1 # Korean localization of Freeciv
2 # Copyright (C) 1996 A Kjeldberg, L Gregersen, P Unold
3 # This file is distributed under the same license as the Freeciv package.
4 # Daniel Markstedt <himasaram@spray.se>, 2007 - 2009
5 # Jungho Lee <junghoya@gmail.com>, 2007
6 # Sungdae Back <skzptnlqor@yahoo.co.kr>, 2010
9 "Project-Id-Version: Freeciv 2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Sungdae\n"
14 "Language-Team: Korean language team\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ai/default/aicity.c:962
23 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
24 msgid "%s is selling %s for %d."
25 msgstr "%s (은)는 %s (구식의) (을)를 %d (을)를 위해 팔리고 있습니다."
27 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
29 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
30 msgstr "*%s (AI)* 자리에 없는 방식에서, AI는 그런 조약에 서명할 수 가 없다."
32 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
34 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
35 msgstr "*%s (AI)* 먼저 %s 와의 동맹을 끝내라, %s."
37 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
40 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
43 "*%s (AI)* 나는 얼마의 시간동안 %s 으로부터 당신의 거리를 유지하는 것을 보고싶"
46 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
48 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
49 msgstr "*%s (AI)* 우리 우선 적대감을 중지합시다, %s."
51 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
54 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
57 "*%s (AI)* 나는 당신이 먼저 현재의 휴전을 잠시 더 오래 유지하는 것을 보고싶"
60 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
62 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
64 "*%s (AI)* 난 아직 간단하게 당신과 동맹을 할 정도로 당신을 신뢰 할 수 없소, "
67 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
69 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
70 msgstr "**%s(AI)* 나는 당신이 언급하는 그 도시를 모릅니다."
72 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
74 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
75 msgstr "*%s (AI)* 미안하지만, 당신과 시야를 공유하는 것은 안전하지 않소."
77 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
79 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
80 msgstr "*%s (AI)* 이 거래는 우리에게 유익하지 않소, %s!"
82 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
84 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
85 msgstr "*%s (AI)* 우리 동맹국으로 들어온 걸 환영하오 %s!"
87 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
89 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
90 msgstr "*%s (AI)* 그렇소, 아마 우리는 연합체로 영원히 설 것이오, %s"
92 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
94 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
95 msgstr "*%s (AI)* 맞소, 우리의 시간 안에 평화!"
97 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
99 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
100 msgstr "*%s (AI)* 동의하오. 더 아상의 적의는 없소, %s"
102 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
105 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
107 msgstr "*%s (AI)* 환영합니다 %s ! 서로를 더 알아가는 동안 우리 휴전은 어떻소?"
109 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
112 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
116 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
118 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
119 msgstr "*%s (AI)* 우주는 결코 당신의 것이 될 수 없어."
121 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
123 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
124 msgstr "*%s (AI)* 나는 당신의 잔인한 행동을 충분히 참아왔소! 전쟁으로!"
126 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
128 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
129 msgstr "*%s (AI)* 평화는... 다른 시간에."
131 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
134 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
135 "away with your crimes?"
137 "*%s (AI)* 마침내 나는 당신 주변에 왔소! 정말 당신은 당신의 범죄들로부터 멀어"
140 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
142 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
143 msgstr "*%s (AI)*당신의 숨겨진 적대감은 이 전쟁을 당신 위에 가져왔소!"
145 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
147 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
148 msgstr "*%s (AI)* %s 에 향한 당신의 공격성은 당신의 마지막 실수였소!"
150 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
153 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
154 "the spaceship launch."
156 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
157 "the spaceship launch."
159 "*%s (AI)* 우리는 %s 에 대항하여 %d 차례 안에 그 우주선 발사를 멈추기 위해서, "
162 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
165 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
168 "*%s (AI)* 이 문제 안에서 당신의 도움은 기대될 것이오. 우리의 영광스러운 동맹"
171 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
174 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
175 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
176 "us and do likewise!"
178 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
179 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
180 "us and do likewise!"
182 "*%s (AI)* %s 가 자신의 이익을 위해 우리와의 조약들을 지독히 위반했다. 우리는 "
183 "%d 차례 안에 힘으로 답할 것이며, 너가 우리와의 동맹을 지키고 똑같이 할 것을 "
186 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
189 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
190 "declare war in %d turn."
192 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
193 "declare war in %d turns."
195 "*%s (AI)* 우리는 %s 의 그 부유한 문명을 약탈하고 강탈할 것을 의도한다. 우리"
196 "는 전쟁을 %d 차례 동안 선언한다."
198 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
201 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
203 "*%s (AI)* 만약 너가 전리품의 한 조각을 원한다면, 그 행동에 거리낌없이 참여해"
206 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
209 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
210 "apart. We declare war in %d turn."
212 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
213 "apart. We declare war in %d turns."
215 "*%s (AI)* 우리는 %s 와 함께 해왔다. 이 한심한 문명을 분열하자. 우리는 %d 차"
218 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
220 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
222 "*%s (AI)* 우리의 영광스러운 동맹국으로서, 우리는 이번 전쟁 동안 당신의 도움"
225 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
228 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn. Hold "
229 "on - we are coming!"
231 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns. "
232 "Hold on - we are coming!"
234 "*%s (AI)* 우리는 우리의 동맹을 지킬 것이고, %s 와 %d 차례 동안 전쟁을 선포한"
237 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
240 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
241 "turns. We expect you to do likewise."
243 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
244 "turns. We expect you to do likewise."
246 "*%s (AI)* 우리는 %s 와의 동맹을 지킬 것이고, %s와 %d 차례 동안 전쟁을 선포한"
247 "다. 우리는 너가 똑같이 할 것을 기대한다."
249 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
252 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
253 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
255 "*%s (AI)* 너 혼자 스스로를 위해 우주를 정복하려는 너의 시도는 너의 진정한 목"
256 "적들을 배반하고, 나는 우리의 동맹을 더 이상 할 수 없다!"
258 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
261 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
264 "*%s (AI)* 외부의 우주를 일방적으로 지배하려는 너의 시도는 매우 공격적이다."
266 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
269 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
272 "*%s (AI)* 만약 너의 우주선을 건설하는 것을 멈추기 아니한다면, 나는 힘으로 조"
275 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
277 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
278 msgstr "*%s (AI)* 미안하지만, 너와 시야를 공유하는 것은 더 이상 안전하지 않다."
280 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
283 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
286 "*%s (AI)* 우리의 가장 믿을 수 있는 동맹국을 환영합니다. 우리는 너에게 우리의 "
287 "적을 말살할 것을 요구합니다, %s."
289 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
292 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
293 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
295 "*%s (AI)* 동맹국을 환영합니다. 나는 너가 아직도 우리의 적과 전쟁을 걸지 않는 "
296 "것을 본다, %s. 왜 내가 너에게 너의 약속을 상기시켜야 할 필요가 있는가?"
298 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
301 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
302 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
305 "*%s (AI)* 불명예스러운 하나로, 우리는 동맹의 조약을 만들었지만, 허나 너는 우"
306 "리의 치명적인 적과의 평화를 유지하고 있소, %s! 이것은 용납할 수 없다; 우리의 "
309 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
312 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
315 "*%s (AI)* 친구를 환영합니다. 우리 공동 노력을 기울이고 동맹국으로 참여하는 것"
318 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
320 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
322 "*%s (AI)* 이웃을 환영합니다. 우리 더 평화로운 관계들을 제안하는데 어떻습니까?"
324 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
327 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
328 "cessation of hostilities?"
330 "*%s (AI)* 우리는 이 지치고 끊임없는 유혈사태를 키웠습니다. 우리 적대감을 중지"
333 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
336 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
337 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
339 "*%s (AI)* 우리는 %s 에게 사납게 공격당했고, 우리는 당신의 도움을 필요합니다! "
340 "우리의 영광스러운 동맹을 지키고, 당신의 이름은 절대로 잊혀지지 않을 것입니다!"
342 #: ai/threaded/threadedai.c:542
344 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
347 "이 Freeciv 모음집은 사용될 수 없는 인공지능으로 엮은, 완전히 실가닥들의 완성"
350 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
353 #| "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
356 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
359 "이 Freeciv 모음집은 사용될 수 없는 인공지능으로 엮은, 완전히 실가닥들의 완성"
362 #: client/agents/cma_core.c:388
365 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
368 "그 시장은 %s 를 위한 그 필요조건들을 수행할 수가 없습니다. 통제로 다시 돌아갑"
371 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
374 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s. You may want to "
377 "그 시장은 %s 를 처리하는데 혼란됨을 가졌습니다. 당신은 아마 보고 싶어 할 것입"
380 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
381 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
382 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
383 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
385 msgid "Please report this message at %s"
386 msgstr "제발 이 메시지를 %s 에 보고하세요."
388 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
389 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
390 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
391 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
392 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
396 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
397 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
401 #. TRANS: city is not growing. Keep short.
402 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
403 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
404 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
405 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
406 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
407 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
408 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
412 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
413 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
414 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
415 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
416 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
417 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
420 msgid_plural "%d turns"
423 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
424 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
425 #: client/agents/cma_fec.c:334
427 msgid "People (W/%s)"
430 #: client/agents/cma_fec.c:348
434 #: client/agents/cma_fec.c:359
438 "Food: %10s Gold: %10s\n"
439 "Production: %10s Luxury: %10s\n"
440 "Trade: %10s Science: %10s\n"
444 "Production completed: %s"
448 "생산: %10s 사치: %10s\n"
449 "무역: %10s 과학: %10s\n"
455 #: client/agents/cma_fec.c:427
456 msgid "?cma:Very happy"
459 #: client/agents/cma_fec.c:428
461 #| msgid "?cma:Max food"
462 msgid "?cma:Prefer food"
465 #: client/agents/cma_fec.c:429
467 #| msgid "?cma:Max production"
468 msgid "?cma:Prefer production"
471 #: client/agents/cma_fec.c:430
473 #| msgid "?cma:Max gold"
474 msgid "?cma:Prefer gold"
477 #: client/agents/cma_fec.c:431
479 #| msgid "?cma:Max science"
480 msgid "?cma:Prefer science"
483 #: client/attribute.c:368
485 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
487 "거기에 한 CMA 오류가 있습니다. 당신의 시장 설정들은 아마 깨졌을지도 모릅니다."
489 #: client/attribute.c:372
490 msgid "Old attributes detected and removed."
491 msgstr "오래된 속성들을 발견하고 제거햇습니다."
493 #: client/audio.c:161
495 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
496 msgstr "플러그꽂기 '%s' (은)는 이용할 수 없습니다. 이용할 수 있는건 %s 입니다."
498 #: client/audio.c:280
499 msgid "No real audio plugin present."
500 msgstr "진짜의 소리 플러그꽂기가 존재하지 않습니다."
502 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
503 msgid "Proceeding with sound support disabled."
504 msgstr "소리 지원을 계속하기는 망가졌습니다."
506 #: client/audio.c:282
508 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
509 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
510 msgstr "소리 지원을 위하여, SDL_mixer를 설치하십시오."
512 #: client/audio.c:303
513 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
514 msgstr "소리를 받으려면 당신은 한 소리 집단을 내려받을 필요가 있습니다!"
516 #: client/audio.c:304
518 msgid "Get sound sets from <%s>."
519 msgstr "<%s> 로부터 소리 집단들을 받습니다."
521 #: client/audio.c:312
524 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
527 "소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
530 #: client/audio.c:317
533 "Could not load music spec-file '%s':\n"
536 "소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
539 #: client/audio.c:350
540 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
541 msgstr "초기화하기를 다루는 진짜의 소리 하부 조직이 없습니다!"
543 #: client/audio.c:351
544 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
545 msgstr "아마 거기에 몇몇의 잘못된 구성이나 나쁜 허락들이 있습니다."
547 #: client/chatline_common.c:179
549 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
550 "under certain conditions;"
552 "Freeciv 는 자유 소프트웨어이고 당신은 어떤 조건하에 이것의 복사본들을 배포하"
555 #: client/chatline_common.c:183
556 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
557 msgstr "도움 메뉴에서 \"복사\" 항목을 보기 바랍니다."
559 #: client/chatline_common.c:186
560 msgid "See COPYING file distributed with this program."
563 #: client/chatline_common.c:189
564 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
565 msgstr "이제 ... 그들에게 지옥을 주러 가자!"
567 #: client/chatline_common.c:201
569 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
570 msgstr "출력 창문을 '%s' 에 내보내는중 ..."
572 #: client/chatline_common.c:208
573 msgid "Export complete."
576 #: client/chatline_common.c:211
577 msgid "Export failed, couldn't write to file."
578 msgstr "내보내기 실패하다, 파일에 기록할 수가 없다."
580 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
581 #: client/citydlg_common.c:259
582 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
583 msgstr "XXX/XXX XXX 차례"
585 #: client/citydlg_common.c:266
587 msgid "%3d gold per turn"
588 msgid_plural "%3d gold per turn"
589 msgstr[0] "차례마다 %3d 금"
591 #: client/citydlg_common.c:280
594 msgid_plural "%3d turns"
597 #: client/citydlg_common.c:288
602 #: client/citydlg_common.c:291
607 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
612 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
613 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
617 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
618 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
619 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
623 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
627 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
631 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
635 #: client/citydlg_common.c:452
637 msgid "%+4d : Citizens\n"
638 msgstr "%+4d : 시민들\n"
640 #: client/citydlg_common.c:459
642 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
643 msgstr "%+4d : 교역으로부터 부과한 세금\n"
645 #. TRANS: Trade partner unknown to client
646 #. TRANS: "unknown" location
647 #. TRANS: unrecognized command
648 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
649 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
650 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
651 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
655 #: client/citydlg_common.c:475
657 #| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
658 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
659 msgstr "%+4d : %s (와)과의 무역 경로\n"
661 #: client/citydlg_common.c:482
663 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
664 msgstr "%+4d : 쓰레기\n"
666 #: client/citydlg_common.c:489
668 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
669 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
670 msgstr "%+4d : 교역으로부터 부과한 세금\n"
672 #: client/citydlg_common.c:502
674 msgid "%+4d : Building tithes\n"
675 msgstr "%+4d : 십일조 세금을 만들어 내기\n"
677 #: client/citydlg_common.c:540
679 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
680 msgstr "%+4d :%s (%+d%%) 로부터 상여금\n"
682 #: client/citydlg_common.c:541
684 #| msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
685 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
686 msgstr "%+4d :%s (%+d%%) 로부터 상여금\n"
688 #: client/citydlg_common.c:560
690 msgid "%+4d : Size penalty\n"
691 msgstr "%+4d : 시민들\n"
693 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
694 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
695 #: client/citydlg_common.c:577
697 msgid "%+4d : Waste%s\n"
698 msgstr "%+4d : 쓰레기\n"
700 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
701 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
702 #: client/citydlg_common.c:582
704 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
707 #: client/citydlg_common.c:592
709 msgid "%+4d : Disorder\n"
710 msgstr "%+4d : 무질서\n"
712 #: client/citydlg_common.c:598
714 msgid "%+4d : Used\n"
715 msgstr "%+4d : 사용됨\n"
717 #. TRANS: City output that we cannot explain.
718 #. * Should never happen.
719 #: client/citydlg_common.c:609
721 msgid "%+4d : (unknown)\n"
724 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
725 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
726 msgid "==== : Adds up to\n"
729 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
731 msgid "%4d : Total surplus"
734 #: client/citydlg_common.c:630
735 msgid "Illness deactivated in ruleset."
736 msgstr "아픔은 규칙집단 안에서 비활성화되었습니다."
738 #: client/citydlg_common.c:637
740 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
741 msgstr "%+5.1f : 과잉 수용으로부터 위험\n"
743 #: client/citydlg_common.c:639
745 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
746 msgstr "%+5.1f : 무역으로부터 위험\n"
748 #: client/citydlg_common.c:641
750 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
751 msgstr "%+5.1f : 공해으로부터 위험\n"
753 #: client/citydlg_common.c:670
755 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
756 msgstr "%+5.1f : %s (으)로부터 상여금\n"
758 #: client/citydlg_common.c:671
760 #| msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
761 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
762 msgstr "%+5.1f : 무역으로부터 위험\n"
764 #: client/citydlg_common.c:677
766 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
767 msgstr "%5.1f : 한 전염병을 위한 총 가능성"
769 #: client/citydlg_common.c:698
771 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
772 msgstr "%+4d : 방패들로부터 공해\n"
774 #: client/citydlg_common.c:700
776 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
777 msgstr "%+4d : 시민들로부터 공해\n"
779 #: client/citydlg_common.c:702
781 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
782 msgstr "%+4d : 공해 조정기\n"
784 #: client/citydlg_common.c:720
786 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
787 msgid "%4d : History\n"
788 msgstr "%+4d : 무질서\n"
790 #: client/citydlg_common.c:745
792 #| msgid "%+4d : Used\n"
794 msgstr "%+4d : 사용됨\n"
796 #: client/citydlg_common.c:752
798 #| msgid "%4d : Total surplus"
799 msgid "%4d : Total culture"
802 #: client/cityrepdata.c:108
803 msgid "?city_state:Celebrating"
806 #: client/cityrepdata.c:109
807 msgid "?city_state:Disorder"
810 #: client/cityrepdata.c:110
811 msgid "?city_state:Peace"
814 #: client/cityrepdata.c:523
818 #: client/cityrepdata.c:651
822 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
826 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
827 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
828 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
829 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
830 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
831 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
832 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
833 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
834 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
836 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
837 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
838 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
839 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
843 #: client/cityrepdata.c:655
844 msgid "?size [short]:Sz"
847 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
848 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
849 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
850 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
854 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
858 #: client/cityrepdata.c:657
859 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
862 #: client/cityrepdata.c:659
863 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
866 #: client/cityrepdata.c:662
867 msgid "?Happy workers:H"
870 #: client/cityrepdata.c:662
871 msgid "Workers: Happy"
874 #: client/cityrepdata.c:664
875 msgid "?Content workers:C"
878 #: client/cityrepdata.c:664
879 msgid "Workers: Content"
882 #: client/cityrepdata.c:666
883 msgid "?Unhappy workers:U"
886 #: client/cityrepdata.c:666
887 msgid "Workers: Unhappy"
890 #: client/cityrepdata.c:668
891 msgid "?Angry workers:A"
894 #: client/cityrepdata.c:668
895 msgid "Workers: Angry"
898 #: client/cityrepdata.c:670
899 msgid "?city:Workers"
902 #: client/cityrepdata.c:671
903 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
906 #: client/cityrepdata.c:672
907 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
908 msgstr "노동자: 행복, 만족, 불만, 화가난"
910 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
914 #: client/cityrepdata.c:675
918 #: client/cityrepdata.c:676
919 msgid "Best attacking units"
922 #: client/cityrepdata.c:677
926 #: client/cityrepdata.c:678
927 msgid "Best defending units"
930 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
931 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
932 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
933 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
934 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
935 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
936 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
937 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
938 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
939 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
940 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
941 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
942 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
943 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
944 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
945 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
946 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
947 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
951 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
952 #: client/cityrepdata.c:681
953 msgid "?Present (units):Here"
956 #: client/cityrepdata.c:682
957 msgid "Number of units present"
960 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
961 #: client/cityrepdata.c:685
962 msgid "?Supported (units):Owned"
965 #: client/cityrepdata.c:686
966 msgid "Number of units supported"
969 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
970 #: client/cityrepdata.c:689
971 msgid "?food (population):Grow"
974 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
975 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
978 #: client/cityrepdata.c:691
979 msgid "Turns until growth/famine"
982 #: client/cityrepdata.c:694
986 #: client/cityrepdata.c:694
987 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
990 #: client/cityrepdata.c:695
991 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
992 msgstr "잉여: 식량, 생산, 무역"
994 #: client/cityrepdata.c:697
995 msgid "?Food surplus [short]:+F"
998 #: client/cityrepdata.c:697
999 msgid "Surplus: Food"
1002 #: client/cityrepdata.c:699
1003 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1006 #: client/cityrepdata.c:700
1007 msgid "Surplus: Production"
1010 #: client/cityrepdata.c:701
1011 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1014 #: client/cityrepdata.c:702
1018 #: client/cityrepdata.c:703
1019 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1022 #: client/cityrepdata.c:703
1023 msgid "Surplus: Trade"
1026 #: client/cityrepdata.c:705
1027 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1030 #: client/cityrepdata.c:706
1034 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1035 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1036 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1037 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1038 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1039 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1040 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1044 #: client/cityrepdata.c:708
1045 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1048 #: client/cityrepdata.c:709
1049 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1050 msgstr "경제: 금, 사치, 과학"
1052 #: client/cityrepdata.c:711
1056 #: client/cityrepdata.c:711
1057 msgid "Economy: Gold"
1060 #: client/cityrepdata.c:713
1064 #: client/cityrepdata.c:713
1065 msgid "Economy: Luxury"
1068 #: client/cityrepdata.c:715
1072 #: client/cityrepdata.c:715
1073 msgid "Economy: Science"
1076 #: client/cityrepdata.c:717
1078 msgid "?Continent:C"
1081 #: client/cityrepdata.c:717
1083 msgid "Continent number"
1086 #: client/cityrepdata.c:719
1087 msgid "?number_trade_routes:n"
1090 #: client/cityrepdata.c:719
1091 msgid "?number_trade_routes:R"
1094 #: client/cityrepdata.c:720
1096 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1099 #: client/cityrepdata.c:722
1100 msgid "?pollution [short]:Pol"
1103 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1104 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1105 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1106 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1107 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1108 #: server/report.c:174
1112 #: client/cityrepdata.c:724
1114 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1117 #: client/cityrepdata.c:724
1121 #: client/cityrepdata.c:724
1126 #: client/cityrepdata.c:726
1127 msgid "?cma:Governor"
1130 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1131 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1132 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1133 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1134 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1135 #: data/helpdata.txt:1771
1136 msgid "Citizen Governor"
1139 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1140 #: client/cityrepdata.c:730
1144 #: client/cityrepdata.c:730
1146 msgid "Maximum units buildable per turn"
1147 msgstr "한 턴당 최대 시간 (초)"
1149 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1150 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1151 #: server/report.c:171
1155 #: client/cityrepdata.c:732
1159 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1160 msgid "Currently Building"
1163 #: client/cityrepdata.c:781
1165 msgid "Specialists: "
1168 #: client/cityrepdata.c:788
1169 msgid "?specialist:S"
1172 #: client/cityrepdata.c:791
1174 msgid "Specialists: %s"
1177 #: client/cityrepdata.c:809
1181 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1182 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1183 msgid "Announce PROTO"
1186 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1187 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1190 #: client/client_main.c:384
1192 msgid "Skip connect dialog"
1195 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1196 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1197 #: server/civserver.c:376
1201 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1202 #: server/civserver.c:371
1204 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1207 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1208 #: server/civserver.c:377
1210 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1211 msgstr "틀린 로그 레벨 %d in \"%s\".\n"
1213 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1214 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1215 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1218 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1219 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1222 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1223 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1227 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1228 msgid "Load saved game FILE"
1229 msgstr "저장된 놀이 FILE을 적재하기"
1231 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1232 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1234 msgid "Print a summary of the options"
1237 #: client/client_main.c:413
1238 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1241 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1242 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1246 #: client/client_main.c:418
1247 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1250 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1251 #: client/client_main.c:421
1255 #: client/client_main.c:422
1257 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1258 msgstr "서버에 연결할수 없습니다"
1260 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1261 #: client/client_main.c:425
1265 #: client/client_main.c:426
1266 msgid "Use NAME as username on server"
1269 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1270 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1274 #: client/client_main.c:430
1275 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1278 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1279 #: client/client_main.c:433
1280 msgid "Plugin PLUGIN"
1283 #: client/client_main.c:434
1285 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1288 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1289 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1293 #: client/client_main.c:439
1294 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1297 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1298 #: client/client_main.c:442
1303 #: client/client_main.c:443
1304 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1307 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1308 #: client/client_main.c:446
1313 #: client/client_main.c:447
1314 msgid "Read sound tags from FILE"
1317 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1318 #: client/client_main.c:450
1323 #: client/client_main.c:451
1325 msgid "Read music tags from FILE"
1326 msgstr "개시의 원고 FILE을 읽기"
1328 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1329 #: client/client_main.c:454
1333 #: client/client_main.c:455
1334 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1337 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1338 #: server/civserver.c:455
1339 msgid "Print the version number"
1342 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1343 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1346 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1348 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1349 msgstr "유효하지 않은 인자 %d."
1351 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1352 #: tools/mpcmdline.c:107
1353 msgid "Try using --help.\n"
1356 #: client/client_main.c:512
1358 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1361 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1363 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1366 #: client/client_main.c:545
1368 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1371 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1372 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1374 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1377 #. TRANS: don't translate option names
1378 #: client/client_main.c:562
1379 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1382 #: client/client_main.c:642
1384 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1385 msgstr "metaserver <주소>"
1387 #: client/client_main.c:644
1389 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1390 msgstr "%s는 %s에 의해 파괴되었습니다."
1392 #: client/client_main.c:825
1394 #| msgid "Failed to start downloader"
1395 msgid "Failed to start local server; aborting."
1396 msgstr "내려받는 사람을 시작하기에 실패함"
1398 #: client/client_main.c:832
1399 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1400 msgstr "자동연결중 이상이 발생되었습니다; 중단"
1402 #: client/client_main.c:918
1403 msgid "Game started."
1404 msgstr "게임이 시작되었습니다"
1406 #: client/climisc.c:172
1408 msgid "Changing production of every %s into %s."
1411 #: client/climisc.c:205
1412 msgid "?embassy:Both"
1415 #: client/climisc.c:207
1416 msgid "?embassy:Yes"
1419 #: client/climisc.c:210
1420 msgid "?embassy:With Us"
1423 #: client/climisc.c:213
1424 msgid "?embassy:Contact"
1427 #: client/climisc.c:215
1428 msgid "?embassy:No Contact"
1431 #: client/climisc.c:227
1432 msgid "?vision:Both"
1435 #: client/climisc.c:229
1436 msgid "?vision:To Them"
1439 #: client/climisc.c:232
1440 msgid "?vision:To Us"
1443 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1445 msgid "The %s give %s"
1448 #: client/climisc.c:259
1450 msgid "The %s give an unknown city"
1453 #: client/climisc.c:264
1455 msgid "The %s give %d gold"
1456 msgid_plural "The %s give %d gold"
1459 #: client/climisc.c:270
1461 msgid "The %s give their worldmap"
1464 #: client/climisc.c:274
1466 msgid "The %s give their seamap"
1469 #: client/climisc.c:278
1470 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1473 #: client/climisc.c:281
1474 msgid "The parties agree on a peace"
1477 #: client/climisc.c:284
1478 msgid "The parties create an alliance"
1481 #: client/climisc.c:287
1483 msgid "The %s give shared vision"
1486 #: client/climisc.c:291
1488 msgid "The %s give an embassy"
1491 #: client/climisc.c:1028
1492 msgid "Popup Request"
1495 #: client/climisc.c:1134
1497 msgid "You can't buy %s in %s!"
1498 msgstr "당신은 %s 을(를) 살수 없습니다"
1500 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1501 #. * fragment that is only ever included in one other string
1502 #. * (search comments for this string to find it)
1503 #: client/climisc.c:1149
1505 msgid "%s costs %d gold"
1506 msgid_plural "%s costs %d gold"
1507 msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
1509 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1510 #. * "%s costs %d gold"
1511 #: client/climisc.c:1156
1513 msgid "%s and you only have %d gold."
1514 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1515 msgstr[0] "%d 의 돈이 필요합니다. 당신은 오직 %d의 금을 가지고 있군요"
1517 #: client/clinet.c:129
1519 msgid "unknown reason"
1522 #: client/clinet.c:136
1524 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1525 msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
1527 #: client/clinet.c:174
1528 msgid "Failed looking up host."
1531 #: client/clinet.c:201
1532 msgid "Connection in progress."
1535 #: client/clinet.c:321
1536 msgid "Disconnected from server."
1537 msgstr "서버로부터 연결이 끊겼습니다"
1539 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1541 msgid "server disconnected"
1544 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1551 #: client/clinet.c:506
1553 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1556 #: client/clinet.c:522
1557 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1558 msgstr "서버의 접속이 거부당했습니다 서버를 시작하십시요."
1560 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1563 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1567 #: client/clinet.c:549
1570 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1574 #: client/connectdlg_common.c:264
1576 msgid "Starting local server..."
1577 msgstr "서버를 시작하고 있습니다..."
1579 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1580 msgid "Couldn't start the server."
1581 msgstr "서버를 시작할수 없습니다"
1583 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1584 #: client/connectdlg_common.c:579
1585 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1588 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1590 #| msgid "Cannot create required directories"
1591 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1592 msgstr "요구되는 디렉토리들을 창조할 수 없음"
1594 #: client/connectdlg_common.c:285
1595 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1598 #: client/connectdlg_common.c:575
1599 msgid "Couldn't connect to the server."
1600 msgstr "서버에 연결할수 없습니다"
1602 #: client/connectdlg_common.c:577
1603 msgid "We probably couldn't start it from here."
1606 #: client/connectdlg_common.c:694
1608 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1611 #: client/connectdlg_common.c:700
1613 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1614 "Attempting to shut down server."
1617 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1619 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1620 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1622 #| msgid "Only %s can add to a city."
1623 msgid "Only %s can do %s."
1624 msgstr "오직 %s (이)가 하나의 도시에 추가할 수 있습니다."
1626 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1627 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1628 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1630 msgid "%s can't do %s."
1631 msgstr "당신은 그곳을 공격할 수 없습니다."
1633 #: client/control.c:1452
1634 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1637 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1638 #: client/control.c:1835
1640 msgid "Unable to get rid of %s."
1643 #: client/control.c:1963
1644 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1647 #. TRANS: paradrop target tile.
1648 #: client/control.c:2066
1649 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1652 #: client/control.c:2073
1653 msgid "Only paratrooper units can do this."
1656 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1657 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1660 #: client/control.c:2970
1661 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1662 msgstr "오 세상에! 당신은 수도가 없어 보입니다."
1664 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1665 #: client/control.c:3097
1667 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1670 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1671 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1672 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1673 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1674 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1675 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1679 #: client/editor.c:201
1681 "Change tile terrain.\n"
1683 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1686 #: client/editor.c:203
1688 msgid "Terrain Resource"
1691 #: client/editor.c:205
1693 "Change tile terrain resources.\n"
1695 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1698 #: client/editor.c:207
1700 msgid "Terrain Special"
1703 #: client/editor.c:209
1705 "Modify tile specials.\n"
1707 "Select special type: shift+s or right-click here."
1710 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1711 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1712 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1713 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1714 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1715 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1716 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1720 #: client/editor.c:213
1722 "Modify roads on tile.\n"
1724 "Select road type: shift+p or right-click here."
1727 #: client/editor.c:215
1729 msgid "Military Base"
1732 #: client/editor.c:217
1734 "Create a military base.\n"
1736 "Select base type: shift+m or right-click here."
1739 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1740 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1741 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1742 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1743 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1747 #: client/editor.c:221
1751 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1754 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1755 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1756 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1757 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1758 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1759 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1763 #: client/editor.c:224
1769 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1770 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1771 #: client/plrdlg_common.c:320
1775 #: client/editor.c:226
1777 "Modify player's tile knowledge.\n"
1781 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1782 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1784 msgid "Start Position"
1787 #: client/editor.c:228
1789 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1790 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1791 "position on the map and use the property editor.\n"
1795 #: client/editor.c:233
1800 #: client/editor.c:234
1802 "Copy and paste tiles.\n"
1803 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1804 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1807 #: client/editor.c:1780
1812 #: client/editor.c:1784
1817 #: client/editor.c:1786
1822 #: client/editor.c:1790
1827 #: client/editor.c:1793
1832 #: client/editor.c:1812
1834 "Toggle erase mode.\n"
1838 #: client/editor.c:1815
1840 "Toggle copy mode.\n"
1844 #: client/editor.c:1818
1846 "Toggle paste mode.\n"
1850 #: client/editor.c:1873
1851 msgid "Buffer empty."
1854 #: client/editor.c:1880
1856 msgid "%d tile copied."
1857 msgid_plural "%d tiles copied."
1860 #: client/global_worklist.c:357
1865 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1866 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1867 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1870 msgid "%d remaining"
1873 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1874 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1875 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1876 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1877 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1878 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1879 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1880 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1881 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1882 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1883 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1885 msgid "Treasury contains %d gold."
1886 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1888 "%s(은)는 %d의 금을 소비합니다.\n"
1889 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
1891 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1892 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1893 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1894 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1895 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1898 "Bribe unit for %d gold?\n"
1901 "Bribe unit for %d gold?\n"
1904 "이 부대를 %d금으로 매수하시겠습니까?\n"
1905 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
1907 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1908 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1909 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1910 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1911 msgid "Bribe Enemy Unit"
1914 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1915 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
1916 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
1917 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
1918 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
1921 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1924 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1927 "이 부대를 매수 하려면 %d의 금을 소비합니다.\n"
1928 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
1930 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
1931 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
1932 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
1933 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
1934 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
1935 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
1936 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
1937 msgid "Traitors Demand Too Much!"
1940 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
1941 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
1942 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
1943 msgid "Steal Technology"
1946 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
1947 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
1948 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
1952 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
1953 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
1954 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
1955 msgid "Select Advance to Steal"
1956 msgstr "훔친 기술을 선택하세요"
1958 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
1959 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
1960 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
1964 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
1965 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
1966 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
1967 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
1968 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
1969 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
1970 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
1971 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
1972 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
1974 msgid "At %s's Discretion"
1977 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
1978 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
1979 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
1980 msgid "Sabotage Improvements"
1983 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
1984 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
1985 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
1989 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
1990 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
1991 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
1992 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
1993 msgid "Select Improvement to Sabotage"
1996 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
1997 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
1998 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
1999 msgid "_Improvements:"
2002 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2003 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2004 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2005 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2006 msgid "City Production"
2009 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2010 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2011 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2012 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2014 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2017 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2018 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2019 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2020 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2021 msgid "City can't be incited!"
2024 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2025 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2026 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2027 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2028 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2031 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2034 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2038 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2039 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2040 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2041 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2042 msgid "Incite a Revolt!"
2045 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2046 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2047 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2048 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2049 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2052 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2055 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2059 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2060 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2061 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2062 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2063 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2065 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2066 msgstr "당신의 스파이의 전략을 선택하세요"
2068 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2069 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2070 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2073 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2076 "당신의 캐러번이 %s에서 도시%s로 도착했습니다.\n"
2079 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2080 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2081 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2084 "Your %s has arrived at %s.\n"
2085 "What is your command?"
2086 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
2088 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2089 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2090 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2091 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2093 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
2094 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2095 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
2097 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2098 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2099 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2100 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2102 msgid "Your %s is waiting for your command."
2103 msgstr "선생님, 스파이가 당신의 명령을 기다리고 있습니다"
2105 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2106 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2107 msgid "_Keep moving"
2110 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2111 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2112 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2114 #| msgid "Goto _Location"
2115 msgid "Show Location"
2116 msgstr "장소로 이동하기(_L)"
2118 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2119 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2123 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2124 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2125 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2127 msgid "Suggestions: %s."
2130 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2131 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2133 msgid "No visible unit on this tile."
2134 msgstr "이 나라의 부대를 매수할 수 없습니다."
2136 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2137 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2138 msgid "This city isn't known!"
2141 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2142 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2143 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2146 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2147 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2148 msgid "This unit isn't known!"
2151 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2152 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2153 msgid "Cleared output window."
2156 #. TRANS: "text" or "background".
2157 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2158 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2160 msgid "Select the %s color"
2163 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2164 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2165 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2168 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2169 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2170 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2173 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2174 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2175 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2178 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2179 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2180 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2183 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2184 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2185 msgid "Color (Ctrl-C)"
2188 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2189 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2193 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2194 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2195 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2196 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2198 msgid "Select the text color"
2201 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2202 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2206 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2207 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2208 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2209 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2210 msgid "Select the background color"
2213 #. TRANS: "Return" means the return key.
2214 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2215 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2216 msgid "Send the chat (Return)"
2219 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2220 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2225 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2226 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2230 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2231 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2232 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2233 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2234 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2235 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2236 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2237 #: client/plrdlg_common.c:310
2241 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2242 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2246 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2247 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2248 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2252 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2253 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2257 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2258 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2259 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2263 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2264 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2265 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2266 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2267 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2268 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2269 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2270 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2274 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2275 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2276 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2277 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2281 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2282 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2283 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2284 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2288 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2289 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2293 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2294 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2298 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2299 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2303 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2304 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2308 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2309 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2314 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2315 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2319 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2320 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2321 msgid "Plague Risk:"
2324 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2325 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2326 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2327 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2328 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2329 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2330 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2331 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2332 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2336 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2337 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2338 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2339 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2343 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2344 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2345 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2348 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2349 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2350 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2351 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2352 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2356 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2357 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2358 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2360 msgid "%d/%d %d turns"
2363 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2364 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2365 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2366 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2370 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2371 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2373 msgid "I_mprovements:"
2376 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2377 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2378 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2379 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2380 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2384 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2385 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2390 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2391 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2396 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2397 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2401 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2402 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2406 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2407 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2408 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2409 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2413 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2414 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2415 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2416 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2417 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2418 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2422 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2423 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2424 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2425 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2426 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2427 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2428 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2429 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2430 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2431 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2435 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2436 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2437 msgid "Disband if build settler at size 1"
2440 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2441 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2442 msgid "Overview page"
2445 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2446 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2447 msgid "Production page"
2450 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2451 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2452 msgid "Happiness page"
2455 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2456 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2457 msgid "Governor page"
2460 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2461 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2462 msgid "This Settings page"
2465 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2466 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2467 msgid "Last active page"
2470 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2471 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2473 #| msgid "New citizens are"
2474 msgid "New citizens produce"
2477 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2478 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2479 msgid "Next time open"
2482 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2483 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2488 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2489 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2490 msgid "_List present units..."
2491 msgstr "있는 부대 목록 보기(_L)"
2493 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2497 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2501 #. TRANS: city dialog title
2502 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2503 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2505 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2506 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2508 #. TRANS: city dialog title
2509 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2510 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2512 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2513 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2515 #. TRANS: city dialog title
2516 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2517 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2519 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2520 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2522 #. TRANS: city dialog title
2523 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2524 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2526 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2527 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
2529 #. TRANS: city growth is blocked. Keep short.
2530 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2531 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2532 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2536 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2537 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2538 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2539 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2541 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2542 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2543 msgstr[0] "생산 : 매턴당 %d (%d)"
2545 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2546 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2548 msgid "Supported units %d"
2551 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2552 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2554 msgid "Present units %d"
2557 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2558 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2559 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2563 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2564 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2565 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2566 msgid "_Activate unit"
2569 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2570 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2571 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2572 msgid "Activate unit, _close dialog"
2575 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2576 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2577 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2578 msgid "_Disband unit"
2579 msgstr "부대를 해산하기(_D)"
2581 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2582 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2586 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2587 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2588 msgid "_Unload unit"
2591 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2592 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2593 msgid "_Sentry unit"
2594 msgstr "부대를 보초시킴(_S)"
2596 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2597 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2598 msgid "_Fortify unit"
2599 msgstr "부대를 요새화시킴(_F)"
2601 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2602 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2603 msgid "U_pgrade unit"
2604 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
2606 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2607 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2608 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2611 "Buy %s for %d gold?\n"
2614 "Buy %s for %d gold?\n"
2616 msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
2618 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2619 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2620 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2624 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2625 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2626 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2629 "%s costs %d gold.\n"
2632 "%s costs %d gold.\n"
2634 msgstr[0] "%d의 금을 얻었습니다"
2636 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2637 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2638 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2640 msgid "Sell %s for %d gold?"
2641 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2642 msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
2644 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2645 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2649 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2650 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2654 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2655 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2656 msgid "What should we rename the city to?"
2657 msgstr "도시 이름을 무엇으로 바꾸겠습니까?"
2659 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2660 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2662 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2663 msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
2665 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2666 #. * second %d -- not in buildings.)
2667 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2668 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2670 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2671 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2674 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2675 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2677 msgid "No %s could be sold."
2680 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2681 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2682 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2683 msgid "(no worklists defined)"
2686 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2687 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2691 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2692 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2696 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2697 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2701 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2702 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2706 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2707 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2708 msgid "Add _2nd Last"
2709 msgstr "맨뒤 이전에 추가(_2)"
2711 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2712 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2716 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2717 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2718 msgid "Set Worklist"
2721 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2722 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2723 msgid "Append Worklist"
2726 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2727 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2728 msgid "Clear _Worklist"
2729 msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
2731 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2732 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2736 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2737 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2742 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2743 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2744 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2745 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2749 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2750 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2751 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2755 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2756 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2757 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2758 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2759 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2760 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2761 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2762 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2763 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2764 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2765 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2766 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2767 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2771 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2775 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2776 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2777 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2778 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2779 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2780 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2781 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2782 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2783 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2784 msgid "Improvements"
2787 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2788 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2789 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2790 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2791 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2792 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2793 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2794 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2798 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2799 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2803 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2804 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2808 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2809 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2810 msgid "Invert Selection"
2813 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2814 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2815 msgid "Building Units"
2818 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2819 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2820 msgid "Building Improvements"
2823 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2824 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2825 msgid "Building Wonders"
2828 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2829 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2830 msgid "Building Unit"
2833 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2834 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2835 msgid "Building Improvement"
2838 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2839 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2840 msgid "Building Wonder"
2843 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2844 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2845 msgid "Coastal Cities"
2848 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2849 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2853 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2854 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2855 msgid "Supported Units"
2858 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2859 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2860 msgid "Units Present"
2863 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2864 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2865 msgid "Improvements in City"
2868 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2869 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2870 msgid "Wonders in City"
2873 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2874 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2875 msgid "Available Units"
2878 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2879 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2880 msgid "Available Improvements"
2883 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
2884 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
2885 msgid "Available Wonders"
2888 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
2889 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
2891 msgid "Total Buy Cost: %d"
2894 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
2895 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
2897 "For information on\n"
2898 "the citizen governor and governor presets,\n"
2899 "including sample presets,\n"
2900 "see README.governor."
2903 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
2904 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
2909 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
2910 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
2915 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
2916 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
2920 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
2921 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
2922 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
2923 msgid "Minimal Surplus"
2926 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
2927 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
2931 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
2932 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2933 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
2937 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
2938 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
2939 msgid "Governor Enabl_ed"
2942 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
2943 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
2944 msgid "Governor Disabl_ed"
2947 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
2948 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
2949 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
2953 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
2954 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
2955 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
2956 msgid "Name new preset"
2957 msgstr "새로운 미리설정 이름짓기"
2959 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
2960 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
2961 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
2962 msgid "What should we name the preset?"
2963 msgstr "미리설정 이름을 지어 주세요."
2965 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
2966 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
2967 msgid "Remove this preset?"
2968 msgstr "이 미리설정을 지우시겠습니까?"
2970 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
2971 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
2972 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
2973 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
2974 msgid "Goto _Location"
2975 msgstr "장소로 이동하기(_L)"
2977 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
2978 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
2979 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
2981 msgid "I_nspect City"
2984 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
2985 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
2986 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
2987 msgid "You say you wanna revolution?"
2988 msgstr "당신이 혁명을 원한다고 하셨습니까?"
2990 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
2991 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
2992 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
2996 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
2997 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
2998 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
2999 msgid "What To Pillage"
3002 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3003 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3004 msgid "Select what to pillage:"
3005 msgstr "약탈 할 것을 선택하세요:"
3007 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3008 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3012 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3013 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3018 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3019 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3020 msgid "What Nation Will You Be?"
3021 msgstr "어떤 민족으로 합니까?"
3023 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3024 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3025 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3029 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3030 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3031 msgid "_Random Nation"
3032 msgstr "무작위의 민족(_R)"
3034 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3035 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3036 msgid "Select a nation"
3039 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3040 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3041 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3042 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3044 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3045 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3046 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s명"
3048 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3049 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3051 msgid "_Nation Set:"
3054 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3055 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3056 msgid "Nation _Groups:"
3059 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3060 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3064 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3065 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3069 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3070 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3074 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3075 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3079 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3080 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3081 msgid "City _Styles:"
3084 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3085 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3086 msgid "_Description"
3089 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3090 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3091 msgid "You must select your sex."
3094 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3095 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3097 msgid "You must select your style."
3100 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3101 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3102 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3103 msgid "You must type a legal name."
3104 msgstr "합법적인 이름을 입력하새요."
3106 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3107 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3108 msgid "Upgrade Unit!"
3109 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
3111 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3112 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3113 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3114 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3115 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3116 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3119 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3120 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3121 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3122 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3123 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3124 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3126 msgid "Disband Units"
3129 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3130 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3133 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3137 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3138 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3142 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3143 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3147 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3148 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3152 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3153 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3157 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3158 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3159 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3161 msgid "All advances"
3164 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3165 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3169 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3170 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3171 msgid "_Give shared vision"
3174 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3175 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3176 msgid "Give _embassy"
3179 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3180 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3181 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3182 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3185 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3186 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3187 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3188 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3191 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3192 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3193 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3194 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3197 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3198 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3202 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3203 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3204 msgid "Cancel _all meetings"
3207 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3208 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3209 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3211 msgid "Diplomacy [%d]"
3214 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3215 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3216 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3217 msgid "Cancel meeting"
3220 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3221 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3222 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3223 msgid "Accept treaty"
3226 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3227 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3228 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3229 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3230 msgid "Add Clause..."
3233 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3234 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3238 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3239 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3240 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3243 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3244 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3245 msgid "Invalid amount of gold specified."
3248 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3249 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3251 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3255 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3256 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3258 msgid "Global Observer"
3261 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3262 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3264 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3265 "different players, or even as a global observer."
3268 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3269 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3270 msgid "Show the property editor."
3273 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3274 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3276 msgid "Select Tool Value"
3279 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3280 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3285 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3286 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3287 msgid "Click to change value if applicable."
3290 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3291 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3292 msgid "Click to change tool mode."
3295 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3296 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3301 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3302 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3304 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3305 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3306 "affected by the tool, or the size of a created city."
3309 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3310 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3312 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3313 "how many units are placed at once with the unit tool."
3316 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3317 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3318 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3319 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3320 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3324 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3325 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3327 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3328 "example under which player units and cities are created."
3331 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3332 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3337 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3338 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3343 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3344 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3349 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3350 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3354 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3355 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3359 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3360 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3361 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3362 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3367 #. TRANS: "Number of technologies known".
3368 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3369 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3374 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3375 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3376 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3377 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3378 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3379 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3380 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3385 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3386 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3387 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3388 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3389 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3394 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3395 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3398 msgid_plural "%d nations"
3401 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3402 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3405 msgid_plural "%d bytes"
3408 #. TRANS: Improvement never built.
3409 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3410 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3415 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3416 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3417 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3422 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3423 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3424 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3425 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3430 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3431 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3432 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3436 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3437 #. TRANS: As in "this building is present".
3438 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3439 #. TRANS: As in "this building is present".
3440 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3441 #. TRANS: As in "this building is present".
3442 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3443 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3444 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3449 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3450 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3451 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3452 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3453 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3454 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3455 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3456 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3457 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3458 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3459 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3460 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3464 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3465 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3466 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3467 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3468 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3469 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3470 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3471 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3472 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3473 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3474 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3475 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3476 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3477 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3478 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3479 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3480 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3481 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3482 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3486 #. TRANS: As in "this invention is known".
3487 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3488 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3489 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3493 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3494 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3495 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3500 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3501 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3502 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3503 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3508 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3509 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3513 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3514 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3515 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3516 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3517 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3518 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3522 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3523 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3528 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3529 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3534 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3535 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3537 #| msgid "Bad map coordinates."
3538 msgid "?coordinate:X"
3541 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3542 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3544 #| msgid "Bad map coordinates."
3545 msgid "?coordinate:Y"
3548 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3549 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3550 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3551 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3555 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3556 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3557 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3558 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3562 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3563 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3568 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3569 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3570 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3571 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3572 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3573 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3575 #| msgid "Bad map coordinates."
3576 msgid "?coordinates:X,Y"
3579 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3580 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3584 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3585 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3590 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3591 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3592 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3597 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3598 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3599 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3600 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3601 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3602 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3607 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3608 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3609 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3610 msgid "?property:Label"
3613 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3614 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3616 msgid "Exclude Nations"
3619 #. TRANS: Nations report title
3620 #. TRANS: Nations report action
3621 #. TRANS: Nations report title
3622 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3623 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3624 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3625 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3626 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3627 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3631 #. TRANS: Image header
3632 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3633 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3634 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3635 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3636 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3637 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3638 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3642 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3643 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3648 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3649 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3654 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3655 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3660 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3661 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3666 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3667 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3668 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3672 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3673 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3677 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3678 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3682 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3683 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3684 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3689 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3690 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3695 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3696 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3698 msgid "Shield Stock"
3701 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3702 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3703 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3704 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3705 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3706 #: data/helpdata.txt:1368
3710 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3711 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3715 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3716 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3721 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3722 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3727 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3728 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3733 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3734 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3739 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3740 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3742 msgid "Scenario Name"
3743 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
3745 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3746 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3748 #| msgid "Scenario victory to %s."
3749 msgid "Scenario Authors"
3750 msgstr "%s 의 시나리오 승리."
3752 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3753 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3755 msgid "Scenario Description"
3758 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3759 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3760 msgid "Save Random Number State"
3763 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3764 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3766 msgid "Save Players"
3767 msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
3769 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3770 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3772 msgid "Nation Start Positions"
3775 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3776 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3778 msgid "Prevent New Cities"
3781 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3782 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3783 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3786 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3787 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3788 msgid "Lock to current Ruleset"
3791 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3792 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3797 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3798 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3800 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3801 "erase) the objects selected in the object list."
3804 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3805 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3810 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3811 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3813 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3814 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3815 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3816 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3819 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3820 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3821 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3822 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3824 msgid "%s Properties"
3827 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3828 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3833 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3834 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3836 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3837 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3838 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3842 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3843 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3845 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3846 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3847 "shown in red in the properties panel."
3850 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3851 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3853 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3854 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3857 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3858 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3860 msgid "Property Editor"
3863 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3864 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3865 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3869 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3870 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3871 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3873 msgid "Seen (Invis)"
3876 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3877 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3878 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3879 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3880 #: common/unit.c:575
3884 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3885 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3886 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3887 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3891 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3892 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3896 #. TRANS: current value of policy in force
3897 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3898 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3899 msgid "?multiplier:Cur"
3902 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3903 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3905 msgid "Change policies"
3906 msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
3908 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
3909 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
3910 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
3911 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
3917 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
3918 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
3920 #| msgid "Barbarians will not appear before this turn."
3921 msgid "Changes will not take effect until next turn."
3922 msgstr "야만인들은 이 차례 전에 나타나지 않을 것입니다."
3924 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
3925 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
3926 msgid "Select tax, luxury and science rates"
3929 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
3930 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
3934 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
3935 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
3936 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
3937 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
3938 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
3939 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
3943 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
3944 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
3946 msgid "%s max rate: %d%%"
3947 msgstr "%s 최대율: %d%%"
3949 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
3950 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
3951 msgid "Goto/Airlift Unit"
3952 msgstr "부대를 이동또는 공수하기"
3954 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
3955 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
3959 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
3960 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
3964 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
3965 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
3967 msgid "Select destination ci_ty"
3970 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
3971 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
3976 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
3977 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
3981 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
3982 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
3983 msgid "Show _All Cities"
3986 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
3987 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
3988 msgid "No units selected."
3991 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
3992 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
3993 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
3994 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
3996 msgid "%s (airlift: %s)"
3999 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4000 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4001 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4002 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4004 msgid "?gotodlg:more"
4007 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4008 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4009 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4010 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4012 msgid "?gotodlg:no city"
4015 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4016 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4017 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4018 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4020 msgid "Currently in: %s"
4021 msgstr "현재 데이터 경로는 : \"%s\""
4023 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4024 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4026 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4027 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4031 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4032 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4033 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4034 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4035 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4037 msgid "Report bugs at %s\n"
4038 msgstr "%s에 버그리포트.\n"
4040 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4041 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4042 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4046 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4047 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4048 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4049 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4053 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4054 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4055 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4056 msgid "Shift+Return"
4057 msgstr "Shift+Return"
4059 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4060 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4061 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4066 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4067 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4071 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4072 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4076 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4077 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4080 msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
4082 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4083 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4086 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4087 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4088 msgid "Are you sure you want to quit?"
4089 msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
4091 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4092 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4096 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4097 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4100 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4101 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4110 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4111 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4115 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4116 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4121 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4122 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4127 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4128 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4133 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4134 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4136 msgid "Nationality:"
4139 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4140 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4145 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4146 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4151 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4152 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4153 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4154 #: data/alien/techs.ruleset:403
4158 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4159 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4160 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4163 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4164 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4165 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4166 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4167 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4168 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4169 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4173 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4174 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4175 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4179 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4180 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4181 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4182 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4183 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4184 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4185 msgid "Requirement:"
4188 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4189 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4190 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4191 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4192 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4193 msgid "Obsolete by:"
4196 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4197 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4198 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4202 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4203 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4204 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4208 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4209 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4210 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4214 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4215 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4216 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4220 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4221 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4222 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4226 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4227 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4228 msgid "Basic Upkeep:"
4231 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4232 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4233 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4237 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4238 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4239 msgid "Move/Defense:"
4242 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4243 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4244 msgid "Food/Res/Trade:"
4247 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4248 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4252 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4253 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4254 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4257 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4258 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4259 msgid "Mine Rslt/Time:"
4262 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4263 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4264 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4267 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4268 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4269 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4270 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4275 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4276 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4277 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4278 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4279 msgid "Conflicts with:"
4282 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4283 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4284 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4285 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4286 msgid "Bonus (F/P/T):"
4289 #. TRANS: "None" tech
4290 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4291 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4292 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4293 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4294 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4295 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4297 #| msgid "?techhelp:"
4301 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4302 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4306 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4307 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4311 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4312 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4313 msgid "Freeciv Help Browser"
4314 msgstr "Freeciv 도움 창"
4316 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4317 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4321 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4322 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4323 msgid "Collapse All"
4326 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4327 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4328 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4329 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4330 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4331 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4332 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4333 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4334 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4335 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4336 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4340 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4341 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4345 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4346 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4347 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4351 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4352 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4353 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4357 #. TRANS: "Resources: (none)"
4358 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4359 #. TRANS: missing value
4360 #. TRANS: "Resources: (none)"
4361 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4362 #. TRANS: missing value
4363 #. TRANS: "Resources: (none)"
4364 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4365 #. TRANS: missing value
4366 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4367 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4368 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4369 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4370 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4371 #: common/requirements.c:3454
4376 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4377 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4378 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4382 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4383 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4385 msgid "Build as irrigation"
4388 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4389 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4391 msgid "Build as mine"
4394 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4395 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4397 msgid "Build as road"
4400 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4401 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4403 #| msgid "Build Airbase"
4404 msgid "Build as base"
4407 #. TRANS: "MP" = movement points
4408 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4409 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4414 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4415 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4416 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4417 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4418 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4419 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4420 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4421 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4422 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4424 msgid "Terrain specific"
4427 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4428 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4429 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4431 #| msgid "Resources"
4432 msgid "Other Resources"
4435 #. TRANS: No output bonus from a road
4436 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4437 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4438 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4440 #| msgid "Wonders: "
4444 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4445 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4449 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4450 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4454 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4455 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4459 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4460 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4464 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4465 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4466 msgid "Researching:"
4469 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4470 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4474 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4475 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4479 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4480 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4482 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4483 msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
4485 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4486 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4487 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4488 #: common/research.c:86
4492 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4493 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4494 msgid "Client Lua Console"
4497 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4498 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4499 msgid "Load Lua Script"
4502 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4503 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4504 msgid "Build New City"
4507 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4508 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4509 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4510 msgid "What should we call our new city?"
4511 msgstr "이 도시는 뭐라고 하겠습니까?"
4513 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4514 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4516 "Time to forced turn change,\n"
4517 "or estimated time to finish turn change processing."
4520 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4521 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4523 "Turn timeout disabled.\n"
4524 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4527 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4528 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4529 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4532 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4533 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4536 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4537 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4538 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4539 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4540 msgid "Set local options"
4543 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4544 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4545 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4546 msgid "Game Settings"
4549 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4550 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4551 msgid "Leaving a local game will end it!"
4552 msgstr "로컬 게임으로부터 나가면 종료됩니다!"
4554 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4558 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4563 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4568 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4573 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4575 msgid "_Improvements"
4578 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4580 msgid "C_ivilization"
4583 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4587 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4589 msgid "_Clear Chat Log"
4592 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4593 msgid "Save Chat _Log"
4596 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4597 msgid "_Local Client"
4600 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4605 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4607 msgid "_Remote Server"
4610 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4612 msgid "Save Options _Now"
4615 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4616 msgid "_Reload Tileset"
4617 msgstr "타일세트 재장전(_R)"
4619 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4623 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4624 msgid "Save Game _As..."
4625 msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
4627 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4629 msgid "Save Map _Image"
4632 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4634 msgid "Save _Map Image As..."
4635 msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
4637 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4641 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4645 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4649 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4654 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4655 msgid "Client _Lua Script"
4658 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4663 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4664 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4665 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4669 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4673 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4674 msgid "_Wonders of the World"
4675 msgstr "세계 불가사의(_W)"
4677 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4679 msgid "Top _Five Cities"
4682 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4686 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4687 msgid "_Demographics"
4688 msgstr "인구 통계 보고(_D)"
4690 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4691 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4692 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4693 #: data/helpdata.txt:43
4695 msgid "?help:Overview"
4698 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4699 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4700 #: data/helpdata.txt:82
4702 msgid "Strategy and Tactics"
4705 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4706 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4707 #: data/helpdata.txt:1008
4708 msgid "City Improvements"
4711 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4712 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4713 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4714 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4715 msgid "Wonders of the World"
4718 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4719 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4720 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4721 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4725 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4726 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4727 #: data/helpdata.txt:1323
4728 msgid "Zones of Control"
4731 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4732 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4733 #: data/helpdata.txt:1434
4737 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4738 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4739 #: data/helpdata.txt:1477
4743 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4744 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4745 #: data/helpdata.txt:1516
4749 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4750 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4751 msgid "About Current Ruleset"
4754 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4755 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4756 msgid "About Current Tileset"
4759 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4760 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4761 #: data/helpdata.txt:1556
4763 msgid "About Nations"
4766 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4767 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4768 #: data/helpdata.txt:1571
4772 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4773 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4774 #: data/helpdata.txt:1598
4778 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4779 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4780 #: data/helpdata.txt:1820
4784 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4785 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4786 #: data/helpdata.txt:1938
4787 msgid "Worklist Editor"
4790 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4791 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4792 #: data/helpdata.txt:1962
4796 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4797 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4798 #: data/helpdata.txt:1992
4802 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4803 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4804 #: data/helpdata.txt:2297
4806 msgid "About Freeciv"
4809 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4810 msgid "Save Options on _Exit"
4811 msgstr "종료할때 옵션 저장(_E)"
4813 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4814 msgid "_Editing Mode"
4817 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4819 msgid "Cit_y Outlines"
4822 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4823 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4824 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4829 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4833 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4834 msgid "National _Borders"
4837 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4838 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4839 msgid "Native Tiles"
4842 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4843 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4845 msgid "City Full Bar"
4848 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4852 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4853 msgid "City G_rowth"
4856 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4858 msgid "City _Production Levels"
4861 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4862 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4863 msgid "City Buy Cost"
4864 msgstr "도시 생산 구입 비용"
4866 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4868 msgid "City Tra_deroutes"
4871 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4875 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4880 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4885 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4890 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4895 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4900 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4902 #| msgid "Resources"
4906 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4910 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
4912 msgid "Po_llution & Fallout"
4915 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
4920 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
4921 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
4922 msgid "Unit Solid Background"
4925 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
4926 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
4928 msgid "Unit shields"
4931 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
4935 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
4939 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
4940 msgid "Better Fog of War"
4943 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
4948 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
4949 msgid "Recalculate _Borders"
4952 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
4953 msgid "Toggle Fog of _War"
4956 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
4957 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
4958 msgid "Game/Scenario Properties"
4961 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
4962 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
4963 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
4965 msgid "Save Scenario"
4966 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
4968 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
4973 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
4978 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
4983 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
4988 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
4993 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
4994 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
4997 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
4998 msgid "_All On Tile"
5001 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5002 msgid "Same Type on _Tile"
5005 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5006 msgid "Same Type on _Continent"
5009 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5010 msgid "Same Type _Everywhere"
5013 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5015 msgid "Unit selection dialog"
5018 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5023 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5027 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5029 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5030 msgstr "출발/한 도시로 공수"
5032 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5034 msgid "_Return to Nearest City"
5035 msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
5037 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5038 msgid "Auto E_xplore"
5041 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5046 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5050 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5052 msgid "Uns_entry All On Tile"
5053 msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
5055 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5059 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5063 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5064 msgid "U_nload All From Transporter"
5067 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5069 msgid "Set _Home City"
5072 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5077 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5082 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5083 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5088 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5092 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5094 msgid "Go _to and Build city"
5097 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5098 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5100 msgid "Go to and Join city"
5103 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5104 msgid "_Auto Settler"
5107 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5111 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5112 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5113 msgid "Build _Irrigation"
5116 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5117 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5121 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5123 msgid "Connect With Roa_d"
5126 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5128 msgid "Connect With Rai_l"
5131 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5133 msgid "Connect With Irri_gation"
5136 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5137 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5138 msgid "Transf_orm Terrain"
5141 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5142 msgid "Clean _Pollution"
5145 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5146 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5149 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5150 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5154 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5155 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5156 msgid "Build Fortress"
5159 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5160 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5161 msgid "Build Airbase"
5164 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5169 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5170 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5174 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5175 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5177 #| msgid "Explode Nuclear"
5178 msgid "Explode Nuke"
5181 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5185 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5187 msgid "_Tax Rates..."
5190 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5191 msgid "_Revolution..."
5194 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5195 msgid "_Center View"
5198 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5202 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5206 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5209 msgid "_Policies..."
5212 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5213 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5217 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5219 msgid "_Achievements"
5222 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5223 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5224 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5225 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5227 msgid "Connect With %s"
5230 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5231 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5232 #. TRANS: Build mine of specific type
5233 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5234 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5235 #. TRANS: Build mine of specific type
5236 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5237 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5238 #. TRANS: Build mine of specific type
5239 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5240 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5241 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5242 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5243 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5248 #. TRANS: %s is a unit type.
5249 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5251 msgid "Upgr_ade to %s"
5254 #. TRANS: %s is a unit type.
5255 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5257 msgid "C_onvert to %s"
5260 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5261 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5262 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5264 msgid "Change to %s"
5267 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5269 msgid "Transf_orm to %s"
5270 msgstr "%s(으)로 개조(_I)"
5272 #. TRANS: %s is a government name
5273 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5274 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5279 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5280 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5281 msgid "Message Options"
5284 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5285 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5287 "Where to display messages?\n"
5288 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5292 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5293 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5297 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5298 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5302 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5303 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5307 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5308 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5312 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5313 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5314 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5315 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5319 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5320 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5322 msgid "Refresh this option"
5323 msgstr "거의 사용되지 않는 옵션들"
5325 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5326 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5328 msgid "Reset this option"
5331 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5332 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5333 msgid "Apply the changes for this option"
5336 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5337 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5339 msgid "Select a color"
5342 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5343 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5344 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5349 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5350 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5351 msgid "Compiling scenario list."
5354 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5355 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5356 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5357 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5358 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5360 msgid "%s%s, %s client"
5361 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
5363 #. TRANS: "version 2.6.0
5364 #. * commit: [modified] <git commit id>
5365 #. * gui-gtk-2.0 client"
5366 #. TRANS: "version 2.6.0
5367 #. * commit: [modified] <git commit id>
5368 #. * gui-gtk-3.0 client"
5369 #. TRANS: "version 2.6.0
5370 #. * commit: [modified] <git commit id>
5371 #. * gui-gtk-3.22 client"
5372 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5373 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5379 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
5381 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5382 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5383 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5384 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5385 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5387 msgid "%s%s (%s), %s client"
5388 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
5390 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5391 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5392 msgid "Start _New Game"
5393 msgstr "새로운 게임 시작(_N)"
5395 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5396 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5397 msgid "Start _Scenario Game"
5398 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
5400 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5401 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5402 msgid "_Load Saved Game"
5403 msgstr "저장된 게임을 로딩(_L)"
5405 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5406 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5407 msgid "C_onnect to Network Game"
5408 msgstr "네트웍 게임에 연결(_O)"
5410 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5411 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5413 #| msgid "Game Settings"
5414 msgid "Client Settings"
5417 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5418 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5419 msgid "Select Location to Save"
5420 msgstr "저장하기 위한 장소 선택"
5422 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5423 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5424 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5425 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5426 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5430 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5431 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5432 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5433 msgid "Passwords don't match, enter password."
5436 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5437 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5438 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5439 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5443 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5444 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5445 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5446 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5447 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5451 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5452 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5453 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5454 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5455 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5459 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5460 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5461 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5462 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5466 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5467 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5468 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5471 msgid "?count:Players"
5474 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5475 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5476 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5481 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5482 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5483 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5484 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5488 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5489 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5490 msgid "Local _Area Network"
5493 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5494 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5495 msgid "Internet _Metaserver"
5498 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5499 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5503 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5504 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5508 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5509 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5513 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5514 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5515 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5516 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5517 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5521 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5522 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5523 msgid "Conf_irm Password:"
5526 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5527 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5528 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5532 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5533 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5537 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5538 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5540 msgid "Connection name: %s"
5543 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5544 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5546 msgid "Player name: %s"
5549 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5550 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5555 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5556 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5557 msgid "Player/conn info"
5560 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5561 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5566 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5567 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5568 msgid "Toggle player ready"
5571 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5572 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5576 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5577 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5578 msgid "Observe this player"
5579 msgstr "이 플레이어를 관찰하기"
5581 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5582 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5583 msgid "Take this player"
5586 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5587 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5588 msgid "Cut connection"
5591 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5592 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5593 msgid "Aitoggle player"
5596 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5597 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5598 msgid "Remove player"
5601 #. TRANS: Give access level to a connection.
5602 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5603 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5605 msgid "Give %s access"
5608 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5609 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5610 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5615 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5616 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5618 msgstr "준비 안 됐슴(_R)"
5620 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5621 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5622 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5626 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5627 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5628 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5632 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5633 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5636 msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
5638 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5639 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5640 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5641 msgid "Pick _Nation"
5644 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5645 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5647 msgid "_Take a Player"
5648 msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
5650 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5651 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5656 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5657 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5658 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5662 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5663 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5664 msgid "Do not _observe"
5665 msgstr "관찰을 취소하기(_O)"
5667 #. TRANS: "<Novice AI>"
5668 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5669 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5674 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5675 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5676 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5680 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5681 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5682 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5683 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5687 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5688 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5692 #. TRANS: Keep individual lines short
5693 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5694 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5696 #| msgid "Number of _Players (including AI):"
5698 "Number of _Players\n"
5700 msgstr "플레이어 수(AI 포함):"
5702 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5703 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5704 msgid "AI Skill _Level:"
5705 msgstr "AI 숙련 레벨:(_L)"
5707 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5708 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5713 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5714 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5715 msgid "_More Game Options..."
5716 msgstr "기타 게임 옵션...(_M)"
5718 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5719 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5720 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5721 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5722 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5726 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5727 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5728 msgid "?player:Leader"
5731 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5732 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5733 #: client/plrdlg_common.c:312
5737 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5738 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5739 #: client/plrdlg_common.c:314
5743 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5744 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5745 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5746 msgid "Choose Saved Game to Load"
5747 msgstr "로드하기 위해 저장된 게임을 선택하세요"
5749 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5750 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5751 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5752 msgstr "로드하기 위해 저장된 게임을 선택하세요:"
5754 #. TRANS: Old scenario format version
5755 #. TRANS: Unknown scenario format
5756 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5757 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5761 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5762 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5763 msgid "Choose a Scenario"
5766 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5767 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5768 msgid "Choose a _Scenario:"
5769 msgstr "시나리오 선택:(_S)"
5771 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5772 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5777 #. TRANS: Scenario format version
5778 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5779 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5785 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5786 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5787 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5788 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5792 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5793 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5794 msgid "Saved _Games:"
5797 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5798 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5799 msgid "Save _Filename:"
5802 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5803 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5805 msgid "Saved Sce_narios:"
5806 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
5808 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5809 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5811 msgid "Save Sc_enario:"
5812 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
5814 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5815 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5816 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5818 msgid "Save Map Image"
5821 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5822 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5824 msgid "Saved Map _Images:"
5827 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5828 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5830 msgid "Save _Map Images:"
5833 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5834 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5838 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5839 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5840 msgid "Cancel _Treaty"
5843 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5844 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5845 msgid "_Withdraw Vision"
5848 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5849 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5853 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5854 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5855 msgid "?show:Dead Players"
5858 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5859 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5863 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5864 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5865 msgid "_Intelligence"
5868 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5869 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5873 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5874 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5875 msgid "_Toggle AI Mode"
5878 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5879 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5880 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5885 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5886 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5888 #| msgid "%s declares allegiance to the %s."
