy
25218 #| msgid "Pollution"
25219 msgid "NoPollution"
25220 msgstr "Saast"
25222 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25223 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25224 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25225 #, fuzzy
25226 #| msgid "Pollution & Fallout"
25227 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25228 msgstr "Saast & Tuumajäätmed"
25230 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25231 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25232 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25233 msgid "Inaccessible"
25234 msgstr ""
25236 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25237 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25238 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25239 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25240 msgstr ""
25242 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25243 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25244 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Lake"
25247 msgstr "jaapanlane"
25249 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25250 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25251 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25252 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25253 msgstr ""
25255 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25256 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25257 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25258 msgid ""
25259 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25260 "of food and other resources."
25261 msgstr ""
25263 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25264 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25265 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Deep Ocean"
25268 msgstr "Ookean"
25270 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25271 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25272 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25273 #, fuzzy
25274 msgid ""
25275 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25276 "units (not including Triremes) can travel on them."
25277 msgstr ""
25278 "Ookeanid katavad suure osa maast. Ainult merevägi (trireemid ja muud paadid) "
25279 "suudab seal liikuda.\n"
25280 "\n"
25281 "Ookeani kaardiruutudele ei tule kunagi tuumajäätmeid ega saasta."
25283 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25284 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25285 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25286 msgstr ""
25288 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25289 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25290 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25291 msgstr ""
25293 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25294 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25295 #, fuzzy
25296 #| msgid "Build Fortress"
25297 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25298 msgstr "Ehita kindlus"
25300 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25301 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25302 #, fuzzy
25303 #| msgid "Build Airbase"
25304 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25305 msgstr "Ehita lennubaas"
25307 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25308 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25309 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25310 msgid "Oil Well"
25311 msgstr ""
25313 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25314 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25315 msgid ""
25316 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25317 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25318 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25319 "land units can see further afield."
25320 msgstr ""
25322 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25323 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25324 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Buoy"
25327 msgstr "Osta"
25329 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25330 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25331 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25332 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25333 msgstr ""
25335 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25336 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25337 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Ruins"
25340 msgstr "Reiting"
25342 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25343 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25344 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25345 msgid ""
25346 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25347 "have no effect on gameplay."
25348 msgstr ""
25350 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25351 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25352 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25353 msgid ""
25354 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25355 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25356 "you do not yet know Bridge Building)."
25357 msgstr ""
25359 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25360 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25361 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Unbribable"
25364 msgstr "Naine"
25366 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25367 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25368 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25369 msgid "AttFromNonNative"
25370 msgstr ""
25372 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25373 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25374 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25375 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25376 msgid "hardened"
25377 msgstr "kogenud"
25379 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25380 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25381 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25382 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25383 msgid "elite"
25384 msgstr "eliit"
25386 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25387 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25388 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25389 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25390 #, fuzzy
25391 msgid "?unitclass:Trireme"
25392 msgstr "Juht"
25394 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25395 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25396 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25397 msgid ""
25398 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25399 "of founding new cities."
25400 msgstr ""
25402 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25403 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25404 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25405 msgid ""
25406 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25407 msgstr ""
25409 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25410 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25411 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25412 #, fuzzy
25413 msgid "?unit:Workers"
25414 msgstr "Töölised"
25416 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25417 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25418 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25421 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
25423 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25424 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25425 #, fuzzy
25426 msgid ""
25427 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25428 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25429 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25430 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25431 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25432 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25433 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25434 msgstr ""
25435 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
25436 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
25437 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
25438 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
25439 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
25440 "viljakama põllumaa."
25442 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25443 msgid ""
25444 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25445 "on board a ship to build buoys."
25446 msgstr ""
25448 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25449 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25450 #, fuzzy
25451 msgid ""
25452 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25453 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25454 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25455 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25456 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25457 "See the Terrain Alterations section for more details."
25458 msgstr ""
25459 "Insenerid on tööliste sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
25460 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
25461 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga töölised hakkama ei saa.\n"
25462 "\n"
25463 "Nõuanne 1: Uuenda töölised võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
25464 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
25465 "\n"
25466 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
25467 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su töölised "
25468 "insenerideks tasuta."
25470 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25471 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25472 msgid ""
25473 "TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25474 "same resources as ordinary Workers."
25475 msgstr ""
25477 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25478 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25479 msgid ""
25480 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25481 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
25482 "upgraded for free."
25483 msgstr ""
25485 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25486 msgid ""
25487 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25488 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25489 msgstr ""
25491 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25492 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25493 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25494 msgstr ""
25496 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25497 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25498 msgid ""
25499 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25500 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25501 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25502 "clean up nuclear fallout."
25503 msgstr ""
25505 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25506 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25507 msgid ""
25508 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25509 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25510 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25511 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
25512 "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
25513 msgstr ""
25515 #. TRANS: diplomatic rank.
25516 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25517 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25518 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25519 #, fuzzy
25520 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25521 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
25523 #. TRANS: diplomatic rank
25524 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25525 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25526 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25527 #, fuzzy
25528 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25529 msgstr "?diplomatic_state:Rahu"
25531 #. TRANS: diplomatic rank
25532 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25533 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25534 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25535 #, fuzzy
25536 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25537 msgstr "?diplomatic_state:Tiimikaaslane"
25539 #. TRANS: diplomatic rank
25540 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25541 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25542 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25543 #, fuzzy
25544 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25545 msgstr "?diplomatic_state:Sõda"
25547 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25548 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25549 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25550 msgid ""
25551 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25552 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25553 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25554 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25555 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25556 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25557 "lose one movement point and may try again."
25558 msgstr ""
25560 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25561 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25562 #, fuzzy
25563 msgid ""
25564 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25565 "level (secretary)."
25566 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
25568 #. TRANS: Spy veteran level
25569 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25570 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25571 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25572 msgid "?spy_level:informant"
25573 msgstr ""
25575 #. TRANS: Spy veteran level
25576 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25577 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25578 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25579 msgid "?spy_level:handler"
25580 msgstr ""
25582 #. TRANS: Spy veteran level
25583 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25584 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25585 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25586 msgid "?spy_level:agent"
25587 msgstr ""
25589 #. TRANS: Spy veteran level
25590 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25591 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25592 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25593 msgid "?spy_level:spymaster"
25594 msgstr ""
25596 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25597 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25598 #, fuzzy
25599 msgid ""
25600 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25601 "level (handler)."
25602 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
25604 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25605 msgid ""
25606 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25607 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25608 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25609 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25610 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25611 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25612 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25613 "from one end of the route."
25614 msgstr ""
25616 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25617 msgid ""
25618 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25619 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25620 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25621 msgstr ""
25623 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25624 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25625 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25626 #, fuzzy
25627 msgid "?unit:Leader"
25628 msgstr "Juht"
25630 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25631 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
25632 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
25633 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
25634 msgstr ""
25635 "See oled sina. Kui sa selle üksuse kaotad, oled mängu kaotanud. Nii et ära "
25636 "kaota!"
25638 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
25639 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
25640 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
25641 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25642 msgstr ""
25644 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25645 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25646 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25647 msgid "AWACS"
25648 msgstr "LHKS"
25650 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25651 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25652 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25653 msgid ""
25654 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25655 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25656 "area."
25657 msgstr ""
25658 "LHKS (Lendav hoiatus- ja kontrollsüsteem) on lennuk, millel on ülihea radar, "
25659 "mille abil saab üsna suurel alal vaenlaste üksuste asukoha täpselt kindlaks "
25660 "määrata."
25662 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25663 #, fuzzy
25664 msgid ""
25665 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting  "
25666 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25667 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25668 "airlifted, and cannot carry cargo."
25669 msgstr ""
25670 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
25671 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
25672 "\n"
25673 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
25674 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
25675 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
25676 "alles olema mõni liikumispunkt."
25678 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25679 msgid ""
25680 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25681 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25682 msgstr ""
25684 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25685 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25686 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25687 #, fuzzy
25688 #| msgid ""
25689 #| "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also "
25690 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25691 msgid ""
25692 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25693 "city to grow larger than size 16.)"
25694 msgstr ""
25695 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
25696 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
25698 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25699 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25700 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25701 #, no-c-format
25702 msgid ""
25703 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25704 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25705 "destroy buildings in the city."
25706 msgstr ""
25708 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25709 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25710 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25711 #, no-c-format
25712 msgid ""
25713 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25714 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25715 msgstr ""
25717 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25718 msgid ""
25719 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25720 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25721 msgstr ""
25723 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Aqueduct, Lake"
25726 msgstr "Akvedukt"
25728 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25729 msgid ""
25730 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25731 "are cheap to build and maintain."
25732 msgstr ""
25734 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Aqueduct, River"
25737 msgstr "Akvedukt"
25739 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25740 msgid ""
25741 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25742 "are cheap to build and maintain."
25743 msgstr ""
25745 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25746 #, fuzzy, no-c-format
25747 msgid ""
25748 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25749 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25750 msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
25752 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25753 #, fuzzy
25754 msgid ""
25755 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25756 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25757 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25758 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25759 "Communism."
25760 msgstr ""
25761 "Katedraal teeb 4 õnnetut kodanikku rahulolevaks antud linnas, muutes rahu "
25762 "säilitamise seal linnas lihtamaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
25763 "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine "
25764 "vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik "
25765 "vähem."
25767 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25768 #, fuzzy, no-c-format
25769 msgid ""
25770 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25771 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25772 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25773 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25774 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25775 "unit is defeated by a land unit."
25776 msgstr ""
25777 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
25778 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
25779 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
25780 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
25782 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25783 #, no-c-format
25784 msgid ""
25785 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25786 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25787 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25788 "by two-thirds."
25789 msgstr ""
25791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25792 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25793 msgid "Amphitheater"
25794 msgstr ""
25796 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25797 msgid ""
25798 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25799 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25800 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25801 msgstr ""
25803 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25804 #, fuzzy
25805 msgid ""
25806 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25807 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25808 msgstr ""
25809 "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete hulka linnas 50%. Demokraatlikus riigis "
25810 "muudab kohus ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti muudab mässu "
25811 "algatamise kulu 4 korda suuremaks."
25813 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25814 #, fuzzy, no-c-format
25815 msgid ""
25816 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25817 "plant of any kind in the same city."
25818 msgstr ""
25819 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25820 "saastamise tõusu."
25822 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25823 #, fuzzy
25824 msgid ""
25825 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25826 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25827 msgstr ""
25828 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25829 "saastamise tõusu."
25831 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25832 msgid ""
25833 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25834 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25835 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25836 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25837 msgstr ""
25839 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25840 msgid ""
25841 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25842 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25843 msgstr ""
25845 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25846 msgid ""
25847 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25848 "Granary before it grows larger than size 4."
25849 msgstr ""
25851 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25852 #, fuzzy
25853 msgid ""
25854 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25855 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25856 "this improvement."
25857 msgstr ""
25858 "Lisab kõigile mereruudukestele ühe punkti toidutoodangut. Saab ehitada "
25859 "ainult mereäärsetes linnades."
25861 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25862 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25863 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25864 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25865 #, fuzzy, no-c-format
25866 msgid ""
25867 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25868 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25869 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25870 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25871 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25872 "production may lead to the city generating more pollution."
25873 msgstr ""
25874 "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab linna "
25875 "käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
25876 "100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam üheskoos annavad "
25877 "150%-lise toodanguboonuse.\n"
25878 "\n"
25879 "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
25880 "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
25881 "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
25883 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25884 #, no-c-format
25885 msgid ""
25886 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25887 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25888 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25889 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25890 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25891 msgstr ""
25893 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25894 #, fuzzy, no-c-format
25895 msgid ""
25896 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25897 "Library has been built by any player."
25898 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
25900 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25901 #, fuzzy
25902 #| msgid ""
25903 #| "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
25904 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25905 msgid ""
25906 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25907 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25908 msgstr ""
25909 "Neutraliseerib elanike poolt tekitatava saasta. Elanikud ei mõjuta mitte "
25910 "kuidagi linnas tekkiva saastamise hulka."
25912 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
25913 #, fuzzy, no-c-format
25914 msgid ""
25915 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
25916 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
25917 "with that of a Factory."
25918 msgstr ""
25919 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25920 "saastamise tõusu."
25922 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
25923 msgid ""
25924 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
25925 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
25926 "population)."
25927 msgstr ""
25929 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
25930 #, fuzzy
25931 msgid ""
25932 "This increase in shield production may contribute significantly to "
25933 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
25934 "population of the city."
25935 msgstr ""
25936 "Tõstab linna toodangut 50%. Samas võib see tähendada ka päris suurt "
25937 "saastamise tõusu."
25939 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
25940 #, no-c-format
25941 msgid ""
25942 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
25943 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25944 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
25945 msgstr ""
25947 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
25948 #, fuzzy
25949 msgid ""
25950 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
25951 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
25952 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
25953 msgstr ""
25954 "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab ehitada "
25955 "ainult mereäärsetes linnades."
25957 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
25958 #, fuzzy
25959 msgid ""
25960 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
25961 "the city."
25962 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
25964 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
25965 #, fuzzy
25966 msgid ""
25967 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
25968 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
25969 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
25970 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
25971 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25972 msgstr ""
25973 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
25974 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
25975 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
25976 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
25977 "\n"
25978 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
25979 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
25980 "kosmoselaeva."
25982 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
25983 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
25984 #, no-c-format
25985 msgid ""
25986 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
25987 "under Monarchy a +50% gold bonus."
25988 msgstr ""
25990 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
25991 msgid "Ecclesiastical Palace"
25992 msgstr ""
25994 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
25995 msgid ""
25996 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
25997 "government."
25998 msgstr ""
26000 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
26001 #, fuzzy
26002 msgid ""
26003 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
26004 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
26005 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
26006 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26007 msgstr ""
26008 "Muudab linna riigi pealinnaks ja keskpunktiks. Korruptsiooni tase teistes "
26009 "linnades sõltub sellest, kui kaugel on linn pealinnast (välja arvatud "
26010 "demokraatlikus või kommunistlikus riigis). Mässu korraldamise maksumus "
26011 "oleneb samuti kaugusest pealinnast (kõigi valitsusvormide puhul).\n"
26012 "\n"
26013 "Kanna oma pealinna eest pingsalt hoolt, kuna pealinna kaotamine võib "
26014 "tähendada kodusõja puhkemist. Koos oma palee kaotamisega kaotad ka "
26015 "kosmoselaeva."
26017 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
26018 msgid ""
26019 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
26020 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
26021 "the city, or sabotage your buildings."
26022 msgstr ""
26024 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
26025 msgid ""
26026 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
26027 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
26028 "are not unhappy about aggression."
26029 msgstr ""
26031 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
26032 #, fuzzy, no-c-format
26033 msgid ""
26034 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
26035 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
26036 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
26037 "Solar Plant)."
26038 msgstr "Ümbertöötlemise keskus vähendab linna poolt tekitatavat saasta 66%."
26040 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
26041 #, fuzzy, no-c-format
26042 msgid ""
26043 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26044 "the Internet wonder has been built by any player."
26045 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
26047 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
26048 #, no-c-format
26049 msgid ""
26050 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
26051 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
26052 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
26053 msgstr ""
26055 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
26056 #, fuzzy
26057 msgid ""
26058 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
26059 "against aircraft (including helicopters)."
26060 msgstr ""
26061 "Tõstab kõigi linnas asuvate üksuste kaitsejõudu, kui neid ründab mõni "
26062 "õhuüksus (välja arvatud tuumapomm)"
26064 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
26065 msgid ""
26066 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
26067 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
26068 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
26069 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
26070 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
26071 "conventional missiles."
26072 msgstr ""
26074 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
26075 #, fuzzy, no-c-format
26076 msgid ""
26077 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
26078 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
26079 msgstr ""
26080 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
26081 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
26083 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
26084 #, no-c-format
26085 msgid ""
26086 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
26087 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
26088 "combination with a Recycling Center."
26089 msgstr ""
26091 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
26092 #, no-c-format
26093 msgid ""
26094 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
26095 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
26096 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
26097 "Highways yields a total of 200%."
26098 msgstr ""
26100 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
26101 #, fuzzy
26102 msgid ""
26103 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
26104 "generating some trade, produces one extra trade resource."
26105 msgstr ""
26106 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26107 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26109 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
26110 #, no-c-format
26111 msgid ""
26112 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
26113 "and tax output by an additional 50%)."
26114 msgstr ""
26116 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
26117 #, fuzzy
26118 msgid ""
26119 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
26120 "city."
26121 msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
26123 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
26124 #, fuzzy
26125 msgid ""
26126 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
26127 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
26128 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
26129 "citizens made unhappy by aggression."
26130 msgstr ""
26131 "Muudab ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Müstika ja Oraakel muudavad selle "
26132 "mõju kahekordseks. Kui on olemas nii müstika kui Oraakel, muudetakse "
26133 "rahulolevaks 4 kodanikku."
26135 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
26136 #, fuzzy, no-c-format
26137 msgid ""
26138 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26139 "Isaac Newton's College has been built by any player."
26140 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
26142 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26143 #, no-c-format
26144 msgid ""
26145 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26146 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26147 "Newton's College have both been built."
26148 msgstr ""
26150 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26151 #, fuzzy
26152 msgid ""
26153 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26154 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26155 "units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
26156 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26157 msgstr ""
26158 "Mängija, kellel on see ilmaime, näeb kogu maailmakaarti. Samuti võimaldab "
26159 "hakata ehitama kosmoselaeva osi (eeldusel, et vajalikud tehnoloogiad on "
26160 "avastatud)."
26162 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26163 msgid ""
26164 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26165 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26166 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26167 "Nations or the Eiffel Tower."
26168 msgstr ""
26170 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26171 #, fuzzy
26172 msgid ""
26173 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26174 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26175 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26176 msgstr ""
26177 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
26178 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
26180 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26181 msgid ""
26182 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26183 "increases to 3 permanently for every nation."
26184 msgstr ""
26186 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26187 #, fuzzy
26188 msgid ""
26189 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26190 "research point."
26191 msgstr ""
26192 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26193 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26195 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26196 #, fuzzy, no-c-format
26197 msgid ""
26198 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26199 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26200 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26201 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26202 "the risk of plague."
26203 msgstr ""
26204 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
26205 "kodaniku rahulolevaks."
26207 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26208 #, fuzzy
26209 #| msgid ""
26210 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26211 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26212 #| "immediate technology advances."
26213 msgid ""
26214 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26215 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26216 "generate 1 extra science bulb."
26217 msgstr ""
26218 "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
26219 "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
26220 "avastamata tehnoloogiat."
26222 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26223 msgid ""
26224 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26225 "increases to 3 permanently for every nation."
26226 msgstr ""
26228 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26229 msgid ""
26230 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26231 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26232 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26233 "with a single building in each of your cities."
26234 msgstr ""
26236 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26237 msgid ""
26238 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26239 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26240 msgstr ""
26242 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26243 msgid ""
26244 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26245 "every player."
26246 msgstr ""
26248 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26249 #, fuzzy, no-c-format
26250 msgid ""
26251 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26252 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26253 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26254 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26255 msgstr ""
26256 "Linnamüür muudab linna kaitsmise lihtsamaks.Linnamüür kolmekordistab linnas "
26257 "paiknevate üksuste kaitsetugevuse maa-, mere- ja helikopterirünnakute vastu. "
26258 "Ei avalda mõju muude õhurünnakute ja haubitsa korral. Linnamüür hoiab ära "
26259 "inimkaod, mis tekivad kaitsva üksuse hukkumisel maaüksuse rünnakus."
26261 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26262 #, fuzzy
26263 msgid ""
26264 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26265 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26266 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26267 "points)."
26268 msgstr ""
26269 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
26271 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26272 #, no-c-format
26273 msgid ""
26274 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26275 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26276 "making them equivalent to Solar Plants."
26277 msgstr ""
26279 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26280 msgid ""
26281 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26282 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26283 msgstr ""
26285 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26286 msgid ""
26287 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26288 "every player."
26289 msgstr ""
26291 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26292 #, fuzzy
26293 msgid ""
26294 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26295 "extra luxury points per city)."
26296 msgstr "Muudab igas linnas kaks õnnetut kodanikku rahulolevaks."
26298 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26299 #, fuzzy
26300 msgid ""
26301 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26302 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26303 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26304 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26305 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26306 msgstr ""
26307 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26308 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26309 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26311 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26312 #, fuzzy
26313 msgid ""
26314 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26315 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26316 "cities)."
26317 msgstr ""
26318 "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
26319 "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
26320 "linnades)."
26322 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26323 #, fuzzy
26324 msgid ""
26325 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26326 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26327 msgstr ""
26328 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
26329 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
26331 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26332 msgid ""
26333 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26334 "the cost of technologies that other players already know."
26335 msgstr ""
26337 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26338 #, fuzzy
26339 msgid ""
26340 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26341 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26342 "citizens made unhappy by aggression."
26343 msgstr ""
26344 "Pakub kodanikele meelelahutust, muutes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks. "
26345 "(Kui on avastatud elekter, siis 4 kodanikku)."
26347 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26348 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26349 msgstr ""
26351 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26352 #, fuzzy
26353 msgid ""
26354 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26355 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26356 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26357 msgstr ""
26358 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
26359 "ilmaimega samal mandril."
26361 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Statue of Zeus"
26364 msgstr "Vabadussammas"
26366 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26367 #, fuzzy
26368 msgid ""
26369 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26370 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26371 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26372 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26373 msgstr ""
26374 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26375 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26376 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26378 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26379 msgid "Temple of Artemis"
26380 msgstr ""
26382 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26383 #, fuzzy
26384 msgid ""
26385 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26386 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26387 msgstr ""
26388 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
26389 "ilmaimega samal mandril."
26391 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26392 #, fuzzy
26393 msgid ""
26394 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26395 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26396 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26397 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26398 "cities were always celebrating."
26399 msgstr ""
26400 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
26401 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
26403 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Internet"
26406 msgstr "Sisene"
26408 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26409 msgid ""
26410 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26411 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26412 "despite fog-of-war."
26413 msgstr ""
26415 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26416 msgid ""
26417 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26418 "for every player."
26419 msgstr ""
26421 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26422 #, fuzzy
26423 msgid ""
26424 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26425 "is located."
26426 msgstr "Muudab igas linnas kaks õnnetut kodanikku rahulolevaks."
26428 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26429 msgid ""
26430 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26431 "increases to 3 permanently for every nation."
26432 msgstr ""
26434 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26435 #, fuzzy
26436 msgid ""
26437 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26438 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26439 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26440 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26441 "Nations."
26442 msgstr ""
26443 "Laseb võtta suvalise valitsuse, kaasa arvatud need, mis pole veel avastatud "
26444 "su tsivilisatsiooni poolt ja ilma anarhia-vaheperioodita."
26446 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26447 #, fuzzy
26448 msgid ""
26449 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26450 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26451 "are created as Hardened)."
26452 msgstr ""
26453 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
26454 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
26456 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26457 msgid ""
26458 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26459 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26460 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26461 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26462 "effects last until the Apollo Program is completed."
26463 msgstr ""
26465 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26466 msgid ""
26467 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26468 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26469 "Democracy)."
26470 msgstr ""
26472 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26473 #, fuzzy
26474 msgid ""
26475 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26476 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26477 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26478 msgstr ""
26479 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
26480 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
26481 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
26483 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26484 msgid ""
26485 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26486 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26487 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26488 msgstr ""
26490 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26491 msgid ""
26492 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26493 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26494 msgstr ""
26496 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26497 msgid ""
26498 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26499 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26500 msgstr ""
26502 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Sandbox ruleset"
26505 msgstr "Laen reeglistikke"
26507 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26508 msgid ""
26509 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26510 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26511 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26512 "\n"
26513 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26514 msgstr ""
26516 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26517 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26518 #, fuzzy, c-format
26519 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26520 msgstr "Näppa tehnoloogia"
26522 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26523 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26524 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26525 #, fuzzy, c-format
26526 msgid "%sCapture Units%s"
26527 msgstr "Kohaleolevad väed %d"
26529 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26530 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26531 #: data/alien/game.ruleset:283
26532 #, c-format
26533 msgid "%sBombard%s"
26534 msgstr ""
26536 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26537 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26538 #, fuzzy, c-format
26539 msgid "Destroy %sCity%s"
26540 msgstr "Hävitaja"
26542 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26543 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Spaceship Launch"
26546 msgstr "Kosmoselaev"
26548 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26549 #, fuzzy
26550 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26551 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
26553 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26554 #, fuzzy
26555 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26556 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
26558 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26559 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26560 msgid "Entire Map Known"
26561 msgstr ""
26563 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
26564 #, fuzzy
26565 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
26566 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26568 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
26569 #, fuzzy
26570 msgid "You have entire world mapped!"
26571 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26573 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
26574 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
26575 #, fuzzy
26576 #| msgid "Land Area"
26577 msgid "Land Ahoy"
26578 msgstr "Pindala"
26580 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
26581 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
26582 msgstr ""
26584 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
26585 msgid "You see foreign island!"
26586 msgstr ""
26588 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
26589 #, fuzzy
26590 #| msgid "Literacy"
26591 msgid "Literate"
26592 msgstr "Kirjaoskus"
26594 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
26595 #, fuzzy, no-c-format
26596 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
26597 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
26599 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
26600 #, no-c-format
26601 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
26602 msgstr ""
26604 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
26605 msgid "Multicultural"
26606 msgstr ""
26608 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
26609 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
26610 msgstr ""
26612 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
26613 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26614 msgstr ""
26616 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26617 msgid "Metropolis"
26618 msgstr ""
26620 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26621 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26622 msgstr ""
26624 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26625 msgid "Your city has reached population 20!"
26626 msgstr ""
26628 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Cultured City"
26631 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
26633 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26636 msgstr "Sa annad linna %s rahvale %s."
26638 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26641 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
26643 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26644 #, fuzzy
26645 #| msgid "United Nations"
26646 msgid "Cultured Nation"
26647 msgstr "ÜRO"
26649 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26652 msgstr "Su rahvus on kodusõjas."
26654 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26657 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
26659 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26660 msgid "Wares"
26661 msgstr ""
26663 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26664 msgid "Jewelry"
26665 msgstr ""
26667 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26668 #, fuzzy
26669 #| msgid "Order"
26670 msgid "Ore"
26671 msgstr "Anna käsk"
26673 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26674 #, fuzzy
26675 #| msgid "Metallurgy"
26676 msgid "Metal"
26677 msgstr "Metallurgia"
26679 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26680 #, fuzzy
26681 #| msgid "Requirement"
26682 msgid "Equipment"
26683 msgstr "Nõue"
26685 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26686 #, no-c-format
26687 msgid ""
26688 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26689 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26690 "shield per turn.\n"
26691 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26692 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26693 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26694 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26695 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26696 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26697 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26698 msgstr ""
26700 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26701 msgid "Tribal"
26702 msgstr ""
26704 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26705 #, fuzzy
26706 msgid ""
26707 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26708 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26709 msgstr ""
26710 "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
26711 "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
26712 "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid teostada.\n"
26713 "\n"
26714 "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
26715 "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
26717 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26718 msgid ""
26719 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26720 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26721 msgstr ""
26723 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26724 #, no-c-format
26725 msgid ""
26726 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26727 "after a battle.\n"
26728 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26729 "shield per turn.\n"
26730 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26731 "when deployed aggressively.\n"
26732 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26733 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26734 "Corporation).\n"
26735 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26736 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26737 msgstr ""
26739 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26740 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26741 msgstr ""
26743 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26744 #, no-c-format
26745 msgid ""
26746 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26747 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26748 "gold per turn.\n"
26749 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26750 "when deployed aggressively.\n"
26751 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26752 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26753 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26754 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26755 msgstr ""
26757 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26758 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26759 msgstr ""
26761 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26762 #, no-c-format
26763 msgid ""
26764 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26765 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26766 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26767 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26768 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26769 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26770 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26771 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26772 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26773 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26774 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26775 msgstr ""
26777 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26778 msgid ""
26779 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26780 "large empires."
26781 msgstr ""
26783 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26784 #, no-c-format
26785 msgid ""
26786 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26787 "of upkeep.\n"
26788 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26789 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26790 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26791 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26792 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26793 "* There is no production waste."
26794 msgstr ""
26796 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26797 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26798 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26799 msgstr ""
26801 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26802 msgid ""
26803 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26804 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26805 msgstr ""
26807 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26808 #, no-c-format
26809 msgid ""
26810 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26811 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26812 "another government does alone.)\n"
26813 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26814 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26815 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26816 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26817 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26818 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26819 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26820 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26821 msgstr ""
26823 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Federation"
26826 msgstr "Külmutamine"
26828 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26829 msgid ""
26830 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26831 "national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
26832 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26833 "movements."
26834 msgstr ""
26836 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26837 #, no-c-format
26838 msgid ""
26839 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26840 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26841 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26842 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26843 "gold per turn.\n"
26844 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26845 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26846 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26847 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26848 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26849 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26850 "capital."
26851 msgstr ""
26853 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26854 #, no-c-format
26855 msgid ""
26856 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26857 "already producing trade.\n"
26858 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26859 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26860 "not celebrate.)\n"
26861 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26862 "per turn.\n"
26863 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26864 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26865 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26866 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26867 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26868 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26869 msgstr ""
26871 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26872 #, fuzzy
26873 #| msgid ""
26874 #| "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26875 #| "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26876 #| "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
26877 #| "citizens become very upset during wars."
26878 msgid ""
26879 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26880 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26881 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26882 msgstr ""
26883 "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
26884 "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
26885 "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
26886 "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
26888 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26889 #, no-c-format
26890 msgid ""
26891 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26892 "already producing trade.\n"
26893 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26894 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26895 "not celebrate.)\n"
26896 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26897 "per turn.\n"
26898 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26899 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26900 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26901 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26902 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26903 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26904 msgstr ""
26906 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26907 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26908 #, fuzzy
26909 msgid "Personal Freedom"
26910 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
26912 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26913 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26914 #, no-c-format
26915 msgid ""
26916 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26917 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26918 "aggressively deployed military unit."
26919 msgstr ""
26921 #: data/sandbox/script.lua:33
26922 #, fuzzy
26923 msgid "You found Hermit's Place."
26924 msgstr "Sa leidsid %d raha."
26926 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
26927 msgid "Enables movement of nuclear units."
26928 msgstr ""
26930 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
26931 msgid "Enables airlift of medium weight units."
26932 msgstr ""
26934 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
26935 #, fuzzy
26936 msgid ""
26937 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
26938 "fortresses."
26939 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26941 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
26942 #, fuzzy
26943 msgid ""
26944 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
26945 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
26946 msgstr "Suurendab kolosseumide efekti."
26948 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Grants you vision inside your borders."
26951 msgstr "Siia ei saa linna rajada."
26953 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
26954 msgid "Enables airlift of light weight units."
26955 msgstr ""
26957 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
26958 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
26959 msgstr ""
26961 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
26962 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
26963 msgstr ""
26965 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
26968 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
26970 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
26971 #, no-c-format
26972 msgid ""
26973 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
26974 "additive with the benefits of any buildings)."
26975 msgstr ""
26977 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
26978 #, fuzzy
26979 msgid ""
26980 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
26981 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
26982 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26984 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
26987 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada lennuvälju.\n"
26989 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
26990 #, fuzzy
26991 msgid ""
26992 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
26993 "railroads."
26994 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
26996 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
26997 #, fuzzy
26998 #| msgid "Total trade from trade routes: %d"
26999 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
27000 msgstr "Kokku kaupa kaubateedelt: %d"
27002 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
27003 msgid ""
27004 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
27005 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
27006 msgstr ""
27008 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
27009 #, fuzzy
27010 msgid ""
27011 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
27012 "wells on desert and glacier."
27013 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27015 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
27016 #, fuzzy
27017 msgid ""
27018 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
27019 "systems to farmland."
27020 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27022 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
27023 msgid "Doubles movement of nuclear units."
27024 msgstr ""
27026 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
27027 #, fuzzy
27028 msgid ""
27029 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
27030 "maglev."
27031 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
27033 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
27034 msgid ""
27035 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
27036 "eliminates it for Federation governments)."
27037 msgstr ""
27039 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
27042 msgstr ""
27043 "* %s tootmisel kasvab raisku minev hulk võrreldes kaugusega pealinnast.\n"
27045 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
27046 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
27047 msgstr ""
27049 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27050 msgid "Sea"
27051 msgstr "Merevägi"
27053 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27054 #, fuzzy
27055 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
27056 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
27058 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27059 msgid "DifficultLanding"
27060 msgstr ""
27062 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27063 #, fuzzy
27064 #| msgid "Only nuclear units can do this."
27065 msgid "Only veterans can paradrop here."
27066 msgstr "Ainult tuumarelvad saavad seda teha."
27068 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
27069 #: server/rscompat.c:268
27070 #, fuzzy
27071 #| msgid "Paradrop"
27072 msgid "ParadropFrom"
27073 msgstr "Langevarjuta"
27075 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
27076 #: server/rscompat.c:269
27077 #, fuzzy
27078 #| msgid "Diplomat"
27079 msgid "DiplomatDefense"
27080 msgstr "Diplomaat"
27082 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
27083 msgid ""
27084 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
27085 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
27086 "resources rather than the usual one."
27087 msgstr ""
27089 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
27090 msgid ""
27091 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
27092 "city's current project."
27093 msgstr ""
27095 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
27096 #, fuzzy
27097 #| msgid ""
27098 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
27099 msgid ""
27100 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
27101 "Land units may not move into jungle without a road."
27102 msgstr "Džunglis on tihe taimestik, see teeb põllumajanduse raskemaks."
27104 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
27105 msgid ""
27106 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
27107 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
27108 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
27109 "without a road."
27110 msgstr ""
27112 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
27113 #, fuzzy
27114 #| msgid ""
27115 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
27116 #| "somewhat problematic."
27117 msgid ""
27118 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
27119 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
27120 msgstr "Soodes on liiga palju vett, see teeb põllumajanduse raskemaks."
27122 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
27123 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
27124 msgstr ""
27126 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
27127 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
27128 msgstr ""
27130 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
27131 #, fuzzy
27132 #| msgid "Offshore Platform"
27133 msgid "Oil Platform"
27134 msgstr "Mereplatvorm"
27136 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
27137 msgid "Hermit's Place"
27138 msgstr ""
27140 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
27141 #, c-format
27142 msgid ""
27143 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
27144 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
27145 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
27146 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
27147 msgstr ""
27149 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
27150 #, fuzzy
27151 #| msgid "Fortify"
27152 msgid "Fort"
27153 msgstr "Kindlusta"
27155 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
27156 #, no-c-format
27157 msgid ""
27158 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
27159 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
27160 msgstr ""
27162 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
27163 msgid ""
27164 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
27165 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
27166 msgstr ""
27168 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
27169 msgid ""
27170 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
27171 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27172 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
27173 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
27174 "recovers a quarter of its hit points."
27175 msgstr ""
27177 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
27178 msgid ""
27179 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27180 "afield."
27181 msgstr ""
27183 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27184 #, fuzzy
27185 #| msgid "Austrian"
27186 msgid "Airstrip"
27187 msgstr "Austrialane"
27189 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27190 msgid ""
27191 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27192 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27193 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27194 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27195 "attack by land units."
27196 msgstr ""
27198 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27199 #, no-c-format
27200 msgid ""
27201 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27202 msgstr ""
27204 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27205 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27206 msgstr ""
27208 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27209 msgid ""
27210 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27211 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27212 msgstr ""
27214 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27215 msgid ""
27216 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27217 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27218 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27219 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27220 "without an Airport)."
27221 msgstr ""
27223 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27224 msgid ""
27225 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27226 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27227 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27228 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27229 msgstr ""
27231 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27232 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27233 msgstr ""
27235 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27236 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27237 msgid ""
27238 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27239 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27240 msgstr ""
27242 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27243 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27244 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27245 msgid "Maglev"
27246 msgstr ""
27248 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27249 #, fuzzy
27250 msgid ""
27251 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27252 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27253 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27254 msgstr ""
27255 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
27256 "lõpmata kaua käigu jooksul."
27258 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27259 msgid ""
27260 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27261 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27262 "provide production and trade bonuses."
27263 msgstr ""
27265 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27266 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27267 msgid ""
27268 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27269 "you learn about Superconductors."
27270 msgstr ""
27272 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27273 #, fuzzy, no-c-format
27274 msgid ""
27275 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27276 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27277 "by 25%."
27278 msgstr ""
27279 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
27280 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
27281 "kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
27282 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
27283 "\n"
27284 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
27285 "sillaehituse kunsti."
27287 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27288 msgid ""
27289 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27290 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27291 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27292 "boats cannot)."
27293 msgstr ""
27295 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27296 msgid ""
27297 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27298 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27299 "built on River tiles."
27300 msgstr ""
27302 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27303 msgid ""
27304 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27305 "destroy stored food."
27306 msgstr ""
27308 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27309 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27310 msgstr ""
27312 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27313 #, fuzzy
27314 msgid "Consensus"
27315 msgstr "Konsul"
27317 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27318 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27319 msgstr ""
27321 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27322 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Capturer"
27325 msgstr "Tuleviku tehnoloogia %d"
27327 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27328 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Can capture some enemy units."
27331 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
27333 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27334 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Capturable"
27337 msgstr "Uuenda"
27339 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27340 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27341 #, fuzzy
27342 msgid "Can be captured by some enemy units."
27343 msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
27345 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27346 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27347 #, fuzzy
27348 #| msgid "Border"
27349 msgid "Bombarder"
27350 msgstr "Piir"
27352 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27353 msgid "LightWeight"
27354 msgstr ""
27356 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27357 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27358 msgstr ""
27360 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27361 msgid "MediumWeight"
27362 msgstr ""
27364 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27365 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27366 msgstr ""
27368 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27369 #, fuzzy
27370 #| msgid "Height"
27371 msgid "HeavyWeight"
27372 msgstr "Kõrgus"
27374 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27375 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27376 msgstr ""
27378 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27379 #, fuzzy
27380 #| msgid "Border"
27381 msgid "BorderPolice"
27382 msgstr "Piir"
27384 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27385 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27386 msgstr ""
27388 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27389 #, fuzzy
27390 msgid "Expellable"
27391 msgstr "Naine"
27393 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27394 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27395 msgstr ""
27397 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27398 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27399 #, fuzzy
27400 msgid "?unitclass:Small Land"
27401 msgstr "Juht"
27403 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27404 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27405 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27406 #. TRANS: adjectivally.
27407 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27408 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27409 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27410 #, fuzzy
27411 msgid "?unitclass:Big Land"
27412 msgstr "Juht"
27414 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27415 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27416 #, fuzzy
27417 msgid "?unitclass:Merchant"
27418 msgstr "Juht"
27420 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27421 msgid ""
27422 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27423 "cities with a Granary of at most size 6."
27424 msgstr ""
27426 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27427 #, fuzzy
27428 msgid "Migrants"
27429 msgstr "Niisutus"
27431 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27432 msgid ""
27433 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27434 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27435 "as Workers."
27436 msgstr ""
27438 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27439 #, fuzzy
27440 msgid ""
27441 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27442 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27443 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27444 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27445 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27446 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27447 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27448 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27449 "if it has a Supermarket."
27450 msgstr ""
27451 "Sobivat tüüpi pinnast saab niisutada. Selleks on vaja, et lähedal asuks mõni "
27452 "veevõtukoht. Ookeani, jõe ruut või mõni muu niisutatud ruut peab asuma "
27453 "niisutatava ruudu vahetus läheduses - põhjas, lõunas, idas või läänes. "
27454 "Niisutamine tõstab ruudu toidutoodangut. Kui sul on vastav tehnoloogia "
27455 "olemas, võid ruutu niisutada ka teistkordselt, mis teeb sellest ruudust veel "
27456 "viljakama põllumaa."
27458 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27459 msgid ""
27460 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27461 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27462 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27463 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27464 "require a water source.)"
27465 msgstr ""
27467 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27468 msgid ""
27469 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27470 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27471 msgstr ""
27473 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27474 msgid "beginner"
27475 msgstr ""
27477 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27478 msgid "seasoned"
27479 msgstr ""
27481 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27482 msgid "senior"
27483 msgstr ""
27485 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27486 msgid "expert"
27487 msgstr ""
27489 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27490 msgid ""
27491 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27492 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27493 msgstr ""
27495 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27496 #, fuzzy
27497 msgid ""
27498 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27499 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27500 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27501 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27502 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27503 "Alterations section for more details."
27504 msgstr ""
27505 "Insenerid on tööliste sarnased, kuid nad töötavad ja liiguvad kaks korda "
27506 "kiiremini. Insenerid oskavad ka ette võtta ulatuslikumaid maastikumuudatusi "
27507 "(näiteks tundra kõrbeks muutmine), millega aga töölised hakkama ei saa.\n"
27508 "\n"
27509 "Nõuanne 1: Uuenda töölised võimalikult kiiresti insenerideks, kuna "
27510 "inseneride ülalpidamine on sama kulukas, kui asunike ülalpidamine.\n"
27511 "\n"
27512 "Nõuanne 2: Kui sa suudad valmis ehitada Leonardo töökoja, siis avasta "
27513 "Lõhkeained enne töökoja iganemist. Niiviisi uuendatakse su töölised "
27514 "insenerideks tasuta."
27516 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27517 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27518 msgstr ""
27520 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
27521 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
27522 #, fuzzy
27523 msgid ""
27524 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27525 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27526 "-- but only under these conditions:\n"
27527 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27528 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27529 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27530 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
27531 msgstr ""
27532 "Kui sinu linn vallutatakse, antakse sulle tasuta teatav hulk sisse, kuid "
27533 "ainult neil tingimustel:\n"
27534 "\n"
27535 "- Vähemalt üks mängija peab olema avastanud geriljavõitluse.\n"
27536 "\n"
27537 "- Sa pead olema selle linna ise ehitanud.\n"
27538 "\n"
27539 "- Samuti peab olema avastatud kommunism ja püssirohi.\n"
27540 "\n"
27541 "- SU valitsus peab olema kas demokraatlik või kommunistlik."
27543 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
27544 msgid ""
27545 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
27546 "upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
27547 "population by 1."
27548 msgstr ""
27550 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
27551 msgid ""
27552 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
27553 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
27554 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
27555 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
27556 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27557 msgstr ""
27559 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
27560 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
27561 msgstr ""
27563 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
27564 #, fuzzy
27565 msgid ""
27566 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
27567 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
27568 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
27569 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
27570 msgstr ""
27571 "Mehaniseeritud jalavägi; sel üksusel on kõige tugevam kaitsevõime kõigest "
27572 "maaväest, kuid see on kättesaadav alles tehnoloogiapuu lõpus."
27574 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
27575 msgid ""
27576 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
27577 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
27578 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
27579 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
27580 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
27581 msgstr ""
27583 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
27584 msgid ""
27585 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
27586 "powerful shock troops."
27587 msgstr ""
27589 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
27590 msgid ""
27591 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
27592 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
27593 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
27594 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
27595 msgstr ""
27597 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
27598 msgid ""
27599 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
27600 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
27601 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
27602 msgstr ""
27604 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
27605 msgid ""
27606 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27607 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
27608 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
27609 "effective, and have limited mobility."
27610 msgstr ""
27612 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
27613 msgid ""
27614 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
27615 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
27616 "effective, and has limited mobility."
27617 msgstr ""
27619 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
27620 msgid ""
27621 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
27622 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
27623 "their predecessors."
27624 msgstr ""
27626 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27627 #, no-c-format
27628 msgid ""
27629 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27630 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27631 msgstr ""
27633 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27634 msgid ""
27635 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27636 "on water it has a regular attack."
27637 msgstr ""
27639 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27640 #, no-c-format
27641 msgid ""
27642 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27643 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27644 msgstr ""
27646 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27647 msgid ""
27648 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27649 "units on water it has a regular attack."
27650 msgstr ""
27652 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27653 msgid ""
27654 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27655 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27656 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27657 "or disembark at any time."
27658 msgstr ""
27660 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27661 msgid ""
27662 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27663 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27664 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27665 msgstr ""
27667 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27668 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27669 msgid ""
27670 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27671 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27672 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27673 msgstr ""
27675 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27676 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27677 msgstr ""
27679 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27680 msgid ""
27681 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27682 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27683 "itself when attacked."
27684 msgstr ""
27686 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27687 msgid ""
27688 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27689 "attack units on land, but it cannot transport units."
27690 msgstr ""
27692 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27693 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27694 msgstr ""
27696 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27697 msgid ""
27698 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27699 "weapons double its defense against Submarines."
27700 msgstr ""
27702 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27703 #, fuzzy
27704 msgid ""
27705 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27706 "Transports and Submarines."
27707 msgstr ""
27708 "Nõuanne: Väga kiire üksus, kasulik vaenlase transportüksuste rajalt maha "
27709 "võtmiseks."
27711 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27712 msgid ""
27713 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27714 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27715 "(for use by Offshore Platforms)."
27716 msgstr ""
27718 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27719 msgid ""
27720 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27721 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27722 "further technology they cannot move on their own."
27723 msgstr ""
27725 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27726 msgid ""
27727 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27728 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27729 msgstr ""
27731 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27732 msgid ""
27733 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27734 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27735 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27736 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27737 msgstr ""
27739 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27740 msgid ""
27741 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27742 "maintained nuke will detonate in place."
27743 msgstr ""
27745 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27746 msgid ""
27747 "TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27748 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27749 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27750 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27751 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27752 msgstr ""
27754 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27755 msgid ""
27756 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27757 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27758 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27759 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27760 msgstr ""
27762 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27763 msgid ""
27764 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27765 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27766 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27767 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27768 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27769 msgstr ""
27771 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27772 msgid ""
27773 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27774 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27775 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27776 "reduces that technology's research cost to you."
27777 msgstr ""
27779 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27780 msgid ""
27781 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27782 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27783 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27784 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27785 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27786 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27787 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27788 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27789 msgstr ""
27791 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27792 #, fuzzy
27793 msgid ""
27794 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27795 "first veteran level (secretary)."
27796 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
27798 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27799 msgid ""
27800 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27801 "first veteran level (handler)."
27802 msgstr ""
27804 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27805 msgid ""
27806 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27807 "help build wonders in your own cities."
27808 msgstr ""
27810 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27811 msgid ""
27812 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27813 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27814 "accompany them.)"
27815 msgstr ""
27817 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27818 msgid ""
27819 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27820 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27821 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27822 "trade routes."
27823 msgstr ""
27825 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27826 msgid ""
27827 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27828 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27829 "the Caravan can take no special action."
27830 msgstr ""
27832 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27833 #, fuzzy
27834 msgid ""
27835 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27836 "the same behavior and movement restrictions."
27837 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
27839 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27840 msgid ""
27841 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27842 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27843 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27844 msgstr ""
27846 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27847 #, fuzzy
27848 msgid ""
27849 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27850 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27851 "Aqueduct is reduced."
27852 msgstr ""
27853 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
27854 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
27856 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27857 #, fuzzy
27858 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27859 msgstr ""
27860 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, on "
27861 "vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
27863 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27864 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27865 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27866 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27867 msgstr ""
27869 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27870 #, fuzzy
27871 msgid "Hospital"
27872 msgstr "Pealinn:"
27874 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27875 msgid ""
27876 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27877 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27878 msgstr ""
27880 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Genetic Lab"
27883 msgstr "Veteran"
27885 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
27886 #, no-c-format
27887 msgid ""
27888 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27889 "plagues within the city is reduced.\n"
27890 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27891 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27892 msgstr ""
27894 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
27895 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
27896 msgid ""
27897 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27898 "city radius is further increased."
27899 msgstr ""
27901 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
27902 #, fuzzy
27903 msgid ""
27904 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27905 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27906 "chance of a plague."
27907 msgstr ""
27908 "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 12. Eelnevalt peab olemas olema "
27909 "akvedukt, et oleks võimalik kasvada suuremaks, kui 8."
27911 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
27912 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27913 msgstr ""
27915 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
27916 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27917 msgstr ""
27919 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
27920 #, fuzzy
27921 msgid ""
27922 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27923 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27924 "further reduces the possibility for an illness in the city."
27925 msgstr ""
27926 "See suurepärane tehnoloogiline läbimurre muudab igas su linnas ühe õnnetu "
27927 "kodaniku rahulolevaks."
27929 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
27930 #, fuzzy
27931 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
27932 msgid ""
27933 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
27934 "ever had contact with."
27935 msgstr "Seda omav mängija saab kõigi mängijatega saatkonna."
27937 #: data/experimental/game.ruleset:29
27938 #, fuzzy
27939 msgid "Experimental ruleset"
27940 msgstr "eksperimentaalne"
27942 #: data/experimental/game.ruleset:35
27943 msgid ""
27944 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27945 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27946 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27947 "be found in README.experimental."
27948 msgstr ""
27950 #: data/experimental/game.ruleset:859
27951 #, fuzzy
27952 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27953 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
27955 #: data/experimental/game.ruleset:860
27956 #, fuzzy
27957 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27958 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
27960 #: data/experimental/game.ruleset:866
27961 #, fuzzy
27962 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27963 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27965 #: data/experimental/game.ruleset:867
27966 #, fuzzy
27967 msgid "You have mapped the entire world!"
27968 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27970 #: data/experimental/game.ruleset:870
27971 msgid "Map Known 20 pct"
27972 msgstr ""
27974 #: data/experimental/game.ruleset:874
27975 #, fuzzy, no-c-format
27976 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27977 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27979 #: data/experimental/game.ruleset:876
27980 #, fuzzy, no-c-format
27981 msgid "You have 20% of the world mapped!"
27982 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
27984 #: data/experimental/game.ruleset:882
27985 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
27986 msgstr ""
27988 #: data/experimental/game.ruleset:883
27989 msgid "You sight your first foreign shore!"
27990 msgstr ""
27992 #: data/experimental/governments.ruleset:76
27993 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27994 msgstr ""
27996 #: data/experimental/techs.ruleset:814
27997 #, fuzzy
27998 msgid ""
27999 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
28000 msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
28002 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
28003 msgid ""
28004 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
28005 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
28006 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
28007 "trade bonus."
28008 msgstr ""
28010 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
28011 #, fuzzy
28012 msgid ""
28013 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28014 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
28015 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28016 msgstr ""
28017 " - Üksused ei kuluta käigupunkte liikudes raudteed pidi. Raudteel võib sõita "
28018 "lõpmata kaua käigu jooksul."
28020 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
28021 msgid ""
28022 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
28023 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
28024 "production and trade bonuses."
28025 msgstr ""
28027 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
28028 #, fuzzy, no-c-format
28029 msgid ""
28030 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28031 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28032 "by 50%."
28033 msgstr ""
28034 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
28035 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
28036 "kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
28037 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
28038 "\n"
28039 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
28040 "sillaehituse kunsti."
28042 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
28043 msgid ""
28044 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
28045 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
28046 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
28047 "(although later boats cannot)."
28048 msgstr ""
28050 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
28051 msgid ""
28052 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
28053 "civilization has learned Bridge Building technology."
28054 msgstr ""
28056 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28057 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28058 #, fuzzy
28059 #| msgid "Airlift"
28060 msgid "Airliftable"
28061 msgstr "Lennuta"
28063 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28064 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
28067 msgstr "* Saab ehitada, kui linnas on olemas %s.\n"
28069 #. TRANS: Worker veteran level
28070 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
28071 msgid "?worker_level:apprentice"
28072 msgstr ""
28074 #. TRANS: Worker veteran level
28075 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
28076 msgid "?worker_level:journeyman"
28077 msgstr ""
28079 #. TRANS: Worker veteran level
28080 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
28081 msgid "?worker_level:master"
28082 msgstr ""
28084 #: data/experimental/units.ruleset:961
28085 msgid ""
28086 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
28087 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
28088 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
28089 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
28090 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28091 msgstr ""
28093 #: data/experimental/units.ruleset:2271
28094 msgid ""
28095 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
28096 "at all outside flat terrains and roads."
28097 msgstr ""
28099 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
28100 #, fuzzy
28101 msgid ""
28102 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
28103 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
28104 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28105 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
28106 msgstr ""
28107 "Võimaldab ehitada veteran-õhuüksusi. Samuti parandatakse viga saanud "
28108 "õhuüksused täielikult ära, kui nad püsivad linnas vähemalt ühe käigu.\n"
28109 "\n"
28110 "Ühest lennujaamaga linnast saab üksuse teise linna transportida kõigest ühe "
28111 "käiguga. Lennutransport viib üksuse koheselt ühest linnast teise ja kasutab "
28112 "ära kõik üksuse liikumispunktid. Õhutranspordi kasutamiseks peab üksusel "
28113 "alles olema mõni liikumispunkt."
28115 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
28116 #, fuzzy
28117 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28118 msgstr "Laen reeglistikke"
28120 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
28121 msgid ""
28122 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28123 "\n"
28124 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28125 "\n"
28126 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28127 "challenging at the end.\n"
28128 "\n"
28129 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
28130 "full in README.civ2civ3."
28131 msgstr ""
28133 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
28134 msgid ""
28135 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28136 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28137 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28138 msgstr ""
28140 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
28141 msgid ""
28142 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28143 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28144 msgstr ""
28146 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
28147 msgid ""
28148 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
28149 "that accompany them."
28150 msgstr ""
28152 #: data/alien/buildings.ruleset:65
28153 msgid "Antigrav Port"
28154 msgstr ""
28156 #: data/alien/buildings.ruleset:82
28157 #, no-c-format
28158 msgid ""
28159 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
28160 "Orbit is known."
28161 msgstr ""
28163 #: data/alien/buildings.ruleset:87
28164 #, fuzzy
28165 msgid "Archive"
28166 msgstr "Vibumehed"
28168 #: data/alien/buildings.ruleset:104
28169 #, fuzzy, no-c-format
28170 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
28171 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
28173 #: data/alien/buildings.ruleset:108
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Basic Infrastructure"
28176 msgstr "Infrastruktuur: "
28178 #: data/alien/buildings.ruleset:121
28179 #, no-c-format
28180 msgid ""
28181 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
28182 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
28183 "\n"
28184 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
28185 msgstr ""
28187 #: data/alien/buildings.ruleset:128
28188 msgid "Bunker"
28189 msgstr ""
28191 #: data/alien/buildings.ruleset:147
28192 #, no-c-format
28193 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
28194 msgstr ""
28196 #: data/alien/buildings.ruleset:152
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Central Mine"
28199 msgstr "Ameeriklane"
28201 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28202 #, no-c-format
28203 msgid "City center tile produces three extra shields."
28204 msgstr ""
28206 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28207 msgid "Cyberpart Factory"
28208 msgstr ""
28210 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28211 #, fuzzy, no-c-format
28212 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28213 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
28215 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28216 msgid ""
28217 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28218 msgstr ""
28220 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Filter"
28223 msgstr "Hävitaja"
28225 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28226 msgid ""
28227 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28228 "tile."
28229 msgstr ""
28231 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Force Walls"
28234 msgstr "Suur Müür"
28236 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28237 #, no-c-format
28238 msgid ""
28239 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28240 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28241 msgstr ""
28243 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28244 msgid "Headquarters"
28245 msgstr ""
28247 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28248 #, no-c-format
28249 msgid ""
28250 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28251 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28252 msgstr ""
28254 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28255 #, no-c-format
28256 msgid ""
28257 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28258 "each turn."
28259 msgstr ""
28261 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Information Distillery"
28264 msgstr "Inforaport"
28266 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28267 #, no-c-format
28268 msgid ""
28269 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28270 "given technology before we gain access to it."
28271 msgstr ""
28273 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Mood Center"
28276 msgstr "Keskele"
28278 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28279 #, fuzzy, no-c-format
28280 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28281 msgstr "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
28283 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Training Facility"
28286 msgstr "Sõjaväesadam"
28288 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28289 #, no-c-format
28290 msgid "All new units are built as Elite ones."
28291 msgstr ""
28293 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Transportation"
28296 msgstr "Transport"
28298 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28299 #, no-c-format
28300 msgid ""
28301 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28302 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28303 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28304 msgstr ""
28306 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28307 msgid "Radar Tower"
28308 msgstr ""
28310 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28311 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28312 msgstr ""
28314 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28315 msgid "Radiation Resistor"
28316 msgstr ""
28318 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28319 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28320 msgstr ""
28322 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28323 #, fuzzy
28324 msgid "Research Nest"
28325 msgstr "Teadus"
28327 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28328 #, fuzzy, no-c-format
28329 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28330 msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
28332 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28333 msgid "Secret Police"
28334 msgstr ""
28336 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28337 msgid ""
28338 "Secret Police is good at leading army.\n"
28339 "\n"
28340 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28341 "citizen content, to the maximum of 2."
28342 msgstr ""
28344 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28345 msgid "Skyscraper"
28346 msgstr ""
28348 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28349 msgid ""
28350 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28351 "safely house more people.\n"
28352 "\n"
28353 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28354 msgstr ""
28356 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28357 msgid "Virtual Reality Theatre"
28358 msgstr ""
28360 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28361 #, fuzzy, no-c-format
28362 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28363 msgstr "* Pole õnnetuid kodanikke.\n"
28365 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28366 #, fuzzy
28367 msgid ""
28368 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
28369 "different types of Space Module:\n"
28370 "\n"
28371 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28372 "\n"
28373 "- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
28374 "Habitation Module.\n"
28375 "\n"
28376 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
28377 "Modules.\n"
28378 "\n"
28379 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
28380 msgstr ""
28381 "Kosmosemoodulid on kosmoselaeva kõige kallimad osad. Mooduleid on kolme "
28382 "tüüpi:\n"
28383 "\n"
28384 "- Elamismoodul: suudab majutada 10 000 inimest.\n"
28385 "\n"
28386 "- \n"
28387 "- Päikesepaneelid: annavad eelnevale kahele moodulile töös püsimiseks "
28388 "energiat.\n"
28389 "\n"
28390 "Igat moodulit võid ehitada kuni 4 tükki.\n"
28391 "\n"
28392 "Enne kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängijatest olema "
28393 "ehitanud valmis Apollo programmi ilmaime."
28395 #: data/alien/buildings.ruleset:625
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Earth Monument"
28398 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
28400 #: data/alien/buildings.ruleset:640
28401 #, fuzzy
28402 msgid ""
28403 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
28404 "\n"
28405 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28406 "generating some trade produces one extra trade resource."
28407 msgstr ""
28408 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
28409 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
28411 #: data/alien/buildings.ruleset:647
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Great Tunnel"
28414 msgstr "Ilmaime"
28416 #: data/alien/buildings.ruleset:663
28417 #, fuzzy
28418 msgid ""
28419 "Real deep mining.\n"
28420 "\n"
28421 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28422 "generating some production produces one extra shield resource."
28423 msgstr ""
28424 "Linnas, kus see ilmaime on ehitatud, hakkavad kõik juba midagi tootvad "
28425 "ruudukesed tootma kõike ühe ühiku võrra rohkem."
28427 #: data/alien/buildings.ruleset:670
28428 msgid "Antigrav Control Center"
28429 msgstr ""
28431 #: data/alien/buildings.ruleset:687
28432 #, fuzzy, no-c-format
28433 msgid ""
28434 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28435 "turn."
28436 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
28438 #: data/alien/buildings.ruleset:693
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Oceanic Downtown"
28441 msgstr "Ookean"
28443 #: data/alien/buildings.ruleset:710
28444 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
28445 msgstr ""
28447 #: data/alien/buildings.ruleset:715
28448 msgid "Monument of Co-operation"
28449 msgstr ""
28451 #: data/alien/buildings.ruleset:732
28452 #, fuzzy, no-c-format
28453 msgid ""
28454 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28455 "turn."
28456 msgstr "Kõik su üksused taastavad kaks lisa-tervisepunkti käigus."
28458 #: data/alien/buildings.ruleset:738
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Protector"
28461 msgstr "Toodang"
28463 #: data/alien/buildings.ruleset:754
28464 msgid ""
28465 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
28466 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
28467 msgstr ""
28469 #: data/alien/cities.ruleset:52
28470 msgid "Culturists"
28471 msgstr ""
28473 #: data/alien/cities.ruleset:53
28474 msgid "?Culturists:C"
28475 msgstr ""
28477 #: data/alien/cities.ruleset:59
28478 msgid ""
28479 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
28480 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
28481 msgstr ""
28483 #: data/alien/cities.ruleset:71
28484 msgid ""
28485 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
28486 "Specialist Training tech is known."
28487 msgstr ""
28489 #: data/alien/cities.ruleset:76
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Government Merchants"
28492 msgstr "Riigikord: %s"
28494 #: data/alien/cities.ruleset:78
28495 #, fuzzy
28496 msgid "?Merchant:M"
28497 msgstr "Juht"
28499 #: data/alien/cities.ruleset:84
28500 msgid ""
28501 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
28502 "once Specialist Training tech is known."
28503 msgstr ""
28505 #: data/alien/game.ruleset:28
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Alien World"
28508 msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
28510 #: data/alien/game.ruleset:34
28511 msgid ""
28512 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
28513 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
28514 "classic rules apply with this ruleset.\n"
28515 "\n"
28516 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
28517 "alien/ for additional ruleset info."
28518 msgstr ""
28520 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
28521 #: data/alien/game.ruleset:253
28522 #, fuzzy, c-format
28523 #| msgid "Researching %s: %s"
28524 msgid "Copy Research %sData%s"
28525 msgstr "Uuritakse %s: %s"
28527 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
28528 #: data/alien/game.ruleset:262
28529 #, c-format
28530 msgid "Monetize %sContainers%s"
28531 msgstr ""
28533 #: data/alien/game.ruleset:693
28534 msgid "Q1"
28535 msgstr ""
28537 #: data/alien/game.ruleset:694
28538 msgid "Q2"
28539 msgstr ""
28541 #: data/alien/game.ruleset:695
28542 msgid "Q3"
28543 msgstr ""
28545 #: data/alien/game.ruleset:696
28546 msgid "Q4"
28547 msgstr ""
28549 #: data/alien/game.ruleset:699
28550 msgid "GE"
28551 msgstr ""
28553 #: data/alien/game.ruleset:700
28554 msgid "BGE"
28555 msgstr ""
28557 #: data/alien/game.ruleset:732
28558 msgid "Radiation Burst"
28559 msgstr ""
28561 #: data/alien/game.ruleset:737
28562 msgid "Rebels"
28563 msgstr ""
28565 #: data/alien/game.ruleset:742
28566 msgid "Alien Microbes"
28567 msgstr ""
28569 #: data/alien/game.ruleset:837
28570 #, fuzzy
28571 #| msgid "Cities"
28572 msgid "Commodities"
28573 msgstr "Linnad"
28575 #: data/alien/governments.ruleset:67
28576 msgid "Anarchy happens between government changes."
28577 msgstr ""
28579 #: data/alien/governments.ruleset:82
28580 #, fuzzy, c-format
28581 msgid "Leader %s"
28582 msgstr "Suur Juht"
28584 #: data/alien/governments.ruleset:83
28585 #, fuzzy, c-format
28586 msgid "?female:Leader %s"
28587 msgstr "?female:Juht"
28589 #: data/alien/governments.ruleset:86
28590 #, no-c-format
28591 msgid ""
28592 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
28593 "\n"
28594 "Max tax/science/lux rate is 40%."
28595 msgstr ""
28597 #: data/alien/governments.ruleset:106
28598 #, no-c-format
28599 msgid ""
28600 "Government type for military might.\n"
28601 "\n"
28602 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
28603 "\n"
28604 "Communism gains 20% bonus to production."
28605 msgstr ""
28607 #: data/alien/governments.ruleset:127
28608 #, no-c-format
28609 msgid ""
28610 "Government type of freedom.\n"
28611 "\n"
28612 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
28613 "\n"
28614 "Democracy gains 20% bonus to trade."
28615 msgstr ""
28617 #: data/alien/governments.ruleset:136
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Dual Communism"
28620 msgstr "Kommunism"
28622 #: data/alien/governments.ruleset:148
28623 #, no-c-format
28624 msgid ""
28625 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28626 "\n"
28627 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28628 "\n"
28629 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28630 msgstr ""
28632 #: data/alien/governments.ruleset:157
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Dual Democracy"
28635 msgstr "Demokraatia"
28637 #: data/alien/governments.ruleset:169
28638 #, no-c-format
28639 msgid ""
28640 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28641 "\n"
28642 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28643 "\n"
28644 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28645 msgstr ""
28647 #: data/alien/script.lua:24
28648 #, fuzzy, c-format
28649 msgid "It was a safe containing %d gold."
28650 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28651 msgstr[0] ""
28652 "%s maksab %d raha.\n"
28653 "Meil on %d raha."
28654 msgstr[1] ""
28655 "%s maksab %d raha.\n"
28656 "Meil on %d raha."
28658 #: data/alien/script.lua:37
28659 #, c-format
28660 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28661 msgstr ""
28663 #: data/alien/script.lua:40
28664 #, c-format
28665 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28666 msgstr ""
28668 #: data/alien/script.lua:44
28669 #, fuzzy, c-format
28670 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28671 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28672 msgstr "%s said teaduse %s rahvuselt %s."
28674 #: data/alien/script.lua:60
28675 #, fuzzy
28676 #| msgid "You found a friendly city."
28677 msgid "You found a base starting kit."
28678 msgstr "Sa leidsid sõbraliku linna."
28680 #: data/alien/script.lua:79
28681 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28682 msgstr ""
28684 #: data/alien/script.lua:86
28685 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28686 msgstr ""
28688 #: data/alien/script.lua:89
28689 #, fuzzy, c-format
28690 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
28691 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28692 msgstr "Barbarid lõikasid su üksuse %s kõri!"
28694 #: data/alien/script.lua:131
28695 msgid ""
28696 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28697 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28698 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28699 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28700 "to the planet.\n"
28701 "\n"
28702 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28703 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28704 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28705 "rules of this world.\n"
28706 "\n"
28707 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28708 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28709 "edible plants just like on Earth.\n"
28710 "\n"
28711 "Radio doesn't work,\n"
28712 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28713 "not apply here.\n"
28714 "\n"
28715 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28716 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28717 msgstr ""
28719 #: data/alien/styles.ruleset:27
28720 #, fuzzy
28721 msgid "?style:Human"
28722 msgstr "?citystyle:euroopalik"
28724 #: data/alien/styles.ruleset:47
28725 #, fuzzy
28726 msgid "?citystyle:Human"
28727 msgstr "?citystyle:Aasia"
28729 #: data/alien/styles.ruleset:57
28730 #, fuzzy
28731 msgid "?citystyle:Dual"
28732 msgstr "?citystyle:Tööstuslik"
28734 #: data/alien/styles.ruleset:68
28735 #, fuzzy
28736 msgid "?citystyle:Oceanic"
28737 msgstr "?citystyle:Keldi"
28739 #: data/alien/techs.ruleset:111
28740 #, fuzzy
28741 msgid "Alien Rights"
28742 msgstr "Rüütlid"
28744 #: data/alien/techs.ruleset:117
28745 msgid ""
28746 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28747 "\n"
28748 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28749 msgstr ""
28751 #: data/alien/techs.ruleset:122
28752 msgid "Alien Taming"
28753 msgstr ""
28755 #: data/alien/techs.ruleset:128
28756 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28757 msgstr ""
28759 #: data/alien/techs.ruleset:131
28760 msgid "Alien Training"
28761 msgstr ""
28763 #: data/alien/techs.ruleset:137
28764 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28765 msgstr ""
28767 #: data/alien/techs.ruleset:140
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Amphibious Tactics"
28770 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
28772 #: data/alien/techs.ruleset:146
28773 msgid "Warfare with amphibious units."
28774 msgstr ""
28776 #: data/alien/techs.ruleset:149
28777 #, fuzzy
28778 msgid "Antigravity"
28779 msgstr "Tegevus: %s"
28781 #: data/alien/techs.ruleset:155
28782 msgid ""
28783 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28784 "works. We just need to master it."
28785 msgstr ""
28787 #: data/alien/techs.ruleset:159
28788 msgid "Burrowing"
28789 msgstr ""
28791 #: data/alien/techs.ruleset:165
28792 msgid ""
28793 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28794 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28795 "\n"
28796 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28797 "tech allows mining of Thick Mountains."
28798 msgstr ""
28800 #: data/alien/techs.ruleset:173
28801 msgid "Brain Development"
28802 msgstr ""
28804 #: data/alien/techs.ruleset:181
28805 #, fuzzy
28806 msgid "Brute Force"
28807 msgstr "Vähiravi"
28809 #: data/alien/techs.ruleset:187
28810 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28811 msgstr ""
28813 #: data/alien/techs.ruleset:190
28814 #, fuzzy
28815 msgid "City Defense"
28816 msgstr "Rannakaitse"
28818 #: data/alien/techs.ruleset:196
28819 msgid ""
28820 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28821 "with channeled radiation energy."
28822 msgstr ""
28824 #: data/alien/techs.ruleset:200
28825 msgid "Commercial Antigravity"
28826 msgstr ""
28828 #: data/alien/techs.ruleset:206
28829 msgid ""
28830 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28831 msgstr ""
28833 #: data/alien/techs.ruleset:210
28834 #, fuzzy
28835 msgid "Communication"
28836 msgstr "Sisepõlemine"
28838 #: data/alien/techs.ruleset:216
28839 msgid ""
28840 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28841 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28842 "and much more information about them.\n"
28843 "\n"
28844 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28845 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28846 msgstr ""
28848 #: data/alien/techs.ruleset:223
28849 #, fuzzy
28850 msgid "Composites"
28851 msgstr "Arvutid"
28853 #: data/alien/techs.ruleset:229
28854 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28855 msgstr ""
28857 #: data/alien/techs.ruleset:232
28858 #, fuzzy
28859 #| msgid "Controls"
28860 msgid "Controlled Biomass"
28861 msgstr "Juhtnupud"
28863 #: data/alien/techs.ruleset:238
28864 msgid ""
28865 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28866 "movement of that biomass to act like a one being."
28867 msgstr ""
28869 #: data/alien/techs.ruleset:242
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Crust Defense"
28872 msgstr "Rannakaitse"
28874 #: data/alien/techs.ruleset:248
28875 msgid "Defense against burrowing units."
28876 msgstr ""
28878 #: data/alien/techs.ruleset:251
28879 msgid "Cyber Aliens"
28880 msgstr ""
28882 #: data/alien/techs.ruleset:257
28883 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
28884 msgstr ""
28886 #: data/alien/techs.ruleset:260
28887 msgid "Cybermodules"
28888 msgstr ""
28890 #: data/alien/techs.ruleset:266
28891 msgid ""
28892 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
28893 msgstr ""
28895 #: data/alien/techs.ruleset:270
28896 #, fuzzy
28897 msgid "Cybernetics"
28898 msgstr "Veteran"
28900 #: data/alien/techs.ruleset:276
28901 msgid ""
28902 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
28903 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
28904 msgstr ""
28906 #: data/alien/techs.ruleset:280
28907 msgid "Data Storage"
28908 msgstr ""
28910 #: data/alien/techs.ruleset:286
28911 msgid ""
28912 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
28913 "development of better data storage methods."
28914 msgstr ""
28916 #: data/alien/techs.ruleset:290
28917 #, fuzzy
28918 msgid "Deep Pumping"
28919 msgstr "Jätka liikumist"
28921 #: data/alien/techs.ruleset:296
28922 msgid ""
28923 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
28924 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
28925 msgstr ""
28927 #: data/alien/techs.ruleset:300
28928 msgid "Deneb Radar"
28929 msgstr ""
28931 #: data/alien/techs.ruleset:306
28932 msgid ""
28933 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
28934 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
28935 msgstr ""
28937 #: data/alien/techs.ruleset:310
28938 #, fuzzy
28939 msgid "Dual Government"
28940 msgstr "Valitsus"
28942 #: data/alien/techs.ruleset:316
28943 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
28944 msgstr ""
28946 #: data/alien/techs.ruleset:326
28947 msgid ""
28948 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
28949 "to technical insight it requires correct attitude."
28950 msgstr ""
28952 #: data/alien/techs.ruleset:330
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Faction Government"
28955 msgstr "_Muuda valitsust"
28957 #: data/alien/techs.ruleset:336
28958 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
28959 msgstr ""
28961 #: data/alien/techs.ruleset:339
28962 msgid "Faction Politics"
28963 msgstr ""
28965 #: data/alien/techs.ruleset:345
28966 msgid ""
28967 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
28968 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
28969 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
28970 msgstr ""
28972 #: data/alien/techs.ruleset:351
28973 #, fuzzy
28974 msgid "Food Regeneration"
28975 msgstr "Külmutamine"
28977 #: data/alien/techs.ruleset:358
28978 #, no-c-format
28979 msgid ""
28980 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
28981 "that.\n"
28982 "\n"
28983 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
28984 msgstr ""
28986 #: data/alien/techs.ruleset:363
28987 msgid "Force Channeling"
28988 msgstr ""
28990 #: data/alien/techs.ruleset:369
28991 msgid ""
28992 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
28993 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
28994 "\n"
28995 "Engineers can build Force Fortresses."
28996 msgstr ""
28998 #: data/alien/techs.ruleset:374
28999 msgid "Gravity Manipulation"
29000 msgstr ""
29002 #: data/alien/techs.ruleset:380
29003 msgid ""
29004 "From inside the crust we gather information required to understand how "
29005 "gravity works and what one can do with it."
29006 msgstr ""
29008 #: data/alien/techs.ruleset:384
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Global Knowledge"
29011 msgstr "Vaatleja"
29013 #: data/alien/techs.ruleset:390
29014 msgid ""
29015 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
29016 msgstr ""
29018 #: data/alien/techs.ruleset:394
29019 msgid "High-Tech Filtering"
29020 msgstr ""
29022 #: data/alien/techs.ruleset:400
29023 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
29024 msgstr ""
29026 #: data/alien/techs.ruleset:409
29027 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
29028 msgstr ""
29030 #: data/alien/techs.ruleset:413
29031 msgid "Low-Level Orbit"
29032 msgstr ""
29034 #: data/alien/techs.ruleset:419
29035 msgid ""
29036 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
29037 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
29038 "\n"
29039 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
29040 "just one."
29041 msgstr ""
29043 #: data/alien/techs.ruleset:431
29044 msgid ""
29045 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
29046 "levels never seen before."
29047 msgstr ""
29049 #: data/alien/techs.ruleset:435
29050 #, fuzzy
29051 msgid "Manufacturing"
29052 msgstr "Merel sõitmine"
29054 #: data/alien/techs.ruleset:441
29055 msgid ""
29056 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
29057 msgstr ""
29059 #: data/alien/techs.ruleset:445
29060 #, fuzzy
29061 msgid "Martial Law"
29062 msgstr "Marslane"
29064 #: data/alien/techs.ruleset:451
29065 msgid ""
29066 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
29067 "send forces where they are needed.\n"
29068 "\n"
29069 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
29070 "five."
29071 msgstr ""
29073 #: data/alien/techs.ruleset:457
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Mental Powers"
29076 msgstr "Tuumaenergia"
29078 #: data/alien/techs.ruleset:463
29079 msgid ""
29080 "I WANT\n"
29081 "\n"
29082 "One way to resist radiation is willpower.\n"
29083 "\n"
29084 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
29085 msgstr ""
29087 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
29088 msgid "Mining"
29089 msgstr "Kaevandamine"
29091 #: data/alien/techs.ruleset:474
29092 msgid ""
29093 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
29094 "this planet."
29095 msgstr ""
29097 #: data/alien/techs.ruleset:478
29098 msgid "Modified Spitter"
29099 msgstr ""
29101 #: data/alien/techs.ruleset:484
29102 msgid ""
29103 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
29104 "spitters."
29105 msgstr ""
29107 #: data/alien/techs.ruleset:488
29108 #, fuzzy
29109 msgid "Mood Manipulation"
29110 msgstr "Rahvaarv"
29112 #: data/alien/techs.ruleset:494
29113 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
29114 msgstr ""
29116 #: data/alien/techs.ruleset:497
29117 msgid "Naval Superiority"
29118 msgstr ""
29120 #: data/alien/techs.ruleset:503
29121 msgid ""
29122 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
29123 "superiority."
29124 msgstr ""
29126 #: data/alien/techs.ruleset:507
29127 #, fuzzy
29128 msgid "New Frontier"
29129 msgstr "%d käik"
29131 #: data/alien/techs.ruleset:514
29132 #, no-c-format
29133 msgid ""
29134 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
29135 "Earth empire.\n"
29136 "\n"
29137 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
29138 msgstr ""
29140 #: data/alien/techs.ruleset:519
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Ocean Cities"
29143 msgstr "Linnu pole"
29145 #: data/alien/techs.ruleset:525
29146 msgid "Cities on ocean. Why not?"
29147 msgstr ""
29149 #: data/alien/techs.ruleset:528
29150 #, fuzzy
29151 msgid "Organic Structures"
29152 msgstr "Kosmoselaeva liitekohad"
29154 #: data/alien/techs.ruleset:534
29155 msgid ""
29156 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
29157 "radiation allows us to enter new areas.\n"
29158 "\n"
29159 "Cities can work radiating tiles."
29160 msgstr ""
29162 #: data/alien/techs.ruleset:539
29163 msgid "Paradrop"
29164 msgstr "Langevarjuta"
29166 #: data/alien/techs.ruleset:544
29167 msgid ""
29168 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
29169 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
29170 "mental powers for that."
29171 msgstr ""
29173 #: data/alien/techs.ruleset:549
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Personal Contact"
29176 msgstr "Civ: Esimene kontakt"
29178 #: data/alien/techs.ruleset:555
29179 #, no-c-format
29180 msgid ""
29181 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
29182 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
29183 "\n"
29184 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
29185 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
29186 msgstr ""
29188 #: data/alien/techs.ruleset:562
29189 msgid "Protein Modifications"
29190 msgstr ""
29192 #: data/alien/techs.ruleset:568
29193 #, no-c-format
29194 msgid ""
29195 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
29196 "\n"
29197 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
29198 msgstr ""
29200 #: data/alien/techs.ruleset:573
29201 msgid "Radiation Resistance"
29202 msgstr ""
29204 #: data/alien/techs.ruleset:579
29205 msgid ""
29206 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
29207 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29208 "\n"
29209 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29210 msgstr ""
29212 #: data/alien/techs.ruleset:584
29213 #, fuzzy
29214 msgid "Regeneration"
29215 msgstr "Külmutamine"
29217 #: data/alien/techs.ruleset:590
29218 msgid ""
29219 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29220 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29221 msgstr ""
29223 #: data/alien/techs.ruleset:594
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Research Methods"
29226 msgstr "Teadustöö kiirus"
29228 #: data/alien/techs.ruleset:601
29229 #, no-c-format
29230 msgid ""
29231 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29232 "knowledge much faster.\n"
29233 "\n"
29234 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29235 msgstr ""
29237 #: data/alien/techs.ruleset:606
29238 msgid "Smart Aliens"
29239 msgstr ""
29241 #: data/alien/techs.ruleset:612
29242 msgid ""
29243 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29244 "they can work on more demanding tasks."
29245 msgstr ""
29247 #: data/alien/techs.ruleset:616
29248 msgid "Soul"
29249 msgstr ""
29251 #: data/alien/techs.ruleset:622
29252 msgid ""
29253 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29254 "universal concept of soul.\n"
29255 "\n"
29256 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29257 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29258 "the city also knows Soul."
29259 msgstr ""
29261 #: data/alien/techs.ruleset:629
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Specialist Training"
29264 msgstr "Spetsialistid"
29266 #: data/alien/techs.ruleset:635
29267 msgid ""
29268 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29269 "or two.\n"
29270 "\n"
29271 "Output of all specialists doubles."
29272 msgstr ""
29274 #: data/alien/techs.ruleset:640
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Spitter Control"
29277 msgstr "Juhtnupud"
29279 #: data/alien/techs.ruleset:646
29280 msgid ""
29281 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29282 msgstr ""
29284 #: data/alien/techs.ruleset:650
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Stealth Module"
29287 msgstr "Stealth pommitaja"
29289 #: data/alien/techs.ruleset:656
29290 msgid ""
29291 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29292 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29293 "mission."
29294 msgstr ""
29296 #: data/alien/techs.ruleset:661
29297 msgid "Strong Force"
29298 msgstr ""
29300 #: data/alien/techs.ruleset:667
29301 msgid ""
29302 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29303 "can still improve, though.\n"
29304 "\n"
29305 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29306 msgstr ""
29308 #: data/alien/techs.ruleset:672
29309 msgid "Strong Resistance"
29310 msgstr ""
29312 #: data/alien/techs.ruleset:678
29313 msgid ""
29314 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29315 "\n"
29316 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29317 msgstr ""
29319 #: data/alien/techs.ruleset:682
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Supermodule"
29322 msgstr "Kosmosemoodul"
29324 #: data/alien/techs.ruleset:688
29325 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29326 msgstr ""
29328 #: data/alien/techs.ruleset:692
29329 msgid "Synthetic Food"
29330 msgstr ""
29332 #: data/alien/techs.ruleset:698
29333 msgid ""
29334 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29335 "food.\n"
29336 "\n"
29337 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29338 "meaner, aliens."
29339 msgstr ""
29341 #: data/alien/techs.ruleset:704
29342 #, fuzzy
29343 msgid "Teleportation"
29344 msgstr "Korporatsioon"
29346 #: data/alien/techs.ruleset:710
29347 msgid ""
29348 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29349 "reduces problem of not being able to fly."
29350 msgstr ""
29352 #: data/alien/techs.ruleset:714
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Thermal Module"
29355 msgstr "Kosmosemoodul"
29357 #: data/alien/techs.ruleset:720
29358 msgid ""
29359 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29360 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29361 "more advanced modules in the future.\n"
29362 "\n"
29363 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29364 msgstr ""
29366 #: data/alien/techs.ruleset:726
29367 msgid "Underground Habitat"
29368 msgstr ""
29370 #: data/alien/techs.ruleset:732
29371 msgid ""
29372 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29373 "underground bunker."
29374 msgstr ""
29376 #: data/alien/techs.ruleset:736
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Travel"
29379 msgstr "Karavell"
29381 #: data/alien/techs.ruleset:742
29382 msgid ""
29383 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29384 "proved to be no different from other planets."
29385 msgstr ""
29387 #: data/alien/techs.ruleset:747
29388 msgid "Unified Theory"
29389 msgstr ""
29391 #: data/alien/techs.ruleset:753
29392 msgid ""
29393 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
29394 "phenomenom."
29395 msgstr ""
29397 #: data/alien/techs.ruleset:757
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Virtual Entertainment"
29400 msgstr "Meelelahutajad"
29402 #: data/alien/techs.ruleset:763
29403 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
29404 msgstr ""
29406 #: data/alien/techs.ruleset:766
29407 msgid "Virtual Reality Training"
29408 msgstr ""
29410 #: data/alien/techs.ruleset:772
29411 msgid ""
29412 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
29413 "and naval forces."
29414 msgstr ""
29416 #: data/alien/techs.ruleset:776
29417 #, fuzzy
29418 msgid "War Monsters"
29419 msgstr "Peaminister"
29421 #: data/alien/techs.ruleset:782
29422 msgid ""
29423 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
29424 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
29425 "being."
29426 msgstr ""
29428 #: data/alien/techs.ruleset:787
29429 msgid "Water Flow"
29430 msgstr ""
29432 #: data/alien/techs.ruleset:793
29433 msgid ""
29434 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
29435 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
29436 msgstr ""
29438 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29439 #, fuzzy
29440 #| msgid "Rating"
29441 msgid "Radiating"
29442 msgstr "Reiting"
29444 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Terrain has alien radiation."
29447 msgstr "Maastiku muutmine"
29449 #: data/alien/terrain.ruleset:240
29450 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
29451 msgstr ""
29453 #: data/alien/terrain.ruleset:282
29454 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
29455 msgstr ""
29457 #: data/alien/terrain.ruleset:287
29458 #, fuzzy
29459 msgid "Alien Forest"
29460 msgstr "Istuta mets"
29462 #: data/alien/terrain.ruleset:324
29463 msgid ""
29464 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
29465 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
29466 "\n"
29467 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
29468 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
29469 msgstr ""
29471 #: data/alien/terrain.ruleset:332
29472 msgid "Radiating Rocks"
29473 msgstr ""
29475 #: data/alien/terrain.ruleset:369
29476 msgid ""
29477 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
29478 "\n"
29479 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
29480 msgstr ""
29482 #: data/alien/terrain.ruleset:412
29483 msgid "Hills just like on Earth."
29484 msgstr ""
29486 #: data/alien/terrain.ruleset:417
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Thick Mountains"
29489 msgstr "Mäed"
29491 #: data/alien/terrain.ruleset:452
29492 msgid ""
29493 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
29494 "\n"
29495 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
29496 "Burrowing technology makes mining them possible."
29497 msgstr ""
29499 #: data/alien/terrain.ruleset:495
29500 #, fuzzy
29501 msgid "This is normal oceanic terrain."
29502 msgstr "* Maaüksused ei saa liikuda mere aladel."
29504 #: data/alien/terrain.ruleset:500
29505 #, fuzzy
29506 msgid "Boiling Ocean"
29507 msgstr "Ehitavad seda üksust"
29509 #: data/alien/terrain.ruleset:536
29510 msgid ""
29511 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
29512 "\n"
29513 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
29514 "never be located on Boiling Ocean."
29515 msgstr ""
29517 #: data/alien/terrain.ruleset:768
29518 #, fuzzy
29519 msgid "Space Capsule"
29520 msgstr "Kosmosemoodul"
29522 #: data/alien/terrain.ruleset:783
29523 msgid ""
29524 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
29525 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
29526 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
29527 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
29528 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
29529 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
29530 msgstr ""
29532 #: data/alien/terrain.ruleset:834
29533 msgid "Tower"
29534 msgstr ""
29536 #: data/alien/terrain.ruleset:860
29537 #, fuzzy
29538 msgid "Force Fortress"
29539 msgstr "Kindlus"
29541 #: data/alien/terrain.ruleset:885
29542 msgid "Antigrav Base"
29543 msgstr ""
29545 #: data/alien/terrain.ruleset:932
29546 msgid ""
29547 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
29548 "\n"
29549 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
29550 msgstr ""
29552 #: data/alien/terrain.ruleset:939
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Highway"
29555 msgstr "Super kiirtee"
29557 #: data/alien/terrain.ruleset:962
29558 #, fuzzy
29559 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
29560 msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
29562 #: data/alien/terrain.ruleset:990
29563 #, no-c-format
29564 msgid ""
29565 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
29566 "\n"
29567 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
29568 "Maglev is increased by 50%."
29569 msgstr ""
29571 #: data/alien/terrain.ruleset:998
29572 msgid "Tunnel"
29573 msgstr ""
29575 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
29576 #, no-c-format
29577 msgid ""
29578 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
29579 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
29580 msgstr ""
29582 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
29583 msgid "Burrow Tube"
29584 msgstr ""
29586 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
29587 msgid ""
29588 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
29589 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
29590 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
29591 msgstr ""
29593 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
29594 #, fuzzy
29595 msgid "Green River"
29596 msgstr "  Jõed"
29598 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
29599 #, fuzzy, no-c-format
29600 msgid ""
29601 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
29602 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
29603 msgstr ""
29604 "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
29605 "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see kaardiruudu "
29606 "kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki jõge (mitte "
29607 "diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
29608 "\n"
29609 "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon avastab "
29610 "sillaehituse kunsti."
29612 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
29613 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
29614 msgstr ""
29616 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Brown River"
29619 msgstr "  Jõed"
29621 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
29622 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
29623 msgstr ""
29625 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
29626 #, no-c-format
29627 msgid ""
29628 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
29629 msgstr ""
29631 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Alien Mine"
29634 msgstr "Ehita kaevandus"
29636 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29637 #, no-c-format
29638 msgid ""
29639 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29640 "built it nor where they went."
29641 msgstr ""
29643 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Huge Plant"
29646 msgstr "Manufaktuur"
29648 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29649 #, no-c-format
29650 msgid ""
29651 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29652 "central blooming."
29653 msgstr ""
29655 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29656 msgid "Thermal Vent"
29657 msgstr ""
29659 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29660 #, no-c-format
29661 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29662 msgstr ""
29664 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29665 #, no-c-format
29666 msgid ""
29667 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29668 "in fact very tasty."
29669 msgstr ""
29671 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29672 msgid "Glowing Rocks"
29673 msgstr ""
29675 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29676 #, no-c-format
29677 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29678 msgstr ""
29680 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29681 msgid "Regular"
29682 msgstr ""
29684 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Elite"
29687 msgstr "eliit"
29689 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29690 msgid "Superb"
29691 msgstr ""
29693 #: data/alien/units.ruleset:130
29694 #, fuzzy
29695 msgid "?unitclass:Earthly"
29696 msgstr "Juht"
29698 #: data/alien/units.ruleset:138
29699 #, fuzzy
29700 msgid "?unitclass:Native"
29701 msgstr "Juht"
29703 #: data/alien/units.ruleset:155
29704 #, fuzzy
29705 msgid "?unitclass:Amphibious"
29706 msgstr "Juht"
29708 #: data/alien/units.ruleset:163
29709 #, fuzzy
29710 msgid "?unitclass:Antigravity"
29711 msgstr "Juht"
29713 #: data/alien/units.ruleset:169
29714 #, fuzzy
29715 msgid "?unitclass:Burrowing"
29716 msgstr "Juht"
29718 #: data/alien/units.ruleset:445
29719 msgid ""
29720 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29721 "instead of killing it."
29722 msgstr ""
29724 #: data/alien/units.ruleset:451
29725 #, fuzzy
29726 msgid "Native Settlers"
29727 msgstr "Asunikud"
29729 #: data/alien/units.ruleset:476
29730 msgid ""
29731 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29732 "units can capture it instead of killing it."
29733 msgstr ""
29735 #: data/alien/units.ruleset:482
29736 #, fuzzy
29737 msgid "Engineer"
29738 msgstr "Insenerid"
29740 #: data/alien/units.ruleset:508
29741 #, fuzzy
29742 msgid "This is Earth technology engineer."
29743 msgstr "Näita tehnoloogiapuus ikoone"
29745 #: data/alien/units.ruleset:513
29746 #, fuzzy
29747 msgid "Native Engineer"
29748 msgstr "Insenerid"
29750 #: data/alien/units.ruleset:539
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Native version of the Engineer unit."
29753 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
29755 #: data/alien/units.ruleset:544
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Water Engineer"
29758 msgstr "Insenerid"
29760 #: data/alien/units.ruleset:571
29761 msgid ""
29762 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29763 "cannot be located on Boiling Ocean."
29764 msgstr ""
29766 #: data/alien/units.ruleset:577
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Star Marines"
29769 msgstr "Merejalaväelased"
29771 #: data/alien/units.ruleset:603
29772 #, fuzzy
29773 msgid ""
29774 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
29775 "military unit."
29776 msgstr ""
29777 "Seda üksust võib ehitada kohe mängu algusest peale.  See on kõige nõrgem "
29778 "üksus."
29780 #: data/alien/units.ruleset:609
29781 msgid "Cyborgs"
29782 msgstr ""
29784 #: data/alien/units.ruleset:635
29785 msgid "Attack power to the early game."
29786 msgstr ""
29788 #: data/alien/units.ruleset:640
29789 msgid "Tank"
29790 msgstr ""
29792 #: data/alien/units.ruleset:666
29793 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29794 msgstr ""
29796 #: data/alien/units.ruleset:671
29797 msgid "War Monster"
29798 msgstr ""
29800 #: data/alien/units.ruleset:697
29801 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29802 msgstr ""
29804 #: data/alien/units.ruleset:702
29805 #, fuzzy
29806 msgid "Crusher"
29807 msgstr "Ristirüütlid"
29809 #: data/alien/units.ruleset:728
29810 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29811 msgstr ""
29813 #: data/alien/units.ruleset:733
29814 msgid "Cyber Alien"
29815 msgstr ""
29817 #: data/alien/units.ruleset:759
29818 msgid ""
29819 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29820 "vision than any purely organic unit."
29821 msgstr ""
29823 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29824 #: data/alien/units.ruleset:765
29825 #, fuzzy
29826 msgid "Rex"
29827 msgstr "Rei"
29829 #: data/alien/units.ruleset:790
29830 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29831 msgstr ""
29833 #: data/alien/units.ruleset:795
29834 #, fuzzy
29835 msgid "Paradropper"
29836 msgstr "Langevarjuta"
29838 #: data/alien/units.ruleset:823
29839 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29840 msgstr ""
29842 #: data/alien/units.ruleset:828
29843 #, fuzzy
29844 msgid "Turtle Defender"
29845 msgstr "Rannakaitse"
29847 #: data/alien/units.ruleset:854
29848 msgid "This is excellent defense vehicle."
29849 msgstr ""
29851 #: data/alien/units.ruleset:859
29852 msgid "Earth Sub"
29853 msgstr ""
29855 #: data/alien/units.ruleset:885
29856 msgid ""
29857 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29858 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29859 msgstr ""
29861 #: data/alien/units.ruleset:890
29862 #, fuzzy
29863 msgid "Hunter"
29864 msgstr "Keskele"
29866 #: data/alien/units.ruleset:917
29867 msgid ""
29868 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29869 "own minimissiles.\n"
29870 "\n"
29871 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29872 "itself."
29873 msgstr ""
29875 #: data/alien/units.ruleset:924
29876 #, fuzzy
29877 msgid "Light Saucer"
29878 msgstr "Tuletorn"
29880 #: data/alien/units.ruleset:950
29881 msgid ""
29882 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
29883 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
29884 msgstr ""
29886 #: data/alien/units.ruleset:955
29887 #, fuzzy
29888 msgid "Bomb Saucer"
29889 msgstr "Pommitaja"
29891 #: data/alien/units.ruleset:981
29892 msgid ""
29893 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
29894 "unit."
29895 msgstr ""
29897 #: data/alien/units.ruleset:985
29898 msgid "Spitter"
29899 msgstr ""
29901 #: data/alien/units.ruleset:1011
29902 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
29903 msgstr ""
29905 #: data/alien/units.ruleset:1016
29906 msgid "Heavy Spitter"
29907 msgstr ""
29909 #: data/alien/units.ruleset:1043
29910 msgid ""
29911 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
29912 "next to targets."
29913 msgstr ""
29915 #: data/alien/units.ruleset:1048
29916 msgid "Biomass"
29917 msgstr ""
29919 #: data/alien/units.ruleset:1074
29920 msgid ""
29921 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
29922 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
29923 msgstr ""
29925 #: data/alien/units.ruleset:1105
29926 msgid ""
29927 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
29928 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
29929 msgstr ""
29931 #: data/alien/units.ruleset:1111
29932 msgid "Scout Animal"
29933 msgstr ""
29935 #: data/alien/units.ruleset:1137
29936 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
29937 msgstr ""
29939 #: data/alien/units.ruleset:1142
29940 msgid "Raft"
29941 msgstr ""
29943 #: data/alien/units.ruleset:1169
29944 msgid "  This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
29945 msgstr ""
29947 #: data/alien/units.ruleset:1174
29948 msgid "Ship"
29949 msgstr ""
29951 #: data/alien/units.ruleset:1201
29952 msgid ""
29953 "  This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
29954 "enter boiling seas."
29955 msgstr ""
29957 #: data/alien/units.ruleset:1232
29958 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
29959 msgstr ""
29961 #: data/alien/units.ruleset:1237
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Battle Unit"
29964 msgstr "Lahingulaev"
29966 #: data/alien/units.ruleset:1262
29967 #, fuzzy
29968 msgid "Amphibious battle machine."
29969 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
29971 #: data/alien/units.ruleset:1266
29972 #, fuzzy
29973 msgid "Amphibious Transport"
29974 msgstr "Amfiibne sõjavarustus"
29976 #: data/alien/units.ruleset:1293
29977 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
29978 msgstr ""
29980 #: data/alien/units.ruleset:1324
29981 msgid ""
29982 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
29983 "help build wonders in other cities."
29984 msgstr ""
29986 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
29987 msgid ""
29988 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
29989 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
29990 msgstr ""
29992 #: data/alien/units.ruleset:1360
29993 #, fuzzy
29994 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
29995 msgstr "* Maaüksused ei saa liikuda mere aladel."
29997 #: data/alien/units.ruleset:1369
29998 #, fuzzy
29999 msgid "Stealth Spy"
30000 msgstr "Radarikaitse"
30002 #: data/alien/units.ruleset:1400
30003 msgid ""
30004 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
30005 "enemy unit or city."
30006 msgstr ""
30008 #: data/alien/units.ruleset:1405
30009 #, fuzzy
30010 msgid "Teleporting Missile"
30011 msgstr "Suundrakett"
30013 #: data/alien/units.ruleset:1429
30014 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
30015 msgstr ""
30017 #: data/alien/units.ruleset:1433
30018 msgid "Antiburrow Missile"
30019 msgstr ""
30021 #: data/alien/units.ruleset:1458
30022 msgid ""
30023 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
30024 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
30025 msgstr ""
30027 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
30028 msgid "Adventurers"
30029 msgstr ""
30031 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
30032 #, fuzzy
30033 msgid "?plural:Adventurers"
30034 msgstr "?plural:Argentiinlased"
30036 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
30037 msgid ""
30038 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
30039 "trouble.\n"
30040 "\n"
30041 "* All units have one extra movement point\n"
30042 "* City size limits one size bigger than for other factions"
30043 msgstr ""
30045 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
30046 msgid "Galactic Sound"
30047 msgstr ""
30049 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
30050 #, fuzzy
30051 msgid "?plural:Fans"
30052 msgstr "Pärslased"
30054 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
30055 msgid ""
30056 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
30057 "\n"
30058 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
30059 msgstr ""
30061 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
30062 #, fuzzy
30063 msgid "J&W Corporation"
30064 msgstr "Korporatsioon"
30066 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
30067 #, fuzzy
30068 msgid "?plural:JeeWees"
30069 msgstr "?plural:Ueilslased"
30071 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
30072 #, no-c-format
30073 msgid ""
30074 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
30075 "\n"
30076 "* 40% bonus to trade."
30077 msgstr ""
30079 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
30080 msgid "Kindergarden"
30081 msgstr ""
30083 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
30084 #, fuzzy
30085 msgid "?plural:Children"
30086 msgstr "?plural:Tšiillased"
30088 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
30089 #, no-c-format
30090 msgid ""
30091 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
30092 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
30093 "\n"
30094 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
30095 msgstr ""
30097 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
30098 #, fuzzy
30099 msgid "Lunatic"
30100 msgstr "Fanaatikud"
30102 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
30103 #, fuzzy
30104 msgid "?plural:Lunatics"
30105 msgstr "lätlased"
30107 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
30108 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
30109 msgstr ""
30111 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
30112 msgid "Madmen"
30113 msgstr ""
30115 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
30116 #, fuzzy
30117 msgid "?plural:Madmen"
30118 msgstr "?plural:Mantšud"
30120 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
30121 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
30122 msgstr ""
30124 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
30125 msgid "Math Club"
30126 msgstr ""
30128 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
30129 #, fuzzy
30130 msgid "?plural:Mathematicians"
30131 msgstr "?plural:Ameeriklased"
30133 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
30134 #, no-c-format
30135 msgid ""
30136 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
30137 "ship.\n"
30138 "\n"
30139 "* 30% bonus to science output"
30140 msgstr ""
30142 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
30143 msgid "Secret Society"
30144 msgstr ""
30146 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
30147 #, fuzzy
30148 msgid "?plural:Billionaries"
30149 msgstr "?plural:Britid"
30151 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
30152 #, no-c-format
30153 msgid ""
30154 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
30155 "only in their own circles.\n"
30156 "\n"
30157 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
30158 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
30159 "* 20% bonus to trade"
30160 msgstr ""
30162 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
30163 msgid "Team Gladiators"
30164 msgstr ""
30166 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
30167 #, fuzzy
30168 msgid "?plural:Athletes"
30169 msgstr "Poolakad"
30171 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
30172 msgid ""
30173 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
30174 "players to start entire planetary faction.\n"
30175 "\n"
30176 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
30177 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
30178 msgstr ""
30180 #: data/helpdata.txt:44
30181 msgid ""
30182 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30183 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30184 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30185 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30186 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30187 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30188 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30189 "and race to expand outward from those humble beginnings."
30190 msgstr ""
30192 #: data/helpdata.txt:54
30193 msgid ""
30194 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30195 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30196 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30197 "the three may provide victory over your opponents:"
30198 msgstr ""
30200 #: data/helpdata.txt:60
30201 msgid ""
30202 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30203 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
30204 "destroyed."
30205 msgstr ""
30207 #: data/helpdata.txt:64
30208 msgid ""
30209 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30210 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30211 "whose craft reaches the system wins."
30212 msgstr ""
30214 #: data/helpdata.txt:68
30215 msgid ""
30216 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30217 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30218 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30219 "winner."
30220 msgstr ""
30222 #: data/helpdata.txt:73
30223 msgid ""
30224 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30225 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30226 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30227 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30228 "rules."
30229 msgstr ""
30231 #: data/helpdata.txt:83
30232 msgid ""
30233 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30234 "follow, especially at the start of the game."
30235 msgstr ""
30236 "Iga mäng on erinev, kuid siiski kasutab enamus mängijaid kindlat "
30237 "strateegiat, eriti mängu algfaasis."
30239 #: data/helpdata.txt:86
30240 msgid ""
30241 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30242 "steps are: "
30243 msgstr ""
30244 "Olenevalt serveri seadetest võivad need sammud erineda, kuid üldiselt on "
30245 "need sammud järgmised:"
30247 #: data/helpdata.txt:89
30248 #, fuzzy
30249 msgid ""
30250 " 0. Choosing the first city site.\n"
30251 " 1. Mapping the countryside.\n"
30252 " 2. Defending the cities.\n"
30253 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30254 " 4. Improving the land.\n"
30255 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30256 " 6. Taking care of the cities.\n"
30257 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30258 " 8. Exploring the world.\n"
30259 " 9. Things to keep in mind.\n"
30260 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30261 msgstr ""
30262 " 0. Esimese linna asukoha valik.\n"
30263 " 1. Ümbruse kaardistamine.\n"
30264 " 2. Linnade kaitse.\n"
30265 " 3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
30266 " 4. Põlluharimise täiustamine.\n"
30267 " 5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
30268 " 6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
30269 " 7. Maadeavastamine.\n"
30270 " 8. Mida meeles pidada.\n"
30271 " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
30272 "10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"
30274 #: data/helpdata.txt:101
30275 msgid ""
30276 " 0. Choosing the first city site.\n"
30277 "\n"
30278 "    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30279 "the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30280 "villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
30281 "resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
30282 "build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
30283 "site you find against getting your first city established as early as "
30284 "possible."
30285 msgstr ""
30286 "0. Esimese linna asukoha valik.\n"
30287 "\n"
30288 "    Mängu alguses rända LÜHIAJALISELT ringi, et leida esimese linna jaoks "
30289 "sobiv asukoht. Ei ole soovitav kohe hakata kollase katusega hüttide sisu "
30290 "uurima, kuna neis võivad sind varitseda barbarid. Ehita linn "
30291 "ressursirikkasse kohta, võibolla ka mere äärde. Sinu esimesest linnast saab "
30292 "su pealinn, pea seda meeles! Asja iva seisneb selles, et on vaja leida "
30293 "mingisugune tasakaal linna asukoha kvaliteedi ja linna rajamiseni kuluva aja "
30294 "vahel."
30296 #: data/helpdata.txt:112
30297 msgid ""
30298 " 1. Mapping the countryside.\n"
30299 "\n"
30300 "    After the capital city has been founded, it will start producing a "
30301 "warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
30302 "countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30303 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
30304 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30305 "obviously!"
30306 msgstr ""
30307 "1. Ümbruse kaardistamine.\n"
30308 "\n"
30309 "    Kui pealinn on rajatud, hakkab ta sõdalasi treenima. Nende abil saad "
30310 "ümbruses ringi rännata ja samas ümbrust avastada. Pea aga meeles, et ei tasu "
30311 "oma linnu kaitseta jätta, niisiis on mõistlik esimene sõdalane linna jätta "
30312 "ja teisega ringi rändama hakata. Kui sul juba alguses on olemas rändur, "
30313 "kasuta ringi rändamiseks  loomulikult teda."
30315 #: data/helpdata.txt:121
30316 msgid ""
30317 " 2. Defending the cities.\n"
30318 "\n"
30319 "    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30320 "them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30321 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30322 "defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
30323 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30324 msgstr ""
30325 "2. Linnade kaitsmine.\n"
30326 "\n"
30327 "    Alguses piisab linna kaitsmiseks sinna ühe sõdalase jätmisest. Arengu "
30328 "käigus uuenda kindlasti iganenud üksusi, sest uued üksused on suuremad ja "
30329 "tugevamad ja kaitsevad su linna paremini. Tavalisemad üksused, mida "
30330 "kaitsesse jäetakse, on (tugevuse järjekorras) sõdalane, faalanks, piigimees, "
30331 "musketär ja püssimees."
30333 #: data/helpdata.txt:131
30334 #, fuzzy, no-c-format
30335 msgid ""
30336 "    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30337 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30338 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30339 "fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
30340 "available defensive unit from the above list."
30341 msgstr ""
30342 "   Pea meeles, et mõne valitsustüübi puhul muutuvad kodanikud õnnetuks, kui "
30343 "sõdurid on linnas või linna läheduses. Samuti on hea teada, et linnas olles "
30344 "on üksused kaitses 50% tugevamad, just nagu kindlustatud olekus. Uue linna "
30345 "ehitamisel hakatakse kohe treenima ülalpool nimetatud üksustest parimat "
30346 "saadaolevat."
30348 #: data/helpdata.txt:138
30349 #, fuzzy
30350 msgid ""
30351 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30352 "\n"
30353 "    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
30354 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30355 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30356 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30357 "food from their parent city.  Keep in mind that a large population increases "
30358 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30359 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30360 "should be a high priority initially."
30361 msgstr ""
30362 "3. Otsustamine, milliseid üksusi kõigepealt ehitada.\n"
30363 "\n"
30364 "    Kui oled valmis saanud mõned sõdalased, hakka treenima asunikke. Oma "
30365 "teise asunikuga võid ehitada teid ja niisutada linna lähedal asuvat "
30366 "põllumaad. Kolmanda asunikuga võid luua uue linna. Või siis võid kasutada "
30367 "oma teist asunikku uue linna rajamiseks ja kolmandat põllumajanduse "
30368 "edasiarendamiseks linnade ümbruses. Tasub meeles pidada, et suurem rahvaarv "
30369 "tõstab nii su linna tootlikkust kui teadusuuringute kiirust."
30371 #: data/helpdata.txt:150
30372 #, fuzzy
30373 msgid ""
30374 " 4. Improving the land.\n"
30375 "\n"
30376 "    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30377 "food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
30378 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
30379 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30380 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30381 "production), among other improvements."
30382 msgstr ""
30383 "4. Põlluharimise täiustamine.\n"
30384 "\n"
30385 "    Iga linna vahetus ümbruses on põllumaad, mida saab kasutada toidu ja "
30386 "kaupade tootmiseks või kaubandustegevuseks. Asunike abil saad põllumaade "
30387 "tootlikkust suurendada, kui ehitad teid, niisutust, kaevandusi jms."
30389 #: data/helpdata.txt:160
30390 msgid ""
30391 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30392 "\n"
30393 "    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
30394 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30395 "port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
30396 "on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30397 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30398 "by the sea."
30399 msgstr ""
30400 "5. Otsustamine, kuhu järgmine linn ehitada.\n"
30401 "\n"
30402 "    Parim asukoht linna rajamiseks on maitse küsimus. Mereäärsed linnad "
30403 "paistavad vaenlastele paremini silma, samas saab neid kasutada ka sadamana "
30404 "su laevadele.(Mereäärsetes linnades on mõistlik ehitada kaitseks "
30405 "rannakaitsed.) Parim strateegia on ehitada nii mereäärseid kui sisemaal "
30406 "asuvaid linnu, kuid pea siiski meeles, et sisemaal asuvaid linnu on hoopis "
30407 "raskem avastada."
30409 #: data/helpdata.txt:169
30410 #, fuzzy
30411 msgid ""
30412 " 6. Taking care of the cities.\n"
30413 "\n"
30414 "    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
30415 "the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
30416 "around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
30417 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
30418 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30419 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30420 msgstr ""
30421 "6. Linnade eest hoolitsemine.\n"
30422 "\n"
30423 "    Igas linnas on teatav hulk kodanikke. Kodanike arv sõltub linna "
30424 "rahvaarvust. Linna peal klõpsates näed, kuidas kasutatakse linna ümbruses "
30425 "asuvaid põllumaid. Samuti võid panna oma kodanikud põldu harima, teadustööd "
30426 "tegema, meelelahutust pakkuma või makse koguma. Just mängu alguses peaksid "
30427 "hoolikalt jälgima, et kõigil kodanikel leiduks tööd, kuna nii tagad "
30428 "maksimaalse tootlikkuse ja kasvukiiruse."