5889 msgid "Really declare war on the %s?"
5890 msgstr "%s (은)는 그 %s 에게 충성을 선언합니다."
5892 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5893 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5894 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5896 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5899 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5900 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
5901 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
5903 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
5904 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
5905 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
5907 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
5908 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
5910 msgid "Withdraw Shared Vision"
5913 #. TRANS: Research report title
5914 #. TRANS: Research report action
5915 #. TRANS: Research report title
5916 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
5917 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5918 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
5919 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
5920 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
5921 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
5925 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
5926 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
5930 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
5931 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
5932 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
5933 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
5937 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
5938 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
5942 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
5943 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
5944 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
5948 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
5949 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5951 msgid "?Building or Unit type:Name"
5954 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
5955 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5960 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
5961 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
5962 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
5963 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
5967 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
5968 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
5969 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
5970 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
5974 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
5975 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
5976 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
5978 msgid "Income: %d Total Costs: %d"
5979 msgstr "수입: %d 총 비용: %d"
5981 #. TRANS: %s is an improvement
5982 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
5983 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
5985 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
5986 msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
5988 #. TRANS: %s is an improvement
5989 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
5990 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
5992 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
5993 msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
5995 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
5996 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
5997 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
5998 msgid "Sell Improvements"
6001 #. TRANS: %s is a unit
6002 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6003 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6005 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6006 msgstr "정말 당신의 %s를(을) 팔기 원합니까?\n"
6008 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6009 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6010 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6011 msgid "Sell-Off: Results"
6014 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6015 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6016 msgid "Sell _Redundant"
6019 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6020 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6024 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6025 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6029 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6030 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6031 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6034 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6035 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6040 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6041 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6042 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6043 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6053 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6054 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6058 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6059 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6060 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6064 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6065 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6066 msgid "Total shield upkeep"
6069 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6070 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6071 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6075 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6076 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6077 msgid "Total food upkeep"
6080 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6081 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6082 msgid "Total gold upkeep"
6085 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6086 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6090 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6091 #. * "Treasury contains %d gold."
6092 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6093 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6094 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6095 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6098 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6101 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6105 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6106 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6107 msgid "Find _Nearest"
6110 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6111 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6115 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6116 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6120 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6121 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6126 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6127 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6131 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6132 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6133 #: client/plrdlg_common.c:313
6137 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6138 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6139 msgid "Preferred soundset"
6142 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6143 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6145 msgid "Load soundset"
6148 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6149 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6151 msgid "Keep current soundset"
6154 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6155 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6158 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6159 "It might not work with other soundsets.\n"
6160 "You are currently using soundset %s."
6163 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6164 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6165 msgid "Preferred musicset"
6168 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6169 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6171 msgid "Load musicset"
6174 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6175 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6177 msgid "Keep current musicset"
6180 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6181 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6184 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6185 "It might not work with other musicsets.\n"
6186 "You are currently using musicset %s."
6189 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6190 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6194 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6195 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6196 msgid "Theme suggested"
6199 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6200 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6204 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6205 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6206 msgid "Keep current theme"
6209 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6210 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6213 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6214 "You are currently using %s."
6217 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6218 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6219 msgid "Preferred tileset"
6222 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6223 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6224 msgid "Load tileset"
6227 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6228 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6229 msgid "Keep current tileset"
6232 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6233 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6236 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6237 "It might not work with other tilesets.\n"
6238 "You are currently using tileset %s."
6241 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6242 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6247 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6248 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6249 msgid "Unit selection"
6252 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6253 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6258 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6259 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6264 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6265 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6270 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6271 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6275 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6276 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6280 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6281 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6286 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6287 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6288 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6289 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6293 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6294 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6299 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6300 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6305 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6306 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6310 #. TRANS: used in place of unit home city name
6311 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6312 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6314 msgid "no home city"
6315 msgstr "홈 도시로 하기(_H)"
6317 #. TRANS: used in place of unit home city name
6318 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6319 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6323 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6324 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6325 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6330 msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
6332 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6333 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6337 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6338 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6343 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6344 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6348 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6349 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6350 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6354 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6355 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6356 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6361 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6362 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6363 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6368 #. TRANS: "Vote" as a process
6369 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6370 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6372 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6375 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6376 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6380 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6381 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6382 msgid "Edit worklists"
6385 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6386 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6390 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6391 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6392 msgid "Edit Global _Worklists"
6393 msgstr "광역 작업리스트 편집(_W)"
6395 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6396 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6400 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6401 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6402 msgid "Source _Tasks:"
6405 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6406 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6407 msgid "Show _Future Targets"
6408 msgstr "미래 목표 표시(_F)"
6410 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6411 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6412 msgid "Target _Worklist:"
6413 msgstr "목표 작업리스트:(_W)"
6415 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6416 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6417 msgid "_Add Global Worklist"
6418 msgstr "광역 작업리스트 추가(_A)"
6420 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6421 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6423 msgid "Change Prod_uction"
6426 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6427 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6429 #| msgid "Unit selection"
6430 msgid "Target unit selection"
6433 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6434 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6435 msgid "Looking for target unit:"
6438 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6439 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6441 #| msgid "Units layer"
6442 msgid "Units at tile:"
6445 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6446 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6447 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6451 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6452 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6454 #| msgid "Change to %s"
6455 msgid "Change unit target"
6458 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6464 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6465 msgid "There's no suitable extra to order."
6468 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6469 msgid "What Action to Request"
6472 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6474 #| msgid "Select a city:"
6475 msgid "Select autosettler activity:"
6478 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6480 msgid "Clear request"
6481 msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
6483 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6484 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6485 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6486 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6487 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6488 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6492 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6493 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6494 #: common/unit.c:541
6499 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6500 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6501 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6502 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6503 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6504 #: tools/civmanual.c:382
6508 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6509 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6512 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6513 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6516 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6517 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6520 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6521 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6523 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6527 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6529 #| msgid "Illegal path for %s"
6530 msgid "Illegal video mode '%s'"
6531 msgstr "%s (을)를 위한 불법적인 경로"
6533 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6534 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6537 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6538 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6541 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6543 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6546 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6547 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6551 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6552 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6553 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6554 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6555 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6559 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6560 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6562 msgid "Civilization"
6565 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6567 msgid "Clear Chat Log"
6570 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6572 msgid "Save Chat Log"
6575 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6577 #| msgid "Local Options"
6578 msgid "Local Client"
6581 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6586 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6588 msgid "Remote Server"
6591 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6592 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6594 msgid "Save Options Now"
6597 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6599 #| msgid "_Reload Tileset"
6600 msgid "Reload Tileset"
6601 msgstr "타일세트 재장전(_R)"
6603 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6604 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6606 #| msgid "Save Game _As..."
6607 msgid "Save Game As..."
6608 msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
6610 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6612 msgid "Save Map Image As..."
6613 msgstr "다른 이름으로 게임 저장(_A)"
6615 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6621 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6622 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6623 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6627 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6628 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6632 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6633 msgid "Client Lua Script"
6636 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6637 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6638 msgid "Top Five Cities"
6641 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6642 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6643 msgid "Demographics"
6646 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6647 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6649 #| msgid "Save Options on _Exit"
6650 msgid "Save Options on Exit"
6651 msgstr "종료할때 옵션 저장(_E)"
6653 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6654 msgid "Editing Mode"
6657 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6658 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6660 msgid "City Outlines"
6663 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6664 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6668 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6669 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6670 msgid "National Borders"
6673 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6674 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6675 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6676 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6680 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6681 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6685 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6686 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6688 msgid "City Production Levels"
6691 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6692 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6694 msgid "City Traderoutes"
6697 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6706 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6707 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6708 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6709 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6710 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6711 #: tools/civmanual.c:382
6715 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6719 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6720 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6721 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6722 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6723 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6724 #: tools/civmanual.c:379
6728 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6732 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6733 msgid "Pollution & Fallout"
6736 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6740 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6744 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6745 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6746 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6747 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6752 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6753 msgid "Recalculate Borders"
6756 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6757 msgid "Toggle Fog of War"
6760 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6761 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6765 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6766 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6772 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6773 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6777 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6778 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6779 msgid "Achievements"
6782 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6783 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6788 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6793 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6798 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6799 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6800 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6803 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6804 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6807 msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
6809 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6810 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6812 msgid "Same Type on Tile"
6813 msgstr "파일로 놀이를 저장하기."
6815 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6816 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6818 msgid "Same Type on Continent"
6819 msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
6821 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6822 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6824 msgid "Same Type Everywhere"
6827 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6829 msgid "Unit Selection Dialog"
6832 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6833 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6834 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6835 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6839 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6840 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6844 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6850 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6851 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6852 msgid "Go to and..."
6855 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6857 msgid "Go to/Airlift to City"
6858 msgstr "출발/한 도시로 공수"
6860 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6861 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6863 msgid "Return to Nearest City"
6864 msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
6866 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6867 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6868 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6869 msgid "Auto Explore"
6872 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6873 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6874 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6878 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6879 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6880 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6881 msgid "Unsentry All On Tile"
6884 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6885 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
6886 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
6887 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
6892 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
6893 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
6894 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
6897 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
6899 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
6900 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
6901 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
6902 msgid "Unload All From Transporter"
6905 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
6906 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
6908 msgid "Set Home City"
6911 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
6912 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
6913 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
6914 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
6915 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
6919 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
6920 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
6921 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
6926 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
6927 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
6928 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
6933 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
6934 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
6938 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
6940 msgid "Go to and Build city"
6943 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
6944 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
6945 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
6946 msgid "Auto Settler"
6949 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
6950 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
6951 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
6955 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
6956 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
6957 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
6958 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
6959 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
6960 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
6961 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
6962 msgid "Build Irrigation"
6965 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
6966 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
6967 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
6968 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
6969 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
6970 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
6971 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
6975 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
6976 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
6978 msgid "Connect With Road"
6981 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
6983 msgid "Connect With Rail"
6986 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
6987 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
6989 msgid "Connect With Irrigation"
6992 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
6993 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
6994 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
6995 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
6996 msgid "Transform Terrain"
6999 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7000 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7001 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7002 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7003 msgid "Clean Pollution"
7006 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7007 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7008 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7012 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7016 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7017 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7018 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7019 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7020 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7024 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7029 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7030 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7031 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7035 #. TRANS: %s is a unit type.
7036 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7038 msgid "Upgrade to %s"
7041 #. TRANS: %s is a unit type.
7042 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7044 msgid "Convert to %s"
7047 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7049 msgid "Transform to %s"
7052 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7054 #| msgid "Pass_word:"
7055 msgid "New Pass_word:"
7058 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7060 #| msgid "Can't add %s to %s."
7061 msgid "Can't load %s: %s"
7062 msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
7064 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7066 msgid "Transport selection"
7069 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7070 msgid "Looking for transport:"
7073 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7075 msgid "Transports available:"
7078 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7079 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7080 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7081 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7082 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7083 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7084 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7085 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7086 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7087 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7088 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7092 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7093 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7094 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7095 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7096 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7097 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7098 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7099 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7100 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7101 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7102 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7103 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7104 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7105 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7106 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7107 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7108 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7109 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7110 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7111 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7112 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7113 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7114 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7115 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7119 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7120 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7124 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7125 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7126 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7131 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7132 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7133 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7134 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7135 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7136 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7137 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7138 #: common/mapimg.c:300
7142 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7146 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7152 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7153 msgid "Strikethrough"
7156 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7160 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7166 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7170 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7176 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7180 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7181 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7185 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7186 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7187 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7188 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7192 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7193 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7197 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7198 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7202 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7204 #| msgid "Find City"
7208 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7209 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7212 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7216 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7220 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7224 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7225 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7226 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7231 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7232 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7236 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7237 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7241 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7245 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7247 #| msgid "_Properties"
7251 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7254 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
7256 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7258 msgid "Sell improvement?"
7261 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7262 msgid "Activate unit"
7265 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7267 msgid "Activate and close dialog"
7270 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7274 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7275 msgid "Fortify unit"
7278 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7279 msgid "Disband unit"
7282 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7284 msgid "Upgrade Unit"
7285 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
7287 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7288 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7290 #| msgid "_Governor"
7294 #. TRANS: Activity name, verb in English
7295 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7300 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7302 #| msgid "Select a city:"
7303 msgid "Autosettler activity:"
7306 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7308 msgid "Click to change city name"
7311 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7315 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7319 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7321 msgid "Show buildings"
7324 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7325 #: client/options.c:2405
7330 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7332 msgid "Show wonders"
7335 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7336 msgid "Show future targets"
7339 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7341 msgid "Close city dialog"
7344 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7346 #| msgid "Next city"
7347 msgid "Show next city"
7350 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7352 #| msgid "Previous city"
7353 msgid "Show previous city"
7356 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7358 msgid "Worklist Option"
7361 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7363 msgid "Click to change current production"
7366 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7367 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7371 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7373 msgid "Insert Before"
7376 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7378 msgid "Insert After"
7381 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7386 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7392 msgid "Worklist menu"
7395 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7400 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7402 #| msgid "Change City Governor settings"
7403 msgid "Governor settings"
7406 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7411 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7412 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7413 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7414 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7418 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7422 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7423 msgid "Show happiness information"
7426 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7428 msgid "Show city production"
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7433 msgid "No governor defined"
7436 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7437 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7439 #| msgid "Governor Enabl_ed"
7440 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7443 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7445 #| msgid "Governor Disabl_ed"
7446 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7449 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7454 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7459 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7461 #| msgid "_Governor"
7462 msgid "Remove Governor"
7465 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7467 msgid "Change worklist"
7468 msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
7470 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7472 msgid "Insert worklist"
7475 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7477 msgid "Save worklist"
7480 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7482 msgid "Disband at size 1"
7485 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7487 msgid "Buy (%1 gold)"
7488 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7491 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7493 msgid "Buy %s for %d gold?"
7494 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7495 msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
7497 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7499 #| msgid "Improvements"
7500 msgid "Improvements - upkeep %1"
7503 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7505 msgid "What should we name new worklist?"
7506 msgstr "새로운 미리설정을 뭐라고 하겠습니까"
7508 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7510 msgid "Save current worklist"
7513 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7515 msgid "New worklist"
7518 #. TRANS: city dialog title
7519 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7521 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7522 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7524 #. TRANS: city dialog title
7525 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7527 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7528 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7530 #. TRANS: city dialog title
7531 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7533 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7534 msgstr "<b>%s</b> - %s명"
7536 #. TRANS: city dialog title
7537 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7539 msgid "%1 - %2 citizens"
7542 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7544 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7548 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7550 #| msgid "Total Buy Cost: %d"
7551 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7554 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7559 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7561 msgid "Add before last"
7562 msgstr "새 작업 리스트 추가"
7564 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7569 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7574 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7576 #| msgid "_Governor"
7580 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7581 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7585 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7591 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7592 msgid "Column visibility"
7595 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7597 msgid "Select Nation"
7600 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7605 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7606 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7610 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7611 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7615 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7617 msgid "Choose nation"
7620 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7622 msgid "Your leader name"
7625 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7626 msgid "Nation has been chosen by other player"
7629 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7631 #| msgid "Goto _Location"
7632 msgid "Goto Location"
7633 msgstr "장소로 이동하기(_L)"
7635 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7637 msgid "Inspect City"
7640 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7643 msgid "%1 remaining"
7646 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7652 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7657 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7661 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7662 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7666 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7668 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7669 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7670 msgstr[0] "정말 끝내시겠습니까?"
7672 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7673 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7674 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7675 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7676 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7677 #: client/text.c:648
7681 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7682 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7683 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7684 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7685 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7686 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7690 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7692 #| msgid "Disband unit"
7693 msgid "Disband units"
7696 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7697 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7700 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7701 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7704 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7705 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7708 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7711 msgid "Tileset error"
7714 #. TRANS: MP = Movement points
7715 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7719 #. TRANS: HP - hit points
7720 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7724 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7727 #| msgid_plural "%d units"
7729 msgid_plural "%1 units"
7732 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7736 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7737 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7741 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7742 msgid "Give shared vision"
7745 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7746 msgid "Give embassy"
7749 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7753 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7754 msgid "Welcome to Freeciv"
7755 msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
7757 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7759 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7760 msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
7762 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7764 msgid "Don't Observe"
7765 msgstr "관찰을 취소하기(_O)"
7767 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7768 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7773 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7775 #| msgid "City Options"
7776 msgid "Client Options"
7779 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7781 msgid "More Game Options"
7782 msgstr "기타 게임 옵션...(_M)"
7784 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7790 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7796 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7802 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7804 msgid "Set server options"
7807 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7813 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7819 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7825 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7827 #| msgid "Show _All Cities"
7828 msgid "Show All Cities"
7831 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7833 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7834 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7838 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7839 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7842 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7848 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7853 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7859 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7863 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7865 #| msgid "Basic Upkeep:"
7866 msgid "Basic upkeep:"
7869 #. TRANS: Unit requires technology
7870 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7872 msgid "Requires %1."
7873 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
7875 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
7877 #| msgid "%d gold required."
7878 #| msgid_plural "%d gold required."
7879 msgid "No technology required."
7882 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
7883 #. required to build other unit)
7884 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
7886 #| msgid "Obsolete by"
7887 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7888 msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
7890 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7891 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
7893 #| msgid "Obsolete by"
7894 msgid "Obsoleted by %1."
7895 msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
7897 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
7899 #| msgid "Sell Obsolete"
7900 msgid "Never obsolete."
7903 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
7905 #| msgid "Move cost"
7909 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
7911 #| msgid "Defense bonus"
7912 msgid "Defense bonus:"
7915 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
7916 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
7920 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
7921 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
7922 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
7925 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
7926 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
7927 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
7930 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
7932 #| msgid "Invalid city size %d for city %s."
7933 msgid "Rally point cleared for city %s"
7934 msgstr "병약한 도시 크기 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한."
7936 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
7938 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
7941 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
7943 #| msgid "No units selected."
7944 msgid "No city selected. Aborted"
7947 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
7949 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
7952 #. TRANS: T is shortcut from Turn
7953 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
7959 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
7961 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
7963 msgstr "금화: %d (%+d)"
7965 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
7967 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
7969 msgstr "금화: %d (%+d)"
7971 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
7972 msgid "Adding city %1 to trade planning"
7975 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
7976 msgid "Removing city %1 from trade planning"
7979 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
7981 msgid "City %s - 1 free trade route."
7982 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
7983 msgstr[0] "도시 무역 경로"
7985 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
7987 msgid "Revolution..."
7990 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
7991 msgid "Server Options"
7994 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
7998 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8000 #| msgid "Load theme"
8001 msgid "Load another tileset"
8004 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8006 msgid "Save Map to Image"
8009 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8011 #| msgid "Leave Game"
8015 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8020 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8021 msgid "Show new turn information"
8024 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8025 msgid "Show combat detailed information"
8028 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8030 #| msgid "Interface"
8031 msgid "Lock interface"
8034 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8036 #| msgid "Unit selection"
8037 msgid "Advanced unit selection"
8040 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8041 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8046 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8048 msgid "Go to Nearest City"
8049 msgstr "제일 가까운 도시로 복귀"
8051 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8053 msgid "Go to/Airlift to City..."
8054 msgstr "출발/한 도시로 공수"
8056 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8058 msgid "Fortify Unit"
8061 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8063 msgid "Go And Build City"
8066 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8068 msgid "Go And Join City"
8071 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8073 msgid "Connect With Railroad"
8076 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8078 #| msgid "Cities layer"
8082 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8083 msgid "Delayed Goto"
8086 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8087 msgid "Delayed Orders Execute"
8090 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8092 msgid "Clear Orders"
8093 msgstr "작업리스트 지우기(_W)"
8095 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8096 msgid "Add all cities to trade planning"
8099 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8100 msgid "Calculate trade planning"
8103 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8105 msgid "Add/Remove City"
8108 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8109 msgid "Clear Trade Planning"
8112 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8113 msgid "Automatic caravan"
8116 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8117 msgid "Set/Unset rally point"
8120 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8123 msgid "Quick Airlift"
8126 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8127 msgid "Unit type for quickairlifting"
8130 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8131 msgid "Default action vs unit"
8134 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8138 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8142 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8144 msgid "Default action vs city"
8147 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8149 #| msgid "Investigate City"
8150 msgid "Investigate city"
8153 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8155 #| msgid "Establish Embassy"
8156 msgid "Establish embassy"
8159 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8161 #| msgid "Steal Technology"
8162 msgid "Steal technology"
8165 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8167 msgid "Incite a revolt"
8170 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8175 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8177 msgid "Tax Rates..."
8180 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8181 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8182 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8184 #| msgid "?show:Dead Players"
8185 msgid "?header:Players"
8188 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8190 #| msgid "Economy Report"
8191 msgid "Endgame report"
8194 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8195 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8197 msgid "Transform to %1"
8200 #. TRANS: Build mine of specific type
8201 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8202 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8207 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8209 #| msgid "Auto Explore"
8213 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8214 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8217 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8219 #| msgid "Available targets"
8220 msgid "Available tilesets"
8223 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8224 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8227 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8231 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8232 msgid "Failed to save image of the map"
8235 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8242 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8244 #| msgid "Save Game"
8248 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8249 msgid "... read more in help"
8252 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8253 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8255 msgid "%s%s, Qt client"
8256 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
8258 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8259 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8264 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8267 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
8269 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8270 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8272 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8273 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
8275 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8277 msgid "Start new game"
8280 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8282 msgid "Start scenario game"
8283 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
8285 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8287 msgid "Load saved game"
8288 msgstr "저장된 게임 불러오기"
8290 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8292 msgid "Connect to network game"
8293 msgstr "네트웍 게임에 연결(_O)"
8295 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8296 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8300 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8305 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8310 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8312 msgid "Confirm Password"
8315 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8317 #| msgid "Internet _Metaserver"
8318 msgid "Internet servers:"
8321 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8323 msgid "Local servers:"
8326 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8328 #| msgid "Loading rulesets."
8330 msgstr "규칙집단들을 적재하는 중."
8332 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8334 msgid "Show preview"
8337 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8341 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8343 #| msgid "_Browse..."
8347 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8349 msgid "Load Scenario"
8350 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
8352 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8356 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8357 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8361 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8365 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8368 msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
8370 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8372 #| msgid "Save _Filename:"
8373 msgid "Open Save File"
8376 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8378 msgid "Scenarios Files"
8379 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
8381 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8383 msgid "Open Scenario File"
8384 msgstr "시나리오 게임 시작(_S)"
8386 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8391 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8395 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8397 msgid "Global observers"
8400 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8402 #| msgid "Not _ready"
8404 msgstr "준비 안 됐슴(_R)"
8406 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8407 msgid "Set difficulty"
8410 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8415 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8416 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8419 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8421 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8422 msgid "%1 - max rate: %2%"
8423 msgstr "%s 최대율: %d%%"
8425 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8427 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8430 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8432 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8435 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8437 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8440 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8444 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8445 msgid "Cancel Treaty"
8448 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8450 msgid "Withdraw Vision"
8453 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8458 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8460 #| msgid "Find _Nearest"
8461 msgid "Find Nearest"
8464 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8468 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8470 msgid "Sell Redundant"
8473 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8475 msgid "Disband Results"
8478 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8480 msgid "Show minimap"
8483 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8484 msgid "Quick buy from map"
8487 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8488 msgid "Quick production select from map"
8491 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8493 msgid "Select button"
8496 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8498 #| msgid "?Angry workers:A"
8499 msgid "Adjust workers"
8502 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8504 #| msgid "Append Worklist"
8505 msgid "Append focus"
8508 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8509 msgid "Popup tile info"
8512 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8514 #| msgid "Wake up others"
8515 msgid "Wakeup sentries"
8518 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8520 msgid "Show link to tile"
8523 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8525 #| msgid "Change production"
8526 msgid "Paste production"
8529 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8531 #| msgid "City Production"
8532 msgid "Copy production"
8535 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8537 msgid "Show/hide workers"
8540 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8541 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8544 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8545 msgid "Explode Nuclear"
8548 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8550 msgid "Quick buy current production from map"
8553 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8554 msgid "Lock/unlock interface"
8557 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8559 #| msgid "Auto Explore"
8563 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8565 #| msgid "Clean pollution"
8566 msgid "Paradrop/clean pollution"
8569 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8570 msgid "Popup combat information"
8573 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8575 #| msgid "Load theme"
8576 msgid "Reload theme"
8579 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8581 #| msgid "_Reload Tileset"
8582 msgid "Reload tileset"
8583 msgstr "타일세트 재장전(_R)"
8585 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8589 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8593 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8597 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8598 msgid "MiddleButton"
8601 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8605 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8606 msgid "ForwardButton"
8609 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8613 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8614 msgid "ExtraButton4"
8617 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8618 msgid "ExtraButton5"
8621 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8622 msgid "ExtraButton6"
8625 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8626 msgid "ExtraButton7"
8629 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8630 msgid "ExtraButton8"
8633 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8634 msgid "ExtraButton9"
8637 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8638 msgid "ExtraButton10"
8641 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8642 msgid "ExtraButton11"
8645 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8646 msgid "ExtraButton12"
8649 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8650 msgid "ExtraButton13"
8653 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8654 msgid "ExtraButton14"
8657 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8658 msgid "ExtraButton15"
8661 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8662 msgid "ExtraButton16"
8665 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8666 msgid "ExtraButton17"
8669 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8670 msgid "ExtraButton18"
8673 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8674 msgid "ExtraButton19"
8677 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8678 msgid "ExtraButton20"
8681 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8682 msgid "ExtraButton21"
8685 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8686 msgid "ExtraButton22"
8689 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8690 msgid "ExtraButton23"
8693 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8694 msgid "ExtraButton24"
8697 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8698 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8700 #| msgid "%s is already observing %s."
8701 msgid "%1 is already assigned to"
8702 msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 관찰하고 있습니다."
8704 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8706 #| msgid "Sound options"
8707 msgid "Shortcuts options"
8710 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8714 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8718 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8719 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8722 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8723 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8724 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8725 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8726 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8727 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8728 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8729 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8730 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8731 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8732 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8733 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8734 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8735 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8736 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8737 msgid "Close Dialog (Esc)"
8740 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8741 #. * the Establish Trade _Route action.
8742 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8744 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8747 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8749 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8751 #| msgid "% of Road bonus"
8752 msgid "%d one time bonus"
8755 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8756 msgid "Subvert Enemy Unit"
8759 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8761 msgid "Total users logged in : %d"
8764 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8768 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8769 msgid "Server Settings"
8772 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8773 msgid "Unit commands"
8776 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8777 msgid "Activate unit, close dialog"
8780 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8781 msgid "Upgrade unit"
8784 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8786 #| msgid "?city:Name"
8787 msgid "?homecity:None"
8790 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8792 "Disband if build\n"
8796 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8797 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8798 msgstr "죄송하지만 당신은 이미 이번턴에 여기로 데려왔습니다"
8800 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8801 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8802 msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
8804 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8808 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8812 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8813 msgid "City options"
8816 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8818 msgid "Supported units: %d"
8819 msgstr "원조하는 부대 : %d"
8821 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8823 msgid "Present units: %d"
8826 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8830 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8832 msgid "Pollution: %d"
8835 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8836 msgid "Pollution: none"
8839 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8840 msgid "Trade routes: "
8843 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8848 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8849 msgid "City improvements"
8852 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8854 msgid "Food: %d per turn"
8857 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8859 msgid "?food:Surplus: %d"
8862 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8864 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8865 msgstr "생산 : 매턴당 %d (%d)"
8867 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8869 msgid "?production:Support: %d"
8872 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
8874 msgid "Trade: %d per turn"
8875 msgstr "무역 : 매턴당 %d"
8877 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
8879 msgid "Corruption: %d"
8882 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
8884 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
8885 msgstr "금화 : 매턴당 %d (%d)"
8887 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
8892 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
8894 msgid "Science: %d per turn"
8897 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
8899 msgid "Luxury: %d per turn"
8900 msgstr "사치: 매턴당 %d "
8902 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
8903 msgid "City growth: blocked"
8906 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
8907 msgid "City growth: never"
8908 msgstr "도시 성장 : 결코 안됨."
8910 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
8912 msgid "City shrinks: %d %s"
8915 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
8916 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
8917 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
8918 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
8919 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
8920 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
8921 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
8922 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
8923 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
8924 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
8925 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
8926 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
8928 msgid_plural "turns"
8931 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
8933 msgid "City growth: %d %s"
8934 msgstr "도시 성장 : %d %s"
8936 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
8940 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
8941 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
8942 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
8943 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
8947 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
8951 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
8953 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
8954 msgstr "%s 시 (인구 %s 명)"
8956 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
8960 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
8961 msgid " - celebrating"
8964 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
8968 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
8969 msgid " - under Citizen Governor control."
8972 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
8973 msgid "Present units"
8976 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
8977 msgid "Supported units"
8980 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
8981 msgid "Change production"
8984 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
8985 msgid "Hurry production"
8988 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
8989 msgid "Previous city"
8992 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
8996 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9000 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9006 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9007 msgid "Cities Report"
9010 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9011 msgid "Close Dialog"
9014 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9015 msgid "Information Report"
9018 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9019 msgid "Happiness Report"
9022 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9023 msgid "Garrison Report"
9026 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9027 msgid "Maintenance Report"
9030 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9034 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9042 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9046 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9048 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9049 msgstr "%s 시 (인구 %s 명) : %s"
9051 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9052 msgid "Save settings as..."
9055 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9056 msgid "Load settings"
9059 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9060 msgid "Delete settings"
9063 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9064 msgid "Control city"
9067 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9071 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9072 msgid "Release city"
9075 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9076 msgid "Creating Server List..."
9077 msgstr "서버 리스트를 만들고 있습니다..."
9079 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9080 msgid "No LAN servers found"
9081 msgstr "LAN서버를 못 찾았습니다"
9083 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9084 msgid "No public servers found"
9085 msgstr "공개서버를 못 찾았습니다"
9087 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9088 #. * [server message]"
9089 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9092 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9096 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9097 msgid "Player Name :"
9100 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9101 msgid "Freeciv Server :"
9102 msgstr "Freeciv 서버 :"
9104 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9108 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9112 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9114 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9117 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9119 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9120 msgstr "%s %s %s(공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"
9122 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9123 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9124 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9126 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9129 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9131 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9134 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9135 msgid "Terrain Info"
9138 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9139 msgid "Advanced Menu"
9142 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9144 msgid "Zoom to : %s"
9147 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9148 msgid "Change Production"
9151 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9152 msgid "Change City Governor settings"
9155 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9159 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9163 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9164 msgid "Connect here"
9167 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9168 msgid "Paradrop here"
9169 msgstr "여기로 공중 낙하하기"
9171 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9173 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9176 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9178 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9179 msgstr "%s %s %s (공:%d 방:%d 이:%d 화:%d) 체:%d%%"
9181 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9185 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9187 msgstr "대기하는 부대 보초시킴"
9189 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9191 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9194 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9195 msgid "Choose Your New Government"
9196 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
9198 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9202 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9203 msgid "What nation will you be?"
9204 msgstr "어떤 민족으로 합니까?"
9206 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9212 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9216 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9220 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9222 msgid "Gold(max %d)"
9225 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9226 msgid "Diplomacy meeting"
9229 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9230 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9232 msgid "%s incident !"
9235 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9236 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9239 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9240 msgid "Foreign Minister"
9243 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9246 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9247 "What are your wishes?"
9250 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9253 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9254 "What are your wishes?"
9257 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9261 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9262 msgid "Withdraw vision"
9265 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9266 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9269 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9270 msgid "Send him back"
9273 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9274 msgid "Select destination"
9277 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9279 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9282 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9284 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9287 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9289 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9292 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9294 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9297 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9299 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9300 msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
9302 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9303 msgid " -f, --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9306 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9307 msgid " -t, --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9310 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9312 msgid "Making screenshot %s"
9315 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9316 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9319 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9321 msgid "Using Video Output: %s"
9324 #. TRANS: Future Technology
9325 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9329 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9330 msgid "Help : Improvements"
9333 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9339 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9344 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9345 msgid "Help : Units"
9348 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9349 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9350 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9351 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9352 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9353 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9355 msgid_plural "shields"
9358 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9360 msgid_plural "citizens"
9363 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9365 msgid_plural "foods"
9368 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9370 msgid_plural "golds"
9373 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9377 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9381 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9385 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9386 msgid "Help : Advances Tree"
9389 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9390 msgid "Foreign Intelligence Report"
9393 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9395 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9396 msgstr "%s의 우주선에 대한 첩보"
9398 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9400 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9401 msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
9403 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9406 "Ruler: %s Government: %s\n"
9407 "Capital: %s Gold: %d\n"
9408 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9409 "Researching: unknown"
9411 "지도자: %s %s 정부 제도: %s\n"
9413 "세금: %d%% 과학: %d%% 복지: %d%%\n"
9416 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9419 "Ruler: %s Government: %s\n"
9420 "Capital: %s Gold: %d\n"
9421 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9422 "Researching: %s(%d/%d)"
9424 "지도자: %s %s 정부 제도: %s\n"
9426 "세금: %d%% 과학: %d%% 복지: %d%%\n"
9429 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9430 msgid "Their techs that we don't have :"
9433 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9434 msgid "Show Unit Info Window"
9435 msgstr "부대 정보 창 보이기"
9437 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9438 msgid "Hide Unit Info Window"
9439 msgstr "부대 정보 창 숨기기"
9441 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9443 msgid "Show Mini Map"
9446 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9448 msgid "Hide Mini Map"
9451 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9453 msgid "Show Messages (F9)"
9454 msgstr "메세지 표시 (F10)"
9456 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9458 msgid "Hide Messages (F9)"
9459 msgstr "메세지 숨기기 (F10)"
9461 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9463 msgid "Scale Mini Map"
9466 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9467 msgid "Single Tile Width"
9470 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9471 msgid "Single Tile Height"
9474 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9475 msgid "Scale Unit Info"
9478 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9482 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9486 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9490 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9491 msgid "Hide Messages"
9494 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9495 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9498 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9500 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9501 msgstr "AI 플레이어를 생성하는데 에러발생 : %s"
9503 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9509 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9511 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d "
9512 msgstr "%s 인구: %s 서기: %s 금화 %d "
9514 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9516 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9517 msgstr "%s 인구: %s 서기: %s 금화 %d 세금: %d 복지: %d 과학: %d "
9519 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9521 #| msgid "?attitude:Hostile"
9522 msgid "?nation:Hostile"
9525 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9526 msgid "?nation:Peaceful"
9529 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9531 #| msgid "?nationgroup:Fictional"
9532 msgid "?nation:Friendly"
9535 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9537 #| msgid "?nationgroup:Asian"
9538 msgid "?nation:Mysterious"
9541 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9549 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9553 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9556 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9559 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9563 "%s territory (%d turn armistice)"
9566 "%s territory (%d turn armistice)"
9569 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9573 "Territory of the %s %s"
9576 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9579 "Unclaimed territory"
9582 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9584 #| msgid "?attitude:Neutral"
9585 msgid "?city:Neutral"
9588 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9590 #| msgid "?attitude:Hostile"
9591 msgid "?city:Hostile"
9594 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9596 #| msgid "?city_state:Peace"
9597 msgid "?city:Peaceful"
9600 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9601 msgid "?city:Friendly"
9604 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9606 #| msgid "?city:Workers"
9607 msgid "?city:Mysterious"
9610 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9619 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9620 msgid "?blistbegin: with "
9621 msgstr "?blistbegin:하고 "
9623 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9624 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9625 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9626 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9630 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9631 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9632 msgid "?blistmore:, "
9635 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9636 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9637 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9638 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9642 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9643 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9644 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9645 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9649 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9653 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9654 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9663 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9667 "Food/Prod/Trade: %s"
9672 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9676 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9680 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9685 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9686 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9690 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9691 msgid "Disband Unit"
9694 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9696 msgid "Convert Unit"
9699 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9704 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9706 msgid "Airlift to City"
9707 msgstr "출발/한 도시로 공수"
9709 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9711 msgid "Connect With %s (%s)"
9714 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9719 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9722 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
9724 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9729 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9730 msgid "Transform Tile"
9733 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9734 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9735 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9736 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9738 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9739 msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
9741 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9743 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9746 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9748 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9751 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9755 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9759 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9760 msgid "Plant Forest"
9763 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9764 msgid "Transform to"
9767 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9771 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9772 msgid "Local Options"
9775 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9777 msgid "Server options"
9780 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9782 msgid "Local options"
9785 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9787 msgid "Save Local Options"
9790 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9792 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9793 msgid "Help Browser"
9794 msgstr "Freeciv 도움 창"
9796 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9800 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9801 msgid "Apply changes"
9804 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9805 msgid "empty worklist"
9808 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9809 msgid "Add new worklist"
9810 msgstr "새 작업 리스트 추가"
9812 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9813 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9818 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9819 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9821 msgid "Freeciv %s (%s)"
9822 msgstr "Freeciv 서버 :"
9824 #. TRANS: gui-sdl2 client
9825 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9828 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
9830 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9831 msgid "Start New Game"
9834 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9838 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9839 msgid "Join Pubserver"
9842 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9843 msgid "Join LAN Server"
9846 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9848 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9849 msgstr "SDL클라언트에 오신것을 환영 합니다"
9851 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
9858 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
9859 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
9864 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
9865 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
9869 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
9870 #: client/plrdlg_common.c:262
9874 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
9878 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
9879 msgid "disconnected"
9882 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
9886 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
9894 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
9900 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
9904 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
9905 msgid "Units Report"
9908 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
9911 "We have %d of %s\n"
9912 "(total value is : %d)\n"
9913 "We can sell %d of them for %d gold."
9916 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
9918 msgid "We can't sell any %s in this turn."
9921 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
9925 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
9926 msgid "Economy Report"
9929 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
9933 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
9937 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
9938 msgid "Total Income: "
9941 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
9942 msgid "Total Cost: "
9945 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
9946 msgid "Net Income: "
9949 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
9951 msgid "%s max rate : %d%%"
9952 msgstr "%s 최대율 : %d%%"
9954 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
9958 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
9962 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
9963 msgid "What should we focus on now?"
9966 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
9967 msgid "Select target :"
9970 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
9972 msgid_plural "steps"
9975 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
9977 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
9978 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
9981 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
9982 msgid "Final Report:"
9985 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
9986 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
9989 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
9991 msgid "The %s Spaceship"
9994 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
9996 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
9997 msgstr "load_gfxfile: %s 그래픽 파일을 읽을 수 없었습니다"
9999 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10000 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10003 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10007 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10008 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10009 msgstr "사용할 수 있는 테마를 찾을 수 없었습니까 종료하겠습니다"
10011 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10013 msgid "Loading theme \"%s\"."
10016 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10017 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10020 "Could not open '%s':\n"
10022 msgstr "\"%s\"를 열 수 없었습니다."
10024 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10036 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10043 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10052 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10061 #. TRANS: length of worklist
10062 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10064 msgid "( %d entries )"
10067 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10076 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10087 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10096 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10107 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10116 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10118 msgid "%d gold per turn"
10119 msgid_plural "%d gold per turn"
10120 msgstr[0] "한턴당 금화 %d"
10122 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10131 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10132 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10133 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10138 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10139 msgid "shields into gold"
10142 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10153 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10164 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10173 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10174 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10175 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10176 #: client/helpdata.c:175
10177 msgid "Veteran level Power factor Move bonus\n"
10180 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10181 #: client/helpdata.c:178
10182 msgid "--------------------------------------------"
10185 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10186 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10187 #: client/helpdata.c:212
10189 msgid "Terrain Irrigation Mining Transform\n"
10190 msgstr "지형 도로 관개 광산업 개조\n"
10192 #: client/helpdata.c:299
10193 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10196 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10197 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10198 #: client/helpdata.c:305
10199 msgid "Activity Time\n"
10202 #: client/helpdata.c:310
10206 "Clean pollution %3d"
10209 #: client/helpdata.c:313
10213 "Clean fallout %3d"
10216 #: client/helpdata.c:340
10217 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10220 #: client/helpdata.c:341
10221 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10224 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10225 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10226 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10227 #: client/helpdata.c:349
10229 msgid "This is %s, %s client."
10230 msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
10232 #. TRANS: First %s is a government name.
10233 #: client/helpdata.c:459
10235 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10236 msgstr "당신은 %s 을 잃었습니다. 새로운 %s 는 %s 에 지어졌습니다"
10238 #. TRANS: First %s is a government name.
10239 #: client/helpdata.c:461
10241 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10242 msgstr "당신은 %s 을 잃었습니다. 새로운 %s 는 %s 에 지어졌습니다"
10244 #. TRANS: First %s is a government name.
10245 #: client/helpdata.c:463
10247 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10248 msgstr "%s를 허용함.\n"
10250 #. TRANS: %s is a government name.
10251 #: client/helpdata.c:465
10253 #| msgid "Allows %s.\n"
10254 msgid "?gov:* Allows %s."
10255 msgstr "%s를 허용함.\n"
10257 #. TRANS: %s is a government name.
10258 #: client/helpdata.c:467
10260 msgid "?gov:* Prevents %s."
10263 #. TRANS: First %s is a building name.
10264 #: client/helpdata.c:477
10266 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10267 msgstr "당신은 %s 을 잃었습니다. 새로운 %s 는 %s 에 지어졌습니다"
10269 #. TRANS: First %s is a building name.
10270 #: client/helpdata.c:479
10272 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10273 msgstr "당신은 %s 을 잃었습니다. 새로운 %s 는 %s 에 지어졌습니다"
10275 #. TRANS: First %s is a building name.
10276 #: client/helpdata.c:481
10278 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10279 msgstr "%s를 허용함.\n"
10281 #. TRANS: %s is a building name.
10282 #: client/helpdata.c:483
10284 msgid "?improvement:* Allows %s."
10287 #. TRANS: %s is a building name.
10288 #: client/helpdata.c:485
10290 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10293 #: client/helpdata.c:780
10295 #| msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
10296 msgid "Current ruleset contains no summary."
10297 msgstr "현재 규칙집단 디렉토리는 \"%s\" 입니다."
10299 #: client/helpdata.c:854
10300 msgid "Current tileset contains no summary."
10303 #: client/helpdata.c:1046
10305 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10308 #: client/helpdata.c:1050
10311 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10312 "This page was auto-generated.\n"
10316 #: client/helpdata.c:1144
10318 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10321 #. TRANS: both %s are improvement names
10322 #: client/helpdata.c:1151
10324 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10325 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
10327 #: client/helpdata.c:1160
10329 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10333 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10334 #. * power to build nuclear units.'
10335 #: client/helpdata.c:1173
10337 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10340 #: client/helpdata.c:1184
10342 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10345 #: client/helpdata.c:1188
10347 msgid "* Allows %s.\n"
10350 #: client/helpdata.c:1203
10351 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10354 #. TRANS: %s is a nation plural
10355 #: client/helpdata.c:1226
10357 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10360 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10361 #: client/helpdata.c:1236
10363 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10364 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10368 #: client/helpdata.c:1301
10370 msgid "* Belongs to %s unit class."
10373 #: client/helpdata.c:1312
10374 msgid " * Can occupy empty enemy cities.\n"
10377 #: client/helpdata.c:1315
10378 msgid " * Speed is not affected by terrain.\n"
10381 #: client/helpdata.c:1318
10382 msgid " * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10385 #: client/helpdata.c:1321
10386 msgid " * Not subject to zones of control.\n"
10389 #: client/helpdata.c:1323
10391 msgid " * Subject to zones of control.\n"
10392 msgstr "%s 은(는) 오직 당신이 소유한 지배의 지역 안에서만 움직일 수 있습니다."
10394 #: client/helpdata.c:1326
10395 msgid " * Slowed down while damaged.\n"
10398 #: client/helpdata.c:1329
10399 msgid " * Gets used up in making an attack.\n"
10402 #: client/helpdata.c:1336
10403 #, fuzzy, no-c-format
10404 msgid " * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10405 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
10407 #: client/helpdata.c:1339
10409 msgid " * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10412 #: client/helpdata.c:1343
10413 msgid " * May fortify to stay put.\n"
10416 #: client/helpdata.c:1348
10417 msgid " * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10420 #: client/helpdata.c:1352
10422 msgid " * Can pillage tile improvements.\n"
10425 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10426 msgid " * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10429 #: client/helpdata.c:1361
10430 msgid " * Can attack units on non-native tiles.\n"
10433 #: client/helpdata.c:1368
10434 msgid "?bullet: * "
10437 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10438 #: client/helpdata.c:1401
10440 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10443 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10444 #: client/helpdata.c:1408
10446 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10449 #. TRANS: or-list of unit types
10450 #: client/helpdata.c:1416
10452 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10455 #: client/helpdata.c:1428
10457 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10460 #: client/helpdata.c:1434
10462 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10465 #: client/helpdata.c:1439
10466 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10469 #: client/helpdata.c:1442
10470 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10473 #: client/helpdata.c:1446
10474 msgid "* May not be built in cities.\n"
10477 #: client/helpdata.c:1449
10478 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10481 #: client/helpdata.c:1452
10482 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10485 #: client/helpdata.c:1455
10486 msgid " - New cities are not allowed in the current game.\n"
10489 #: client/helpdata.c:1458
10490 msgid " - New cities are allowed in the current game.\n"
10493 #. TRANS: %s is a nation plural
10494 #: client/helpdata.c:1479
10496 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10497 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10500 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10501 #: client/helpdata.c:1498
10503 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10506 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10507 #: client/helpdata.c:1506
10509 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10510 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10511 msgstr[0] "%s(은)는 %s에서 연결했습니다."
10513 #: client/helpdata.c:1513
10514 msgid "* Never has a home city.\n"
10517 #: client/helpdata.c:1516
10518 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10521 #: client/helpdata.c:1520
10522 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10525 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10526 #: client/helpdata.c:2776
10530 #: client/helpdata.c:1535
10532 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10533 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10535 "%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
10537 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10538 #: client/helpdata.c:1553
10540 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10541 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10544 #: client/helpdata.c:1581
10546 " * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10550 #: client/helpdata.c:1586
10552 " * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10556 #: client/helpdata.c:1594
10558 " * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10562 #: client/helpdata.c:1599
10564 " * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10568 #: client/helpdata.c:1606
10569 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10572 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10574 #: client/helpdata.c:1664
10576 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10579 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10581 #: client/helpdata.c:1671
10583 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10586 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10588 #: client/helpdata.c:1691
10590 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10593 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10594 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10595 #: client/helpdata.c:1764
10597 #| msgid "* Can build fortresses.\n"
10598 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10599 msgstr "※ 요새를 세울 수 있슴.\n"
10601 #: client/helpdata.c:1730
10602 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10605 #: client/helpdata.c:1749
10606 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10609 #: client/helpdata.c:1753
10611 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10614 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10615 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10617 #| msgid "* Can transform tiles.\n"
10618 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10619 msgstr "※ 지형을 개조할 수 있슴.\n"
10621 #: client/helpdata.c:1802
10623 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10624 msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
10626 #: client/helpdata.c:1806
10627 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10630 #: client/helpdata.c:1809
10631 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10634 #: client/helpdata.c:1813
10635 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10638 #: client/helpdata.c:1817
10639 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10642 #: client/helpdata.c:1821
10644 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10645 msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
10647 #: client/helpdata.c:1827
10649 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10653 #: client/helpdata.c:1833
10654 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10657 #: client/helpdata.c:1837
10658 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10661 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10662 #. * fractional part.
10663 #: client/helpdata.c:1843
10665 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10668 #: client/helpdata.c:1848
10669 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10672 #: client/helpdata.c:1850
10673 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10676 #: client/helpdata.c:1854
10677 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10680 #: client/helpdata.c:1859
10681 msgid "* A non-military unit:\n"
10684 #: client/helpdata.c:1861
10686 msgid " * Cannot attack.\n"
10687 msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
10689 #: client/helpdata.c:1863
10690 msgid " * Doesn't impose martial law.\n"
10693 #: client/helpdata.c:1865
10694 msgid " * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10697 #: client/helpdata.c:1871
10698 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10701 #: client/helpdata.c:1878
10703 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10704 "to gold upkeep.\n"
10707 #: client/helpdata.c:1886
10709 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10712 #: client/helpdata.c:1907
10713 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10716 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10717 #: client/helpdata.c:1914
10719 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10721 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10724 #: client/helpdata.c:1923
10726 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10727 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10730 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10731 #: client/helpdata.c:1936
10734 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10737 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10741 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10742 #: client/helpdata.c:1945
10744 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10745 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10748 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10749 #: client/helpdata.c:1971
10751 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10752 msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
10754 #. TRANS: describes the target of an action.
10755 #: client/helpdata.c:1982
10759 #. TRANS: describes the target of an action.
10760 #: client/helpdata.c:1986
10765 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10766 #. * includes a space). The next is the name of its
10768 #: client/helpdata.c:1996
10770 #| msgid "Allied victory to %s."
10771 msgid " * is done to %s%s.\n"
10772 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
10774 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10775 #. * target when performing a specific action.
10776 #: client/helpdata.c:2018
10777 msgid " * target must be at the same tile.\n"
10780 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10781 #. * target when performing a specific action.
10782 #: client/helpdata.c:2023
10784 msgid " * target must be exactly %d tile away.\n"
10785 msgid_plural " * target must be exactly %d tiles away.\n"
10788 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10789 #. * target when performing a specific action.
10790 #: client/helpdata.c:2035
10791 msgid " * target can be anywhere.\n"
10794 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10795 #. * target when performing a specific action.
10796 #: client/helpdata.c:2040
10798 msgid " * target must be at least %d tile away.\n"
10799 msgid_plural " * target must be at least %d tiles away.\n"
10802 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10803 #. * target when performing a specific action.
10804 #: client/helpdata.c:2051
10806 msgid " * target can be max %d tile away.\n"
10807 msgid_plural " * target can be max %d tiles away.\n"
10810 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10811 #. * target when performing a specific action.
10812 #: client/helpdata.c:2061
10814 msgid " * target must be between %d and %d tile away.\n"
10815 msgid_plural " * target must be between %d and %d tiles away.\n"
10818 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
10820 #: client/helpdata.c:2074
10822 #| msgid "Mass Production"
10823 msgid " * adds %d production.\n"
10826 #. TRANS: is talking about an action.
10827 #: client/helpdata.c:2081
10828 msgid " * is disabled in the current game.\n"
10831 #. TRANS: the %d is initial population.
10832 #: client/helpdata.c:2085
10834 msgid " * initial population: %d.\n"
10835 msgid_plural " * initial population: %d.\n"
10837 "%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
10839 #. TRANS: the %d is population.
10840 #: client/helpdata.c:2093
10842 msgid " * max target size: %d.\n"
10843 msgid_plural " * max target size: %d.\n"
10846 #. TRANS: the %d is the population added.
10847 #: client/helpdata.c:2099
10849 msgid " * adds %d population.\n"
10850 msgid_plural " * adds %d population.\n"
10852 "%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
10854 #. TRANS: %d is bombard rate.
10855 #: client/helpdata.c:2107
10857 #| msgid "Food: %d per turn"
10858 msgid " * %d per turn.\n"
10859 msgstr "식량: 매턴당 %d"
10861 #. TRANS: talking about bombard
10862 #: client/helpdata.c:2111
10864 " * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
10865 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
10868 #. TRANS: %s is an action that can block another.
10869 #: client/helpdata.c:2132
10874 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
10875 #: client/helpdata.c:2144
10877 msgid " * can't be done if %s is legal.\n"
10878 msgstr "당신은 %s 을(를) 살수 없습니다"
10880 #: client/helpdata.c:2183
10882 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
10883 msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
10885 #: client/helpdata.c:2191
10886 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
10889 #: client/helpdata.c:2206
10890 msgid "* May acquire veteran status.\n"
10893 #: client/helpdata.c:2212
10894 msgid " * Veterans have increased strength in combat.\n"
10897 #: client/helpdata.c:2219
10898 msgid " * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
10901 #: client/helpdata.c:2223
10902 msgid " * Veterans are more likely to survive missions.\n"
10905 #: client/helpdata.c:2228
10906 msgid " * Veterans work faster.\n"
10909 #: client/helpdata.c:2239
10910 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
10913 #: client/helpdata.c:2278
10916 "Belongs to the default tech class.\n"
10920 #: client/helpdata.c:2280
10923 "Belongs to tech class %s.\n"
10927 #: client/helpdata.c:2293
10929 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
10930 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
10933 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
10934 #. * leading space.
10935 #: client/helpdata.c:2305
10937 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
10938 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
10941 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
10942 #: client/helpdata.c:2311
10944 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
10945 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
10948 #: client/helpdata.c:2320
10949 msgid "You cannot research this technology."
10952 #: client/helpdata.c:2325
10953 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
10956 #: client/helpdata.c:2336
10958 msgid "Requirements to research:\n"
10961 #: client/helpdata.c:2353
10962 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
10965 #. TRANS: %s is a nation plural
10966 #: client/helpdata.c:2375
10968 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
10971 #: client/helpdata.c:2384
10973 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
10976 #: client/helpdata.c:2406
10978 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
10982 #: client/helpdata.c:2445
10983 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
10986 #: client/helpdata.c:2453
10988 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
10989 msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
10991 #: client/helpdata.c:2464
10993 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
10994 msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
10996 #: client/helpdata.c:2473
10997 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11000 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11001 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11003 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11006 #: client/helpdata.c:2497
11008 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11012 #: client/helpdata.c:2501
11014 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11018 #: client/helpdata.c:2506
11020 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11021 msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
11023 #: client/helpdata.c:2509
11024 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11027 #: client/helpdata.c:2641
11028 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11031 #: client/helpdata.c:2646
11032 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11035 #: client/helpdata.c:2652
11036 msgid "* Placed by map generator.\n"
11039 #: client/helpdata.c:2657
11040 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11043 #: client/helpdata.c:2662
11044 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11047 #: client/helpdata.c:2669
11049 msgid "Requirements to build:\n"
11052 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11053 #: client/helpdata.c:2696
11055 msgid "* Native to %s units.\n"
11058 #: client/helpdata.c:2703
11060 " * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11061 "suitable terrain.\n"
11064 #: client/helpdata.c:2710
11066 " * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11067 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11070 #: client/helpdata.c:2715
11072 " * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11076 #: client/helpdata.c:2721
11078 msgid " * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11081 #: client/helpdata.c:2730
11082 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11085 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11086 #. * fractional part.
11087 #: client/helpdata.c:2735
11089 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11092 #: client/helpdata.c:2743
11094 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11097 #: client/helpdata.c:2747
11099 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11102 #: client/helpdata.c:2752
11104 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11107 #: client/helpdata.c:2758
11108 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11111 #: client/helpdata.c:2762
11112 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11115 #: client/helpdata.c:2767
11117 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11121 #: client/helpdata.c:2807
11124 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11128 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11129 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11130 #: client/helpdata.c:2811
11132 "Terrain Time Bonus F/P/T\n"
11133 "----------------------------------\n"
11136 #: client/helpdata.c:2815
11139 "Time to build depends on terrain:\n"
11143 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11144 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11145 #: client/helpdata.c:2819
11149 "------------------\n"
11151 "전쟁 규칙을 기본으로 정합니다\n"
11152 "---------------------"
11154 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11155 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11156 #: client/helpdata.c:2826
11159 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11163 #: client/helpdata.c:2828
11165 "Terrain Bonus F/P/T\n"
11166 "-------------------------\n"
11169 #: client/helpdata.c:2886
11171 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11174 #: client/helpdata.c:2888
11177 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11181 #: client/helpdata.c:2974
11182 msgid "Features:\n"
11185 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11186 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11187 msgid "?outputlist: Nothing "
11190 #: client/helpdata.c:3108
11193 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11194 "to become unhappy.\n"
11196 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11197 "to become unhappy.\n"
11200 #: client/helpdata.c:3121
11203 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11204 "the usual value.\n"
11207 #: client/helpdata.c:3127
11209 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11213 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11214 #. * fractional numbers, which this might be
11215 #: client/helpdata.c:3134
11218 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11219 "at war with their home state.\n"
11222 #: client/helpdata.c:3144
11224 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11226 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11229 #: client/helpdata.c:3155
11232 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11235 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11239 #: client/helpdata.c:3166
11242 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11245 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11249 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11251 #: client/helpdata.c:3181
11253 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11256 #: client/helpdata.c:3185
11257 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11260 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11262 #: client/helpdata.c:3193
11264 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11267 #: client/helpdata.c:3198
11269 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11272 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11273 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11274 #. * no way to control the singular/plural name of the
11275 #. * output type; sorry
11276 #: client/helpdata.c:3213
11278 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11280 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11283 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11284 #. * for each upkeep type.
11285 #: client/helpdata.c:3222
11287 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11289 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11292 #: client/helpdata.c:3233
11294 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11297 #: client/helpdata.c:3241
11300 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11301 "city due to civilization size.\n"
11303 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11304 "in each city due to civilization size.\n"
11307 #: client/helpdata.c:3253
11310 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11311 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11313 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11314 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11317 #: client/helpdata.c:3267
11320 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11323 #: client/helpdata.c:3272
11324 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11327 #: client/helpdata.c:3279
11330 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11331 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11333 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11334 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11337 #: client/helpdata.c:3292
11339 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11340 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11343 #: client/helpdata.c:3303
11344 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11347 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11349 #: client/helpdata.c:3309
11351 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11354 #: client/helpdata.c:3318
11357 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11358 "fall into anarchy.\n"
11360 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11361 "fall into anarchy.\n"
11364 #: client/helpdata.c:3329
11365 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11368 #: client/helpdata.c:3335
11369 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11372 #: client/helpdata.c:3342
11374 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11378 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11379 #: client/helpdata.c:3358
11381 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11384 #: client/helpdata.c:3366
11385 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11388 #. TRANS: %s is a unit class
11389 #: client/helpdata.c:3391
11391 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11394 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11395 #: client/helpdata.c:3397
11397 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11400 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11402 #: client/helpdata.c:3409
11404 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11407 #: client/helpdata.c:3418
11408 msgid "* New units will be veteran.\n"
11411 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11412 #. * pluralised in %d but of course the output types
11413 #. * can't be pluralised; sorry
11414 #: client/helpdata.c:3428
11417 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11418 "unless the city working it is celebrating."
11420 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11421 "unless the city working it is celebrating."
11424 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11426 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11428 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11431 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11432 #: client/helpdata.c:3448
11435 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11436 "city working it is celebrating."
11438 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11439 "city working it is celebrating."
11442 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11443 #: client/helpdata.c:3467
11445 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11447 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11450 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11451 #: client/helpdata.c:3478
11453 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11456 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11457 #: client/helpdata.c:3486
11459 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11462 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11463 #: client/helpdata.c:3491
11465 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11468 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11469 #: client/helpdata.c:3496
11471 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11474 #: client/helpdata.c:3505
11476 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11477 msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
11479 #: client/helpdata.c:3508
11480 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11483 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11484 #: client/helpdata.c:3524
11486 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11489 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11490 #: client/helpdata.c:3530
11492 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11495 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11496 #: client/helpdata.c:3536
11498 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11501 #: client/helpdata.c:3545
11502 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11505 #: client/helpdata.c:3548
11506 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11509 #: client/helpdata.c:3556
11510 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11513 #: client/helpdata.c:3574
11515 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11518 #: client/helpdata.c:3588
11520 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11521 msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
11523 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11524 #: client/helpdata.c:3618
11529 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11530 #: client/helpdata.c:3626
11532 msgid "%s%d Unhappy"
11535 #: client/helpdata.c:3669
11537 msgid "Initial government is %s.\n"
11540 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11541 #: client/helpdata.c:3689
11544 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11548 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11549 #: client/helpdata.c:3694
11551 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11554 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11555 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11556 #. * Used in a list.
11557 #: client/helpdata.c:3733
11560 msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
11562 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11563 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11564 #. * units represented.
11565 #: client/helpdata.c:3755
11567 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11568 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11571 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11572 #: client/helpdata.c:3779
11575 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11578 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11579 #: client/helpdata.c:3784
11581 msgid "First city will get %s for free.\n"
11584 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11588 #: client/luaconsole_common.c:111
11590 msgid "This is the Client Lua Console."
11593 #: client/mapctrl_common.c:402
11595 msgid "You don't know how to build %s!"
11598 #: client/mapctrl_common.c:412
11600 msgid "Copy %s to clipboard."
11603 #: client/mapctrl_common.c:428
11604 msgid "Clipboard is empty."
11607 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11608 #: client/options.c:1817
11612 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11613 #: client/options.c:1819
11617 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11618 #: client/options.c:1821
11622 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11623 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11628 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11629 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11630 #: server/settings.c:352
11635 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11636 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11641 #: client/options.c:1859
11645 #: client/options.c:1860
11647 "This is the default login username that will be used in the connection "
11648 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11651 #: client/options.c:1864
11652 msgid "Default to previously used server"
11655 #: client/options.c:1865
11657 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11658 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11659 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11660 "automatic updates to the options get saved too."
11663 #: client/options.c:1873
11667 #: client/options.c:1874
11669 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11670 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11673 #: client/options.c:1879
11674 msgid "Server port"
11677 #: client/options.c:1880
11679 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11680 "or with the -a command-line parameter."
11683 #: client/options.c:1885
11687 #: client/options.c:1886
11689 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11690 "the internet. Don't change this from its default value unless you know what "
11694 #: client/options.c:1891
11696 #| msgid "Save chat messages in the event cache"
11697 msgid "Send heartbeat messages to server"
11698 msgstr "그 사건 은닉처 안으로 대화 메세지들을 저장하기"
11700 #: client/options.c:1892
11702 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11703 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11704 "for a long time with no data being sent or received at all."
11707 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11711 #: client/options.c:1899
11713 "This is the soundset that will be used. Changing this is the same as using "
11714 "the -S command-line parameter."
11717 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
11721 #: client/options.c:1905
11723 "This is the musicset that will be used. Changing this is the same as using "
11724 "the -m command-line parameter."
11727 #: client/options.c:1910
11728 msgid "Sound plugin"
11731 #: client/options.c:1911
11733 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin. The new "
11734 "plugin won't take effect until you restart Freeciv. Changing this is the "
11735 "same as using the -P command-line option."
11738 #: client/options.c:1917
11740 msgid "The chat log file"
11743 #: client/options.c:1918
11744 msgid "The name of the chat log file."
11747 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
11748 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
11752 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
11753 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
11754 msgid "By changing this option you change the active theme."
11757 #: client/options.c:1959
11758 msgid "Tileset (Overhead)"
11761 #: client/options.c:1960
11763 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
11764 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
11765 "using the -t command-line parameter."
11768 #: client/options.c:1967
11770 #| msgid "Isometric"
11771 msgid "Tileset (Isometric)"
11774 #: client/options.c:1968
11776 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
11777 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
11778 "same as using the -t command-line parameter."
11781 #: client/options.c:1975
11784 msgid "Tileset (Hex)"
11787 #: client/options.c:1976
11789 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
11790 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
11791 "using the -t command-line parameter."
11794 #: client/options.c:1983
11795 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
11798 #: client/options.c:1984
11800 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
11801 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
11802 "same as using the -t command-line parameter."
11805 #: client/options.c:1992
11807 msgid "Draw city outlines"
11810 #: client/options.c:1993
11811 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
11814 #: client/options.c:1997
11816 msgid "Draw city output"
11819 #: client/options.c:1998
11820 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
11823 #: client/options.c:2002
11824 msgid "Draw the map grid"
11827 #: client/options.c:2003
11828 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
11831 #: client/options.c:2006
11833 msgid "Draw the city bar"
11836 #: client/options.c:2007
11838 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
11839 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
11840 "and, optionally, production."
11843 #: client/options.c:2013
11845 msgid "Draw the city names"
11848 #: client/options.c:2014
11849 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
11852 #: client/options.c:2018
11853 msgid "Draw the city growth"
11856 #: client/options.c:2019
11858 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
11862 #: client/options.c:2023
11864 msgid "Draw the city productions"
11867 #: client/options.c:2024
11869 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
11873 #: client/options.c:2028
11874 msgid "Draw the city buy costs"
11877 #: client/options.c:2029
11879 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
11883 #: client/options.c:2033
11885 msgid "Draw the city trade routes"
11888 #: client/options.c:2034
11890 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
11894 #: client/options.c:2038
11896 msgid "Draw the terrain"
11899 #: client/options.c:2039
11900 msgid "Setting this option will draw the terrain."
11903 #: client/options.c:2042
11904 msgid "Draw the coast line"
11907 #: client/options.c:2043
11909 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
11912 #: client/options.c:2047
11913 msgid "Draw the roads and the railroads"
11916 #: client/options.c:2048
11917 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
11920 #: client/options.c:2052
11922 msgid "Draw the irrigation"
11925 #: client/options.c:2053
11926 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
11929 #: client/options.c:2057
11930 msgid "Draw the mines"
11933 #: client/options.c:2058
11934 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
11937 #: client/options.c:2061
11938 msgid "Draw the bases"
11941 #: client/options.c:2062
11942 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
11945 #: client/options.c:2065
11947 msgid "Draw the resources"
11950 #: client/options.c:2066
11951 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
11954 #: client/options.c:2070
11956 msgid "Draw the huts"
11959 #: client/options.c:2071
11960 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
11963 #: client/options.c:2075
11964 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
11967 #: client/options.c:2076
11968 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
11971 #: client/options.c:2080
11972 msgid "Draw the cities"
11975 #: client/options.c:2081
11976 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
11979 #: client/options.c:2084
11981 msgid "Draw the units"
11984 #: client/options.c:2085
11985 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
11988 #: client/options.c:2089
11989 msgid "Solid unit background color"
11992 #: client/options.c:2090
11994 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
11995 "solid background color instead of the flag backdrop."
11998 #: client/options.c:2095
11999 msgid "Draw shield graphics for units"
12002 #: client/options.c:2096
12004 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units. If "
12005 "unset, the full flag will be drawn."
12008 #: client/options.c:2100
12009 msgid "Draw the units in focus"
12012 #: client/options.c:2101
12014 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12015 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12016 "the units' is unset)."
12019 #: client/options.c:2107
12020 msgid "Draw the fog of war"
12023 #: client/options.c:2108
12024 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12027 #: client/options.c:2111
12029 msgid "Draw the borders"
12032 #: client/options.c:2112
12033 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12036 #: client/options.c:2115
12038 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12041 #: client/options.c:2117
12043 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12044 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12045 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12048 #: client/options.c:2124
12049 msgid "Show dead players in Nations report"
12052 #: client/options.c:2125
12054 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12058 #: client/options.c:2129
12059 msgid "Sound bell at new turn"
12062 #: client/options.c:2130
12064 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12065 "turn. You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12069 #: client/options.c:2136
12070 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12073 #: client/options.c:2137
12075 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12076 "the map view. Set it to 0 to disable animation entirely."
12079 #: client/options.c:2142
12080 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12083 #: client/options.c:2143
12085 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12086 "new position. This option controls how long this slide lasts. Set it to 0 "
12087 "to disable mapview sliding entirely."
12090 #: client/options.c:2149
12091 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12094 #: client/options.c:2150
12096 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12097 "mapview. Set it to 0 to disable animation entirely."
12100 #: client/options.c:2155
12101 msgid "Show icons in the technology tree"
12104 #: client/options.c:2156
12106 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12107 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12110 #: client/options.c:2162
12111 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12114 #: client/options.c:2163
12116 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12117 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12121 #: client/options.c:2170
12122 msgid "Color to highlight your player/user name"
12125 #: client/options.c:2171
12127 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12128 "highlighted using this color as background. If not set, it will just not "
12129 "highlight anything."
12132 #: client/options.c:2176
12133 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12136 #: client/options.c:2177
12138 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12139 "manually when watching an AI player."
12142 #: client/options.c:2181
12143 msgid "Auto center on units"
12146 #: client/options.c:2182
12148 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12152 #: client/options.c:2185
12154 #| msgid "Supported units:"
12155 msgid "Show automated units"
12158 #: client/options.c:2186
12160 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12164 #: client/options.c:2189
12165 msgid "Auto center on combat"
12168 #: client/options.c:2190
12170 "Set this option to have any combat be centered automatically. Disabling "
12171 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12175 #: client/options.c:2195
12176 msgid "Auto center on new turn"
12179 #: client/options.c:2196
12181 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12182 "suitable location at the start of each turn."
12185 #: client/options.c:2200
12186 msgid "Focus on awakened units"
12189 #: client/options.c:2201
12190 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12193 #: client/options.c:2204
12194 msgid "Keyboardless goto"
12197 #: client/options.c:2205
12199 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12200 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12203 #: client/options.c:2210
12204 msgid "Allow goto into the unknown"
12207 #: client/options.c:2211
12209 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles. "
12210 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12213 #: client/options.c:2215
12214 msgid "Center map when popup city"
12217 #: client/options.c:2216
12219 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12223 #: client/options.c:2219
12224 msgid "Show messages from previous turn"
12227 #: client/options.c:2220
12229 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12230 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12234 #: client/options.c:2224
12236 msgid "Concise city production"
12239 #: client/options.c:2225
12241 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12245 #: client/options.c:2228
12246 msgid "End turn when done moving"
12249 #: client/options.c:2229
12251 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12255 #: client/options.c:2232
12256 msgid "Prompt for city names"
12259 #: client/options.c:2233
12261 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12262 "automatically by the server."
12265 #: client/options.c:2236
12266 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12269 #: client/options.c:2237
12271 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12275 #: client/options.c:2240
12277 #| msgid "Caravan actions"
12278 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12279 msgstr "이주민 마차대의 행동"
12281 #: client/options.c:2241
12283 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12284 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12285 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12286 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12287 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12288 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12291 #: client/options.c:2251
12293 #| msgid "Caravan actions"
12294 msgid "Pop up attack questions"
12295 msgstr "이주민 마차대의 행동"
12297 #: client/options.c:2252
12299 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12300 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12301 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12302 "change you mind or to select an uninteresting action."
12305 #: client/options.c:2259
12306 msgid "Enable cursor changing"
12309 #: client/options.c:2260
12311 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12312 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12313 "in the client or server state."
12316 #: client/options.c:2265
12317 msgid "Select cities before units"
12320 #: client/options.c:2266
12322 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12323 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12326 #: client/options.c:2271
12327 msgid "Clear unit orders on selection"
12330 #: client/options.c:2272
12332 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12333 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12334 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12335 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12336 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12339 #: client/options.c:2281
12340 msgid "Enable vote bar"
12343 #: client/options.c:2282
12345 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12349 #: client/options.c:2286
12350 msgid "Always display the vote bar"
12353 #: client/options.c:2287
12355 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12356 "there is no running vote."
12359 #: client/options.c:2291
12360 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12363 #: client/options.c:2292
12365 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12369 #: client/options.c:2295
12370 msgid "Set new votes at front"
12373 #: client/options.c:2296
12375 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12379 #: client/options.c:2300
12380 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12383 #: client/options.c:2301
12385 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12386 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12389 #: client/options.c:2307
12390 msgid "Enable sound effects"
12393 #: client/options.c:2308
12395 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12399 #: client/options.c:2312
12400 msgid "Enable in-game music"
12403 #: client/options.c:2313
12405 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12406 "musicset with in-game tracks."
12409 #: client/options.c:2317
12410 msgid "Enable menu music"
12413 #: client/options.c:2318
12415 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12416 "and musicset with menu music tracks."
12419 #: client/options.c:2323
12420 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12423 #: client/options.c:2324
12425 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12426 "automatically used."
12429 #: client/options.c:2328
12430 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12433 #: client/options.c:2329
12435 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12436 "automatically used."
12439 #: client/options.c:2334
12440 msgid "Background layer"
12443 #: client/options.c:2335
12444 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12447 #: client/options.c:2339
12448 msgid "Terrain relief map layer"
12451 #: client/options.c:2340
12452 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12455 #: client/options.c:2343
12456 msgid "Borders layer"
12459 #: client/options.c:2344
12461 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12464 #: client/options.c:2348
12466 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12469 #: client/options.c:2349
12471 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12472 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12473 "set the option \"Borders layer\" already."
12476 #: client/options.c:2355
12477 msgid "Units layer"
12480 #: client/options.c:2356
12481 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12484 #: client/options.c:2359
12485 msgid "Cities layer"
12488 #: client/options.c:2360
12489 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12492 #: client/options.c:2363
12493 msgid "Overview fog of war"
12496 #: client/options.c:2364
12497 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12500 #: client/options.c:2370
12501 msgid "Image format"
12504 #: client/options.c:2371
12505 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12508 #: client/options.c:2376
12509 msgid "Zoom factor for map images"
12512 #: client/options.c:2377
12513 msgid "The magnification used for map images."
12516 #: client/options.c:2380
12518 msgid "Show area within borders"
12521 #: client/options.c:2381
12522 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12525 #: client/options.c:2385
12527 msgid "Show borders"
12530 #: client/options.c:2386
12531 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12534 #: client/options.c:2390
12536 msgid "Show cities"
12539 #: client/options.c:2391
12540 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12543 #: client/options.c:2394
12544 msgid "Show fog of war"
12547 #: client/options.c:2395
12548 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12551 #: client/options.c:2399
12553 msgid "Show full terrain"
12556 #: client/options.c:2400
12558 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12559 "otherwise, only land and water are distinguished."
12562 #: client/options.c:2406
12563 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12566 #: client/options.c:2409
12568 msgid "Map image file name"
12569 msgstr "write <파일명>"
12571 #: client/options.c:2410
12573 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12574 "game turn and map options will be appended."
12577 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12578 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12580 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12583 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12584 #: client/options.c:3076
12586 msgid "Show map scrollbars"
12587 msgstr "맵 스크롤 바 보이기"
12589 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
12590 #: client/options.c:3077
12591 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
12594 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
12595 #: client/options.c:3080
12596 msgid "Keep dialogs on top"
12597 msgstr "다이얼로그 항상 위에"
12599 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
12600 #: client/options.c:3081
12602 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
12603 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
12606 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
12607 #: client/options.c:3085
12608 msgid "Show worklist task icons"
12611 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
12612 #: client/options.c:3086
12614 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
12615 "dialog and the production tab of the city dialog."
12618 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
12619 #: client/options.c:3090
12620 msgid "Enable status report tabs"
12623 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
12624 #: client/options.c:3091
12626 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
12627 "rather than in popup dialogs."
12630 #: client/options.c:2440
12631 msgid "Better fog-of-war drawing"
12634 #: client/options.c:2441
12636 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war. It "
12637 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
12640 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
12641 #: client/options.c:3096
12642 msgid "Show time for each chat message"
12645 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
12646 #: client/options.c:3097
12648 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
12649 "string of the form [hour:minute:second]."
12652 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
12653 #: client/options.c:3102
12654 msgid "New message events go to top of list"
12657 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
12658 #: client/options.c:3103
12660 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
12661 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
12664 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
12665 #: client/options.c:3108
12666 msgid "Show extra message window buttons"
12669 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
12670 #: client/options.c:3109
12672 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
12673 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
12674 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
12675 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
12676 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
12677 "closed and reopened."
12680 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
12681 #: client/options.c:3119
12682 msgid "Metaserver tab first in network page"
12685 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
12686 #: client/options.c:3120
12688 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
12689 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
12692 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
12693 #: client/options.c:3125
12694 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
12697 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
12698 #: client/options.c:3126
12700 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
12701 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
12702 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
12703 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
12704 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
12705 "visible in multiplayer games)."
12708 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
12709 #: client/options.c:3138
12710 msgid "Messages and Chat reports location"
12713 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
12714 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
12715 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
12716 #: client/options.c:3141
12718 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
12719 "view containing the map.\n"
12720 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
12721 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
12722 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
12723 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
12724 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
12725 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
12726 "This option requires a restart in order to take effect."
12729 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
12730 #: client/options.c:3157
12731 msgid "Arrange widgets for small displays"
12734 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
12735 #: client/options.c:3158
12737 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
12738 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
12739 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
12740 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
12741 "requires a restart in order to take effect."
12744 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
12745 #: client/options.c:3167
12746 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
12749 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
12750 #: client/options.c:3168
12752 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
12756 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
12757 #: client/options.c:3172
12758 msgid "Player or user name autocompletion"
12761 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
12762 #: client/options.c:3173
12764 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
12765 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
12768 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
12769 #: client/options.c:3178
12770 msgid "Width of the city dialog"
12773 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
12774 #: client/options.c:3179
12775 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
12778 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
12779 #: client/options.c:3185
12780 msgid "Height of the city dialog"
12783 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
12784 #: client/options.c:3186
12785 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
12788 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
12789 #: client/options.c:3192
12790 msgid "Popup tech help when gained"
12793 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
12794 #: client/options.c:3193
12796 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
12797 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
12800 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
12801 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
12806 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
12807 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
12808 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
12811 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
12812 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
12813 msgid "Notify Label"
12816 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
12817 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
12819 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
12820 "or historian publications."
12823 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
12824 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
12826 msgid "Spaceship Label"
12829 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
12830 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
12831 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
12834 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
12835 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
12839 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
12840 #: client/options.c:3232
12841 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
12844 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
12845 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
12850 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
12851 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
12852 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
12855 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
12856 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
12861 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
12862 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
12863 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
12866 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
12867 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
12869 msgid "Chatline Area"
12872 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
12873 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
12874 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
12877 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
12878 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
12882 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
12883 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
12884 msgid "This font is used to display the beta label."
12887 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
12888 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
12892 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
12893 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
12895 "This font is used for any small font request. For example, it is used for "
12896 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
12900 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
12901 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
12903 msgid "Comment Label"
12906 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
12907 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
12909 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
12910 "the city dialogs."
12913 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
12914 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
12915 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
12918 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
12919 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
12920 msgid "City Productions"
12923 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
12924 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
12925 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
12928 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
12929 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
12931 msgid "Requirement Tree"
12934 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
12935 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
12937 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
12940 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
12941 msgid "Minimum surplus for a governor"
12944 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
12946 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
12949 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
12950 msgid "Maximum surplus for a governor"
12953 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
12955 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
12958 #: client/options.c:3308
12960 msgid "Screen resolution"
12961 msgstr "새로운 생산을 선택하세요"
12963 #: client/options.c:3309
12964 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
12967 #: client/options.c:3312
12968 msgid "Use software rendering"
12971 #: client/options.c:3313
12973 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
12974 "software rendering is always used."
12977 #: client/options.c:3316
12978 msgid "Do cursor animation"
12981 #: client/options.c:3317
12983 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
12986 #: client/options.c:3320
12987 msgid "Use color cursors"
12990 #: client/options.c:3321
12992 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
12996 #: client/options.c:3330
12998 msgid "Show titlebar"
13001 #: client/options.c:3331
13003 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13004 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13008 #: client/options.c:3343
13010 #| msgid "Default:"
13011 msgid "Default font"
13014 #: client/options.c:3344
13015 msgid "This is default font"
13018 #: client/options.c:3360
13019 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13022 #: client/options.c:3377
13027 #: client/options.c:3378
13028 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13031 #: client/options.c:3425
13033 #| msgid "Show server options."
13034 msgid "Show savegame information"
13035 msgstr "서버 선택들을 보여 주기."
13037 #: client/options.c:3426
13039 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13040 "current savegame "
13043 #: client/options.c:3429
13045 msgid "Sidebar position"
13048 #: client/options.c:3430
13050 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13054 #: client/options.c:3434
13056 #| msgid "Wake up others"
13057 msgid "Wake up sequence"
13060 #: client/options.c:3435
13061 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13064 #: client/options.c:3510
13068 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13069 #: client/options.c:3513
13071 msgid "?map:Overview"
13074 #: client/options.c:3515
13078 #: client/options.c:3517
13082 #: client/options.c:3519
13087 #: client/options.c:3521
13091 #: client/options.c:3523
13096 #: client/options.c:5350
13097 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13100 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13102 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13105 #: client/options.c:5485
13106 msgid "Cannot find your home directory"
13109 #: client/options.c:5989
13110 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13113 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13115 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13118 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13120 msgid "Saved settings to file %s"
13123 #: client/options.c:6152
13124 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13127 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13129 msgid "You were rejected from the game: %s"
13132 #: client/packhand.c:374
13134 msgid "Client capability string: %s"
13137 #: client/packhand.c:376
13139 msgid "Server capability string: %s"
13142 #: client/packhand.c:1260
13144 msgid "Start of turn %d"
13147 #: client/packhand.c:1428
13152 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13154 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13155 msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 호환성이 없습니다"
13157 #: client/packhand.c:2051
13159 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13162 #: client/packhand.c:2054
13163 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13166 #: client/packhand.c:2321
13167 msgid "AI mode is now ON."
13170 #: client/packhand.c:2323
13171 msgid "AI mode is now OFF."
13174 #. TRANS: No connection
13175 #: client/plrdlg_common.c:247
13179 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13183 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13184 #: client/plrdlg_common.c:256
13188 #: client/plrdlg_common.c:308
13189 msgid "?Player:Name"
13192 #: client/plrdlg_common.c:309
13196 #: client/plrdlg_common.c:316
13200 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13201 #: common/events.c:164
13205 #: client/plrdlg_common.c:318
13209 #: client/plrdlg_common.c:322
13210 msgid "?Player_dlg:Host"
13213 #: client/plrdlg_common.c:323
13214 msgid "?Player_dlg:Idle"
13217 #: client/plrdlg_common.c:324
13221 #: client/repodlgs_common.c:166
13222 msgid "You cannot sell improvements."
13225 #. TRANS: Obscure observer error.
13226 #: client/repodlgs_common.c:207
13227 msgid "You cannot disband units."
13230 #: client/repodlgs_common.c:212
13232 msgid "%s cannot be disbanded."
13235 #: client/repodlgs_common.c:233
13237 msgid "Disbanded %d %s."
13240 #: client/repodlgs_common.c:236
13242 msgid "No %s could be disbanded."
13245 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13246 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13248 #: client/servers.c:139
13250 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13253 #: client/servers.c:145
13255 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13258 #: client/servers.c:234
13260 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13261 msgstr "AI 플레이어를 생성하는데 에러발생 : %s"
13263 #: client/servers.c:252
13266 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13270 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13272 msgid "Error connecting to metaserver"
13273 msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
13275 #: client/servers.c:402
13278 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13282 #: client/servers.c:442
13285 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13289 #: client/servers.c:459
13292 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13296 #: client/servers.c:479
13299 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13303 #. TRANS: "AI <player name>"
13304 #: client/text.c:104
13309 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13310 #: client/text.c:128
13312 msgid "%s, team %s"
13315 #: client/text.c:148
13316 msgid "?nation:Friendly(team)"
13319 #: client/text.c:153
13320 msgid "?city:Friendly(team)"
13323 #: client/text.c:162
13325 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13328 #: client/text.c:165
13330 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13333 #: client/text.c:172
13335 msgid "Terrain: %s"
13338 #: client/text.c:173
13340 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13341 msgstr "식량/생산/무역: %s"
13343 #: client/text.c:193
13344 msgid "Our territory"
13347 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13348 #: client/text.c:196
13350 msgid "Territory of %s (%s)"
13351 msgstr "%s의 땅 (%s)"
13353 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13354 #. * (<number> turn cease-fire)"
13355 #: client/text.c:207
13357 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13358 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13361 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13362 #. * (<number> turn armistice)"
13363 #: client/text.c:217
13365 #| msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13366 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13367 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13368 msgstr[0] "%s의 땅 (%s | %s)"
13370 #. TRANS: "Territory of <username>
13371 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13372 #: client/text.c:226
13374 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13375 msgstr "%s의 땅 (%s | %s)"
13377 #: client/text.c:231
13378 msgid "Unclaimed territory"
13381 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13382 #: client/text.c:246
13384 msgid "City: %s | %s (%s)"
13385 msgstr "도시: %s | %s (%s)"
13387 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13388 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13389 #: client/text.c:256
13391 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13392 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13393 msgstr[0] "도시: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
13395 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13396 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13397 #: client/text.c:265
13399 #| msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13400 #| msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13401 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13402 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13403 msgstr[0] "도시: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
13405 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13406 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13407 #: client/text.c:272
13409 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13410 msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
13412 #: client/text.c:281
13414 msgid " | Occupied with %d unit."
13415 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13418 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13419 msgid " | Not occupied."
13422 #: client/text.c:288
13423 msgid " | Occupied."
13426 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13427 #: client/text.c:306
13432 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13433 #: client/text.c:317
13435 msgid "Trade from %s: %d"
13438 #: client/text.c:327
13440 msgid "Infrastructure: %s"
13443 #: client/text.c:332
13445 msgid "Activity: %s"
13448 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13449 #: client/text.c:345
13451 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13452 msgstr "부대: %s | %s (%s)"
13454 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13455 #. * <nationality> people"
13456 #: client/text.c:353
13458 msgid "from %s | %s people"
13461 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13462 #. * different from owner.
13463 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13468 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13469 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13474 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13475 #. * <number> turn cease-fire)"
13476 #: client/text.c:373
13478 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13479 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13480 msgstr[0] "부대: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
13482 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13483 #. * <number> turn armistice)"
13484 #: client/text.c:383
13486 #| msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13487 #| msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13488 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13489 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13490 msgstr[0] "부대: %s | %s (%s, 정전 %d턴)"
13492 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13493 #. * <diplomatic state>)"
13494 #: client/text.c:391
13496 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13497 msgstr "부대: %s | %s (%s, %s)"
13499 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13500 #: client/text.c:416
13502 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13505 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13506 #. * HP is hitpoints (current and max).
13507 #: client/text.c:423
13509 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13510 msgstr "공:%d 방:%d 화:%d 체:%d/%d (%s)"
13512 #: client/text.c:437
13514 msgid "Probable bribe cost: %d"
13517 #: client/text.c:441
13519 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13522 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13523 #: client/text.c:448
13528 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13529 #: client/text.c:473
13531 msgid "far from %s"
13532 msgstr " %s 로 부터 멀리 있습니다"
13534 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13535 #: client/text.c:476
13538 msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
13540 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13541 #: client/text.c:479
13546 #: client/text.c:718 client/text.c:722
13547 msgid "Progress: no research"
13548 msgstr "진보: 연구 안 함"
13550 #: client/text.c:730
13552 msgid "Progress: %d turn/advance"
13553 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
13554 msgstr[0] "진보: 매진보당 %d턴"
13556 #: client/text.c:737
13558 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
13559 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
13560 msgstr[0] "진보: 매진보당 %d턴"
13562 #: client/text.c:742
13564 msgid "Progress: none"
13565 msgstr "진보: 연구 안 함"
13567 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
13568 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
13570 msgid "%d bulb/turn"
13571 msgid_plural "%d bulbs/turn"
13572 msgstr[0] "매턴당 %d전구"
13574 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
13575 #: client/text.c:750
13577 msgid ", %d bulb/turn from team"
13578 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
13579 msgstr[0] ", 팀에서 매턴당 %d전구"
13581 #: client/text.c:761
13583 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
13586 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
13587 #: client/text.c:763
13589 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
13592 #: client/text.c:789
13594 msgid "%d/- (never)"
13595 msgstr "%d/- (진보 없음)"
13597 #: client/text.c:801 client/text.c:807
13599 msgid "%d/%d (%d turn)"
13600 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
13601 msgstr[0] "%d/%d (%d 턴)"
13603 #: client/text.c:811
13605 msgid "%d/%d (never)"
13606 msgstr "%d/%d (진보 없음)"
13608 #: client/text.c:849
13611 msgid_plural "%d steps"
13614 #: client/text.c:851
13617 msgid_plural "%d bulbs"
13620 #: client/text.c:881
13622 msgid "Population: %s"
13625 #: client/text.c:884
13627 msgid "Year: %s (T%d)"
13628 msgstr "서기: %s (%d 턴)"
13630 #: client/text.c:888
13632 msgid "Gold: %d (%+d)"
13633 msgstr "금화: %d (%+d)"
13635 #: client/text.c:891
13637 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
13638 msgstr "세금: %d 복지: %d 과학: %d"
13640 #: client/text.c:898 client/text.c:905
13641 msgid "Moving: Nobody"
13644 #: client/text.c:900 client/text.c:907
13649 #: client/text.c:913
13650 msgid "(Click for more info)"
13651 msgstr "(더 많은 정보는 여기 클릭)"
13653 #: client/text.c:931
13658 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
13663 #: client/text.c:935
13668 #: client/text.c:942
13673 #: client/text.c:944
13675 msgid "Net Income: %d"
13678 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
13679 #: client/text.c:947
13681 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
13682 msgstr "세율: 금:%d%% 사치:%d%% 과학:%d%%"
13684 #: client/text.c:951
13686 msgid "Researching %s: %s"
13687 msgstr "연구중 %s: %s"
13689 #: client/text.c:957
13691 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
13694 #: client/text.c:961
13696 msgid "Bulbs per turn: %d"
13699 #: client/text.c:970
13701 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
13702 msgstr "지구 온난화 위험: %d%% (%+d%%/턴)"
13704 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
13706 msgid "Global warming deactivated."
13707 msgstr "온난화가 생겼습니다"
13709 #: client/text.c:979
13711 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
13712 msgstr "핵 겨울 위험: %d%% (%+d%%/턴)"
13714 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
13716 msgid "Nuclear winter deactivated."
13717 msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
13719 #: client/text.c:986
13721 msgid "Government: %s"
13724 #: client/text.c:1010
13727 msgid_plural "%d units"
13730 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
13731 #: client/text.c:1046
13732 msgid "?goto:Unreachable"
13735 #: client/text.c:1048
13737 msgid "Turns to target: %d"
13740 #: client/text.c:1050
13742 msgid "Turns to target: %d to %d"
13745 #: client/text.c:1056
13747 msgid "%d unit selected"
13748 msgid_plural "%d units selected"
13749 msgstr[0] "%d부대 선택됨"
13751 #: client/text.c:1157
13753 msgid "Others: %d civil; %d military"
13756 #: client/text.c:1159
13758 msgid "Others: %d civilian"
13761 #: client/text.c:1161
13763 msgid "Others: %d military"
13766 #: client/text.c:1200
13767 msgid "No units to upgrade!"
13768 msgstr "업그레이드 할수 있는 부대가 없습니다!"
13770 #: client/text.c:1224
13771 msgid "None of these units may be upgraded."
13772 msgstr "이 부대를 업그레이드 할수 없습니다!"
13774 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
13775 #. * used by including it in another string (search comments for this
13776 #. * string to find it)
13777 #: client/text.c:1240
13779 msgid "Upgrade %d unit"
13780 msgid_plural "Upgrade %d units"
13781 msgstr[0] "부대업그레이드"
13783 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
13784 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
13785 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
13786 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
13787 #: client/text.c:1248
13790 "%s for %d gold?\n"
13793 "%s for %d gold?\n"
13795 msgstr[0] "%s(을)를 %d의 금으로 팔겠습니까?"
13797 #: client/text.c:1265
13799 msgid "No units to disband!"
13800 msgstr "업그레이드 할수 있는 부대가 없습니다!"
13802 #: client/text.c:1270
13804 msgid "%s refuses to disband!"
13807 #. TRANS: %s is a unit type
13808 #: client/text.c:1275
13810 msgid "Disband %s?"
13813 #: client/text.c:1287
13815 msgid "None of these units may be disbanded."
13816 msgstr "이 부대를 업그레이드 할수 없습니다!"
13818 #. TRANS: %d is never 0 or 1
13819 #: client/text.c:1291
13821 msgid "Disband %d unit?"
13822 msgid_plural "Disband %d units?"
13823 msgstr[0] "부대를 해산하기"
13825 #: client/text.c:1308
13826 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
13829 #: client/text.c:1315
13830 msgid "no research target."
13833 #: client/text.c:1330
13835 msgid "No progress"
13838 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
13839 #: client/text.c:1339
13841 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
13842 msgstr "도시: %s | %s (%s, %s)"
13844 #: client/text.c:1368
13845 msgid "Shows the progress of global warming:"
13848 #: client/text.c:1369
13850 msgid "Pollution rate: %d%%"
13851 msgstr "오염도 : %d%%"
13853 #: client/text.c:1370
13855 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
13858 #: client/text.c:1392
13859 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
13862 #: client/text.c:1393
13864 msgid "Fallout rate: %d%%"
13867 #: client/text.c:1394
13869 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
13872 #: client/text.c:1411
13873 msgid "Shows your current government:"
13874 msgstr "당신의 현재정부 보이기"
13876 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13877 #: client/text.c:1437
13879 msgid "Population: %5d"
13882 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13883 #: client/text.c:1440
13885 msgid "Support: %5d %%"
13886 msgstr "지원 : %5d %%"
13888 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13889 #: client/text.c:1444
13891 msgid "Energy: %5d %%"
13892 msgstr "에너지 : %5d %%"
13894 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13895 #: client/text.c:1448
13897 msgid "Mass: %5d ton"
13898 msgid_plural "Mass: %5d tons"
13899 msgstr[0] "질량 : %5d 톤"
13901 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13902 #: client/text.c:1454
13904 msgid "Travel time: %5.1f years"
13905 msgstr "여행 시간 : %5.1f 년"
13907 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13908 #: client/text.c:1458
13909 msgid "Travel time: N/A "
13910 msgstr "여행 시간 : N/A "
13912 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13913 #: client/text.c:1462
13915 msgid "Success prob.: %5d %%"
13916 msgstr "성공 율 : %5d %%"
13918 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
13919 #: client/text.c:1466
13921 msgid "Year of arrival: %8s"
13922 msgstr "도착 할 때 : %8s"
13924 #: client/text.c:1489
13926 #| msgid "?timeout:off"
13927 msgid "?timeout:wait"
13930 #: client/text.c:1491
13932 #| msgid "?timeout:off"
13933 msgid "?timeout:eta"
13936 #: client/text.c:1495
13937 msgid "?timeout:off"
13940 #: client/text.c:1520
13942 msgid "?seconds:%02ds"
13945 #: client/text.c:1522
13947 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
13948 msgstr "%02d분 %02d초"
13950 #: client/text.c:1524
13952 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
13953 msgstr "%02d시간 %02d분"
13955 #: client/text.c:1526
13957 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
13958 msgstr "%02d일 %02d시간"
13960 #: client/text.c:1529
13961 msgid "?duration:overflow"
13964 #: client/text.c:1552
13966 msgid "%6d.%02d ms"
13967 msgstr "%6d.%02d ms"
13969 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
13970 #. * E.g. "Polish Republic".
13971 #: client/text.c:1602
13973 msgid "?nationgovernment:%s %s"
13976 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
13978 #: client/text.c:1608
13983 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
13984 #: client/text.c:1613
13986 msgid "Observer - %s"
13989 #: client/text.c:1632
13991 #| msgid "Buildings: "
13992 msgid "Buildings: %s."
13995 #: client/text.c:1635
13997 #| msgid "Buildings: "
13998 msgid "Buildings: None."
14001 #: client/text.c:1655
14003 msgid "Nationality: "
14006 #: client/text.c:1668
14008 msgid "%d enemy nationalist"
14009 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14010 msgstr[0] "알려지지 않은"
14012 #: client/text.c:1674
14017 #: client/text.c:1677
14022 #: client/text.c:1698
14024 msgid "Wonders: %s."
14027 #: client/text.c:1701
14029 #| msgid "Wonders: "
14030 msgid "Wonders: None."
14033 #: client/text.c:1728
14035 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14036 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14039 #. TRANS: %d is number of citizens
14040 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14042 msgid "%d content per city."
14043 msgid_plural "%d content per city."
14046 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14047 #: client/text.c:1774
14049 msgid "Cities: %d total:"
14050 msgid_plural "Cities: %d total:"
14053 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14054 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14055 #: client/text.c:1781
14057 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14058 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14061 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14062 #: client/text.c:1786
14064 msgid "%d content before penalty."
14065 msgid_plural "%d content before penalty."
14068 #: client/text.c:1790
14070 msgid "%d additional unhappy citizen."
14071 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14074 #: client/text.c:1795
14076 msgid "%d angry citizen."
14077 msgid_plural "%d angry citizens."
14080 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14082 #: client/text.c:1803
14084 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14085 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14088 #: client/text.c:1814
14090 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14091 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14094 #: client/text.c:1825
14096 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14097 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14100 #: client/text.c:1835
14101 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14104 #: client/text.c:1856
14105 msgid "Unlimited martial law in effect."
14108 #: client/text.c:1858
14110 msgid "%d military unit may impose martial law."
14111 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14114 #: client/text.c:1862
14116 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14117 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14120 #: client/text.c:1869
14121 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14122 msgstr "평지상에서 군 부대는 불행을 야기할수 있습니다."
14124 #: client/text.c:1872
14125 msgid "Military units have no happiness effect. "
14128 #: client/text.c:1887
14130 msgid "Luxury: %d total."
14131 msgstr "사치: 총액 %d."
14133 #: client/tilespec.c:1235
14134 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14137 #: client/tilespec.c:1271
14139 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14142 #: client/tilespec.c:1475
14144 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14145 msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
14147 #: client/tilespec.c:1483
14149 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14151 "소리 특정한-파일 '%s' 을(를) 불러 올 수가 없습니다 :\n"
14154 #: client/tilespec.c:1506
14156 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14159 #: client/tilespec.c:1676
14161 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14164 #: client/tilespec.c:1868
14166 msgid "Client does not support %s tilesets."
14169 #: client/tilespec.c:1870
14170 msgid "Using default tileset instead."
14173 #: client/tilespec.c:2101
14175 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14178 #: client/tilespec.c:2113
14180 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14183 #: client/tilespec.c:2133
14185 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14188 #: client/tilespec.c:2469
14190 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14191 msgstr "일지파일을 열 수 없었습니다: %s 에 \"%s\" (을)를 첨부하기 위해.\n"
14193 #: client/tilespec.c:2479
14195 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14198 #: client/tilespec.c:2548
14200 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14203 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14205 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14208 #: client/tilespec.c:2610
14210 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14211 msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
14213 #: client/tilespec.c:2635
14215 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14216 msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
14218 #: client/tilespec.c:2925
14219 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14222 #: client/tilespec.c:3046
14223 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14226 #: client/tilespec.c:3118
14227 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14230 #: client/tilespec.c:3263
14232 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14235 #: client/tilespec.c:3361
14237 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14240 #: client/tilespec.c:3433
14242 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14243 msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
14245 #: client/tilespec.c:3517
14248 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14252 #: client/tilespec.c:3530
14255 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14258 #: client/tilespec.c:3631
14260 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14261 msgstr "Freeciv 원고를 읽을 수 없습니다 '%s'."
14263 #: client/tilespec.c:3709
14265 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14268 #: client/tilespec.c:3733
14270 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14273 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14274 #: client/tilespec.c:3768
14276 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14277 msgstr "\"%s\" (을)를 위한 실종된 인수.\n"
14279 #: client/tilespec.c:4023
14281 msgid "Nation %s: no national flag."
14284 #: client/tilespec.c:5238
14287 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14288 "displayed as expected."
14291 #: client/tilespec.c:5784
14294 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14295 "displayed as expected."
14298 #: client/tilespec.c:5908
14300 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14303 #: client/tilespec.c:5912
14305 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14308 #: common/actions.c:879
14310 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14313 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14314 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14315 #: common/actions.c:900
14320 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14321 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14322 #: common/actions.c:904
14324 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14327 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14328 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14329 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14330 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14331 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14332 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14333 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14334 #. * surrounding parens.
14335 #: common/actions.c:921
14337 #| msgid "%s %s (%s)"
14339 msgstr "%s %s (%s)"
14341 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14342 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14343 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14344 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14345 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14346 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14347 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14348 #. * surrounding parens.
14349 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14350 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14351 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14352 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14353 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14354 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14355 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14356 #. * surrounding parens.
14357 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14358 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14363 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14364 #. * Resolution is 0.5%.
14365 #: common/actions.c:972
14367 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14370 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14371 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14372 #: common/actions.c:978
14374 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14377 #: common/actions.h:28
14380 #| msgid_plural "%d units"
14384 #: common/actions.h:34
14385 msgid "individual cities"
14388 #: common/actions.h:36
14390 #| msgid "Disband unit"
14391 msgid "individual units"
14394 #: common/actions.h:38
14396 #| msgid "Auto Attack"
14397 msgid "unit stacks"
14400 #: common/actions.h:40
14406 #: common/actions.h:43
14411 #: common/actions.h:130
14413 #| msgid "Cities layer"
14417 #: common/actions.h:133
14419 #| msgid "Turn the game ends"
14420 msgid "the game rules"
14421 msgstr "그 놀이가 끝나는 차례"
14423 #: common/actions.h:136
14425 #| msgid "Server Name"
14426 msgid "a server agent"
14429 #: common/actions.h:240
14432 msgid "Unit Upkeep"
14435 #: common/actions.h:243
14437 #| msgid "Move cost"
14438 msgid "Moved Adjacent"
14443 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14446 #: common/city.c:651
14451 #: common/city.c:653
14453 msgid "?destroyed:D"
14456 #: common/city.c:655
14460 #: common/city.c:662
14461 msgid "?obsolete:O"
14464 #: common/city.c:664
14465 msgid "?redundant:*"
14468 #: common/clientutils.c:151
14470 msgid "Pillage %s(%d)"
14473 #: common/clientutils.c:151
14475 msgid "Clean %s(%d)"
14476 msgstr "%s의 %s 국가 (%s)"
14478 #: common/effects.c:935
14479 msgid "?req-list-separator:+"
14482 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14483 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14484 #: common/events.c:52
14486 msgid "Technology: %s"
14489 #: common/events.c:53
14491 msgid "Improvement: %s"
14494 #: common/events.c:54
14501 #: common/events.c:55
14503 msgid "Diplomat Action: %s"
14506 #: common/events.c:56
14508 msgid "Enemy Diplomat: %s"
14511 #: common/events.c:57
14516 #: common/events.c:58
14521 #: common/events.c:59
14526 #: common/events.c:60
14531 #: common/events.c:61
14536 #. TRANS: "Vote" as a process
14537 #: common/events.c:63
14542 #: common/events.c:64
14547 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
14548 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
14549 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
14550 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
14551 #: common/events.c:87
14553 #| msgid "Tech: Learned New Tech"
14554 msgid "Acquired New Tech"
14555 msgstr "기술 : 새로운 기술의 배움"
14557 #: common/events.c:88
14559 #| msgid "Tech: Learned New Tech"
14560 msgid "Learned New Tech"
14561 msgstr "기술 : 새로운 기술의 배움"
14563 #: common/events.c:89
14565 #| msgid "Select Advance to Steal"
14566 msgid "Selected New Goal"
14567 msgstr "훔친 기술을 선택하세요"
14569 #: common/events.c:90
14571 msgid "Lost a Tech"
14574 #: common/events.c:91
14575 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
14578 #: common/events.c:92 common/events.c:169
14582 #: common/events.c:94
14583 msgid "Forced to Sell"
14586 #: common/events.c:95
14587 msgid "New Improvement Selected"
14590 #: common/events.c:96
14595 #: common/events.c:97
14597 msgid "Building Unavailable Item"
14598 msgstr "도시: 이용할 수 없는 항목을 만들기"
14600 #: common/events.c:98
14601 msgid "Captured/Destroyed"
14604 #: common/events.c:99
14606 msgid "Celebrating"
14609 #: common/events.c:100
14610 msgid "Civil Disorder"
14613 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
14617 #: common/events.c:102
14618 msgid "Famine Feared"
14621 #: common/events.c:103
14625 #: common/events.c:104
14626 msgid "May Soon Grow"
14629 #: common/events.c:105
14631 msgid "Needs Aqueduct"
14634 #: common/events.c:106
14635 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
14638 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
14642 #: common/events.c:108
14646 #: common/events.c:109
14647 msgid "Released from citizen governor"
14650 #: common/events.c:110
14651 msgid "Suggest Growth Throttling"
14654 #: common/events.c:111
14659 #: common/events.c:112
14663 #: common/events.c:113
14668 #: common/events.c:114
14670 msgid "City Map changed"
14671 msgstr "도시 : 생산 변경됨"
14673 #: common/events.c:115
14675 msgid "Worklist Events"
14678 #: common/events.c:116
14680 msgid "Production changed"
14683 #: common/events.c:117
14688 #: common/events.c:119
14689 msgid "Caused Incident"
14692 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
14696 #: common/events.c:122 common/events.c:132
14701 #: common/events.c:123 common/events.c:133
14706 #: common/events.c:124 common/events.c:134
14711 #: common/events.c:126 common/events.c:136
14716 #: common/events.c:127 common/events.c:137
14718 #| msgid "Load theme"
14722 #: common/events.c:128 common/events.c:138
14724 #| msgid "Load theme"
14728 #: common/events.c:129 common/events.c:139
14729 msgid "Suitcase Nuke"
14732 #: common/events.c:140
14733 msgid "Eco-Disaster"
14736 #: common/events.c:141
14737 msgid "Nuke Detonated"
14740 #: common/events.c:142
14741 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
14744 #: common/events.c:143
14745 msgid "City Founded from Hut"
14748 #: common/events.c:144
14749 msgid "Gold Found in Hut"
14752 #: common/events.c:145
14753 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
14756 #: common/events.c:146
14757 msgid "Mercenaries Found in Hut"
14760 #: common/events.c:147
14761 msgid "Settler Found in Hut"
14764 #: common/events.c:148
14765 msgid "Tech Found in Hut"
14768 #: common/events.c:149
14769 msgid "Unit Spared by Barbarians"
14772 #: common/events.c:151
14774 msgid "Barbarian Uprising"
14777 #: common/events.c:152
14781 #: common/events.c:153
14782 msgid "Collapse to Anarchy"
14785 #: common/events.c:154
14786 msgid "First Contact"
14789 #: common/events.c:155
14791 msgid "Learned New Government"
14792 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
14794 #: common/events.c:156
14798 #: common/events.c:158
14800 msgid "Revolution Ended"
14803 #: common/events.c:159
14805 msgid "Revolution Started"
14806 msgstr "도시 : 반란 시작됨"
14808 #: common/events.c:160
14810 msgid "Spaceship Events"
14813 #: common/events.c:161
14818 #: common/events.c:162
14823 #: common/events.c:163
14828 #: common/events.c:165
14833 #: common/events.c:166
14835 msgid "Shared Vision"
14838 #: common/events.c:167
14840 msgid "Attack Failed"
14843 #: common/events.c:168
14844 msgid "Attack Succeeded"
14847 #: common/events.c:171
14848 msgid "Defender Destroyed"
14851 #: common/events.c:172
14852 msgid "Defender Survived"
14855 #: common/events.c:173
14856 msgid "Promoted to Veteran"
14859 #: common/events.c:174
14860 msgid "Lost outside battle"
14863 #: common/events.c:175
14865 msgid "Production Upgraded"
14868 #: common/events.c:176
14873 #: common/events.c:177
14874 msgid "Orders / goto events"
14877 #: common/events.c:178
14878 msgid "Built unit with population cost"
14881 #: common/events.c:179
14882 msgid "Was Expelled"
14885 #: common/events.c:180
14889 #: common/events.c:181
14891 #| msgid "Player creation failed."
14892 msgid "Action failed"
14893 msgstr "참가자 창조 실패함."
14895 #. TRANS: "vote" as a process
14896 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
14900 #. TRANS: "Vote" as a process
14901 #: common/events.c:185
14902 msgid "Vote resolved"
14905 #. TRANS: "Vote" as a process
14906 #: common/events.c:187
14907 msgid "Vote canceled"
14910 #: common/events.c:188
14915 #: common/events.c:189
14916 msgid "Made Obsolete"
14919 #: common/events.c:190
14924 #: common/events.c:191
14928 #: common/events.c:192
14929 msgid "Will Finish Next Turn"
14932 #: common/events.c:193
14933 msgid "AI Debug messages"
14934 msgstr "AI 디버그 메세지"
14936 #: common/events.c:194
14937 msgid "Broadcast Report"
14940 #: common/events.c:195
14941 msgid "Caravan actions"
14942 msgstr "이주민 마차대의 행동"
14944 #: common/events.c:196
14945 msgid "Chat error messages"
14948 #: common/events.c:197
14949 msgid "Chat messages"
14952 #: common/events.c:198
14953 msgid "Connect/disconnect messages"
14954 msgstr "연결/미연결 메세지"
14956 #: common/events.c:199
14957 msgid "Diplomatic Message"
14960 #: common/events.c:200
14961 msgid "Error message from bad command"
14962 msgstr "잘못된 명령으로 부터의 에러메세지"
14964 #: common/events.c:201
14968 #: common/events.c:202
14969 msgid "Game Started"
14972 #: common/events.c:203
14973 msgid "Nation Selected"
14976 #: common/events.c:204
14977 msgid "Player Destroyed"
14980 #: common/events.c:205
14984 #: common/events.c:206
14986 msgid "Server Aborting"
14989 #: common/events.c:207
14991 msgid "Server Problems"
14994 #: common/events.c:208
14996 msgid "Message from server operator"
14997 msgstr "서버로부터의 메세지"
14999 #: common/events.c:209
15000 msgid "Server settings changed"
15003 #: common/events.c:210
15007 #: common/events.c:211
15008 msgid "Scenario/ruleset script message"
15011 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15012 #: common/events.c:213
15013 msgid "Year Advance"
15016 #: common/events.c:214
15017 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15020 #: common/events.c:215
15021 msgid "Extra Appears or Disappears"
15024 #: common/events.c:216
15026 #| msgid "Unit selection"
15027 msgid "Unit Illegal Action"
15030 #: common/events.c:217
15032 #| msgid "Unit: Relocated"
15033 msgid "Unit escaped"
15036 #: common/events.c:218
15038 #| msgid "Help build Wonder"
15039 msgid "Help for beginners"
15040 msgstr "불가사의 건설 도움말"
15042 #: common/extras.h:30
15043 msgid "?extraflag:NativeTile"
15046 #: common/extras.h:33
15047 msgid "?extraflag:Refuel"
15050 #: common/extras.h:35
15051 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15054 #: common/extras.h:38
15055 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15058 #: common/extras.h:41
15059 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15062 #: common/extras.h:44
15064 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15067 #: common/extras.h:47
15069 #| msgid "Global warming"
15070 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15073 #: common/extras.h:50
15075 #| msgid "Nuclear winter"
15076 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15079 #: common/extras.h:53
15080 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15083 #: common/extras.h:57
15084 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15087 #: common/extras.h:60
15088 msgid "NoStackDeath"
15091 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15094 "Usage: %s [option ...]\n"
15095 "Valid option are:\n"
15097 "사용법 : %s [옵션 ...] \n"
15100 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15102 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15105 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15106 msgid "Pass any following options to the UI."
15109 #: common/fc_types.h:244
15113 #: common/fc_types.h:246
15114 msgid "Handicapped"
15117 #: common/fc_types.h:248
15121 #: common/fc_types.h:250
15125 #: common/fc_types.h:254
15129 #: common/fc_types.h:256
15133 #: common/fc_types.h:260
15134 msgid "Experimental"
15137 #: common/fc_types.h:320
15141 #: common/fc_types.h:322
15145 #: common/fc_types.h:324
15149 #: common/fc_types.h:326
15154 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15155 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15159 #: common/fc_types.h:756
15163 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15164 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15168 #. TRANS: year label (Before Christ)
15169 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15173 #: common/government.c:411
15178 #: common/government.c:413
15183 #: common/mapimg.c:298
15184 msgid "not checked"
15187 #: common/mapimg.c:302
15194 #: common/mapimg.c:429
15195 msgid "Standard ppm files"
15198 #: common/mapimg.c:434
15199 msgid "ImageMagick"
15202 #: common/mapimg.c:470
15204 msgid "internal error"
15207 #: common/mapimg.c:584
15209 msgid "no players, only terrain"
15212 #: common/mapimg.c:585
15214 msgid "one image per player"
15215 msgstr "한 플레이어당 시작 금"
15217 #: common/mapimg.c:586
15219 msgid "one image per human player"
15220 msgstr "한 플레이어당 시작 금"
15222 #: common/mapimg.c:587
15223 msgid "all players on a single image"
15226 #: common/mapimg.c:588
15227 msgid "just the player named with 'plrname'"
15230 #: common/mapimg.c:589
15231 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15234 #: common/mapimg.c:590
15235 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15238 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15239 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15240 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15241 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15242 #: common/mapimg.c:680
15245 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15246 " define <mapdef> - define a map image; returns numeric <id>\n"
15247 " show <id>|all - list map image definitions or show a specific one\n"
15248 " create <id>|all - manually save image(s) for current map state\n"
15249 " delete <id>|all - delete map image definition(s)\n"
15250 " colortest - create test image(s) showing all colors\n"
15252 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15253 "of colon-separated options:\n"
15255 "option (default) description\n"
15257 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15258 "show=<show> %-10s which players to show\n"
15259 " plrname=<name> player name\n"
15260 " plrid=<id> numeric player id\n"
15261 " plrbv=<bit vector> see example; first char = id 0\n"
15262 "turns=<turns> %-10s save image each <turns> turns\n"
15263 " (0=no autosave, save with 'create')\n"
15264 "zoom=<zoom> %-10s magnification factor (1-5)\n"
15265 "map=<map> %-10s which map layers to draw\n"
15267 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15268 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15271 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15272 "saved by this definition:\n"
15275 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15276 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15277 " - 'b' show borders of specified players\n"
15278 " - 'c' show cities of specified players\n"
15279 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15280 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15281 " - 't' full display of terrain types\n"
15282 " - 'u' show units of specified players\n"
15284 "Examples of <mapdef>:\n"
15285 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15286 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15287 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15288 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15289 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15292 #: common/mapimg.c:766
15294 msgid "no map definition"
15295 msgstr "(작업리스트 없음)"
15297 #: common/mapimg.c:772
15299 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15302 #: common/mapimg.c:778
15304 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15307 #: common/mapimg.c:786
15309 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15312 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15314 msgid "unknown map option: '%s'"
15315 msgstr "에러: 알려지지 않은 옵션 '%s'\n"
15317 #: common/mapimg.c:827
15319 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15322 #: common/mapimg.c:834
15324 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15327 #: common/mapimg.c:841
15329 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15332 #: common/mapimg.c:994
15334 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15337 #: common/mapimg.c:1015
15339 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15342 #: common/mapimg.c:1031
15344 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15345 msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
15347 #: common/mapimg.c:1061
15348 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15351 #: common/mapimg.c:1079
15352 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15355 #: common/mapimg.c:1098
15357 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15360 #: common/mapimg.c:1122
15361 msgid "map definition not checked (game not started)"
15364 #: common/mapimg.c:1126
15366 msgid "map definition deactivated: %s"
15367 msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
15369 #: common/mapimg.c:1225
15371 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15374 #: common/mapimg.c:1228
15376 msgid " - status: %s (%s)\n"
15377 msgstr "총합: %9d%9d%9d%9d"
15379 #: common/mapimg.c:1231
15381 msgid " - status: %s\n"
15382 msgstr "총합: %9d%9d%9d%9d"
15384 #: common/mapimg.c:1234
15386 msgid " - file name string: %s\n"
15389 #: common/mapimg.c:1236
15391 msgid " - image toolkit: %s\n"
15394 #: common/mapimg.c:1238
15396 msgid " - image format: %s\n"
15399 #: common/mapimg.c:1240
15401 msgid " - zoom factor: %d\n"
15404 #: common/mapimg.c:1242
15406 msgid " - show area within borders: %s\n"
15409 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15410 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15415 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15416 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15421 #: common/mapimg.c:1244
15423 msgid " - show borders: %s\n"
15426 #: common/mapimg.c:1246
15428 msgid " - show cities: %s\n"
15431 #: common/mapimg.c:1248
15433 msgid " - show fog of war: %s\n"
15436 #: common/mapimg.c:1250
15438 msgid " - show player knowledge: %s\n"
15441 #: common/mapimg.c:1252
15443 msgid " - show terrain: %s\n"
15446 #: common/mapimg.c:1253
15450 #: common/mapimg.c:1253
15455 #: common/mapimg.c:1254
15457 msgid " - show units: %s\n"
15460 #: common/mapimg.c:1256
15462 msgid " - players included: %s"
15465 #: common/mapimg.c:1266
15469 " - player name: %s"
15470 msgstr "여행 시간 : N/A "
15472 #: common/mapimg.c:1270
15477 msgstr "총합: %9d%9d%9d%9d"
15479 #: common/mapimg.c:1274
15484 msgstr "총합: %9d%9d%9d%9d"
15486 #: common/mapimg.c:1329
15488 msgid "map not yet created"
15491 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
15492 msgid "map definition not checked or error"
15495 #: common/mapimg.c:1548
15497 msgid "no map definition with id %d"
15498 msgstr "핵 겨울이 일어났습니다!"
15500 #: common/mapimg.c:1654
15502 msgid "unknown player name: '%s'"
15505 #: common/mapimg.c:1670
15507 msgid "invalid player id: %d"
15508 msgstr "유효하지 않은 인자 %d."
15510 #: common/mapimg.c:1855
15512 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
15515 #: common/mapimg.c:2024
15517 msgid "toolkit not defined"
15518 msgstr "(작업리스트 없음)"
15520 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
15521 msgid "error generating the file name"
15524 #: common/mapimg.c:2261
15526 msgid "error saving map image '%s'"
15527 msgstr "스크립트 파일을 로딩중 : %s"
15529 #: common/mapimg.c:2289
15530 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
15533 #: common/mapimg.c:2301
15535 msgid "could not open file: %s"
15536 msgstr "\"%s\"를 열 수 없었습니다."
15538 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
15539 #. "The x are y towards us"
15540 #. "The Babylonians are respectful towards us"
15541 #: common/player.c:1224
15542 msgid "?attitude:Genocidal"
15545 #: common/player.c:1226
15546 msgid "?attitude:Belligerent"
15549 #: common/player.c:1228
15550 msgid "?attitude:Hostile"
15553 #: common/player.c:1230
15554 msgid "?attitude:Uncooperative"
15557 #: common/player.c:1232
15558 msgid "?attitude:Uneasy"
15561 #: common/player.c:1234
15562 msgid "?attitude:Neutral"
15565 #: common/player.c:1236
15566 msgid "?attitude:Respectful"
15569 #: common/player.c:1238
15570 msgid "?attitude:Helpful"
15573 #: common/player.c:1240
15574 msgid "?attitude:Enthusiastic"
15577 #: common/player.c:1242
15578 msgid "?attitude:Admiring"
15581 #: common/player.c:1245
15582 msgid "?attitude:Worshipful"
15585 #: common/player.h:46
15589 #: common/player.h:141
15590 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
15593 #: common/player.h:143
15594 msgid "?diplomatic_state:War"
15597 #: common/player.h:151
15598 msgid "?diplomatic_state:Never met"
15601 #: common/player.h:153
15602 msgid "?diplomatic_state:Team"
15605 #: common/player.h:167
15607 msgid "Gives shared vision"
15608 msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
15610 #: common/player.h:169
15612 msgid "Receives shared vision"
15613 msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
15615 #: common/player.h:171
15617 msgid "Hosts embassy"
15620 #: common/player.h:173
15622 msgid "Has embassy"
15625 #: common/player.h:175
15627 msgid "Hosts real embassy"
15630 #: common/player.h:177
15632 msgid "Has real embassy"
15635 #: common/player.h:179
15636 msgid "Has Casus Belli"
15639 #: common/player.h:181
15640 msgid "Provided Casus Belli"
15643 #: common/player.h:183
15648 #: common/research.c:84
15649 msgid "Future Tech."
15652 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
15653 #: common/research.c:176
15655 #| msgid "Number of tiles"
15656 msgid "members of %s"
15659 #: common/research.c:282
15661 #| msgid "Future Tech."
15662 msgid "Future Tech. %d"
15665 #: common/reqtext.c:60
15667 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
15668 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15670 #: common/reqtext.c:64
15672 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
15673 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15675 #: common/reqtext.c:71
15677 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
15678 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15680 #: common/reqtext.c:76
15682 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
15683 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15685 #: common/reqtext.c:84
15687 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
15688 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15690 #: common/reqtext.c:89
15692 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
15693 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15695 #: common/reqtext.c:98
15697 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
15698 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15700 #: common/reqtext.c:103
15702 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
15703 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15705 #: common/reqtext.c:110
15707 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
15708 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15710 #: common/reqtext.c:115
15712 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
15713 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15715 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15716 #: common/reqtext.c:139
15718 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
15719 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15721 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15722 #: common/reqtext.c:145
15724 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
15725 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15727 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15728 #: common/reqtext.c:154
15731 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
15732 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15734 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15735 #: common/reqtext.c:160
15738 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
15740 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15742 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15743 #: common/reqtext.c:169
15746 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
15747 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15749 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15750 #: common/reqtext.c:175
15753 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
15755 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15757 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15758 #: common/reqtext.c:184
15760 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
15761 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15763 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15764 #: common/reqtext.c:190
15766 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
15767 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15769 #: common/reqtext.c:212
15771 msgid "Requires the %s government."
15772 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15774 #: common/reqtext.c:215
15776 msgid "Not available under the %s government."
15777 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15779 #: common/reqtext.c:224
15781 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
15784 #: common/reqtext.c:227
15786 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
15789 #: common/reqtext.c:234
15791 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
15792 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15794 #: common/reqtext.c:238
15796 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
15799 #: common/reqtext.c:245
15801 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
15802 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15804 #: common/reqtext.c:249
15806 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
15809 #: common/reqtext.c:256
15811 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
15812 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15814 #: common/reqtext.c:260
15816 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
15817 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15819 #: common/reqtext.c:281
15821 msgid "Applies to the \"%s\" action."
15822 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15824 #: common/reqtext.c:284
15826 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
15827 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15829 #: common/reqtext.c:299
15831 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
15832 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15834 #: common/reqtext.c:303
15836 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
15837 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15839 #. TRANS: %s is a wonder
15840 #: common/reqtext.c:323
15843 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
15844 "rendered obsolete."
15845 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15847 #. TRANS: %s is a wonder
15848 #: common/reqtext.c:331
15850 msgid "Requires that %s was built at some point."
15851 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15853 #. TRANS: %s is a wonder
15854 #: common/reqtext.c:339
15856 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
15857 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15859 #. TRANS: %s is a wonder
15860 #: common/reqtext.c:346
15862 msgid "Prevented if %s has ever been built."
15863 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
15865 #. TRANS: %s is a wonder
15866 #: common/reqtext.c:357
15868 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
15871 #. TRANS: %s is a wonder
15872 #: common/reqtext.c:364
15874 msgid "Requires %s to be owned by any player."
15877 #. TRANS: %s is a wonder
15878 #: common/reqtext.c:372
15881 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
15884 #. TRANS: %s is a wonder
15885 #: common/reqtext.c:379
15887 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
15890 #. TRANS: %s is a wonder
15891 #: common/reqtext.c:397
15894 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
15895 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
15898 #. TRANS: %s is a wonder
15899 #: common/reqtext.c:405
15902 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
15906 #. TRANS: %s is a wonder
15907 #: common/reqtext.c:414
15910 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
15911 "would be obsolete."
15914 #. TRANS: %s is a wonder
15915 #: common/reqtext.c:422
15917 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
15920 #. TRANS: %s is a wonder
15921 #: common/reqtext.c:434
15924 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
15925 "rendered obsolete."
15928 #. TRANS: %s is a wonder
15929 #: common/reqtext.c:442
15931 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
15934 #. TRANS: %s is a wonder
15935 #: common/reqtext.c:450
15937 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
15940 #. TRANS: %s is a wonder
15941 #: common/reqtext.c:457
15943 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
15946 #. TRANS: %s is a wonder
15947 #: common/reqtext.c:474
15950 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
15951 "to have been rendered obsolete."
15952 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
15954 #. TRANS: %s is a wonder
15955 #: common/reqtext.c:482
15957 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
15960 #. TRANS: %s is a wonder
15961 #: common/reqtext.c:491
15964 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
15968 #. TRANS: %s is a wonder
15969 #: common/reqtext.c:498
15971 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
15974 #. TRANS: %s is a wonder
15975 #: common/reqtext.c:510
15978 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
15979 "rendered obsolete."
15982 #. TRANS: %s is a wonder
15983 #: common/reqtext.c:518
15985 msgid "Requires someone on your team to own %s."
15988 #. TRANS: %s is a wonder
15989 #: common/reqtext.c:526
15991 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
15994 #. TRANS: %s is a wonder
15995 #: common/reqtext.c:533
15997 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16000 #. TRANS: %s is a wonder
16001 #: common/reqtext.c:550
16004 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16005 "rendered obsolete."
16008 #. TRANS: %s is a wonder
16009 #: common/reqtext.c:558
16011 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16014 #. TRANS: %s is a wonder
16015 #: common/reqtext.c:566
16017 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16020 #. TRANS: %s is a wonder
16021 #: common/reqtext.c:573
16023 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16026 #. TRANS: %s is a wonder
16027 #: common/reqtext.c:584
16029 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16032 #. TRANS: %s is a wonder
16033 #: common/reqtext.c:591
16035 msgid "Requires you to own %s."
16038 #. TRANS: %s is a wonder
16039 #: common/reqtext.c:599
16041 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16044 #. TRANS: %s is a wonder
16045 #: common/reqtext.c:606
16047 msgid "Prevented if you own %s."
16050 #. TRANS: %s is a wonder
16051 #: common/reqtext.c:622
16054 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16056 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
16058 #. TRANS: %s is a wonder
16059 #: common/reqtext.c:629
16061 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16062 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
16064 #. TRANS: %s is a wonder
16065 #: common/reqtext.c:638
16068 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16070 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
16072 #. TRANS: %s is a wonder
16073 #: common/reqtext.c:645
16075 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16076 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
16078 #. TRANS: %s is a building or wonder
16079 #: common/reqtext.c:661
16081 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16084 #. TRANS: %s is a building or wonder
16085 #: common/reqtext.c:668
16087 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16088 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16090 #. TRANS: %s is a building or wonder
16091 #: common/reqtext.c:677
16093 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16094 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16096 #. TRANS: %s is a building or wonder
16097 #: common/reqtext.c:684
16099 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16100 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16102 #. TRANS: %s is a building or wonder
16103 #: common/reqtext.c:696
16105 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16108 #. TRANS: %s is a building or wonder
16109 #: common/reqtext.c:702
16111 msgid "Requires %s in the city."
16112 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16114 #. TRANS: %s is a building or wonder
16115 #: common/reqtext.c:711
16117 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16118 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16120 #. TRANS: %s is a building or wonder
16121 #: common/reqtext.c:718
16123 msgid "Prevented by %s in the city."
16124 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16126 #: common/reqtext.c:727
16128 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16129 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16131 #: common/reqtext.c:732
16133 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16134 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16136 #: common/reqtext.c:750
16138 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16139 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16141 #: common/reqtext.c:754
16143 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16144 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16146 #: common/reqtext.c:761
16148 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16151 #: common/reqtext.c:766
16153 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16156 #: common/reqtext.c:774
16158 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16161 #: common/reqtext.c:779
16163 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16166 #: common/reqtext.c:787
16168 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16171 #: common/reqtext.c:792
16173 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16176 #: common/reqtext.c:800
16179 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16183 #: common/reqtext.c:805
16186 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16187 "of a trade partner."
16190 #: common/reqtext.c:825
16192 msgid "?good:Requires import of %s ."
16195 #: common/reqtext.c:828
16197 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16200 #: common/reqtext.c:851
16202 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16203 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16205 #: common/reqtext.c:854
16207 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16208 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16210 #: common/reqtext.c:861
16212 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16215 #: common/reqtext.c:866
16217 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16220 #: common/reqtext.c:874
16222 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16225 #: common/reqtext.c:879
16227 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16230 #: common/reqtext.c:887
16232 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16235 #: common/reqtext.c:892
16237 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16240 #: common/reqtext.c:900
16243 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16247 #: common/reqtext.c:905
16250 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16251 "radius of a trade partner."
16254 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16255 #: common/reqtext.c:927
16257 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16260 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16261 #: common/reqtext.c:932
16263 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16266 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16267 #: common/reqtext.c:940
16269 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16272 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16273 #: common/reqtext.c:946
16275 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16278 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16279 #: common/reqtext.c:955
16281 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16284 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16285 #: common/reqtext.c:960
16287 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16290 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16291 #: common/reqtext.c:969
16293 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16294 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16296 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16297 #: common/reqtext.c:974
16299 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16300 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16302 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16303 #: common/reqtext.c:982
16305 msgid "Requires the %s in the game."
16306 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16308 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16309 #: common/reqtext.c:987
16311 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16312 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16314 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16315 #: common/reqtext.c:1010
16317 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16320 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16321 #: common/reqtext.c:1015
16323 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16326 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16327 #: common/reqtext.c:1023
16329 msgid "Requires %s nation on your team."
16332 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16333 #: common/reqtext.c:1028
16335 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16338 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16339 #: common/reqtext.c:1036
16341 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16342 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16344 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16345 #: common/reqtext.c:1041
16347 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16350 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16351 #: common/reqtext.c:1049
16353 msgid "Requires %s nation in the game."
16354 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16356 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16357 #: common/reqtext.c:1054
16359 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16360 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16362 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16364 #: common/reqtext.c:1078
16366 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16369 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16370 #. * style nation."
16371 #: common/reqtext.c:1084
16373 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16376 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16377 #: common/reqtext.c:1095
16379 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16380 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16382 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16383 #: common/reqtext.c:1101
16386 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16387 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16389 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16390 #: common/reqtext.c:1110
16392 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16393 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16395 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16396 #: common/reqtext.c:1115
16398 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16399 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16401 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16402 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16403 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16404 #. * 'Provided Casus Belli'
16405 #: common/reqtext.c:1143
16408 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16412 #: common/reqtext.c:1148
16415 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16418 #: common/reqtext.c:1156
16421 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16422 "one other living player."
16425 #: common/reqtext.c:1162
16428 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16432 #: common/reqtext.c:1170
16435 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16436 "least one other living player."
16439 #: common/reqtext.c:1176
16442 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16446 #: common/reqtext.c:1184
16448 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16451 #: common/reqtext.c:1189
16453 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16454 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16456 #: common/reqtext.c:1197
16458 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16461 #: common/reqtext.c:1202
16464 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
16467 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16468 #: common/reqtext.c:1223
16470 msgid "?unit:Requires %s."
16471 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16473 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16474 #: common/reqtext.c:1227
16476 msgid "?unit:Does not apply to %s."
16477 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16479 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16480 #: common/reqtext.c:1258
16482 msgid "?ulist:Requires %s."
16483 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16485 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16486 #: common/reqtext.c:1262
16488 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
16489 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16491 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16492 #: common/reqtext.c:1290
16494 msgid "?uclass:Requires %s units."
16495 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16497 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16498 #: common/reqtext.c:1294
16500 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
16501 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16503 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16504 #: common/reqtext.c:1331
16506 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
16507 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16509 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16510 #: common/reqtext.c:1335
16512 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
16513 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16515 #: common/reqtext.c:1369
16517 msgid "Requires that the unit is transported."
16518 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16520 #: common/reqtext.c:1372
16522 msgid "Requires that the unit isn't transported."
16523 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16525 #: common/reqtext.c:1378
16527 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
16528 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16530 #: common/reqtext.c:1381
16532 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
16533 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16535 #: common/reqtext.c:1387
16537 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
16538 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16540 #: common/reqtext.c:1391
16542 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
16543 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16545 #: common/reqtext.c:1398
16547 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
16548 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16550 #: common/reqtext.c:1402
16552 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
16553 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16555 #: common/reqtext.c:1409
16557 msgid "Requires that the unit has a home city."
16558 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16560 #: common/reqtext.c:1412
16562 msgid "Requires that the unit is homeless."
16563 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16565 #: common/reqtext.c:1418
16567 msgid "Requires that the unit is on native tile."
16568 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16570 #: common/reqtext.c:1421
16572 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
16573 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16575 #: common/reqtext.c:1453
16577 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
16578 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16580 #: common/reqtext.c:1459
16582 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
16583 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16585 #: common/reqtext.c:1487
16587 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
16588 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
16589 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16591 #: common/reqtext.c:1493
16593 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
16594 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
16595 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16597 #: common/reqtext.c:1507
16599 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
16600 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
16601 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16603 #: common/reqtext.c:1513
16605 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
16606 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
16607 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16609 #. TRANS: "Applies only to Food."
16610 #: common/reqtext.c:1528
16612 #| msgid "Allied victory to %s."
16613 msgid "?output:Applies only to %s."
16614 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
16616 #. TRANS: "Does not apply to Food."
16617 #: common/reqtext.c:1532
16619 msgid "?output:Does not apply to %s."
16620 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16622 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
16623 #: common/reqtext.c:1543
16625 msgid "?specialist:Applies only to %s."
16626 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16628 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
16629 #: common/reqtext.c:1547
16631 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
16632 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16634 #: common/reqtext.c:1557
16636 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
16638 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
16639 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16641 #: common/reqtext.c:1565
16644 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
16647 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
16649 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16651 #: common/reqtext.c:1576
16653 msgid "Requires a minimum city size of %d."
16654 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
16655 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16657 #: common/reqtext.c:1582
16659 msgid "Requires the city size to be less than %d."
16660 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
16661 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16663 #: common/reqtext.c:1606
16665 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
16666 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
16667 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16669 #: common/reqtext.c:1612
16671 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
16672 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
16673 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16675 #: common/reqtext.c:1623
16677 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
16679 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
16680 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16682 #: common/reqtext.c:1631
16685 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
16687 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
16688 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16690 #: common/reqtext.c:1642
16692 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
16693 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
16694 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16696 #: common/reqtext.c:1650
16698 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
16699 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
16700 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16702 #: common/reqtext.c:1661
16704 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
16705 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
16706 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16708 #: common/reqtext.c:1669
16710 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
16711 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
16712 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16714 #: common/reqtext.c:1680
16717 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
16719 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
16720 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16722 #: common/reqtext.c:1688
16724 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
16726 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
16727 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16729 #: common/reqtext.c:1699
16731 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
16732 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
16733 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16735 #: common/reqtext.c:1707
16737 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
16738 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
16739 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16741 #: common/reqtext.c:1729
16743 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
16744 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
16745 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16747 #: common/reqtext.c:1735
16749 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
16750 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
16751 msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16753 #: common/reqtext.c:1746
16756 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
16758 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
16760 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16762 #: common/reqtext.c:1754
16765 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
16767 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
16768 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16770 #: common/reqtext.c:1765
16772 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
16774 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
16775 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16777 #: common/reqtext.c:1773
16779 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
16781 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
16782 msgstr[0] "불가사의 %d\n"
16784 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
16785 #: common/reqtext.c:1800
16787 msgid "Applies to %s AI players."
16788 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16790 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
16791 #: common/reqtext.c:1805
16793 msgid "Does not apply to %s AI players."
16794 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
16796 #. TRANS: %s is a terrain class
16797 #: common/reqtext.c:1816
16799 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
16802 #. TRANS: %s is a terrain class
16803 #: common/reqtext.c:1822
16805 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
16808 #. TRANS: %s is a terrain class
16809 #: common/reqtext.c:1831
16812 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
16815 #. TRANS: %s is a terrain class
16816 #: common/reqtext.c:1838
16819 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
16823 #. TRANS: %s is a terrain class
16824 #: common/reqtext.c:1848
16826 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
16829 #. TRANS: %s is a terrain class
16830 #: common/reqtext.c:1855
16832 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
16835 #. TRANS: %s is a terrain class
16836 #: common/reqtext.c:1865
16838 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
16841 #. TRANS: %s is a terrain class
16842 #: common/reqtext.c:1872
16845 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
16848 #. TRANS: %s is a terrain class
16849 #: common/reqtext.c:1882
16852 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
16853 "city radius of a trade partner."
16856 #. TRANS: %s is a terrain class
16857 #: common/reqtext.c:1890
16860 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
16861 "the city radius of a trade partner."
16864 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16865 #: common/reqtext.c:1914
16867 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
16870 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16871 #: common/reqtext.c:1919
16873 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
16876 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16877 #: common/reqtext.c:1928
16880 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
16884 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16885 #: common/reqtext.c:1934
16888 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
16892 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16893 #: common/reqtext.c:1943
16895 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
16898 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16899 #: common/reqtext.c:1949
16902 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
16905 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16906 #: common/reqtext.c:1958
16908 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
16911 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16912 #: common/reqtext.c:1964
16915 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
16918 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16919 #: common/reqtext.c:1973
16922 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
16923 "the city radius of a trade partner."
16926 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
16927 #: common/reqtext.c:1980
16930 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
16931 "or the city radius of a trade partner."