30430 #: data/helpdata.txt:179
30431 #, fuzzy
30432 msgid ""
30433 "    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30434 "by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
30435 "to the other duties mentioned previously."
30436 msgstr ""
30437 "    Kui toodetakse liiga palju toitu, siis võib kodaniku eemaldada "
30438 "põllumaalt, klõpsates selleks põllumaale, kus mõni kodanik töötab. Vabanenud "
30439 "kodaniku võid rakendada mõnes eelnevalt mainitud ametis."
30441 #: data/helpdata.txt:184
30442 #, fuzzy
30443 msgid ""
30444 "    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30445 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30446 "production."
30447 msgstr ""
30448 "    Kui viid kõik oma kodanikud linna ja teed klõpsu parema hiirenupuga "
30449 "keskmisel põllumaa-ruudukesel, siis korraldatakse nad ringi nii, et "
30450 "toodetaks maksimaalne kogus toitu."
30452 #: data/helpdata.txt:190
30453 #, fuzzy
30454 msgid ""
30455 "    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30456 "least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
30457 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30458 "lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
30459 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30460 "to revolt."
30461 msgstr ""
30462 "    Linna eest hoolitsemise kuldreegel on, et linnas peaks olema vähemalt "
30463 "sama palju õnnelikke kodanikke, kui on õnnetuid. Linn, kus see pole "
30464 "täidetud, märgitakse äiksenoole kujutisega. Vaata et seda sinu linnadega ei "
30465 "juhtuks, kuna õnnetud kodanikud ei tooda midagi ja hakkavad üpris kiiresti "
30466 "mässama."
30468 #: data/helpdata.txt:197
30469 msgid ""
30470 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30471 "\n"
30472 "    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30473 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30474 "established between the two nations.  This provides each with basic "
30475 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30476 "report."
30477 msgstr ""
30479 #: data/helpdata.txt:205
30480 msgid ""
30481 "    This communication will lapse after a set number of turns with no "
30482 "contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30483 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30484 "technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30485 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
30486 msgstr ""
30488 #: data/helpdata.txt:212
30489 #, fuzzy
30490 msgid ""
30491 "    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30492 "diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30493 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
30494 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30495 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30496 msgstr ""
30497 "10. Teiste mängijatega suhtlemine (Diplomaatia).\n"
30498 "\n"
30499 "    Kui oled teise mängijaga kontakteerunud (või saatkonna loonud), siis "
30500 "saad korraldada diplomaatilise kohtumise. Seda saad teha, kui valid "
30501 "raportite menüü, sealt \"mängijad\", siis valid mängija, kellega soovid "
30502 "kohtumise korraldada, ja vajutad nuppu \"Kohta\". Kui saatkonna lahter on "
30503 "täidetud ja mängija on serveriga ühendatud (või on arvuti poolt juhitav), "
30504 "siis avaneb diplomaatia aken."
30506 #: data/helpdata.txt:219
30507 msgid ""
30508 "    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30509 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30510 "or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30511 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
30512 msgstr ""
30514 #: data/helpdata.txt:225
30515 msgid ""
30516 "    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30517 "with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
30518 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30519 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30520 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30521 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30522 "situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
30523 "described in the Diplomacy section."
30524 msgstr ""
30526 #: data/helpdata.txt:235
30527 msgid "    A couple of notes:"
30528 msgstr ""
30530 #: data/helpdata.txt:237
30531 msgid "   - You can't give away your capital."
30532 msgstr ""
30534 #: data/helpdata.txt:239
30535 msgid ""
30536 "   - You can only request property that you know about; so you can't request "
30537 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30538 "map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
30539 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30540 "before you accept the treaty."
30541 msgstr ""
30543 #: data/helpdata.txt:246
30544 #, fuzzy
30545 msgid ""
30546 "   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30547 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30548 "sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
30549 "better deal than you expect."
30550 msgstr ""
30551 "    Muidugi võib linna omanik ikkagi linna sulle anda, misjärel muutub linna "
30552 "ümbrus kaardil nähtavaks. Olgu ära mainitud, et linnaga koos antakse üle ka "
30553 "linnas elavad sõjaüksused (välja arvatud need, kes on teistes linnades). Nii "
30554 "et pane tähele, et teine mängija ei saa tehingust magusamat tükki, kui sa "
30555 "anda plaanisid."
30557 #: data/helpdata.txt:251
30558 #, fuzzy
30559 msgid ""
30560 " 8. Exploring the world.\n"
30561 "\n"
30562 "    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30563 "cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
30564 "opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
30565 "military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
30566 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30567 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30568 msgstr ""
30569 " 7. Maadeavastamine.\n"
30570 "\n"
30571 "    Kui oled oma linnad üksustega kindlustanud, ehita sadamalinnades "
30572 "trireeme. Trireemide abil kaardista kogu maailm, et leida uusi maid ja "
30573 "määrata kindlaks vaenlaste asukoht.  Kui asud saarel, peaksid kulutama vähem "
30574 "sõjaväele ja keskenduma laienemisele. Kui aga oled vastase lähedal, on "
30575 "mõistlik sõlmida rahuleping ja jagada avastatud teadusi. Diplomaadid on "
30576 "siinkohal väga kasulikud ja tasuvad kindlasti hiljem ära."
30578 #: data/helpdata.txt:261
30579 #, fuzzy
30580 msgid ""
30581 " 9. Things to keep in mind.\n"
30582 "\n"
30583 "  - What the next advance you'll need is.\n"
30584 "\n"
30585 "  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30586 "\n"
30587 "  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30588 "\n"
30589 "  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
30590 msgstr ""
30591 " 8. Mida meeles pidada.\n"
30592 "\n"
30593 " - mis on järgmine avastus, mida sul vaja läheb.\n"
30594 "\n"
30595 " - kui kõrged on hetkel maksu- hüvede ja teadusavastuste määrad.\n"
30596 "\n"
30597 " - lepinguid tihtipeale murtakse, nii et ära oma kaitset ära unusta...\n"
30598 "\n"
30599 " - mõned ilmaimed muutuvad iganenuks, kui teatud teadused avastada."
30601 #: data/helpdata.txt:272
30602 #, fuzzy
30603 msgid ""
30604 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
30605 "\n"
30606 "    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30607 "especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
30608 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
30609 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30610 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
30611 msgstr ""
30612 " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
30613 "\n"
30614 "    Eelnevalt väljatoodud põhimõtted võimaldavad päris heal tasemel mängida, "
30615 "eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid üksuseid ja "
30616 "teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-is on mõned "
30617 "iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem mänginud, siis loe "
30618 "eelnevalt Freecivi veebilehekülge aadressil http://www.freeciv.org/\n"
30619 "Sealt leiad rohkelt nõuandeid mängimiseks, samuti on seal olemas info teiste "
30620 "mängijatega kontakteerumiseks."
30622 #: data/helpdata.txt:283
30623 msgid ""
30624 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30625 "players."
30626 msgstr ""
30628 #: data/helpdata.txt:290
30629 msgid ""
30630 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30631 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30632 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30633 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30634 "terrain type for details."
30635 msgstr ""
30637 #: data/helpdata.txt:296
30638 msgid ""
30639 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
30640 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
30641 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
30642 msgstr ""
30644 #: data/helpdata.txt:301
30645 msgid ""
30646 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
30647 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
30648 "such as Mountains can cost land units more."
30649 msgstr ""
30651 #: data/helpdata.txt:305
30652 msgid ""
30653 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30654 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30655 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
30656 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30657 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30658 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30659 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30660 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30661 "Economy section for more information on the use of these products."
30662 msgstr ""
30664 #: data/helpdata.txt:316
30665 #, fuzzy
30666 msgid ""
30667 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30668 "well as city improvements and wonders."
30669 msgstr ""
30670 "Ruudukese toodangu hulk sõltub nii valitsuse tüübist, kui linnas olevatest "
30671 "ehitistest ja ilmaimedest."
30673 #: data/helpdata.txt:319
30674 msgid ""
30675 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30676 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
30677 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
30678 "on Cities for more detail."
30679 msgstr ""
30681 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30682 #: data/helpdata.txt:335
30683 #, fuzzy
30684 #| msgid "Resources"
30685 msgid " Resources"
30686 msgstr "Loodusvarad"
30688 #: data/helpdata.txt:336
30689 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
30690 msgstr ""
30692 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30693 #: data/helpdata.txt:346
30694 msgid " Terrain Alterations"
30695 msgstr "Maastiku muutmine"
30697 #: data/helpdata.txt:347
30698 msgid ""
30699 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
30700 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
30701 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
30702 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
30703 msgstr ""
30705 #: data/helpdata.txt:353
30706 msgid ""
30707 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
30708 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
30709 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
30710 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
30711 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
30712 "removed."
30713 msgstr ""
30715 #: data/helpdata.txt:360
30716 msgid ""
30717 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
30718 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
30719 "second time."
30720 msgstr ""
30722 #: data/helpdata.txt:364
30723 #, fuzzy
30724 msgid ""
30725 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
30726 "production points (shields) produced by that tile."
30727 msgstr ""
30728 "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
30729 "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
30731 #: data/helpdata.txt:367
30732 msgid ""
30733 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
30734 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
30735 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
30736 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
30737 "is up to the ruleset."
30738 msgstr ""
30740 #: data/helpdata.txt:373
30741 msgid ""
30742 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30743 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30744 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30745 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30746 "also remove access to special resources if they were specific to the "
30747 "original terrain type."
30748 msgstr ""
30750 #: data/helpdata.txt:380
30751 msgid ""
30752 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30753 "initiated in several ways:"
30754 msgstr ""
30756 #: data/helpdata.txt:383
30757 msgid ""
30758 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30759 "such improvements."
30760 msgstr ""
30762 #: data/helpdata.txt:386
30763 msgid ""
30764 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30765 "radical transformations."
30766 msgstr ""
30768 #: data/helpdata.txt:389
30769 msgid ""
30770 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30771 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
30772 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30773 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30774 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30775 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30776 "conversion is complete."
30777 msgstr ""
30779 #: data/helpdata.txt:397
30780 #, fuzzy
30781 msgid ""
30782 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30783 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30784 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30785 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30786 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30787 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30788 msgstr ""
30789 "Kui ruudukesel pole tehtud muudatusi (ehitatud põllumaa, niisutus, "
30790 "kaevandus, kindlus, lennubaas, raudtee, tee), siis ei saa seda ruudukest "
30791 "rüüstada. Samuti ei saa rüüstamise abil maastikumuudatusi tagasi võtta. "
30792 "Näiteks kui oled niisutamise abil muutnud metsaruudu lagendikuks, siis "
30793 "rüüstamine ei tee sellest ruudust jälle metsa -- selle jaoks peaksid "
30794 "kasutama asunikku või inseneri."
30796 #: data/helpdata.txt:404
30797 #, fuzzy
30798 msgid ""
30799 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30800 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30801 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30802 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30803 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30804 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30805 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30806 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30807 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30808 "enemy attacks."
30809 msgstr ""
30810 "Töölised on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saab maid "
30811 "niisutada, ehitada teid, raudteid, kindlusi, kaevandusi ja lennuväebaase. "
30812 "Samuti saavad asunikud maad puhastada saastast ja tuumajäätmetest. Asunike "
30813 "ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, kui "
30814 "tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
30815 "\n"
30816 "Asunikud, töölised ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema "
30817 "valmimise huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem töölist ja/või inseneri "
30818 "töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
30819 "summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik "
30820 "liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
30821 "tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on töölised ja insenerid vaenlastele "
30822 "kerge saak."
30824 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30825 #: data/helpdata.txt:429
30826 #, fuzzy
30827 msgid " National Borders"
30828 msgstr "Riigipiirid"
30830 #: data/helpdata.txt:430
30831 msgid ""
30832 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30833 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30834 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30835 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30836 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30837 "(see the section on Diplomacy)."
30838 msgstr ""
30840 #: data/helpdata.txt:437
30841 msgid ""
30842 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30843 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30844 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30845 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30846 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30847 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30848 "a city."
30849 msgstr ""
30851 #: data/helpdata.txt:445
30852 msgid ""
30853 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30854 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30855 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30856 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30857 "never extend to remote islands."
30858 msgstr ""
30860 #: data/helpdata.txt:451
30861 msgid ""
30862 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30863 "for more details."
30864 msgstr ""
30866 #: data/helpdata.txt:458
30867 msgid ""
30868 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30869 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30870 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30871 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30872 "and limitations."
30873 msgstr ""
30875 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30876 #: data/helpdata.txt:468
30877 #, fuzzy
30878 msgid " Food"
30879 msgstr "Toit"
30881 #: data/helpdata.txt:469
30882 msgid ""
30883 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30884 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30885 "may require food points from the city supporting them."
30886 msgstr ""
30888 #: data/helpdata.txt:474
30889 msgid ""
30890 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30891 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30892 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30893 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30894 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30895 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30896 "ends."
30897 msgstr ""
30899 #: data/helpdata.txt:482
30900 msgid ""
30901 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30902 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30903 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30904 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30905 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30906 "\", described in the section on Happiness.)"
30907 msgstr ""
30909 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30910 #: data/helpdata.txt:494
30911 #, fuzzy
30912 msgid " Production"
30913 msgstr "Toodang"
30915 #: data/helpdata.txt:495
30916 msgid ""
30917 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30918 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
30919 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
30920 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
30921 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
30922 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
30923 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
30924 msgstr ""
30926 #: data/helpdata.txt:504
30927 msgid ""
30928 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
30929 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30930 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30931 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30932 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30933 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30934 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30935 "remain available to be applied towards the next project."
30936 msgstr ""
30938 #: data/helpdata.txt:514
30939 msgid ""
30940 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30941 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30942 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30943 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30944 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30945 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30946 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30947 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30948 msgstr ""
30950 #: data/helpdata.txt:524
30951 msgid ""
30952 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30953 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30954 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30955 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30956 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30957 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30958 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30959 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30960 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30961 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30962 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30963 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30964 "highly productive cities."
30965 msgstr ""
30967 #: data/helpdata.txt:539
30968 msgid ""
30969 "Each player is free to build any products that his technology has made "
30970 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30971 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30972 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30973 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30974 "immediately after completion."
30975 msgstr ""
30977 #: data/helpdata.txt:546
30978 msgid ""
30979 "You can always change the product on which a city is working, though you "
30980 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
30981 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30982 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30983 "button on the city dialog."
30984 msgstr ""
30986 #: data/helpdata.txt:552
30987 msgid ""
30988 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30989 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30990 msgstr ""
30992 #: data/helpdata.txt:556
30993 msgid ""
30994 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
30995 "Cities for more information."
30996 msgstr ""
30998 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30999 #: data/helpdata.txt:563
31000 #, fuzzy
31001 msgid " Trade"
31002 msgstr "Kaubandus"
31004 #: data/helpdata.txt:564
31005 msgid ""
31006 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31007 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31008 "government, and tends to increase with distance from your center of "
31009 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31010 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31011 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31012 "towards the discovery of new technology."
31013 msgstr ""
31015 #: data/helpdata.txt:573
31016 msgid ""
31017 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31018 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31019 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31020 "of government limit their maximum value."
31021 msgstr ""
31023 #: data/helpdata.txt:578
31024 msgid ""
31025 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31026 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31027 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31028 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31029 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31030 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31031 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31032 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31033 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31034 msgstr ""
31036 #: data/helpdata.txt:589
31037 msgid ""
31038 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31039 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31040 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31041 "it."
31042 msgstr ""
31044 #: data/helpdata.txt:594
31045 msgid ""
31046 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31047 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31048 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31049 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31050 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31051 "option (default nine tiles)."
31052 msgstr ""
31054 #: data/helpdata.txt:601
31055 msgid ""
31056 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31057 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31058 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31059 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31060 "from the city that originally produced it) and the destination."
31061 msgstr ""
31063 #: data/helpdata.txt:608
31064 msgid ""
31065 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
31066 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
31067 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
31068 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
31069 "of the origin city, if it is not already known."
31070 msgstr ""
31072 #: data/helpdata.txt:614
31073 msgid ""
31074 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31075 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
31076 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31077 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31078 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31079 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31080 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31081 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
31082 msgstr ""
31084 #: data/helpdata.txt:624
31085 msgid ""
31086 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31087 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31088 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31089 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31090 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31091 "is reduced to a third.)"
31092 msgstr ""
31094 #: data/helpdata.txt:631
31095 msgid ""
31096 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31097 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31098 "already has, existing ones are not affected."
31099 msgstr ""
31101 #: data/helpdata.txt:635
31102 msgid ""
31103 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31104 "routes. See the section on Plague for more details."
31105 msgstr ""
31107 #: data/helpdata.txt:638
31108 msgid ""
31109 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31110 "line in the Overview tab in the city view."
31111 msgstr ""
31113 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31114 #: data/helpdata.txt:645
31115 #, fuzzy
31116 msgid " Goods"
31117 msgstr " M kaupa"
31119 #: data/helpdata.txt:646
31120 msgid "Goods are carried via trade routes."
31121 msgstr ""
31123 #: data/helpdata.txt:655
31124 msgid ""
31125 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31126 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31127 msgstr ""
31129 #: data/helpdata.txt:658
31130 msgid ""
31131 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31132 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31133 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31134 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31135 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31136 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31137 "although these have no effect on gameplay)."
31138 msgstr ""
31140 #: data/helpdata.txt:667
31141 msgid ""
31142 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31143 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31144 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31145 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31146 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31147 msgstr ""
31149 #: data/helpdata.txt:674
31150 msgid ""
31151 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31152 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31153 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31154 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31155 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31156 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31157 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
31158 msgstr ""
31160 #: data/helpdata.txt:683
31161 msgid ""
31162 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31163 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31164 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
31165 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
31166 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
31167 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
31168 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
31169 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
31170 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
31171 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
31172 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
31173 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
31174 msgstr ""
31176 #: data/helpdata.txt:697
31177 msgid ""
31178 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31179 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31180 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31181 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31182 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31183 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31184 "icon to change their specialist role."
31185 msgstr ""
31187 #: data/helpdata.txt:706
31188 msgid ""
31189 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31190 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31191 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31192 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31193 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31194 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31195 msgstr ""
31197 #: data/helpdata.txt:714
31198 msgid ""
31199 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31200 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31201 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31202 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31203 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31204 "their own nationality."
31205 msgstr ""
31207 #: data/helpdata.txt:721
31208 msgid ""
31209 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31210 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31211 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31212 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31213 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31214 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31215 "depending on ruleset settings."
31216 msgstr ""
31218 #: data/helpdata.txt:729
31219 msgid ""
31220 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31221 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31222 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31223 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31224 msgstr ""
31226 #: data/helpdata.txt:735
31227 msgid ""
31228 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31229 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31230 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31231 "information."
31232 msgstr ""
31234 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31235 #: data/helpdata.txt:744
31236 #, fuzzy
31237 msgid " Specialists"
31238 msgstr "Spetsialistid"
31240 #: data/helpdata.txt:745
31241 msgid ""
31242 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31243 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31244 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31245 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31246 "which case some citizens must become specialists."
31247 msgstr ""
31249 #: data/helpdata.txt:752
31250 msgid ""
31251 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31252 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31253 "Happiness for more details."
31254 msgstr ""
31256 #: data/helpdata.txt:756
31257 msgid ""
31258 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31259 "their requirements, if any."
31260 msgstr ""
31262 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31263 #: data/helpdata.txt:766
31264 #, fuzzy
31265 msgid " Happiness"
31266 msgstr "Rahulolu"
31268 #: data/helpdata.txt:767
31269 #, fuzzy
31270 msgid ""
31271 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31272 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31273 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31274 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31275 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31276 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31277 msgstr ""
31278 "Kodanikud võivad olla õnnelikud, rahulolevad või õnnetud. Kodanike "
31279 "õnnelikuna (või vähemalt rahulolevana) hoidmine on üks olulisemaid eesmärke "
31280 "Freecivis. Kui kodanikud on õnnetud, tekivad linnades rahutused (mis "
31281 "halvavad linna toodangu), kuid kui su kodanikud on õnnelikud, suureneb "
31282 "toodang märkimisväärselt."
31284 #: data/helpdata.txt:775
31285 msgid ""
31286 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31287 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31288 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31289 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31290 "unhappy, instead of content."
31291 msgstr ""
31293 #: data/helpdata.txt:781
31294 #, fuzzy
31295 msgid ""
31296 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31297 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31298 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31299 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31300 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31301 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31302 msgstr ""
31303 "Kui linnas on rohkem õnnetuid kodanikke, kui õnnelikke, siis tekivad linnas "
31304 "rahutused. Rahutuste ajal ei tooda linn midagi. Rahutuste ajal on vaenlase "
31305 "spioonidel ja diplomaatidel palju lihtsam mässu tekitada. Demokraatia ajal "
31306 "võivad pikaajalised rahutused põhjustada iseeneslikku revolutsiooni, mis "
31307 "kukutab su valitsuse."
31309 #: data/helpdata.txt:789
31310 msgid ""
31311 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31312 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31313 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31314 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31315 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31316 "morale must be confronted more directly."
31317 msgstr ""
31319 #: data/helpdata.txt:797
31320 msgid ""
31321 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31322 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31323 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31324 msgstr ""
31326 #: data/helpdata.txt:802
31327 msgid ""
31328 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31329 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31330 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31331 msgstr ""
31333 #: data/helpdata.txt:806
31334 #, fuzzy
31335 msgid ""
31336 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31337 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31338 "production, or trade)."
31339 msgstr ""
31340 "- Anarhia ja despootluse korral ei kaota sa sellest midagi, kui mõni ruuduke "
31341 "toodab  (toitu, toodangut või kaubandust) rohkem, kui 2 ühikut."
31343 #: data/helpdata.txt:810
31344 #, fuzzy
31345 msgid ""
31346 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31347 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31348 "already produces at least 1 trade."
31349 msgstr ""
31350 "- Monarhia või kommunismi korral saab su linn kaubandusboonuse, kui teeb "
31351 "kaupa teise vabariikliku/demokraatliku riigiga: lisandub 1 kaubaühik iga "
31352 "ruudu kohta, mis juba annab vähemalt ühe ühiku kaupa."
31354 #: data/helpdata.txt:814
31355 #, fuzzy
31356 msgid ""
31357 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31358 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31359 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31360 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31361 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31362 "for their granary to fill."
31363 msgstr ""
31364 "- Vabariigi või demokraatia ajal suureneb su linna rahvaarv igal käigul ühe "
31365 "võrra, kuni toitu enam üle ei jää või pole enam piisavalt õnnelikke "
31366 "kodanikke pidustuste korraldamiseks."
31368 #: data/helpdata.txt:821
31369 msgid ""
31370 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31371 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31372 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31373 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31374 "for details."
31375 msgstr ""
31377 #: data/helpdata.txt:829
31378 msgid ""
31379 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31380 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31381 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31382 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31383 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31384 "respects behave as unhappy citizens."
31385 msgstr ""
31387 #: data/helpdata.txt:839
31388 msgid ""
31389 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31390 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31391 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31392 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31393 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31394 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31395 msgstr ""
31397 #: data/helpdata.txt:847
31398 msgid ""
31399 "There are several city improvements that will make content those remaining "
31400 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31401 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31402 "the appropriate sections for details."
31403 msgstr ""
31405 #: data/helpdata.txt:852
31406 msgid ""
31407 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31408 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31409 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31410 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31411 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31412 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31413 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31414 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31415 "regardless of location."
31416 msgstr ""
31418 #: data/helpdata.txt:863
31419 msgid ""
31420 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31421 "nationality, those citizens may also become unhappy."
31422 msgstr ""
31424 #: data/helpdata.txt:866
31425 msgid ""
31426 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31427 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31428 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31429 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31430 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31431 "military or diplomatic tensions."
31432 msgstr ""
31434 #: data/helpdata.txt:873
31435 msgid ""
31436 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31437 "mood of the citizenry and its causes."
31438 msgstr ""
31440 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31441 #: data/helpdata.txt:880
31442 #, fuzzy
31443 msgid " Pollution"
31444 msgstr "Saast"
31446 #: data/helpdata.txt:881
31447 msgid ""
31448 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
31449 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
31450 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
31451 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
31452 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
31453 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
31454 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
31455 msgstr ""
31457 #: data/helpdata.txt:890
31458 msgid ""
31459 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
31460 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
31461 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
31462 "with the \"clean pollution\" order."
31463 msgstr ""
31465 #: data/helpdata.txt:895
31466 msgid ""
31467 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
31468 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
31469 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
31470 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
31471 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
31472 "devastate cities and leads to global impoverishment."
31473 msgstr ""
31475 #: data/helpdata.txt:903
31476 msgid ""
31477 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
31478 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
31479 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
31480 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
31481 "does occur."
31482 msgstr ""
31484 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31485 #: data/helpdata.txt:913
31486 #, fuzzy
31487 msgid " Plague"
31488 msgstr "Kustuta klausel"
31490 #: data/helpdata.txt:914
31491 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31492 msgstr ""
31494 #: data/helpdata.txt:917
31495 msgid ""
31496 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31497 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31498 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31499 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
31500 msgstr ""
31502 #: data/helpdata.txt:923
31503 msgid ""
31504 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31505 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31506 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31507 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31508 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31509 "depending on the size of both cities."
31510 msgstr ""
31512 #: data/helpdata.txt:930
31513 msgid ""
31514 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31515 "risk of plague."
31516 msgstr ""
31518 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31519 #: data/helpdata.txt:937
31520 #, fuzzy
31521 msgid " Migration"
31522 msgstr "Niisutus"
31524 #: data/helpdata.txt:938
31525 msgid ""
31526 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31527 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31528 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31529 msgstr ""
31531 #: data/helpdata.txt:943
31532 msgid ""
31533 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31534 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31535 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31536 msgstr ""
31538 #: data/helpdata.txt:948
31539 msgid ""
31540 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31541 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31542 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31543 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31544 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31545 msgstr ""
31547 #: data/helpdata.txt:955
31548 #, fuzzy
31549 msgid " - City size."
31550 msgstr "Linn %s"
31552 #: data/helpdata.txt:957
31553 msgid ""
31554 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31555 "citizens reduce the desirability of a city.)"
31556 msgstr ""
31558 #: data/helpdata.txt:960
31559 msgid ""
31560 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31561 "preference to move to cities of their own nationality."
31562 msgstr ""
31564 #: data/helpdata.txt:963
31565 msgid ""
31566 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31567 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31568 "of their build cost)."
31569 msgstr ""
31571 #: data/helpdata.txt:967
31572 msgid ""
31573 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31574 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31575 msgstr ""
31577 #: data/helpdata.txt:971
31578 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31579 msgstr ""
31581 #: data/helpdata.txt:973
31582 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31583 msgstr ""
31585 #: data/helpdata.txt:975
31586 msgid ""
31587 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31588 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31589 "option 'mgr_dist'."
31590 msgstr ""
31592 #: data/helpdata.txt:979
31593 #, fuzzy
31594 msgid " - Trade surplus."
31595 msgstr "%4d : Kogu ülejääk"
31597 #: data/helpdata.txt:981
31598 #, fuzzy
31599 msgid " - Luxury and science output."
31600 msgstr "Vali maksu, hüvede ja teaduse määrad"
31602 #: data/helpdata.txt:983
31603 msgid ""
31604 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31605 msgstr ""
31607 #: data/helpdata.txt:986
31608 msgid ""
31609 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31610 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31611 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31612 "contains no such effects.)"
31613 msgstr ""
31615 #: data/helpdata.txt:991
31616 msgid ""
31617 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31618 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31619 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31620 "which would not have enough food to support them."
31621 msgstr ""
31623 #: data/helpdata.txt:996
31624 msgid ""
31625 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31626 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31627 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31628 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31629 "another nation."
31630 msgstr ""
31632 #: data/helpdata.txt:1002
31633 msgid ""
31634 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31635 "options."
31636 msgstr ""
31638 #: data/helpdata.txt:1009
31639 msgid ""
31640 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31641 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31642 "improvements require others to have been built first."
31643 msgstr ""
31645 #: data/helpdata.txt:1013
31646 msgid ""
31647 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31648 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31649 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31650 "production point used in its construction, although you may only sell one "
31651 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31652 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31653 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31654 "ones you would have preferred to sell."
31655 msgstr ""
31657 #: data/helpdata.txt:1023
31658 msgid ""
31659 "Most improvements become available only when you achieve certain "
31660 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
31661 "at which point they are automatically sold."
31662 msgstr ""
31664 #: data/helpdata.txt:1034
31665 msgid ""
31666 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31667 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31668 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
31669 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31670 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31671 "the construction of a wonder in another city."
31672 msgstr ""
31674 #: data/helpdata.txt:1042
31675 msgid ""
31676 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31677 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31678 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
31679 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
31680 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
31681 "player achieves the obsoleting advance."
31682 msgstr ""
31684 #: data/helpdata.txt:1056
31685 msgid ""
31686 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
31687 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
31688 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
31689 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31690 msgstr ""
31692 #: data/helpdata.txt:1062
31693 msgid ""
31694 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31695 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31696 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31697 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31698 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
31699 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
31700 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31701 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31702 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
31703 msgstr ""
31705 #: data/helpdata.txt:1073
31706 msgid ""
31707 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31708 "undertaken by a unit consumes movement points."
31709 msgstr ""
31711 #: data/helpdata.txt:1076
31712 msgid ""
31713 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31714 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31715 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31716 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31717 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31718 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31719 msgstr ""
31721 #: data/helpdata.txt:1084
31722 msgid ""
31723 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31724 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31725 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31726 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31727 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31728 "following sections list specific units' attributes."
31729 msgstr ""
31731 #: data/helpdata.txt:1092
31732 msgid ""
31733 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31734 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31735 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
31736 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31737 "available from their initial training."
31738 msgstr ""
31740 #: data/helpdata.txt:1100
31741 #, fuzzy
31742 msgid ""
31743 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31744 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31745 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31746 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31747 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31748 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31749 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31750 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31751 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31752 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31753 msgstr ""
31754 "Lahingus viga saanud üksused saavad tagasi elupunkte igal käigul, kui nad ei "
31755 "liigu. Tavatingimustes saab paigale jäänud üksus igal käigul tagasi ühe "
31756 "elupunkti. Täielikult saavad oma elupunktid tagasi maaüksused linnas, kus on "
31757 "kasarmud, laevad sõjaväesadamaga linnas ja lennukid lennujaamas -- seda "
31758 "juhul, kui nad käigu jooksul ei liigu. Muudel juhtudel saavad liikumatuks "
31759 "jäädes tagasi kolmandiku esialgsetest elupunktidest, kui nad on linnas. "
31760 "Kindluses ühe käigu veetnud üksused saavad tagasi neljandiku elupunktidest. "
31761 "Kindlustatud üksused saavad tagasi ühe elupunkti lisaks. Kui aga mängija on "
31762 "ehitanud ÜRO ilmaime, saavad tema üksused igal käigul tagasi kaks elupunkti, "
31763 "ka siis, kui üksused liiguvad. Helikopterid, mis ei lõpeta käiku linnas, "
31764 "kaotavad kaks elupunkti (või siis saavad juurde kaks punkti vähem). Sentry "
31765 "olekust ärkavad viga saanud üksused üles, kui nad on oma elupunktid "
31766 "täielikult taastanud."
31768 #: data/helpdata.txt:1113
31769 msgid ""
31770 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31771 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31772 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31773 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31774 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31775 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31776 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31777 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31778 "lose some or all of its veteran levels."
31779 msgstr ""
31781 #: data/helpdata.txt:1131
31782 #, fuzzy
31783 msgid ""
31784 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31785 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31786 "the attacker was a missile)."
31787 msgstr ""
31788 "Kui üksus ründab teist üksust, saab tulemuseks olla ainult ühe üksuse "
31789 "hukkumine -- mitte kunagi ei saa surma mõlemad korraga (kui just ründaja "
31790 "pole rakett). Lahingu tulemus sõltub mitmest faktorist, kaasa arvatud õnnest."
31792 #: data/helpdata.txt:1135
31793 msgid ""
31794 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31795 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31796 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31797 "are never completely destroyed.)"
31798 msgstr ""
31800 #: data/helpdata.txt:1140
31801 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31802 msgstr ""
31804 #: data/helpdata.txt:1142
31805 msgid ""
31806 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31807 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31808 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31809 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
31810 msgstr ""
31812 #: data/helpdata.txt:1147
31813 msgid "First, the attacker's strength is modified."
31814 msgstr "Esiteks muudetakse ründaja jõudu."
31816 #: data/helpdata.txt:1149
31817 #, fuzzy
31818 msgid ""
31819 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31820 "associated with its veteran level."
31821 msgstr "- kui ründaja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."
31823 #: data/helpdata.txt:1152
31824 msgid ""
31825 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31826 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31827 "proportionally reduced."
31828 msgstr ""
31830 #: data/helpdata.txt:1156
31831 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31832 msgstr "Järgmisena muudetakse kaitsja jõudu."
31834 #: data/helpdata.txt:1158
31835 #, fuzzy
31836 msgid ""
31837 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31838 "bonus associated with its veteran level."
31839 msgstr "- kui kaitsja on veteran, kasvab jõud 1,5-kordseks."
31841 #: data/helpdata.txt:1161
31842 msgid ""
31843 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31844 "terrain it occupies."
31845 msgstr ""
31846 "- kaitsja kaitsejõud korrutatakse maastiku, millel kaitsja asub, "
31847 "kaitseteguriga."
31849 #: data/helpdata.txt:1164
31850 #, fuzzy
31851 msgid ""
31852 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31853 "its strength is multiplied by 1.5."
31854 msgstr ""
31855 "- viimaseks, kui kaitsja on maaüksus ja ta on kindlustatud või linnas, siis "
31856 "ta jõud korrutatakse 1,5-ga."
31858 #: data/helpdata.txt:1167
31859 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31860 msgstr ""
31862 #: data/helpdata.txt:1169
31863 #, fuzzy
31864 msgid ""
31865 "   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31866 "against a mounted unit."
31867 msgstr ""
31868 "- Kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on piigimees ja kaitseb ratsaüksuse "
31869 "vastu."
31871 #: data/helpdata.txt:1172
31872 #, fuzzy
31873 msgid ""
31874 "   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31875 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31876 msgstr ""
31877 "- Kui kaitsja on AEGIS ristleja ja tõrjub lennukite, helikopterite või "
31878 "rakettide rünnakut, siis kaitsejõud neljakordistub."
31880 #: data/helpdata.txt:1176
31881 #, fuzzy
31882 msgid ""
31883 "   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31884 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31885 "missile)."
31886 msgstr ""
31887 "- kaitsja jõud kahekordistub, kui ta on linnas, kus on õhutõrjepatarei ja "
31888 "ründaja on lennuk või rakett."
31890 #: data/helpdata.txt:1180
31891 #, fuzzy
31892 msgid ""
31893 "   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
31894 msgstr "- SDI kaitse kahekordistab veelkord kaitsja jõu raketirünnakute vastu."
31896 #: data/helpdata.txt:1183
31897 #, fuzzy
31898 msgid ""
31899 "   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
31900 "Defense, the defender's strength is doubled."
31901 msgstr ""
31902 "- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
31903 "kaitsja jõud kahekordistub."
31905 #: data/helpdata.txt:1186
31906 #, fuzzy
31907 msgid ""
31908 "   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
31909 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
31910 msgstr ""
31911 "- maaüksuste (välja arvatud haubitsad) ja helikopterite rünnakute tõrjumisel "
31912 "linnas, kus on linnamüür, kaitsja jõud kolmekordistub."
31914 #: data/helpdata.txt:1190
31915 #, fuzzy
31916 msgid ""
31917 "   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
31918 "doubled."
31919 msgstr "- Kui kaitsja on kindluses (mitte linnas), tema tugevus kahekordistub."
31921 #: data/helpdata.txt:1193
31922 #, fuzzy
31923 msgid ""
31924 "   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
31925 "the defender's strength is halved."
31926 msgstr ""
31927 "- kui ründaja on laev ja kaitsja on linnas, millel on rannakaitse, siis "
31928 "kaitsja jõud kahekordistub."
31930 #: data/helpdata.txt:1196
31931 #, fuzzy
31932 msgid ""
31933 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
31934 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
31935 "defender loses."
31936 msgstr ""
31937 "Kui pärast neid muudatusi on ründajal ikka ründejõud 0, siis ta saab "
31938 "automaatselt pähe. Kui kaitsjal jääb jõud nulli peale, saab tema kotti."
31940 #: data/helpdata.txt:1200
31941 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
31942 msgstr "Muutub ka nii kaitsja kui ründaja tulejõud."
31944 #: data/helpdata.txt:1202
31945 msgid ""
31946 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
31947 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
31948 msgstr ""
31949 "- kui kaitsja on laev ja ta on linnas, siis ründaja tulejõud kahekordistub "
31950 "ja laeva tulejõud seatakse tasemele 1."
31952 #: data/helpdata.txt:1205
31953 #, fuzzy
31954 msgid ""
31955 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
31956 "set to 1."
31957 msgstr ""
31958 "- kui hävitaja ründab helikopterit, seatakse helikopteri tulejõud tasemele 1."
31960 #: data/helpdata.txt:1208
31961 #, fuzzy
31962 msgid ""
31963 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
31964 "to 1."
31965 msgstr "- kui laev ründab maaüksust, seatakse mõlema tulejõud tasemele 1."
31967 #: data/helpdata.txt:1211
31968 #, fuzzy
31969 msgid ""
31970 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
31971 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
31972 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
31973 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
31974 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
31975 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
31976 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
31977 msgstr ""
31978 "Võttes arvesse eelnevad muudatused, toimub lahing nii kaua, kui mõlemad "
31979 "üksused on elus (s.t. elupunkte on rohkem, kui 0). Igal ringil "
31980 "genereeritakse suvaline number, mis vahemikus 1 kuni kaitsja ja ründaja "
31981 "jõudude summa. Kui valitud number on suurem, kui kaitsja jõud, kaotab ta "
31982 "ründaja tulejõu jagu elupunkte. Vastasel juhul kaotab ründaja kaitsja "
31983 "tulejõu jagu elupunkte. Kes esimesena elupunktidega nulli jõuab (või jõuab "
31984 "negatiivse arvuni), on kaotanud."
31986 #: data/helpdata.txt:1226
31987 #, fuzzy, no-c-format
31988 msgid ""
31989 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
31990 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
31991 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
31992 "half in case of land units."
31993 msgstr ""
31994 "Kui lahingu võitja pole juba veteran, siis tal on võimalus selleks saada. "
31995 "Kui võitja riigil on Sun Tzu akadeemia (ja see pole iganenud), siis saab "
31996 "võitjaüksus alati veteraniks. Muudel juhtudel on veteraniks saamise "
31997 "tõenäosus 50%."
31999 #: data/helpdata.txt:1231
32000 #, fuzzy
32001 msgid ""
32002 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32003 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
32004 msgstr ""
32005 "Kui ründaja on maaüksus ja võidab ning kaitsja on linnas, kus pole "
32006 "linnamüüri, siis väheneb linna suurus ühe võrra."
32008 #: data/helpdata.txt:1234
32009 #, fuzzy
32010 msgid ""
32011 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32012 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32013 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32014 msgstr ""
32015 "Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
32016 "kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."
32018 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32019 #: data/helpdata.txt:1243
32020 msgid " Combat example 1"
32021 msgstr "Lahingunäide 1"
32023 #: data/helpdata.txt:1244
32024 #, fuzzy
32025 msgid ""
32026 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32027 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
32028 "are veteran."
32029 msgstr ""
32030 "Oletame, et Kahur (A:8, D:1, HP:20, F:1) ründab musketäri (A:3, D:3, HP:20, "
32031 "F:1), kes on linnas, millel on kaitsemüür ja mis asub metsas. Kumbki pole "
32032 "veteran."
32034 #: data/helpdata.txt:1248
32035 msgid ""
32036 "The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
32037 "strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32038 "to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32039 "20.25."
32040 msgstr ""
32041 "Kaitsva üksuse tugevus on 3. Metsas asumise tõttu tõuseb 4,5 peale. Kuna "
32042 "linnal on kaitsemüür, tõuseb tugevus kolmekordseks, 13,5 peale. Musketär on "
32043 "maaüksus ja asub linnas, seega tõuseb kaitsetugevus 20,25 peale."
32045 #: data/helpdata.txt:1253
32046 msgid ""
32047 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32048 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32049 "strength is 202."
32050 msgstr ""
32051 "Mängusiseselt korrutatakse tegelikult tugevused 10-ga ja komakohad jäetakse "
32052 "ära, seega on ründaja tugevus 80 ja kaitsja tugevus 202. "
32054 #: data/helpdata.txt:1257
32055 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32056 msgstr "Mõlema üksuse tulejõud jääb samale tasemele, milleks on 1."
32058 #: data/helpdata.txt:1260
32059 #, no-c-format
32060 msgid ""
32061 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
32062 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32063 "hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32064 msgstr ""
32065 "Iga käigu ajal lahingus valitakse suvaline number 1 ja 282 vahel. Kui see "
32066 "number on suurem, kui 202 (umbes 28% tõenäosus), siis kaotab kaitsja 1 "
32067 "elupunkti. Vastasel juhul (tõenäosus 72%) kaotab elupunkti ründaja."
32069 #: data/helpdata.txt:1271
32070 #, no-c-format
32071 msgid ""
32072 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32073 "defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32074 "points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
32075 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32076 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32077 msgstr ""
32078 "Kuna mõlemal üksusel on 20 elupunkti, on tõenäolisem, et võidab kaitsja. "
32079 "Samas kaotab kaitsja lahingus tõenäoliselt ligikaudu 40% elupunktidest. "
32080 "Tulemus ei ole kunagi kindel, kui lahingus osalejatel on tugevus kõrgem, kui "
32081 "0. Kaitsja võib lahingust täiesti tervelt väljuda, või siis kaotada enamuse "
32082 "elupunktidest või hoopis lahingu kaotada."
32084 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32085 #: data/helpdata.txt:1282
32086 msgid " Combat example 2"
32087 msgstr "Lahingunäide 2"
32089 #: data/helpdata.txt:1283
32090 #, fuzzy
32091 msgid ""
32092 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32093 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32094 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32095 msgstr ""
32096 "Oletame, et veteranist sõjalaev (A:12, D:12, HP:40, F:2), kellel on 3 "
32097 "liikumispunkti, ründab veteranidest Alpi Sõdureid (A:5, D:5, HP:20, F:1), "
32098 "kes on rohumaale ehitatud linnas, mida kaitsevad linnamüür ja rannakaitse."
32100 #: data/helpdata.txt:1288
32101 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32102 msgstr "Ründaja ründejõud on 12, veterani staatuse tõttu tõuseb see 18 peale."
32104 #: data/helpdata.txt:1291
32105 msgid ""
32106 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32107 "terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
32108 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32109 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32110 "strength is 22.5."
32111 msgstr ""
32112 "Kaitsja kaitsejõud on 5, mis tõuseb veterani staatuse tõttu 7,5 peale. "
32113 "Maastiku kaitsefaktor on 1 (ei avalda mingit mõju). Rannakaitse tõstab "
32114 "kaitsja jõu kahekordseks 15 peale. (Linnamüür ei avalda mereüksuste "
32115 "rünnakutele mingit mõju.) Kaitsja on maaüksus ja asub linnas, mis teeb tema "
32116 "tugevuseks kokku 22,5."
32118 #: data/helpdata.txt:1297
32119 msgid ""
32120 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32121 "225, respectively."
32122 msgstr "Mängusiseselt on ründaja ja kaitsja tugevus vastavalt 180 ja 225."
32124 #: data/helpdata.txt:1300
32125 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32126 msgstr "Lahingulaeva tulejõud väheneb 2 pealt 1 peale."
32128 #: data/helpdata.txt:1303
32129 #, no-c-format
32130 msgid ""
32131 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
32132 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
32133 "the attacker loses 1 hit point."
32134 msgstr ""
32135 "Iga käigu ajal valitakse suvaline number 1 ja 405 vahel. Kui valitud number "
32136 "on suurem, kui 225 (umbes 44% tõenäosus), kaotab kaitsja elupunkti. Vastasel "
32137 "juhul kaotab elupunkti ründaja."
32139 #: data/helpdata.txt:1314
32140 #, no-c-format
32141 msgid ""
32142 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
32143 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32144 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32145 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32146 "points left."
32147 msgstr ""
32148 "Antud juhul on ründajal suuremad šansid võitmiseks. Lahingulaeval on vastase "
32149 "tabamise tõenäosus 25% väiksem, kuid samas on tal kaks korda rohkem "
32150 "elupunkte. Lahingu tulemusena kaotab lahingulaev tõenäoliselt 60% "
32151 "elupunktidest ja ei saa lahingu lõppedes samal käigul enam liikuda."
32153 #: data/helpdata.txt:1324
32154 msgid ""
32155 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32156 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32157 msgstr ""
32158 "Kontrolltsoonid ehk lühendatult KTS on mängu põhimõte, mis takistab sul "
32159 "vabalt liikumast piirkondades, mis on sinu vastaste (osalise) kontrolli all."
32161 #: data/helpdata.txt:1328
32162 msgid ""
32163 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32164 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32165 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32166 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32167 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32168 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32169 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32170 msgstr ""
32172 #: data/helpdata.txt:1337
32173 msgid ""
32174 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32175 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32176 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32177 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32178 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32179 "is on an ocean tile.\n"
32180 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32181 "the classic rules."
32182 msgstr ""
32184 #: data/helpdata.txt:1346
32185 msgid "Notes:"
32186 msgstr ""
32188 #: data/helpdata.txt:1348
32189 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32190 msgstr ""
32192 #: data/helpdata.txt:1350
32193 msgid ""
32194 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32195 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32196 "for the special case where they are in a city."
32197 msgstr ""
32199 #: data/helpdata.txt:1354
32200 msgid ""
32201 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32202 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
32203 "any other tile.)"
32204 msgstr ""
32206 #: data/helpdata.txt:1358
32207 msgid ""
32208 "TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32209 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32210 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32211 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32212 "through enemy territory."
32213 msgstr ""
32215 #: data/helpdata.txt:1369
32216 msgid ""
32217 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32218 "citizens' happiness, and many other game factors."
32219 msgstr ""
32220 "Valitsuse tüüp mõjutab su linnade tootlikkust ja kaubandust, kodanike "
32221 "meeleolu ja palju muid mängu tegureid."
32223 #: data/helpdata.txt:1372
32224 #, fuzzy
32225 msgid ""
32226 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32227 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32228 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
32229 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32230 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32231 "able to choose your new government."
32232 msgstr ""
32233 "Mängu alguses on valitsusvormiks despootlus. Teaduse arenedes võid aga "
32234 "allpool olevate valitsusvormide hulgast omale mõne muu valida. Valitsuse "
32235 "muutmiseks pead korraldama revolutsiooni, mis tähendab, et su riigis "
32236 "valitseb mõnda aega anarhia (1 kuni 5 käiku). Seejärel saad omale uue "
32237 "valitsusvormi valida."
32239 #: data/helpdata.txt:1380
32240 #, fuzzy
32241 msgid ""
32242 "TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32243 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32244 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32245 "switch to one of the more militant styles of government."
32246 msgstr ""
32247 "Nõuanne 1: sõdaderohket mängu on raske mängida vabariikliku või "
32248 "demokraatliku valitsusega, kui sa just ei taha oma kodanikele hulganisti "
32249 "hüvesid pakkuda, et neid õnnelikuna hoida. Vastaste vallutamisel võibki olla "
32250 "mõistlik vahetada valitsus mõne sõjalembelisema vastu."
32252 #: data/helpdata.txt:1386
32253 #, fuzzy
32254 msgid ""
32255 "TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32256 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32257 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32258 "early in the game puts you at an advantage."
32259 msgstr ""
32260 "Nõuanne 2: Kiire teadustöö jaoks on vajalik kõrge kaubandustase -- seda on "
32261 "märksa lihtsam saavutada vabariikliku või demokraatliku valitsusega. "
32262 "Mõistlik on võimalikult kiiresti muuta valitsus vabariigiks, kuna mängu "
32263 "varajases faasis kuluvad teadusavastused marjaks ära."
32265 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32266 #: data/helpdata.txt:1399
32267 msgid " Civil War"
32268 msgstr " Kodusõda"
32270 #: data/helpdata.txt:1400
32271 #, fuzzy
32272 msgid ""
32273 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32274 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32275 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32276 "treasury and retain all of your scientific advances."
32277 msgstr ""
32278 "Kodusõda on iga impeeriumi jaoks hävitav, kodusõda põhjustab pealinna (ja "
32279 "palee) kaotamine. Kuni pooled su linnad alustavad mässu ja vannuvad truudust "
32280 "uuele (arvutist) juhile, kes aga paneb pihta poole su rahast ja võtab omale "
32281 "kõik su teadusavastused."
32283 #: data/helpdata.txt:1406
32284 msgid ""
32285 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32286 "empire enters a state of anarchy."
32287 msgstr ""
32288 "Kodusõda kestab ainult ühe käigu, misjärel langeb impeerium anarhiasse."
32290 #: data/helpdata.txt:1409
32291 #, fuzzy
32292 msgid ""
32293 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32294 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32295 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32296 "while each city in disorder increases the likelihood."
32297 msgstr ""
32298 "Pealinna vallutamisel ei puhke alati kodusõda. Kui oled oma rahva vastu "
32299 "lahke olnud, siis nad on sulle ka lojaalsemad. Iga pidutsev linn vähendab "
32300 "kodusõja puhkemise tõenäosust, samas kui rahutustega linnad seda tõenäosust "
32301 "tõstavad."
32303 #: data/helpdata.txt:1415
32304 #, fuzzy
32305 msgid ""
32306 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32307 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32308 "revolt than those more despotic in nature."
32309 msgstr ""
32310 "Lisaks sõltub kodusõja puhkemise tõenäosus ka valitsusvormist. "
32311 "Mitmekülgsemate valitsusvormide puhul on kodusõja tõenäosus tunduvalt "
32312 "väiksem, kui despootlikku tüüpi valitsusvormide korral."
32314 #: data/helpdata.txt:1419
32315 #, fuzzy
32316 msgid ""
32317 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32318 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32319 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32320 "upwards from a minimum of 6."
32321 msgstr ""
32322 "Kodusõja puhkemiseks peab riigil olema vähemalt 10 linna. See tähendab, et "
32323 "kui riigil on vähem, kui 10 linna, siis selles riigis kodusõda puhkeda ei "
32324 "saa. See on serveri seade, nii et linnade arvu väärtus võib olla vabalt "
32325 "valitud arv, mis on suurem, kui 6."
32327 #: data/helpdata.txt:1428
32328 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
32329 msgstr ""
32331 #: data/helpdata.txt:1435
32332 #, fuzzy
32333 msgid ""
32334 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32335 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32336 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32337 msgstr ""
32338 "    Mängijate vahel saab olla viit tüüpi suhteid: sõda, vaherahu, relvarahu, "
32339 "rahu ja liitlane. Vaikimisi on kõik mängijad üksteisega sõjajalal, muid "
32340 "suhteid saab luua diplomaatilisi lepinguid sõlmides."
32342 #: data/helpdata.txt:1439
32343 #, fuzzy
32344 msgid ""
32345 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32346 "their units and cities at will."
32347 msgstr ""
32348 "    Vaikimisi on mängijad üksteisega sõjajalal. Sõja ajal võid vabalt "
32349 "liikuda vastase maadel ringi ja tema üksusi ja linnu rünnata."
32351 #: data/helpdata.txt:1442
32352 #, fuzzy
32353 msgid ""
32354 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32355 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32356 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32357 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32358 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32359 msgstr ""
32360 "    Kui kaks mängijat on otsustanud sõdimise lõpetada, saavad nad sõlmida "
32361 "vaherahu. Teatud arvu käikude möödudes aga saab vaherahu läbi ja sõda hakkab "
32362 "uuesti pihta. Arvuti poolt juhitava mängijaga esmakordsel kohtumisel pakub "
32363 "ta automaatselt vaherahu sõlmimist."
32365 #: data/helpdata.txt:1449
32366 #, fuzzy
32367 msgid ""
32368 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32369 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32370 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32371 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32372 msgstr ""
32373 "    Kui soovid pikemaajalist rahumeelset läbisaamist teise mängijaga, võid "
32374 "sõlmida relvarahu, mis muutub teatud arvu käikude möödudes rahulepinguks. "
32375 "Relvarahu rikkumisel oled koheselt sõjajalal tagasi."
32377 #: data/helpdata.txt:1455
32378 #, fuzzy
32379 msgid ""
32380 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32381 "military units belonging to either player that happen to be within the "
32382 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32383 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
32384 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32385 "drop you directly back to War."
32386 msgstr ""
32387 "    Kui kaks mängijat sõlmivad rahu, siis -- nagu näeb ette rahuleping -- "
32388 "saadetakse laiali kõik üksused, mis on mängijal lepingu teiseks pooleks "
32389 "oleva mängija aladel. Pärast lepingu sõlmimist ei tohi sa viia oma üksusi "
32390 "teise mängija aladele, kui sa just ei kuuluta talle sõda või ei hakka tema "
32391 "liitlaseks. Rahulepingu rikkumisel kaevatakse jälle sõjakirves välja ja oled "
32392 "tagasi sõjajalal."
32394 #: data/helpdata.txt:1462
32395 msgid ""
32396 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32397 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32398 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32399 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32400 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32401 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32402 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32403 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32404 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32405 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32406 msgstr ""
32408 #: data/helpdata.txt:1478
32409 msgid ""
32410 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32411 "civilization to develop new military units and city improvements."
32412 msgstr ""
32413 "Selle tehnoloogia avastamine on vajalik, et su riik saaks arendada uusi "
32414 "ehitisi ja sõjaväeüksusi."
32416 #: data/helpdata.txt:1482
32417 msgid ""
32418 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32419 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32420 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32421 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32422 "be discovered through the efforts of your own people."
32423 msgstr ""
32425 #: data/helpdata.txt:1489
32426 msgid ""
32427 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32428 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32429 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
32430 "researching, by default all progress is lost by doing so."
32431 msgstr ""
32433 #: data/helpdata.txt:1494
32434 msgid ""
32435 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32436 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32437 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32438 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32439 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32440 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32441 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32442 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32443 "again."
32444 msgstr ""
32446 #: data/helpdata.txt:1504
32447 msgid ""
32448 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32449 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32450 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32451 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32452 "sections for more information."
32453 msgstr ""
32455 #: data/helpdata.txt:1517
32456 #, fuzzy
32457 msgid ""
32458 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32459 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32460 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32461 "disabled on the server.)"
32462 msgstr ""
32463 "Lisaks kõigi vastaste hävitamisele on mängu võitmiseks võimalik võita "
32464 "kosmosevõidujooks. Kui sinu kosmoselaev jõuab esimesena Alfa Centaurini, "
32465 "siis ongi mäng läbi ja sa oled võitnud. (Siiski on võimalik, et serveri "
32466 "seadetes ei ole kosmosevõidujooks võimaldatud.)"
32468 #: data/helpdata.txt:1522
32469 #, fuzzy
32470 msgid ""
32471 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32472 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32473 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32474 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32475 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32476 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
32477 msgstr ""
32478 "Enne, kui saad hakata kosmoselaeva osi ehitama, peab üks mängija (ükskõik "
32479 "kes) ehitama Apollo programmi. Samuti peavad sul olema avastatud "
32480 "spetsiifilised tehnoloogiad: vaata abitekste kosmoselaeva küttesüsteemi, "
32481 "liitekohtade ja kosmosemooduli kohta linna ehitiste alt. (Kui abitekste "
32482 "nende ehitiste kohta pole, siis tõenäoliselt ei ole selles serveri seadetes "
32483 "võimaldatud kosmosevõidujooks.)"
32485 #: data/helpdata.txt:1530
32486 #, fuzzy
32487 msgid ""
32488 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32489 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32490 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32491 msgstr ""
32492 "Kui oled alustanud kosmoselaeva ehitamist, näed seda Raporti menüüs "
32493 "Kosmoselaeva osas. Teiste mängijate kosmoselaeva nägemiseks vali mängijate "
32494 "aknast soovitud mängija ja vajuta nupule \"Kosmoselaev\"."
32496 #: data/helpdata.txt:1535
32497 #, fuzzy
32498 msgid ""
32499 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32500 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32501 "spaceship, but it still counts as a win."
32502 msgstr ""
32503 "Kui õnnestumise tõenäosus on alla 100%, ei pruugi kõik inimesed reisi üle "
32504 "elada. See võtab kosmoselaeva eest saadavaid punkte maha, kuid läheb siiski "
32505 "võiduna kirja."
32507 #: data/helpdata.txt:1539
32508 msgid ""
32509 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32510 "launched will be lost, so defend your capital well!"
32511 msgstr ""
32512 "Kui tsivilisatsiooni pealinn kaotatakse, kaotatakse ka õhku tõusnud "
32513 "kosmoselaev, nii et kaitse oma pealinna hoolikalt!"
32515 #: data/helpdata.txt:1542
32516 #, fuzzy
32517 msgid ""
32518 "TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32519 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32520 "The only other option is to capture their capital."
32521 msgstr ""
32522 "Nõuanne: kui vastane saadab kosmoselaeva teele, ürita kiiresti ehitada väike "
32523 "kosmoselaev, millel on mitu reaktiivmootorit ja mis seega jõuab kiiremini "
32524 "kohale. Ainus alternatiiv on vastase pealinn ära vallutada."
32526 #: data/helpdata.txt:1557
32527 msgid ""
32528 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32529 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32530 "fictional nation."
32531 msgstr ""
32533 #: data/helpdata.txt:1561
32534 msgid ""
32535 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32536 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32537 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32538 msgstr ""
32540 #: data/helpdata.txt:1572
32541 msgid ""
32542 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32543 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32544 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
32545 msgstr ""
32546 "Enne mängu alustamist võib igaüks serverisse ühenduda, andes ette serveri "
32547 "aadressi ja pordi (vaikimisi 5556). Kui server käivitatakse -m võtmega, "
32548 "annab ta endast teada metaserverile."
32550 #: data/helpdata.txt:1579
32551 #, fuzzy
32552 msgid ""
32553 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32554 "connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
32555 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32556 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32557 msgstr ""
32558 "Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
32559 "loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
32560 "veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks sama "
32561 "proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale $http_proxy "
32562 "seesugune väärtus: \n"
32563 "\n"
32564 "  http://proxyaadress:proxypordinumber/"
32566 #: data/helpdata.txt:1587
32567 msgid ""
32568 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32569 "already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
32570 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
32571 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32572 "for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
32573 "the metaserver, the player names can be found there."
32574 msgstr ""
32575 "Kui mäng on alanud, võib igaüks ühenduda ja mängida kui mängija, kes ei ole "
32576 "juba ühendunud, kaasa arvatud arvuti poolt juhitavad mängijad. Kas arvuti "
32577 "poolt juhitava mängijana ühendumine annab mängija kontrolli inimesele, "
32578 "sõltub juba eraldi serveriseadetest. Kui kaotad mängu algfaasis ühenduse ja "
32579 "ühendud uuesti, kasuta ühendumisel oma valitseja nime, mitte oma "
32580 "kasutajanime! Kui server raporteerib metaserverile, siis leiad sealt "
32581 "mängijate nimed."
32583 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32584 #. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
32585 #: data/helpdata.txt:1601
32586 #, fuzzy
32587 msgid ""
32588 "Unit Orders:\n"
32589 "============\n"
32590 "  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
32591 "  b: (b)uild city  (settler units)\n"
32592 "  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
32593 "  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
32594 "  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32595 "  D: (D)isband unit\n"
32596 "  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
32597 "  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
32598 "  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
32599 "  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
32600 "  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
32601 "  G: return unit to nearest friendly city\n"
32602 "  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
32603 "  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32604 "  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32605 "  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
32606 "  l: (l)oad unit on transporter\n"
32607 "  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32608 "  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
32609 "  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32610 "  n: clean (n)uclear fallout\n"
32611 "  N: explode (N)uclear\n"
32612 "  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
32613 "  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32614 "  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
32615 "  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
32616 "  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
32617 "  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32618 "  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
32619 "  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
32620 "  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
32621 "  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32622 "  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
32623 "  s: (s)entry unit\n"
32624 "  S: un(S)entry all units on tile\n"
32625 "  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32626 "  T: unload all units from (T)ransporter\n"
32627 "  u: (u)nload unit from transporter\n"
32628 "  U: (U)pgrade unit\n"
32629 "  x: unit auto e(x)plore\n"
32630 msgstr ""
32631 "Üksuste käsud:\n"
32632 "============\n"
32633 "    a: (a)utomaat-asunik  (asunikud/töölised)\n"
32634 "    b: ehita linn  (asunikud)\n"
32635 "    b: aita ilmaime ehitada (karavanid)\n"
32636 "    C: unit (c)onnect  (then left-click mouse to select destination)\n"
32637 "    d: diplomaadi/spiooni tegevused  (diplomaadid/spioonid)\n"
32638 "    D: saada üksus laiali\n"
32639 "    e: (e)hita lennujaam  (lennujaamad)\n"
32640 "    f: (f)ortify unit  (military units)\n"
32641 "    f: ehit kindlus  (asunikud/töölised)\n"
32642 "    g: unit (g)oto  (then left-click mouse to select destination)\n"
32643 "    g: add a (g)oto waypoint (when in goto mode)\n"
32644 "    G: mine lähimasse linna\n"
32645 "    h: change (h)omecity  (to city at current location)\n"
32646 "    i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
32647 "    l: laadi üksus laevale\n"
32648 "    L: go/air(l)ift to city\n"
32649 "    m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
32650 "    n: puhasta tuumajäätmed\n"
32651 "    N: lõhka tuumapomm\n"
32652 "    o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
32653 "    p: puhasta saastast  (asunikud/töölised)\n"
32654 "    p: (p)aradrop  (paratroop units)\n"
32655 "    P: (P)illage terrain alteration\n"
32656 "    q: unit patrol  (then left-click mouse to select destination)\n"
32657 "    q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
32658 "    r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
32659 "    r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
32660 "    s: (s)entry unit\n"
32661 "    u: lae üksus maha\n"
32662 "    U: lae kõik üksused laevalt maha\n"
32663 "    W: (W)ake up other units on tile\n"
32664 "    x: auto-e(x)plore\n"
32665 "    y: vali kõik üksusega sama tüüpi jõudeoleksu üksused\n"
32666 "tühik: üksus jääb paigale\n"
32667 "\n"
32668 "      Ctrl-U: (u)uenda üksust\n"
32669 "Shift-Ctrl-B: Goto and (B)uild city on target\n"
32670 "Shift-Ctrl-R: Connect current and target tile with (R)oad\n"
32671 "Shift-Ctrl-L: Connect current and target tile with rai(L)\n"
32672 "Shift-Ctrl-I: Connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32674 #: data/helpdata.txt:1644
32675 msgid ""
32676 "Unit Selection:\n"
32677 "==============\n"
32678 "  z: select only first unit of selected group\n"
32679 "  v: select all units on tile\n"
32680 "  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32681 "  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32682 "  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32683 "\n"
32684 "  w: (w)ait: focus on next unit\n"
32685 "  5: focus on previous unit\n"
32686 "space: done giving orders  (unit stays put)\n"
32687 msgstr ""
32689 #: data/helpdata.txt:1656
32690 #, fuzzy
32691 msgid ""
32692 "Unit Movement:\n"
32693 "==============\n"
32694 "  1: move south-west\n"
32695 "  2: move south\n"
32696 "  3: move south-east\n"
32697 "  4: move west\n"
32698 "  6: move east\n"
32699 "  7: move north-west\n"
32700 "  8: move north\n"
32701 "  9: move north-east\n"
32702 msgstr ""
32703 "Üksuste liigutamine:\n"
32704 "==============\n"
32705 "  1: liigu edelasse\n"
32706 "  2: liigu lõunasse\n"
32707 "  3: liigu kagu suunas\n"
32708 "  4: liigu läände\n"
32709 "  6: liigu itta\n"
32710 "  7: liigu loodesse\n"
32711 "  8: liigu põhja\n"
32712 "  9: liigu kirdesse\n"
32713 "\n"
32715 #: data/helpdata.txt:1667
32716 #, fuzzy
32717 msgid ""
32718 "Main Map (Keys):\n"
32719 "================\n"
32720 "  c: (c)enter view on active unit\n"
32721 "    Shift-home: center view on capital\n"
32722 "  Shift-arrows: scroll map\n"
32723 "\n"
32724 "  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32725 "  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32726 "  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32727 "  Ctrl-N: show/hide city names\n"
32728 "  Ctrl-P: show/hide city production\n"
32729 "  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32730 "  Ctrl-W: show/hide city output\n"
32731 "  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32732 msgstr ""
32733 "Kaart (nuppudega):\n"
32734 "================\n"
32735 "    Shift-home: center on capital\n"
32736 "  Shift-noolenupud: liiguta vaadet\n"
32737 "        Ctrl-G: näita/peida kaardi ruudustik\n"
32738 "        Ctrl-B: näita/peida valduste piirid\n"
32739 "        Ctrl-N: näita/peida linnanimed\n"
32740 "        Ctrl-R: näita/peida linna kasv\n"
32741 "        Ctrl-P: näita peida linna tootmise info\n"
32742 "             t: näita linna töölisi (linna lähedal või hiirega linna kohal)\n"
32744 #: data/helpdata.txt:1682
32745 msgid ""
32746 "Main Map (Mouse):\n"
32747 "=================\n"
32748 "  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
32749 "  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
32750 "                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
32751 "                                 unit orders on selection\" is set)\n"
32752 "  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
32753 "  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
32754 "                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32755 "options)\n"
32756 "  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
32757 "  Right-click:                   Center tile in view\n"
32758 "  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
32759 msgstr ""
32761 #: data/helpdata.txt:1695
32762 msgid ""
32763 "  Quick unit selection:\n"
32764 "  =====================\n"
32765 "  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32766 "  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
32767 "\n"
32768 "  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32769 "All other things being equal, units which have movement points left are "
32770 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32771 "selected and moved in one gesture."
32772 msgstr ""
32774 #: data/helpdata.txt:1705
32775 msgid ""
32776 "  City manipulation (GTK):\n"
32777 "  ========================\n"
32778 "  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
32779 "  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
32780 "city)\n"
32781 "  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
32782 "  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
32783 msgstr ""
32785 #: data/helpdata.txt:1712
32786 msgid ""
32787 "  Area Selection mode (GTK):\n"
32788 "  ==========================\n"
32789 "  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
32790 "  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
32791 "\n"
32792 "  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32793 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32794 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32795 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32796 "\n"
32797 "  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32798 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32799 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32800 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32801 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
32802 msgstr ""
32804 #: data/helpdata.txt:1728
32805 msgid ""
32806 "  Chatline (GTK):\n"
32807 "  ===============\n"
32808 "  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
32809 "  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
32810 "  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
32811 "\n"
32812 "  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32813 "Chatline help for more details.\n"
32814 msgstr ""
32816 #: data/helpdata.txt:1737
32817 msgid ""
32818 "Overview Map (Mouse):\n"
32819 "=====================\n"
32820 "  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32821 "they do on the main map.\n"
32822 msgstr ""
32824 #: data/helpdata.txt:1742
32825 #, fuzzy
32826 msgid ""
32827 "Dialogs and Reports:\n"
32828 "====================\n"
32829 "     F1: show Map View\n"
32830 "     F2: open Units Report\n"
32831 "     F3: open Nations Report\n"
32832 "     F4: open Cities Report\n"
32833 "     F5: open Economy Report\n"
32834 "     F6: open Research Report\n"
32835 "     F7: open World Wonders\n"
32836 "     F8: open Top Five Cities\n"
32837 "     F9: open Messages dialog\n"
32838 "    F11: open Demographics\n"
32839 "    F12: open Spaceship\n"
32840 "\n"
32841 "        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32842 "        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32843 "        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32844 "  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32845 "\n"
32846 "Shift-Return: Turn done"
32847 msgstr ""
32848 "Aknad ja raportid:\n"
32849 "====================\n"
32850 "     F1: ava linnaraport\n"
32851 "     F2: ava üksuste raport\n"
32852 "     F3: ava mängijate aken\n"
32853 "     F5: ava majandusraport\n"
32854 "     F6: ava teadusraport\n"
32855 "     F7: ava ilmaimed\n"
32856 "     F8: ava viis vingemat linna\n"
32857 "     F9: ava teadete aken\n"
32858 "    F11: ava demograafia\n"
32859 "    F12: ava kosmoselaev\n"
32860 "\n"
32861 "      T: ava Tax/Lux/Sci Rates aken\n"
32862 "      F: ava linna otsimise aken\n"
32863 " Ctrl-L: ava töönimekirjade aken\n"
32864 "      R: ava revolutsiooni aken\n"
32865 "\n"
32866 "Shift-Return: Käigu lõpp"
32868 #: data/helpdata.txt:1763
32869 msgid ""
32870 "Editing Mode (GTK):\n"
32871 "===================\n"
32872 "    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32873 "    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32874 msgstr ""
32876 #: data/helpdata.txt:1772
32877 msgid ""
32878 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32879 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32880 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32881 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32882 "keeps your cities content."
32883 msgstr ""
32885 #: data/helpdata.txt:1778
32886 msgid ""
32887 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
32888 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
32889 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
32890 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
32891 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
32892 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
32893 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
32894 "can set different factors for each kind of production, according to your "
32895 "needs."
32896 msgstr ""
32898 #: data/helpdata.txt:1789
32899 msgid ""
32900 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
32901 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
32902 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
32903 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
32904 msgstr ""
32906 #: data/helpdata.txt:1795
32907 msgid ""
32908 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
32909 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
32910 msgstr ""
32912 #: data/helpdata.txt:1798
32913 msgid ""
32914 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
32915 "'Release city' passes control back to you."
32916 msgstr ""
32918 #: data/helpdata.txt:1801
32919 msgid ""
32920 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
32921 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
32922 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
32923 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
32924 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
32925 "saved it as a preset."
32926 msgstr ""
32928 #: data/helpdata.txt:1808
32929 msgid ""
32930 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
32931 "permanently."
32932 msgstr ""
32934 #: data/helpdata.txt:1811
32935 msgid ""
32936 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
32937 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
32938 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
32939 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
32940 "README.governor, included with Freeciv."
32941 msgstr ""
32943 #: data/helpdata.txt:1821
32944 #, fuzzy
32945 #| msgid ""
32946 #| "The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent "
32947 #| "to all players, except:"
32948 msgid ""
32949 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
32950 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
32951 "except:"
32952 msgstr ""
32953 "Mängul on primitiivne jutuka-liides. Sissetrükitud read saadetakse kõigile "
32954 "mängijatele, välja arvatud:"
32956 #: data/helpdata.txt:1825
32957 msgid ""
32958 "  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
32959 "executed, if you have the required access level."
32960 msgstr ""
32961 "- Kaldkriipsuga (/) algavaid teateid peetakse serverikäskudeks ja "
32962 "täidetakse, kui sul on selleks piisavalt õigusi."
32964 #: data/helpdata.txt:1828
32965 #, fuzzy
32966 #| msgid ""
32967 #| "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names "
32968 #| "can be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that "
32969 #| "fails tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32970 msgid ""
32971 "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
32972 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
32973 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
32974 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32975 msgstr ""
32976 "- Teated algusega 'Jaan:' on erateated kasutajale 'Jaan'. Nimesid võib "
32977 "lühendada. Server otsib mängijat nimega 'Jaan', kui sellist ei leita, "
32978 "üritatakse leida mängija, kelle nime alguses on 'Jaan' (näiteks 'Jaanson')."
32980 #: data/helpdata.txt:1833
32981 #, fuzzy
32982 #| msgid ""
32983 #| "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
32984 #| "will match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still "
32985 #| "match."
32986 msgid ""
32987 "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
32988 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
32989 "still be matched."
32990 msgstr ""
32991 "- Teated algusega 'Jaan::' on samamoodi erateated, aga otsitakse ainult "
32992 "kasutajat (mitte mängijat) nimega 'Jaan'. 'Jaanson' leitakse sel moel "
32993 "endiselt."
32995 #: data/helpdata.txt:1837
32996 #, fuzzy
32997 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
32998 msgid ""
32999 "  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
33000 "is configured to send only to allies by default)."
33001 msgstr ""
33002 "- Teated, mis algavad punktiga (.), saadetakse kõigile sinu liitlastele."
33004 #: data/helpdata.txt:1840
33005 #, fuzzy
33006 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33007 msgid ""
33008 "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
33009 "you're a global observer, only to other global observers)."
33010 msgstr ""
33011 "- Teated, mis algavad punktiga (.), saadetakse kõigile sinu liitlastele."
33013 #: data/helpdata.txt:1843
33014 msgid ""
33015 "Featured text (GTK):\n"
33016 "====================\n"
33017 "\n"
33018 "Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
33019 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
33020 "colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
33021 msgstr ""
33023 #: data/helpdata.txt:1850
33024 msgid ""
33025 "* Getting boldface:\n"
33026 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
33027 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
33028 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
33029 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
33030 msgstr ""
33032 #: data/helpdata.txt:1856
33033 msgid ""
33034 "* Getting colors:\n"
33035 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
33036 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
33037 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
33038 "toolbar over the entry)\n"
33039 "The color start sequence always takes at least one of the following "
33040 "parameters:\n"
33041 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
33042 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
33043 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
33044 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
33045 "'color' in blue on a yellow background."
33046 msgstr ""
33048 #: data/helpdata.txt:1869
33049 msgid ""
33050 "* Getting italic:\n"
33051 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
33052 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
33053 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
33054 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
33055 msgstr ""
33057 #: data/helpdata.txt:1875
33058 msgid ""
33059 "* Getting strikethrough:\n"
33060 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
33061 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
33062 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
33063 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
33064 "strike."
33065 msgstr ""
33067 #: data/helpdata.txt:1882
33068 msgid ""
33069 "* Getting underline:\n"
33070 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
33071 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
33072 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
33073 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
33074 "underline."
33075 msgstr ""
33077 #: data/helpdata.txt:1889
33078 msgid ""
33079 "* Getting city links:\n"
33080 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
33081 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
33082 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
33083 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
33084 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
33085 "the destination users don't know this city on their map.\n"
33086 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33087 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
33088 "end).\n"
33089 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
33090 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
33091 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
33092 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
33093 msgstr ""
33095 #: data/helpdata.txt:1904
33096 msgid ""
33097 "* Getting tile links:\n"
33098 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
33099 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
33100 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
33101 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
33102 "pointing.\n"
33103 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33104 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
33105 "end).\n"
33106 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
33107 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
33108 msgstr ""
33110 #: data/helpdata.txt:1916
33111 msgid ""
33112 "* Getting unit links:\n"
33113 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
33114 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
33115 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
33116 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
33117 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
33118 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
33119 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33120 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
33121 "end).\n"
33122 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
33123 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
33124 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
33125 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
33126 msgstr ""
33128 #: data/helpdata.txt:1931
33129 msgid ""
33130 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
33131 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
33132 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
33133 msgstr ""
33135 #: data/helpdata.txt:1939
33136 msgid ""
33137 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
33138 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
33139 "specifying what to build in the turns to come."
33140 msgstr ""
33141 "Töönimekirja redaktoriga saab muuta nii iga linna töönimekirja (linna aknas) "
33142 "kui globaalset töönimekirja. Selle redaktori abil saad kindlaks määrata, "
33143 "mida su linnad järgnevate käikude jooksul ehitama hakkavad."
33145 #: data/helpdata.txt:1943
33146 msgid ""
33147 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
33148 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
33149 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
33150 msgstr ""
33151 "Uue elemendi töönimekirja lisamiseks tee topeltklõps saadaolevate asjade "
33152 "nimekirjas oleval soovitud asjal. Samas saad vajutada ka Lisainfo nupul, et "
33153 "saada lähemat infot "
33155 #: data/helpdata.txt:1947
33156 msgid ""
33157 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33158 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33159 msgstr ""
33160 "Töönimekirjast elementide eemaldamiseks tee neil lihtsalt topeltklõps. "
33161 "Töönimekirja allotsas olevate nuppudega saad nimekirjas olevaid asju "
33162 "liigutada nimekirjas üles ja alla."
33164 #: data/helpdata.txt:1950
33165 #, fuzzy
33166 msgid ""
33167 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33168 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33169 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33170 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33171 "selected item from the worklist."
33172 msgstr ""
33173 "Klaviatuuri lühiteed: Home valub töönimekirja, End valib saadaolevate asjade "
33174 "nimekirja, Üles/alla nooleklahvidega saad valida eelmise/järgmise asja "
33175 "töönimekirjas või saadaolevate asjade nimekirjas. PageUp/PageDown liigutavad "
33176 "elemente töönimekirjas üles/alla, Insert lisab elemente töönimekirja ja "
33177 "Delete kustutab valitud elemendi töönimekirjast."
33179 #: data/helpdata.txt:1956
33180 msgid ""
33181 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33182 "the City Overview window."
33183 msgstr ""
33184 "Kui soovid töönimekirjas esimesel kohal olevat üksust osta, saad sed teha "
33185 "linna ülevaate aknas."
33187 #: data/helpdata.txt:1963
33188 #, fuzzy
33189 msgid ""
33190 "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
33191 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
33192 "languages.\n"
33193 "\n"
33194 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33195 msgstr ""
33196 "Freeciv toetab mitmeid erinevaid keeli. Loe README failist peatükki Native "
33197 "Language Support, et teada saada, kuidas mõnd keelt kasutusele võtta.\n"
33198 "\n"
33199 "Kui soovid lisada tõlke oma emakeelde, loe instruktsioone sellelt "
33200 "aadressilt:\n"
33201 "\n"
33202 "  http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
33203 "\n"
33204 "Enne tee aga kindlaks, kas sellesse keelde tõlkimine juba alanud pole:\n"
33205 "\n"
33206 "  http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
33207 "\n"
33208 "Samuti võid saata tekkinud küsimused freeciv-i18n meililisti:\n"
33209 "\n"
33210 "  freeciv-i18n@freeciv.org"
33212 #: data/helpdata.txt:1972
33213 msgid ""
33214 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33215 "please see the instructions at:"
33216 msgstr ""
33218 #: data/helpdata.txt:1977
33219 msgid ""
33220 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33221 msgstr ""
33223 #: data/helpdata.txt:1993
33224 msgid ""
33225 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33226 "your option, any later version).  In short, you may copy this program "
33227 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
33228 "details."
33229 msgstr ""
33231 #. TRANS: followed by a URL
33232 #: data/helpdata.txt:2302
33233 #, fuzzy
33234 msgid ""
33235 "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
33236 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33237 msgstr ""
33238 "Kui leiad Freecivis vigu, siis palun saada vearaport.  Parim on, kui teed "
33239 "seda spetsiaalse Freecivi vigadejahtimissüsteemi kaudu:\n"
33240 "\n"
33241 "  http://bugs.freeciv.org/"
33243 #: data/helpdata.txt:2307
33244 #, fuzzy
33245 msgid ""
33246 "Please quote the above version information. For more information about "
33247 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33248 msgstr ""
33249 "Vigade edastamise kohta saab lisainfot failist BUGS, mis on Freeciv-iga "
33250 "kaasas. Igasugu muud infot saab Freecivi kodulehelt aadressil:"
33252 #: data/helpdata.txt:2311
33253 msgid ""
33254 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
33255 "project's mailing lists:"
33256 msgstr ""
33258 #: data/helpdata.txt:2314
33259 msgid ""
33260 "    freeciv-dev@gna.org         - public development mailing\n"
33261 "                                  list (archives are public)\n"
33262 "    freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
33263 "                                  list (for security issues, etc)"
33264 msgstr ""
33266 #: data/helpdata.txt:2319
33267 msgid ""
33268 "  Original authors:\n"
33269 "    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33270 msgstr ""
33271 "  Esimesed autorid:\n"
33272 "    (enam projektiga ei tegele, ärge neile kirjutage!)"
33274 #: data/helpdata.txt:2326
33275 msgid "  Present administrators: "
33276 msgstr "  Praegused haldajad:"
33278 #: data/helpdata.txt:2333
33279 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33280 msgstr ""
33282 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
33283 #, fuzzy
33284 msgid ""
33285 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33286 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33287 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33288 "has no effect under other governments."
33289 msgstr ""
33290 "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses asuvate "
33291 "sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. Muude "
33292 "valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
33294 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
33295 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
33296 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
33297 #, fuzzy
33298 msgid ""
33299 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33300 msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
33302 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
33303 #, fuzzy, no-c-format
33304 msgid ""
33305 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33306 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33307 "second time."
33308 msgstr ""
33309 "Tõstab linna ümbruses olevate põllumaade toidutoodangut 50%. Põllumaadeks "
33310 "peetakse ruudukesi, mida on kaks korda niisutatud."
33312 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
33313 msgid ""
33314 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33315 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
33316 msgstr ""
33318 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
33319 #, fuzzy
33320 msgid ""
33321 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33322 "upkeep, for all your cities on the same continent."
33323 msgstr ""
33324 "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
33325 "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
33327 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
33328 #, fuzzy
33329 msgid ""
33330 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33331 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33332 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33333 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33334 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
33335 msgstr ""
33336 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
33337 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
33338 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
33339 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
33341 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
33342 msgid ""
33343 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
33344 "player."
33345 msgstr ""
33347 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
33348 #, no-c-format
33349 msgid ""
33350 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
33351 msgstr ""
33353 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
33354 #, fuzzy, no-c-format
33355 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
33356 msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
33358 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
33359 #, fuzzy
33360 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
33361 msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
33363 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
33364 #, fuzzy
33365 msgid ""
33366 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
33367 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
33368 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
33369 "unhappy about military activity), making each content then happy."
33370 msgstr ""
33371 "Muudab igas linnas ühe rahuloleva kodanikku õnnelikuks. Linnas, kuhu on "
33372 "rippaiad ehitatud, muudatakse lisaks veel kaks (kokku siis 3) rahulolevat "
33373 "kodanikku õnnelikuks. Kui juhtumisi pole linnas ühtki rahulolevat kodanikku, "
33374 "muudetakse nende asemel õnnetuid kodanikke rahulolevaks."
33376 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
33377 #, fuzzy
33378 msgid ""
33379 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
33380 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
33381 msgstr ""
33382 "Annab sama efekti, nagu sul oleks hüdroelektrijaam igas linnas. (See "
33383 "vähendab saastamist ja suurendab vabrikute ja manufaktuuride efektiivsust.)"
33385 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
33386 #, fuzzy, no-c-format
33387 msgid ""
33388 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
33389 "has a University."
33390 msgstr ""
33391 "Tõstab teadustoodangut 100% igas sinu valduses olevas ülikooliga linnas."
33393 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
33394 #, fuzzy
33395 msgid ""
33396 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33397 "(including citizens unhappy about military activity)."
33398 msgstr ""
33399 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas tempel"
33401 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
33402 #, fuzzy
33403 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33404 msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
33406 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
33407 #, fuzzy
33408 msgid ""
33409 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33410 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33411 "city; with both, units are created as Hardened)."
33412 msgstr ""
33413 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
33414 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
33416 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
33417 #, fuzzy, no-c-format
33418 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33419 msgstr ""
33420 "Suurendab kaubanduse tootlikkust 50% ruudukestel, millel on teed või "
33421 "raudteed."
33423 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
33424 #, fuzzy
33425 msgid ""
33426 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33427 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33428 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33429 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33430 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33431 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33432 msgstr ""
33433 "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 õnnetut "
33434 "kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali efekti, "
33435 "muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi avastamine vähendab "
33436 "katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks õnnetu kodanik vähem."
33438 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
33439 #, fuzzy
33440 msgid ""
33441 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33442 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33443 "activity."
33444 msgstr ""
33445 "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
33446 "ilmaimega samal mandril."
33448 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
33449 #, no-c-format
33450 msgid ""
33451 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33452 "celebrating."
33453 msgstr ""
33455 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
33456 #, fuzzy
33457 msgid "The Internet"
33458 msgstr "Sisene"
33460 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
33461 #, fuzzy, no-c-format
33462 msgid ""
33463 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33464 "Lab by 100%."
33465 msgstr "Tõstab kõigi uuringukeskust omavate linnade teadustoodangut 100%."
33467 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
33468 #, fuzzy
33469 msgid ""
33470 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
33471 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33472 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33473 msgstr ""
33474 "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
33475 "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
33477 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
33478 msgid ""
33479 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33480 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33481 "that player's government falls."
33482 msgstr ""
33484 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
33485 #, fuzzy
33486 msgid ""
33487 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33488 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33489 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33490 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33491 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33492 msgstr ""
33493 "Sama, mis igas linnas politseimaja omamine. (See tähendab, vähendab igas "
33494 "linnas linnapiiridest väljaspool olevate sõjaväeüksuste õnnetut meeleolu "
33495 "demokraatia ajal 2, vabariigi ajal 1 võrra. Teiste valitsemisviiside puhul "
33496 "ei ole sellest ilmaimest mitte midagi kasu.)"
33498 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
33499 #, fuzzy
33500 msgid "Multiplayer ruleset"
33501 msgstr "Kustuta mall"
33503 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
33504 msgid ""
33505 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33506 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33507 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33508 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33509 "be found in README.ruleset_multiplayer."
33510 msgstr ""
33512 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33513 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33514 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33515 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33516 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
33517 #, fuzzy
33518 msgid "?team name:Red"
33519 msgstr "President"
33521 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33522 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
33523 msgid "?team name:Yellow"
33524 msgstr ""
33526 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33527 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
33528 msgid "?team name:Blue"
33529 msgstr ""
33531 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33532 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
33533 #, fuzzy
33534 msgid "?team name:Purple"
33535 msgstr "President"
33537 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33538 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
33539 msgid "?team name:Orange"
33540 msgstr ""
33542 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33543 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
33544 #, fuzzy
33545 msgid "?team name:Magenta"
33546 msgstr "Seltsimees"
33548 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33549 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
33550 #, fuzzy
33551 msgid "?team name:Cornflower"
33552 msgstr "President"
33554 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33555 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
33556 #, fuzzy
33557 msgid "?team name:Emerald"
33558 msgstr "Konsul"
33560 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33561 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
33562 #, fuzzy
33563 msgid "?team name:Salmon"
33564 msgstr "Seltsimees"
33566 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33567 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
33568 msgid "?team name:Green"
33569 msgstr ""
33571 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33572 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
33573 #, fuzzy
33574 msgid "?team name:Burgundy"
33575 msgstr "President"
33577 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33578 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
33579 msgid "?team name:Pink"
33580 msgstr ""
33582 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33583 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
33584 msgid "?team name:Silver"
33585 msgstr ""
33587 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33588 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
33589 msgid "?team name:Heliotrope"
33590 msgstr ""
33592 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33593 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
33594 msgid "?team name:Fuchsia"
33595 msgstr ""
33597 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33598 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
33599 msgid "?team name:Azure"
33600 msgstr ""
33602 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33603 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
33604 #, fuzzy
33605 msgid "?team name:Gold"
33606 msgstr "President"
33608 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33609 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
33610 #, fuzzy
33611 msgid "?team name:Khaki"
33612 msgstr "Konsul"
33614 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33615 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
33616 #, fuzzy
33617 msgid "?team name:Butter"
33618 msgstr "President"
33620 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33621 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
33622 #, fuzzy
33623 msgid "?team name:Mint"
33624 msgstr "Seltsimees"
33626 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33627 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
33628 #, fuzzy
33629 msgid "?team name:Lime"
33630 msgstr "President"
33632 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33633 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
33634 #, fuzzy
33635 msgid "?team name:Peach"
33636 msgstr "President"
33638 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33639 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
33640 #, fuzzy
33641 msgid "?team name:Vermilion"
33642 msgstr "Konsul"
33644 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33645 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
33646 #, fuzzy
33647 msgid "?team name:Puce"
33648 msgstr "President"
33650 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33651 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
33652 #, fuzzy
33653 msgid "?team name:Mustard"
33654 msgstr "Seltsimees"
33656 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33657 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
33658 #, fuzzy
33659 msgid "?team name:Aubergine"
33660 msgstr "President"
33662 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33663 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
33664 #, fuzzy
33665 msgid "?team name:Brown"
33666 msgstr "President"
33668 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33669 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
33670 #, fuzzy
33671 msgid "?team name:Pumpkin"
33672 msgstr "President"
33674 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33675 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
33676 msgid "?team name:Turquoise"
33677 msgstr ""
33679 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33680 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
33681 #, fuzzy
33682 msgid "?team name:Crimson"
33683 msgstr "President"
33685 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33686 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
33687 msgid "?team name:Lavender"
33688 msgstr ""
33690 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33691 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
33692 #, fuzzy
33693 msgid "?team name:Cream"
33694 msgstr "President"
33696 #: data/multiplayer/script.lua:49
33697 #, fuzzy, c-format
33698 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33699 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33700 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
33701 msgstr "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
33703 #: data/multiplayer/script.lua:55
33704 #, fuzzy, c-format
33705 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33706 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33707 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
33708 msgstr "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
33710 #: data/multiplayer/script.lua:64
33711 #, fuzzy, c-format
33712 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
33713 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
33714 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
33716 #: data/multiplayer/script.lua:126
33717 #, fuzzy, c-format
33718 #| msgid ""
33719 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33720 #| "immediate advance."
33721 msgid ""
33722 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33723 "immediate advance %s."
33724 msgstr ""
33725 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33726 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33728 #: data/multiplayer/script.lua:131
33729 #, fuzzy, c-format
33730 #| msgid ""
33731 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33732 #| "immediate advance."
33733 msgid ""
33734 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33735 "advance %s."
33736 msgstr ""
33737 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33738 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33740 #: data/multiplayer/script.lua:138
33741 #, fuzzy, c-format
33742 #| msgid ""
33743 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33744 #| "immediate advance."
33745 msgid ""
33746 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33747 "immediate advance."
33748 msgstr ""
33749 "Suured filosoofid üle kogu maailma ühinevad sinu tsivilisatsiooniga — sa "
33750 "saad kohe ühe tehnoloogia."
33752 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
33753 #, fuzzy
33754 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33755 msgstr "Suurendab templite efekti.P"
33757 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
33758 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33759 msgstr ""
33761 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
33762 msgid ""
33763 "When you research this technology, you also get one other immediate "
33764 "technology advance."
33765 msgstr ""
33767 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
33768 #, fuzzy
33769 msgid "Theory of Evolution"
33770 msgstr "Gravitatsiooni teooria"
33772 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
33773 msgid ""
33774 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33775 msgstr ""
33777 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
33778 msgid ""
33779 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33780 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33781 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33782 "times as much."
33783 msgstr ""
33785 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
33786 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
33787 msgstr ""
33789 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
33790 #, fuzzy
33791 msgid ""
33792 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33793 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33794 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33795 "they may be attacked by ground units."
33796 msgstr ""
33797 "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu vallutada.  "
33798 "Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid kaotavad väikese osa "
33799 "oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas veedeti, kui sul pole ÜRO "
33800 "imet."
33802 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
33803 msgid ""
33804 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33805 msgstr ""
33807 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
33808 msgid ""
33809 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33810 "production of the wonder."
33811 msgstr ""
33813 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
33814 #, fuzzy
33815 msgid ""
33816 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33817 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33818 msgstr "Rekka asendab karavani ja liigub kaks korda kiiremini."
33820 #: data/nation/american.ruleset:8
33821 msgid ""
33822 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33823 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33824 "making the country one of the first modern representative republics. The "
33825 "United States then started to expand its territory, first on the North "
33826 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33827 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33828 "influence on the rest of the world is enormous."
33829 msgstr ""
33831 #: data/nation/animals.ruleset:5
33832 #, fuzzy
33833 #| msgid "Kingdom"
33834 msgid "Animal Kingdom"
33835 msgstr "Riik"
33837 #: data/nation/animals.ruleset:6
33838 #, fuzzy
33839 #| msgid "?plural:Indians"
33840 msgid "?plural:Animals"
33841 msgstr "?plural:Indialased"
33843 #: data/nation/animals.ruleset:8
33844 msgid ""
33845 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33846 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
33847 msgstr ""
33849 #: data/nation/apache.ruleset:5
33850 #, fuzzy
33851 msgid "Apache"
33852 msgstr "Tühik"
33854 #: data/nation/apache.ruleset:6
33855 #, fuzzy
33856 msgid "?plural:Apaches"
33857 msgstr "taanlased"
33859 #: data/nation/apache.ruleset:8
33860 msgid ""
33861 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33862 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33863 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33864 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33865 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33866 msgstr ""
33868 #: data/nation/apache.ruleset:27
33869 #, fuzzy, c-format
33870 msgid "Great Shaman %s"
33871 msgstr "ülemšamaan"
33873 #: data/nation/apache.ruleset:27
33874 #, fuzzy, c-format
33875 msgid "?female:Great Shaman %s"
33876 msgstr "Suurkhaan"
33878 #: data/nation/arab.ruleset:5
33879 msgid "Arab"
33880 msgstr "Araablane"
33882 #: data/nation/arab.ruleset:6
33883 msgid "?plural:Arabs"
33884 msgstr "?plural:Araablased"
33886 #: data/nation/arab.ruleset:8
33887 #, fuzzy
33888 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
33889 msgstr "Araabia/Islamlik tsivilisatsioon aastatest 622-1495 pKr."
33891 #: data/nation/arab.ruleset:23
33892 #, fuzzy, c-format
33893 msgid "Sheikh %s"
33894 msgstr "rootslane"
33896 #: data/nation/arab.ruleset:23
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Shaykha %s"
33899 msgstr "šahh"
33901 #: data/nation/arab.ruleset:24
33902 #, fuzzy, c-format
33903 msgid "Vizier %s"
33904 msgstr "Laser"
33906 #: data/nation/arab.ruleset:24
33907 #, fuzzy, c-format
33908 msgid "?female:Vizier %s"
33909 msgstr "?female:Juht"
33911 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33912 #: data/nation/turk.ruleset:32
33913 #, fuzzy, c-format
33914 msgid "Caliph %s"
33915 msgstr "Kaliif"
33917 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33918 #: data/nation/turk.ruleset:32
33919 #, fuzzy, c-format
33920 msgid "Calipha %s"
33921 msgstr "Kaliif"
33923 #: data/nation/austrian.ruleset:5
33924 msgid "Austrian"
33925 msgstr "Austrialane"
33927 #: data/nation/austrian.ruleset:6
33928 msgid "?plural:Austrians"
33929 msgstr "?plural:Austrialased"
33931 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
33932 #: data/nation/austrian.ruleset:9
33933 msgid ""
33934 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
33935 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
33936 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
33937 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
33938 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
33939 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
33940 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
33941 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
33942 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
33943 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
33944 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
33945 msgstr ""
33947 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33948 #, fuzzy, c-format
33949 msgid "Archduke %s"
33950 msgstr "Suurvürst"
33952 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Archduchess %s"
33955 msgstr "vürstinna"
33957 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33958 #, fuzzy, c-format
33959 msgid "Kaiser %s"
33960 msgstr "Laser"
33962 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33963 #, fuzzy, c-format
33964 msgid "Kaiserin %s"
33965 msgstr "Nigeerlane"
33967 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
33968 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
33969 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
33970 #, fuzzy, c-format
33971 msgid "Mother Superior %s"
33972 msgstr "Konsul"
33974 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
33975 #, fuzzy
33976 msgid ""
33977 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
33978 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
33979 "and Chaldeans."
33980 msgstr "Babüloonia oli Mesopotaamia juhtlinn 18. - 7. sajandil e.m.a"
33982 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
33983 msgid "Brazilian"
33984 msgstr "Brasiillane"
33986 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
33987 msgid "?plural:Brazilians"
33988 msgstr "?plural:Brasiillased"
33990 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
33991 msgid ""
33992 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
33993 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
33994 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
33995 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
33996 msgstr ""
33998 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
33999 #, fuzzy, c-format
34000 msgid "Chairwoman %s"
34001 msgstr "Eesistuja"
34003 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34004 #, fuzzy, c-format
34005 msgid "Director-President %s"
34006 msgstr "Direktor-President"
34008 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34009 #, fuzzy, c-format
34010 msgid "?female:Director-President %s"
34011 msgstr "President"
34013 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
34014 msgid "Byzantine"
34015 msgstr "Bütsantslane"
34017 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
34018 msgid "?plural:Byzantines"
34019 msgstr "?plural:Bütsantslased"
34021 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
34022 msgid ""
34023 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
34024 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
34025 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
34026 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
34027 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
34028 "Italy, and parts of Spain."
34029 msgstr ""
34031 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
34032 #, fuzzy
34033 msgid ""
34034 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
34035 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
34036 "by Rome in 146 BCE."
34037 msgstr ""
34038 "Kartaagolased, Foiniikia kaupmeeste järeltulijad, olid 5. - 2. saj. e.m.a. "
34039 "vahemereäärse impeeriumi valitsejad. Kartaago hävitati roomlaste poolt 146."
34040 "a. e.m.a."
34042 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34043 #, fuzzy, c-format
34044 msgid "Judge %s"
34045 msgstr "_Valmis"
34047 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "?female:Judge %s"
34050 msgstr "President"
34052 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
34053 msgid "Cherokee"
34054 msgstr ""
34056 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
34057 #, fuzzy
34058 msgid "?plural:Cherokees"
34059 msgstr "kreeklased"
34061 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
34062 msgid ""
34063 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
34064 "today."
34065 msgstr ""
34067 #: data/nation/chinese.ruleset:8
34068 #, fuzzy
34069 msgid ""
34070 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34071 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34072 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34073 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34074 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34075 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34076 "China governs the island of Taiwan."
34077 msgstr ""
34078 "Hiina on vanim suurtest tsivilisatsioonidest, mis ka praegu eksisteerib. "
34079 "Varaseimad kirjalikud andmed Hiina kohta on üle 3500 aasta vanad. Pärast "
34080 "seda, kui Qini dünastia ühendas aastal 221 e.m.a. Hiina ühtseks riigiks, on "
34081 "Hiinas erinevatel perioodidel olnud ühtne riik ja killustatud riigid, samuti "
34082 "on Hiina olnud korduvalt väliste jõudude poolt vallutatud. Tänapäeva Hiina "
34083 "Rahvavabariik, millele panid aluse kommunistid aastal 1949, asub mandril, "
34084 "endise Hiina Vabariigi valitsus aga põgenes pärast kodusõda Taiwanile."
34086 #: data/nation/danish.ruleset:5
34087 msgid "Danish"
34088 msgstr "Taanlane"
34090 #: data/nation/danish.ruleset:6
34091 msgid "?plural:Danes"
34092 msgstr "?plural:Taanlased"
34094 #: data/nation/danish.ruleset:8
34095 #, fuzzy
34096 msgid ""
34097 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34098 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34099 msgstr ""
34100 "Taani kuningriigi rajamise ajaks arvatakse olevat Harald Blatandi "
34101 "valitsusaeg -- tema ühendas aastatel 958 - 988 m.a.j ühtseks riigiks alad, "
34102 "kus praegugi asub Taani."
34104 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34105 #: data/nation/viking.ruleset:29
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "Earl %s"
34108 msgstr "Kardinal"
34110 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34111 #: data/nation/viking.ruleset:29
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "?female:Earl %s"
34114 msgstr "Seltsimees"
34116 #: data/nation/dutch.ruleset:5
34117 msgid "Dutch"
34118 msgstr "Hollandlane"
34120 #: data/nation/dutch.ruleset:6
34121 msgid "?plural:Dutch"
34122 msgstr "?plural:Hollandlased"
34124 #: data/nation/dutch.ruleset:8
34125 msgid ""
34126 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34127 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34128 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34129 "maritime and economic power in the 17th century."
34130 msgstr ""
34131 "Kui Püha Rooma Keiser määras kogu hollandi rahvale surmanuhtluse, tekkis "
34132 "Hollandis mäss, mille tagajärjel kuulutas Holland end iseseisvaks ja 1579.a. "
34133 "moodustatud Utrechti Liit. 17.-ks sajandiks oli Hollandist saanud juhtiv "
34134 "merendus- ja majandusriik."
34136 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34137 #: data/nation/russian.ruleset:49
34138 #, fuzzy, c-format
34139 msgid "Prince %s"
34140 msgstr "Printsess"
34142 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34143 #: data/nation/russian.ruleset:49
34144 #, fuzzy, c-format
34145 msgid "Princess %s"
34146 msgstr "Printsess"
34148 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34149 #, fuzzy, c-format
34150 msgid "Stadtholder %s"
34151 msgstr "Stealth pommitaja"
34153 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34154 #, fuzzy, c-format
34155 msgid "Stadtholdress %s"
34156 msgstr "Diktaator"
34158 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34159 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34160 #, fuzzy, c-format
34161 msgid "Pretender %s"
34162 msgstr "Presidente"
34164 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34165 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34166 #, fuzzy, c-format
34167 msgid "?female:Pretender %s"
34168 msgstr "President"
34170 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34171 #, fuzzy, c-format
34172 msgid "Lord %s"
34173 msgstr "Lae"
34175 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34176 #, fuzzy, c-format
34177 msgid "Lady %s"
34178 msgstr "%d %s"
34180 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34181 #, fuzzy, c-format
34182 msgid "Bishop %s"
34183 msgstr "Peapiiskop"
34185 #: data/nation/english.ruleset:29
34186 #, fuzzy, c-format
34187 msgid "?female:Bishop %s"
34188 msgstr "Konsul"
34190 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34191 msgid "Ethiopian"
34192 msgstr "Etiooplane"
34194 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34195 msgid "?plural:Ethiopians"
34196 msgstr "?plural:Etiooplased"
34198 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34199 msgid ""
34200 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34201 "independent during European colonialism."
34202 msgstr ""
34203 "Etioopia on Aafrika vanim rahvas ja ainuke, mis jäi Euroopa kolonialismi "
34204 "ajal iseseisvaks."
34206 #: data/nation/french.ruleset:8
34207 msgid ""
34208 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34209 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34210 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34211 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34212 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34213 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34214 msgstr ""
34216 #: data/nation/french.ruleset:41
34217 #, fuzzy, c-format
34218 msgid "Citizen %s"
34219 msgstr "Elanikud"
34221 #: data/nation/french.ruleset:41
34222 #, fuzzy, c-format
34223 msgid "?female:Citizen %s"
34224 msgstr "President"
34226 #: data/nation/french.ruleset:43
34227 #, fuzzy, c-format
34228 msgid "Premiere %s"
34229 msgstr "Presidente"
34231 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34232 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34233 #, fuzzy, c-format
34234 msgid "Elder %s"
34235 msgstr "Elekter"
34237 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34238 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34239 #, fuzzy, c-format
34240 msgid "?female:Elder %s"
34241 msgstr "?female:Juht"
34243 #: data/nation/hittite.ruleset:5
34244 msgid "Hittite"
34245 msgstr "Hitiit"
34247 #: data/nation/hittite.ruleset:6
34248 msgid "?plural:Hittites"
34249 msgstr "?plural:Hitiidid"
34251 #: data/nation/hittite.ruleset:8
34252 #, fuzzy
34253 msgid ""
34254 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34255 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34256 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34257 "Babylon."
34258 msgstr ""
34259 "Hitiidi kuningriik püsis aastatel 1680 - 1180 e.m.a. Hitiidid olid esimesed, "
34260 "kes avastasid raua töötlemise. Oma haripunktis oli kesk-Anatoolia, Loode-"
34261 "Süüria ja Mesopotaamia kuni Babüloni linnani nende võimu all."
34263 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
34264 #, fuzzy
34265 msgid "Hunnic"
34266 msgstr "Reiting"
34268 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
34269 #, fuzzy
34270 msgid "?plural:Huns"
34271 msgstr "Keenialased"
34273 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
34274 msgid ""
34275 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34276 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34277 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34278 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34279 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34280 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34281 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34282 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34283 "language are likewise controversial."
34284 msgstr ""
34286 #: data/nation/inca.ruleset:5
34287 msgid "Inca"
34288 msgstr "Inka"
34290 #: data/nation/inca.ruleset:6
34291 msgid "?plural:Incas"
34292 msgstr "Inkad"
34294 #: data/nation/inca.ruleset:9
34295 msgid ""
34296 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
34297 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
34298 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
34299 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
34300 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
34301 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
34302 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
34303 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
34304 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
34305 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
34306 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
34307 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
34308 "sweeping through the land."
34309 msgstr ""
34311 #: data/nation/inca.ruleset:35
34312 #, fuzzy, c-format
34313 msgid "Inka %s"
34314 msgstr "Khaan"
34316 #: data/nation/inca.ruleset:35
34317 #, fuzzy, c-format
34318 msgid "Qoya %s"
34319 msgstr " linna %s lähedal"
34321 #: data/nation/inca.ruleset:36
34322 #, fuzzy, c-format
34323 msgid "Sapa Inka %s"
34324 msgstr "inka"
34326 #: data/nation/inca.ruleset:36
34327 #, fuzzy, c-format
34328 msgid "Sapa Qoya %s"
34329 msgstr "inka"
34331 #: data/nation/indian.ruleset:8
34332 msgid ""
34333 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
34334 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
34335 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
34336 "world's largest democracy."
34337 msgstr ""
34339 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
34340 msgid "Indonesian"
34341 msgstr "Indoneeslane"
34343 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
34344 msgid "?plural:Indonesians"
34345 msgstr "?plural:Indoneeslased"
34347 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
34348 msgid ""
34349 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
34350 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
34351 "one of the most populous in the world."
34352 msgstr ""
34354 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34355 #, fuzzy, c-format
34356 msgid "Sultan %s"
34357 msgstr "Sultan"
34359 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34360 #, fuzzy, c-format
34361 msgid "Sultana %s"
34362 msgstr "Sultana"
34364 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34365 #, fuzzy, c-format
34366 msgid "Imam %s"
34367 msgstr ", meeskond %s"
34369 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34370 #, fuzzy, c-format
34371 msgid "Imama %s"
34372 msgstr "Laama"
34374 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
34375 msgid "Iroquois"
34376 msgstr "Irokees"
34378 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
34379 msgid "?plural:Iroquois"
34380 msgstr "?plural:Irokeesid"
34382 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
34383 msgid ""
34384 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
34385 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
34386 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
34387 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
34388 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
34389 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
34390 msgstr ""
34391 "Irokeesi Konföderatsioon - nende oma keeles Haudenosaunee - oli grupp Põhja- "
34392 "Ameerika rahvaid, kellel oli sarnane keel ja kultuur. Nad elasid praeguse "
34393 "New Yorki asukohas, algselt koosnes konföderatsioon viiest rahvusest: "
34394 "senecad, cayugad, onondagad, oneidad ja mohikaanlased. Neil oli kirja pandud "
34395 "põhiseadus ja käibel ka oma raha, mistõttu nad olid arenenuim riik Põhja- "
34396 "Ameerikas eurooplaste saabumise ajal."
34398 #: data/nation/italian.ruleset:5
34399 msgid "Italian"
34400 msgstr "Itaallane"
34402 #: data/nation/italian.ruleset:6
34403 msgid "?plural:Italians"
34404 msgstr "Itaallased"
34406 #: data/nation/italian.ruleset:8
34407 msgid ""
34408 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
34409 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
34410 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
34411 "the World War II victors."
34412 msgstr ""
34414 #: data/nation/italian.ruleset:43
34415 #, fuzzy, c-format
34416 msgid "Duce %s"
34417 msgstr "vürst"
34419 #: data/nation/italian.ruleset:43
34420 #, fuzzy, c-format
34421 msgid "Ducezza %s"
34422 msgstr "vürst"
34424 #: data/nation/japanese.ruleset:8
34425 #, fuzzy
34426 msgid ""
34427 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34428 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34429 msgstr ""
34430 "Traditsioonilise jaapani mütoloogia kohaselt loodi Jaapan 7. saj. e.m.a "
34431 "iidse keisri Jimmu poolt."