16934 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16935 #: common/reqtext.c:2003
16937 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
16940 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16941 #: common/reqtext.c:2008
16943 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
16946 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16947 #: common/reqtext.c:2017
16950 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
16954 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16955 #: common/reqtext.c:2023
16958 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
16962 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16963 #: common/reqtext.c:2032
16965 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
16968 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16969 #: common/reqtext.c:2038
16972 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
16975 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16976 #: common/reqtext.c:2047
16978 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
16981 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16982 #: common/reqtext.c:2053
16985 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
16988 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16989 #: common/reqtext.c:2062
16992 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
16993 "city radius of a trade partner."
16996 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
16997 #: common/reqtext.c:2069
17000 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17001 "or the city radius of a trade partner."
17004 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17005 #: common/reqtext.c:2092
17007 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17010 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17011 #: common/reqtext.c:2097
17013 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17016 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17017 #: common/reqtext.c:2106
17020 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17024 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17025 #: common/reqtext.c:2112
17028 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17032 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17033 #: common/reqtext.c:2121
17035 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17038 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17039 #: common/reqtext.c:2127
17042 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17045 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17046 #: common/reqtext.c:2136
17048 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17051 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17052 #: common/reqtext.c:2142
17055 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17058 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17059 #: common/reqtext.c:2151
17062 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17063 "city radius of a trade partner."
17066 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17067 #: common/reqtext.c:2158
17070 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17071 "or the city radius of a trade partner."
17074 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17075 #: common/reqtext.c:2181
17077 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17080 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17081 #: common/reqtext.c:2186
17083 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17086 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17087 #: common/reqtext.c:2195
17090 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17094 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17095 #: common/reqtext.c:2201
17098 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17102 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17103 #: common/reqtext.c:2210
17105 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17108 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17109 #: common/reqtext.c:2216
17112 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17115 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17116 #: common/reqtext.c:2225
17119 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17122 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17123 #: common/reqtext.c:2231
17126 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17130 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17131 #: common/reqtext.c:2240
17134 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17135 "the city radius of a trade partner."
17138 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17139 #: common/reqtext.c:2247
17142 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17143 "radius or the city radius of a trade partner."
17146 #: common/reqtext.c:2270
17148 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17149 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17151 #: common/reqtext.c:2274
17153 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17154 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17156 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17157 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17158 #: common/reqtext.c:2288
17160 msgid "Requires the game to have reached %s."
17161 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17163 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17164 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17165 #: common/reqtext.c:2294
17167 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17168 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17170 #: common/reqtext.c:2305
17172 msgid "Requires %s map."
17173 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17175 #: common/reqtext.c:2309
17177 msgid "Prevented on %s map."
17180 #: common/reqtext.c:2317
17182 msgid "Requires age of %d turns."
17185 #: common/reqtext.c:2321
17187 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17188 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17190 #: common/reqtext.c:2331
17192 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17195 #: common/reqtext.c:2335
17197 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17198 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17200 #: common/reqtext.c:2342
17202 msgid "Requires player to know %d techs."
17205 #: common/reqtext.c:2346
17207 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17210 #: common/reqtext.c:2369
17212 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17215 #: common/reqtext.c:2374
17217 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17220 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17221 #: common/reqtext.c:2417
17223 #| msgid "Allied victory to %s."
17224 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17225 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
17227 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17228 #: common/reqtext.c:2421
17230 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17231 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
17233 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17234 #: common/reqtext.c:2427
17236 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17239 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17240 #: common/reqtext.c:2432
17242 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17245 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17246 #: common/reqtext.c:2440
17248 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17251 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17252 #: common/reqtext.c:2444
17254 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17257 #: common/requirements.c:3460
17259 msgid "\"%s\" tech"
17262 #: common/requirements.c:3502
17264 msgid "%s citizens"
17267 #. TRANS: Unit type flag
17268 #: common/requirements.c:3515
17270 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17273 #. TRANS: Unit class
17274 #: common/requirements.c:3522
17279 #. TRANS: Unit class flag
17280 #: common/requirements.c:3528
17282 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17285 #: common/requirements.c:3534
17287 msgid "Veteran level >=%d"
17290 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17291 #: common/requirements.c:3541
17293 #| msgid "Transport"
17294 msgid "Transported"
17297 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17298 #. * "Missile+On livable tile")
17299 #: common/requirements.c:3547
17301 msgid "On livable tile"
17304 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17305 #. * "Missile+On domestic tile")
17306 #: common/requirements.c:3553
17307 msgid "On domestic tile"
17310 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17311 #: common/requirements.c:3557
17313 #| msgid "Transport"
17314 msgid "Transporting"
17317 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17318 #: common/requirements.c:3561
17320 msgid "Has a home city"
17321 msgstr "홈 도시로 하기(_H)"
17323 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17324 #. * "Missile+On native tile")
17325 #: common/requirements.c:3567
17327 msgid "On native tile"
17330 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17331 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17332 #: common/requirements.c:3578
17337 #. TRANS: HP = hit points
17338 #: common/requirements.c:3583
17343 #: common/requirements.c:3587
17349 #: common/requirements.c:3591
17355 #: common/requirements.c:3607
17360 #: common/requirements.c:3611
17365 #. TRANS: "Hard AI"
17366 #: common/requirements.c:3616
17371 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17372 #: common/requirements.c:3621
17375 msgid_plural "<=%d units"
17378 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17379 #: common/requirements.c:3627
17384 #. TRANS: Terrain flag
17385 #: common/requirements.c:3633
17387 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17390 #. TRANS: Base flag
17391 #: common/requirements.c:3640
17393 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17396 #. TRANS: Road flag
17397 #: common/requirements.c:3646
17399 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17402 #. TRANS: Extra flag
17403 #: common/requirements.c:3652
17405 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17408 #: common/requirements.c:3656
17411 msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
17413 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17414 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17415 #: common/requirements.c:3662
17420 #: common/requirements.c:3666
17426 #. TRANS: "Irrigation possible"
17427 #: common/requirements.c:3671
17429 msgid "%s possible"
17432 #: common/requirements.c:3675
17434 msgid "City center"
17437 #: common/team.c:221
17442 #: common/team.c:435
17447 #: common/team.c:438
17452 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
17453 #. * be presented to the player in ruleset help text
17454 #: common/tech.h:80
17460 #: common/tech.h:83
17464 #: common/tech.h:86
17466 #| msgid "Build Airbase"
17467 msgid "Build_Airborne"
17470 #: common/tech.h:89
17473 msgid "Claim_Ocean"
17476 #: common/tech.h:93
17477 msgid "Claim_Ocean_Limited"
17480 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
17481 #: common/terrain.h:73
17485 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
17486 #: common/terrain.h:76
17491 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
17492 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
17493 #. * in a particular way
17494 #: common/terrain.h:91
17496 msgid "CanIrrigate"
17499 #: common/terrain.h:94
17504 #: common/terrain.h:97
17509 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
17510 #. * be presented to the player in ruleset help text
17511 #: common/terrain.h:107
17515 #: common/terrain.h:110
17517 #| msgid "No Cities"
17521 #: common/terrain.h:113
17526 #: common/terrain.h:116
17527 msgid "CanHaveRiver"
17530 #: common/terrain.h:119
17531 msgid "UnsafeCoast"
17534 #: common/terrain.h:122
17538 #: common/terrain.h:125
17539 msgid "NotGenerated"
17542 #: common/terrain.h:128
17546 #: common/terrain.h:131
17552 #: common/terrain.h:134
17556 #: common/unit.c:534
17560 #: common/unit.c:543
17564 #: common/unit.c:545
17568 #: common/unit.c:551
17572 #: common/unit.c:553
17576 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
17577 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
17578 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
17579 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
17583 #: common/unit.c:559
17588 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
17592 #: common/unit.c:1285
17593 msgid "Food/Shield/Gold:"
17596 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
17597 #: common/unit.c:1986
17600 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
17603 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
17606 "%s에서 %s(으)로 %d의 금이 필요한데 업그레이드 하시겠습니까?\n"
17607 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
17609 #: common/unit.c:1995
17611 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
17612 msgstr "미안하지만 %s를(을) 업그레이드 할수 없습니다(아직)"
17614 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
17615 #: common/unit.c:2001
17618 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
17621 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
17624 "%s에서 %s(으)로 %d의 금을 소비하여 업그레이드 합니다.\n"
17625 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
17627 #: common/unit.c:2011
17628 msgid "You can only upgrade units in your cities."
17629 msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
17631 #: common/unit.c:2015
17633 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
17634 msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
17636 #: common/unit.c:2020
17639 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
17640 msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
17642 #: common/unit.c:2027
17645 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
17646 "could not transport."
17647 msgstr "이 %s의 업그레이드는 해안가로 운반할 것입니다"
17649 #: common/unittype.c:909
17651 msgid "%s or similar units"
17654 #: common/unittype.c:912
17656 msgid "%s and similar units"
17659 #: common/unittype.h:57
17661 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
17664 #: common/unittype.h:59
17665 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
17668 #: common/unittype.h:61
17669 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
17672 #: common/unittype.h:64
17673 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
17676 #: common/unittype.h:66
17678 msgid "?uclassflag:Missile"
17681 #: common/unittype.h:68
17682 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
17685 #: common/unittype.h:70
17686 msgid "?uclassflag:Unreachable"
17689 #: common/unittype.h:73
17690 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
17693 #: common/unittype.h:76
17694 msgid "?uclassflag:ZOC"
17697 #: common/unittype.h:79
17699 msgid "?uclassflag:CanFortify"
17702 #: common/unittype.h:81
17703 msgid "?uclassflag:CanPillage"
17706 #: common/unittype.h:84
17707 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
17710 #: common/unittype.h:87
17712 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
17715 #: common/unittype.h:90
17716 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
17719 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
17720 #. * be presented to the player in ruleset help text
17721 #: common/unittype.h:171
17723 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
17726 #: common/unittype.h:174
17727 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
17730 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
17731 #: common/unittype.h:177
17732 msgid "?unitflag:IgZOC"
17735 #: common/unittype.h:179
17737 msgid "?unitflag:NonMil"
17740 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
17741 #: common/unittype.h:182
17743 msgid "?unitflag:IgTer"
17746 #: common/unittype.h:184
17748 msgid "?unitflag:OneAttack"
17751 #: common/unittype.h:186
17753 msgid "?unitflag:FieldUnit"
17756 #: common/unittype.h:193
17758 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
17761 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
17763 msgid "?unitflag:Settlers"
17766 #: common/unittype.h:198
17768 #| msgid "Diplomat"
17769 msgid "?unitflag:Diplomat"
17772 #: common/unittype.h:201
17774 msgid "?unitflag:CoastStrict"
17777 #: common/unittype.h:204
17779 #| msgid "Diplomat"
17780 msgid "?unitflag:Coast"
17783 #: common/unittype.h:207
17784 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
17787 #: common/unittype.h:210
17789 msgid "?unitflag:Spy"
17792 #: common/unittype.h:213
17794 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
17797 #: common/unittype.h:216
17799 msgid "?unitflag:Fanatic"
17802 #: common/unittype.h:219
17803 msgid "?unitflag:GameLoss"
17806 #: common/unittype.h:222
17808 msgid "?unitflag:Unique"
17811 #: common/unittype.h:227
17813 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
17816 #: common/unittype.h:230
17818 msgid "?unitflag:SuperSpy"
17821 #: common/unittype.h:233
17823 msgid "?unitflag:NoHome"
17826 #: common/unittype.h:236
17828 msgid "?unitflag:NoVeteran"
17831 #: common/unittype.h:239
17832 msgid "?unitflag:CityBuster"
17835 #: common/unittype.h:242
17837 msgid "?unitflag:NoBuild"
17840 #: common/unittype.h:246
17841 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
17844 #: common/unittype.h:249
17845 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
17848 #: common/unittype.h:252
17850 #| msgid "?plural:Barbarians"
17851 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
17854 #: common/unittype.h:256
17856 msgid "?unitflag:BeachLander"
17859 #: common/unittype.h:259
17860 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
17863 #: common/unittype.h:262
17865 msgid "?unitflag:CanEscape"
17868 #: common/unittype.h:265
17870 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
17873 #: common/unittype.h:332
17875 msgid "?unitflag:FirstBuild"
17878 #: common/unittype.h:335
17880 #| msgid "?unit:Workers"
17881 msgid "?unitflag:Explorer"
17884 #: common/unittype.h:338
17886 msgid "?unitflag:Hut"
17889 #: common/unittype.h:341
17891 msgid "?unitflag:HutTech"
17894 #: common/unittype.h:344
17896 msgid "?unitflag:Partisan"
17899 #: common/unittype.h:347
17901 msgid "?unitflag:DefendOk"
17904 #: common/unittype.h:350
17905 msgid "?unitflag:DefendGood"
17908 #: common/unittype.h:353
17910 msgid "?unitflag:FerryBoat"
17913 #: common/unittype.h:356
17915 #| msgid "?plural:Barbarians"
17916 msgid "?unitflag:Barbarian"
17919 #: common/unittype.h:359
17921 #| msgid "?plural:Barbarians"
17922 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
17925 #: common/unittype.h:362
17927 #| msgid "?plural:Barbarians"
17928 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
17931 #: common/unittype.h:365
17933 #| msgid "Barbarian"
17934 msgid "BarbarianBuild"
17937 #: common/unittype.h:368
17938 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
17941 #: common/unittype.h:371
17943 #| msgid "Barbarian Leader"
17944 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
17947 #: common/unittype.h:374
17949 #| msgid "?plural:Barbarians"
17950 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
17953 #: common/unittype.h:377
17954 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
17957 #: common/unittype.h:380
17959 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
17962 #: common/unittype.h:383
17964 #| msgid "?unit:Workers"
17965 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
17968 #: common/unittype.h:386
17969 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
17972 #: common/unittype.h:389
17973 msgid "?unitflag:KingStartunit"
17976 #: common/unittype.h:392
17977 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
17980 #: common/unittype.h:395
17982 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
17985 #: common/unittype.h:398
17986 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
17989 #: common/unittype.h:401
17990 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
17993 #: common/unittype.h:404
17994 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
17997 #: common/unittype.h:407
17998 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18001 #: common/unittype.h:410
18003 msgid "?unitflag:Hunter"
18006 #: common/version.c:44
18008 msgid "Freeciv version %s %s"
18009 msgstr "Freeciv 버젼 %s %s"
18011 #: common/version.c:45
18012 msgid "(beta version)"
18015 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18017 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18018 msgstr "Freeciv 서버 :"
18020 #: common/version.c:53
18022 msgid "Freeciv version %s"
18023 msgstr "Freeciv 버젼 %s"
18025 #: common/version.c:66
18026 msgid "betatest version "
18029 #: common/version.c:68
18033 #: common/version.c:136
18037 #: common/version.c:137
18041 #: common/version.c:138
18045 #: common/version.c:139
18049 #: common/version.c:140
18053 #: common/version.c:141
18057 #: common/version.c:142
18061 #: common/version.c:143
18065 #: common/version.c:144
18069 #: common/version.c:145
18073 #: common/version.c:146
18077 #: common/version.c:147
18081 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18082 #: common/version.c:153
18085 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18086 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18089 "Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
18092 #: common/version.c:158
18095 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18096 "Freeciv %s will be released at %s"
18099 "Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
18102 #: common/version.c:176
18103 msgid "'Cause civilization should be free!"
18104 msgstr "문명은 자유이기 때문입니다"
18106 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18108 msgid "network exception"
18111 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18113 msgid "lagging connection"
18116 #: common/networking/connection.c:271
18117 msgid "buffer overflow"
18120 #: common/networking/connection.c:471
18123 msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
18125 #: common/networking/connection.c:480
18126 msgid " (connection incomplete)"
18127 msgstr " (미완성한 연결)"
18129 #: common/networking/connection.c:484
18131 msgid " (player %s)"
18134 #: common/networking/connection.c:488
18135 msgid " (observer)"
18138 #: common/networking/connection.c:875
18140 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18143 #: common/networking/connection.c:886
18144 msgid "Missing pattern type"
18147 #: common/networking/connection.c:899
18148 msgid "Missing pattern"
18151 #: common/networking/packets.c:430
18152 msgid "illegal packet size"
18155 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18156 #: common/networking/packets_json.c:112
18157 msgid "decoding error"
18160 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18162 #| msgid "Unsupported compression type %d."
18163 msgid "unsupported packet type"
18164 msgstr "지원되지 않는 압축 종류 %d."
18166 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18167 msgid "incompatible packet contents"
18170 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18171 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18172 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18173 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18177 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18178 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18179 msgstr "도시가 8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다."
18181 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18183 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18184 "population, and of fire causing loss of buildings."
18187 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18188 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18189 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18190 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18194 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18195 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18196 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18199 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18200 "tax production within a city by 100%."
18202 "시장과 함께 시설되는 은행은, 도시 안의 복지와 세금을 100% 로 증가시킵니다."
18204 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18205 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18208 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18209 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18210 "increased by 50%. Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18211 "without moving are completely restored."
18213 "군영이 있으면, 각각의 도시 안의 새로운 부대는 공격과 방어가 50% 증가되는, 숙"
18214 "련가 상태로 자동적으로 생산됩니다. 또한, 손상받은 지상 부대가 도시 안에서 한 "
18215 "차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
18217 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18218 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18220 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18224 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18225 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18226 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18227 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18228 msgid "Barracks II"
18231 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18232 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18233 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18234 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18235 msgid "Barracks III"
18238 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18239 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18240 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18241 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18245 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18247 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18248 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18249 "unhappy by military activity."
18251 "대성당은 도시 안의 4 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
18252 "에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
18253 "민에게는 영향을 끼치지는 않습니다."
18255 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18257 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
18258 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units. "
18259 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18260 "Artillery. City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18261 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18263 "성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지"
18264 "상, 해양, 그리고 헬리콥터 부대에 저항합니다. 공수 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
18265 "이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
18268 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18270 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18271 "loss from flooding."
18274 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18275 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18279 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18281 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
18282 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18284 "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
18285 "니다. 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 "
18288 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18289 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18290 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18291 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18295 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18298 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18301 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18302 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18303 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18304 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18308 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18309 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18310 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18313 "Increases the shield production in a city by 50%. This increase may also "
18314 "contribute significantly to pollution."
18316 "도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
18319 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18320 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18321 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18323 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18324 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18325 "withstand famine."
18327 "도시와 함께 곡창이 줄거나 늘어날때마다 저장된 식량의 양이 반쯤 차게 할 것입니"
18328 "다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와줄 것입니"
18331 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18333 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18334 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18335 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18336 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18337 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18340 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18341 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18342 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18343 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18344 msgid "Hydro Plant"
18347 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18348 #, fuzzy, no-c-format
18350 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18351 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18352 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18353 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18355 "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안의 "
18356 "공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 100% "
18357 "의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너스를 줍"
18360 "도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
18363 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18365 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A city "
18366 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18369 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18370 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18371 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18372 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18376 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18378 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18379 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
18381 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18382 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18383 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18384 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18385 msgid "Marketplace"
18388 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18389 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18390 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18391 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18393 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18394 msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
18396 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18397 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18398 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18399 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18400 msgid "Mass Transit"
18403 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18404 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18405 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
18407 "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
18408 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
18410 "인구로부터 발생되는 공해를 무효화시킵니다. 간단히 인구는 도시안에 발생되는 공"
18413 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
18414 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
18415 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
18416 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
18420 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
18423 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
18424 "production in a city by 100%."
18426 "공장과 함께 있는 제조공장은, 도시안에서 보호 생산을 100% 로 증가시킵니다."
18428 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
18429 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
18430 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
18431 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
18432 msgid "Nuclear Plant"
18435 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
18436 #, fuzzy, no-c-format
18438 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18439 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18440 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
18441 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
18444 "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안의 "
18445 "공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 100% "
18446 "의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너스를 줍"
18449 "도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
18452 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
18453 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
18456 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
18457 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
18458 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
18459 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
18463 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
18464 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
18467 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
18468 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
18469 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
18470 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
18473 "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
18474 "때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
18475 "습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
18476 "에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
18478 "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
18479 "오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
18482 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
18484 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
18485 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
18486 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
18487 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
18491 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
18492 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
18493 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
18494 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
18496 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
18497 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
18498 "whatever spaceship you might have."
18501 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
18502 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
18503 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
18504 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
18506 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
18507 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
18508 "rebuilding it in another city."
18511 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
18512 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
18513 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
18514 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
18515 msgid "Power Plant"
18518 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
18519 #, fuzzy, no-c-format
18521 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
18522 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
18523 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus. "
18524 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
18526 "공장과 제조공장의 보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 발전소는 함께 100% 의 생"
18527 "산 보너스를 주고, 공장, 제조 공장 그리고 발전소는 함께 150% 의 생산 보너스를 "
18528 "줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이끌 수 있습니다.\n"
18530 "도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습니"
18533 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
18534 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
18535 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
18536 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
18537 msgid "Recycling Center"
18540 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
18541 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
18542 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
18545 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
18546 "production in a city by 66%."
18548 "재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
18551 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
18552 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
18553 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
18554 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
18555 msgid "SDI Defense"
18556 msgstr "SDI 방위 시스템"
18558 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
18561 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
18562 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
18563 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
18564 #| "and simply has no effect."
18566 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
18567 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
18568 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
18569 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
18571 "도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
18572 "핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
18573 "를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
18576 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
18577 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
18578 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
18579 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
18580 msgid "Space Component"
18583 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
18584 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
18585 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
18586 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
18589 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components. "
18590 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time. You can build up to "
18593 "우주 부품은 추진력과 연료 요소를 구분 짓습니다. 그들의 각각의 한쌍은 당신의 "
18594 "우주선의 여행 시간을 줄입니다. 당신은 8 쌍을 지을 수 있습니다.\n"
18596 "당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 플"
18597 "레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
18599 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
18600 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
18601 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
18602 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
18603 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
18604 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
18605 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
18606 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
18607 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
18608 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
18609 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
18611 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
18612 "have been built by any player."
18615 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
18616 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
18617 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
18618 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
18619 msgid "Space Module"
18622 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
18623 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
18624 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
18625 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
18627 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
18628 "different types of Space Module:"
18631 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
18632 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
18633 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
18634 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
18635 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
18638 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
18639 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
18640 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
18641 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
18643 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
18644 "Habitation Module."
18647 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
18648 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
18649 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
18650 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
18652 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
18655 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
18656 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
18657 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
18658 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
18659 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
18662 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
18663 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
18664 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
18665 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
18666 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
18667 msgid "Space Structural"
18670 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
18671 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
18672 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
18673 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
18674 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
18677 "Space Structurals form the base of your spaceship. All other spaceship "
18678 "parts need to be connected to Structurals in order to function. You can "
18679 "build up to 32 Space Structurals."
18681 "우주선 구조물은 당신의 우주선의 바탕을 형성합니다. 모든 다른 우주선 부품들은 "
18682 "기능을 하기 위해 구조물과 연결되어야 합니다. 당신은 32개의 우주선 구조물을 지"
18685 "당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 플"
18686 "레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
18688 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
18689 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
18690 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
18691 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
18695 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
18698 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
18699 "effect, as does Oracle wonder. With both Mysticism and the Oracle, 4 "
18700 "citizens are made content. Does not affect citizens made unhappy by "
18701 "military activity."
18703 "하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
18704 "상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
18705 "군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
18707 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
18709 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
18710 "volcanic activity."
18713 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
18714 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
18715 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
18716 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
18717 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
18718 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
18719 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
18723 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
18726 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
18728 msgstr "도서관과 함께 있는 대학은, 도시의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
18730 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
18731 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
18732 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
18733 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
18734 msgid "Apollo Program"
18737 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
18739 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
18740 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
18741 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
18742 "they have researched the necessary technologies)."
18744 "지도의 모든 도시가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다. - 그 플레이"
18745 "어는 모든 지형과 도시들을 전운 설정에도 불구하고 항상 최신으로 가집니다. 이것"
18746 "은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합니다.(그들이 중요한 "
18747 "기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
18749 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
18750 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
18751 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
18752 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
18756 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
18757 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
18758 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
18759 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
18761 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
18762 "generating some trade produces one extra trade resource."
18764 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
18765 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
18767 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
18768 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
18769 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
18770 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
18771 msgid "Copernicus' Observatory"
18772 msgstr "코페르니쿠스의 천문대"
18774 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
18776 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
18777 msgstr "이것이 지어진 도시에서 50% 의 과학 생산물을 향상시킵니다."
18779 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
18780 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
18781 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
18782 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
18783 msgid "Cure For Cancer"
18786 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
18787 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
18789 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
18790 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
18792 "이 깜짝 놀랄 기술 성취는, 당신의 각각의 도시에서, 하나의 불만족스러워 하는 시"
18793 "민을 만족시킵니다.(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.)"
18795 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
18796 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
18797 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
18798 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
18799 msgid "Darwin's Voyage"
18802 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
18803 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
18805 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
18806 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
18807 "technology advances."
18809 "찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유발시"
18810 "킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
18812 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
18813 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
18814 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
18815 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
18816 msgid "Great Library"
18819 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
18820 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
18822 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
18823 "least two other teams have achieved."
18826 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
18827 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
18828 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
18829 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
18833 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
18834 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
18835 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
18836 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
18838 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
18839 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
18840 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
18841 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
18842 msgid "Hanging Gardens"
18845 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
18847 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
18848 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
18849 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
18850 "military activity), making each content."
18852 "모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원의 영향을 가지"
18853 "고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가사의는 불만족스러"
18854 "워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.) 먼저 적용해"
18857 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
18858 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
18859 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
18860 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
18864 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
18866 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
18867 "the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
18868 "Factories and Mfg. Plants.)"
18870 "이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 수력 발전소를 가진 것 처럼 작"
18871 "동시킵니다. (이것은 공해를 줄이고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니"
18874 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
18875 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
18876 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
18877 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
18878 msgid "Isaac Newton's College"
18881 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
18882 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
18883 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
18885 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
18886 msgstr "이것이 지어진 도시에서 100% 의 과학 생산물을 향상시킵니다."
18888 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
18889 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
18890 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
18891 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
18892 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
18895 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
18897 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
18898 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
18899 "military activity)."
18901 "이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 불만족스러워하는 두 시민을 만"
18902 "족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민의 불만족도 포함합니다.)"
18904 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
18905 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
18906 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
18907 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
18911 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
18912 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
18913 msgstr "당신의 모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
18915 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
18916 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
18917 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
18918 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
18919 msgid "Magellan's Expedition"
18922 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
18923 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
18924 msgstr "모든 해상 부대에게 1의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
18926 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
18927 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
18928 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
18929 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
18930 msgid "Manhattan Project"
18933 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
18934 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
18935 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
18936 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
18937 msgid "Michelangelo's Chapel"
18940 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
18941 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
18942 msgstr "모든 도시에서, 대성당의 영향을 두배로 합니다."
18944 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
18945 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
18946 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
18950 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
18953 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
18954 "unhappy by military activity."
18956 "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
18957 "족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
18959 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
18960 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
18961 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
18962 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
18966 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
18967 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
18968 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
18969 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
18971 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
18972 "researched by your civilization, and without the transition period of "
18975 "당신의 문명에 아직 발견되지 않은 것들을 포함해서, 무정부 상태의 과도기없이 당"
18976 "신이 어느 정부를 선택하기를 허락합니다."
18978 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
18979 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
18980 msgid "SETI Program"
18983 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
18985 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
18986 msgstr "각각의 도시에서 과학 생산물을 50%로 향상시킵니다."
18988 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
18989 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
18990 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
18991 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
18992 msgid "Shakespeare's Theater"
18995 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
18996 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
18997 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
18999 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19000 "located, including citizens unhappy about military activity."
19002 "이것이 위치한 도시의 화나고 불만족스러워 하는 모든 시민을, 군사 활동에 대한 "
19003 "불만족하는 시민을 포함해서 만족시킵니다."
19005 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19006 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19007 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19008 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19009 msgid "United Nations"
19012 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19013 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19014 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19015 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19016 msgid "Women's Suffrage"
19019 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19021 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19022 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19023 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19025 "모든 도시에서, 모든 부대의 불만족스러워 하는 영향을 1 로 줄입니다. 공화제에"
19026 "서, 부대는 불만족을 야기하기 않고, 그리고 민주주의에서는, 공격적인 부대는 각"
19027 "각 오직 1 단위의 불만족스러워하는 시민만 야기합니다."
19029 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19030 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19031 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19032 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19033 msgid "Entertainers"
19036 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19037 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19038 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19039 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19043 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19044 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19045 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19047 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19048 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19051 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19052 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19053 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19054 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19058 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19059 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19060 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19061 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19062 msgid "?Scientist:S"
19065 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19067 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19070 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19071 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19072 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19073 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19077 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19078 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19079 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19080 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19084 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19085 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19088 #: data/civ1/game.ruleset:26
19090 msgid "Civ1 ruleset"
19093 #: data/civ1/game.ruleset:32
19095 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19096 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19097 "checking the differences.\n"
19099 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19100 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19104 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19105 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19106 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19107 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19108 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19109 #: server/ruleset.c:5990
19111 msgid "%sPoison City%s"
19114 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19115 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19116 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19117 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19118 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19120 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19121 msgstr "적 부대를 매수하기"
19123 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19124 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19125 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19126 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19127 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19128 #: server/ruleset.c:6011
19130 msgid "%sSabotage City%s"
19133 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19134 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19135 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19136 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19137 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19139 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19142 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19143 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19144 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19145 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19146 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19148 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19151 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19152 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19153 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19154 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19155 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19157 msgid "Steal %sTechnology%s"
19160 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19161 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19162 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19163 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19164 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19165 #: server/ruleset.c:6054
19167 msgid "%sInvestigate City%s"
19170 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19171 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19172 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19173 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19174 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19176 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19179 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19180 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19181 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19182 #: server/ruleset.c:6082
19184 #| msgid "Enter Marketplace"
19185 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19188 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19189 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19190 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19191 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19192 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19193 #: server/ruleset.c:6089
19195 #| msgid "Help build Wonder"
19196 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19197 msgstr "불가사의 건설 도움말"
19199 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19200 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19201 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19202 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19203 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19204 #: server/ruleset.c:6152
19206 #| msgid "Select Unit(s)"
19207 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19210 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19211 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19212 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19213 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19214 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19215 #: server/ruleset.c:6159
19217 msgid "%sYou're Fired%s"
19220 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19221 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19222 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19223 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19224 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19226 #| msgid "Build City"
19227 msgid "%sBuild City%s"
19230 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19231 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19232 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19233 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19234 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19236 #| msgid "Add to City"
19237 msgid "%sAdd to City%s"
19240 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19241 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19242 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19243 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19244 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19246 #| msgid "Explode Nuclear"
19247 msgid "Explode %sNuclear%s"
19250 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19251 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19252 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19253 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19254 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19255 #: server/ruleset.c:6166
19257 msgid "Set %sHome City%s"
19260 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19261 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19262 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19263 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19264 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19265 #: server/ruleset.c:6173
19267 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19268 msgstr "부대를 업그레이드 하기"
19270 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19271 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19272 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19273 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19274 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19275 #: server/ruleset.c:6187
19277 msgid "%sAirlift to City%s"
19278 msgstr "출발/한 도시로 공수"
19280 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19281 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19282 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19283 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19284 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19285 #: server/ruleset.c:6194
19291 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19292 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19293 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19294 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19295 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19296 #: server/ruleset.c:6201
19298 msgid "%sConquer City%s"
19301 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19302 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19303 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19307 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19308 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19309 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19313 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19314 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19318 #: data/civ1/game.ruleset:701
19323 #: data/civ1/game.ruleset:713
19328 #: data/civ1/game.ruleset:723
19332 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19333 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19334 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19335 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19337 #| msgid " M goods"
19338 #| msgid_plural " M goods"
19342 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19343 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19344 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19345 #: data/alien/game.ruleset:888
19349 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19350 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19351 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19352 #: data/alien/game.ruleset:889
19356 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19357 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19358 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19359 #: data/alien/game.ruleset:890
19363 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19364 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19365 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19366 #: data/alien/game.ruleset:891
19370 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19371 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19372 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19373 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19374 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19378 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19379 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19380 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19381 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19382 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19387 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19388 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19389 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19390 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19391 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19396 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
19397 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
19398 #: data/experimental/governments.ruleset:68
19399 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
19401 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
19402 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
19403 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
19406 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
19407 #: data/experimental/governments.ruleset:73
19408 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
19410 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
19414 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
19415 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
19416 #: data/experimental/governments.ruleset:83
19417 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
19418 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
19422 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
19423 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
19424 #: data/experimental/governments.ruleset:89
19425 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
19426 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
19431 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
19432 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
19433 #: data/experimental/governments.ruleset:90
19434 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
19435 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
19437 msgid "?female:Chief %s"
19440 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
19441 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
19442 #: data/experimental/governments.ruleset:92
19443 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
19444 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
19446 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
19447 "over your citizens is maintained largely by martial law."
19450 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
19451 #: data/experimental/governments.ruleset:95
19452 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
19454 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
19457 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
19458 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
19459 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
19460 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
19461 #: data/experimental/governments.ruleset:103
19462 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
19463 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
19464 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
19468 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
19469 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
19470 #: data/experimental/governments.ruleset:111
19471 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
19472 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
19477 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
19478 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
19479 #: data/experimental/governments.ruleset:112
19480 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
19481 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
19486 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
19487 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
19488 #: data/experimental/governments.ruleset:114
19489 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
19490 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
19492 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
19496 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
19497 #: data/experimental/governments.ruleset:117
19498 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
19500 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
19503 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
19504 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
19505 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
19506 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
19507 #: data/experimental/governments.ruleset:125
19508 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
19509 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
19510 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
19514 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
19515 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
19516 #: data/experimental/governments.ruleset:132
19517 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
19518 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
19523 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
19524 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
19525 #: data/experimental/governments.ruleset:133
19526 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
19527 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
19529 msgid "?female:Comrade %s"
19532 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
19533 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
19534 #: data/experimental/governments.ruleset:135
19535 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
19536 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
19538 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. All "
19539 "goods are owned by the state, rather than by private citizens. Communism "
19540 "gives a balance between military and commercial styles of government."
19543 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
19544 #: data/experimental/governments.ruleset:140
19545 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
19547 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
19548 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
19551 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
19552 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
19553 #: data/experimental/governments.ruleset:149
19554 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
19555 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
19559 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
19560 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
19561 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
19566 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
19567 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
19568 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
19570 msgid "?female:Consul %s"
19573 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
19574 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
19575 #: data/experimental/governments.ruleset:159
19576 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
19577 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
19579 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
19580 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
19581 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
19582 "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
19583 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
19586 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
19587 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
19588 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
19589 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
19590 #: data/experimental/governments.ruleset:171
19591 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
19592 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
19593 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
19597 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
19598 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
19599 #: data/experimental/governments.ruleset:156
19600 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
19601 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
19603 msgid "President %s"
19606 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
19607 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
19608 #: data/experimental/governments.ruleset:157
19609 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
19610 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
19612 msgid "?female:President %s"
19615 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
19616 #: data/experimental/governments.ruleset:181
19617 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
19619 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
19620 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
19621 "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
19622 "citizens become very upset during wars."
19625 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
19627 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
19628 "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
19629 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
19630 "Diplomats and Spies."
19633 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
19634 #: data/default/nationlist.ruleset:60
19635 msgid "?nationgroup:Ancient"
19638 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
19639 #: data/default/nationlist.ruleset:69
19640 msgid "?nationgroup:Modern"
19643 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
19644 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
19646 #| msgid "?nationgroup:African"
19647 msgid "?nationgroup:Barbarian"
19650 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
19651 #: data/nation/american.ruleset:5
19655 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
19656 #: data/nation/american.ruleset:6
19657 msgid "?plural:Americans"
19660 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
19662 "Formally named the United States of America. Independent from Great Britain "
19663 "after a revolution in 1776-1783 AD."
19666 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
19667 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
19668 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
19669 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
19674 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
19675 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
19676 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
19677 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
19679 msgid "?female:Speaker %s"
19682 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
19683 #: data/nation/aztec.ruleset:5
19687 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
19688 #: data/nation/aztec.ruleset:6
19689 msgid "?plural:Aztecs"
19692 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
19693 #: data/nation/aztec.ruleset:8
19695 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
19696 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
19697 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
19698 "by the Spanish under Cortés in 1521."
19701 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
19702 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
19706 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
19707 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
19708 msgid "?plural:Babylonians"
19711 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
19713 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
19714 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
19718 #. TRANS: Lugal = Great Man
19719 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
19720 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
19725 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
19726 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
19728 msgid "?female:%s Lugal"
19731 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
19736 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
19738 msgid "?female:%s Ensi"
19741 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
19742 #: data/nation/chinese.ruleset:5
19746 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
19747 #: data/nation/chinese.ruleset:6
19748 msgid "?plural:Chinese"
19751 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
19753 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
19754 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
19755 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
19756 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
19757 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
19758 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
19759 "China governs the island of Taiwan."
19762 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
19763 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
19764 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
19765 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
19766 #: data/nation/japanese.ruleset:23
19771 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
19772 #: data/nation/chinese.ruleset:29
19774 msgid "Empress Dowager %s"
19777 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
19778 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
19780 msgid "Chairman %s"
19783 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
19785 msgid "Chairperson %s"
19788 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
19789 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
19793 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
19794 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
19795 msgid "?plural:Egyptians"
19798 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
19799 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
19801 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations. Since ancient "
19802 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
19803 "deposited by the annual floodings of the Nile."
19806 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
19807 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
19812 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
19813 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
19815 msgid "?female:Pharaoh %s"
19818 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
19819 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
19821 msgid "Great Pharaoh %s"
19824 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
19825 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
19827 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
19830 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
19831 #: data/nation/english.ruleset:5
19835 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
19836 #: data/nation/english.ruleset:6
19837 msgid "?plural:English"
19840 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
19841 #: data/nation/english.ruleset:8
19843 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
19844 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
19845 "successful invasion of the country."
19848 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
19849 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
19850 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
19851 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
19852 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
19853 #: data/experimental/governments.ruleset:178
19854 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
19855 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
19857 msgid "Prime Minister %s"
19860 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
19861 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
19862 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
19863 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
19864 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
19865 #: data/experimental/governments.ruleset:179
19866 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
19867 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
19869 msgid "?female:Prime Minister %s"
19872 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
19873 #: data/nation/french.ruleset:5
19877 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
19878 #: data/nation/french.ruleset:6
19879 msgid "?plural:French"
19882 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
19884 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
19885 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
19889 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
19890 #: data/nation/french.ruleset:42
19892 msgid "Chieftain %s"
19895 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
19896 #: data/nation/french.ruleset:42
19898 msgid "?female:Chieftain %s"
19901 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
19902 #: data/nation/french.ruleset:43
19907 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
19909 msgid "?female:Premier %s"
19912 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
19913 #: data/nation/german.ruleset:5
19917 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
19918 #: data/nation/german.ruleset:6
19919 msgid "?plural:Germans"
19922 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
19923 #: data/nation/german.ruleset:9
19925 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
19926 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
19927 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
19928 "end of the Cold War."
19931 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
19932 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
19933 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
19935 msgid "Chancellor %s"
19938 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
19939 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
19940 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
19942 msgid "?female:Chancellor %s"
19945 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
19946 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
19947 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
19949 msgid "First Secretary %s"
19952 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
19953 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
19954 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
19956 msgid "?female:First Secretary %s"
19959 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
19960 #: data/nation/greek.ruleset:5
19964 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
19965 #: data/nation/greek.ruleset:6
19966 msgid "?plural:Greeks"
19969 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
19970 #: data/nation/greek.ruleset:8
19971 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
19972 msgstr "고대 그리스, 미케네와 로마인의 정복사이"
19974 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
19975 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
19980 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
19981 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
19983 msgid "?female:Despot %s"
19986 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
19987 #: data/nation/indian.ruleset:5
19991 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
19992 #: data/nation/indian.ruleset:6
19993 msgid "?plural:Indians"
19996 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
19998 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
19999 "modern-day Pakistan."
20002 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20003 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20008 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20009 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20014 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20015 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20017 msgid "Maharaja %s"
20020 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20021 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20023 msgid "Maharani %s"
20026 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20027 #: data/nation/indian.ruleset:29
20032 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20033 #: data/nation/indian.ruleset:29
20035 msgid "?female:Mahatma %s"
20038 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20039 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20043 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20044 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20045 msgid "?plural:Mongols"
20048 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20049 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20051 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20052 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20053 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20057 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20058 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20063 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20064 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20069 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20070 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20075 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20076 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20078 msgid "?female:%s Khagan"
20081 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20082 #: data/nation/roman.ruleset:5
20086 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20087 #: data/nation/roman.ruleset:6
20088 msgid "?plural:Romans"
20091 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20093 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20094 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20097 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20098 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20100 msgid "Dictator %s"
20103 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20104 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20106 msgid "Dictatrix %s"
20109 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20111 msgid "Imperator %s"
20114 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20116 msgid "Imperatrix %s"
20119 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20120 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20121 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20122 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20123 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20124 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20129 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20130 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20131 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20132 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20133 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20134 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20136 msgid "?female:Usurper %s"
20139 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20140 #: data/nation/russian.ruleset:5
20144 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20145 #: data/nation/russian.ruleset:6
20146 msgid "?plural:Russians"
20149 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20151 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20152 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20153 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20154 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20155 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20156 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20157 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20158 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20159 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20163 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20168 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20173 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20174 #: data/nation/russian.ruleset:50
20179 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20180 #: data/nation/russian.ruleset:50
20182 msgid "Tsaritsa %s"
20185 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20186 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20190 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20191 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20192 msgid "?plural:Zulus"
20195 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20196 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20198 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20199 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20200 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20203 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20204 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20205 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20206 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20207 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20208 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20210 msgid "Great Chief %s"
20213 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20214 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20215 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20216 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20217 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20218 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20220 msgid "?female:Great Chief %s"
20223 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20224 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20225 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20226 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20227 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20229 msgid "Spokesman %s"
20232 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20233 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20234 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20235 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20236 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20238 msgid "Spokeswoman %s"
20241 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20242 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20243 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20244 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20245 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20247 msgid "Principal Chief %s"
20250 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20251 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20252 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20253 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20254 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20256 msgid "?female:Principal Chief %s"
20259 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20260 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20261 #: server/stdinhand.c:6408
20265 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20266 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20267 msgid "?plural:Barbarians"
20270 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20271 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20273 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20274 "peoples everywhere."
20277 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20278 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20283 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20284 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20286 msgid "?plural:Pirates"
20289 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20290 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20292 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20293 "them and of all coastal dwelling peoples."
20296 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20297 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20298 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20299 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20301 msgid "?style:European"
20304 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20305 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20306 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20307 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20309 msgid "?style:Classical"
20312 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20313 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20314 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20315 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20317 msgid "?style:Tropical"
20320 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20321 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20322 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20323 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20325 msgid "?style:Asian"
20328 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20329 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20330 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20331 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20333 msgid "?style:Babylonian"
20336 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20337 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
20338 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
20339 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
20341 msgid "?style:Celtic"
20344 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
20345 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
20346 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
20347 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
20348 msgid "?citystyle:European"
20351 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
20352 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
20353 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
20354 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
20355 msgid "?citystyle:Classical"
20358 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
20359 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
20360 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
20361 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
20362 msgid "?citystyle:Tropical"
20365 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
20366 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
20367 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
20368 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
20369 msgid "?citystyle:Asian"
20372 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
20373 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
20374 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
20375 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
20376 msgid "?citystyle:Babylonian"
20379 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
20380 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
20381 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
20382 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
20383 msgid "?citystyle:Celtic"
20386 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
20387 msgid "?citystyle:Renaissance"
20390 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
20391 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
20392 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
20393 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
20394 msgid "?citystyle:Industrial"
20397 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
20398 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
20399 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
20400 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
20401 msgid "?citystyle:Modern"
20404 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
20405 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
20406 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
20407 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
20408 msgid "?citystyle:PostModern"
20411 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
20412 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
20413 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
20414 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
20415 msgid "Advanced Flight"
20418 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
20419 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
20420 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
20421 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
20425 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
20426 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
20427 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
20428 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
20432 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
20433 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
20434 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
20435 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
20436 msgid "Atomic Theory"
20439 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
20440 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
20441 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
20442 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
20446 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
20447 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
20448 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
20449 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
20450 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
20451 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
20452 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
20453 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
20454 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
20457 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
20458 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
20459 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
20460 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
20464 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
20465 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
20466 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
20467 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
20468 msgid "Bridge Building"
20471 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
20472 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
20473 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
20474 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
20476 #| msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
20477 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
20478 msgstr "연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함"
20480 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
20481 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
20482 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
20483 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
20484 msgid "Bronze Working"
20487 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
20488 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
20489 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
20490 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
20491 msgid "Ceremonial Burial"
20494 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
20495 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
20496 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
20497 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
20501 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
20502 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
20503 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
20504 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
20508 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
20509 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
20510 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
20511 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
20512 msgid "Code of Laws"
20515 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
20516 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
20517 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
20518 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
20522 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
20523 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
20524 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
20525 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
20529 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
20530 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
20531 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
20532 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
20533 msgid "Conscription"
20536 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
20537 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
20538 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
20539 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
20540 msgid "Construction"
20543 #: data/civ1/techs.ruleset:242
20544 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
20545 msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
20547 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
20548 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
20549 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
20550 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
20554 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
20555 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
20556 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
20557 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
20558 msgid "Electricity"
20561 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
20562 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
20563 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
20564 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
20565 msgid "Electronics"
20568 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
20569 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
20570 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
20571 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
20572 msgid "Engineering"
20575 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
20576 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
20577 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
20578 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
20582 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
20583 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
20584 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
20585 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
20589 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
20590 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
20591 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
20592 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
20596 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
20597 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
20598 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
20599 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
20600 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
20601 msgstr "새로운 무역 경로로부터 한 차례의 수익이 감소합니다."
20603 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
20604 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
20605 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
20606 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
20607 msgid "Fusion Power"
20610 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
20611 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
20612 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
20613 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
20614 msgid "Genetic Engineering"
20617 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
20618 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
20619 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
20620 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
20624 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
20625 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
20626 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
20627 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
20628 msgid "Horseback Riding"
20631 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
20632 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
20633 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
20634 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
20635 msgid "Industrialization"
20638 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
20639 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
20640 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
20641 msgid "Population will start contributing to pollution."
20644 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
20645 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
20646 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
20647 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
20651 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
20652 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
20653 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
20654 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
20655 msgid "Iron Working"
20658 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
20659 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
20660 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
20661 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
20662 msgid "Labor Union"
20665 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
20666 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
20667 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
20668 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
20672 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
20673 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
20674 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
20675 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
20679 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
20680 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
20681 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
20682 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
20686 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
20687 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
20688 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
20689 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
20693 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
20694 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
20695 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
20696 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
20697 msgid "Mass Production"
20700 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
20701 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
20702 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
20703 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
20704 msgid "Mathematics"
20707 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
20708 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
20709 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
20710 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
20714 #: data/civ1/techs.ruleset:428
20716 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
20717 msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
20719 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
20720 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
20721 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
20722 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
20726 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
20727 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
20728 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
20729 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
20733 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
20734 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
20735 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
20736 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
20737 msgid "Improves the effect of Temples."
20738 msgstr "신전의 영향이 증가합니다."
20740 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
20741 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
20742 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
20743 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
20747 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
20748 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
20749 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
20750 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
20751 msgid "Nuclear Fission"
20754 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
20755 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
20756 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
20757 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
20758 msgid "Nuclear Power"
20761 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
20762 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
20763 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
20764 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
20768 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
20769 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
20770 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
20771 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
20775 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
20776 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
20777 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
20778 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
20782 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
20783 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
20784 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
20785 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
20789 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
20790 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
20791 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
20792 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
20794 #| msgid "Railroad"
20795 msgid "?tech:Railroad"
20798 #: data/civ1/techs.ruleset:519
20800 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
20801 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
20802 msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
20804 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
20805 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
20806 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
20807 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
20811 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
20812 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
20813 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
20814 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
20818 #: data/civ1/techs.ruleset:542
20822 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
20823 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
20824 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
20825 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
20829 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
20830 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
20831 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
20832 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
20836 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
20837 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
20838 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
20839 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
20840 msgid "Space Flight"
20843 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
20844 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
20845 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
20846 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
20847 msgid "Steam Engine"
20850 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
20851 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
20852 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
20853 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
20857 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
20858 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
20859 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
20860 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
20861 msgid "Superconductors"
20864 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
20865 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
20866 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
20867 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
20868 msgid "The Corporation"
20871 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
20872 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
20873 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
20874 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
20875 msgid "The Republic"
20878 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
20879 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
20880 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
20881 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
20885 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
20886 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
20887 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
20888 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
20889 msgid "Theory of Gravity"
20892 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
20893 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
20894 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
20895 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
20899 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
20900 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
20901 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
20902 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
20906 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
20907 msgid "Oceans cover much of the world."
20910 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
20912 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
20913 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
20917 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
20921 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
20923 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
20924 "the world. They are very cold, and hence difficult to work with."
20927 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
20928 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
20929 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
20930 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
20934 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
20935 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
20936 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
20937 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
20939 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
20943 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
20944 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
20945 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
20946 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
20950 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
20951 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
20952 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
20953 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
20954 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
20957 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
20958 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
20959 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
20960 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
20964 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
20965 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
20966 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
20967 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
20968 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
20971 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
20972 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
20973 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
20974 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
20978 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
20979 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
20980 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
20981 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
20983 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
20985 msgstr "추가로 농업이 받아들여지기 위해선, 언덕이 자원에 충족해야 합니다"
20987 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
20989 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
20990 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
20991 "can prevent this disaster."
20994 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
20995 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
20996 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
20997 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21001 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21002 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21003 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21004 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21007 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21008 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21009 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21010 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21014 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21015 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21016 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21017 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21019 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21023 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21025 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21026 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21027 "prevent population loss."
21030 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21031 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21032 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21033 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21037 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21038 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21039 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21040 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21042 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21046 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21047 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21048 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21049 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21053 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21054 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21055 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21057 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21061 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21062 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21063 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21064 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21068 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21069 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21070 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21071 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21073 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21076 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21078 #| msgid "Build Fortress"
21079 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21082 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21083 msgid "?gui_type:Build None"
21086 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21087 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21088 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21089 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21090 msgid "Minor Tribe Village"
21093 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21094 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21095 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21096 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21098 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21099 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21100 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21101 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21102 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21103 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21104 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21107 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21108 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21111 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21112 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21113 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21114 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21118 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21119 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21122 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21123 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21124 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21125 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21127 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21130 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21131 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21133 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21134 "provide a trade bonus."
21137 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21139 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21140 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21144 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21145 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21146 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21147 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21151 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21152 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21154 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21155 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21156 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21159 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21161 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21162 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21163 "from the road as well."
21166 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21167 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21168 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21169 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21171 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21172 "you learn the Railroad technology."
21175 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21176 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21177 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21178 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21182 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21183 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21186 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21187 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21189 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21190 "has learned Bridge Building technology."
21193 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21195 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21196 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21199 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21200 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21201 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21202 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21203 msgid "?animals:Game"
21206 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21207 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21208 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21209 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21213 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21214 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21215 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21216 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21220 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21221 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21222 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21223 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21227 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21231 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21232 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21233 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21234 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21238 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21239 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21240 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21241 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21242 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21243 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21244 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21248 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21252 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21253 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21254 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21255 #: data/alien/units.ruleset:27
21257 #| msgid "Trade Routes"
21261 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21262 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21263 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21264 #: data/alien/units.ruleset:27
21266 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21268 "미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
21271 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21272 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21273 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21274 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21276 #| msgid "Help build Wonder"
21278 msgstr "불가사의 건설 도움말"
21280 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21281 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21282 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21283 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21284 #: server/rscompat.c:182
21286 #| msgid "Add to City"
21290 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21291 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21292 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21293 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21294 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21295 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21296 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21297 #: server/rscompat.c:184
21301 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21302 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21303 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21304 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21305 #: server/rscompat.c:185
21309 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21310 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21311 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21312 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21313 #: server/rscompat.c:185
21315 msgid "Can build infrastructure."
21316 msgstr "※ 공군 기지를 세울 수 있슴.\n"
21318 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21319 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21320 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21321 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
21322 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
21323 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
21324 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
21325 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
21326 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
21327 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
21328 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
21329 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
21330 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21331 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
21332 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
21333 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
21334 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
21335 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
21336 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
21337 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
21341 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21342 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21343 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21344 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
21345 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21346 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
21350 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21351 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
21352 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
21353 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
21354 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
21356 msgid "?unitclass:Land"
21359 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
21360 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
21362 msgid " * Can be airlifted from a suitable city."
21363 msgstr "연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함"
21365 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21366 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
21367 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
21368 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
21369 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
21371 msgid "?unitclass:Sea"
21374 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
21375 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
21376 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
21377 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
21378 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
21379 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
21380 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
21381 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
21383 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
21384 msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
21386 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21387 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
21388 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
21389 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
21390 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
21392 msgid "?unitclass:Air"
21395 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21396 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
21397 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
21398 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
21399 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
21401 msgid "?unitclass:Missile"
21404 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
21405 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
21406 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
21407 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
21411 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
21413 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
21414 "of founding new cities, and can also improve terrain."
21417 #: data/civ1/units.ruleset:360
21419 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
21420 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
21421 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
21422 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
21423 "even if the water source is removed."
21426 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
21427 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
21428 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
21429 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
21431 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
21432 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
21433 "irrigation system and a mine on the same tile."
21436 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
21437 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
21438 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
21440 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
21441 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
21442 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
21443 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
21444 "require a water source.)"
21447 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
21448 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
21449 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
21450 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
21452 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
21456 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
21457 #: data/experimental/units.ruleset:474
21460 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
21461 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
21462 "require twice as much food per turn."
21464 "이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있고, "
21465 "게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 있습니"
21466 "다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
21468 "이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시의 음"
21469 "식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 매 차례마"
21470 "다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
21472 #: data/civ1/units.ruleset:387
21476 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
21477 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
21478 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
21479 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
21481 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
21484 "이 부대는 아마 게임의 시작부터 만들 수 있습니다. 이것은 가장 약한 공격용의 부"
21487 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
21488 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
21489 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
21490 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
21494 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
21495 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
21496 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
21497 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
21498 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
21499 msgstr "밀집 보병은 당신의 도시를 방어하기에 적절한, 무장한 보병입니다."
21501 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
21502 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
21503 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
21504 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
21508 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
21509 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
21510 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
21511 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
21513 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
21514 "excellent offensive value."
21516 "보병은 중무장했고, 훌륭한 공격용의 가치와 함께, 잘 달련된 보병 부대입니다."
21518 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
21519 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
21520 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
21521 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
21525 #: data/civ1/units.ruleset:509
21527 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
21528 "the preferred city defender."
21531 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
21532 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
21533 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
21534 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
21538 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
21539 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
21540 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
21541 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
21543 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
21545 "소총수는 세계 대전 시대의 부대로, 당신의 도시를 방어하기에 아주 훌륭합니다."
21547 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
21548 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
21549 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
21550 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
21554 #: data/civ1/units.ruleset:574
21556 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
21557 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
21560 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
21561 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
21562 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
21563 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
21567 #: data/civ1/units.ruleset:607
21569 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
21570 "deep into enemy territory."
21573 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
21574 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
21575 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
21576 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
21580 #: data/civ1/units.ruleset:640
21582 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
21586 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
21587 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
21588 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
21589 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
21593 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
21594 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
21595 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
21596 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
21597 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
21598 msgstr "기사는 말을 타고 중무장을 한 전사입니다."
21600 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
21601 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
21602 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
21603 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
21607 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
21608 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
21609 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
21611 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
21612 "damage than any mounted unit."
21614 "탱크는 동력 설비를 갖춘, 빠르고, 강하고, 그리고 어느 말을 탄 부대보다 더 많"
21615 "은 손상을 받을 수 있는, 전쟁 마차입니다."
21617 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
21618 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
21619 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
21620 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
21624 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
21625 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
21626 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
21627 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
21629 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
21630 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
21632 "투석기는 큰 돌을 던지는 전쟁 기계입니다. 그들은 매우 강한 공격자이지만, 마찬"
21633 "가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
21635 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
21636 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
21637 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
21638 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
21642 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
21643 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
21644 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
21646 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
21647 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
21648 "will need an escort to be effective."
21650 "대포는 무거운 발사체를 긴 거리를 두고 발사할 수 있는, 큰 화기입니다. 그들은 "
21651 "매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필"
21654 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
21655 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
21656 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
21657 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
21661 #: data/civ1/units.ruleset:804
21664 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
21665 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
21667 "곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
21669 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
21670 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
21671 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
21672 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
21676 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
21677 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
21678 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
21679 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
21681 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
21684 "전투기는 당신의 최초의 공수 부대입니다. 그들은 어디든지 이동하고, 어느 부대"
21687 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
21688 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
21689 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
21690 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
21694 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
21695 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
21696 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
21697 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
21699 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
21700 "not other airborne units."
21702 "폭격기는 다른 공수 부대가 아닌, 오직 지상 목표를 공격하는데에만 전문화된 공"
21705 #. TRANS: unit type
21706 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
21707 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
21708 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
21709 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
21713 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
21715 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
21716 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
21719 #: data/civ1/units.ruleset:912
21723 #: data/civ1/units.ruleset:939
21725 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
21728 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
21729 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
21730 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
21731 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
21735 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
21736 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
21737 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
21739 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
21740 "unit as well as a decent transport ship."
21742 "프리깃함은 높은 다목적의 배 부대로, 강한 공격적인 부대일 뿐만 아니라 괜찮은 "
21745 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
21746 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
21747 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
21748 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
21752 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
21753 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
21754 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
21756 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
21757 "but loses the latter's transport capability."
21759 "철갑함은 무장된 배로 프리깃함보다 더 많이 튼튼하지만, 수송 능력을 잃었습니다."
21761 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
21762 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
21763 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
21764 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
21768 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
21769 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
21770 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
21771 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
21772 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
21773 msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
21775 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
21776 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
21777 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
21778 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
21782 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
21783 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
21784 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
21785 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
21787 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
21788 "defensive values."
21789 msgstr "전함은 완벽한 공격력과 방어력을 가진 최고의 해군 부대입니다."
21791 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
21792 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
21793 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
21794 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
21795 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
21799 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
21800 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
21801 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
21802 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
21804 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
21805 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
21807 "잠수함은 바다의 표면 아래로 여행하므로, 아주 높은 전략적인 가치를 가집니디"
21808 "만, 만약 발각된다면 방어에 약합니다."
21810 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
21811 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
21812 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
21813 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
21817 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
21818 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
21819 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
21820 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
21822 msgid "The Carrier is a mobile airport."
21823 msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
21825 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
21826 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
21827 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
21828 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
21831 "TIP: Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
21832 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
21834 "항공 모함은 이동하는 공항입니다.\n"
21836 "조언: 항공 모함을 소수의 빨리-이동하는 배들과 전함으로 방어하십시오, 충분히-"
21837 "장비한 항공 모함을 잃는 것은 매.우. 아프고 돈이 많이 들기 때문입니다."
21839 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
21840 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
21841 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
21842 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
21846 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
21847 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
21848 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
21849 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
21851 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
21854 "수송선은 스스로 공격을 할 수가 없지만 공격 당할 때에 스스로 방어할 것 입니다."
21856 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
21857 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
21858 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
21860 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
21861 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
21864 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
21865 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
21866 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
21867 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
21869 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
21870 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
21871 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
21872 "area are subject to nuclear fallout."
21875 #: data/civ1/units.ruleset:1211
21877 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
21878 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
21879 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
21882 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
21883 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
21884 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
21886 "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
21887 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
21890 #: data/civ1/units.ruleset:1220
21892 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
21893 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
21894 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
21895 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
21896 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
21899 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
21900 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
21901 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
21902 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
21906 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
21907 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
21908 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
21909 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
21911 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
21912 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
21913 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
21914 "cities defend them against such actions."
21917 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
21918 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
21919 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
21921 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
21922 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
21923 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
21926 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
21927 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
21928 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
21930 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
21931 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
21932 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
21933 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
21934 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
21937 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
21939 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
21940 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
21941 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
21942 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
21943 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
21947 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
21948 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
21949 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
21950 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
21951 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
21954 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
21955 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
21956 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
21958 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
21959 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
21963 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
21964 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
21965 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
21966 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
21968 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
21969 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
21970 "is currently producing."
21973 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
21974 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
21975 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
21976 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
21978 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
21979 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
21980 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
21981 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
21982 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
21985 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
21986 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
21987 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
21988 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
21990 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
21991 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
21992 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
21993 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
21996 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
21997 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
21998 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22000 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22001 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22002 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22003 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22004 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22005 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22006 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22007 "but will cause a diplomatic incident."
22010 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22011 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22012 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22013 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22015 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22016 "the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22020 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22021 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22022 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22023 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22027 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22028 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22030 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22031 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22034 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22036 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22037 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22038 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22039 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22040 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22041 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22042 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22043 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22047 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22048 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22050 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22051 "production of the wonder."
22054 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22055 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22056 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22057 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22059 "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22060 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22064 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22065 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22066 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22067 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22068 msgid "Barbarian Leader"
22071 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22072 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22073 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22074 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22076 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22077 "somewhere in the world."
22080 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22083 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22084 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22086 "한 야만인의 수령은 세계에 어디든지 야만인이 폭동을 일으킬 때 마다 나타납니"
22089 "어느 방어하는 부대들 없이 타일 위에 야만인의 수령이 죽을때, 몸값 100 금화가 "
22090 "주어지지만, 오직 지상 부대들과 헬리콥터들에게만 입니다."
22092 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22093 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22094 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22097 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters). Also, "
22098 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22099 "full turn without moving are completely restored."
22101 "숙련된 해상 부대를 짓도록 도시를 허락합니다. 또한, 손상받은 해상 부대는 도시 "
22102 "안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
22104 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22105 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22108 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
22109 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22110 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to "
22113 "도시의 숙련자인 공중 부대의 생산을 허용합니다.(헬리콥터를 포함해서 입니다.) "
22114 "또한, 손상받은 공중 부대가 도시 안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회"
22115 "복됩니다. (다시 말해서, 헬리콥터를 포함해서 입니다.)\n"
22117 "2개의 도시와 함께 있는 공항은, 매 차례당 하나의 부대가 공수 할 수 있습니다. "
22118 "공수는 즉시 한 부대를 다른 도시로 모든 부대의 움직임에 설정 할 수 있습니다. "
22119 "한 부대가 공수되기 위해서 반드시 몇몇의 이동점이 필요합니다."
22121 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22122 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22124 "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also required "
22125 "for a city to grow larger than size 12."
22127 "8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
22128 "크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
22130 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22131 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22132 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22133 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22134 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22135 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22136 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22137 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22138 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22139 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22140 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22143 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22144 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22145 "increased by 50%. Also, damaged land units which stay in town for one full "
22146 "turn without moving are completely restored."
22148 "군영이 있으면, 각각의 도시 안의 새로운 지상 부대는 공격과 방어가 50% 증가되"
22149 "는, 숙련가 상태로 자동적으로 생산됩니다. 또한, 손상받은 지상 부대가 도시 안에"
22150 "서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
22152 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22153 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22154 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22156 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22157 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22158 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
22159 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
22160 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22161 "the number of unhappy citizens made content."
22163 "대성당은 도시 안의 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
22164 "에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
22165 "민에게는 영향을 끼치지는 않습니다. 신학의 발견은 대성당의 효과에, 추가적으로 "
22166 "불만족스러운하는 시민을 만족시키는 것을 증가시킵니다."
22168 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22169 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22170 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22172 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
22173 "strength of units within the city against land and helicopter units. They "
22174 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers. City "
22175 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22176 "is destroyed by a land unit."
22178 "성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
22179 "과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
22180 "이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
22183 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22184 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22185 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22186 msgid "Coastal Defense"
22189 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22190 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22191 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22193 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22194 "defending against bombardments from enemy ships."
22196 "적 함대로 부터 포격에 저항을 의존할때 도시 안의 부대의 방어를 2 단위로 증가시"
22199 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22201 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
22202 "after the discovery of Electronics.) However, it does not affect citizens "
22203 "made unhappy by military activity."
22205 "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
22206 "니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스"
22207 "러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
22209 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22212 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22213 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22217 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22218 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22219 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22222 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22223 "that citizen is unhappy about military activity)."
22225 "도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단위"
22226 "의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만족스러워하"
22227 "지 않는 한입니다.) 또한 도시의 혁명 비용을 4 시간 더 크게 만듭니다. "
22229 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22230 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22231 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22235 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22236 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22237 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22239 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
22240 "coastal to build this improvement."
22242 "모든 바다의 타일들 위의 1 단위의 추가적인 식량을 줄 것입니다. 도시는 이 시설"
22243 "을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
22245 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22247 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22248 "Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22252 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22253 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22254 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22255 #, fuzzy, no-c-format
22257 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22258 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22259 "shield production by 50%."
22261 "공장과 함께 있는 제조공장은, 도시안에서 보호 생산을 100% 로 증가시킵니다."
22263 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22264 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22266 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22270 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22271 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22272 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22273 msgid "Offshore Platform"
22276 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22277 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22278 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22280 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
22281 "city needs to be coastal to build this improvement."
22283 "도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니다. "
22284 "그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
22286 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22289 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22290 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22291 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22292 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22293 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22295 "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
22296 "때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
22297 "습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
22298 "에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
22300 "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
22301 "오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
22304 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22305 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22306 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22308 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
22309 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
22310 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
22311 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
22312 "the city, or sabotage your buildings."
22315 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
22316 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
22317 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
22318 msgid "Police Station"
22321 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
22322 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
22325 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22326 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22327 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
22328 "improvement has no effect under other governments."
22330 "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
22331 "위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
22332 "의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
22335 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
22336 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
22337 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
22338 msgid "Port Facility"
22341 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
22342 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
22343 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
22345 "Allows a city to build veteran sea units. Also, damaged sea units which "
22346 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
22348 "숙련된 해상 부대를 짓도록 도시를 허락합니다. 또한, 손상받은 해상 부대는 도시 "
22349 "안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회복됩니다."
22351 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
22352 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
22353 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
22354 msgid "Research Lab"
22357 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
22360 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
22361 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
22362 "increases the science production of a city by 150%."
22364 "도서관과 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다. 도서"
22365 "관와 대학이 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 150% 로 증가시킵니다."
22367 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
22368 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
22369 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
22370 msgid "SAM Battery"
22373 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
22374 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
22375 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
22377 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
22378 "(not including helicopters or missiles)."
22380 "공중 부대에게 공격 당할 때 도시 안의 모든 부대의 방어가 두배로 됩니다. (헬리"
22381 "콥터나 미사일은 포함하지 않습니다.)"
22383 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
22384 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
22385 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
22388 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
22389 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
22390 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
22391 #| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
22392 #| "against non-nuclear missiles."
22394 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
22395 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
22396 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
22397 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
22398 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
22400 "도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
22401 "핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
22402 "를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
22405 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
22406 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
22407 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
22408 msgid "Sewer System"
22411 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
22412 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
22414 "Allows a city to grow larger than size 12. An Aqueduct is first required "
22415 "for a city to grow larger than size 8."
22417 "도시가 12 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 수로는 도시가 8 크기보다 크게 "
22418 "성장하기 위해 먼저 요구됩니다."
22420 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
22421 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
22422 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
22423 msgid "Solar Plant"
22426 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
22427 #, fuzzy, no-c-format
22429 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
22430 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
22431 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
22432 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
22434 "도시 안의 생산으로 부터 발생되는 모든 공해를 없앱니다. 또한 도시 안의 공장이"
22435 "나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 태양열 발전소는 함께 100% "
22436 "의 생산 보너스, 공장, 제조 공장 그리고 태양열 발전소는 함께 150% 의 생산 보너"
22439 "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나만 "
22442 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
22443 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
22444 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
22445 msgid "Stock Exchange"
22448 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
22449 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
22450 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
22453 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
22454 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
22455 "tax and luxury production in a city by 150%."
22457 "은행과 함께 있는 증권 거래소는, 도시 안의 세금과 복지 생산을, 50% 로 향상시킵"
22458 "니다. 은행과 시장이 함께 있는 증권 거래소는 도시 안의 세금과 복지 생산을, "
22461 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
22462 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
22463 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
22464 msgid "Super Highways"
22467 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
22468 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
22469 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
22471 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
22472 msgstr "도로와 철도와 함께 있는 모든 타일은 무역 자원을 50% 로 증가시킵니다."
22474 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
22475 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
22476 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
22477 msgid "Supermarket"
22480 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
22481 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
22482 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
22485 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
22486 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
22489 "도시 주위의 사용되는 각각의 농지 타일에서 50% 의 음식 자원을 증가시킵니다. 농"
22490 "지 타일은 두 번 관개되어 있어야 합니다."
22492 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
22493 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
22495 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
22496 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
22497 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
22498 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
22500 "지도 전체가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다 - 그 플레이어는 모"
22501 "든 지형과 도시들을(하지만 부대는 아닙니다.) 전운 설정에도 불구하고 항상 최신"
22502 "으로 가집니다. 이것은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합"
22503 "니다.(그들이 중요한 기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
22505 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
22506 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
22507 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
22508 msgid "A.Smith's Trading Co."
22509 msgstr "스미스의 무역 회사"
22511 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
22513 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
22514 "upkeep, for all cities."
22516 "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
22519 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
22520 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
22521 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
22522 msgid "Eiffel Tower"
22525 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
22528 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
22530 msgstr "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 네배나 빠르게 회복시킵니다."
22532 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
22533 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
22535 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
22536 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
22537 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
22538 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
22539 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
22541 "모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원을 포함하는 도시"
22542 "는 둘의 추가적으로 행복하게 만족시킵니다.(그것은, 총합으로 3 입니다.) 공중 정"
22543 "원의 영향을 가지고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가"
22544 "사의는 불만족스러워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니"
22545 "다.) 먼저 적용해서, 만족시킨 다음에 행복하게 합니다."
22547 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
22548 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
22550 "Works as if you had a Hydro Plant in every city. (This reduces pollution "
22551 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
22553 "모든 도시에서 수력 발전소를 가진 것 처럼 작동시킵니다. (이것은 공해를 줄이"
22554 "고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니다.)"
22556 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
22557 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
22559 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
22560 "about military activity)."
22562 "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
22565 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
22566 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
22567 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
22568 msgid "King Richard's Crusade"
22571 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
22572 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
22573 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
22575 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
22578 "이것이 지어진 도시 주위의 모든 타일에서, 하나의 추가적인 보호 자원을 추가시킵"
22581 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
22582 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
22583 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
22584 msgid "Leonardo's Workshop"
22585 msgstr "레오나르도의 작업장"
22587 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
22588 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
22589 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
22590 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
22591 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
22593 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
22596 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
22597 "military sea units veterans (for all cities)."
22598 msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
22600 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
22601 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
22602 msgstr "모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
22604 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
22605 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
22606 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
22607 msgid "Marco Polo's Embassy"
22608 msgstr "마르코 폴로의 대사관"
22610 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
22611 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
22612 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
22613 msgstr "이것을 소유한 플레이어는 모든 플레이어와 대사관을 가집니다."
22615 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
22616 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
22618 "Counts as having a Cathedral in each of your cities. This makes 3 unhappy "
22619 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
22620 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
22621 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
22622 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22623 "the number of unhappy citizens made content."
22625 "당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에서 "
22626 "3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 불만족"
22627 "하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향이, 추가적"
22628 "인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 발견으로 대성"
22629 "당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단위 줄입니다."
22631 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
22632 msgid "Counts as having a Granary in every city."
22633 msgstr "모든 도시에 곡창을 가진 것으로 간주합니다."
22635 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
22638 "Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
22639 "having a Research Lab in all of your cities.)"
22641 "각각의 도시와 함께있는 도서관에서 과학 생산물을 50% 로 향상시킵니다. (당신의 "
22642 "도시의 전체에서 연구소를 가진 것으로 간주합니다.)"
22644 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
22645 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
22646 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
22647 msgid "Statue of Liberty"
22650 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
22651 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
22652 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
22653 msgid "Sun Tzu's War Academy"
22656 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
22659 "All your new military land units become veterans (for all cities). The "
22660 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
22664 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
22665 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
22666 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
22667 msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
22669 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
22670 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
22673 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
22674 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22675 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22676 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
22677 "wonder has no effect under other governments.)"
22679 "모든 도시 안에 경찰서로서 간주합니다. (그것은, 각각의 도시에서, 소유된 공격적"
22680 "인 군사 부대에 대해 민주주의 아래에서는 2 단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단"
22681 "위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 "
22682 "도시마다 무효화시킵니다. 이 불가사의는 다른 정부 아래에서는 아무 영향을 가지"
22685 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
22686 msgid "Capitalization"
22689 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
22691 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
22692 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
22695 "이것은 보통의 시설이 아닙니다. 대신에, 도시의 생산을 자본화로 설정하는 것은, "
22696 "보호 생산을 세금 생산물로 변환시킵니다.(돈)"
22698 #: data/civ2/game.ruleset:26
22700 msgid "Civ2 ruleset"
22703 #: data/civ2/game.ruleset:32
22705 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
22706 "default) Freeciv rules, but with some additions."
22709 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
22710 #: data/civ2/game.ruleset:236
22712 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
22715 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
22716 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
22717 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
22718 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
22720 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
22721 msgstr "적 부대를 매수하기"
22723 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
22724 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
22725 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
22726 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
22728 msgid "Industrial %sSabotage%s"
22731 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
22732 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
22733 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
22734 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
22736 msgid "Indus%strial Espionage%s"
22739 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
22740 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
22741 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
22742 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
22743 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
22745 msgid "Drop %sParatrooper%s"
22748 #: data/civ2/governments.ruleset:71
22750 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
22751 "slightly more unhappiness."
22754 #: data/civ2/governments.ruleset:91
22756 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
22760 #: data/civ2/governments.ruleset:113
22762 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
22766 #: data/civ2/governments.ruleset:136
22768 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
22769 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
22773 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
22774 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
22775 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
22776 msgid "Fundamentalism"
22779 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
22780 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
22781 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
22783 msgid "High Priest %s"
22786 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
22787 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
22788 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
22790 msgid "High Priestess %s"
22793 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
22794 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
22795 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
22797 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
22798 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
22799 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
22802 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
22803 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
22804 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
22806 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
22807 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
22810 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
22811 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
22812 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
22814 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
22815 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
22816 "convert, and require no maintenance."
22819 #: data/civ2/governments.ruleset:205
22821 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
22822 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
22823 "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
22824 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
22827 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
22828 #: data/nation/dutch.ruleset:40
22830 msgid "Reverend %s"
22833 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
22834 #: data/nation/dutch.ruleset:40
22836 msgid "?female:Reverend %s"
22839 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
22840 msgid "Carthaginian"
22843 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
22844 msgid "?plural:Carthaginians"
22847 #: data/civ2/nations.ruleset:399
22849 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
22850 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
22851 "by Rome in 146 BC."
22854 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
22858 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
22860 msgid "?plural:Celts"
22863 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
22865 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
22866 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
22867 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
22868 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
22869 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
22870 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
22873 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
22875 msgid "Great Warrior %s"
22878 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
22880 msgid "?female:Great Warrior %s"
22883 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
22884 #: data/nation/khmer.ruleset:28
22889 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
22890 #: data/nation/khmer.ruleset:28
22895 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
22897 msgid "High Druid %s"
22900 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
22902 msgid "?female:High Druid %s"
22905 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
22907 msgid "Lord Protector %s"
22910 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
22912 msgid "Lady Protector %s"
22915 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
22916 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
22917 #: data/nation/italian.ruleset:44
22919 msgid "Archbishop %s"
22922 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
22923 #: data/nation/german.ruleset:34
22925 msgid "?female:Archbishop %s"
22928 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
22933 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
22935 msgid "?female:Guru %s"
22938 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
22942 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
22943 msgid "?plural:Japanese"
22946 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
22948 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
22949 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
22952 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
22953 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
22954 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
22959 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
22964 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
22966 msgid "?female:Shogun %s"
22969 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
22973 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
22974 msgid "?plural:Persians"
22977 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
22979 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
22980 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
22983 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
22988 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
22990 msgid "%s Shahbanu"
22993 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
22995 msgid "Ayatollah %s"
22998 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23000 msgid "?female:Ayatollah %s"
23003 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23004 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23005 #: data/nation/russian.ruleset:51
23007 msgid "Patriarch %s"
23010 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23011 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23013 msgid "Matriarch %s"
23016 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23020 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23021 msgid "?plural:Sioux"
23024 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23026 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23027 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23028 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23031 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23035 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23036 msgid "?plural:Spanish"
23039 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23041 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23042 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23043 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23044 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23047 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23049 msgid "Caudillo %s"
23052 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23054 msgid "Caudilla %s"
23057 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23058 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23060 msgid "Cardinal %s"
23063 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23065 msgid "?female:Cardinal %s"
23068 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23072 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23073 msgid "?plural:Vikings"
23076 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23078 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23079 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23080 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23083 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23088 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23090 msgid "?female:%s Jarl"
23093 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23094 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23095 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23096 msgid "Amphibious Warfare"
23099 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23100 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23101 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23102 msgid "Combined Arms"
23105 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23106 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23107 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23108 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23109 msgstr "대성당의 영향을 줄입니다."
23111 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23112 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23113 msgstr "이주민과 기술자가 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
23115 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23116 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23117 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23118 #: server/report.c:172
23122 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23123 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23124 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23125 msgstr "콜로세움의 영향이 증가합니다."
23127 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23128 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23129 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23130 msgid "Environmentalism"
23133 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23134 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23135 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23139 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23140 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23141 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23142 msgid "Guerilla Warfare"
23145 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23146 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23147 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23151 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23152 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23153 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23157 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23158 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23159 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23160 msgid "Machine Tools"
23163 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23164 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23165 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23166 msgid "Miniaturization"
23169 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23170 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23171 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23172 msgid "Mobile Warfare"
23175 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23176 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23177 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23181 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23182 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23183 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23184 msgid "Gives sea units one extra move."
23185 msgstr "해상 부대에게 하나의 추가 이동을 줍니다."
23187 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23188 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23189 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23192 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23193 #| "immediate advance."
23195 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23198 "모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
23201 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23202 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23203 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23207 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23208 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23209 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23213 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23214 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23215 msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
23217 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23219 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23220 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23221 msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
23223 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23224 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23225 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23226 msgid "Refrigeration"
23229 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23231 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23233 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23234 msgstr "이주민과 기술자가 공군 기지를 세울 수 있도록 허락합니다."
23236 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23237 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23238 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23242 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23243 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23244 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23248 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23249 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23250 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23254 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23255 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23256 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23260 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23261 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23262 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23266 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23267 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23268 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23269 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23270 msgstr "대성당의 영향을 증가합니다."
23272 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23273 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23274 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23275 msgid "Warrior Code"
23278 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23279 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23280 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23284 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
23285 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
23286 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
23288 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
23289 "world. They are very cold, and hence difficult to work with."
23292 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
23293 msgid "?gui_type:Build Land base"
23296 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
23298 #| msgid "Build Airbase"
23299 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
23302 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
23303 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
23304 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
23306 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
23307 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
23310 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
23311 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
23312 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
23313 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
23317 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
23319 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
23320 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
23321 "of its hit points."
23324 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
23325 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
23326 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
23327 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
23328 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
23329 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
23333 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
23334 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
23336 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
23337 "may be attacked by land units."
23340 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
23341 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
23342 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
23343 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
23345 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
23346 msgid "Units can paradrop from this tile."
23347 msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
23349 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
23350 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
23351 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
23353 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
23354 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
23358 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
23359 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
23362 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
23363 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
23364 "by 50%. Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
23368 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
23369 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
23370 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
23374 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
23375 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
23376 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
23380 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
23381 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
23382 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
23386 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
23387 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
23388 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
23392 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
23393 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
23394 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
23398 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
23399 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
23400 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
23404 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
23405 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
23406 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
23410 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
23411 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
23412 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
23416 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
23417 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
23418 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
23422 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
23423 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
23424 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
23425 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
23429 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
23430 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
23431 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
23435 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
23436 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
23437 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
23441 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
23442 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
23443 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
23446 msgid "AirAttacker"
23449 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
23450 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
23451 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
23452 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
23455 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
23456 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
23462 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
23463 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
23464 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
23467 #. TRANS: unit type
23468 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
23469 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
23470 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
23471 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
23472 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
23476 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
23477 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
23478 msgid "Defends very badly against Fighters."
23481 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
23482 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
23483 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
23484 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
23485 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
23486 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
23487 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
23488 msgid "Paratroopers"
23491 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
23492 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
23493 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
23494 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
23495 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
23498 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
23499 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
23500 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
23501 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
23502 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
23503 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
23504 #: server/rscompat.c:188
23508 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
23509 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
23510 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
23511 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
23513 msgid "?unitclass:Helicopter"
23516 #: data/civ2/units.ruleset:364
23518 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
23519 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
23520 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
23521 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
23522 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
23523 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
23524 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
23527 #: data/civ2/units.ruleset:386
23530 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
23531 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
23532 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
23534 "이주자들은 게임에서 중요일 부대들중의 하나입니다. 새로운 도시들을 짓는 것 뿐"
23535 "만 아니라, 그들은 또한 지형을 개선할 수 있고, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길"
23536 "을 짓습니다. 더 많은 세부 사항을 위하여 도움말의 지형 변화 구역를 보십시오.\n"
23538 "이주자들을 위해 식량뿐만 아니라 생산을 유지하고, 이주자를 지원하는 도시의 식"
23539 "량이 고갈된다면 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자들은 매 차례 "
23540 "두 배의 더 많은 식량을 요구하고, 공산주의나 근본주의자 사회에서는, 3 차례와 "
23543 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
23544 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
23545 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
23549 #: data/civ2/units.ruleset:420
23552 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
23553 "twice as fast. Engineers may also perform major terrain transformations "
23554 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
23555 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
23558 "기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
23559 "는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
23560 "습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
23561 "에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
23563 "조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때 노동자를 "
23566 "조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
23567 "쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
23570 #: data/civ2/units.ruleset:426
23572 "TIP 1: Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
23573 "the same resources as ordinary Settlers."
23576 #: data/civ2/units.ruleset:429
23578 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
23579 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Settler units will be "
23580 "upgraded for free."
23583 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
23584 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
23585 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
23589 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
23590 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
23591 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
23595 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
23596 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
23598 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
23599 "as decent defense."
23601 "사수는 활과 화살로 싸우고, 적절한 방어와 마찬가지로 좋은 공격용의 가치가 있습"
23604 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
23605 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
23606 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
23610 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
23611 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
23612 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
23614 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
23617 "긴 창을 장비한 창병은, 밀집 보병처럼 도시 방어자로서 배치하기를 선호됩니다."
23619 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
23620 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
23621 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
23623 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
23624 "the preferred city defender."
23626 "머스킷 총병은 초기의 화기로 무장한 부대이고, 창병처럼 도시 방어자로서 배치하"
23629 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
23630 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
23634 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
23635 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
23636 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
23639 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
23641 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
23642 "shields for upkeep."
23645 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
23646 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
23647 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
23651 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
23652 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
23653 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
23656 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
23658 msgstr "해병은 해상 전투에 전문가인 보병입니다."
23660 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
23661 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
23664 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
23665 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
23666 "-- but only under these conditions:\n"
23667 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
23668 " - You must be the player who originally built the city.\n"
23669 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
23670 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
23672 "유격병은 지형을 그들의 장점으로 사용하기에 전문가인, 게릴라 투사입니다.\n"
23674 "다수의 유격병은 적이 당신의 도시를 정복할때, 풀어주기를 승인받습니다. - 그들"
23675 "은 자동적으로, 도시 주위에 둘러싸는 방어적인 자세를 취합니다. -- 그러나 오직 "
23677 " - 게릴라전이 반드시 적어도 한 플레이어로부터 알려져야 합니다.\n"
23678 " - 당신은 반드시 도시를 원래 지은 플레이어야 합니다.\n"
23679 " - 당신은 반드시 공산주의와 화약에 대해 알아야 합니다.\n"
23680 " - 당신은 반드시 민주주의나 공산주의 정부중에서, 하나를 운영해야 합니다."
23682 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
23683 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
23684 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
23685 msgid "Alpine Troops"
23688 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
23689 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
23690 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
23691 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
23692 msgstr "스키 부대는 훌륭한 방어자와 마찬가지로 고도의 기동성있는 부대입니다."
23694 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
23695 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
23696 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
23697 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
23698 msgstr "해병은 해상 전투에 전문가인 보병입니다."
23700 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
23701 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
23703 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
23704 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
23705 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
23706 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
23707 "occupied by enemy units are easy targets!)"
23710 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
23711 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
23713 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
23714 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
23716 "기계화 보병은 어느 지상 부대보다 가장 강한 방어력을 가졌지만, 기술 나무의 끝"
23717 "의 근처에 도달해야만 유효합니다."
23719 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
23720 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
23721 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
23725 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
23726 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
23727 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
23729 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
23730 "deep into enemy territory."
23732 "기수는 말을 탄 전사이고, 적 영토에 깊게 침투하는 초기의 기습 부대입니다."
23734 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
23735 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
23737 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
23739 msgstr "전차는 말이 끄는 전쟁용 마차이고 강하지만, 기수보다 더 비쌉니다."
23741 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
23742 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
23746 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
23748 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
23749 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
23752 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
23753 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
23757 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
23758 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
23760 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
23763 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
23764 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
23765 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
23769 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
23770 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
23771 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
23772 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
23773 msgstr "용기병은 초기의 화기를 가지고 말을 탄 전사입니다."
23775 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
23776 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
23777 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
23778 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
23779 msgstr "기병은 말을 타고 고도로 훈련받은 군인입니다."
23781 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
23782 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
23784 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
23785 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
23787 "포는 대포에서 개선된 것입니다. 이것은 매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어"
23788 "자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
23790 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
23791 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
23792 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
23796 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
23797 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
23800 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
23801 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
23804 "곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
23806 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
23807 #: data/experimental/units.ruleset:1433
23809 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
23810 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
23811 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
23812 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
23815 "헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬리콥"
23816 "터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으면 작은 "
23817 "양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반드시 주의"
23818 "를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 수 있습니다."
23820 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
23821 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
23822 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
23823 msgid "Stealth Fighter"
23826 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
23827 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
23828 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
23829 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
23830 msgstr "향상된 공격력과 높은 이동 반경을 가진, 향상된 전투기입니다."
23832 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
23833 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
23834 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
23835 msgid "Stealth Bomber"
23838 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
23839 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
23840 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
23841 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
23842 msgstr "향상된 공격력과 높은 이동 반경을 가진, 향상된 폭격기입니다."
23844 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
23845 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
23846 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
23850 #: data/civ2/units.ruleset:1504
23852 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
23855 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
23856 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
23857 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
23861 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
23862 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
23864 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
23865 "it may still defend itself when attacked."
23867 "갈레온선은 순수한 수송선으로 다른 배들을 공격할 수가 없습니다만, 공격 당할 "
23868 "때 스스로 방어할 수 있습니다."
23870 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
23871 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
23872 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
23873 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
23877 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
23878 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
23879 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
23882 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
23883 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
23885 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
23887 msgstr "팁: 가장 빠른 부대는 적의 수송을 추적하는데 유용합니다"
23889 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
23890 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
23891 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
23892 msgid "AEGIS Cruiser"
23895 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
23896 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
23897 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
23899 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
23900 msgstr "이지스 순양함은 진보된 미사일 방어 체계를 장비합니다."
23902 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
23903 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
23904 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
23905 msgid "Cruise Missile"
23908 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
23909 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
23910 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
23913 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
23916 "기수는 말을 탄 전사이고, 적 영토에 깊게 침투하는 초기의 기습 부대입니다."
23918 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
23919 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
23920 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
23923 "TIP: A handful of these can successfully keep the waters around your "
23924 "treasured homeland free of enemy ships."
23926 "순항 미사일은 적 영토 안으로 깊숙하게 충돌하는 장-거리 미사일입니다.\n"
23928 "조언: 소수의 이들은 적 함선들로부터 당신의 소중한 조국 주위의 영해를 성공적으"
23931 #: data/civ2/units.ruleset:1917
23933 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
23934 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
23935 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
23939 #: data/civ2/units.ruleset:1926
23941 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
23942 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
23943 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
23944 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This "
23945 "minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
23948 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
23949 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
23950 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
23954 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
23955 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
23956 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
23958 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
23961 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
23962 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
23963 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
23965 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
23966 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
23967 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
23968 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
23969 "Diplomats and Spies."
23972 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
23973 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
23974 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
23977 "A Spy can also be used to:\n"
23978 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
23979 "on a tile and the players are at war;\n"
23980 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
23982 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
23983 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
23984 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
23985 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
23987 "간첩은 간첩 행위의 기술을 그녀의 이전의 외교관보다 더 많이 배웠습니다.\n"
23989 "그녀는 외교관의 모든 기능들을 수행할 수 있습니다; 외교관의 자리를 더 많은 세"
23990 "부 사항들로 나타냅니다. 외교관과 다르게, 간첩은 외국 도시안의 작전에서 살아남"
23991 "고 결과적으로 경험이 더 쌓입니다. 또한 간첩들은 외교관들보다 외국 외교관들과 "
23992 "간첩들에 대항할 때 더 효과적입니다.\n"
23994 "간첩은 사용될 수도 있습니다:\n"
23995 " - 적 부대를 사보타주하기 (이것의 타격 점수를 반으로 줄입니다), 부대가 타일 "
23996 "위에 혼자있고 플레이어들이 전쟁중이어야 합니다;\n"
23997 " - 적 도시의 물 공급에 독을 넣기 (인구를 1 단위 줄이고 곡창을 비웁니다);\n"
23998 " - 특정한 기술 훔치기 (성공의 기회가 줄어듭니다);\n"
23999 " - 더 나아간 기술들을 이미 도난당한 도시로 부터 훔치기 (도시들은 그들이 도난"
24000 "당한 때 부터 매 차례 더 잘 견디더라도 입니다);\n"
24001 " - 예정된 도시 대상들을 사보타주하기 (성공의 기회가 줄어듭니다).\n"
24003 "더 공격적인 행동들(사보타주, 절도, 봉기 선동, 그리고 독을 넣기)로 살아남는 간"
24004 "첩은 가장 가까운 친근한 도시의 안전한 곳으로 탈출합니다."
24006 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24007 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24008 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24010 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24011 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24014 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24015 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24018 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24019 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24020 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24021 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24025 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24026 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24027 msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
24029 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24030 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24031 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24032 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24036 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24037 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24038 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24040 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24043 "탐험가는 알려지지 않는 지역을 발견하는데 아주 유용하고 용감한 사람입니다."
24045 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24046 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24047 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24050 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24051 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24053 "한 야만인의 수령은 세계에 어디든지 야만인이 폭동을 일으킬 때 마다 나타납니"
24056 "어느 방어하는 부대들 없이 타일 위에 야만인의 수령이 죽을때, 몸값 100 금화가 "
24057 "주어지지만, 오직 지상 부대들과 헬리콥터들에게만 입니다."
24059 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24061 msgid "You found %d gold."
24062 msgid_plural "You found %d gold."
24063 msgstr[0] "%d금을 찾았습니다."
24065 #: data/default/default.lua:40
24067 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24068 msgstr "당신은 고대의 지혜의 두루마리에서 %s 를 발견했습니다."
24070 #: data/default/default.lua:44
24072 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24073 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24074 msgstr "당신은 고대의 지혜의 두루마리에서 %s 를 발견했습니다."
24076 #: data/default/default.lua:48
24078 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24079 msgstr "%s 는 고대의 지혜의 두루마리로부터 %s 를 얻었습니다."
24081 #: data/default/default.lua:71
24082 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24083 msgstr "우호적인 용병의 무리가 당신의 조직에 합류했습니다."
24085 #: data/default/default.lua:87
24086 msgid "You found a friendly city."
24087 msgstr "당신은 우호적인 도시를 발견했습니다."
24089 #: data/default/default.lua:92
24090 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24091 msgstr "우호적인 유목민이 당신으로부터 감동받았고, 당신에게 합류했습니다."
24093 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24094 msgid "An abandoned village is here."
24097 #: data/default/default.lua:120
24098 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24099 msgstr "당신은 야만인의 무리를 불러일으켰습니다."
24101 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24103 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24106 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24108 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24111 #: data/default/default.lua:203
24112 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24113 msgstr "우리는 심각한 손상들 없이 그 재앙에 살아남았습니다."
24115 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24116 msgid "?nationset:Core"
24119 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24120 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24121 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24122 #. ; localization, rather than translating literally.
24123 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24125 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24126 "languages other than English."
24129 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24130 msgid "?nationset:Extended"
24133 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24134 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24135 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24136 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24137 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24138 #. ; caveat about localization.
24139 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24141 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24142 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24146 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24147 msgid "?nationgroup:Medieval"
24150 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24152 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24155 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24156 msgid "?nationgroup:African"
24159 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24160 msgid "?nationgroup:American"
24163 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24164 msgid "?nationgroup:Asian"
24167 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24168 msgid "?nationgroup:European"
24171 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24172 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24175 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24177 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24180 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24181 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24182 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24184 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
24185 "after the discovery of Electricity.) However, it does not affect citizens "
24186 "made unhappy by military activity."
24188 "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
24189 "니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스"
24190 "러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
24192 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24195 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24196 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24199 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24200 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24201 #, fuzzy, no-c-format
24203 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24204 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24205 "production. A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24206 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24207 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24208 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24209 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24210 "with a Power Plant."
24212 "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그것"
24213 "으로부터 발생되는 공해의 양을 줄입니다. 수력 발전소는 공장이나 제조공장와 결"
24214 "합합니다. 발전소가 동등한 결합 (수력 발전소, 공장, 그리고 생산공장)으로, 75% "
24215 "만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보너스를 줍니"
24216 "다. 이 시설은 발전소가 동등한 결합으로 50% 만의 공해와 함께, 150% 의 생산 보"
24219 "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
24220 "오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
24222 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24223 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24224 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24225 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24226 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24227 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24228 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24229 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24230 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24231 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24232 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24233 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24234 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24236 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24237 "Plant can take effect at any one time."
24240 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24241 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24243 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24244 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
24246 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24247 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24249 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24250 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24253 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24254 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24255 #, fuzzy, no-c-format
24257 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24258 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24259 "production. A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24260 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24261 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24262 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24263 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24264 "with a Power Plant."
24266 "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그것"
24267 "으로부터 발생되는 공해의 양을 줄입니다. 원자력 발전소는 공장이나 제조공장와 "
24268 "결합합니다. 발전소가 동등한 결합(원자력 발전소, 공장, 그리고 생산공장)으로 "
24269 "75% 만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보너스를 줍"
24270 "니다. 이 시설은 발전소가 동등한 결합으로는 50% 만의 공해와 함께, 150% 의 생"
24273 "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
24274 "오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
24276 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24277 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24279 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24280 "lead to fallout and reduce the city's population."
24283 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24284 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
24287 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
24288 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
24291 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
24292 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
24293 #, fuzzy, no-c-format
24295 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24296 "city. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
24297 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24298 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
24299 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
24302 "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전소"
24303 "는 공장이나 제조공장과 결합됩니다. 발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리고 제"
24304 "조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께라면 "
24305 "150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이"
24308 "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
24309 "오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
24311 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
24312 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
24315 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24316 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24317 "increases the science production of a city by 450%."
24319 "도서관과 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 200% 로 증가시킵니다. 도서"
24320 "관와 대학이 함께 있는 연구소는, 도시의 과학 생산물을 450% 로 증가시킵니다."
24322 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
24323 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
24324 #, fuzzy, no-c-format
24326 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24327 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
24328 "production. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24329 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24330 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
24331 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24332 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
24335 "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어두면, 또한 그 "
24336 "생산으로부터 발생되는 공해의 양을 크게 줄입니다. 태양열 발전소는 공장이나 제"
24337 "조공장와 결합합니다. 발전소가 동등한 결합 (태양열 발전소, 공장, 그리고 생산공"
24338 "장)으로, 50% 만의 공해를 주는 동안, 이 시설은 이들의 시설없이 75% 의 생산 보"
24339 "너스를 줍니다. 이 시설은 동등한 결합으로, 그 도시 안의 생산으로부터 발생하는 "
24340 "모든 공해를 없애고, 150% 의 생산 보너스를 함께 줍니다.\n"
24342 "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
24343 "오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
24345 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
24346 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
24348 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
24349 "effect. With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content. "
24350 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24352 "하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
24353 "상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
24354 "군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
24356 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
24357 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
24360 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
24363 "도서관과 함께 있는 대학교는, 도시의 과학 생산물을 250% 로 증가시킵니다."
24365 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
24367 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24368 "upkeep, for all your cities."
24370 "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
24373 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
24376 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
24377 msgstr "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 두배나 빠르게 회복시킵니다."
24379 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
24382 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
24385 "당신이 대학을 가진 통제하는 모든 도시에서 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
24387 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
24390 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
24391 "military sea units veterans (for all your cities)."
24392 msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
24394 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
24395 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
24396 msgstr "당신의 모든 해상 부대에게 2 의 추가적인 이동 단위를 줍니다."
24398 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
24400 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
24401 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24403 "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
24404 "족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
24406 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
24409 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
24410 "reduced by 25%. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
24411 "famine. Cumulative with Granary."
24413 "당신의 하나의 도시가 자라거나 줄어들 때의 저장된 음식의 양을 잃는 것을 25% "
24414 "로 줄입니다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와"
24415 "줄 것입니다. 곡창과 누적됩니다."
24417 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
24418 #, fuzzy, no-c-format
24419 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
24421 "연구소와 함께 있는 각각의 도시 안의 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
24423 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
24426 "All your new military land units start with an additional veteran level "
24427 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
24428 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
24429 "level after a battle increases by half."
24431 "당신의 새로운 지상 부대가 처음부터 숙련가 수준에서 시작시킵니다. 지상 부대가 "
24432 "전투 후의 다음 숙련가 수준에 도달하기에 반을 증가시키는 기회입니다."
24434 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
24435 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
24436 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
24437 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
24441 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
24442 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
24443 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
24444 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
24446 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
24447 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
24450 "이것은 보통의 시설이 아닙니다. 대신에, 도시의 생산을 화폐주조로 설정하는 것"
24451 "은, 보호 생산을 세금 생산물로 변환시킵니다.(돈, 화폐!)"
24453 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
24454 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
24456 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
24459 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
24460 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
24462 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
24465 #: data/classic/game.ruleset:26
24467 msgid "Classic ruleset"
24470 #: data/classic/game.ruleset:32
24472 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
24473 "were the default rules until Freeciv 2.6."
24476 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
24477 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
24479 msgid "Sell %sGoods%s"
24482 #. TRANS: year label (Common Era)
24483 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
24484 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
24485 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
24489 #. TRANS: year label (Before Common Era)
24490 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
24491 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
24492 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
24496 #: data/classic/game.ruleset:805
24500 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
24501 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
24503 #| msgid "Industrialization"
24504 msgid "Industrial Accident"
24507 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
24508 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
24510 msgid "Nuclear Accident"
24513 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
24514 #: data/civ2civ3/script.lua:75
24516 msgid "Highest Peak"
24519 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
24520 #: data/civ2civ3/script.lua:80
24522 msgid "Deep Trench"
24525 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
24526 #: data/civ2civ3/script.lua:85
24527 msgid "Scorched Spot"
24530 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
24531 #: data/civ2civ3/script.lua:90
24532 msgid "Frozen Lake"
24535 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
24536 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
24537 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
24539 msgid "?citystyle:ElectricAge"
24542 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
24543 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
24544 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
24545 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
24547 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
24548 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
24549 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
24550 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
24551 msgstr "요새에 있을때 부대의 시야를 증가시킵니다."
24553 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
24554 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
24557 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
24558 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
24559 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
24560 msgstr "노동자와 기술자가 공군 기지과 부표를 세울 수 있도록 허락합니다."
24562 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
24563 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
24565 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
24566 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
24567 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
24569 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
24570 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
24572 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
24574 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
24576 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
24578 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
24579 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
24580 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
24583 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
24584 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
24585 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
24587 #| msgid "Pollution"
24588 msgid "NoPollution"
24591 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
24592 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
24593 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
24595 #| msgid "Pollution & Fallout"
24596 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
24597 msgstr "오염과 방사전 낙진"
24599 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
24600 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
24601 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
24602 msgid "Inaccessible"
24605 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
24606 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
24607 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
24608 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
24611 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
24612 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
24613 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
24617 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
24618 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
24619 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
24620 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
24623 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
24624 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
24625 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
24627 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
24628 "of food and other resources."
24631 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
24632 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
24633 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
24638 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
24639 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
24640 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
24642 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
24643 "units (not including Triremes) can travel on them."
24646 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
24647 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
24648 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
24651 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
24652 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
24653 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
24656 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
24657 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
24659 #| msgid "Build Fortress"
24660 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
24663 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
24664 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
24666 #| msgid "Build Airbase"
24667 msgid "?gui_type:Build Airbase"
24670 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
24671 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
24672 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
24676 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
24677 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
24679 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
24680 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
24681 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
24682 "land units can see further afield."
24685 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
24686 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
24687 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
24691 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
24692 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
24693 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
24694 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
24697 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
24698 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
24699 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
24703 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
24704 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
24705 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
24707 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
24708 "have no effect on gameplay."
24711 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
24712 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
24713 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
24715 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
24716 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
24717 "you do not yet know Bridge Building)."
24720 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
24721 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
24722 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
24727 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
24728 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
24729 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
24730 msgid "AttFromNonNative"
24733 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
24734 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
24735 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
24736 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
24740 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
24741 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
24742 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
24743 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
24747 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24748 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
24749 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
24750 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
24752 msgid "?unitclass:Trireme"
24755 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
24756 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
24757 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
24759 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
24760 "of founding new cities."
24763 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
24764 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
24765 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
24767 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
24770 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
24771 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
24772 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
24773 msgid "?unit:Workers"
24776 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
24777 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
24778 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
24780 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
24782 "이주민과 기술자는 지대면적을 몇가지 종류로 바꿀수 있는 능력이 있습니다."
24784 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
24785 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
24787 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24788 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
24789 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
24790 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
24791 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
24792 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
24793 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
24796 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
24798 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
24799 "on board a ship to build buoys."
24802 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
24803 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
24806 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
24807 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
24808 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
24809 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
24810 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
24811 "See the Terrain Alterations section for more details."
24813 "기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
24814 "는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
24815 "습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
24816 "에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
24818 "조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때 노동자를 "
24821 "조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
24822 "쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
24825 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
24826 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
24828 "TIP 1: Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
24829 "same resources as ordinary Workers."
24832 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
24833 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
24835 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24836 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Workers units will be "
24837 "upgraded for free."
24840 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
24842 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
24843 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
24845 "갤리선은 당신의 첫 배 부대입니다. 이것은 수송선으로서 작용하고 가장 기초적인 "
24846 "공격적인 능력을 가지지만, 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 없을 것 입니다."
24848 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
24849 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
24850 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
24852 "카라벨선은 갤리선을 대체하고 어느 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 있습니다."
24854 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
24855 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
24857 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24858 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24859 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
24860 "clean up nuclear fallout."
24863 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
24864 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
24866 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24867 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24868 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
24869 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
24870 "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
24873 #. TRANS: diplomatic rank.
24874 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
24875 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
24876 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
24878 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
24881 #. TRANS: diplomatic rank
24882 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
24883 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
24884 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
24886 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
24889 #. TRANS: diplomatic rank
24890 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
24891 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
24892 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
24894 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
24897 #. TRANS: diplomatic rank
24898 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
24899 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
24900 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
24902 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
24905 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
24906 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
24907 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
24909 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
24910 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
24911 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
24912 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
24913 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
24914 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
24915 "lose one movement point and may try again."
24918 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
24919 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
24922 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
24923 "level (secretary)."
24924 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
24926 #. TRANS: Spy veteran level
24927 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
24928 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
24929 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
24930 msgid "?spy_level:informant"
24933 #. TRANS: Spy veteran level
24934 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
24935 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
24936 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
24937 msgid "?spy_level:handler"
24940 #. TRANS: Spy veteran level
24941 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
24942 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
24943 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
24944 msgid "?spy_level:agent"
24947 #. TRANS: Spy veteran level
24948 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
24949 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
24950 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
24951 msgid "?spy_level:spymaster"
24954 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
24955 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
24958 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
24960 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
24962 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
24964 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
24965 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
24966 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
24967 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
24968 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
24969 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
24970 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
24971 "from one end of the route."
24974 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
24976 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
24977 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
24978 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
24981 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
24982 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
24983 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
24984 msgid "?unit:Leader"
24987 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
24988 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
24989 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
24990 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
24992 "이것은 당신입니다. 만약 당신이 이 부대를 잃으면, 당신은 게임에서 지게 됩니"
24995 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
24996 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
24997 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
24998 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25001 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25002 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25003 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25007 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25008 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25009 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25011 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25012 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25015 "AWACS(공중 경고와 조절 체계)는 넓은 지역 너머로 적 부대들의 위치를 알아챌 수 "
25016 "있는 진보된 전파 탐지기를 가진 비행기입니다."
25018 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25021 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting "
25022 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25023 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25024 "airlifted, and cannot carry cargo."
25026 "도시의 숙련자인 공중 부대의 생산을 허용합니다.(헬리콥터를 포함해서 입니다.) "
25027 "또한, 손상받은 공중 부대가 도시 안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회"
25028 "복됩니다. (다시 말해서, 헬리콥터를 포함해서 입니다.)\n"
25030 "2개의 도시와 함께 있는 공항은, 매 차례당 하나의 부대가 공수 할 수 있습니다. "
25031 "공수는 즉시 한 부대를 다른 도시로 모든 부대의 움직임에 설정 할 수 있습니다. "
25032 "한 부대가 공수되기 위해서 반드시 몇몇의 이동점이 필요합니다."
25034 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25036 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25037 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25040 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25041 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25042 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25045 #| "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also "
25046 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25048 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25049 "city to grow larger than size 16.)"
25051 "8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
25052 "크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
25054 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25055 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25056 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25059 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25060 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25061 "destroy buildings in the city."
25064 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25065 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25066 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25069 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25070 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25073 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25075 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25076 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25079 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25081 msgid "Aqueduct, Lake"
25084 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25086 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25087 "are cheap to build and maintain."
25090 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25092 msgid "Aqueduct, River"
25095 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25097 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25098 "are cheap to build and maintain."
25101 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25102 #, fuzzy, no-c-format
25104 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25105 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25106 msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
25108 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25111 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25112 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25113 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25114 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25117 "대성당은 도시 안의 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시켜서, 그 도시 안"
25118 "에 명령을 유지하기 쉽게합니다: 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시"
25119 "민에게는 영향을 끼치지는 않습니다. 신학의 발견은 대성당의 효과에, 추가적으로 "
25120 "불만족스러운하는 시민을 만족시키는 것을 증가시킵니다."
25122 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25123 #, fuzzy, no-c-format
25125 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25126 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25127 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25128 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25129 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25130 "unit is defeated by a land unit."
25132 "성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
25133 "과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
25134 "이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
25137 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25140 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25141 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25142 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25146 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25147 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25148 msgid "Amphitheater"
25151 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25153 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25154 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25155 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25158 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25161 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25162 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25164 "도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단위"
25165 "의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만족스러워하"
25166 "지 않는 한입니다.) 또한 도시의 혁명 비용을 4 시간 더 크게 만듭니다. "
25168 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25169 #, fuzzy, no-c-format
25171 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25172 "plant of any kind in the same city."
25174 "도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
25177 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25180 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25181 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25183 "도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
25186 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25188 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25189 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25190 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25191 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25194 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25196 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25197 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25200 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25202 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25203 "Granary before it grows larger than size 4."
25206 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25209 #| "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
25210 #| "coastal to build this improvement."
25212 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25213 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25214 "this improvement."
25216 "모든 바다의 타일들 위의 1 단위의 추가적인 식량을 줄 것입니다. 도시는 이 시설"
25217 "을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
25219 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25220 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25221 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25222 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25223 #, fuzzy, no-c-format
25225 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25226 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25227 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25228 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25229 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25230 "production may lead to the city generating more pollution."
25232 "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전소"
25233 "는 공장이나 제조공장과 결합됩니다. 발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리고 제"
25234 "조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께라면 "
25235 "150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이"
25238 "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중 "
25239 "오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
25241 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25244 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25245 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25246 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25247 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25248 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25251 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25252 #, fuzzy, no-c-format
25254 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25255 "Library has been built by any player."
25256 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
25258 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25261 #| "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
25262 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25264 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25265 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25267 "인구로부터 발생되는 공해를 무효화시킵니다. 간단히 인구는 도시안에 발생되는 공"
25270 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
25271 #, fuzzy, no-c-format
25273 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
25274 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
25275 "with that of a Factory."
25277 "도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
25280 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
25282 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
25283 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
25287 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
25290 "This increase in shield production may contribute significantly to "
25291 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
25292 "population of the city."
25294 "도시 안의 보호 생산을 50% 로 증가시킵니다. 이것은 크게 공해의 원인이 될 것입"
25297 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
25300 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
25301 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25302 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
25305 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
25308 #| "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
25309 #| "city needs to be coastal to build this improvement."
25311 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
25312 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
25313 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
25315 "도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니다. "
25316 "그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
25318 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
25321 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
25324 "재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
25327 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
25330 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
25331 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
25332 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
25333 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
25334 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25336 "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
25337 "때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
25338 "습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
25339 "에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
25341 "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
25342 "오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
25345 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
25346 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
25349 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
25350 "under Monarchy a +50% gold bonus."
25353 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
25354 msgid "Ecclesiastical Palace"
25357 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
25359 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
25363 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
25366 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
25367 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
25368 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
25369 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25371 "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의일 "
25372 "때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관련되있"
25373 "습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부터의 거리"
25374 "에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
25376 "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십시"
25377 "오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가진 것"
25380 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
25382 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
25383 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
25384 "the city, or sabotage your buildings."
25387 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
25389 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
25390 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
25391 "are not unhappy about aggression."
25394 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
25395 #, fuzzy, no-c-format
25397 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
25398 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
25399 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
25402 "재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
25405 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
25406 #, fuzzy, no-c-format
25408 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
25409 "the Internet wonder has been built by any player."
25410 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
25412 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
25415 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
25416 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
25417 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
25420 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
25423 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
25424 "against aircraft (including helicopters)."
25426 "공중 부대에게 공격 당할 때 도시 안의 모든 부대의 방어가 두배로 됩니다. (헬리"
25427 "콥터나 미사일은 포함하지 않습니다.)"
25429 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
25432 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
25433 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
25434 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
25435 #| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
25436 #| "against non-nuclear missiles."
25438 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
25439 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
25440 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
25441 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
25442 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
25443 "conventional missiles."
25445 "도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니다. "
25446 "핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안의 부대"
25447 "를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 영향이 없"
25450 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
25451 #, fuzzy, no-c-format
25453 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
25454 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
25456 "도시가 12 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 수로는 도시가 8 크기보다 크게 "
25457 "성장하기 위해 먼저 요구됩니다."
25459 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
25462 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
25463 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
25464 "combination with a Recycling Center."
25467 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
25470 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
25471 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
25472 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
25473 "Highways yields a total of 200%."
25476 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
25479 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
25480 "generating some trade, produces one extra trade resource."
25482 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
25483 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
25485 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
25488 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
25489 "and tax output by an additional 50%)."
25492 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
25495 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
25498 "재활용 센터를 세우면, 도시 안의 생산으로 발생되는 공해의 양을 66% 로 줄입니"
25501 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
25504 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
25505 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
25506 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
25507 "citizens made unhappy by aggression."
25509 "하나의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다. 신비주의는 이 영향을 두배로 향"
25510 "상시킵니다. 신비주의와 신탁 둘 다 함께있으면, 4 단위 시민들을 만족시킵니다. "
25511 "군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다. "
25513 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
25514 #, fuzzy, no-c-format
25516 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
25517 "Isaac Newton's College has been built by any player."
25518 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
25520 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
25523 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
25524 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
25525 "Newton's College have both been built."
25528 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
25531 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
25532 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
25533 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building "
25534 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
25536 "지도 전체가 영구히 이것을 소유한 플레이어에게 보여집니다 - 그 플레이어는 모"
25537 "든 지형과 도시들을(하지만 부대는 아닙니다.) 전운 설정에도 불구하고 항상 최신"
25538 "으로 가집니다. 이것은 모든 플레이어가 우주선 부품을 짓기를 시작하기를 허락합"
25539 "니다.(그들이 중요한 기술들에 도달했을 때를 가정하고 입니다.)"
25541 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
25543 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
25544 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
25545 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
25546 "Nations or the Eiffel Tower."
25549 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
25552 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
25553 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
25554 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
25556 "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
25559 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
25561 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
25562 "increases to 3 permanently for every nation."
25565 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
25568 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
25571 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
25572 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
25574 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
25575 #, fuzzy, no-c-format
25577 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
25578 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
25579 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
25580 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
25581 "the risk of plague."
25583 "이 깜짝 놀랄 기술 성취는, 당신의 각각의 도시에서, 하나의 불만족스러워 하는 시"
25584 "민을 만족시킵니다.(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.)"
25586 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
25589 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
25590 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
25591 #| "immediate technology advances."
25593 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
25594 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
25595 "generate 1 extra science bulb."
25597 "찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유발시"
25598 "킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
25600 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
25602 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
25603 "increases to 3 permanently for every nation."
25606 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
25608 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
25609 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
25610 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
25611 "with a single building in each of your cities."
25614 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
25616 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
25617 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
25620 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
25622 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
25626 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
25627 #, fuzzy, no-c-format
25629 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
25630 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
25631 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
25632 "when a defending unit is defeated by a land unit."
25634 "성벽은 도시를 방어하기 쉽게 만듭니다. 도시 안의 부대의 방어를 3배로 하여 지상"
25635 "과 헬리콥터 부대들을 저항합니다. 공수 부대와 해상 부대에는 곡사포만큼 효과 없"
25636 "이 저항합니다. 또한 성벽은 방어하는 부대가 지상 부대로 부터 파괴될 때, 발생하"
25639 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
25642 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
25643 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
25644 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
25647 "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
25650 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
25653 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
25654 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
25655 "making them equivalent to Solar Plants."
25658 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
25660 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
25661 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
25664 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
25666 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
25670 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
25672 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
25673 "extra luxury points per city)."
25676 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
25679 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
25680 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
25681 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
25682 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
25683 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
25685 "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
25686 "위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
25687 "의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
25690 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
25693 #| "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25694 #| "sea units veterans (for all your cities)."
25696 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
25697 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
25700 "당신의 모든 해상 부대에게 1 의 추가적인 이동 단위를 줍니다. 당신의 새로운 해"
25701 "상 부대를 숙련가로 만듭니다. (당신의 모든 도시에서 입니다.)"
25703 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
25706 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
25707 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
25709 "당신의 새로운 지상 부대가 처음부터 숙련가 수준에서 시작시킵니다. 지상 부대가 "
25710 "전투 후의 다음 숙련가 수준에 도달하기에 반을 증가시키는 기회입니다."
25712 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
25714 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
25715 "the cost of technologies that other players already know."
25718 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
25721 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
25722 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
25723 "citizens made unhappy by aggression."
25725 "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족시킵"
25726 "니다. 그러나, 군사 활동으로부터 불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 "
25729 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
25730 msgid "Mausoleum of Mausolos"
25733 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
25736 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
25737 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
25738 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
25740 "이 불가사의가 지어진 같은 대륙의 모든 도시에서, 불만족스러워하는 두 시민을 만"
25741 "족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민의 불만족도 포함합니다.)"
25743 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
25745 msgid "Statue of Zeus"
25748 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
25751 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
25752 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
25753 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
25754 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
25756 "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
25757 "위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
25758 "의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
25761 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
25762 msgid "Temple of Artemis"
25765 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
25768 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
25769 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
25771 "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
25772 "족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
25774 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
25777 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
25778 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
25779 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
25780 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
25781 "cities were always celebrating."
25783 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
25784 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
25786 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
25791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
25793 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
25794 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
25795 "despite fog-of-war."
25798 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
25800 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
25801 "for every player."
25804 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
25807 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
25810 "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
25813 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
25815 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
25816 "increases to 3 permanently for every nation."
25819 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
25822 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
25823 "researched by your civilization, and without the transition period of "
25824 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
25825 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
25828 "당신의 문명에 아직 발견되지 않은 것들을 포함해서, 무정부 상태의 과도기없이 당"
25829 "신이 어느 정부를 선택하기를 허락합니다."
25831 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
25834 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25835 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25836 "are created as Hardened)."
25837 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
25839 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
25841 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
25842 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
25843 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
25844 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
25845 "effects last until the Apollo Program is completed."
25848 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
25850 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
25851 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
25855 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
25858 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
25859 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
25860 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
25862 "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
25863 "위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
25864 "의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
25867 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
25869 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
25870 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
25871 "section on Happiness for the effects of luxury points."
25874 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
25876 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
25877 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
25880 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
25882 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
25883 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
25886 #: data/sandbox/game.ruleset:26
25888 #| msgid "Loading rulesets."
25889 msgid "Sandbox ruleset"
25890 msgstr "규칙집단들을 적재하는 중."
25892 #: data/sandbox/game.ruleset:32
25894 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
25895 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
25896 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
25898 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
25901 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
25902 #: data/sandbox/game.ruleset:266
25904 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
25907 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
25908 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
25909 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
25911 msgid "%sCapture Units%s"
25914 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
25915 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
25916 #: data/alien/game.ruleset:283
25918 msgid "%sBombard%s"
25921 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
25922 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
25924 msgid "Destroy %sCity%s"
25927 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
25928 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
25930 msgid "Spaceship Launch"
25933 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
25935 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
25936 msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
25938 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
25940 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
25941 msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
25943 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
25944 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
25945 msgid "Entire Map Known"
25948 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
25950 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
25951 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
25953 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
25955 msgid "You have entire world mapped!"
25956 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
25958 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
25959 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
25961 #| msgid "Land Area"
25965 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
25966 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
25969 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
25970 msgid "You see foreign island!"
25973 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
25975 #| msgid "Literacy"
25979 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
25980 #, fuzzy, no-c-format
25981 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
25982 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
25984 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
25986 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
25989 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
25990 msgid "Multicultural"
25993 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
25994 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
25997 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
25998 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26001 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26005 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26006 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26009 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26010 msgid "Your city has reached population 20!"
26013 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26015 msgid "Cultured City"
26018 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26020 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26021 msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (에)게 줍니다."
26023 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26025 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26026 msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
26028 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26030 #| msgid "United Nations"
26031 msgid "Cultured Nation"
26034 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26036 #| msgid "Your nation is thrust into civil war."
26037 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26038 msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
26040 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26042 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26043 msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
26045 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26049 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26053 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26059 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26061 #| msgid "Metallurgy"
26065 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26067 #| msgid "Requirement"
26071 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26074 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26075 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26076 "shield per turn.\n"
26077 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26078 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26079 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26080 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26081 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26082 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26083 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26086 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26090 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26092 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26093 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26096 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26098 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26099 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26102 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26105 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26106 "after a battle.\n"
26107 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26108 "shield per turn.\n"
26109 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26110 "when deployed aggressively.\n"
26111 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26112 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26114 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26115 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26118 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26119 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26122 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26125 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26126 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26128 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26129 "when deployed aggressively.\n"
26130 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26131 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26132 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26133 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26136 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26137 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26140 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26143 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26144 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26145 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26146 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26147 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26148 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26149 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26150 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26151 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26152 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26153 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26156 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26158 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26162 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26165 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26167 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26168 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26169 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26170 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26171 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26172 "* There is no production waste."
26175 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26176 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26177 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26180 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26182 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26183 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26186 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26189 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26190 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26191 "another government does alone.)\n"
26192 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26193 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26194 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26195 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26196 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26197 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26198 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26199 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26202 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26207 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26209 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26210 "national and provincial governments. This decentralization minimizes the "
26211 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26215 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26218 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26219 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26220 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26221 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26223 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26224 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26225 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26226 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26227 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26228 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26232 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26235 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26236 "already producing trade.\n"
26237 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26238 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26239 "not celebrate.)\n"
26240 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26242 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26243 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26244 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26245 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26246 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26247 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26250 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26252 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26253 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26254 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26257 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26260 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26261 "already producing trade.\n"
26262 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26263 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26264 "not celebrate.)\n"
26265 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26267 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26268 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26269 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26270 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26271 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26272 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26275 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26276 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26278 msgid "Personal Freedom"
26281 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26282 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26285 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26286 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26287 "aggressively deployed military unit."
26290 #: data/sandbox/script.lua:33
26292 msgid "You found Hermit's Place."
26293 msgstr "%d금을 찾았습니다."
26295 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
26296 msgid "Enables movement of nuclear units."
26299 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
26300 msgid "Enables airlift of medium weight units."
26303 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
26305 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26307 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
26309 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26311 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
26314 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
26315 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
26316 msgstr "콜로세움의 영향이 증가합니다."
26318 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
26320 #| msgid "Can't place a city inside foreigner borders."
26321 msgid "Grants you vision inside your borders."
26322 msgstr "외국인 국경들 안에 하나의 도시를 둘 수 없습니다."
26324 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
26325 msgid "Enables airlift of light weight units."
26328 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
26329 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
26332 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
26333 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
26336 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
26338 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
26339 msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
26341 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
26344 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
26345 "additive with the benefits of any buildings)."
26348 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
26350 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26352 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
26353 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
26354 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26356 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
26358 #| msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
26359 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
26360 msgstr "노동자와 기술자가 공군 기지과 부표를 세울 수 있도록 허락합니다."
26362 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
26364 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26366 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
26368 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26370 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
26372 #| msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
26373 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
26374 msgstr "새로운 무역 경로로부터 한 차례의 수익이 감소합니다."
26376 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
26378 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
26379 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
26382 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
26384 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26386 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
26387 "wells on desert and glacier."
26388 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26390 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
26392 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26394 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
26395 "systems to farmland."
26396 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26398 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
26399 msgid "Doubles movement of nuclear units."
26402 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
26404 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
26406 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
26408 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26410 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
26412 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
26413 "eliminates it for Federation governments)."
26416 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
26417 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
26420 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
26421 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
26424 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
26430 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
26432 #| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
26433 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
26434 msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
26436 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
26437 msgid "DifficultLanding"
26440 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
26442 #| msgid "Only nuclear units can do this."
26443 msgid "Only veterans can paradrop here."
26444 msgstr "오직 핵 부대만이 이것을 할 수 있습니다"
26446 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
26447 #: server/rscompat.c:268
26449 #| msgid "Paradrop"
26450 msgid "ParadropFrom"
26453 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
26454 #: server/rscompat.c:269
26456 #| msgid "Diplomat"
26457 msgid "DiplomatDefense"
26460 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
26462 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
26463 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
26464 "resources rather than the usual one."
26467 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
26469 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
26470 "city's current project."
26473 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
26475 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
26476 "Land units may not move into jungle without a road."
26479 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
26481 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
26482 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
26483 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
26487 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
26489 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
26490 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
26493 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
26494 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
26497 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
26498 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
26501 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
26503 #| msgid "Offshore Platform"
26504 msgid "Oil Platform"
26507 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
26508 msgid "Hermit's Place"
26511 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
26514 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
26515 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
26516 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
26517 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
26520 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
26526 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
26529 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
26530 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
26533 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
26535 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
26536 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
26539 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
26541 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
26542 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
26543 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
26544 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
26545 "recovers a quarter of its hit points."
26548 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
26550 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
26554 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
26556 #| msgid "Austrian"
26560 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
26562 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
26563 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
26564 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
26565 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
26566 "attack by land units."
26569 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
26572 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
26575 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
26576 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
26579 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
26581 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
26582 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
26585 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
26587 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
26588 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
26589 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
26590 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
26591 "without an Airport)."
26594 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
26596 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
26597 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
26598 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
26599 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
26602 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
26603 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
26606 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
26607 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
26609 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
26610 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
26613 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
26614 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
26615 #: data/alien/terrain.ruleset:967
26619 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
26621 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
26622 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
26623 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
26626 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
26628 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
26629 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
26630 "provide production and trade bonuses."
26633 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
26634 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
26636 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
26637 "you learn about Superconductors."
26640 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
26643 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
26644 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
26648 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
26650 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
26651 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
26652 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
26656 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
26658 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
26659 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
26660 "built on River tiles."
26663 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
26665 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
26666 "destroy stored food."
26669 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
26670 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
26673 #: data/sandbox/units.ruleset:34
26678 #: data/sandbox/units.ruleset:34
26679 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
26682 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
26683 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
26688 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
26689 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
26691 msgid "Can capture some enemy units."
26694 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
26695 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
26700 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
26701 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
26703 msgid "Can be captured by some enemy units."
26706 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
26707 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
26713 #: data/sandbox/units.ruleset:57
26714 msgid "LightWeight"
26717 #: data/sandbox/units.ruleset:57
26718 msgid "Airliftable once you learn Flight."
26721 #: data/sandbox/units.ruleset:58
26722 msgid "MediumWeight"
26725 #: data/sandbox/units.ruleset:58
26726 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
26729 #: data/sandbox/units.ruleset:59
26732 msgid "HeavyWeight"
26735 #: data/sandbox/units.ruleset:59
26736 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
26739 #: data/sandbox/units.ruleset:60
26742 msgid "BorderPolice"
26745 #: data/sandbox/units.ruleset:60
26746 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
26749 #: data/sandbox/units.ruleset:61
26754 #: data/sandbox/units.ruleset:61
26755 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
26758 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
26759 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
26761 msgid "?unitclass:Small Land"
26764 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
26765 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
26766 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
26767 #. TRANS: adjectivally.
26768 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
26769 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
26770 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
26772 msgid "?unitclass:Big Land"
26775 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
26776 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
26778 msgid "?unitclass:Merchant"
26781 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
26783 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
26784 "cities with a Granary of at most size 6."
26787 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
26792 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
26794 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
26795 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
26799 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
26801 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
26802 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
26803 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
26804 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
26805 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
26806 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
26807 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
26808 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
26809 "if it has a Supermarket."
26812 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
26814 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
26815 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
26816 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
26817 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
26818 "require a water source.)"
26821 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
26823 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
26824 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
26827 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
26831 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
26835 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
26839 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
26843 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
26845 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
26846 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
26849 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
26852 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
26853 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
26854 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
26855 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
26856 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
26857 "Alterations section for more details."
26859 "기술자는 노동자와 비슷하지만, 그들은 두배나 빠르게 일하고, 이동합니다. 기술자"
26860 "는 또한 노동자와 이주자의 능력으로 할 수 없는, 주요 지형 변화를 형성할 수 있"
26861 "습니다. (예를 들어, 툰드라를 사막으로 변환합니다.); 지형 개조 구역의 도움말"
26862 "에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
26864 "조언 1: 기술자가 평범한 노동자만큼 같은 자원을 요구하면, 가능할 때 노동자를 "
26867 "조언 2: 만약 당신이 레오나르도의 작업장을 세워 관리한다면, 작업장이 더 이상 "
26868 "쓸모가 없기 전에 폭약을 연구하십시오. 이 방법은, 당신의 노동자 부대가 공짜로 "
26871 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
26873 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
26875 "사수는 활과 화살로 싸우고, 적절한 방어와 마찬가지로 좋은 공격용의 가치가 있습"
26878 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
26879 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
26882 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
26883 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
26884 "-- but only under these conditions:\n"
26885 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
26886 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
26887 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
26888 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
26890 "유격병은 지형을 그들의 장점으로 사용하기에 전문가인, 게릴라 투사입니다.\n"
26892 "다수의 유격병은 적이 당신의 도시를 정복할때, 풀어주기를 승인받습니다. - 그들"
26893 "은 자동적으로, 도시 주위에 둘러싸는 방어적인 자세를 취합니다. -- 그러나 오직 "
26895 " - 게릴라전이 반드시 적어도 한 플레이어로부터 알려져야 합니다.\n"
26896 " - 당신은 반드시 도시를 원래 지은 플레이어야 합니다.\n"
26897 " - 당신은 반드시 공산주의와 화약에 대해 알아야 합니다.\n"
26898 " - 당신은 반드시 민주주의나 공산주의 정부중에서, 하나를 운영해야 합니다."
26900 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
26902 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
26903 "upkeep nor causing military unhappiness. Instead, each unit reduces the "
26907 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
26909 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
26910 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
26911 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
26912 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
26913 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
26916 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
26917 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
26920 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
26923 #| "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
26924 #| "unit, but is only available near the end of the technology tree."
26926 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
26927 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
26928 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
26929 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
26931 "기계화 보병은 어느 지상 부대보다 가장 강한 방어력을 가졌지만, 기술 나무의 끝"
26932 "의 근처에 도달해야만 유효합니다."
26934 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
26936 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
26937 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
26938 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
26939 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
26940 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
26943 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
26945 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
26946 "powerful shock troops."
26949 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
26951 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
26952 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
26953 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
26954 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
26957 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
26959 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
26960 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
26961 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
26964 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
26967 #| "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
26968 #| "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
26969 #| "will need an escort to be effective."
26971 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
26972 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
26973 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
26974 "effective, and have limited mobility."
26976 "대포는 무거운 발사체를 긴 거리를 두고 발사할 수 있는, 큰 화기입니다. 그들은 "
26977 "매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필"
26980 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
26983 #| "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
26984 #| "equally weak defender and will need an escort to be effective."
26986 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
26987 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
26988 "effective, and has limited mobility."
26990 "포는 대포에서 개선된 것입니다. 이것은 매우 강한 공격자이지만, 마찬가지로 방어"
26991 "자에게 약하고, 효과적이려면 호위가 필요할 수 있습니다."
26993 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
26996 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
26997 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
26998 "their predecessors."
27000 "곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
27002 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27005 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27006 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27009 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27011 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27012 "on water it has a regular attack."
27015 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27018 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27019 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27022 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27024 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27025 "units on water it has a regular attack."
27028 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27030 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27031 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27032 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27033 "or disembark at any time."
27036 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27038 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27039 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27040 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27043 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27044 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27047 #| "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and "
27048 #| "has rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean "
27051 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27052 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27053 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27055 "갤리선은 당신의 첫 배 부대입니다. 이것은 수송선으로서 작용하고 가장 기초적인 "
27056 "공격적인 능력을 가지지만, 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 없을 것 입니다."
27058 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27060 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27062 "카라벨선은 갤리선을 대체하고 어느 깊은 바다 타일들로 진입할 수가 있습니다."
27064 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27067 #| "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, "
27068 #| "though it may still defend itself when attacked."
27070 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27071 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27072 "itself when attacked."
27074 "갈레온선은 순수한 수송선으로 다른 배들을 공격할 수가 없습니다만, 공격 당할 "
27075 "때 스스로 방어할 수 있습니다."
27077 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27080 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27081 "attack units on land, but it cannot transport units."
27082 msgstr "순양함은 강하고 공격적인 배 부대입니다."
27084 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27086 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27088 "철갑함은 무장된 배로 프리깃함보다 더 많이 튼튼하지만, 수송 능력을 잃었습니다."
27090 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27093 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27094 "weapons double its defense against Submarines."
27096 "더 좋은 이동 속도와 시야를 가진, 향상된 철갑함입니다.\n"
27098 "조언: 아주 빠른 부대로, 적 수송선들을 추적하는데 아주 유용합니다."
27100 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27103 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27104 "Transports and Submarines."
27105 msgstr "팁: 가장 빠른 부대는 적의 수송을 추적하는데 유용합니다"
27107 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27109 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27110 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27111 "(for use by Offshore Platforms)."
27114 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27116 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27117 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27118 "further technology they cannot move on their own."
27121 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27123 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27124 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27127 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27129 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27130 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27131 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27132 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27135 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27137 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27138 "maintained nuke will detonate in place."
27141 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27143 "TIP: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27144 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27145 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27146 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27147 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27150 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27152 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27153 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27154 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27155 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27158 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27160 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27161 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27162 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27163 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27164 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27167 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27169 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27170 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27171 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27172 "reduces that technology's research cost to you."
27175 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27177 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27178 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27179 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27180 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27181 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27182 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27183 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27184 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27187 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27190 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27191 "first veteran level (secretary)."
27192 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
27194 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27197 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27198 "first veteran level (handler)."
27199 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
27201 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27203 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27204 "help build wonders in your own cities."
27207 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27209 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27210 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27214 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27216 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27217 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27218 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27222 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27224 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27225 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27226 "the Caravan can take no special action."
27229 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27232 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27233 "the same behavior and movement restrictions."
27234 msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
27236 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27238 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27239 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27240 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27243 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27245 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27246 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27247 "Aqueduct is reduced."
27250 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27252 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27254 "8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보다 "
27255 "크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
27257 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27258 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27259 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27260 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27263 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27268 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27270 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27271 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27274 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
27276 msgid "Genetic Lab"
27279 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
27282 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27283 "plagues within the city is reduced.\n"
27284 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27285 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27288 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
27289 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
27291 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27292 "city radius is further increased."
27295 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
27297 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27298 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27299 "chance of a plague."
27302 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
27303 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27306 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
27307 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27310 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
27312 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27313 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27314 "further reduces the possibility for an illness in the city."
27317 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
27319 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
27321 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
27322 "ever had contact with."
27323 msgstr "이것을 소유한 플레이어는 모든 플레이어와 대사관을 가집니다."
27325 #: data/experimental/game.ruleset:29
27327 msgid "Experimental ruleset"
27330 #: data/experimental/game.ruleset:35
27332 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27333 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27334 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27335 "be found in README.experimental."
27338 #: data/experimental/game.ruleset:859
27340 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27341 msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
27343 #: data/experimental/game.ruleset:860
27345 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27346 msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
27348 #: data/experimental/game.ruleset:866
27350 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27351 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
27353 #: data/experimental/game.ruleset:867
27355 msgid "You have mapped the entire world!"
27356 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
27358 #: data/experimental/game.ruleset:870
27359 msgid "Map Known 20 pct"
27362 #: data/experimental/game.ruleset:874
27363 #, fuzzy, no-c-format
27364 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27365 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
27367 #: data/experimental/game.ruleset:876
27368 #, fuzzy, no-c-format
27369 msgid "You have 20% of the world mapped!"
27370 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
27372 #: data/experimental/game.ruleset:882
27373 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
27376 #: data/experimental/game.ruleset:883
27377 msgid "You sight your first foreign shore!"
27380 #: data/experimental/governments.ruleset:76
27381 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27384 #: data/experimental/techs.ruleset:814
27386 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27388 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
27389 msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
27391 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
27393 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
27394 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
27395 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
27399 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
27401 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27402 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
27403 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27406 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
27408 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
27409 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
27410 "production and trade bonuses."
27413 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
27416 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27417 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27421 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
27423 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27424 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
27425 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
27426 "(although later boats cannot)."
27429 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
27431 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
27432 "civilization has learned Bridge Building technology."
27435 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
27436 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
27439 msgid "Airliftable"
27442 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
27443 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
27445 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
27446 msgstr "연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함"
27448 #. TRANS: Worker veteran level
27449 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
27450 msgid "?worker_level:apprentice"
27453 #. TRANS: Worker veteran level
27454 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
27455 msgid "?worker_level:journeyman"
27458 #. TRANS: Worker veteran level
27459 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
27460 msgid "?worker_level:master"
27463 #: data/experimental/units.ruleset:961
27465 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
27466 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
27467 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
27468 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
27469 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27472 #: data/experimental/units.ruleset:2271
27474 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
27475 "at all outside flat terrains and roads."
27478 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
27481 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
27482 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
27483 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
27484 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
27486 "도시의 숙련자인 공중 부대의 생산을 허용합니다.(헬리콥터를 포함해서 입니다.) "
27487 "또한, 손상받은 공중 부대가 도시 안에서 한 차례 움직임 없이 머무르면 완전히 회"
27488 "복됩니다. (다시 말해서, 헬리콥터를 포함해서 입니다.)\n"
27490 "2개의 도시와 함께 있는 공항은, 매 차례당 하나의 부대가 공수 할 수 있습니다. "
27491 "공수는 즉시 한 부대를 다른 도시로 모든 부대의 움직임에 설정 할 수 있습니다. "
27492 "한 부대가 공수되기 위해서 반드시 몇몇의 이동점이 필요합니다."
27494 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
27496 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
27499 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
27501 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
27503 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
27505 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
27506 "challenging at the end.\n"
27508 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
27509 "full in README.civ2civ3."
27512 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
27514 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
27515 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27516 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
27519 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
27521 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
27522 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
27525 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
27527 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
27528 "that accompany them."