34433 #: data/nation/khmer.ruleset:5
34434 msgid "Khmer"
34435 msgstr ""
34437 #: data/nation/khmer.ruleset:6
34438 #, fuzzy
34439 msgid "?plural:Khmers"
34440 msgstr "türklased"
34442 #: data/nation/khmer.ruleset:8
34443 msgid ""
34444 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34445 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34446 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34447 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34448 msgstr ""
34450 #: data/nation/korean.ruleset:5
34451 msgid "Korean"
34452 msgstr "Korealane"
34454 #: data/nation/korean.ruleset:6
34455 msgid "?plural:Koreans"
34456 msgstr "Korealased"
34458 #: data/nation/korean.ruleset:8
34459 #, fuzzy
34460 msgid ""
34461 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34462 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34463 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34464 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34465 "1953."
34466 msgstr ""
34467 "Legendi kohaselt rajas esialgse Korea kuningriigi eelajalooline tegelane "
34468 "Tangun Lõuna-Mandžuurias. Kuningas Munmu ühendas Korea kuningriigid ühtseks "
34469 "riigiks, kuid tänapäeval on ikkagi Korea poolsaar jagunenud kaheks eraldi "
34470 "riigiks tänu teravnenud olukorrale pärast Korea sõda 1953. aastal."
34472 #: data/nation/mali.ruleset:5
34473 #, fuzzy
34474 msgid "Mali"
34475 msgstr "Malikta"
34477 #: data/nation/mali.ruleset:6
34478 #, fuzzy
34479 msgid "?plural:Malis"
34480 msgstr "Malilased"
34482 #: data/nation/mali.ruleset:8
34483 #, fuzzy
34484 msgid ""
34485 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34486 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34487 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34488 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34489 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34490 "derives its name from this empire."
34491 msgstr ""
34492 "Sahhaara kõrbest lõunasse jääv piirkond on juba tuhat aastat olnud erinevate "
34493 "rahvuste segunemise kohaks. Keskajal asusid selles piirkonnas mitmed saheli "
34494 "kuningriigid. Mõjukaim neist oli islamistlik Mali impeerium. See kuningriik "
34495 "püsis 14. sajandist 17. sajandini ja oli kuulus oma jõukuse ja heldete "
34496 "kuningate poolest. Tänapäeva Mali vabariik saigi oma nime just sellelt "
34497 "kuningriigilt."
34499 #. TRANS: Mansa = King of kings
34500 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34501 #, fuzzy, c-format
34502 msgid "Mansa %s"
34503 msgstr "Mansa"
34505 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34506 #, fuzzy, c-format
34507 msgid "?female:Mansa %s"
34508 msgstr "Seltsimees"
34510 #: data/nation/mayan.ruleset:5
34511 msgid "Mayan"
34512 msgstr "Maia"
34514 #: data/nation/mayan.ruleset:6
34515 msgid "?plural:Mayas"
34516 msgstr "Maiad"
34518 #: data/nation/mayan.ruleset:8
34519 #, fuzzy
34520 msgid ""
34521 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34522 "great pyramids and palaces in the jungle."
34523 msgstr ""
34524 "Maiad olid Kesk-Ameerika tsivilisatsioon, tuntud oma hiiglaslike püramiidide "
34525 "ja džunglis asuvate paleede poolest."
34527 #: data/nation/persian.ruleset:8
34528 #, fuzzy
34529 msgid ""
34530 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34531 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34532 msgstr ""
34533 "Esimene Pärsia (Achaemenidi) impeerium eksisteeris aastast 550 e.m.a kuni "
34534 "330 e.m.a, teine (Sassaniidi) kestis aastast 226 m.a.j kuni 642 m.a.j."
34536 #: data/nation/persian.ruleset:24
34537 #, fuzzy, c-format
34538 msgid "Satrap %s"
34539 msgstr " linna %s lähedal"
34541 #: data/nation/persian.ruleset:24
34542 #, fuzzy, c-format
34543 msgid "?female:Satrap %s"
34544 msgstr "Seltsimees"
34546 #: data/nation/polish.ruleset:5
34547 msgid "Polish"
34548 msgstr "Poolakas"
34550 #: data/nation/polish.ruleset:6
34551 msgid "?plural:Poles"
34552 msgstr "Poolakad"
34554 #: data/nation/polish.ruleset:8
34555 msgid ""
34556 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34557 "Age near the end of the 16th century."
34558 msgstr ""
34559 "Poola riik asutati umbes tuhat aastat tagasi ja saavutas oma kuldaja 16. "
34560 "sajandi lõpus."
34562 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
34563 msgid "Polynesian"
34564 msgstr "Polüneeslane"
34566 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
34567 msgid "?plural:Polynesian"
34568 msgstr "?plural:Polüneeslased"
34570 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
34571 msgid ""
34572 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34573 "covers all the islands in between."
34574 msgstr ""
34575 "Polüneesia kultuur ulatub Havaist Uus-Meremaa ja Lihavõttesaareni, hõlmates "
34576 "kõik saared nende vahel."
34578 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
34579 msgid "Portuguese"
34580 msgstr "Portugaallane"
34582 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
34583 msgid "?plural:Portuguese"
34584 msgstr "Portugaallased"
34586 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
34587 msgid ""
34588 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34589 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34590 msgstr ""
34591 "Portugal rajas esimese suurtest merkantilistlikest impeeriumidest 15. "
34592 "sajandil, tuginedes prints Henry Meresõitja poolt rahastatud laevaehituse "
34593 "arengule."
34595 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34596 #, fuzzy, c-format
34597 msgid "Viscount %s"
34598 msgstr "Vaateväli"
34600 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34601 #, fuzzy, c-format
34602 msgid "Viscountess %s"
34603 msgstr "Arv"
34605 #: data/nation/roman.ruleset:8
34606 msgid ""
34607 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34608 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34609 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34610 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34611 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34612 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34613 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34614 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34615 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34616 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34617 msgstr ""
34619 #: data/nation/roman.ruleset:50
34620 #, fuzzy, c-format
34621 msgid "Tribune %s"
34622 msgstr "Printsess"
34624 #: data/nation/roman.ruleset:50
34625 #, fuzzy, c-format
34626 msgid "?female:Tribune %s"
34627 msgstr "Konsul"
34629 #: data/nation/roman.ruleset:52
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "%s Augustus"
34632 msgstr "August"
34634 #: data/nation/roman.ruleset:52
34635 #, fuzzy, c-format
34636 msgid "%s Augusta"
34637 msgstr "August"
34639 #: data/nation/russian.ruleset:8
34640 #, fuzzy
34641 msgid ""
34642 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34643 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34644 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34645 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34646 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34647 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34648 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34649 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34650 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34651 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34652 "as a federal republic."
34653 msgstr ""
34654 "Legendi kohaselt kutsusid Novgorodis elavad slaavi ja soome hõimud aastal "
34655 "862 varjaagide kuninga Rjuriku oma maale korda looma. Rjurik pani aluse "
34656 "Kiievi-Vene riigile, Venemaa algsele riigile. 11. sajandiks oli Kiievi-Vene "
34657 "riik lagunenud väiksemateks printsiriikideks, mille liitis uuesti ühtseks "
34658 "riigiks Ivan III 15. sajandil. Pärast otsustavat võitu Rootsi vägede üle ja "
34659 "ulatuslikke territoriaalseid vallutusi kuulutas Peeter I 1721,a, välja Vene "
34660 "Impeeriumi. Vene Impeerium kestis 1917. aastani kui sotsialistliku "
34661 "revolutsiooni käigus kukutati troonilt viimane Vene tsaar. Pärast NSVL "
34662 "lagunemist 1991.a. ilmus Venemaa taas maailmakaardile, seekord föderatiivse "
34663 "vabariigina."
34665 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34666 #, fuzzy, c-format
34667 msgid "Shaman %s"
34668 msgstr "šamaan"
34670 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34671 #, fuzzy, c-format
34672 msgid "?female:Shaman %s"
34673 msgstr "Seltsimees"
34675 #: data/nation/songhai.ruleset:5
34676 msgid "Songhai"
34677 msgstr ""
34679 #: data/nation/songhai.ruleset:6
34680 #, fuzzy
34681 msgid "?plural:Songhai"
34682 msgstr "?plural:Saamid"
34684 #: data/nation/songhai.ruleset:8
34685 msgid ""
34686 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34687 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34688 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34689 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34690 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34691 "Muslim faith."
34692 msgstr ""
34694 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
34695 msgid "Sumerian"
34696 msgstr "Sumer"
34698 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
34699 msgid "?plural:Sumerians"
34700 msgstr "Sumerid"
34702 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
34703 msgid ""
34704 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34705 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34706 "other writing in history."
34707 msgstr ""
34708 "Sumer valitses Mesopotaamia üle kuni Babüloonia tõusuni. Leitud on 5500 "
34709 "aasta vanuseid sumeri kirjadega savitahvleid , mis teeb sumeri kirjast kogu "
34710 "ajaloo vanima kirja ."
34712 #: data/nation/swedish.ruleset:5
34713 msgid "Swedish"
34714 msgstr "Rootslane"
34716 #: data/nation/swedish.ruleset:6
34717 msgid "?plural:Swedes"
34718 msgstr "Rootslased"
34720 #: data/nation/swedish.ruleset:8
34721 #, fuzzy
34722 msgid ""
34723 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34724 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34725 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34726 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34727 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34728 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34729 "since 1814."
34730 msgstr ""
34731 "Rootsi Kuningriik ristiti ja muudeti riigiks kaheteistkümnendaks sajandiks m."
34732 "a.j. 17. saj. tõusis Rootsi märkimisväärsete sõjaliste vallutuste järel, "
34733 "mida juhtisid nn Sõjakuningad, üheks mõjuvõimsamaks Euroopa riigiks. Aga "
34734 "majandusraskuste ja Venemaale hävitavalt kaotatud lahingute tõttu kaotas "
34735 "Rootsi enamuse vallutatud aladest. Rootsi ei ole reslvastatud kokkupõrgetes "
34736 "osalenud 1814.a. saati."
34738 #: data/nation/taino.ruleset:5
34739 #, fuzzy
34740 msgid "Taino"
34741 msgstr "Maastik"
34743 #: data/nation/taino.ruleset:6
34744 #, fuzzy
34745 msgid "?plural:Taino"
34746 msgstr "tailased"
34748 #: data/nation/taino.ruleset:9
34749 msgid ""
34750 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34751 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34752 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34753 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34754 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34755 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34756 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34757 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34758 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34759 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34760 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34761 msgstr ""
34763 #: data/nation/thai.ruleset:5
34764 msgid "Thai"
34765 msgstr "Tailane"
34767 #: data/nation/thai.ruleset:6
34768 msgid "?plural:Thai"
34769 msgstr "Tailased"
34771 #: data/nation/thai.ruleset:8
34772 #, fuzzy
34773 msgid ""
34774 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34775 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34776 msgstr ""
34777 "Tai kuningriik oli ainuke Kagu-Aasia riik, mis säilitas oma iseseisvuse "
34778 "koloniaalvallutuste ajastul 18. ja 19. sajandil."
34780 #: data/nation/tupi.ruleset:5
34781 msgid "Tupi"
34782 msgstr ""
34784 #: data/nation/tupi.ruleset:6
34785 #, fuzzy
34786 msgid "?plural:Tupi"
34787 msgstr "tailased"
34789 #: data/nation/tupi.ruleset:9
34790 msgid ""
34791 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34792 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34793 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34794 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34795 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34796 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34797 msgstr ""
34799 #: data/nation/turk.ruleset:5
34800 #, fuzzy
34801 msgid "Turkish"
34802 msgstr "türklane"
34804 #: data/nation/turk.ruleset:6
34805 msgid "?plural:Turks"
34806 msgstr "Türklased"
34808 #: data/nation/turk.ruleset:8
34809 #, fuzzy
34810 msgid ""
34811 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34812 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34813 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34814 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34815 msgstr ""
34816 "Praegune Türgi on järglane endisele Ottomani impeeriumile, mis kukkus kokku "
34817 "ja jagati Esimese Maailmasõja võitjate vahel pärast Keskjõudude toetamist. "
34818 "Järgnevalt viidi sisse reformid ja ilmalikustati Türgi Gallipoli kaitsmise "
34819 "kangelane Kemal Mustapha"
34821 #: data/nation/turk.ruleset:30
34822 #, fuzzy, c-format
34823 msgid "%s Pasha"
34824 msgstr "Jäätmed"
34826 #: data/nation/turk.ruleset:30
34827 #, fuzzy, c-format
34828 msgid "?female:%s Pasha"
34829 msgstr "Seltsimees"
34831 #: data/nation/viking.ruleset:8
34832 #, fuzzy
34833 msgid ""
34834 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34835 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34836 "and a short-lived kingdom in Sicily."
34837 msgstr ""
34838 "Viikingid röövisid ja kauplesid Euroopa kallastel aastate 800 AD ja 1100 AD "
34839 "vahel. Viikingitest rüüstajad said lõpuks Normandia, Venemaa ja lühiajalise "
34840 "Sitsiila kuningriigi valitsejateks."
34842 #: data/alio.tilespec:18
34843 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
34844 msgstr ""
34846 #: data/cimpletoon.tilespec:15
34847 msgid ""
34848 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
34849 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
34850 "look at. "
34851 msgstr ""
34853 #: data/isotrident.tilespec:15
34854 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34855 msgstr ""
34857 #: data/amplio2.tilespec:15
34858 msgid "Default tileset, for isometric view."
34859 msgstr ""
34861 #: data/isophex.tilespec:15
34862 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
34863 msgstr ""
34865 #: data/hexemplio.tilespec:17
34866 msgid "Basic large hex tileset"
34867 msgstr ""
34869 #: data/hex2t.tilespec:15
34870 #, fuzzy
34871 msgid "Small hex tiles"
34872 msgstr "Vali see mängija"
34874 #: data/trident.tilespec:14
34875 msgid "Basic small overhead tileset."
34876 msgstr ""
34878 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34879 #, fuzzy
34880 msgid "British Isles (classic/medium)"
34881 msgstr "Briti saared (keskmine/klassikaline)"
34883 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34884 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
34885 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34887 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34888 #, fuzzy
34889 msgid "Earth (classic/large)"
34890 msgstr "Maa (klassikaline, suur)"
34892 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34893 #, fuzzy
34894 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
34895 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34897 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34898 #, fuzzy
34899 msgid "Earth (classic/small)"
34900 msgstr "Maa (klassikaline, väike)"
34902 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34903 #, fuzzy
34904 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
34905 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34907 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34908 #, fuzzy
34909 msgid "Europe (classic/giant)"
34910 msgstr "Euroopa (hiiglaslik/klassikaline)"
34912 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34913 #, fuzzy
34914 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
34915 msgstr "Väga suur klassikalises stiilis Euroopa kaart."
34917 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34918 #, fuzzy
34919 msgid "France (classic/large)"
34920 msgstr "Maa (klassikaline, suur)"
34922 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34923 #, fuzzy
34924 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
34925 msgstr "Klassikalises stiilis 160x90 Maa stsenaarium."
34927 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
34928 #, fuzzy
34929 msgid "Earth (classic/medium)"
34930 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34932 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
34933 #, fuzzy
34934 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
34935 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34937 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
34938 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
34939 msgstr "Ibeeria poolsaar (klassikaline/suur)"
34941 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
34942 #, fuzzy
34943 msgid ""
34944 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
34945 "Portugal)."
34946 msgstr ""
34947 "Suur klassikalises stiilis Ibeeria poolsaare kaart (tänapäeva Hispaania ja "
34948 "Portugal)."
34950 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
34951 #, fuzzy
34952 msgid "Italy (classic/medium)"
34953 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34955 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
34956 #, fuzzy
34957 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
34958 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34960 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
34961 #, fuzzy
34962 msgid "Japan (classic/medium)"
34963 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34965 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
34966 #, fuzzy
34967 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
34968 msgstr "Klassikalises stiilis 85x80 Briti saarte kaart."
34970 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
34971 #, fuzzy
34972 msgid "North America (classic/medium)"
34973 msgstr "Maa (klassikaline, keskmine)"
34975 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
34976 #, fuzzy
34977 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
34978 msgstr "Klassikalises stiilis 160x90 Maa stsenaarium."
34980 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
34981 msgid "Europe 1901"
34982 msgstr ""
34984 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
34985 msgid ""
34986 "Europe 1901\n"
34987 "\n"
34988 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
34989 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
34990 "\n"
34991 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
34992 "during turn change."
34993 msgstr ""
34995 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
34996 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
34997 msgstr ""
34999 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
35000 msgid "Tutorial"
35001 msgstr "Õpe"
35003 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
35004 msgid ""
35005 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
35006 "intended for single-player games."
35007 msgstr ""
35009 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
35010 msgid ""
35011 "Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
35012 "task is to conquer the world!  You should start by\n"
35013 "exploring the land around you with your explorer,\n"
35014 "and using your settlers to find a good place to build\n"
35015 "a city.  Use the number pad to move units around."
35016 msgstr ""
35017 "Teretulemast Freeciv'i. Sa juhid üht tsivilisatsiooni. \n"
35018 "Sinu ülesanne on vallutada maailm. Sa peaks \n"
35019 "alustama end ümbritseva maa avastamisest \n"
35020 "maadeuurijaga, asunike abil saad otsida sobiva paiga linna ehitamiseks. "
35021 "Üksuste liigutamiseks \n"
35022 "kasuta numbriklahve."
35024 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
35025 msgid ""
35026 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
35027 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
35028 "ALL of the units on the tile are killed.  Therefore, it's often a\n"
35029 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
35030 "particularly on land."
35031 msgstr ""
35033 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
35034 msgid ""
35035 "This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
35036 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
35037 "\n"
35038 "In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
35039 "is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
35040 "provide plenty of food."
35041 msgstr ""
35042 "See paistab olevat hea koht linna ehitamiseks. Järgmine kord, kui \n"
35043 "see üksus saab liikuda, vajuta (b), et rajada linn.\n"
35044 "\n"
35045 "Üldiselt on mõistlik ehitada linn avamaale vee lähedale. Toit \n"
35046 "on iga linna kõige väärtuslikum resurss. Rohumaadel ja lagendikel on "
35047 "küllaldaselt toitu."
35049 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
35050 msgid ""
35051 "Now you have built your first city.  The city window should have\n"
35052 "opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
35053 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
35054 "with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
35055 "\n"
35056 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
35057 "civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
35058 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
35059 "Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
35060 "dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
35061 "production on the map view."
35062 msgstr ""
35063 "Nüüd on sul valmis oma esimene linn. Linna aken avanes \n"
35064 "tõenäoliselt automaatselt; kui ei, siis vajuta linna peal, et seda avada.\n"
35065 "Linnad on Freecivi lahutamatuks osaks, niisiis peaksid linnaga tutvuma\n"
35066 "avanenud aknas ringi vaadates. Lisainfo saamiseks vaata Abi menüüd.\n"
35067 "\n"
35068 "Arvatavasti tahad sa kõigepealt luua mõned asunikud, et oma\n"
35069 "tsivilisatsiooni laiendada. Vajuta toodangu sakil, seejärel vali võimalike\n"
35070 "toodangu variantide hulgast Asunik ja vajuta Muuda toodangut nuppu.\n"
35071 "Kui see on tehtud, sulge linna dialoogiaken. Kui kõik läks korda, peaks\n"
35072 "linn kuvama kaardi vaates, et toodetakse Asunikke."
35074 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
35075 msgid ""
35076 "Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
35077 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
35078 "because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
35079 "settlers here too."
35080 msgstr ""
35081 "Õnnitlused, oled rajanud oma teise linna. See linn käitub peaaegu\n"
35082 "samamoodi, kui esimene - erinevused võivad olla põhjustatud\n"
35083 " ümbritsevast maastikust. Mõistlik on ka siin ehitada asunikke."
35085 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
35086 #, fuzzy
35087 #| msgid ""
35088 #| "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
35089 #| "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
35090 #| "the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
35091 #| "base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35092 #| "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35093 #| "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
35094 #| "plenty of options.\n"
35095 #| "\n"
35096 #| "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35097 #| "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
35098 #| "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
35099 #| "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
35100 #| "city will automatically switch over to producing the unit."
35101 msgid ""
35102 "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
35103 "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
35104 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
35105 "center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35106 "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35107 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
35108 "plenty of options.\n"
35109 "\n"
35110 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35111 "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
35112 "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
35113 "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
35114 "city will automatically switch over to producing the unit."
35115 msgstr ""
35116 "Sa oled ehitanud oma kolmanda linna! Su tsivilisatsioon\n"
35117 "paistab õitsevat. Nüüd võib olla õige aeg hakata mõtlema\n"
35118 "sõjaväe peale. Vali üks oma linn, millel on kõrge toodang, ja\n"
35119 "muuda see oma sõjaväebaasiks. Ehita kõigepealt Kasarmud,\n"
35120 "seejärel alusta sõjaüksuste treenimist. Vali parimad saada-\n"
35121 "olevad üksused - mängu alguses on valida ainult Sõdalased, hiljem on "
35122 "valikuid juba palju rohkem.\n"
35123 "\n"
35124 "Samuti on mõistlik hakata kasutama toodanguraporti töönimekirja.\n"
35125 "Vali Kasarmud, siis vajuta Muuda tootmist, et alustada ehitamist.\n"
35126 "Seejärel tee topeltklõps sõjaüksusel, et ta lisada töönimekirja.\n"
35127 "Kui Kasarmud saavad valmis, hakatakse kohe treenima sõjaüksusi."
35129 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
35130 #, fuzzy
35131 msgid ""
35132 "Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
35133 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
35134 "now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
35135 "view.  This display shows some useful information about the city.\n"
35136 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
35137 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
35138 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
35139 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
35140 "city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
35141 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
35142 "next largest size."
35143 msgstr ""
35144 "Järjekordne linn! Sul on asi juba päris käpas. Tõenäoliselt\n"
35145 "on sul praeguseks olemas ettekujutus, mida uute linnadega\n"
35146 "peale hakata. Viska korraks pilk peale linna nime sisaldavale\n"
35147 "kastikesele. Lipp ja kasti värv näitavad, millisele tsivilisatsioonile\n"
35148 "linn kuulub (hea teada uute tsivilisatsioonidega kohtumisel).\n"
35149 "Kasti ülemises osas on linna nimi ja suurus, väikesed tähekesed\n"
35150 "lipu kõrval näitavad, kui palju sinu mehi linnas asub. Kasti alumises\n"
35151 "osas on näha toodetav objekt ja mitu ringi veel tootmiseks kulub.\n"
35152 "Parempoolseim number näitab mitu ringi on jäänud linna suuremaks\n"
35153 "kasvamiseni."
35155 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
35156 #, fuzzy
35157 msgid ""
35158 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
35159 "manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
35160 "useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
35161 "with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
35162 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35163 "tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35164 "aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
35165 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
35166 msgstr ""
35167 "Sinu impeeriumi kasvades on aina raskem kõigil linnadel korraga\n"
35168 "silma peal hoida. Siinkohal on abiks linnaraport. Vajuta F1, et see\n"
35169 "avada. Linnaraport näitab sinu valduses olevate linnade kohta\n"
35170 "infot. Soovi korral võid raportiaknas ringi vaadata (kaardi vaatesse\n"
35171 "tagasi pöördumiseks vajuta Kaardi sakil), Mõningase harjutamisega\n"
35172 "on võimalik kogu linna selle raporti kaudu juhtida. Linnaraportiga\n"
35173 "saab veel igasugu toredaid asju teha, aga see pole praeguse õppe\n"
35174 "eesmärk."
35176 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
35177 #, fuzzy
35178 msgid ""
35179 "Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35180 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35181 "citizen specialists.  A city with two citizens gets to work two\n"
35182 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35183 "for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35184 "and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
35185 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35186 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35187 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35188 "\n"
35189 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
35190 "click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
35191 "up to two citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
35192 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35193 "only luxuries (which will not be useful until later)."
35194 msgstr ""
35195 "Su linn kasvas jälle suuremaks! Kolme kodanikuga on juba\n"
35196 "võimalik valida, kuidas linn peaks oma resursse jaotama.\n"
35197 "Kolme elanikuga linn saab ära kasutada kolm erinevat ruudukest,\n"
35198 "lisaks linna keskel olevale ruudule, millel töötatakse tasuta.\n"
35199 "Linna aknas näha oleval kaardilt saab vaadata millistel ruutudel\n"
35200 "töötatakse ja kui palju toitu, toodangut ja kaubandust ruut pakub.\n"
35201 "Toitu kasutatakse linna kasvamisel, toodang kulub ehitiste ja\n"
35202 "üksuste tootmiseks, kaubandusest saab makse, mida kasutatakse\n"
35203 "teadustööks, raha saamiseks või naudinguteks.\n"
35204 "\n"
35205 "Vajuta kasutusel oleval ruudul, et ruut vabastada. Seejärel vajuta\n"
35206 "tühjal ruudul, et tööline sinna tööle saata. Otse loomulikult saad\n"
35207 "tööle rakendada maksimaalselt kolm töölist. Ülejäänud kodanikud\n"
35208 "on kõik spetsialistid - hetkel on kõik meelelahutajad, kelle eesmärk\n"
35209 "on pakkuda naudinguid (naudingutest pole hetkel kasu, hiljem aga küll)."
35211 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
35212 #, fuzzy
35213 #| msgid ""
35214 #| "Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35215 #| "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35216 #| "citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
35217 #| "settlers, which costs one unit of population.\n"
35218 #| "\n"
35219 #| "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35220 #| "now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35221 #| "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35222 #| "production."
35223 msgid ""
35224 "Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
35225 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35226 "resources.  A city of size three or more may also build\n"
35227 "settlers, which costs two units of population.\n"
35228 "\n"
35229 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35230 "now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35231 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35232 "production."
35233 msgstr ""
35234 "Sinu linn on kasvanud! Linna kasvades tekib rohkem elanikke,\n"
35235 "keda rakendada tööle põldudel või keda panna spetsialistideks.\n"
35236 "Linn suurusega kaks ja rohkem saab toota asunikke, mis \n"
35237 "vajavad üht ühikut populatsioonist.\n"
35238 "\n"
35239 "Kui su linn toodab asunikke, siis peaksid praegu mõtlema \n"
35240 "hoopis nende ostmisele. Ava linna dialoogiaken ja vajuta Osta \n"
35241 "nuppu. Sellega saad tootmise raha eest (kui sul seda piisavalt \n"
35242 "on) koheselt lõpule viia."
35244 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
35245 #, fuzzy, c-format
35246 msgid ""
35247 "Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
35248 "becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
35249 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35250 "specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
35251 "a wasted citizen.\n"
35252 "\n"
35253 "There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
35254 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35255 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35256 "on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
35257 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35258 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35259 "citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35260 "by providing +50%% luxuries to the city."
35261 msgstr ""
35262 "Nüüd on sinu linna suuruseks 5. Linna kasvades tekib uus\n"
35263 "probleem - rahutused. Sellise suurusega linnas on tavaliselt\n"
35264 "üks õnnetu kodanik, kui just selle vastu pole midagi ette võetud.\n"
35265 "See tähendab, vaja läheb üht meelelahutusega tegelevat\n"
35266 "kodanikku. Põhimõtteliselt on see kodanik kasutu.\n"
35267 "\n"
35268 "Rahutuste vastu annab mitmeid asju ette võtta. Üheks lahenduseks\n"
35269 "on templi (või mõne muu kultuuriehitise) ehitamine, misjärel\n"
35270 "muudetakse üks õnnetu kodanik rahulolevaks. Erinevate hoonete\n"
35271 "kohta saab lisainfot Abimenüüst. Linna kasvades võib osutuda\n"
35272 "mõistlikuks maksude jaotamine ümber jagada (selleks vajuta\n"
35273 "shift-T) et mingi osa maksudest läheks naudinguteks (kaks\n"
35274 "ühikut naudinguid rahustab ühe kodaniku). Turu ehitamine\n"
35275 "tõstab naudingute tootlikkust 50%%."
35277 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
35278 #, fuzzy
35279 #| msgid ""
35280 #| "Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35281 #| "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35282 #| "your population content.\n"
35283 #| "\n"
35284 #| "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35285 #| "going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35286 #| "an aqueduct requires the Construction technology."
35287 msgid ""
35288 "Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35289 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35290 "your population content.\n"
35291 "\n"
35292 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35293 "going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35294 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
35295 "to lake or river."
35296 msgstr ""
35297 "Lõpuks on su linn kasvanud suuruseni 8. Sellise suurusega linn\n"
35298 "on väga tootlik, kui suudad naudingute abil oma rahva rahulolevana\n"
35299 "hoida.\n"
35300 "\n"
35301 "Et kasvada suuremaks, kui 8, pead ehitama akvedukti. Kui arvad, et\n"
35302 "su linn kasvab lähiajal suuremaks, peaksid seda kohe ehitama\n"
35303 "hakkama. Akvedukti ehitamiseks läheb vaja Ehitamisteadust."
35305 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
35306 #, fuzzy
35307 #| msgid ""
35308 #| "You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
35309 #| "it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35310 #| "requires the Sanitation technology."
35311 msgid ""
35312 "You have grown a city to size 16.  To grow\n"
35313 "it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35314 "requires the Sanitation technology."
35315 msgstr ""
35316 "Sa oled linna kasvatanud suuruseni 12. Linna suurendamiseks\n"
35317 "pead ehitama Kanalisatsiooni. Selleks on vajalik \n"
35318 "Hügieeni tehnoloogia."
35320 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
35321 #, fuzzy
35322 msgid ""
35323 "Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
35324 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35325 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35326 "citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
35327 "with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
35328 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35329 "large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
35330 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35331 "almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
35332 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35333 "buildings to accelerate their productions."
35334 msgstr ""
35335 "Õnnitlused - oled kasvatanud linna suuruseni 13. Nii suur linn\n"
35336 "annab meeletu koguse toodangut, kui korralikult vajalikke uuendusi\n"
35337 "teha. Vaata, et sul kogutaks piisavalt makse ja et oleks piisaval\n"
35338 "hulgal kultuurihooneid, et rahvas rahul oleks. Soovitav on ka ehitada\n"
35339 "hooneid, mis tõstavad linna tootlikkust. Raamatukogu, turg, tehas ja\n"
35340 "mereplatvorm on neli paremat ehitist, mis annavad suurtele linnadele\n"
35341 "kõvasti boonuseid. Muidugi pead vaatama, kas ehitise poolt antavad\n"
35342 "boonused on suuremad, kui kulud. Nii suurtest linnadest kogutakse\n"
35343 "piisavalt maksusid, et sul oleks võimalik ehitada toodangu\n"
35344 "kiirendamiseks erinevaid hooneid,"
35346 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
35347 #, fuzzy
35348 msgid ""
35349 "You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
35350 "new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
35351 "away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
35352 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
35353 "\n"
35354 "Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
35355 "and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
35356 "the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
35357 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
35358 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35359 "of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
35360 "information about terrain specs."
35361 msgstr ""
35362 "Sa tootsid asuniku. Asunike abil saad oma tsivilisatsiooni laienemise\n"
35363 "tarvis linnu ehitada. Vii oma asunik olemasolevatest linnadest eemale,\n"
35364 "et leida sobiv koht uue linna jaoks. Kui koht on olemas, vajuta linna\n"
35365 "rajamiseks B.\n"
35366 "\n"
35367 "Jällegi, parimad kohad linnade jaoks on avamaad vee lähedal.\n"
35368 "Rohumaad ja lagendikud annavad linnale toitu. Metsad ja mäed\n"
35369 "annavad ehitamiseks vajalikke resursse (toodangut). Jõed ja\n"
35370 "ookeanid annavad kaubandusboonuseid kogu tsivilisatsioonile.\n"
35371 "Kõrb, tundra ja mäed annavad üldiselt vähe ja neist pole väikestele\n"
35372 "linnadele suurt kasu. Vaata lisainfot erinevate maastike kohta abi-\n"
35373 "infost maastiku peatükist."
35375 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
35376 #, fuzzy
35377 msgid ""
35378 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35379 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35380 "an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
35381 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35382 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35383 "existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
35384 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35385 "it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
35386 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35387 "them to grow to larger sizes."
35388 msgstr ""
35389 "Asunikke on mõistlik kasutada linnade rajamiseks. Loodetavasti\n"
35390 "märkasid asunike liikumisel nende ümber tekkivat piirjoont.\n"
35391 "See piirjoon näitab ala, mis jääks linna alla, kui linn sellesse kohta\n"
35392 "ehitada. Üldiselt on hea, kui kogu kaardi kõik ruudud on mõne linna\n"
35393 "poolt kaetud, kuid mida vähem linnade ala kattub, seda parem.\n"
35394 "Linnade korralik paigutus tagab linnadele piisava ligipääsu \n"
35395 "erinevatele resurssidele, mis omakorda võimaldab linnadel suuremaks\n"
35396 "kasvada."
35398 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
35399 msgid ""
35400 "You have built your first military unit!  Military units have two\n"
35401 "basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
35402 "and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35403 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
35404 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35405 "\n"
35406 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35407 "Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
35408 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35409 "key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
35410 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35411 "city to attack.  Be careful not to lose it though!"
35412 msgstr ""
35414 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
35415 msgid ""
35416 "You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
35417 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35418 "lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35419 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35420 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35421 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35422 "boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35423 "press U, or move it onto a land tile."
35424 msgstr ""
35426 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
35427 #, fuzzy
35428 msgid ""
35429 "You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
35430 "units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
35431 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35432 "combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
35433 "about this and other buildings.\n"
35434 "\n"
35435 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
35436 "that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
35437 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35438 "them go to waste."
35439 msgstr ""
35440 "Sa oled valmis saanud kasarmud. Nüüd on kõik üksused kohe\n"
35441 "pärast treenimist veteranid. Veteranid on kogenematutest\n"
35442 "(kollanokkadest) üksustest tugevamad ja peavad lahingus\n"
35443 "kauem vastu. Kasarmute ja muude ehitiste kohta leiad lisainfot\n"
35444 "Abist.\n"
35445 "\n"
35446 "Mõistlik on hakata treenima sõjaväge linnas, kuhu ehitasid\n"
35447 "kasarmud. Kasarmud nõuavad üsna suurt investeeringut ja\n"
35448 "nõuavad ülalpidamiseks vähe kulutusi, seega pole kuigi mõttekas\n"
35449 "neil lasta raisku minna."
35451 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
35452 #, fuzzy
35453 #| msgid ""
35454 #| "Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
35455 #| "population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
35456 #| "disbanding the city.\n"
35457 #| "\n"
35458 #| "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35459 #| "provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35460 #| "do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35461 #| "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35462 #| "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35463 msgid ""
35464 "Your city cannot build a settler.  Settlers take two units of\n"
35465 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
35466 "disbanding the city.\n"
35467 "\n"
35468 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35469 "provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35470 "do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35471 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35472 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35473 msgstr ""
35474 "Su linn ei saa toota uut asunikku. Asuniku tootmiseks on vaja\n"
35475 "üht ühikut populatsioonist, niisiis ei saa toota asunikku\n"
35476 "ilma et keegi peaks lahkuma.\n"
35477 "\n"
35478 "Olukorra leevendamiseks pead linnaelanikke ümber \n"
35479 "organiseerima, et toodetaks rohkem toitu ja linn kasvaks\n"
35480 "kiiremini. Linnades, kus pole kuigi palju toitu, ei peaks\n"
35481 "üritama toota asunikke. Uue linna loomisel pane tähele,\n"
35482 "et  see oleks rajatud pinnasele, mis pakub piisavalt toitu -\n"
35483 "rohumaad on parim koht; lagendikud ja mäed on veidi \n"
35484 "halvemad."
35486 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
35487 #, fuzzy
35488 msgid ""
35489 "You have researched your first technology!  Technological advances\n"
35490 "are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
35491 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
35492 "become available to you.\n"
35493 "\n"
35494 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
35495 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
35496 "the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
35497 "on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
35498 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
35499 "be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
35500 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
35501 "comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
35502 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
35503 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
35504 "technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
35505 "(F1) to return to the map view."
35506 msgstr ""
35507 "Sa oled avastanud oma esimese tehnoloogia! Tehnoloogilised uuendused\n"
35508 "on Freeciv-is tähtis osa. Tehnoloogilist taset täiustades saad kasutada\n"
35509 "uusi üksusi, ehitisi, valitsusi ja mitmeid erinevaid tasuta boonuseid.\n"
35510 "\n"
35511 "Nüüd võid minna Teaduste Aknasse ja seal ringi vaadata.\n"
35512 "Vajuta F6, et avada teaduste aken (või vajuta Teaduste sakile põhiaknas).\n"
35513 "Otsi üles Vabariigi nimeline tehnoloogia ja vajuta sellele. Sellega on \n"
35514 "Vabariik seatud sinu tehnoloogiliseks eesmärgiks; see tähendab, et \n"
35515 "järgmine samm selle tehnoloogia suunas valitakse automaatselt \n"
35516 "avastamiseks. Akna ülaosas on näha, kui palju teadustööd \n"
35517 "sa teed iga ringi jooksul - teadustöö kiirus sõltub maksustatavast \n"
35518 "kaubandusest su linnades. Akna alaosas on näha tehnoloogiapuu; \n"
35519 "vasaku hiireklõpsu abil saad valida avastatava tehnoloogia või \n"
35520 "tehnoloogilise eesmärgi, parema hiireklõpsu abil saad lisainfot kindla \n"
35521 "tehnoloogia kohta. Kui oled lõpetanud ringi vaatamise, vajuta Kaardi \n"
35522 "sakile (Alt-M) et pöörduda tagasi kaardi vaatesse."
35524 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
35525 #, fuzzy
35526 msgid ""
35527 "Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
35528 "Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
35529 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
35530 "should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
35531 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
35532 "the end of the turn.\n"
35533 "\n"
35534 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
35535 "to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
35536 "particular technology costs you all of the research done on\n"
35537 "it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
35538 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
35539 "researching a technology."
35540 msgstr ""
35541 "Nüüd oled avastanud oma teise tehnoloogia. Ava teaduste dialoogi-\n"
35542 "aken ja viska edusammudele pilk peale. Kui seadsid varemalt\n"
35543 "tehnoloogiliseks eesmärgiks Vabariigi, siis valiti järgmine tehnoloogia\n"
35544 "automaatselt. Kui aga eesmärki valitud pole, ei valita uut eesmärki\n"
35545 "enne ringi lõppu.\n"
35546 "\n"
35547 "Sel ringil, kui uue tehnoloogia oled avastanud, saad valida uue "
35548 "tehnoloogia.\n"
35549 "Poole uuringu pealt eesmärgi vahetamisega kaotad kogu senise\n"
35550 "progressi. Valides hoolikalt tehnoloogilise eesmärgi ei pea sa\n"
35551 "muretsema järgmise uuritava tehnoloogia valimise pärast, kui mõne\n"
35552 "tehnoloogia uurimine lõppeb."
35554 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
35555 #, fuzzy
35556 msgid ""
35557 "You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
35558 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
35559 "government.  The government your civilization follows is very\n"
35560 "important in determining your development.  In the beginning you\n"
35561 "started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
35562 "government options will give you some choice of whether your\n"
35563 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
35564 "juggernaut.  Each has advantages.\n"
35565 "\n"
35566 "For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
35567 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
35568 "Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
35569 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
35570 "However Republic is a substantially better form of government\n"
35571 "than Despotism so the investment will soon pay off."
35572 msgstr ""
35573 "Nüüdseks oled avastanud Vabariigi. See on kasulik avastus\n"
35574 "seetõttu, et nüüd saad muuta oma riigi valitsemisviisi. \n"
35575 "Valitsemisviisi valik on sinu edasise arengu suhtes väga oluline.\n"
35576 "Mängu alguses oli sul valitsemisviisiks despotism, mis on\n"
35577 "väga ebaefektiivne valitsemisviis. Hiljem võimaldavad erinevad\n"
35578 "valitsemisviisid valida, kas tahad oma riigist arendada\n"
35579 "rahumeelse kaubandusriigi või kavatsed kõvasti sõdima hakata.\n"
35580 "Mõlemal on omad head ja vead.\n"
35581 "\n"
35582 "Praegu tahad sa tõenäoliselt üle minna vabariigile. \n"
35583 "Valitsemismenüüs vali Vaheta valitsus ja sealt vali vabariik.\n"
35584 "Jah, sa tahad alustada revolutsiooni! Valitsemisviisi vahetamise\n"
35585 "järel kestab mõned käigud anarhia, nii et päris niisama valitsust\n"
35586 "vahetada ikka ei saa. Aga vabariik on despotismist kõvasti parem,\n"
35587 "nii et asi on seda väärt."
35589 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
35590 msgid ""
35591 "Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
35592 "the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
35593 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
35594 "amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
35595 "mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
35596 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
35597 "empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
35598 "unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
35599 "any huts you find as soon as possible."
35600 msgstr ""
35602 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
35603 msgid "Loading tutorial events."
35604 msgstr "Laen õppestsenaariumi sündmusi."
35606 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
35607 #: translations/Strings.txt:12
35608 msgid "?vertag:stable"
35609 msgstr ""
35611 #: translations/Strings.txt:13
35612 msgid "?vertag:windows"
35613 msgstr ""
35615 #: translations/Strings.txt:14
35616 msgid "?vertag:win32"
35617 msgstr ""
35619 #: translations/Strings.txt:15
35620 msgid "?vertag:S2_6"
35621 msgstr ""
35623 #: translations/Strings.txt:16
35624 msgid "?vertag:S3_0"
35625 msgstr ""
35627 #: translations/Strings.txt:17
35628 msgid "?vertag:crosser"
35629 msgstr ""
35631 #: translations/Strings.txt:18
35632 msgid "?vertag:win32-S2_6"
35633 msgstr ""
35635 #: translations/Strings.txt:19
35636 msgid "?vertag:windows-S3_0"
35637 msgstr ""
35639 #. TRANS: part of revision based version number string
35640 #. "(modified r25000)"
35641 #: translations/Strings.txt:26
35642 #, fuzzy
35643 #| msgid "Fortified"
35644 msgid "modified "
35645 msgstr "Kindlustatud"
35647 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
35648 #: translations/Strings.txt:32
35649 #, fuzzy
35650 #| msgid "Vision"
35651 msgid "iso"
35652 msgstr "Vaateväli"
35654 #. TRANS: Modpack subtype
35655 #: translations/Strings.txt:34
35656 #, fuzzy
35657 msgid "hex"
35658 msgstr "Rei"
35660 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
35661 #: translations/Strings.txt:36
35662 msgid "hex & iso"
35663 msgstr ""
35665 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
35666 #: translations/Strings.txt:38
35667 #, fuzzy
35668 #| msgid "Governador"
35669 msgid "overhead"
35670 msgstr "Governador"
35672 #: tools/civmanual.c:238
35673 #, c-format
35674 msgid "Could not write manual file %s."
35675 msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
35677 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35678 #: tools/civmanual.c:249
35679 #, fuzzy, c-format
35680 #| msgid ""
35681 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
35682 #| "\n"
35683 msgid ""
35684 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
35685 "\n"
35686 msgstr ""
35687 "<h1>Freeciv'i serveri %s seaded</h1>\n"
35688 "\n"
35690 #: tools/civmanual.c:270
35691 #, c-format
35692 msgid "Level: %s.<br>"
35693 msgstr "Tase: %s.<br>"
35695 #: tools/civmanual.c:272
35696 #, c-format
35697 msgid "Category: %s.<br>"
35698 msgstr "Kategooria: %s.<br>"
35700 #: tools/civmanual.c:278
35701 #, c-format
35702 msgid "Is locked by the ruleset."
35703 msgstr ""
35705 #: tools/civmanual.c:280
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "Can only be used in server console."
35708 msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
35710 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
35711 msgid "Minimum:"
35712 msgstr ""
35714 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
35715 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
35716 #, fuzzy
35717 msgid "Default:"
35718 msgstr " (vaikimisi)"
35720 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
35721 #, fuzzy
35722 msgid "Maximum:"
35723 msgstr "maksimumi pole, "
35725 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
35726 msgid "Possible values:"
35727 msgstr ""
35729 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
35730 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35731 msgstr ""
35733 #: tools/civmanual.c:325
35734 #, fuzzy, c-format
35735 #| msgid ""
35736 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35737 #| "\n"
35738 msgid ""
35739 "\n"
35740 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35741 msgstr ""
35742 "<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %s</p>\n"
35743 "\n"
35745 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
35746 #: tools/civmanual.c:335
35747 #, fuzzy, c-format
35748 #| msgid ""
35749 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35750 #| "\n"
35751 msgid ""
35752 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
35753 "\n"
35754 msgstr ""
35755 "<h1>Freeciv %s serverikäsud</h1>\n"
35756 "\n"
35758 #: tools/civmanual.c:349
35759 #, c-format
35760 msgid ""
35761 "<table>\n"
35762 "<tr>\n"
35763 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35764 "<td>"
35765 msgstr ""
35766 "<table>\n"
35767 "<tr>\n"
35768 "<td valign=\"top\"><pre>Üldine kirjeldus:</pre></td>\n"
35769 "<td>"
35771 #: tools/civmanual.c:354
35772 #, fuzzy, c-format
35773 #| msgid ""
35774 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35775 #| "\n"
35776 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35777 msgstr ""
35778 "<p class=\"level\">Tase: %s</p>\n"
35779 "\n"
35781 #: tools/civmanual.c:364
35782 #, c-format
35783 msgid ""
35784 "<p>Description:</p>\n"
35785 "\n"
35786 msgstr ""
35787 "<p>Kirjeldus:</p>\n"
35788 "\n"
35790 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35791 #: tools/civmanual.c:376
35792 #, fuzzy, c-format
35793 #| msgid ""
35794 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35795 #| "\n"
35796 msgid ""
35797 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
35798 "\n"
35799 msgstr ""
35800 "<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
35801 "\n"
35803 #: tools/civmanual.c:380
35804 msgid "Move cost"
35805 msgstr "Käigu hind"
35807 #: tools/civmanual.c:380
35808 msgid "Defense bonus"
35809 msgstr "Kaitseeelis"
35811 #: tools/civmanual.c:384
35812 #, no-c-format
35813 msgid "% of Road bonus"
35814 msgstr ""
35816 #: tools/civmanual.c:384
35817 msgid "turns"
35818 msgstr "käiku[TÕLGIMIND]"
35820 #: tools/civmanual.c:386
35821 msgid "Clean pollution"
35822 msgstr "Puhasta saast"
35824 #: tools/civmanual.c:386
35825 msgid "Clean fallout"
35826 msgstr "Puhasta tuumajäätmetest"
35828 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
35829 msgid "impossible"
35830 msgstr "võimatu"
35832 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35833 #: tools/civmanual.c:490
35834 #, fuzzy, c-format
35835 #| msgid ""
35836 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
35837 #| "\n"
35838 msgid ""
35839 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
35840 "\n"
35841 msgstr ""
35842 "<h1>Freeciv %s ehitiste lisainfo</h1>\n"
35843 "\n"
35845 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35846 #: tools/civmanual.c:494
35847 #, fuzzy, c-format
35848 #| msgid ""
35849 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35850 #| "\n"
35851 msgid ""
35852 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
35853 "\n"
35854 msgstr ""
35855 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35856 "\n"
35858 #: tools/civmanual.c:500
35859 msgid "Upkeep"
35860 msgstr "Ülalpidamine"
35862 #: tools/civmanual.c:501
35863 msgid "Requirement"
35864 msgstr "Nõue"
35866 #: tools/civmanual.c:501
35867 msgid "Obsolete by"
35868 msgstr "Kasutuks muudab"
35870 #: tools/civmanual.c:501
35871 msgid "More info"
35872 msgstr "Lisainfo"
35874 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35875 #: tools/civmanual.c:525
35876 #, fuzzy, c-format
35877 msgid "no %s"
35878 msgstr "Nabongo"
35880 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35881 #: tools/civmanual.c:554
35882 #, fuzzy, c-format
35883 msgid ""
35884 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
35885 "\n"
35886 msgstr ""
35887 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35888 "\n"
35890 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35891 #: tools/civmanual.c:574
35892 #, fuzzy, c-format
35893 #| msgid ""
35894 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35895 #| "\n"
35896 msgid ""
35897 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
35898 "\n"
35899 msgstr ""
35900 "<h1>Freeciv %s ilmaimede lisainfo</h1>\n"
35901 "\n"
35903 #: tools/civmanual.c:584
35904 #, fuzzy, c-format
35905 #| msgid "Host: %s"
35906 msgid "Cost: %d shield"
35907 msgid_plural "Cost: %d shields"
35908 msgstr[0] "Masin: %s"
35909 msgstr[1] "Masin: %s"
35911 #: tools/civmanual.c:590
35912 #, fuzzy, c-format
35913 #| msgid "Upkeep: %d"
35914 msgid "Upkeep: %s"
35915 msgstr "Ülalpidamine : %d"
35917 #: tools/civmanual.c:594
35918 #, fuzzy, c-format
35919 #| msgid "Moves"
35920 msgid "Moves: %s"
35921 msgstr "Käike"
35923 #: tools/civmanual.c:598
35924 #, fuzzy, c-format
35925 #| msgid "Vision:"
35926 msgid "Vision: %d"
35927 msgstr "Nägemisulatus:"
35929 #: tools/civmanual.c:602
35930 #, fuzzy, c-format
35931 #| msgid "Attack:"
35932 msgid "Attack: %d"
35933 msgstr "Rünnak:"
35935 #: tools/civmanual.c:606
35936 #, fuzzy, c-format
35937 #| msgid "Defense:"
35938 msgid "Defense: %d"
35939 msgstr "Kaitse:"
35941 #: tools/civmanual.c:610
35942 #, fuzzy, c-format
35943 #| msgid "Firepower:"
35944 msgid "Firepower: %d"
35945 msgstr "Tulejõud:"
35947 #: tools/civmanual.c:614
35948 #, fuzzy, c-format
35949 #| msgid "Hitpoints:"
35950 msgid "Hitpoints: %d"
35951 msgstr "Löögipunkte:"
35953 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35954 #: tools/civmanual.c:628
35955 #, fuzzy, c-format
35956 #| msgid ""
35957 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35958 #| "\n"
35959 msgid ""
35960 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
35961 "\n"
35962 msgstr ""
35963 "<h1>Freeciv %s maastiku abiinfo</h1>\n"
35964 "\n"
35966 #: tools/civmanual.c:655
35967 #, c-format
35968 msgid "Manual file %s successfully written."
35969 msgstr ""
35971 #: tools/civmanual.c:684
35972 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
35973 msgstr ""
35975 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
35976 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
35977 #: tools/mpcmdline.c:84
35978 msgid "debug NUM"
35979 msgstr ""
35981 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
35982 #, fuzzy
35983 msgid "Use FILE as logfile"
35984 msgstr "  -l, --log FILE\tLogi faili FILE\n"
35986 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
35987 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
35988 msgid "ruleset RULESET"
35989 msgstr ""
35991 #: tools/civmanual.c:775
35992 msgid "Make manual for RULESET"
35993 msgstr ""
35995 #: tools/download.c:100
35996 msgid "Recursive dependencies too deep"
35997 msgstr ""
35999 #: tools/download.c:104
36000 msgid "No URL given"
36001 msgstr ""
36003 #: tools/download.c:110
36004 msgid "This does not look like modpack URL"
36005 msgstr ""
36007 #: tools/download.c:119
36008 #, c-format
36009 msgid "Installing modpack %s from %s"
36010 msgstr ""
36012 #: tools/download.c:122
36013 #, fuzzy
36014 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
36015 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
36017 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
36018 #: tools/download.c:129
36019 #, c-format
36020 msgid "Downloading \"%s\" control file."
36021 msgstr ""
36023 #: tools/download.c:136
36024 #, fuzzy
36025 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
36026 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36028 #: tools/download.c:142
36029 #, fuzzy
36030 msgid "Modpack control file has no capability string"
36031 msgstr "Kliendi oskused: %s"
36033 #: tools/download.c:152
36034 msgid "Modpack control file is incompatible"
36035 msgstr ""
36037 #: tools/download.c:157
36038 msgid "Modpack name not defined in control file"
36039 msgstr ""
36041 #: tools/download.c:161
36042 msgid "Modpack version not defined in control file"
36043 msgstr ""
36045 #: tools/download.c:167
36046 msgid "Illegal modpack type"
36047 msgstr ""
36049 #: tools/download.c:206
36050 msgid "Dependency has no download URL"
36051 msgstr ""
36053 #: tools/download.c:212
36054 msgid "Illegal dependency modpack type"
36055 msgstr ""
36057 #: tools/download.c:235
36058 msgid "Download dependency modpack"
36059 msgstr ""
36061 #: tools/download.c:310
36062 #, fuzzy, c-format
36063 msgid "Illegal path for %s"
36064 msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
36066 #: tools/download.c:346
36067 #, fuzzy
36068 msgid "Cannot create required directories"
36069 msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
36071 #: tools/download.c:353
36072 #, c-format
36073 msgid "Downloading %s"
36074 msgstr ""
36076 #: tools/download.c:363
36077 #, fuzzy, c-format
36078 msgid "Failed to download %s"
36079 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36081 #: tools/download.c:384
36082 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
36083 msgstr ""
36085 #: tools/download.c:411
36086 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
36087 msgstr ""
36089 #: tools/download.c:423
36090 #, fuzzy
36091 msgid "Modpack list has no capability string"
36092 msgstr "Kliendi oskused: %s"
36094 #: tools/download.c:433
36095 msgid "Modpack list is incompatible"
36096 msgstr ""
36098 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
36099 #, fuzzy, c-format
36100 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
36101 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36103 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
36104 #: tools/modinst.c:129
36105 #, c-format
36106 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
36107 msgstr ""
36109 #: tools/modinst.h:41
36110 msgid "Tileset"
36111 msgstr "Ruudustik"
36113 #: tools/modinst.h:43
36114 msgid "Modpack"
36115 msgstr ""
36117 #: tools/modinst.h:51
36118 msgid "Group"
36119 msgstr ""
36121 #. TRANS: Unknown modpack type
36122 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
36123 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
36124 msgid "?"
36125 msgstr ""
36127 #. TRANS: License of modpack is not known
36128 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
36129 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
36130 #, fuzzy
36131 msgid "?license:Unknown"
36132 msgstr "Teadmata"
36134 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
36135 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
36136 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
36137 msgid "Not installed"
36138 msgstr ""
36140 #: tools/mpcli.c:83
36141 #, fuzzy, c-format
36142 msgid "Name=\"%s\""
36143 msgstr "Nimi"
36145 #: tools/mpcli.c:84
36146 #, fuzzy, c-format
36147 msgid "Version=\"%s\""
36148 msgstr "Versioon"
36150 #: tools/mpcli.c:85
36151 #, c-format
36152 msgid "Installed=\"%s\""
36153 msgstr ""
36155 #: tools/mpcli.c:86
36156 #, c-format
36157 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
36158 msgstr ""
36160 #: tools/mpcli.c:87
36161 #, c-format
36162 msgid "License=\"%s\""
36163 msgstr ""
36165 #: tools/mpcli.c:88
36166 #, fuzzy, c-format
36167 msgid "URL=\"%s\""
36168 msgstr "%s"
36170 #: tools/mpcli.c:90
36171 #, fuzzy, c-format
36172 msgid "Comment=\"%s\""
36173 msgstr "Kommentaar"
36175 #: tools/mpcli.c:112
36176 msgid ""
36177 "This modpack installer does not support any specific options\n"
36178 "\n"
36179 msgstr ""
36181 #: tools/mpcli.c:119
36182 #, fuzzy, c-format
36183 #| msgid "Unknown option '%s'."
36184 msgid "Unknown option '--' '%s'"
36185 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
36187 #: tools/mpcli.c:130
36188 #, fuzzy
36189 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
36190 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36192 #: tools/mpcli.c:153
36193 #, fuzzy
36194 msgid "Modpack installed successfully"
36195 msgstr "%s edukalt transporditud."
36197 #: tools/mpcli.c:155
36198 #, c-format
36199 msgid "Modpack install failed: %s"
36200 msgstr ""
36202 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
36203 #: tools/mpcmdline.c:64
36204 msgid "List URL"
36205 msgstr ""
36207 #: tools/mpcmdline.c:65
36208 msgid "Load modpack list from given URL"
36209 msgstr ""
36211 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
36212 #: tools/mpcmdline.c:68
36213 msgid "prefix DIR"
36214 msgstr ""
36216 #: tools/mpcmdline.c:69
36217 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
36218 msgstr ""
36220 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
36221 #: tools/mpcmdline.c:72
36222 msgid "install URL"
36223 msgstr ""
36225 #: tools/mpcmdline.c:73
36226 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
36227 msgstr ""
36229 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
36230 #, fuzzy
36231 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
36232 msgid ""
36233 "Modpack installation in progress.\n"
36234 "Are you sure you want to quit?"
36235 msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
36237 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
36238 msgid "Another download already active"
36239 msgstr ""
36241 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
36242 #, fuzzy
36243 msgid "Failed to start downloader"
36244 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36246 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
36247 #, c-format
36248 msgid ""
36249 "%s%s\n"
36250 "commit: %s"
36251 msgstr ""
36253 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
36254 msgid "Installed"
36255 msgstr ""
36257 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
36258 msgid "?modpack:Type"
36259 msgstr ""
36261 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
36262 msgid "Subtype"
36263 msgstr ""
36265 #. TRANS: noun
36266 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
36267 msgid "License"
36268 msgstr ""
36270 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
36271 msgid "URL"
36272 msgstr ""
36274 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
36275 msgid "Install modpack"
36276 msgstr ""
36278 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
36279 msgid "Modpack URL"
36280 msgstr ""
36282 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
36283 #, fuzzy
36284 msgid "Select modpack to install"
36285 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36287 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
36288 msgid ""
36289 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
36290 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36291 "\n"
36292 msgstr ""
36294 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
36295 #, fuzzy
36296 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
36297 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36299 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
36300 #, fuzzy
36301 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
36302 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36304 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
36305 #, fuzzy
36306 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
36307 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36309 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
36310 msgid ""
36311 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
36312 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
36313 "\n"
36314 msgstr ""
36316 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
36317 #, fuzzy
36318 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
36319 msgstr "Vali teadus, mida varastada"
36321 #: tools/ruleup.c:61
36322 #, fuzzy
36323 #| msgid "Update"
36324 msgid "Update RULESET"
36325 msgstr "Värskenda vaadet"
36327 #: tools/ruleup.c:74
36328 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
36329 msgstr ""
36331 #: tools/ruleup.c:144
36332 #, fuzzy, c-format
36333 #| msgid "Can't add %s to %s."
36334 msgid "Can't load ruleset %s"
36335 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
36337 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36338 #: server/actiontools.c:205
36339 #, fuzzy, c-format
36340 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36341 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36342 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36344 #: server/actiontools.c:215
36345 #, fuzzy, c-format
36346 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36347 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
36348 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36350 #: server/actiontools.c:225
36351 #, fuzzy, c-format
36352 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36353 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36354 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36356 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36357 #: server/actiontools.c:261
36358 #, fuzzy, c-format
36359 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36360 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36362 #: server/actiontools.c:272
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid ""
36365 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
36366 msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
36368 #: server/actiontools.c:282
36369 #, fuzzy, c-format
36370 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36371 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36373 #. TRANS: Suitcase Nuke
36374 #: server/actiontools.c:312
36375 #, c-format
36376 msgid ""
36377 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
36378 "you."
36379 msgstr ""
36381 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36382 #: server/actiontools.c:319
36383 #, c-format
36384 msgid ""
36385 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
36386 "against the %s."
36387 msgstr ""
36389 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36390 #: server/actiontools.c:327
36391 #, c-format
36392 msgid ""
36393 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
36394 msgstr ""
36396 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36397 #: server/actiontools.c:335
36398 #, fuzzy, c-format
36399 msgid ""
36400 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
36401 "to the %s."
36402 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36404 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36405 #: server/actiontools.c:386
36406 #, fuzzy, c-format
36407 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
36408 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36410 #: server/actiontools.c:395
36411 #, fuzzy, c-format
36412 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36413 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
36414 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36416 #: server/actiontools.c:404
36417 #, fuzzy, c-format
36418 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
36419 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36421 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36422 #: server/actiontools.c:439
36423 #, fuzzy, c-format
36424 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
36425 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36427 #: server/actiontools.c:449
36428 #, fuzzy, c-format
36429 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
36430 msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
36432 #: server/actiontools.c:459
36433 #, fuzzy, c-format
36434 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
36435 msgstr "%s põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
36437 #. TRANS: Suitcase Nuke
36438 #: server/actiontools.c:488
36439 #, c-format
36440 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
36441 msgstr ""
36443 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36444 #: server/actiontools.c:494
36445 #, c-format
36446 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
36447 msgstr ""
36449 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36450 #: server/actiontools.c:502
36451 #, c-format
36452 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
36453 msgstr ""
36455 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36456 #: server/actiontools.c:510
36457 #, fuzzy, c-format
36458 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
36459 msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
36461 #: server/aiiface.c:91
36462 #, c-format
36463 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
36464 msgstr ""
36466 #: server/aiiface.c:98
36467 #, fuzzy, c-format
36468 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
36469 msgstr "Ei leia helifaili %s"
36471 #: server/aiiface.c:105
36472 #, c-format
36473 msgid "Incompatible ai module %s:"
36474 msgstr ""
36476 #: server/aiiface.c:106
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "  Module options:    %s"
36479 msgstr "faili seaded: %s"
36481 #: server/aiiface.c:107
36482 #, fuzzy, c-format
36483 msgid "  Supported options: %s"
36484 msgstr "toetatud seaded: %s"
36486 #: server/aiiface.c:115
36487 #, fuzzy, c-format
36488 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
36489 msgstr "Ei leia helifaili %s"
36491 #: server/aiiface.c:122
36492 #, fuzzy, c-format
36493 msgid "Setup of ai module %s failed."
36494 msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud."
36496 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
36497 #: server/aiiface.c:205
36498 #, fuzzy, c-format
36499 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36500 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36502 #: server/aiiface.c:224
36503 #, fuzzy, c-format
36504 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36505 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
36507 #: server/auth.c:88
36508 #, c-format
36509 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
36510 msgstr "Hoiatus: külalisnimi '%s' on juba võetud, uueks nimeks saab '%s'."
36512 #: server/auth.c:94
36513 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
36514 msgstr "Siia serverisse pole külalised lubatud. Vabanda."
36516 #: server/auth.c:96
36517 #, c-format
36518 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
36519 msgstr "%s-le öeldi ära. Külalisi ei lubata."
36521 #: server/auth.c:115
36522 #, c-format
36523 msgid ""
36524 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
36525 "'%s'."
36526 msgstr "Viga kasutajabaasi lugemisel, logib sisse külalisena '%s'."
36528 #: server/auth.c:120
36529 msgid ""
36530 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
36531 "allowed. Sorry"
36532 msgstr ""
36533 "Kasutajate andmebaasi lugemisel juhtus mingi viga ja külalisi ei lubata "
36534 "seetõttu sisse. Vabanda"
36536 #: server/auth.c:123
36537 #, c-format
36538 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
36539 msgstr "%s-le keelduti: Andmebaasi viga ja külalised pole lubatud."
36541 #: server/auth.c:130
36542 #, c-format
36543 msgid "Enter password for %s:"
36544 msgstr "Sisesta kasutaja %s parool:"
36546 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
36547 #: server/auth.c:140
36548 #, fuzzy
36549 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
36550 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
36551 msgstr "Sisesta parool (ja jäta meelde)."
36553 #: server/auth.c:145
36554 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
36555 msgstr "Siia serveri on lubatud ainult registreeritud kasutajad."
36557 #: server/auth.c:147
36558 #, fuzzy, c-format
36559 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
36560 msgstr "%s-le öeldi ära. Lubatud on ainult registreeritud kasutajad."
36562 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
36563 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
36564 msgstr "Dang, liiga palju vigaseid katseid..."
36566 #: server/auth.c:176
36567 #, c-format
36568 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
36569 msgstr "%s-le keelduti: Liiga palju uue kasutaja paroolivigu."
36571 #: server/auth.c:194
36572 msgid ""
36573 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
36574 "stats will not be saved."
36575 msgstr ""
36576 "Hoiatus: Andmebaasi salvestamine ei õnnestunud. Jätkan, kuid su statistikat "
36577 "ei salvestata."
36579 #: server/auth.c:235
36580 #, c-format
36581 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
36582 msgstr "%s-le öeldi ära. Liiga palju katseid parooli sisestamisel."
36584 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
36585 #, fuzzy
36586 msgid "auth failed"
36587 msgstr "Naine"
36589 #: server/auth.c:244
36590 msgid "Your password is incorrect. Try again."
36591 msgstr "Parool on vale. Proovi uuesti."
36593 #: server/auth.c:254
36594 msgid "Sorry, your connection timed out..."
36595 msgstr "Vabanda, su ühendus aegus..."
36597 #: server/auth.c:255
36598 #, c-format
36599 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
36600 msgstr "%s-le keelduti: Ühendus aegus parooli ootamisel."
36602 #: server/auth.c:342
36603 #, c-format
36604 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
36605 msgstr "Parool liiga lühike, vähim pikkus on %d. Proovi uuesti."
36607 #: server/auth.c:348
36608 #, c-format
36609 msgid ""
36610 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
36611 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
36612 msgstr ""
36613 "Paroolis peab olema vähemalt %d suurtähte, %d numbrit ja kokku vähemalt %d "
36614 "[nähtavat] tähte pikk. Proovi uuesti."
36616 #: server/barbarian.c:194
36617 #, c-format
36618 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
36619 msgstr "%s saavad juhi nimega %s. Asi võib ohtlikuks minna."
36621 #: server/barbarian.c:680
36622 #, c-format
36623 msgid "Native unrest near %s led by %s."
36624 msgstr "Pärismaalaste rahutused %s lähedal juhituna %s poolt."
36626 #: server/barbarian.c:685
36627 #, c-format
36628 msgid "Sea raiders seen near %s!"
36629 msgstr "Merel seilajaid märgatud %s lähistel!"
36631 #: server/cityhand.c:259
36632 msgid "You have already sold something here this turn."
36633 msgstr "Sa oled selle käigu jooksul juba midagi müünud."
36635 #: server/cityhand.c:270
36636 #, fuzzy, c-format
36637 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
36638 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
36639 msgstr[0] "Müüd %s %s-s %d raha eest."
36640 msgstr[1] "Müüd %s %s-s %d raha eest."
36642 #: server/cityhand.c:312
36643 msgid "Cannot buy in city created this turn."
36644 msgstr "Ei ole võimalik osta sellel käigul loodud linnas."
36646 #: server/cityhand.c:318
36647 msgid "You have already bought this turn."
36648 msgstr "Sa oled juba ostnud selle käigu jooksul."
36650 #: server/cityhand.c:324
36651 #, c-format
36652 msgid "You don't buy %s!"
36653 msgstr "Sa ei osta %s!"
36655 #: server/cityhand.c:331
36656 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
36657 msgstr "Ei saa osta üksuseid, kui linnas on rahutused."
36659 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
36660 #. * other string (search for this string to find it).
36661 #: server/cityhand.c:347
36662 #, fuzzy, c-format
36663 msgid "%d gold required."
36664 msgid_plural "%d gold required."
36665 msgstr[0] "%d raha käigus"
36666 msgstr[1] "%d raha käigus"
36668 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
36669 #. * "%d gold required."
36670 #: server/cityhand.c:353
36671 #, fuzzy, c-format
36672 msgid "%s You only have %d gold."
36673 msgid_plural "%s You only have %d gold."
36674 msgstr[0] "On vaja %d raha. Sul on ainult %d."
36675 msgstr[1] "On vaja %d raha. Sul on ainult %d."
36677 #. TRANS: bought an unit.
36678 #: server/cityhand.c:372
36679 #, fuzzy, c-format
36680 msgid "?unit:You bought %s in %s."
36681 msgstr "Sa ei osta %s!"
36683 #. TRANS: bought an improvement .
36684 #: server/cityhand.c:378
36685 #, fuzzy, c-format
36686 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
36687 msgstr "Sa ei osta %s!"
36689 #: server/cityhand.c:478
36690 msgid "You have bought this turn, can't change."
36691 msgstr "Sa oled selle käigu jooksul juba ostnud, muutmine pole võimalik."
36693 #: server/citytools.c:368
36694 #, c-format
36695 msgid "You already have a city called %s."
36696 msgstr "Sul on juba linn nimega %s."
36698 #: server/citytools.c:380
36699 #, c-format
36700 msgid "A city called %s already exists."
36701 msgstr "Linn nimega %s on juba olemas."
36703 #: server/citytools.c:408
36704 #, c-format
36705 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
36706 msgstr "%s ei saa kasutada linna nimena. See on reserveeritud %s jaoks."
36708 #: server/citytools.c:426
36709 #, c-format
36710 msgid ""
36711 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
36712 msgstr ""
36713 "%s ei ole lubatud nimi. Linna nimeks sobib ainult ASCII või standartne nimi."
36715 #: server/citytools.c:546
36716 #, c-format
36717 msgid "City no. %d"
36718 msgstr "Linn nr. %d"
36720 #: server/citytools.c:553
36721 msgid "A poorly-named city"
36722 msgstr "Halvasti nimetatud linn"
36724 #: server/citytools.c:607
36725 #, c-format
36726 msgid "Changed homecity of %s to %s."
36727 msgstr "%s uus kodulinn on %s."
36729 #. TRANS: Americans ... Leader
36730 #: server/citytools.c:636
36731 #, c-format
36732 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
36733 msgstr ""
36735 #: server/citytools.c:655
36736 #, c-format
36737 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
36738 msgstr "%s %s-s liigutati %s-lt %s-le."
36740 #: server/citytools.c:669
36741 #, c-format
36742 msgid "Transferred %s from %s to %s."
36743 msgstr "%s liigutati %s-lt %s-le."
36745 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
36746 #: server/citytools.c:683
36747 #, c-format
36748 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
36749 msgstr "Rahva %s %s läks kaduma üleviimisel rahva %s linna %s"
36751 #: server/citytools.c:813
36752 #, c-format
36753 msgid "%s lost along with control of %s."
36754 msgstr "%s kaotatud koos kontrolliga linna %s üle."
36756 #. TRANS: <building> ... <city>
36757 #: server/citytools.c:1038
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "A replacement %s was built in %s."
36760 msgstr "Uus %s rajati linna %s."
36762 #: server/citytools.c:1156
36763 #, c-format
36764 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36765 msgstr "Sul on juba linn nimega %s. Linn nimetati ümber %s."
36767 #: server/citytools.c:1258
36768 #, fuzzy, c-format
36769 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36770 msgstr ""
36771 "%s elanikud on meeletus vaimustuses su tehnotaibust!\n"
36772 "      Töötajad spontaanselt koguneved ja sutsti! uuendavad linna raudteedega."
36774 #: server/citytools.c:1264
36775 #, c-format
36776 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36777 msgstr ""
36779 #: server/citytools.c:1269
36780 #, c-format
36781 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36782 msgstr ""
36784 #: server/citytools.c:1574
36785 #, c-format
36786 msgid "You have founded %s."
36787 msgstr "Sa rajasid linna %s."
36789 #: server/citytools.c:1666
36790 #, fuzzy, c-format
36791 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36792 msgstr "Viisin %s välja laiali saadetavast linnast %s, et ta kuivale ei jääks."
36794 #: server/citytools.c:1678
36795 #, c-format
36796 msgid ""
36797 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36798 msgstr "Kui %s saadeti laiali, su %s ei suutnud välja saada ja hukkus."
36800 #: server/citytools.c:1711
36801 #, fuzzy, c-format
36802 msgid ""
36803 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36804 msgstr "Kui %s saadeti laiali, su %s ei suutnud välja saada ja hukkus."
36806 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
36807 #, c-format
36808 msgid "You destroy %s completely."
36809 msgstr "Sa hävitasid linna %s täielikult."
36811 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
36812 #, c-format
36813 msgid "%s has been destroyed by %s."
36814 msgstr "Linna %s hävitas %s."
36816 #: server/citytools.c:1937
36817 #, c-format
36818 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36819 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36820 msgstr[0] "Vallutasid linna %s. Saagiks said %d raha!"
36821 msgstr[1] "Vallutasid linna %s. Saagiks said %d raha!"
36823 #: server/citytools.c:1944
36824 #, c-format
36825 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36826 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36827 msgstr[0] "%s vallutasid %s ja said %d raha linnast saagiks."
36828 msgstr[1] "%s vallutasid %s ja said %d raha linnast saagiks."
36830 #: server/citytools.c:1953
36831 #, fuzzy, c-format
36832 msgid "You conquer %s."
36833 msgstr "Vallutasid %s"
36835 #: server/citytools.c:1956
36836 #, c-format
36837 msgid "%s conquered %s."
36838 msgstr "%s vallutasid %s."
36840 #: server/citytools.c:1963
36841 #, c-format
36842 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36843 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36844 msgstr[0] "Vabastasid oma linna %s! Saagiks %d raha."
36845 msgstr[1] "Vabastasid oma linna %s! Saagiks %d raha."
36847 #: server/citytools.c:1970
36848 #, c-format
36849 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36850 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36851 msgstr[0] "%s vabastas %s ja röövis linnast %d raha."
36852 msgstr[1] "%s vabastas %s ja sai linnast %d raha."
36854 #: server/citytools.c:1979
36855 #, c-format
36856 msgid "You have liberated %s!"
36857 msgstr "Sa vabastasid linna %s!"
36859 #: server/citytools.c:1982
36860 #, c-format
36861 msgid "%s liberated %s."
36862 msgstr "%s vabastas %s."
36864 #: server/citytools.c:2640
36865 #, c-format
36866 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36867 msgstr ""
36869 #: server/citytools.c:2645
36870 #, c-format
36871 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36872 msgstr ""
36874 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36875 #: server/citytools.c:2653
36876 #, c-format
36877 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36878 msgstr ""
36880 #: server/citytools.c:2661
36881 #, fuzzy, c-format
36882 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36883 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
36885 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36886 #: server/citytools.c:2667
36887 #, fuzzy, c-format
36888 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36889 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
36891 #: server/citytools.c:2904
36892 #, c-format
36893 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36894 msgstr "%s on lõpetanud %s ehitamise linnas %s."
36896 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36897 #: server/citytools.c:2925
36898 msgid " from the worklist"
36899 msgstr " tööde nimekirjast"
36901 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36902 #: server/citytools.c:2929
36903 msgid " as suggested by the advisor"
36904 msgstr ""
36906 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36907 #. * 'source' might be an empty string.
36908 #: server/citytools.c:2945
36909 #, c-format
36910 msgid "%s is building %s%s."
36911 msgstr "%s ehitab %s%s."
36913 #: server/citytools.c:2954
36914 #, c-format
36915 msgid "The %s have started building The %s in %s."
36916 msgstr "%s on alustanud %s ehitamist linnas %s."
36918 #: server/citytools.c:3114
36919 #, fuzzy, c-format
36920 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36921 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36922 msgstr[0] "Linn %s (nüüd ilma merele pääsuta) müüb %s %d raha eest."
36923 msgstr[1] "Linn %s (nüüd ilma merele pääsuta) müüb %s %d raha eest."
36925 #: server/citytools.c:3248
36926 #, fuzzy, c-format
36927 msgid "The size of the city map of %s is %s."
36928 msgstr "%s rahvusel %s (%s)"
36930 #: server/citytools.c:3250
36931 #, fuzzy
36932 msgid "increased"
36933 msgstr "Lennubaas"
36935 #: server/citytools.c:3251
36936 msgid "reduced"
36937 msgstr ""
36939 #: server/cityturn.c:242
36940 #, fuzzy, c-format
36941 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36942 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36943 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36944 msgstr[0] "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
36945 msgstr[1] "%s müüb %s (iganenud) %d eest."
36947 #: server/cityturn.c:444
36948 #, c-format
36949 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
36950 msgstr "Tähelepanek: Ilmaime %s linnas %s saab valmis järgmisel käigul."
36952 #: server/cityturn.c:479
36953 #, c-format
36954 msgid ""
36955 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
36956 msgstr ""
36957 "Soovitatakse pidurdada kasvu %s's et kasutada %s (juba ehituses) "
36958 "efektiivsemalt."
36960 #: server/cityturn.c:494
36961 #, c-format
36962 msgid "%s may soon grow to size %i."
36963 msgstr "%s võib varsti kasvada suurusele %i."
36965 #: server/cityturn.c:506
36966 #, c-format
36967 msgid "Warning: Famine feared in %s."
36968 msgstr "Hoiatus: Näljahäda linnas %s."
36970 #: server/cityturn.c:643
36971 #, fuzzy, c-format
36972 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
36973 msgstr "HOIATAN, meie VARA on KAHANEMAS, härra."
36975 #: server/cityturn.c:887
36976 #, fuzzy, c-format
36977 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
36978 msgstr "%s vajab edasikasvamiseks, et ehitataks %s (parasjagu ehitamisel)."
36980 #: server/cityturn.c:893
36981 #, fuzzy, c-format
36982 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
36983 msgstr "%s vajab edasikasvamiseks mingit ehitist."
36985 #: server/cityturn.c:954
36986 #, c-format
36987 msgid "%s grows to size %d."
36988 msgstr "%s uus suurus on %d."
36990 #: server/cityturn.c:1018
36991 #, c-format
36992 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
36993 msgstr ""
36995 #: server/cityturn.c:1046
36996 #, c-format
36997 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
36998 msgstr "Näljahirm linnas %s, %s saadeti laiali!"
37000 #: server/cityturn.c:1059
37001 #, c-format
37002 msgid "Famine causes population loss in %s."
37003 msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
37005 #: server/cityturn.c:1064
37006 #, c-format
37007 msgid "Famine destroys %s entirely."
37008 msgstr "Nälg hävitas linna %s täielikult."
37010 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
37011 #, fuzzy, c-format
37012 msgid ""
37013 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
37014 msgstr ""
37015 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust.  Lükkan "
37016 "edasi..."
37018 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
37019 #, fuzzy, c-format
37020 msgid ""
37021 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
37022 msgstr ""
37023 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s.  Lükkan "
37024 "edasi..."
37026 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
37027 #, fuzzy, c-format
37028 msgid ""
37029 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
37030 msgstr ""
37031 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - tehnoloogia %s pole veel "
37032 "kättesaadav.  Lükkan edasi..."
37034 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
37035 #, fuzzy, c-format
37036 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
37037 msgstr ""
37038 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea!  Lükkan edasi..."
37040 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
37041 #, fuzzy, c-format
37042 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
37043 msgstr "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s.  Eemaldan..."
37045 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
37046 #: server/cityturn.c:2179
37047 #, c-format
37048 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37049 msgstr "%s tootmine uuendatud %s'ks %s-s."
37051 #: server/cityturn.c:1252
37052 #, fuzzy, c-format
37053 msgid ""
37054 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
37055 "Postponing..."
37056 msgstr ""
37057 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37058 "võimalik.  Lükkan edasi..."
37060 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
37061 #, fuzzy, c-format
37062 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
37063 msgstr ""
37064 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s.  Lükkan "
37065 "edasi..."
37067 #: server/cityturn.c:1341
37068 #, fuzzy, c-format
37069 msgid ""
37070 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
37071 "Postponing..."
37072 msgstr ""
37073 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust.  Lükkan "
37074 "edasi..."
37076 #: server/cityturn.c:1356
37077 #, fuzzy, c-format
37078 msgid ""
37079 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
37080 "Postponing..."
37081 msgstr ""
37082 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - vajab %s valitsust.  Lükkan "
37083 "edasi..."
37085 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
37086 #, fuzzy, c-format
37087 msgid ""
37088 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
37089 msgstr ""
37090 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37091 "edasi..."
37093 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
37094 #, fuzzy, c-format
37095 msgid ""
37096 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
37097 msgstr ""
37098 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37099 "edasi..."
37101 #: server/cityturn.c:1428
37102 #, fuzzy, c-format
37103 msgid ""
37104 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37105 "Postponing..."
37106 msgstr ""
37107 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37108 "edasi..."
37110 #: server/cityturn.c:1440
37111 #, fuzzy, c-format
37112 msgid ""
37113 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
37114 "Postponing..."
37115 msgstr ""
37116 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37117 "edasi..."
37119 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37120 #: server/cityturn.c:1457
37121 #, fuzzy, c-format
37122 msgid ""
37123 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37124 "Postponing..."
37125 msgstr ""
37126 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37127 "edasi..."
37129 #: server/cityturn.c:1469
37130 #, fuzzy, c-format
37131 msgid ""
37132 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37133 "Postponing..."
37134 msgstr ""
37135 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37136 "edasi..."
37138 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37139 #: server/cityturn.c:1487
37140 #, fuzzy, c-format
37141 msgid ""
37142 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37143 "Postponing..."
37144 msgstr ""
37145 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37146 "edasi..."
37148 #: server/cityturn.c:1499
37149 #, fuzzy, c-format
37150 msgid ""
37151 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37152 "Postponing..."
37153 msgstr ""
37154 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37155 "edasi..."
37157 #: server/cityturn.c:1517
37158 #, fuzzy, c-format
37159 msgid ""
37160 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
37161 "Postponing..."
37162 msgstr ""
37163 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda.  "
37164 "Lükkan edasi..."
37166 #: server/cityturn.c:1529
37167 #, fuzzy, c-format
37168 msgid ""
37169 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
37170 "Postponing..."
37171 msgstr ""
37172 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda.  "
37173 "Lükkan edasi..."
37175 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37176 #: server/cityturn.c:1547
37177 #, fuzzy, c-format
37178 msgid ""
37179 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
37180 "Postponing..."
37181 msgstr ""
37182 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda.  "
37183 "Lükkan edasi..."
37185 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37186 #: server/cityturn.c:1560
37187 #, fuzzy, c-format
37188 msgid ""
37189 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
37190 "Postponing..."
37191 msgstr ""
37192 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada seda.  "
37193 "Lükkan edasi..."
37195 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
37196 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
37197 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
37198 #: server/cityturn.c:1578
37199 #, fuzzy, c-format
37200 msgid ""
37201 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
37202 "Postponing..."
37203 msgstr ""
37204 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37205 "edasi..."
37207 #: server/cityturn.c:1593
37208 #, fuzzy, c-format
37209 msgid ""
37210 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
37211 "Postponing..."
37212 msgstr ""
37213 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37214 "edasi..."
37216 #: server/cityturn.c:1611
37217 #, fuzzy, c-format
37218 msgid ""
37219 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
37220 "Postponing..."
37221 msgstr ""
37222 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d.  "
37223 "Lükkan edasi..."
37225 #: server/cityturn.c:1624
37226 #, fuzzy, c-format
37227 msgid ""
37228 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
37229 "Postponing..."
37230 msgstr ""
37231 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d.  "
37232 "Lükkan edasi..."
37234 #: server/cityturn.c:1640
37235 #, fuzzy, c-format
37236 msgid ""
37237 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
37238 "Postponing..."
37239 msgstr ""
37240 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - linna suurus peab olema %d.  "
37241 "Lükkan edasi..."
37243 #: server/cityturn.c:1658
37244 #, fuzzy, c-format
37245 msgid ""
37246 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
37247 msgstr ""
37248 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea!  Lükkan edasi..."
37250 #: server/cityturn.c:1675
37251 #, fuzzy, c-format
37252 msgid ""
37253 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
37254 "Postponing..."
37255 msgid_plural ""
37256 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
37257 "Postponing..."
37258 msgstr[0] ""
37259 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea!  Lükkan edasi..."
37260 msgstr[1] ""
37261 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; põhjust ei tea!  Lükkan edasi..."
37263 #: server/cityturn.c:1693
37264 #, fuzzy, c-format
37265 msgid ""
37266 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
37267 "Postponing..."
37268 msgid_plural ""
37269 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
37270 "Postponing..."
37271 msgstr[0] ""
37272 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s.  Lükkan "
37273 "edasi..."
37274 msgstr[1] ""
37275 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i; enne peab olema %s.  Lükkan "
37276 "edasi..."
37278 #: server/cityturn.c:1718
37279 #, fuzzy, c-format
37280 msgid ""
37281 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
37282 "Postponing..."
37283 msgstr ""
37284 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37285 "edasi..."
37287 #: server/cityturn.c:1731
37288 #, fuzzy, c-format
37289 msgid ""
37290 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
37291 "prohibited.  Postponing..."
37292 msgstr ""
37293 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37294 "edasi..."
37296 #: server/cityturn.c:1747
37297 #, fuzzy, c-format
37298 msgid ""
37299 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
37300 "Postponing..."
37301 msgstr ""
37302 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37303 "edasi..."
37305 #: server/cityturn.c:1760
37306 #, fuzzy, c-format
37307 msgid ""
37308 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
37309 "Postponing..."
37310 msgstr ""
37311 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37312 "edasi..."
37314 #: server/cityturn.c:1776
37315 #, fuzzy, c-format
37316 msgid ""
37317 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
37318 "Postponing..."
37319 msgstr ""
37320 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37321 "edasi..."
37323 #: server/cityturn.c:1789
37324 #, fuzzy, c-format
37325 msgid ""
37326 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
37327 "Postponing..."
37328 msgstr ""
37329 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37330 "edasi..."
37332 #: server/cityturn.c:1805
37333 #, fuzzy, c-format
37334 msgid ""
37335 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
37336 "Postponing..."
37337 msgstr ""
37338 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37339 "edasi..."
37341 #: server/cityturn.c:1818
37342 #, fuzzy, c-format
37343 msgid ""
37344 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
37345 "Postponing..."
37346 msgstr ""
37347 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37348 "edasi..."
37350 #: server/cityturn.c:1834
37351 #, fuzzy, c-format
37352 msgid ""
37353 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
37354 "Postponing..."
37355 msgstr ""
37356 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37357 "edasi..."
37359 #: server/cityturn.c:1847
37360 #, fuzzy, c-format
37361 msgid ""
37362 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
37363 "Postponing..."
37364 msgstr ""
37365 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  Lükkan "
37366 "edasi..."
37368 #. TRANS: last %s is a date
37369 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37370 #. * the ruleset; may be a bare number
37371 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
37372 #, fuzzy, c-format
37373 msgid ""
37374 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
37375 msgstr ""
37376 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37377 "võimalik.  Lükkan edasi..."
37379 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37380 #. * the ruleset; may be a bare number
37381 #: server/cityturn.c:1917
37382 #, fuzzy, c-format
37383 msgid ""
37384 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
37385 msgstr ""
37386 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37387 "võimalik.  Lükkan edasi..."
37389 #: server/cityturn.c:1932
37390 #, fuzzy, c-format
37391 msgid ""
37392 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
37393 msgstr ""
37394 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37395 "võimalik.  Lükkan edasi..."
37397 #: server/cityturn.c:1948
37398 #, fuzzy, c-format
37399 msgid ""
37400 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
37401 "Postponing..."
37402 msgstr ""
37403 "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s; pole veel tehnoloogiliselt "
37404 "võimalik.  Lükkan edasi..."
37406 #. TRANS: The <city> worklist ....
37407 #: server/cityturn.c:2049
37408 #, c-format
37409 msgid "The %s worklist is now empty."
37410 msgstr "Linna %s tööde nimekiri on nüüd tühi."
37412 #: server/cityturn.c:2207
37413 #, c-format
37414 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
37415 msgstr "%s ei suuda alal hoida %s't, üksus saadeti laiali."
37417 #: server/cityturn.c:2227
37418 #, c-format
37419 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
37420 msgstr "Linna %s rahvastik väheneb, kuna ei jaksanud üleval hoida %s!"
37422 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
37423 #, c-format
37424 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
37425 msgstr "%s ehitab %s, mis ei ole enam saadaval."
37427 #: server/cityturn.c:2311
37428 #, c-format
37429 msgid "The %s have finished building %s in %s."
37430 msgstr "%s on lõpetanud %s ehitamise linnas %s."
37432 #: server/cityturn.c:2318
37433 #, c-format
37434 msgid "%s has finished building %s."
37435 msgstr "%s lõpetas ehitise %s ehitamise."
37437 #: server/cityturn.c:2341
37438 #, c-format
37439 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
37440 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
37441 msgstr[0] "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
37442 msgstr[1] "%s annab uuringutele tõuke, saad kohe %d avastuse."
37444 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
37445 #: server/cityturn.c:2354
37446 #, fuzzy, c-format
37447 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37448 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
37449 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
37451 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
37452 #. * Voyage)
37453 #: server/cityturn.c:2360
37454 #, fuzzy, c-format
37455 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37456 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
37457 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
37459 #: server/cityturn.c:2367
37460 #, c-format
37461 msgid "The %s have started building a spaceship!"
37462 msgstr "%s alustasid kosmoselaeva ehitamist!"
37464 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
37465 #: server/cityturn.c:2446
37466 #, fuzzy, c-format
37467 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
37468 msgstr "* Saab ehitada uusi linnu.\n"
37470 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
37471 #: server/cityturn.c:2487
37472 #, c-format
37473 msgid "%s is finished building %s."
37474 msgstr "%s sai valmis %s."
37476 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
37477 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
37478 #: server/cityturn.c:2496
37479 #, c-format
37480 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37481 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37482 msgstr[0] ""
37483 msgstr[1] ""
37485 #: server/cityturn.c:2581
37486 #, c-format
37487 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
37488 msgstr "Pole raha, et käigus hoida %s linnas %s, ehitis müüdud!"
37490 #: server/cityturn.c:2722
37491 #, fuzzy, c-format
37492 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37493 msgstr "Raha on otsakorral. %s saadeti laiali"
37495 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
37496 #, c-format
37497 msgid "Pollution near %s."
37498 msgstr "Saast linna %s lähedal."
37500 #: server/cityturn.c:3125
37501 #, fuzzy, c-format
37502 msgid "Celebrations in your honor in %s."
37503 msgstr "Metsikud peod sinu auks linnas %s."
37505 #: server/cityturn.c:3131
37506 #, fuzzy, c-format
37507 msgid "Celebrations canceled in %s."
37508 msgstr "Pidu linnas %s jäeti ära."
37510 #: server/cityturn.c:3148
37511 #, c-format
37512 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37513 msgstr ""
37515 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37516 #. * another sentence
37517 #: server/cityturn.c:3212
37518 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37519 msgstr ""
37521 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37522 #: server/cityturn.c:3219
37523 #, fuzzy, c-format
37524 #| msgid "Civil disorder in %s."
37525 msgid "Civil disorder in %s.%s"
37526 msgstr "Rahutused linnas %s."
37528 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37529 #: server/cityturn.c:3224
37530 #, fuzzy, c-format
37531 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
37532 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
37533 msgstr "RAHUTUSED JÄTKUVAD linnas %s."
37535 #: server/cityturn.c:3230
37536 #, c-format
37537 msgid "Order restored in %s."
37538 msgstr "Kord taastatud linnas %s."
37540 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
37541 #: server/cityturn.c:3242
37542 #, c-format
37543 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
37544 msgstr "Rahvas on su %s kukutanud, riigis lokkab mäss."
37546 #: server/cityturn.c:3284
37547 #, c-format
37548 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
37549 msgstr ""
37550 "%s ei saa veel %s't ehitada, ja me ei saa oma ainsat linna laiali saata."
37552 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
37553 #: server/cityturn.c:3313
37554 #, c-format
37555 msgid "%s is disbanded into %s."
37556 msgstr "%s saadeti laiali %s'ks."
37558 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37559 #: server/cityturn.c:3513
37560 #, c-format
37561 msgid ""
37562 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
37563 msgstr ""
37565 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37566 #: server/cityturn.c:3520
37567 #, c-format
37568 msgid ""
37569 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
37570 "available!"
37571 msgstr ""
37573 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37574 #: server/cityturn.c:3525
37575 #, c-format
37576 msgid ""
37577 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
37578 "available!"
37579 msgstr ""
37581 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37582 #: server/cityturn.c:3540
37583 #, c-format
37584 msgid ""
37585 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37586 msgstr ""
37588 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
37589 #: server/cityturn.c:3547
37590 #, c-format
37591 msgid ""
37592 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
37593 msgstr ""
37595 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37596 #: server/cityturn.c:3552
37597 #, c-format
37598 msgid ""
37599 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37600 msgstr ""
37602 #: server/cityturn.c:3598
37603 #, fuzzy, c-format
37604 msgid "%s was disbanded by its citizens."
37605 msgstr "%s saadeti laiali %s'ks."
37607 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37608 #: server/cityturn.c:3636
37609 #, c-format
37610 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
37611 msgstr ""
37613 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37614 #: server/cityturn.c:3642
37615 #, c-format
37616 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
37617 msgstr ""
37619 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37620 #: server/cityturn.c:3647
37621 #, c-format
37622 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
37623 msgstr ""
37625 #. TRANS: %s is a city name
37626 #: server/cityturn.c:3733
37627 #, fuzzy, c-format
37628 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
37629 msgid "All stored food destroyed in %s."
37630 msgstr "Su %s hävitas %s linnas %s."
37632 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
37633 #: server/cityturn.c:3755
37634 #, fuzzy, c-format
37635 msgid "%s was hit by %s."
37636 msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."
37638 #: server/cityturn.c:3769
37639 #, fuzzy, c-format
37640 #| msgid "Pollution near %s."
37641 msgid "Fallout near %s."
37642 msgstr "Saast linna %s lähedal."
37644 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
37645 #: server/cityturn.c:3780
37646 #, fuzzy, c-format
37647 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
37648 msgid "%s destroys %s entirely."
37649 msgstr "Nälg hävitas linna %s täielikult."
37651 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
37652 #: server/cityturn.c:3786
37653 #, fuzzy, c-format
37654 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
37655 msgid "%s causes population loss in %s."
37656 msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
37658 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
37659 #: server/cityturn.c:3811
37660 #, fuzzy, c-format
37661 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
37662 msgid "%s destroys %s in %s."
37663 msgstr "%s hävitas %s %s-is."
37665 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
37666 #: server/cityturn.c:3836
37667 #, fuzzy, c-format
37668 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37669 msgid "Production of %s in %s destroyed."
37670 msgstr "%s tootmine uuendatud %s'ks %s-s."
37672 #: server/cityturn.c:4010
37673 #, c-format
37674 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
37675 msgstr ""
37677 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37678 #: server/cityturn.c:4032
37679 #, c-format
37680 msgid ""
37681 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
37682 msgstr ""
37684 #: server/civserver.c:92
37685 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
37686 msgstr ""
37688 #: server/civserver.c:96
37689 #, fuzzy
37690 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
37691 msgstr ""
37692 "Sa pead Freecivi 2 korda ühe sekundi jooksul katkestama, et teda väljuma "
37693 "panna.\n"
37695 #: server/civserver.c:156
37696 #, c-format
37697 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
37698 msgstr ""
37700 #: server/civserver.c:163
37701 #, c-format
37702 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
37703 msgstr ""
37705 #: server/civserver.c:170
37706 #, c-format
37707 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
37708 msgstr ""
37710 #: server/civserver.c:179
37711 #, c-format
37712 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
37713 msgstr ""
37715 #: server/civserver.c:232
37716 #, c-format
37717 msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
37718 msgstr "Hoiatus: võti %s on iganenud.  Metaserveri jaoks kasuta -m lippu.\n"
37720 #: server/civserver.c:310
37721 #, c-format
37722 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
37723 msgstr ""
37725 #: server/civserver.c:318
37726 #, fuzzy, c-format
37727 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
37728 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
37730 #: server/civserver.c:324
37731 #, c-format
37732 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
37733 msgstr "Viga: teadmata võti '%s'\n"
37735 #: server/civserver.c:335
37736 #, c-format
37737 msgid "This is the server for %s"
37738 msgstr "See on %s server"
37740 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
37741 #: server/civserver.c:337
37742 #, c-format
37743 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
37744 msgstr "Sa võid Freecivi kohta juurde õppida siin: %s"
37746 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
37747 #: server/civserver.c:351
37748 msgid "Database FILE"
37749 msgstr ""
37751 #: server/civserver.c:352
37752 #, fuzzy
37753 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
37754 msgstr ""
37755 "  -a  --auth FAIL\tLülita sisse serveri autentimine konfiga mis tuleb "
37756 "FAIList.\n"
37758 #: server/civserver.c:355
37759 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
37760 msgstr ""
37762 #: server/civserver.c:357
37763 #, fuzzy
37764 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
37765 msgstr ""
37766 "  -G  --Guests\t\tLuba külalistel sisse logistada, kui autentimine on sisse "
37767 "lülitatud.\n"
37769 #: server/civserver.c:359
37770 #, fuzzy
37771 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
37772 msgstr ""
37773 "  -N  --Newusers\tLuba uutel kasutajatel sisse logistada, kui autentimine on "
37774 "sisse lülitatud.\n"
37776 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
37777 #: server/civserver.c:363
37778 msgid "bind ADDR"
37779 msgstr ""
37781 #: server/civserver.c:364
37782 #, fuzzy
37783 msgid "Listen for clients on ADDR"
37784 msgstr "  -b  --bind ADDR\tootab kliente aadressil ADDR\n"
37786 #: server/civserver.c:366
37787 #, fuzzy
37788 msgid "Connect to metaserver from this address"
37789 msgstr "Selles mängus metaserverile ei raporteerita."
37791 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
37792 #: server/civserver.c:393
37793 msgid "identity ADDR"
37794 msgstr ""
37796 #: server/civserver.c:394
37797 #, fuzzy
37798 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
37799 msgstr "  -M, --Metaserver ADDR\tMäära metaserveri aadressiks ADDR\n"
37801 #: server/civserver.c:400
37802 #, fuzzy
37803 msgid "Notify metaserver and send server's info"
37804 msgstr "  -m, --meta\t\tSaada teave metaserverile\n"
37806 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
37807 #: server/civserver.c:403
37808 #, fuzzy
37809 msgid "Metaserver ADDR"
37810 msgstr "Metaserver"
37812 #: server/civserver.c:404
37813 #, fuzzy
37814 msgid "Set ADDR as metaserver address"
37815 msgstr "metaserver <aadress>"
37817 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
37818 #: server/civserver.c:408
37819 #, fuzzy
37820 #| msgid "Type"
37821 msgid "type TYPE"
37822 msgstr "Tüüp"
37824 #: server/civserver.c:409
37825 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
37826 msgstr ""
37828 #: server/civserver.c:412
37829 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
37830 msgstr ""
37832 #: server/civserver.c:417
37833 #, fuzzy
37834 msgid "Listen for clients on port PORT"
37835 msgstr "  -p, --port PORT\tKuula pordil PORT\n"
37837 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
37838 #: server/civserver.c:420
37839 msgid "quitidle TIME"
37840 msgstr ""
37842 #: server/civserver.c:421
37843 #, fuzzy
37844 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
37845 msgstr "  -q, --quitidle AEG\tVälju, kui AEG sekundit ei ole ühtegi mängijat\n"
37847 #: server/civserver.c:423
37848 #, fuzzy
37849 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
37850 msgstr "  -e, --exit-on-end\tMängu lõppedes välju taaskäivituse asemel\n"
37852 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
37853 #: server/civserver.c:426
37854 msgid "saves DIR"
37855 msgstr ""
37857 #: server/civserver.c:427
37858 #, fuzzy
37859 msgid "Save games to directory DIR"
37860 msgstr "  -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
37862 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37863 #: server/civserver.c:430
37864 #, fuzzy
37865 msgid "scenarios DIR"
37866 msgstr "Vali stsenaarium"
37868 #: server/civserver.c:431
37869 #, fuzzy
37870 msgid "Save scenarios to directory DIR"
37871 msgstr "  -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
37873 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37874 #: server/civserver.c:434
37875 #, fuzzy
37876 msgid "Serverid ID"
37877 msgstr "Serveri ID: %s"
37879 #: server/civserver.c:435
37880 #, fuzzy
37881 msgid "Sets the server id to ID"
37882 msgstr "  -S, --Serverid ID\tSäti serveri identifikatsioon ID-ks\n"
37884 #: server/civserver.c:439
37885 #, fuzzy
37886 msgid "Read startup script FILE"
37887 msgstr "  -r, --read FAIL\tLoe käivitusskript FAIL\n"
37889 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37890 #: server/civserver.c:442
37891 msgid "Ranklog FILE"
37892 msgstr ""
37894 #: server/civserver.c:443
37895 #, fuzzy
37896 msgid "Use FILE as ranking logfile"
37897 msgstr "  -R, --Ranklog FILE\tKasuta FILEi kui edetabeli logifaili\n"
37899 #: server/civserver.c:447
37900 #, fuzzy
37901 msgid "Load ruleset RULESET"
37902 msgstr "Laen reeglistikke"
37904 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37905 #: server/civserver.c:451
37906 msgid "LoadAI MODULE"
37907 msgstr ""
37909 #: server/civserver.c:452
37910 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37911 msgstr ""
37913 #: server/civserver.c:470
37914 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37915 msgstr ""
37917 #: server/commands.c:53
37918 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
37919 msgstr "Alusta mänguga või jätka salvestatud mängu."
37921 #: server/commands.c:54
37922 #, fuzzy
37923 msgid ""
37924 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
37925 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
37926 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
37927 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
37928 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
37929 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
37930 "is no longer available, since it would have no effect."
37931 msgstr ""
37932 "See käsk alustab mängu.  Seda käsku peaks kasutama kui kõik mängijad on "
37933 "ühendatud serveriga ja arvuti juhitud mängijad loodud (kui vaja), ja "
37934 "igasugused muudatused serveri konfiguratsioonis tehtud. Peale 'start'-i "
37935 "saavad inimmängijad valida oma rahvuse ja seejärel mäng algab.  Sedakäsku "
37936 "kasutatakse ka peale salvestatud mängu laadimist selle jätkamiseks.  Kui "
37937 "mäng juba käib, seda käsku enam kasutada ei saa, kuna tal poleks mingit "
37938 "toimet."
37940 #. TRANS: translate text between <> only
37941 #: server/commands.c:68
37942 msgid ""
37943 "help\n"
37944 "help commands\n"
37945 "help options\n"
37946 "help <command-name>\n"
37947 "help <option-name>"
37948 msgstr ""
37949 "help\n"
37950 "help commands\n"
37951 "help options\n"
37952 "help <käsu nimi>\n"
37953 "help <lipu nimi>"
37955 #: server/commands.c:73
37956 msgid "Show help about server commands and server options."
37957 msgstr "Näita abi serveri käskude ja lippude (seadete) kohta."
37959 #: server/commands.c:74
37960 #, fuzzy
37961 msgid ""
37962 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
37963 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
37964 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
37965 "is given for that command or option. For options, the help information "
37966 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
37967 "abbreviated where unambiguous."
37968 msgstr ""
37969 "Ilma argumentideta annab tiba üldist abi. Argumendiga \"commands\" või "
37970 "\"options\" kuvab vastaval nimekirja kõikidest käskudest või seadetest.  "
37971 "Muul juhul on argument kas käsu või lipu nimi ja näidatakse selle "
37972 "kohtakäivat abi.  Lippude puhul näidab abi ka praegust ja vaikeväärtust.  "
37973 "Argumenti võib lühendada kuni ei kattu mõne teisega."
37975 #: server/commands.c:97
37976 msgid "Show a list of various things."
37977 msgstr ""
37979 #: server/commands.c:98
37980 #, fuzzy
37981 msgid ""
37982 "Show a list of:\n"
37983 " - the player colors,\n"
37984 " - connections to the server,\n"
37985 " - all player delegations,\n"
37986 " - your ignore list,\n"
37987 " - the list of defined map images,\n"
37988 " - the list of the players in the game,\n"
37989 " - the available scenarios,\n"
37990 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
37991 " - the teams of players or\n"
37992 " - the running votes.\n"
37993 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
37994 msgstr ""
37995 "Näita mängijate nimekirja, meeskondi, ühendusi serverisse või saadavaid "
37996 "stsenaariume. Argumenti võib lühendada ja kui seda mitte määrata, on see "
37997 "vaikimisi \"players\"."
37999 #: server/commands.c:116
38000 msgid "Quit the game and shutdown the server."
38001 msgstr "Lõpeta mäng ja pane server kinni."
38003 #. TRANS: translate text between <> only
38004 #: server/commands.c:121
38005 msgid "cut <connection-name>"
38006 msgstr "cut <ühenduse nimi>"
38008 #: server/commands.c:122
38009 msgid "Cut a client's connection to server."
38010 msgstr "Katkestab kliendi ühenduse."
38012 #: server/commands.c:123
38013 #, fuzzy
38014 msgid ""
38015 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
38016 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
38017 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
38018 "command now takes connection names, not player names."
38019 msgstr ""
38020 "Katkesta selle kliendi ühendus serverisse, sellega ta mängust eemaldades. "
38021 "Kui mäng ei ole veel alanud, selle kliendi taga olev mängija eemaldatakse "
38022 "mängust, muidu ei juhtu talle midagi.  Pane tähele, see käsk võtab "
38023 "argumendiks nüüd ühenduste, mitte mängijate nimed."
38025 #. TRANS: translate text between <> only
38026 #: server/commands.c:132
38027 msgid ""
38028 "explain\n"
38029 "explain <option-name>"
38030 msgstr ""
38031 "explain\n"
38032 "explain <seade nimi>"
38034 #: server/commands.c:134
38035 msgid "Explain server options."
38036 msgstr "Seletab serveri seadeid."
38038 #: server/commands.c:135
38039 #, fuzzy
38040 msgid ""
38041 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
38042 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
38043 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
38044 "particular option (like 'help <option-name>')."
38045 msgstr ""
38046 "'explain' käsk annab osa 'help' infost ja on kasutusel ainult tagurpidi "
38047 "ühildavuse huvides.  Ilma argumentiteda annab seadete nimekira (nagu 'help "
38048 "options'), argumendiga toimib nagu 'help <seade nimi>'."
38050 #. TRANS: translate text between <> only
38051 #: server/commands.c:144
38052 msgid ""
38053 "show\n"
38054 "show <option-name>\n"
38055 "show <option-prefix>\n"
38056 "show all\n"
38057 "show vital\n"
38058 "show situational\n"
38059 "show rare\n"
38060 "show changed\n"
38061 "show locked\n"
38062 "show rulesetdir"
38063 msgstr ""
38065 #: server/commands.c:154
38066 msgid "Show server options."
38067 msgstr "Näita serveri seadeid."
38069 #: server/commands.c:155
38070 msgid ""
38071 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
38072 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
38073 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
38074 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
38075 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
38076 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
38077 "\", it will show the current ruleset directory name."
38078 msgstr ""
38080 #. TRANS: translate text between <> only
38081 #: server/commands.c:167
38082 msgid "wall <message>"
38083 msgstr "wall <teade>"
38085 #: server/commands.c:168
38086 msgid "Send message to all connections."
38087 msgstr "Saada sõnum kõigile ühendustele."
38089 #: server/commands.c:169
38090 msgid ""
38091 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
38092 msgstr ""
38093 "Iga ühendunud kliendi kohta hüppab välja kast, kus kirjas sisestatud sõnum."
38095 #. TRANS: translate text between <> only
38096 #: server/commands.c:175
38097 #, fuzzy
38098 msgid "connectmsg <message>"
38099 msgstr "Ühendumise/lahtiühendumise sõnumid"
38101 #: server/commands.c:176
38102 #, fuzzy
38103 msgid "Set message to show to connecting players."
38104 msgstr "Saada sõnum kõigile ühendustele."
38106 #: server/commands.c:177
38107 msgid ""
38108 "Set message to send to clients when they connect.\n"
38109 "Empty message means that no message is sent."
38110 msgstr ""
38112 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
38113 #: server/commands.c:183
38114 #, fuzzy
38115 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
38116 msgstr "hääleta yes|no [hääletuse number]"
38118 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
38119 #: server/commands.c:185
38120 msgid "Cast a vote."
38121 msgstr "Hääleta."
38123 #: server/commands.c:187
38124 #, fuzzy, no-c-format
38125 msgid ""
38126 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
38127 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
38128 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
38129 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
38130 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
38131 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
38132 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
38133 msgstr ""
38134 "Mängija, kel on info-taseme juurdepääs alustab juht-taseme käsu andmisel "
38135 "hääletuse selle käsu kohta.  /vote-käsk, millele järgneb \"yes\" või \"no"
38136 "\" (ja vabatahtlikus korras ka hääletuse number) annab su hääle.  Kui sa ei "
38137 "anna hääletuse numbrit, läheb hääl viimasesse hääletusse.  Korraga saab "
38138 "hääletusele panna ainult ühe ettepaneku.  Hääletus on automaatselt võidetud, "
38139 "kui rohkem kui pooled mängijad hääletavad poolt või automaatselt kaotatud, "
38140 "kui üle poole mängijatest hääletab vastu."