27531 #: data/alien/buildings.ruleset:65
27532 msgid "Antigrav Port"
27535 #: data/alien/buildings.ruleset:82
27538 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
27542 #: data/alien/buildings.ruleset:87
27547 #: data/alien/buildings.ruleset:104
27548 #, fuzzy, no-c-format
27549 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
27550 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
27552 #: data/alien/buildings.ruleset:108
27553 msgid "Basic Infrastructure"
27556 #: data/alien/buildings.ruleset:121
27559 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
27560 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
27562 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
27565 #: data/alien/buildings.ruleset:128
27569 #: data/alien/buildings.ruleset:147
27571 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
27574 #: data/alien/buildings.ruleset:152
27576 msgid "Central Mine"
27579 #: data/alien/buildings.ruleset:170
27581 msgid "City center tile produces three extra shields."
27584 #: data/alien/buildings.ruleset:175
27585 msgid "Cyberpart Factory"
27588 #: data/alien/buildings.ruleset:192
27589 #, fuzzy, no-c-format
27590 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
27591 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 50% 로 증가시킵니다."
27593 #: data/alien/buildings.ruleset:213
27595 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
27598 #: data/alien/buildings.ruleset:218
27603 #: data/alien/buildings.ruleset:235
27605 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
27609 #: data/alien/buildings.ruleset:240
27611 msgid "Force Walls"
27614 #: data/alien/buildings.ruleset:258
27617 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
27618 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
27621 #: data/alien/buildings.ruleset:263
27622 msgid "Headquarters"
27625 #: data/alien/buildings.ruleset:279
27628 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
27629 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
27632 #: data/alien/buildings.ruleset:301
27635 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
27639 #: data/alien/buildings.ruleset:306
27640 msgid "Information Distillery"
27643 #: data/alien/buildings.ruleset:323
27646 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
27647 "given technology before we gain access to it."
27650 #: data/alien/buildings.ruleset:328
27652 msgid "Mood Center"
27655 #: data/alien/buildings.ruleset:345
27657 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
27660 #: data/alien/buildings.ruleset:350
27662 msgid "Training Facility"
27665 #: data/alien/buildings.ruleset:367
27667 msgid "All new units are built as Elite ones."
27670 #: data/alien/buildings.ruleset:372
27672 msgid "Transportation"
27675 #: data/alien/buildings.ruleset:389
27678 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
27679 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
27680 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
27683 #: data/alien/buildings.ruleset:397
27684 msgid "Radar Tower"
27687 #: data/alien/buildings.ruleset:413
27688 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
27691 #: data/alien/buildings.ruleset:417
27692 msgid "Radiation Resistor"
27695 #: data/alien/buildings.ruleset:433
27696 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
27699 #: data/alien/buildings.ruleset:438
27701 msgid "Research Nest"
27704 #: data/alien/buildings.ruleset:455
27705 #, fuzzy, no-c-format
27706 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
27707 msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
27709 #: data/alien/buildings.ruleset:459
27710 msgid "Secret Police"
27713 #: data/alien/buildings.ruleset:475
27715 "Secret Police is good at leading army.\n"
27717 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
27718 "citizen content, to the maximum of 2."
27721 #: data/alien/buildings.ruleset:481
27725 #: data/alien/buildings.ruleset:497
27727 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
27728 "safely house more people.\n"
27730 "Cities can grow 5 sizes bigger."
27733 #: data/alien/buildings.ruleset:502
27734 msgid "Virtual Reality Theatre"
27737 #: data/alien/buildings.ruleset:519
27739 msgid "Makes two unhappy citizens content."
27742 #: data/alien/buildings.ruleset:586
27745 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
27746 "different types of Space Module:\n"
27748 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
27750 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
27751 "Habitation Module.\n"
27753 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other "
27756 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
27758 "우주 모듈은 우주선의 가장 비싼 부품입니다. 우주 모듈의 세가지의 다른 종류가 "
27761 "-거주 모듈: 10,000 명에게 거주 공간을 제공합니다.\n"
27763 "-생명 유지 모듈: 음식과 물을 하나의 거주 모듈의 인구에게 제공합니다.\n"
27765 "태양 전지판: 어떤 다른 모듈의 2개에게 필요한 에너지를 제공합니다.\n"
27767 "각각 종류의 우주 모듈을 4개를 지을 수 있습니다.\n"
27769 "당신이 어느 우주선 부품을 지을 수 있기 전에, 아폴로 계획(불가사의)가 어느 플"
27770 "레이어로부터 반드시 지어져 있어야 합니다."
27772 #: data/alien/buildings.ruleset:625
27774 msgid "Earth Monument"
27775 msgstr "지구 (클래식, 보통)"
27777 #: data/alien/buildings.ruleset:640
27780 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
27782 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
27783 "generating some trade produces one extra trade resource."
27785 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
27786 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
27788 #: data/alien/buildings.ruleset:647
27790 msgid "Great Tunnel"
27793 #: data/alien/buildings.ruleset:663
27796 "Real deep mining.\n"
27798 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
27799 "generating some production produces one extra shield resource."
27801 "이 불가사의가 지어진 도시에서, 주위의 각각의 타일에서, 하나의 추가적인 무역 "
27802 "자원을, 어떤 무역 생산에서 이미 발생시킵니다."
27804 #: data/alien/buildings.ruleset:670
27805 msgid "Antigrav Control Center"
27808 #: data/alien/buildings.ruleset:687
27809 #, fuzzy, no-c-format
27811 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
27813 msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
27815 #: data/alien/buildings.ruleset:693
27817 msgid "Oceanic Downtown"
27820 #: data/alien/buildings.ruleset:710
27821 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
27824 #: data/alien/buildings.ruleset:715
27825 msgid "Monument of Co-operation"
27828 #: data/alien/buildings.ruleset:732
27829 #, fuzzy, no-c-format
27831 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
27833 msgstr "당신의 모든 부대는 매 차례당 2의 추가적인 타격 점수들을 되찾습니다."
27835 #: data/alien/buildings.ruleset:738
27840 #: data/alien/buildings.ruleset:754
27842 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
27843 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
27846 #: data/alien/cities.ruleset:52
27850 #: data/alien/cities.ruleset:53
27851 msgid "?Culturists:C"
27854 #: data/alien/cities.ruleset:59
27856 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
27857 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
27860 #: data/alien/cities.ruleset:71
27862 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
27863 "Specialist Training tech is known."
27866 #: data/alien/cities.ruleset:76
27868 msgid "Government Merchants"
27871 #: data/alien/cities.ruleset:78
27873 msgid "?Merchant:M"
27876 #: data/alien/cities.ruleset:84
27878 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
27879 "once Specialist Training tech is known."
27882 #: data/alien/game.ruleset:28
27884 msgid "Alien World"
27887 #: data/alien/game.ruleset:34
27889 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
27890 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
27891 "classic rules apply with this ruleset.\n"
27893 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
27894 "alien/ for additional ruleset info."
27897 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
27898 #: data/alien/game.ruleset:253
27900 #| msgid "Researching %s: %s"
27901 msgid "Copy Research %sData%s"
27902 msgstr "연구중 %s: %s"
27904 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
27905 #: data/alien/game.ruleset:262
27907 msgid "Monetize %sContainers%s"
27910 #: data/alien/game.ruleset:693
27914 #: data/alien/game.ruleset:694
27918 #: data/alien/game.ruleset:695
27922 #: data/alien/game.ruleset:696
27926 #: data/alien/game.ruleset:699
27930 #: data/alien/game.ruleset:700
27934 #: data/alien/game.ruleset:732
27935 msgid "Radiation Burst"
27938 #: data/alien/game.ruleset:737
27942 #: data/alien/game.ruleset:742
27943 msgid "Alien Microbes"
27946 #: data/alien/game.ruleset:837
27949 msgid "Commodities"
27952 #: data/alien/governments.ruleset:67
27953 msgid "Anarchy happens between government changes."
27956 #: data/alien/governments.ruleset:82
27961 #: data/alien/governments.ruleset:83
27963 msgid "?female:Leader %s"
27966 #: data/alien/governments.ruleset:86
27969 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
27971 "Max tax/science/lux rate is 40%."
27974 #: data/alien/governments.ruleset:106
27977 "Government type for military might.\n"
27979 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
27981 "Communism gains 20% bonus to production."
27984 #: data/alien/governments.ruleset:127
27987 "Government type of freedom.\n"
27989 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
27991 "Democracy gains 20% bonus to trade."
27994 #: data/alien/governments.ruleset:136
27996 msgid "Dual Communism"
27999 #: data/alien/governments.ruleset:148
28002 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28004 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28006 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28009 #: data/alien/governments.ruleset:157
28011 msgid "Dual Democracy"
28014 #: data/alien/governments.ruleset:169
28017 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28019 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28021 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28024 #: data/alien/script.lua:24
28026 msgid "It was a safe containing %d gold."
28027 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28029 "%s(은)는 %d의 금을 소비합니다.\n"
28030 "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
28032 #: data/alien/script.lua:37
28034 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28037 #: data/alien/script.lua:40
28039 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28042 #: data/alien/script.lua:44
28044 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28045 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28046 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s (으)로부터 획득했습니다."
28048 #: data/alien/script.lua:60
28050 #| msgid "You found a friendly city."
28051 msgid "You found a base starting kit."
28052 msgstr "당신은 우호적인 도시를 발견했습니다."
28054 #: data/alien/script.lua:79
28055 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28058 #: data/alien/script.lua:86
28059 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28062 #: data/alien/script.lua:89
28064 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
28065 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28066 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
28068 #: data/alien/script.lua:131
28070 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28071 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28072 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28073 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28076 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28077 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28078 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28079 "rules of this world.\n"
28081 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28082 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28083 "edible plants just like on Earth.\n"
28085 "Radio doesn't work,\n"
28086 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28087 "not apply here.\n"
28089 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28090 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28093 #: data/alien/styles.ruleset:27
28095 msgid "?style:Human"
28098 #: data/alien/styles.ruleset:47
28100 msgid "?citystyle:Human"
28103 #: data/alien/styles.ruleset:57
28105 msgid "?citystyle:Dual"
28108 #: data/alien/styles.ruleset:68
28110 msgid "?citystyle:Oceanic"
28113 #: data/alien/techs.ruleset:111
28115 msgid "Alien Rights"
28118 #: data/alien/techs.ruleset:117
28120 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28122 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28125 #: data/alien/techs.ruleset:122
28126 msgid "Alien Taming"
28129 #: data/alien/techs.ruleset:128
28130 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28133 #: data/alien/techs.ruleset:131
28134 msgid "Alien Training"
28137 #: data/alien/techs.ruleset:137
28138 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28141 #: data/alien/techs.ruleset:140
28143 msgid "Amphibious Tactics"
28146 #: data/alien/techs.ruleset:146
28147 msgid "Warfare with amphibious units."
28150 #: data/alien/techs.ruleset:149
28151 msgid "Antigravity"
28154 #: data/alien/techs.ruleset:155
28156 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28157 "works. We just need to master it."
28160 #: data/alien/techs.ruleset:159
28164 #: data/alien/techs.ruleset:165
28166 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28167 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28169 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28170 "tech allows mining of Thick Mountains."
28173 #: data/alien/techs.ruleset:173
28174 msgid "Brain Development"
28177 #: data/alien/techs.ruleset:181
28179 msgid "Brute Force"
28182 #: data/alien/techs.ruleset:187
28183 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28186 #: data/alien/techs.ruleset:190
28188 msgid "City Defense"
28191 #: data/alien/techs.ruleset:196
28193 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28194 "with channeled radiation energy."
28197 #: data/alien/techs.ruleset:200
28198 msgid "Commercial Antigravity"
28201 #: data/alien/techs.ruleset:206
28203 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28206 #: data/alien/techs.ruleset:210
28208 msgid "Communication"
28211 #: data/alien/techs.ruleset:216
28213 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28214 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28215 "and much more information about them.\n"
28217 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28218 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28221 #: data/alien/techs.ruleset:223
28226 #: data/alien/techs.ruleset:229
28227 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28230 #: data/alien/techs.ruleset:232
28232 #| msgid "Controls"
28233 msgid "Controlled Biomass"
28236 #: data/alien/techs.ruleset:238
28238 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28239 "movement of that biomass to act like a one being."
28242 #: data/alien/techs.ruleset:242
28244 msgid "Crust Defense"
28247 #: data/alien/techs.ruleset:248
28248 msgid "Defense against burrowing units."
28251 #: data/alien/techs.ruleset:251
28252 msgid "Cyber Aliens"
28255 #: data/alien/techs.ruleset:257
28256 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
28259 #: data/alien/techs.ruleset:260
28260 msgid "Cybermodules"
28263 #: data/alien/techs.ruleset:266
28265 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
28268 #: data/alien/techs.ruleset:270
28270 msgid "Cybernetics"
28273 #: data/alien/techs.ruleset:276
28275 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
28276 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
28279 #: data/alien/techs.ruleset:280
28280 msgid "Data Storage"
28283 #: data/alien/techs.ruleset:286
28285 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
28286 "development of better data storage methods."
28289 #: data/alien/techs.ruleset:290
28291 msgid "Deep Pumping"
28294 #: data/alien/techs.ruleset:296
28296 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
28297 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
28300 #: data/alien/techs.ruleset:300
28301 msgid "Deneb Radar"
28304 #: data/alien/techs.ruleset:306
28306 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
28307 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
28310 #: data/alien/techs.ruleset:310
28312 msgid "Dual Government"
28315 #: data/alien/techs.ruleset:316
28316 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
28319 #: data/alien/techs.ruleset:326
28321 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
28322 "to technical insight it requires correct attitude."
28325 #: data/alien/techs.ruleset:330
28327 msgid "Faction Government"
28328 msgstr "정부를 바꾸기(_C)"
28330 #: data/alien/techs.ruleset:336
28331 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
28334 #: data/alien/techs.ruleset:339
28335 msgid "Faction Politics"
28338 #: data/alien/techs.ruleset:345
28340 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
28341 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
28342 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
28345 #: data/alien/techs.ruleset:351
28347 msgid "Food Regeneration"
28350 #: data/alien/techs.ruleset:358
28353 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
28356 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
28359 #: data/alien/techs.ruleset:363
28360 msgid "Force Channeling"
28363 #: data/alien/techs.ruleset:369
28365 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
28366 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
28368 "Engineers can build Force Fortresses."
28371 #: data/alien/techs.ruleset:374
28372 msgid "Gravity Manipulation"
28375 #: data/alien/techs.ruleset:380
28377 "From inside the crust we gather information required to understand how "
28378 "gravity works and what one can do with it."
28381 #: data/alien/techs.ruleset:384
28383 msgid "Global Knowledge"
28386 #: data/alien/techs.ruleset:390
28388 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
28391 #: data/alien/techs.ruleset:394
28392 msgid "High-Tech Filtering"
28395 #: data/alien/techs.ruleset:400
28396 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
28399 #: data/alien/techs.ruleset:409
28400 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
28403 #: data/alien/techs.ruleset:413
28404 msgid "Low-Level Orbit"
28407 #: data/alien/techs.ruleset:419
28409 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
28410 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
28412 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
28416 #: data/alien/techs.ruleset:431
28418 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
28419 "levels never seen before."
28422 #: data/alien/techs.ruleset:435
28424 msgid "Manufacturing"
28427 #: data/alien/techs.ruleset:441
28429 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
28432 #: data/alien/techs.ruleset:445
28434 msgid "Martial Law"
28437 #: data/alien/techs.ruleset:451
28439 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
28440 "send forces where they are needed.\n"
28442 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
28446 #: data/alien/techs.ruleset:457
28448 msgid "Mental Powers"
28451 #: data/alien/techs.ruleset:463
28455 "One way to resist radiation is willpower.\n"
28457 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
28460 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
28464 #: data/alien/techs.ruleset:474
28466 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
28470 #: data/alien/techs.ruleset:478
28471 msgid "Modified Spitter"
28474 #: data/alien/techs.ruleset:484
28476 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
28480 #: data/alien/techs.ruleset:488
28482 msgid "Mood Manipulation"
28485 #: data/alien/techs.ruleset:494
28486 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
28489 #: data/alien/techs.ruleset:497
28490 msgid "Naval Superiority"
28493 #: data/alien/techs.ruleset:503
28495 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
28499 #: data/alien/techs.ruleset:507
28501 msgid "New Frontier"
28504 #: data/alien/techs.ruleset:514
28507 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
28510 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
28513 #: data/alien/techs.ruleset:519
28515 msgid "Ocean Cities"
28518 #: data/alien/techs.ruleset:525
28519 msgid "Cities on ocean. Why not?"
28522 #: data/alien/techs.ruleset:528
28524 msgid "Organic Structures"
28527 #: data/alien/techs.ruleset:534
28529 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
28530 "radiation allows us to enter new areas.\n"
28532 "Cities can work radiating tiles."
28535 #: data/alien/techs.ruleset:539
28539 #: data/alien/techs.ruleset:544
28541 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
28542 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
28543 "mental powers for that."
28546 #: data/alien/techs.ruleset:549
28548 msgid "Personal Contact"
28551 #: data/alien/techs.ruleset:555
28554 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
28555 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
28557 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
28558 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
28561 #: data/alien/techs.ruleset:562
28562 msgid "Protein Modifications"
28565 #: data/alien/techs.ruleset:568
28568 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
28570 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
28573 #: data/alien/techs.ruleset:573
28574 msgid "Radiation Resistance"
28577 #: data/alien/techs.ruleset:579
28579 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
28580 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
28582 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
28585 #: data/alien/techs.ruleset:584
28587 msgid "Regeneration"
28590 #: data/alien/techs.ruleset:590
28592 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
28593 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
28596 #: data/alien/techs.ruleset:594
28598 msgid "Research Methods"
28601 #: data/alien/techs.ruleset:601
28604 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
28605 "knowledge much faster.\n"
28607 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
28610 #: data/alien/techs.ruleset:606
28611 msgid "Smart Aliens"
28614 #: data/alien/techs.ruleset:612
28616 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
28617 "they can work on more demanding tasks."
28620 #: data/alien/techs.ruleset:616
28624 #: data/alien/techs.ruleset:622
28626 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
28627 "universal concept of soul.\n"
28629 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
28630 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
28631 "the city also knows Soul."
28634 #: data/alien/techs.ruleset:629
28636 msgid "Specialist Training"
28639 #: data/alien/techs.ruleset:635
28641 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
28644 "Output of all specialists doubles."
28647 #: data/alien/techs.ruleset:640
28649 msgid "Spitter Control"
28652 #: data/alien/techs.ruleset:646
28654 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
28657 #: data/alien/techs.ruleset:650
28659 msgid "Stealth Module"
28662 #: data/alien/techs.ruleset:656
28664 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
28665 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
28669 #: data/alien/techs.ruleset:661
28670 msgid "Strong Force"
28673 #: data/alien/techs.ruleset:667
28675 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
28676 "can still improve, though.\n"
28678 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
28681 #: data/alien/techs.ruleset:672
28682 msgid "Strong Resistance"
28685 #: data/alien/techs.ruleset:678
28687 "We get better at building resistance against radiation.\n"
28689 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
28692 #: data/alien/techs.ruleset:682
28694 msgid "Supermodule"
28697 #: data/alien/techs.ruleset:688
28698 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
28701 #: data/alien/techs.ruleset:692
28702 msgid "Synthetic Food"
28705 #: data/alien/techs.ruleset:698
28707 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
28710 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
28714 #: data/alien/techs.ruleset:704
28716 msgid "Teleportation"
28719 #: data/alien/techs.ruleset:710
28721 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
28722 "reduces problem of not being able to fly."
28725 #: data/alien/techs.ruleset:714
28727 msgid "Thermal Module"
28730 #: data/alien/techs.ruleset:720
28732 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
28733 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
28734 "more advanced modules in the future.\n"
28736 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
28739 #: data/alien/techs.ruleset:726
28740 msgid "Underground Habitat"
28743 #: data/alien/techs.ruleset:732
28745 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
28746 "underground bunker."
28749 #: data/alien/techs.ruleset:736
28754 #: data/alien/techs.ruleset:742
28756 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
28757 "proved to be no different from other planets."
28760 #: data/alien/techs.ruleset:747
28761 msgid "Unified Theory"
28764 #: data/alien/techs.ruleset:753
28766 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
28770 #: data/alien/techs.ruleset:757
28772 msgid "Virtual Entertainment"
28775 #: data/alien/techs.ruleset:763
28776 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
28779 #: data/alien/techs.ruleset:766
28780 msgid "Virtual Reality Training"
28783 #: data/alien/techs.ruleset:772
28785 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
28786 "and naval forces."
28789 #: data/alien/techs.ruleset:776
28791 msgid "War Monsters"
28794 #: data/alien/techs.ruleset:782
28796 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
28797 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
28801 #: data/alien/techs.ruleset:787
28805 #: data/alien/techs.ruleset:793
28807 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
28808 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
28811 #: data/alien/terrain.ruleset:27
28817 #: data/alien/terrain.ruleset:27
28819 msgid "Terrain has alien radiation."
28822 #: data/alien/terrain.ruleset:240
28823 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
28826 #: data/alien/terrain.ruleset:282
28827 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
28830 #: data/alien/terrain.ruleset:287
28832 msgid "Alien Forest"
28835 #: data/alien/terrain.ruleset:324
28837 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
28838 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
28840 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
28841 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
28844 #: data/alien/terrain.ruleset:332
28845 msgid "Radiating Rocks"
28848 #: data/alien/terrain.ruleset:369
28850 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
28852 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
28855 #: data/alien/terrain.ruleset:412
28856 msgid "Hills just like on Earth."
28859 #: data/alien/terrain.ruleset:417
28861 msgid "Thick Mountains"
28864 #: data/alien/terrain.ruleset:452
28866 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
28868 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
28869 "Burrowing technology makes mining them possible."
28872 #: data/alien/terrain.ruleset:495
28874 msgid "This is normal oceanic terrain."
28875 msgstr "이 설정은 하나의 문자열이 아닙니다."
28877 #: data/alien/terrain.ruleset:500
28879 msgid "Boiling Ocean"
28882 #: data/alien/terrain.ruleset:536
28884 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
28886 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
28887 "never be located on Boiling Ocean."
28890 #: data/alien/terrain.ruleset:768
28892 msgid "Space Capsule"
28895 #: data/alien/terrain.ruleset:783
28897 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
28898 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
28899 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
28900 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
28901 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
28902 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
28905 #: data/alien/terrain.ruleset:834
28909 #: data/alien/terrain.ruleset:860
28911 msgid "Force Fortress"
28914 #: data/alien/terrain.ruleset:885
28915 msgid "Antigrav Base"
28918 #: data/alien/terrain.ruleset:932
28920 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
28922 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
28925 #: data/alien/terrain.ruleset:939
28930 #: data/alien/terrain.ruleset:962
28932 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
28933 msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
28935 #: data/alien/terrain.ruleset:990
28938 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
28940 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
28941 "Maglev is increased by 50%."
28944 #: data/alien/terrain.ruleset:998
28948 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
28951 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
28952 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
28955 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
28956 msgid "Burrow Tube"
28959 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
28961 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
28962 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
28963 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
28966 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
28968 msgid "Green River"
28971 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
28974 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
28975 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
28978 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
28979 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
28982 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
28984 msgid "Brown River"
28987 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
28988 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
28991 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
28994 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
28997 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29002 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29005 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29006 "built it nor where they went."
29009 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29014 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29017 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29018 "central blooming."
29021 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29022 msgid "Thermal Vent"
29025 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29027 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29030 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29033 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29034 "in fact very tasty."
29037 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29038 msgid "Glowing Rocks"
29041 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29043 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29046 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29050 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29055 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29059 #: data/alien/units.ruleset:130
29061 msgid "?unitclass:Earthly"
29064 #: data/alien/units.ruleset:138
29066 msgid "?unitclass:Native"
29069 #: data/alien/units.ruleset:155
29071 msgid "?unitclass:Amphibious"
29074 #: data/alien/units.ruleset:163
29076 msgid "?unitclass:Antigravity"
29079 #: data/alien/units.ruleset:169
29081 msgid "?unitclass:Burrowing"
29084 #: data/alien/units.ruleset:445
29086 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29087 "instead of killing it."
29090 #: data/alien/units.ruleset:451
29092 msgid "Native Settlers"
29095 #: data/alien/units.ruleset:476
29097 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29098 "units can capture it instead of killing it."
29101 #: data/alien/units.ruleset:482
29106 #: data/alien/units.ruleset:508
29107 msgid "This is Earth technology engineer."
29110 #: data/alien/units.ruleset:513
29112 msgid "Native Engineer"
29115 #: data/alien/units.ruleset:539
29117 msgid "Native version of the Engineer unit."
29118 msgstr " 그 새로운 참가자의 국가: %s."
29120 #: data/alien/units.ruleset:544
29122 msgid "Water Engineer"
29125 #: data/alien/units.ruleset:571
29127 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29128 "cannot be located on Boiling Ocean."
29131 #: data/alien/units.ruleset:577
29133 msgid "Star Marines"
29136 #: data/alien/units.ruleset:603
29139 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
29142 "이 부대는 아마 게임의 시작부터 만들 수 있습니다. 이것은 가장 약한 공격용의 부"
29145 #: data/alien/units.ruleset:609
29149 #: data/alien/units.ruleset:635
29150 msgid "Attack power to the early game."
29153 #: data/alien/units.ruleset:640
29157 #: data/alien/units.ruleset:666
29158 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29161 #: data/alien/units.ruleset:671
29162 msgid "War Monster"
29165 #: data/alien/units.ruleset:697
29166 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29169 #: data/alien/units.ruleset:702
29174 #: data/alien/units.ruleset:728
29175 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29178 #: data/alien/units.ruleset:733
29179 msgid "Cyber Alien"
29182 #: data/alien/units.ruleset:759
29184 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29185 "vision than any purely organic unit."
29188 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29189 #: data/alien/units.ruleset:765
29194 #: data/alien/units.ruleset:790
29195 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29198 #: data/alien/units.ruleset:795
29200 msgid "Paradropper"
29203 #: data/alien/units.ruleset:823
29204 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29207 #: data/alien/units.ruleset:828
29209 msgid "Turtle Defender"
29212 #: data/alien/units.ruleset:854
29213 msgid "This is excellent defense vehicle."
29216 #: data/alien/units.ruleset:859
29220 #: data/alien/units.ruleset:885
29222 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29223 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29226 #: data/alien/units.ruleset:890
29231 #: data/alien/units.ruleset:917
29233 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29234 "own minimissiles.\n"
29236 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29240 #: data/alien/units.ruleset:924
29242 msgid "Light Saucer"
29245 #: data/alien/units.ruleset:950
29247 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
29248 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
29251 #: data/alien/units.ruleset:955
29253 msgid "Bomb Saucer"
29256 #: data/alien/units.ruleset:981
29258 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
29262 #: data/alien/units.ruleset:985
29266 #: data/alien/units.ruleset:1011
29267 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
29270 #: data/alien/units.ruleset:1016
29271 msgid "Heavy Spitter"
29274 #: data/alien/units.ruleset:1043
29276 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
29280 #: data/alien/units.ruleset:1048
29284 #: data/alien/units.ruleset:1074
29286 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
29287 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
29290 #: data/alien/units.ruleset:1105
29292 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
29293 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
29296 #: data/alien/units.ruleset:1111
29297 msgid "Scout Animal"
29300 #: data/alien/units.ruleset:1137
29301 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
29304 #: data/alien/units.ruleset:1142
29308 #: data/alien/units.ruleset:1169
29309 msgid " This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
29312 #: data/alien/units.ruleset:1174
29316 #: data/alien/units.ruleset:1201
29318 " This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
29319 "enter boiling seas."
29322 #: data/alien/units.ruleset:1232
29323 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
29326 #: data/alien/units.ruleset:1237
29328 msgid "Battle Unit"
29331 #: data/alien/units.ruleset:1262
29333 msgid "Amphibious battle machine."
29336 #: data/alien/units.ruleset:1266
29338 msgid "Amphibious Transport"
29341 #: data/alien/units.ruleset:1293
29342 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
29345 #: data/alien/units.ruleset:1324
29347 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
29348 "help build wonders in other cities."
29351 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
29353 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
29354 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
29357 #: data/alien/units.ruleset:1360
29358 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
29361 #: data/alien/units.ruleset:1369
29363 msgid "Stealth Spy"
29366 #: data/alien/units.ruleset:1400
29368 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
29369 "enemy unit or city."
29372 #: data/alien/units.ruleset:1405
29374 msgid "Teleporting Missile"
29377 #: data/alien/units.ruleset:1429
29378 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
29381 #: data/alien/units.ruleset:1433
29382 msgid "Antiburrow Missile"
29385 #: data/alien/units.ruleset:1458
29387 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
29388 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
29391 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
29392 msgid "Adventurers"
29395 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
29397 msgid "?plural:Adventurers"
29400 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
29402 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
29405 "* All units have one extra movement point\n"
29406 "* City size limits one size bigger than for other factions"
29409 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
29410 msgid "Galactic Sound"
29413 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
29415 msgid "?plural:Fans"
29418 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
29420 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
29422 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
29425 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
29427 msgid "J&W Corporation"
29430 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
29432 msgid "?plural:JeeWees"
29435 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
29438 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
29440 "* 40% bonus to trade."
29443 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
29444 msgid "Kindergarden"
29447 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
29449 msgid "?plural:Children"
29452 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
29455 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
29456 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
29458 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
29461 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
29466 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
29468 msgid "?plural:Lunatics"
29471 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
29472 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
29475 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
29479 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
29481 msgid "?plural:Madmen"
29484 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
29485 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
29488 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
29492 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
29494 msgid "?plural:Mathematicians"
29497 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
29500 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
29503 "* 30% bonus to science output"
29506 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
29507 msgid "Secret Society"
29510 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
29512 msgid "?plural:Billionaries"
29515 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
29518 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
29519 "only in their own circles.\n"
29521 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
29522 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
29523 "* 20% bonus to trade"
29526 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
29527 msgid "Team Gladiators"
29530 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
29532 msgid "?plural:Athletes"
29535 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
29537 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
29538 "players to start entire planetary faction.\n"
29540 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
29541 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
29544 #: data/helpdata.txt:44
29546 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
29547 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
29548 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
29549 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
29550 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
29551 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
29552 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
29553 "and race to expand outward from those humble beginnings."
29556 #: data/helpdata.txt:54
29558 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
29559 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
29560 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
29561 "the three may provide victory over your opponents:"
29564 #: data/helpdata.txt:60
29566 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
29567 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
29571 #: data/helpdata.txt:64
29573 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
29574 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
29575 "whose craft reaches the system wins."
29578 #: data/helpdata.txt:68
29580 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
29581 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
29582 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
29586 #: data/helpdata.txt:73
29588 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
29589 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
29590 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
29591 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
29595 #: data/helpdata.txt:83
29597 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
29598 "follow, especially at the start of the game."
29600 "모든 게임이 다른 반면, 특별히 게임시작할때 많은 사용자가 선호하는 기본 전략"
29603 #: data/helpdata.txt:86
29605 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
29608 "서버옵션에 따라 이러한 단계는 다양해질수 있습니다, 하지만 일반적으로 단계는 :"
29610 #: data/helpdata.txt:89
29612 " 0. Choosing the first city site.\n"
29613 " 1. Mapping the countryside.\n"
29614 " 2. Defending the cities.\n"
29615 " 3. Deciding which units to build first.\n"
29616 " 4. Improving the land.\n"
29617 " 5. Deciding where to build cities.\n"
29618 " 6. Taking care of the cities.\n"
29619 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
29620 " 8. Exploring the world.\n"
29621 " 9. Things to keep in mind.\n"
29622 "10. Making your own strategy for the game.\n"
29625 #: data/helpdata.txt:101
29627 " 0. Choosing the first city site.\n"
29629 " Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
29630 "the first city. Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
29631 "villages yet - they might contain barbarian tribes. Build the city close to "
29632 "resources and perhaps close to the sea. Keep in mind that the city you "
29633 "build first will be your capital! The idea is to balance the quality of the "
29634 "site you find against getting your first city established as early as "
29638 #: data/helpdata.txt:112
29640 " 1. Mapping the countryside.\n"
29642 " After the capital city has been founded, it will start producing a "
29643 "warrior unit. These units can be used to rove around exploring the "
29644 "countryside. Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
29645 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore. "
29646 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
29650 #: data/helpdata.txt:121
29652 " 2. Defending the cities.\n"
29654 " At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
29655 "them. As your civilization develops units with a greater defense strength, "
29656 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
29657 "defense. The units most often used for defense are (in order of strength): "
29658 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
29661 #: data/helpdata.txt:131
29664 " Keep in mind that with some types of government, military units inside "
29665 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
29666 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
29667 "fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
29668 "available defensive unit from the above list."
29671 #: data/helpdata.txt:138
29673 " 3. Deciding which units to build first.\n"
29675 " After building one or two Warrior units, start building Settlers. "
29676 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
29677 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
29678 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
29679 "food from their parent city. Keep in mind that a large population increases "
29680 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
29681 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
29682 "should be a high priority initially."
29685 #: data/helpdata.txt:150
29687 " 4. Improving the land.\n"
29689 " Each city has an area of land around it that can be used for growing "
29690 "food, producing goods, and generating trade. This output can be increased "
29691 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities. "
29692 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
29693 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
29694 "production), among other improvements."
29697 #: data/helpdata.txt:160
29699 " 5. Deciding where to build cities.\n"
29701 " The best location for a city is a matter of taste. A city which is "
29702 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
29703 "port for sea-going units. (They also usually need a coastal defense later "
29704 "on.) The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
29705 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
29709 #: data/helpdata.txt:169
29711 " 6. Taking care of the cities.\n"
29713 " Every city has a band of citizens. The number of citizens depends on "
29714 "the city's population. When you click on a city, you can see how the land "
29715 "around the city is being used. You can assign your citizens to the land, or "
29716 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways. "
29717 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
29718 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
29721 #: data/helpdata.txt:179
29723 " If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
29724 "by clicking on the occupied land tile. This citizen can then be transferred "
29725 "to the other duties mentioned previously."
29728 #: data/helpdata.txt:184
29730 " If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
29731 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
29735 #: data/helpdata.txt:190
29737 " The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
29738 "least as many happy citizens as unhappy citizens. A city where this is not "
29739 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
29740 "lightning bolt (depending on the tileset). Take care not to let this happen "
29741 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
29745 #: data/helpdata.txt:197
29747 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
29749 " When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
29750 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
29751 "established between the two nations. This provides each with basic "
29752 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
29756 #: data/helpdata.txt:205
29758 " This communication will lapse after a set number of turns with no "
29759 "contact. Establishing an embassy will give a more permanent communication "
29760 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
29761 "technology. Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
29762 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
29765 #: data/helpdata.txt:212
29767 " If you are in contact with another player, then you can arrange a "
29768 "diplomatic meeting. From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
29769 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'. If the entry "
29770 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
29771 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
29774 #: data/helpdata.txt:219
29776 " In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
29777 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
29778 "or peace. There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
29779 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
29782 #: data/helpdata.txt:225
29784 " Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
29785 "with one nation can affect your relations with others. Under authoritarian "
29786 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
29787 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
29788 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
29789 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
29790 "situation is to dissolve your government. The details of pacts are "
29791 "described in the Diplomacy section."
29794 #: data/helpdata.txt:235
29795 msgid " A couple of notes:"
29798 #: data/helpdata.txt:237
29799 msgid " - You can't give away your capital."
29802 #: data/helpdata.txt:239
29804 " - You can only request property that you know about; so you can't request "
29805 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
29806 "map, then you can't request it. Of course, the owner of that city can still "
29807 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
29808 "before you accept the treaty."
29811 #: data/helpdata.txt:246
29813 " - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
29814 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
29815 "sitting in other cities). So make sure the other player isn't getting a "
29816 "better deal than you expect."
29819 #: data/helpdata.txt:251
29821 " 8. Exploring the world.\n"
29823 " After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
29824 "cities near the sea. Use the Triremes to map the world in search of "
29825 "opponents and new lands. If you are on an island, you should spend less on "
29826 "military and more on expansion. Or if you are located close to an opponent, "
29827 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
29828 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
29831 #: data/helpdata.txt:261
29833 " 9. Things to keep in mind.\n"
29835 " - What the next advance you'll need is.\n"
29837 " - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
29839 " - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
29841 " - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
29844 #: data/helpdata.txt:272
29846 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
29848 " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
29849 "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to study "
29850 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! Freeciv "
29851 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
29852 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
29855 #: data/helpdata.txt:283
29857 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
29861 #: data/helpdata.txt:290
29863 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
29864 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
29865 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
29866 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
29867 "terrain type for details."
29870 #: data/helpdata.txt:296
29872 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
29873 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
29874 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
29877 #: data/helpdata.txt:301
29879 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
29880 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
29881 "such as Mountains can cost land units more."
29884 #: data/helpdata.txt:305
29886 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
29887 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
29888 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
29889 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
29890 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
29891 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
29892 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
29893 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
29894 "Economy section for more information on the use of these products."
29897 #: data/helpdata.txt:316
29899 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
29900 "well as city improvements and wonders."
29903 #: data/helpdata.txt:319
29905 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
29906 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
29907 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
29908 "on Cities for more detail."
29911 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
29912 #: data/helpdata.txt:335
29914 #| msgid "Resources"
29918 #: data/helpdata.txt:336
29919 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
29922 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
29923 #: data/helpdata.txt:346
29924 msgid " Terrain Alterations"
29927 #: data/helpdata.txt:347
29929 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
29930 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
29931 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
29932 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
29935 #: data/helpdata.txt:353
29937 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
29938 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
29939 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
29940 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
29941 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
29945 #: data/helpdata.txt:360
29947 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
29948 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
29952 #: data/helpdata.txt:364
29954 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
29955 "production points (shields) produced by that tile."
29958 #: data/helpdata.txt:367
29960 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
29961 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
29962 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
29963 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
29964 "is up to the ruleset."
29967 #: data/helpdata.txt:373
29969 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
29970 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
29971 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
29972 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
29973 "also remove access to special resources if they were specific to the "
29974 "original terrain type."
29977 #: data/helpdata.txt:380
29979 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
29980 "initiated in several ways:"
29983 #: data/helpdata.txt:383
29985 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
29986 "such improvements."
29989 #: data/helpdata.txt:386
29991 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
29992 "radical transformations."
29995 #: data/helpdata.txt:389
29997 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
29998 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
29999 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30000 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30001 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30002 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30003 "conversion is complete."
30006 #: data/helpdata.txt:397
30008 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30009 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30010 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30011 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30012 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30013 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30016 #: data/helpdata.txt:404
30018 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30019 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30020 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30021 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30022 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30023 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30024 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30025 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30026 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30030 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30031 #: data/helpdata.txt:429
30033 msgid " National Borders"
30036 #: data/helpdata.txt:430
30038 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30039 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30040 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30041 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30042 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30043 "(see the section on Diplomacy)."
30046 #: data/helpdata.txt:437
30048 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30049 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30050 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30051 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30052 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30053 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30057 #: data/helpdata.txt:445
30059 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30060 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30061 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30062 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30063 "never extend to remote islands."
30066 #: data/helpdata.txt:451
30068 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30069 "for more details."
30072 #: data/helpdata.txt:458
30074 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30075 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30076 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30077 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30081 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30082 #: data/helpdata.txt:468
30087 #: data/helpdata.txt:469
30089 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30090 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30091 "may require food points from the city supporting them."
30094 #: data/helpdata.txt:474
30096 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30097 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30098 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30099 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30100 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30101 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30105 #: data/helpdata.txt:482
30107 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30108 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30109 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30110 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30111 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30112 "\", described in the section on Happiness.)"
30115 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30116 #: data/helpdata.txt:494
30118 msgid " Production"
30121 #: data/helpdata.txt:495
30123 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30124 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
30125 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
30126 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
30127 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
30128 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
30129 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
30132 #: data/helpdata.txt:504
30134 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
30135 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30136 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30137 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30138 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30139 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30140 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30141 "remain available to be applied towards the next project."
30144 #: data/helpdata.txt:514
30146 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30147 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30148 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30149 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30150 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30151 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30152 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30153 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30156 #: data/helpdata.txt:524
30158 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30159 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30160 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30161 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30162 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30163 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30164 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30165 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30166 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30167 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30168 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30169 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30170 "highly productive cities."
30173 #: data/helpdata.txt:539
30175 "Each player is free to build any products that his technology has made "
30176 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30177 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30178 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30179 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30180 "immediately after completion."
30183 #: data/helpdata.txt:546
30185 "You can always change the product on which a city is working, though you "
30186 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
30187 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30188 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30189 "button on the city dialog."
30192 #: data/helpdata.txt:552
30194 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30195 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30198 #: data/helpdata.txt:556
30200 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
30201 "Cities for more information."
30204 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30205 #: data/helpdata.txt:563
30210 #: data/helpdata.txt:564
30212 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
30213 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
30214 "government, and tends to increase with distance from your center of "
30215 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
30216 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
30217 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
30218 "towards the discovery of new technology."
30221 #: data/helpdata.txt:573
30223 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
30224 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
30225 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
30226 "of government limit their maximum value."
30229 #: data/helpdata.txt:578
30231 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
30232 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
30233 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
30234 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
30235 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
30236 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
30237 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
30238 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
30239 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
30242 #: data/helpdata.txt:589
30244 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
30245 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
30246 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
30250 #: data/helpdata.txt:594
30252 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
30253 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
30254 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
30255 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
30256 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
30257 "option (default nine tiles)."
30260 #: data/helpdata.txt:601
30262 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
30263 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
30264 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
30265 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
30266 "from the city that originally produced it) and the destination."
30269 #: data/helpdata.txt:608
30271 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
30272 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
30273 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
30274 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
30275 "of the origin city, if it is not already known."
30278 #: data/helpdata.txt:614
30280 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
30281 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
30282 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
30283 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
30284 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
30285 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
30286 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
30287 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
30290 #: data/helpdata.txt:624
30292 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
30293 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
30294 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
30295 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
30296 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
30297 "is reduced to a third.)"
30300 #: data/helpdata.txt:631
30302 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
30303 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
30304 "already has, existing ones are not affected."
30307 #: data/helpdata.txt:635
30309 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
30310 "routes. See the section on Plague for more details."
30313 #: data/helpdata.txt:638
30315 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
30316 "line in the Overview tab in the city view."
30319 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30320 #: data/helpdata.txt:645
30322 #| msgid " M goods"
30323 #| msgid_plural " M goods"
30327 #: data/helpdata.txt:646
30328 msgid "Goods are carried via trade routes."
30331 #: data/helpdata.txt:655
30333 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
30334 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
30337 #: data/helpdata.txt:658
30339 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
30340 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
30341 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
30342 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
30343 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
30344 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
30345 "although these have no effect on gameplay)."
30348 #: data/helpdata.txt:667
30350 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
30351 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
30352 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
30353 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
30354 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
30357 #: data/helpdata.txt:674
30359 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
30360 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
30361 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
30362 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
30363 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
30364 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
30365 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
30368 #: data/helpdata.txt:683
30370 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
30371 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
30372 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
30373 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
30374 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
30375 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
30376 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
30377 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
30378 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
30379 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
30380 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
30381 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
30384 #: data/helpdata.txt:697
30386 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
30387 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
30388 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
30389 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
30390 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
30391 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
30392 "icon to change their specialist role."
30395 #: data/helpdata.txt:706
30397 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
30398 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
30399 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
30400 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
30401 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
30402 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
30405 #: data/helpdata.txt:714
30407 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
30408 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
30409 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
30410 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
30411 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
30412 "their own nationality."
30415 #: data/helpdata.txt:721
30417 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
30418 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
30419 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
30420 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
30421 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
30422 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
30423 "depending on ruleset settings."
30426 #: data/helpdata.txt:729
30428 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
30429 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
30430 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
30431 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
30434 #: data/helpdata.txt:735
30436 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
30437 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
30438 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
30442 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30443 #: data/helpdata.txt:744
30445 msgid " Specialists"
30448 #: data/helpdata.txt:745
30450 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
30451 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
30452 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
30453 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
30454 "which case some citizens must become specialists."
30457 #: data/helpdata.txt:752
30459 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
30460 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
30461 "Happiness for more details."
30464 #: data/helpdata.txt:756
30466 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
30467 "their requirements, if any."
30470 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30471 #: data/helpdata.txt:766
30476 #: data/helpdata.txt:767
30478 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
30479 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
30480 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
30481 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
30482 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
30483 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
30486 #: data/helpdata.txt:775
30488 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
30489 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
30490 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
30491 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
30492 "unhappy, instead of content."
30495 #: data/helpdata.txt:781
30497 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
30498 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
30499 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
30500 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
30501 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
30502 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
30505 #: data/helpdata.txt:789
30507 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
30508 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
30509 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
30510 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
30511 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
30512 "morale must be confronted more directly."
30515 #: data/helpdata.txt:797
30517 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
30518 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
30519 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
30522 #: data/helpdata.txt:802
30524 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
30525 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
30526 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
30529 #: data/helpdata.txt:806
30531 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
30532 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
30533 "production, or trade)."
30536 #: data/helpdata.txt:810
30538 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
30539 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
30540 "already produces at least 1 trade."
30543 #: data/helpdata.txt:814
30545 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
30546 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
30547 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
30548 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
30549 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
30550 "for their granary to fill."
30553 #: data/helpdata.txt:821
30555 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
30556 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
30557 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
30558 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
30562 #: data/helpdata.txt:829
30564 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
30565 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
30566 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
30567 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
30568 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
30569 "respects behave as unhappy citizens."
30572 #: data/helpdata.txt:839
30574 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
30575 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
30576 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
30577 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
30578 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
30579 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
30582 #: data/helpdata.txt:847
30584 "There are several city improvements that will make content those remaining "
30585 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
30586 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
30587 "the appropriate sections for details."
30590 #: data/helpdata.txt:852
30592 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
30593 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
30594 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
30595 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
30596 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
30597 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
30598 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
30599 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
30600 "regardless of location."
30603 #: data/helpdata.txt:863
30605 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
30606 "nationality, those citizens may also become unhappy."
30609 #: data/helpdata.txt:866
30611 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
30612 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
30613 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
30614 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
30615 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
30616 "military or diplomatic tensions."
30619 #: data/helpdata.txt:873
30621 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
30622 "mood of the citizenry and its causes."
30625 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30626 #: data/helpdata.txt:880
30631 #: data/helpdata.txt:881
30633 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
30634 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
30635 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
30636 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
30637 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
30638 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
30639 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
30642 #: data/helpdata.txt:890
30644 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
30645 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
30646 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
30647 "with the \"clean pollution\" order."
30650 #: data/helpdata.txt:895
30652 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
30653 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
30654 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
30655 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
30656 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
30657 "devastate cities and leads to global impoverishment."
30660 #: data/helpdata.txt:903
30662 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
30663 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
30664 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
30665 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
30669 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30670 #: data/helpdata.txt:913
30675 #: data/helpdata.txt:914
30676 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
30679 #: data/helpdata.txt:917
30681 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
30682 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
30683 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
30684 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
30687 #: data/helpdata.txt:923
30689 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
30690 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
30691 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
30692 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
30693 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
30694 "depending on the size of both cities."
30697 #: data/helpdata.txt:930
30699 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
30703 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30704 #: data/helpdata.txt:937
30709 #: data/helpdata.txt:938
30711 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
30712 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
30713 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
30716 #: data/helpdata.txt:943
30718 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
30719 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
30720 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
30723 #: data/helpdata.txt:948
30725 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
30726 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
30727 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
30728 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
30729 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
30732 #: data/helpdata.txt:955
30733 msgid " - City size."
30736 #: data/helpdata.txt:957
30738 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
30739 "citizens reduce the desirability of a city.)"
30742 #: data/helpdata.txt:960
30744 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
30745 "preference to move to cities of their own nationality."
30748 #: data/helpdata.txt:963
30750 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
30751 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
30752 "of their build cost)."
30755 #: data/helpdata.txt:967
30757 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
30758 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
30761 #: data/helpdata.txt:971
30762 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
30765 #: data/helpdata.txt:973
30766 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
30769 #: data/helpdata.txt:975
30771 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
30772 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
30773 "option 'mgr_dist'."
30776 #: data/helpdata.txt:979
30778 msgid " - Trade surplus."
30781 #: data/helpdata.txt:981
30783 msgid " - Luxury and science output."
30784 msgstr "세금선택, 복지과 과학 세율:"
30786 #: data/helpdata.txt:983
30788 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
30791 #: data/helpdata.txt:986
30793 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
30794 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
30795 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
30796 "contains no such effects.)"
30799 #: data/helpdata.txt:991
30801 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
30802 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
30803 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
30804 "which would not have enough food to support them."
30807 #: data/helpdata.txt:996
30809 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
30810 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
30811 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
30812 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
30816 #: data/helpdata.txt:1002
30818 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
30822 #: data/helpdata.txt:1009
30824 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
30825 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
30826 "improvements require others to have been built first."
30829 #: data/helpdata.txt:1013
30831 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
30832 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
30833 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
30834 "production point used in its construction, although you may only sell one "
30835 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
30836 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
30837 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
30838 "ones you would have preferred to sell."
30841 #: data/helpdata.txt:1023
30843 "Most improvements become available only when you achieve certain "
30844 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
30845 "at which point they are automatically sold."
30848 #: data/helpdata.txt:1034
30850 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
30851 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
30852 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
30853 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
30854 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
30855 "the construction of a wonder in another city."
30858 #: data/helpdata.txt:1042
30860 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
30861 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
30862 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
30863 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
30864 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
30865 "player achieves the obsoleting advance."
30868 #: data/helpdata.txt:1056
30870 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
30871 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
30872 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
30873 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
30876 #: data/helpdata.txt:1062
30878 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
30879 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
30880 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
30881 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
30882 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
30883 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
30884 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
30885 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
30886 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
30889 #: data/helpdata.txt:1073
30891 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
30892 "undertaken by a unit consumes movement points."
30895 #: data/helpdata.txt:1076
30897 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
30898 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
30899 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
30900 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
30901 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
30902 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
30905 #: data/helpdata.txt:1084
30907 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
30908 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
30909 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
30910 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
30911 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
30912 "following sections list specific units' attributes."
30915 #: data/helpdata.txt:1092
30917 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
30918 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
30919 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
30920 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
30921 "available from their initial training."
30924 #: data/helpdata.txt:1100
30926 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
30927 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
30928 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
30929 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
30930 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
30931 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
30932 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
30933 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
30934 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
30935 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
30938 #: data/helpdata.txt:1113
30940 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
30941 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
30942 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
30943 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
30944 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
30945 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
30946 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
30947 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
30948 "lose some or all of its veteran levels."
30951 #: data/helpdata.txt:1131
30954 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
30955 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
30956 "the attacker was a missile)."
30958 "한 부대가 다른 부대를 공격할때,공격자가 파괴되거나 방어자가 파괴될것입니다 --"
30959 "둘다파괴는 없음(공격자가 탄도병기가 아니라면)결과는 운을 포함해서 몇몇 요인"
30962 #: data/helpdata.txt:1135
30964 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
30965 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
30966 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
30967 "are never completely destroyed.)"
30970 #: data/helpdata.txt:1140
30971 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
30974 #: data/helpdata.txt:1142
30976 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
30977 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
30978 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
30979 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
30982 #: data/helpdata.txt:1147
30983 msgid "First, the attacker's strength is modified."
30986 #: data/helpdata.txt:1149
30989 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
30990 "associated with its veteran level."
30991 msgstr "- 만약 공격자가 숙련자 라면, 공격능력치가 1.5까지 증가됩니다."
30993 #: data/helpdata.txt:1152
30995 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
30996 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
30997 "proportionally reduced."
31000 #: data/helpdata.txt:1156
31001 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31002 msgstr "다음번에, 방어자의 힘은 수정됩니다."
31004 #: data/helpdata.txt:1158
31007 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31008 "bonus associated with its veteran level."
31009 msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
31011 #: data/helpdata.txt:1161
31013 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31014 "terrain it occupies."
31017 #: data/helpdata.txt:1164
31020 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31021 "its strength is multiplied by 1.5."
31022 msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
31024 #: data/helpdata.txt:1167
31025 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31028 #: data/helpdata.txt:1169
31030 " - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31031 "against a mounted unit."
31034 #: data/helpdata.txt:1172
31036 " - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31037 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31040 #: data/helpdata.txt:1176
31042 " - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31043 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31047 #: data/helpdata.txt:1180
31049 " - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
31052 #: data/helpdata.txt:1183
31054 " - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
31055 "Defense, the defender's strength is doubled."
31058 #: data/helpdata.txt:1186
31060 " - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
31061 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
31064 #: data/helpdata.txt:1190
31067 " - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
31069 msgstr " - 만약 방어자가 숙련자라면, 방어능력치가 1.5까지 증가됩니다."
31071 #: data/helpdata.txt:1193
31073 " - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
31074 "the defender's strength is halved."
31077 #: data/helpdata.txt:1196
31079 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
31080 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
31084 #: data/helpdata.txt:1200
31085 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
31088 #: data/helpdata.txt:1202
31090 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
31091 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
31094 #: data/helpdata.txt:1205
31096 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
31100 #: data/helpdata.txt:1208
31102 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
31106 #: data/helpdata.txt:1211
31108 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
31109 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
31110 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
31111 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
31112 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
31113 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
31114 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
31117 #: data/helpdata.txt:1226
31120 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
31121 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
31122 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
31123 "half in case of land units."
31126 #: data/helpdata.txt:1231
31128 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
31129 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
31132 #: data/helpdata.txt:1234
31135 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
31136 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
31137 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
31139 "만약 이것이 할 수 있게 되어 있다면, 언제나 하나의 방어자 부대는 전투 안에서 "
31140 "잃어버리고, 하나의 도시 또는 적절한 기지 안에 있지 않으면, 그 같은 타일 안의 "
31141 "모든 부대들은 그 방어자와 함께 파괴됩니다. 만약 이것이 망가졌다면, 오직 그 방"
31144 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31145 #: data/helpdata.txt:1243
31146 msgid " Combat example 1"
31149 #: data/helpdata.txt:1244
31151 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
31152 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile. Neither "
31156 #: data/helpdata.txt:1248
31158 "The defender's base strength is 3. Because it is on a Forest tile, its "
31159 "strength becomes 4.5. It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
31160 "to 13.5. It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
31164 #: data/helpdata.txt:1253
31166 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
31167 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
31171 #: data/helpdata.txt:1257
31172 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
31175 #: data/helpdata.txt:1260
31178 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated. If "
31179 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
31180 "hit point. Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
31183 #: data/helpdata.txt:1271
31186 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
31187 "defender. The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
31188 "points during the fight. But the outcome is never certain as long as both "
31189 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
31190 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
31193 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31194 #: data/helpdata.txt:1282
31195 msgid " Combat example 2"
31198 #: data/helpdata.txt:1283
31200 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
31201 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
31202 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
31205 #: data/helpdata.txt:1288
31206 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
31209 #: data/helpdata.txt:1291
31211 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
31212 "terrain's defense factor is 1 (no effect). The Coastal Defense doubles the "
31213 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
31214 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
31215 "strength is 22.5."
31218 #: data/helpdata.txt:1297
31220 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
31221 "225, respectively."
31224 #: data/helpdata.txt:1300
31225 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
31228 #: data/helpdata.txt:1303
31231 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated. If it is greater "
31232 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point. Otherwise, "
31233 "the attacker loses 1 hit point."
31236 #: data/helpdata.txt:1314
31239 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning. The Battleship "
31240 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
31241 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
31242 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
31246 #: data/helpdata.txt:1324
31248 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
31249 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
31252 #: data/helpdata.txt:1328
31254 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
31255 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
31256 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
31257 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
31258 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
31259 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
31260 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
31263 #: data/helpdata.txt:1337
31265 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
31266 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
31267 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
31268 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
31269 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
31270 "is on an ocean tile.\n"
31271 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
31272 "the classic rules."
31275 #: data/helpdata.txt:1346
31279 #: data/helpdata.txt:1348
31280 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
31283 #: data/helpdata.txt:1350
31285 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
31286 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
31287 "for the special case where they are in a city."
31290 #: data/helpdata.txt:1354
31292 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
31293 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
31297 #: data/helpdata.txt:1358
31299 "TIP: You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
31300 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
31301 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
31302 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
31303 "through enemy territory."
31306 #: data/helpdata.txt:1369
31308 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
31309 "citizens' happiness, and many other game factors."
31312 #: data/helpdata.txt:1372
31314 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
31315 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
31316 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
31317 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
31318 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
31319 "able to choose your new government."
31322 #: data/helpdata.txt:1380
31324 "TIP 1: Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
31325 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
31326 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
31327 "switch to one of the more militant styles of government."
31330 #: data/helpdata.txt:1386
31332 "TIP 2: Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
31333 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
31334 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
31335 "early in the game puts you at an advantage."
31338 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31339 #: data/helpdata.txt:1399
31343 #: data/helpdata.txt:1400
31345 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
31346 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
31347 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
31348 "treasury and retain all of your scientific advances."
31351 #: data/helpdata.txt:1406
31353 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
31354 "empire enters a state of anarchy."
31357 #: data/helpdata.txt:1409
31359 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
31360 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
31361 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
31362 "while each city in disorder increases the likelihood."
31365 #: data/helpdata.txt:1415
31368 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
31369 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
31370 "revolt than those more despotic in nature."
31372 "추가로 정부의 설립은 직접적으로 문명전쟁에 기여할수 있습니다. 국제적 선거권"
31373 "의 정부들은 독제체제보다 폭동이 덜 발생합니다."
31375 #: data/helpdata.txt:1419
31377 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
31378 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
31379 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
31380 "upwards from a minimum of 6."
31383 #: data/helpdata.txt:1428
31384 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
31387 #: data/helpdata.txt:1435
31389 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
31390 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
31391 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
31394 #: data/helpdata.txt:1439
31396 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
31397 "their units and cities at will."
31400 #: data/helpdata.txt:1442
31402 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
31403 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
31404 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
31405 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
31406 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
31409 #: data/helpdata.txt:1449
31412 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
31413 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
31414 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
31415 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
31417 " 만약 당신이 다른 플레이어와 지속적인 평화적 공존을 유지하고 싶다면, 당신"
31418 "은 휴전에 들어갈 것이고, 그 후 또다른 턴에서 평화조약으로 들어서는 것입니다. "
31419 "협정파기는 곧바로 당신을 전쟁으로 돌아가게 할 것입니다."
31421 #: data/helpdata.txt:1455
31423 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
31424 "military units belonging to either player that happen to be within the "
31425 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
31426 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
31427 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
31428 "drop you directly back to War."
31431 #: data/helpdata.txt:1462
31433 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
31434 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
31435 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
31436 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
31437 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
31438 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
31439 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
31440 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
31441 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
31442 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
31445 #: data/helpdata.txt:1478
31447 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
31448 "civilization to develop new military units and city improvements."
31451 #: data/helpdata.txt:1482
31453 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
31454 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
31455 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
31456 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
31457 "be discovered through the efforts of your own people."
31460 #: data/helpdata.txt:1489
31462 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
31463 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
31464 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
31465 "researching, by default all progress is lost by doing so."
31468 #: data/helpdata.txt:1494
31470 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
31471 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
31472 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
31473 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
31474 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
31475 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
31476 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
31477 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
31481 #: data/helpdata.txt:1504
31483 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
31484 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
31485 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
31486 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
31487 "sections for more information."
31490 #: data/helpdata.txt:1517
31492 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
31493 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
31494 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
31495 "disabled on the server.)"
31498 #: data/helpdata.txt:1522
31500 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
31501 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
31502 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
31503 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
31504 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
31505 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
31508 #: data/helpdata.txt:1530
31510 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
31511 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
31512 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
31515 #: data/helpdata.txt:1535
31517 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
31518 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
31519 "spaceship, but it still counts as a win."
31522 #: data/helpdata.txt:1539
31524 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
31525 "launched will be lost, so defend your capital well!"
31528 #: data/helpdata.txt:1542
31531 "TIP: If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
31532 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
31533 "The only other option is to capture their capital."
31535 "팁: 만약 적이 우주선을 발사하게 된다면, 먼저 도착할 수 있는 많은 추진력 구"
31536 "성 단위들과 함께 가벼운 우주선을 빨리 건설하십시요. 그 유일한 다른 선택은 그"
31537 "들의 수도를 함락시키는 것입니다."
31539 #: data/helpdata.txt:1557
31541 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
31542 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
31543 "fictional nation."
31546 #: data/helpdata.txt:1561
31548 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
31549 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
31550 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
31553 #: data/helpdata.txt:1572
31555 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
31556 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
31557 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
31560 #: data/helpdata.txt:1579
31562 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
31563 "connection dialog. If it never shows any results, check whether your WWW "
31564 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
31565 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
31568 #: data/helpdata.txt:1587
31570 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
31571 "already connected, including AI players. Merely connecting to an AI player "
31572 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting. If "
31573 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
31574 "for your ruler, not your original nickname! If the server is reporting on "
31575 "the metaserver, the player names can be found there."
31578 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
31579 #. ; * are separately translated elsewhere; they should match!
31580 #: data/helpdata.txt:1601
31584 " a: (a)uto-settler (settler/worker units)\n"
31585 " b: (b)uild city (settler units)\n"
31586 " b: help (b)uild wonder (caravan units)\n"
31587 " B: go to and (B)uild city on target tile (settler units)\n"
31588 " d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
31589 " D: (D)isband unit\n"
31590 " E: build airbas(e) (airbase units)\n"
31591 " f: (f)ortify unit (military units)\n"
31592 " F: build (f)ortress (settler/worker units)\n"
31593 " g: (g)o to tile (then left-click mouse to select target tile)\n"
31594 " g: add a (g)o-to waypoint (when in go-to mode)\n"
31595 " G: return unit to nearest friendly city\n"
31596 " h: set unit's (h)omecity (to city on current tile)\n"
31597 " i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
31598 " I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
31599 " I: set an (I)rrigation waypoint (when connecting with irrigation)\n"
31600 " l: (l)oad unit on transporter\n"
31601 " L: connect current and target tile with rai(L)\n"
31602 " L: set a rai(L) waypoint (when connecting with rail)\n"
31603 " m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
31604 " n: clean (n)uclear fallout\n"
31605 " N: explode (N)uclear\n"
31606 " o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
31607 " O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
31608 " p: clean (p)ollution (settler/worker units)\n"
31609 " p: drop (p)aratrooper (paratroop units)\n"
31610 " P: (P)illage (destroy terrain alteration)\n"
31611 " q: patrol with unit (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
31612 " q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
31613 " r: build (r)oad/railroad (settler/worker units)\n"
31614 " r: establish trade (r)oute (caravan units)\n"
31615 " R: connect current and target tile with (R)oad\n"
31616 " R: set a (R)oad waypoint (when connecting with road)\n"
31617 " s: (s)entry unit\n"
31618 " S: un(S)entry all units on tile\n"
31619 " t: unit go (t)o/airlift to city\n"
31620 " T: unload all units from (T)ransporter\n"
31621 " u: (u)nload unit from transporter\n"
31622 " U: (U)pgrade unit\n"
31623 " x: unit auto e(x)plore\n"
31626 #: data/helpdata.txt:1644
31628 "Unit Selection:\n"
31630 " z: select only first unit of selected group\n"
31631 " v: select all units on tile\n"
31632 " V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
31633 " C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
31634 " X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
31636 " w: (w)ait: focus on next unit\n"
31637 " 5: focus on previous unit\n"
31638 "space: done giving orders (unit stays put)\n"
31641 #: data/helpdata.txt:1656
31645 " 1: move south-west\n"
31647 " 3: move south-east\n"
31650 " 7: move north-west\n"
31652 " 9: move north-east\n"
31655 #: data/helpdata.txt:1667
31657 "Main Map (Keys):\n"
31658 "================\n"
31659 " c: (c)enter view on active unit\n"
31660 " Shift-home: center view on capital\n"
31661 " Shift-arrows: scroll map\n"
31663 " Ctrl-B: show/hide national borders\n"
31664 " Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
31665 " Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
31666 " Ctrl-N: show/hide city names\n"
31667 " Ctrl-P: show/hide city production\n"
31668 " Ctrl-R: show/hide city growth\n"
31669 " Ctrl-W: show/hide city output\n"
31670 " Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
31673 #: data/helpdata.txt:1682
31675 "Main Map (Mouse):\n"
31676 "=================\n"
31677 " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
31678 " Left-click on unit: Select a single unit\n"
31679 " (cancels any current activity if \"clear\n"
31680 " unit orders on selection\" is set)\n"
31681 " Shift-left-click on unit: Add unit to selection (GTK)\n"
31682 " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
31683 " (if \"keyboardless goto\" enabled in "
31685 " Center-click, Alt-left-click: Show tile info\n"
31686 " Right-click: Center tile in view\n"
31687 " Ctrl-center-click: Wake up sentried units"
31690 #: data/helpdata.txt:1695
31692 " Quick unit selection:\n"
31693 " =====================\n"
31694 " Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
31695 " Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
31697 " These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
31698 "All other things being equal, units which have movement points left are "
31699 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
31700 "selected and moved in one gesture."
31703 #: data/helpdata.txt:1705
31705 " City manipulation (GTK):\n"
31706 " ========================\n"
31707 " Shift-Ctrl-left-click: Adjust city workers\n"
31708 " Shift-Alt-right-click: Show city workers (mouse over or near "
31710 " Shift-right-click: Copy production (from city or unit)\n"
31711 " Shift-Ctrl-right-click: Paste production into city"
31714 #: data/helpdata.txt:1712
31716 " Area Selection mode (GTK):\n"
31717 " ==========================\n"
31718 " Right-click-and-drag: Select units/cities by area\n"
31719 " Shift-right-click-and-drag: Append area contents to existing selection\n"
31721 " In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
31722 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
31723 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
31724 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
31726 " Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
31727 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
31728 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
31729 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
31730 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
31733 #: data/helpdata.txt:1728
31735 " Chatline (GTK):\n"
31736 " ===============\n"
31737 " ' (apostrophe): Focus chatline\n"
31738 " Ctrl-Alt-right-click: Paste city or tile link into chatline\n"
31739 " Shift-Ctrl-Alt-right-click: Paste unit link into chatline\n"
31741 " These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
31742 "Chatline help for more details.\n"
31745 #: data/helpdata.txt:1737
31747 "Overview Map (Mouse):\n"
31748 "=====================\n"
31749 " Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
31750 "they do on the main map.\n"
31753 #: data/helpdata.txt:1742
31755 "Dialogs and Reports:\n"
31756 "====================\n"
31757 " F1: show Map View\n"
31758 " F2: open Units Report\n"
31759 " F3: open Nations Report\n"
31760 " F4: open Cities Report\n"
31761 " F5: open Economy Report\n"
31762 " F6: open Research Report\n"
31763 " F7: open World Wonders\n"
31764 " F8: open Top Five Cities\n"
31765 " F9: open Messages dialog\n"
31766 " F11: open Demographics\n"
31767 " F12: open Spaceship\n"
31769 " Ctrl-F: open Find City dialog\n"
31770 " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
31771 " Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
31772 " Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
31774 "Shift-Return: Turn done"
31777 #: data/helpdata.txt:1763
31779 "Editing Mode (GTK):\n"
31780 "===================\n"
31781 " Ctrl-E: toggle editing mode\n"
31782 " Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
31785 #: data/helpdata.txt:1772
31787 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
31788 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
31789 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
31790 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
31791 "keeps your cities content."
31794 #: data/helpdata.txt:1778
31796 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
31797 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
31798 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
31799 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
31800 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
31801 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
31802 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
31803 "can set different factors for each kind of production, according to your "
31807 #: data/helpdata.txt:1789
31809 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
31810 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
31811 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
31812 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
31815 #: data/helpdata.txt:1795
31817 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
31818 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
31821 #: data/helpdata.txt:1798
31823 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
31824 "'Release city' passes control back to you."
31827 #: data/helpdata.txt:1801
31829 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
31830 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
31831 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
31832 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
31833 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
31834 "saved it as a preset."
31837 #: data/helpdata.txt:1808
31839 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
31843 #: data/helpdata.txt:1811
31845 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
31846 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
31847 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
31848 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
31849 "README.governor, included with Freeciv."
31852 #: data/helpdata.txt:1821
31854 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
31855 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
31859 #: data/helpdata.txt:1825
31861 " - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
31862 "executed, if you have the required access level."
31865 #: data/helpdata.txt:1828
31867 " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
31868 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
31869 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
31870 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
31873 #: data/helpdata.txt:1833
31875 " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
31876 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
31877 "still be matched."
31880 #: data/helpdata.txt:1837
31882 " - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
31883 "is configured to send only to allies by default)."
31886 #: data/helpdata.txt:1840
31888 " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
31889 "you're a global observer, only to other global observers)."
31892 #: data/helpdata.txt:1843
31894 "Featured text (GTK):\n"
31895 "====================\n"
31897 "Since 2.2, the GTK client has featured text support. This feature allows "
31898 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
31899 "colors, links, etc... Such changes are performed using escape sequences."
31902 #: data/helpdata.txt:1850
31904 "* Getting boldface:\n"
31905 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
31906 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
31907 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
31908 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
31911 #: data/helpdata.txt:1856
31913 "* Getting colors:\n"
31914 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
31915 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
31916 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
31917 "toolbar over the entry)\n"
31918 "The color start sequence always takes at least one of the following "
31920 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
31921 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
31922 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
31923 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
31924 "'color' in blue on a yellow background."
31927 #: data/helpdata.txt:1869
31929 "* Getting italic:\n"
31930 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
31931 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
31932 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
31933 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
31936 #: data/helpdata.txt:1875
31938 "* Getting strikethrough:\n"
31939 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
31940 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
31941 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
31942 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
31946 #: data/helpdata.txt:1882
31948 "* Getting underline:\n"
31949 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
31950 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
31951 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
31952 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
31956 #: data/helpdata.txt:1889
31958 "* Getting city links:\n"
31959 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
31960 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
31961 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
31962 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
31963 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
31964 "the destination users don't know this city on their map.\n"
31965 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
31966 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
31968 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
31969 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
31970 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
31971 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
31974 #: data/helpdata.txt:1904
31976 "* Getting tile links:\n"
31977 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
31978 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
31979 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
31980 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
31982 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
31983 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
31985 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
31986 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
31989 #: data/helpdata.txt:1916
31991 "* Getting unit links:\n"
31992 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
31993 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
31994 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
31995 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to. "
31996 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
31997 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
31998 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
31999 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
32001 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
32002 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
32003 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
32004 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
32007 #: data/helpdata.txt:1931
32009 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
32010 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
32011 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
32014 #: data/helpdata.txt:1939
32016 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
32017 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
32018 "specifying what to build in the turns to come."
32021 #: data/helpdata.txt:1943
32023 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
32024 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
32025 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
32027 "작업리스트에 아이템을 추가하기 위해서는 가능한 아이템의 목록중 원하는 아이템"
32028 "을 더블클릭하십시요. 선택 아이템에 도움말 버튼을 통해 도움을 얻을 수 있습니"
32029 "다. 아이템선택없이 도움말을 누르면 이 페이지에 대한 설명이 나옵니다."
32031 #: data/helpdata.txt:1947
32033 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
32034 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
32037 #: data/helpdata.txt:1950
32039 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
32040 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
32041 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
32042 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
32043 "selected item from the worklist."
32046 #: data/helpdata.txt:1956
32048 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
32049 "the City Overview window."
32051 "만약 당신이 목록에서 첫번째 부대를 구입하고 싶다면, 당신은 도시 개관 윈도우"
32054 #: data/helpdata.txt:1963
32057 "Freeciv supports several local languages. See the Native Language Support "
32058 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
32061 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
32063 "Freeciv는 몇몇 언어를 지원합니다. 만약 당신나라의 언어로 번역을 추가하고 싶다"
32064 "면, 아래 지시를 따르십시요:\n"
32066 " http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
32068 "당신의 언어가 이미 진행중에 있는지 먼저 확인하십시요:\n"
32070 " http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
32072 "또한 아래 freeciv-i18n 메일링 리스트에 질문하는 것또한 환영합니다:\n"
32074 " freeciv-i18n@gna.org"
32076 #: data/helpdata.txt:1972
32078 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
32079 "please see the instructions at:"
32082 #: data/helpdata.txt:1977
32084 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
32087 #: data/helpdata.txt:1993
32089 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
32090 "your option, any later version). In short, you may copy this program "
32091 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
32095 #. TRANS: followed by a URL
32096 #: data/helpdata.txt:2302
32099 "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best done "
32100 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
32102 "만약 어떤 버그를 찾게 된다면, 우리에게 버그리포트를 보내주세요. 최선 방법은 "
32103 "아래의 Freeciv 버그 추적 시스템에 방문하는 것입니다, :\n"
32105 " http://bugs.freeciv.org/"
32107 #: data/helpdata.txt:2307
32109 "Please quote the above version information. For more information about "
32110 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
32113 #: data/helpdata.txt:2311
32115 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
32116 "project's mailing lists:"
32119 #: data/helpdata.txt:2314
32121 " freeciv-dev@gna.org - public development mailing\n"
32122 " list (archives are public)\n"
32123 " freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
32124 " list (for security issues, etc)"
32127 #: data/helpdata.txt:2319
32129 " Original authors:\n"
32130 " (they are no longer involved, please don't mail them!)"
32133 " (더이상 그들은 참여하지 않습니다, 그들에게 메일보내지 말아주세요!)"
32135 #: data/helpdata.txt:2326
32136 msgid " Present administrators: "
32137 msgstr " 현재 관리자 : "
32139 #: data/helpdata.txt:2333
32140 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
32143 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
32146 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
32147 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
32148 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
32149 "has no effect under other governments."
32151 "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 단"
32152 "위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일"
32153 "의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부들 아래"
32156 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
32157 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
32158 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
32160 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
32163 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
32164 #, fuzzy, no-c-format
32166 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
32167 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
32170 "도시 주위의 사용되는 각각의 농지 타일에서 50% 의 음식 자원을 증가시킵니다. 농"
32171 "지 타일은 두 번 관개되어 있어야 합니다."
32173 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
32175 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
32176 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
32179 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
32182 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
32183 "upkeep, for all your cities on the same continent."
32185 "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 공"
32188 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
32191 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
32192 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
32193 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
32194 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
32195 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
32197 "모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원을 포함하는 도시"
32198 "는 둘의 추가적으로 행복하게 만족시킵니다.(그것은, 총합으로 3 입니다.) 공중 정"
32199 "원의 영향을 가지고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가"
32200 "사의는 불만족스러워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니"
32201 "다.) 먼저 적용해서, 만족시킨 다음에 행복하게 합니다."
32203 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
32205 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
32209 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
32212 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
32215 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
32217 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
32220 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
32222 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
32223 msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
32225 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
32228 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
32229 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
32230 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
32231 "unhappy about military activity), making each content then happy."
32233 "모든 도시에서 하나의 시민을 행복하게 만족시킵니다. 공중 정원의 영향을 가지"
32234 "고, 시민들을 만족시키지 못하는 예상 밖의 사건에서는, 이 불가사의는 불만족스러"
32235 "워 하는 시민에게(군사 활동에 대한 시민들의 불만족도 포함합니다.) 먼저 적용해"
32238 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
32241 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
32242 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
32244 "모든 도시에서 수력 발전소를 가진 것 처럼 작동시킵니다. (이것은 공해를 줄이"
32245 "고, 공장과 제조공장,발전소의 영향을 증가시킵니다.)"
32247 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
32248 #, fuzzy, no-c-format
32250 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
32251 "has a University."
32253 "당신이 대학을 가진 통제하는 모든 도시에서 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
32255 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
32258 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
32259 "(including citizens unhappy about military activity)."
32261 "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시민"
32264 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
32266 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
32267 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32269 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
32272 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
32273 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
32274 "city; with both, units are created as Hardened)."
32275 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32277 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
32278 #, fuzzy, no-c-format
32279 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
32280 msgstr "도로와 철도와 함께 있는 모든 타일은 무역 자원을 50% 로 증가시킵니다."
32282 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
32285 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
32286 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
32287 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
32288 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
32289 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
32290 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
32292 "당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에서 "
32293 "3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 불만족"
32294 "하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향이, 추가적"
32295 "인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 발견으로 대성"
32296 "당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단위 줄입니다."
32298 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
32301 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
32302 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
32305 "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으로 만"
32306 "족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
32308 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
32311 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
32315 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
32317 msgid "The Internet"
32320 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
32321 #, fuzzy, no-c-format
32323 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
32326 "연구소와 함께 있는 각각의 도시 안의 과학 생산물을 100% 로 향상시킵니다."
32328 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
32331 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
32332 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
32333 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
32334 msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
32336 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
32338 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
32339 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
32340 "that player's government falls."
32343 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
32346 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
32347 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
32348 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
32349 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
32350 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
32352 "모든 도시 안에 경찰서로서 간주합니다. (그것은, 각각의 도시에서, 소유된 공격적"
32353 "인 군사 부대에 대해 민주주의 아래에서는 2 단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단"
32354 "위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, 단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 "
32355 "도시마다 무효화시킵니다. 이 불가사의는 다른 정부 아래에서는 아무 영향을 가지"
32358 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
32359 msgid "Multiplayer ruleset"
32362 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
32364 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
32365 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
32366 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
32367 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
32368 "be found in README.ruleset_multiplayer."
32371 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32372 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
32373 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
32374 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
32375 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
32377 msgid "?team name:Red"
32380 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32381 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
32382 msgid "?team name:Yellow"
32385 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32386 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
32387 msgid "?team name:Blue"
32390 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32391 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
32393 msgid "?team name:Purple"
32396 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32397 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
32398 msgid "?team name:Orange"
32401 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32402 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
32404 msgid "?team name:Magenta"
32407 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32408 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
32410 msgid "?team name:Cornflower"
32413 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32414 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
32416 msgid "?team name:Emerald"
32419 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32420 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
32422 msgid "?team name:Salmon"
32425 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32426 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
32427 msgid "?team name:Green"
32430 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32431 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
32433 msgid "?team name:Burgundy"
32436 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32437 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
32438 msgid "?team name:Pink"
32441 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32442 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
32443 msgid "?team name:Silver"
32446 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32447 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
32448 msgid "?team name:Heliotrope"
32451 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32452 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
32453 msgid "?team name:Fuchsia"
32456 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32457 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
32458 msgid "?team name:Azure"
32461 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32462 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
32464 msgid "?team name:Gold"
32467 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32468 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
32470 msgid "?team name:Khaki"
32473 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32474 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
32476 msgid "?team name:Butter"
32479 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32480 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
32482 msgid "?team name:Mint"
32485 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32486 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
32488 msgid "?team name:Lime"
32491 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32492 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
32494 msgid "?team name:Peach"
32497 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32498 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
32500 msgid "?team name:Vermilion"
32503 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32504 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
32506 msgid "?team name:Puce"
32509 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32510 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
32512 msgid "?team name:Mustard"
32515 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32516 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
32518 msgid "?team name:Aubergine"
32521 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32522 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
32524 msgid "?team name:Brown"
32527 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32528 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
32530 msgid "?team name:Pumpkin"
32533 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32534 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
32535 msgid "?team name:Turquoise"
32538 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32539 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
32541 msgid "?team name:Crimson"
32544 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32545 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
32546 msgid "?team name:Lavender"
32549 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
32550 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
32552 msgid "?team name:Cream"
32555 #: data/multiplayer/script.lua:49
32557 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
32558 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
32559 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
32561 "%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
32563 #: data/multiplayer/script.lua:55
32565 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
32566 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
32567 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
32569 "%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
32571 #: data/multiplayer/script.lua:64
32573 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
32574 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
32575 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
32577 #: data/multiplayer/script.lua:126
32580 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32581 #| "immediate advance."
32583 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
32584 "immediate advance %s."
32586 "모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32589 #: data/multiplayer/script.lua:131
32592 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32593 #| "immediate advance."
32595 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
32598 "모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32601 #: data/multiplayer/script.lua:138
32604 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
32605 #| "immediate advance."
32607 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
32608 "immediate advance."
32610 "모든 세계로부터 대단한 철학자가 당신의 문명에 합류했습니다.; 당신은 빠른 진보"
32613 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
32615 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
32616 msgstr "신전의 영향이 증가합니다."
32618 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
32619 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
32622 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
32624 "When you research this technology, you also get one other immediate "
32625 "technology advance."
32628 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
32630 msgid "Theory of Evolution"
32633 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
32635 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
32638 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
32641 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
32642 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
32643 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
32646 "이주자들은 게임에서 중요일 부대들중의 하나입니다. 새로운 도시들을 짓는 것 뿐"
32647 "만 아니라, 그들은 또한 지형을 개선할 수 있고, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길"
32648 "을 짓습니다. 더 많은 세부 사항을 위하여 도움말의 지형 변화 구역를 보십시오.\n"
32650 "이주자들을 위해 식량뿐만 아니라 생산을 유지하고, 이주자를 지원하는 도시의 식"
32651 "량이 고갈된다면 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자들은 매 차례 "
32652 "두 배의 더 많은 식량을 요구하고, 공산주의나 근본주의자 사회에서는, 3 차례와 "
32655 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
32656 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
32659 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
32662 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
32663 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
32664 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
32665 "they may be attacked by ground units."
32667 "헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬리콥"
32668 "터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으면 작은 "
32669 "양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반드시 주의"
32670 "를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 수 있습니다."
32672 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
32674 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
32677 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
32679 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
32680 "production of the wonder."
32683 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
32686 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
32687 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
32688 msgstr "화물 부대는 캐러밴에서 대체됬고, 2배의 속도로 움직입니다."
32690 #: data/nation/american.ruleset:8
32693 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
32694 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
32695 "making the country one of the first modern representative republics. The "
32696 "United States then started to expand its territory, first on the North "
32697 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
32698 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
32699 "influence on the rest of the world is enormous."
32701 "아메리카 합중국은 서기 1776-1783년 혁멍 이후로 영국으로 부터 독립을 얻었습니"
32702 "다. 1789년에 최초로 현대 대의원제 공화국의 하나로 만드는 구조가 선포되었습니"
32703 "다. 그 다음에는 미국은 처음에는 북아메리카 본토를, 또한 그 후에는 해외로 영역"
32704 "을 넓히기 시작했습니다. 20세기가 될 무렵에는 그 국가는 세계 초강대국이 되었습"
32705 "니다; 이것의 전세계에 대한 문화적이고, 경제적인, 그리고 정치적인 영향은 거대"
32708 #: data/nation/animals.ruleset:5
32709 msgid "Animal Kingdom"
32712 #: data/nation/animals.ruleset:6
32714 #| msgid "?plural:Indians"
32715 msgid "?plural:Animals"
32718 #: data/nation/animals.ruleset:8
32720 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
32721 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
32724 #: data/nation/apache.ruleset:5
32728 #: data/nation/apache.ruleset:6
32729 msgid "?plural:Apaches"
32732 #: data/nation/apache.ruleset:8
32735 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
32736 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
32737 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
32738 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
32739 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
32741 "아파치족는 애리조나 주, 뉴멕시코 그리고 오클라호마에서 거주하고. 애서베스카 "
32742 "어를 구사하는 북미 원주민의 무리입니다. 아파치족은 서부 치리카와족, 메스칼레"
32743 "로족, 지카릴라, 리판 그리고 있는 그대로의 아파치족을 포함합니다. 그들은 서기 "
32744 "1000년쯤 극북에서 왔습니다. 아파치족 사람들은 사나운 전사로 알려져 있습니다. "
32745 "19세기 이들은 미국을 진압하기 위해서 반 세기 동안 미국을 차지했습니다."
32747 #: data/nation/apache.ruleset:27
32749 msgid "Great Shaman %s"
32752 #: data/nation/apache.ruleset:27
32754 msgid "?female:Great Shaman %s"
32757 #: data/nation/arab.ruleset:5
32761 #: data/nation/arab.ruleset:6
32762 msgid "?plural:Arabs"
32765 #: data/nation/arab.ruleset:8
32767 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
32768 msgstr "서기 622~1495년 아랍/이슬람교의 문명입니다."
32770 #: data/nation/arab.ruleset:23
32775 #: data/nation/arab.ruleset:23
32780 #: data/nation/arab.ruleset:24
32785 #: data/nation/arab.ruleset:24
32787 msgid "?female:Vizier %s"
32790 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
32791 #: data/nation/turk.ruleset:32
32796 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
32797 #: data/nation/turk.ruleset:32
32802 #: data/nation/austrian.ruleset:5
32806 #: data/nation/austrian.ruleset:6
32807 msgid "?plural:Austrians"
32810 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
32811 #: data/nation/austrian.ruleset:9
32813 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
32814 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
32815 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
32816 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
32817 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
32818 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
32819 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
32820 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
32821 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
32822 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
32823 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
32826 #: data/nation/austrian.ruleset:49
32828 msgid "Archduke %s"
32831 #: data/nation/austrian.ruleset:49
32833 msgid "Archduchess %s"
32836 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
32841 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
32843 msgid "Kaiserin %s"
32846 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
32847 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
32848 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
32850 msgid "Mother Superior %s"
32853 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
32855 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
32856 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
32860 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
32864 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
32865 msgid "?plural:Brazilians"
32868 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
32870 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
32871 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
32872 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
32873 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
32876 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
32878 msgid "Chairwoman %s"
32881 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
32883 msgid "Director-President %s"
32886 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
32888 msgid "?female:Director-President %s"
32891 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
32895 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
32896 msgid "?plural:Byzantines"
32899 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
32901 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
32902 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
32903 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
32904 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
32905 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
32906 "Italy, and parts of Spain."
32909 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
32911 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
32912 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
32913 "by Rome in 146 BCE."
32916 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
32921 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
32923 msgid "?female:Judge %s"
32926 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
32930 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
32932 msgid "?plural:Cherokees"
32935 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
32937 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
32941 #: data/nation/chinese.ruleset:8
32943 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
32944 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
32945 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
32946 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
32947 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
32948 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
32949 "China governs the island of Taiwan."
32952 #: data/nation/danish.ruleset:5
32956 #: data/nation/danish.ruleset:6
32957 msgid "?plural:Danes"
32960 #: data/nation/danish.ruleset:8
32962 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
32963 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
32966 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
32967 #: data/nation/viking.ruleset:29
32972 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
32973 #: data/nation/viking.ruleset:29
32975 msgid "?female:Earl %s"
32978 #: data/nation/dutch.ruleset:5
32982 #: data/nation/dutch.ruleset:6
32983 msgid "?plural:Dutch"
32986 #: data/nation/dutch.ruleset:8
32988 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
32989 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
32990 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
32991 "maritime and economic power in the 17th century."
32994 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
32995 #: data/nation/russian.ruleset:49
33000 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
33001 #: data/nation/russian.ruleset:49
33003 msgid "Princess %s"
33006 #: data/nation/dutch.ruleset:41
33008 msgid "Stadtholder %s"
33011 #: data/nation/dutch.ruleset:41
33013 msgid "Stadtholdress %s"
33016 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
33017 #: data/nation/spanish.ruleset:41
33019 msgid "Pretender %s"
33022 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
33023 #: data/nation/spanish.ruleset:41
33025 msgid "?female:Pretender %s"
33028 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33033 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33038 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
33043 #: data/nation/english.ruleset:29
33045 msgid "?female:Bishop %s"
33048 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
33052 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
33053 msgid "?plural:Ethiopians"
33056 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
33058 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
33059 "independent during European colonialism."
33062 #: data/nation/french.ruleset:8
33064 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
33065 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
33066 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
33067 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
33068 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
33069 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
33072 #: data/nation/french.ruleset:41
33077 #: data/nation/french.ruleset:41
33079 msgid "?female:Citizen %s"
33082 #: data/nation/french.ruleset:43
33084 msgid "Premiere %s"
33087 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33088 #: data/nation/zulu.ruleset:39
33093 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33094 #: data/nation/zulu.ruleset:39
33096 msgid "?female:Elder %s"
33099 #: data/nation/hittite.ruleset:5
33103 #: data/nation/hittite.ruleset:6
33104 msgid "?plural:Hittites"
33107 #: data/nation/hittite.ruleset:8
33109 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
33110 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
33111 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
33115 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
33120 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
33122 msgid "?plural:Huns"
33125 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
33127 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
33128 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
33129 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
33130 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
33131 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
33132 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
33133 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
33134 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
33135 "language are likewise controversial."
33138 #: data/nation/inca.ruleset:5
33142 #: data/nation/inca.ruleset:6
33143 msgid "?plural:Incas"
33146 #: data/nation/inca.ruleset:9
33148 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
33149 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
33150 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
33151 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
33152 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
33153 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
33154 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
33155 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
33156 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
33157 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
33158 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
33159 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
33160 "sweeping through the land."
33163 #: data/nation/inca.ruleset:35
33168 #: data/nation/inca.ruleset:35
33173 #: data/nation/inca.ruleset:36
33175 msgid "Sapa Inka %s"
33178 #: data/nation/inca.ruleset:36
33180 msgid "Sapa Qoya %s"
33183 #: data/nation/indian.ruleset:8
33185 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
33186 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
33187 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
33188 "world's largest democracy."
33191 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
33195 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
33196 msgid "?plural:Indonesians"
33199 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
33201 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
33202 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
33203 "one of the most populous in the world."
33206 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33211 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33216 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
33221 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
33226 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
33230 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
33231 msgid "?plural:Iroquois"
33234 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
33236 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
33237 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
33238 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
33239 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
33240 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
33241 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
33244 #: data/nation/italian.ruleset:5
33248 #: data/nation/italian.ruleset:6
33249 msgid "?plural:Italians"
33252 #: data/nation/italian.ruleset:8
33254 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
33255 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
33256 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
33257 "the World War II victors."
33260 #: data/nation/italian.ruleset:43
33265 #: data/nation/italian.ruleset:43
33270 #: data/nation/japanese.ruleset:8
33272 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
33273 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
33276 #: data/nation/khmer.ruleset:5
33280 #: data/nation/khmer.ruleset:6
33282 msgid "?plural:Khmers"
33285 #: data/nation/khmer.ruleset:8
33287 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
33288 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
33289 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
33290 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
33293 #: data/nation/korean.ruleset:5
33297 #: data/nation/korean.ruleset:6
33298 msgid "?plural:Koreans"
33301 #: data/nation/korean.ruleset:8
33303 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
33304 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
33305 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
33306 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
33310 #: data/nation/mali.ruleset:5
33315 #: data/nation/mali.ruleset:6
33317 msgid "?plural:Malis"
33320 #: data/nation/mali.ruleset:8
33322 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
33323 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
33324 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
33325 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
33326 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
33327 "derives its name from this empire."
33330 #. TRANS: Mansa = King of kings
33331 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
33336 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
33338 msgid "?female:Mansa %s"
33341 #: data/nation/mayan.ruleset:5
33345 #: data/nation/mayan.ruleset:6
33346 msgid "?plural:Mayas"
33349 #: data/nation/mayan.ruleset:8
33351 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
33352 "great pyramids and palaces in the jungle."
33355 #: data/nation/persian.ruleset:8
33357 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
33358 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
33361 #: data/nation/persian.ruleset:24
33366 #: data/nation/persian.ruleset:24
33368 msgid "?female:Satrap %s"
33371 #: data/nation/polish.ruleset:5
33375 #: data/nation/polish.ruleset:6
33376 msgid "?plural:Poles"
33379 #: data/nation/polish.ruleset:8
33381 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
33382 "Age near the end of the 16th century."
33385 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
33390 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
33392 msgid "?plural:Polynesian"
33395 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
33397 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
33398 "covers all the islands in between."
33401 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
33405 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
33406 msgid "?plural:Portuguese"
33409 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
33411 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
33412 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
33415 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
33417 msgid "Viscount %s"
33420 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
33422 msgid "Viscountess %s"
33425 #: data/nation/roman.ruleset:8
33427 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
33428 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
33429 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
33430 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
33431 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
33432 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
33433 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
33434 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
33435 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
33436 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
33439 #: data/nation/roman.ruleset:50
33444 #: data/nation/roman.ruleset:50
33446 msgid "?female:Tribune %s"
33449 #: data/nation/roman.ruleset:52
33451 msgid "%s Augustus"
33454 #: data/nation/roman.ruleset:52
33459 #: data/nation/russian.ruleset:8
33461 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
33462 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
33463 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
33464 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
33465 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
33466 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
33467 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
33468 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
33469 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
33470 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
33471 "as a federal republic."
33474 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
33479 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
33481 msgid "?female:Shaman %s"
33484 #: data/nation/songhai.ruleset:5
33488 #: data/nation/songhai.ruleset:6
33490 msgid "?plural:Songhai"
33493 #: data/nation/songhai.ruleset:8
33495 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
33496 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
33497 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
33498 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
33499 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
33503 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
33507 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
33508 msgid "?plural:Sumerians"
33511 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
33513 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
33514 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
33515 "other writing in history."
33518 #: data/nation/swedish.ruleset:5
33522 #: data/nation/swedish.ruleset:6
33523 msgid "?plural:Swedes"
33526 #: data/nation/swedish.ruleset:8
33528 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
33529 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
33530 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
33531 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
33532 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
33533 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
33537 #: data/nation/taino.ruleset:5
33542 #: data/nation/taino.ruleset:6
33544 msgid "?plural:Taino"
33547 #: data/nation/taino.ruleset:9
33549 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
33550 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
33551 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
33552 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
33553 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
33554 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
33555 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
33556 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
33557 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
33558 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
33559 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
33562 #: data/nation/thai.ruleset:5
33566 #: data/nation/thai.ruleset:6
33567 msgid "?plural:Thai"
33570 #: data/nation/thai.ruleset:8
33572 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
33573 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
33576 #: data/nation/tupi.ruleset:5
33580 #: data/nation/tupi.ruleset:6
33582 msgid "?plural:Tupi"
33585 #: data/nation/tupi.ruleset:9
33587 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
33588 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
33589 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
33590 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
33591 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
33592 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
33595 #: data/nation/turk.ruleset:5
33600 #: data/nation/turk.ruleset:6
33601 msgid "?plural:Turks"
33604 #: data/nation/turk.ruleset:8
33606 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
33607 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
33608 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
33609 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
33612 #: data/nation/turk.ruleset:30
33617 #: data/nation/turk.ruleset:30
33619 msgid "?female:%s Pasha"
33622 #: data/nation/viking.ruleset:8
33624 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
33625 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
33626 "and a short-lived kingdom in Sicily."
33629 #: data/alio.tilespec:18
33630 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
33633 #: data/cimpletoon.tilespec:15
33635 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
33636 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
33640 #: data/isotrident.tilespec:15
33641 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
33644 #: data/amplio2.tilespec:15
33645 msgid "Default tileset, for isometric view."
33648 #: data/isophex.tilespec:15
33649 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
33652 #: data/hexemplio.tilespec:17
33653 msgid "Basic large hex tileset"
33656 #: data/hex2t.tilespec:15
33658 msgid "Small hex tiles"
33659 msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
33661 #: data/trident.tilespec:14
33662 msgid "Basic small overhead tileset."
33665 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
33666 msgid "British Isles (classic/medium)"
33667 msgstr "영국 섬들 (대표적인/중간의)"
33669 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
33670 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
33671 msgstr "그 영국 섬들의 대표적인-방식 85x80 지도."
33673 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
33674 msgid "Earth (classic/large)"
33675 msgstr "지구 (대표적인/큰)"
33677 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
33678 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
33679 msgstr "그 지구의 대표적인-방식 160x90 지도."
33681 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
33682 msgid "Earth (classic/small)"
33683 msgstr "지구 (대표적인/작은)"
33685 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
33686 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
33687 msgstr "그 지구의 대표적인-방식 80x50 지도."
33689 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
33690 msgid "Europe (classic/giant)"
33691 msgstr "유럽 (대표적인/거대한)"
33693 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
33694 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
33695 msgstr "유럽의 대표적인-방식 200x100 지도."
33697 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
33698 msgid "France (classic/large)"
33699 msgstr "프랑스 (대표적인/큰)"
33701 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
33702 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
33703 msgstr "프랑스의 대표적인-방식 140x90 지도."
33705 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
33706 msgid "Earth (classic/medium)"
33707 msgstr "지구 (대표적인/중간의)"
33709 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
33710 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
33711 msgstr "그 지구의 대표적인-방식 120x60 지도."
33713 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
33714 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
33715 msgstr "이베리아 반도 (대표적인/큰)"
33717 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
33719 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
33722 "그 이베리아 반도의 대표적인-방식 136x100 지도 (현대의-시기 스페인 그리고 포르"
33725 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
33726 msgid "Italy (classic/medium)"
33727 msgstr "이탈리아 (대표적인/중간의)"
33729 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
33730 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
33731 msgstr "이탈리아의 대표적인-방식 100x100 지도."
33733 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
33734 msgid "Japan (classic/medium)"
33735 msgstr "일본 (대표적인/중간의)"
33737 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
33738 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
33739 msgstr "일본의 대표적인-방식 88x100 지도."
33741 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
33742 msgid "North America (classic/medium)"
33743 msgstr "북아메리카 (대표적인/중간의)"
33745 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
33746 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
33747 msgstr "북아메리카의 대표적인-방식 116x100 지도."
33749 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
33750 msgid "Europe 1901"
33753 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
33757 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
33758 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
33760 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
33761 "during turn change."
33764 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
33765 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
33768 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
33772 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
33774 #| msgid "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv."
33776 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
33777 "intended for single-player games."
33779 "Freeciv에 대한 하나의 첫 경험을 가지기 위해 이 사용 지침서 시나리오를 하세요."
33781 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
33783 "Welcome to Freeciv. You lead a civilization. Your\n"
33784 "task is to conquer the world! You should start by\n"
33785 "exploring the land around you with your explorer,\n"
33786 "and using your settlers to find a good place to build\n"
33787 "a city. Use the number pad to move units around."
33789 "Freeciv에 오신 것을 환영합니다. 당신은 하나의 문명을 이끌게 됩니다. 당신"
33791 "과제는 그 세계를 정복하는 것입니다! 당신은 당신의 탐험가와 함께\n"
33792 "당신 주위에 그 육지를 탐험하고, 그리고 당신의 정착자가 건설하기에 하나의\n"
33793 "좋은 자리를 찾기 위해 사용함으로서 시작해야 합니다. 부대들을 주위에\n"
33794 "움직이기 위해 그 숫자 패드를 사용하세요."
33796 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
33798 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
33799 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
33800 "ALL of the units on the tile are killed. Therefore, it's often a\n"
33801 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
33802 "particularly on land."
33805 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
33807 "This looks like a good place to build a city. The next time this\n"
33808 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
33810 "In general you want to build cities on open ground near water. Food\n"
33811 "is the most important resource for any city. Grassland and plains\n"
33812 "provide plenty of food."
33814 "이것은 하나의 도시를 건설하기에 하나의 좋은 자리인 것처럼 보입니다. 그 다음 "
33816 "이 부대는 이동하는 하나의 기회를 가지고, 하나의 도시를 설립하기 위해 (b)를 누"
33819 "보통 당신은 물에 가까운 개방된 땅 위에 도시들을 건설하기를 원합니다. 식량"
33821 "어느 도시를 위해 그 가장 중요한 자원입니다. 초원 그리고 평원은 식량의 풍부"
33825 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
33827 "Now you have built your first city. The city window should have\n"
33828 "opened automatically; if not click on the city to open it. Cities are\n"
33829 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
33830 "with them by playing around in the window. See the help menu for more.\n"
33832 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
33833 "civilization further. Click on the production tab, then click on the\n"
33834 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
33835 "Change button to begin building it. When you are done, close the city\n"
33836 "dialog. If all goes well the city should display the settler\n"
33837 "production on the map view."
33839 "이제 당신은 당신의 최초의 도시를 지었습니다. 그 도시 창문은 자동적으로 열릴 "
33841 "만약 그렇지 않다면 이것을 열기 위해 그 도시 위를 누루세요. 도시들은 Freeciv "
33843 "근본적인 개념이고, 당신은 그 창 안 주위를 다루기에 의해 그들과 함께 스스로를 "
33845 "합니다. 더 많이를 위해 그 도움 메뉴를 보세요.\n"
33847 "당신은 당신의 문명을 더 멀리 확장하기 위해서, 아마 먼저 몇몇의 정착자들을\n"
33848 "건설하기를 원합니다. 그 생산 색인표 위를 누르고, 가능한 생산들의\n"
33849 "그 목록으로부터 그 정착자 부대 위를 누르고, 이것을 건설하기 시작하는\n"
33850 "그 변경 단추를 누르세요. 당신은 다 끝났을 때, 도시 대화를 닫으세요. 만약\n"
33851 "전부가 잘 되어간다면 그 도시는 그 지도 보기 위의 그 정착자 생산을\n"
33854 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
33856 "Congratulations, you have founded your second city. This city will\n"
33857 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
33858 "because of the terrain around it. You probably want to build\n"
33859 "settlers here too."
33861 "축하 인사, 당신은 당신의 두 번째의 도시를 설립했습니다. 이 도시는\n"
33862 "그 첫 번째의 도시처럼 거의 정확히 행동할 것입니다\n"
33863 " - 이것은 이것 주위의 그 지형 때문에 약간 다를 것 입니다. 당신은\n"
33864 "아마 여기에도 정착가를 건설하기를 원합니다."
33866 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
33869 #| "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
33870 #| "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
33871 #| "the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
33872 #| "base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
33873 #| "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
33874 #| "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
33875 #| "plenty of options.\n"
33877 #| "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
33878 #| "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
33879 #| "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
33880 #| "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
33881 #| "city will automatically switch over to producing the unit."
33883 "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
33884 "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
33885 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
33886 "center. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
33887 "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
33888 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
33889 "plenty of options.\n"
33891 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
33892 "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
33893 "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
33894 "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
33895 "city will automatically switch over to producing the unit."
33897 "당신은 당신의 세 번째 도시를 지었습니다! 당신의 문명은 번영하는 것으로\n"
33898 "보입니다. 이것은 하나의 군사에 대해 생각할 시간이 되었을지도 모릅니다. 하나"
33900 "높은 생산을 가지는 그 도시들의 하나를 선택하고, 하나의 군사 기지 안으로\n"
33901 "이것을 전환하세요. 먼저 하나의 병영을 건설하고, 하나의 군사의 부대 위에 일"
33903 "시작하세요. 당신이 가진 이용할 수 있는 그 최고의 부대를 선택하세요\n"
33904 " - 그 놀이의 그 시작에서, 전사가 그 유일한 선택이 될 것이나, 곧 당신은\n"
33905 "선택들의 풍부한 양을 가질 것입니다.\n"
33907 "이것은 또한 그 도시 대화 생산 보고서의 그 작업목록 특성을 사용하기에 하나의\n"
33908 "좋은 시간이 되었을지도 모릅니다. 병영 위를 누르고, 그들을 건설하기를 시작하"
33910 "변경을 누르세요. 그 다음에 이것을 그 작업목록에 덧붙이기 위해 하나의 군사의 "
33912 "위에 두 배의-누르세요. 그 병영이 완료되자마자 그 도시는 그 부대를 생산하는 "
33916 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
33918 "Another city! You are really getting the hang of this. You\n"
33919 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
33920 "now. Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
33921 "view. This display shows some useful information about the city.\n"
33922 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
33923 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
33924 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
33925 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
33926 "city. The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
33927 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
33928 "next largest size."
33930 "다른 도시! 당신은 정말로 이것을 할 줄 알게 되었습니다. 당신은\n"
33931 "아마 지금쯤은 이미 새로운 도시들과 함께 무엇을 해야 할지 하나의\n"
33932 "꽤 좋은 발상을 가집니다. 그 지도 보기 위에 그 도시 아래에 그 막대를\n"
33933 "보기 위해 하나의 잠깐을 가지세요. 이 표시는 그 도시에 대해 몇몇의\n"
33934 "유용한 정보를 보여 줍니다. 그 깃발과 배경 색깔은 그 도시가 어떤 문명의\n"
33935 "소유인지 나타냅니다 (이것은 당신이 다른 문명들을 만났을 때 유용하게 될\n"
33936 "것입니다). 또한 그 막대의 그 맨 윗줄은 그 이름과 그 도시의 크기를 보여 주"
33938 "만약 그곳에 그 도시 안에 부대들이 있다면 나타내는 하나 또는 더 많은 별들을\n"
33939 "보여 줄 것입니다. 그 맨 아랫줄은 그 도시가 무엇을 건설하는 중이고, 얼마나\n"
33940 "이것이 가질 것 인지를 보여줍니다; 이것은 또한 그 도시가 그 다음 가장 큰 크기"
33942 "성장하는데 얼마나 가질 것 인지를 보여줍니다."
33944 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
33946 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
33947 "manage individual cities. This is where the Cities report becomes\n"
33948 "useful. Press F4 to bring it up. This report shows a list of cities\n"
33949 "with various statistics about each. Play around with it a bit if you\n"
33950 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
33951 "tab). With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
33952 "aspect of the cities from this report. The full power of the Cities\n"
33953 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
33955 "당신의 제국 안의 도시들의 그 숫자가 성장하기 때문에, 이것은 각각의 도시들을\n"
33956 "다루기가 더 어렵게 되었습니다. 이것은 그 도시들 보고서가 유용하게 되는\n"
33957 "곳입니다. 이것을 띄우기 위해 F4를 누르세요. 이 보고서는 각각에 대한\n"
33958 "여러 가지의 통계와 함께 도시들의 하나의 목록을 보여줍니다. 만약 당신이\n"
33959 "좋아한다면 이것과 함께 주위를 다루세요 (F1을 누르거나 그 보기 색인표를\n"
33960 "누름으로서 그 지도 보기로 돌아가세요). 연습의 한 조각과 함께 이것은\n"
33961 "이 보고서로부터 그 도시들의 거의 모든 측면을 통제하기가 가능합니다. 그 도시"
33963 "보고서의 그 가득한 힘은 이 사용 지침서의 그 범위 너머에 있는데, 그러나."
33965 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
33968 #| "Your city has grown again! Now with three citizens you have\n"
33969 #| "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
33970 #| "resources. A city with three citizens gets to work three\n"
33971 #| "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
33972 #| "for free. In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
33973 #| "and how much food, shields, and trade each provides. Food is used\n"
33974 #| "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
33975 #| "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
33976 #| "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
33978 #| "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile. Then\n"
33979 #| "click on an unworked tile to place a citizen there. You may place\n"
33980 #| "up to three citizens on tiles, of course. The remaining citizens are\n"
33981 #| "all specialists - right now they are all entertainers which provide\n"
33982 #| "only luxuries (which will not be useful until later)."
33984 "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
33985 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
33986 "citizen specialists. A city with two citizens gets to work two\n"
33987 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
33988 "for free. In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
33989 "and how much food, shields, and trade each provides. Food is used\n"
33990 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
33991 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
33992 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
33994 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile. Then\n"
33995 "click on an unworked tile to place a citizen there. You may place\n"
33996 "up to two citizens on tiles, of course. The remaining citizens are\n"
33997 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
33998 "only luxuries (which will not be useful until later)."
34000 "당신의 도시가 다시 성장했습니다! 이제 세 시민들과 함께 당신은\n"
34001 "그 도시가 이것의 자원들에 집중할 곳 너머로 선택의 하나의 타당한\n"
34002 "양을 가집니다. 세 시민들과 함께 하나의 도시는 무료로 일하는\n"
34003 "이것의 중심 타일 뿐 아니라 세 다른 타일들에 일하기를 가집니다. 그 도시\n"
34004 "대화 안에, 그 지도는 어느 타일들이 일하는지 그리고 각각 제공하는\n"
34005 "식량, 방패들, 그리고 무역이 얼마만큼인지를 보여줍니다. 식량은\n"
34006 "당신의 도시를 성장하는데 사용되고, 방패들은 건물들과 부대들의\n"
34007 "생산을 위해 사용되는 동안, 무역은 과학 연구, 금, 또는 사치로\n"
34008 "될 수 있는 세금이 붙는 수익을 제공합니다.\n"
34010 "그 타일로부터 그 시민을 제거하기 위해 하나의 일하는 타일 위에 누르세요. 그 "
34012 "그곳에 하나의 시민을 배치할 하나의 일하지 않는 타일 위에 누르세요. 당신은 타"
34014 "위에 세 시민들까지 배치할 수도 있고, 물론. 그 남아 있는 시민들은 모두\n"
34015 "전문가들입니다. - 지금 당장 그들은 모두 사치만을 제공하는 연예인입니다\n"
34016 "(나중에 까지 유용하게 될 수 없는 것)."
34018 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
34021 #| "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
34022 #| "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
34023 #| "citizen specialists. A city of size two or more may also build\n"
34024 #| "settlers, which costs one unit of population.\n"
34026 #| "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
34027 #| "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
34028 #| "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
34031 "Your city has grown again! Now with three citizens you have\n"
34032 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
34033 "resources. A city of size three or more may also build\n"
34034 "settlers, which costs two units of population.\n"
34036 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
34037 "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
34038 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
34041 "당신의 도시는 성장했습니다! 하나의 도시가 성장했기 때문에, 더 많은 시민들"
34043 "그 지역들 안으로 일하기 위해 넣거나 시민 전문가들로서 전념할 수 있도록 이용"
34045 "있게 됩니다. 또한 2 또는 더 많은 크기의 하나의 도시는 인구의 하나의 부대를\n"
34046 "희생시키는, 정착자를 건설할 수도 있습니다.\n"
34048 "만약 당신의 도시가 정착자를 건설하고 있다면, 당신은 그들을 지금 사는 것을\n"
34049 "고려해야 합니다. 그 도시 대화를 열고 그 구입 단추를 누르세요. 이것은\n"
34050 "그 생산을 즉각 완료하는 것을 금 안으로 (만약 당신이 이것의 충분하게 가진다"
34054 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
34057 "Now your city has grown to size five. As cities get larger unrest\n"
34058 "becomes a problem. A city of this size will usually have one unhappy\n"
34059 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
34060 "specialist is required to keep your citizens content. This is basically\n"
34061 "a wasted citizen.\n"
34063 "There are several things that can be done about this. One quick fix\n"
34064 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
34065 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
34066 "on each building type). As you get more large cities, it may pay off\n"
34067 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
34068 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
34069 "citizen). Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
34070 "by providing +50%% luxuries to the city."
34072 "이제 당신의 도시는 크기 5로 성장했습니다. 도시들이 더 크게 가지기 때문에 불"
34074 "하나의 문제가 되었습니다. 보통 이 크기의 하나의 도시는 진정시키는 효과들이 "
34076 "않는 한 하나의 불만 시민을 가집니다; 하나의 연예인 전문가라는 의미는 당신의\n"
34077 "시민들의 만족을 유지하기 위해 요구됩니다. 이것은 근본적으로 하나의 낭비하"
34081 "그곳에는 이것에 대해 다 끝나게 될 수 있는 몇몇의 것들이 있습니다. 하나의 빠"
34083 "해결책은 하나의 불만 시민 만족을 만들 수 있는 하나의 신전 (또는 다른\n"
34084 "문화의 건물) 을 건설하는 것입니다 (각각 건물 종류 위에 사양들을 위해 도시 향"
34086 "위에 그 도움을 보세요). 당신이 더 많이 큰 도시들을 가지기 때문에, 이것이 당"
34088 "세금들의 몇몇을 곧장 사치로 전념하기 위해 당신의 세금 비율을 바꾸기를 (ctrl-T"
34090 "누름으로서) 성공할 수도 있습니다 (두 개의 사치들마다 하나의 시민을 진정시킬\n"
34091 "것입니다). 하나의 시장을 건설하는 것은 그 도시로 +50%%를 제공함으로서\n"
34092 "이것으로부터 그 이득을 향상시킵니다."
34094 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
34097 #| "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
34098 #| "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
34099 #| "your population content.\n"
34101 #| "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
34102 #| "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
34103 #| "an aqueduct requires the Construction technology."
34105 "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
34106 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
34107 "your population content.\n"
34109 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
34110 "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
34111 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
34112 "to lake or river."
34114 "마침내 당신은 하나의 도시를 크기 8로 성장했기를 가집니다. 상당한 생산량을 제"
34116 "수 있는 하나의 크기 8의 도시는 당신이 당신의 인구 만족을 유지하기 위해\n"
34117 "충분한 사치를 가짐으로 제공합니다.\n"
34119 "하나의 도시를 크기 8 너머로 성장시키기 위해서는 하나의 수로를 요구합니다. 만"
34121 "당신의 도시가 계속해서 성장하고 있다면 당신은 곧 하나를 건설하기를 시작해야 "
34123 "것입니다. 하나의 수로를 건설하는 것은 그 건설 기술을 요구합니다."
34125 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
34128 #| "You have grown a city to size twelve. To grow\n"
34129 #| "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
34130 #| "requires the Sanitation technology."
34132 "You have grown a city to size 16. To grow\n"
34133 "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
34134 "requires the Sanitation technology."
34136 "당신은 하나의 도시를 크기 12로 성장했기를 가집니다. 이것을 더 크게 성장하"
34138 "위해, 그러나, 당신은 하나의 하수도를 건설하기가 필요할 것입니다. 이것은\n"
34139 "그 위생 시설 기술을 요구합니다."
34141 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
34143 "Congratulations, you have grown a city to size 13. A city this\n"
34144 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
34145 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
34146 "citizens content. You should also make sure the city is upgraded\n"
34147 "with buildings that provide bonuses to its output. Library, Marketplace,\n"
34148 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
34149 "large bonus to big cities. Consider how much benefit each building\n"
34150 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
34151 "almost all buildings are worthwhile. Such large cities will also\n"
34152 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
34153 "buildings to accelerate their productions."
34155 "축하 인사, 당신은 하나의 도시를 크기 13으로 성장했기를 가집니다. 하나의 도"
34157 "이 큰 것은 만약 제대로 개선되었다면 하나의 엄청난 양의 생산량을 제공할 수\n"
34158 "있습니다. 당신의 시민들의 만족을 유지하기 위해 당신은 충분한 세금과 문화의\n"
34159 "건물들을 가지는지 분명하게 하십시오. 당신은 또한 이것의 생산량으로 상여금들"
34161 "제공하는 건물들과 함께 그 도시는 개선된 것을 분명하게 해야 합니다. 도서관,\n"
34162 "시장, 공장, 그리고 해양구조물은 클 도시들에 하나의 많은 상여금을 제공하는\n"
34163 "네 개의 좋은 건물들입니다. 각각의 건물이 얼마나 제공하고 이것의 비용에 맞"
34165 "이것의 무게를 달으는 것을 고려하세요 - 아주 큰 도시들에게 거의 모든 건물들"
34167 "가치가 있습니다. 그런 큰 도시들은 또한 그들의 생산들을 가속화하기 위해\n"
34168 "당신에게 몇몇의 건물들을 구입하기를 허용하도록 충분한 세금이 붙은 수익 (금) "
34172 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
34174 "You have built a settler unit. Settlers are best used to build \n"
34175 "new cities, so as to expand your civilization. Move your settler\n"
34176 "away from your existing cities to find a spot for a new city. When\n"
34177 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
34179 "Again, cities are best built on open ground near water. Grassland\n"
34180 "and plains provide food for the city. Forests and hills provide\n"
34181 "the resources (shields) needed for building things. Rivers and ocean\n"
34182 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits. Desert,\n"
34183 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
34184 "of much use to small cities. See the help on Terrain for more\n"
34185 "information about terrain specs."
34187 "당신은 하나의 정착자 부대를 건설했습니다. 정착자들은 당신의 문명을 확장하"
34189 "위해서, 새로운 도시들을 건설하기에 최고로 익숙합니다. 하나의 새로운 도시를\n"
34190 "위해 하나의 자리를 찾기 위해 당신의 존재하는 도시들로부터 당신의 정착자를\n"
34191 "떠나세요. 당신이 하나의 자리를 골랐을 때 그 도시를 건설하기 위해 B를 누르세"
34194 "다시, 도시들은 물에 가까이 개방된 땅 위에 최고로 건설됩니다. 초원과\n"
34195 "평원은 그 도시를 위해 식량을 제공합니다. 숲과 언덕은 건설하는 것들을\n"
34196 "위해 필요한 그 자원들 (방패들) 을 제공합니다. 강과 바다는 문명-전반적인\n"
34197 "무역 상여금들을 줍니다. 사막, 툰드라, 그리고 산은 일반적으로\n"
34198 "작은 생산량을 이득들을 제공하는 제공하고 작은 도시들에게 사용이\n"
34199 "많지 않습니다. 지형 사양들에 대한 더 많은 정보를 위해 지형 위에\n"
34202 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
34204 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
34205 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
34206 "an outline is drawn around them. This shows the area that would be\n"
34207 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
34208 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
34209 "existing cities. Generally when building new cities you want to make\n"
34210 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
34211 "it is best that your cities overlap as little as possible. Spreading\n"
34212 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
34213 "them to grow to larger sizes."
34215 "당신의 두 번째의 정착자는 또한 하나의 새로운 도시를 건설하기 위해\n"
34216 "사용되어야 합니다. 당신이 정착자를 당신의 존재하는 도시들로부터 떠날 때\n"
34217 "어떻게 하나의 개요가 그들 주위에 그려지는 지를 주목하세요. 이것은\n"
34218 "이 위치에 하나의 도시 건물에 의해 덮여질 것인 그 면적을 보여줍니다;\n"
34219 "이것은 당신의 존재하는 도시들에 의해 덮여지는 타일들을 보여주는\n"
34220 "그 지도 보기 위에 이미 그 개요와 함께 어울립니다. 일반적으로 새로운 도시들"
34222 "건설할 때 당신은 적어도 모든 타일들이 하나의 도시에 의해 덮여지나, 하지만\n"
34223 "그 후 이것은 당신의 도시들이 가능한 작도록 겹치는 것이 최고라는 것을\n"
34224 "분명하게 합니다. 적절하게 도시들을 더 널리 퍼지는 것은 그들에게 더 큰 크기들"
34226 "성장하기를 허용하면서, 각각의 도시에게 더 많은 자원들에 접근하기를 줍니다."
34228 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
34230 "You have built your first military unit! Military units have two\n"
34231 "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
34232 "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
34233 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
34234 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
34236 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
34237 "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
34238 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
34239 "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
34240 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
34241 "city to attack. Be careful not to lose it though!"
34243 "당신은 당신의 최초의 군사의 부대를 건설했습니다! 군사의 부대들은 두 개의 기"
34245 "목적들을 가집니다: 공격과 방어. 각각의 부대는 하나의 공격 힘과 하나의 방어 "
34247 "가집니다. 하나의 전사가 하나의 쥐꼬리만한 1/1인 데 반하여 하나의 밀집 보병"
34249 "2 방어와 함께 하나의 많은 더 강한 방어자입니다 (1/2). 하나의 투석기는 이것"
34251 "6 공격을 가지기 때문에 하나의 좋은 공격하는 부대입니다 (6/1).\n"
34253 "보통 이것은 각각의 도시 안에 하나 또는 둘의 방어자들을 유지하는 것은 하나의 "
34255 "당신의 수도와 같은 중요한 도시들은 추가의 보호를 받아야 할지도 모릅니다. 하"
34257 "안에 지어진 부대들은 방어하기 위해 다른 도시로 보내질 수 있습니다 (거리들을 "
34259 "부대들을 이동하기 위해 goto 방식으로 들어가기 위해 그 G키를 누르세요). 만약 "
34261 "중일 때, 그러나, 당신은 공격하기 위해 당신의 부대를 하나의 적 도시를 향하여 "
34263 "원할지도 모릅니다. 그렇지만 이것을 잃어버리지 않도록 조심하십시오!"
34265 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
34267 "You have built your first waterborne unit. These can transport\n"
34268 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
34269 "lands. You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
34270 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
34271 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
34272 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
34273 "boat. When you want to disembark, select the transported unit and\n"
34274 "press U, or move it onto a land tile."
34277 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
34279 "You have built a Barracks. This building will make any military\n"
34280 "units you build start out as veterans. Veteran units are stronger\n"
34281 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
34282 "combat. See the help on City Improvements for more information\n"
34283 "about this and other buildings.\n"
34285 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
34286 "that built the Barracks. A barracks are a significant investment\n"
34287 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
34288 "them go to waste."
34290 "당신은 하나의 군영을 건설했습니다. 이 건물은 당신이 건설하는 어느\n"
34291 "군사의 부대들을 전문가로서 시작하게 만들 수 있습니다. 전문가 부대들은\n"
34292 "경험히 부족한 (풋내기) 부대들보다 강하고, 전투 안에 더 오래 살아남을\n"
34293 "것입니다. 이것과 다른 건물들에 대한 더 많은 정보를 위해 도시 향상\n"
34296 "당신은 아마 그 군영이 지어진 그 도시 안에 하나의 군사의 부대를 건설하는\n"
34297 "것을 시작하기를 원합니다. 하나의 군영은 하나의 중요한 투자이고 또한\n"
34298 "하나의 작은 유지를 가지고, 그래서 이것은 그들을 낭비되도록 놓아두는\n"
34299 "것은 하나의 좋은 발상이 아닙니다."
34301 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
34304 #| "Your city cannot build a settler. Settlers take one unit of\n"
34305 #| "population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
34306 #| "disbanding the city.\n"
34308 #| "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
34309 #| "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
34310 #| "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
34311 #| "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
34312 #| "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
34314 "Your city cannot build a settler. Settlers take two units of\n"
34315 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
34316 "disbanding the city.\n"
34318 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
34319 "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
34320 "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
34321 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
34322 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
34324 "당신의 도시는 하나의 정착자를 건설할 수 없습니다. 정착자들은 건설하기 위해\n"
34325 "인구의 하나의 부대를 가지고, 그래서 크기 1의 하나의 도시는 그 도시를 해산하"
34327 "없이 하나를 건설할 수 없습니다.\n"
34329 "이것을 바로잡기 위해서, 당신은 그 도시가 더 빠르게 성장하기 위해서 더 많은\n"
34330 "식량을 제공하기 위해 그 도시 안에 그 시민들을 조정해야 합니다. 많은 음식을\n"
34331 "가지지 않은 도시들은 정착자를 건설하기를 시도하지 않아야 합니다. 하나의\n"
34332 "새로운 도시를 설립할 때, 이것을 충분한 식량을 제공하는 지형 위에 건설되는지"
34334 "분명하게 하세요 - 초원은 최고입니다; 평원 또는 언덕은 거의 괜찮습니다."
34336 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
34338 "You have researched your first technology! Technological advances\n"
34339 "are an integral concept in Freeciv. As you increase your technology\n"
34340 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
34341 "become available to you.\n"
34343 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
34344 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
34345 "the main window area). Find the technology called Republic and click\n"
34346 "on it. Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
34347 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
34348 "be chosen to research. In the top of the window it shows how much\n"
34349 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
34350 "comes from the taxable trade in your cities. In the bottom of the\n"
34351 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
34352 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
34353 "technology. When you are done playing around click on the View tab\n"
34354 "(F1) to return to the map view."
34356 "당신은 당신의 최초의 기술을 연구했습니다! 과학 기술의 진보들는 Freeciv\n"
34357 "안에 하나의 필수적인 개념입니다. 당신이 당신의 기술 수준을 증가하기 때문에\n"
34358 "새로운 부대들, 건물들, 정부들, 그리고 여러 가지의 무료 상여금들이 당신에게\n"
34359 "이용할 수 있게 될 것입니다.\n"
34361 "지금을 위해, 그 연구 보고서 안으로 너머 가고 하나의 조금 주위를 다루세요.\n"
34362 "그 연구 보고서를 열기 위해 F6을 누르세요 (또는 그 가장 큰 창문 구역 안에\n"
34363 "그 연구 색인표 위를 누르세요). 공화국이라는 이름의 그 기술을 찾고 이것\n"
34364 "위에 누르세요. 이제 공화국은 당신의 기술 목표로서 맞추어졌습니다; 이것은\n"
34365 "이 기술을 향하여 그 경로 위에 그 다음 진보가 자동적으로 연구하기로 선택되어\n"
34366 "질 것을 의미합니다. 그 창문의 그 맨 위 안에 이것은 당신이 매 차례마다 성취되"
34368 "과학의 연구가 어느 정도인지 보여 줍니다 - 연구 (전구) 는 당신의 도시들 안에\n"
34369 "그 세금이 붙은 무역으로부터 나옵니다. 그 맨 아래 안에 그 창문은 그 기술\n"
34370 "나무입니다; 여기에서 당신은 그 연구 대상 또는 연구 목표를 맞추기 위해\n"
34371 "왼쪽의-누르기, 또는 하나의 부분적인 기술에 대해 도움을 가지기 위해 오른쪽의-"
34373 "할 수도 있습니다. 당신은 주위를 다루는 것이 다 끝났을 때 그 지도 보기로 돌아"
34375 "위해 그 보기 색인표 (F1) 위에 누르세요."
34377 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
34379 "Now you have researched your second technology. Go back into the\n"
34380 "Research report (F6) and take a quick look at your progress. If you\n"
34381 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
34382 "should have been chosen for you automatically. If you do not have\n"
34383 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
34384 "the end of the turn.\n"
34386 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
34387 "to research. However, switching targets midway through researching a\n"
34388 "particular technology costs you all of the research done on\n"
34389 "it so far. Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
34390 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
34391 "researching a technology."
34393 "이제 당신은 당신의 두 번째의 기술을 연구했습니다. 그 연구 보고서\n"
34394 "(F6) 안으로 돌아가서 당신의 진전을 빨리 보세요. 만약 당신이 초기에\n"
34395 "공화국을 당신의 기술목표로 맞추었다면, 하나의 새로운 연구 대상이\n"
34396 "당신을 위해 자동적으로 선택되어질 것입니다. 만약 당신이 어느 목표\n"
34397 "집합을 가지지 않는다면, 그러나, 그곳에는 그 차례의 그 끝까지 어느\n"
34398 "새로운 대상이 선택되지 않을 것입니다.\n"
34400 "그 차례 안에 당신이 당신의 연구를 완료할 때, 당신은 하나의 새로운 기술을\n"
34401 "연구하기 위해 선택할 수 있습니다. 그러나, 하나의 특정한 기술을 연구하기를\n"
34402 "통하는 도중에 대상들을 전환하기는 당신이 지금까지 이것 위에 그 연구가 된\n"
34403 "것의 모두를 희생시킵니다. 당신의 기술 목표를 현명하게 맞추기는 당신이\n"
34404 "하나의 기술을 연구하기를 끝낼 때마다 하나의 새로운 연구 대상을 선택하는\n"
34405 "것에 대해 당신은 걱정할 필요가 없음을 의미합니다."
34407 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
34409 "You have successfully completed research into The Republic. This\n"
34410 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
34411 "government. The government your civilization follows is very\n"
34412 "important in determining your development. In the beginning you\n"
34413 "started as a Despotism, a very inefficient form of government. Later\n"
34414 "government options will give you some choice of whether your\n"
34415 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
34416 "juggernaut. Each has advantages.\n"
34418 "For now, you probably want to switch straight into Republic. In the\n"
34419 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
34420 "Republic. Yes you want a revolution! Changing governments means\n"
34421 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
34422 "However Republic is a substantially better form of government\n"
34423 "than Despotism so the investment will soon pay off."
34425 "당신은 성공적으로 그 공화국 안으로 연구를 완료했습니다. 이것은\n"
34426 "정부의 하나의 새로운 구성을 허용하기 때문에 이 기술은 특히 유용합니다.\n"
34427 "당신의 문명이 따르는 그 정부는 당신의 발달을 알아내는 안에 아주\n"
34428 "중요합니다. 그 시작 안에 당신은 하나의 아주 비효율적인 정부의 구성인,\n"
34429 "전제주의로서 시작합니다. 그 후에 정부 선택들은 당신의 문명이 하나의\n"
34430 "평화적인 상거래 국가 또는 하나의 정복하는 비대한 힘으로 되는지\n"
34431 "안되는지의 몇몇의 선택을 당신에게 줄 것입니다. 각각은 유리한\n"
34434 "지금을 위해, 당신은 아마 공화국 안으로 곧장 전환하기를 원합니다. 그 문명\n"
34435 "메뉴 안에, 그 정부 하위 메뉴로 가서 공화국을 선택합니다. 그래요 당신은\n"
34436 "하나의 혁명을 원합니다! 정부들을 바꾼다는 것은 무정부의 하나의 적은\n"
34437 "차례들을 거치는 것을 의미하고, 그래서 이것은 희생 없이 있지 않습니다.\n"
34438 "그러나 공화국은 전제주의보다 정부의 하나의 상당히 더 좋은 구성이라 그 투자"
34442 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
34444 "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
34445 "the landscape. When a unit enters one, several things may happen. The\n"
34446 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
34447 "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
34448 "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
34449 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
34450 "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
34451 "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
34452 "any huts you find as soon as possible."
34454 "당신의 부대는 하나의 오두막을 발견했습니다. 이들은 그 풍경을 가로질러\n"
34455 "흩어진 작은 마을들입니다. 하나의 부대가 하나에 들어가면, 몇몇의 것들이\n"
34456 "일어날 수도 있습니다. 그 아마도 결과는 당신이 금의 하나의 작은 양의 가치가\n"
34457 "되는 자원들을 찾을 수 있는 것입니다. 그러나 이것은 또한 기술들을 찾거나\n"
34458 "용병 부대들이 하나의 오두막 안에 찾는 것이 가능합니다. 몇몇의 오두막들은\n"
34459 "당신의 문명에 합류하고 당신의 제국 안으로 하나의 새로운 도시를 가져올 것인\n"
34460 "태생의 정착자가 들어있습니다. 마침내, 몇몇의 오두막들은 당신의 부대를\n"
34461 "즉각 죽일 야만인들이 들어있습니다. 평균 위에, 이것은 가능한 빨리 찾아\n"
34462 "나가고 어느 오두막을 들어가는 것이 유익합니다."
34464 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
34465 msgid "Loading tutorial events."
34466 msgstr "사용 지침서 사건들을 적재하는 중."
34468 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
34469 #: translations/Strings.txt:12
34470 msgid "?vertag:stable"
34473 #: translations/Strings.txt:13
34475 #| msgid "?vertag:win32"
34476 msgid "?vertag:windows"
34479 #: translations/Strings.txt:14
34480 msgid "?vertag:win32"
34483 #: translations/Strings.txt:15
34485 msgid "?vertag:S2_6"
34488 #: translations/Strings.txt:16
34490 #| msgid "?vertag:S2_5"
34491 msgid "?vertag:S3_0"
34494 #: translations/Strings.txt:17
34495 msgid "?vertag:crosser"
34498 #: translations/Strings.txt:18
34500 msgid "?vertag:win32-S2_6"
34503 #: translations/Strings.txt:19
34505 msgid "?vertag:windows-S3_0"
34508 #. TRANS: part of revision based version number string
34509 #. "(modified r25000)"
34510 #: translations/Strings.txt:26
34512 #| msgid "Fortified"
34516 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
34517 #: translations/Strings.txt:32
34523 #. TRANS: Modpack subtype
34524 #: translations/Strings.txt:34
34529 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
34530 #: translations/Strings.txt:36
34534 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
34535 #: translations/Strings.txt:38
34537 #| msgid "Governador"
34541 #: tools/civmanual.c:238
34543 msgid "Could not write manual file %s."
34544 msgstr "설명서 파일 %s (을)를 기록할 수 없음."
34546 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34547 #: tools/civmanual.c:249
34550 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
34553 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
34556 "<h1>Freeciv %s 서버 선택들</h1>\n"
34559 #: tools/civmanual.c:270
34561 msgid "Level: %s.<br>"
34562 msgstr "수준: %s.<br>"
34564 #: tools/civmanual.c:272
34566 msgid "Category: %s.<br>"
34567 msgstr "범주: %s.<br>"
34569 #: tools/civmanual.c:278
34571 msgid "Is locked by the ruleset."
34572 msgstr "그 규칙집단에 의해 잠겼음."
34574 #: tools/civmanual.c:280
34576 msgid "Can only be used in server console."
34577 msgstr "오직 서버 제어반 안에서만 사용될 수 있음."
34579 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
34583 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
34584 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
34588 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
34592 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
34593 msgid "Possible values:"
34596 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
34597 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
34598 msgstr "가능한 값들 (선택은 이들의 어느 숫자를 가질 수 있습니다):"
34600 #: tools/civmanual.c:325
34603 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
34607 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
34609 "<p class=\"changed\">값을 %s (으)로 맞춥니다</p>\n"
34612 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
34613 #: tools/civmanual.c:335
34616 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
34619 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
34622 "<h1>Freeciv %s 서버 명령들</h1>\n"
34625 #: tools/civmanual.c:349
34630 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
34635 "<td valign=\"top\"><pre>개요:</pre></td>\n"
34638 #: tools/civmanual.c:354
34641 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
34643 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
34645 "<p class=\"level\">수준: %s</p>\n"
34648 #: tools/civmanual.c:364
34651 "<p>Description:</p>\n"
34657 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34658 #: tools/civmanual.c:376
34661 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
34664 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
34667 "<h1>Freeciv %s 지형 도움</h1>\n"
34670 #: tools/civmanual.c:380
34674 #: tools/civmanual.c:380
34675 msgid "Defense bonus"
34678 #: tools/civmanual.c:384
34680 msgid "% of Road bonus"
34683 #: tools/civmanual.c:384
34687 #: tools/civmanual.c:386
34688 msgid "Clean pollution"
34691 #: tools/civmanual.c:386
34692 msgid "Clean fallout"
34695 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
34699 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34700 #: tools/civmanual.c:490
34703 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
34706 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
34709 "<h1>Freeciv %s건물들 도움</h1>\n"
34712 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34713 #: tools/civmanual.c:494
34716 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
34719 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
34722 "<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34725 #: tools/civmanual.c:500
34729 #: tools/civmanual.c:501
34730 msgid "Requirement"
34733 #: tools/civmanual.c:501
34734 msgid "Obsolete by"
34735 msgstr "에 의해 쓸모가 없는"
34737 #: tools/civmanual.c:501
34741 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
34742 #: tools/civmanual.c:525
34747 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34748 #: tools/civmanual.c:554
34751 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
34754 "<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34757 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34758 #: tools/civmanual.c:574
34761 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
34764 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
34767 "<h1>Freeciv %s 불가사의들 도움</h1>\n"
34770 #: tools/civmanual.c:584
34772 #| msgid "Host: %s"
34773 msgid "Cost: %d shield"
34774 msgid_plural "Cost: %d shields"
34775 msgstr[0] "호스트: %s"
34777 #: tools/civmanual.c:590
34779 #| msgid "Upkeep: %d"
34783 #: tools/civmanual.c:594
34789 #: tools/civmanual.c:598
34795 #: tools/civmanual.c:602
34801 #: tools/civmanual.c:606
34803 #| msgid "Defense:"
34804 msgid "Defense: %d"
34807 #: tools/civmanual.c:610
34809 #| msgid "Firepower:"
34810 msgid "Firepower: %d"
34813 #: tools/civmanual.c:614
34815 #| msgid "Hitpoints:"
34816 msgid "Hitpoints: %d"
34819 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34820 #: tools/civmanual.c:628
34823 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
34826 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
34829 "<h1>Freeciv %s 지형 도움</h1>\n"
34832 #: tools/civmanual.c:655
34834 msgid "Manual file %s successfully written."
34835 msgstr "설명서 파일 %s (은)는 성공적으로 기록되었습니다."
34837 #: tools/civmanual.c:684
34838 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
34841 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
34842 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
34843 #: tools/mpcmdline.c:84
34847 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
34848 msgid "Use FILE as logfile"
34849 msgstr "일지파일로서 FILE 사용하기"
34851 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
34852 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
34853 msgid "ruleset RULESET"
34854 msgstr "ruleset RULESET"
34856 #: tools/civmanual.c:775
34857 msgid "Make manual for RULESET"
34858 msgstr "RULESET을 위한 설명서 만들기"
34860 #: tools/download.c:100
34861 msgid "Recursive dependencies too deep"
34864 #: tools/download.c:104
34865 msgid "No URL given"
34866 msgstr "주어진 URL 없음"
34868 #: tools/download.c:110
34869 msgid "This does not look like modpack URL"
34870 msgstr "이것은 수정꾸러미 URL 같이 보이지 않습니다"
34872 #: tools/download.c:119
34874 msgid "Installing modpack %s from %s"
34875 msgstr "%2$s (으)로부터 수정꾸러미 %1$s (을)를 설치하는 중"
34877 #: tools/download.c:122
34878 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
34879 msgstr "주어진 디렉토리 계층에 설치할 수 없음"
34881 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
34882 #: tools/download.c:129
34884 msgid "Downloading \"%s\" control file."
34885 msgstr "수정꾸러미 통제 파일 내려받는 중."