38142 #. TRANS: translate text between <> only
38143 #: server/commands.c:200
38144 #, fuzzy
38145 msgid ""
38146 "debug diplomacy <player>\n"
38147 "debug ferries\n"
38148 "debug tech <player>\n"
38149 "debug city <x> <y>\n"
38150 "debug units <x> <y>\n"
38151 "debug unit <id>\n"
38152 "debug timing\n"
38153 "debug info"
38154 msgstr ""
38155 "debug [ player <mängija> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
38156 "<mängija> | timing | info]"
38158 #: server/commands.c:208
38159 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
38160 msgstr "Lülita antud isendi tehismõistuse silumine sisse või välja."
38162 #: server/commands.c:209
38163 #, fuzzy
38164 msgid ""
38165 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
38166 "output for this entity on or off."
38167 msgstr ""
38168 "Näita antud isendi tehismõistuse silumisinfot ja lülita pidev silumisväljund "
38169 "selle isendi kohta sisse või välja."
38171 #. TRANS: translate text between <> only
38172 #: server/commands.c:215
38173 msgid "set <option-name> <value>"
38174 msgstr "set <seade nimi> <väärtus>"
38176 #: server/commands.c:216
38177 msgid "Set server option."
38178 msgstr "Määra serveri seaded."
38180 #. TRANS: don't translate text in ''
38181 #: server/commands.c:218
38182 msgid ""
38183 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
38184 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
38185 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
38186 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
38187 "set topology \"\"' to set no values."
38188 msgstr ""
38190 #. TRANS: translate text between <> only
38191 #: server/commands.c:228
38192 #, fuzzy
38193 msgid "team <player> <team>"
38194 msgstr "team <mängija> [meeskond]"
38196 #: server/commands.c:229
38197 #, fuzzy
38198 msgid "Change a player's team affiliation."
38199 msgstr "Muuda, lisa või eemalda mängija meeskonda kuuluvust."
38201 #: server/commands.c:230
38202 msgid ""
38203 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
38204 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
38205 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
38206 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
38207 "\"\" if names contain whitespace."
38208 msgstr ""
38210 #. TRANS: translate text between <> only
38211 #: server/commands.c:240
38212 msgid "rulesetdir <directory>"
38213 msgstr "rulesetdir <kataloog>"
38215 #: server/commands.c:241
38216 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
38217 msgstr "Vali uus reeglistik või modifikatsioon."
38219 #. TRANS: translate text between <> only
38220 #: server/commands.c:247
38221 #, fuzzy
38222 msgid "metamessage <meta-line>"
38223 msgstr "metapatch <meta-rida>"
38225 #: server/commands.c:248
38226 msgid "Set metaserver info line."
38227 msgstr "Määra metaserveri info-rida."
38229 #: server/commands.c:249
38230 #, fuzzy
38231 msgid ""
38232 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
38233 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
38234 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
38235 "is available."
38236 msgstr ""
38237 "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
38238 "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
38239 "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
38241 #. TRANS: translate text between <> only
38242 #: server/commands.c:257
38243 #, fuzzy
38244 msgid "metapatches <meta-line>"
38245 msgstr "metapatch <meta-rida>"
38247 #: server/commands.c:258
38248 msgid "Set metaserver patches line."
38249 msgstr "Määra metaserveri lapirida."
38251 #: server/commands.c:266
38252 msgid "Control metaserver connection."
38253 msgstr "Kontrolli ühendust metaserveriga."
38255 #: server/commands.c:267
38256 #, fuzzy
38257 msgid ""
38258 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
38259 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
38260 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
38261 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
38262 "after failures. "
38263 msgstr ""
38264 "'metaconnection ?' näitab metaserverisse ühendumise staatust.\n"
38265 "'metaconnection down' ehk 'metac d' ühendub metaserverist lahti.\n"
38266 "'metaconnection up' ehk 'metac up' ühendub metaserverisse."
38268 #. TRANS: translate text between <> only
38269 #: server/commands.c:276
38270 msgid "metaserver <address>"
38271 msgstr "metaserver <aadress>"
38273 #: server/commands.c:277
38274 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
38275 msgstr "Määrab aadressi (URL), millele metaserver raporti saadab."
38277 #. TRANS: translate text between <> only
38278 #: server/commands.c:282
38279 msgid "aitoggle <player-name>"
38280 msgstr "aitoggle <mängija nimi>"
38282 #: server/commands.c:283
38283 msgid "Toggle AI status of player."
38284 msgstr "Lülitab mängija AI-oleku."
38286 #. TRANS: translate text between [] and <> only
38287 #: server/commands.c:288
38288 msgid "take [connection-name] <player-name>"
38289 msgstr "take [ühenduse-nimi] <mängija-nimi>"
38291 #: server/commands.c:289
38292 msgid "Take over a player's place in the game."
38293 msgstr "Võta mängija positsioon mängus endale."
38295 #. TRANS: Don't translate text between ''
38296 #: server/commands.c:291
38297 #, fuzzy
38298 msgid ""
38299 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38300 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
38301 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
38302 "the connection does not already control a player, one is created and "
38303 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
38304 "may be taken and in what circumstances."
38305 msgstr ""
38306 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38307 "ühendusi üle võtma mängijat. Kui sa pole üks neist, on ainult <mängija-nimi> "
38308 "lubatud argument.  Kui '-' on mängija nimeks antud ja see ühendus ei juhi "
38309 "juba mängijat, luuakse uus mängija ja antakse tollele ühendusele."
38311 #. TRANS: translate text between [] only
38312 #: server/commands.c:302
38313 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
38314 msgstr "observe [ühenduse-nimi] [mängija-nimi]"
38316 #: server/commands.c:303
38317 msgid "Observe a player or the whole game."
38318 msgstr "Piilu mängijat või tervet mängu."
38320 #. TRANS: Don't translate text between ''
38321 #: server/commands.c:305
38322 #, fuzzy
38323 msgid ""
38324 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38325 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
38326 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
38327 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
38328 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
38329 "observed and in what circumstances."
38330 msgstr ""
38331 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38332 "ühendusi piiluma kedagi. Kui sa pole üks neist, on ainult [mängija-nimi] "
38333 "lubatud argument.  Kui konsool ei anna mängija nime või ühendus ei kasuta "
38334 "argumente, siis ühendus pannakse globaalse vaatleja külge."
38336 #. TRANS: translate text between <> only
38337 #: server/commands.c:315
38338 msgid "detach <connection-name>"
38339 msgstr "detach <ühenduse-nimi>"
38341 #: server/commands.c:316
38342 #, fuzzy
38343 msgid "Detach from a player."
38344 msgstr "ühendub mängijast lahti."
38346 #: server/commands.c:317
38347 msgid ""
38348 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38349 "connections to detach from a player."
38350 msgstr ""
38351 "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
38352 "ühendusi ühenduma lahti mängijast."
38354 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38355 #: server/commands.c:323
38356 #, fuzzy
38357 msgid "create <player name> [ai type]"
38358 msgstr "create <mängija nimi>"
38360 #: server/commands.c:324
38361 msgid "Create an AI player with a given name."
38362 msgstr "Loob selle nimega AI-mängija."
38364 #. TRANS: don't translate text between single quotes
38365 #: server/commands.c:326
38366 msgid ""
38367 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
38368 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
38369 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
38370 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
38371 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
38372 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
38373 "If the game has already started, the new player will have no units or "
38374 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
38375 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
38376 "game)."
38377 msgstr ""
38379 #: server/commands.c:343
38380 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
38381 msgstr "Paneb su eemalolekurežiimi. Tehisintellekt hoolitseb su eest seni."
38383 #: server/commands.c:344
38384 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
38385 msgstr "Tehisintellekt võtab valitsuse üle, aga teeb minimaalselt muudatusi."
38387 #. TRANS: translate text between <> only
38388 #: server/commands.c:349
38389 #, fuzzy
38390 msgid ""
38391 "handicapped\n"
38392 "handicapped <player-name>"
38393 msgstr ""
38394 "novice\n"
38395 "novice <mängija-nimi>"
38397 #: server/commands.c:351
38398 #, fuzzy
38399 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
38400 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest algajaks."
38402 #: server/commands.c:352
38403 #, fuzzy
38404 msgid ""
38405 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
38406 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
38407 "argument, sets the skill level for that player only."
38408 msgstr ""
38409 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
38410 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38411 "selle mängija taseme."
38413 #. TRANS: translate text between <> only
38414 #: server/commands.c:359
38415 msgid ""
38416 "novice\n"
38417 "novice <player-name>"
38418 msgstr ""
38419 "novice\n"
38420 "novice <mängija-nimi>"
38422 #: server/commands.c:361
38423 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
38424 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest algajaks."
38426 #: server/commands.c:362
38427 #, fuzzy
38428 msgid ""
38429 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
38430 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
38431 "skill level for that player only."
38432 msgstr ""
38433 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
38434 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38435 "selle mängija taseme."
38437 #. TRANS: translate text between <> only
38438 #: server/commands.c:369
38439 msgid ""
38440 "easy\n"
38441 "easy <player-name>"
38442 msgstr ""
38443 "easy\n"
38444 "easy <mängija nimi>"
38446 #: server/commands.c:371
38447 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
38448 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest lihtsateks."
38450 #: server/commands.c:372
38451 #, fuzzy
38452 msgid ""
38453 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
38454 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
38455 "skill level for that player only."
38456 msgstr ""
38457 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"lihtne\" ja "
38458 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38459 "selle mängija taseme."
38461 #. TRANS: translate text between <> only
38462 #: server/commands.c:379
38463 msgid ""
38464 "normal\n"
38465 "normal <player-name>"
38466 msgstr ""
38467 "normal\n"
38468 "normal <mängija-nimi>"
38470 #: server/commands.c:381
38471 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
38472 msgstr "Märgib ühe või kõik AI mängijatest normaalseteks."
38474 #: server/commands.c:382
38475 #, fuzzy
38476 msgid ""
38477 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
38478 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
38479 "skill level for that player only."
38480 msgstr ""
38481 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"tavaline\" ja "
38482 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38483 "selle mängija taseme."
38485 #. TRANS: translate text between <> only
38486 #: server/commands.c:389
38487 msgid ""
38488 "hard\n"
38489 "hard <player-name>"
38490 msgstr ""
38491 "hard\n"
38492 "hard <mängija-nimi>"
38494 #: server/commands.c:391
38495 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
38496 msgstr "Märgib ühe või kõik tehismõistuse mängijatest rasketeks."
38498 #: server/commands.c:392
38499 #, fuzzy
38500 msgid ""
38501 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
38502 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
38503 "skill level for that player only."
38504 msgstr ""
38505 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"keeruline\" ja "
38506 "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38507 "selle mängija taseme."
38509 #. TRANS: translate text between <> only
38510 #: server/commands.c:399
38511 #, fuzzy
38512 msgid ""
38513 "cheating\n"
38514 "cheating <player-name>"
38515 msgstr "create <mängija nimi>"
38517 #: server/commands.c:401
38518 #, fuzzy
38519 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
38520 msgstr "Märgib ühe või kõik tehisintellekti mängijatest lihtsateks."
38522 #: server/commands.c:402
38523 #, fuzzy
38524 msgid ""
38525 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
38526 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
38527 "sets the skill level for that player only."
38528 msgstr ""
38529 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehisintellektide tasemeks \"lihtne\" ja "
38530 "edaspidi kõigi uute tehisintellektide jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38531 "selle mängija taseme."
38533 #. TRANS: translate text between <> only
38534 #: server/commands.c:410
38535 msgid ""
38536 "experimental\n"
38537 "experimental <player-name>"
38538 msgstr ""
38539 "experimental\n"
38540 "experimental <mängija-nimi>"
38542 #: server/commands.c:412
38543 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
38544 msgstr "Märgib ühe või kõik AI mängijatest eksperimentaalseks."
38546 #: server/commands.c:413
38547 #, fuzzy
38548 msgid ""
38549 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
38550 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
38551 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
38552 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
38553 msgstr ""
38554 "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"eksperimentaalne\" "
38555 "ja edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
38556 "selle mängija taseme. SEE ON AINULT TEHISINTELLEKTI UUTE VÕIMALUSTE "
38557 "TESTIMISEKS! Tavalistel serveritel ei tähenda see seade midagi."
38559 #. TRANS: translate text between <> only
38560 #: server/commands.c:423
38561 msgid ""
38562 "cmdlevel\n"
38563 "cmdlevel <level>\n"
38564 "cmdlevel <level> new\n"
38565 "cmdlevel <level> first\n"
38566 "cmdlevel <level> <connection-name>"
38567 msgstr ""
38568 "cmdlevel\n"
38569 "cmdlevel <tase>\n"
38570 "cmdlevel <tase> new\n"
38571 "cmdlevel <tase> first\n"
38572 "cmdlevel <tase> <ühenduse-nimi>"
38574 #: server/commands.c:428
38575 msgid "Query or set command access level access."
38576 msgstr "Päri või määra käsutaseme ligipääsu."
38578 #: server/commands.c:429
38579 #, fuzzy
38580 msgid ""
38581 "The command access level controls which server commands are available to "
38582 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
38583 "    none  -  no commands\n"
38584 "    info  -  informational or observer commands only\n"
38585 "    basic -  commands available to players in the game\n"
38586 "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
38587 "    admin -  commands that affect server operation\n"
38588 "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
38589 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
38590 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
38591 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
38592 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
38593 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
38594 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
38595 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
38596 "connection only.\n"
38597 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
38598 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
38599 "now takes connection names, not player names."
38600 msgstr ""
38601 "Käsutase määrab, milliseid serveri käske saavad\n"
38602 "kasutajad kliendi lobisemiserea kaudu käivitada.  Võimalikud tasemed on:\n"
38603 "    none  -  midagi ei saa\n"
38604 "    info  -  saavad infot pärida\n"
38605 "    ctrl  -  käsud, mis mõjutavad mängu ja kasutajaid\n"
38606 "    hack  -  *kõik* käsud - ohtlik!\n"
38607 "Kui argumente mitte anda, näidatakse praegust käsutaset.\n"
38608 "Ühe argumendiga seatakse käsutase kõigile olemasolevatele ühendustele\n"
38609 "ja tulevastele ühendustele seatakse vaikimisi käsutase.\n"
38610 "Kui anda argument 'new', seatakse käsutase uutele ühenduvatele klientidele.\n"
38611 "Kui seada 'first come' ,siis esimene ühenduv klient saab selle\n"
38612 "käsutaseme. Kui kliendid on juba ühendunud, siis saab selle \n"
38613 "käsutaseme klient, kes esimesena laseb käima käsu 'first'.\n"
38614 "Kui määrata ühenduse nimi, seatakse käsutase ainult sellele ühendusele.\n"
38615 "Käsutasemed ei ela lahtiühendumist üle, kuna nii võiks keegi paha inimene "
38616 "ühenduda privilegeeritud mängijaga sama nimega.  Pane tähele, see käsk võtab "
38617 "nüüd argumendiks ühenduste, mitte mängijate nimesid."
38619 #: server/commands.c:455
38620 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
38621 msgstr "Kui sellist ei leidu, hakka suuremate õigustega mängujuhiks."
38623 #. TRANS: translate text between <> only
38624 #: server/commands.c:461
38625 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
38626 msgstr "timeoutincrease <käik> <käiguinkrement> <väärtus> <kordaja>"
38628 #: server/commands.c:462
38629 #, fuzzy
38630 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
38631 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
38632 msgstr "Vaata \"help timeoutincrease\"."
38634 #: server/commands.c:463
38635 #, fuzzy
38636 msgid ""
38637 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
38638 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
38639 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
38640 msgstr ""
38641 "Iga <käik> käigu tagant lisa <väärtus> ajalimiidi taimerile, siis liida "
38642 "<käiguinkrement> <käik>-ule ja korruta <väärtus>t <kordaja>ga.  Kasuta seda "
38643 "käsku koos \"timeout\" seadega. Vaikimisi väärtused on 0 0 0 1"
38645 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
38646 #: server/commands.c:470
38647 msgid ""
38648 "cancelvote\n"
38649 "cancelvote <vote number>\n"
38650 "cancelvote all\n"
38651 msgstr ""
38653 #. TRANS: "vote" as a process
38654 #: server/commands.c:474
38655 msgid "Cancel a running vote."
38656 msgstr ""
38658 #. TRANS: "vote" as a process
38659 #: server/commands.c:476
38660 msgid ""
38661 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
38662 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
38663 "'all' argument."
38664 msgstr ""
38666 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38667 #: server/commands.c:483
38668 msgid "ignore [type=]<pattern>"
38669 msgstr ""
38671 #: server/commands.c:484
38672 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
38673 msgstr ""
38675 #: server/commands.c:485
38676 msgid ""
38677 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
38678 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
38679 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
38680 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
38681 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
38682 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
38683 "ignore\"."
38684 msgstr ""
38686 #. TRANS: translate text between <>
38687 #: server/commands.c:496
38688 msgid "unignore <range>"
38689 msgstr ""
38691 #: server/commands.c:497
38692 #, fuzzy
38693 msgid "Remove ignore list entries."
38694 msgstr "Eemalda mall"
38696 #: server/commands.c:498
38697 msgid ""
38698 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
38699 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
38700 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
38701 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
38702 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
38703 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
38704 msgstr ""
38706 #. TRANS: translate text between <>
38707 #: server/commands.c:509
38708 msgid ""
38709 "playercolor <player-name> <color>\n"
38710 "playercolor <player-name> reset"
38711 msgstr ""
38713 #: server/commands.c:511
38714 #, fuzzy
38715 msgid "Define the color of a player."
38716 msgstr "ühendub mängijast lahti."
38718 #: server/commands.c:512
38719 msgid ""
38720 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
38721 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
38722 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
38723 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
38724 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
38725 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
38726 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
38727 "sets Caesar to pure red:\n"
38728 "  playercolor Caesar ff0000\n"
38729 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
38730 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
38731 "specifying 'reset'.\n"
38732 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
38733 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
38734 "To list the player colors, use 'list colors'."
38735 msgstr ""
38737 #: server/commands.c:532
38738 msgid "End the game immediately in a draw."
38739 msgstr "Lõpeta mäng kohe viigiga."
38741 #: server/commands.c:538
38742 msgid "Concede the game."
38743 msgstr "Anna alla."
38745 #: server/commands.c:539
38746 msgid ""
38747 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
38748 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
38749 msgstr ""
38750 "See teatab kõigile, et sa annad alla ja kui kõik peale ühe mängija on alla "
38751 "andnud, mäng lõpeb."
38753 #. TRANS: translate text between <> only
38754 #: server/commands.c:546
38755 msgid "remove <player-name>"
38756 msgstr "remove <mängija nimi>"
38758 #: server/commands.c:547
38759 msgid "Fully remove player from game."
38760 msgstr "Korista mängija täielikult mängust ära."
38762 #: server/commands.c:548
38763 #, fuzzy
38764 msgid ""
38765 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
38766 "units etc. Use with care!"
38767 msgstr ""
38768 "See koristab *täielikult* mängija mängust, ka tema linnad ja üksused jne.  "
38769 "Kasuta ettevaatlikult!"
38771 #. TRANS: translate text between <> only
38772 #: server/commands.c:554
38773 msgid ""
38774 "save\n"
38775 "save <file-name>"
38776 msgstr ""
38777 "save\n"
38778 "save <failinimi>"
38780 #: server/commands.c:556
38781 msgid "Save game to file."
38782 msgstr "Salvesta mäng faili."
38784 #: server/commands.c:557
38785 #, fuzzy
38786 msgid ""
38787 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
38788 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
38789 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
38790 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38791 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38792 msgstr ""
38793 "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
38794 "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
38795 "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
38796 "    --file <failinimi>\n"
38797 "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
38799 #. TRANS: translate text between <> only
38800 #: server/commands.c:567
38801 #, fuzzy
38802 msgid ""
38803 "scensave\n"
38804 "scensave <file-name>"
38805 msgstr ""
38806 "save\n"
38807 "save <failinimi>"
38809 #: server/commands.c:569
38810 #, fuzzy
38811 msgid "Save game to file as scenario."
38812 msgstr "Salvesta mäng faili."
38814 #: server/commands.c:570
38815 #, fuzzy
38816 msgid ""
38817 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
38818 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
38819 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
38820 "line argument:\n"
38821 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38822 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38823 msgstr ""
38824 "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
38825 "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
38826 "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
38827 "    --file <failinimi>\n"
38828 "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
38830 #. TRANS: translate text between <> only
38831 #: server/commands.c:580
38832 msgid ""
38833 "load\n"
38834 "load <file-name>"
38835 msgstr "load <failinimi>"
38837 #: server/commands.c:582
38838 msgid "Load game from file."
38839 msgstr "Lae mäng failist."
38841 #: server/commands.c:583
38842 #, fuzzy
38843 msgid ""
38844 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
38845 "and server options are lost."
38846 msgstr ""
38847 "Lae mäng failist <failinimi>. Kõik praegused andmed, sh. mängijad, "
38848 "reeglistikud ja serveri seaded on kaovad.\n"
38850 #. TRANS: translate text between <> only
38851 #: server/commands.c:589
38852 msgid "read <file-name>"
38853 msgstr "read <failinimi>"
38855 #: server/commands.c:590
38856 msgid "Process server commands from file."
38857 msgstr "Loe serveri käsud failist."
38859 #. TRANS: translate text between <> only
38860 #: server/commands.c:595
38861 msgid "write <file-name>"
38862 msgstr "write <failinimi>"
38864 #: server/commands.c:596
38865 msgid "Write current settings as server commands to file."
38866 msgstr "Salvesta praegused seaded serveri käskudena faili."
38868 #: server/commands.c:602
38869 #, fuzzy
38870 msgid "Reset all server settings."
38871 msgstr "Määra serveri seaded."
38873 #: server/commands.c:603
38874 msgid ""
38875 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
38876 "  game     - using the values defined at the game start\n"
38877 "  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
38878 "  script   - using default values and rereading the start script\n"
38879 "  default  - using default values\n"
38880 msgstr ""
38882 #: server/commands.c:614
38883 #, fuzzy
38884 #| msgid "All options with non-default values"
38885 msgid "Set option to its default value"
38886 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
38888 #: server/commands.c:615
38889 msgid ""
38890 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
38891 "of real value."
38892 msgstr ""
38894 #. TRANS: translate text between <> only
38895 #: server/commands.c:621
38896 msgid ""
38897 "lua cmd <script line>\n"
38898 "lua file <script file>\n"
38899 "lua <script line> (deprecated)"
38900 msgstr ""
38902 #: server/commands.c:624
38903 msgid ""
38904 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
38905 "game."
38906 msgstr ""
38908 #. TRANS: translate text between <>
38909 #: server/commands.c:630
38910 msgid "kick <user>"
38911 msgstr ""
38913 #: server/commands.c:631
38914 #, fuzzy
38915 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
38916 msgstr "Metaserveri ühendus on juba suletud."
38918 #: server/commands.c:632
38919 msgid ""
38920 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
38921 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
38922 "controlled by the 'kicktime' setting."
38923 msgstr ""
38925 #. TRANS: translate only text between [] and <>
38926 #: server/commands.c:639
38927 msgid ""
38928 "delegate to <username> [player-name]\n"
38929 "delegate cancel [player-name]\n"
38930 "delegate take <player-name>\n"
38931 "delegate restore\n"
38932 "delegate show <player-name>"
38933 msgstr ""
38935 #: server/commands.c:644
38936 msgid "Delegate control to another user."
38937 msgstr ""
38939 #: server/commands.c:645
38940 msgid ""
38941 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
38942 "over control of their player while they are away.\n"
38943 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
38944 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
38945 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
38946 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
38947 "restrictions are not enforced.)\n"
38948 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
38949 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
38950 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
38951 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
38952 "if anyone.\n"
38953 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
38954 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
38955 msgstr ""
38957 #. TRANS: translate text between <> only
38958 #: server/commands.c:665
38959 #, fuzzy
38960 msgid "aicmd <player> <command>"
38961 msgstr "team <mängija> [meeskond]"
38963 #: server/commands.c:666
38964 msgid "Execute AI command"
38965 msgstr ""
38967 #: server/commands.c:667
38968 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
38969 msgstr ""
38971 #. TRANS: translate text between <> only
38972 #: server/commands.c:673
38973 msgid ""
38974 "fcdb reload\n"
38975 "fcdb lua <script>"
38976 msgstr ""
38978 #: server/commands.c:675
38979 msgid "Manage the authentication database."
38980 msgstr ""
38982 #: server/commands.c:676
38983 msgid ""
38984 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38985 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38986 "context of the Lua instance for the database."
38987 msgstr ""
38989 #. TRANS: translate text between <> only
38990 #: server/commands.c:683
38991 msgid ""
38992 "mapimg define <mapdef>\n"
38993 "mapimg show <id>|all\n"
38994 "mapimg create <id>|all\n"
38995 "mapimg delete <id>|all\n"
38996 "mapimg colortest"
38997 msgstr ""
38999 #: server/commands.c:688
39000 msgid "Create image files of the world/player map."
39001 msgstr ""
39003 #: server/commands.c:695
39004 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
39005 msgstr "Lülita serveri väljund 'RFC-stiil'ilt tavalise stiilile või vastupidi."
39007 #: server/commands.c:701
39008 msgid "Simply returns the id of the server."
39009 msgstr "Lihtsalt annab serveri ID."
39011 #: server/connecthand.c:139
39012 #, c-format
39013 msgid "%s Welcome"
39014 msgstr "Tervist, %s"
39016 #: server/connecthand.c:164
39017 #, c-format
39018 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
39019 msgstr "Tere tulemast %s serverisse %s port %d."
39021 #: server/connecthand.c:168
39022 #, c-format
39023 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
39024 msgstr "Tere tulemast %s serverisse pordil %d."
39026 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
39027 #, c-format
39028 msgid "%s has connected from %s."
39029 msgstr "%s ühines aadressilt %s."
39031 #: server/connecthand.c:199
39032 #, c-format
39033 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
39034 msgstr ""
39036 #: server/connecthand.c:203
39037 #, c-format
39038 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
39039 msgstr ""
39041 #: server/connecthand.c:212
39042 #, c-format
39043 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
39044 msgstr ""
39046 #: server/connecthand.c:234
39047 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
39048 msgstr "Ei suutnud siduda su ühendust uue mängijaga."
39050 #: server/connecthand.c:252
39051 #, c-format
39052 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
39053 msgstr "Oled sees kui '%s' aga pole seotud ühegi mängijaga."
39055 #: server/connecthand.c:256
39056 #, c-format
39057 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
39058 msgstr "Oled sees kui '%s' ja oled seotud mängijaga %s."
39060 #: server/connecthand.c:270
39061 #, fuzzy, c-format
39062 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
39063 msgstr "%s ühines aadressilt %s."
39065 #: server/connecthand.c:292
39066 #, c-format
39067 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
39068 msgstr "Blokeerivate käikudega mäng: ootame, et %s lõpetaks käigu..."
39070 #: server/connecthand.c:301
39071 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
39072 msgstr ""
39074 #: server/connecthand.c:331
39075 #, c-format
39076 msgid "Client rejected: %s."
39077 msgstr "Klient tagasi lükatud: %s."
39079 #: server/connecthand.c:351
39080 #, c-format
39081 msgid "Connection request from %s from %s"
39082 msgstr "Kasutaja %s proovib ühenduda aadressilt %s"
39084 #: server/connecthand.c:355
39085 #, c-format
39086 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
39087 msgstr "%s kliendi versioon on %d.%d.%d%s"
39089 #: server/connecthand.c:365
39090 #, c-format
39091 msgid ""
39092 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
39093 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
39094 msgstr ""
39095 "Sellel kliendil pole kõiki võimalusi, mida server vajab.\n"
39096 "Serveri versioon: %d.%d.%d%s Kliendi versioon: %d.%d.%d%s.  Versiooniuuendus "
39097 "aitaks (võibolla)!"
39099 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
39100 #, c-format
39101 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
39102 msgstr "%s saadeti ära: Kokkusobimatud võimed"
39104 #: server/connecthand.c:380
39105 #, c-format
39106 msgid ""
39107 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
39108 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
39109 msgstr ""
39110 "Serveril pole kõiki võimalusi, mida see klient vajab.\n"
39111 "Serveri versioon: %d.%d.%d%s Kliendi versioon: %d.%d.%d%s.  Versiooniuuendus "
39112 "aitaks (võibolla)!"
39114 #: server/connecthand.c:396
39115 #, c-format
39116 msgid "Invalid username '%s'"
39117 msgstr "Vigane nimi '%s'"
39119 #: server/connecthand.c:398
39120 #, c-format
39121 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
39122 msgstr "%s saadeti kukele, nimi [%s] on invaliidne."
39124 #: server/connecthand.c:404
39125 #, c-format
39126 msgid ""
39127 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
39128 msgstr ""
39130 #: server/connecthand.c:408
39131 #, fuzzy, c-format
39132 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
39133 msgstr "%s-le keelduti: Ühendus aegus parooli ootamisel."
39135 #: server/connecthand.c:417
39136 #, c-format
39137 msgid "'%s' already connected."
39138 msgstr "'%s' on juba ühendatud"
39140 #: server/connecthand.c:420
39141 #, c-format
39142 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
39143 msgstr "%s saadeti kukele: selline loginanimi ([%s]) on juba olemas."
39145 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
39146 #, c-format
39147 msgid "Lost connection: %s."
39148 msgstr "Kadus ühendus: %s."
39150 #: server/connecthand.c:768
39151 #, fuzzy, c-format
39152 msgid "Detaching from %s."
39153 msgstr "ühendun lahti %s-st."
39155 #: server/console.c:252
39156 msgid "Ok. RFC-style set."
39157 msgstr "Ok. RFC-stiil seatud."
39159 #: server/console.c:254
39160 msgid "Ok. Standard style set."
39161 msgstr "Ok. Standardstiil seatud."
39163 #: server/console.c:274
39164 msgid "For introductory help, type 'help'."
39165 msgstr "Sissejuhatavaks abiks trüki 'help'."
39167 #: server/diplhand.c:214
39168 #, c-format
39169 msgid "The %s can't accept %s."
39170 msgstr "%s ei suuda vastu võtta %s."
39172 #: server/diplhand.c:227
39173 #, c-format
39174 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
39175 msgstr "Sul pole tehnoloogiat %s, ei saa lepingut sõlmida."
39177 #: server/diplhand.c:237
39178 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
39179 msgstr ""
39180 "Linna, mida püüad anda, enam ei eksisteeri. Sa ei saa lepingut sõlmida."
39182 #: server/diplhand.c:243
39183 #, c-format
39184 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
39185 msgstr "Sa ei ole linna %s omanik. Ei saa lepingut sõlmida."
39187 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
39188 #, c-format
39189 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
39190 msgstr "Küsitakse su pealinna (%s), ei saa lepingut sõlmida."
39192 #: server/diplhand.c:271
39193 #, c-format
39194 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
39195 msgstr ""
39197 #: server/diplhand.c:276
39198 #, c-format
39199 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
39200 msgstr ""
39202 #: server/diplhand.c:287
39203 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
39204 msgstr "Sul pole piisavalt raha, et lepingut sõlmida."
39206 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
39207 #, c-format
39208 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
39209 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
39210 msgstr[0] "Nõustuti leppega, milles on %d tingimus."
39211 msgstr[1] "Nõustuti leppega, milles on %d tingimust."
39213 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
39214 #, c-format
39215 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
39216 msgstr "Linn, mille %s ära annavad, on hävitatud! Lepe tühistatud!"
39218 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
39219 #, c-format
39220 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
39221 msgstr "%s ei valitse enam linnas %s! Lepe tühistatud!"
39223 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
39224 #, c-format
39225 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
39226 msgstr "%s ei oma lubatud koguses raha! Lepe tühistatud!"
39228 #: server/diplhand.c:428
39229 #, c-format
39230 msgid "You gave an embassy to %s."
39231 msgstr "Sa andsid saatkonna %s-le."
39233 #: server/diplhand.c:431
39234 #, c-format
39235 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
39236 msgstr "%s lubas sul teha saatkonna!"
39238 #: server/diplhand.c:454
39239 #, c-format
39240 msgid "You are taught the knowledge of %s."
39241 msgstr "Sulle õpetatakse %s tarkus."
39243 #: server/diplhand.c:463
39244 #, c-format
39245 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
39246 msgstr ""
39248 #. TRANS: Tech from another player
39249 #: server/diplhand.c:471
39250 #, fuzzy, c-format
39251 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
39252 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
39253 msgstr "%s said teaduse %s rahvuselt %s."
39255 #: server/diplhand.c:491
39256 #, fuzzy, c-format
39257 msgid "You get %d gold."
39258 msgid_plural "You get %d gold."
39259 msgstr[0] "Sa said %d raha."
39260 msgstr[1] "Sa said %d raha."
39262 #. TRANS: ... Polish worldmap.
39263 #: server/diplhand.c:499
39264 #, c-format
39265 msgid "You receive the %s worldmap."
39266 msgstr "Sa saad rahva %s maailmakaardi."
39268 #. TRANS: ... Polish seamap.
39269 #: server/diplhand.c:508
39270 #, c-format
39271 msgid "You receive the %s seamap."
39272 msgstr "Sa saad rahva %s merekaardi."
39274 #: server/diplhand.c:524
39275 #, fuzzy, c-format
39276 msgid "You receive the city of %s from %s."
39277 msgstr "Saad linna %s rahvalt %s."
39279 #: server/diplhand.c:528
39280 #, fuzzy, c-format
39281 msgid "You give the city of %s to %s."
39282 msgstr "Sa annad linna %s rahvale %s."
39284 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
39285 #, c-format
39286 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
39287 msgstr "Sa sõlmid %s'ga vaherahu."
39289 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
39290 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
39291 #, fuzzy, c-format
39292 msgid ""
39293 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
39294 "treaty. Move your units out of %s territory."
39295 msgid_plural ""
39296 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
39297 "treaty. Move your units out of %s territory."
39298 msgstr[0] ""
39299 "Sinu ja %s vahel on nüüd relvarahu. %d käigu pärast muutub see rahuleppeks. "
39300 "Korista oma üksused %s-te territooriumilt ära."
39301 msgstr[1] ""
39302 "Sinu ja %s vahel on nüüd relvarahu. %d käigu pärast muutub see rahuleppeks. "
39303 "Korista oma üksused %s-te territooriumilt ära."
39305 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
39306 #, c-format
39307 msgid "You agree on an alliance with %s."
39308 msgstr "Sa astusid %s-tega liitu."
39310 #: server/diplhand.c:634
39311 #, c-format
39312 msgid "You give shared vision to %s."
39313 msgstr "Sa annad %s-tele jagatud vaate."
39315 #: server/diplhand.c:637
39316 #, c-format
39317 msgid "%s gives you shared vision."
39318 msgstr "%s annavad sulle jagatud vaate."
39320 #: server/diplhand.c:779
39321 #, c-format
39322 msgid "%s canceled the meeting!"
39323 msgstr "%s jättis kohtumise ära!"
39325 #: server/diplhand.c:786
39326 #, c-format
39327 msgid "Meeting with %s canceled."
39328 msgstr "Kohtumine %s-iga katkestati."
39330 #: server/diplhand.c:828
39331 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
39332 msgstr "Su saadikud tehti peajagu lühemaks."
39334 #: server/diplomats.c:127
39335 #, c-format
39336 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
39337 msgstr "Sinu %s mürgitas vee linnas %s."
39339 #: server/diplomats.c:131
39340 #, c-format
39341 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
39342 msgstr "Su %s kahtlustatakse vee mürgitamises linnas %s."
39344 #: server/diplomats.c:145
39345 #, fuzzy, c-format
39346 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
39347 msgstr "Su %s ei suutnud mürgitada vett linnas %s."
39349 #: server/diplomats.c:149
39350 #, fuzzy, c-format
39351 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
39352 msgstr "Su %s kahtlustatakse vee mürgitamises linnas %s."
39354 #: server/diplomats.c:325
39355 #, c-format
39356 msgid "You have established an embassy in %s."
39357 msgstr "Sa avasid saatkonna linnas %s."
39359 #: server/diplomats.c:329
39360 #, c-format
39361 msgid "The %s have established an embassy in %s."
39362 msgstr "%s avas saatkonna linnas %s."
39364 #: server/diplomats.c:402
39365 #, fuzzy, c-format
39366 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39367 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
39368 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
39370 #. TRANS: ... the Poles!
39371 #: server/diplomats.c:409
39372 #, fuzzy, c-format
39373 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39374 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
39375 msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."
39377 #: server/diplomats.c:420
39378 #, c-format
39379 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39380 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
39382 #. TRANS: ... the Poles!
39383 #: server/diplomats.c:427
39384 #, c-format
39385 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
39386 msgstr "Su %s saboteerisid %s!"
39388 #. TRANS: You already have a Leader.
39389 #: server/diplomats.c:487
39390 #, fuzzy, c-format
39391 #| msgid "You already have a city called %s."
39392 msgid "You already have a %s."
39393 msgstr "Sul on juba linn nimega %s."
39395 #: server/diplomats.c:502
39396 #, c-format
39397 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
39398 msgstr "Sul pole piisavalt raha et osta ära rahvuse %s üksust %s."
39400 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
39401 #: server/diplomats.c:534
39402 #, c-format
39403 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
39404 msgstr "Su %s ostis ära üksuse %s."
39406 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
39407 #: server/diplomats.c:541
39408 #, c-format
39409 msgid "Your %s was bribed by the %s."
39410 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
39412 #: server/diplomats.c:717
39413 #, c-format
39414 msgid ""
39415 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
39416 "and executed."
39417 msgstr ""
39418 "%s arvas ära, et sa võid veel korra tehnoloogiat varastada üritada. Su %s "
39419 "püüti kinni ja tehti peajagu lühemaks."
39421 #: server/diplomats.c:724
39422 #, c-format
39423 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
39424 msgstr "Su %s jäi vahele kui püüdis varastada tehnoloogiat linnast %s."
39426 #: server/diplomats.c:731
39427 #, c-format
39428 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39429 msgstr "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39431 #: server/diplomats.c:747
39432 #, c-format
39433 msgid "No new technology found in %s."
39434 msgstr "Linnas %s uusi tehnoloogilisi avastusi ei leitud."
39436 #: server/diplomats.c:822
39437 #, c-format
39438 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
39439 msgstr "Sul pole piisavalt raha, et õõnestada %s."
39441 #: server/diplomats.c:842
39442 #, c-format
39443 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39444 msgstr "Su %s jäi vahele kui üritas ülestõusu korraldada!"
39446 #: server/diplomats.c:846
39447 #, c-format
39448 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39449 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39451 #: server/diplomats.c:874
39452 #, c-format
39453 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
39454 msgstr "Mäss linnas %s, nüüdsest valitsed linna sina!"
39456 #: server/diplomats.c:877
39457 #, c-format
39458 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
39459 msgstr "%s-is on revolutsioon. Kahtlustatakse et %s on asjaosalised."
39461 #: server/diplomats.c:967
39462 #, c-format
39463 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
39464 msgstr "Su %s püüti tööstussabotaaži katses kinni!"
39466 #: server/diplomats.c:972
39467 #, c-format
39468 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
39469 msgstr "Sa püüdsid kinni %s-te %s, kes üritasid saboteerida %s-t!"
39471 #: server/diplomats.c:1008
39472 #, c-format
39473 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
39474 msgstr "Su %s ei leidnud midagi saboteeritavat linnas %s!"
39476 #: server/diplomats.c:1065
39477 #, c-format
39478 msgid "You cannot sabotage a %s!"
39479 msgstr "Saboteeritav asi ei saa olla %s!"
39481 #: server/diplomats.c:1076
39482 #, c-format
39483 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39484 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
39486 #: server/diplomats.c:1101
39487 #, c-format
39488 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
39489 msgstr "Su %s oli edukas %s toomise lõpetamises linnas %s."
39491 #: server/diplomats.c:1108
39492 #, c-format
39493 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
39494 msgstr "%s tootmine %s-is hävitati. Kahtlusalusteks on %s."
39496 #: server/diplomats.c:1132
39497 #, c-format
39498 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39499 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39501 #: server/diplomats.c:1136
39502 #, c-format
39503 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
39504 msgstr "Sa püüdsid kinni %s-te %s, kes üritas saboteerida %s-i %s-is!"
39506 #: server/diplomats.c:1155
39507 #, c-format
39508 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
39509 msgstr "Su %s hävitas %s linnas %s."
39511 #: server/diplomats.c:1161
39512 #, c-format
39513 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
39514 msgstr "%s hävitas %s %s-is."
39516 #: server/diplomats.c:1251
39517 #, fuzzy, c-format
39518 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39519 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
39520 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39522 #: server/diplomats.c:1255
39523 #, fuzzy, c-format
39524 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39525 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
39526 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39528 #: server/diplomats.c:1300
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
39531 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
39532 msgstr[0] "Sa said %d raha."
39533 msgstr[1] "Sa said %d raha."
39535 #: server/diplomats.c:1304
39536 #, fuzzy, c-format
39537 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39538 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39539 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39540 msgstr[0] "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39541 msgstr[1] "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39543 #: server/diplomats.c:1380
39544 #, fuzzy, c-format
39545 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39546 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
39547 msgstr "Su %s püüti kinni sabotaažikatsel!"
39549 #: server/diplomats.c:1386
39550 #, fuzzy, c-format
39551 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39552 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
39553 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39555 #: server/diplomats.c:1409
39556 #, fuzzy, c-format
39557 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39558 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
39559 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
39561 #: server/diplomats.c:1414
39562 #, fuzzy, c-format
39563 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39564 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
39565 msgstr "Rahvuse %s %s ei suutnud varastada tehnoloogiat linnast %s."
39567 #: server/diplomats.c:1478
39568 #, fuzzy, c-format
39569 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39570 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
39571 msgstr "Su %s jäi vahele kui üritas ülestõusu korraldada!"
39573 #: server/diplomats.c:1484
39574 #, fuzzy, c-format
39575 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39576 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
39577 msgstr "Püüti kinni rahvuse %s %s, kes üritas linnas %s mässu algatada"
39579 #: server/diplomats.c:1503
39580 #, fuzzy, c-format
39581 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39582 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
39583 msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."
39585 #: server/diplomats.c:1507
39586 #, fuzzy, c-format
39587 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
39588 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
39589 msgstr "%s on alustanud %s ehitamist linnas %s."
39591 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39592 #: server/diplomats.c:1693
39593 #, c-format
39594 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
39595 msgstr "Vaenlase üksus %s hävitati sinu üksuse %s poolt."
39597 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
39598 #: server/diplomats.c:1700
39599 #, c-format
39600 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
39601 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39603 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
39604 #. * TRANS: ... <diplomat>
39605 #: server/diplomats.c:1707
39606 #, fuzzy, c-format
39607 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
39608 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39610 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
39611 #. * TRANS: ... <diplomat>
39612 #: server/diplomats.c:1714
39613 #, fuzzy, c-format
39614 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
39615 msgstr "Su %s hävitati, kui ta üritas kaitsta %s-i %s-ide vastu."
39617 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39618 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39619 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
39620 #, c-format
39621 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
39622 msgstr "Su %s langes kaitses üksuse %s vastu."
39624 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
39625 #: server/diplomats.c:1728
39626 #, fuzzy, c-format
39627 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
39628 msgstr "Su %s langes kaitses üksuse %s vastu."
39630 #: server/diplomats.c:1758
39631 #, c-format
39632 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
39633 msgstr "Su %s elimineeriti kaitsva %s poolt."
39635 #: server/diplomats.c:1764
39636 #, fuzzy, c-format
39637 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39638 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39640 #: server/diplomats.c:1769
39641 #, fuzzy, c-format
39642 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39643 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39645 #: server/diplomats.c:1774
39646 #, fuzzy, c-format
39647 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39648 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
39650 #: server/diplomats.c:1782
39651 #, fuzzy, c-format
39652 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39653 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39655 #: server/diplomats.c:1787
39656 #, fuzzy, c-format
39657 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39658 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39660 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39661 #: server/diplomats.c:1793
39662 #, fuzzy, c-format
39663 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39664 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas me üksustega midagi teha."
39666 #: server/diplomats.c:1907
39667 #, c-format
39668 msgid ""
39669 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
39670 msgstr "Su %s lõpetas edukalt oma missiooni ja naases vigastamatult linna %s."
39672 #: server/diplomats.c:1926
39673 #, c-format
39674 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
39675 msgstr "Su %s saadi kätte, aga ta jõudis oma ülesande täita linnas %s."
39677 #: server/diplomats.c:1932
39678 #, c-format
39679 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
39680 msgstr "Su %s saadi kätte pärast ülesande täitmist."
39682 #: server/edithand.c:193
39683 #, c-format
39684 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
39685 msgstr ""
39687 #: server/edithand.c:199
39688 #, c-format
39689 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
39690 msgstr ""
39692 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
39693 #, c-format
39694 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
39695 msgstr ""
39697 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39698 #: server/edithand.c:303
39699 #, c-format
39700 msgid ""
39701 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
39702 msgstr ""
39704 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39705 #: server/edithand.c:338
39706 #, c-format
39707 msgid ""
39708 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
39709 msgstr ""
39711 #: server/edithand.c:411
39712 #, c-format
39713 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
39714 msgstr ""
39716 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39717 #: server/edithand.c:420
39718 #, fuzzy, c-format
39719 msgid ""
39720 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39721 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39723 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
39724 #: server/edithand.c:430
39725 #, fuzzy, c-format
39726 msgid ""
39727 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39728 "is invalid."
39729 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39731 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
39732 #. * <tile-coordinates>"...
39733 #: server/edithand.c:443
39734 #, fuzzy, c-format
39735 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
39736 msgstr "Ei suuda luua toru"
39738 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
39739 #. * <tile-coordinates>"...
39740 #: server/edithand.c:453
39741 #, fuzzy, c-format
39742 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
39743 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39745 #: server/edithand.c:496
39746 #, c-format
39747 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
39748 msgstr ""
39750 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39751 #: server/edithand.c:505
39752 #, c-format
39753 msgid ""
39754 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39755 msgstr ""
39757 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
39758 #. * because"...
39759 #: server/edithand.c:516
39760 #, c-format
39761 msgid ""
39762 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39763 "is invalid."
39764 msgstr ""
39766 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
39767 #, fuzzy, c-format
39768 msgid "No such unit (ID %d)."
39769 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39771 #: server/edithand.c:607
39772 #, c-format
39773 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
39774 msgstr ""
39776 #: server/edithand.c:638
39777 #, c-format
39778 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
39779 msgstr ""
39781 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39782 #: server/edithand.c:647
39783 #, c-format
39784 msgid ""
39785 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
39786 msgstr ""
39788 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
39789 #: server/edithand.c:659
39790 #, fuzzy, c-format
39791 msgid "A city may not be built at %s."
39792 msgstr "* Ei saa ehitada linnadesse.\n"
39794 #: server/edithand.c:707
39795 #, c-format
39796 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
39797 msgstr ""
39799 #: server/edithand.c:720
39800 #, fuzzy, c-format
39801 msgid "Cannot edit city name: %s"
39802 msgstr "Ühenduse nimi: %s"
39804 #: server/edithand.c:731
39805 #, c-format
39806 msgid "Invalid city size %d for city %s."
39807 msgstr ""
39809 #: server/edithand.c:753
39810 #, c-format
39811 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
39812 msgstr ""
39814 #: server/edithand.c:802
39815 #, c-format
39816 msgid ""
39817 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39818 msgstr ""
39820 #: server/edithand.c:816
39821 #, c-format
39822 msgid ""
39823 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39824 msgstr ""
39826 #: server/edithand.c:864
39827 #, c-format
39828 msgid ""
39829 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
39830 "been reached."
39831 msgstr ""
39833 #: server/edithand.c:872
39834 #, c-format
39835 msgid ""
39836 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
39837 "used)."
39838 msgstr ""
39840 #: server/edithand.c:881
39841 #, fuzzy
39842 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
39843 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
39845 #: server/edithand.c:890
39846 #, fuzzy
39847 msgid "Player creation failed."
39848 msgstr "Mängija hävitatud"
39850 #: server/edithand.c:932
39851 #, fuzzy, c-format
39852 msgid "No such player (ID %d)."
39853 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39855 #: server/edithand.c:962
39856 #, c-format
39857 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
39858 msgstr ""
39860 #: server/edithand.c:979
39861 #, c-format
39862 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
39863 msgstr ""
39865 #: server/edithand.c:990
39866 #, c-format
39867 msgid ""
39868 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
39869 "invalid."
39870 msgstr ""
39872 #: server/edithand.c:996
39873 #, c-format
39874 msgid ""
39875 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39876 "nation is already assigned to player %d (%s)."
39877 msgstr ""
39879 #: server/edithand.c:1005
39880 #, fuzzy, c-format
39881 msgid ""
39882 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39883 "nation is not in the current nation set."
39884 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
39886 #: server/edithand.c:1014
39887 #, c-format
39888 msgid ""
39889 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39890 "nation is unsuitable for this player."
39891 msgstr ""
39893 #: server/edithand.c:1054
39894 #, c-format
39895 msgid ""
39896 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39897 "allowed range."
39898 msgstr ""
39900 #: server/edithand.c:1141
39901 #, c-format
39902 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39903 msgstr ""
39905 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39906 #: server/edithand.c:1150
39907 #, c-format
39908 msgid ""
39909 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39910 msgstr ""
39912 #: server/edithand.c:1219
39913 #, fuzzy, c-format
39914 msgid "No such city (ID %d)."
39915 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
39917 #: server/edithand.c:1245
39918 #, fuzzy
39919 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39920 msgstr "Mängu ei saa alustada, see juba käib."
39922 #: server/edithand.c:1253
39923 #, fuzzy, c-format
39924 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39925 msgstr "Ei saa ümber lülitada barbar-mängijat."
39927 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
39928 #, c-format
39929 msgid "Invalid tile index %d for start position."
39930 msgstr ""
39932 #: server/edithand.c:1328
39933 #, c-format
39934 msgid ""
39935 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39936 "position there."
39937 msgstr ""
39939 #: server/edithand.c:1360
39940 #, c-format
39941 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39942 msgstr ""
39944 #: server/edithand.c:1440
39945 msgid "No permissions to remotely save scenario."
39946 msgstr ""
39948 #: server/edithand.c:1447
39949 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39950 msgstr ""
39952 #: server/fcdb.c:125
39953 #, fuzzy, c-format
39954 msgid ""
39955 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39956 "%s"
39957 msgstr "Ei suutnud laadida autentimise konfifaili \"%s\""
39959 #: server/gamehand.c:402
39960 #, fuzzy, c-format
39961 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
39962 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39963 msgstr "Sihtkohani ei leidnud teed."
39965 #: server/gamehand.c:827
39966 #, fuzzy, c-format
39967 msgid "No units placed for %s!"
39968 msgstr "Ühtegi üksust pole valitud."
39970 #: server/gamehand.c:956
39971 #, fuzzy
39972 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39973 msgstr ""
39974 "Käigu ajalimiit läks üle maksimaalse lubatud väärtuse. Fikseerin ta "
39975 "maksimumile."
39977 #: server/gamehand.c:964
39978 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39979 msgstr "Käigu tegemise aeg on nullist väiksem, sean nulliks."
39981 #: server/generator/mapgen.c:1452
39982 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39983 msgstr ""
39985 #: server/generator/mapgen.c:2091
39986 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39987 msgstr "Massiivne maa - see võib võtta mõni sekund."
39989 #: server/generator/mapgen.c:2371
39990 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39991 msgstr "Generaator 3 ei paigutanud kõiki suuri saari."
39993 #: server/generator/mapgen.c:2400
39994 #, c-format
39995 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39996 msgstr "Generaator 3 jättis %li maad paigutamata."
39998 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
39999 #, c-format
40000 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
40001 msgstr ""
40003 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
40004 #, c-format
40005 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
40006 msgstr ""
40008 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
40009 #, c-format
40010 msgid ""
40011 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40012 "small. Setting map size to the minimal size %d."
40013 msgstr ""
40015 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
40016 #, c-format
40017 msgid ""
40018 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40019 "large. Setting map size to the maximal size %d."
40020 msgstr ""
40022 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
40023 #, c-format
40024 msgid ""
40025 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
40026 "player(s))."
40027 msgstr ""
40029 #: server/generator/startpos.c:493
40030 #, fuzzy
40031 msgid ""
40032 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
40033 "starting positions.\n"
40034 "Maybe the number of players is too high for this map."
40035 msgstr ""
40036 "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
40037 "reserveerimise käigus.\n"
40038 "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
40039 "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
40041 #: server/handchat.c:109
40042 #, c-format
40043 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
40044 msgstr "%s on segane nime eesliide"
40046 #: server/handchat.c:113
40047 #, c-format
40048 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
40049 msgstr "%s on segane ühenduse nime eesliide."
40051 #: server/handchat.c:117
40052 #, fuzzy, c-format
40053 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
40054 msgstr "%s on anonüümne nimi. Kasuta ühenduse nime."
40056 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
40057 #, c-format
40058 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
40059 msgstr ""
40061 #: server/handchat.c:232
40062 #, c-format
40063 msgid "%s to allies: %s"
40064 msgstr "%s liidule: %s"
40066 #: server/handchat.c:264
40067 #, fuzzy, c-format
40068 msgid "%s to global observers: %s"
40069 msgstr "%s vaatleb nüüd %s"
40071 #: server/handchat.c:353
40072 msgid "You are not attached to a player."
40073 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
40075 #: server/handchat.c:439
40076 #, c-format
40077 msgid "%s is not connected."
40078 msgstr "%s ei ole ühendatud."
40080 #: server/handchat.c:450
40081 #, c-format
40082 msgid "There is no connection by the name %s."
40083 msgstr "Ei leidu ühendust nimega %s."
40085 #: server/handchat.c:453
40086 #, c-format
40087 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
40088 msgstr "Ei leidu mängijat ega ühendust nimega %s"
40090 #. TRANS: Minor error message.
40091 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
40092 #, fuzzy
40093 msgid ""
40094 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
40095 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
40096 "risk."
40097 msgstr ""
40098 "Mängu salvestises on kaart mittetäielik.  See saab juhtuda vanade "
40099 "salvestatud mängudega või on salvestis lihtsalt vigane.  Jätka omal riisikol."
40101 #. TRANS: Fatal error message.
40102 #: server/legacysave.c:3200
40103 #, fuzzy
40104 msgid ""
40105 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
40106 "supported."
40107 msgstr ""
40108 "Salvestatud mäng kasutab \"klassikalist\" maastiku reeglite seadistust, mis "
40109 "ei ole enam toetaud."
40111 #: server/legacysave.c:3208
40112 #, c-format
40113 msgid ""
40114 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
40115 "Using '%s'."
40116 msgstr ""
40117 "Hoiatus: Erinevad reeglistike kataloogid ('%s' ja '%s') ei ole enam "
40118 "toetatud. Kasutan '%s'."
40120 #. TRANS: Fatal error message.
40121 #: server/legacysave.c:3256
40122 #, fuzzy
40123 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
40124 msgstr "Salvestatud mäng on liiga vana, vaja on vähemalt versiooni 1.9.0."
40126 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
40127 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
40128 #, fuzzy, c-format
40129 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
40130 msgstr "%s liideti kui %s arvuti juhitud mängijana."
40132 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
40133 #, fuzzy, c-format
40134 msgid "%s has been added as human player."
40135 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
40137 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
40138 #, fuzzy, c-format
40139 #| msgid "You cannot research this technology."
40140 msgid "%s had invalid researching technology."
40141 msgstr "Seda teadust sa ei saa uurida."
40143 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
40144 #, fuzzy, c-format
40145 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40146 msgid "%s had invalid technology goal."
40147 msgstr "%s sattus vigase rahva juhiks. Annan talle rahva %s."
40149 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40150 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
40151 #, c-format
40152 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40153 msgstr "%s sattus vigase rahva juhiks. Annan talle rahva %s."
40155 #: server/maphand.c:105
40156 msgid "Global warming has occurred!"
40157 msgstr "Globaalne soojenemine!"
40159 #: server/maphand.c:107
40160 msgid ""
40161 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
40162 "deserts."
40163 msgstr ""
40164 "Rannaalad on üleujutatud ja tohutul hulgal rohumaid on muutunud kõrbeks."
40166 #: server/maphand.c:118
40167 msgid "Nuclear winter has occurred!"
40168 msgstr "Tuumatalv!"
40170 #: server/maphand.c:120
40171 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
40172 msgstr ""
40173 "Mäng Märgalad on kuivanud ja tohutul hulgal rohumaad on muutunud tundraks."
40175 #: server/maphand.c:296
40176 #, fuzzy
40177 msgid ""
40178 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
40179 "infrastructure building technology is announced."
40180 msgstr ""
40181 "Uus lootus levis kulutulena läbi riigi, kui teatati raudtee leiutamisest.\n"
40182 "      Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõik linnad raudteedega."
40184 #: server/maphand.c:303
40185 #, fuzzy
40186 msgid ""
40187 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
40188 "infrastructure building technology."
40189 msgstr ""
40190 "äng: Rahval on heameel kuulda, et teadlased lõpuks teavad midagi raudteest.\n"
40191 "      Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõiki linnu raudteedega."
40193 #: server/maphand.c:311
40194 msgid ""
40195 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
40196 "infrastructure."
40197 msgstr ""
40199 #: server/maphand.c:315
40200 #, c-format
40201 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
40202 msgstr ""
40204 #: server/maphand.c:1680
40205 #, c-format
40206 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
40207 msgstr "Su %s nihutati, kuna maastik muutus."
40209 #: server/maphand.c:1697
40210 #, c-format
40211 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
40212 msgstr "Su %s lasti lahti, kuna maastik muutus."
40214 #: server/meta.c:209
40215 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
40216 msgstr "Selles mängus metaserverile ei raporteerita."
40218 #: server/meta.c:214
40219 #, fuzzy
40220 #| msgid "Metaserver connection is already open."
40221 msgid "Metaserver connection currently failing."
40222 msgstr "Metaserveri ühendus on juba avatud."
40224 #: server/plrhand.c:147
40225 #, c-format
40226 msgid "The %s are no more!"
40227 msgstr "%s lõppesid otsa!"
40229 #: server/plrhand.c:281
40230 msgid "Cannot change rates before game start."
40231 msgstr "Enne mängu algust ei saa määrasid muuta."
40233 #: server/plrhand.c:305
40234 #, c-format
40235 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
40236 msgstr "%s määr ületab %s maksimummäära."
40238 #: server/plrhand.c:348
40239 #, c-format
40240 msgid "%s now governs the %s as a %s."
40241 msgstr "%s valitseb rahvust %s valitsusvormiga %s."
40243 #: server/plrhand.c:371
40244 #, c-format
40245 msgid ""
40246 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
40247 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40248 msgstr ""
40250 #: server/plrhand.c:401
40251 msgid "You can't revolt without selecting target government."
40252 msgstr ""
40254 #: server/plrhand.c:472
40255 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
40256 msgstr ""
40258 #. TRANS: this is a message event so don't make it
40259 #. * too long.
40260 #: server/plrhand.c:495
40261 #, c-format
40262 msgid ""
40263 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
40264 "government is %s."
40265 msgid_plural ""
40266 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
40267 "government is %s."
40268 msgstr[0] ""
40269 "%s algatasid mässu! %d käik anarhiat ootab ees. Eesmärgiks saada valitsuseks "
40270 "%s."
40271 msgstr[1] ""
40272 "%s algatasid mässu! %d käiku anarhiat ootab ees. Eesmärgiks saada "
40273 "valitsuseks %s."
40275 #: server/plrhand.c:508
40276 msgid "Revolution: returning to anarchy."
40277 msgstr "Revolutsioon: langesime uuesti anarhiasse."
40279 #: server/plrhand.c:569
40280 msgid "You should choose a new government from the government menu."
40281 msgstr "Sa peaks valima uue valitsusvormi valitsuse menüüst."
40283 #: server/plrhand.c:594
40284 #, fuzzy
40285 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
40286 msgstr "Maksumäär ületas %s maksimummäära; kohandati."
40288 #: server/plrhand.c:598
40289 #, fuzzy
40290 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
40291 msgstr "Teaduse määr ületas %s maksimummäära; kohandati."
40293 #: server/plrhand.c:602
40294 #, fuzzy
40295 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
40296 msgstr "Hüvede määr ületas %s maksimummäära; kohandati."
40298 #: server/plrhand.c:706
40299 #, c-format
40300 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
40301 msgstr "%s ei anna enam meile jagatud vaatevälja!"
40303 #: server/plrhand.c:717
40304 #, c-format
40305 msgid ""
40306 "The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
40307 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
40308 msgstr ""
40309 "Senat ei luba sul murda lepet %s-dega.  Sa pead kas senati laiali saatma või "
40310 "ootama paremat aega."
40312 #: server/plrhand.c:776
40313 #, c-format
40314 msgid ""
40315 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
40316 msgstr "Senat nõustub su ettepanekuga, kuna %s käib pidevalt närvidele."
40318 #: server/plrhand.c:781
40319 #, c-format
40320 msgid ""
40321 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
40322 "finding a new senate."
40323 msgstr ""
40324 "Senat keeldub murdmast lepet %s-dega, kuid ega uue senati leidmine polegi "
40325 "nii raske.."
40327 #: server/plrhand.c:805
40328 #, c-format
40329 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
40330 msgstr " %s ja %s diplomaatiline suhe on nüüd %s."
40332 #: server/plrhand.c:811
40333 #, c-format
40334 msgid ""
40335 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
40336 "and the %s is now %s."
40337 msgstr " %s lõpetasid leppe! %s ja %s diplomaatiline suhe on nüüd %s."
40339 #: server/plrhand.c:829
40340 #, c-format
40341 msgid ""
40342 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
40343 msgstr "%s ründasid su liitlast %s! Sa lõpetad oma liidu agressoriga."
40345 #: server/plrhand.c:841
40346 #, c-format
40347 msgid ""
40348 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
40349 "with %s."
40350 msgstr ""
40351 "Su meeskonnakaaslane %s kuulutas sõja %s-le. Sa oled kohustatud lõpetama "
40352 "liidu %s-ga."
40354 #: server/plrhand.c:1430
40355 msgid ""
40356 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
40357 msgstr ""
40359 #: server/plrhand.c:1569
40360 msgid "no color"
40361 msgstr ""
40363 #: server/plrhand.c:1661
40364 #, c-format
40365 msgid "Removing player %s."
40366 msgstr "Eemaldan mängija %s."
40368 #: server/plrhand.c:1664
40369 msgid "You've been removed from the game!"
40370 msgstr "Sind eemaldati mängust!"
40372 #: server/plrhand.c:1667
40373 #, c-format
40374 msgid "%s has been removed from the game."
40375 msgstr "%s eemaldati mängust."
40377 #: server/plrhand.c:1814
40378 msgid "Please choose a non-blank name."
40379 msgstr "Palun vali mittetühi nimi."
40381 #: server/plrhand.c:1827
40382 msgid "That nation is already in use."
40383 msgstr "See rahvus on juba kasutusel."
40385 #: server/plrhand.c:1832
40386 #, fuzzy, c-format
40387 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
40388 msgstr "Nimi '%s' on juba kasutusel. Palun vali mõni teine nimi."
40390 #: server/plrhand.c:1856
40391 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
40392 msgstr "Palun vali nimi, mis sisaldab ainult ASCII märke."
40394 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
40395 #, fuzzy, c-format
40396 msgid "Player no. %d"
40397 msgstr "Mängija %d"
40399 #: server/plrhand.c:1960
40400 #, fuzzy
40401 msgid "A poorly-named player"
40402 msgstr "Halvasti nimetatud linn"
40404 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
40405 #, c-format
40406 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
40407 msgstr "Lõid kontakti rahvusega %s, valitseja %s."
40409 #: server/plrhand.c:2709
40410 #, c-format
40411 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
40412 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40414 #: server/plrhand.c:2715
40415 #, fuzzy, c-format
40416 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40417 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40419 #: server/plrhand.c:2749
40420 #, fuzzy, c-format
40421 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
40422 msgstr "Ei saanud %s kodusõtta ajada - liiga palju mängijaid"
40424 #: server/plrhand.c:2782
40425 #, fuzzy
40426 msgid "Your nation is thrust into civil war."
40427 msgstr "Su rahvus on kodusõjas."
40429 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
40430 #: server/plrhand.c:2786
40431 #, fuzzy, c-format
40432 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
40433 msgstr "%s kuulutati ülestõusnute juhiks %s."
40435 #. TRANS: <city> ... the Poles.
40436 #: server/plrhand.c:2808
40437 #, fuzzy, c-format
40438 msgid "%s declares allegiance to the %s."
40439 msgstr "%s vannub truudust %s'le."
40441 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
40442 #: server/plrhand.c:2836
40443 #, c-format
40444 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
40445 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
40446 msgstr[0] "Kodusõda lõhestab rahva %s. Rahva %s käes on nüüd %d linn."
40447 msgstr[1] "Kodusõda lõhestab rahva %s. Rahva %s käes on nüüd %d linna."
40449 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
40450 #. * be translated
40451 #: server/plrhand.c:2978
40452 #, c-format
40453 msgid ""
40454 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
40455 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
40456 msgstr ""
40458 #: server/plrhand.c:2990
40459 #, fuzzy, c-format
40460 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
40461 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
40463 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
40464 #. * be translated; but <player> should be translated.
40465 #: server/plrhand.c:2999
40466 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
40467 msgstr ""
40469 #. TRANS: year <name> reports ...
40470 #: server/report.c:91
40471 #, c-format
40472 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
40473 msgstr "%s %s raporteerib RIKKAIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas"
40475 #. TRANS: year <name> reports ...
40476 #: server/report.c:93
40477 #, c-format
40478 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
40479 msgstr "%s %s raporteerib ARENENUIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40481 #. TRANS: year <name> reports ...
40482 #: server/report.c:95
40483 #, c-format
40484 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
40485 msgstr "%s %s raporteerib MILITAARSEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40487 #. TRANS: year <name> reports ...
40488 #: server/report.c:97
40489 #, c-format
40490 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
40491 msgstr "%s %s raporteerib ÕNNELIKEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40493 #. TRANS: year <name> reports ...
40494 #: server/report.c:99
40495 #, c-format
40496 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
40497 msgstr "%s %s raporteerib SUURIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
40499 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40500 #: server/report.c:104
40501 msgid "Herodotus"
40502 msgstr "Lauda-Mati"
40504 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40505 #: server/report.c:106
40506 msgid "Thucydides"
40507 msgstr "Üks naine saunast"
40509 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40510 #: server/report.c:108
40511 msgid "Pliny the Elder"
40512 msgstr "Külavanema Edgar"
40514 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40515 #: server/report.c:110
40516 msgid "Livy"
40517 msgstr "Suur Udmurt"
40519 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40520 #: server/report.c:112
40521 msgid "Toynbee"
40522 msgstr "Hillar Palamets ja Ajalootund"
40524 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40525 #: server/report.c:114
40526 msgid "Gibbon"
40527 msgstr "Lennart Meri"
40529 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40530 #: server/report.c:116
40531 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
40532 msgstr "Hiina Jumal"
40534 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40535 #: server/report.c:118
40536 msgid "Pan Ku"
40537 msgstr "Naabri Muri"
40539 #: server/report.c:165
40540 msgid "Population"
40541 msgstr "Rahvaarv"
40543 #: server/report.c:166
40544 msgid "Land Area"
40545 msgstr "Pindala"
40547 #: server/report.c:167
40548 msgid "Settled Area"
40549 msgstr "Asustatud ala"
40551 #: server/report.c:168
40552 msgid "Research Speed"
40553 msgstr "Teadustöö kiirus"
40555 #. TRANS: How literate people are.
40556 #: server/report.c:170
40557 #, fuzzy
40558 #| msgid "Literacy"
40559 msgid "?ability:Literacy"
40560 msgstr "Kirjaoskus"
40562 #: server/report.c:173
40563 msgid "Military Service"
40564 msgstr "Ajateenistus"
40566 #: server/report.c:175
40567 msgid "Culture"
40568 msgstr ""
40570 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40571 #: server/report.c:193
40572 #, fuzzy, c-format
40573 msgid "%2d: The Supreme %s"
40574 msgstr "%2d: %s %s\n"
40576 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40577 #: server/report.c:195
40578 #, fuzzy, c-format
40579 msgid "%2d: The Magnificent %s"
40580 msgstr "Hiilgavad"
40582 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40583 #: server/report.c:197
40584 #, fuzzy, c-format
40585 msgid "%2d: The Great %s"
40586 msgstr "%2d: %s %s\n"
40588 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40589 #: server/report.c:199
40590 #, fuzzy, c-format
40591 msgid "%2d: The Glorious %s"
40592 msgstr "%2d: %s %s\n"
40594 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40595 #: server/report.c:201
40596 #, fuzzy, c-format
40597 msgid "%2d: The Excellent %s"
40598 msgstr "%2d: %s %s\n"
40600 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40601 #: server/report.c:203
40602 #, fuzzy, c-format
40603 msgid "%2d: The Eminent %s"
40604 msgstr "%2d: %s %s\n"
40606 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40607 #: server/report.c:205
40608 #, fuzzy, c-format
40609 msgid "%2d: The Distinguished %s"
40610 msgstr "%2d: %s %s\n"
40612 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40613 #: server/report.c:207
40614 #, fuzzy, c-format
40615 msgid "%2d: The Average %s"
40616 msgstr "%2d: %s %s\n"
40618 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40619 #: server/report.c:209
40620 #, fuzzy, c-format
40621 msgid "%2d: The Mediocre %s"
40622 msgstr "%2d: %s %s\n"
40624 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40625 #: server/report.c:211
40626 #, fuzzy, c-format
40627 msgid "%2d: The Ordinary %s"
40628 msgstr "%2d: %s %s\n"
40630 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40631 #: server/report.c:213
40632 #, fuzzy, c-format
40633 msgid "%2d: The Pathetic %s"
40634 msgstr "%2d: %s %s\n"
40636 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40637 #: server/report.c:215
40638 #, fuzzy, c-format
40639 msgid "%2d: The Useless %s"
40640 msgstr "%2d: %s %s\n"
40642 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40643 #: server/report.c:217
40644 #, fuzzy, c-format
40645 msgid "%2d: The Valueless %s"
40646 msgstr "%2d: %s %s\n"
40648 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40649 #: server/report.c:219
40650 #, fuzzy, c-format
40651 msgid "%2d: The Worthless %s"
40652 msgstr "%2d: %s %s\n"
40654 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40655 #: server/report.c:221
40656 #, fuzzy, c-format
40657 msgid "%2d: The Wretched %s"
40658 msgstr "%2d: %s %s\n"
40660 #: server/report.c:299
40661 msgid "Historian Publishes!"
40662 msgstr "Ajaloolane Avaldab!"
40664 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
40665 #: server/report.c:371
40666 #, fuzzy, c-format
40667 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
40668 msgstr "%2d: %s linn %s suurusega %d, "
40670 #: server/report.c:377
40671 #, c-format
40672 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
40673 msgstr "%2d: %s linn %s suurusega %d, "
40675 #: server/report.c:384
40676 msgid "with no wonders\n"
40677 msgstr "ilma ilmaimedeta\n"
40679 #: server/report.c:387
40680 #, c-format
40681 msgid "with %d wonder\n"
40682 msgid_plural "with %d wonders\n"
40683 msgstr[0] "%d imega\n"
40684 msgstr[1] "%d imega\n"
40686 #: server/report.c:390 server/report.c:464
40687 msgid "Traveler's Report:"
40688 msgstr "Reisumees jutustab:"
40690 #: server/report.c:391
40691 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
40692 msgstr "Viis parimat linna maailmas!"
40694 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
40695 #: server/report.c:417
40696 #, fuzzy, c-format
40697 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
40698 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40700 #: server/report.c:423
40701 #, c-format
40702 msgid "%s in %s (%s)\n"
40703 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40705 #: server/report.c:429
40706 #, c-format
40707 msgid "%s has been DESTROYED\n"
40708 msgstr "%s on HÄVITATUD\n"
40710 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
40711 #: server/report.c:449
40712 #, fuzzy, c-format
40713 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
40714 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
40716 #: server/report.c:454
40717 #, c-format
40718 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
40719 msgstr "(ehitatamisel, %s linnas %s (%s))\n"
40721 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
40722 #: server/report.c:823
40723 #, fuzzy
40724 msgid " sq. mi."
40725 msgid_plural " sq. mi."
40726 msgstr[0] " ruutmiili"
40727 msgstr[1] " ruutmiili"
40729 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
40730 #: server/report.c:843
40731 #, fuzzy
40732 msgid " M tons"
40733 msgid_plural " M tons"
40734 msgstr[0] " M tonni"
40735 msgstr[1] " M tonni"
40737 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
40738 #: server/report.c:853
40739 #, fuzzy
40740 msgid " M goods"
40741 msgid_plural " M goods"
40742 msgstr[0] " M kaupa"
40743 msgstr[1] " M kaupa"
40745 #: server/report.c:862
40746 #, fuzzy
40747 msgid " bulb"
40748 msgid_plural " bulbs"
40749 msgstr[0] " pirni"
40750 msgstr[1] " pirni"
40752 #: server/report.c:871
40753 msgid " month"
40754 msgid_plural " months"
40755 msgstr[0] " kuu"
40756 msgstr[1] " kuud"
40758 #: server/report.c:880
40759 msgid " ton"
40760 msgid_plural " tons"
40761 msgstr[0] " tonn"
40762 msgstr[1] " tonni"
40764 #. TRANS: Unit(s) of culture
40765 #: server/report.c:890
40766 msgid " act"
40767 msgid_plural " acts"
40768 msgstr[0] ""
40769 msgstr[1] ""
40771 #: server/report.c:922
40772 #, c-format
40773 msgid "(ranked %d)"
40774 msgstr ""
40776 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
40777 msgid "Demographics Report:"
40778 msgstr "Demograafiline Raport:"
40780 #: server/report.c:1039
40781 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
40782 msgstr "Vabandame, Demograafiline raport pole kättesaadav."
40784 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
40785 #, fuzzy, c-format
40786 msgid "%s %s (%s)"
40787 msgstr "%s %s-s (%s)\n"
40789 #: server/report.c:1095
40790 #, fuzzy
40791 msgid "Achievements List:"
40792 msgstr "?Teadlane:S"
40794 #: server/report.c:1559
40795 msgid "Population\n"
40796 msgstr "Rahvaarv\n"
40798 #. TRANS: "M goods" = million goods
40799 #: server/report.c:1561
40800 msgid ""
40801 "Trade\n"
40802 "(M goods)"
40803 msgstr ""
40805 #. TRANS: "M tons" = million tons
40806 #: server/report.c:1563
40807 msgid ""
40808 "Production\n"
40809 "(M tons)"
40810 msgstr ""
40811 "Toodang\n"
40812 "(M tonni)"
40814 #: server/report.c:1564
40815 msgid "Cities\n"
40816 msgstr "Linnad\n"
40818 #: server/report.c:1565
40819 msgid "Technologies\n"
40820 msgstr "Tehnoloogiad\n"
40822 #: server/report.c:1566
40823 msgid ""
40824 "Military Service\n"
40825 "(months)"
40826 msgstr ""
40827 "Ajateenistus\n"
40828 "(kuud)"
40830 #: server/report.c:1567
40831 msgid "Wonders\n"
40832 msgstr "Ilmaimed\n"
40834 #: server/report.c:1568
40835 #, fuzzy
40836 #| msgid ""
40837 #| "Research Speed\n"
40838 #| "(%)"
40839 msgid ""
40840 "Research Speed\n"
40841 "(bulbs)"
40842 msgstr ""
40843 "Teadustöö kiirus\n"
40844 "(%)"
40846 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40847 #: server/report.c:1570
40848 msgid ""
40849 "Land Area\n"
40850 "(sq. mi.)"
40851 msgstr ""
40852 "Pindala\n"
40853 "(ruutmiili)"
40855 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40856 #: server/report.c:1572
40857 msgid ""
40858 "Settled Area\n"
40859 "(sq. mi.)"
40860 msgstr ""
40861 "Asustatud ala\n"
40862 "(ruutmiili)"
40864 #: server/report.c:1573
40865 msgid ""
40866 "Literacy\n"
40867 "(%)"
40868 msgstr ""
40869 "Kirjaoskus\n"
40870 "(%)"
40872 #: server/report.c:1574
40873 msgid "Culture\n"
40874 msgstr ""
40876 #: server/report.c:1575
40877 msgid "Spaceship\n"
40878 msgstr "Kosmoselaev\n"
40880 #: server/report.c:1576
40881 #, fuzzy
40882 msgid "Built Units\n"
40883 msgstr "Ehitavad üksusi"
40885 #: server/report.c:1577
40886 #, fuzzy
40887 msgid "Killed Units\n"
40888 msgstr "Saadaolevad väed"
40890 #: server/report.c:1578
40891 #, fuzzy
40892 msgid "Unit Losses\n"
40893 msgstr "toodang"
40895 #: server/rscompat.c:181
40896 #, fuzzy
40897 msgid "Can found cities."
40898 msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
40900 #: server/rscompat.c:182
40901 msgid "Can join cities."
40902 msgstr ""
40904 #: server/rscompat.c:183
40905 msgid "Can do bombard attacks."
40906 msgstr ""
40908 #: server/rscompat.c:184
40909 #, fuzzy
40910 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
40911 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
40912 msgstr "* Selle üksuse rünnak põhjustab tuumaplahvatuse!\n"
40914 #: server/rssanity.c:1221
40915 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
40916 msgstr ""
40918 #. TRANS: message about an installation error.
40919 #: server/ruleset.c:256
40920 #, c-format
40921 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40922 msgstr "Ei suutnud leida loetavat \"%s.%s\" reeglistiku faili."
40924 #: server/ruleset.c:2750
40925 #, fuzzy
40926 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40927 msgstr "Ehita lennubaas"
40929 #: server/ruleset.c:2755
40930 #, fuzzy
40931 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40932 msgstr "Ehita lennubaas"
40934 #: server/ruleset.c:5352
40935 msgid ""
40936 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40937 msgstr ""
40939 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40940 #: server/ruleset.c:5997
40941 #, fuzzy, c-format
40942 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40943 msgstr "Saboteeri Vastase Üksust"
40945 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40946 #: server/ruleset.c:6004
40947 #, fuzzy, c-format
40948 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40949 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
40951 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40952 #: server/ruleset.c:6018
40953 #, fuzzy, c-format
40954 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40955 msgstr "Tööstussabotaaž"
40957 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40958 #: server/ruleset.c:6026
40959 #, fuzzy, c-format
40960 msgid "Incite a Re%svolt%s"
40961 msgstr "Õhuta Revolutsiooni"
40963 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40964 #: server/ruleset.c:6047
40965 #, fuzzy, c-format
40966 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40967 msgstr "Tööstus_sabotaaž"
40969 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40970 #: server/ruleset.c:6061
40971 #, fuzzy, c-format
40972 msgid "Steal %sGold%s"
40973 msgstr "Näppa tehnoloogia"
40975 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
40976 #: server/ruleset.c:6068
40977 #, fuzzy, c-format
40978 msgid "Steal %sMaps%s"
40979 msgstr "Näppa tehnoloogia"
40981 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
40982 #: server/ruleset.c:6103
40983 #, fuzzy, c-format
40984 msgid "%sExpel Unit%s"
40985 msgstr "Paku vaenlasele pistist"
40987 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
40988 #: server/ruleset.c:6110
40989 #, fuzzy, c-format
40990 msgid "%sFound City%s"
40991 msgstr "Mürgita linn"
40993 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
40994 #: server/ruleset.c:6117
40995 #, fuzzy, c-format
40996 msgid "%sJoin City%s"
40997 msgstr "Mürgita linn"
40999 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
41000 #: server/ruleset.c:6124
41001 #, c-format
41002 msgid "B%sombard%s"
41003 msgstr ""
41005 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
41006 #: server/ruleset.c:6131
41007 #, c-format
41008 msgid "Suitcase %sNuke%s"
41009 msgstr ""
41011 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
41012 #: server/ruleset.c:6208
41013 #, fuzzy, c-format
41014 #| msgid "Help : Units"
41015 msgid "Heal %sUnit%s"
41016 msgstr "Abi: üksused"
41018 #: server/ruleset.c:7870
41019 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
41020 msgstr ""
41022 #: server/ruleset.c:7888
41023 #, fuzzy
41024 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
41025 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
41027 #: server/ruleset.c:7895
41028 msgid ""
41029 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
41030 "github.com/freeciv/freeciv-web"
41031 msgstr ""
41033 #: server/ruleset.c:7935
41034 #, fuzzy
41035 msgid "Loading rulesets."
41036 msgstr "Laen reeglistikke"
41038 #: server/savecompat.c:154
41039 #, c-format
41040 msgid ""
41041 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
41042 msgstr ""
41044 #: server/savecompat.c:1179
41045 #, c-format
41046 msgid ""
41047 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
41048 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
41049 msgstr ""
41051 #: server/savecompat.c:1515
41052 #, c-format
41053 msgid ""
41054 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
41055 "player %d have had is. Fixing it..."
41056 msgstr ""
41058 #: server/savegame.c:106
41059 #, c-format
41060 msgid "Failed saving game as %s"
41061 msgstr "Ei suutnud salvestada mängu faili %s"
41063 #: server/savegame.c:109
41064 #, c-format
41065 msgid "Game saved as %s"
41066 msgstr "Mäng salvestati faili %s."
41068 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Unsupported compression type %d."
41071 msgstr "toetatud seaded: %s"
41073 #: server/savegame2.c:1096
41074 #, fuzzy
41075 msgid "Failed to load ruleset"
41076 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
41078 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
41079 #, c-format
41080 msgid ""
41081 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
41082 "one."
41083 msgstr ""
41085 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
41086 #, fuzzy, c-format
41087 msgid "?fromscript:You acquire %s."
41088 msgstr ""
41089 "Linna %s\n"
41090 "tööde nimekiri"
41092 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41093 #. * team Red ..."
41094 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
41095 #, c-format
41096 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
41097 msgstr ""
41099 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41100 #. * team Red ..."
41101 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
41102 #, fuzzy, c-format
41103 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
41104 msgstr ""
41105 "Linna %s\n"
41106 "tööde nimekiri"
41108 #: server/sernet.c:150
41109 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
41110 msgstr "Server ei suuda standardsisendit lugeda. Ignoreerin sisendit."
41112 #: server/sernet.c:475
41113 msgid "rejected"
41114 msgstr ""
41116 #: server/sernet.c:571
41117 #, fuzzy
41118 msgid "Shutting down for lack of players."
41119 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41121 #: server/sernet.c:574
41122 #, fuzzy
41123 msgid "Restarting for lack of players."
41124 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41126 #: server/sernet.c:594
41127 #, fuzzy, c-format
41128 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
41129 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41131 #: server/sernet.c:597
41132 #, fuzzy
41133 msgid "shutting down soon for lack of players"
41134 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41136 #: server/sernet.c:599
41137 #, fuzzy, c-format
41138 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
41139 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41141 #: server/sernet.c:602
41142 #, fuzzy
41143 msgid "restarting soon for lack of players"
41144 msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
41146 #: server/sernet.c:630
41147 msgid "ping timeout"
41148 msgstr ""
41150 #: server/sernet.c:861
41151 #, fuzzy
41152 msgid "client disconnected"
41153 msgstr "ühendus katkestatud"
41155 #: server/sernet.c:1123
41156 #, fuzzy, c-format
41157 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
41158 msgstr "Server: halb aadress: [%s:%d]."
41160 #. TRANS: Game state for local server
41161 #: server/sernet.c:1563
41162 msgid "Pregame"
41163 msgstr "Mänguootel"
41165 #. TRANS: Game state for local server
41166 #: server/sernet.c:1567
41167 #, fuzzy
41168 msgid "Running"
41169 msgstr "Reiting"
41171 #. TRANS: Game state for local server
41172 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
41173 #, fuzzy
41174 msgid "Game over"
41175 msgstr "Mäng lõppes"
41177 #: server/settings.c:224
41178 #, fuzzy
41179 msgid "Number of tiles"
41180 msgstr "Kaubateede arv"
41182 #: server/settings.c:225
41183 #, fuzzy
41184 msgid "Tiles per player"
41185 msgstr "_Vabasta mängija"
41187 #: server/settings.c:226
41188 msgid "Width and height"
41189 msgstr ""
41191 #: server/settings.c:237
41192 msgid "Wrap East-West"
41193 msgstr ""
41195 #: server/settings.c:238
41196 msgid "Wrap North-South"
41197 msgstr ""
41199 #: server/settings.c:239
41200 #, fuzzy
41201 msgid "Isometric"
41202 msgstr "Imperatriss"
41204 #: server/settings.c:240
41205 msgid "Hexagonal"
41206 msgstr ""
41208 #: server/settings.c:251
41209 #, fuzzy
41210 msgid "Scenario map"
41211 msgstr "Vali stsenaarium"
41213 #: server/settings.c:252
41214 msgid "Fully random height"
41215 msgstr ""
41217 #: server/settings.c:253
41218 msgid "Pseudo-fractal height"
41219 msgstr ""
41221 #: server/settings.c:254
41222 msgid "Island-based"
41223 msgstr ""
41225 #: server/settings.c:255
41226 #, fuzzy
41227 #| msgid "Farmland"
41228 msgid "Fair islands"
41229 msgstr "Põllumaa"
41231 #: server/settings.c:256
41232 msgid "Fracture map"
41233 msgstr ""
41235 #: server/settings.c:268
41236 msgid "Generator's choice"
41237 msgstr ""
41239 #: server/settings.c:270
41240 msgid "One player per continent"
41241 msgstr ""
41243 #: server/settings.c:272
41244 #, fuzzy
41245 msgid "Two or three players per continent"
41246 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41248 #: server/settings.c:274
41249 #, fuzzy
41250 msgid "All players on a single continent"
41251 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
41253 #: server/settings.c:276
41254 msgid "Depending on size of continents"
41255 msgstr ""
41257 #: server/settings.c:290
41258 #, fuzzy
41259 msgid "As close as possible"
41260 msgstr "võimatu"
41262 #: server/settings.c:292
41263 #, fuzzy
41264 msgid "On the same continent"
41265 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41267 #: server/settings.c:294
41268 msgid "Horizontal placement"
41269 msgstr ""
41271 #: server/settings.c:296
41272 msgid "Vertical placement"
41273 msgstr ""
41275 #: server/settings.c:310
41276 #, fuzzy
41277 msgid "As long as connected"
41278 msgstr "ühendus katkestatud"
41280 #: server/settings.c:322
41281 #, fuzzy
41282 msgid "Spacerace"
41283 msgstr "Kosmose võidujooks"
41285 #: server/settings.c:323
41286 #, fuzzy
41287 msgid "Allied victory"
41288 msgstr "Võitis meeskond %s"
41290 #: server/settings.c:324
41291 msgid "Culture victory"
41292 msgstr ""
41294 #: server/settings.c:336
41295 #, fuzzy
41296 msgid "New turn"
41297 msgstr "%d käik"
41299 #: server/settings.c:338
41300 #, fuzzy
41301 msgid "No player connections"
41302 msgstr "<ühendusi ei ole>"
41304 #: server/settings.c:339
41305 #, fuzzy
41306 msgid "Server interrupted"
41307 msgstr "ühendus katkestatud"
41309 #: server/settings.c:340
41310 msgid "Timer"
41311 msgstr ""
41313 #: server/settings.c:355
41314 msgid "See everything inside borders"
41315 msgstr ""
41317 #: server/settings.c:357
41318 #, fuzzy
41319 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
41320 msgstr "Piiride kiht"
41322 #: server/settings.c:368
41323 #, fuzzy
41324 #| msgid "fixed"
41325 msgid "Fixed"
41326 msgstr "fikseeritud"
41328 #: server/settings.c:369
41329 #, fuzzy
41330 #| msgid "Event"
41331 msgid "Even"
41332 msgstr "Sündmus"
41334 #: server/settings.c:380
41335 #, fuzzy
41336 msgid "Per-player, in order"
41337 msgstr "Mängija %d"
41339 #: server/settings.c:381
41340 msgid "Per-player, random"
41341 msgstr ""
41343 #: server/settings.c:382
41344 msgid "Set manually"
41345 msgstr ""
41347 #: server/settings.c:383
41348 msgid "Per-team, in order"
41349 msgstr ""
41351 #: server/settings.c:384
41352 #, fuzzy
41353 msgid "Per-nation, in order"
41354 msgstr "Riigipiirid"
41356 #: server/settings.c:395
41357 msgid "Borders are not helping"
41358 msgstr ""
41360 #: server/settings.c:396
41361 #, fuzzy
41362 msgid "Happy within own borders"
41363 msgstr "Joonista linnariba"
41365 #: server/settings.c:397
41366 #, fuzzy
41367 msgid "Happy within allied borders"
41368 msgstr "Riigipiirid"
41370 #: server/settings.c:408
41371 msgid "Enabled for everyone"
41372 msgstr ""
41374 #: server/settings.c:410
41375 msgid "Only allowed between human players"
41376 msgstr ""
41378 #: server/settings.c:411
41379 msgid "Only allowed between AI players"
41380 msgstr ""
41382 #: server/settings.c:412
41383 msgid "Only allowed when human involved"
41384 msgstr ""
41386 #: server/settings.c:413
41387 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
41388 msgstr ""
41390 #: server/settings.c:414
41391 #, fuzzy
41392 msgid "Restricted to teams"
41393 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
41395 #: server/settings.c:415
41396 msgid "Disabled for everyone"
41397 msgstr ""
41399 #: server/settings.c:426
41400 #, fuzzy
41401 msgid "No restrictions"
41402 msgstr "Ehitamine"
41404 #: server/settings.c:427
41405 #, fuzzy
41406 msgid "Unique to a player"
41407 msgstr "Üksuste kiht"
41409 #: server/settings.c:428
41410 msgid "Globally unique"
41411 msgstr ""
41413 #: server/settings.c:429
41414 #, fuzzy
41415 msgid "No city name stealing"
41416 msgstr "Lubatud linnanimed"
41418 #: server/settings.c:440
41419 #, fuzzy
41420 msgid "No barbarians"
41421 msgstr "Barbar"
41423 #: server/settings.c:441
41424 msgid "Only in huts"
41425 msgstr ""
41427 #: server/settings.c:442
41428 msgid "Normal rate of appearance"
41429 msgstr ""
41431 #: server/settings.c:443
41432 #, fuzzy
41433 msgid "Frequent barbarian uprising"
41434 msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
41436 #: server/settings.c:444
41437 #, fuzzy
41438 msgid "Raging hordes"
41439 msgstr "Rippaiad"
41441 #: server/settings.c:455
41442 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
41443 msgstr ""
41445 #: server/settings.c:456
41446 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
41447 msgstr ""
41449 #: server/settings.c:457
41450 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
41451 msgstr ""
41453 #: server/settings.c:458
41454 msgid "Random, max always quicker"
41455 msgstr ""
41457 #: server/settings.c:469
41458 msgid "Reveal map at game start"
41459 msgstr ""
41461 #: server/settings.c:470
41462 msgid "Unfog map for dead players"
41463 msgstr ""
41465 #: server/settings.c:482
41466 #, fuzzy
41467 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
41468 msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada teid jõgedele.\n"
41470 #: server/settings.c:484
41471 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
41472 msgstr ""
41474 #: server/settings.c:486
41475 msgid "Unlimited units from source city"
41476 msgstr ""
41478 #: server/settings.c:488
41479 #, fuzzy
41480 msgid "Unlimited units to destination city"
41481 msgstr "Vali sihtkoht"
41483 #: server/settings.c:499
41484 msgid "All players move concurrently"
41485 msgstr ""
41487 #: server/settings.c:501
41488 msgid "All players alternate movement"
41489 msgstr ""
41491 #: server/settings.c:502
41492 msgid "Team alternate movement"
41493 msgstr ""
41495 #: server/settings.c:514
41496 #, fuzzy
41497 #| msgid "<no players>"
41498 msgid "All players"
41499 msgstr "<mängijaid ei ole>"
41501 #: server/settings.c:515
41502 #, fuzzy
41503 msgid "Human players only"
41504 msgstr "<ühendusi ei ole>"
41506 #: server/settings.c:527
41507 #, fuzzy
41508 msgid "No compression"
41509 msgstr "Ehitamine"
41511 #: server/settings.c:529
41512 msgid "Using zlib (gzip format)"
41513 msgstr ""
41515 #: server/settings.c:532
41516 msgid "Using bzip2"
41517 msgstr ""
41519 #: server/settings.c:535
41520 msgid "Using xz"
41521 msgstr ""
41523 #: server/settings.c:547
41524 #, fuzzy
41525 msgid "disabled"
41526 msgstr "Saada laiali"
41528 #: server/settings.c:548
41529 #, fuzzy
41530 msgid "enabled"
41531 msgstr "Naine"
41533 #: server/settings.c:568
41534 #, c-format
41535 msgid ""
41536 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
41537 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
41538 "end of this turn, mode is \"%s\"."
41539 msgstr ""
41541 #: server/settings.c:587
41542 #, c-format
41543 msgid ""
41544 "%s\n"
41545 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
41546 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
41547 msgstr ""
41549 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
41550 #, fuzzy, c-format
41551 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
41552 msgid "Warning: aifill not met: %s."
41553 msgstr "Hoiatus: Näljahäda linnas %s."
41555 #: server/settings.c:654
41556 #, fuzzy
41557 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
41558 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
41560 #: server/settings.c:785
41561 #, c-format
41562 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
41563 msgstr ""
41565 #: server/settings.c:804
41566 #, fuzzy
41567 msgid "You cannot disable the map generator."
41568 msgstr "Sa ei saa üksusi laiali saata."
41570 #: server/settings.c:811
41571 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
41572 msgstr ""
41574 #: server/settings.c:828
41575 #, fuzzy, c-format
41576 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
41577 msgstr "Vigane nimi '%s'"
41579 #: server/settings.c:851
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid ""
41582 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41583 "demography\"."
41584 msgstr "Demograafia stringis on imelikud tähed. Proovi \"help demography\"."
41586 #: server/settings.c:916
41587 #, fuzzy, c-format
41588 msgid ""
41589 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41590 "allowtake\"."
41591 msgstr ""
41592 "\"Allowed take string\"is on keelatud\n"
41593 "märgid.  Vaata \"help startunits\"."
41595 #: server/settings.c:947
41596 #, fuzzy, c-format
41597 msgid ""
41598 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
41599 "startunits\"."
41600 msgstr ""
41601 "Algüksuste stringis on keelatud\n"
41602 "märgid.  Vaata \"help startunits\"."
41604 #: server/settings.c:967
41605 #, fuzzy
41606 msgid ""
41607 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
41608 "Try \"/help startunits\"."
41609 msgstr ""
41610 "Algüksuste stringis pole vähemalt\n"
41611 "ühte linnaasutajat.  Vaata\n"
41612 "\"help startunits\"."
41614 #: server/settings.c:986
41615 #, fuzzy
41616 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
41617 msgstr "Ei saa seada lõpuaastat varasemaks praegusest aastast."
41619 #: server/settings.c:1000
41620 #, fuzzy, c-format
41621 msgid ""
41622 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
41623 "value."
41624 msgstr ""
41625 "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
41626 " Jätan vana väärtuse."
41628 #: server/settings.c:1009
41629 #, fuzzy, c-format
41630 msgid ""
41631 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
41632 "(%d). Keeping old value."
41633 msgstr ""
41634 "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
41635 " Jätan vana väärtuse."
41637 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
41638 #: server/settings.c:1033
41639 #, c-format
41640 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
41641 msgstr ""
41643 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
41644 #, fuzzy
41645 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
41646 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
41648 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41649 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
41650 msgid ""
41651 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
41652 msgstr ""
41654 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41655 #: server/settings.c:1067
41656 #, c-format
41657 msgid ""
41658 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
41659 "Please change 'unitwaittime' first."
41660 msgstr ""
41662 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41663 #: server/settings.c:1110
41664 #, c-format
41665 msgid ""
41666 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
41667 "Please change 'timeout' first."
41668 msgstr ""
41670 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
41671 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
41672 msgstr ""
41674 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
41675 #, c-format
41676 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
41677 msgstr ""
41679 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
41680 #, c-format
41681 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
41682 msgstr ""
41684 #: server/settings.c:1224
41685 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
41686 msgstr ""
41688 #: server/settings.c:1247
41689 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
41690 msgstr ""
41692 #: server/settings.c:1313
41693 msgid "Map size definition"
41694 msgstr ""
41696 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41697 #. * separately (they must match!). The strings between single
41698 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41699 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41700 #. * untranslated.
41701 #: server/settings.c:1319
41702 msgid ""
41703 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
41704 "parameters for each method.\n"
41705 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
41706 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
41707 "'tilesperplayer').\n"
41708 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
41709 "'xsize' and 'ysize')."
41710 msgstr ""
41712 #: server/settings.c:1330
41713 #, fuzzy
41714 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
41715 msgstr "Kaardi suurus (tuhandetes ruutudes)"
41717 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41718 #. * separately (they must match!). The strings between single
41719 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41720 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41721 #. * untranslated.
41722 #: server/settings.c:1336
41723 #, fuzzy
41724 msgid ""
41725 "This value is used to determine the map area.\n"
41726 "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
41727 "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
41728 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41729 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
41730 msgstr ""
41731 "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
41732 "  size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
41733 "  size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
41735 #: server/settings.c:1346
41736 #, fuzzy
41737 msgid "Number of (land) tiles per player"
41738 msgstr "Algteaduste arv mängija kohta"
41740 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41741 #. * separately (they must match!). The strings between single
41742 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41743 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41744 #. * untranslated.
41745 #: server/settings.c:1352
41746 #, fuzzy
41747 msgid ""
41748 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
41749 "size at game start based on the number of players and the value of the "
41750 "setting 'landmass'.\n"
41751 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41752 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
41753 msgstr ""
41754 "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
41755 "  size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
41756 "  size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
41758 #: server/settings.c:1363
41759 #, fuzzy
41760 msgid "Map width in tiles"
41761 msgstr "Joonista linnariba"
41763 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41764 #. * separately (they must match!). The strings between single
41765 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41766 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41767 #. * untranslated.
41768 #: server/settings.c:1369
41769 msgid ""
41770 "Defines the map width.\n"
41771 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41772 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41773 msgstr ""
41775 #: server/settings.c:1377
41776 msgid "Map height in tiles"
41777 msgstr ""
41779 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41780 #. * separately (they must match!). The strings between single
41781 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41782 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41783 #. * untranslated.
41784 #: server/settings.c:1383
41785 msgid ""
41786 "Defines the map height.\n"
41787 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41788 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41789 msgstr ""
41791 #: server/settings.c:1392
41792 msgid "Map topology index"
41793 msgstr "Kaardi topoloogia indeks"
41795 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
41796 #: server/settings.c:1395
41797 msgid ""
41798 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
41799 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
41800 msgstr ""
41802 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
41803 #: server/settings.c:1400
41804 #, fuzzy
41805 msgid ""
41806 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
41807 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
41808 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
41809 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
41810 "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
41811 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
41812 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41813 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41814 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41815 "                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
41816 "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
41817 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
41818 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41819 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41820 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41821 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41822 msgstr ""
41823 "Freecivi kaardid on alati kahemõõtmelised. Kaardid võivad keerduda põhja-"
41824 "lõuna ja ida-lääne suunas tasase kaardi, silindri või toori (sõõriku) "
41825 "tekitamiseks. Ühikruudud võivad olla ruudukujulised või kuusnurksed, kas "
41826 "klassikalise või isomeetrilise paigutusega - seda peaks sättima vastavalt "
41827 "kasutatavale ruudustikule.\n"
41828 "   0 Tasane Maa (keerdumata)\n"
41829 "   1 Maa (keerdub E-W)\n"
41830 "   2 Uraan (keerdub N-S)\n"
41831 "   3 Sõõrikplaneet (keerdub N-S, E-W)\n"
41832 "   4 Tasane Maa (isomeetriline)\n"
41833 "   5 Maa (isomeetriline)\n"
41834 "   6 Uraan (isomeetriline)\n"
41835 "   7 Sõõrikplaneet (isomeetriline)\n"
41836 "   8 Flat Earth (kuusnurkne)\n"
41837 "   9 Maa (kuusnurkne)\n"
41838 "  10 Uraan (kuusnurkne)\n"
41839 "  11 Sõõrikplaneet (kuusnurkne)\n"
41840 "  12 Flat Earth (iso-kuusnurk)\n"
41841 "  13 Maa (iso-kuusnurk)\n"
41842 "  14 Uraan (iso-kuusnurk)\n"
41843 "  15 Sõõrikplaneet (iso-kuusnurk)\n"
41844 "Klassikaline ruudustik:       Isomeetriline ruudustik:\n"
41845 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
41846 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41847 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41848 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41849 "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
41850 "Kuusnurkne:                 Isomeetriline kuusnurkne:\n"
41851 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
41852 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
41853 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
41854 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
41855 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
41857 #: server/settings.c:1425
41858 msgid "Method used to generate map"
41859 msgstr "Kaardi tekitamise meetod"
41861 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41862 #. * separately (they must match!). The strings between single
41863 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
41864 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41865 #. * must stay as untranslated.
41866 #: server/settings.c:1431
41867 msgid ""
41868 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
41869 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
41870 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
41871 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
41872 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
41873 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
41874 "depending on the size of continents.\n"
41875 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
41876 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
41877 "depending on continent size.\n"
41878 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
41879 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
41880 "players are all placed on a single continent.\n"
41881 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
41882 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
41883 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41884 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
41885 "every player or every team.\n"
41886 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
41887 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
41888 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
41889 "server may fall back to another generator."
41890 msgstr ""
41892 #: server/settings.c:1461
41893 msgid "Method used to choose start positions"
41894 msgstr "Algasukohtade valimise meetod"
41896 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41897 #. * separately (they must match!). The strings between single
41898 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
41899 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41900 #. * must stay as untranslated.
41901 #: server/settings.c:1467
41902 msgid ""
41903 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
41904 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
41905 "ignored.)\n"
41906 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
41907 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
41908 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
41909 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
41910 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
41911 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
41912 "continent if there is an odd number of players.\n"
41913 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
41914 "'best' available continent.\n"
41915 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
41916 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
41917 "players on each continent is proportional to its value.\n"
41918 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
41919 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
41920 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
41921 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
41922 "unlikely to occur.)"
41923 msgstr ""
41925 #: server/settings.c:1496
41926 #, fuzzy
41927 #| msgid "Method used to generate map"
41928 msgid "Method used for placement of team mates"
41929 msgstr "Kaardi tekitamise meetod"
41931 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41932 #. * separately (they must match!). The strings between single
41933 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41934 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41935 #. * untranslated.
41936 #: server/settings.c:1502
41937 msgid ""
41938 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41939 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41940 "different players of the same team.\n"
41941 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41942 "players, regardless of teams.\n"
41943 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41944 "possible, regardless of continents.\n"
41945 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41946 "the same team onto the same island/continent.\n"
41947 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41948 "placed horizontally.\n"
41949 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41950 "vertically."
41951 msgstr ""
41953 #: server/settings.c:1521
41954 msgid "Presence of 1x1 islands"
41955 msgstr "1x1 saarte olemasolu"
41957 #: server/settings.c:1522
41958 msgid ""
41959 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41960 "of one only tile size."
41961 msgstr ""
41963 #: server/settings.c:1529
41964 msgid "Whether the poles are separate continents"
41965 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
41967 #: server/settings.c:1530
41968 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41969 msgstr ""
41971 #: server/settings.c:1535
41972 msgid "How much the land at the poles is flattened"
41973 msgstr ""
41975 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41976 #: server/settings.c:1537
41977 msgid ""
41978 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41979 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41980 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41981 "'FRACTAL' map generators."
41982 msgstr ""
41984 #: server/settings.c:1548
41985 msgid "Whether there's just one pole generated"
41986 msgstr ""
41988 #: server/settings.c:1549
41989 msgid ""
41990 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41991 "setting has no effect if the map wraps both directions."
41992 msgstr ""
41994 #: server/settings.c:1555
41995 msgid "All the map is temperate"
41996 msgstr "Kogu kaart on mõõduka kliimaga"
41998 #: server/settings.c:1556
41999 #, fuzzy
42000 msgid ""
42001 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
42002 "the map. As a result, the poles won't be generated."
42003 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
42005 #: server/settings.c:1564
42006 msgid "Average temperature of the planet"
42007 msgstr "Planeedi keskmine temperatuur"
42009 #: server/settings.c:1565
42010 #, fuzzy
42011 msgid ""
42012 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
42013 "map.\n"
42014 "\n"
42015 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
42016 "tropical and dry zones.\n"
42017 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
42018 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
42019 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
42020 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
42021 "  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
42022 msgstr ""
42023 "Väikesed väärtused annavad külma kaardi, suuremad annavad kuumema kaardi.\n"
42024 "\n"
42025 "100 tähendab, et tuleb väga kuum ja kuiv planeet ilma arktiliste "
42026 "piirkondadeta poolustel - ainult troopilised ja kuivad alad.\n"
42027 "\n"
42028 "70 tähendab kuuma planeeti vähese polaarjääga.\n"
42029 "\n"
42030 "50 tähendab mõõdukat planeeti normaalse polaarse, külma, mõõduka ja "
42031 "troopilise alaga, kõrbetsoon kattub mõõduka ja troopilise alaga.\n"
42032 "\n"
42033 "30 tähendab külma planeeti väihese troopilise alaga.\n"
42034 "\n"
42035 "\n"
42036 "0 tähendab väga külma planeeti suurte polaaraladega, kus pole troopikat."
42038 #: server/settings.c:1583
42039 msgid "Percentage of the map that is land"
42040 msgstr "Maismaa protsent kaardist"
42042 #: server/settings.c:1584
42043 msgid ""
42044 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
42045 "into land."
42046 msgstr "See seade määrab umbkaudu maismaa osa kaardil."
42048 #: server/settings.c:1591
42049 msgid "Amount of hills/mountains"
42050 msgstr "Mägede ja küngaste hulk"
42052 #: server/settings.c:1592
42053 msgid ""
42054 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
42055 "more hills and mountains."
42056 msgstr ""
42057 "Väike väärtus tekitab tasase kaardi, suurem annab järsema kaardi rohkemate "
42058 "küngaste ja mägedega."
42060 #: server/settings.c:1600
42061 #, fuzzy
42062 msgid "Amount of water on landmasses"
42063 msgstr "Vee hulk kontinentidel"
42065 #: server/settings.c:1601
42066 msgid ""
42067 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
42068 "map with more swamps, jungles, and rivers."
42069 msgstr ""
42070 "Väikesed väärtused tähendavad paljut kuiva, kõrbe moodi maad. Kõrgemad "
42071 "väärtused annavad niiskema maa rohkemate soode, džunglite ja jõgedega."
42073 #: server/settings.c:1608
42074 #, fuzzy
42075 msgid "Global warming"
42076 msgstr "Globaalne soojenemine!"
42078 #: server/settings.c:1609
42079 msgid ""
42080 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
42081 "setting does not affect pollution."
42082 msgstr ""
42084 #: server/settings.c:1616
42085 #, fuzzy
42086 msgid "Nuclear winter"
42087 msgstr "Tuumaenergia"
42089 #: server/settings.c:1617
42090 msgid ""
42091 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
42092 msgstr ""
42094 #: server/settings.c:1623
42095 msgid "Map generation random seed"
42096 msgstr "Kaardi loomisel kasutatav suvaline 11-kohaline algarv (või mõni muu)"
42098 #: server/settings.c:1624
42099 #, fuzzy
42100 #| msgid ""
42101 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42102 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
42103 #| "is usually only of interest while debugging the game."
42104 msgid ""
42105 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42106 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
42107 msgstr ""
42108 "Sama seeme annab alati sama kaardi. Nullväärtuse (vaikimisi) puhul valitakse "
42109 "arv olenevalt kellaajast, et tekiks juhuslik kaart. Seda seadet kasutatakse "
42110 "tavaliselt ainult silumisel."
42112 #: server/settings.c:1637
42113 msgid "Game random seed"
42114 msgstr "Mängu juhuslikkuse seeme"
42116 #: server/settings.c:1638
42117 #, fuzzy
42118 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
42119 msgstr ""
42120 "Nulli (vaikimisi) korral valitakse seeme kellaaja järgi. Seda seadet "
42121 "kasutatakse tavaliselt ainult mängu silumisel"
42123 #: server/settings.c:1645
42124 #, fuzzy
42125 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
42126 msgstr "\"Spetsiaalsete\" resurssidega ruutude arv"
42128 #: server/settings.c:1646
42129 msgid ""
42130 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42131 "variable's scale is parts per thousand."
42132 msgstr ""
42133 "Spetsiaalsed resurssid parendavad pinnatüüpi, millel nad on. Serveri muutuja "
42134 "skaala ühik on tükki tuhande kohta."
42136 #: server/settings.c:1653
42137 #, fuzzy
42138 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
42139 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
42140 msgstr "Onnide (pärismaalaste külade) arv"
42142 #: server/settings.c:1654
42143 #, fuzzy
42144 #| msgid ""
42145 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
42146 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
42147 #| "units."
42148 msgid ""
42149 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
42150 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
42151 msgstr ""
42152 "See säting annab täpse onnide arvu, mis kogu kaardile pannakse. Onnid on "
42153 "väikesed hõimude külad, mida üksused võivad uurida."
42155 #: server/settings.c:1662
42156 #, fuzzy
42157 #| msgid "Amount of hills/mountains"
42158 msgid "Amount of animals"
42159 msgstr "Mägede ja küngaste hulk"
42161 #: server/settings.c:1663
42162 #, fuzzy
42163 #| msgid ""
42164 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42165 #| "variable's scale is parts per thousand."
42166 msgid ""
42167 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
42168 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
42169 msgstr ""
42170 "Spetsiaalsed resurssid parendavad pinnatüüpi, millel nad on. Serveri muutuja "
42171 "skaala ühik on tükki tuhande kohta."
42173 #: server/settings.c:1675
42174 msgid "Minimum number of players"
42175 msgstr "Minimaalne mängijate arv"
42177 #: server/settings.c:1676
42178 #, fuzzy
42179 msgid ""
42180 "There must be at least this many players (connected human players) before "
42181 "the game can start."
42182 msgstr ""
42183 "Mängu alustamiseks peab olema vähemalt nii palju mängijaid (kas siis "
42184 "ühendunud inimesi või tehismõistusi)."
42186 #: server/settings.c:1683
42187 msgid "Maximum number of players"
42188 msgstr "Maksimaalne mängijate arv"
42190 #: server/settings.c:1684
42191 #, fuzzy
42192 msgid ""
42193 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
42194 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
42195 "try to connect will be rejected.\n"
42196 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
42197 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
42198 msgstr ""
42199 "Maksimaalne inimeste ja tehismõistuste arv, kes saavad mängida. Kui nii mitu "
42200 "mängijat on ühendunud mängueelses seisus, ei anta edaspidi uutele "
42201 "üritajatele võimalust ühenduda."
42203 #: server/settings.c:1696
42204 #, fuzzy
42205 msgid "Limited number of AI players"
42206 msgstr "Minimaalne mängijate arv"
42208 #: server/settings.c:1697
42209 #, fuzzy
42210 msgid ""
42211 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
42212 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
42213 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
42214 "will be removed."
42215 msgstr ""
42216 "Kui seatud positiivsele väärtusele, luuakse või eemaldatakse tehismõistusi "
42217 "parajasti nii palju, et mängijate koguarv oleks see väärtus."
42219 #: server/settings.c:1707
42220 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
42221 msgstr ""
42223 #: server/settings.c:1708
42224 msgid ""
42225 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
42226 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
42227 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
42228 "more persistent."
42229 msgstr ""
42231 #: server/settings.c:1717
42232 #, fuzzy
42233 msgid "Set of nations to choose from"
42234 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
42236 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
42237 #: server/settings.c:1719
42238 msgid ""
42239 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
42240 "the ruleset.\n"
42241 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
42242 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
42243 "players in a game.\n"
42244 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
42245 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
42246 msgstr ""
42248 #: server/settings.c:1733
42249 msgid "Event cache for this number of turns"
42250 msgstr ""
42252 #: server/settings.c:1734
42253 msgid ""
42254 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
42255 "the event cache."
42256 msgstr ""
42258 #: server/settings.c:1742
42259 msgid "Size of the event cache"
42260 msgstr ""
42262 #: server/settings.c:1743
42263 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
42264 msgstr ""
42266 #: server/settings.c:1750
42267 msgid "Save chat messages in the event cache"
42268 msgstr ""
42270 #: server/settings.c:1751
42271 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
42272 msgstr ""
42274 #: server/settings.c:1757
42275 msgid "Print turn and time for each cached event"
42276 msgstr ""
42278 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
42279 #: server/settings.c:1759
42280 msgid ""
42281 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
42282 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
42283 msgstr ""
42285 #: server/settings.c:1769
42286 msgid "List of players' initial units"
42287 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
42289 #: server/settings.c:1770
42290 #, fuzzy
42291 msgid ""
42292 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
42293 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
42294 "characters and their meanings are:\n"
42295 "    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
42296 "    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
42297 "    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
42298 "    k   = Gameloss (eg., King)\n"
42299 "    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
42300 "    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
42301 "    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
42302 "    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
42303 "    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
42304 "    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
42305 msgstr ""
42306 "Siin peaks olema string märkidest, millest igaüks märgib üksust. Stringis "
42307 "peab olema vähemalt üks linnaehitaja. Märgid ja nende tähendused on:\n"
42308 "    c   = Linnaehitaja (nt. Asunikud)\n"
42309 "    w   = Maaparandaja (nt. Insenerid)\n"
42310 "    x   = Maadeuurija (nt. Maadeuurija)\n"
42311 "    k   = Mängukaotaja (nt. Juht)\n"
42312 "    s   = Diplomaat (nt. Diplomaat)\n"
42313 "    d   = Käib-küll kaitsja (nt. Sõdalased)\n"
42314 "    D   = Hea kaitsja (nt. Faalanks)\n"
42315 "    a   = Kiire ründaja (nt. Ratsanikud)\n"
42316 "    A   = Tugev ründaja (nt. Katapult)\n"
42318 #: server/settings.c:1789
42319 #, fuzzy
42320 msgid "Whether player starts with a city"
42321 msgstr "Kas logida mängijate statistika"
42323 #: server/settings.c:1790
42324 msgid ""
42325 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
42326 "starting location."
42327 msgstr ""
42329 #: server/settings.c:1797
42330 msgid "Area where initial units are located"
42331 msgstr "Ala, millel esialgsed üksused paiknevad"
42333 #: server/settings.c:1798
42334 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
42335 msgstr "See on raadius, mille piires hajutatakse algüksused."
42337 #: server/settings.c:1806
42338 msgid "Starting gold per player"
42339 msgstr "Kuld mängu alguses"
42341 #: server/settings.c:1807
42342 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
42343 msgstr "Mängu alguses antakse igale mängijale nii palju raha."
42345 #: server/settings.c:1814
42346 msgid "Number of initial techs per player"
42347 msgstr "Algteaduste arv mängija kohta"
42349 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42350 #. * should not be translated.
42351 #: server/settings.c:1817
42352 #, fuzzy
42353 msgid ""
42354 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
42355 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
42356 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
42357 "next techs really expensive."
42358 msgstr ""
42359 "Mängu alguses antakse igale mängijale nii mitu tehnoloogiat. Tehnoloogiad "
42360 "valitakse juhuslikult iga mängija puhul. Sõltuvalt tech_cost_style "
42361 "väärtusest reeglistikus võib suur techlevel'i väärtus muuta järgmise "
42362 "tehnoloogia saamise väga kalliks."
42364 #: server/settings.c:1827
42365 msgid "Technology cost multiplier percentage"
42366 msgstr "Tehnoloogia hinna kordaja protsent"
42368 #: server/settings.c:1828
42369 msgid ""
42370 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
42371 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
42372 "determined by the ruleset or other game settings."
42373 msgstr ""
42374 "Mõjutab seda, kui kiiresti mängijad suudavad avastada uusi tehnoloogiaid. "
42375 "Kõigi tehnoloogiate hinnad korrutatakse läbi selle väärtusega (kui "
42376 "protsendiga). Tehnoloogiate baashinnad määratakse reeglistikuga või muude "
42377 "mänguseadetega."
42379 #: server/settings.c:1837
42380 msgid "Percentage penalty when changing tech"
42381 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia muutmise eest"
42383 #: server/settings.c:1838
42384 msgid ""
42385 "If you change your current research technology, and you have positive "
42386 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
42387 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
42388 msgstr ""
42389 "Kui muudad oma uuritavat tehnoloogiat ja omad juba positiivseid "
42390 "teaduspunkte, kaotad selle protsendi neist. See ei kehti, kui oled sellel "
42391 "käigul just avastanud uue tehnoloogia."
42393 #: server/settings.c:1847
42394 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
42395 msgstr ""
42397 #: server/settings.c:1848
42398 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
42399 msgstr ""
42401 #: server/settings.c:1855
42402 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
42403 msgstr ""
42405 #: server/settings.c:1856
42406 msgid ""
42407 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
42408 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
42409 msgstr ""
42411 #: server/settings.c:1864
42412 msgid "Team pooled research"
42413 msgstr ""
42415 #: server/settings.c:1865
42416 msgid ""
42417 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
42418 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
42419 msgstr ""
42421 #: server/settings.c:1872
42422 #, fuzzy
42423 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42424 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
42425 msgstr "Trahv lepingust tehnoloogia saamise eest"
42427 #: server/settings.c:1873
42428 #, fuzzy
42429 #| msgid ""
42430 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
42431 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
42432 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42433 #| "points."
42434 msgid ""
42435 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
42436 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42437 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42438 msgstr ""
42439 "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi vastase linna vallutamise, kaotad "
42440 "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind.  Kui "
42441 "see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42443 #: server/settings.c:1882
42444 #, fuzzy
42445 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42446 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
42447 msgstr "Trahv lepingust tehnoloogia saamise eest"
42449 #: server/settings.c:1883
42450 msgid ""
42451 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
42452 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
42453 "by the recipient."
42454 msgstr ""
42456 #: server/settings.c:1891
42457 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
42458 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia saamisel vallutusest"
42460 #: server/settings.c:1892
42461 msgid ""
42462 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
42463 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42464 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42465 msgstr ""
42466 "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi vastase linna vallutamise, kaotad "
42467 "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind.  Kui "
42468 "see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42470 #: server/settings.c:1902
42471 msgid "Penalty when getting a free tech"
42472 msgstr "Protsendiline trahv tehnoloogia tasuta saamise eest"
42474 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42475 #. * shouldn't be translated.
42476 #: server/settings.c:1905
42477 #, fuzzy
42478 msgid ""
42479 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
42480 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
42481 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
42482 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42483 "points."
42484 msgstr ""
42485 "Iga leituse eest, mille sa saad \"tasuta\" (peale nende mida ei kata "
42486 "diplcost või conquercost: täpsemalt onnidest või Suurest Raamatukogust "
42487 "saadud), kaotad teaduspunkte see protsent korda uue leiutise hind. Kui see "
42488 "väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte."
42490 #: server/settings.c:1916
42491 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
42492 msgstr ""
42494 #: server/settings.c:1917
42495 msgid ""
42496 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
42497 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
42498 "technology you already knew.\n"
42499 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
42500 "points."
42501 msgstr ""
42503 #: server/settings.c:1928
42504 msgid "Research points restored after losing a tech"
42505 msgstr ""
42507 #: server/settings.c:1929
42508 msgid ""
42509 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
42510 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
42511 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
42512 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
42513 "zero, regardless of your previous shortfall."
42514 msgstr ""
42516 #: server/settings.c:1942
42517 msgid "Food required for a city to grow"
42518 msgstr "Linna kasvuks vajaliku toidu hulk"
42520 #: server/settings.c:1943
42521 msgid ""
42522 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
42523 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
42524 "the size of the city."
42525 msgstr ""
42526 "See on toidu baaskogus, mis on vajalik linna kasvatamiseks. See väärtus "
42527 "korrutatakse läbi teise teguriga, mis tuleb reeglistikust ja sõltub linna "
42528 "suurusest."
42530 #: server/settings.c:1951
42531 #, fuzzy
42532 #| msgid "Percentage food lost when building needed"
42533 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
42534 msgstr "Toidu kaotus protsentides, kui puudub vajalik ehitis"
42536 #: server/settings.c:1952
42537 #, fuzzy
42538 #| msgid ""
42539 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
42540 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
42541 #| "amount when it has a Granary)."
42542 msgid ""
42543 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
42544 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
42545 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
42546 "or other circumstances, depending on the ruleset."
42547 msgstr ""
42548 "Kui linn kasvaks, kuid ei saa (sest vajab akvedukti või kanalisatsiooni), "
42549 "siis kaotab ta nii mitu protsenti oma toiduvarust. Kui linnal on viljaait, "
42550 "kaotab ta poole sellest arvust."
42552 #: server/settings.c:1964
42553 msgid "Multiplier percentage for production costs"
42554 msgstr "Tootmiskulude kordaja-protsent"
42556 #: server/settings.c:1965
42557 msgid ""
42558 "This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
42559 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
42560 msgstr ""
42561 "See mõjutab üksuste ja ehitiste valmistamise kiirust.  Alushinda "
42562 "korrutatakse selle väärtusega (kui protsendiga)."
42564 #: server/settings.c:1979
42565 msgid "Minimum city size to get full trade"
42566 msgstr "Linna miinimumsuurus täieliku kaubanduse saamiseks"
42568 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42569 #. * shouldn't be translated.
42570 #: server/settings.c:1982
42571 #, fuzzy
42572 msgid ""
42573 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
42574 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
42575 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
42576 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
42577 msgstr ""
42578 "Kõik linnad, mis on väiksemad kui see, saavad kaubandusetrahvi. Trahv on "
42579 "100% (polegi mingit kaubandust) kuni suuruseni notradesize ja väheneb "
42580 "sujuvalt 0%-ni (pole trahvi välja arvatud tavaline korruptsioon) suuruse "
42581 "fulltradesize korral. Vaata ka notradesize."
42583 #: server/settings.c:1992
42584 msgid "Maximum size of a city without trade"
42585 msgstr "Kaubanduseta linna maksimaalne suurus"
42587 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42588 #. * shouldn't be translated.
42589 #: server/settings.c:1995
42590 #, fuzzy
42591 msgid ""
42592 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
42593 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
42594 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
42595 msgstr ""
42596 "Linnad ei tooda ühtegi kaubanduspunkti, kui nende suurus pole suurem sellest "
42597 "väärtusest. Linnade puhul, mis on suuremad kui 'notradesize' ja väiksemad "
42598 "kui 'fulltradesize', on toodetud kaubanduspunktide hulk kusagil 0 ja "
42599 "maksimumi vahel. Vaata ka 'fulltradesize'."
42601 #: server/settings.c:2005
42602 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
42603 msgstr ""
42605 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42606 #. * shouldn't be translated.
42607 #: server/settings.c:2008
42608 msgid ""
42609 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
42610 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
42611 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
42612 "distance matters."
42613 msgstr ""
42615 #: server/settings.c:2020
42616 msgid "Minimum distance between cities"
42617 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
42619 #: server/settings.c:2021
42620 #, fuzzy
42621 msgid ""
42622 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
42623 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
42624 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
42625 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
42626 "such restriction on city placement."
42627 msgstr ""
42628 "Kui mängija asutab uue linna, kontrollitakse, ega muid linnu kaugusel "
42629 "'citymindist' ei ole. Näiteks, kui 'citymindist' on 3, kahe linna vahel peab "
42630 "vähemalt 2 tühja ruutu igas suunas olema. Kui see väärtus on 0 (vaikimisi), "
42631 "kasutatakse reeglistiku väärtust."
42633 #: server/settings.c:2033
42634 #, fuzzy
42635 msgid "Technology trading"
42636 msgstr "Tehnoloogia"
42638 #: server/settings.c:2034
42639 msgid ""
42640 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
42641 msgstr ""
42643 #: server/settings.c:2040
42644 #, fuzzy
42645 msgid "Gold trading"
42646 msgstr "Kulda: %d"
42648 #: server/settings.c:2041
42649 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
42650 msgstr ""
42652 #: server/settings.c:2047
42653 #, fuzzy
42654 msgid "City trading"
42655 msgstr "Linn: Pühitseb"
42657 #: server/settings.c:2048
42658 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
42659 msgstr ""
42661 #: server/settings.c:2054
42662 #, fuzzy
42663 msgid "Minimum distance for trade routes"
42664 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
42666 #: server/settings.c:2055
42667 msgid ""
42668 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
42669 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
42670 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
42671 "displacements along the x and y directions."
42672 msgstr ""
42674 #: server/settings.c:2066
42675 msgid "Number of turns between rapture effect"
42676 msgstr "Käikude arv joovastuse efekti vahel"
42678 #: server/settings.c:2067
42679 msgid ""
42680 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
42681 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
42682 msgstr ""
42683 "Määra käikude arv, mis jääb linna joovastusest tuleneva kasvu vahele. Kui "
42684 "seatud n-iks, siis joovastuses linn kasvab iga n+1 käigu tagant."
42686 #: server/settings.c:2077
42687 msgid "Frequency of disasters"
42688 msgstr ""
42690 #: server/settings.c:2078
42691 msgid ""
42692 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
42693 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
42694 "Zero prevents any random disasters from occurring."
42695 msgstr ""
42697 #: server/settings.c:2088
42698 msgid "AI trait distribution method"
42699 msgstr ""
42701 #: server/settings.c:2089
42702 msgid "How trait values are given to AI players."
42703 msgstr ""
42705 #: server/settings.c:2094
42706 msgid "Chance for conquered building destruction"
42707 msgstr "Võimalus vallutatud ehitise hävitamisele"
42709 #: server/settings.c:2095
42710 msgid ""
42711 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
42712 "chance to be destroyed."
42713 msgstr ""
42714 "Kui mängija vallutab linna on igal linna ehitisel nii mitu protsenti šanssi "
42715 "saada hävitatud."
42717 #: server/settings.c:2101
42718 msgid "Chance of moving into tile after attack"
42719 msgstr "Võimalus peale rünnakut ruutu liikumisele"
42721 #: server/settings.c:2102
42722 msgid ""
42723 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
42724 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
42725 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
42726 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
42727 "\"occupying\" territory."
42728 msgstr ""
42729 "Kui seade on 0, käib võitlus Civ1/2 stiilis (kui ründad, jääd omale kohale). "
42730 "Kui 100, /iiguvad ründavad üksused ruutu, kuhu nad ründasid kui nad võidavad "
42731 "lahingu (ruutu ei jää ühtegi vastase üksust). Kui arv on 0 ja 100 vahel, "
42732 "näitab see protsendilist võimalust territooriumi \"hõivamiseks\"."
42734 #: server/settings.c:2114
42735 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
42736 msgstr "Lülita serveripoolne automaatne ründamine sisse/välja"
42738 #: server/settings.c:2115
42739 #, fuzzy
42740 msgid ""
42741 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
42742 "enemy units that move adjacent to them."
42743 msgstr ""
42744 "Kui see on sisse lülitatud, kaaluvad üksused, mil on ülejäänud käike "
42745 "automaatselt, kas rünnata vaenlase üksusi, mis nende kõrval liiguvad."
42747 #: server/settings.c:2122
42748 msgid "Do all units in tile die with defender"
42749 msgstr ""
42751 #: server/settings.c:2123
42752 #, fuzzy
42753 msgid ""
42754 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
42755 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
42756 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
42757 "destroyed."
42758 msgstr ""
42759 "Kui kaitsja kaotab ja ta pole linnas ega kindluses, siis hävinevad kõik "
42760 "kaitsjaga samal ruudul olevad üksused."
42762 #: server/settings.c:2131
42763 msgid "Reduce city population after attack"
42764 msgstr "Linna rahvaarvu vähenemine peale rünnakut"
42766 #: server/settings.c:2132
42767 #, fuzzy
42768 msgid ""
42769 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
42770 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
42771 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
42772 msgstr ""
42773 "See lipp näitab, kas linna rahvaarvu vähendatakse eduka rünnaku tagajärjel, "
42774 "sõltub ründaja üksuse tüübist (OR-tehe):\n"
42775 "  1 = land\n"
42776 "  2 = sea\n"
42777 "  4 = heli\n"
42778 "  8 = air"
42780 #: server/settings.c:2140
42781 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
42782 msgstr ""
42784 #: server/settings.c:2141
42785 msgid ""
42786 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
42787 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
42788 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
42789 "until the death of the unit."
42790 msgstr ""
42792 #: server/settings.c:2152
42793 #, fuzzy
42794 msgid "National borders"
42795 msgstr "Riigipiirid"
42797 #: server/settings.c:2153
42798 msgid ""
42799 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
42800 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
42801 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
42802 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
42803 "visibility if certain conditions are met."
42804 msgstr ""
42806 #: server/settings.c:2164
42807 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
42808 msgstr "Territooriumil asuvad üksused ei põhjusta rahulolematust."
42810 #: server/settings.c:2165
42811 #, fuzzy
42812 #| msgid ""
42813 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
42814 #| "borders."
42815 msgid ""
42816 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
42817 "or even allies borders, depending on value."
42818 msgstr ""
42819 "Kui see on seatud, ei põhjusta kodumaa territooriumil asuvad üksused "
42820 "rahulolematust."
42822 #: server/settings.c:2173
42823 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42824 msgstr "Võime diplomaatiat teha teiste mängijatega"
42826 #: server/settings.c:2174
42827 #, fuzzy
42828 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42829 msgstr "Võime diplomaatiat teha teiste mängijatega"
42831 #: server/settings.c:2180
42832 msgid "Allowed city names"
42833 msgstr "Lubatud linnanimed"
42835 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42836 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
42837 #. * and in uppercase must not be translated.
42838 #: server/settings.c:2184
42839 #, fuzzy
42840 msgid ""
42841 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
42842 "with the same names.\n"
42843 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
42844 "cities with the same name.\n"
42845 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
42846 "different names.\n"
42847 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
42848 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
42849 "is a default for their nation also."
42850 msgstr ""
42851 "0 = Piiranguid pole - mängijatel võb olla mitu linna sama nimega.\n"
42852 "\n"
42853 "1 = Linnanimed peavad olema unikaalsed mängija piires, teisel mängijal võib "
42854 "olla sama nimega linn.\n"
42855 "\n"
42856 "2 = Linnanimed peavad olema unikaalsed - kõik mängu linnad peavad olema eri "
42857 "nimedega.\n"
42858 "\n"
42859 "3 = Nagu valik 2, ainult mängijad ei tohi valida võõra rahvuse vaikimisi "
42860 "linnanime, kui see ei ole samas ka nende enda vaikimisi linnanimi."
42862 #: server/settings.c:2198
42863 #, fuzzy
42864 msgid "How to pick player colors"
42865 msgstr "Mängijate nimekiri:"
42867 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42868 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
42869 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
42870 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
42871 #: server/settings.c:2203
42872 msgid ""
42873 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
42874 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42875 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42876 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42877 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
42878 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42879 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42880 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42881 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42882 "random color from the ruleset.\n"
42883 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
42884 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
42885 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42886 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42887 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
42888 "ruleset.\n"
42889 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42890 "the game starts with the 'playercolor' command."
42891 msgstr ""
42893 #: server/settings.c:2245
42894 msgid "Barbarian appearance frequency"
42895 msgstr "Barbarite ilmumise sagedus"
42897 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42898 #. * should not be translated.
42899 #: server/settings.c:2248
42900 msgid ""
42901 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
42902 "also the 'onsetbarbs' setting."
42903 msgstr ""
42905 #: server/settings.c:2255
42906 #, fuzzy
42907 msgid "Barbarian onset turn"
42908 msgstr "Barbarite tuleku aasta"
42910 #: server/settings.c:2256
42911 #, fuzzy
42912 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
42913 msgstr "Barbarid ei ilmu enne seda aastat."
42915 #: server/settings.c:2263
42916 msgid "Way to determine revolution length"
42917 msgstr ""
42919 #: server/settings.c:2264
42920 msgid ""
42921 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
42922 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
42923 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
42924 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
42925 "government if it has been done before."
42926 msgstr ""
42928 #: server/settings.c:2275
42929 #, fuzzy
42930 #| msgid "Length in turns of revolution"
42931 msgid "Length of revolution"
42932 msgstr "Revolutsiooni pikkus käikudes"
42934 #: server/settings.c:2276
42935 #, fuzzy
42936 msgid ""
42937 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
42938 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
42939 "the anarchy."
42940 msgstr ""
42941 "Valitsust vahetades on nii mitu käiku kestev anarhia. Seade 0 tähendab, et "
42942 "valitakse juhuslik arv 1 ja 6 vahel."
42944 #: server/settings.c:2285
42945 msgid "Whether to enable fog of war"
42946 msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
42948 #: server/settings.c:2286
42949 #, fuzzy
42950 msgid ""
42951 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
42952 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
42953 "cities or terrain changes in tiles not observed."
42954 msgstr ""
42955 "Kui see on 1, on näha ainult need linnad ja üksused, mis on oma linnade ja "
42956 "üksuste nägemispiirkonnas. Sa ei näe uusi linnu või territooriumi muutusi "
42957 "ruutudes, mis ei ole nägemispiirkonnas."
42959 #: server/settings.c:2294
42960 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
42961 msgstr ""
42963 #: server/settings.c:2295
42964 msgid ""
42965 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
42966 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
42967 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
42968 "previously seen the tiles."
42969 msgstr ""
42971 #: server/settings.c:2304
42972 #, fuzzy
42973 msgid "Airlifting style"
42974 msgstr "Lennuta"
42976 #. TRANS: The strings between double quotes are also
42977 #. * translated separately (they must match!). The strings
42978 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
42979 #. * translated.
42980 #: server/settings.c:2309
42981 msgid ""
42982 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42983 "following values:\n"
42984 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42985 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42986 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42987 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
42988 "1.\n"
42989 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42990 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42991 "any."
42992 msgstr ""
42994 #: server/settings.c:2326
42995 #, fuzzy
42996 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42997 msgstr "Diplomaatide ja spioonide edu baasšanss"
42999 #: server/settings.c:2327
43000 #, fuzzy
43001 msgid ""
43002 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
43003 "chance of success for diplomats and spies."
43004 msgstr ""
43005 "Tõenäosus, et spioon jõuab edukalt missioonilt tagasi ja diplomaatide ja "
43006 "spioonide edu baasšanss."
43008 #: server/settings.c:2335
43009 msgid "What kinds of victories are possible"
43010 msgstr ""
43012 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43013 #. * separately (they must match!). The strings between single
43014 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43015 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43016 #. * untranslated.
43017 #: server/settings.c:2341
43018 msgid ""
43019 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
43020 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
43021 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
43022 "Centauri.\n"
43023 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
43024 "allied.\n"
43025 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
43026 "criteria.\n"
43027 msgstr ""
43029 #: server/settings.c:2354
43030 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
43031 msgstr ""
43033 #: server/settings.c:2355
43034 #, fuzzy
43035 msgid ""
43036 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
43037 "spaceship at Alpha Centauri."
43038 msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
43040 #: server/settings.c:2362
43041 msgid "Minimum number of cities for civil war"
43042 msgstr "Minimaalne linnade arv kodusõja puhkemiseks"
43044 #: server/settings.c:2363
43045 msgid ""
43046 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
43047 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
43048 "civil wars are turned off altogether."
43049 msgstr ""
43050 "Kodusõda läheb lahti kui mängijal on vähemalt niipalju linnu ja pealinn "
43051 "vallutatakse.  Kui see seade on maksimumis siis ei toimu üldse kodusõdu."
43053 #: server/settings.c:2373
43054 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
43055 msgstr ""
43057 #: server/settings.c:2374
43058 #, fuzzy
43059 msgid ""
43060 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
43061 "enemy units."
43062 msgstr "Kui valida see seade, siis klient kasutab kogu ekraani suuruse ära"
43064 #: server/settings.c:2381
43065 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
43066 msgstr ""
43068 #: server/settings.c:2382
43069 msgid ""
43070 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
43071 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
43072 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
43073 msgstr ""
43075 #: server/settings.c:2391
43076 msgid "Turns until player contact is lost"
43077 msgstr "Käikude arv, kuni mängija ühendus loetakse katkenuks"
43079 #: server/settings.c:2392
43080 msgid ""
43081 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
43082 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
43083 "players cannot meet unless they have an embassy."
43084 msgstr ""
43085 "Mängijad võivad diplomaatilisi kohtumisi teha nii mitu käiku pärast nende "
43086 "viimast kohtumist - isegi, kui neil saatkonda pole. Kui seade on 0, siis "
43087 "mängijad ei saa kohtuda, kui neil pole saatkonda."
43089 #: server/settings.c:2403
43090 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
43091 msgstr "Ehita palee uuesti, kui pealinn vallutatakse"
43093 #: server/settings.c:2404
43094 #, fuzzy
43095 msgid ""
43096 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
43097 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
43098 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
43099 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
43100 "this setting.)"
43101 msgstr ""
43102 "Kui seatud 1-ks, siis pealinna vallutamisel ehitatakse automaatselt tasuta "
43103 "palee juhuslikult valitud linnas. See on oluline, kuna nii ignoreeritakse "
43104 "palee tehnoloogilisi nõudmisi."
43106 #: server/settings.c:2415
43107 #, fuzzy
43108 msgid "Give caught units a homecity"
43109 msgstr "* Ei oma kodulinna.\n"
43111 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43112 #. * should not be translated.
43113 #: server/settings.c:2418
43114 msgid ""
43115 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
43116 "'killunhomed' option."
43117 msgstr ""
43119 #: server/settings.c:2425
43120 msgid "Whether to use natural city names"
43121 msgstr "Kas kasutada loomulikke linnanimesid"
43123 #: server/settings.c:2426
43124 msgid ""
43125 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
43126 "surrounding terrain."
43127 msgstr "Kui sees, määratakse vaikimisi linnanimed ümbritseva maastiku järgi."
43129 #: server/settings.c:2433
43130 #, fuzzy
43131 msgid "Whether to enable citizen migration"
43132 msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
43134 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
43135 #. * and should not be translated.
43136 #: server/settings.c:2436
43137 msgid ""
43138 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
43139 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
43140 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
43141 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
43142 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
43143 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
43144 "of other settings control how migration behaves:\n"
43145 "  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
43146 "  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
43147 "  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
43148 "  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
43149 "  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
43150 msgstr ""
43152 #: server/settings.c:2455
43153 #, fuzzy
43154 msgid "Number of turns between migrations from a city"
43155 msgstr "Käikude arv joovastuse efekti vahel"
43157 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43158 #: server/settings.c:2457
43159 msgid ""
43160 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
43161 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
43162 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
43163 "migration destination every five turns from the founding of their current "
43164 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
43165 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
43166 msgstr ""
43168 #: server/settings.c:2472
43169 msgid "Whether migration is limited by food"
43170 msgstr ""
43172 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43173 #: server/settings.c:2474
43174 msgid ""
43175 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
43176 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
43177 "migration is enabled by the 'migration' setting."
43178 msgstr ""
43180 #: server/settings.c:2483
43181 #, fuzzy
43182 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
43183 msgstr "Minimaalne linnadevaheline kaugus"
43185 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43186 #: server/settings.c:2485
43187 msgid ""
43188 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
43189 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
43190 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
43191 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
43192 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
43193 msgstr ""
43195 #: server/settings.c:2498
43196 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
43197 msgstr ""
43199 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43200 #: server/settings.c:2500
43201 msgid ""
43202 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
43203 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
43204 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
43205 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
43206 "'migration' setting."
43207 msgstr ""
43209 #: server/settings.c:2513
43210 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
43211 msgstr ""
43213 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43214 #: server/settings.c:2515
43215 msgid ""
43216 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
43217 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
43218 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
43219 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
43220 "setting."
43221 msgstr ""
43223 #: server/settings.c:2534
43224 msgid "Players that users are allowed to take"
43225 msgstr "Mängijad ,mida kasutajad võivad võtta"
43227 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
43228 #. * and should not be translated.
43229 #: server/settings.c:2537
43230 #, fuzzy
43231 msgid ""
43232 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
43233 "status of a civilization (player).\n"
43234 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
43235 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
43236 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
43237 "meanings are:\n"
43238 "    o,O = Global observer\n"
43239 "    b   = Barbarian players\n"
43240 "    d   = Dead players\n"
43241 "    a,A = AI players\n"
43242 "    h,H = Human players\n"
43243 "The first description on this list which matches a player is the one which "
43244 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
43245 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
43246 "started, lower case letters afterwards.\n"
43247 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
43248 "allow or restrict the manner of connection:\n"
43249 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
43250 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
43251 "another user already controls that player.)\n"
43252 "     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43253 "     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
43254 "connections;\n"
43255 "     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
43256 "connections;\n"
43257 "     4 = No controller allowed, observers allowed"
43258 msgstr ""
43259 "Siin peab olema string märkidest, millest igaüks näitab tsivilisatsiooni "
43260 "(mängija) tüüpi või olekut. Klientidel on lubatud võtta või vaadelda ainult "
43261 "neid mängijaid, mis on nende tähtedega märgitud. See mõjutab ainult tulevasi "
43262 "'take' ja 'observe' käske ega ole retroaktiivne. Märgid ja nende "
43263 "tähendused:\n"
43264 "    o,O = Globaalne vaatleja\n"
43265 "    b   = Barbarid\n"
43266 "    d   = Surnud mängijad\n"
43267 "    a,A = Tehismõistused\n"
43268 "    h,H = Inimmängijad\n"
43269 "Esimene kirjeldus, mis sobib antud mängijaga, läheb käiku. Seega, 'd' ei "
43270 "hõlma surnud barbareid, 'a' ei hõlma surnud tehismõistusi jne. Suurtähed "
43271 "mõjuvad enne mängu algust, väiketähed pärast.\n"
43272 "\n"
43273 "Iga sellise tähe järele võib panna ühe järgnevatest numbritest, see lubab "
43274 "või keelab ühendusviise:\n"
43275 "\n"
43276 "(mitte midagi) = Controller allowed, observers allowed, can displace "
43277 "connections. (Displacing a connection means that you may take over a player, "
43278 "even if another user already controls that player.) TÕLGIMIND\n"
43279 "\n"
43280 "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43281 "\n"
43282 "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
43283 "\n"
43284 "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace connections;\n"
43285 "\n"
43286 "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
43287 "\n"
43289 #: server/settings.c:2573
43290 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
43291 msgstr "Kas AI-staatus muutub ühendusega"
43293 #: server/settings.c:2574
43294 #, fuzzy
43295 msgid ""
43296 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
43297 "player disconnects."
43298 msgstr ""
43299 "Kui see on1, AI-d ei kasutata, kui mängija ühendub ja kasutatakse kui "
43300 "mängija lahkub."
43302 #: server/settings.c:2580
43303 #, fuzzy
43304 msgid "Turn the game ends"
43305 msgstr "Mängu lõppemise aasta"
43307 #: server/settings.c:2581
43308 #, fuzzy
43309 msgid "The game will end at the end of the given turn."
43310 msgstr "Mäng lõpeb sellel aastal."
43312 #: server/settings.c:2587
43313 msgid "Reveal the map"
43314 msgstr ""
43316 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43317 #. * separately (they must match!). The strings between single
43318 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43319 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
43320 #. * translated.
43321 #: server/settings.c:2593
43322 msgid ""
43323 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
43324 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
43325 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
43326 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
43327 "they are alone in their team."
43328 msgstr ""
43330 #: server/settings.c:2604
43331 msgid "Maximum seconds per turn"
43332 msgstr "Maksimaalne käigu aeg"
43334 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43335 #. * translated separately, the translation should be the same.
43336 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
43337 #. * translated.
43338 #: server/settings.c:2609
43339 #, fuzzy
43340 msgid ""
43341 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
43342 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
43343 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
43344 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
43345 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
43346 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
43347 "'first_timeout' setting."
43348 msgstr ""
43349 "Kui kõik mängijad pole vajutanud \"Käik sooritatud\" enne kui see aeg saab "
43350 "otsa, siis käik lõpeb automaatselt. Null tähendab ajalimiidi puudumist. "
43351 "Serveritel, mis kompileeritud silumise toega tähendab ajalimiit -1 "
43352 "automaatse mängu testrežiimi sisse lülitamist. Kasuta seda seadet koostöös "
43353 "käsuga \"timeoutincrease\", et saada dünaamiline taimer."
43355 #: server/settings.c:2623
43356 msgid "First turn timeout"
43357 msgstr ""
43359 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43360 #. * should not be translated.
43361 #: server/settings.c:2626
43362 msgid ""
43363 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
43364 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
43365 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
43366 "See also 'timeout'."
43367 msgstr ""
43369 #: server/settings.c:2636
43370 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
43371 msgstr "Vähemalt n sekundit ajalimiiti kui vaenlane käis"
43373 #: server/settings.c:2637
43374 #, fuzzy
43375 msgid ""
43376 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
43377 "timeout is increased to this value."
43378 msgstr ""
43379 "Iga kord, kui nähtav vaenlane liigub, seatakse taimer selle väärtuse peale, "
43380 "kui taimer oli allpool seda."
43382 #: server/settings.c:2645
43383 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
43384 msgstr ""
43386 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43387 #. * should not be translated.
43388 #: server/settings.c:2648
43389 msgid ""
43390 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
43391 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
43392 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
43393 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
43394 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
43395 "'timeout'."
43396 msgstr ""
43398 #: server/settings.c:2664
43399 #, fuzzy
43400 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
43401 msgstr "Kas lubada mängijate samaaegsed käigud"
43403 #: server/settings.c:2665
43404 msgid ""
43405 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
43406 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
43407 msgstr ""
43409 #: server/settings.c:2672
43410 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
43411 msgstr "Sekundite arv, kui kaua võib kliendi võrguühendus blokeerida"
43413 #: server/settings.c:2673
43414 msgid ""
43415 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
43416 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
43417 "connections will be automatically disconnected eventually)."
43418 msgstr ""
43419 "Kui võrguühendus blokeerib sellest väärtusest kauem, siis see ühendus "
43420 "suletakse. Null tähendab, et ajalimiiti pole, kuid ühendused suletakse "
43421 "niikuinii varem või hiljem automaatselt."
43423 #: server/settings.c:2682
43424 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
43425 msgstr "Maksimaalne sekundite arv võrgu puhvrite tühjenemiseks"
43427 #: server/settings.c:2683
43428 msgid ""
43429 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
43430 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
43431 "not wait at all."
43432 msgstr ""
43433 "Server ootab nii mitu sekundit kõigi klientide võrguühenduste puhvrite "
43434 "tühjenemiseks. Null tähenab, et server ei oota üldse."
43436 #: server/settings.c:2691
43437 msgid "Seconds between PINGs"
43438 msgstr "Sekundite arv pingide vahel"
43440 #: server/settings.c:2692
43441 #, fuzzy
43442 msgid ""
43443 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
43444 "elapses."
43445 msgstr "civserver saadab klientidele PING-päringuid iga selle aja järel."
43447 #: server/settings.c:2699
43448 msgid "Time to cut a client"
43449 msgstr "Aeg kliendi lahtiühendamiseks"
43451 #: server/settings.c:2700
43452 msgid ""
43453 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
43454 msgstr ""
43455 "Kui klient ei vasta pingile selle aja jooksul, katkestatakse ta ühendus."
43457 #: server/settings.c:2707
43458 msgid "Turn-blocking game play mode"
43459 msgstr "Blokeeriva käiguga mängu režiim"
43461 #: server/settings.c:2708
43462 #, fuzzy
43463 msgid ""
43464 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
43465 "finished their turn, including disconnected players."
43466 msgstr ""
43467 "Kui see on 1 ei lõpe käik enne, kui kõik mängijad on oma käigu lõpetanud, "
43468 "kaasaarvatud lahti ühendatud mängijad."
43470 #: server/settings.c:2716
43471 msgid "Fixed-length turns play mode"
43472 msgstr "Määratud pikkusega käigud"
43474 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43475 #. * translated separately, the translation should be the same.
43476 #: server/settings.c:2719
43477 #, fuzzy
43478 msgid ""
43479 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
43480 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
43481 msgstr ""
43482 "Kui see on 1, ei lõpe mängu käik enne, kui käik on kestnud kindla aja, "
43483 "isegi, kui kõik mängijad on vajutanud \"Käik käidud\"."
43485 #: server/settings.c:2727
43486 msgid "What is in the Demographics report"
43487 msgstr "Mida näidata Demograafilises rapordis"
43489 #. TRANS: The strings between double quotes should be
43490 #. * translated.
43491 #: server/settings.c:2730
43492 #, fuzzy
43493 msgid ""
43494 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
43495 "of a line of information in the Demographics report.\n"
43496 "The characters and their meanings are:\n"
43497 "    N = include Population\n"
43498 "    P = include Production\n"
43499 "    A = include Land Area\n"
43500 "    L = include Literacy\n"
43501 "    R = include Research Speed\n"
43502 "    S = include Settled Area\n"
43503 "    E = include Economics\n"
43504 "    M = include Military Service\n"
43505 "    O = include Pollution\n"
43506 "    C = include Culture\n"
43507 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
43508 "columns are displayed in the report:\n"
43509 "    q = display \"quantity\" column\n"
43510 "    r = display \"rank\" column\n"
43511 "    b = display \"best nation\" column\n"
43512 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
43513 msgstr ""
43514 "See on tähtede sõne, millest igaüks tähendab selle info lisamist demograafia "
43515 "raportisse.\n"
43516 "Tähtede tähendused on:\n"
43517 "    N = näita rahvaarvu\n"
43518 "    P = näita toodangut\n"
43519 "    A = näita riigi pindala\n"
43520 "    L = näita kirjaoskust\n"
43521 "    R = näita teadustöö kiirust\n"
43522 "    S = näita asustatud pindala\n"
43523 "    R = näita teadustöö kiirust\n"
43524 "    E = näita majandust\n"
43525 "    M = näita sõjaväeteenistust\n"
43526 "    O = näita saastamist\n"
43527 "Lisaks tähistavad järgnevad tähed, kas vastavaid tulpi näidatakse või "
43528 "mitte:\n"
43529 "    q = näita \"hulk\"-tulpa\n"
43530 "    r = näita \"koht\"-tulpa\n"
43531 "    b = näita \"parim\"-tulpa\n"
43532 "Tähtede järekord ei ole oluline, aga suur- ja väiketähed on."
43534 #: server/settings.c:2755
43535 msgid "Turns per auto-save"
43536 msgstr "Käike automaatse salvestuse kohta"
43538 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43539 #. * separately (it must match!). The string between single
43540 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43541 #: server/settings.c:2759
43542 msgid ""
43543 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
43544 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
43545 msgstr ""
43547 #: server/settings.c:2766
43548 #, fuzzy
43549 msgid "Minutes per auto-save"
43550 msgstr "Käike automaatse salvestuse kohta"
43552 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43553 #. * separately (it must match!). The string between single
43554 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43555 #: server/settings.c:2770
43556 msgid ""
43557 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
43558 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
43559 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
43560 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
43561 msgstr ""
43563 #: server/settings.c:2779
43564 msgid "Which savegames are generated automatically"
43565 msgstr ""
43567 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43568 #. * separately (they must match!). The strings between single
43569 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43570 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43571 #. * untranslated.
43572 #: server/settings.c:2785
43573 msgid ""
43574 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
43575 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
43576 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
43577 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
43578 "lack of players.\n"
43579 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
43580 "interrupt.\n"
43581 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
43582 msgstr ""
43584 #: server/settings.c:2798
43585 #, fuzzy
43586 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
43587 msgid "Whether to do saving in separate thread"
43588 msgstr "Kas poolused on eraldi kontinendid"
43590 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43591 #. * should not be translated.
43592 #: server/settings.c:2801
43593 msgid ""
43594 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
43595 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
43596 "This way users are not required to wait for the save to finish."
43597 msgstr ""
43599 #: server/settings.c:2809
43600 msgid "Savegame compression level"
43601 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise tase"
43603 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
43604 #: server/settings.c:2811
43605 #, fuzzy
43606 msgid ""
43607 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
43608 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
43609 msgstr ""
43610 "Kui suurem kui null, pakitakse salvestatavad mängud zlibi abil (gzipi "
43611 "formaati). Suuremad väärtuseda annavad väiksema faili, kuid võtavad kauema "
43612 "aega. Kui maksimum on null, ei kompileeritud serverit zlib toega."
43614 #: server/settings.c:2819
43615 msgid "Savegame compression algorithm"
43616 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise algoritm"
43618 #: server/settings.c:2820
43619 msgid "Compression library to use for savegames."
43620 msgstr ""
43622 #: server/settings.c:2825
43623 msgid "Definition of the save file name"
43624 msgstr ""
43626 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
43627 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
43628 #. * neither. The strings between <> should be translated.
43629 #: server/settings.c:2830
43630 #, no-c-format
43631 msgid ""
43632 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
43633 "  %R = <reason>\n"
43634 "  %S = <suffix>\n"
43635 "  %T = <turn-number>\n"
43636 "  %Y = <game-year>\n"
43637 "\n"
43638 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
43639 "\n"
43640 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
43641 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
43642 "appended to the value of 'savename'."
43643 msgstr ""
43645 #: server/settings.c:2853
43646 msgid "Whether to log player statistics"
43647 msgstr "Kas logida mängijate statistika"
43649 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43650 #. * should not be translated.
43651 #: server/settings.c:2856
43652 #, fuzzy
43653 msgid ""
43654 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
43655 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
43656 "power graphs after the game."
43657 msgstr ""
43658 "Kui see on 1, lisatakse faili \"civscore.log\" iga käigu järel mängijate "
43659 "statistika. Selle abil saab peale mängu luua võimsuse graafikuid."
43661 #: server/settings.c:2864
43662 #, fuzzy
43663 #| msgid "Savegame compression level"
43664 msgid "Scorelog level"
43665 msgstr "Salvestatud mängu kokkupakkimise tase"
43667 #: server/settings.c:2865
43668 msgid ""
43669 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
43670 "players."
43671 msgstr ""
43673 #: server/settings.c:2873
43674 msgid "Name for the score log file"
43675 msgstr ""
43677 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
43678 #: server/settings.c:2875
43679 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
43680 msgstr ""
43682 #: server/settings.c:2883
43683 #, fuzzy
43684 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
43685 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
43687 #: server/settings.c:2884
43688 msgid ""
43689 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
43690 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
43691 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
43692 "connections supported by the server."
43693 msgstr ""
43695 #: server/settings.c:2895
43696 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
43697 msgstr ""
43699 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
43700 #. * should not be translated
43701 #: server/settings.c:2898
43702 msgid ""
43703 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
43704 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
43705 msgstr ""
43707 #: server/settings.c:2905
43708 #, fuzzy
43709 #| msgid "Set metaserver info line."
43710 msgid "Metaserver info line"
43711 msgstr "Määra metaserveri info-rida."
43713 #: server/settings.c:2906
43714 #, fuzzy
43715 msgid ""
43716 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
43717 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
43718 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
43719 "server message."
43720 msgstr ""
43721 "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
43722 "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
43723 "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
43725 #: server/settings.c:3026
43726 #, fuzzy, c-format
43727 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
43728 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
43730 #: server/settings.c:3061
43731 #, fuzzy, c-format
43732 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
43733 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
43735 #: server/settings.c:3073
43736 #, fuzzy
43737 msgid "Internal error."
43738 msgstr "Sisene"
43740 #: server/settings.c:3090
43741 #, fuzzy, c-format
43742 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
43743 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
43745 #: server/settings.c:3098
43746 #, c-format
43747 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
43748 msgstr ""
43750 #: server/settings.c:3188
43751 #, c-format
43752 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
43753 msgstr ""
43755 #: server/settings.c:3195
43756 #, fuzzy
43757 msgid "Missing value."
43758 msgstr "Mürsk"
43760 #: server/settings.c:3204
43761 #, fuzzy, c-format
43762 msgid "No match for \"%s\"."
43763 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
43765 #: server/settings.c:3242
43766 #, fuzzy
43767 msgid "This setting is not a boolean."
43768 msgstr "Seadete leht"
43770 #: server/settings.c:3373
43771 #, fuzzy
43772 msgid "This setting is not an integer."
43773 msgstr "Seadete leht"
43775 #: server/settings.c:3379
43776 #, fuzzy, c-format
43777 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
43778 msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: %d, maksimum: %d)."
43780 #: server/settings.c:3444
43781 #, fuzzy
43782 msgid "This setting is not a string."
43783 msgstr "Seadete leht"
43785 #: server/settings.c:3450
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "String value too long (max length: %lu)."
43788 msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
43790 #: server/settings.c:3538
43791 #, fuzzy
43792 msgid "This setting is not an enumerator."
43793 msgstr "Seadete leht"
43795 #. TRANS: only emphasizing a string.
43796 #: server/settings.c:3707
43797 #, fuzzy, c-format
43798 msgid "\"%s\""
43799 msgstr "%s"
43801 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
43802 #: server/settings.c:3716
43803 #, fuzzy
43804 msgid "empty value"
43805 msgstr "Mürsk"
43807 #: server/settings.c:3768
43808 #, fuzzy
43809 msgid "This setting is not a bitwise."
43810 msgstr "Seadete leht"
43812 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
43813 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
43816 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43818 #: server/settings.c:4149
43819 #, fuzzy, c-format
43820 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
43821 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43823 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
43824 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
43825 #, fuzzy, c-format
43826 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43827 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
43829 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
43830 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
43831 #, c-format
43832 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
43833 msgstr ""
43835 #: server/settings.h:36
43836 msgid "Geological"
43837 msgstr "Geoloogia"
43839 #: server/settings.h:38
43840 msgid "Sociological"
43841 msgstr "Sotsioloogia"
43843 #: server/settings.h:40
43844 msgid "Economic"
43845 msgstr "Majandus"
43847 #: server/settings.h:42
43848 msgid "Military"
43849 msgstr "Sõjavägi"
43851 #: server/settings.h:44
43852 msgid "Scientific"
43853 msgstr "Teadus"
43855 #: server/settings.h:46
43856 #, fuzzy
43857 msgid "Internal"
43858 msgstr "Liides"
43860 #: server/settings.h:48
43861 msgid "Networking"
43862 msgstr "Võrgundus"
43864 #: server/settings.h:56
43865 msgid "?ssetlevel:None"
43866 msgstr ""
43868 #: server/settings.h:60
43869 msgid "Vital"
43870 msgstr "Eluliselt vajalik"
43872 #: server/settings.h:62
43873 msgid "Situational"
43874 msgstr "Mõnikord kasutatav"
43876 #: server/settings.h:64
43877 msgid "Rare"
43878 msgstr "Haruldane"
43880 #: server/settings.h:66
43881 msgid "Changed"
43882 msgstr "Muudetud"
43884 #: server/settings.h:68
43885 #, fuzzy
43886 msgid "Locked"
43887 msgstr "Lukusta"
43889 #: server/spacerace.c:174
43890 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
43891 msgstr "Kosmoselaeva välja saatmiseks peab sul olema pealinn."
43893 #: server/spacerace.c:180
43894 msgid "Your spaceship is already launched!"
43895 msgstr "Su kosmoselaev on juba lennus!"
43897 #: server/spacerace.c:186
43898 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
43899 msgstr "Su kosmoselaeva ei saa veel välja saata!"
43901 #: server/spacerace.c:195
43902 #, fuzzy, c-format
43903 msgid ""
43904 "The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
43905 "Centauri in %s."
43906 msgstr "%s saatsid välja kosmoselaeva!  See jõuab Alpha Centaurile aastaks %s."
43908 #: server/spacerace.c:223
43909 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
43910 msgstr "Saadeti kosmoselaeva aktsioon, aga sul ei ole kosmoselaeva!"
43912 #: server/spacerace.c:233
43913 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
43914 msgstr "Ei saa lennus kosmoselaeva ehitada!"
43916 #: server/spacerace.c:247
43917 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
43918 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva struktuurijuppe!"
43920 #: server/spacerace.c:256
43921 msgid "That Space Structural would not be connected!"
43922 msgstr "See jupp ei oleks ühendatud!"
43924 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
43925 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
43926 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva komponente!"
43928 #: server/spacerace.c:283
43929 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
43930 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt kütusekomponente!"
43932 #: server/spacerace.c:312
43933 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
43934 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt liikumiskomponente!"
43936 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
43937 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
43938 msgstr "Sul ei ole paigutamata Laeva mooduleid!"
43940 #: server/spacerace.c:341
43941 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
43942 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt elumooduleid!"
43944 #: server/spacerace.c:370
43945 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
43946 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt elutagamismooduleid!"
43948 #: server/spacerace.c:399
43949 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
43950 msgstr "Su laeval on juba maksimaalselt päikesepaneele!"
43952 #: server/spacerace.c:423
43953 #, c-format
43954 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
43955 msgstr "%s kosmoselaev läks kaotsi, kuna side pealinnaga katkes!"
43957 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
43958 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
43959 #, c-format
43960 msgid "?winners:, the %s"
43961 msgstr ""
43963 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43964 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
43965 #, c-format
43966 msgid "?winners:the %s"
43967 msgstr ""
43969 #. TRANS: There can be several winners listed
43970 #: server/srv_main.c:367
43971 #, fuzzy, c-format
43972 msgid "Scenario victory to %s."
43973 msgstr "Võitis meeskond %s"
43975 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
43976 #, fuzzy
43977 msgid "Game is over."
43978 msgstr "Mäng lõppes"
43980 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
43981 #, fuzzy, c-format
43982 msgid "Team victory to %s."
43983 msgstr "Võitis meeskond %s"
43985 #. TRANS: There can be several winners listed
43986 #: server/srv_main.c:485
43987 #, fuzzy, c-format
43988 msgid "Allied victory to %s."
43989 msgstr "Võitis meeskond %s"
43991 #: server/srv_main.c:511
43992 #, fuzzy, c-format
43993 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43994 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
43996 #: server/srv_main.c:541
43997 #, fuzzy, c-format
43998 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43999 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
44001 #: server/srv_main.c:552
44002 #, fuzzy
44003 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
44004 msgstr "Mäng lõppes viigiga, kuna lõpuaasta saabus"
44006 #: server/srv_main.c:562
44007 #, c-format
44008 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
44009 msgstr "%s jõudsid kosmoselaevaga Alpha Centaurile."
44011 #: server/srv_main.c:599
44012 #, fuzzy, c-format
44013 msgid "Game ended in victory for %s."
44014 msgstr "Mäng lõppes %s võiduga"
44016 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
44017 #, c-format
44018 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
44019 msgstr "Su üksus %s lasti lahti, kuna nii nõudis rahulepe rahvusega %s."
44021 #: server/srv_main.c:812
44022 #, c-format
44023 msgid ""
44024 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
44025 msgstr "Ärevuses kodanikud märgivad ära, et vaherahu %s'ga lõpeb varsti."
44027 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
44028 #, c-format
44029 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
44030 msgstr "Vaherahu %s'ga on lõpenud. Oled nüüd %s-ga sõjas."
44032 #: server/srv_main.c:856
44033 #, fuzzy, c-format
44034 msgid ""
44035 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
44036 "your alliance with both."
44037 msgstr ""
44038 "Vaherahu %s ja %s vahel on lõppenud. Nad on nüüd sõjas. Sa katkestad liidu "
44039 "mõlemaga."
44041 #. TRANS: %s is a unit type
44042 #: server/srv_main.c:997
44043 #, c-format
44044 msgid "%s retired!"
44045 msgstr ""
44047 #: server/srv_main.c:1224
44048 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
44049 msgstr ""
44051 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
44052 #: server/srv_main.c:1406
44053 #, fuzzy, c-format
44054 #| msgid "%s detaching from %s"
44055 msgid "%s disappears from %s."
44056 msgstr "%s ühendub lahti %s-st"
44058 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
44059 #: server/srv_main.c:1437
44060 #, fuzzy, c-format
44061 msgid "%s appears to %s."
44062 msgstr "%s vallutasid %s."
44064 #: server/srv_main.c:1530
44065 msgid "The game is already running."
44066 msgstr "Mäng juba käib."
44068 #: server/srv_main.c:1538
44069 #, c-format
44070 msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
44071 msgstr "%s kaotas käsutaseme mängu alguses.  Edaspidi peab hääletama."
44073 #: server/srv_main.c:1546
44074 msgid "Starting game."
44075 msgstr "Alustame mänguga."
44077 #: server/srv_main.c:1663
44078 #, c-format
44079 msgid "request for unknown report (type %d)"
44080 msgstr "küsiti tundmatut raportit (tüüp %d)"
44082 #: server/srv_main.c:1753
44083 #, c-format
44084 msgid "Warning: rejecting old client %s"
44085 msgstr "Hoiatus: ei luba sisse vana klienti %s"
44087 #: server/srv_main.c:1764
44088 msgid ""
44089 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
44090 "Freeciv 2.2 or later."
44091 msgstr ""
44093 #: server/srv_main.c:1823
44094 #, fuzzy
44095 msgid "You are not allowed to edit."
44096 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44098 #: server/srv_main.c:2033
44099 #, fuzzy, c-format
44100 msgid "%s nation is not available for user selection."
44101 msgstr "Rahvus %s ei ole saadaval selles stsenaariumis."
44103 #: server/srv_main.c:2039
44104 #, c-format
44105 msgid "%s nation is already in use."
44106 msgstr "Rahvus %s on juba kasutuses."
44108 #: server/srv_main.c:2055
44109 #, c-format
44110 msgid "%s is the %s ruler %s."
44111 msgstr "%s on rahvuse %s valitseja %s."
44113 #: server/srv_main.c:2130
44114 #, c-format
44115 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
44116 msgstr "Ootan mängu alustamist: %d %d-st mängijast on juba valmis alustama."
44118 #: server/srv_main.c:2156
44119 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
44120 msgstr ""
44122 #: server/srv_main.c:2163
44123 msgid ""
44124 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
44125 msgstr ""
44127 #: server/srv_main.c:2166
44128 msgid "not enough playable nations"
44129 msgstr ""
44131 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
44132 #, c-format
44133 msgid "%s rules the %s."
44134 msgstr "%s on %s valitseja."
44136 #: server/srv_main.c:2710
44137 #, fuzzy
44138 msgid ""
44139 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
44140 "currently not in use."
44141 msgstr ""
44142 "See civserver'i programm toetab mängijate autentimist, kuid see pole hetkel "
44143 "kasutuses."
44145 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
44146 #, c-format
44147 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44148 msgstr "Reeglistike kataloogi \"%s\" ei leitud"
44150 #: server/srv_main.c:2788
44151 #, fuzzy, c-format
44152 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
44153 msgstr "Saadan infot metaserverile [%s]"
44155 #: server/srv_main.c:2792
44156 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
44157 msgstr ""
44159 #: server/srv_main.c:2815
44160 msgid "The game is over..."
44161 msgstr "Mäng on läbi..."
44163 #: server/srv_main.c:2943
44164 #, fuzzy
44165 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
44166 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44168 #: server/srv_main.c:2949
44169 #, c-format
44170 msgid "Attempt %d/%d"
44171 msgstr ""
44173 #: server/srv_main.c:2977
44174 #, fuzzy
44175 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
44176 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44178 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
44179 #, fuzzy, c-format
44180 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
44181 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
44183 #: server/srv_main.c:3202
44184 #, fuzzy, c-format
44185 #| msgid "Now accepting new client connections."
44186 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
44187 msgstr "Ootan klientprogrammide ühendusi."
44189 #: server/stdinhand.c:184
44190 msgid "Can't use an empty name."
44191 msgstr "Tühja nime ei saa kasutada."
44193 #: server/stdinhand.c:187
44194 #, c-format
44195 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
44196 msgstr "See nimi ületab piirpikkust %d märki."
44198 #: server/stdinhand.c:192
44199 msgid "That name is not allowed."
44200 msgstr "See nimi pole lubatud."
44202 #. TRANS: ambiguous command
44203 #: server/stdinhand.c:327
44204 msgid "(ambiguous)"
44205 msgstr "(mitmetähenduslik)"
44207 #: server/stdinhand.c:427
44208 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
44209 msgstr "Nimi on tühi, järelikult ei saa olla mängija."
44211 #: server/stdinhand.c:431
44212 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
44213 msgstr "Nimi on liiga pikk, järelikult ei saa olla mängija."
44215 #: server/stdinhand.c:435
44216 #, c-format
44217 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
44218 msgstr "Mängija nime prefix '%s' on mitmesti mõistetav."
44220 #: server/stdinhand.c:439
44221 #, c-format
44222 msgid "No player by the name of '%s'."
44223 msgstr "Pole mängijat nimega '%s'."
44225 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
44226 #, c-format
44227 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
44228 msgstr "Ootamatu match_result %d (%s) '%s' kohta."
44230 #: server/stdinhand.c:462
44231 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
44232 msgstr "Nimi on tühi, seega see ei saa olla ühendus."
44234 #: server/stdinhand.c:466
44235 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
44236 msgstr "Nimi on liiga pikk, seega ei saa olla ühendus."
44238 #: server/stdinhand.c:470
44239 #, c-format
44240 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
44241 msgstr "Ühenduse nimi '%s' on mitmesti mõistetav."
44243 #: server/stdinhand.c:474
44244 #, c-format
44245 msgid "No connection by the name of '%s'."
44246 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
44248 #: server/stdinhand.c:494
44249 #, c-format
44250 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
44251 msgstr "Ava metaserveri ühendus masinasse [%s]."
44253 #: server/stdinhand.c:507
44254 #, c-format
44255 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
44256 msgstr "Sule metaserveri ühendus masinasse [%s]."
44258 #: server/stdinhand.c:524
44259 msgid "Metaserver connection is open."
44260 msgstr "Metaserveri ühendus on avatud."
44262 #: server/stdinhand.c:527
44263 msgid "Metaserver connection is closed."
44264 msgstr "Metaserveri ühendus on suletud."
44266 #: server/stdinhand.c:546
44267 msgid "Metaserver connection is already open."
44268 msgstr "Metaserveri ühendus on juba avatud."
44270 #: server/stdinhand.c:557
44271 msgid "Metaserver connection is already closed."
44272 msgstr "Metaserveri ühendus on juba suletud."
44274 #: server/stdinhand.c:562
44275 #, fuzzy
44276 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
44277 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
44278 msgstr "Argument peab olema 'u', 'up', 'd', 'down' või '?'."
44280 #: server/stdinhand.c:583
44281 #, c-format
44282 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
44283 msgstr "Metaserveri lappide string seatud väärtusele '%s'."
44285 #: server/stdinhand.c:586
44286 #, c-format
44287 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
44288 msgstr "Metaserveri lappide string seatud '%s', ei kanna ette metaserverile."
44290 #: server/stdinhand.c:609
44291 #, c-format
44292 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
44293 msgstr "Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s'."
44295 #: server/stdinhand.c:612
44296 #, c-format
44297 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
44298 msgstr ""
44299 "Metaserveri sõnumi string seatud väärtusele '%s', ei kanna ette "
44300 "metaserverile."
44302 #: server/stdinhand.c:638
44303 #, c-format
44304 msgid "Metaserver is now [%s]."
44305 msgstr "Metaserver on nüüd [%s]."
44307 #: server/stdinhand.c:647
44308 #, c-format
44309 msgid "Server id: %s"
44310 msgstr "Serveri ID: %s"
44312 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
44313 msgid "You cannot save games manually on this server."
44314 msgstr "Selles serveris ei saa mänge käsitsi salvestada."
44316 #: server/stdinhand.c:695
44317 #, c-format
44318 msgid "%s is now under AI control."
44319 msgstr "%s on nüüd tehismõistuse juhitud."
44321 #: server/stdinhand.c:704
44322 #, c-format
44323 msgid "%s is now under human control."
44324 msgstr "%s on nüüd inimese juhitud."
44326 #: server/stdinhand.c:757
44327 msgid "Wrong number of arguments to create command."
44328 msgstr ""
44330 #: server/stdinhand.c:816
44331 #, fuzzy
44332 msgid "A living user already exists by that name."
44333 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44335 #: server/stdinhand.c:824
44336 #, fuzzy
44337 msgid "A living player already exists by that name."
44338 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44340 #: server/stdinhand.c:831
44341 #, fuzzy, c-format
44342 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
44343 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44345 #: server/stdinhand.c:839
44346 #, fuzzy, c-format
44347 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
44348 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44350 #: server/stdinhand.c:850
44351 #, fuzzy
44352 msgid "Can't create players, no nations available."
44353 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44355 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
44356 #, fuzzy, c-format
44357 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
44358 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44360 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
44361 #, fuzzy, c-format
44362 msgid "Failed to create new player %s."
44363 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
44365 #: server/stdinhand.c:907
44366 #, fuzzy, c-format
44367 msgid "New player %s created."
44368 msgstr "Lülita mängija valmidust"
44370 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
44371 #: server/stdinhand.c:923
44372 #, fuzzy, c-format
44373 msgid " Nation of the new player: %s."
44374 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
44376 #: server/stdinhand.c:984
44377 msgid "A player already exists by that name."
44378 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44380 #: server/stdinhand.c:989
44381 msgid "A user already exists by that name."
44382 msgstr "Sellise nimega mängija on juba olemas."
44384 #: server/stdinhand.c:1000
44385 msgid "Can't add more players, server is full."
44386 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44388 #: server/stdinhand.c:1007
44389 #, fuzzy
44390 msgid ""
44391 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
44392 "(see 'nationset' setting)."
44393 msgstr "Mäng: Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
44395 #: server/stdinhand.c:1011
44396 #, fuzzy
44397 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
44398 msgstr "Rohkem mängijaid ei saa lisada, serveril on kuhi peal."
44400 #: server/stdinhand.c:1022
44401 #, fuzzy, c-format
44402 msgid "There is no AI type %s."
44403 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
44405 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
44406 #: server/stdinhand.c:1039
44407 #, fuzzy, c-format
44408 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
44409 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44411 #: server/stdinhand.c:1055
44412 #, fuzzy, c-format
44413 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
44414 msgstr "%s liitus arvuti juhitud mängijana."
44416 #: server/stdinhand.c:1100
44417 #, fuzzy, c-format
44418 msgid ""
44419 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
44420 "started."
44421 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
44423 #: server/stdinhand.c:1112
44424 #, c-format
44425 msgid "Removed player %s from the game."
44426 msgstr "Mängija %s eemaldati mängust."
44428 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
44429 #, c-format
44430 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
44431 msgstr "Nime \"%s\" ei lubata turvapõhjustel."
44433 #: server/stdinhand.c:1190
44434 #, c-format
44435 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
44436 msgstr "Ei leidu käsuskripti nimega \"%s\"."
44438 #: server/stdinhand.c:1198
44439 #, fuzzy, c-format
44440 msgid "Loading script file '%s'."
44441 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
44443 #: server/stdinhand.c:1216
44444 #, c-format
44445 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
44446 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
44448 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
44449 #, c-format
44450 msgid "Could not read script file '%s'."
44451 msgstr "Ei suutnud lugeda skriptifaili '%s'."
44453 #: server/stdinhand.c:1280
44454 #, c-format
44455 msgid "Could not write script file '%s'."
44456 msgstr "Ei suutnud kirjutada skriptifaili '%s'."
44458 #: server/stdinhand.c:1291
44459 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
44460 msgstr "Sa ei saa kasudada 'write' käsku siin serveris turvapõhjustel."
44462 #: server/stdinhand.c:1320
44463 #, c-format
44464 msgid ""
44465 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
44466 "'%s'."
44467 msgstr "Ei saa alandada käsutasest '%s' ühendusel '%s' — sul on ainult '%s'."
44469 #: server/stdinhand.c:1329
44470 #, c-format
44471 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
44472 msgstr "Käsutase seatud '%s'-iks ühendusel %s."
44474 #: server/stdinhand.c:1379
44475 #, c-format
44476 msgid ""
44477 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
44478 msgstr "Ükskõik kes võib nüüd saada mängujuhiks '%s' andes käsu 'first'."
44480 #: server/stdinhand.c:1403
44481 msgid "Command access levels in effect:"
44482 msgstr "Hetkel aktiivsed käsutasemed:"
44484 #: server/stdinhand.c:1410
44485 #, c-format
44486 msgid "Command access level for new connections: %s"
44487 msgstr "Käsutase uutele ühendustele: %s"
44489 #: server/stdinhand.c:1413
44490 #, c-format
44491 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
44492 msgstr "Käsutase esimesele võtjale: %s"
44494 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
44495 #: server/stdinhand.c:1432
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid "Command access level must be one of %s."
44498 msgstr ""
44499 "Viga: käsutase peab olema üks neist: 'none', 'info', 'ctrl' või 'hack'."
44501 #: server/stdinhand.c:1438
44502 #, c-format
44503 msgid ""
44504 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
44505 msgstr "Ei saa tõsta käsutaset '%s' peale, sul on endal ainult '%s'."
44507 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
44508 #, c-format
44509 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
44510 msgstr "Käsutase seatud '%s'-iks uutele mängijatele."
44512 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
44513 #, c-format
44514 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
44515 msgstr "Käsutase seatud '%s' esimesele mängijale, kes selle võtab."
44517 #: server/stdinhand.c:1529
44518 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
44519 msgstr "Käsk 'first' on mõttetu serveri käsureal."
44521 #: server/stdinhand.c:1533
44522 #, c-format
44523 msgid "You already have command access level '%s' or better."
44524 msgstr "Sul on juba käsutase '%s' või parem."
44526 #: server/stdinhand.c:1538
44527 #, fuzzy
44528 msgid "Someone else is already game organizer."
44529 msgstr "Keegi teine on juba mängujuht."
44531 #: server/stdinhand.c:1543
44532 #, c-format
44533 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
44534 msgstr "Ühendus %s on vabatahtlik mängujuhiks saama."
44536 #: server/stdinhand.c:1556
44537 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
44538 msgstr ""
44540 #: server/stdinhand.c:1606
44541 #, c-format
44542 msgid "Invalid argument %d."
44543 msgstr "Vigane argument %d."
44545 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
44546 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
44547 #, fuzzy, c-format
44548 msgid ""
44549 "Usage:\n"
44550 "%s"
44551 msgstr "Kasutus: away"
44553 #: server/stdinhand.c:1620
44554 #, c-format
44555 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
44556 msgstr "Dünaamiline ajapiirang seatud %d %d %d %d"
44558 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44559 #: server/stdinhand.c:1698
44560 #, fuzzy, c-format
44561 msgid "Option: %s  -  %s"
44562 msgstr "Seade: %s  -  %s."
44564 #. TRANS: <untranslated name>
44565 #: server/stdinhand.c:1703
44566 #, fuzzy, c-format
44567 msgid "Option: %s"
44568 msgstr "Seaded: %s"
44570 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
44571 msgid "Description:"
44572 msgstr "Kirjeldus:"
44574 #: server/stdinhand.c:1716
44575 #, c-format
44576 msgid "Status: %s"
44577 msgstr "Staatus: %s"
44579 #: server/stdinhand.c:1717
44580 msgid "changeable"
44581 msgstr "muudetav"
44583 #: server/stdinhand.c:1717
44584 msgid "fixed"
44585 msgstr "fikseeritud"
44587 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
44588 #, fuzzy
44589 msgid "Value:"
44590 msgstr "Mees"
44592 #: server/stdinhand.c:1779
44593 msgid "Explanations are available for the following server options:"
44594 msgstr "Selgitused on saadaval järgnevatele serveri seadetele:"
44596 #: server/stdinhand.c:1824
44597 msgid "No explanation for that yet."
44598 msgstr "Sellele ei ole veel selgitust."
44600 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
44601 msgid "Ambiguous option name."
44602 msgstr "Mitmesti mõistetav seade nimi."
44604 #: server/stdinhand.c:1847
44605 #, c-format
44606 msgid "Server Operator: %s"
44607 msgstr "Serveri operaator: %s"
44609 #: server/stdinhand.c:1886
44610 #, c-format
44611 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
44612 msgstr ""
44614 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
44615 #, c-format
44616 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
44617 msgstr "Mängijal '%s' on nüüd tehismõistuse mänguoskus '%s'."
44619 #: server/stdinhand.c:1966
44620 #, c-format
44621 msgid "%s is not controlled by the AI."
44622 msgstr "%s ei ole tehismõistuse juhitud."
44624 #: server/stdinhand.c:1986
44625 #, c-format
44626 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
44627 msgstr "Tehismõistuse vaikimisi mänguoskus '%s'."
44629 #: server/stdinhand.c:2003
44630 msgid "This command is client only."
44631 msgstr "See käsk on ainult kliendile."
44633 #: server/stdinhand.c:2010
44634 msgid "Only players may use the away command."
44635 msgstr "Ainult mängijad võivad away-käsku käivitada."
44637 #: server/stdinhand.c:2021
44638 #, c-format
44639 msgid "%s set to away mode."
44640 msgstr "%s seatud eemalolekurežiimi."
44642 #: server/stdinhand.c:2026
44643 #, c-format
44644 msgid "%s returned to game."
44645 msgstr "%s taasühines mänguga."
44647 #: server/stdinhand.c:2093
44648 #, c-format
44649 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
44650 msgstr "Vabanda, sul ei ole ligipääsu seade '%s' nägemiseks."
44652 #: server/stdinhand.c:2102
44653 #, c-format
44654 msgid "Unknown option '%s'."
44655 msgstr "Tundmatu seade '%s'."
44657 #: server/stdinhand.c:2115
44658 #, c-format
44659 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
44660 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
44662 #: server/stdinhand.c:2139
44663 msgid "All options with non-default values"
44664 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
44666 #: server/stdinhand.c:2142
44667 msgid "All options"
44668 msgstr "Kõik seaded"
44670 #: server/stdinhand.c:2145
44671 msgid "Vital options"
44672 msgstr "Eluliselt tähtsad seaded"
44674 #: server/stdinhand.c:2148
44675 msgid "Situational options"
44676 msgstr "Mõnikord kasutatavad seaded"
44678 #: server/stdinhand.c:2151
44679 msgid "Rarely used options"
44680 msgstr "Harva kasutatavad seaded"
44682 #: server/stdinhand.c:2154
44683 msgid "Options locked by the ruleset"
44684 msgstr ""
44686 #: server/stdinhand.c:2166
44687 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
44688 msgstr ""
44690 #: server/stdinhand.c:2167
44691 #, fuzzy
44692 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
44693 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44695 #: server/stdinhand.c:2168
44696 #, fuzzy
44697 msgid " - a '+' means you may change the option."
44698 msgstr "+ tähendab, et sa võid muuta seda seadet"
44700 #: server/stdinhand.c:2169
44701 #, fuzzy
44702 msgid " - a '~' means that option follows default value."
44703 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44705 #: server/stdinhand.c:2170
44706 #, fuzzy
44707 msgid " - a '=' means the value is same as default."
44708 msgstr "= tähendab, et see seade on vaikimisi väärtusega"
44710 #: server/stdinhand.c:2172
44711 #, fuzzy, c-format
44712 msgid "%-*s ## value (min, max)"
44713 msgstr "%-*s väärtus   (min,max)      "
44715 #: server/stdinhand.c:2173
44716 msgid "Option"
44717 msgstr "Seade"
44719 #: server/stdinhand.c:2216
44720 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
44721 msgstr ""
44723 #: server/stdinhand.c:2220
44724 #, fuzzy
44725 msgid ""
44726 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
44727 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
44728 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
44729 msgstr ""
44730 "Proovi 'show situational' või 'show rare', näitamaks muid valikuid.\n"
44731 "Proovi 'show changed', näitamaks muudetud seadeid."
44733 #: server/stdinhand.c:2320
44734 msgid "Cannot change teams once game has begun."
44735 msgstr "Ei saa muuta meeskondi peale mängu algust."
44737 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
44738 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
44739 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
44740 #, fuzzy, c-format
44741 msgid ""
44742 "Undefined argument.  Usage:\n"
44743 "%s"
44744 msgstr "Defineerimata argument.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
44746 #: server/stdinhand.c:2351
44747 #, c-format
44748 msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
44749 msgstr "Pole meeskonda %s.  Palun anna kobe meeskonna nimi või number."
44751 #: server/stdinhand.c:2358
44752 msgid "Cannot team a barbarian."
44753 msgstr "Ei saa võtta meeskonda barbarit."
44755 #: server/stdinhand.c:2364
44756 #, c-format
44757 msgid "Player %s set to team %s."
44758 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
44760 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
44761 #. * part of a sentence.
44762 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44763 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
44764 #, fuzzy
44765 msgid "Teamvote"
44766 msgstr "Meeskond"
44768 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44769 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
44770 msgid "Vote"
44771 msgstr ""
44773 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
44774 #: server/stdinhand.c:2395
44775 #, c-format
44776 msgid ""
44777 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44778 "%d players."
44779 msgstr ""
44781 #: server/stdinhand.c:2399
44782 msgid " no dissent"
44783 msgstr ""
44785 #: server/stdinhand.c:2407
44786 msgid "There are no votes going on."
44787 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44789 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
44790 #: server/stdinhand.c:4453
44791 msgid "You are not allowed to use this command."
44792 msgstr "Sul pole lubatud seda käsku kasutada."
44794 #: server/stdinhand.c:2461
44795 #, fuzzy, c-format
44796 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44797 msgstr "Abi argument '%s' on mitmesti mõistetav."
44799 #: server/stdinhand.c:2478
44800 #, fuzzy
44801 msgid "There are no votes running."
44802 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44804 #. TRANS: "vote" as a process
44805 #: server/stdinhand.c:2481
44806 #, fuzzy, c-format
44807 msgid "No legal last vote (%d %s)."
44808 msgstr "Pole kobedat viimast hääletust."
44810 #: server/stdinhand.c:2482
44811 msgid "other vote running"
44812 msgid_plural "other votes running"
44813 msgstr[0] ""
44814 msgstr[1] ""
44816 #: server/stdinhand.c:2489
44817 msgid "Value must be an integer."
44818 msgstr "Väärtus peab olema täisarv."
44820 #. TRANS: "vote" as a process
44821 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
44822 #, c-format
44823 msgid "No such vote (%d)."
44824 msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
44826 #: server/stdinhand.c:2502
44827 #, fuzzy
44828 msgid "You are not allowed to vote on that."
44829 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44831 #: server/stdinhand.c:2507
44832 #, c-format
44833 msgid "You voted for \"%s\""
44834 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" kasuks"
44836 #: server/stdinhand.c:2511
44837 #, c-format
44838 msgid "You voted against \"%s\""
44839 msgstr "Sa hääletasid \"%s\" vastu."
44841 #: server/stdinhand.c:2516
44842 #, c-format
44843 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
44844 msgstr ""
44846 #. TRANS: "vote" as a process
44847 #: server/stdinhand.c:2553
44848 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
44849 msgstr ""
44851 #: server/stdinhand.c:2560
44852 #, fuzzy
44853 msgid "You don't have any vote going on."
44854 msgstr "Sul ei ole siin töölist."
44856 #: server/stdinhand.c:2567
44857 #, fuzzy
44858 msgid "There isn't any vote going on."
44859 msgstr "Hetkel pole ühtegi hääletust."
44861 #. TRANS: "votes" as a process
44862 #: server/stdinhand.c:2573
44863 msgid "All votes have been removed."
44864 msgstr ""
44866 #. TRANS: "vote" as a process
44867 #: server/stdinhand.c:2592
44868 #, fuzzy, c-format
44869 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
44870 msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
44872 #. TRANS: "vote" as a process
44873 #: server/stdinhand.c:2599
44874 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
44875 msgstr ""
44877 #. TRANS: "vote" as a process
44878 #: server/stdinhand.c:2609
44879 #, fuzzy, c-format
44880 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44881 msgstr "Kahjuks katkestas %s kaubatee linnast %s sinu linna %s."
44883 #. TRANS: "vote" as a process
44884 #: server/stdinhand.c:2616
44885 #, c-format
44886 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44887 msgstr ""
44889 #: server/stdinhand.c:2637
44890 msgid "Can only use this command once game has begun."
44891 msgstr "Seda käsku saab kasutada ainult pärast mängu algust."
44893 #: server/stdinhand.c:2668
44894 #, c-format
44895 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44896 msgstr "%s diplomaatiat ei debugita enam"
44898 #: server/stdinhand.c:2672
44899 #, c-format
44900 msgid "%s diplomacy debugged"
44901 msgstr "%s diplomaatiat debugitakse"
44903 #: server/stdinhand.c:2693
44904 #, c-format
44905 msgid "%s tech no longer debugged"
44906 msgstr "%s teadust ei debugita enam"
44908 #: server/stdinhand.c:2697
44909 #, c-format
44910 msgid "%s tech debugged"
44911 msgstr "%s teadust debugitakse"
44913 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
44914 #, c-format
44915 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44916 msgstr ""
44918 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
44919 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44920 msgstr "Väärtus 2 & 3 peab olema täisarv"
44922 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
44923 msgid "Bad map coordinates."
44924 msgstr "Vigased kaardi koordinaadid."
44926 #: server/stdinhand.c:2738
44927 msgid "No city at this coordinate."
44928 msgstr "Pole linna neil koordinaatidel."
44930 #: server/stdinhand.c:2743
44931 #, c-format
44932 msgid "%s no longer debugged"
44933 msgstr "%s ei debugita enam."
44935 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
44936 #, fuzzy, c-format
44937 msgid "%s %s no longer debugged."
44938 msgstr "Rahva %s %s'i ei debugita enam."
44940 #: server/stdinhand.c:2785
44941 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44942 msgstr ""
44944 #: server/stdinhand.c:2789
44945 msgid "Ferry system in debug mode."
44946 msgstr ""
44948 #: server/stdinhand.c:2802
44949 msgid "Value 2 must be integer."
44950 msgstr "Väärtus 2 peab olema täisarv."
44952 #: server/stdinhand.c:2806
44953 #, c-format
44954 msgid "Unit %d does not exist."
44955 msgstr "Üksus %d ei eksisteeri."
44957 #: server/stdinhand.c:2846
44958 #, c-format
44959 msgid "Option '%s' not recognized."
44960 msgstr ""
44962 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44963 #: server/stdinhand.c:2854
44964 #, c-format
44965 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44966 msgstr ""
44968 #: server/stdinhand.c:2926
44969 #, c-format
44970 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44971 msgstr "Parameeter %s peaks sisaldama ainult märke +- ja 0-9."
44973 #: server/stdinhand.c:3014
44974 #, fuzzy, c-format
44975 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44976 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
44978 #: server/stdinhand.c:3057
44979 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44980 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa olla globaalne vaatleja."
44982 #: server/stdinhand.c:3065
44983 #, fuzzy
44984 msgid "You cannot take a new player at this time."
44985 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
44987 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44988 #: server/stdinhand.c:3073
44989 #, c-format
44990 msgid ""
44991 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44992 "been reached (maxplayers setting)."
44993 msgid_plural ""
44994 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44995 "been reached (maxplayers setting)."
44996 msgstr[0] ""
44997 msgstr[1] ""
44999 #: server/stdinhand.c:3085
45000 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
45001 msgstr ""
45003 #: server/stdinhand.c:3097
45004 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
45005 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda barbareid."
45007 #: server/stdinhand.c:3100
45008 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
45009 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata barbariks."
45011 #: server/stdinhand.c:3109
45012 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
45013 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda surnud mängijaid."
45015 #: server/stdinhand.c:3113
45016 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
45017 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata surnud mängijaks."
45019 #: server/stdinhand.c:3123
45020 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
45021 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda tehismõistusi."
45023 #: server/stdinhand.c:3126
45024 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
45025 msgstr "Vabanda, selles mängijas ei saa hakata tehismõistuseks."
45027 #: server/stdinhand.c:3136
45028 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
45029 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa vaadelda inimmängijaid."
45031 #: server/stdinhand.c:3140
45032 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
45033 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
45035 #: server/stdinhand.c:3150
45036 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
45037 msgstr "Vabanda, seda mängu ei saa vaadelda."
45039 #: server/stdinhand.c:3155
45040 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
45041 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa mängijaks hakata."
45043 #: server/stdinhand.c:3162
45044 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
45045 msgstr ""
45046 "Vabanda, selles mängus ei saa hakata mängijateks, kes on juba ühendunud "
45047 "mängu."
45049 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
45050 #, fuzzy
45051 msgid "Only the player name form is allowed."
45052 msgstr "See nimi pole lubatud."
45054 #: server/stdinhand.c:3249
45055 #, c-format
45056 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
45057 msgstr "%s juba juhib %s. 'observe' kasutamine eemaldaks %s"
45059 #: server/stdinhand.c:3260
45060 #, c-format
45061 msgid "%s is already observing %s."
45062 msgstr "%s juba vaatleb %s."
45064 #: server/stdinhand.c:3265
45065 #, c-format
45066 msgid "%s is already observing."
45067 msgstr "%s juba vaatleb."
45069 #: server/stdinhand.c:3297
45070 #, c-format
45071 msgid "%s now observes %s"
45072 msgstr "%s vaatleb nüüd %s"
45074 #: server/stdinhand.c:3301
45075 #, c-format
45076 msgid "%s now observes"
45077 msgstr "%s on nüüd pealtvaataja"
45079 #: server/stdinhand.c:3368
45080 #, fuzzy
45081 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
45082 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
45084 #: server/stdinhand.c:3392
45085 #, c-format
45086 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
45087 msgstr ""
45089 #: server/stdinhand.c:3407
45090 #, fuzzy, c-format
45091 msgid "%s already controls %s."
45092 msgstr "%s juba juhib %s"
45094 #: server/stdinhand.c:3421
45095 #, fuzzy, c-format
45096 msgid "There is no free player slot for %s."
45097 msgstr "Mängijale %s pole vaba mängijakohta."
45099 #: server/stdinhand.c:3437
45100 #, fuzzy, c-format
45101 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
45102 msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
45104 #: server/stdinhand.c:3441
45105 #, c-format
45106 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
45107 msgstr ""
45109 #: server/stdinhand.c:3480
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
45112 msgstr " %s juhib nüüd %s (%s, %s)"
45114 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
45115 msgid "Human"
45116 msgstr "inimene"
45118 #: server/stdinhand.c:3489
45119 msgid "Alive"
45120 msgstr "Elus"
45122 #: server/stdinhand.c:3490
45123 msgid "Dead"
45124 msgstr "Surnud"
45126 #: server/stdinhand.c:3493
45127 #, fuzzy, c-format
45128 msgid "%s failed to attach to any player."
45129 msgstr "%s ei ole ühendatud ühegi mängija külge."
45131 #: server/stdinhand.c:3546
45132 msgid "You can not detach other users."
45133 msgstr "Sa ei saa teisi kasutajaid lahti ühendada."
45135 #: server/stdinhand.c:3555
45136 #, c-format
45137 msgid "%s is not attached to any player."
45138 msgstr "%s ei ole ühendatud ühegi mängija külge."
45140 #: server/stdinhand.c:3565
45141 #, c-format
45142 msgid "%s detaching from %s"
45143 msgstr "%s ühendub lahti %s-st"
45145 #: server/stdinhand.c:3568
45146 #, c-format
45147 msgid "%s no longer observing."
45148 msgstr "%s ei jälgi enam."
45150 #: server/stdinhand.c:3633
45151 msgid "Cannot load a game while another is running."
45152 msgstr "Mängu ei saa laadida, teine juba käib."
45154 #: server/stdinhand.c:3682
45155 #, c-format
45156 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
45157 msgstr "Ei leia salvestust või stsenaariumi nimega \"%s\"."
45159 #: server/stdinhand.c:3696
45160 #, c-format
45161 msgid "Could not load savefile: %s"
45162 msgstr "Ei suuda laadida salvestatud faili: %s"
45164 #: server/stdinhand.c:3811
45165 msgid ""
45166 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
45167 "current ruleset."
45168 msgstr ""
45170 #: server/stdinhand.c:3817
45171 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
45172 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
45174 #: server/stdinhand.c:3823
45175 #, c-format
45176 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
45177 msgstr "Reeglistike kataloog on juba \"%s\""
45179 #: server/stdinhand.c:3872
45180 #, c-format
45181 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
45182 msgstr "Reeglistiku kataloog seatud väärtusele \"%s\""
45184 #: server/stdinhand.c:3875
45185 #, fuzzy, c-format
45186 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
45187 msgstr "Praegune reeglistike kataloog on \"%s\""
45189 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
45190 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
45191 msgstr ""
45193 #: server/stdinhand.c:3902
45194 #, c-format
45195 msgid "%s. Try /help ignore"
45196 msgstr ""
45198 #: server/stdinhand.c:3914
45199 #, c-format
45200 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
45201 msgstr ""
45203 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
45204 #, fuzzy
45205 msgid "Your ignore list is empty."
45206 msgstr "Linna %s tööde nimekiri on nüüd tühi."
45208 #: server/stdinhand.c:3947
45209 msgid "Missing range. Try /help unignore."
45210 msgstr ""
45212 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
45213 #, c-format
45214 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
45215 msgstr ""
45217 #: server/stdinhand.c:3979
45218 #, fuzzy, c-format
45219 msgid "Invalid entry number: %d."
45220 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45222 #: server/stdinhand.c:3982
45223 #, fuzzy, c-format
45224 msgid "Invalid range: %d to %d."
45225 msgstr "Vigane argument %d."
45227 #: server/stdinhand.c:3996
45228 #, c-format
45229 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
45230 msgstr ""
45232 #: server/stdinhand.c:4026
45233 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
45234 msgstr ""
45236 #: server/stdinhand.c:4053
45237 #, fuzzy
45238 msgid "Can only unset player color before game starts."
45239 msgstr "Enne mängu algust ei saa määrasid muuta."
45241 #: server/stdinhand.c:4059
45242 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
45243 msgstr ""
45245 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
45246 #: server/stdinhand.c:4070
45247 #, c-format
45248 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
45249 msgstr ""
45251 #: server/stdinhand.c:4083
45252 #, fuzzy, c-format
45253 msgid "Color of player %s set to [%s]."
45254 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
45256 #: server/stdinhand.c:4100
45257 msgid "Goodbye."
45258 msgstr "Head aega."
45260 #: server/stdinhand.c:4158
45261 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
45262 msgstr "Vabanda, sa ei tohi serveri käske käivitada."
45264 #: server/stdinhand.c:4183
45265 #, c-format
45266 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
45267 msgstr ""
45268 "Hoiatus: '%s' interpreteeriti kui '%s', kuid see on mitmesti mõistetav.  "
45269 "Vaata '%shelp'."
45271 #: server/stdinhand.c:4187
45272 #, fuzzy, c-format
45273 msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
45274 msgstr "Tundmatu käsk.  Vaata '%shelp'"
45276 #. TRANS: "vote" as a process
45277 #: server/stdinhand.c:4215
45278 #, fuzzy
45279 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
45280 msgstr "Sinu uus hääletus anulleeris su eelmise hääletuse."
45282 #. TRANS: "vote" as a process
45283 #: server/stdinhand.c:4222
45284 msgid "New teamvote"
45285 msgstr ""
45287 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
45288 #. * by fred: proposed change"
45289 #: server/stdinhand.c:4234
45290 #, fuzzy, c-format
45291 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
45292 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
45294 #. TRANS: "vote" as a process
45295 #: server/stdinhand.c:4244
45296 #, c-format
45297 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
45298 msgstr "Su uus hääletus (\"%s\") oli segane."
45300 #: server/stdinhand.c:4289
45301 msgid "(server prompt)"
45302 msgstr "(serveri käsurida)"
45304 #: server/stdinhand.c:4433
45305 msgid ""
45306 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
45307 msgstr ""
45308 "Lõpetame mängu. Server taaskäivitub peale kõigi klientide lahtiühendumist."
45310 #: server/stdinhand.c:4438
45311 msgid "Cannot end the game: no game running."
45312 msgstr "Mängu ei saa lõpetada, mäng ei käi."
45314 #: server/stdinhand.c:4458
45315 msgid "You cannot surrender now."
45316 msgstr "Sa ei saa praegu alla anda."
45318 #: server/stdinhand.c:4465
45319 #, fuzzy
45320 #| msgid "You have already bought this turn."
45321 msgid "You have already conceded the game."
45322 msgstr "Sa oled juba ostnud selle käigu jooksul."
45324 #: server/stdinhand.c:4474
45325 #, c-format
45326 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
45327 msgstr "%s andis alla ega saa enam võita."
45329 #: server/stdinhand.c:4525
45330 #, fuzzy
45331 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
45332 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45334 #: server/stdinhand.c:4529
45335 #, fuzzy
45336 msgid "Guessing argument 'game'."
45337 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45339 #: server/stdinhand.c:4537
45340 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
45341 msgstr ""
45343 #: server/stdinhand.c:4552
45344 #, fuzzy
45345 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
45346 msgstr "Seda seadet ei saa muuta pärast mängu algust."
45348 #: server/stdinhand.c:4555
45349 msgid "No saved settings from the game start available."
45350 msgstr ""
45352 #: server/stdinhand.c:4559
45353 #, fuzzy
45354 msgid "No game started..."
45355 msgstr "Mäng algas."
45357 #: server/stdinhand.c:4568
45358 msgid "Reset all settings to ruleset values."
45359 msgstr ""
45361 #: server/stdinhand.c:4571
45362 #, fuzzy
45363 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
45364 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45366 #: server/stdinhand.c:4577
45367 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
45368 msgstr ""
45370 #: server/stdinhand.c:4595
45371 #, fuzzy
45372 msgid "Reset all settings to default values."
45373 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45375 #: server/stdinhand.c:4601
45376 msgid "Settings re-initialized."
45377 msgstr ""
45379 #: server/stdinhand.c:4633
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "Option '%s' reset to default value."
45382 msgstr "Kõik seaded mitte-vaikimisi väärtustega"
45384 #: server/stdinhand.c:4692
45385 #, c-format
45386 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
45387 msgstr ""
45389 #: server/stdinhand.c:4702
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
45392 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
45394 #: server/stdinhand.c:4725
45395 #, fuzzy, c-format
45396 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
45397 msgstr "Nime \"%s\" ei lubata turvapõhjustel."
45399 #: server/stdinhand.c:4739
45400 #, fuzzy, c-format
45401 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
45402 msgstr "Ei leidu käsuskripti nimega \"%s\"."
45404 #: server/stdinhand.c:4761
45405 #, fuzzy, c-format
45406 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
45407 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
45409 #: server/stdinhand.c:4769
45410 #, fuzzy, c-format
45411 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
45412 msgstr "Ei suuda lugeda käsurea skriptifaili '%s'."
45414 #: server/stdinhand.c:4818
45415 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
45416 msgstr ""
45418 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
45419 #: server/stdinhand.c:4871
45420 #, c-format
45421 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
45422 msgstr ""
45424 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
45425 #, fuzzy, c-format
45426 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
45427 msgstr "Mängijaid ei saa eemaldada kui mäng juba käib."
45429 #: server/stdinhand.c:4900
45430 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
45431 msgstr ""
45433 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
45434 #, fuzzy
45435 msgid "You can't switch players from the console."
45436 msgstr "Vabanda, selles mängus ei saa hakata inimmängijaks."
45438 #: server/stdinhand.c:4930
45439 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
45440 msgstr ""
45442 #: server/stdinhand.c:4955
45443 #, fuzzy
45444 msgid "Please specify a player to take control of."
45445 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
45447 #: server/stdinhand.c:4966
45448 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
45449 msgstr ""
45451 #: server/stdinhand.c:4990
45452 #, fuzzy
45453 msgid "You do not control a player."
45454 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
45456 #: server/stdinhand.c:5026
45457 #, c-format
45458 msgid ""
45459 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
45460 "another player."
45461 msgstr ""
45463 #: server/stdinhand.c:5032
45464 #, c-format
45465 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
45466 msgstr ""
45468 #: server/stdinhand.c:5039
45469 msgid ""
45470 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
45471 "yourself."
45472 msgstr ""
45474 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
45475 #: server/stdinhand.c:5053
45476 #, c-format
45477 msgid ""
45478 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
45479 "cancel an existing delegation."
45480 msgstr ""
45482 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
45483 #: server/stdinhand.c:5062
45484 msgid ""
45485 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
45486 "existing delegation."
45487 msgstr ""
45489 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
45490 #, fuzzy, c-format
45491 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
45492 msgstr "Mängija %s liidetud meeskonda %s."
45494 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
45495 #, fuzzy, c-format
45496 msgid "No delegation defined for '%s'."
45497 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
45499 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
45500 msgid "Unexpected failure."
45501 msgstr ""
45503 #: server/stdinhand.c:5128
45504 #, c-format
45505 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
45506 msgstr ""
45508 #: server/stdinhand.c:5133
45509 #, fuzzy, c-format
45510 msgid "Delegation of '%s' canceled."
45511 msgstr "Pidu linnas %s jäeti ära."
45513 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
45514 #: server/stdinhand.c:5147
45515 msgid ""
45516 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
45517 "relinquish control of your current player first."
45518 msgstr ""
45520 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
45521 #: server/stdinhand.c:5161
45522 msgid ""
45523 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
45524 "cancel' to cancel your own delegation first."
45525 msgstr ""
45527 #: server/stdinhand.c:5171
45528 #, fuzzy, c-format
45529 msgid "You already control '%s'."
45530 msgstr "%s juba juhib %s"
45532 #: server/stdinhand.c:5180
45533 #, fuzzy, c-format
45534 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
45535 msgstr "Seade: %s seati \"%s\"."
45537 #: server/stdinhand.c:5189
45538 #, fuzzy, c-format
45539 msgid "Another user already controls player '%s'."
45540 msgstr "%s juba juhib %s"
45542 #: server/stdinhand.c:5205
45543 #, fuzzy, c-format
45544 msgid "%s is now controlling player '%s'."
45545 msgstr "%s ei ole tehismõistuse juhitud."
45547 #: server/stdinhand.c:5218
45548 #, fuzzy
45549 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
45550 msgstr "Sa pole seotud ühegi mängijaga."
45552 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
45553 #. * can also be "global observer" or "nothing"
45554 #: server/stdinhand.c:5237
45555 #, fuzzy, c-format
45556 msgid "%s is now connected as %s."
45557 msgstr "%s ei ole ühendatud."
45559 #: server/stdinhand.c:5258
45560 #, fuzzy, c-format
45561 msgid "%s (observer)"
45562 msgstr " (pealtvaataja)"
45564 #: server/stdinhand.c:5263
45565 #, fuzzy
45566 msgid "global observer"
45567 msgstr "Vaatleja"
45569 #: server/stdinhand.c:5321
45570 #, fuzzy
45571 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
45572 msgstr "Mitmesti mõistetav seade nimi."
45574 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
45575 #, fuzzy, c-format
45576 msgid "The valid arguments are: %s."
45577 msgstr "Vigane argument %d."
45579 #: server/stdinhand.c:5362
45580 #, fuzzy
45581 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
45582 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45584 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
45585 #, fuzzy, c-format
45586 msgid "Can't use definition: %s."
45587 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45589 #: server/stdinhand.c:5385
45590 #, fuzzy, c-format
45591 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
45592 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45594 #: server/stdinhand.c:5395
45595 #, fuzzy
45596 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
45597 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45599 #: server/stdinhand.c:5406
45600 msgid "All map image definitions deleted."
45601 msgstr ""
45603 #: server/stdinhand.c:5416
45604 #, fuzzy, c-format
45605 msgid "Couldn't delete definition: %s."
45606 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45608 #: server/stdinhand.c:5419
45609 #, c-format
45610 msgid "Map image definition %d deleted."
45611 msgstr ""
45613 #: server/stdinhand.c:5424
45614 #, fuzzy, c-format
45615 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
45616 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45618 #: server/stdinhand.c:5447
45619 #, fuzzy, c-format
45620 msgid "Couldn't show definition: %s."
45621 msgstr "Vigane nimi '%s'"
45623 #: server/stdinhand.c:5452
45624 #, fuzzy, c-format
45625 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
45626 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45628 #: server/stdinhand.c:5463
45629 msgid "Map color test images saved."
45630 msgstr ""
45632 #: server/stdinhand.c:5469
45633 #, fuzzy
45634 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
45635 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45637 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
45638 #, fuzzy, c-format
45639 msgid "Error saving map image %d: %s."
45640 msgstr "Loen skriptifaili: %s"
45642 #: server/stdinhand.c:5509
45643 #, fuzzy, c-format
45644 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
45645 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
45647 #: server/stdinhand.c:5537
45648 msgid "No player given for aicmd."
45649 msgstr ""
45651 #: server/stdinhand.c:5554
45652 msgid "No command for the AI console defined."
45653 msgstr ""
45655 #: server/stdinhand.c:5568
45656 #, c-format
45657 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
45658 msgstr ""
45660 #: server/stdinhand.c:5574
45661 #, c-format
45662 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
45663 msgstr ""
45665 #: server/stdinhand.c:5578
45666 #, fuzzy, c-format
45667 msgid "No AI defined for player %s."
45668 msgstr "Pole ühendust nimega '%s'."
45670 #: server/stdinhand.c:5618
45671 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
45672 msgstr ""
45674 #: server/stdinhand.c:5636
45675 msgid "Ambiguous fcdb command."
45676 msgstr ""
45678 #: server/stdinhand.c:5770
45679 #, fuzzy, c-format
45680 msgid ""
45681 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
45682 "will not start."
45683 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45685 #: server/stdinhand.c:5777
45686 #, fuzzy
45687 msgid "No players; game will not start."
45688 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45690 #: server/stdinhand.c:5782
45691 #, fuzzy
45692 msgid ""
45693 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
45694 "start. (See 'nationset' setting.)"
45695 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45697 #: server/stdinhand.c:5787
45698 #, fuzzy
45699 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45700 msgstr "Pole piisavalt mängijaid, mäng ei alga."
45702 #: server/stdinhand.c:5793
45703 msgid ""
45704 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
45705 "game with; game will not start."
45706 msgstr ""
45708 #: server/stdinhand.c:5804
45709 msgid "All players are ready; starting game."
45710 msgstr "Kõik mängijad on valmis. Mäng algab."
45712 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
45713 #: server/stdinhand.c:5820
45714 msgid ""
45715 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
45716 msgstr "Ei saa mängu alustada: mäng ootab kõigi klientide lahtiühendumist."
45718 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
45719 #. * is running.
45720 #: server/stdinhand.c:5827
45721 msgid "Cannot start the game: it is already running."
45722 msgstr "Mängu ei saa alustada, see juba käib."
45724 #: server/stdinhand.c:5859
45725 #, c-format
45726 msgid "Cutting connection %s."
45727 msgstr "Lõikas %s ühenduse."
45729 #: server/stdinhand.c:5860
45730 #, fuzzy
45731 msgid "connection cut"
45732 msgstr "Katkesta ühendus"
45734 #: server/stdinhand.c:5948
45735 #, fuzzy
45736 msgid "You may not kick yourself."
45737 msgstr "Sa pead valima endale soo"
45739 #: server/stdinhand.c:5971
45740 #, c-format
45741 msgid ""
45742 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
45743 "to be valid."
45744 msgstr ""
45746 #: server/stdinhand.c:5998
45747 #, fuzzy
45748 msgid "kicked"
45749 msgstr "blokeeritud"
45751 #: server/stdinhand.c:6014
45752 #, fuzzy
45753 msgid ""
45754 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
45755 "\n"
45756 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
45757 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
45758 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
45759 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
45760 "running.\n"
45761 "\n"
45762 "To find out how to get more information about commands and options, use "
45763 "'help help'.\n"
45764 "\n"
45765 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
45766 "  show   -  to see current options\n"
45767 "  set    -  to set options\n"
45768 "  start  -  to start the game once players have connected\n"
45769 "  save   -  to save the current game\n"
45770 "  quit   -  to exit"
45771 msgstr ""
45772 "Tervitus! See on Freeciv serveri sissejuhatav abitekst.\n"
45773 "\n"
45774 "Kaks olulist mõistet serveris on Käsud ja Seaded.\n"
45775 "Käsud nagu 'help' on serveriga suhtlemiseks.\n"
45776 "Mõned käsud võtavad ühe või rohkem argumente, eraldatud komadega.\n"
45777 "Paljudel juhtudel võib käske ja argumente lühendada.\n"
45778 "Seaded on valikud, mis võimaldavad juhtida serveri käitumist.\n"
45779 "\n"
45780 "Teada saamaks, kuidas saab rohkem infot käskude ja seadete kohta,\n"
45781 "toksi 'help help'.\n"
45782 "\n"
45783 "Kannatamatutele: põhilised käsud minema saamiseks on:\n"
45784 "  show   -  praeguste seadete nägemiseks\n"
45785 "  set    -  seadete muutmiseks\n"
45786 "  start  -  mängu alustamiseks, kui mängijad on ühendunud\n"
45787 "  save   -  praeguse mängu salvestamiseks\n"
45788 "  quit   -  väljumiseks"
45790 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45791 #: server/stdinhand.c:6051
45792 #, fuzzy, c-format
45793 msgid "Command: %s  -  %s"
45794 msgstr "Käsk: %s  -  %s"
45796 #. TRANS: <untranslated name>
45797 #: server/stdinhand.c:6057
45798 #, fuzzy, c-format
45799 msgid "Command: %s"
45800 msgstr "Käsk: %s"
45802 #: server/stdinhand.c:6062
45803 msgid "Synopsis: "
45804 msgstr "Kokkuvõte:"
45806 #: server/stdinhand.c:6071
45807 #, c-format
45808 msgid "Level: %s"
45809 msgstr "Tase: %s"
45811 #: server/stdinhand.c:6095
45812 msgid "The following server commands are available:"
45813 msgstr "Järgmised serveri käsud on saadaval:"
45815 #: server/stdinhand.c:6157
45816 #, c-format
45817 msgid "Possible matches: %s"
45818 msgstr ""
45820 #: server/stdinhand.c:6219
45821 #, c-format
45822 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45823 msgstr "Abi argument '%s' on mitmesti mõistetav."
45825 #: server/stdinhand.c:6226
45826 #, c-format
45827 msgid "No match for help argument '%s'."
45828 msgstr "Pole vasteid abi argumendile '%s'."
45830 #: server/stdinhand.c:6267
45831 msgid "List of connections to server:"
45832 msgstr "Nimekiri ühendustest serverisse:"
45834 #: server/stdinhand.c:6271
45835 msgid "<no connections>"
45836 msgstr "<ühendusi ei ole>"
45838 #: server/stdinhand.c:6292
45839 #, fuzzy
45840 msgid "List of all delegations:"
45841 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
45843 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
45844 #: server/stdinhand.c:6304
45845 #, c-format
45846 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
45847 msgstr ""
45849 #: server/stdinhand.c:6306
45850 #, fuzzy
45851 msgid " (active)"
45852 msgstr "aktiivne"
45854 #: server/stdinhand.c:6312
45855 msgid "No delegations defined."
45856 msgstr ""
45858 #: server/stdinhand.c:6337
45859 msgid "Your ignore list:"
45860 msgstr ""
45862 #: server/stdinhand.c:6353
45863 msgid "List of players:"
45864 msgstr "Mängijate nimekiri:"
45866 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
45867 msgid "<no players>"
45868 msgstr "<mängijaid ei ole>"
45870 #: server/stdinhand.c:6387
45871 #, fuzzy, c-format
45872 msgid ", user %s"
45873 msgstr "kasutajanimi %s, "
45875 #: server/stdinhand.c:6391
45876 msgid ", ready"
45877 msgstr ", valmis"
45879 #: server/stdinhand.c:6395
45880 msgid ", not ready"
45881 msgstr ", pole valmis"
45883 #: server/stdinhand.c:6401
45884 msgid ", Dead"
45885 msgstr ", Surnud"
45887 #: server/stdinhand.c:6415
45888 #, c-format
45889 msgid ", %s"
45890 msgstr ""
45892 #: server/stdinhand.c:6416
45893 #, c-format
45894 msgid ", difficulty level %s"
45895 msgstr ", raskusaste %s"
45897 #: server/stdinhand.c:6422
45898 #, fuzzy, c-format
45899 msgid ", %d connection:"
45900 msgid_plural ", %d connections:"
45901 msgstr[0] " %d ühendus:"
45902 msgstr[1] " %d ühendust:"
45904 #: server/stdinhand.c:6429
45905 #, fuzzy, c-format
45906 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45907 msgstr " %s %s-ist (käsutase %s), puhver=%dkb"
45909 #: server/stdinhand.c:6434
45910 msgid " (observer mode)"
45911 msgstr " (vaatlejarežiim)"
45913 #: server/stdinhand.c:6451
45914 msgid "List of scenarios available:"
45915 msgstr "Nimekiri saadaolevatest stsenaariumidest:"
45917 #. TRANS: don't translate text between ''
45918 #: server/stdinhand.c:6472
45919 #, fuzzy
45920 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45921 msgstr "Selgitused on saadaval järgnevatele serveri seadetele:"
45923 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45924 #. * nations in set
45925 #: server/stdinhand.c:6486
45926 #, fuzzy, c-format
45927 msgid " %-10s  %s (%d playable)"
45928 msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
45929 msgstr[0] "%2d : '%s' : %d mängija"
45930 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d mängijat"
45932 #: server/stdinhand.c:6509
45933 msgid "List of teams:"
45934 msgstr "Meeskondade nimekiri:"
45936 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45937 #: server/stdinhand.c:6519
45938 #, fuzzy, c-format
45939 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45940 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45941 msgstr[0] "%2d : '%s' : %d mängija"
45942 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d mängijat"
45944 #: server/stdinhand.c:6540
45945 #, fuzzy
45946 msgid "No map image definitions."
45947 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
45949 #: server/stdinhand.c:6542
45950 #, fuzzy
45951 msgid "List of map image definitions:"
45952 msgstr "Mängija algüksuste nimekiri"
45954 #: server/stdinhand.c:6547
45955 #, c-format
45956 msgid "[%2d] %s"
45957 msgstr ""
45959 #: server/stdinhand.c:6558
45960 #, fuzzy
45961 msgid "List of player colors:"
45962 msgstr "Mängijate nimekiri:"
45964 #: server/stdinhand.c:6564
45965 #, fuzzy, c-format
45966 msgid "%s (user %s): [%s]"
45967 msgstr "Uus hääletus (number %d) mängijalt %s: %s."
45969 #: server/stdinhand.c:6623
45970 #, c-format
45971 msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
45972 msgstr "Halb listi argument: '%s'.  Vaata '%shelp list'."
45974 #: server/techtools.c:118
45975 #, c-format
45976 msgid "The %s have researched %s."
45977 msgstr "%s teavad kõike teemal %s."
45979 #. TRANS: Tech from source of an effect
45980 #. * (Great Library)
45981 #: server/techtools.c:195
45982 #, fuzzy, c-format
45983 #| msgid "%s acquired from %s!"
45984 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45985 msgstr "Said %s %s-telt."
45987 #. TRANS: Tech from source of an effect
45988 #. * (Great Library)
45989 #: server/techtools.c:201
45990 #, fuzzy, c-format
45991 #| msgid "%s acquired from %s!"
45992 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45993 msgstr "Said %s %s-telt."
45995 #. TRANS: Tech from source of an effect
45996 #. * (Great Library)
45997 #: server/techtools.c:208
45998 #, fuzzy, c-format
45999 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
46000 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
46001 msgstr "%s õppisid %s-lt %s."
46003 #: server/techtools.c:345
46004 #, c-format
46005 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
46006 msgstr "Teaduse %s avastamine IGANDAB %s linnas %s!"
46008 #: server/techtools.c:430
46009 #, c-format
46010 msgid ""
46011 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
46012 "start a revolution."
46013 msgstr ""
46014 "Teaduse %s avastamine võimaldab valida valitsusvormi %s. Võid tahta alustada "
46015 "revolutsiooni."
46017 #: server/techtools.c:476
46018 #, c-format
46019 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
46020 msgstr ""
46021 "%s selgeks saadud. Teadlased fokuseerivad tehnoloogiale %s, sihtmärk on %s."
46023 #: server/techtools.c:500
46024 #, fuzzy, c-format
46025 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
46026 msgstr "%s selgeks saadud.  Teadlased ei tea, mida edasi uurida."
46028 #: server/techtools.c:505
46029 #, fuzzy, c-format
46030 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
46031 msgstr "%s selgeks saadud.  Teadlased valivad uurimiseks %s."
46033 #: server/techtools.c:543
46034 #, fuzzy, c-format
46035 #| msgid ""
46036 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
46037 #| "immediate advance."
46038 msgid ""
46039 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
46040 "immediately."
46041 msgstr ""
46042 "Suured teadlased üle kogu maa ühinevad sinu tsivilisatsiooniga ja saad kohe "
46043 "uue tehnoloogia."
46045 #: server/techtools.c:549
46046 #, c-format
46047 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
46048 msgstr ""
46050 #: server/techtools.c:630
46051 #, fuzzy, c-format
46052 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
46053 msgstr "Suurendab linna teadustööd 50% võrra."
46055 #. TRANS: technology loss
46056 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
46057 #, fuzzy, c-format
46058 #| msgid "The %s have researched %s."
46059 msgid "The %s have lost %s."
46060 msgstr "%s teavad kõike teemal %s."
46062 #: server/techtools.c:785
46063 #, c-format
46064 msgid ""
46065 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
46066 "started a revolution into '%s'."
46067 msgstr ""
46069 #: server/techtools.c:801
46070 #, c-format
46071 msgid ""
46072 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
46073 "chose '%s' as new target government."
46074 msgstr ""
46076 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
46077 #, c-format
46078 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
46079 msgstr ""
46081 #: server/techtools.c:980
46082 #, c-format
46083 msgid "Technology goal is %s."
46084 msgstr "Tehnoloogiline eesmärk on %s."
46086 #: server/techtools.c:1190
46087 #, c-format
46088 msgid "You steal %s from the %s."
46089 msgstr "Varastad %s %s-telt."
46091 #: server/techtools.c:1194
46092 #, fuzzy, c-format
46093 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46094 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
46095 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
46097 #: server/techtools.c:1200
46098 #, c-format
46099 msgid "The %s stole %s from you!"
46100 msgstr "%s varastasid sult %s!"
46102 #: server/techtools.c:1205
46103 #, c-format
46104 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46105 msgstr "%s varastasid tehnoloogia %s rahvuselt %s."
46107 #: server/techtools.c:1305
46108 #, c-format
46109 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46110 msgstr ""
46112 #: server/techtools.c:1309
46113 #, c-format
46114 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46115 msgstr ""
46117 #: server/unithand.c:160
46118 #, c-format
46119 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
46120 msgstr "Vigane pakett, ei saa uuendada üksust %s (veel)."
46122 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
46123 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
46124 #: server/unithand.c:193
46125 #, fuzzy, c-format
46126 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46127 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46128 msgstr[0] "%d üksust %s uuendatud üksusteks %s %d raha eest."
46129 msgstr[1] "%d üksust %s uuendatud üksusteks %s %d raha eest."
46131 #: server/unithand.c:203
46132 msgid "No units could be upgraded."
46133 msgstr "Ühtki üksust ei saanud uuendada."
46135 #: server/unithand.c:230
46136 #, fuzzy, c-format
46137 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
46138 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
46139 msgstr[0] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
46140 msgstr[1] "%s uuendatud üksuseks %s %d raha eest."
46142 #. TRANS: You can only have one Leader.
46143 #: server/unithand.c:300
46144 #, fuzzy, c-format
46145 #| msgid "You have founded %s."
46146 msgid "You can only have one %s."
46147 msgstr "Sa rajasid linna %s."
46149 #. TRANS: <unit> ... <unit>
46150 #: server/unithand.c:329
46151 #, fuzzy, c-format
46152 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
46153 msgstr "Su %s ostis ära üksuse %s."
46155 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46156 #: server/unithand.c:335
46157 #, fuzzy, c-format
46158 msgid "Your %s was captured by the %s."
46159 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
46161 #. TRANS: <Poles> <Spy>
46162 #: server/unithand.c:410
46163 #, c-format
46164 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
46165 msgstr ""
46167 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
46168 #: server/unithand.c:424
46169 #, fuzzy, c-format
46170 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
46171 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
46172 msgstr "Su %s saboteeris rahvuse %s üksust %s."
46174 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46175 #: server/unithand.c:429
46176 #, fuzzy, c-format
46177 msgid "Your %s was expelled by the %s."
46178 msgstr "Su %s ostsid ära %s."
46180 #: server/unithand.c:1206
46181 #, fuzzy
46182 #| msgid "Cannot attack from sea."
46183 msgid "Unit cannot do anything."
46184 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46186 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
46187 #, fuzzy, c-format
46188 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46189 msgid "Your %s found no suitable target."
46190 msgstr "Su %s ei suutnud saboteerida rahvuse %s üksust %s."
46192 #: server/unithand.c:1245
46193 #, c-format
46194 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
46195 msgstr ""
46197 #: server/unithand.c:1254
46198 #, fuzzy, c-format
46199 #| msgid "Cannot attack from sea."
46200 msgid "Unit cannot act from %s."
46201 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46203 #: server/unithand.c:1261
46204 #, fuzzy, c-format
46205 #| msgid "Cannot attack from sea."
46206 msgid "Unit cannot act against %s."
46207 msgstr "Merelt ei saa rünnata."
46209 #: server/unithand.c:1266
46210 #, fuzzy
46211 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46212 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
46213 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46215 #: server/unithand.c:1271
46216 #, fuzzy
46217 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
46218 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
46220 #: server/unithand.c:1276
46221 #, fuzzy
46222 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46223 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
46224 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46226 #: server/unithand.c:1281
46227 #, fuzzy
46228 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
46229 msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
46231 #: server/unithand.c:1285
46232 #, fuzzy
46233 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46234 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
46235 msgstr "Seda üksust transporditakse, seega ta ei saa pommitada."
46237 #: server/unithand.c:1289
46238 #, fuzzy
46239 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46240 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
46241 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46243 #: server/unithand.c:1293
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
46246 msgstr "Sa pead rahvusele %s enne sõja kuulutama.  Vaata mängijate akent (F3)."
46248 #: server/unithand.c:1299
46249 #, fuzzy
46250 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46251 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
46252 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46254 #: server/unithand.c:1303
46255 #, fuzzy
46256 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46257 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
46258 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46260 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
46261 #: server/unithand.c:1308
46262 #, fuzzy, c-format
46263 msgid "%s %s cannot act."
46264 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
46266 #. TRANS: ... Pirate ...
46267 #: server/unithand.c:1315
46268 #, fuzzy, c-format
46269 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46270 msgid "This unit cannot act against %s targets."
46271 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46273 #: server/unithand.c:1320
46274 #, fuzzy
46275 #| msgid "This unit has no moves left."
46276 msgid "This unit has too few moves left to act."
46277 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46279 #: server/unithand.c:1324
46280 #, fuzzy
46281 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46282 msgid "This unit cannot act against city centers."
46283 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46285 #: server/unithand.c:1328
46286 #, fuzzy
46287 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46288 msgid "This unit cannot act against non city centers."
46289 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46291 #: server/unithand.c:1332
46292 #, fuzzy
46293 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46294 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
46295 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46297 #: server/unithand.c:1336
46298 #, fuzzy
46299 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46300 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
46301 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46303 #: server/unithand.c:1340
46304 #, fuzzy
46305 #| msgid "This unit has no moves left."
46306 msgid "This unit is to near its target to act."
46307 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46309 #: server/unithand.c:1344
46310 #, fuzzy
46311 #| msgid "This unit has no moves left."
46312 msgid "This unit is to far away from its target to act."
46313 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46315 #: server/unithand.c:1348
46316 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
46317 msgstr ""
46319 #: server/unithand.c:1352
46320 msgid "Can't perform any action this close to a city."
46321 msgstr ""
46323 #. TRANS: Settler ... Berlin
46324 #: server/unithand.c:1357
46325 #, c-format
46326 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
46327 msgstr ""
46329 #. TRANS: London ... Settlers
46330 #: server/unithand.c:1364
46331 #, fuzzy, c-format
46332 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46333 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
46334 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46336 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
46337 #: server/unithand.c:1372
46338 #, fuzzy, c-format
46339 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46340 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
46341 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46343 #. TRANS: Paratroopers ...
46344 #: server/unithand.c:1380
46345 #, fuzzy, c-format
46346 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46347 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
46348 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46350 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
46351 #, c-format
46352 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
46353 msgstr ""
46355 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
46356 #, c-format
46357 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
46358 msgstr ""
46360 #: server/unithand.c:1398
46361 #, c-format
46362 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
46363 msgstr ""
46365 #: server/unithand.c:1409
46366 #, fuzzy
46367 #| msgid "No diplomat action possible."
46368 msgid "No action possible."
46369 msgstr "Diplomaatiat ei saa teha."
46371 #: server/unithand.c:1664
46372 #, fuzzy, c-format
46373 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46374 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
46375 msgstr "Su %s ei suutnud saboteerida rahvuse %s üksust %s."
46377 #: server/unithand.c:1670
46378 #, c-format
46379 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
46380 msgstr ""
46382 #: server/unithand.c:1696
46383 #, fuzzy, c-format
46384 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46385 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
46386 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46388 #: server/unithand.c:1708
46389 #, fuzzy, c-format
46390 msgid "Your %s can't do %s from %s."
46391 msgstr "Sa said %d raha."
46393 #: server/unithand.c:1718
46394 #, fuzzy, c-format
46395 msgid "Your %s can't do %s to %s."
46396 msgstr "Sa said %d raha."
46398 #: server/unithand.c:1726
46399 #, fuzzy, c-format
46400 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
46401 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
46403 #: server/unithand.c:1733
46404 #, fuzzy, c-format
46405 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
46406 msgstr "Muuda %s-ks"
46408 #: server/unithand.c:1740
46409 #, fuzzy, c-format
46410 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
46411 msgstr "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas hiilida %s-sse."
46413 #: server/unithand.c:1747
46414 #, fuzzy, c-format
46415 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
46416 msgstr "Muuda %s-ks"
46418 #: server/unithand.c:1754
46419 #, fuzzy, c-format
46420 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
46421 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46423 #: server/unithand.c:1761
46424 #, fuzzy, c-format
46425 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
46426 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46428 #: server/unithand.c:1768
46429 #, c-format
46430 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
46431 msgstr ""
46433 #: server/unithand.c:1777
46434 #, fuzzy, c-format
46435 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
46436 msgstr "Sa said %d raha."
46438 #: server/unithand.c:1786
46439 #, fuzzy, c-format
46440 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46441 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
46442 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46444 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
46445 #: server/unithand.c:1796
46446 #, fuzzy, c-format
46447 msgid "%s %s can't do %s."
46448 msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
46450 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
46451 #: server/unithand.c:1805
46452 #, fuzzy, c-format
46453 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
46454 msgstr "Sa said %d raha."
46456 #: server/unithand.c:1815
46457 #, fuzzy, c-format
46458 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
46459 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
46460 msgstr "Üksusel %s pole käike, mida üle anda üksusele %s."
46462 #: server/unithand.c:1822
46463 #, fuzzy, c-format
46464 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
46465 msgstr ""
46466 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
46467 "\n"
46469 #: server/unithand.c:1829
46470 #, fuzzy, c-format
46471 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
46472 msgstr ""
46473 "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
46474 "\n"
46476 #: server/unithand.c:1836
46477 #, fuzzy, c-format
46478 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
46479 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46481 #: server/unithand.c:1843
46482 #, fuzzy, c-format
46483 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46484 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
46485 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46487 #: server/unithand.c:1850
46488 #, c-format
46489 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
46490 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
46491 msgstr[0] ""
46492 msgstr[1] ""
46494 #: server/unithand.c:1860
46495 #, fuzzy, c-format
46496 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
46497 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
46498 msgstr[0] "Sa said %d raha."
46499 msgstr[1] "Sa said %d raha."
46501 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
46502 #: server/unithand.c:1871
46503 #, fuzzy, c-format
46504 #| msgid "Can't add %s to %s."
46505 msgid "Can't do %s in this scenario."
46506 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
46508 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
46509 #: server/unithand.c:1878
46510 #, fuzzy, c-format
46511 #| msgid "Can't add %s to %s."
46512 msgid "Can't do %s this close to a city."
46513 msgstr "Ei saa lisada üksust %s linnale %s."
46515 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
46516 #: server/unithand.c:1885
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
46519 msgstr "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast ehitist %s.  Eemaldan..."
46521 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
46522 #: server/unithand.c:1894
46523 #, fuzzy, c-format
46524 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46525 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
46526 msgstr "%s vajab ehitist kasvamiseks, seega sa ei saa lisada sinna %s."
46528 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
46529 #: server/unithand.c:1904
46530 #, fuzzy, c-format
46531 #| msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46532 msgid "%s has no capacity to %s %s."
46533 msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
46535 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46536 #: server/unithand.c:1913
46537 #, fuzzy, c-format
46538 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
46539 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
46540 msgstr "%s sai hukka, kuna rändas ringi ohtlikus piirkonnas."
46542 #: server/unithand.c:1933
46543 #, fuzzy, c-format
46544 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
46545 msgstr "Sa ei osta %s!"
46547 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
46548 #: server/unithand.c:1942
46549 #, fuzzy, c-format
46550 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
46551 msgstr "Sa ei osta %s!"
46553 #: server/unithand.c:1950
46554 #, fuzzy, c-format
46555 msgid "Your %s was unable to %s."
46556 msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."
46558 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
46559 #: server/unithand.c:2618
46560 #, c-format
46561 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
46562 msgstr ""
46564 #: server/unithand.c:2663
46565 #, c-format
46566 msgid "%s added to aid %s in growing."
46567 msgstr "%s lisatud aitamaks linnal %s kasvada."
46569 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
46570 #: server/unithand.c:2671
46571 #, fuzzy, c-format
46572 #| msgid "You must select your city style."
46573 msgid "%s adds %s to your city %s."
46574 msgstr "Sa pead valima linnade stiili"
46576 #: server/unithand.c:3094
46577 #, fuzzy, c-format
46578 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
46579 msgstr "SDI kaitse lasi su tuumapommi alla. Milline raiskamine."
46581 #: server/unithand.c:3097
46582 #, c-format
46583 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
46584 msgstr "Tuumarünnak linnale %s hoiti ära su SDI kaitse poolt."
46586 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
46587 #: server/unithand.c:3345
46588 #, fuzzy, c-format
46589 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46590 msgstr "Su %s lõi tagasi %s üksuse %s rünnaku."
46592 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46593 #: server/unithand.c:3355
46594 #, fuzzy, c-format
46595 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46596 msgstr "Su ründav üksus %s sai lüüa %s üksuselt %s!"
46598 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
46599 #: server/unittools.c:2833
46600 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
46601 msgstr "Rünnata ei saa, selleks peab enne sõja kuulutama."
46603 #: server/unithand.c:3490
46604 #, c-format
46605 msgid "%s can only move into your own zone of control."
46606 msgstr "%s võib liikuda ainult oma kontrolltsoonis."
46608 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
46609 #, fuzzy, c-format
46610 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
46611 msgstr "Ei saa territooriumile tungida, peab enne sõja kuulutama %s-tele."
46613 #: server/unithand.c:3520
46614 #, fuzzy, c-format
46615 #| msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
46616 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
46617 msgstr "* See maastik on üksustele liikumiseks ohtlik."
46619 #: server/unithand.c:3569
46620 msgid "This unit has no moves left."
46621 msgstr "Üksusel on käigud otsas."
46623 #: server/unithand.c:3646
46624 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
46625 msgstr "Transporditav üksus pole liidus kõigi teiste üksustega sihtruudul."
46627 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46628 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
46629 #. * format string.
46630 #: server/unithand.c:3694
46631 #, fuzzy
46632 #| msgid "Mining"
46633 msgid "remaining"
46634 msgstr "Kaevandamine"
46636 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46637 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
46638 #. * format string.
46639 #: server/unithand.c:3699
46640 #, fuzzy
46641 #| msgid "Surplus"
46642 msgid "surplus"
46643 msgstr "Ülejääk"
46645 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
46646 #. * (4 surplus).
46647 #: server/unithand.c:3708
46648 #, fuzzy, c-format
46649 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
46650 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
46651 msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d jäi üle)."
46653 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
46654 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
46655 #: server/unithand.c:3729
46656 #, c-format
46657 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
46658 msgstr ""
46660 #: server/unithand.c:3787
46661 #, fuzzy, c-format
46662 msgid ""
46663 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46664 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46666 #: server/unithand.c:3800
46667 #, fuzzy, c-format
46668 msgid ""
46669 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
46670 "goods."
46671 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s luua kaubateed, kuna üksusel puudub kodulinn"
46673 #: server/unithand.c:3811
46674 #, fuzzy, c-format
46675 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
46676 msgstr "Kahjuks ei saa su %s luua kaubateed linnade %s ja %s vahel"
46678 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
46679 #, c-format
46680 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
46681 msgstr "Kahjuks ei saa sinu %s siia kaubateed luua."
46683 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
46684 #, fuzzy, c-format
46685 #| msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46686 msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
46687 msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46688 msgstr[0] "Linnal %s on juba %d paremat kaubateed olemas!"
46689 msgstr[1] "Linnal %s on juba %d paremat kaubateed olemas!"
46691 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46692 #: server/unithand.c:3903
46693 msgid "?tradebonustype:gold"
46694 msgstr ""
46696 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46697 #: server/unithand.c:3907
46698 msgid "?tradebonustype:research"
46699 msgstr ""
46701 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46702 #: server/unithand.c:3911
46703 #, fuzzy
46704 #| msgid "Progress: no research"
46705 msgid "?tradebonustype:gold and research"
46706 msgstr "Progress: ei jaksa midagi uurida"
46708 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
46709 #: server/unithand.c:3923
46710 #, fuzzy, c-format
46711 msgid ""
46712 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46713 "%s."
46714 msgid_plural ""
46715 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46716 "%s."
46717 msgstr[0] ""
46718 "Sinu %s linnast %s jõudis linna %s, maksudeks koguti %d raha ja teadust."
46719 msgstr[1] ""
46720 "Sinu %s linnast %s jõudis linna %s, maksudeks koguti %d raha ja teadust."
46722 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
46723 #: server/unithand.c:3938
46724 #, fuzzy, c-format
46725 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
46726 msgstr "Sinu karavan saabus linnas %s"
46728 #: server/unithand.c:3972
46729 #, fuzzy, c-format
46730 msgid "New trade route established from %s to %s."
46731 msgstr "Kaubateed linnaga %s:\n"
46733 #: server/unithand.c:3978
46734 #, fuzzy, c-format
46735 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
46736 msgstr "Kahjuks ei saa su %s luua kaubateed linnade %s ja %s vahel"
46738 #: server/unittools.c:400
46739 #, c-format
46740 msgid "%s was upgraded for free to %s."
46741 msgstr "Üksus %s uuendati tasuta üksuseks %s."
46743 #: server/unittools.c:443
46744 #, fuzzy, c-format
46745 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
46746 msgid ""
46747 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
46748 msgstr "%s hukkus elupunktide lõppemise tõttu."
46750 #: server/unittools.c:448
46751 #, c-format
46752 msgid "Your %s has run out of hit points."
46753 msgstr "%s hukkus elupunktide lõppemise tõttu."
46755 #: server/unittools.c:524
46756 #, c-format
46757 msgid "Your %s has returned to refuel."
46758 msgstr "Üksus %s tuli tankima."
46760 #: server/unittools.c:555
46761 #, c-format
46762 msgid "Your %s has run out of fuel."
46763 msgstr "Üksusel %s sai bensiin otsa."
46765 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
46766 #: server/unittools.c:754
46767 #, fuzzy, c-format
46768 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
46769 msgstr "Üksus %s sai kogenumaks!"
46771 #: server/unittools.c:773
46772 #, fuzzy, c-format
46773 msgid "%s converted to %s."
46774 msgstr "%s vallutasid %s."
46776 #: server/unittools.c:779
46777 #, fuzzy, c-format
46778 msgid "%s cannot be converted."
46779 msgstr "%s-t ei saa laiali saata.."
46781 #: server/unittools.c:794
46782 #, fuzzy, c-format
46783 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
46784 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda."
46786 #: server/unittools.c:1166
46787 #, c-format
46788 msgid "Teleported your %s to %s."
46789 msgstr "Sinu %s teleporditi linna %s."
46791 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
46792 #: server/unittools.c:1232
46793 #, c-format
46794 msgid "Moved your %s."
46795 msgstr "Sinu üksust %s nihutati."
46797 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
46798 #: server/unittools.c:1251
46799 #, c-format
46800 msgid "Disbanded your %s."
46801 msgstr "Sinu %s saadeti laiali."
46803 #: server/unittools.c:1747
46804 #, c-format
46805 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
46806 msgstr "Kuna %s kaitsmine ei õnnestunud, siis kaotas %s mängu."
46808 #: server/unittools.c:1751
46809 #, c-format
46810 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
46811 msgstr ""
46812 "Kuna kaotasid %s, siis kaotasid ka kogu mängu! Ole järgmine kord hoolikam!"
46814 #: server/unittools.c:1810
46815 #, c-format
46816 msgid "%s lost when %s was lost."
46817 msgstr "Üksus %s kaotati koos üksusega %s."
46819 #: server/unittools.c:2038
46820 #, c-format
46821 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
46822 msgstr "Üksus %s pääses üksuse %s hävitamisest ja põgenes linna %s."
46824 #: server/unittools.c:2199
46825 #, fuzzy, c-format
46826 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46827 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46828 msgstr[0] "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d raha."
46829 msgstr[1] "Barbarite juht vangistatud, maksti lunaraha %d raha."
46831 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46832 #: server/unittools.c:2220
46833 #, c-format
46834 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46835 msgstr "Sinu ründav üksus %s võitis lahingu rahva %s üksuse %s vastu!"
46837 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
46838 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
46839 #, c-format
46840 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46841 msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
46843 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
46844 #: server/unittools.c:2311
46845 #, c-format
46846 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
46847 msgid_plural ""
46848 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
46849 msgstr[0] ""
46850 msgstr[1] ""
46852 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
46853 #. * attacked the German Musketeers."
46854 #: server/unittools.c:2346
46855 #, c-format
46856 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
46857 msgstr "Kaotati üksus %s, kui rahva %s üksus %s ründas rahva %s üksust %s."
46859 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
46860 #. * attack from the Polish Destroyer."
46861 #: server/unittools.c:2362
46862 #, c-format
46863 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
46864 msgstr "Ükss %s (ja üksus%s) kaotati rahva %s üksuse %s rünnakus."
46866 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
46867 #. * an attack from the Polish Destroyer."
46868 #. * (only happens with at least 2 other units)
46869 #: server/unittools.c:2373
46870 #, c-format
46871 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
46872 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
46873 msgstr[0] ""
46874 msgstr[1] ""
46876 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
46877 #. * attacked the German Musketeers."
46878 #. * (only happens with at least 2 other units)
46879 #: server/unittools.c:2388
46880 #, fuzzy, c-format
46881 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46882 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46883 msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46884 msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46886 #: server/unittools.c:2405
46887 #, fuzzy, c-format
46888 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
46889 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
46890 msgstr[0] "Kaotasime %d üksuse, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46891 msgstr[1] "Kaotasime %d üksust, kui %s-ide %s ründas %s-ide %s."
46893 #: server/unittools.c:2652
46894 #, c-format
46895 msgid "Your %s was nuked by %s."
46896 msgstr "Sinu linn %s sai  pihta %s tuumapommiga."
46898 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
46899 msgid "yourself"
46900 msgstr "iseennast"
46902 #: server/unittools.c:2659
46903 #, fuzzy, c-format
46904 msgid "The %s %s was nuked."
46905 msgstr "Mängija %s %s sai tuumapommiga pihta."
46907 #: server/unittools.c:2670
46908 #, c-format
46909 msgid "%s was nuked by %s."
46910 msgstr "%s sai pihta %s tuumapommiga."
46912 #: server/unittools.c:2678
46913 #, c-format
46914 msgid "You nuked %s."
46915 msgstr "Sa lasid %s tuumapommiga õhku."
46917 #: server/unittools.c:2707
46918 #, fuzzy, c-format
46919 msgid "The %s detonated a nuke!"
46920 msgstr "Rahvus %s lasi tuumapommi õhku!"
46922 #: server/unittools.c:2721
46923 #, c-format
46924 msgid "%s transported successfully."
46925 msgstr "%s edukalt transporditud."
46927 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
46928 #, c-format
46929 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46930 msgstr "Seda üksus ei saa langevarjutada linna %s."
46932 #: server/unittools.c:2853
46933 #, c-format
46934 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46935 msgstr "Su üksus %s langevarjutati linna %s ja kaotati."
46937 #: server/unittools.c:2867
46938 #, c-format
46939 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46940 msgstr "Su üksus %s tapeti vaenlase poolt langevarjutamise sihtkohas."
46942 #: server/unittools.c:2955
46943 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46944 msgstr "Su ülelend ehmatab hõimu, nad jooksevad paanikas laiali."
46946 #: server/unittools.c:3283
46947 #, c-format
46948 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46949 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna märgati vaenlase liikumist."
46951 #: server/unittools.c:4068
46952 #, c-format
46953 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46954 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna läheduses on vastaste mehed."
46956 #: server/unittools.c:4202
46957 #, c-format
46958 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46959 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha."
46961 #: server/unittools.c:4212
46962 #, c-format
46963 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46964 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna anti ette vigane asukoht."
46966 #: server/unittools.c:4223
46967 #, c-format
46968 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46969 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna teised üksused on tee peal ees."
46971 #: server/unittools.c:4268
46972 #, c-format
46973 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46974 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna ei õnnestunud liikuda."
46976 #: server/unittools.c:4292
46977 #, fuzzy, c-format
46978 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46979 msgid "%s could not do %s. No target tile."
46980 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46982 #: server/unittools.c:4308
46983 #, fuzzy, c-format
46984 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46985 msgid "%s could not do %s. No target city."
46986 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46988 #: server/unittools.c:4324
46989 #, fuzzy, c-format
46990 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46991 msgid "%s could not do %s. No target unit."
46992 msgstr "Su %s ei suutnud leida saboteerimiseks ehitist %s linnas %s!"
46994 #: server/unittools.c:4380
46995 #, fuzzy, c-format
46996 msgid "%s could not do %s to %s."
46997 msgstr "%s vallutasid %s."
46999 #: server/unittools.c:4418
47000 #, fuzzy, c-format
47001 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
47002 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
47003 msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna linna ehitamine ebaõnnestus."
47005 #: server/unittools.c:4431
47006 #, c-format
47007 msgid "Your %s has invalid orders."
47008 msgstr "Su üksusel %s on vigased käsud."
47010 #: server/unittools.c:4530
47011 #, c-format
47012 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
47013 msgstr ""
47015 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
47016 #: server/voting.c:551
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid ""
47019 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
47020 msgstr "Hääletus \"%s\" läks läbi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."
47022 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
47023 #: server/voting.c:558
47024 #, fuzzy, c-format
47025 msgid ""
47026 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
47027 "not vote."
47028 msgstr ""
47029 "Hääletus \"%s\" lükati tagasi häältega %d %d vastu, %d jätsid hääletamata."
47031 #: server/voting.c:578
47032 #, c-format
47033 msgid "%s %d: %s voted yes."
47034 msgstr ""
47036 #: server/voting.c:583
47037 #, c-format
47038 msgid "%s %d: %s voted no."
47039 msgstr ""
47041 #: server/voting.c:588
47042 #, c-format
47043 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
47044 msgstr ""
47046 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
47047 #. * if there are no dissenting votes.
47048 #: server/voting.c:758
47049 #, c-format
47050 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
47051 msgstr ""
47053 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
47054 #. * given percentage of players votes 'yes'.
47055 #: server/voting.c:764
47056 #, c-format
47057 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
47058 msgstr ""
47060 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
47061 #: utility/astring.c:290
47062 #, fuzzy, c-format
47063 msgid "?or-list-single:%s"
47064 msgstr "Tööde nimekirjad"
47066 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
47067 #: utility/astring.c:293
47068 #, fuzzy, c-format
47069 msgid "?or-list:%s or %s"
47070 msgstr ""
47071 "Linna %s\n"
47072 "tööde nimekiri"
47074 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
47075 #. * items.
47076 #: utility/astring.c:299
47077 #, fuzzy, c-format
47078 msgid "?or-list:%s"
47079 msgstr "Tööde nimekirjad"
47081 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
47082 #. * than two items.
47083 #: utility/astring.c:303
47084 #, fuzzy, c-format
47085 msgid "?or-list:, %s"
47086 msgstr ", %s"
47088 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
47089 #. * items.
47090 #: utility/astring.c:307
47091 #, fuzzy, c-format
47092 msgid "?or-list:, or %s"
47093 msgstr ""
47094 "Linna %s\n"
47095 "tööde nimekiri"
47097 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
47098 #: utility/astring.c:328
47099 #, fuzzy, c-format
47100 msgid "?and-list-single:%s"
47101 msgstr "Viljaait"
47103 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
47104 #: utility/astring.c:331
47105 #, fuzzy, c-format
47106 msgid "?and-list:%s and %s"
47107 msgstr "Spetsialistid"
47109 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
47110 #. * items.
47111 #: utility/astring.c:337
47112 #, fuzzy, c-format
47113 msgid "?and-list:%s"
47114 msgstr "Viljaait"
47116 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
47117 #. * than two items.
47118 #: utility/astring.c:341
47119 #, fuzzy, c-format
47120 msgid "?and-list:, %s"
47121 msgstr ", %s"
47123 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
47124 #. * items.
47125 #: utility/astring.c:345
47126 #, fuzzy, c-format
47127 msgid "?and-list:, and %s"
47128 msgstr "Spetsialistid"
47130 #: utility/fc_cmdline.c:73
47131 #, c-format
47132 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
47133 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
47135 #: utility/fc_cmdline.c:77
47136 #, c-format
47137 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
47138 msgstr "Puudu argument võtmele \"%s\".\n"
47140 #: utility/fciconv.c:131
47141 #, fuzzy, c-format
47142 msgid ""
47143 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
47144 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
47145 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
47146 "at http://gnu.org/.\n"
47147 msgstr ""
47148 "Freeciv töötab ilma iconv'i toeta. Kui su character set\n"
47149 "pole latin1 võivad mõned märgid valesti välja tulla.\n"
47150 "iconv asub http://gnu.org.\n"
47152 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
47153 #. *        <externally translated error string>."
47154 #: utility/fciconv.c:210
47155 #, fuzzy, c-format
47156 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
47157 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
47158 msgstr "Ei suuda teisendada teksti  %s %s-ks: %s"
47160 #: utility/inputfile.c:484
47161 msgid "End-of-file not in line of its own"
47162 msgstr ""
47164 #: utility/inputfile.c:869
47165 #, fuzzy, c-format
47166 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
47167 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
47168 msgstr "Ei leidnud heli speki-faili \"%s\"."
47170 #: utility/inputfile.c:877
47171 #, fuzzy, c-format
47172 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
47173 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
47174 msgstr "Ei leidnud heli speki-faili \"%s\"."
47176 #: utility/log.c:120
47177 #, c-format
47178 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
47179 msgstr "Vigane logimistase \"%s\".\n"
47181 #: utility/log.c:130
47182 #, c-format
47183 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47184 msgstr "Vigane logimistase %d - \"%s\" \n"
47186 #: utility/log.c:135
47187 #, fuzzy, c-format
47188 #| msgid ""
47189 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47190 msgid ""
47191 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47192 msgstr ""
47193 "Freeciv tuleb kompileerida DEBUG võtmega, et saaks kasutada silumistaset %d\n"
47195 #: utility/log.c:157
47196 #, fuzzy, c-format
47197 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47198 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
47199 msgstr "Vigane logimistase %d - \"%s\" \n"
47201 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
47202 #, c-format
47203 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
47204 msgstr "Halvasti formuleeritud logimistaseme argument \"%s\".\n"
47206 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
47207 #, c-format
47208 msgid "Not an integer: '%s'\n"
47209 msgstr "'%s' ei ole täisarv\n"
47211 #: utility/log.c:208
47212 #, c-format
47213 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
47214 msgstr "Tühi failinimi logimistaseme argumendis \"%s\" \n"
47216 #: utility/log.c:230
47217 #, fuzzy
47218 msgid ""
47219 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
47220 "levels based on files.\n"
47221 msgstr ""
47222 "Freeciv tuleb kompileerida DEBUG võtmega, et saaks kasutada silumistaset %d\n"
47224 #: utility/log.c:443
47225 #, c-format
47226 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
47227 msgstr "Ei suuda avada logifaili %s lisamaks \"%s\".\n"
47229 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
47230 #, c-format
47231 msgid "last message repeated %d time"
47232 msgid_plural "last message repeated %d times"
47233 msgstr[0] "viimast teadet korrati %d kord"
47234 msgstr[1] "viimast teadet korrati %d korda"
47236 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
47237 #, c-format
47238 msgid " (total %d repeat)"
47239 msgid_plural " (total %d repeats)"
47240 msgstr[0] " (kokku %d kordus)"
47241 msgstr[1] " (kokku %d kordust)"
47243 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
47244 #. * (not in Freeciv translation domain)
47245 #: utility/netfile.c:118
47246 #, fuzzy, c-format
47247 msgid "Failed to fetch %s: %s"
47248 msgstr "Viga uue AI mängija %s loomisel"
47250 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
47251 #, fuzzy, c-format
47252 msgid "Could not open %s for writing"
47253 msgstr "Ei suutnud avada \"%s\"."
47255 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
47256 #: utility/registry_xml.c:46
47257 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
47258 msgstr ""
47260 #: utility/registry_xml.c:54
47261 #, fuzzy
47262 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
47263 msgstr "Kliendi oskused: %s"
47265 #: utility/registry_xml.c:60
47266 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
47267 msgstr ""
47269 #: utility/registry_xml.c:61
47270 #, fuzzy, c-format
47271 #| msgid "Server capability string: %s"
47272 msgid "Freeciv capabilities: %s"
47273 msgstr "Serveri oskused: %s"
47275 #: utility/registry_xml.c:62
47276 #, fuzzy, c-format
47277 #| msgid "Client capability string: %s"
47278 msgid "File capabilities: %s"
47279 msgstr "Kliendi oskused: %s"
47281 #: utility/shared.c:661
47282 #, fuzzy, c-format
47283 msgid "Storage dir is \"%s\"."
47284 msgstr "Laen reeglistikke"
47286 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
47287 #: utility/shared.c:876
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
47290 msgstr ""
47291 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47292 "andmete asukohta."
47294 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
47295 #: utility/shared.c:912
47296 #, fuzzy, c-format
47297 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
47298 msgstr ""
47299 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47300 "andmete asukohta."
47302 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
47303 #: utility/shared.c:949
47304 #, fuzzy, c-format
47305 msgid ""
47306 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
47307 msgstr ""
47308 "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
47309 "andmete asukohta."
47311 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
47312 #: utility/shared.c:998
47313 #, c-format
47314 msgid "Could not read data directory %s: %s."
47315 msgstr "Ei suuda lugeda andmekataloogi %s: %s."
47317 #: utility/shared.c:1500
47318 #, c-format
47319 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
47320 msgstr "%s: VIGA: Sa proovid mind käivitada administraatori õigustega!\n"
47322 #: utility/shared.c:1502
47323 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
47324 msgstr "Kasuta selle asemel mittepriviligeeritud kontot.\n"
47326 #: utility/shared.c:1518
47327 msgid "exact match"
47328 msgstr "täpne vaste"
47330 #: utility/shared.c:1519
47331 msgid "only match"
47332 msgstr "ainus vaste"
47334 #: utility/shared.c:1520
47335 msgid "ambiguous"
47336 msgstr "ebaselge"
47338 #: utility/shared.c:1521
47339 msgid "empty"
47340 msgstr "tühi"
47342 #: utility/shared.c:1522
47343 msgid "too long"
47344 msgstr "liiga pikk"
47346 #: utility/shared.c:1523
47347 msgid "non-match"
47348 msgstr "mittevastav"
47350 #: utility/shared.c:1866
47351 #, fuzzy
47352 msgid "day"
47353 msgid_plural "days"
47354 msgstr[0] "Mai"
47355 msgstr[1] "Mai"
47357 #: utility/shared.c:1871
47358 #, fuzzy
47359 msgid "hour"
47360 msgid_plural "hours"
47361 msgstr[0] "või"
47362 msgstr[1] "või"
47364 #: utility/shared.c:1877
47365 #, fuzzy
47366 msgid "minute"
47367 msgid_plural "minutes"
47368 msgstr[0] "Linn: Nälg"
47369 msgstr[1] "Linn: Nälg"
47371 #: utility/shared.c:1883
47372 #, fuzzy
47373 msgid "second"
47374 msgid_plural "seconds"
47375 msgstr[0] "Salvesta"
47376 msgstr[1] "Salvesta"
47378 #: utility/support.c:592
47379 #, c-format
47380 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
47381 msgstr "viga %ld (FormatMessage andis vea)"
47383 #: utility/support.c:605
47384 #, c-format
47385 msgid "error %d (compiled without strerror)"
47386 msgstr "viga %d (kompileeritud ilma strerror'ita)"
47388 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
47389 #~ msgstr "%s müüb %s (ebavajalik) %d eest."
47391 #, fuzzy
47392 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
47393 #~ msgstr "Langevarjurid"
47395 #~ msgid "Ruleset _Version:"
47396 #~ msgstr "_Reeglistiku versioon:"
47398 #, fuzzy
47399 #~ msgid "Change homecity"
47400 #~ msgstr "Tee uueks kodulinnaks"
47402 #, fuzzy
47403 #~ msgid "Overview"
47404 #~ msgstr "_Linna ülevaade"
47406 #, fuzzy
47407 #~ msgid "Click to change worklist production"
47408 #~ msgstr "Ei suutnud laadida reeglistiku faili \"%s\""
47410 #, fuzzy
47411 #~ msgid "Next City"
47412 #~ msgstr "Järgmine linn"
47414 #, fuzzy
47415 #~ msgid "Previous City"
47416 #~ msgstr "Eelmine linn"
47418 #, fuzzy
47419 #~| msgid "Buy it?"
47420 #~ msgid "Buy ?"
47421 #~ msgstr "Ostad?"
47423 #, fuzzy
47424 #~| msgid "Number of _Players (including AI):"
47425 #~ msgid ""
47426 #~ "Number of Players\n"
47427 #~ "(including AI):"
47428 #~ msgstr "_Mängijate arv (tehismõistus kaasa arvatud):"
47430 #, fuzzy
47431 #~| msgid "AI Skill _Level:"
47432 #~ msgid "AI Skill Level:"
47433 #~ msgstr "_Tehisintellekti tase:"
47435 #, fuzzy
47436 #~| msgid "Ruleset _Version:"
47437 #~ msgid "Ruleset Version:"
47438 #~ msgstr "_Reeglistiku versioon:"
47440 #, fuzzy
47441 #~ msgid ""
47442 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
47443 #~ "them"
47444 #~ msgstr ""
47445 #~ "Näitab su praegusi hüve/teaduse/maksude määrasid. Klõpsa nende "
47446 #~ "ümberlülitamiseks."
47448 #, fuzzy
47449 #~| msgid "Turn: %d"
47450 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
47451 #~ msgstr "Käik: %d"
47453 #, fuzzy
47454 #~| msgid "%s from %s"
47455 #~ msgid "%1 from %2"
47456 #~ msgstr "%s aadressilt %s"
47458 #, fuzzy
47459 #~ msgid "Any activity"
47460 #~ msgstr "Tegevus: %s"
47462 #, fuzzy
47463 #~| msgid "Sentry idle"
47464 #~ msgid "Sentried"
47465 #~ msgstr "Jõudeolekus üksused vahti pidama"
47467 #, fuzzy
47468 #~| msgid " unit"
47469 #~ msgid "Any unit"
47470 #~ msgstr " üksus"
47472 #~ msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
47473 #~ msgstr ""
47474 #~ "load_surf: Ei suutnud konvertida faili %s ekraani formaadile sobivaks!"
47476 #~ msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
47477 #~ msgstr "load_surf_with_flags: Ei suutnud laadida faili %s."
47479 #~ msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
47480 #~ msgstr "Ei suutnud konvertida pilti failist %s formaati %d."
47482 #~ msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
47483 #~ msgstr "Sellele resolutsioonile pole saadaval töörežiimi: %d x %d %d bpp"
47485 #~ msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
47486 #~ msgstr "Sean vailimisi resolutsiooniks : 640 x 480 16 bpp SW"
47488 #~ msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
47489 #~ msgstr "Ei suutnud rakendada resolutsiooni : %d x %d %d bpp %s"
47491 #~ msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
47492 #~ msgstr "Sean resolutsiooniks : %d x %d %d bpp"
47494 #, fuzzy
47495 #~ msgid "Find Home City"
47496 #~ msgstr "Leia kodulinn"
47498 #, fuzzy
47499 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
47500 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47502 #, fuzzy
47503 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
47504 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47506 #, fuzzy
47507 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
47508 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47510 #, fuzzy
47511 #~ msgid ""
47512 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
47513 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47515 #, fuzzy
47516 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
47517 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47519 #, fuzzy
47520 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
47521 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47523 #, fuzzy
47524 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
47525 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47527 #, fuzzy
47528 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
47529 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47531 #, fuzzy
47532 #~ msgid ""
47533 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
47534 #~ "of a trade partner.\n"
47535 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47537 #, fuzzy
47538 #~ msgid ""
47539 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
47540 #~ "radius of a trade partner.\n"
47541 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
47543 #, fuzzy
47544 #~ msgid ""
47545 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
47546 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
47548 #, fuzzy
47549 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
47550 #~ msgstr ""
47551 #~ "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
47552 #~ "\n"
47554 #, fuzzy
47555 #~ msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
47556 #~ msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
47558 #, fuzzy
47559 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
47560 #~ msgstr "%s uus kodulinn on %s."
47562 #, fuzzy
47563 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47564 #~ msgid_plural ""
47565 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47566 #~ msgstr[0] "%s uus kodulinn on %s."
47567 #~ msgstr[1] "%s uus kodulinn on %s."
47569 #, fuzzy
47570 #~ msgid ""
47571 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47572 #~ "population).\n"
47573 #~ msgid_plural ""
47574 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47575 #~ "population).\n"
47576 #~ msgstr[0] ""
47577 #~ "* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"
47578 #~ msgstr[1] ""
47579 #~ "* Võib lisada %d rahvaarvule linnades, mille suurus on ülimalt %d.\n"
47581 #~ msgid "Investigate City"
47582 #~ msgstr "Uuri linna"
47584 #~ msgid "Poison City"
47585 #~ msgstr "Mürgita linn"
47587 #, fuzzy
47588 #~ msgid "Steal Gold"
47589 #~ msgstr "Stealth pommitaja"
47591 #~ msgid "Sabotage City"
47592 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47594 #, fuzzy
47595 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
47596 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47598 #, fuzzy
47599 #~ msgid "Steal Tech"
47600 #~ msgstr "Näppa tehnoloogia"
47602 #, fuzzy
47603 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
47604 #~ msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
47606 #, fuzzy
47607 #~ msgid "Incite City"
47608 #~ msgstr "Vaata _linna"
47610 #, fuzzy
47611 #~ msgid "Establish Trade Route"
47612 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
47614 #~ msgid "Enter Marketplace"
47615 #~ msgstr "Mine turule"
47617 #, fuzzy
47618 #~ msgid "Bribe Unit"
47619 #~ msgstr "Paku vaenlasele pistist"
47621 #, fuzzy
47622 #~ msgid "Sabotage Unit"
47623 #~ msgstr "Saboteeri linna"
47625 #, fuzzy
47626 #~| msgid "Activate Units"
47627 #~ msgid "Capture Units"
47628 #~ msgstr "Aktiveeri Üksused"
47630 #, fuzzy
47631 #~| msgid "Find City"
47632 #~ msgid "Found City"
47633 #~ msgstr "Leia linn"
47635 #, fuzzy
47636 #~| msgid "Poison City"
47637 #~ msgid "Join City"
47638 #~ msgstr "Mürgita linn"
47640 #, fuzzy
47641 #~| msgid "Steal"
47642 #~ msgid "Steal Maps"
47643 #~ msgstr "Näppa"
47645 #, fuzzy
47646 #~| msgid "Bomber"
47647 #~ msgid "Bombard"
47648 #~ msgstr "Pommitaja"
47650 #, fuzzy
47651 #~ msgid "Destroy City"
47652 #~ msgstr "Hävitaja"
47654 #, fuzzy
47655 #~ msgid "Expel Unit"
47656 #~ msgstr "Uuenda üksust!"
47658 #, fuzzy
47659 #~| msgid "Recycling"
47660 #~ msgid "Recycle Unit"
47661 #~ msgstr "Korduvkasutus"
47663 #, fuzzy
47664 #~ msgid "Gain of new Tech"
47665 #~ msgstr "Teadus: Õppisime uue tehnoloogia"
47667 #~ msgid "None"
47668 #~ msgstr "Pole"
47670 #, fuzzy
47671 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
47672 #~ msgstr "Juht"
47674 #, fuzzy
47675 #~| msgid "Paratroopers"
47676 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
47677 #~ msgstr "Langevarjurid"
47679 #~ msgid "Team 0"
47680 #~ msgstr "Meeskond 0"
47682 #, fuzzy
47683 #~ msgid ""
47684 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47685 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
47686 #~ "than size 12."
47687 #~ msgstr ""
47688 #~ "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, "
47689 #~ "on vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
47691 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47692 #~ msgstr ""
47693 #~ "Freeciv on kaitstud litsentsiga GPL, mis on siinkohal välja toodud: "
47695 #, fuzzy
47696 #~ msgid ""
47697 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
47698 #~ "Postponing..."
47699 #~ msgstr ""
47700 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  "
47701 #~ "Lükkan edasi..."
47703 #, fuzzy
47704 #~ msgid ""
47705 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
47706 #~ "Postponing..."
47707 #~ msgstr ""
47708 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - maastikuks peab olema %s.  "
47709 #~ "Lükkan edasi..."
47711 #~ msgid "%s can't build %s yet."
47712 #~ msgstr "%s ei saa veel ehitada üksust %s."
47714 #, fuzzy
47715 #~ msgid "Scorelog only human players"
47716 #~ msgstr "_Vabasta mängija"
47718 #, fuzzy
47719 #~| msgid "Unknown option '%s'."
47720 #~ msgid "Unknown option %s"
47721 #~ msgstr "Tundmatu seade '%s'."
47723 #, fuzzy
47724 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47725 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
47727 #, fuzzy
47728 #~ msgid "Can't build a city on %s."
47729 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
47731 #, fuzzy
47732 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
47733 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
47735 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
47736 #~ msgstr "Seda tüüpi väed ei saa linna üle võtta."
47738 #, fuzzy
47739 #~ msgid "%s is not an attack unit."
47740 #~ msgstr "Üksus %s kaotati rahva %s rünnakus üksusega %s."
47742 #, fuzzy
47743 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
47744 #~ msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
47746 #, fuzzy
47747 #~ msgid "%s can't attack to %s."
47748 #~ msgstr "Ainult %s suudab merelt rünnata."
47750 #, fuzzy
47751 #~| msgid "Research"
47752 #~ msgid "research"
47753 #~ msgstr "Teadus"
47755 #, fuzzy
47756 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
47757 #~ msgstr "Muuda %s-ks"
47759 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
47760 #~ msgstr "Seda tüüpi üksust ei saa langevarjutada."
47762 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
47763 #~ msgstr "Ei saa langevarjutada üksust, mis transpordib teisi üksusi."
47765 #~ msgid "The destination location is not known."
47766 #~ msgstr "Sihtkoht on tundmatu."
47768 #~ msgid ""
47769 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
47770 #~ msgstr "Kaugus sihtmärgini (%i) on suurem, kui üksuse laskeulatus (%i)."
47772 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
47773 #~ msgstr "Katse muuta %s kodulinna ei õnnestunud."
47775 #~ msgid "+%d Food / %d"
47776 #~ msgstr "+%d Toit / %d"
47778 #~ msgid "+%d Res. / %d"
47779 #~ msgstr "+ %d Res. / %d"
47781 #, fuzzy
47782 #~ msgid "Turn timeout disabled"
47783 #~ msgstr "Saada laiali"
47785 #, fuzzy
47786 #~ msgid "_Specials"
47787 #~ msgstr "Spetsiaalid"
47789 #, fuzzy
47790 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47791 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47793 #, fuzzy
47794 #~ msgid "Explode _Nuclear"
47795 #~ msgstr "Lõhka tuumapea"
47797 #~ msgid "Help _Build Wonder"
47798 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47800 #, fuzzy
47801 #~ msgid "Establish Trade _Route"
47802 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
47804 #, fuzzy
47805 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47806 #~ msgstr "See käsk on ainult kliendile."
47808 #, fuzzy
47809 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
47810 #~ msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
47812 #, fuzzy
47813 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47814 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47815 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47817 #~ msgid "Help build Wonder"
47818 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47820 #, fuzzy
47821 #~ msgid "Leader"
47822 #~ msgstr "Juhtija:"
47824 #~ msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
47825 #~ msgstr "Ei suutnud käivitada SDL librat: %s"
47827 #, fuzzy
47828 #~ msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
47829 #~ msgstr "Ei suutnud käivitada SDL_ttf librat: %s"
47831 #~ msgid ""
47832 #~ "  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux "
47833 #~ "and BeOS)\n"
47834 #~ msgstr ""
47835 #~ "  -e,  --eventthread\tInitsialiseeri sündmuste allsüsteemi eraldi lõimes "
47836 #~ "(ainult Linuxis ja BeOSis)\n"
47838 #, fuzzy
47839 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
47840 #~ msgstr "Klient Freecivile"
47842 #~ msgid "Initializing Client"
47843 #~ msgstr "Initsialiseerin klienti"
47845 #~ msgid "Waiting for the beginning of the game"
47846 #~ msgstr "Ootan mängu algust"
47848 #, fuzzy
47849 #~ msgid ""
47850 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
47851 #~ msgstr ""
47852 #~ "SDL'i sündmustepuhver on täis, seetõttu võib esineda vigu\n"
47853 #~ "joonistamisel. Kui antud teade esineb tihti, palun teate sellest\n"
47854 #~ "aadressile %s."
47856 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
47857 #~ msgstr "Diplomaadi/Spiooni tegevused"
47859 #~ msgid "Help Build Wonder"
47860 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada"
47862 #, fuzzy
47863 #~ msgid "Establish Trade Route With %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
47864 #~ msgstr "Ava kaubatee linna %s ( %d T&K + %d kaubandust )"
47866 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
47867 #~ msgstr "Tervitus SDLClient poolt..."
47869 #, fuzzy
47870 #~ msgid ""
47871 #~ "Population: %s\n"
47872 #~ "Year: %s\n"
47873 #~ "Gold %d\n"
47874 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47875 #~ msgstr ""
47876 #~ "Rahvaarv: %s\n"
47877 #~ "Aasta: %s\n"
47878 #~ "Kulda: %d\n"
47879 #~ "Maks: %d Hüve: %d Tead: %d"
47881 #, fuzzy
47882 #~ msgid ""
47883 #~ "Granary:   %3d/%-3d\n"
47884 #~ "Change in: %s"
47885 #~ msgstr "Viljaait:  %3d/%-3d"
47887 #~ msgid ""
47888 #~ "Food:  %3d (%+-4d)\n"
47889 #~ "Prod:  %3d (%+-4d)\n"
47890 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
47891 #~ msgstr ""
47892 #~ "Toit:  %3d (%+-4d)\n"
47893 #~ "Toodang:  %3d (%+-4d)\n"
47894 #~ "Kaup: %3d (%+-4d)"
47896 #~ msgid ""
47897 #~ "Gold:  %3d (%+-4d)\n"
47898 #~ "Lux:   %3d\n"
47899 #~ "Sci:   %3d"
47900 #~ msgstr ""
47901 #~ "Kuld:  %3d (%+-4d)\n"
47902 #~ "Hüved:   %3d\n"
47903 #~ "Teadus:   %3d"
47905 #~ msgid "(is empty)"
47906 #~ msgstr "(on tühi)"
47908 #~ msgid "(in prog.)"
47909 #~ msgstr "(käigus)"
47911 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
47912 #~ msgstr "Kaubateed linnaga %s:\n"
47914 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
47915 #~ msgstr "Kaubateid ei eksisteeri.\n"
47917 #~ msgid ""
47918 #~ "\n"
47919 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
47920 #~ msgstr ""
47921 #~ "\n"
47922 #~ "Kokku kaubandust %d aastas\n"
47924 #~ msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
47925 #~ msgstr "%s - %s linnaelanikku  Valitseja: %s"
47927 #, fuzzy
47928 #~ msgid "Workers"
47929 #~ msgstr "Ilmaimed"
47931 #~ msgid "What should we name the new preset?"
47932 #~ msgstr "Milline on sobiv nimi uue mallile?"
47934 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
47935 #~ msgstr "Kas tõesti tahad eemaldada '%s'?"
47937 #~ msgid "LAN Servers"
47938 #~ msgstr "Serverid kohtvõrgus"
47940 #~ msgid "You must select a nation."
47941 #~ msgstr "Sa pead valima rahvuse"
47943 #~ msgid "The %s offerings"
47944 #~ msgstr "%s pakub"
47946 #, fuzzy
47947 #~ msgid ""
47948 #~ "This Eternal Treaty\n"
47949 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
47950 #~ "The %s %s\n"
47951 #~ "and\n"
47952 #~ "The %s %s"
47953 #~ msgstr ""
47954 #~ "See Igavene Leping\n"
47955 #~ "on raske diplomaatilise\n"
47956 #~ "töö tulemuseks\n"
47957 #~ "%s %s %s\n"
47958 #~ "ja %s %s %s vahel"
47960 #~ msgid "%s view:"
47961 #~ msgstr "%s vaade:"
47963 #~ msgid "NONE"
47964 #~ msgstr "POLE"
47966 #~ msgid "No version number in resources."
47967 #~ msgstr "Ressurssidel pole versiooninumbrit."
47969 #~ msgid ""
47970 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
47971 #~ msgstr "Sul on kuskil ilmselt vana (umbes V1.0) Freecivi ressursifail."
47973 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
47974 #~ msgstr "Mängu ja ressursside versioonid ei klapi."
47976 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
47977 #~ msgstr "Mängu versioon: %s - Ressursside versioon: %s"
47979 #~ msgid ""
47980 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
47981 #~ msgstr ""
47982 #~ "Võib-olla on sul vana Freecivi ressursifail kataloogis /usr/lib/X11/app-"
47983 #~ "defaults"
47985 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
47986 #~ msgstr "Kasutame tagasikukkuvaid resursse - mis on OK"
47988 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
47989 #~ msgstr "Ainult värvilised ekraanid on toetatud..."
47991 #~ msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
47992 #~ msgstr "Käsk 'xset fp rehash' võib ajutiselt probleemi lahendada."
47994 #~ msgid "Allows %s.\n"
47995 #~ msgstr "Lubab %s.\n"
47997 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
47998 #~ msgstr "Muudab kasutuks: %s.\n"
48000 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
48001 #~ msgstr "Lubab %s (kui on %s).\n"
48003 #, fuzzy
48004 #~ msgid "Build: %d MP\n"
48005 #~ msgstr "Ehita kaevandus"
48007 #, fuzzy
48008 #~ msgid "Ruler: %s"
48009 #~ msgstr "Juht: %s %s"
48011 #~ msgid "Tax: %d%%"
48012 #~ msgstr "Maksud: %d%%"
48014 #~ msgid "Science: %d%%"
48015 #~ msgstr "Teadus: %d%%"
48017 #~ msgid "Luxury: %d%%"
48018 #~ msgstr "Hüved: %d%%"
48020 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
48021 #~ msgstr "Uuritakse: (Teadmata)"
48023 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
48024 #~ msgstr "Uuritakse: Teadmata(%d/-)"
48026 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
48027 #~ msgstr "Uuritakse: %s(%d/%d)"
48029 #~ msgid "Capital: %s"
48030 #~ msgstr "Pealinn: %s"
48032 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
48033 #~ msgstr "%s impeeriumi luureinfo"
48035 #~ msgid "Save Settings"
48036 #~ msgstr "Salvesta seaded"
48038 #~ msgid "Export Log"
48039 #~ msgstr "Ekspordi logi"
48041 #~ msgid "Clear Log"
48042 #~ msgstr "Puhasta logi"
48044 #, fuzzy
48045 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
48046 #~ msgstr "Vali sama tüüp"
48048 #, fuzzy
48049 #~ msgid "Tools"
48050 #~ msgstr "Kokku"
48052 #~ msgid "ZOC"
48053 #~ msgstr "Kontrolltsoon"
48055 #~ msgid "(idle %d turn)"
48056 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
48057 #~ msgstr[0] "(jõude %d käik)"
48058 #~ msgstr[1] "(jõude %d käiku)"
48060 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
48061 #~ msgstr "Diplomaatilise kohtumise organiseerimiseks on vaja saatkonda,"
48063 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
48064 #~ msgstr "Uuritakse %s: %d/%s"
48066 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
48067 #~ msgstr "Uuritakse %s: %d/%d"
48069 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
48070 #~ msgstr "Sihtmärk: %s (%d sammu)"
48072 #~ msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
48073 #~ msgstr "Sissetulek: %6d    Kogu kulud: %6d"
48075 #~ msgid "Totals: ..."
48076 #~ msgstr "Kokku: ..."
48078 #~ msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
48079 #~ msgstr "Kokku:                     %9d%9d%9d%9d"
48081 #~ msgid "What should the new name be?"
48082 #~ msgstr "Mis peaks saama uueks nimeks ?"
48084 #, fuzzy
48085 #~ msgid "Applies only to city centers.\n"
48086 #~ msgstr ""
48087 #~ "Kehtib ainult üksustele %s.\n"
48088 #~ "\n"
48090 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
48091 #~ msgstr "Võimaldab ehitada %s (kui on olemas %s)."
48093 #~ msgid "Allows %s."
48094 #~ msgstr "Võimaldab ehitada teadust %s."
48096 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
48097 #~ msgstr "* Ei saa laiali saata.\n"
48099 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
48100 #~ msgstr "* Saab ehitada teid ja raudteid.\n"
48102 #, fuzzy
48103 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
48104 #~ msgstr "* Saab ehitada niisutust.\n"
48106 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
48107 #~ msgstr "* Võib puhastada kaardiruute tuumajäätmetest.\n"
48109 #, fuzzy
48110 #~ msgid "Draw the specials"
48111 #~ msgstr "Joonista linnariba"
48113 #, fuzzy
48114 #~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
48115 #~ msgstr "Lülita see valik välja, et peita kaardi vaates kerimisribad."
48117 #, fuzzy
48118 #~ msgid "units"
48119 #~ msgstr "üksus"
48121 #, fuzzy
48122 #~ msgid "cities"
48123 #~ msgstr "kodanik"
48125 #, fuzzy
48126 #~| msgid "Transport"
48127 #~ msgid "Needs transport"
48128 #~ msgstr "Transport"
48130 #, fuzzy
48131 #~ msgid ""
48132 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
48133 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
48134 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
48135 #~ msgstr ""
48136 #~ "Mõnda tüüpi maastikule saab kaevanduse ehitada, see suurendab tolle ruudu "
48137 #~ "toodetud ressursside (toodangu) arvu."
48139 #, fuzzy
48140 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
48141 #~ msgstr "* Võimaldab üksusel %s ehitada kindluseid.\n"
48143 #, fuzzy
48144 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
48145 #~ msgstr "* Võib ehitada lennubaase.\n"
48147 #, fuzzy
48148 #~ msgid ""
48149 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
48150 #~ "within the city (-30%).  A Sewer System is required for a city to grow "
48151 #~ "larger than size 16."
48152 #~ msgstr ""
48153 #~ "Võimaldab linnal kasvada suuremaks, kui 8. Et kasvada suuremaks, kui 12, "
48154 #~ "on vajalik kanalisatsiooni olemasolu."
48156 #, fuzzy
48157 #~ msgid ""
48158 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
48159 #~ "stored food.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
48160 #~ "famine."
48161 #~ msgstr ""
48162 #~ "Kui viljaaidaga linn kasvab või kahaneb, pannakse olemasoleva toidu hulk "
48163 #~ "maksimaalsest poole peale. See aitab linnal kiiremini kasvada ja ka "
48164 #~ "taluda näljahäda."
48166 #, fuzzy
48167 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
48168 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48170 #, fuzzy
48171 #~ msgid ""
48172 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
48173 #~ "of the city (+25%)."
48174 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48176 #, fuzzy
48177 #~ msgid ""
48178 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
48179 #~ "city needs to be coastal to build this improvement.  Deep ocean tiles "
48180 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
48181 #~ msgstr ""
48182 #~ "Lisab 1 toodangupunkti kõigile mereruudukestele linna ümbruses. Saab "
48183 #~ "ehitada ainult mereäärsetes linnades."
48185 #, fuzzy
48186 #~ msgid ""
48187 #~ "Makes 2 unhappy citizens content.  And it neutralises the unhappiness "
48188 #~ "caused by 1 military unit."
48189 #~ msgstr ""
48190 #~ "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas linnas, kus on olemas "
48191 #~ "tempel"
48193 #, fuzzy
48194 #~ msgid ""
48195 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
48196 #~ "Mfg. Plant.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
48197 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
48198 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
48199 #~ "production bonus.  The extra production may lead to the city generating "
48200 #~ "more pollution."
48201 #~ msgstr ""
48202 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
48203 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
48204 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
48205 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
48206 #~ "\n"
48207 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
48208 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
48209 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
48211 #, fuzzy
48212 #~ msgid ""
48213 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
48214 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
48215 #~ msgstr "Tõstab linna luksuskaupade ja maksude tootlikkust 50%."
48217 #, fuzzy
48218 #~ msgid ""
48219 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
48220 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
48221 #~ msgstr "Tõstab linna teadustoodangut 100%."
48223 #, fuzzy
48224 #~ msgid ""
48225 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
48226 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange.  It also increases to 3 the "
48227 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
48228 #~ msgstr ""
48229 #~ "Ehitised, mille ülalpidamiskulu on 1 kuldraha, vabastatakse "
48230 #~ "ülalpidamiskulust. Kehtib kõigis linnades."
48232 #, fuzzy
48233 #~ msgid ""
48234 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
48235 #~ "species, which inspired greater confidence in science.  All your cities "
48236 #~ "generate 1 extra science bulb.  It also increases to 3 the output of "
48237 #~ "Scientist specialists for every nation."
48238 #~ msgstr ""
48239 #~ "Charles Darwini retk pani aluse liikide evolutsiooni avastamisele, mis "
48240 #~ "süvendas inimeste usku teadustöösse. Annab sulle koheselt kaks seni "
48241 #~ "avastamata tehnoloogiat."
48243 #, fuzzy
48244 #~ msgid ""
48245 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
48246 #~ "fast.  It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
48247 #~ "pollution) in all your cities."
48248 #~ msgstr ""
48249 #~ "Kui sul on see ilmaime, hindavad su vastased sind kõrgemalt ja suhtuvad "
48250 #~ "sinusse paremini. Su reputatsioon paraneb kaks korda kiiremini."
48252 #, fuzzy
48253 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
48254 #~ msgstr "Sama efekt, kui igasse linna ehitada linnamüür"
48256 #, fuzzy
48257 #~ msgid ""
48258 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48259 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
48260 #~ msgstr ""
48261 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
48262 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
48263 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
48265 #, fuzzy
48266 #~ msgid ""
48267 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point.  Makes all your new "
48268 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
48269 #~ msgstr ""
48270 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
48271 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
48272 #~ "linnades)."
48274 #, fuzzy
48275 #~ msgid ""
48276 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48277 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
48278 #~ msgstr ""
48279 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
48280 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
48281 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
48283 #, fuzzy
48284 #~ msgid ""
48285 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
48286 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
48287 #~ "potential for unhappiness.  There is low corruption during Democracy, but "
48288 #~ "citizens become very upset during wars."
48289 #~ msgstr ""
48290 #~ "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
48291 #~ "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
48292 #~ "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
48293 #~ "puudub korruptsioon, kuid kodanikud ärrituvad sõdade ajal."
48295 #, fuzzy
48296 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
48297 #~ msgstr "* Suurendab rahvastiku poolt tekitatavat saasta hulka.\n"
48299 #, fuzzy
48300 #~ msgid ""
48301 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
48302 #~ "time revenue from new trade routes."
48303 #~ msgstr "Asunikud ja Insenerid võivad maastiku mitmel moel muuta."
48305 #, fuzzy
48306 #~ msgid ""
48307 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
48308 #~ "enemy units.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
48309 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
48310 #~ "Carrier."
48311 #~ msgstr ""
48312 #~ "Helikopter on väga võimas üksus, kuna saab nii lennata kui linnu "
48313 #~ "vallutada.  Nendega peab hoolikalt ümber käima, kuna helikopterid "
48314 #~ "kaotavad väikese osa oma tervisest iga käigu eest, mis linnas väljas "
48315 #~ "veedeti, kui sul pole ÜRO imet."
48317 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
48318 #~ msgstr "Ühenda Freecivi Serveriga"
48320 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
48321 #~ msgstr "Freeciv'i serveri valik"
48323 #~ msgid "Verify Password"
48324 #~ msgstr "Kinnita parool"
48326 #~ msgid "Freeciv Server List"
48327 #~ msgstr "Freecivi serverite nimekiri"
48329 #~ msgid ""
48330 #~ "Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
48331 #~ "Comment"
48332 #~ msgstr ""
48333 #~ "Serveri Nimi                        Port  Versioon    Olek   Mängijaid  "
48334 #~ "Kommentaar"
48336 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
48337 #~ msgstr "Järgnevates punktides on jõutud kokkuleppele:"
48339 #~ msgid "Erase clause"
48340 #~ msgstr "Kustuta klausel"
48342 #~ msgid "Shared vision"
48343 #~ msgstr "Jagatud vaateväli"
48345 #~ msgid "Variant:"
48346 #~ msgstr "Variant:"
48348 #~ msgid "Movement/Defense:"
48349 #~ msgstr "Liikumine/Kaitse"
48351 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
48352 #~ msgstr "Toit/Resurssid/Kaubandus:"
48354 #~ msgid "Road Result/Time:"
48355 #~ msgstr "Tee tulemus/aeg:"
48357 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
48358 #~ msgstr "Niis. tulemus/aeg"
48360 #~ msgid "Mine Result/Time:"
48361 #~ msgstr "Kaev. tulemus/aeg:"
48363 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
48364 #~ msgstr "Trans. Tulemus/aeg:"
48366 #~ msgid "Select a city:"
48367 #~ msgstr "Vali linn:"
48369 #~ msgid "Select destination:"
48370 #~ msgstr "Vali sihtkoht:"
48372 #~ msgid "Make new homecity"
48373 #~ msgstr "Tee uueks kodulinnaks"
48375 #~ msgid "Where to Display Messages"
48376 #~ msgstr "Kus näidata teateid"
48378 #~ msgid ""
48379 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
48380 #~ "Pop = Popup individual window"
48381 #~ msgstr ""
48382 #~ "Väl = Väljundaken, Tea = Teadeteaken, \n"
48383 #~ "Uue = Uues aknas"
48385 #~ msgid " Out Mes Pop"
48386 #~ msgstr "Väl Tea Uue"
48388 #~ msgid "Rates"
48389 #~ msgstr "Määrad"
48391 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
48392 #~ msgstr "Vali maksu, hüvede ja teaduse määrad:"
48394 #~ msgid "Help:"
48395 #~ msgstr "Abi:"
48397 #~ msgid "Citizen governor..."
48398 #~ msgstr "Linnapea..."
48400 #~ msgid "Add Preset"
48401 #~ msgstr "Lisa mall"
48403 #~ msgid "Remove Preset"
48404 #~ msgstr "Eemalda mall"
48406 #~ msgid "Control City"
48407 #~ msgstr "Juhi linna"
48409 #~ msgid "Release City"
48410 #~ msgstr "Vabasta linn"
48412 #~ msgid "Minimal Surplus:"
48413 #~ msgstr "Vähim ülejääk:"
48415 #~ msgid "Factor:"
48416 #~ msgstr "Faktor:"
48418 #~ msgid "Remove preset?"
48419 #~ msgstr "Eemaldan malli?"
48421 #~ msgid "Make new citizens into:     "
48422 #~ msgstr "Uued kodanikud hakkavad ametilt:     "
48424 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
48425 #~ msgstr "Koli ära, kui tehakse asunikud suuruse 1 puhul:"
48427 #~ msgid "Auto-attack vs land units:         "
48428 #~ msgstr "Auto ründamine maaüksuste vastu:    "
48430 #~ msgid "Auto-attack vs sea units:          "
48431 #~ msgstr "Auto ründamine veeüksuste vastu:    "
48433 #~ msgid "Auto-attack vs air units:          "
48434 #~ msgstr "Auto ründamine õhuüksuste vastu:    "
48436 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
48437 #~ msgstr "Auto ründamine helikopterite vastu:    "
48439 #~ msgid "Popup"
48440 #~ msgstr "Hüpik"
48442 #~ msgid "Change All..."
48443 #~ msgstr "Vaheta kõik..."
48445 #~ msgid "Configure..."
48446 #~ msgstr "Seadista..."
48448 #~ msgid "Configure Cities Report"
48449 #~ msgstr "Seadista linnade raportit"
48451 #~ msgid "Set columns shown"
48452 #~ msgstr "Vali näidatavad tulbad"
48454 #~ msgid "Change Production Everywhere"
48455 #~ msgstr "Muuda Tootmist Kõikjal"
48457 #~ msgid "From:"
48458 #~ msgstr "Kust:"
48460 #~ msgid "To:"
48461 #~ msgstr "Kuhu:"
48463 #~ msgid "Building Name       Count Cost Total"
48464 #~ msgstr "Ehitise Nimi        Hulk  Hind Kokku"
48466 #~ msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
48467 #~ msgstr "Üksuse tüüp      Uuendus Tegemisel Aktiivne Kaitse     Toit"
48469 #~ msgid "Available worklists"
48470 #~ msgstr "Olemasolevad töönimekirjad"
48472 #~ msgid "Rename"
48473 #~ msgstr "Nimeta ümber"
48475 #~ msgid "Rename worklist"
48476 #~ msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
48478 #~ msgid "Insert"
48479 #~ msgstr "Lisa"
48481 #~ msgid "Orders"
48482 #~ msgstr "Käsud"
48484 #~ msgid "Reports"
48485 #~ msgstr "Raportid"
48487 #, fuzzy
48488 #~ msgid "Editor"
48489 #~ msgstr "R_edigeeri"
48491 #~ msgid "Select new production"
48492 #~ msgstr "Vali uus produkt"
48494 #~ msgid "Production Worklist"
48495 #~ msgstr "Tööde Nimekiri"
48497 #~ msgid "Current worklist"
48498 #~ msgstr "Hetke töönimekiri"
48500 #~ msgid "Prepend"
48501 #~ msgstr "Lisa esimeseks"
48503 #~ msgid "Up"
48504 #~ msgstr "Üleval"
48506 #~ msgid "Down"
48507 #~ msgstr "All"
48509 #~ msgid "  Ok  "
48510 #~ msgstr "  Ok  "
48512 #~ msgid "Show future targets:"
48513 #~ msgstr "Näita tulevasi töid:"
48515 #~ msgid "Trade Routes"
48516 #~ msgstr "Kaubandusteed"
48518 #~ msgid "Darn"
48519 #~ msgstr "Põrgut"
48521 #, fuzzy
48522 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
48523 #~ msgstr "Su karavan saabus"
48525 #, fuzzy
48526 #~ msgid "Establish trade route"
48527 #~ msgstr "Ava kaubatee"
48529 #~ msgid "Your New Government"
48530 #~ msgstr "Sinu uus valitsus"
48532 #~ msgid "Select government type:"
48533 #~ msgstr "Vali riigikord:"
48535 #~ msgid "Choose unit activity:"
48536 #~ msgstr "Vali üksuse tegevus:"
48538 #, fuzzy
48539 #~ msgid ""
48540 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
48541 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
48542 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
48543 #~ msgstr ""
48544 #~ "Freeciv on vaba tarkvara ja sa võid vabalt levitada selle koopiaid\n"
48545 #~ "arvestades teatud tingimusi; Loe Abi menüüst \"Koopiate tegemine\".\n"
48546 #~ "Aga nüüd mine ja tiri nendel närakatel tsivilisatsioon üle kõrvade!"
48548 #~ msgid " Sell "
48549 #~ msgstr " Müü "
48551 #~ msgid "Rename..."
48552 #~ msgstr "Nimeta ümber..."
48554 #~ msgid "Unit List..."
48555 #~ msgstr "Üksuste nimekiri..."
48557 #~ msgid "City Options..."
48558 #~ msgstr "Linna seaded..."
48560 #~ msgid " Buy "
48561 #~ msgstr " Osta "
48563 #~ msgid "Change..."
48564 #~ msgstr "Muuda..."
48566 #~ msgid "Worklist..."
48567 #~ msgstr "Tööde nimekiri..."
48569 #~ msgid "Supported units:"
48570 #~ msgstr "Toetatud üksused:"
48572 #~ msgid "Units present:"
48573 #~ msgstr "Kohalolevad üksused:"
48575 #~ msgid "Select nation and name:"
48576 #~ msgstr "Vali rahvus ja nimi:"
48578 #~ msgid "Pick Name"
48579 #~ msgstr "Vali nimi"
48581 #~ msgid "Select your sex:"
48582 #~ msgstr "Vali oma sugu:"
48584 #~ msgid "Male  "
48585 #~ msgstr "Mees  "
48587 #~ msgid "Select city style:"
48588 #~ msgstr "Vali linna stiil:"
48590 #~ msgid " Ok "
48591 #~ msgstr " Ok "
48593 #~ msgid ""
48594 #~ "Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
48595 #~ "Reputation    State    Host"
48596 #~ msgstr ""
48597 #~ "Nimi             Rahvus       Esindus  Dipl.Olek      Visioon   "
48598 #~ "Reputatsioon    Olek     Host"
48600 #~ msgid "Intelligence"
48601 #~ msgstr "Luureinfo"
48603 #~ msgid "Cancel pact"
48604 #~ msgstr "Tühista lepe"
48606 #~ msgid "Goto location"
48607 #~ msgstr "Mine teise kohta"
48609 #, fuzzy
48610 #~ msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
48611 #~ msgstr "Nimi              Olek   Juht          Rahvus          "
48613 #, fuzzy
48614 #~ msgid "Take Player"
48615 #~ msgstr "Vali see mängija"
48617 #, fuzzy
48618 #~ msgid "Tile polluted"
48619 #~ msgstr "Puhasta saast"
48621 #, fuzzy
48622 #~ msgid "City got destroyed completely."
48623 #~ msgstr "Sa hävitasid linna %s täielikult."
48625 #, fuzzy
48626 #~ msgid "Some population lost."
48627 #~ msgstr "Näljahäda põhjustab rahvastiku vähenemise linnas %s."
48629 #, fuzzy
48630 #~ msgid "%s destroyed."
48631 #~ msgstr "Hävitaja"
48633 #, fuzzy
48634 #~ msgid "Production box emptied."
48635 #~ msgstr "Tootmine valmis"
48637 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
48638 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
48640 #, fuzzy
48641 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
48642 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
48644 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
48645 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi, kui üritasid varastada teadust %s-ilt."
48647 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
48648 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi üritades varastada sult teadust."
48650 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
48651 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi, kui üritasid revolutsiooni süüdata %s-s."
48653 #, fuzzy
48654 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
48655 #~ msgstr "Sa põhjustasid intsidendi üritades ära osta rahvuse %s üksust %s."
48657 #, fuzzy
48658 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
48659 #~ msgstr "%s põhjustas intsidendi, kui üritas osta ära su %s."
48661 #~ msgid "Only %s can build a city."
48662 #~ msgstr "Ainult %s saab rajada linna."
48664 #~ msgid "Can't build a city."
48665 #~ msgstr "Linna ei saa rajada."
48667 #~ msgid "Can't add to a city."
48668 #~ msgstr "Ei saa linnale lisanduda."
48670 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
48671 #~ msgstr "Üksusel %s pole käike linna asutamiseks."
48673 #, fuzzy
48674 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
48675 #~ msgstr "%s on liiga suur, et lisada %s."
48677 #~ msgid "%s is too big to add %s."
48678 #~ msgstr "%s on liiga suur, et lisada %s."
48680 #, fuzzy
48681 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
48682 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
48683 #~ msgstr "Käsk üksusele %s katkestatud, kuna seesugust tegevust ei saa teha."
48685 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
48686 #~ msgstr "Katse luua kaubatee linna %s ei õnnestunud."
48688 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
48689 #~ msgstr "Katse ehitada ilmaime linna %s ei õnnestunud."
48691 #, fuzzy
48692 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
48693 #~ msgstr ""
48694 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
48695 #~ "andmete asukohta."
48697 #~ msgid "Too far for this unit."
48698 #~ msgstr "Liiga kaugel selle üksuse jaoks."
48700 #, fuzzy
48701 #~ msgid "Only the GGZ client must call freeciv-client in ggz mode!\n"
48702 #~ msgstr "Ainult GGZ klient saab kutsuda välja civclienti ggz-režiimis!\n"
48704 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
48705 #~ msgstr "Aita ilmaimet ehitada (%d jäänud)"
48707 #~ msgid "Help build _Wonder"
48708 #~ msgstr "Aita _ilmaimet ehitada"
48710 #, fuzzy
48711 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
48712 #~ msgstr "Su karavan saabus"
48714 #, fuzzy
48715 #~ msgid "Establish _Trade route"
48716 #~ msgstr "_Ava kaubatee"
48718 #, fuzzy
48719 #~ msgid "_Fortify Unit"
48720 #~ msgstr "_Kindlusta üksus"
48722 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
48723 #~ msgstr "Ühendu Gaming _Zone'sse"
48725 #~ msgid "Record"
48726 #~ msgstr "Salvesta"
48728 #, fuzzy
48729 #~ msgid "CMA settings"
48730 #~ msgstr "Lae seaded"
48732 #, fuzzy
48733 #~ msgid "CMA is enabled"
48734 #~ msgstr "Naine"
48736 #, fuzzy
48737 #~ msgid "citizens"
48738 #~ msgstr "kodanik"
48740 #, fuzzy
48741 #~ msgid "DISORDER"
48742 #~ msgstr "- RAHUTUSED"
48744 #, fuzzy
48745 #~ msgid "celebrating"
48746 #~ msgstr "Pühitse"
48748 #, fuzzy
48749 #~ msgid "happy"
48750 #~ msgstr " õnnelik"
48752 #, fuzzy
48753 #~ msgid "All Nations"
48754 #~ msgstr "Kõik seaded"
48756 #, fuzzy
48757 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
48758 #~ msgstr "Ära välju veel, kogu maailm polegi sinu ideoloogiat täis."
48760 #, fuzzy
48761 #~ msgid "Disband unit(s)"
48762 #~ msgstr "Saada üksus laiali"
48764 #, fuzzy
48765 #~ msgid "End Turn"
48766 #~ msgstr "Käigu lõpp"
48768 #, fuzzy
48769 #~ msgid "from"
48770 #~ msgstr "%s-lt"
48772 #, fuzzy
48773 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
48774 #~ msgstr ""
48775 #~ "Freeciv on kaitstud litsentsiga GPL, mis on siinkohal välja toodud: "
48777 #, fuzzy
48778 #~ msgid "Qt-client is experimental!"
48779 #~ msgstr "eksperimentaalne"
48781 #, fuzzy
48782 #~ msgid "&Refresh"
48783 #~ msgstr "Värskenda"
48785 #, fuzzy
48786 #~ msgid "&Cancel"
48787 #~ msgstr "Katkesta"
48789 #, fuzzy
48790 #~ msgid "&Connect"
48791 #~ msgstr "Ühenda"
48793 #, fuzzy
48794 #~ msgid "Browse"
48795 #~ msgstr "Lehitse..."
48797 #, fuzzy
48798 #~ msgid "nation"
48799 #~ msgstr "Rahvus"
48801 #, fuzzy
48802 #~ msgid "Establish Trade route with %s ( %d R&G + %d trade )"
48803 #~ msgstr "Ava kaubatee linna %s ( %d T&K + %d kaubandust )"
48805 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
48806 #~ msgstr "Mine turule ( %d T&K boonust)"
48808 #, fuzzy
48809 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48810 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48811 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48812 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48814 #, fuzzy
48815 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48816 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48817 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48818 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48820 #, fuzzy
48821 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48822 #~ msgid_plural ""
48823 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48824 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48825 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48827 #, fuzzy
48828 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48829 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48830 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48831 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48833 #, fuzzy
48834 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48835 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48836 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48837 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48839 #, fuzzy
48840 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48841 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48842 #~ msgstr[0] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48843 #~ msgstr[1] "Vajab vähemalt suurust %d.\n"
48845 #~ msgid "?clistmore:, %s"
48846 #~ msgstr ", %s"
48848 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
48849 #~ msgstr "* Sellel pinnasel ei saa tekitada saasta."
48851 #, fuzzy
48852 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
48853 #~ msgstr "* Sellel pinnasel ei saa tekitada saasta."
48855 #, fuzzy
48856 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
48857 #~ msgstr "* Ei saa ära osta.\n"
48859 #~ msgid "None. "
48860 #~ msgstr "Puudub."
48862 #~ msgid "?clistend:."
48863 #~ msgstr "."
48865 #, fuzzy
48866 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
48867 #~ msgstr "Üksuseid saab uuendada ainult oma linnades."
48869 #, fuzzy
48870 #~ msgid "Learned From Great Library"
48871 #~ msgstr "Teadus: Õpitud Suurest Raamatukogust"
48873 #, fuzzy
48874 #~ msgid "Trench"
48875 #~ msgstr "Prantslane"
48877 #, fuzzy
48878 #~ msgid ""
48879 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
48880 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
48881 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
48882 #~ msgstr ""
48883 #~ "Jõgi võib olla kõigil maastiku tüüpidel peale ookeani.  Jõgi annab 1 "
48884 #~ "kaubanduspunkti lisaks oma kaardiruudule.  Samuti suurendab see "
48885 #~ "kaardiruudu kaitsefaktorit 50% võrra.  Veel saavad maaväed liikuda piki "
48886 #~ "jõge (mitte diagonaalis) 1/3 käigupunktiga.\n"
48887 #~ "\n"
48888 #~ "Teid ja raudteid saab jõgedele ehitada siis, kui su tsivilisatsioon "
48889 #~ "avastab sillaehituse kunsti."
48891 #, fuzzy
48892 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
48893 #~ msgstr "Vali oma diplomaadi strateegia"
48895 #, fuzzy
48896 #~ msgid " Villages"
48897 #~ msgstr "Rüüsta"
48899 #, fuzzy
48900 #~ msgid ""
48901 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
48902 #~ "first veteran level."
48903 #~ msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
48905 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
48906 #~ msgstr "Oled sees kui '%s' ja oled seotud anonüümse mängijaga."
48908 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
48909 #~ msgstr "Pole võimalik muuta maxplayers'i GGZ-režiimis."
48911 #~ msgid ""
48912 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
48913 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
48914 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
48915 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
48916 #~ msgstr ""
48917 #~ "Iga leiutise eest, mille sa saad läbi diplomaatilise leppe kaotad "
48918 #~ "teaduspunkte nõnda palju kui on see protsent korda uue leiutise hind.  "
48919 #~ "Kui see väärtus ei ole null, võid omada negatiivseid teaduspunkte. See "
48920 #~ "seade muudab samuti raha ülekandeid diplomaatilistes lepetes."
48922 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
48923 #~ msgstr "Ei saa ümber lülitada barbar-mängijat."
48925 #~ msgid "Learned %s. "
48926 #~ msgstr "%s selgeks saadud."
48928 #~ msgid "Researching %s."
48929 #~ msgstr "Uuritakse %s."
48931 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
48932 #~ msgstr "Su %s aitab ehitada ilmaimet %s linnas %s (%d veel)."
48934 #~ msgid "Ooops..."
48935 #~ msgstr "Oih..."
48937 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
48938 #~ msgstr "Sellele üksusele ei saa pistist anda!"
48940 #~ msgid "Establish _Embassy"
48941 #~ msgstr "Ava saatkond"
48943 #~ msgid "_Investigate City"
48944 #~ msgstr "Uuri linna"
48946 #~ msgid "_Sabotage City"
48947 #~ msgstr "_Saboteeri linna"
48949 #~ msgid "Steal _Technology"
48950 #~ msgstr "Varasta _Tehnoloogia"
48952 #~ msgid "Incite a _Revolt"
48953 #~ msgstr "Alusta mäss"
48955 #~ msgid "_Poison City"
48956 #~ msgstr "_Mürgita linn"
48958 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
48959 #~ msgstr "_Tööstussabotaaž"
48961 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
48962 #~ msgstr "_Paku vaenlase üksusele pistist"
48964 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
48965 #~ msgstr "_Saboteeri vaenlase üksust"
48967 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
48968 #~ msgstr "Teega Tulem/Aeg:"
48970 #, fuzzy
48971 #~ msgid "_Roads & Rails"
48972 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
48974 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
48975 #~ msgstr "Raja põllumaa"
48977 #, fuzzy
48978 #~ msgid "Activate given unit"
48979 #~ msgstr "Aktiveeri üksus"
48981 #, fuzzy
48982 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48983 #~ msgstr "Aktiveeri üksus, sulge aken"
48985 #, fuzzy
48986 #~ msgid "Sentry given unit"
48987 #~ msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
48989 #, fuzzy
48990 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48991 #~ msgstr "%s uus kodulinn on %s."
48993 #, fuzzy
48994 #~ msgid "Build city"
48995 #~ msgstr "Raja linn"
48997 #~ msgid ""
48998 #~ "\n"
48999 #~ "veteran"
49000 #~ msgstr ""
49001 #~ "\n"
49002 #~ "veteran"
49004 #, fuzzy
49005 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
49006 #~ msgstr "Freecivi klient"
49008 #~ msgid "Roads & Rails"
49009 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
49011 #~ msgid "Build Farmland"
49012 #~ msgstr "Ehita põllumaa"
49014 #, fuzzy
49015 #~ msgid "Requires that the %s wonder has not yet been built by any player.\n"
49016 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49018 #, fuzzy
49019 #~ msgid ""
49020 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
49021 #~ "continent.\n"
49022 #~ msgstr "Vajab valitsusvormi %s\n"
49024 #, fuzzy
49025 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
49026 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49028 #, fuzzy
49029 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
49030 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49032 #, fuzzy
49033 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
49034 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49036 #, fuzzy
49037 #~ msgid ""
49038 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49039 #~ "tile.\n"
49040 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49042 #, fuzzy
49043 #~ msgid ""
49044 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49045 #~ "tile.\n"
49046 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49048 #, fuzzy
49049 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49050 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49052 #, fuzzy
49053 #~ msgid ""
49054 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49055 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49057 #, fuzzy
49058 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49059 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49061 #, fuzzy
49062 #~ msgid ""
49063 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49064 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49066 #, fuzzy
49067 #~ msgid ""
49068 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49069 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49071 #, fuzzy
49072 #~ msgid ""
49073 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49074 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49076 #, fuzzy
49077 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49078 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49080 #, fuzzy
49081 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49082 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49084 #, fuzzy
49085 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
49086 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49088 #, fuzzy
49089 #~ msgid "Requires %s terrain class on the tile.\n"
49090 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49092 #, fuzzy
49093 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on the tile.\n"
49094 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49096 #, fuzzy
49097 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49098 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49100 #, fuzzy
49101 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49102 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49104 #, fuzzy
49105 #~ msgid "Requires %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49106 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49108 #, fuzzy
49109 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49110 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49112 #, fuzzy
49113 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
49114 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49116 #, fuzzy
49117 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49118 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49120 #, fuzzy
49121 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49122 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49124 #, fuzzy
49125 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49126 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49128 #, fuzzy
49129 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49130 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
49132 #, fuzzy
49133 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
49134 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49136 #, fuzzy
49137 #~ msgid "Requires a %s on an adjacent tile.\n"
49138 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49140 #, fuzzy
49141 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
49142 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
49144 #, fuzzy
49145 #~ msgid ""
49146 #~ "* Can establish trade routes (must travel to target city and must be at "
49147 #~ "least %d tiles [in Manhattan distance] from this unit's home city).\n"
49148 #~ msgstr ""
49149 #~ "* Saab luua kaubateid (selleks peab rändama mõnda linna, mis asub üksuse "
49150 #~ "kodulinnast vähemalt 9 ruudukese kaugusel.\n"
49152 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
49153 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad.\n"
49155 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
49156 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada %s).\n"
49158 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
49159 #~ msgstr "* Saab ehitada põllumaad (kui on teada üks järgnevaist: %s).\n"
49161 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
49162 #~ msgstr "* Oskab lisaks diplomaatilistele tegevustele ka spiooni tegevusi.\n"
49164 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
49165 #~ msgstr "* Ei saa ära osta.\n"
49167 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
49168 #~ msgstr "* Linnamüüride mõju ei lähe arvesse.\n"
49170 #, fuzzy
49171 #~ msgid ""
49172 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49173 #~ "caused by units.\n"
49174 #~ msgid_plural ""
49175 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49176 #~ "caused by units.\n"
49177 #~ msgstr[0] ""
49178 #~ "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu "
49179 #~ "õnnetuks.\n"
49180 #~ msgstr[1] ""
49181 #~ "* Igas su linnas muutub %d kodanikku vähem sõjaväeüksuste tõttu "
49182 #~ "õnnetuks.\n"
49184 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
49185 #~ msgstr "* Su üksusi ei saa ära osta.\n"
49187 #, fuzzy
49188 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
49189 #~ msgstr "* Su linnu ei saa mässule õhutada.\n"
49191 #~ msgid "* Veteran %s units.\n"
49192 #~ msgstr "* Veteran-%s üksused.\n"
49194 #~ msgid "* Veteran units.\n"
49195 #~ msgstr "* Veteranid.\n"
49197 #~ msgid "Could not open temp file."
49198 #~ msgstr "Ei suutnud avada ajutist faili."
49200 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
49201 #~ msgstr "Maailma tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49203 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
49204 #~ msgstr "Mängija tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49206 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
49207 #~ msgstr "Saare tasandil nõudmisi toetatakse ainult ilmaimede puhul."
49209 #, fuzzy
49210 #~ msgid ""
49211 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
49212 #~ msgstr "Ellujäämise nõudmisi toetakse ainult maailma lõikes."
49214 #~ msgid "Hut"
49215 #~ msgstr "Onn"
49217 #~ msgid ""
49218 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
49219 #~ "makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to "
49220 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49221 #~ msgstr ""
49222 #~ "Vähendab linnas korruptsiooni 50%. Demokraatliku korra ajal muudab "
49223 #~ "kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab mässu "
49224 #~ "alustamise tasu arvutamisel arvesse võetavat kaugust pealinnast poole "
49225 #~ "võrra."
49227 #, fuzzy
49228 #~ msgid ""
49229 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
49230 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
49231 #~ "unhappy about military activity).  Also halves the effective distance to "
49232 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49233 #~ msgstr ""
49234 #~ "Vähendab korruptsiooni ja jäätmete tekke hulka 50%. Demokraatlikus riigis "
49235 #~ "muudab kohtumaja ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Samuti vähendab poole "
49236 #~ "võrra mässu tekitamise arvesse võetavat kaugust pealinnast."
49238 #, fuzzy
49239 #~ msgid ""
49240 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49241 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49242 #~ "increases by half."
49243 #~ msgstr ""
49244 #~ "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
49245 #~ "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
49247 #, fuzzy
49248 #~ msgid "Default ruleset"
49249 #~ msgstr "Kustuta mall"
49251 #, fuzzy
49252 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
49253 #~ msgstr "Shakespeare'i teater"
49255 #, fuzzy
49256 #~ msgid ""
49257 #~ "All your new military land units start at the first veteran level.  The "
49258 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49259 #~ "increases by half."
49260 #~ msgstr ""
49261 #~ "Kõik su uued maismaaüksused alustavad esimese taseme veteranidena. Šanss "
49262 #~ "veteranitaseme suurenemisele pärast lahingut suureneb poole võrra."
49264 #, fuzzy
49265 #~ msgid ""
49266 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
49267 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
49268 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
49269 #~ "single military unit per city."
49270 #~ msgstr ""
49271 #~ "Vähendab võrra meeleolu langust, mis on põhjustatud linna läheduses "
49272 #~ "asuvate sõdurite poolt, demokraatia korral 2, vabariigi korral 1 võrra. "
49273 #~ "Muude valitsusvormide korral pole sellest ehitisest midagi kasu."
49275 #~ msgid "Investigate City (free)"
49276 #~ msgstr "Uuri Linna (tasuta)"
49278 #, fuzzy
49279 #~ msgid ""
49280 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
49281 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
49282 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
49283 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
49284 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
49285 #~ msgstr ""
49286 #~ "Sõidu- ja raudteid saab ehitada kõikjale, välja arvatud ookeani. (Siiski "
49287 #~ "pead oskama ehitada Silda, et teed ehitada üle jõe.) Teed võimaldavad su "
49288 #~ "üksustel liikuda kiiremini, samuti tõstavad need linnade tootlikkust."
49290 #, fuzzy
49291 #~ msgid ""
49292 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
49293 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
49294 #~ msgstr ""
49295 #~ " - Üksused kasutavad ära ainult kolmandiku käigupunktist liikudes teega "
49296 #~ "ruudult teisele teega ruudule."
49298 #, fuzzy
49299 #~ msgid ""
49300 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
49301 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
49302 #~ msgstr " - Mõnel maastiku tüübil suurendab tee saadavaid kaubandusressurse."
49304 #, fuzzy
49305 #~ msgid ""
49306 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
49307 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
49308 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
49309 #~ "other than 50%.)"
49310 #~ msgstr ""
49311 #~ " - Raudtee suurendab saadavat toodangumahtu 50% võrra. (Serveri seadetest "
49312 #~ "olenevalt võivab raudtee ka toidu ja kaubanduse hulka suurendada või "
49313 #~ "suurendada kaubanduse boonust muu koguse kui võrra.)"
49315 #~ msgid "  Pillaging"
49316 #~ msgstr "  Rüüstamine"
49318 #, fuzzy
49319 #~ msgid ""
49320 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
49321 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
49322 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
49323 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
49324 #~ "pillaged in the following order:"
49325 #~ msgstr ""
49326 #~ "Kõik maaüksused oskavad rüüstamise abil maastikumuudatusi lõhkuda. "
49327 #~ "Rüüstamine purustab igal käigul ühe maastikumuudatuse. Olenevalt "
49328 #~ "serveriseadetest võidakse sulle anda valida, millist muudatust hävitada, "
49329 #~ "või siis rüüstatakse ruudul olemvad muudatused selles järjekorras:"
49331 #, fuzzy
49332 #~ msgid ""
49333 #~ " - farmland\n"
49334 #~ " - irrigation\n"
49335 #~ " - mining\n"
49336 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
49337 #~ " - a railroad\n"
49338 #~ " - a road"
49339 #~ msgstr ""
49340 #~ " - põllumaa\n"
49341 #~ " - niisutus\n"
49342 #~ " - kaevandus\n"
49343 #~ " - kindlus\n"
49344 #~ " - lennubaas\n"
49345 #~ " - raudtee\n"
49346 #~ " - tee"
49348 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
49349 #~ msgstr "Lahingureeglite muutmine"
49351 #~ msgid ""
49352 #~ "Modifying Combat Rules\n"
49353 #~ "----------------------"
49354 #~ msgstr ""
49355 #~ "Lahingureeglite muutmine\n"
49356 #~ "----------------------"
49358 #, fuzzy
49359 #~ msgid ""
49360 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
49361 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
49362 #~ msgstr ""
49363 #~ "Eelnevalt kirjeldatud lahingureegleid saab muuta, kui muudad järgnevaid "
49364 #~ "väärtusi game.ruleset failis, combat_rules peatükis:"
49366 #, fuzzy
49367 #~ msgid ""
49368 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
49369 #~ "defender are not destroyed."
49370 #~ msgstr ""
49371 #~ "- killstack. (vaikimisi 1) Kui väärtus on 0, siis kaitseüksuse hukkumisel "
49372 #~ "ei hävine samal ruudul olevad kaitseüksused."
49374 #, fuzzy
49375 #~ msgid ""
49376 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
49377 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
49378 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
49379 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49380 #~ msgstr ""
49381 #~ "Need reeglid erinevad veidi eelmiste Freecivi  versioonide (1.8.0 ja "
49382 #~ "varasemad) reeglitest sel moel:\n"
49383 #~ "- Vaenlase linnad, kus pole kedagi sees, ei kehtesta kontrolltsooni.\n"
49384 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49386 #, fuzzy
49387 #~ msgid ""
49388 #~ "All your new military land units produced in cities on the same continent "
49389 #~ "start at the first veteran level."
49390 #~ msgstr "Uuendab iga käigu jooksul ühe iganenud üksuse."
49392 #, fuzzy
49393 #~ msgid "Ruthenian"
49394 #~ msgstr "Leedukas"
49396 #, fuzzy
49397 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
49398 #~ msgstr "?plural:Venelased"
49400 #~ msgid ""
49401 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  "
49402 #~ "Postponing..."
49403 #~ msgstr ""
49404 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i — enne peab olema %s.  Lükkan "
49405 #~ "edasi..."
49407 #, fuzzy
49408 #~ msgid ""
49409 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required.  "
49410 #~ "Postponing..."
49411 #~ msgstr ""
49412 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i — enne peab olema %s.  Lükkan "
49413 #~ "edasi..."
49415 #, fuzzy
49416 #~ msgid ""
49417 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
49418 #~ "Postponing..."
49419 #~ msgstr ""
49420 #~ "%s ei saa ehitada tööde nimekirjast %s'i - ainult %s võivad ehitada "
49421 #~ "seda.  Lükkan edasi..."
49423 #, fuzzy
49424 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
49425 #~ msgstr "  -s, --saves DIR\tSalvesta mängud kataloogi DIR\n"
49427 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
49428 #~ msgstr "Su %s hukkasid linnas %s primitiivsed %s."
49430 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
49431 #~ msgstr "Sa ei saa selle rahvuse üksust ära osta."
49433 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
49434 #~ msgstr "Sa ei ära osta üksust %s!"
49436 #~ msgid "You can't subvert this city."
49437 #~ msgstr "Sa ei saa seda linna õõnestada."
49439 #, fuzzy
49440 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
49441 #~ msgstr "Autentimise seade \"%s\":"
49443 #~ msgid " missing from config file (using default)"
49444 #~ msgstr " puuub konfifailist (kasutan vaikimisi väärtust)"
49446 #~ msgid " (default)"
49447 #~ msgstr " (vaikimisi)"
49449 #~ msgid " (config)"
49450 #~ msgstr " (konfist)"
49452 #~ msgid " (set)"
49453 #~ msgstr " (seatud)"
49455 #, fuzzy
49456 #~ msgid "Illegal value for fcdb port: \"%s\""
49457 #~ msgstr "Vigane väärtus autentimise pordile: \"%s\""
49459 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
49460 #~ msgstr ""
49461 #~ "Merel sõitvad algüksused ei ole veel toetatud. Keegi ei saanud %s-t."
49463 #, fuzzy
49464 #~ msgid ""
49465 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
49466 #~ "road building technology is announced."
49467 #~ msgstr ""
49468 #~ "Uus lootus levis kulutulena läbi riigi, kui teatati raudtee "
49469 #~ "leiutamisest.\n"
49470 #~ "      Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõik linnad "
49471 #~ "raudteedega."
49473 #, fuzzy
49474 #~ msgid ""
49475 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
49476 #~ "new road building technology."
49477 #~ msgstr ""
49478 #~ "äng: Rahval on heameel kuulda, et teadlased lõpuks teavad midagi "
49479 #~ "raudteest.\n"
49480 #~ "      Töötajad kogunevad spontaanselt ja uuendavad kõiki linnu "
49481 #~ "raudteedega."
49483 #~ msgid "Whether to allow space race"
49484 #~ msgstr "Kas lubada võidujooksu kosmosesse"
49486 #, fuzzy
49487 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
49488 #~ msgstr "Kui see seade on 1, saavad mängijad ehitada kosmoselaevu."
49490 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
49491 #~ msgstr "%s on avastanud Tuleviku Tehnoloogia %d."
49493 #~ msgid "You can't attack there."
49494 #~ msgstr "Sinna ei saa rünnata."
49496 #, fuzzy
49497 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
49498 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
49500 #, fuzzy
49501 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
49502 #~ msgstr "Praegune andmete asukoht on: \"%s\""
49504 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
49505 #~ msgstr "\"%s\" fail on puudu ... katkestan!"
49507 #~ msgid "_Cancel meeting"
49508 #~ msgstr "_Katkesta kohtumine"
49510 #~ msgid "Accept _treaty"
49511 #~ msgstr "Võta vastu"
49513 #~ msgid "_Gold:"
49514 #~ msgstr "Kulda:"
49516 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
49517 #~ msgstr "Diplomaat ootab sinu käsklusi"
49519 #~ msgid "+%d Trade / %d"
49520 #~ msgstr "+%d Kaubandus / %d"
49522 #~ msgid "no extra / %d"
49523 #~ msgstr "ei lisandu / %d"
49525 #, fuzzy
49526 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
49527 #~ msgstr "Kindlused & Lennubaasid"
49529 #, fuzzy
49530 #~ msgid "Nation's Legend"
49531 #~ msgstr "Rahvus valitud"
49533 #~ msgid "Fortress & Airbase"
49534 #~ msgstr "Kindlused & Lennubaasid"
49536 #~ msgid "Build Railroad"
49537 #~ msgstr "Ehita raudtee"
49539 #, fuzzy
49540 #~ msgid "%*sRivers"
49541 #~ msgstr "  Jõed"
49543 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
49544 #~ msgstr "* Võib muuta kaardiruute.\n"
49546 #, fuzzy
49547 #~ msgid ""
49548 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
49549 #~ "tiles.\n"
49550 #~ msgstr "* Saab rünnata laevade pealt linnu ja maaüksusi.\n"
49552 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
49553 #~ msgstr "* Kahekordne kaitsejõud ratsaüksuste vastu kaitstes.\n"
49555 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
49556 #~ msgstr "* Arvestatakse teatud üksuste ründamisel ratsaüksuseks.\n"
49558 #, fuzzy
49559 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
49560 #~ msgstr "Parimad ründeüksused"
49562 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
49563 #~ msgstr "* Neljakordselt tugev kaitse õhurünnakute vastu.\n"
49565 #, fuzzy
49566 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
49567 #~ msgstr ""
49568 #~ "* Võib treenimise või võitluste tulemusena saavutada veterani staatuse.\n"
49570 #, fuzzy
49571 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
49572 #~ msgstr ""
49573 #~ "* Võib treenimise või võitluste tulemusena saavutada veterani staatuse.\n"
49575 #, fuzzy
49576 #~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
49577 #~ msgstr "Üksusi näidatakse ka ülevaate-aknas."
49579 #~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
49580 #~ msgstr ""
49581 #~ "Vigane $http_proxy või metaserver, nimi peab algama stringiga 'http://'"
49583 #~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
49584 #~ msgstr "Metaserveri hosti lahendamine ebaõnnestus"
49586 #, fuzzy
49587 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
49588 #~ msgstr "Tundmatu seade '%s'."
49590 #, fuzzy
49591 #~ msgid ""
49592 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
49593 #~ "boats) can travel on them."
49594 #~ msgstr ""
49595 #~ "Ookeanid katavad suure osa maast. Ainult merevägi (trireemid ja muud "
49596 #~ "paadid) suudab seal liikuda.\n"
49597 #~ "\n"
49598 #~ "Ookeani kaardiruutudele ei tule kunagi tuumajäätmeid ega saasta."
49600 #, fuzzy
49601 #~ msgid ""
49602 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
49603 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
49604 #~ "Moslems.  The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
49605 #~ "Columbus sailed."
49606 #~ msgstr ""
49607 #~ "Praegune Hispaania riik loodi, kui Castille'i ja Aragoni kuningriikide "
49608 #~ "valitsejate juhtumisel vallutati moslemitelt tagasi Ibeeria poolsaar. "
49609 #~ "Reconquista viidi lõpule aastal 1492 m.a.j, samal aastal, kui Kolumbus "
49610 #~ "lahkus Euroopa kallastelt"
49612 #, fuzzy
49613 #~ msgid "working man"
49614 #~ msgstr "Võrgundus"
49616 #, fuzzy
49617 #~ msgid "Dictatress %s"
49618 #~ msgstr "Diktaator"
49620 #, fuzzy
49621 #~ msgid "?female:Empress %s"
49622 #~ msgstr "President"
49624 #, fuzzy
49625 #~ msgid "?female:Princess %s"
49626 #~ msgstr "President"
49628 #, fuzzy
49629 #~ msgid "?female:Popess %s"
49630 #~ msgstr "President"
49632 #, fuzzy
49633 #~ msgid "Motswana"
49634 #~ msgstr "Mansa"
49636 #, fuzzy
49637 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
49638 #~ msgstr "Seltsimees"
49640 #, fuzzy
49641 #~ msgid "?female:Duchess %s"
49642 #~ msgstr "President"
49644 #, fuzzy
49645 #~ msgid "Mother Superior"
49646 #~ msgstr "Konsul"
49648 #, fuzzy
49649 #~ msgid "?female:Rani %s"
49650 #~ msgstr "Konsul"
49652 #, fuzzy
49653 #~ msgid "Stadholdress %s"
49654 #~ msgstr "Diktaator"
49656 #~ msgid "Rail"
49657 #~ msgstr "Raudtee[TÕLGIMIND]"
49659 #, fuzzy
49660 #~ msgid "Cannot determine control directory"
49661 #~ msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
49663 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
49664 #~ msgstr "metainfo <meta-rida>"
49666 #, fuzzy
49667 #~ msgid "Save game to file using the old format."
49668 #~ msgstr "Salvesta mäng faili."
49670 #, fuzzy
49671 #~ msgid "current version"
49672 #~ msgstr "(beetaversioon)"
49674 #, fuzzy
49675 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
49676 #~ msgstr "Freeciv"
49678 #, fuzzy
49679 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
49680 #~ msgstr "Freeciv"
49682 #, fuzzy
49683 #~ msgid "Land moving units"
49684 #~ msgstr "Maaväed"
49686 #, fuzzy
49687 #~ msgid "Sea moving units"
49688 #~ msgstr "Mereväed"
49690 #, fuzzy
49691 #~ msgid ""
49692 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
49693 #~ "setting 'autosaves'."
49694 #~ msgstr ""
49695 #~ "Mäng salvestatakse automaatselt iga selle arvu käikude järel. Null "
49696 #~ "tähendab, et automaatselt ei salvestata."
49698 #~ msgid "Game ended in a draw."
49699 #~ msgstr "Mäng lõppes viigiga."
49701 #, fuzzy
49702 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
49703 #~ msgstr "Pole mängijat nimega '%s'."
49705 #, fuzzy
49706 #~ msgid "A user is connect to player '%s'."
49707 #~ msgstr "%s ühines aadressilt %s."
49709 #, fuzzy
49710 #~ msgid "no map images defined"
49711 #~ msgstr "(tööde nimekiri)"
49713 #~ msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
49714 #~ msgstr "  -f, --file FAIL\tLae salvestatud mäng FAIL\n"
49716 #~ msgid "  -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
49717 #~ msgstr "  -M, --Metaserver ADDR\tMäära metaserveri aadressiks ADDR\n"
49719 #~ msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
49720 #~ msgstr "  -P, --Ppm\t\tSalvesta kaardi ppm-id mängu salvestamisel.\n"
49722 #, fuzzy
49723 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
49724 #~ msgstr "Metaserver: halb aadress: [%s:%d]."
49726 #, fuzzy
49727 #~ msgid ""
49728 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
49729 #~ "of starting positions.\n"
49730 #~ " Maybe the number of players is too high for this map."
49731 #~ msgstr ""
49732 #~ "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
49733 #~ "reserveerimise käigus.\n"
49734 #~ "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
49735 #~ "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
49737 #~ msgid "_Ready all"
49738 #~ msgstr "Pane kõik valmis"
49740 #~ msgid "_Sentry idle"
49741 #~ msgstr "Jõudeolekus ük_sused vahti pidama"
49743 #, fuzzy
49744 #~ msgid "Select _all"
49745 #~ msgstr "Vali"
49747 #~ msgid "Build _Railroad"
49748 #~ msgstr "Ehita _raudtee"
49750 #~ msgid "Strategy and tactics"
49751 #~ msgstr "Strateegia ja taktika"
49753 #, fuzzy
49754 #~ msgid "Cannot determine user home directory"
49755 #~ msgstr "Sinu kodukataloogi ei suuda leida."
49757 #, fuzzy
49758 #~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
49759 #~ msgstr "President"
49761 #, fuzzy
49762 #~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
49763 #~ msgstr "President"
49765 #, fuzzy
49766 #~ msgid "Sheik %s"
49767 #~ msgstr "rootslane"
49769 #, fuzzy
49770 #~ msgid "Malik %s"
49771 #~ msgstr "Malikta"
49773 #, fuzzy
49774 #~ msgid "Malika %s"
49775 #~ msgstr "Malikta"
49777 #, fuzzy
49778 #~ msgid "Presidenta %s"
49779 #~ msgstr "Presidenta"
49781 #, fuzzy
49782 #~ msgid "Mallku %s"
49783 #~ msgstr "Mees"
49785 #, fuzzy
49786 #~ msgid "Ttalla %s"
49787 #~ msgstr "Kokku"
49789 #, fuzzy
49790 #~ msgid "?title:Leader %s"
49791 #~ msgstr "Juht"
49793 #, fuzzy
49794 #~ msgid "Liberator %s"
49795 #~ msgstr "Raamatukogu"
49797 #, fuzzy
49798 #~ msgid "?female:Liberator %s"
49799 #~ msgstr "Seltsimees"
49801 #, fuzzy
49802 #~ msgid "Mwami %s"
49803 #~ msgstr "All"
49805 #, fuzzy
49806 #~ msgid "Mwamikazi %s"
49807 #~ msgstr "All"
49809 #, fuzzy
49810 #~ msgid "Basileus %s"
49811 #~ msgstr "Basileus"
49813 #, fuzzy
49814 #~ msgid "Basilissa %s"
49815 #~ msgstr "Basileus"
49817 #, fuzzy
49818 #~ msgid "Father %s"
49819 #~ msgstr "Vend"
49821 #, fuzzy
49822 #~ msgid "Mother %s"
49823 #~ msgstr "Vend"
49825 #~ msgid ""
49826 #~ "The Confederate States of America was a splinter nation of the United "
49827 #~ "States during the American Civil War. It was formed in 1861 by six "
49828 #~ "Southern states but had to abandon their claims of independence a few "
49829 #~ "years later after several military defeats by United States troops."
49830 #~ msgstr ""
49831 #~ "Ameerika konföderatsioon eraldus Ameerika Ühendriikidest kodusõja ajal. "
49832 #~ "Konföderatsiooni lõid kuus osariiki 1861. aastal, kuid juba mõni aasta "
49833 #~ "hiljem pidid nad iseseisvusest loobuma, kuna nad kaotasid mitu otsustavat "
49834 #~ "lahingut Ühendriikide vägedega."
49836 #, fuzzy
49837 #~ msgid "Thane %s"
49838 #~ msgstr "Vabamees"
49840 #, fuzzy
49841 #~ msgid "Ratu %s"
49842 #~ msgstr " linna %s lähedal"
49844 #, fuzzy
49845 #~ msgid "Adi %s"
49846 #~ msgstr "%d %s"
49848 #, fuzzy
49849 #~ msgid "Potestate %s"
49850 #~ msgstr "Portugaallane"
49852 #, fuzzy
49853 #~ msgid "?female:Potestate %s"
49854 #~ msgstr "?female:President"
49856 #, fuzzy
49857 #~ msgid "Don %s"
49858 #~ msgstr "%s-s"
49860 #, fuzzy
49861 #~ msgid "Dona %s"
49862 #~ msgstr "All"
49864 #, fuzzy
49865 #~ msgid "Mencey %s"
49866 #~ msgstr "Teadus"
49868 #, fuzzy
49869 #~ msgid "?female:Mencey %s"
49870 #~ msgstr "President"
49872 #, fuzzy
49873 #~ msgid "Kikmongwi %s"
49874 #~ msgstr "Kuningas"
49876 #, fuzzy
49877 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
49878 #~ msgstr "Seltsimees"
49880 #, fuzzy
49881 #~ msgid "Manikongo %s"
49882 #~ msgstr "Kaevandamine"
49884 #, fuzzy
49885 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
49886 #~ msgstr "Seltsimees"
49888 #, fuzzy
49889 #~ msgid "Mirza %s"
49890 #~ msgstr "Emiir"
49892 #, fuzzy
49893 #~ msgid "Great Duke %s"
49894 #~ msgstr "Suurvürst"
49896 #, fuzzy
49897 #~ msgid "Great Duchess %s"
49898 #~ msgstr "Suurvürstinna"
49900 #, fuzzy
49901 #~ msgid "Tun %s"
49902 #~ msgstr "%s-s"
49904 #, fuzzy
49905 #~ msgid "Toqui %s"
49906 #~ msgstr "Irokees"
49908 #, fuzzy
49909 #~ msgid "?female:Toqui %s"
49910 #~ msgstr "President"
49912 #, fuzzy
49913 #~ msgid "Ajaw %s"
49914 #~ msgstr "Ajaw"
49916 #, fuzzy
49917 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
49918 #~ msgstr "Seltsimees"
49920 #, fuzzy
49921 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
49922 #~ msgstr "brasiillane"
49924 #, fuzzy
49925 #~ msgid "Perfect %s"
49926 #~ msgstr "Toodang"
49928 #, fuzzy
49929 #~ msgid "Perfectae %s"
49930 #~ msgstr "Toodang"
49932 #, fuzzy
49933 #~ msgid "Corrector %s"
49934 #~ msgstr "Lordprotektor"
49936 #, fuzzy
49937 #~ msgid "Correctrix %s"
49938 #~ msgstr "Korruptsioon"
49940 #~ msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
49941 #~ msgstr "Paapualased on Uus-Guinea saarel elava Melaneesia rahvus"
49943 #, fuzzy
49944 #~ msgid "Noaidi %s"
49945 #~ msgstr "Rahvused"
49947 #, fuzzy
49948 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
49949 #~ msgstr "Seltsimees"
49951 #, fuzzy
49952 #~ msgid "Chogyal %s"
49953 #~ msgstr "Eesmärk"
49955 #, fuzzy
49956 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
49957 #~ msgstr "Seltsimees"
49959 #, fuzzy
49960 #~ msgid "Encik %s"
49961 #~ msgstr "Encik"
49963 #, fuzzy
49964 #~ msgid "Datu %s"
49965 #~ msgstr " linna %s lähedal"
49967 #, fuzzy
49968 #~ msgid "?female:Datu %s"
49969 #~ msgstr "President"
49971 #, fuzzy
49972 #~ msgid "%s Beg"
49973 #~ msgstr "Bey"
49975 #, fuzzy
49976 #~ msgid "?female:%s Beg"
49977 #~ msgstr "?female:Pealik"
49979 #, fuzzy
49980 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
49981 #~ msgstr "Seltsimees"
49983 #, fuzzy
49984 #~ msgid "Dictador %s"
49985 #~ msgstr "Dictador"
49987 #, fuzzy
49988 #~ msgid "Dictadora %s"
49989 #~ msgstr "Dictadora"
49991 #~ msgid ""
49992 #~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
49993 #~ "Treasury contains %d gold."
49994 #~ msgstr ""
49995 #~ "Kas uuendada %s %s-ks %d raha eest?\n"
49996 #~ "Meil on %d raha."
49998 #, fuzzy
49999 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
50000 #~ msgstr "Soomlane"
50002 #, fuzzy
50003 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
50004 #~ msgstr "Aurumootor"
50006 #, fuzzy
50007 #~ msgid "?bzip2error:Config error"
50008 #~ msgstr "Seadista"
50010 #, fuzzy
50011 #~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
50012 #~ msgstr "Teaduse raport"
50014 #, fuzzy
50015 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
50016 #~ msgstr "Imperaator"
50018 #, fuzzy
50019 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
50020 #~ msgstr "Aasta: %s (K%d)"
50022 #~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
50023 #~ msgstr "* Tsiviilüksus (ei saa rünnata ega sõjaseisukorda kehtestada).\n"
50025 #~ msgid ""
50026 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
50027 #~ "Treasury contains %d gold."
50028 #~ msgid_plural ""
50029 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
50030 #~ "Treasury contains %d gold."
50031 #~ msgstr[0] ""
50032 #~ "Kas uuendada %d üksuse %d raha eest?\n"
50033 #~ "Meil on hetkel %d raha."
50034 #~ msgstr[1] ""
50035 #~ "Kas uuendada %d üksust %d raha eest?\n"
50036 #~ "Meil on hetkel %d raha."
50038 #~ msgid ""
50039 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
50040 #~ "Treasury contains %d gold."
50041 #~ msgstr ""
50042 #~ "Ostan %s %d raha eest?\n"
50043 #~ "Meil on %d raha. "
50045 #~ msgid "Build _Fortress"
50046 #~ msgstr "Ehita _kindlus"
50048 #~ msgid "Build Airbas_e"
50049 #~ msgstr "Ehita _lennubaas"
50051 #~ msgid "Add to City (_B)"
50052 #~ msgstr "Ühine linnaga (_B)"
50054 #~ msgid "Change to %s (_I)"
50055 #~ msgstr "Tekita %s (_I)"
50057 #~ msgid "Change to %s (_M)"
50058 #~ msgstr "Tekita %s (_M)"
50060 #~ msgid "Sell _Obsolete"
50061 #~ msgstr "Müü iganenud"
50063 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
50064 #~ msgstr "Ülalpidamine (kokku: %d)"
50066 #~ msgid "City Overview"
50067 #~ msgstr "Linna ülevaade"
50069 #~ msgid "Misc. Settings"
50070 #~ msgstr "Muud seaded"
50072 #~ msgid "Units present"
50073 #~ msgstr "Kohalolevad väed"
50075 #~ msgid "Unit List"
50076 #~ msgstr "Üksuste Nimekiri"
50078 #~ msgid "Improvement"
50079 #~ msgstr "Ehitis"
50081 #~ msgid "_Yes"
50082 #~ msgstr "Jah"
50084 #~ msgid "_No"
50085 #~ msgstr "Ei"
50087 #~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
50088 #~ msgstr "Linnaga %s kauplemine annab %d ühikut kaupa.\n"
50090 #~ msgid "No trade routes exist."
50091 #~ msgstr "Kaubateid ei ole."
50093 #~ msgid "_Cancel"
50094 #~ msgstr "Katkesta"
50096 #, fuzzy
50097 #~ msgid "_Activate Unit"
50098 #~ msgstr "_Aktiveeri üksus"
50100 #, fuzzy
50101 #~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
50102 #~ msgstr "Aktiveeri üksus, _sulge dialoog"
50104 #, fuzzy
50105 #~ msgid "_Sentry Unit"
50106 #~ msgstr "Üksus _vahiteenistusse"
50108 #, fuzzy
50109 #~ msgid "_Disband Unit"
50110 #~ msgstr "Saada laiali"
50112 #, fuzzy
50113 #~ msgid "_Upgrade Unit"
50114 #~ msgstr "Uuenda üksust!"
50116 #~ msgid "Elvises"
50117 #~ msgstr "Elvised"
50119 #~ msgid "Configure City Report"
50120 #~ msgstr "Konfigureeri Linna Raporti"
50122 #~ msgid "No Buildings Available"
50123 #~ msgstr "Ühtki ehitist pole saadaval"
50125 #~ msgid "No Units Available"
50126 #~ msgstr "Ühtki üksust pole saadaval"
50128 #~ msgid "No Wonders Available"
50129 #~ msgstr "Ühtki ilmaime pole saadaval"
50131 #~ msgid "Available To Build"
50132 #~ msgstr "Ehitamiseks valmis:"
50134 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
50135 #~ msgstr "Vali ehitis või üksus, mille tootmist muuta."
50137 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
50138 #~ msgstr "Vali ehitis või üksus, mida tootma hakata."
50140 #~ msgid "That's the same thing!"
50141 #~ msgstr "See on sama asi!"
50143 #~ msgid "Change All"
50144 #~ msgstr "Muuda kõik"
50146 #~ msgid "Configure"
50147 #~ msgstr "Seadista"
50149 #~ msgid "City Advisor"
50150 #~ msgstr "Linna nõunik"
50152 #~ msgid "City Report"
50153 #~ msgstr "Linna raport"
50155 #~ msgid "CMA and presets"
50156 #~ msgstr "Linnapea ja mallid"
50158 #~ msgid "see README.cma."
50159 #~ msgstr "vaata faili README.cma."
50161 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
50162 #~ msgstr "Ei suuda laadida salvestatud mängu: %s"
50164 #~ msgid "Local Area Network"
50165 #~ msgstr "Kohtvõrk"
50167 #~ msgid "Connect To Network Game"
50168 #~ msgstr "Ühenda võrgumänguga"
50170 #~ msgid "Choose a nation to play"
50171 #~ msgstr "Vali omale rahvus"
50173 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
50174 #~ msgstr "Mängijate hulk (kaasa arvatud arvuti):"
50176 #~ msgid "AI skill level:"
50177 #~ msgstr "Arvuti mänguoskus:"
50179 #~ msgid "Game Options"
50180 #~ msgstr "Mängu seaded"
50182 #~ msgid "Start Game"
50183 #~ msgstr "Alusta mängu"
50185 #~ msgid "Host:"
50186 #~ msgstr "Server:"
50188 #~ msgid "Port:"
50189 #~ msgstr "Port:"
50191 #~ msgid "City Style:"
50192 #~ msgstr "Linna stiil"
50194 #~ msgid "Unit Selection"
50195 #~ msgstr "Üksuse valik"
50197 #~ msgid "Erase Clause"
50198 #~ msgstr "Kustuta klausel"
50200 #~ msgid "Allows "
50201 #~ msgstr "Lubab"
50203 #~ msgid "Obsoletes "
50204 #~ msgstr "Muudab kasutuks"
50206 #~ msgid "?techhelp:)."
50207 #~ msgstr "?techhelp:)."
50209 #~ msgid "Ruler: %s %s"
50210 #~ msgstr "Juht: %s %s"
50212 #~ msgid "Local _Options"
50213 #~ msgstr "Lokaalsed _Seaded"
50215 #~ msgid "_Message Options"
50216 #~ msgstr "_Teadete seaded"
50218 #~ msgid "Sa_ve Settings"
50219 #~ msgstr "Sal_vesta seaded"
50221 #~ msgid "Server O_ptions"
50222 #~ msgstr "Serveri v_alikud"
50224 #~ msgid "_Write Log"
50225 #~ msgstr "Kirjuta _logi"
50227 #~ msgid "_Clear Log"
50228 #~ msgstr "_Puhasta logi"
50230 #~ msgid "_Disconnect"
50231 #~ msgstr "Katkesta ühendus"
50233 #~ msgid "_Orders"
50234 #~ msgstr "_Käsud"
50236 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
50237 #~ msgstr "Muuda mägedeks"
50239 #~ msgid "_Road"
50240 #~ msgstr "_Tee"
50242 #~ msgid "Rai_l"
50243 #~ msgstr "_Raudtee"
50245 #, fuzzy
50246 #~ msgid "_Go to Tile"
50247 #~ msgstr "_Mine"
50249 #~ msgid "_Reports"
50250 #~ msgstr "_Raportid"
50252 #~ msgid "Out:"
50253 #~ msgstr "Väl:"
50255 #~ msgid "Mes:"
50256 #~ msgstr "Tea:"
50258 #~ msgid "Pop:"
50259 #~ msgstr "Uue:"
50261 #~ msgid ""
50262 #~ "Where to Display Messages\n"
50263 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
50264 #~ msgstr ""
50265 #~ "Teateid näidatakse:\n"
50266 #~ "Väl = väljundaknas, Tea = Teateaknas, Uue = Uues aknas"
50268 #~ msgid "(%d step)"
50269 #~ msgid_plural "(%d steps)"
50270 #~ msgstr[0] "(%d samm)"
50271 #~ msgstr[1] "(%d sammu)"
50273 #~ msgid "Trade Report"
50274 #~ msgstr "Kaubanduse raport"
50276 #~ msgid "Sell Obsolete"
50277 #~ msgstr "Müü aegunud"
50279 #~ msgid "Building Name"
50280 #~ msgstr "Ehituse nimi"
50282 #~ msgid "Totals"
50283 #~ msgstr "Kokku"
50285 #~ msgid "Rename Worklist"
50286 #~ msgstr "Nimeta tööde nimekiri ümber"
50288 #~ msgid "Undo"
50289 #~ msgstr "Tagasi"
50291 #, fuzzy
50292 #~ msgid ""
50293 #~ "Main Map (Mouse):\n"
50294 #~ "=================\n"
50295 #~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
50296 #~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
50297 #~ "  Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
50298 #~ "                               (if keyboardless goto enabled in options)\n"
50299 #~ "  Center-click:                Show tile info\n"
50300 #~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
50301 #~ "\n"
50302 #~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
50303 #~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
50304 #~ "\n"
50305 #~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
50306 #~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
50307 #~ "  Shift-Alt-Right-click:       Show city workers (mouse over or near "
50308 #~ "city)\n"
50309 #~ "\n"
50310 #~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
50311 #~ "  ==========================\n"
50312 #~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
50313 #~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
50314 #~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
50315 #~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
50316 #~ "\n"
50317 #~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
50318 #~ "  will also be highlighted in the City Report."
50319 #~ msgstr ""
50320 #~ "Kaart (hiirega):\n"
50321 #~ "=================\n"
50322 #~ "  Vasak klõps linna peal:        näita linna akent\n"
50323 #~ "  Vasak klõps üksusel :          vali üksus\n"
50324 #~ "  Vasak-klõps-ja-hiire-liigutus üksusel: määra üksuse teekond\n"
50325 #~ "  Keskmine klõps:                näita ruudukese kohta infot\n"
50326 #~ "  Parem klõps:                 ruuduke vaate keskele\n"
50327 #~ "\n"
50328 #~ "  Shift-vasak-klõps:            kopeeri tootmine (GTK)\n"
50329 #~ "  Shift-parem-klõps linna peal:  rakenda linnas kopeeritud tootmine "
50330 #~ "(GTK)\n"
50331 #~ "\n"
50332 #~ "  Shift-Control-vasak-klõps:    muuda linna tööliste asetust\n"
50333 #~ "  Control-keskmine-klõps:        Wake up sentried units\n"
50334 #~ "\n"
50335 #~ "  Piirkonna valimine (GTK):\n"
50336 #~ "  ==========================\n"
50337 #~ "  Parem-klõps-ja-hiire-liigutus: vali piirkond\n"
50338 #~ "  Vasak klõps:           näita/peida valitud piirkond\n"
50339 #~ "  Shift-parem-klõps:    rakenda kopeeritud toomine valitud linnades\n"
50340 #~ "  Parem klõps:          katkesta piirkonna valik\n"
50341 #~ "\n"
50342 #~ "  Linnad, mis on kaardil valitud, on esile tõstetud\n"
50343 #~ "  ka linnaraportis."
50345 #, fuzzy
50346 #~ msgid ""
50347 #~ "Selecting \"Generator's choice\" (DEFAULT) means the default value will "
50348 #~ "be picked based on the generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
50349 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
50350 #~ "choice of start pos and to the number of players"
50351 #~ msgstr ""
50352 #~ "0 = Generaatori valik.  Selle seade valimine tähendab, et\n"
50353 #~ "    kasutatakse generaatori vaikimisi valikut.\n"
50354 #~ "    Vaata ka \"generator\" seadet.\n"
50355 #~ "1 = Püüa panna ühe mängija igale kontinendile.\n"
50356 #~ "2 = Püüa panna kaks mängijat igale kontinendile.\n"
50357 #~ "3 = Püüa panna kõik mängijad samale kontinendile.\n"
50358 #~ "4 = Jaota mängijad vastavalt kontinentide suurusele.\n"
50359 #~ "NB: generaatorid püüavad teha õige arvu kontinente vastavalt startpos "
50360 #~ "väärtusele ja mängijate arvule."
50362 #~ msgid "Falling back to generator %d."
50363 #~ msgstr "Kasutan ikkagi generaatorit %d."
50365 #~ msgid "Air"
50366 #~ msgstr "Lennuvägi"
50368 #~ msgid "Missile"
50369 #~ msgstr "Mürsk"
50371 #, fuzzy
50372 #~ msgid "Big Land"
50373 #~ msgstr "Maavägi"
50375 #, fuzzy
50376 #~ msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
50377 #~ msgstr "Kas kasutada 'sõja udu'"
50379 #~ msgid "_Full Screen"
50380 #~ msgstr "_Täisekraan"
50382 #~ msgid "View Civiliopedia entry for %s"
50383 #~ msgstr "Vaata Civilopedia sissekannet teemal %s"
50385 #~ msgid "Pollution:    %3d"
50386 #~ msgstr "Saast:    %3d"
50388 #~ msgid "<AI>"
50389 #~ msgstr "<tehismõistus>"
50391 #, fuzzy
50392 #~ msgid "  -h, --help             Print a summary of the options\n"
50393 #~ msgstr "  -h, --help\t\tVõtmete ülevaade\n"
50395 #, fuzzy
50396 #~ msgid "  -v, --version          Print the version number\n"
50397 #~ msgstr "  -v, --version\t\tNäita versiooninumbrit\n"
50399 #, fuzzy
50400 #~ msgid ""
50401 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
50402 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
50403 #~ msgstr "Lõbustab linnaelanikke, tehes 3 õnnetut kodanikku rahulolevaks."
50405 #, fuzzy
50406 #~ msgid ""
50407 #~ "This stunning technological achievement makes two citizens happy in all "
50408 #~ "cities of all players who have researched Genetic Engineering."
50409 #~ msgstr ""
50410 #~ "See imeline tehnoloogiline saavutus muudab kõigis linnades ühe õnnetu "
50411 #~ "kodaniku rahulolevaks."
50413 #, fuzzy
50414 #~ msgid ""
50415 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
50416 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
50417 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
50418 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
50419 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
50420 #~ "made content."
50421 #~ msgstr ""
50422 #~ "Sama, mis katedraali ehitamine igasse linna ehk muudab igas linnas 3 "
50423 #~ "õnnetut kodanikku rahulolevaks. Teoloogia avastamine suurendab katedraali "
50424 #~ "efekti, muutes veel ühe õnnetu kodaniku rahulolevaks. Kommunismi "
50425 #~ "avastamine vähendab katedraali mõju ehk rahulolevaks muudetakse üks "
50426 #~ "õnnetu kodanik vähem."
50428 #, fuzzy
50429 #~ msgid ""
50430 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
50431 #~ "the same continent."
50432 #~ msgstr ""
50433 #~ "Muudab rahulolevaks kaks õnnetut kodanikku igas sinu linnas, mis asub "
50434 #~ "ilmaimega samal mandril."
50436 #~ msgid " or "
50437 #~ msgstr "või"
50439 #~ msgid " and "
50440 #~ msgstr " ja "
50442 #~ msgid "?or:, "
50443 #~ msgstr "?or:,"
50445 #~ msgid "?and:, "
50446 #~ msgstr "?and:, "
50448 #, fuzzy
50449 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
50450 #~ msgstr "Freeciv"
50452 #, fuzzy
50453 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
50454 #~ msgstr " koos %s"
50456 #, fuzzy
50457 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
50458 #~ msgstr ", %s"
50460 #, fuzzy
50461 #~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
50462 #~ msgstr "Spetsialistid"
50464 #, fuzzy
50465 #~ msgid "?clistnone:none"
50466 #~ msgstr "."
50468 #, fuzzy
50469 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
50470 #~ msgstr " koos %s"
50472 #, fuzzy
50473 #~ msgid "Trans_form"
50474 #~ msgstr "Muuda"
50476 #, fuzzy
50477 #~ msgid "?plural:Holy See"
50478 #~ msgstr "Poolakad"
50480 #, fuzzy
50481 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
50482 #~ msgstr "Seltsimees"
50484 #~ msgid "Game ended in a draw"
50485 #~ msgstr "Mäng lõppes viigiga"
50487 #, fuzzy
50488 #~ msgid "?female:Imam %s"
50489 #~ msgstr "Seltsimees"
50491 #, fuzzy
50492 #~ msgid "?female:%s Nipa"
50493 #~ msgstr "Konsul"
50495 #, fuzzy
50496 #~ msgid "%s Nipsa"
50497 #~ msgstr "%s üksust"
50499 #, fuzzy
50500 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
50501 #~ msgstr "Konsul"
50503 #, fuzzy
50504 #~ msgid "He'a %s"
50505 #~ msgstr "Hetman"
50507 #, fuzzy
50508 #~ msgid "?female:He'a %s"
50509 #~ msgstr "Seltsimees"
50511 #, fuzzy
50512 #~ msgid "Cap de Govern %s"
50513 #~ msgstr "_Muuda valitsust"
50515 #, fuzzy
50516 #~ msgid "Bisbe %s"
50517 #~ msgstr "Jäätmed"
50519 #, fuzzy
50520 #~ msgid "Gran Bruixa %s"
50521 #~ msgstr "Gran Bruixa"
50523 #, fuzzy
50524 #~ msgid "Malka %s"
50525 #~ msgstr "Malka"
50527 #, fuzzy
50528 #~ msgid "Malikta %s"
50529 #~ msgstr "Malikta"
50531 #, fuzzy
50532 #~ msgid "Cabezaleru %s"
50533 #~ msgstr "lähim %s"
50535 #, fuzzy
50536 #~ msgid "Cabezalera %s"
50537 #~ msgstr "?female:Juht"
50539 #, fuzzy
50540 #~ msgid "Rei %s"
50541 #~ msgstr "%s-s"
50543 #, fuzzy
50544 #~ msgid "Reina %s"
50545 #~ msgstr "%s-s"
50547 #, fuzzy
50548 #~ msgid "Tlahtoani %s"
50549 #~ msgstr "Tlatoani"
50551 #, fuzzy
50552 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
50553 #~ msgstr "Tlatoani"
50555 #, fuzzy
50556 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
50557 #~ msgstr "Huey Tlatoani"
50559 #, fuzzy
50560 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
50561 #~ msgstr "Tlatoani"
50563 #, fuzzy
50564 #~ msgid "Oba %s"
50565 #~ msgstr " linna %s lähedal"
50567 #, fuzzy
50568 #~ msgid "Iye Oba %s"
50569 #~ msgstr " linna %s lähedal"
50571 #, fuzzy
50572 #~ msgid "Dug %s"
50573 #~ msgstr "Masin: %s"
50575 #, fuzzy
50576 #~ msgid "Dugez %s"
50577 #~ msgstr "vürst"
50579 #, fuzzy
50580 #~ msgid "Roue %s"
50581 #~ msgstr "Valitseja: %s %s"
50583 #, fuzzy
50584 #~ msgid "Rouanez %s"
50585 #~ msgstr "roomlane"
50587 #, fuzzy
50588 #~ msgid "Drugariat %s"
50589 #~ msgstr "Drugariat"
50591 #, fuzzy
50592 #~ msgid "Drugarkata %s"
50593 #~ msgstr "Drugarkata"
50595 #, fuzzy
50596 #~ msgid "Sveta Maika %s"
50597 #~ msgstr "Sveta Maika"
50599 #, fuzzy
50600 #~ msgid "Bohmugyi %s"
50601 #~ msgstr "Bohmugyi"
50603 #, fuzzy
50604 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
50605 #~ msgstr "Konsul"
50607 #, fuzzy
50608 #~ msgid "Comunera %s"
50609 #~ msgstr "Arvutid"
50611 #, fuzzy
50612 #~ msgid "Arquebisbe %s"
50613 #~ msgstr "Arquebisbe"
50615 #, fuzzy
50616 #~ msgid "Wot %s"
50617 #~ msgstr "Masin: %s"
50619 #, fuzzy
50620 #~ msgid "?female:Wot %s"
50621 #~ msgstr "President"
50623 #, fuzzy
50624 #~ msgid "Paraivo %s"
50625 #~ msgstr "Vaarao"
50627 #, fuzzy
50628 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
50629 #~ msgstr "Seltsimees"
50631 #, fuzzy
50632 #~ msgid "Ataman %s"
50633 #~ msgstr "maksukoguja"
50635 #, fuzzy
50636 #~ msgid "?female:Ataman %s"
50637 #~ msgstr "Seltsimees"
50639 #, fuzzy
50640 #~ msgid "Landmeisterin %s"
50641 #~ msgstr "Nigeerlane"
50643 #, fuzzy
50644 #~ msgid "Ahosu %s"
50645 #~ msgstr "või"
50647 #, fuzzy
50648 #~ msgid "Kpojito %s"
50649 #~ msgstr "Seaded: %s"
50651 #, fuzzy
50652 #~ msgid "Zilach %s"
50653 #~ msgstr "Diplomaatia: %s"
50655 #, fuzzy
50656 #~ msgid "?female:Zilach %s"
50657 #~ msgstr "Seltsimees"
50659 #, fuzzy
50660 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
50661 #~ msgstr "?female:Usurpaator"
50663 #, fuzzy
50664 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
50665 #~ msgstr "Seltsimees"
50667 #, fuzzy
50668 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
50669 #~ msgstr "Maharadza"
50671 #, fuzzy
50672 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
50673 #~ msgstr "Maharadza"
50675 #, fuzzy
50676 #~ msgid "Caddi %s"
50677 #~ msgstr "Caudillo"
50679 #, fuzzy
50680 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
50681 #~ msgstr "Seltsimees"
50683 #, fuzzy
50684 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
50685 #~ msgstr "Seltsimees"
50687 #, fuzzy
50688 #~ msgid "%s Taishi"
50689 #~ msgstr "Taanlane"
50691 #, fuzzy
50692 #~ msgid "?female:%s Taishi"
50693 #~ msgstr "Konsul"
50695 #, fuzzy
50696 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
50697 #~ msgstr "Konsul"
50699 #, fuzzy
50700 #~ msgid "Laibon %s"
50701 #~ msgstr "Lennart Meri"
50703 #, fuzzy
50704 #~ msgid "?female:Laibon %s"
50705 #~ msgstr "Konsul"
50707 #, fuzzy
50708 #~ msgid "Mahapatih %s"
50709 #~ msgstr "Mahatma"
50711 #, fuzzy
50712 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
50713 #~ msgstr "Seltsimees"
50715 #, fuzzy
50716 #~ msgid "Saudeleur %s"
50717 #~ msgstr "Stealth pommitaja"
50719 #, fuzzy
50720 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
50721 #~ msgstr "?female:Juht"
50723 #, fuzzy
50724 #~ msgid "Saqmaw %s"
50725 #~ msgstr "šamaan"
50727 #, fuzzy
50728 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
50729 #~ msgstr "Seltsimees"
50731 #, fuzzy
50732 #~ msgid "Voievod %s"
50733 #~ msgstr "vojevood"
50735 #, fuzzy
50736 #~ msgid "Doamna %s"
50737 #~ msgstr "Doamna"
50739 #, fuzzy
50740 #~ msgid "Tovaras %s"
50741 #~ msgstr "Tovaras"
50743 #, fuzzy
50744 #~ msgid "Tovarasa %s"
50745 #~ msgstr "Tovarasa"
50747 #, fuzzy
50748 #~ msgid "Inazor %s"
50749 #~ msgstr "lähim %s"
50751 #, fuzzy
50752 #~ msgid "?female:Inazor %s"
50753 #~ msgstr "Seltsimees"
50755 #, fuzzy
50756 #~ msgid "Kgosi %s"
50757 #~ msgstr "mongol"
50759 #, fuzzy
50760 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
50761 #~ msgstr "?female:Konsul"
50763 #, fuzzy
50764 #~ msgid "Usaque %s"
50765 #~ msgstr "Usurpaator"
50767 #, fuzzy
50768 #~ msgid "?female:Usaque %s"
50769 #~ msgstr "?female:Usurpaator"
50771 #, fuzzy
50772 #~ msgid "Theod %s"
50773 #~ msgstr "Teoloogia"
50775 #, fuzzy
50776 #~ msgid "?female:Theod %s"
50777 #~ msgstr "President"
50779 #, fuzzy
50780 #~ msgid "Cyning %s"
50781 #~ msgstr "Kaevandamine"
50783 #, fuzzy
50784 #~ msgid "Cwene %s"
50785 #~ msgstr "lähim %s"
50787 #, fuzzy
50788 #~ msgid "Chaabat %s"
50789 #~ msgstr "_Loba"
50791 #, fuzzy
50792 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
50793 #~ msgstr "Maharadza"
50795 #, fuzzy
50796 #~ msgid "Reiks %s"
50797 #~ msgstr "Rei"
50799 #, fuzzy
50800 #~ msgid "?female:Reiks %s"
50801 #~ msgstr "President"
50803 #, fuzzy
50804 #~ msgid "Thiud %s"
50805 #~ msgstr "Tailane"
50807 #, fuzzy
50808 #~ msgid "Qens %s"
50809 #~ msgstr "Kuninganna"
50811 #, fuzzy
50812 #~ msgid "Hakan %s"
50813 #~ msgstr "Hakan"
50815 #, fuzzy
50816 #~ msgid "?female:Hakan %s"
50817 #~ msgstr "Seltsimees"
50819 #, fuzzy
50820 #~ msgid "Milkot %s"
50821 #~ msgstr "Milkot"
50823 #, fuzzy
50824 #~ msgid "Prymas %s"
50825 #~ msgstr "Prymas"
50827 #, fuzzy
50828 #~ msgid "?female:Prymas %s"
50829 #~ msgstr "?female:Prymas"
50831 #, fuzzy
50832 #~ msgid "Kasonsi %s"
50833 #~ msgstr "mongol"
50835 #, fuzzy
50836 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
50837 #~ msgstr "?female:Konsul"
50839 #, fuzzy
50840 #~ msgid "Ngwenyama %s"
50841 #~ msgstr "Ngwenyama"
50843 #, fuzzy
50844 #~ msgid "Indovuzaki %s"
50845 #~ msgstr "Indovuzaki"
50847 #, fuzzy
50848 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
50849 #~ msgstr "Seltsimees"
50851 #, fuzzy
50852 #~ msgid "Rhesos %s"
50853 #~ msgstr "Resurssid:"
50855 #, fuzzy
50856 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
50857 #~ msgstr "President"
50859 #, fuzzy
50860 #~ msgid "Lantsa %s"
50861 #~ msgstr "Mereväelased"
50863 #, fuzzy
50864 #~ msgid "Morubixaba %s"
50865 #~ msgstr "Seltsimees"
50867 #, fuzzy
50868 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
50869 #~ msgstr "Seltsimees"
50871 #~ msgid "st"
50872 #~ msgstr "."
50874 #~ msgid "nd"
50875 #~ msgstr "."
50877 #~ msgid "rd"
50878 #~ msgstr "."
50880 #~ msgid "th"
50881 #~ msgstr "."
50883 #~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
50884 #~ msgstr "0 = pole 1x1 saari, 1 = mõned 1x1 saared"
50886 #~ msgid ""
50887 #~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
50888 #~ msgstr ""
50889 #~ "0 = kontinendid võivad pooluste külge ühenduda, 1 = poolused on "
50890 #~ "tavaliselt eraldi"
50892 #~ msgid "0 = normal Earth-like planet; 1 = all-temperate planet "
50893 #~ msgstr ""
50894 #~ "0 = tavaline Maa-moodi planeet, 1 = kogu planeet on mõõduka kliimaga"
50896 #, fuzzy
50897 #~ msgid "Paths longer than 99 turns are not supported."
50898 #~ msgstr ""
50899 #~ "Teekond, mis on pikem, kui 99 käiku, ei ole toetatud.\n"
50900 #~ "Teata sellest veast sinna: %s"
50902 #~ msgid ""
50903 #~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
50904 #~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
50905 #~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
50906 #~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
50907 #~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
50908 #~ "\n"
50909 #~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
50910 #~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
50911 #~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
50912 #~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
50913 #~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
50914 #~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
50915 #~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
50916 #~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
50917 #~ "according to your needs.\n"
50918 #~ "\n"
50919 #~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
50920 #~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
50921 #~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
50922 #~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
50923 #~ "\n"
50924 #~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
50925 #~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
50926 #~ "\n"
50927 #~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
50928 #~ "'Release city' passes control back to you.\n"
50929 #~ "\n"
50930 #~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
50931 #~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
50932 #~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
50933 #~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
50934 #~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
50935 #~ "if you have saved it as a preset.\n"
50936 #~ "\n"
50937 #~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
50938 #~ "\n"
50939 #~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
50940 #~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
50941 #~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
50942 #~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
50943 #~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
50944 #~ msgstr ""
50945 #~ "Linnapea (endise nimega CMA) aitab sul linnade eest hoolt kanda. Ta "
50946 #~ "jaotab töölised linna ümbrusse vabadele ruutudele niiviisi, et oleks "
50947 #~ "tagatud maksimaalne tootlikkus. Samuti võib ta töölisi muuta teadlasteks, "
50948 #~ "maksukogujateks või meelelahutajateks, olenevalt vajadusest. Samuti oskab "
50949 #~ "linnapea su linna hoida rahulolevana.\n"
50950 #~ "\n"
50951 #~ "Linnapeale saab mitut moodi selgeks teha, millist toodangut sa eelistad. "
50952 #~ "Ava linna aken ja vali linnapea sakk. Seal on näha kaht eri tüüpi "
50953 #~ "liugurit: vasakpoolse abil saad kindlaks määrata minimaalse ülejäägi iga "
50954 #~ "toodetava asja kohta. Näiteks raha = +3 tähendab, et linn teenib 3 "
50955 #~ "rahaühikut rohkem, kui ülalpidamiskuludeks vaja läheb. Parempoolsete "
50956 #~ "liuguritega saad määrata, kui palju sa üht toodangut teisele eelistad. "
50957 #~ "Näiteks teaduste juures väärtus 3 tähendaks, et sa eelistad üht "
50958 #~ "lambipirni kolmele toodangu- (või kauba- või raha-)ühikule. Vastavalt "
50959 #~ "vajadusele saad iga toodangutüübi kohta määrata eraldi faktorid. \n"
50960 #~ "\n"
50961 #~ "Kui oled kindlaks määranud minimaalsed ülejäägid, mida ei ole võimalik "
50962 #~ "täita, siis ei saa linnapea teeneid kasutada. Kui linnapea avastab, et ta "
50963 #~ "ei saa talle määratud ülesannete täitmisega hakkama, siis ta astub tagasi "
50964 #~ "ja annab kontrolli linna asjade üle sulle. Seega ei ole mõistlik liiga "
50965 #~ "kõrgeid ülejääke määrata. Selle asemel on parem kasutada faktoreid.\n"
50966 #~ "\n"
50967 #~ "Pidutsemise kastikese abil saad --üllatus, üllatus -- pidustusi "
50968 #~ "korraldada. Seda saab aga teha ainult siis, kui on määratud kõrge hüvede "
50969 #~ "tase. Lisainfot vaata meeleolude peatükist.\n"
50970 #~ ". \n"
50971 #~ "Nupu 'Juhi linna' abil saad anda kontrolli linna üle linnapeale, 'Vabasta "
50972 #~ "linn' annab kontrolli sulle tagasi.\n"
50973 #~ "\n"
50974 #~ "Lihtsuse huvides saad liugurite asendi salvestada eraldi nimega "
50975 #~ "eelseadeks. Vajuta 'Lisa uus eelseade' ja vali seadetele nimi. Eelseadeid "
50976 #~ "saad linnaraporti lehelt kontrollida linnapea tulbas. Kui seaded on "
50977 #~ "salvestatud eelseadena, siis saad sealtsamast neid muuta (vali 'muuda' -> "
50978 #~ "'Linnapea').\n"
50979 #~ "\n"
50980 #~ "Eelseadete jäävaks salvestamiseks kasuta 'mäng' --> 'salvesta seaded'.\n"
50981 #~ "\n"
50982 #~ "Hoiatuseks olgu öeldud, et kui kasutad mõnes oma linnas linnapead, siis "
50983 #~ "võivad tekkida mõned probleemid linnades, mida juhid käsitsi. Kõige "
50984 #~ "mõttekam on kas lasta linnapeadel kontrollida kõiki linnu või juhtida "
50985 #~ "kõiki linnu ise. Nõuandeid, taustainformatsiooni ja näidis-eelseadeid "
50986 #~ "leiad Freeciv-iga kaasas olevast README.cma failist.\n"
50988 #~ msgid "King"
50989 #~ msgstr "Kuningas"
50991 #~ msgid "elvis"
50992 #~ msgstr "elvis"
50994 #~ msgid "scientist"
50995 #~ msgstr "teadlane"
50997 #~ msgid "taxman"
50998 #~ msgstr "maksukoguja"
51000 #~ msgid "Prince"
51001 #~ msgstr "Prints"
51003 #~ msgid "Reina"
51004 #~ msgstr "Reina"
51006 #, fuzzy
51007 #~ msgid "?female:Iye Oba"
51008 #~ msgstr "Seltsimees"
51010 #~ msgid "Ban"
51011 #~ msgstr "Ban"
51013 #, fuzzy
51014 #~ msgid "?female:Khan"
51015 #~ msgstr "Konsul"
51017 #, fuzzy
51018 #~ msgid "Great Khan"
51019 #~ msgstr "ülemšamaan"
51021 #, fuzzy
51022 #~ msgid "?female:Great Khan"
51023 #~ msgstr "Suurkhaan"
51025 #, fuzzy
51026 #~ msgid "?female:Kpojito"
51027 #~ msgstr "?female:Konsul"
51029 #~ msgid "Pope"
51030 #~ msgstr "Paavst"
51032 #, fuzzy
51033 #~ msgid "Grand Prince"
51034 #~ msgstr "Prints"
51036 #~ msgid "Raina"
51037 #~ msgstr "Raina"
51039 #, fuzzy
51040 #~ msgid "Mai"
51041 #~ msgstr "Maoor"
51043 #, fuzzy
51044 #~ msgid "Great Khatan"
51045 #~ msgstr "ülemšamaan"
51047 #~ msgid "Tun"
51048 #~ msgstr "Tun"
51050 #~ msgid "Milk"
51051 #~ msgstr "Milk"
51053 #, fuzzy
51054 #~ msgid "?female:Elector"
51055 #~ msgstr "Seltsimees"
51057 #~ msgid "Noaydde"
51058 #~ msgstr "noaiid"
51060 #, fuzzy
51061 #~ msgid "Datu"
51062 #~ msgstr "Staatus"
51064 #, fuzzy
51065 #~ msgid "Lant"
51066 #~ msgstr "Tee"
51068 #~ msgid ""
51069 #~ "You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
51070 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
51071 #~ "may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
51072 #~ "at http://gnu.org/.\n"
51073 #~ msgstr ""
51074 #~ "Freeciv töötab ilma iconv'i toeta. Kui su character set\n"
51075 #~ "pole latin1 võivad mõned märgid valesti välja tulla.\n"
51076 #~ "iconv asub http://gnu.org.\n"
51078 #, fuzzy
51079 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
51080 #~ msgstr "Tühi failinimi logimistaseme argumendis \"%s\" \n"
51082 #, fuzzy
51083 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
51084 #~ msgstr ""
51085 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
51086 #~ "andmete asukohta."
51088 #, fuzzy
51089 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
51090 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
51092 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
51093 #~ msgstr "Praegune andmete asukoht on: \"%s\""
51095 #~ msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
51096 #~ msgstr "Ei suutnud laadida autentimise konfifaili \"%s\""
51098 #~ msgid ""
51099 #~ "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit.\n"
51100 #~ msgstr ""
51101 #~ "Sa pead Freecivi 2 korda ühe sekundi jooksul katkestama, et teda väljuma "
51102 #~ "panna.\n"
51104 #~ msgid ""
51105 #~ "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
51106 #~ msgstr ""
51107 #~ "  -d, --debug NUM\tMäära silumise logimistase (0 - 4 või 4:file1,min, "
51108 #~ "max:...)\n"
51110 #~ msgid "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
51111 #~ msgstr "  -d, --debug NUM\tMäära logimistase (0 - 3)\n"
51113 #~ msgid ""
51114 #~ "This command starts the game.  When starting a new game, it should be "
51115 #~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
51116 #~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
51117 #~ "have been made.  After 'start', each human player will be able to choose "
51118 #~ "their nation, and then the game will begin.  This command is also "
51119 #~ "required after loading a savegame for the game to recommence.  Once the "
51120 #~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
51121 #~ "no effect."
51122 #~ msgstr ""
51123 #~ "See käsk alustab mängu.  Seda käsku peaks kasutama kui kõik mängijad on "
51124 #~ "ühendatud serveriga ja arvuti juhitud mängijad loodud (kui vaja), ja "
51125 #~ "igasugused muudatused serveri konfiguratsioonis tehtud. Peale 'start'-i "
51126 #~ "saavad inimmängijad valida oma rahvuse ja seejärel mäng algab.  Sedakäsku "
51127 #~ "kasutatakse ka peale salvestatud mängu laadimist selle jätkamiseks.  Kui "
51128 #~ "mäng juba käib, seda käsku enam kasutada ei saa, kuna tal poleks mingit "
51129 #~ "toimet."
51131 #~ msgid ""
51132 #~ "With no arguments gives some introductory help.  With argument \"commands"
51133 #~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
51134 #~ "options.  Otherwise the argument is taken as a command name or option "
51135 #~ "name, and help is given for that command or option.  For options, the "
51136 #~ "help information includes the current and default values for that "
51137 #~ "option.  The argument may be abbreviated where unambiguous."
51138 #~ msgstr ""
51139 #~ "Ilma argumentideta annab tiba üldist abi. Argumendiga \"commands\" või "
51140 #~ "\"options\" kuvab vastaval nimekirja kõikidest käskudest või seadetest.  "
51141 #~ "Muul juhul on argument kas käsu või lipu nimi ja näidatakse selle "
51142 #~ "kohtakäivat abi.  Lippude puhul näidab abi ka praegust ja vaikeväärtust.  "
51143 #~ "Argumenti võib lühendada kuni ei kattu mõne teisega."
51145 #~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
51146 #~ msgstr ""
51147 #~ "Näita mängijate, meeskondade, ühenduste või stsenaariumite nimekirja."
51149 #~ msgid ""
51150 #~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
51151 #~ "server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
51152 #~ "defaults to 'players' if absent."
51153 #~ msgstr ""
51154 #~ "Näita mängijate nimekirja, meeskondi, ühendusi serverisse või saadavaid "
51155 #~ "stsenaariume. Argumenti võib lühendada ja kui seda mitte määrata, on see "
51156 #~ "vaikimisi \"players\"."
51158 #~ msgid ""
51159 #~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
51160 #~ "from the game.  If the game has not yet started that client's player is "
51161 #~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player.  Note "
51162 #~ "that this command now takes connection names, not player names."
51163 #~ msgstr ""
51164 #~ "Katkesta selle kliendi ühendus serverisse, sellega ta mängust eemaldades. "
51165 #~ "Kui mäng ei ole veel alanud, selle kliendi taga olev mängija eemaldatakse "
51166 #~ "mängust, muidu ei juhtu talle midagi.  Pane tähele, see käsk võtab "
51167 #~ "argumendiks nüüd ühenduste, mitte mängijate nimed."
51169 #~ msgid ""
51170 #~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
51171 #~ "is included for backward compatibility.  With no arguments it gives a "
51172 #~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
51173 #~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
51174 #~ msgstr ""
51175 #~ "'explain' käsk annab osa 'help' infost ja on kasutusel ainult tagurpidi "
51176 #~ "ühildavuse huvides.  Ilma argumentiteda annab seadete nimekira (nagu "
51177 #~ "'help options'), argumendiga toimib nagu 'help <seade nimi>'."
51179 #, fuzzy
51180 #~ msgid ""
51181 #~ "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
51182 #~ "used by clients). With an option name argument, show only the named "
51183 #~ "option, or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. "
51184 #~ "With \"vital\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this "
51185 #~ "level. With \"changed\", it shows only the options which have been "
51186 #~ "modified."
51187 #~ msgstr ""
51188 #~ "Ilma argumentiteta näitab kõiki võimalikke serveri seadeid.  Argumendiga "
51189 #~ "näitab ainult nimetet seadet või nõnda algavaid seadeid."
51191 #, fuzzy
51192 #~ msgid ""
51193 #~ "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
51194 #~ "new vote for the command.  The /vote command followed by \"yes\", \"no\", "
51195 #~ "or \"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote.  If you do "
51196 #~ "not add a vote number, your vote applies to the latest vote.  You can "
51197 #~ "only suggest one vote at a time.  The vote will pass immediately if more "
51198 #~ "than half of the voters who have not abstained vote for it, or fail "
51199 #~ "immediately if at least half of the voters who have not abstained vote "
51200 #~ "against it."
51201 #~ msgstr ""
51202 #~ "Mängija, kel on info-taseme juurdepääs alustab juht-taseme käsu andmisel "
51203 #~ "hääletuse selle käsu kohta.  /vote-käsk, millele järgneb \"yes\" või \"no"
51204 #~ "\" (ja vabatahtlikus korras ka hääletuse number) annab su hääle.  Kui sa "
51205 #~ "ei anna hääletuse numbrit, läheb hääl viimasesse hääletusse.  Korraga "
51206 #~ "saab hääletusele panna ainult ühe ettepaneku.  Hääletus on automaatselt "
51207 #~ "võidetud, kui rohkem kui pooled mängijad hääletavad poolt või "
51208 #~ "automaatselt kaotatud, kui üle poole mängijatest hääletab vastu."
51210 #~ msgid ""
51211 #~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
51212 #~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
51213 #~ msgstr ""
51214 #~ "Vali uus reeglistik või modifikatsioon. Selle käivitamine\n"
51215 #~ " ilma argumentideta näitab praegust reeglistikku."
51217 #~ msgid ""
51218 #~ "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
51219 #~ "previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
51220 #~ "user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
51221 #~ "generated messages, if it is available."
51222 #~ msgstr ""
51223 #~ "Määra metaserveri info-rea. Kui parameetrit mitte anda, viimati\n"
51224 #~ "seatud metasõnum eemaldatakse. Üldjuhul kasutatakse kasutaja seatud\n"
51225 #~ "metasõnumit automaatselt genereeritu asemel, kui see on olemas."
51227 #~ msgid ""
51228 #~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
51229 #~ "metaserver.\n"
51230 #~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
51231 #~ "down.\n"
51232 #~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
51233 #~ msgstr ""
51234 #~ "'metaconnection ?' näitab metaserverisse ühendumise staatust.\n"
51235 #~ "'metaconnection down' ehk 'metac d' ühendub metaserverist lahti.\n"
51236 #~ "'metaconnection up' ehk 'metac up' ühendub metaserverisse."
51238 #~ msgid ""
51239 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
51240 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
51241 #~ "<player-name> argument is allowed.  If '-' is given for the player name "
51242 #~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
51243 #~ "assigned to the connection."
51244 #~ msgstr ""
51245 #~ "Ainult konsool ja 'hack'-käsutasemega ühendused saavad sundida teisi "
51246 #~ "ühendusi üle võtma mängijat. Kui sa pole üks neist, on ainult <mängija-"
51247 #~ "nimi> lubatud argument.  Kui '-' on mängija nimeks antud ja see ühendus "
51248 #~ "ei juhi juba mängijat, luuakse uus mängija ja antakse tollele ühendusele."
51250 #~ msgid ""
51251 #~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
51252 #~ msgstr "'create' käsk on kasutatav ainult enne mängu algust."
51254 #~ msgid ""
51255 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
51256 #~ "the default level for any new AI players to 'novice'.  With an argument, "
51257 #~ "sets the skill level for that player only."
51258 #~ msgstr ""
51259 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"algaja\" ja "
51260 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
51261 #~ "selle mängija taseme."
51263 #~ msgid ""
51264 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
51265 #~ "the default level for any new AI players to 'easy'.  With an argument, "
51266 #~ "sets the skill level for that player only."
51267 #~ msgstr ""
51268 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"lihtne\" ja "
51269 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
51270 #~ "selle mängija taseme."
51272 #~ msgid ""
51273 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
51274 #~ "the default level for any new AI players to 'normal'.  With an argument, "
51275 #~ "sets the skill level for that player only."
51276 #~ msgstr ""
51277 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"tavaline\" ja "
51278 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
51279 #~ "selle mängija taseme."
51281 #~ msgid ""
51282 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
51283 #~ "the default level for any new AI players to 'hard'.  With an argument, "
51284 #~ "sets the skill level for that player only."
51285 #~ msgstr ""
51286 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"keeruline\" ja "
51287 #~ "edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab ainult "
51288 #~ "selle mängija taseme."
51290 #, fuzzy
51291 #~ msgid ""
51292 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
51293 #~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an "
51294 #~ "argument, sets the skill level for that player only."
51295 #~ msgstr ""
51296 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehisintellektide tasemeks \"lihtne\" ja "
51297 #~ "edaspidi kõigi uute tehisintellektide jaoks ka.  Argumendiga määrab "
51298 #~ "ainult selle mängija taseme."
51300 #~ msgid ""
51301 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
51302 #~ "the default level for any new AI players to this.  With an argument, sets "
51303 #~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
51304 #~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
51305 #~ msgstr ""
51306 #~ "Ilma argumentideta määrab kõigi tehismõistuste tasemeks \"eksperimentaalne"
51307 #~ "\" ja edaspidi kõigi uute tehismõistuste jaoks ka.  Argumendiga määrab "
51308 #~ "ainult selle mängija taseme. SEE ON AINULT TEHISINTELLEKTI UUTE "
51309 #~ "VÕIMALUSTE TESTIMISEKS! Tavalistel serveritel ei tähenda see seade midagi."
51311 #, fuzzy
51312 #~ msgid ""
51313 #~ "The command access level controls which server commands are available\n"
51314 #~ "to users via the client chatline.  The available levels are:\n"
51315 #~ "    none  -  no commands\n"
51316 #~ "    info  -  informational or observer commands only\n"
51317 #~ "    basic -  commands available to players in the game\n"
51318 #~ "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
51319 #~ "    admin -  commands that affect server operation\n"
51320 #~ "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
51321 #~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
51322 #~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
51323 #~ "and the default is set for future connections.\n"
51324 #~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
51325 #~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
51326 #~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
51327 #~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
51328 #~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
51329 #~ "only.\n"
51330 #~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
51331 #~ "some untrusted person could reconnect with the same name.  Note that this "
51332 #~ "command now takes connection names, not player names."
51333 #~ msgstr ""
51334 #~ "Käsutase määrab, milliseid serveri käske saavad\n"
51335 #~ "kasutajad kliendi lobisemiserea kaudu käivitada.  Võimalikud tasemed on:\n"
51336 #~ "    none  -  midagi ei saa\n"
51337 #~ "    info  -  saavad infot pärida\n"
51338 #~ "    ctrl  -  käsud, mis mõjutavad mängu ja kasutajaid\n"
51339 #~ "    hack  -  *kõik* käsud - ohtlik!\n"
51340 #~ "Kui argumente mitte anda, näidatakse praegust käsutaset.\n"
51341 #~ "Ühe argumendiga seatakse käsutase kõigile olemasolevatele ühendustele\n"
51342 #~ "ja tulevastele ühendustele seatakse vaikimisi käsutase.\n"
51343 #~ "Kui anda argument 'new', seatakse käsutase uutele ühenduvatele "
51344 #~ "klientidele.\n"
51345 #~ "Kui seada 'first come' ,siis esimene ühenduv klient saab selle\n"
51346 #~ "käsutaseme. Kui kliendid on juba ühendunud, siis saab selle \n"
51347 #~ "käsutaseme klient, kes esimesena laseb käima käsu 'first'.\n"
51348 #~ "Kui määrata ühenduse nimi, seatakse käsutase ainult sellele ühendusele.\n"
51349 #~ "Käsutasemed ei ela lahtiühendumist üle, kuna nii võiks keegi paha inimene "
51350 #~ "ühenduda privilegeeritud mängijaga sama nimega.  Pane tähele, see käsk "
51351 #~ "võtab nüüd argumendiks ühenduste, mitte mängijate nimesid."
51353 #~ msgid ""
51354 #~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
51355 #~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>.  Use this command in concert "
51356 #~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
51357 #~ msgstr ""
51358 #~ "Iga <käik> käigu tagant lisa <väärtus> ajalimiidi taimerile, siis liida "
51359 #~ "<käiguinkrement> <käik>-ule ja korruta <väärtus>t <kordaja>ga.  Kasuta "
51360 #~ "seda käsku koos \"timeout\" seadega. Vaikimisi väärtused on 0 0 0 1"
51362 #~ msgid ""
51363 #~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
51364 #~ "and units etc.  Use with care!"
51365 #~ msgstr ""
51366 #~ "See koristab *täielikult* mängija mängust, ka tema linnad ja üksused "
51367 #~ "jne.  Kasuta ettevaatlikult!"
51369 #~ msgid ""
51370 #~ "Save the current game to file <file-name>.  If no file-name argument is "
51371 #~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
51372 #~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
51373 #~ "line argument:\n"
51374 #~ "    --file <filename>\n"
51375 #~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
51376 #~ msgstr ""
51377 #~ "Salvesta praegune mäng faili <failinimi>. Kui failinime mitte anda, "
51378 #~ "salvestatakse faili \"<autosalvesuse nime prefix><aasta>m.sav[.gz]\".\n"
51379 #~ "Salvestatud mängu laadimiseks lase server käima käsureaargumendiga\n"
51380 #~ "    --file <failinimi>\n"
51381 #~ "ja lase käima käsk 'start', kui mängijad on ühendunud."
51383 #~ msgid ""
51384 #~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
51385 #~ "rulesets and server options are lost.\n"
51386 #~ msgstr ""
51387 #~ "Lae mäng failist <failinimi>. Kõik praegused andmed, sh. mängijad, "
51388 #~ "reeglistikud ja serveri seaded on kaovad.\n"
51390 #, fuzzy
51391 #~ msgid "No such tile (ID %d)."
51392 #~ msgstr "Pole sellist hääletust (%d)."
51394 #~ msgid ""
51395 #~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
51396 #~ msgstr "Demograafia stringis on imelikud tähed. Proovi \"help demography\"."
51398 #~ msgid ""
51399 #~ "Saved game contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
51400 #~ "games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your "
51401 #~ "own risk."
51402 #~ msgstr ""
51403 #~ "Mängu salvestises on kaart mittetäielik.  See saab juhtuda vanade "
51404 #~ "salvestatud mängudega või on salvestis lihtsalt vigane.  Jätka omal "
51405 #~ "riisikol."
51407 #~ msgid ""
51408 #~ "Allowed take string contains invalid\n"
51409 #~ "characters.  Try \"help allowtake\"."
51410 #~ msgstr ""
51411 #~ "\"Allowed take string\"is on keelatud\n"
51412 #~ "märgid.  Vaata \"help startunits\"."
51414 #~ msgid ""
51415 #~ "Starting units string contains invalid\n"
51416 #~ "characters.  Try \"help startunits\"."
51417 #~ msgstr ""
51418 #~ "Algüksuste stringis on keelatud\n"
51419 #~ "märgid.  Vaata \"help startunits\"."
51421 #~ msgid ""
51422 #~ "Number of players is higher than requested value;\n"
51423 #~ "Keeping old value."
51424 #~ msgstr ""
51425 #~ "Mängijate arv on suurem kui küsitud väärtus.\n"
51426 #~ " Jätan vana väärtuse."
51428 #~ msgid ""
51429 #~ "This value is used to determine the map dimensions.\n"
51430 #~ "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
51431 #~ "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
51432 #~ msgstr ""
51433 #~ "See väärtus määrab kaardi mõõtmed.\n"
51434 #~ "  size = 4 on tavaline kaart 4000 ruuduga (vaikimisi)\n"
51435 #~ "  size = 20 on hiiglaslik kaart 20 000 ruuduga"
51437 #~ msgid ""
51438 #~ "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
51439 #~ "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
51440 #~ "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
51441 #~ "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
51442 #~ "being used.\n"
51443 #~ "   0 Flat Earth (unwrapped)\n"
51444 #~ "   1 Earth (wraps E-W)\n"
51445 #~ "   2 Uranus (wraps N-S)\n"
51446 #~ "   3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
51447 #~ "   4 Flat Earth (isometric)\n"
51448 #~ "   5 Earth (isometric)\n"
51449 #~ "   6 Uranus (isometric)\n"
51450 #~ "   7 Donut World (isometric)\n"
51451 #~ "   8 Flat Earth (hexagonal)\n"
51452 #~ "   9 Earth (hexagonal)\n"
51453 #~ "  10 Uranus (hexagonal)\n"
51454 #~ "  11 Donut World (hexagonal)\n"
51455 #~ "  12 Flat Earth (iso-hex)\n"
51456 #~ "  13 Earth (iso-hex)\n"
51457 #~ "  14 Uranus (iso-hex)\n"
51458 #~ "  15 Donut World (iso-hex)\n"
51459 #~ "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
51460 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51461 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51462 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51463 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51464 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51465 #~ "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
51466 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51467 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51468 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51469 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51470 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51471 #~ msgstr ""
51472 #~ "Freecivi kaardid on alati kahemõõtmelised. Kaardid võivad keerduda põhja-"
51473 #~ "lõuna ja ida-lääne suunas tasase kaardi, silindri või toori (sõõriku) "
51474 #~ "tekitamiseks. Ühikruudud võivad olla ruudukujulised või kuusnurksed, kas "
51475 #~ "klassikalise või isomeetrilise paigutusega - seda peaks sättima vastavalt "
51476 #~ "kasutatavale ruudustikule.\n"
51477 #~ "   0 Tasane Maa (keerdumata)\n"
51478 #~ "   1 Maa (keerdub E-W)\n"
51479 #~ "   2 Uraan (keerdub N-S)\n"
51480 #~ "   3 Sõõrikplaneet (keerdub N-S, E-W)\n"
51481 #~ "   4 Tasane Maa (isomeetriline)\n"
51482 #~ "   5 Maa (isomeetriline)\n"
51483 #~ "   6 Uraan (isomeetriline)\n"
51484 #~ "   7 Sõõrikplaneet (isomeetriline)\n"
51485 #~ "   8 Flat Earth (kuusnurkne)\n"
51486 #~ "   9 Maa (kuusnurkne)\n"
51487 #~ "  10 Uraan (kuusnurkne)\n"
51488 #~ "  11 Sõõrikplaneet (kuusnurkne)\n"
51489 #~ "  12 Flat Earth (iso-kuusnurk)\n"
51490 #~ "  13 Maa (iso-kuusnurk)\n"
51491 #~ "  14 Uraan (iso-kuusnurk)\n"
51492 #~ "  15 Sõõrikplaneet (iso-kuusnurk)\n"
51493 #~ "Klassikaline ruudustik:       Isomeetriline ruudustik:\n"
51494 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51495 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51496 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51497 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51498 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51499 #~ "Kuusnurkne:                 Isomeetriline kuusnurkne:\n"
51500 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51501 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51502 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51503 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51504 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51506 #~ msgid ""
51507 #~ "0 = Scenario map - no generator;\n"
51508 #~ "1 = Fully random height generator;              [4]\n"
51509 #~ "2 = Pseudo-fractal height generator;             [3]\n"
51510 #~ "3 = Island-based generator (fairer but boring)   [1]\n"
51511 #~ "\n"
51512 #~ "Numbers in [] give the default values for placement of starting "
51513 #~ "positions.  If the default value of startpos is used then a startpos "
51514 #~ "setting will be chosen based on the generator.  See the \"startpos\" "
51515 #~ "setting."
51516 #~ msgstr ""
51517 #~ "0 = Stsenaariumi kaart - pole generaatorit;\n"
51518 #~ "1 = Täiesti juhuslik kõrguste generaator;       [4]\n"
51519 #~ "2 = Pseudofraktaalne kõrguste generaator;       [3]\n"
51520 #~ "3 = Saartepõhine generaator (ausam, aga igav)   [1]\n"
51521 #~ "\n"
51522 #~ "Arvud kantsulgude [] vahel näitavad algasukohtade valimise vaikimisi "
51523 #~ "väärtusi. Kui startpos'i väärtuseks on vaikimisi seade, siis määrab "
51524 #~ "algasukoha generaator. Vaata ka \"startpos\" seadet."
51526 #~ msgid ""
51527 #~ "0 = Generator's choice.  Selecting this setting means\n"
51528 #~ "    the default value will be picked based on the generator\n"
51529 #~ "    chosen.  See the \"generator\" setting.\n"
51530 #~ "1 = Try to place one player per continent.\n"
51531 #~ "2 = Try to place two players per continent.\n"
51532 #~ "3 = Try to place all players on a single continent.\n"
51533 #~ "4 = Place players depending on size of continents.\n"
51534 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
51535 #~ "choice of start pos and to the number of players"
51536 #~ msgstr ""
51537 #~ "0 = Generaatori valik.  Selle seade valimine tähendab, et\n"
51538 #~ "    kasutatakse generaatori vaikimisi valikut.\n"
51539 #~ "    Vaata ka \"generator\" seadet.\n"
51540 #~ "1 = Püüa panna ühe mängija igale kontinendile.\n"
51541 #~ "2 = Püüa panna kaks mängijat igale kontinendile.\n"
51542 #~ "3 = Püüa panna kõik mängijad samale kontinendile.\n"
51543 #~ "4 = Jaota mängijad vastavalt kontinentide suurusele.\n"
51544 #~ "NB: generaatorid püüavad teha õige arvu kontinente vastavalt startpos "
51545 #~ "väärtusele ja mängijate arvule."
51547 #~ msgid ""
51548 #~ "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
51549 #~ "map.\n"
51550 #~ "\n"
51551 #~ "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
51552 #~ "tropical and dry zones.\n"
51553 #~ "\n"
51554 #~ "70 means a hot planet with little polar ice.\n"
51555 #~ "\n"
51556 #~ "50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
51557 #~ "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
51558 #~ "\n"
51559 #~ "30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
51560 #~ "\n"
51561 #~ "0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
51562 #~ msgstr ""
51563 #~ "Väikesed väärtused annavad külma kaardi, suuremad annavad kuumema "
51564 #~ "kaardi.\n"
51565 #~ "\n"
51566 #~ "100 tähendab, et tuleb väga kuum ja kuiv planeet ilma arktiliste "
51567 #~ "piirkondadeta poolustel - ainult troopilised ja kuivad alad.\n"
51568 #~ "\n"
51569 #~ "70 tähendab kuuma planeeti vähese polaarjääga.\n"
51570 #~ "\n"
51571 #~ "50 tähendab mõõdukat planeeti normaalse polaarse, külma, mõõduka ja "
51572 #~ "troopilise alaga, kõrbetsoon kattub mõõduka ja troopilise alaga.\n"
51573 #~ "\n"
51574 #~ "30 tähendab külma planeeti väihese troopilise alaga.\n"
51575 #~ "\n"
51576 #~ "\n"
51577 #~ "0 tähendab väga külma planeeti suurte polaaraladega, kus pole troopikat."
51579 #, fuzzy
51580 #~ msgid ""
51581 #~ "If this is set to greater than 0, then any land tiles around a fortress "
51582 #~ "or city will be owned by that nation.\n"
51583 #~ "  0 = Disabled\n"
51584 #~ "  1 = Enabled\n"
51585 #~ "  2 = See everything inside borders\n"
51586 #~ "  3 = Borders expand to unknown, revealing tiles"
51587 #~ msgstr ""
51588 #~ "Kui see seade > 0, siis kaardiruudud, mis on selle raadiuse kaugusel "
51589 #~ "linnast, on linna rahvuse omad. Ookeani kaardiruutude ja kaardiruutude, "
51590 #~ "mis on rohkem kui ühe rahvuse linna mõjusfääris, kohta käivad eraldi "
51591 #~ "reeglid."
51593 #~ msgid ""
51594 #~ "0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
51595 #~ "1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
51596 #~ "2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
51597 #~ "3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
51598 #~ "4 = diplomacy is disabled for everyone."
51599 #~ msgstr ""
51600 #~ "0 = vaikimisi, diplomaatia on lubatud kõigile.\n"
51601 #~ "1 = diplomaatia on lubatud ainult inimestele.\n"
51602 #~ "2 = diplomaatia on lubatud ainult tehismõistuste vahel.\n"
51603 #~ "3 = diplomaatia on piiratud meeskondadega.\n"
51604 #~ "4 = diplomaatia on välja lülitatud."
51606 #~ msgid ""
51607 #~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
51608 #~ "same names.\n"
51609 #~ "\n"
51610 #~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
51611 #~ "multiple cities with the same name.\n"
51612 #~ "\n"
51613 #~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
51614 #~ "have different names.\n"
51615 #~ "\n"
51616 #~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
51617 #~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
51618 #~ msgstr ""
51619 #~ "0 = Piiranguid pole - mängijatel võb olla mitu linna sama nimega.\n"
51620 #~ "\n"
51621 #~ "1 = Linnanimed peavad olema unikaalsed mängija piires, teisel mängijal "
51622 #~ "võib olla sama nimega linn.\n"
51623 #~ "\n"
51624 #~ "2 = Linnanimed peavad olema unikaalsed - kõik mängu linnad peavad olema "
51625 #~ "eri nimedega.\n"
51626 #~ "\n"
51627 #~ "3 = Nagu valik 2, ainult mängijad ei tohi valida võõra rahvuse vaikimisi "
51628 #~ "linnanime, kui see ei ole samas ka nende enda vaikimisi linnanimi."
51630 #~ msgid ""
51631 #~ "0 = no barbarians \n"
51632 #~ "1 = barbarians only in huts \n"
51633 #~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
51634 #~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
51635 #~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
51636 #~ msgstr ""
51637 #~ "0 - barbareid pole\n"
51638 #~ "1 - barbarid ilmuvad ainult onnidest\n"
51639 #~ "2 - normaalne barbarite ilmumise määr\n"
51640 #~ "3 - sagedased barbarite ülestõusud4 - märatsevad barbarite hordid, palju-"
51641 #~ "palju"
51643 #~ msgid ""
51644 #~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
51645 #~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
51646 #~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
51647 #~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
51648 #~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
51649 #~ "    o,O = Global observer\n"
51650 #~ "    b   = Barbarian players\n"
51651 #~ "    d   = Dead players\n"
51652 #~ "    a,A = AI players\n"
51653 #~ "    h,H = Human players\n"
51654 #~ "The first description on this list which matches a player is the one "
51655 #~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
51656 #~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
51657 #~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
51658 #~ "\n"
51659 #~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
51660 #~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
51661 #~ "\n"
51662 #~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
51663 #~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
51664 #~ "another user already controls that player.)\n"
51665 #~ "\n"
51666 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
51667 #~ "\n"
51668 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
51669 #~ "\n"
51670 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
51671 #~ "connections;\n"
51672 #~ "\n"
51673 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
51674 #~ "\n"
51675 #~ msgstr ""
51676 #~ "Siin peab olema string märkidest, millest igaüks näitab tsivilisatsiooni "
51677 #~ "(mängija) tüüpi või olekut. Klientidel on lubatud võtta või vaadelda "
51678 #~ "ainult neid mängijaid, mis on nende tähtedega märgitud. See mõjutab "
51679 #~ "ainult tulevasi 'take' ja 'observe' käske ega ole retroaktiivne. Märgid "
51680 #~ "ja nende tähendused:\n"
51681 #~ "    o,O = Globaalne vaatleja\n"
51682 #~ "    b   = Barbarid\n"
51683 #~ "    d   = Surnud mängijad\n"
51684 #~ "    a,A = Tehismõistused\n"
51685 #~ "    h,H = Inimmängijad\n"
51686 #~ "Esimene kirjeldus, mis sobib antud mängijaga, läheb käiku. Seega, 'd' ei "
51687 #~ "hõlma surnud barbareid, 'a' ei hõlma surnud tehismõistusi jne. Suurtähed "
51688 #~ "mõjuvad enne mängu algust, väiketähed pärast.\n"
51689 #~ "\n"
51690 #~ "Iga sellise tähe järele võib panna ühe järgnevatest numbritest, see lubab "
51691 #~ "või keelab ühendusviise:\n"
51692 #~ "\n"
51693 #~ "(mitte midagi) = Controller allowed, observers allowed, can displace "
51694 #~ "connections. (Displacing a connection means that you may take over a "
51695 #~ "player, even if another user already controls that player.) TÕLGIMIND\n"
51696 #~ "\n"
51697 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
51698 #~ "\n"
51699 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
51700 #~ "\n"
51701 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
51702 #~ "connections;\n"
51703 #~ "\n"
51704 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
51705 #~ "\n"
51707 #~ msgid ""
51708 #~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
51709 #~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
51710 #~ "graphs after the game."
51711 #~ msgstr ""
51712 #~ "Kui see on 1, lisatakse faili \"civscore.log\" iga käigu järel mängijate "
51713 #~ "statistika. Selle abil saab peale mängu luua võimsuse graafikuid."
51715 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
51716 #~ msgstr "Sa ei tohi seda seadet muuta."
51718 #, fuzzy
51719 #~ msgid "Value out of range."
51720 #~ msgstr "Väärtus peab olema täisarv."
51722 #, fuzzy
51723 #~ msgid "String value too long."
51724 #~ msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
51726 #~ msgid "restarting for lack of players"
51727 #~ msgstr "taaskäivitun mängijate vähesuse tõttu"
51729 #, fuzzy
51730 #~ msgid "Waiting"
51731 #~ msgstr "ootan"
51733 #~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
51734 #~ msgstr "Ei saa lisada tehismõistusi, kui mäng juba käib."
51736 #~ msgid "description"
51737 #~ msgstr "kirjeldus"
51739 #~ msgid ""
51740 #~ "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
51741 #~ "Try 'show changed' to show settings with non-default values."
51742 #~ msgstr ""
51743 #~ "Proovi 'show situational' või 'show rare', näitamaks muid valikuid.\n"
51744 #~ "Proovi 'show changed', näitamaks muudetud seadeid."
51746 #~ msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
51747 #~ msgstr "Parameeter %s võib sisaldada ainult numbreid 0-1."
51749 #~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
51750 #~ msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: 0, maksimum: 1)."
51752 #~ msgid "Option: %s has been set to %d."
51753 #~ msgstr "Seade: %s seati %d-ks."
51755 #~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
51756 #~ msgstr "Väärtus lubatud vahemikust väljas (miinimum: %d, maksimum: %d)."
51758 #~ msgid ""
51759 #~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
51760 #~ "\n"
51761 #~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
51762 #~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
51763 #~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
51764 #~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
51765 #~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
51766 #~ "\n"
51767 #~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
51768 #~ "use 'help help'.\n"
51769 #~ "\n"
51770 #~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
51771 #~ "  show   -  to see current options\n"
51772 #~ "  set    -  to set options\n"
51773 #~ "  start  -  to start the game once players have connected\n"
51774 #~ "  save   -  to save the current game\n"
51775 #~ "  quit   -  to exit"
51776 #~ msgstr ""
51777 #~ "Tervitus! See on Freeciv serveri sissejuhatav abitekst.\n"
51778 #~ "\n"
51779 #~ "Kaks olulist mõistet serveris on Käsud ja Seaded.\n"
51780 #~ "Käsud nagu 'help' on serveriga suhtlemiseks.\n"
51781 #~ "Mõned käsud võtavad ühe või rohkem argumente, eraldatud komadega.\n"
51782 #~ "Paljudel juhtudel võib käske ja argumente lühendada.\n"
51783 #~ "Seaded on valikud, mis võimaldavad juhtida serveri käitumist.\n"
51784 #~ "\n"
51785 #~ "Teada saamaks, kuidas saab rohkem infot käskude ja seadete kohta,\n"
51786 #~ "toksi 'help help'.\n"
51787 #~ "\n"
51788 #~ "Kannatamatutele: põhilised käsud minema saamiseks on:\n"
51789 #~ "  show   -  praeguste seadete nägemiseks\n"
51790 #~ "  set    -  seadete muutmiseks\n"
51791 #~ "  start  -  mängu alustamiseks, kui mängijad on ühendunud\n"
51792 #~ "  save   -  praeguse mängu salvestamiseks\n"
51793 #~ "  quit   -  väljumiseks"
51795 #~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
51796 #~ msgstr "%2d : '%s' : 1 mängija : %s"
51798 #~ msgid "Empty team: %s"
51799 #~ msgstr "Tühi meeskond: %s"
51801 #~ msgid ""
51802 #~ "There has been a CMA error.  Your citizen governor settings may be broken."
51803 #~ msgstr "Juhtus linnapea viga:  Su linnapea seaded võivad olla vigased."
51805 #~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
51806 #~ msgstr "Ekspordin väljundakna sisu faili civgame.log ..."
51808 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
51809 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
51811 #~ msgid "%3d/%3d %s"
51812 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
51814 #, fuzzy
51815 #~ msgid "%+2.1f : Risk from trade\n"
51816 #~ msgstr "%+4d : Maksud kaubandusest\n"
51818 #, fuzzy
51819 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
51820 #~ msgstr "%s aadressilt %s"
51822 #~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
51823 #~ msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:E/T/M"
51825 #~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
51826 #~ msgstr "Esinejad, Teadlased, Maksukogujad"
51828 #, fuzzy
51829 #~ msgid "  * %s units\n"
51830 #~ msgstr "%s üksust"
51832 #~ msgid "* Can build fortresses.\n"
51833 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi.\n"
51835 #~ msgid "Screen width"
51836 #~ msgstr "Ekraani laius"
51838 #~ msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
51839 #~ msgstr "See valik salvestab ekraani laiuse"
51841 #~ msgid "Screen height"
51842 #~ msgstr "Ekraani kõrgus"
51844 #~ msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
51845 #~ msgstr "See valik salvestab ekraani kõrguse"
51847 #~ msgid "Progress: no research target"
51848 #~ msgstr "Progress: pole teadustöö eesmärki"
51850 #~ msgid ""
51851 #~ "Name: %s\n"
51852 #~ "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
51853 #~ "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
51854 #~ "Trade:      %10s Science: %10s\n"
51855 #~ "\n"
51856 #~ "    People (W/E/S/T): %s\n"
51857 #~ "          City grows: %s\n"
51858 #~ "Production completed: %s"
51859 #~ msgstr ""
51860 #~ "Nimi: %s\n"
51861 #~ "Toit:       %10s Raha:    %10s\n"
51862 #~ "Toodang: %10s Hüved:  %10s\n"
51863 #~ "Kaubandus:      %10s Teadus: %10s\n"
51864 #~ "\n"
51865 #~ "    Rahvas (Tö/Lõ/Te/Ma): %s\n"
51866 #~ "          Linn kasvab: %s\n"
51867 #~ "Toodang valmis: %s"
51869 #~ msgid "Better fog will only work in truecolor.  Disabling it"
51870 #~ msgstr "Parem udu töötab ainult truecolor-režiimis.  Lülitan välja"
51872 #~ msgid "_View"
51873 #~ msgstr "_Vaade"
51875 #~ msgid "Give info access"
51876 #~ msgstr "Anna käsutase info "
51878 #~ msgid "Give ctrl access"
51879 #~ msgstr "Anna käsutase ctrl"
51881 #~ msgid "?Building:Name"
51882 #~ msgstr "?Building: Nimi"
51884 #~ msgid "Total Cost:"
51885 #~ msgstr "Kogumaksumus:"
51887 #~ msgid "true"
51888 #~ msgstr "tõene"
51890 #~ msgid "false"
51891 #~ msgstr "väär"
51893 #~ msgid "(hidden)"
51894 #~ msgstr "(peidetud)"
51896 #~ msgid ""
51897 #~ "Current Setup\n"
51898 #~ "Fullscreen %dx%d"
51899 #~ msgstr ""
51900 #~ "Praegune seadistus\n"
51901 #~ "Täisekraan %dx%d"
51903 #~ msgid ""
51904 #~ "Current Setup\n"
51905 #~ "%dx%d"
51906 #~ msgstr ""
51907 #~ "Praegune seadistus\n"
51908 #~ "%dx%d"
51910 #~ msgid "Fullscreen Mode"
51911 #~ msgstr "Täisekraan"
51913 #~ msgid "Smooth unit move steps"
51914 #~ msgstr "Üksuste liikumise silumine"
51916 #, fuzzy
51917 #~ msgid "City Trade Routes"
51918 #~ msgstr "Kaubateed : "
51920 #~ msgid "Draw city map grid"
51921 #~ msgstr "Joonista linna kaardivõrgu"
51923 #~ msgid "Draw city worker map grid"
51924 #~ msgstr "Joonista linna tööliste kaardiruudud"
51926 #~ msgid "Special Resources"
51927 #~ msgstr "Eriressursid"
51929 #~ msgid "Roads and Rails"
51930 #~ msgstr "Teed ja raudteed"
51932 #~ msgid "Fortress and Airbase"
51933 #~ msgstr "Kindlus ja lennubaas"
51935 #~ msgid "Civ3 city text style"
51936 #~ msgstr "Civ3 linna teksti stiil"
51938 #~ msgid "Video options"
51939 #~ msgstr "Video seaded"
51941 #~ msgid "Game options"
51942 #~ msgstr "Mängu seaded"
51944 #~ msgid "Map options"
51945 #~ msgstr "Kaardi seaded"
51947 #~ msgid "Can only be used in server console. "
51948 #~ msgstr "Saab kasutada ainult serveri käsureal."
51950 #~ msgid ""
51951 #~ "<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
51952 #~ "\n"
51953 #~ msgstr ""
51954 #~ "<p class=\"changed\">Väärtuseks seati %d</p>\n"
51955 #~ "\n"
51957 #, fuzzy
51958 #~ msgid ""
51959 #~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
51960 #~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
51961 #~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
51962 #~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
51963 #~ msgstr ""
51964 #~ "Asunikud ja insenerid võivad ka kindlusi ehitada. Kindluses asuvad "
51965 #~ "üksused kaitsevad kahekordse jõuga, samuti langevad kindluses olevad "
51966 #~ "üksused ühekaupa. Vaata Lahingu osast täpsemaid detaile."
51968 #, fuzzy
51969 #~ msgid ""
51970 #~ "Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption "
51971 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
51972 #~ "except when the government is Democracy or Communism.  The cost of "
51973 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
51974 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
51975 #~ "\n"
51976 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
51977 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
51978 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
51979 #~ "\n"
51980 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
51981 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
51982 #~ msgstr ""
51983 #~ "Muudab linna pealinnaks ja su riigi keskuseks. Korruptsiooni tase sõltub "
51984 #~ "sellest, kui kaugel on su linnad  pealinnast, välja arvatud demokraatia "
51985 #~ "ja kommunismi korral. Mässu algatamine sõltub samuti sellest, kui kaugel "
51986 #~ "on linn pealinnast (kõigi valitsusvormide korral).\n"
51987 #~ "\n"
51988 #~ "Hoolitse oma pealinna eest hästi, kuna selle kaotamine võib põhjustada "
51989 #~ "kodusõja. Palee kaotamine tähendab ka seda, et kaotad kõik oma "
51990 #~ "kosmoselaeva osad.\n"
51991 #~ "\n"
51992 #~ "Despootlikus riigis annab palee 75% toodangulisa, monarhia korral 50% "
51993 #~ "toodangulisa."
51995 #~ msgid ""
51996 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
51997 #~ "at least two other civilizations have achieved."
51998 #~ msgstr ""
51999 #~ "Tsivilisatsioon, mis ehitab Suure Raamatukogu, saab omale iga uue "
52000 #~ "tehnoloogia, mille on omale saanud vähemalt kaks muud tsivilisatsiooni."
52002 #~ msgid "?nationgroup:Fictional"
52003 #~ msgstr "?nationgroup:Ulme"
52005 #, fuzzy
52006 #~ msgid ""
52007 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52008 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52009 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52010 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52011 #~ "production bonus.\n"
52012 #~ "\n"
52013 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52014 #~ "Solar Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
52015 #~ "on) a Mountain or River tile."
52016 #~ msgstr ""
52017 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52018 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52019 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52020 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52021 #~ "\n"
52022 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52023 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52024 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52026 #, fuzzy
52027 #~ msgid ""
52028 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52029 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52030 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
52031 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
52032 #~ "give a 150% production bonus.\n"
52033 #~ "\n"
52034 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52035 #~ "Solar Plant."
52036 #~ msgstr ""
52037 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52038 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52039 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52040 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52041 #~ "\n"
52042 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52043 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52044 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52046 #, fuzzy
52047 #~ msgid ""
52048 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
52049 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
52050 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
52051 #~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
52052 #~ "pollution.\n"
52053 #~ "\n"
52054 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52055 #~ "Solar Plant."
52056 #~ msgstr ""
52057 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
52058 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
52059 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
52060 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52061 #~ "\n"
52062 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52063 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52064 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52066 #, fuzzy
52067 #~ msgid ""
52068 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
52069 #~ "sea units veterans (for all cities)."
52070 #~ msgstr ""
52071 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
52072 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
52073 #~ "linnades)."
52075 #, fuzzy
52076 #~ msgid ""
52077 #~ "All your new land units become veterans (for all cities).  The chance of "
52078 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
52079 #~ msgstr ""
52080 #~ "Kõik uued maaüksused saavad koheselt veteranideks (kõigis linnades). "
52081 #~ "Tõenäosus lahingu järel veteraniks saamiseks tõuseb 50% pealt 100% peale."
52083 #~ msgid ""
52084 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52085 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52086 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52087 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52088 #~ "production bonus.\n"
52089 #~ "\n"
52090 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
52091 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
52092 #~ "River tile."
52093 #~ msgstr ""
52094 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat saasta 50%. Samutis suurendab linna "
52095 #~ "tehase ja manufaktuuri kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam annavad "
52096 #~ "100% boonuse, kuid tehas, manufaktuur ja hüdroelektrijaam üheskoos "
52097 #~ "annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
52098 #~ "\n"
52099 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
52100 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
52101 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
52103 #~ msgid ""
52104 #~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
52105 #~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
52106 #~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
52107 #~ "\n"
52108 #~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
52109 #~ "slightly more unhappiness."
52110 #~ msgstr ""
52111 #~ "Anarhia on igasuguse äratuntava valitsuse puudumine. Kodanikud ei ole "
52112 #~ "kuidagi organiseerunud, on vähetootlikud ja raiskavad kogu sissetuleku "
52113 #~ "võimalikult kiiresti selle asemel, et makse maksta või uuringuid "
52114 #~ "teostada.\n"
52115 #~ "\n"
52116 #~ "Anarhia ajal on veidi väiksem korruptsiooni ja jäätmetekke tase kui "
52117 #~ "despotisimi ajal, samas on kodanikud vähem õnnelikud."
52119 #~ msgid ""
52120 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
52121 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
52122 #~ "\n"
52123 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
52124 #~ "of government."
52125 #~ msgstr ""
52126 #~ "Despootliku valitsuse ajal oled sina oma rahva absoluutne valitseja. "
52127 #~ "Rahva üle hoitakse kontrolli suures osas sõjaseisukorra rakendamisega.\n"
52128 #~ "\n"
52129 #~ "Despotismil on kõigist valitsusvormidest kõrgeim korruptsiooni ja "
52130 #~ "jäätmetekke tase."
52132 #~ msgid ""
52133 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
52134 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
52135 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
52136 #~ "government.\n"
52137 #~ "\n"
52138 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
52139 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
52140 #~ "corruption."
52141 #~ msgstr ""
52142 #~ "Kommunistlik valitsemisviis põhineb ideel, et kõik inimesed on võrdsed. "
52143 #~ "Kogu vara kuulub riigile ehk puudub eraomand. Kommunism on midagi  "
52144 #~ "vahepealset sõjalise ja kaubandusliku valitsemiskorra vahel.\n"
52145 #~ "\n"
52146 #~ "Kommunismi ajal ei olene jäätmete tekke hulk kaugusest pealinnast. Kõigis "
52147 #~ "linnades (ka pealinnas) on tagasihoidlikul määral korruptsiooni."
52149 #~ msgid ""
52150 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
52151 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
52152 #~ "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
52153 #~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
52154 #~ "\n"
52155 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
52156 #~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
52157 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
52158 #~ "enemy Diplomats and Spies."
52159 #~ msgstr ""
52160 #~ "Demokraatlikus riigis käib valitsemine erinevates küsimustes hääletamise "
52161 #~ "teel. Demokraatia annab kõige kõrgema kaubandustaseme, kuid samas on "
52162 #~ "võimalus õnnetuks meeleoluks samuti kõige suurem. Demokraatlikus riigis "
52163 #~ "puudub korruptsioon ja ei teki jäätmeid, kuid kodanikud ärrituvad sõdade "
52164 #~ "ajal.\n"
52165 #~ "\n"
52166 #~ "Kuna (õnnelikud) kodanikud usuvad kindlalt oma valitsusse, siis on nende "
52167 #~ "lojaalsus vankumatu. Demokraatliku riigi sõjaväeüksusi ei saa ära osta, "
52168 #~ "samuti ei saa vaenlase diplomaadid ja spioonid linnu mässule õhutada."
52170 #, fuzzy
52171 #~ msgid ""
52172 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52173 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52174 #~ "\n"
52175 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52176 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52177 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52178 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52179 #~ "\n"
52180 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52181 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52182 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
52183 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
52184 #~ "\n"
52185 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52186 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52187 #~ "\n"
52188 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52189 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52190 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
52191 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
52192 #~ "occurs!  This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52193 #~ msgstr ""
52194 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui vajalikud teadused on avastatud ja mõni "
52195 #~ "mängija on ehitanud Manhattani Projekti.\n"
52196 #~ "\n"
52197 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm kõik (ka sõbralikud) üksused 3x3 ruudu "
52198 #~ "suurusel alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole "
52199 #~ "võrra ja ümbritsevaid ruudukesi tabab tuumareostus.\n"
52200 #~ "\n"
52201 #~ "Nõuanne 1: Ookeanis tuumapommi lõhkamine ei tekita tuumajäätmeid ja on "
52202 #~ "kõige efektiivsem (ja ka kallim!) viis vaenlase laevade hävitamiseks.\n"
52203 #~ "\n"
52204 #~ "Nõuanne 2: On võimalik, et tekib olukord, kus oled vallutanud enamuse "
52205 #~ "vastase maadest, kuid vastase linnad on vallutamiseks liiga tugevad. Enne "
52206 #~ "tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse "
52207 #~ "ja korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi "
52208 #~ "vähendad tunduvalt tuumatalve tekkimise tõenäosust. Öko-tuumapommid!"
52210 #, fuzzy
52211 #~ msgid ""
52212 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
52213 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
52214 #~ "\n"
52215 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
52216 #~ "the production of the wonder.\n"
52217 #~ "\n"
52218 #~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
52219 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
52220 #~ "only one turn!"
52221 #~ msgstr ""
52222 #~ "Iga karavan, mida sa kasutad ilmaime ehitamisel, annab ilmaime "
52223 #~ "ehitamisele juurde 50 toodanguühikut.\n"
52224 #~ "\n"
52225 #~ "Soovitus: Võid koguda suurema hulga karavane ja siis need viia linna, kus "
52226 #~ "oled asunud ilmaime ehitama. Niiviisi on võimalik ilmaime valmis ehitada "
52227 #~ "ühe käiguga!"
52229 #, fuzzy
52230 #~ msgid ""
52231 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52232 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52233 #~ "\n"
52234 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52235 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52236 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52237 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52238 #~ "\n"
52239 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52240 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52241 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
52242 #~ "can clean up nuclear fallout.\n"
52243 #~ "\n"
52244 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52245 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52246 #~ "\n"
52247 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52248 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52249 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
52250 #~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
52251 #~ "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52252 #~ msgstr ""
52253 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui vajalikud teadused on avastatud ja mõni "
52254 #~ "mängija on ehitanud Manhattani Projekti.\n"
52255 #~ "\n"
52256 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm kõik (ka sõbralikud) üksused 3x3 ruudu "
52257 #~ "suurusel alal. Kui tuumapomm tabab linna, siis linna suurus väheneb poole "
52258 #~ "võrra ja ümbritsevaid ruudukesi tabab tuumareostus.\n"
52259 #~ "\n"
52260 #~ "Nõuanne 1: Ookeanis tuumapommi lõhkamine ei tekita tuumajäätmeid ja on "
52261 #~ "kõige efektiivsem (ja ka kallim!) viis vaenlase laevade hävitamiseks.\n"
52262 #~ "\n"
52263 #~ "Nõuanne 2: On võimalik, et tekib olukord, kus oled vallutanud enamuse "
52264 #~ "vastase maadest, kuid vastase linnad on vallutamiseks liiga tugevad. Enne "
52265 #~ "tuumapommi kasutamist kogu grupp asunikke ja/või insenere linna lähedusse "
52266 #~ "ja korista tuumajäätmed tuumapommi lõhkamisega samal käigul! Niiviisi "
52267 #~ "vähendad tunduvalt tuumatalve tekkimise tõenäosust. Öko-tuumapommid!"
52269 #, fuzzy
52270 #~ msgid ""
52271 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52272 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52273 #~ "\n"
52274 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52275 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52276 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52277 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52278 #~ "\n"
52279 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52280 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52281 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
52282 #~ "nuclear fallout.\n"
52283 #~ "\n"
52284 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52285 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52286 #~ "\n"
52287 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52288 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52289 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
52290 #~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
52291 #~ "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52292 #~ msgstr ""
52293 #~ "Tuumapomme saad ehitada siis, kui on olemas vajalikud teadusavastused ja "
52294 #~ "mõni mängija on ehitanud Manhattani projekti.\n"
52295 #~ "\n"
52296 #~ "Lõhkemisel hävitab tuumapomm 3x3 suurusel alal kõik üksused, ka sinu ja "
52297 #~ "su liitlaste omad. Kui tuumapomm tabab linna, väheneb linna suurus poole "
52298 #~ "võrra ja ümbritsevaid alasid tabab tuumareostus.\n"
52299 #~ "\n"
52300 #~ "Nõuanne 1: Tuumapommi lõhkamine ookeanis ei tekita tuumareostust ja on "
52301 #~ "kõige tõhusam (aga jubedalt kallis) viis  vaenlase laevade "
52302 #~ "häävitamiseks.\n"
52303 #~ "\n"
52304 #~ "Nõuanne 2: Võib tekkida olukord, kui oled vallutanud vastase maad, kuid "
52305 #~ "linnade kaitse on liiga tugev, Enne tuumapommi viskamist linnale kogu "
52306 #~ "linna ümber asunikke, et tuumajäätmed eemaldada lõhkamisega samal käigul. "
52307 #~ "Tuumapommid loodussõbralikuks!"
52309 #, fuzzy
52310 #~ msgid ""
52311 #~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
52312 #~ "somewhere in the world.\n"
52313 #~ "\n"
52314 #~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
52315 #~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
52316 #~ msgstr ""
52317 #~ "Kui barbarite juht tapetakse ruudul, kus pole kaitseüksusi, makstakse "
52318 #~ "maaüksustele lunaraha 100 raha."
52320 #, fuzzy
52321 #~ msgid "Shaykhah"
52322 #~ msgstr "šahh"
52324 #, fuzzy
52325 #~ msgid "Malikah"
52326 #~ msgstr "Malikta"
52328 #, fuzzy
52329 #~ msgid "?female:Caliph"
52330 #~ msgstr "Seltsimees"
52332 #~ msgid ""
52333 #~ "Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory "
52334 #~ "of the medieval Holy Roman Empire."
52335 #~ msgstr ""
52336 #~ "Austria nimi tähendab \"idapoolne riik\", see nimi tuleb tema asukohast "
52337 #~ "Vana-Rooma impeeriumi aegadel."
52339 #, fuzzy
52340 #~ msgid "Cihualahtoani"
52341 #~ msgstr "Tlatoani"
52343 #, fuzzy
52344 #~ msgid "?plural:Burundi"
52345 #~ msgstr "?plural:Britid"
52347 #~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
52348 #~ msgstr "Tšiili asub Lõuna-Ameerika edelaosas."
52350 #~ msgid ""
52351 #~ "Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the "
52352 #~ "Aztecs."
52353 #~ msgstr ""
52354 #~ "Mehhiko sai oma nime mexica inimestelt. Mexica on asteekide teine nimi."
52356 #~ msgid "Caconzi"
52357 #~ msgstr "Caconzi"
52359 #, fuzzy
52360 #~ msgid "?female:Caconzi"
52361 #~ msgstr "?female:Konsul"
52363 #~ msgid ""
52364 #~ "Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
52365 #~ "years of history as a confederacy."
52366 #~ msgstr ""
52367 #~ "Šveits on kantonitest koosnev föderatsioon, mõned kantonid on üle 700 "
52368 #~ "aasta vanad."
52370 #~ msgid ""
52371 #~ "When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
52372 #~ "communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
52373 #~ "where they formed the Republic of China."
52374 #~ msgstr ""
52375 #~ "Kui hiina natsionalistid jäid alla relvastatud vastupanus hiina "
52376 #~ "kommunistidele, natsionalistlik valitsus kolis Taiwani saarele, kus nad "
52377 #~ "asutasid Hiina Vabariigi."
52379 #~ msgid "Governadora"
52380 #~ msgstr "Governadora"
52382 #~ msgid ""
52383 #~ "Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
52384 #~ "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
52385 #~ "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
52386 #~ "citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
52387 #~ "with buildings that provide bonuses to its output.  Library, "
52388 #~ "Marketplace,\n"
52389 #~ "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
52390 #~ "large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
52391 #~ "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
52392 #~ "almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
52393 #~ "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
52394 #~ "buildings to accelerate their productions."
52395 #~ msgstr ""
52396 #~ "Õnnitlused - oled kasvatanud linna suuruseni 13. Nii suur linn\n"
52397 #~ "annab meeletu koguse toodangut, kui korralikult vajalikke uuendusi\n"
52398 #~ "teha. Vaata, et sul kogutaks piisavalt makse ja et oleks piisaval\n"
52399 #~ "hulgal kultuurihooneid, et rahvas rahul oleks. Soovitav on ka ehitada\n"
52400 #~ "hooneid, mis tõstavad linna tootlikkust. Raamatukogu, turg, tehas ja\n"
52401 #~ "mereplatvorm on neli paremat ehitist, mis annavad suurtele linnadele\n"
52402 #~ "kõvasti boonuseid. Muidugi pead vaatama, kas ehitise poolt antavad\n"
52403 #~ "boonused on suuremad, kui kulud. Nii suurtest linnadest kogutakse\n"
52404 #~ "piisavalt maksusid, et sul oleks võimalik ehitada toodangu\n"
52405 #~ "kiirendamiseks erinevaid hooneid,"
52407 #~ msgid "Team 5"
52408 #~ msgstr "Meeskond 5"
52410 #~ msgid "Team 6"
52411 #~ msgstr "Meeskond 6"
52413 #~ msgid "Team 7"
52414 #~ msgstr "Meeskond 7"
52416 #~ msgid "Team 8"
52417 #~ msgstr "Meeskond 8"
52419 #~ msgid "Team 9"
52420 #~ msgstr "Meeskond 9"
52422 #~ msgid "Team 10"
52423 #~ msgstr "Meeskond 10"
52425 #~ msgid "Team 11"
52426 #~ msgstr "Meeskond 11"
52428 #~ msgid "Team 12"
52429 #~ msgstr "Meeskond 12"
52431 #~ msgid "Team 13"
52432 #~ msgstr "Meeskond 13"
52434 #~ msgid "Team 14"
52435 #~ msgstr "Meeskond 14"
52437 #~ msgid "Team 15"
52438 #~ msgstr "Meeskond 15"
52440 #~ msgid "Team 16"
52441 #~ msgstr "Meeskond 16"
52443 #~ msgid "Team 17"
52444 #~ msgstr "Meeskond 17"
52446 #~ msgid "Team 18"
52447 #~ msgstr "Meeskond 18"
52449 #~ msgid "Team 19"
52450 #~ msgstr "Meeskond 19"
52452 #~ msgid "Team 20"
52453 #~ msgstr "Meeskond 20"
52455 #~ msgid "Team 21"
52456 #~ msgstr "Meeskond 21"
52458 #~ msgid "Team 22"
52459 #~ msgstr "Meeskond 22"
52461 #~ msgid "Team 23"
52462 #~ msgstr "Meeskond 23"
52464 #~ msgid "Team 24"
52465 #~ msgstr "Meeskond 24"
52467 #~ msgid "Team 25"
52468 #~ msgstr "Meeskond 25"
52470 #~ msgid "Team 26"
52471 #~ msgstr "Meeskond 26"
52473 #~ msgid "Team 27"
52474 #~ msgstr "Meeskond 27"
52476 #~ msgid "Team 28"
52477 #~ msgstr "Meeskond 28"
52479 #~ msgid "Team 29"
52480 #~ msgstr "Meeskond 29"
52482 #~ msgid "Team 30"
52483 #~ msgstr "Meeskond 30"
52485 #~ msgid "Team 31"
52486 #~ msgstr "Meeskond 31"
52488 #~ msgid ""
52489 #~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
52490 #~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "
52491 #~ "players that start out allied, with shared vision and embassies, and "
52492 #~ "fight together to achieve team victory with averaged individual scores."
52493 #~ msgstr ""
52494 #~ "Määrab mängija meeskonna osaks. Kui meeskonda ei valita, jääb mängija "
52495 #~ "üksikuks. Kasuta \"\", kui nimes on tühikuid. Meeskond on grupp "
52496 #~ "mängijaid, kes alustavad liitlastena, jagatud vaatega ja saatkondadega ja "
52497 #~ "võitlevad koos meeskonnavõidu nimel. Punktid jagatakse võrdselt liikmete "
52498 #~ "vahel."
52500 #~ msgid "Auto-save name prefix"
52501 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud mängu nime prefix"
52503 #, fuzzy
52504 #~ msgid ""
52505 #~ "Automatically saved games will have name \"<prefix>-T<turn>-Y<year>.sav"
52506 #~ "\". This setting sets the <prefix> part."
52507 #~ msgstr ""
52508 #~ "Automaatselt salvestatud mängude nimeks tuleb \"<prefix><year>.sav\". See "
52509 #~ "seade määrab <prefix>i."
52511 #~ msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
52512 #~ msgstr "Sain paketi tüübiga %d surnud mängijalt või vaatlejalt"
52514 #, fuzzy
52515 #~ msgid "Wonders of the WOrld"
52516 #~ msgstr "Ilmaimed"
52518 #~ msgid "?city_state:Rapture"
52519 #~ msgstr "?city_state:Joovastus"
52521 #, fuzzy
52522 #~ msgid "Requires the %s terrain special near the tile.\n"
52523 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52525 #, fuzzy
52526 #~ msgid "Requires the %s terrain near the tile.\n"
52527 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52529 #, fuzzy
52530 #~ msgid "Requires %s terrain class near the tile.\n"
52531 #~ msgstr "Vajab maastiku eripära %s.\n"
52533 #, fuzzy
52534 #~ msgid "Requires a %s near the tile.\n"
52535 #~ msgstr "Vajab rahvust %s.\n"
52537 #~ msgid "Language_s"
52538 #~ msgstr "_Keeled"
52540 #~ msgid "Co_nnecting"
52541 #~ msgstr "Ü_hendumine"
52543 #~ msgid "C_hatline"
52544 #~ msgstr "Vestlus"
52546 #~ msgid "_Worklist Editor"
52547 #~ msgstr "_Tööde nimekirja redaktor"
52549 #~ msgid "Citizen _Management"
52550 #~ msgstr "Kodanike _haldus"
52552 #~ msgid "_Playing"
52553 #~ msgstr "_Mängimine"
52555 #~ msgid "City _Improvements"
52556 #~ msgstr "_Ehitised"
52558 #~ msgid "Com_bat"
52559 #~ msgstr "Võitlemine"
52561 #~ msgid "_ZOC"
52562 #~ msgstr "Kontrollitavad alad"
52564 #~ msgid "Techno_logy"
52565 #~ msgstr "Tehno_loogia"
52567 #~ msgid "Won_ders"
52568 #~ msgstr "Ilmaime_d"
52570 #, fuzzy
52571 #~ msgid "Diplomac_y"
52572 #~ msgstr "Diplomaatia"
52574 #~ msgid "Happin_ess"
52575 #~ msgstr "Õnn"
52577 #~ msgid "Space _Race"
52578 #~ msgstr "Kosmose _ralli"
52580 #~ msgid "_Copying"
52581 #~ msgstr "Koopiate tegemine"
52583 #~ msgid "_About"
52584 #~ msgstr "_Info"
52586 #~ msgid "Playing"
52587 #~ msgstr "Mängimine"
52589 #~ msgid ""
52590 #~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
52591 #~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
52592 #~ "extinction of all other civilizations."
52593 #~ msgstr ""
52594 #~ "Freeciv on käigupõhine mäng, kus iga mängija on oma tsivilisatsiooni "
52595 #~ "juht, võideldes teistega Suure Eesmärgi poole: kõikide teiste "
52596 #~ "tsivilisatsioonide häving."
52598 #~ msgid ""
52599 #~ "City improvements are built in each of your cities to improve trade "
52600 #~ "revenue, science production, etc.  Most improvements require you to pay "
52601 #~ "an upkeep every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, "
52602 #~ "then it'll be automatically sold."
52603 #~ msgstr ""
52604 #~ "Ehitisi ehitatakse linnadesse, et suurendada kaubanduse tulu, "
52605 #~ "teadustoodangut jms sissetulekuid. Enamusel ehitistest on ka teatav "
52606 #~ "ülalpidamiskulu, mida makstakse igal käigul. Kui sul pole piisavalt raha, "
52607 #~ "et ehitise ülalpidamiskulu maksta, müüakse see ehitis automaatselt maha."
52609 #, fuzzy
52610 #~ msgid ""
52611 #~ "City centers (the tile a city is on) are special. A city center is worked "
52612 #~ "for free in the default rules. When a city is built a road is "
52613 #~ "automatically put on the city, and a railroad will also be placed there "
52614 #~ "whenever possible. City centers are auto-irrigated: they get the benefits "
52615 #~ "of irrigation, although they are not actually irrigated -- they cannot "
52616 #~ "serve as the water source for other irrigation systems. Finally, the city "
52617 #~ "center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
52618 #~ "output."
52619 #~ msgstr ""
52620 #~ "Linna keskus (ruuduke, millele on ehitatud linn) on eriline. Linna "
52621 #~ "keskuses tehakse vaikimisi reeglite korral tööd tasuta. Linna ehitamisel "
52622 #~ "ehitatakse automaatselt linna ka tee ja kui raudtee ehitamine on "
52623 #~ "võimalik, siis ehitatakse linna ka raudtee. Linna keskused on automaatse "
52624 #~ "niisutusega: neil on niisutatud maa boonused, kuigi linna keskusi ei saa "
52625 #~ "niisutada. Linna keskusel on ka reeglistikuga määratud minimaalne toidu, "
52626 #~ "toodangu ja kaubanduse tootmise tase."
52628 #~ msgid ""
52629 #~ "Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
52630 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52631 #~ "more trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, "
52632 #~ "your cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A "
52633 #~ "Courthouse will reduce the level of corruption in a city."
52634 #~ msgstr ""
52635 #~ "Korruptsioon tähendab kaubanduse kadu ahnuse ja halva töökorralduse "
52636 #~ "tõttu. Enamiku valitsusvormide korral on korruptsiooni tase vastavuses "
52637 #~ "kaugusega pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on "
52638 #~ "korruptsioonitase hirmsalt kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke "
52639 #~ "korruptsioonitaset vähendada."
52641 #~ msgid ""
52642 #~ "Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most "
52643 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52644 #~ "more shields will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your "
52645 #~ "cities will suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will "
52646 #~ "reduce the level of waste in a city. Waste can result in your cities not "
52647 #~ "building anything."
52648 #~ msgstr ""
52649 #~ "Jäätmed tekivad ahnuse ja toodangu tootmise halva korralduse tõttu. "
52650 #~ "Enamiku valitsusvormide korral on jäätmete tekke tase vastavuses "
52651 #~ "kaugusega pealinnast. (Kui sul aga pealinna pole, siis on jäätmete tekke "
52652 #~ "tase hirmsalt kõrge.) Kohtumaja ehitamisega saad natuke jäätmete "
52653 #~ "tekkimist vähendada."
52655 #~ msgid ""
52656 #~ "However, if the number of happy citizens in a city is at least as great "
52657 #~ "as the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in "
52658 #~ "that city, and the city has at least 3 citizens, then the city "
52659 #~ "celebrates.  This is designated by the term \"Rapture\" on the City "
52660 #~ "Report.  The effects of celebration vary depending on your government "
52661 #~ "type:"
52662 #~ msgstr ""
52663 #~ "Kui aga su linnas on vähemalt sama palju õnnelikke inimesi, kui on "
52664 #~ "rahulolevaid, ja pole ühtki õnnetut kodanikku ning linnas on vähemalt 3 "
52665 #~ "kodanikku, siis korraldatakse pidustused. Linnaraportis on see näha "
52666 #~ "nimetuse \"Pidustused\" all. Pidustuste mõju on erinevate valitsuste "
52667 #~ "korral erinev:"
52669 #~ msgid ""
52670 #~ "The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities "
52671 #~ "grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in "
52672 #~ "a city after the 4th (that is, the default value of the option "
52673 #~ "unhappysize in the server) will be generated unhappy, instead of "
52674 #~ "content.  If you have a large number of cities (depending on your "
52675 #~ "government as well as the server option cityfactor), the limit on content "
52676 #~ "citizens is reduced to 3."
52677 #~ msgstr ""
52678 #~ "Kõige tavalisem kodaniku meeleolu on rahulolu. Aga mida suuremaks su linn "
52679 #~ "kasvab, seda rohkem kodanikke muutub rahvaarvu suurenemise tõttu "
52680 #~ "õnnetuks. Pärast neljandat kodanikku juurde tulevad kodanikud on kohe "
52681 #~ "alguses õnnetud (see oleneb serveri seade unhappysize väärtusest). Kui "
52682 #~ "sul on väga palju linnu (sõltuvalt valitsuse tüübist ja serveri seadest "
52683 #~ "cityfactor), siis on pärast kolmandat kodanikku juurde tulevad kodanikud "
52684 #~ "õnnetud."
52686 #~ msgid ""
52687 #~ "In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
52688 #~ "unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral "
52689 #~ "- or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or "
52690 #~ "relevant wonders of the world, and/or convert part of your trade into "
52691 #~ "luxuries.  For every two luxuries produced in a city, one content citizen "
52692 #~ "is made happy.  After converting all content citizens to happy citizens, "
52693 #~ "unhappy citizens are converted to happy and/or content.  Some wonders of "
52694 #~ "the world have also effects on citizens' happiness (see the appropriate "
52695 #~ "sections for details)."
52696 #~ msgstr ""
52697 #~ "Et õnnetust meeleolust lahti saada, võid ehitada maju, mis muudavad "
52698 #~ "õnnetuid kodanikke rahulolevateks (näiteks tempel, Kolosseum või "
52699 #~ "katedraal, või isega kohtumaja, kui sul on demokraatlik valitsus), ja/või "
52700 #~ "vastavaid ilmaimesid ja/või muuta osa kaubandusest hüvedeks.Kaks ühikut "
52701 #~ "hüvesid muudab ühe rahuloleva kodaniku õnnelikuks. Kui kõik rahulolevad "
52702 #~ "kodanikud on õnnetuks muudetud, hakatakse õnnetuid rahulolevateks/"
52703 #~ "õnnelikeks muutma. Mõned ilmaimed avaldavad samuti meeleolule mõju (vaata "
52704 #~ "vastavat sektsiooni lisainfo saamiseks)."
52706 #~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
52707 #~ msgstr "Kahekordistab templite efekti kõigis linnades."
52709 #, fuzzy
52710 #~ msgid "Willka"
52711 #~ msgstr "Rüüsta"
52713 #, fuzzy
52714 #~ msgid "Tata"
52715 #~ msgstr "Tsarinna"
52717 #, fuzzy
52718 #~ msgid "Mama"
52719 #~ msgstr "All"
52721 #, fuzzy
52722 #~ msgid "Markachiri"
52723 #~ msgstr "Märts"
52725 #, fuzzy
52726 #~ msgid "?female:Buruzagi"
52727 #~ msgstr "President"
52729 #, fuzzy
52730 #~ msgid "Errege"
52731 #~ msgstr "Mänguootel"
52733 #, fuzzy
52734 #~ msgid "Erregina"
52735 #~ msgstr "Tsarinna"
52737 #~ msgid "Major"
52738 #~ msgstr "Major"
52740 #~ msgid "Tzar"
52741 #~ msgstr "Tsaar"
52743 #~ msgid "Tzaritza"
52744 #~ msgstr "Tsarinna"
52746 #~ msgid "Saya"
52747 #~ msgstr "Saya"
52749 #~ msgid "Sayama"
52750 #~ msgstr "Sayama"
52752 #, fuzzy
52753 #~ msgid "Ganwa"
52754 #~ msgstr "Khaan"
52756 #, fuzzy
52757 #~ msgid "?female:Ganwa"
52758 #~ msgstr "Seltsimees"
52760 #~ msgid "Primer Ministre"
52761 #~ msgstr "Primer Ministre"
52763 #~ msgid "Primera Ministre"
52764 #~ msgstr "Primera Ministre"
52766 #~ msgid "Primeiro Ministro"
52767 #~ msgstr "Primeiro Ministro"
52769 #~ msgid "Primeira Ministra"
52770 #~ msgstr "Primeira Ministra"
52772 #~ msgid "Gran Bardo"
52773 #~ msgstr "Gran Bardo"
52775 #~ msgid "Grande Bardesa"
52776 #~ msgstr "Grande Bardesa"
52778 #, fuzzy
52779 #~ msgid "?female:Maharajadhiraja"
52780 #~ msgstr "Maharadza"
52782 #, fuzzy
52783 #~ msgid "Inka"
52784 #~ msgstr "inka"
52786 #, fuzzy
52787 #~ msgid "Willaq Umu"
52788 #~ msgstr "Rüüsta"
52790 #, fuzzy
52791 #~ msgid "Lonko"
52792 #~ msgstr "Lukusta"
52794 #, fuzzy
52795 #~ msgid "Machi"
52796 #~ msgstr "Märts"
52798 #, fuzzy
52799 #~ msgid "?female:Ah kin"
52800 #~ msgstr "Konsul"
52802 #~ msgid "Imparator"
52803 #~ msgstr "Imparator"
52805 #~ msgid "Suffet"
52806 #~ msgstr "Suffet"
52808 #~ msgid "Dyktator"
52809 #~ msgstr "Dyktator"
52811 #~ msgid "Dyktatorka"
52812 #~ msgstr "Dyktatorka"
52814 #~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
52815 #~ msgstr "Pierwszy Sekretarz"
52817 #~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
52818 #~ msgstr "?female:Pierwszy Sekretarz"
52820 #~ msgid "Rege"
52821 #~ msgstr "Kuningas"
52823 #~ msgid "Regina"
52824 #~ msgstr "Kuninganna"
52826 #~ msgid "Koku-o"
52827 #~ msgstr "Koku-o"
52829 #~ msgid "Jo-o"
52830 #~ msgstr "Jo-o"
52832 #~ msgid "?male:Leader"
52833 #~ msgstr "?male:Juht"
52835 #, fuzzy
52836 #~ msgid "Nin"
52837 #~ msgstr "Rahvus"
52839 #~ msgid "President of the Confederation"
52840 #~ msgstr "Konföderatsiooni president"
52842 #~ msgid "Federal Chancellor"
52843 #~ msgstr "riiklik nõustaja"
52845 #, fuzzy
52846 #~ msgid "Bohike"
52847 #~ msgstr "Vend"
52849 #, fuzzy
52850 #~ msgid "?female:Guacanaoma"
52851 #~ msgstr "Seltsimees"
52853 #, fuzzy
52854 #~ msgid "Paje"
52855 #~ msgstr "Mängijaid"
52857 #, fuzzy
52858 #~ msgid "?female:Representative"
52859 #~ msgstr "?female:President"
52861 #~ msgid "Terrateniente"
52862 #~ msgstr "Terrateniente"
52864 #, fuzzy
52865 #~ msgid "Terratenienta"
52866 #~ msgstr "Maastik"
52868 #~ msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
52869 #~ msgstr "Klassikalises stiilis 80x50 Maa stsenaarium."
52871 #~ msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
52872 #~ msgstr "Klassikalises stiilis 120x60 Maa stsenaarium."
52874 #~ msgid "Tutorial Scenario."
52875 #~ msgstr "Õppestsenaarium"
52877 #~ msgid ""
52878 #~ "show\n"
52879 #~ "show <option-name>\n"
52880 #~ "show <option-prefix>"
52881 #~ msgstr ""
52882 #~ "show\n"
52883 #~ "show <seade nimi>\n"
52884 #~ "show <seade prefiks>"
52886 #~ msgid ""
52887 #~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
52888 #~ msgstr ""
52889 #~ "%s ja %s kohtuvad ja hakkavad kohe sõdima. Sa lõpetad liidu mõlemaga."
52891 #~ msgid "Choose a _nation to play:"
52892 #~ msgstr "Vali _rahvus, mida mängida:"
52894 #~ msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
52895 #~ msgstr "* Võib ruudukesi infrastruktuuri hävitamiseks rüüstada.\n"
52897 #~ msgid ""
52898 #~ "Units can be used for three purposes: attack, defense, and "
52899 #~ "reconnaissance.  How useful a particular unit is for each of these roles "
52900 #~ "depends on the unit's strength in attack and defense, and its ability to "
52901 #~ "move."
52902 #~ msgstr ""
52903 #~ "Üksusi saab kasutada kolmer erineval eesmärgil: rünnak, kaitse ja luure. "
52904 #~ "Selle, kui hästi mingi üksus millekski sobib, määravad ära tema kaitse- "
52905 #~ "ja rünnakujõud ning liikumisoskus."
52907 #~ msgid ""
52908 #~ "There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter.  "
52909 #~ "(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
52910 #~ "easiest to think of them as a separate unit type.)"
52911 #~ msgstr ""
52912 #~ "Üksusi on nelja põhilist tüüpi: maa-, mere-, õhu- ja helikoperiüksused. "
52913 #~ "(Helikopterid on õhuüksustest piisavalt erinevad, et neid eraldi tüübiks "
52914 #~ "pidada.)"
52916 #, fuzzy
52917 #~ msgid ""
52918 #~ "Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
52919 #~ "benefit from roads and railroads.  They cannot move on ocean tiles except "
52920 #~ "when carried by an appropriate sea unit.  When at sea, they cannot attack "
52921 #~ "or defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them.  Land "
52922 #~ "units are the only units subject to zones of control.  On land, land "
52923 #~ "units can fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities "
52924 #~ "automatically get this bonus, whether fortified or not.  When a land unit "
52925 #~ "successfully attacks a city without City Walls, the city is reduced by "
52926 #~ "one population point.  Land units with zero attack strength are non-"
52927 #~ "military units: they require no upkeep, have no happiness effects, and "
52928 #~ "cannot attack enemy units or capture enemy cities."
52929 #~ msgstr ""
52930 #~ "Maaüksused liiguvad maad mööda, nende liikumisele avaldab maastik mõju, "
52931 #~ "kuid seda aitavad leevendada teed ja raudteed. Merel saavad nad liikuda "
52932 #~ "ainult vastavas laevas. Ja kui nad juba merel on, ei suuda nad rünnata "
52933 #~ "ega end kaitsta, vaid peavad lootma, et neid kandev laev neid kaitseb. "
52934 #~ "Maaüksused on ainsad, kellele avaldavad kontrolltsoonid mõju. Maa peal "
52935 #~ "olles võivad maaüksused jääda kindlustatud asendisse, mis annab 50% "
52936 #~ "kaitseboonuse. Linnas saavad maaüksused selle boonuse nii kui nii. Kui "
52937 #~ "maaüksus vallutab linna, kus pole linnamüüri, kaotab linn ühe "
52938 #~ "elanikupunkti. Maaüksused, kellel on ründejõud null, polegi üldse "
52939 #~ "sõjaväeüksused - neil ülalpidamiskulud puuduvad, meeleolu neid ei mõjuta, "
52940 #~ "samuti ei saa nad vastaseid rünnata ega linnu vallutada."
52942 #, fuzzy
52943 #~ msgid ""
52944 #~ "Sea units move on Ocean tiles and into cities next to Ocean tiles.  They "
52945 #~ "can only be built by such cities.  The movement rate of sea units is "
52946 #~ "affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by "
52947 #~ "the advance of Nuclear Power.  Most sea units can attack units on the "
52948 #~ "coast and in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to "
52949 #~ "capture it, even if the city is undefended."
52950 #~ msgstr ""
52951 #~ "Mereüksused liiguvad mööda merd ja saavad siseneda mereäärsetesse "
52952 #~ "linnadesse. Laevu saab ehitada ainult mereäärsetes linnades. Laevade "
52953 #~ "liikumisvõimet mõjutavad mitmed ilmaimed (tuletorn, Magellani "
52954 #~ "ekspeditsioon) ja ka tuumaenergia tundmine. Enamus laevu saavad rünnata "
52955 #~ "rannikul olevaid vaenlase üksusi ja ka rannaäärseid linnu, kuid nad ei "
52956 #~ "saa neisse linnadesse isegi siis siseneda, kui kedagi linnas pole."
52958 #, fuzzy
52959 #~ msgid ""
52960 #~ "Air units can move on any tiles not occupied by an enemy unit or enemy "
52961 #~ "city.  The movement rate of air units is not affected by loss of "
52962 #~ "hitpoints.  Air units require fuel, which is obtained by ending their "
52963 #~ "turn in a friendly city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile "
52964 #~ "units).  The number of turns an air unit can last without fuel varies by "
52965 #~ "the unit type (see the individual units). Like sea units, air units are "
52966 #~ "unable to enter an empty enemy city to capture it.  When outside cities, "
52967 #~ "air units can only be attacked by Fighters (or Stealth Fighters).  Air "
52968 #~ "units cannot be used to explore villages; depending upon server options, "
52969 #~ "an overflown village may disband."
52970 #~ msgstr ""
52971 #~ "Õhuüksused saavad liikuda igal ruudul, kus parasjagu pole vastaste üksust "
52972 #~ "ega linna. Liikumisvõime ei olene sellest, kui palju elupunkte õhuüksusel "
52973 #~ "on.Õhuüksused vajavad aga liikumiseks kütust, mida tangitakse, kui üksus "
52974 #~ "maandub mõnes sinu või su liitlase linnas, lennuväljal või lennukikandjal "
52975 #~ "(või hoopis allveelaeval, kui on tegemist raketiga). Kui kaua õhuüksus "
52976 #~ "suudab tankimata õhus püsida, sõltub juba konkreetsest üksusest (vaata "
52977 #~ "üksuste lisainfot). Nagu ka laevad, ei suuda lennukid siseneda vastaste "
52978 #~ "linna, et seda omale saada. Väljaspool linnu saavad õhuüksusi rünnata "
52979 #~ "ainult hävitajad (ja Stealth hävitajad). Lennukitega ei saa uurida ka "
52980 #~ "leitud külasid. Olenevalt serveri seadetest võib külast lennukiga üle "
52981 #~ "lendamisel küla ka laiali joosta."
52983 #, fuzzy
52984 #~ msgid ""
52985 #~ "Like air units, Helicopters can move on any tile not occupied by an enemy "
52986 #~ "unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
52987 #~ "hitpoints.  Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount "
52988 #~ "of health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you "
52989 #~ "have the United Nations wonder.  Unlike other air units, Helicopters can "
52990 #~ "capture enemy cities."
52991 #~ msgstr ""
52992 #~ "Nagu ka lennukid, saavad helikopterid liikuda igal ruudul, kus pole "
52993 #~ "vaenlase üksust ega linna, ning nende liikumist ei mõjuta elupunktide "
52994 #~ "arv. Helikopterid ei vaja lendamiseks kütust, kuid nad kaotavad väikese "
52995 #~ "osa elupunktidest igal käigul, mida nad ei lõpeta linnas ega lennujaamas "
52996 #~ "-- välja arvatud juhul, kui sa oled ehitanud ÜRO ilmaime. Helikopterid "
52997 #~ "saavad vastase linnu okupeerida."
52999 #~ msgid ""
53000 #~ "Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
53001 #~ "population of a City without City Walls by one point upon a successful "
53002 #~ "attack."
53003 #~ msgstr ""
53004 #~ "Olenevalt serveri seadetest võib iga üksusetüüp vähendada linna "
53005 #~ "ründamisel selle linna elanike arvu ühe võrra, kui sellel linnal puudub "
53006 #~ "linnamüür ja rünnak õnnestub."
53008 #, fuzzy
53009 #~ msgid ""
53010 #~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
53011 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
53012 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in "
53013 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
53014 #~ "runs out of food.\n"
53015 #~ "\n"
53016 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
53017 #~ "required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
53018 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
53019 #~ "added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
53020 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
53021 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
53022 #~ "enemy attacks."
53023 #~ msgstr ""
53024 #~ "Asunikud on mängu üks tähtsamaid üksusi.  Nad võivad asustada uusi linnu, "
53025 #~ "rajada niisutuskanaleid, ehitada sõidu- ja raudteid, rajada kindlustusi "
53026 #~ "ja kaevandusi ning koristada saasta ning tuumajäätmeid.\n"
53027 #~ "\n"
53028 #~ "Asunikud ja insenerid võivad teha koostööd, et vähendada pikkadele "
53029 #~ "projektidele kuluvat aega. Kui kaks või enam asunikku ja/või inseneri "
53030 #~ "töötavad sama asja kallal samal ruudul, nende pingutused liituvad iga "
53031 #~ "käigu lõpus kuni lõpuks ülesanne valmis saab. Aga vaata ette, et liiga "
53032 #~ "palju töölisi sama ülesannet tegema poleks pandud, kuna liigsed "
53033 #~ "pingutused võivad raisku minna, samuti on asunike ja/või inseneride "
53034 #~ "grupid vaenlase rünnakutele heaks sihtmärgiks."
53036 #, fuzzy
53037 #~ msgid ""
53038 #~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
53039 #~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
53040 #~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
53041 #~ "\n"
53042 #~ "If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
53043 #~ "your diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
53044 #~ "yours.\n"
53045 #~ "\n"
53046 #~ "The diplomat can also perform a number of actions in another player's "
53047 #~ "city:\n"
53048 #~ "- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
53049 #~ "- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
53050 #~ "- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
53051 #~ "- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
53052 #~ "- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
53053 #~ "that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
53054 #~ "\n"
53055 #~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
53056 #~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
53057 #~ "suspicion and fear!"
53058 #~ msgstr ""
53059 #~ "- Diplomaat võib rajada saatkondi teiste tsivilisatsioonidega, kui ta "
53060 #~ "rändab teiste mängijate linnadesse.\n"
53061 #~ "\n"
53062 #~ "- diplomaadid võivad ka vastaste toodangut saboteerida või varastada "
53063 #~ "vastase linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult "
53064 #~ "ühe tehnoloogia).\n"
53065 #~ "\n"
53066 #~ "- diplomaat võib samuti pakkuda vastase üksusele pistist, kui see üksus "
53067 #~ "on ainukesena oma ruudul.\n"
53068 #~ "\n"
53069 #~ "- kui sul on piisavalt raha, võivad diplomaadid alustada vastase linnas "
53070 #~ "revolutsiooni ja muuta see linn sinu omaks.\n"
53071 #~ "\n"
53072 #~ "- osad mängustrateegiad näevad ette suure hulga diplomaatide treenimist "
53073 #~ "ja nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate "
53074 #~ "kardetakse ja umbusaldatakse."
53076 #, fuzzy
53077 #~ msgid ""
53078 #~ "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
53079 #~ "predecessor.\n"
53080 #~ "\n"
53081 #~ "She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate "
53082 #~ "of success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
53083 #~ "\n"
53084 #~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
53085 #~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
53086 #~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
53087 #~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
53088 #~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
53089 #~ "\n"
53090 #~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
53091 #~ "well as bribing them to change allegiance."
53092 #~ msgstr ""
53093 #~ "Spioon on täielik professionaal ja seega on ta ka osavam, kui tema "
53094 #~ "töökaaslane diplomaat.\n"
53095 #~ "\n"
53096 #~ "Kõige rahumeelsem spiooni oskus on võime koguda linnade uurimine - "
53097 #~ "detailse info kogumine ja saatkondade loomine. Kui aga su spioon on "
53098 #~ "saanud kurikuulsaks oma salapärase käitumise tõttu ja ta üritab saatkonda "
53099 #~ "luua, siis ta hukatakse.\n"
53100 #~ "\n"
53101 #~ "Spiooni abil saab veel vaenlase linna veevarud mürgitada (vähendab "
53102 #~ "rahvaarvu); varastada mingi kindla tehnoloogia ja saboteerida eelnevalt "
53103 #~ "määratud sihtmärki (olgu öeldud, et linnamüüride ja pealinna ehitiste "
53104 #~ "saboteerimisel on vahele jäämise tõenäosus palju suurem). Spioon võib ka "
53105 #~ "linnas mässu alustada.\n"
53106 #~ "\n"
53107 #~ "Spiooni saab kasutada ka lahingus - kas siis vaenlase üksuste "
53108 #~ "saboteerijana või siis pistise pakkujana, et vaenlase üksusi oma poolele "
53109 #~ "saada."
53111 #, fuzzy
53112 #~ msgid ""
53113 #~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
53114 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses, airbases "
53115 #~ "and mines, and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for "
53116 #~ "Settlers is in food as well as production, and a Settler can die if its "
53117 #~ "supporting city runs out of food.\n"
53118 #~ "\n"
53119 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
53120 #~ "required for long projects.  If two or more Settlers and/or Engineers are "
53121 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
53122 #~ "added together each turn until the task is finished.  Be careful not to "
53123 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
53124 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
53125 #~ "enemy attacks."
53126 #~ msgstr ""
53127 #~ "Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua "
53128 #~ "uusi linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid, kaevandusi, "
53129 #~ "lennuväebaase ja kindlusi. Samuti saavad asunikud maad puhastada saastast "
53130 #~ "ja tuumajäätmetest. Asunike ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, "
53131 #~ "asunik võib nälga surra, kui tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
53132 #~ "\n"
53133 #~ "Asunikud ja insenerid oskavad suuremate projektide kiirema valmimise "
53134 #~ "huvides koostööd teha. Kui kaks või rohkem asunikku ja/või inseneri "
53135 #~ "töötavad sama ruudukese kallal, siis nende panus töö valmimisse "
53136 #~ "summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö valmimiseni. Ole aga ettevaatlik "
53137 #~ "liiga paljude asunike korraga samasse kohta tööle panemisel - üleliigne "
53138 #~ "tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti on asunikud ja insenerid "
53139 #~ "vaenlastele kerge saak."
53141 #, fuzzy
53142 #~ msgid ""
53143 #~ "Settlers are one of the key units in the game.  They can be used to found "
53144 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
53145 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout.  Upkeep for Settlers is in "
53146 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
53147 #~ "runs out of food.\n"
53148 #~ "\n"
53149 #~ "Settlers may work together to decrease the amount of time required for "
53150 #~ "long projects.  If two or more Settlers are both working on the same task "
53151 #~ "in the same tile, their efforts will be added together each turn until "
53152 #~ "the task is finished.  Be careful not to dedicate too many workers to one "
53153 #~ "task, though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is "
53154 #~ "highly vulnerable to enemy attacks."
53155 #~ msgstr ""
53156 #~ "Asunikud on ühed tähtsamad üksused kogu mängus. Asunike abil saad luua "
53157 #~ "uusi linnu, maid niisutada, ehitada teid, raudteid ja kindlusi. Samuti "
53158 #~ "saavad asunikud maad puhastada saastast ja tuumajäätmetest. Asunike "
53159 #~ "ülalpidamiseks kulub nii toitu kui toodangut, asunik võib nälga surra, "
53160 #~ "kui tema kodulinnas saab toit otsa.\n"
53161 #~ "\n"
53162 #~ "Asunikud oskavad suuremate projektide kiirema valmimise huvides koostööd "
53163 #~ "teha. Kui kaks või rohkem asunikku töötavad sama ruudukese kallal, siis "
53164 #~ "nende panus töö valmimisse summeeritakse iga käigu lõpus kuni töö "
53165 #~ "valmimiseni. Ole aga ettevaatlik liiga paljude asunike korraga samasse "
53166 #~ "kohta tööle panemisel - üleliigne tööjõud läheb lihtsalt raisku, samuti "
53167 #~ "on asunikud vaenlastele kerge saak."
53169 #~ msgid "Tutorial message"
53170 #~ msgstr "Õppealane teade"
53172 #~ msgid "Server: %s has connected from %s."
53173 #~ msgstr "Server: %s ühines aadressilt %s."
53175 #~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
53176 #~ msgstr "Ei saanud seada käsutaset '%s'-iks ühendusele %s."
53178 #~ msgid "Value: %d, Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1"
53179 #~ msgstr "Väärtus: %d, miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1"
53181 #~ msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
53182 #~ msgstr "Väärtus: %d, miinimum: %d, vaikimisi %d, maksimum: %d"
53184 #~ msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
53185 #~ msgstr "Väärtus: \"%s\", vaikimisi \"%s\""
53187 #~ msgid "Sorry, you can't take a global observer. Observe it instead."
53188 #~ msgstr ""
53189 #~ "Vabanda, selles mängus ei saa võtta globaalset vaatlejat. Vaatle hoopis "
53190 #~ "seda."
53192 #~ msgid "(Railroads and fortresses require 3 turns, regardless of terrain.)"
53193 #~ msgstr ""
53194 #~ "(Raudteede ja kindlustuste peale läheb 3 käiku, sõltumata maastikust.)"
53196 #~ msgid "Make new _homecity"
53197 #~ msgstr "Määra _uus kodulinn"
53199 #~ msgid "_Chat"
53200 #~ msgstr "_Loba"
53202 #, fuzzy
53203 #~ msgid "City _Traderoutes"
53204 #~ msgstr "Kaubateed : "
53206 #~ msgid "_Unload Transporter"
53207 #~ msgstr "_Lae transporter tühjaks"
53209 #~ msgid "Wake up o_thers"
53210 #~ msgstr "Ärata teised"
53212 #~ msgid "_Connect"
53213 #~ msgstr "Ü_henda"
53215 #~ msgid "Go _to"
53216 #~ msgstr "_Mine"
53218 #~ msgid "Patrol (_Q)"
53219 #~ msgstr "Patrulli (_Q)"
53221 #~ msgid "Go\\/Airlift to City"
53222 #~ msgstr "Mine/lenda linna"
53224 #~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
53225 #~ msgstr "diplomaadi\\/spiooni tegevused"
53227 #, fuzzy
53228 #~ msgid "Single"
53229 #~ msgstr "Džungel"
53231 #~ msgid "_Top Five Cities"
53232 #~ msgstr "_Viis vingeimat linna"
53234 #~ msgid "Make Trade _Route"
53235 #~ msgstr "Ava kaubatee"
53237 #~ msgid "_Fortify"
53238 #~ msgstr "_Kindlusta"
53240 #~ msgid "_Paradrop"
53241 #~ msgstr "Viska _langevarjuga"
53243 #~ msgid ""
53244 #~ "By changing this option you change the active theme. This is the same as "
53245 #~ "using the -- --theme command-line parameter."
53246 #~ msgstr ""
53247 #~ "Selle valiku muutmisega muudad aktiivset teemat. Sama efekti annab "
53248 #~ "käsureavõtme -- --theme kasutamine."
53250 #~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
53251 #~ msgstr "Diplomaadi|Spiooni tegevused"
53253 #~ msgid "Connect railroad"
53254 #~ msgstr "Ühenda raudtee"
53256 #~ msgid "Auto-Explore"
53257 #~ msgstr "Automaatne avastamine"
53259 #~ msgid "Auto-Attack"
53260 #~ msgstr "Auto rünnak"
53262 #~ msgid "Auto-Settler"
53263 #~ msgstr "Automaatne asunik"
53265 #~ msgid "Wake Up Others"
53266 #~ msgstr "Ärata teised"
53268 #~ msgid "Form Traderoute"
53269 #~ msgstr "Loo kaubatee"
53271 #~ msgid "_Upgrade unit"
53272 #~ msgstr "_Uuenda üksust"
53274 #~ msgid "_Revolution"
53275 #~ msgstr "_Revolutsioon"
53277 #~ msgid "Make Trade Route"
53278 #~ msgstr "Ava kaubandustee"
53280 #~ msgid "Wake up others"
53281 #~ msgstr "Ärata Teised"
53283 #~ msgid "Connect/Road"
53284 #~ msgstr "Ühenda/Tee"
53286 #~ msgid "Connect/Irrigation"
53287 #~ msgstr "Ühenda/Niisutus"
53289 #~ msgid "Can be changed during a game. "
53290 #~ msgstr "Saab muuta mängu kestel."
53292 #~ msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
53293 #~ msgstr "<b>Ei saa</b> muuta mängu kestel."
53295 #~ msgid ""
53296 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
53297 #~ "\n"
53298 #~ msgstr "<p class=\"bounds\">Miinimum: 0, vaikimisi: %d, maksimum: 1</p>\n"
53300 #~ msgid ""
53301 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
53302 #~ "\n"
53303 #~ msgstr ""
53304 #~ "<p class=\"bounds\">Miinimum: %d, vaikimisi: %d, maksimum: %d</p>\n"
53305 #~ "\n"
53307 #~ msgid ""
53308 #~ "<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
53309 #~ "\n"
53310 #~ msgstr ""
53311 #~ "<p class=\"bounds\">Vaikimisi: \"%s\"</p>\n"
53312 #~ "\n"
53314 #~ msgid ""
53315 #~ "    In this menu you can choose to:\n"
53316 #~ "\n"
53317 #~ "   - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
53318 #~ "\n"
53319 #~ "   - Trade Advances,\n"
53320 #~ "\n"
53321 #~ "   - Trade Cities,\n"
53322 #~ "\n"
53323 #~ "   - Trade Shared Vision,\n"
53324 #~ "\n"
53325 #~ "   - Exchange Embassies,\n"
53326 #~ "\n"
53327 #~ "   - Create Treaties,\n"
53328 #~ "\n"
53329 #~ "   - and Give Gold."
53330 #~ msgstr ""
53331 #~ "    Sellest aknast saad valida järgnevate tegevuste vahel:\n"
53332 #~ "\n"
53333 #~ "   - kaartide vahetamine (mere- või kogu maailma kaart),\n"
53334 #~ "\n"
53335 #~ "   - teaduste javamine,\n"
53336 #~ "\n"
53337 #~ "   - linnade vahetamine,\n"
53338 #~ "\n"
53339 #~ "   - vaate jagamine,\n"
53340 #~ "\n"
53341 #~ "   - saatkondade loomine,\n"
53342 #~ "\n"
53343 #~ "   - paktide sõlmimine,\n"
53344 #~ "\n"
53345 #~ "   - ja raha andmine."
53347 #~ msgid ""
53348 #~ "    A couple of notes:\n"
53349 #~ "\n"
53350 #~ "   - You can't give away your capital.\n"
53351 #~ "\n"
53352 #~ "   - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
53353 #~ msgstr ""
53354 #~ "    Mõned märkused:\n"
53355 #~ "\n"
53356 #~ "    - pealinna ei saa ära anda.\n"
53357 #~ "\n"
53358 #~ "    - kui sa oma linna kaardil ei näe, siis ei saa sa seda küsida. "
53360 #~ msgid ""
53361 #~ "Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
53362 #~ "unique and is placed in the city which constructed it."
53363 #~ msgstr ""
53364 #~ "Iga ime annab su tsivilisatsioonile mingi eelise. Iga ime on ainulaadne "
53365 #~ "ja pannakse linna, kus ta ehitati."
53367 #~ msgid ""
53368 #~ "The different types of terrain each have different strengths and "
53369 #~ "drawbacks.  When choosing a place for a new city, make sure there are "
53370 #~ "enough food-producing squares nearby to support your growing population."
53371 #~ msgstr ""
53372 #~ "Igal maastikutüübil on oma head ja vead. Linna asukoha valimisel veendu, "
53373 #~ "et läheduses oleks ikka piisavalt ruudukesi, kust saab linna "
53374 #~ "kasvatamiseks küllaldaselt toitu."
53376 #~ msgid ""
53377 #~ "You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
53378 #~ msgstr ""
53379 #~ "Võid ehitada ka Lennubaase, kus su õhuüksused võivad maanduda ja tankida."
53381 #, fuzzy
53382 #~ msgid ""
53383 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53384 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53385 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
53386 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
53387 #~ "production bonus.\n"
53388 #~ "\n"
53389 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
53390 #~ "Solar Plant."
53391 #~ msgstr ""
53392 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
53393 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
53394 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
53395 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
53396 #~ "\n"
53397 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
53398 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
53399 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
53401 #~ msgid ""
53402 #~ "Protects a city from attacks from Nuclear units.  Nuclear attacks simply "
53403 #~ "have no effect on the city.  Also, doubles defence against non-nuclear "
53404 #~ "missiles."
53405 #~ msgstr ""
53406 #~ "Kaitseb linna tuumarünnakute eest. Kui SDI kaitse on olemas, ei tee "
53407 #~ "tuumapommid linnale mitte kui midagi. Samuti tõstab kaitset rakettide "
53408 #~ "(välja arvatud tuumapommid) vastu kaks korda."
53410 #, fuzzy
53411 #~ msgid ""
53412 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
53413 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
53414 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
53415 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
53416 #~ "bonus.\n"
53417 #~ "\n"
53418 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
53419 #~ "Solar Plant."
53420 #~ msgstr ""
53421 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat reostust 50%. Samutis suurendab "
53422 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
53423 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
53424 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
53425 #~ "\n"
53426 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
53427 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
53428 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
53430 #~ msgid ""
53431 #~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
53432 #~ "luxury production in a city by 150%."
53433 #~ msgstr ""
53434 #~ "Turu ja pangaga üheskoos tõstab börs maksudest ja hüvedest saadavat tulu "
53435 #~ "150%."
53437 #~ msgid "Works as a City Wall in all cities."
53438 #~ msgstr "Töötab nagu linnamüür kõigis linnades."
53440 #~ msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
53441 #~ msgstr "Üksused taastavad lisaks kaks tervisepunkti igal käigul."
53443 #, fuzzy
53444 #~ msgid "Asian"
53445 #~ msgstr "Assüürlane"
53447 #, fuzzy
53448 #~ msgid "Medieval"
53449 #~ msgstr "Keskpärased"
53451 #~ msgid "City: Building Unavailable Item"
53452 #~ msgstr "Linn: Ehitatav asi on aegunud"
53454 #~ msgid "City: Captured/Destroyed"
53455 #~ msgstr "Linn: Vallutatud/Hävitatud"
53457 #~ msgid "City: Civil Disorder"
53458 #~ msgstr "Linn: Rahutused"
53460 #~ msgid "City: Famine"
53461 #~ msgstr "Linn: Nälg"
53463 #~ msgid "City: Famine Feared"
53464 #~ msgstr "Linn: Näljahirm"
53466 #~ msgid "City: Growth"
53467 #~ msgstr "Linn: Kasv"
53469 #~ msgid "City: May Soon Grow"
53470 #~ msgstr "Linn: Võib varsti kasvada"
53472 #~ msgid "City: Needs Aqueduct"
53473 #~ msgstr "Linn: Vajab akvedukti"
53475 #~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
53476 #~ msgstr "Linn: Vajab akvedukti, mida juba rajatakse"
53478 #~ msgid "City: Normal"
53479 #~ msgstr "Linn: Normaalne"
53481 #~ msgid "City: Nuked"
53482 #~ msgstr "Linn: Sai tuumapommiga"
53484 #~ msgid "City: Released from citizen governor"
53485 #~ msgstr "Linn: Linnapea lasti lahti"
53487 #~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
53488 #~ msgstr "Linn: Soovitame kasvu piiramist"
53490 #~ msgid "City: Transfer"
53491 #~ msgstr "Linn: Üle viimine"
53493 #~ msgid "City: Was Built"
53494 #~ msgstr "Linn: Rajati"
53496 #~ msgid "City: Worklist Events"
53497 #~ msgstr "Linn: Tööjärjekorra sündmused"
53499 #~ msgid "City: Production changed"
53500 #~ msgstr "Linn: Tootmine muutus"
53502 #~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
53503 #~ msgstr "Civ: Barbarite ülestõus"
53505 #~ msgid "Civ: Civil War"
53506 #~ msgstr "Civ: Kodusõda"
53508 #~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
53509 #~ msgstr "Civ: Kord kukkus kokku anarhiaks"
53511 #~ msgid "Civ: First Contact"
53512 #~ msgstr "Civ: Esimene kontakt"
53514 #~ msgid "Civ: Learned New Government"
53515 #~ msgstr "Civ: Õppisime uue valitsusetüübi"
53517 #~ msgid "Civ: Low Funds"
53518 #~ msgstr "Civ: Raha on vähe"
53520 #~ msgid "Civ: Pollution"
53521 #~ msgstr "Civ: Saast"
53523 #~ msgid "Civ: Revolt Ended"
53524 #~ msgstr "Civ: Revolutsioon lõppes"
53526 #~ msgid "Civ: Revolt Started"
53527 #~ msgstr "Civ: Revolutsioon algas"
53529 #~ msgid "Civ: Spaceship Events"
53530 #~ msgstr "Civ: Kosmoselaeva sündmused"
53532 #~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
53533 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Äraostmine"
53535 #~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
53536 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Tekitas vahejuhtumi"
53538 #~ msgid "Diplomat Action: Escape"
53539 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Pääsemine"
53541 #~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
53542 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Saatkond"
53544 #~ msgid "Diplomat Action: Failed"
53545 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Kukkus läbi"
53547 #~ msgid "Diplomat Action: Incite"
53548 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Mäss"
53550 #~ msgid "Diplomat Action: Poison"
53551 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Mürgitamine"
53553 #~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
53554 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Sabotaaž"
53556 #~ msgid "Diplomat Action: Theft"
53557 #~ msgstr "Diplomaadi tegevused: Vargus"
53559 #~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
53560 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Äraostmine"
53562 #~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
53563 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Saatkond"
53565 #~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
53566 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Kukkus läbi"
53568 #~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
53569 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Mässule õhutamine"
53571 #~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
53572 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Mürgitamine"
53574 #~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
53575 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Sabotaaž"
53577 #~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
53578 #~ msgstr "Vaenlase diplomaat: Vargus"
53580 #~ msgid "Message from Server Operator"
53581 #~ msgstr "Teade serveri operaatorilt"
53583 #~ msgid "Global: Eco-Disaster"
53584 #~ msgstr "Globaalne: Keskkonnakatastroof"
53586 #~ msgid "Global: Nuke Detonated"
53587 #~ msgstr "Globaalne: Lõhati tuumapomm"
53589 #~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
53590 #~ msgstr "Onn: Barbarid äratati onnis"
53592 #~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
53593 #~ msgstr "Onn: Onnist rajati linn"
53595 #~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
53596 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti raha"
53598 #~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
53599 #~ msgstr "Onn: Tapeti barbarite poolt onnis"
53601 #~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
53602 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti palgasõdurid"
53604 #~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
53605 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti asunikud"
53607 #~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
53608 #~ msgstr "Onn: Onnist leiti teadust"
53610 #~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
53611 #~ msgstr "Onn: Barbarid säästsid üksust"
53613 #~ msgid "Improvement: Bought"
53614 #~ msgstr "Ehitis: ostetud"
53616 #~ msgid "Improvement: Built"
53617 #~ msgstr "Ehitis: valmis"
53619 #~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
53620 #~ msgstr "Ehitis: Sunnitud müüma"
53622 #~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
53623 #~ msgstr "Ehitis: Uus ehitis valitud"
53625 #~ msgid "Improvement: Sold"
53626 #~ msgstr "Ehitis: Müüdud"
53628 #~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
53629 #~ msgstr "Teadus: Õpitud Suurest Raamatukogust"
53631 #~ msgid "Treaty: Alliance"
53632 #~ msgstr "Lepe: Liit"
53634 #~ msgid "Treaty: Broken"
53635 #~ msgstr "Lepe: Murtud"
53637 #~ msgid "Treaty: Cease-fire"
53638 #~ msgstr "Lepe: Sõjategevus peatatud"
53640 #~ msgid "Treaty: Peace"
53641 #~ msgstr "Lepe: Rahu"
53643 #~ msgid "Treaty: Shared Vision"
53644 #~ msgstr "Lepe: Jagatud vaateväli"
53646 #~ msgid "Unit: Attack Failed"
53647 #~ msgstr "Üksus: Rünnak ebaõnnestus"
53649 #~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
53650 #~ msgstr "Üksus: Rünnak õnnestus"
53652 #~ msgid "Unit: Bought"
53653 #~ msgstr "Üksus: Ostetud"
53655 #~ msgid "Unit: Built"
53656 #~ msgstr "Üksus: Valmis"
53658 #~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
53659 #~ msgstr "Üksus: Kaitsja hävitatud"
53661 #~ msgid "Unit: Defender Survived"
53662 #~ msgstr "Üksus: Kaitsja pidas vastu"
53664 #~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
53665 #~ msgstr "Üksus: Edutatud veteraniks"
53667 #~ msgid "Unit: Production Upgraded"
53668 #~ msgstr "Üksus: Tootmine uuendatud"
53670 #~ msgid "Unit: Orders / goto events"
53671 #~ msgstr "Üksus: Käsud / minekusündmused"
53673 #~ msgid "Wonder: Finished"
53674 #~ msgstr "Ilmaime: Lõpetatud"
53676 #~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
53677 #~ msgstr "Ilmaime: Aegunud"
53679 #~ msgid "Wonder: Started"
53680 #~ msgstr "Ilmaime: Alustatud"
53682 #~ msgid "Wonder: Stopped"
53683 #~ msgstr "Ilmaime: Peatatud"
53685 #~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
53686 #~ msgstr "Ilmaime: Saab valmis järgmisel käigul"
53688 #~ msgid "Treaty: Embassy"
53689 #~ msgstr "Lepe: Saatkond"
53691 #~ msgid ""
53692 #~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
53693 #~ "Freeciv %s will be released in\n"
53694 #~ "%s, at %s"
53695 #~ msgstr ""
53696 #~ "SEE ON BEETAVERSIOON\n"
53697 #~ "Freeciv %s valmib\n"
53698 #~ "%s, vt %s"
53700 #~ msgid "%d BC"
53701 #~ msgstr "%d eKr"
53703 #~ msgid "%d AD"
53704 #~ msgstr "%d"
53706 #~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
53707 #~ msgstr ""
53708 #~ "Keskkonnamuutuja FREECIV_PATH on määratud, kuid tühi. Kasutan vaikimisi "
53709 #~ "andmete asukohta."
53711 #~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
53712 #~ msgstr "Andmete asukohta saab määrata keskkonnamuutuja FREECIV_PATH abil."
53714 #~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
53715 #~ msgstr "%s-le öeldi ära. Lubatud on ainult registreeritud kasutajad."
53717 #~ msgid "You lost %s. A new %s was built in %s."
53718 #~ msgstr "Kaotasid %s. Uus %s rajati linna %s."
53720 #~ msgid "Moved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
53721 #~ msgstr ""
53722 #~ "Viisin %s välja laiali saadetavast linnast %s, et ta kuivale ei jääks."
53724 #~ msgid "We Love The %s Day celebrated in %s."
53725 #~ msgstr "Tähistati 'Me Armastame %s Päeva' linnas %s."
53727 #~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
53728 #~ msgstr "'Me Armastame %s Päev' linnas %s jäeti ära."
53730 #~ msgid "Report bugs at %s.\n"
53731 #~ msgstr "Teata vigadest aadressile %s.\n"
53733 #~ msgid ""
53734 #~ "away\n"
53735 #~ "away"
53736 #~ msgstr ""
53737 #~ "eemal\n"
53738 #~ "eemal"
53740 #~ msgid "endgame"
53741 #~ msgstr "mängu lõpuosa"
53743 #~ msgid "surrender"
53744 #~ msgstr "alistu"
53746 #~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
53747 #~ msgstr "(%d) %s ühines aadressilt %s."
53749 #~ msgid "(%d) %s: connection request [%s]"
53750 #~ msgstr "(%d) %s: ühendumise katse [%s]"
53752 #~ msgid "The client is missing a capability that this server needs."
53753 #~ msgstr "Sellel kliendil pole mingit võimet, mida server vajab."
53755 #~ msgid "(%d) %s rejected: mismatched capabilities!"
53756 #~ msgstr "(%d) %s saadeti ära: kokkusobimatud võimed!"
53758 #~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
53759 #~ msgstr "Serveril pole mingit võimet, mida see klient vajab."
53761 #~ msgid "The username is invalid!"
53762 #~ msgstr "Vigane loginanimi!"
53764 #~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
53765 #~ msgstr "(%d) %s saadeti kukele, loginanimi [%s] on invaliidne"
53767 #~ msgid "Your username is already connected!"
53768 #~ msgstr "Su loginanimi on juba ühendunud!"
53770 #~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
53771 #~ msgstr "(%d) %s saadeti kukele: selline loginanimi [%s] on juba olemas."
53773 #, fuzzy
53774 #~ msgid ""
53775 #~ "Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the "
53776 #~ "rebel states."
53777 #~ msgstr "Su rahvus on kodusõjas, %s kuulutati ülestõusnute juhiks."
53779 #~ msgid "%s declares allegiance to %s."
53780 #~ msgstr "%s vannub truudust %s'le."
53782 #, fuzzy
53783 #~ msgid ""
53784 #~ "Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
53785 #~ "      structures have sparked a civil war.  Opportunists have flocked to "
53786 #~ "the rebel cause,\n"
53787 #~ "      and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
53788 #~ msgstr ""
53789 #~ "%s'i pealinna vallutamine ja riigi administratiivstruktuuride hävitamine\n"
53790 #~ "      on käivitanud kodusõja.  Oportunistid on liikunud ülestõusnute "
53791 #~ "ridadesse,\n"
53792 #~ "      ja %s omab nüüd võimu %d-s mässajate provintsis."
53794 #~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
53795 #~ msgstr "%s raporteerib RIKKAMATEST tsivilisatsioonidest maailmas"
53797 #~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
53798 #~ msgstr "%s raporteerib ARENENUIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53800 #~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
53801 #~ msgstr "%s raporteerib MILITAARSEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53803 #~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
53804 #~ msgstr "%s raporteerib ÕNNELIKEIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53806 #~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
53807 #~ msgstr "%s raporteerib SUURIMATEST tsivilisatsioonidest maailmas."
53809 #~ msgid "Herodotus'"
53810 #~ msgstr "Lauda-Mati"
53812 #~ msgid "Thucydides'"
53813 #~ msgstr "Üks naine saunast"
53815 #~ msgid "Pliny the Elder's"
53816 #~ msgstr "Külavanema Edgar"
53818 #~ msgid "Livy's"
53819 #~ msgstr "Suur Udmurt"
53821 #~ msgid "Toynbee's"
53822 #~ msgstr "Hillar Palamets ja Ajalootund"
53824 #~ msgid "Gibbon's"
53825 #~ msgstr "Lennart Meri"
53827 #~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
53828 #~ msgstr "Hiina Jumal"
53830 #~ msgid "Pan Ku's"
53831 #~ msgstr "Naabri Muri"
53833 #~ msgid "Magnificent"
53834 #~ msgstr "Hiilgavad"
53836 #~ msgid "Glorious"
53837 #~ msgstr "Toredad"
53839 #~ msgid "Decent"
53840 #~ msgstr "Korralikud"
53842 #~ msgid "Mediocre"
53843 #~ msgstr "Keskpärased"
53845 #~ msgid "Hilarious"
53846 #~ msgstr "Näeruväärsed"
53848 #~ msgid "Worthless"
53849 #~ msgstr "Väärtusetud"
53851 #~ msgid "Useless"
53852 #~ msgstr "Kasutud"
53854 #~ msgid "%2d: The %s %s\n"
53855 #~ msgstr "%2d: %s %s\n"
53857 #~ msgid "No barbarian nation in rulesets, at least one required!"
53858 #~ msgstr ""
53859 #~ "Reeglistikus pole ühtki barbari rahvust, vähemalt üks barbari rahvus on "
53860 #~ "kohustuslik!"
53862 #~ msgid "Total number of players (including AI players)"
53863 #~ msgstr "Mängijate koguarv (koos tehismõistustega)"
53865 #~ msgid ""
53866 #~ "If set to a positive value, then AI players will be automatically created "
53867 #~ "or removed to keep the total number of players at this amount."
53868 #~ msgstr ""
53869 #~ "Kui seatud positiivsele väärtusele, luuakse või eemaldatakse "
53870 #~ "tehismõistusi parajasti nii palju, et mängijate koguarv oleks see väärtus."
53872 #~ msgid "City size before people become unhappy"
53873 #~ msgstr "Linna suurus enne rahvas õnnetuks muutumist"
53875 #~ msgid ""
53876 #~ "Before other adjustments, the first unhappysize citizens in a city are "
53877 #~ "content, and subsequent citizens are unhappy. See also cityfactor."
53878 #~ msgstr ""
53879 #~ "Enne muid muudatusi on esimesed 'unhappysize' elanikud linnas rahul, "
53880 #~ "järgmised on õnnetud. Vaata ka 'cityfactor'."
53882 #~ msgid "Number of cities for higher unhappiness"
53883 #~ msgstr "Rohkemate õnnetutega linnade arv"
53885 #~ msgid ""
53886 #~ "When the number of cities a player owns is greater than cityfactor, one "
53887 #~ "extra citizen is unhappy before other adjustments; see also unhappysize. "
53888 #~ "This assumes a Democracy; for other governments the effect occurs at "
53889 #~ "smaller numbers of cities."
53890 #~ msgstr ""
53891 #~ "Kui mängija linnade arv on suurem kui 'cityfactor' ,muutub veel üks "
53892 #~ "elanik õnnetuks enne muid muudatusi. Vaata ka 'unhappysize'.  See eeldab "
53893 #~ "demokraatiat - teiste riigikordadega avaldub see fenomen väiksema arvu "
53894 #~ "linnade korral."
53896 #~ msgid "National borders radius"
53897 #~ msgstr "Riigipiiride raadius"
53899 #~ msgid ""
53900 #~ "If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if "
53901 #~ "false, then players will alternate movement."
53902 #~ msgstr ""
53903 #~ "Kui lubatud, kõigi mängijate käigud toimuvad korraga. Kui mitte, siis "
53904 #~ "mängijad käivad järjestikku."
53906 #~ msgid ""
53907 #~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
53908 #~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
53909 #~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
53910 #~ msgstr ""
53911 #~ "Kui suurem kui null, pakitakse salvestatavad mängud zlibi abil (gzipi "
53912 #~ "formaati). Suuremad väärtuseda annavad väiksema faili, kuid võtavad "
53913 #~ "kauema aega. Kui maksimum on null, ei kompileeritud serverit zlib toega."
53915 #~ msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
53916 #~ msgstr ""
53917 #~ "Kasutamine: timeoutincrease <käik> <käigulisand> <väärtus> <väärtusetegur>"
53919 #~ msgid "Option:"
53920 #~ msgstr "Seade:"
53922 #~ msgid "Usage: away"
53923 #~ msgstr "Kasutus: away"
53925 #~ msgid "Undefined argument.  Usage: team <player> <team>."
53926 #~ msgstr "Defineerimata argument.  Kasutus: team <mängija> <meeskond>."
53928 #~ msgid "Undefined arguments. Usage: vote yes|no [vote number]."
53929 #~ msgstr "Defineerimata argumendid. Kasutus: vote yes|no [hääletuse nr]."
53931 #~ msgid "Observers cannot vote."
53932 #~ msgstr "Vaatlejad ei saa hääletada."
53934 #~ msgid ""
53935 #~ "You can only vote in a running game.  Use 'first' to become the game "
53936 #~ "organizer if there currently is none."
53937 #~ msgstr ""
53938 #~ "Hääletada saab ainult käimas olevas mängus.  Kasuta käsku 'first' saamaks "
53939 #~ "mängujuhiks, kui hetkel pole mängujuhti."
53941 #~ msgid "Vote %d \"%s\": %d for, %d against"
53942 #~ msgstr "Hääletus %d \"%s\": %d poolt, %d vastu"
53944 #~ msgid ""
53945 #~ "Undefined arguments. Usage: debug <diplomacy <player> | city <x> <y> | "
53946 #~ "units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info>."
53947 #~ msgstr ""
53948 #~ "Defineerimata argumendid. Kasutus: debug <diplomaatia <mängija> | city "
53949 #~ "<x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech <mängija> | timing | info>."
53951 #, fuzzy
53952 #~ msgid "%s %s debugged."
53953 #~ msgstr "Rahva %s %s'i debugitakse."
53955 #~ msgid "Undefined argument.  Usage: set <option> <value>."
53956 #~ msgstr "Defineerimata argument.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
53958 #~ msgid "String value too long.  Usage: set <option> <value>."
53959 #~ msgstr "Stringi väärtus on liiga pikk.  Kasutus: set <seade> <väärtus>."
53961 #~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
53962 #~ msgstr "Kasutus: observe [ühenduse nimi [mängija nimi]]"
53964 #~ msgid "Usage: observe [player-name]"
53965 #~ msgstr "Kasutus: observe [mängija nimi]"
53967 #~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
53968 #~ msgstr "Kasutamine: take <ühenduse-nimi> <mängija-nimi>"
53970 #~ msgid "Usage: take <player-name>"
53971 #~ msgstr "Kasutamine: take <mängija nimi>"
53973 #~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
53974 #~ msgstr "Kasutus: take [ühenduse nimi] <mängija nimi>"
53976 #~ msgid "being detached from %s."
53977 #~ msgstr "ühendub lahti %s-st"
53979 #~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
53980 #~ msgstr "Kasutus: detach <ühenduse nimi>"
53982 #~ msgid "Usage: load <game name>"
53983 #~ msgstr "Kasutamine: load <mängu nimi>"
53985 #~ msgid "Command:"
53986 #~ msgstr "Käsk:"
53988 #~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
53989 #~ msgstr "Üksus peab asuma maapinnal, et diplomaatiaga tegeleda."
53991 #, fuzzy
53992 #~ msgid "Not enough gold to pay upkeep for %s. Unit disbanded."
53993 #~ msgstr "Raha on otsakorral. %s saadeti laiali"
53995 #~ msgid "Your %s has been lost on the high seas."
53996 #~ msgstr "Sinu %s läks avamerel põhja."
53998 #~ msgid "Your %s survived on the high seas and became more experienced!"
53999 #~ msgstr "Sinu %s sai tänu osavale seilamisele tugevamaks!"
54001 #~ msgid ""
54002 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
54003 #~ "of starting positions.\n"
54004 #~ "Maybe the number of players is too high for this map.\n"
54005 #~ "Please report this bug at %s."
54006 #~ msgstr ""
54007 #~ "Server paistab olevat sattunud lõpmatusse tsüklisse lähtepositsioonide "
54008 #~ "reserveerimise käigus.\n"
54009 #~ "Võimalik, et mängijate arv on selle kaardi jaoks liiga suur,\n"
54010 #~ "Palun anna sellest veast teada aadressil %s."
54012 #~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
54013 #~ msgstr "Plugin %s leiti, aga ei suudetud käivitada."
54015 #~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
54016 #~ msgstr "Ei leidnud helikomplekti \"%s\", üritan kasutada \"%s\"."
54018 #~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
54019 #~ msgstr "Jätkan ilma heli toeta."
54021 #~ msgid "No sound spec-file given!"
54022 #~ msgstr "Heli speki-faili ei antud!"
54024 #~ msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions"
54025 #~ msgstr "Võibolla on asi vigastes seadetes või valedes pääsuõigustes"
54027 #~ msgid "%s (XX) %d/turn"
54028 #~ msgstr "%s (XX) %d/käik"
54030 #~ msgid "%s (%d) %d turn"
54031 #~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
54032 #~ msgstr[0] "%s (%d) %d/käik"
54033 #~ msgstr[1] "%s (%d) %d/käiku"
54035 #~ msgid "novice"
54036 #~ msgstr "algaja"
54038 #~ msgid "easy"
54039 #~ msgstr "kerge"
54041 #~ msgid "normal"
54042 #~ msgstr "tavaline"
54044 #~ msgid "hard"
54045 #~ msgstr "raske"
54047 #~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
54048 #~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
54049 #~ msgstr[0] "* Suudab kanda ja tankida %d raketi.\n"
54050 #~ msgstr[1] "* Suudab kanda ja tankida %d raketti.\n"
54052 #~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
54053 #~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
54054 #~ msgstr[0] "* Saab kanda %d üksuse üle vee.\n"
54055 #~ msgstr[1] "* Saab kanda %d üksuse üle vee.\n"
54057 #~ msgid ""
54058 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
54059 #~ msgstr "* Linnas laiali saates annab tagasi 50%% toodangukuludest.\n"
54061 #~ msgid "* Can build fortresses (if %s is known).\n"
54062 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi (kui on olemas %s).\n"
54064 #~ msgid "* Can build fortresses (if any of the following are known: %s).\n"
54065 #~ msgstr "* Saab ehitada kindlusi (kui üks järgnevatest on olemas: %s).\n"
54067 #~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
54068 #~ msgstr "* Saab rünnata vaenlase õhuüksusi.\n"
54070 #~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
54071 #~ msgstr "* Rakett: ründamisel ei saa uuesti kasutada.\n"
54073 #~ msgid ""
54074 #~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
54075 #~ "lost at sea.\n"
54076 #~ msgstr ""
54077 #~ "* Peab käigu lõpetama linna või maismaa lähedal, muidu on 50%% võimalus "
54078 #~ "põhjaminekuks.\n"
54080 #~ msgid "* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
54081 #~ msgstr "* %s avastamine vähendab riski 25%%-ni.\n"
54083 #~ msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
54084 #~ msgstr "* %s vähendab riski 12%%-ni.\n"
54086 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 25%%.\n"
54087 #~ msgstr "* Vähendab laevade põhjamineku tõenäosust 25%%.\n"
54089 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 12%%.\n"
54090 #~ msgstr "* Vähendab laevade põhjamineku tõenäosust 12%%.\n"
54092 #~ msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
54093 #~ msgstr "* Tõenäosus kodusõjaks pealinna kaotamisel on %d%%.\n"
54095 #~ msgid ""
54096 #~ "The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
54097 #~ msgstr "Maksimaalne teaduse, maksude või hüvede määr on  %d%%.\n"
54099 #~ msgid "Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
54100 #~ msgstr "Piiramata suurusega teaduse/maksude/hüvede määr.\n"
54102 #~ msgid ""
54103 #~ "* You may grow your cities by means of celebrations.  Your cities must be "
54104 #~ "at least size %d before they can grow in this manner.\n"
54105 #~ msgstr ""
54106 #~ "* Kasvada saab ka pidustuste korraldamise abil. Su linna suurus peab "
54107 #~ "olema vähemalt %d, et sel viisil kasvada.\n"
54109 #~ msgid ""
54110 #~ "* Government will fall into anarchy if any city is in disorder for more "
54111 #~ "than two turns in a row.\n"
54112 #~ msgstr ""
54113 #~ "* Valitsus langeb anarhiasse, kui mõnes linnas on rahutused kauem, kui "
54114 #~ "kaks käiku järjest.\n"
54116 #, fuzzy
54117 #~ msgid "You were rejected from the game...."
54118 #~ msgstr "Sind ei võetud mängu:"
54120 #~ msgid "ON"
54121 #~ msgstr "SEES"
54123 #~ msgid "OFF"
54124 #~ msgstr "VÄLJAS"
54126 #~ msgid "R.I.P"
54127 #~ msgstr "Puhkab rahus"
54129 #~ msgid ""
54130 #~ "Paths longer than 99 turns are not supported.\n"
54131 #~ "Report this bug at %s"
54132 #~ msgstr ""
54133 #~ "Teekond, mis on pikem, kui 99 käiku, ei ole toetatud.\n"
54134 #~ "Teata sellest veast sinna: %s"
54136 #~ msgid "_Happiness"
54137 #~ msgstr "_Rahulolu"
54139 #~ msgid "_Rename..."
54140 #~ msgstr "Nimeta ümber..."
54142 #~ msgid "<Novice AI>"
54143 #~ msgstr "<Algaja tehismõistus>"
54145 #~ msgid "<Easy AI>"
54146 #~ msgstr "<Kerge tehismõistus>"
54148 #~ msgid "<Normal AI>"
54149 #~ msgstr "<Normaalne tehismõistus>"
54151 #~ msgid "<Hard AI>"
54152 #~ msgstr "<Raske tehismõistus>"
54154 #~ msgid "Sa_ve Options"
54155 #~ msgstr "_Salvesta seaded"
54157 #~ msgid "Gov_ernment"
54158 #~ msgstr "Valitsus"
54160 #~ msgid "Chan_ge Production"
54161 #~ msgstr "_Muuda tootmist"
54163 #~ msgid "Making screenshot fc_%05d.bmp"
54164 #~ msgstr "Teen ekraanipildi fc_%05d.bmp"
54166 #~ msgid ""
54167 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors\n"
54168 #~ "as a result.  If you see this message often, please\n"
54169 #~ "report it at %s. Thank you."
54170 #~ msgstr ""
54171 #~ "SDL'i sündmustepuhver on täis, seetõttu võib esineda vigu\n"
54172 #~ "joonistamisel. Kui antud teade esineb tihti, palun teate sellest\n"
54173 #~ "aadressile %s."
54175 #~ msgid "Now.. Go give'em hell!"
54176 #~ msgstr "Nüüd aga... mine ja anna neile nii et tolmab!"
54178 #~ msgid ""
54179 #~ "%s file appears incompatible:\n"
54180 #~ "file: \"%s\"\n"
54181 #~ "file options: %s\n"
54182 #~ "supported options: %s"
54183 #~ msgstr ""
54184 #~ "%s fail paistab olevat ebasobiv:\n"
54185 #~ "fail: \"%s\"\n"
54186 #~ "fail valikud: %s\n"
54187 #~ "toetatud valikud: %s"
54189 #~ msgid ""
54190 #~ "%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
54191 #~ "file: \"%s\"\n"
54192 #~ "file options: %s\n"
54193 #~ "supported options: %s"
54194 #~ msgstr ""
54195 #~ "%s fail nõuab seadet (seadeid), mida me ei toeta:\n"
54196 #~ "fail: \"%s\"\n"
54197 #~ "faili seaded: %s\n"
54198 #~ "toetatud seaded: %s"
54200 #~ msgid "Trying \"%s\" theme."
54201 #~ msgstr "Proovime teemat \"%s\"."
54203 #~ msgid "Failed reading PNG file: %s"
54204 #~ msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"
54206 #~ msgid "Failed creating PNG struct"
54207 #~ msgstr "Viga PNG andmestruktuuri loomisel"
54209 #~ msgid "Failed while reading PNG file: %s"
54210 #~ msgstr "Viga PNG faili lugemisel: %s"
54212 #~ msgid "PNG file has no palette: %s"
54213 #~ msgstr "PNG failil puudub palett: %s"
54215 #~ msgid ""
54216 #~ "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best "
54217 #~ "done by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
54218 #~ "\n"
54219 #~ "  http://bugs.freeciv.org/"
54220 #~ msgstr ""
54221 #~ "Kui leiad Freecivis vigu, siis palun saada vearaport.  Parim on, kui teed "
54222 #~ "seda spetsiaalse Freecivi vigadejahtimissüsteemi kaudu:\n"
54223 #~ "\n"
54224 #~ "  http://bugs.freeciv.org/"
54226 #, fuzzy
54227 #~ msgid ""
54228 #~ "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language "
54229 #~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
54230 #~ "these languages.\n"
54231 #~ "\n"
54232 #~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
54233 #~ "please see the instructions at:\n"
54234 #~ "\n"
54235 #~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
54236 #~ "\n"
54237 #~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
54238 #~ "\n"
54239 #~ "  http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
54240 #~ "\n"
54241 #~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
54242 #~ "list:\n"
54243 #~ "\n"
54244 #~ "  freeciv-i18n@gna.org"
54245 #~ msgstr ""
54246 #~ "Freeciv toetab mitmeid erinevaid keeli. Loe README failist peatükki "
54247 #~ "Native Language Support, et teada saada, kuidas mõnd keelt kasutusele "
54248 #~ "võtta.\n"
54249 #~ "\n"
54250 #~ "Kui soovid lisada tõlke oma emakeelde, loe instruktsioone sellelt "
54251 #~ "aadressilt:\n"
54252 #~ "\n"
54253 #~ "  http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
54254 #~ "\n"
54255 #~ "Enne tee aga kindlaks, kas sellesse keelde tõlkimine juba alanud pole:\n"
54256 #~ "\n"
54257 #~ "  http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
54258 #~ "\n"
54259 #~ "Samuti võid saata tekkinud küsimused freeciv-i18n meililisti:\n"
54260 #~ "\n"
54261 #~ "  freeciv-i18n@freeciv.org"
54263 #~ msgid ""
54264 #~ "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
54265 #~ "connection dialog.  If it never shows any results, check if your WWW "
54266 #~ "browser is using a HTTP proxy; to make civclient use the same proxy, set "
54267 #~ "the $http_proxy environment variable to\n"
54268 #~ "\n"
54269 #~ "  http://proxyhost:proxyportnumber/\n"
54270 #~ "\n"
54271 #~ "before starting civclient."
54272 #~ msgstr ""
54273 #~ "Klient võib samuti seda lehekülge näha: kasuta Metaserveri nuppu ühenduse "
54274 #~ "loomise aknas. Kui mingeid tulemusi ei ilmu, kontrolli, kas su "
54275 #~ "veebilehitseja kasutab HTTP proxyt. Kui soovid, et civclient kasutaks "
54276 #~ "sama proxyt, anna enne civclienti käivitamist keskkonnamuutujale "
54277 #~ "$http_proxy seesugune väärtus: \n"
54278 #~ "\n"
54279 #~ "  http://proxyaadress:proxypordinumber/"
54281 #~ msgid ""
54282 #~ " 9. Making your own strategy for the game.\n"
54283 #~ "\n"
54284 #~ "    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
54285 #~ "especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to "
54286 #~ "study the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  "
54287 #~ "Freeciv has many twists, so if you haven't played a similar game before, "
54288 #~ "try consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
54289 #~ "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
54290 #~ "players."
54291 #~ msgstr ""
54292 #~ " 9. Oma strateegia väljamõtlemine.\n"
54293 #~ "\n"
54294 #~ "    Eelnevalt väljatoodud põhimõtted võimaldavad päris heal tasemel "
54295 #~ "mängida, eriti mängu algfaasis. Et edasi areneda, pead uurima erinevaid "
54296 #~ "üksuseid ja teadusi ning loomulikult teeb harjutamine meistriks. Freeciv-"
54297 #~ "is on mõned iseärasused, nii et kui sa pole ühtki sarnast mängu varem "
54298 #~ "mänginud, siis loe eelnevalt Freecivi veebilehekülge aadressil http://www."
54299 #~ "freeciv.org/\n"
54300 #~ "Sealt leiad rohkelt nõuandeid mängimiseks, samuti on seal olemas info "
54301 #~ "teiste mängijatega kontakteerumiseks."
54303 #, fuzzy
54304 #~ msgid ""
54305 #~ "     To have a diplomatic relationship with another player, you must "
54306 #~ "first establish contact with that player. To establish contact, you have "
54307 #~ "to move one of your units next to a city or unit belonging to that "
54308 #~ "player, or vice versa. Unless you establish an embassy with that player, "
54309 #~ "you may again lose contact with them after a set number of turns without "
54310 #~ "direct physical contact."
54311 #~ msgstr ""
54312 #~ "    Et teise mängijaga diplomaatilised suhted luua, pead temaga "
54313 #~ "kõigepealt kokku saama. Selleks pead oma üksusega minema tema linna või "
54314 #~ "üksuse lähedusse, või vastupidi. Kui sa just selle mängijaga saatkonda ei "
54315 #~ "loo, siis võib teievaheline leping katkeda, kui möödub teatav arv käike, "
54316 #~ "mil puudub teievaheline otsene kontakt."
54318 #~ msgid ""
54319 #~ "     An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two "
54320 #~ "players. In this state, you may move units into each other's cities and "
54321 #~ "your units may share the same square. An allied AI player will freely "
54322 #~ "give you its world maps, shared vision, as well as seriously consider "
54323 #~ "trading technologies and cities. The only drawback with an alliance, is "
54324 #~ "that it will draw you into to any wars your ally enters against other "
54325 #~ "players. Breaking an Alliance will drop you to an Armistice treaty."
54326 #~ msgstr ""
54327 #~ "    Kõige paremad on diplomaatilised suhted kahe mängija vahel siis, kui "
54328 #~ "nad on liitlased. Sel korral võite oma üksustega siseneda üksteise "
54329 #~ "linnadesse ja olla samal ajal samal ruudul. Arvutist liitlane annab hea "
54330 #~ "meelega sulle maailmakaardi, jagatud vaate ning on valmis vahetama "
54331 #~ "tehnoloogiaid ning linnu. Liitlussuhte ainsaks miinuseks on see, et kui "
54332 #~ "liitlane alustab mõne teise mängijaga sõda, oled ka sina selle mängijaga "
54333 #~ "sõjajalal. Liitlassuhete rikkumise korral hakkab kehtima relvarahu."
54335 #~ msgid ""
54336 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
54337 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
54338 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
54339 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
54340 #~ "production bonus.\n"
54341 #~ "\n"
54342 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
54343 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
54344 #~ "River tile."
54345 #~ msgstr ""
54346 #~ "Vähendab linnas tootmisest tulenevat saastamist 50%. Samutis suurendab "
54347 #~ "linna käsitöövabriku või tehase kogutoodangut: tehas ja hüdroelektrijaam "
54348 #~ "annavad 100% boonuse, kuid tehas, käsitöövabrik ja hüdroelektrijaam "
54349 #~ "üheskoos annavad 150%-lise toodanguboonuse.\n"
54350 #~ "\n"
54351 #~ "Linnas saab olla ainult üks hüdroelektrijaam, elektrijaam või "
54352 #~ "tuumaelektrijaam. Linn saab ehitada hüdroelektrijaama ainult siis, kui ta "
54353 #~ "vahetus läheduses asuvad mäed või jõgi."
54355 #~ msgid ""
54356 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
54357 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
54358 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
54359 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
54360 #~ "production bonus.\n"
54361 #~ "\n"
54362 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
54363 #~ msgstr ""
54364 #~ "Vähendab tootmisest tuleneva saastamise hulka 50%. Samuti suurendab "
54365 #~ "tehase ja manufaktuuri tootlikkust: vabrik ja tuumaelektrijaam annavad "
54366 #~ "75% lisa; teahs, manufaktuur ja tuumaelektrijaam koos annavad 150% lisa.\n"
54367 #~ "\n"
54368 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54369 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54371 #~ msgid ""
54372 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
54373 #~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
54374 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
54375 #~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
54376 #~ "pollution.\n"
54377 #~ "\n"
54378 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
54379 #~ msgstr ""
54380 #~ "Tõstab linnas oleva vabriku või manufaktuuri toodangut. Tehas ja "
54381 #~ "manufaktuur koos annavad 75% toodangulisa; tehas, manufaktuur ja "
54382 #~ "elektrijaam kolmekesi annavad aga 150% boonuse. Toodangu kasv aga võib "
54383 #~ "tekitada rohkem saasta.\n"
54384 #~ "\n"
54385 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54386 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54388 #~ msgid ""
54389 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
54390 #~ "risk of losing Triremes on the high seas.  Makes all your new sea units "
54391 #~ "veterans (for all your cities)."
54392 #~ msgstr ""
54393 #~ "Annab kõigile mereüksustele 1 lisakäigu ja kaotab riski trireemide "
54394 #~ "kaotamiseks avamerel. Teeb kõik uued mereüksused veteranideks (kõigis "
54395 #~ "linnades)."
54397 #~ msgid ""
54398 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city.  It also "
54399 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
54400 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
54401 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
54402 #~ "bonus.\n"
54403 #~ "\n"
54404 #~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
54405 #~ "Nuclear Plant."
54406 #~ msgstr ""
54407 #~ "Eemaldab kogu saasta, mis tuleneb linnas tootmisest. Samuti suurendab "
54408 #~ "tehase ja manufaktuuri toodangut. Tehas ja päikeseelektrijaam lisavad "
54409 #~ "toodangule 100%; manufaktuur, tehas ja päikeseelektrijaam koos annavad "
54410 #~ "lisa 150%.\n"
54411 #~ "\n"
54412 #~ "Linnas saab korraga olla ainult üks elektrijaam - päikese- , hüdro-, "
54413 #~ "tuuma- või tavaline elektrijaam."
54415 #~ msgid ""
54416 #~ "Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
54417 #~ "of losing Triremes on the high seas.  Makes all new sea units veterans "
54418 #~ "(for all cities)."
54419 #~ msgstr ""
54420 #~ "Annab laevadele ühe lisapunkti liikumiseks ja välistab trireemide "
54421 #~ "põhjamineku. Muudab kõik uued laevad koheselt veteranideks (kõigis "
54422 #~ "linnades)."
54424 #~ msgid "Petroleum"
54425 #~ msgstr "Petrooleum"
54427 #~ msgid ""
54428 #~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
54429 #~ msgstr "Allveelaevadel on väga suur strateegiline väärtus, aga nõrk kaitse."
54431 #~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
54432 #~ msgstr "Rändur on väga kasulik kaardistamata territooriumi avastamiseks."
54434 #~ msgid ""
54435 #~ "Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
54436 #~ "country on earth to occupy an entire continent."
54437 #~ msgstr ""
54438 #~ "Austraalia riik rajati 1788.a. kui briti vangikoloonia. Austraalia on "
54439 #~ "ainus riik maailmas, mis hõlmab kogu mannert."
54441 #~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
54442 #~ msgstr "Bosnia & Hertsegoviina"
54444 #~ msgid ""
54445 #~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
54446 #~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
54447 #~ "a monarchy."
54448 #~ msgstr ""
54449 #~ "Brasiilia oli algselt Portugali koloonia, kuid saavutas iseseisvuse 1822."
54450 #~ "a. Brasiilia on ainus Uue Maailma riik, mida on valitsenud monarh."
54452 #~ msgid ""
54453 #~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
54454 #~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
54455 #~ msgstr ""
54456 #~ "Catalunya (Kataloonia) on Hispaania loodetipus asuv rannikuala Püreneede "
54457 #~ "lõunajalamil."
54459 #~ msgid ""
54460 #~ "Colombia is a country in northern South America. The region was an "
54461 #~ "Amerindian cultural center in pre-European time. The Spanish began "
54462 #~ "settling Colombia's north coast around 1500. In 1819 the The Republic of "
54463 #~ "Colombia gained independence."
54464 #~ msgstr ""
54465 #~ "Kolumbia on riik Lõuna-Ameerikas. Enne eurooplaste sisserännakut oli "
54466 #~ "Kolumbia aladel ameerika indiaanlaste kultuurikeskus. Hispaanlased asusid "
54467 #~ "Kolumbia aladele elama arvatavasti 16. sajandi alguses. 1819. aastal "
54468 #~ "saavutas Kolumbia Vabariik iseseisvuse. "
54470 #~ msgid "Emporer"
54471 #~ msgstr "Emporer"
54473 #~ msgid ""
54474 #~ "France has long been a major power in Europe. French conquerer kings like "
54475 #~ "Napoleon and Charlemagne each united large parts of Europe under the "
54476 #~ "French flag."
54477 #~ msgstr ""
54478 #~ "Prantsusmaa on kaua olnud suuri jõude Euroopas. Prantsuse vallutajatest "
54479 #~ "kuningad (näiteks Napoleon ja Charlemagne) ühendasid suuri osi Euroopast "
54480 #~ "Prantsuse lipu alla."
54482 #~ msgid ""
54483 #~ "The Gauls were a Celtic people occupying what is now France and Belgium."
54484 #~ msgstr ""
54485 #~ "Gallid olid Kelti rahvas, kes elasid praegustel Prantsusmaa ja Belgia "
54486 #~ "aladel."
54488 #~ msgid ""
54489 #~ "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
54490 #~ "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
54491 #~ "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it "
54492 #~ "just a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part "
54493 #~ "of the world in the mid-1500s AD."
54494 #~ msgstr ""
54495 #~ "Inkad olid Amerindi rahvus Põhja-Andides, kelle vallutused ulatusid Lõuna-"
54496 #~ "Ameerika läänekaldalt - tänapäeva Tšiili aladelt - kuni ekvaatorini. Neil "
54497 #~ "aga ei vedanud, kuna nad olid vallutustega ametis kõigest mõnikümmend "
54498 #~ "aastat enne, kui konkistadoorid sinnasamma 16. sajandi keskel jõudsid."
54500 #~ msgid "Sapa Inca"
54501 #~ msgstr "Sapa Inca"
54503 #~ msgid ""
54504 #~ "The Inuit people inhabits northern Canada and Greenland. Legend says that "
54505 #~ "the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the "
54506 #~ "west coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are "
54507 #~ "descendents of the Thule culture."
54508 #~ msgstr ""
54509 #~ "Innuitid elavad Kanada põhjaosas ja Gröönimaal. Legendi kohaselt juhtis "
54510 #~ "Suur Šamaan Qitdlarssuaq 10. sajandil oma rahva Thule-sse (teise nimega "
54511 #~ "Qaanaaq), mis asub Gröönimaa läänekaldal. Kõik praeguse aja innuitid on "
54512 #~ "seal loodud kultuuri pärijad."
54514 #~ msgid "Kampuchean"
54515 #~ msgstr "Kampuchealane"
54517 #~ msgid "?plural:Kampucheans"
54518 #~ msgstr "?plural:Kampuchealased"
54520 #~ msgid ""
54521 #~ "Kampuchea is the modern successor state of the mighty Khmer Empire, which "
54522 #~ "ruled most of the Indochinese Peninsula between the 11th and 14th "
54523 #~ "centuries."
54524 #~ msgstr ""
54525 #~ "Kampuchea on järeltulijaks võimsale Khmeri impeeriumile, mis valitses "
54526 #~ "suurt osa Indo-Hiina poolsaarest 11. sajandist 14. sajandini."
54528 #~ msgid ""
54529 #~ "Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
54530 #~ "regions of Lebanon and Syria."
54531 #~ msgstr ""
54532 #~ "Foniikia oli iidne tsivilisatsioon praeguste Liibanoni ja Süüria "
54533 #~ "rannapiirkonnas."
54535 #~ msgid ""
54536 #~ "Romania as a nation was formed at the beginning of the 20th century, when "
54537 #~ "the states of Transylvania, Wallachia, and Moldavia merged. It is a "
54538 #~ "country inhabited by people speaking a language reminiscent from the time "
54539 #~ "of ancient Rome. It's history is convoluted as it was always at the "
54540 #~ "borders of great empires: Roman, Ottoman, Austro-Hungarian, and Russian."
54541 #~ msgstr ""
54542 #~ "Rumeenia riik loodi 20. sajandi alguses, kui Transilvaania, Wallachia ja "
54543 #~ "Moldaavia ühinesid. Rumeenias elavad inimesed, kes räägivad Vana-Rooma "
54544 #~ "aega meenutavat keelt. Ajalooliselt on Rumeenia olnud alati suurte "
54545 #~ "impeeriumide piirialal: Rooma, Ottomani, Austria-Ungari ja Vene "
54546 #~ "impeeriumide."
54548 #~ msgid "Presedinte"
54549 #~ msgstr "President"
54551 #~ msgid ""
54552 #~ "The Sami are a people of northern Scandinavia. Their nation spans over "
54553 #~ "the northernmost regions of the Scandinavian countries: Finnmark of "
54554 #~ "Norway and Lapland of Sweden and Finland."
54555 #~ msgstr ""
54556 #~ "Saamid on Põhja-Skandinaavia rahvus. Nad elavad põhjapoolseimates "
54557 #~ "skandinaavia riikide osades - Norra Finnmarki regioonis ning Rootsi ja "
54558 #~ "Soome Laplandi regioonis."
54560 #~ msgid "Elected King"
54561 #~ msgstr "Valitud kuningas"
54563 #~ msgid "Elected Queen"
54564 #~ msgstr "Valitud kuninganna"
54566 #~ msgid "Elected Priest"
54567 #~ msgstr "Valitud preester"
54569 #~ msgid "Elected Priestess"
54570 #~ msgstr "Valitud preestrinna"
54572 #~ msgid ""
54573 #~ "Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
54574 #~ "for it's \"larger than life\" cowboy mentality."
54575 #~ msgstr ""
54576 #~ "Texas on suuruselt teine ja suurima rahvaarvuga osariik USAs, kuulus oma "
54577 #~ "\"suurem kui elu\"-kauboimõtteviisi poolest."
54579 #~ msgid "Turk"
54580 #~ msgstr "Türklane"
54582 #~ msgid "Venezuela"
54583 #~ msgstr "Venetsueellane"
54585 #, fuzzy
54586 #~ msgid ""
54587 #~ "Westphalia, before becoming a Prussian province, was the western region "
54588 #~ "of the duchy of Saxony. Today it makes up the northern part of the "
54589 #~ "largest German federal state, North Rhine-Westphalia."
54590 #~ msgstr ""
54591 #~ "Vestfaal oli enne Preisimaa provintsiks saamist Saksi hertsogiriigi "
54592 #~ "läänepiirkond. Tänapäeval hõlmab see Saksamaa suurima fõderaalosariigi "
54593 #~ "Põhja-Reini-Vestfaali."
54595 #~ msgid ""
54596 #~ "You have built your first military unit!  Military units have two\n"
54597 #~ "basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
54598 #~ "and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
54599 #~ "is a must stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
54600 #~ "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
54601 #~ "\n"
54602 #~ "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
54603 #~ "Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
54604 #~ "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
54605 #~ "key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
54606 #~ "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
54607 #~ "city to attack.  Be careful not to lose it though!"
54608 #~ msgstr ""
54609 #~ "Sa oled valmis saanud oma esimese sõjaväeüksuse! Üksustel on \n"
54610 #~ "kaks põhieesmärki: rünnak ja kaitse. Igal üksusel on oma rünnaku- \n"
54611 #~ "ja kaitsetugevus. Kui Sõdalastel on tugevuseks hädised 1/1, siis \n"
54612 #~ "Faalanks on kaitses palju tugevam oma 2 ühikuga (1/2). Katapult on \n"
54613 #~ "hea rünnakuüksus, kuna tal on rünnakutugevus 6 (6/1).\n"
54614 #~ "\n"
54615 #~ "Mõistlik on jätta igasse linna mõned üksused kaitsesse. Tähtsad linnad \n"
54616 #~ "nagu su pealinn võivad olla tugevamalt kaitstud. Ühe linna üksusi võib \n"
54617 #~ "saata teise linna kaitsesse (vajuta G, et minna liikumise töörežiimi \n"
54618 #~ "üksuste lihtsamaks liigutamiseks pikkade vahemaade vahel). \n"
54619 #~ "Sõja ajal võib olla tarvis viia üksused vaenlase linnale lähemale, et \n"
54620 #~ "rünnakut alustada. Aga pane tähele, et sa oma üksusi ei kaotaks!"
54622 #~ msgid ""
54623 #~ "Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
54624 #~ "the landscape.  When a unit enters one several things may happen.  The\n"
54625 #~ "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
54626 #~ "amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
54627 #~ "mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
54628 #~ "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
54629 #~ "empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
54630 #~ "unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
54631 #~ "any huts you find as soon as possible."
54632 #~ msgstr ""
54633 #~ "Su üksus avastas Hüti. Hütid on väikesed külad, mida leidub hajali\n"
54634 #~ "kogu kaardi ulatuses. Kui üksus siseneb hütti, võib juhtuda mitu asja.\n"
54635 #~ "Kõige tõenäolisemalt leiad väikese koguse raha. Samas on võimalik\n"
54636 #~ "hüttidest leida ka tehnoloogiaid või palgasõdureid. Mõnes hütis on\n"
54637 #~ "kohalikke asunikke, kes liituvad sinu tsivilisatsiooniga ja toovad su \n"
54638 #~ "impeeriumile juurde uue linna. Viimasena on võimalik hütist leida\n"
54639 #~ "barbareid, kes su üksuse tapavad. Tavaliselt  on kasulik võimalikult\n"
54640 #~ "palju hütte üles otsida ja neid külastada niipea, kui võimalik."
54642 #, fuzzy
54643 #~ msgid "%s territory"
54644 #~ msgstr "%s-ide territoorium"
54646 #~ msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
54647 #~ msgid_plural "%s territory (%d turn cease-fire)"
54648 #~ msgstr[0] "Rahvuse %s territoorium (%d käigu pikkune vaherahu)"
54649 #~ msgstr[1] "Rahvuse %s territoorium (%d käigu pikkune vaherahu)"
54651 #, fuzzy
54652 #~ msgid "%s territory (%s)"
54653 #~ msgstr "Maaomanik %s %s"
54655 #~ msgid "City: %s (%s)"
54656 #~ msgstr "Linn: %s (%s)"
54658 #, fuzzy
54659 #~ msgid "Unit: %s (%s)"
54660 #~ msgstr "Üksus: %s (%s)"
54662 #, fuzzy
54663 #~ msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
54664 #~ msgstr "See nimi pole lubatud."
54666 #~ msgid "The %s of the %s (%s)"
54667 #~ msgstr "%s rahvusel %s (%s)"
54669 #~ msgid ""
54670 #~ "Illegal alliance structure detected: %s alliance to %s reduced to peace "
54671 #~ "treaty."
54672 #~ msgstr ""
54673 #~ "Leitud vigane liitlaste struktuur: rahva %s liit rahvaga %s muudeti "
54674 #~ "rahuleppeks."
54676 #~ msgid "And, became more experienced!"
54677 #~ msgstr " ja sai kogenumaks!"
54679 #~ msgid "We can't take control of server, attempting to kill it."
54680 #~ msgstr "Me ei saa serveri üle võimu, üritan maha tappa."
54682 #~ msgid "%s of the %s"
54683 #~ msgstr "%s %s-te hulgast"
54685 #~ msgid "%d unit maximum, "
54686 #~ msgid_plural "%d units maximum, "
54687 #~ msgstr[0] "%d üksust maks, "
54688 #~ msgstr[1] "%d üksust maks, "
54690 #~ msgid "%d per unit). "
54691 #~ msgstr "%d üksuse kohta). "
54693 #~ msgid "Select same type"
54694 #~ msgstr "Vali sama tüüp"
54696 #~ msgid ""
54697 #~ "Couldn't find stdfont.ttf file. Please link/copy/move anyunicode ttf font "
54698 #~ "to data dir as stdfont.ttf"
54699 #~ msgstr ""
54700 #~ "Ei leidnud faili stdfont.ttf. Palun lingi/kopeeri/liiguta ükskõik milline "
54701 #~ "unicode ttf font andmekataloogi selliselt, et ta oleks nimega stdfont.ttf"
54703 #~ msgid ""
54704 #~ "%s%s  -  %s%s\n"
54705 #~ "\n"
54706 #~ msgstr ""
54707 #~ "%s%s  -  %s%s\n"
54708 #~ "\n"
54710 #~ msgid ", "
54711 #~ msgstr "."
54713 #~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
54714 #~ msgstr "Su %s ostis ära %s-te %s ja sai kogenumaks."
54716 #~ msgid ""
54717 #~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to "
54718 #~ "%s and has become more experienced."
54719 #~ msgstr ""
54720 #~ "Su %s lõpetas edukalt oma missiooni ja naases vigastamatult %s-sse, "
54721 #~ "muutudes vahepeal kogenumaks."
54723 #~ msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
54724 #~ msgstr "Su pommitav %s%s sai kogenumaks!"
54726 #~ msgid ""
54727 #~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
54728 #~ "experienced!"
54729 #~ msgstr "Su %s%s lõi tagasi %s üksuse %s rünnaku ja sai kogenumaks!"
54731 #~ msgid " in %s"
54732 #~ msgstr " linnas %s"
54734 #~ msgid " near %s"
54735 #~ msgstr " linna %s lähedal"
54737 #~ msgid ""
54738 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
54739 #~ "became more experienced!"
54740 #~ msgid_plural ""
54741 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
54742 #~ "became more experienced!"
54743 #~ msgstr[0] ""
54744 #~ "Su ründav %s sai hakkama %s-te %s-iga (ja %d muu üksusega)%s ja sai "
54745 #~ "kogenumaks!"
54746 #~ msgstr[1] ""
54747 #~ "Su ründav %s sai hakkama %s-te %s-iga (ja %d muu üksusega)%s ja sai "
54748 #~ "kogenumaks!"
54750 #~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
54751 #~ msgstr "Üksus %s hukkus võitluses mängija %s üksusega %s."
54753 #~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
54754 #~ msgstr " Vali oma diplomaadi strateegia"
54756 #~ msgid ""
54757 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
54758 #~ "experienced."
54759 #~ msgstr ""
54760 #~ "Elimineeriti %s-de %s, kes üritas hiilida %s-sse. Kaitsja sai kogenumaks."
54762 #~ msgid ""
54763 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
54764 #~ "experienced."
54765 #~ msgstr ""
54766 #~ "Elimineeriti %s-te %s, kes üritas meie üksustega midagi teha. Kaitsja sai "
54767 #~ "kogenumaks."
54769 #~ msgid ""
54770 #~ "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to "
54771 #~ "a Freeciv 2.1 or later."
54772 #~ msgstr ""
54773 #~ "Su klient on liiga vana. Et seda serverit kasutada, pead uuendama oma "
54774 #~ "kliendi versioonile Freeciv 2.1 või hilisemale."
54776 #~ msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
54777 #~ msgstr "Reeglistike kataloog \"%s\" keelatud turvapõhjustel."
54779 #~ msgid ", nation %s"
54780 #~ msgstr ", rahvus %s"
54782 #~ msgid "_Map"
54783 #~ msgstr "_Kaart"
54785 #~ msgid "_Release player"
54786 #~ msgstr "_Vabasta mängija"
54788 #~ msgid "Gover_nment"
54789 #~ msgstr "_Valitsus"
54791 #~ msgid "_Players"
54792 #~ msgstr "_Mängijad"
54794 #~ msgid "_Science"
54795 #~ msgstr "Teadu_s"
54797 #~ msgid "S_paceship"
54798 #~ msgstr "_Kosmoselaev"
54800 #~ msgid "Game _Options..."
54801 #~ msgstr "Mängu _seaded..."
54803 #~ msgid "Clear _Log"
54804 #~ msgstr "Puhasta _Logi"
54806 #~ msgid "Science Report"
54807 #~ msgstr "Teaduse raport"
54809 #~ msgid "Reason: line not found"
54810 #~ msgstr "Põhjus: rida ei leitud"
54812 #~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
54813 #~ msgstr "Põhjus: rida on liiga lühike (loodeti %d, saadi %lu"
54815 #~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
54816 #~ msgstr "Plugin '%s' valitud."
54818 #~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
54819 #~ msgstr "Ühtki audio-plugina ei leitud, jätkan heli toeta."
54821 #~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
54822 #~ msgstr "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
54824 #~ msgid "Will continue with disabled sounds."
54825 #~ msgstr "Jätkan ilma heliefektideta."
54827 #~ msgid "file: \"%s\""
54828 #~ msgstr "fail: \"%s\""
54830 #~ msgid "Goto _location"
54831 #~ msgstr "Mine _kohta"
54833 #~ msgid "Error in create_string16: Aborting ..."
54834 #~ msgstr "Viga funktsioonis create_string16: katkestan tegevuse  ..."
54836 #~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
54837 #~ msgstr "Ei suuda teskti ekraanile kuvada: %s."
54839 #~ msgid ""
54840 #~ "Error in SDL_create_str16_surf: Couldn't convert text to display format: "
54841 #~ "%s"
54842 #~ msgstr ""
54843 #~ "Viga funktsioonis SDL_create_str16_surf: ei suudetud muuta teksti "
54844 #~ "kuvatavale kujule: %s"
54846 #~ msgid "SDL_create_str16_surf: String is %d lenght"
54847 #~ msgstr "SDL_create_str16_surf: String on %d märki pikk"
54849 #~ msgid "Error in load_font: Couldn't load %d pt font from %s: %s"
54850 #~ msgstr ""
54851 #~ "Viga kohas load_font: ei suutnud laadida %d pt fonti asukohast %s: %s"
54853 #~ msgid ""
54854 #~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
54855 #~ msgstr "Tõstab kõigi tsivilisatsioonide suhtumist sinusse 25%."
54857 #~ msgid ""
54858 #~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
54859 #~ "into another player's city.\n"
54860 #~ "\n"
54861 #~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
54862 #~ "advance from an enemy city.  (An advance can only be stolen once per "
54863 #~ "city).\n"
54864 #~ "\n"
54865 #~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
54866 #~ "on its square.\n"
54867 #~ "\n"
54868 #~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
54869 #~ "your own, if you have the money!\n"
54870 #~ "\n"
54871 #~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
54872 #~ "on the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with "
54873 #~ "suspicion and fear!"
54874 #~ msgstr ""
54875 #~ "- Diplomaat võib rajada saatkondi teiste tsivilisatsioonidega, kui ta "
54876 #~ "rändab teiste mängijate linnadesse.\n"
54877 #~ "\n"
54878 #~ "- diplomaadid võivad ka vastaste toodangut saboteerida või varastada "
54879 #~ "vastase linnast mõni tehnoloogia. (Igast linnast saab pihta panna ainult "
54880 #~ "ühe tehnoloogia).\n"
54881 #~ "\n"
54882 #~ "- diplomaat võib samuti pakkuda vastase üksusele pistist, kui see üksus "
54883 #~ "on ainukesena oma ruudul.\n"
54884 #~ "\n"
54885 #~ "- kui sul on piisavalt raha, võivad diplomaadid alustada vastase linnas "
54886 #~ "revolutsiooni ja muuta see linn sinu omaks.\n"
54887 #~ "\n"
54888 #~ "- osad mängustrateegiad näevad ette suure hulga diplomaatide treenimist "
54889 #~ "ja nende abil vastaste purustamist. Pole siis ime, et diplomaate "
54890 #~ "kardetakse ja umbusaldatakse."
54892 #~ msgid "Team 32"
54893 #~ msgstr "Meeskond 32"
54895 #~ msgid "_Darn"
54896 #~ msgstr "Paran_da"
54898 #~ msgid "Shields"
54899 #~ msgstr "Toodang"
54901 #~ msgid "City Overview page"
54902 #~ msgstr "Linna ülevaate leht"
54904 #~ msgid "Units page"
54905 #~ msgstr "Üksuste leht"
54907 #~ msgid "Worklist page"
54908 #~ msgstr "Tööde nimekirja leht"
54910 #~ msgid "Trade Routes page"
54911 #~ msgstr "Kaubateede leht"
54913 #~ msgid "Freeciv - Cityview"
54914 #~ msgstr "Freeciv - Linna vaade"
54916 #~ msgid "_Sell"
54917 #~ msgstr "Müü"
54919 #~ msgid "Name:"
54920 #~ msgstr "Nimi:"
54922 #~ msgid "City grows:"
54923 #~ msgstr "Linn kasvab:"
54925 #~ msgid "_Change"
54926 #~ msgstr "_Muuda"
54928 #~ msgid "_Release city"
54929 #~ msgstr "_Vabasta linn"
54931 #~ msgid "Helicopters"
54932 #~ msgstr "Helikopterid"
54934 #~ msgid "Air units"
54935 #~ msgstr "Õhuväed"
54937 #~ msgid "_Close"
54938 #~ msgstr "Sulge"
54940 #~ msgid "%s (%s) (worklist)"
54941 #~ msgstr "%s (%s) (nimekirjast)"
54943 #~ msgid "_Ok"
54944 #~ msgstr "_Ok"
54946 #~ msgid "_Refresh"
54947 #~ msgstr "Vä_rskenda"
54949 #~ msgid "Con_figure"
54950 #~ msgstr "Seadista"
54952 #~ msgid "Server Selection"
54953 #~ msgstr "Serveri valik"
54955 #~ msgid "_Name"
54956 #~ msgstr "_Nimi"
54958 #~ msgid "_Host"
54959 #~ msgstr "_Host"
54961 #~ msgid "_Port"
54962 #~ msgstr "_Port"
54964 #~ msgid "_Goto and Close"
54965 #~ msgstr "Mine ja sul_ge"
54967 #~ msgid "_Sabotage city"
54968 #~ msgstr "_Saboteeri linna"
54970 #~ msgid "_Establish traderoute"
54971 #~ msgstr "Ava kaubat_ee"
54973 #~ msgid "_Enter Marketplace"
54974 #~ msgstr "Mine _turule"
54976 #~ msgid "_Help build Wonder"
54977 #~ msgstr "Aita kaasa ilmaime e_hitamisele"
54979 #~ msgid "Freeciv - Pillage"
54980 #~ msgstr "Freeciv - Rüüstamine"
54982 #~ msgid "Freeciv - Connect"
54983 #~ msgstr "Freeciv - Ühenda"
54985 #~ msgid "Freeciv - Select an unit"
54986 #~ msgstr "Freeciv - Vali üksus"
54988 #~ msgid "_Ready All"
54989 #~ msgstr "Kõik valmis"
54991 #~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
54992 #~ msgstr "Freeciv - Vali rahvus"
54994 #~ msgid "_City Style"
54995 #~ msgstr "Linna stiil"
54997 #~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
54998 #~ msgstr "Vabadust: ei saa uuendada %s."
55000 #~ msgid "No city"
55001 #~ msgstr "Linna pole"
55003 #~ msgid "_Accept treaty"
55004 #~ msgstr "Nõustu lepinguga"
55006 #~ msgid "World-Map"
55007 #~ msgstr "Maakaart"
55009 #~ msgid "Sea-Map"
55010 #~ msgstr "Merekaart"
55012 #~ msgid "Select a city"
55013 #~ msgstr "Vali linn"
55015 #~ msgid "_Airlift"
55016 #~ msgstr "Lenda"
55018 #~ msgid "Options..."
55019 #~ msgstr "Seaded..."
55021 #~ msgid "Message Options..."
55022 #~ msgstr "Teadete seaded..."
55024 #~ msgid "Players..."
55025 #~ msgstr "Mängijad..."
55027 #~ msgid "Message..."
55028 #~ msgstr "Teade..."
55030 #~ msgid "Server opt initial..."
55031 #~ msgstr "Serveri val. alguses"
55033 #~ msgid "Server opt ongoing..."
55034 #~ msgstr "Serveri val. praegu"
55036 #~ msgid "Find City..."
55037 #~ msgstr "Leia linn..."
55039 #~ msgid "Worklists..."
55040 #~ msgstr "Tööde nimekirjad..."
55042 #~ msgid "REVOLUTION..."
55043 #~ msgstr "REVOLUTSIOON..."
55045 #~ msgid "Road & Rails"
55046 #~ msgstr "Teed & Raudteed"
55048 #~ msgid "City Report..."
55049 #~ msgstr "Linna raport..."
55051 #~ msgid "Science Report..."
55052 #~ msgstr "Teaduse raport..."
55054 #~ msgid "Trade Report..."
55055 #~ msgstr "Kaubanduse raport..."
55057 #~ msgid "Military Report..."
55058 #~ msgstr "Sõjaväe raport..."
55060 #~ msgid ""
55061 #~ "Turn\n"
55062 #~ "Done"
55063 #~ msgstr ""
55064 #~ "Käigud\n"
55065 #~ "tehtud"
55067 #~ msgid ""
55068 #~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
55069 #~ "small)\n"
55070 #~ msgstr ""
55071 #~ "Ei suutnud avada põhiakent (graafikamälu probleem või ekraan liiga "
55072 #~ "väike)\n"
55074 #~ msgid " wonder"
55075 #~ msgstr " ilmaime"
55077 #~ msgid " improvement"
55078 #~ msgstr "ehitis"
55080 #~ msgid "Defense: %ld.%ld"
55081 #~ msgstr "Kaitse: %ld.%ld"
55083 #~ msgid ""
55084 #~ "Food:   %d\n"
55085 #~ "Shield: %d\n"
55086 #~ "Trade:  %d"
55087 #~ msgstr ""
55088 #~ "Toit:   %d\n"
55089 #~ "Toodang: %d\n"
55090 #~ "Kaubandus:  %d"
55092 #~ msgid "City: %s(%s)"
55093 #~ msgstr "Linn: %s(%s)"
55095 #~ msgid "with City Walls"
55096 #~ msgstr "linnamüüridega"
55098 #~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
55099 #~ msgstr "Üksus: %s (%s%s)"
55101 #~ msgid "Activate"
55102 #~ msgstr "Aktiveeri"
55104 #~ msgid "List all units"
55105 #~ msgstr "Kõikide üksuste nimekiri"
55107 #~ msgid "Connect to this location"
55108 #~ msgstr "Ühenda siia"
55110 #~ msgid "Goto this location"
55111 #~ msgstr "Mine asukohta"
55113 #~ msgid "City_name"
55114 #~ msgstr "Li_nna nimi"
55116 #~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
55117 #~ msgstr "Maksud:%d Hüved:%d Teadus:%d"
55119 #~ msgid "Reputation"
55120 #~ msgstr "Reputatsioon"
55122 #~ msgid "(%ld steps)"
55123 #~ msgstr "(%ld sammu)"
55125 #~ msgid "Science Advisor"
55126 #~ msgstr "Teaduste nõunik"
55128 #~ msgid ""
55129 #~ "%s\n"
55130 #~ "(no research)"
55131 #~ msgstr ""
55132 #~ "%s\n"
55133 #~ "(teadustööd ei tehta)"
55135 #~ msgid ""
55136 #~ "%s\n"
55137 #~ "(%d turn/advance)"
55138 #~ msgid_plural ""
55139 #~ "%s\n"
55140 #~ "(%d turns/advance)"
55141 #~ msgstr[0] ""
55142 #~ "%s\n"
55143 #~ "(%d käik/avastus)"
55144 #~ msgstr[1] ""
55145 #~ "%s\n"
55146 #~ "(%d käiku/avastus)"
55148 #~ msgid "_Goal"
55149 #~ msgstr "Eesmärk"
55151 #~ msgid "Trade Advisor"
55152 #~ msgstr "Kaubanduse nõunik"
55154 #~ msgid "Military Report"
55155 #~ msgstr "Sõjaväe Raport"
55157 #~ msgid ""
55158 #~ "Population:\n"
55159 #~ "Support:\n"
55160 #~ "Energy:\n"
55161 #~ "Mass:\n"
55162 #~ "Travel time:\n"
55163 #~ "Success prob.:\n"
55164 #~ "Year of arrival:"
55165 #~ msgstr ""
55166 #~ "Rahvaarv:\n"
55167 #~ "Support:\n"
55168 #~ "Energia:\n"
55169 #~ "Mass:\n"
55170 #~ "Lennuaeg:\n"
55171 #~ "Õnnestumise tõen.:\n"
55172 #~ "Saabumisaasta:"
55174 #~ msgid ""
55175 #~ "%5d\n"
55176 #~ "%5d %%\n"
55177 #~ "%5d %%\n"
55178 #~ "%5d tons\n"
55179 #~ "%5.1f years\n"
55180 #~ "%5d %%\n"
55181 #~ "%8s"
55182 #~ msgstr ""
55183 #~ "%5d\n"
55184 #~ "%5d %%\n"
55185 #~ "%5d %%\n"
55186 #~ "%5d tonni\n"
55187 #~ "%5.1f aastat\n"
55188 #~ "%5d %%\n"
55189 #~ "%8s"
55191 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
55192 #~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirju"
55194 #~ msgid "Available Worklists"
55195 #~ msgstr "Tööde nimekirjad"
55197 #~ msgid "_New"
55198 #~ msgstr "Uus"
55200 #~ msgid "_Remove"
55201 #~ msgstr "Kustuta"
55203 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
55204 #~ msgstr "Freeciv - muuda töönimekirja"
55207 #~ msgid "entry"
55208 #~ msgid_plural "entries"
55209 #~ msgstr[0] "kirje"
55210 #~ msgstr[1] "kirjet"
55212 #~ msgid "Accept"
55213 #~ msgstr "Nõustu"
55215 #~ msgid "Available Targets"
55216 #~ msgstr "Saadaolevad eesmärgid"
55218 #~ msgid "Worklist for city"
55219 #~ msgstr "Linna tööde nimekiri"
55221 #~ msgid "Name of Worklist"
55222 #~ msgstr "Töönimekirja nimi"
55224 #~ msgid "Options panel"
55225 #~ msgstr "Seadete paneel"
55227 #~ msgid "Garrison Panel (%d %s)"
55228 #~ msgstr "Garnisonipaneel (%d %s)"
55230 #~ msgid "Info Panel"
55231 #~ msgstr "Infopaneel"
55233 #~ msgid "Happiness panel"
55234 #~ msgstr "Rahulolu paneel"
55236 #~ msgid "Maintenance panel"
55237 #~ msgstr "Hoolduspaneel"
55239 #~ msgid "Garrison panel"
55240 #~ msgstr "Garnisonipaneel"
55242 #~ msgid "Information panel"
55243 #~ msgstr "Infopaneel"
55245 #~ msgid "Exit Report"
55246 #~ msgstr "Välju: raportid"
55248 #~ msgid ""
55249 #~ "\n"
55250 #~ "finshed"
55251 #~ msgstr ""
55252 #~ "\n"
55253 #~ "lõpetatud"