34887 #: tools/download.c:136
34888 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
34889 msgstr "수정꾸러미 통제 파일을 가지고 분석하기에 실패함"
34891 #: tools/download.c:142
34892 msgid "Modpack control file has no capability string"
34893 msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
34895 #: tools/download.c:152
34896 msgid "Modpack control file is incompatible"
34897 msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 호환성이 없습니다"
34899 #: tools/download.c:157
34900 msgid "Modpack name not defined in control file"
34901 msgstr "수정꾸러미 이름은 통제 파일 안에 정의되지 않음"
34903 #: tools/download.c:161
34904 msgid "Modpack version not defined in control file"
34905 msgstr "수정꾸러미 판은 통제 파일 안에 정의되지 않음"
34907 #: tools/download.c:167
34908 msgid "Illegal modpack type"
34909 msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
34911 #: tools/download.c:206
34912 msgid "Dependency has no download URL"
34915 #: tools/download.c:212
34917 msgid "Illegal dependency modpack type"
34918 msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
34920 #: tools/download.c:235
34921 msgid "Download dependency modpack"
34924 #: tools/download.c:310
34926 msgid "Illegal path for %s"
34927 msgstr "%s (을)를 위한 불법적인 경로"
34929 #: tools/download.c:346
34930 msgid "Cannot create required directories"
34931 msgstr "요구되는 디렉토리들을 창조할 수 없음"
34933 #: tools/download.c:353
34935 msgid "Downloading %s"
34936 msgstr "%s (을)를 내려받는 중"
34938 #: tools/download.c:363
34940 msgid "Failed to download %s"
34941 msgstr "%s (을)를 내려받기에 실패함"
34943 #: tools/download.c:384
34944 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
34945 msgstr "그 수정꾸러미의 어떤 부분들은 설치하기에 실패했습니다."
34947 #: tools/download.c:411
34948 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
34949 msgstr "수정꾸러미 목록을 불러오고 분석할 수 없음"
34951 #: tools/download.c:423
34952 msgid "Modpack list has no capability string"
34953 msgstr "수정꾸러미 목록은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
34955 #: tools/download.c:433
34956 msgid "Modpack list is incompatible"
34957 msgstr "수정꾸러미 목록은 호환성이 없습니다"
34959 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
34961 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
34962 msgstr "통제 디렉토리 \"%s\" (을)를 창조하기에 실패함"
34964 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
34965 #: tools/modinst.c:129
34967 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
34969 "초기의 %1$s 의 설치를 발견했으나, 이것은 %3$s (이)가 아닌, %2$s (으)로 보입니"
34972 #: tools/modinst.h:41
34976 #: tools/modinst.h:43
34978 #| msgid "Modpack URL"
34982 #: tools/modinst.h:51
34986 #. TRANS: Unknown modpack type
34987 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
34988 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
34992 #. TRANS: License of modpack is not known
34993 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
34994 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
34995 msgid "?license:Unknown"
34998 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
34999 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
35000 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
35001 msgid "Not installed"
35004 #: tools/mpcli.c:83
35006 msgid "Name=\"%s\""
35009 #: tools/mpcli.c:84
35011 msgid "Version=\"%s\""
35014 #: tools/mpcli.c:85
35016 msgid "Installed=\"%s\""
35019 #: tools/mpcli.c:86
35021 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
35024 #: tools/mpcli.c:87
35026 msgid "License=\"%s\""
35029 #: tools/mpcli.c:88
35034 #: tools/mpcli.c:90
35036 msgid "Comment=\"%s\""
35039 #: tools/mpcli.c:112
35041 "This modpack installer does not support any specific options\n"
35045 #: tools/mpcli.c:119
35047 #| msgid "Unknown option '%s'."
35048 msgid "Unknown option '--' '%s'"
35049 msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
35051 #: tools/mpcli.c:130
35053 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
35054 msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (Qt)"
35056 #: tools/mpcli.c:153
35058 msgid "Modpack installed successfully"
35059 msgstr "%s (은)는 성공적으로 수송되었습니다."
35061 #: tools/mpcli.c:155
35063 msgid "Modpack install failed: %s"
35066 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
35067 #: tools/mpcmdline.c:64
35071 #: tools/mpcmdline.c:65
35072 msgid "Load modpack list from given URL"
35073 msgstr "주어진 URL로부터 수정꾸러미 목록 적재하기"
35075 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
35076 #: tools/mpcmdline.c:68
35078 msgstr "prefix DIR"
35080 #: tools/mpcmdline.c:69
35081 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
35082 msgstr "주어진 디렉토리 계층에 수정꾸러미들 설치하기"
35084 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
35085 #: tools/mpcmdline.c:72
35087 msgid "install URL"
35090 #: tools/mpcmdline.c:73
35092 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
35093 msgstr "주어진 URL로부터 수정꾸러미 목록 적재하기"
35095 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
35097 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
35099 "Modpack installation in progress.\n"
35100 "Are you sure you want to quit?"
35101 msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
35103 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
35104 msgid "Another download already active"
35105 msgstr "다른 내려받기가 이미 활성화"
35107 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
35108 msgid "Failed to start downloader"
35109 msgstr "내려받는 사람을 시작하기에 실패함"
35111 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
35118 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
35122 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
35124 msgid "?modpack:Type"
35125 msgstr "불법적인 수정꾸러미 종류"
35127 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
35132 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
35136 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
35140 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
35141 msgid "Install modpack"
35142 msgstr "수정꾸머리 설치하기"
35144 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
35145 msgid "Modpack URL"
35148 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
35149 msgid "Select modpack to install"
35150 msgstr "설치할 수정꾸러미를 선택하기"
35152 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
35154 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
35155 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
35159 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
35161 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
35162 msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (gtk)"
35164 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
35166 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
35167 msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (gtk)"
35169 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
35171 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
35172 msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (gtk)"
35174 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
35176 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
35177 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
35181 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
35182 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
35183 msgstr "Freeciv 수정꾸러미 설치하는 사람 (Qt)"
35185 #: tools/ruleup.c:61
35187 #| msgid "ruleset RULESET"
35188 msgid "Update RULESET"
35189 msgstr "ruleset RULESET"
35191 #: tools/ruleup.c:74
35192 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
35195 #: tools/ruleup.c:144
35197 #| msgid "Can't add %s to %s."
35198 msgid "Can't load ruleset %s"
35199 msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
35201 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
35202 #: server/actiontools.c:205
35204 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35205 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
35206 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35208 #: server/actiontools.c:215
35210 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35211 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
35212 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35214 #: server/actiontools.c:225
35216 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35217 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
35218 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35220 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
35221 #: server/actiontools.c:261
35223 #| msgid "The %s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35224 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
35226 "그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35229 #: server/actiontools.c:272
35232 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
35233 msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35235 #: server/actiontools.c:282
35237 #| msgid "The %s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
35238 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
35240 "그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35243 #. TRANS: Suitcase Nuke
35244 #: server/actiontools.c:312
35247 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
35251 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
35252 #: server/actiontools.c:319
35255 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
35259 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
35260 #: server/actiontools.c:327
35263 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
35266 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
35267 #: server/actiontools.c:335
35270 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
35272 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35274 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
35275 #: server/actiontools.c:386
35277 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
35278 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35280 #: server/actiontools.c:395
35282 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
35283 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
35284 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35286 #: server/actiontools.c:404
35288 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
35289 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35291 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
35292 #: server/actiontools.c:439
35294 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
35296 "그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35299 #: server/actiontools.c:449
35301 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
35302 msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35304 #: server/actiontools.c:459
35306 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
35308 "그 %s (은)는 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니"
35311 #. TRANS: Suitcase Nuke
35312 #: server/actiontools.c:488
35314 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
35317 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
35318 #: server/actiontools.c:494
35320 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
35323 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
35324 #: server/actiontools.c:502
35326 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
35329 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
35330 #: server/actiontools.c:510
35332 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
35333 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
35335 #: server/aiiface.c:91
35337 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
35338 msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (을)를 열 수 없음"
35340 #: server/aiiface.c:98
35342 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
35343 msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (으)로부터 capstr 기능을 찾을 수 없음"
35345 #: server/aiiface.c:105
35347 msgid "Incompatible ai module %s:"
35348 msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
35350 #: server/aiiface.c:106
35352 msgid " Module options: %s"
35353 msgstr " 모듈 선택들: %s"
35355 #: server/aiiface.c:107
35357 msgid " Supported options: %s"
35358 msgstr " 지원되는 선택들: %s"
35360 #: server/aiiface.c:115
35362 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
35363 msgstr "인공지능 모듈 %s (%s) (으)로부터 설치 기능을 찾을 수 없음"
35365 #: server/aiiface.c:122
35367 msgid "Setup of ai module %s failed."
35368 msgstr "인공지능 모듈 %s 의 설치 실패함."
35370 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
35371 #: server/aiiface.c:205
35373 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
35374 msgstr "\"%s\" 인공지능 모듈을 설치하기에 실패함"
35376 #: server/aiiface.c:224
35378 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
35379 msgstr "기본 인공지능 모듈 \"%s\" 을 설치하기에 실패하고, 계속할 수 없음."
35381 #: server/auth.c:88
35383 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
35385 "경고: 사용자 '%s' (으)로 이름을 다시 짓는, 그 손님 이름 '%s' (은)는 가져갔습"
35388 #: server/auth.c:94
35389 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
35390 msgstr "손님들은 이 서버 위에 허용되지 않았습니다. 미안한."
35392 #: server/auth.c:96
35394 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
35395 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 손님들은 허용되지 않습니다."
35397 #: server/auth.c:115
35400 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
35403 "그곳에는 하나의 손님 접속 '%s' 안으로 로그인하는, 그 사용자 데이터베이스를 읽"
35406 #: server/auth.c:120
35408 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
35411 "그곳에는 그 사용자 데이터베이스를 읽는 하나의 오류가 있고 손님 로그인들은 허"
35414 #: server/auth.c:123
35416 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
35418 "%s (은)는 거절되었습니다: 데이터베이스 오류 그리고 손님들은 허용되지 않습니"
35421 #: server/auth.c:130
35423 msgid "Enter password for %s:"
35424 msgstr "%s 을 위한 암호를 적어 넣기:"
35426 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
35427 #: server/auth.c:140
35429 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
35430 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
35431 msgstr "하나의 새로운 암호를 적어 넣기 (그리고 이것을 기억하기)."
35433 #: server/auth.c:145
35434 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
35435 msgstr "이 서버는 미리 등록한 사용자들에게만 허용합니다. 미안한."
35437 #: server/auth.c:147
35439 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
35440 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 미리 등록한 사용자들에게만 허용됩니다."
35442 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
35443 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
35444 msgstr "미안한, 너무 많은 잘못된 시도들..."
35446 #: server/auth.c:176
35448 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
35450 "%s (은)는 거절되었습니다: 새로운 사용자를 위한 너무 많은 잘못된 암호 확인하기"
35453 #: server/auth.c:194
35455 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
35456 "stats will not be saved."
35458 "경고: 그곳에는 그 데이터베이스에 저장하는 안에 하나의 오류가 있습니다. 계속하"
35459 "는 중, 하지만 당신의 통계량들은 저장되지 않을 것입니다."
35461 #: server/auth.c:235
35463 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
35464 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 너무 많은 잘못된 암호 시도들."
35466 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
35467 msgid "auth failed"
35470 #: server/auth.c:244
35471 msgid "Your password is incorrect. Try again."
35472 msgstr "당신의 암호는 부정확합니다. 다시 시도하기."
35474 #: server/auth.c:254
35475 msgid "Sorry, your connection timed out..."
35476 msgstr "미안한, 당신의 접속은 시간이 초과되었습니다..."
35478 #: server/auth.c:255
35480 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
35481 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 암호를 위한 기다리는 접속 시간초과"
35483 #: server/auth.c:342
35485 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
35486 msgstr "당신의 암호는 너무 짧아, 그 최소의 길이는 %d 입니다. 다시 시도하기."
35488 #: server/auth.c:348
35491 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
35492 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
35494 "그 암호는 적어도 %d 대문자 글자들, %d 숫자들, 그리고 최소의 %d [인쇄할 만한] "
35495 "글자들로 길어야 합니다. 다시 시도하기."
35497 #: server/barbarian.c:194
35499 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
35501 "%s (은)는 그 이름 %s (으)로서 하나의 지도자를 가졌습니다. 위험한 시간들이 앞"
35504 #: server/barbarian.c:680
35506 msgid "Native unrest near %s led by %s."
35507 msgstr "%s 에 가까운 태생의 불안이 %s 에 의해 이끌었습니다."
35509 #: server/barbarian.c:685
35511 msgid "Sea raiders seen near %s!"
35512 msgstr "바다 침입자들이 %s 가까이에 보입니다!"
35514 #: server/cityhand.c:259
35515 msgid "You have already sold something here this turn."
35516 msgstr "당신은 이미 여기 이 차례에 어떤 것을 팔았습니다."
35518 #: server/cityhand.c:270
35520 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
35521 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
35522 msgstr[0] "당신은 %2$s 안의 %1$s (을)를 %3$d 금을 위해 팝니다."
35524 #: server/cityhand.c:312
35525 msgid "Cannot buy in city created this turn."
35526 msgstr "이 차례에 창조된 도시 안에 살 수 없음."
35528 #: server/cityhand.c:318
35529 msgid "You have already bought this turn."
35530 msgstr "당신은 이미 이 차례에 구입했습니다."
35532 #: server/cityhand.c:324
35534 msgid "You don't buy %s!"
35535 msgstr "당신은 %s 을(를) 사지 않습니다!"
35537 #: server/cityhand.c:331
35538 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
35539 msgstr "도시가 무질서 안에 있을 때 부대들을 살 수 없습니다."
35541 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
35542 #. * other string (search for this string to find it).
35543 #: server/cityhand.c:347
35545 msgid "%d gold required."
35546 msgid_plural "%d gold required."
35547 msgstr[0] "%d 금 요구됨."
35549 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
35550 #. * "%d gold required."
35551 #: server/cityhand.c:353
35553 msgid "%s You only have %d gold."
35554 msgid_plural "%s You only have %d gold."
35555 msgstr[0] "%s 당신은 오직 %d 금을 가집니다."
35557 #. TRANS: bought an unit.
35558 #: server/cityhand.c:372
35560 #| msgid "You bought %s in %s."
35561 msgid "?unit:You bought %s in %s."
35562 msgstr "당신은 %2$s 안에 %1$s 을(를) 구입했습니다."
35564 #. TRANS: bought an improvement .
35565 #: server/cityhand.c:378
35567 #| msgid "You bought %s in %s."
35568 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
35569 msgstr "당신은 %2$s 안에 %1$s 을(를) 구입했습니다."
35571 #: server/cityhand.c:478
35572 msgid "You have bought this turn, can't change."
35573 msgstr "당신은 이 차례에 구입했습니다. 바꿀 수 없음."
35575 #: server/citytools.c:368
35577 msgid "You already have a city called %s."
35578 msgstr "당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다."
35580 #: server/citytools.c:380
35582 msgid "A city called %s already exists."
35583 msgstr "%s (이)라는 이름의 하나의 도시가 이미 존재합니다."
35585 #: server/citytools.c:408
35587 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
35589 "%s (을)를 하나의 도시 이름으로서 사용할 수 없음. 이것은 %s (을)를 위해 가지"
35592 #: server/citytools.c:426
35595 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
35597 "%s (은)는 하나의 유효한 이름이 아닙니다. 오직 ASCII 또는 규칙집단 이름들이 도"
35600 #: server/citytools.c:546
35602 msgid "City no. %d"
35605 #: server/citytools.c:553
35606 msgid "A poorly-named city"
35607 msgstr "하나의 형편없이-이름 지어진 도시"
35609 #: server/citytools.c:607
35611 msgid "Changed homecity of %s to %s."
35612 msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
35614 #. TRANS: Americans ... Leader
35615 #: server/citytools.c:636
35617 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
35620 #: server/citytools.c:655
35622 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
35623 msgstr "%3$s 에서 %4$s (으)로 %2$s 안의 %1$s (은)는 옮겨짐."
35625 #: server/citytools.c:669
35627 msgid "Transferred %s from %s to %s."
35628 msgstr "%2$s 에서 %3$s (으)로 %1$s (은)는 옮겨짐."
35630 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
35631 #: server/citytools.c:683
35633 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
35634 msgstr "%s %s (은)는 %s %s (으)로 이동 안에 잃어버렸습니다."
35636 #: server/citytools.c:813
35638 msgid "%s lost along with control of %s."
35639 msgstr "%s (은)는 %s 의 통제와 함께 잃어버렸습니다."
35641 #. TRANS: <building> ... <city>
35642 #: server/citytools.c:1038
35644 msgid "A replacement %s was built in %s."
35645 msgstr "하나의 교체 %s (은)는 %s 안에 지어졌습니다."
35647 #: server/citytools.c:1156
35649 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
35651 "당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다. 그 도시는 %s (으)로 이"
35654 #: server/citytools.c:1258
35656 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
35657 msgstr "%s 안의 그 사람들은 당신의 과학 기술의 통찰력에 의해 기절했습니다!"
35659 #: server/citytools.c:1264
35661 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
35662 msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 도로들을 개선합니다."
35664 #: server/citytools.c:1269
35666 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
35667 msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 도로들을 개선합니다."
35669 #: server/citytools.c:1574
35671 msgid "You have founded %s."
35672 msgstr "당신은 %s (을)를 발견했습니다."
35674 #: server/citytools.c:1666
35676 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
35678 "이것은 %3$s 위에 계속 있을 수 없기 때문에 해산된 도시 %2$s 의 밖으로 %1$s "
35681 #: server/citytools.c:1678
35684 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
35686 "%s (이)가 해산되었을 때 당신의 %s (은)는 나갈 수 없었고, 그러므로 이것은 잃어"
35689 #: server/citytools.c:1711
35692 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
35694 "%s (이)가 해산되었을 때 당신의 %s (은)는 나갈 수 없었고, 그러므로 이것은 잃어"
35697 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
35699 msgid "You destroy %s completely."
35700 msgstr "당신은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
35702 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
35704 msgid "%s has been destroyed by %s."
35705 msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 파괴되었습니다."
35707 #: server/citytools.c:1937
35709 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
35710 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
35711 msgstr[0] "당신은 %s (을)를 정복합니다; 당신의 약탈들은 %d 금으로 축적합니다!"
35713 #: server/citytools.c:1944
35715 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
35716 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
35717 msgstr[0] "%s (은)는 %s (을)를 정복했고 그 도시로부터 %d 금을 약탈했습니다."
35719 #: server/citytools.c:1953
35721 msgid "You conquer %s."
35722 msgstr "당신은 %s (을)를 정복합니다."
35724 #: server/citytools.c:1956
35726 msgid "%s conquered %s."
35727 msgstr "%s (이)가 %s (을)를 정복했습니다."
35729 #: server/citytools.c:1963
35731 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
35732 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
35733 msgstr[0] "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다! 약탈들은 %d 금으로 축적합니다."
35735 #: server/citytools.c:1970
35737 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
35738 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
35739 msgstr[0] "%s (은)는 %s (을)를 해방시키고 그 도시로부터 %d 금을 약탈했습니다."
35741 #: server/citytools.c:1979
35743 msgid "You have liberated %s!"
35744 msgstr "당신은 %s (을)를 해방시켰습니다!"
35746 #: server/citytools.c:1982
35748 msgid "%s liberated %s."
35749 msgstr "%s (은)는 %s (을)를 해방시켰습니다."
35751 #: server/citytools.c:2640
35753 #| msgid "Trade route between %s and %s canceled."
35754 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
35755 msgstr "%s (와)과 %s 사이의 무역 경로를 취소했습니다."
35757 #: server/citytools.c:2645
35759 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
35760 msgstr "%s (와)과 %s 사이의 무역 경로를 취소했습니다."
35762 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
35763 #: server/citytools.c:2653
35765 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
35768 #: server/citytools.c:2661
35770 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
35772 "미안한, 그 %s (은)는 %s 에서 당신의 도시 %s 까지의 그 무역 경로를 취소했습니"
35775 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
35776 #: server/citytools.c:2667
35778 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
35780 "미안한, 그 %s (은)는 %s 에서 당신의 도시 %s 까지의 그 무역 경로를 취소했습니"
35783 #: server/citytools.c:2904
35785 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
35786 msgstr "%s (은)는 %s 의 건설을 %s 에서 중단했습니다."
35788 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
35789 #: server/citytools.c:2925
35790 msgid " from the worklist"
35793 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
35794 #: server/citytools.c:2929
35795 msgid " as suggested by the advisor"
35798 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
35799 #. * 'source' might be an empty string.
35800 #: server/citytools.c:2945
35802 msgid "%s is building %s%s."
35803 msgstr "%s (은)는 %s%s (을)를 짓고 있습니다."
35805 #: server/citytools.c:2954
35807 msgid "The %s have started building The %s in %s."
35808 msgstr "%s (은)는 %s 의 건설을 %s 에서 시작했습니다."
35810 #: server/citytools.c:3114
35812 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
35813 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
35815 "당신은 %3$d 금을 위해 %2$s 안의 %1$s (이제 육지에 둘러싸인) (을)를 매각합니"
35818 #: server/citytools.c:3248
35820 msgid "The size of the city map of %s is %s."
35821 msgstr "%s 의 그 도시 지도의 그 크기는 %s 입니다."
35823 #: server/citytools.c:3250
35827 #: server/citytools.c:3251
35831 #: server/cityturn.c:242
35833 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35834 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35835 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
35836 msgstr[0] "%s (은)는 %s (구식의) (을)를 %d (을)를 위해 팔리고 있습니다."
35838 #: server/cityturn.c:444
35840 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
35841 msgstr "알림: %2$s 안의 불가사의 %1$s 은(는) 다음 차례에 끝날 것입니다."
35843 #: server/cityturn.c:479
35846 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
35848 "%s 안의 목을 조르는 성장을 더 많이 효과적으로 %s (지어지는) (을)를 사용하기"
35851 #: server/cityturn.c:494
35853 msgid "%s may soon grow to size %i."
35854 msgstr "%s (은)는 곧 크기 %i (으)로 성장할 수도 있습니다."
35856 #: server/cityturn.c:506
35858 msgid "Warning: Famine feared in %s."
35859 msgstr "경고: %s 안에 기근 두려움."
35861 #: server/cityturn.c:643
35863 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
35864 msgstr "경고, 우리는 자금 %s 위에 낮게 있습니다."
35866 #: server/cityturn.c:887
35868 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
35870 "%1$s (은)는 크기 %3$d (을)를 너머 자라기 위해 %2$s (지어지는) (이)가 필요합니"
35873 #: server/cityturn.c:893
35875 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
35876 msgstr "%s (은)는 크기 %d (을)를 너머 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다."
35878 #: server/cityturn.c:954
35880 msgid "%s grows to size %d."
35881 msgstr "%s 이(가) 크기 %d (으)로 자랐습니다."
35883 #: server/cityturn.c:1018
35885 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
35888 #: server/cityturn.c:1046
35890 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
35891 msgstr "%s 안의 기근 두려움, %s (을)를 잃어버렸습니다!"
35893 #: server/cityturn.c:1059
35895 msgid "Famine causes population loss in %s."
35896 msgstr "기근은 %s 안의 인구 손실을 야기했습니다."
35898 #: server/cityturn.c:1064
35900 msgid "Famine destroys %s entirely."
35901 msgstr "기근은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
35903 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
35906 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
35908 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35911 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
35914 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
35916 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
35917 "기를 필요로 합니다. 미루는 중..."
35919 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
35922 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
35924 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 기술 %s (은)는 아직"
35925 "도 이용할 수 없습니다. 미루는 중..."
35927 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
35929 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
35931 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 알려지지 않은 이"
35934 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
35936 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
35938 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다. 숙청하는 중..."
35940 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
35941 #: server/cityturn.c:2179
35943 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
35944 msgstr "%1$s 의 생산은 %3$s 안에 %2$s (으)로 개선되었습니다."
35946 #: server/cityturn.c:1252
35949 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
35952 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 기술은 아직도 이용"
35953 "할 수 없습니다. 미루는 중..."
35955 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
35957 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
35959 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
35960 "기를 필요로 합니다. 미루는 중..."
35962 #: server/cityturn.c:1341
35965 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
35968 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35971 #: server/cityturn.c:1356
35974 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
35977 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 이것은 %s 정부를 필"
35980 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
35983 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
35985 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35988 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
35991 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
35993 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
35996 #: server/cityturn.c:1428
35999 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36002 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36005 #: server/cityturn.c:1440
36008 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
36011 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36014 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36015 #: server/cityturn.c:1457
36018 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36021 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36024 #: server/cityturn.c:1469
36027 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36030 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36033 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36034 #: server/cityturn.c:1487
36037 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36040 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
36043 #: server/cityturn.c:1499
36046 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36049 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 요구"
36052 #: server/cityturn.c:1517
36055 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
36058 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (이)가 이것"
36059 "을 지을 수도 있습니다. 미루는 중..."
36061 #: server/cityturn.c:1529
36064 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
36067 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (이)가 이것"
36068 "을 지을 수도 있습니다. 미루는 중..."
36070 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36071 #: server/cityturn.c:1547
36074 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
36077 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (와)과 함"
36078 "께 도시가 이것을 지을 수도 있습니다. 미루는 중..."
36080 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36081 #: server/cityturn.c:1560
36084 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
36087 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (와)과 함"
36088 "께 도시가 이것을 지을 수도 있습니다. 미루는 중..."
36090 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
36091 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
36092 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
36093 #: server/cityturn.c:1578
36096 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
36099 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 등급 %s (이)"
36100 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36102 #: server/cityturn.c:1593
36105 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
36108 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 등급 %s (이)"
36109 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36111 #: server/cityturn.c:1611
36114 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
36117 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36118 "있어야 합니다. 미루는 중..."
36120 #: server/cityturn.c:1624
36123 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
36126 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36127 "있어야 합니다. 미루는 중..."
36129 #: server/cityturn.c:1640
36132 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
36135 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도시는 크기 %d 의 "
36136 "있어야 합니다. 미루는 중..."
36138 #: server/cityturn.c:1658
36141 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
36143 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 알려지지 않은 이"
36146 #: server/cityturn.c:1675
36149 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile. "
36152 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile. "
36155 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 알려지지 않은 이"
36158 #: server/cityturn.c:1693
36161 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile. "
36164 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile. "
36167 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 우선 %s (을)를 가지"
36168 "기를 필요로 합니다. 미루는 중..."
36170 #: server/cityturn.c:1718
36173 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36176 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36179 #: server/cityturn.c:1731
36182 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
36183 "prohibited. Postponing..."
36185 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 %s (이)가 요구"
36188 #: server/cityturn.c:1747
36191 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
36194 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36195 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36197 #: server/cityturn.c:1760
36200 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
36203 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36204 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36206 #: server/cityturn.c:1776
36209 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
36212 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36213 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36215 #: server/cityturn.c:1789
36218 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
36221 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36222 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36224 #: server/cityturn.c:1805
36227 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
36230 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36231 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36233 #: server/cityturn.c:1818
36236 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
36239 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36240 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36242 #: server/cityturn.c:1834
36245 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
36248 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36249 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36251 #: server/cityturn.c:1847
36254 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
36257 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 지형 신호기 %s (이)"
36258 "가 요구됩니다. 미루는 중..."
36260 #. TRANS: last %s is a date
36261 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
36262 #. * the ruleset; may be a bare number
36263 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
36266 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
36268 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36269 "이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36271 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
36272 #. * the ruleset; may be a bare number
36273 #: server/cityturn.c:1917
36276 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
36278 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36279 "이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36281 #: server/cityturn.c:1932
36284 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
36286 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36287 "이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36289 #: server/cityturn.c:1948
36292 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
36295 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 %s (으)로부터 "
36296 "이용할 수 있습니다. 미루는 중..."
36298 #. TRANS: The <city> worklist ....
36299 #: server/cityturn.c:2049
36301 msgid "The %s worklist is now empty."
36302 msgstr "그 %s 작업목록은 지금 비어있습니다."
36304 #: server/cityturn.c:2207
36306 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
36307 msgstr "%s (은)는 %s (을)를 유지할 수 없어서, 부대는 해산되었습니다."
36309 #: server/cityturn.c:2227
36311 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
36313 "%s 안의 시민들은 %s (을)를 유지하기에 그들의 실패를 위해 끔찍하게 죽습니다!"
36315 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
36317 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
36318 msgstr "%s (은)는 더 이상 이용할 수 없는, %s (을)를 짓고 있습니다."
36320 #: server/cityturn.c:2311
36322 msgid "The %s have finished building %s in %s."
36323 msgstr "그 %1$s (은)는 %3$s 안에 건물 %2$s (을)를 끝냈습니다."
36325 #: server/cityturn.c:2318
36327 msgid "%s has finished building %s."
36328 msgstr "%s (은)는 건물 %s (을)를 끝냈습니다."
36330 #: server/cityturn.c:2341
36332 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
36333 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
36335 "%s (은)는 연구를 신장시킵니다; 당신은 즉각전인 진보 %d (을)를 가집니다."
36337 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
36338 #: server/cityturn.c:2354
36340 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36341 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
36342 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
36344 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
36346 #: server/cityturn.c:2360
36348 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36349 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
36350 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
36352 #: server/cityturn.c:2367
36354 msgid "The %s have started building a spaceship!"
36355 msgstr "그 %s (은)는 하나의 우주선을 건설하기 시작했습니다!"
36357 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
36358 #: server/cityturn.c:2446
36360 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
36363 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
36364 #: server/cityturn.c:2487
36366 msgid "%s is finished building %s."
36367 msgstr "%s (은)는 건물 %s (을)를 끝냈습니다."
36369 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
36370 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
36371 #: server/cityturn.c:2496
36373 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36374 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36376 "%s (은)는 인구 %d (을)를 희생시킵니다. %s (은)는 크기 %d (으)로 줄어듭니다."
36378 #: server/cityturn.c:2581
36380 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
36381 msgstr "%2$s 안의 %1$s (을)를 유지할 형편이 될 수 없어, 건물은 팔렸습니다!"
36383 #: server/cityturn.c:2722
36385 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
36386 msgstr "충분하지 않은 금. %s (은)는 해산되었습니다."
36388 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
36390 msgid "Pollution near %s."
36391 msgstr "%s 가까이 공해."
36393 #: server/cityturn.c:3125
36395 msgid "Celebrations in your honor in %s."
36396 msgstr "%s 안에 당신의 명예 안의 기념 행사들."
36398 #: server/cityturn.c:3131
36400 msgid "Celebrations canceled in %s."
36401 msgstr "%s 안의 기념 행사들은 취소됨."
36403 #: server/cityturn.c:3148
36405 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
36406 msgstr "%s (은)는 하나의 전염병에 의해 발생되었습니다! 인구 감소!"
36408 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
36409 #. * another sentence
36410 #: server/cityturn.c:3212
36411 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
36414 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36415 #: server/cityturn.c:3219
36417 #| msgid "Civil disorder in %s."
36418 msgid "Civil disorder in %s.%s"
36419 msgstr "%s 안의 시민의 무질서."
36421 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36422 #: server/cityturn.c:3224
36424 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
36425 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
36426 msgstr "시.민.의. 무.질.서.는 %s 안에 계.속.됩.니.다."
36428 #: server/cityturn.c:3230
36430 msgid "Order restored in %s."
36431 msgstr "%s 안의 질서가 회복되었습니다."
36433 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
36434 #: server/cityturn.c:3242
36436 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
36437 msgstr "그 사람은 당신의 %s (을)를 타도했고, 당신의 국가는 혼란 안에 있습니다."
36439 #: server/cityturn.c:3284
36441 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
36443 "%s (은)는 %s (을)를 아직 지을 수가 없고, 우리는 우리의 단 하나의 도시를 해산"
36446 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
36447 #: server/cityturn.c:3313
36449 msgid "%s is disbanded into %s."
36450 msgstr "%s (은)는 %s 안으로 해산되었습니다."
36452 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36453 #: server/cityturn.c:3513
36456 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
36458 "%s (으)로부터 이주민들은 그곳에는 이용할 수 있는 식량이 충분하지 않기 때문에 "
36459 "%s (으)로 갈 수 없습니다!"
36461 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36462 #: server/cityturn.c:3520
36465 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
36468 "%s (으)로부터 이주민들은 %s (%s) (으)로 갈 수 없는데 그곳에는 이용할 수 있는 "
36469 "식량이 충분하지 않기 때문입니다!"
36471 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36472 #: server/cityturn.c:3525
36475 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
36478 "%s (%s) (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 그곳에는 이용할 수 있는 "
36479 "식량이 충분하지 않기 때문입니다!"
36481 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36482 #: server/cityturn.c:3540
36485 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36487 "%s (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 향상"
36490 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
36491 #: server/cityturn.c:3547
36494 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
36496 "%s (으)로부터 이주민들은 %s (%s) (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 "
36499 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36500 #: server/cityturn.c:3552
36503 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36505 "%s (%s) (으)로부터 이주민들은 %s (으)로 갈 수 없는데 이것은 자라는데 하나의 "
36508 #: server/cityturn.c:3598
36510 msgid "%s was disbanded by its citizens."
36511 msgstr "%s (은)는 이것의 시민들에 의해 해산되었습니다."
36513 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36514 #: server/cityturn.c:3636
36516 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
36518 "%s (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (으)로 이동했습니"
36521 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36522 #: server/cityturn.c:3642
36524 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
36526 "%s (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (%s) (으)로 이동"
36529 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36530 #: server/cityturn.c:3647
36532 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
36534 "%s (%s) (으)로부터 이주민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 찾아 %s (으)로 이동"
36537 #. TRANS: %s is a city name
36538 #: server/cityturn.c:3733
36540 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
36541 msgid "All stored food destroyed in %s."
36542 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
36544 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
36545 #: server/cityturn.c:3755
36547 msgid "%s was hit by %s."
36548 msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 타격을 받았습니다."
36550 #: server/cityturn.c:3769
36552 #| msgid "Pollution near %s."
36553 msgid "Fallout near %s."
36554 msgstr "%s 가까이 공해."
36556 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
36557 #: server/cityturn.c:3780
36559 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
36560 msgid "%s destroys %s entirely."
36561 msgstr "기근은 %s (을)를 완전히 파괴합니다."
36563 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
36564 #: server/cityturn.c:3786
36566 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
36567 msgid "%s causes population loss in %s."
36568 msgstr "기근은 %s 안의 인구 손실을 야기했습니다."
36570 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
36571 #: server/cityturn.c:3811
36573 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
36574 msgid "%s destroys %s in %s."
36575 msgstr "그 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
36577 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
36578 #: server/cityturn.c:3836
36580 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36581 msgid "Production of %s in %s destroyed."
36582 msgstr "%1$s 의 생산은 %3$s 안에 %2$s (으)로 개선되었습니다."
36584 #: server/cityturn.c:4010
36586 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
36588 "%s 의 시민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 위해 %s (으)로 이주하는 것에 대해 "
36591 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36592 #: server/cityturn.c:4032
36595 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
36597 "%s 의 시민들은 하나의 더 좋은 살아 있음을 위해 %s (%s) (으)로 이주하는 것에 "
36600 #: server/civserver.c:92
36601 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
36602 msgstr "시간초과를 0으로 맞추는 중. 자동놀이는 멈출 것입니다."
36604 #: server/civserver.c:96
36605 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
36607 "당신은 반드시 이것이 종료하게 만들기 위해 1초 이내에 Freeciv를 두 번 중단시켜"
36610 #: server/civserver.c:156
36612 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
36613 msgstr "SIGINT 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36615 #: server/civserver.c:163
36617 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
36618 msgstr "SIGHUP을 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36620 #: server/civserver.c:170
36622 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
36623 msgstr "SIGTERM을 취급하는 사람을 설치하는데 실패함: %s\n"
36625 #: server/civserver.c:179
36627 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
36628 msgstr "SIGPIPE를 무시하는데 실패함: %s\n"
36630 #: server/civserver.c:232
36632 msgid "Warning: the %s option is obsolete. Use -m to enable the metaserver.\n"
36634 "경고: 그 %s 선택은 더 이상 쓸모가 없습니다. 그 메타서버를 가능하게 하려면 -m "
36637 #: server/civserver.c:310
36639 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
36640 msgstr "--Announce를 위한 불법적인 값 \"%s\""
36642 #: server/civserver.c:318
36644 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
36645 msgstr "인공지능 모듈 \"%s\" (을)를 적재하는데 실패함\n"
36647 #: server/civserver.c:324
36649 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
36650 msgstr "오류: 알려지지 않은 선택 '%s'\n"
36652 #: server/civserver.c:335
36654 msgid "This is the server for %s"
36655 msgstr "이것은 %s (을)를 위한 그 서버입니다"
36657 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
36658 #: server/civserver.c:337
36660 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
36661 msgstr "당신은 Freeciv에 대한 하나의 많은 것을 배울 수 있습니다 %s"
36663 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
36664 #: server/civserver.c:351
36665 msgid "Database FILE"
36666 msgstr "Database FILE"
36668 #: server/civserver.c:352
36669 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
36670 msgstr "FILE로부터 환경 설정과 함께 데이터베이스 접속을 가능하게 하기."
36672 #: server/civserver.c:355
36673 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
36674 msgstr "서버 인증을 가능하게 하기 (요구하기 --Database)."
36676 #: server/civserver.c:357
36677 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
36678 msgstr "만약 인증이 가능하게 된다면 손님이 로그인하도록 허용하기."
36680 #: server/civserver.c:359
36681 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
36682 msgstr "만약 인증이 가능하게 된다면 새로운 사용자들이 로그인하도록 허용하기."
36684 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
36685 #: server/civserver.c:363
36689 #: server/civserver.c:364
36690 msgid "Listen for clients on ADDR"
36691 msgstr "ADDR 위에 고객들을 위해 듣기."
36693 #: server/civserver.c:366
36694 msgid "Connect to metaserver from this address"
36695 msgstr "이 주소로부터 메타서버로 접속하기"
36697 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
36698 #: server/civserver.c:393
36699 msgid "identity ADDR"
36700 msgstr "identity ADDR"
36702 #: server/civserver.c:394
36704 #| msgid "Be known as ADDR at metaserver"
36705 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
36706 msgstr "메타서버에 ADDR로 알려져 있기"
36708 #: server/civserver.c:400
36709 msgid "Notify metaserver and send server's info"
36710 msgstr "메타서버를 알리고 서버의 정보를 보내기"
36712 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
36713 #: server/civserver.c:403
36714 msgid "Metaserver ADDR"
36715 msgstr "Metaserver ADDR"
36717 #: server/civserver.c:404
36718 msgid "Set ADDR as metaserver address"
36719 msgstr "메타서버 주소로서 ADDR을 맞추기"
36721 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
36722 #: server/civserver.c:408
36728 #: server/civserver.c:409
36729 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
36732 #: server/civserver.c:412
36733 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
36736 #: server/civserver.c:417
36737 msgid "Listen for clients on port PORT"
36738 msgstr "항구 PORT 위로 고객들을 위해 듣기"
36740 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
36741 #: server/civserver.c:420
36742 msgid "quitidle TIME"
36743 msgstr "quitidle TIME"
36745 #: server/civserver.c:421
36746 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
36747 msgstr "TIME 초를 위해 만약 참가자들이 없다면 그만두기"
36749 #: server/civserver.c:423
36750 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
36751 msgstr "하나의 놀이를 끝낼 때, 다시 시작하는 중 대신에 그만두기"
36753 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
36754 #: server/civserver.c:426
36758 #: server/civserver.c:427
36759 msgid "Save games to directory DIR"
36760 msgstr "디렉토리 DIR에 놀이들을 저장하기"
36762 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
36763 #: server/civserver.c:430
36764 msgid "scenarios DIR"
36765 msgstr "scenarios DIR"
36767 #: server/civserver.c:431
36769 msgid "Save scenarios to directory DIR"
36770 msgstr "디렉토리 DIR에 놀이들을 저장하기"
36772 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
36773 #: server/civserver.c:434
36774 msgid "Serverid ID"
36775 msgstr "Serverid ID"
36777 #: server/civserver.c:435
36778 msgid "Sets the server id to ID"
36779 msgstr "ID로 그 서버 id를 맞추기"
36781 #: server/civserver.c:439
36782 msgid "Read startup script FILE"
36783 msgstr "개시의 원고 FILE을 읽기"
36785 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
36786 #: server/civserver.c:442
36787 msgid "Ranklog FILE"
36788 msgstr "Ranklog FILE"
36790 #: server/civserver.c:443
36791 msgid "Use FILE as ranking logfile"
36792 msgstr "순위 일지파일로서 FILE을 사용하기"
36794 #: server/civserver.c:447
36796 #| msgid "ruleset RULESET"
36797 msgid "Load ruleset RULESET"
36798 msgstr "ruleset RULESET"
36800 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
36801 #: server/civserver.c:451
36802 msgid "LoadAI MODULE"
36803 msgstr "LoadAI MODULE"
36805 #: server/civserver.c:452
36806 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
36807 msgstr "인공지능 모듈 MODULE을 적재하기. 다수의 시간들인 것 같을 수 있다"
36809 #: server/civserver.c:470
36810 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
36811 msgstr "--auth와 함께 인증을 요구했으나, 주어진 --Database 없음\n"
36813 #: server/commands.c:53
36814 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
36816 "그 게임을 시작하거나, 또는 하나의 저장놀이를 적재하는 후에 다시 시작하세요."
36818 #: server/commands.c:54
36820 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
36821 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
36822 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
36823 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
36824 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
36825 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
36826 "is no longer available, since it would have no effect."
36828 "이 명령은 그 놀이를 시작합니다. 하나의 새로운 놀이를 시작할 때, 이것은 모든 "
36829 "인간 참가자들이 접속했고, 인공지능 참가자들이 창조되었고 (만약 요구된다면), "
36830 "초기의 서버 선택들에 대한 어느 바랐던 변화들이 만들어진 후에 사용될 것입니"
36831 "다. 'start' 후에, 각각 인간 참가자들은 그들의 국가를 선택할 수 있을 것이고, "
36832 "그 다음에 그 놀이는 시작할 것입니다. 이 명령은 또한 그 놀이가 다시 시작하기 "
36833 "위해 하나의 저장놀이를 적재하는 후에 요구됩니다. 그 놀이가 달리고 있을 때 이"
36834 "것은 효과를 가지지 않을 것이기 때문에 이 명령은 더 이상 이용할 수 없습니다."
36836 #. TRANS: translate text between <> only
36837 #: server/commands.c:68
36842 "help <command-name>\n"
36843 "help <option-name>"
36851 #: server/commands.c:73
36852 msgid "Show help about server commands and server options."
36853 msgstr "서버 명령들과 서버 선택들에 대한 도움을 보여 주기."
36855 #: server/commands.c:74
36857 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
36858 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
36859 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
36860 "is given for that command or option. For options, the help information "
36861 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
36862 "abbreviated where unambiguous."
36864 "인수들 없이와 함께는 몇몇의 입문자들을 위한 도움을 줍니다. 인수 \"commands\" "
36865 "또는 \"options\"과 함께는 모든 명령들 또는 모든 선택들의 하나의 목록을 각자 "
36866 "줍니다. 그렇지 않으면 그 인수는 하나의 명령 이름 또는 선택 이름으로서 가져가"
36867 "고, 도움은 그 명령 또는 선택을 위해 주어집니다. 선택들을 위해, 그 도움 정보"
36868 "는 그 선택을 위한 그 현재 그리고 기본값들을 포함합니다. 그 인수는 모호하지 않"
36871 #: server/commands.c:97
36872 msgid "Show a list of various things."
36873 msgstr "여러 가지의 것들의 하나의 목록을 보여 주기."
36875 #: server/commands.c:98
36878 "Show a list of:\n"
36879 " - the player colors,\n"
36880 " - connections to the server,\n"
36881 " - all player delegations,\n"
36882 " - your ignore list,\n"
36883 " - the list of defined map images,\n"
36884 " - the list of the players in the game,\n"
36885 " - the available scenarios,\n"
36886 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
36887 " - the teams of players or\n"
36888 " - the running votes.\n"
36889 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
36891 "의 하나의 목록을 보여 주기:\n"
36896 " - 정의된 지도 그림들의 그 목록,\n"
36897 " - 그 놀이 안에 그 참가자들의 그 목록,\n"
36898 " - 그 이용할 수 있는 시나리오들,\n"
36899 " - 참가자들의 그 팀들 또는\n"
36901 "그 인수는 축약될 수 있고, 만약 없다면 'players' 에 기본들입니다."
36903 #: server/commands.c:116
36904 msgid "Quit the game and shutdown the server."
36905 msgstr "그 놀이를 그만두고 그 서버 문을 닫습니다."
36907 #. TRANS: translate text between <> only
36908 #: server/commands.c:121
36909 msgid "cut <connection-name>"
36910 msgstr "cut <접속-이름>"
36912 #: server/commands.c:122
36913 msgid "Cut a client's connection to server."
36914 msgstr "서버에 하나의 고객의 접속을 자르기."
36916 #: server/commands.c:123
36918 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
36919 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
36920 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
36921 "command now takes connection names, not player names."
36923 "그 놀이로부터 저 고객을 제거하면서, 그 서버에 명시된 고객의 접속을 자릅니다. "
36924 "만약 그 놀이가 고객의 참가자가 그 놀이로부터 제거되는 것을 아직 시작하지 않았"
36925 "다면, 그렇지 않으면 그곳에는 그 참가자 위에 영향이 없습니다. 이 명령은 이제 "
36926 "참가자 이름들이 아니고, 접속 이름들을 가진다는 것을 주목하세요."
36928 #. TRANS: translate text between <> only
36929 #: server/commands.c:132
36932 "explain <option-name>"
36937 #: server/commands.c:134
36938 msgid "Explain server options."
36939 msgstr "서버 선택들을 설명하기."
36941 #: server/commands.c:135
36943 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
36944 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
36945 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
36946 "particular option (like 'help <option-name>')."
36948 "그 'explain' 명령은 'help' 의 그 기능성의 하나의 부분 집합을 주고, 뒤의 호환"
36949 "성을 위해 포함됩니다. 인수들이 없음과 함께 이것은 선택들의 하나의 목록 "
36950 "('help options' 같은) 을 주고, 하나의 인수와 함께는 이것은 하나의 특정한 선"
36951 "택 ('help <option-name>' 같은) 을 위한 도움을 줍니다."
36953 #. TRANS: translate text between <> only
36954 #: server/commands.c:144
36957 "show <option-name>\n"
36958 "show <option-prefix>\n"
36961 "show situational\n"
36972 "show situational\n"
36978 #: server/commands.c:154
36979 msgid "Show server options."
36980 msgstr "서버 선택들을 보여 주기."
36982 #: server/commands.c:155
36984 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
36985 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
36986 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
36987 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
36988 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
36989 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
36990 "\", it will show the current ruleset directory name."
36992 "인수들 없음과 함께, 필수적인 서버 선택들을 보여 줍니다 (또는 고객들에 의해 사"
36993 "용될 때, 이용할 수 있는 선택들). 하나의 선택 이름 인수와 함께, 오직 그 이름 "
36994 "지어진 선택, 또는 저 접두사와 함께 선택들을 보여 줍니다. \"all\" 와 함께, 이"
36995 "것은 모든 선택들을 보여 줍니다. \"vital\", \"situational\" 또는 \"rare\" 와 "
36996 "함께, 이 수준과 함께 선택들과 하나의 집단. \"changed\" 와 함께, 이것은 오직 "
36997 "수정된 그 선택들을 보여주는 데 반하여, \"locked\" 와 함께는 그 규칙집단에 의"
36998 "해 잠겨진 모든 설정들이 목록으로 작성될 것입니다. \"ruleset\" 와 함께, 이것"
36999 "은 그 현재의 규칙집단 디렉토리 이름을 보여 줄 것입니다."
37001 #. TRANS: translate text between <> only
37002 #: server/commands.c:167
37003 msgid "wall <message>"
37004 msgstr "wall <메세지>"
37006 #: server/commands.c:168
37007 msgid "Send message to all connections."
37008 msgstr "모든 접속들에게 메세지를 보내기."
37010 #: server/commands.c:169
37012 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
37014 "각각 접속된 고객을 위해, 그 메세지가 들어간 것을 보여주는 하나의 창문이 튀어"
37017 #. TRANS: translate text between <> only
37018 #: server/commands.c:175
37019 msgid "connectmsg <message>"
37020 msgstr "connectmsg <메세지>"
37022 #: server/commands.c:176
37023 msgid "Set message to show to connecting players."
37024 msgstr "접속하는 참가자들에게 보여 주는 메세지를 맞추기"
37026 #: server/commands.c:177
37028 "Set message to send to clients when they connect.\n"
37029 "Empty message means that no message is sent."
37031 "그들이 접속할 때 고객들에게 보내기 위한 메세지를 맞춥니다.\n"
37032 "비어있는 메세지는 메세지가 보내지는 것이 없다는 것을 의미합니다."
37034 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
37035 #: server/commands.c:183
37036 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
37037 msgstr "vote yes|no|abstain [투표 숫자]"
37039 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
37040 #: server/commands.c:185
37041 msgid "Cast a vote."
37042 msgstr "하나의 투표를 던지기."
37044 #: server/commands.c:187
37047 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
37048 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
37049 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
37050 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
37051 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
37052 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
37053 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
37055 "하나의 참가자는 하나의 통제 수준 명령을 발표하는 기본적인 수준 접근과 함께 "
37056 "그 명령을 위해 하나의 새로운 투표를 시작합니다. 그 /vote 명령은 \"yes\", \"no"
37057 "\", 또는 \"abstain\", 그리고 마음대로 당신의 투표를 주는, 하나의 투표 숫자가 "
37058 "따라옵니다. 만약 당신이 하나의 투표 숫자를 추가하지 않았다면, 당신의 투표는 "
37059 "그 최근의 투표에 적용됩니다. 당신은 오직 하나의 시간에서 하나의 투표를 제안"
37060 "할 수 있습니다. 그 투표는 만약 이것을 위해 투표를 기권하지 않은 그 투표자들"
37061 "의 절반보다 더 많다면 즉시 통과되고, 또는 만약 이것에 맞서 투표를 기권하지 않"
37062 "은 그 투표자들의 절반보다 최소한이라면 즉시 실패할 것입니다."
37064 #. TRANS: translate text between <> only
37065 #: server/commands.c:200
37068 "debug diplomacy <player>\n"
37070 "debug tech <player>\n"
37071 "debug city <x> <y>\n"
37072 "debug units <x> <y>\n"
37073 "debug unit <id>\n"
37077 "debug diplomacy <참가자>\n"
37079 "debug player <참가자>\n"
37080 "debug tech <참가자>\n"
37081 "debug city <x> <y>\n"
37082 "debug units <x> <y>\n"
37083 "debug unit <id>\n"
37087 #: server/commands.c:208
37088 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
37089 msgstr "주어진 독립체의 인공지능 디버깅을 키거나 끄기."
37091 #: server/commands.c:209
37093 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
37094 "output for this entity on or off."
37096 "주어진 독립체에 대한 인공지능 디버그 정보를 인쇄하고 이 독립체를 위한 계속적"
37097 "인 디버깅 출력을 키거나 끕니다."
37099 #. TRANS: translate text between <> only
37100 #: server/commands.c:215
37101 msgid "set <option-name> <value>"
37102 msgstr "set <선택-이름> <값>"
37104 #: server/commands.c:216
37105 msgid "Set server option."
37106 msgstr "서버 선택 맞추기."
37108 #. TRANS: don't translate text in ''
37109 #: server/commands.c:218
37111 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
37112 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
37113 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
37114 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
37115 "set topology \"\"' to set no values."
37117 "그 서버 위에 하나의 선택을 맞춥니다. 그 구문과 합법적인 값들은 그 선택에 의존"
37118 "합니다; 각각 선택을 위한 그 도움을 보기. 몇몇의 선택들은 그들은 값들의 하나"
37119 "의 집단으로부터 하나의 선택으로 구성되므로, \"bitwise\" 입니다; 이들을 | 와 "
37120 "함께 나누는데, 예를 들어, '/set topology wrapx|iso'. 이들의 선택들을 위해, 값"
37121 "들이 없음을 맞추기 위해 '/set topology \"\"' 와 같은 구문을 사용합니다.."
37123 #. TRANS: translate text between <> only
37124 #: server/commands.c:228
37125 msgid "team <player> <team>"
37126 msgstr "team <참가자> <팀>"
37128 #: server/commands.c:229
37129 msgid "Change a player's team affiliation."
37130 msgstr "하나의 참가자의 팀 소속을 바꾸기."
37132 #: server/commands.c:230
37134 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
37135 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
37136 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
37137 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
37138 "\"\" if names contain whitespace."
37140 "하나의 팀은 공유된 시각과 대사관들과 함께, 동맹해서 시작하는 참가자들의 하나"
37141 "의 무리이고, 평균을 낸 각각의 점수들과 함께 팀 승리를 달성하기 위해 함께 싸웁"
37142 "니다. 각각 참가자는 항상 하나의 팀의 하나의 구성원입니다 (아마 그 유일한 구성"
37143 "원). 이 명령은 하나의 참가자가 어느 팀의 하나의 구성원인지 바꿉니다. 만약 이"
37144 "름들이 여백이 들어있다면 \"\" 을 사용하세요."
37146 #. TRANS: translate text between <> only
37147 #: server/commands.c:240
37148 msgid "rulesetdir <directory>"
37149 msgstr "rulesetdir <디렉토리>"
37151 #: server/commands.c:241
37152 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
37153 msgstr "새로운 규칙집단 디렉토리 또는 수정꾸러미를 선택하기."
37155 #. TRANS: translate text between <> only
37156 #: server/commands.c:247
37157 msgid "metamessage <meta-line>"
37158 msgstr "metamessage <메타-줄>"
37160 #: server/commands.c:248
37161 msgid "Set metaserver info line."
37162 msgstr "메타서버 정보 줄을 맞추기."
37164 #: server/commands.c:249
37166 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
37167 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
37168 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
37171 "사용자 정의된 메타서버 정보 줄을 맞춥니다. 만약 매개 변수가 빠졌다면, 이전에 "
37172 "맞춤 메타메세지는 제거될 것입니다. 그 시간의 대부분을 위해 사용자 정의된 메타"
37173 "메세지는 만약 이것을 이용할 수 있다면, 자동적으로 발생되는 메세지들 대신에 사"
37176 #. TRANS: translate text between <> only
37177 #: server/commands.c:257
37178 msgid "metapatches <meta-line>"
37179 msgstr "metapatches <메타-줄>"
37181 #: server/commands.c:258
37182 msgid "Set metaserver patches line."
37183 msgstr "메타서버 조각들 줄을 맞추기."
37185 #: server/commands.c:266
37186 msgid "Control metaserver connection."
37187 msgstr "메타서버 접속을 통제하기."
37189 #: server/commands.c:267
37192 #| "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37193 #| "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37194 #| "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
37196 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37197 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37198 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
37199 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
37202 "'metaconnection ?' 은 메타서버로 그 접속의 그 신분 위로 보고합니다. "
37203 "'metaconnection down' 또는 'metac d' 은 그 메타서버 접속 내려감을 가져옵니"
37204 "다. 'metaconnection up' 또는 'metac u' 은 그 메타서버 접속 올라감을 가져옵니"
37207 #. TRANS: translate text between <> only
37208 #: server/commands.c:276
37209 msgid "metaserver <address>"
37210 msgstr "metaserver <주소>"
37212 #: server/commands.c:277
37213 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
37214 msgstr "보고하기 위해 메타서버을 위한 주소 (URL) 을 맞추기."
37216 #. TRANS: translate text between <> only
37217 #: server/commands.c:282
37218 msgid "aitoggle <player-name>"
37219 msgstr "aitoggle <참가자-이름>"
37221 #: server/commands.c:283
37222 msgid "Toggle AI status of player."
37223 msgstr "참가자의 인공지능 신분을 켰다 껐다 하기."
37225 #. TRANS: translate text between [] and <> only
37226 #: server/commands.c:288
37227 msgid "take [connection-name] <player-name>"
37228 msgstr "take [접속-이름] <참가자-이름>"
37230 #: server/commands.c:289
37231 msgid "Take over a player's place in the game."
37232 msgstr "그 놀이 안에 하나의 참가자의 자리를 인수하기."
37234 #. TRANS: Don't translate text between ''
37235 #: server/commands.c:291
37237 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37238 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
37239 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
37240 "the connection does not already control a player, one is created and "
37241 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
37242 "may be taken and in what circumstances."
37244 "오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37245 "자를 인수하도록 강요할 수 있습니다. 만약 당신이 이것들의 하나가 아니라면, 오"
37246 "직 그 <참가자-이름> 인수만이 허용됩니다. 만약 '-' 이 그 참가자 이름을 위해 주"
37247 "어지고 그 접속이 이미 하나의 참가자를 통제하지 않는다면, 하나는 창조되고 그 "
37248 "접속에게 배정됩니다. 그 'allowtake' 선택은 어느 참가자들은 가져가고 어떤 환경"
37251 #. TRANS: translate text between [] only
37252 #: server/commands.c:302
37253 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
37254 msgstr "observe [접속-이름] [참가자-이름]"
37256 #: server/commands.c:303
37257 msgid "Observe a player or the whole game."
37258 msgstr "하나의 참가자 또는 그 전체의 놀이를 관찰하기."
37260 #. TRANS: Don't translate text between ''
37261 #: server/commands.c:305
37263 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37264 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
37265 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
37266 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
37267 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
37268 "observed and in what circumstances."
37270 "오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37271 "자를 관찰하도록 강요할 수 있습니다. 만약 당신이 이것들의 하나가 아니라면, 오"
37272 "직 그 [참가자-이름] 인수만이 허용됩니다. 만약 그 제어반이 참가자-이름을 주지 "
37273 "않거나 그 접속이 인수들을 사용하지 않는다면, 그 접속은 하나의 세계적인 관찰자"
37274 "로 부여됩니다. 그 'allowtake' 선택은 어느 참가자들이 관찰되고 어떤 환경들 안"
37277 #. TRANS: translate text between <> only
37278 #: server/commands.c:315
37279 msgid "detach <connection-name>"
37280 msgstr "detach <접속-이름>"
37282 #: server/commands.c:316
37283 msgid "Detach from a player."
37284 msgstr "하나의 참가자로부터 분리하기."
37286 #: server/commands.c:317
37288 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37289 "connections to detach from a player."
37291 "오직 cmdlevel 'hack' 과 함께 그 제어반과 접속들만이 다른 접속들을 하나의 참가"
37292 "자로부터 분리되도록 강요할 수 있습니다."
37294 #. TRANS: translate text between <> and [] only
37295 #: server/commands.c:323
37297 #| msgid "create <player-name> [ai type]"
37298 msgid "create <player name> [ai type]"
37299 msgstr "create <참가자-이름> [ai type]"
37301 #: server/commands.c:324
37302 msgid "Create an AI player with a given name."
37303 msgstr "하나 주어진 이름과 함께 하나의 인공지능 참가자를 창조하기."
37305 #. TRANS: don't translate text between single quotes
37306 #: server/commands.c:326
37309 #| "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37310 #| "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be "
37311 #| "used for the created player. This requires that Freeciv has been compiled "
37312 #| "with loadable AI module support and that the respective module has been "
37314 #| "If the game has already started, the new player will have no units or "
37315 #| "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37316 #| "player can be reused (removing all record of that player from the running "
37319 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37320 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
37321 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
37322 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
37323 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
37324 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
37325 "If the game has already started, the new player will have no units or "
37326 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37327 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
37330 "그 'create' 명령과 함께 그 주어진 이름과 함께 하나의 새로운 참가자는 창조됩니"
37332 "그 'ai type' 매개 변수는 어느 인공지능 모듈이 그 창조된 참가자를 위해 사용될 "
37333 "수 있는지를 선택하는데 사용될 수 있습니다. 이것은 그 Freeciv가 적재 가능한 인"
37334 "공지능 모듈 지원과 함께 명령어가 번역되었고 그 각자의 모듈이 적재되었는지를 "
37336 "만약 그 놀이가 이미 시작되었다면, 그 새로운 참가자는 부대들 또는 도시들을 가"
37337 "질 수 없을 것입니다; 또한, 만약 이용할 수 있는 무료 참가자 자리들이 없다면, "
37338 "하나의 죽은 참가자의 그 자리가 재사용될 수 있습니다 (그 달리는 놀이로부터 그 "
37339 "참가자의 모든 기록을 제거하는 중)."
37341 #: server/commands.c:343
37342 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
37344 "스스로를 자리에 없는 방식 안으로 맞추기. 그 인공지능은 당신의 등을 볼 것입니"
37347 #: server/commands.c:344
37348 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
37349 msgstr "그 인공지능은 당신의 국가를 통치할 것이지만 최소의 변화들을 합니다."
37351 #. TRANS: translate text between <> only
37352 #: server/commands.c:349
37356 "handicapped <player-name>"
37361 #: server/commands.c:351
37363 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
37364 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '초보자' 로 맞추기."
37366 #: server/commands.c:352
37369 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
37370 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
37371 "argument, sets the skill level for that player only."
37373 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '초보자' 로 맞추고, "
37374 "어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '초보자' 로 맞춥니다. 하나의 인"
37375 "수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37377 #. TRANS: translate text between <> only
37378 #: server/commands.c:359
37381 "novice <player-name>"
37386 #: server/commands.c:361
37387 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
37388 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '초보자' 로 맞추기."
37390 #: server/commands.c:362
37392 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
37393 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
37394 "skill level for that player only."
37396 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '초보자' 로 맞추고, "
37397 "어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '초보자' 로 맞춥니다. 하나의 인"
37398 "수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37400 #. TRANS: translate text between <> only
37401 #: server/commands.c:369
37404 "easy <player-name>"
37409 #: server/commands.c:371
37410 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
37411 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '쉬운' 으로 맞추기."
37413 #: server/commands.c:372
37415 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
37416 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
37417 "skill level for that player only."
37419 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '쉬운' 으로 맞추고, "
37420 "어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '쉬운' 으로 맞춥니다. 하나의 인"
37421 "수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37423 #. TRANS: translate text between <> only
37424 #: server/commands.c:379
37427 "normal <player-name>"
37432 #: server/commands.c:381
37433 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
37434 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '보통' 으로 맞추기."
37436 #: server/commands.c:382
37438 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
37439 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
37440 "skill level for that player only."
37442 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '보통' 으로 맞추고, "
37443 "어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '보통' 으로 맞춥니다. 하나의 인"
37444 "수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37446 #. TRANS: translate text between <> only
37447 #: server/commands.c:389
37450 "hard <player-name>"
37455 #: server/commands.c:391
37456 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
37457 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '어려운' 으로 맞추기."
37459 #: server/commands.c:392
37461 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
37462 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
37463 "skill level for that player only."
37465 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '어려운' 으로 맞추"
37466 "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '어려운' 으로 맞춥니다. 하나"
37467 "의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37469 #. TRANS: translate text between <> only
37470 #: server/commands.c:399
37473 "cheating <player-name>"
37476 "cheating <참가자-이름>"
37478 #: server/commands.c:401
37479 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
37480 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '부정 행위' 로 맞추기."
37482 #: server/commands.c:402
37484 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
37485 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
37486 "sets the skill level for that player only."
37488 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '부정 행위' 로 맞추"
37489 "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 '부정 행위' 로 맞춥니다. 하"
37490 "나의 인수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다."
37492 #. TRANS: translate text between <> only
37493 #: server/commands.c:410
37496 "experimental <player-name>"
37499 "experimental <참가자-이름>"
37501 #: server/commands.c:412
37502 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
37503 msgstr "하나 또는 모든 인공지능 참가자들을 '실험적인' 으로 맞추기."
37505 #: server/commands.c:413
37507 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
37508 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
37509 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
37510 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
37512 "인수들이 없음과 함께, 모든 인공지능 참가자들을 기술 수준 '실험적인' 으로 맞추"
37513 "고, 어느 인공지능 참가자들을 위해 그 기본 수준을 이것으로 맞춥니다. 하나의 인"
37514 "수와 함께, 그 참가자만을 위해 그 기술 수준을 맞춥니다. 이.것.은.오.직.새.로."
37515 "운.인.공.지.능.특.성.들.의.실.험.을.위.해.있.습.니.다! 평범한 서버들을 위해, "
37516 "이 선택은 효과를 가지지 않습니다."
37518 #. TRANS: translate text between <> only
37519 #: server/commands.c:423
37522 "cmdlevel <level>\n"
37523 "cmdlevel <level> new\n"
37524 "cmdlevel <level> first\n"
37525 "cmdlevel <level> <connection-name>"
37529 "cmdlevel <수준> new\n"
37530 "cmdlevel <수준> first\n"
37531 "cmdlevel <수준> <접속-이름>"
37533 #: server/commands.c:428
37534 msgid "Query or set command access level access."
37535 msgstr "명령 접근 수준 접근을 질의하거나 맞추기."
37537 #: server/commands.c:429
37539 "The command access level controls which server commands are available to "
37540 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
37541 " none - no commands\n"
37542 " info - informational or observer commands only\n"
37543 " basic - commands available to players in the game\n"
37544 " ctrl - commands that affect the game and users\n"
37545 " admin - commands that affect server operation\n"
37546 " hack - *all* commands - dangerous!\n"
37547 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
37548 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
37549 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
37550 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
37551 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
37552 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
37553 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
37554 "connection only.\n"
37555 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
37556 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
37557 "now takes connection names, not player names."
37559 "그 명령 접근 수준은 어느 서버 명령들이 사용자들에게 그 고객 전화 대화 서비스"
37560 "를 통하여 이용할 수 있는지를 통제합니다. 그 이용할 수 있는 수준들은 있습니"
37563 " info - 오직 정보의 또는 관찰자 명령들만\n"
37564 " basic - 그 놀이 안에서 참가자들에게 이용할 수 있는 명령들\n"
37565 " ctrl - 그 놀이와 사용자들에게 영향을 미치는 명령들\n"
37566 " admin - 서버 작업에 영향을 미치는 명령들\n"
37567 " hack - *모든* 명령들 - 위험한!\n"
37568 "인수들 없음과 함께, 그 현재의 명령 접근 수준들은 보고됩니다. 단 하나의 인수"
37569 "와 함께, 그 수준은 모든 존재하는 접속들을 위해 맞추어지고, 그 기본은 미래의 "
37570 "접속들을 위해 맞추어집니다. 만약 'new' 가 명시되었다면, 그 수준은 최근에 접속"
37571 "하는 고객들을 위해 맞추어집니다. 만약 'first come' 이 명시되었다면, 그 "
37572 "'first come' 이 맞추어집니다; 이것은 접속하는 그 첫 고객에게, 또는 만약 그곳"
37573 "에 접속들이 이미 있다면, 그 'first' 명령을 발표한 그 첫 고객에게 승인될 것입"
37574 "니다. 만약 하나의 접속 이름이 명시되었다면, 그 수준은 오직 그 접속을 위해 맞"
37576 "명령 접근 수준들은 몇몇 신뢰할 수 없는 사람이 그 같은 이름과 함께 다시 접속"
37577 "할 수 있기 때문에, 만약 하나의 고객이 접속을 끊는다면 지속되지 않습니다. 이 "
37578 "명령은 이제 참가자 이름들이 아닌, 접속 이름들을 가지는 것을 주목하세요."
37580 #: server/commands.c:455
37581 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
37583 "만약 그곳에 아무도 없다면, 증가한 허락들과 함께 그 놀이 조작자가 됩니다."
37585 #. TRANS: translate text between <> only
37586 #: server/commands.c:461
37587 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
37588 msgstr "timeoutincrease <차례> <차례증가> <값> <값배수>"
37590 #: server/commands.c:462
37592 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
37593 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
37594 msgstr "\"help timeoutincrease\" 를 보세요."
37596 #: server/commands.c:463
37598 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
37599 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
37600 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
37602 "매 <차례> 차례들마다, 시간초과 시간을 맞추는 자에게 <값> 을 더하고, 그 다음"
37603 "에 <차례증가> 를 <차례> 에 더하고 <값배수> 에 의해 <값> 을 곱합니다. 그 선택 "
37604 "\"timeout\" 과 협력하여 이 명령을 사용하세요. 기본들은 0 0 0 1 입니다"
37606 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
37607 #: server/commands.c:470
37610 "cancelvote <vote number>\n"
37614 "cancelvote <투표 숫자>\n"
37617 #. TRANS: "vote" as a process
37618 #: server/commands.c:474
37620 #| msgid "Cancel a running vote.\n"
37621 msgid "Cancel a running vote."
37622 msgstr "하나의 달리는 투표를 취소하기.\n"
37624 #. TRANS: "vote" as a process
37625 #: server/commands.c:476
37627 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
37628 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
37631 "인수들이 없음과 함께 이 명령은 당신의 소유한 투표를 제거합니다. 만약 당신이 "
37632 "하나의 관리자 접근 수준을 가졌다면, 당신은 투표 숫자에 의해 어느 투표를, 또"
37633 "는 그 'all' 인수와 함께 모든 투표들을 취소할 수 있습니다."
37635 #. TRANS: translate text between <> and [] only
37636 #: server/commands.c:483
37637 msgid "ignore [type=]<pattern>"
37638 msgstr "ignore [종류=]<양식>"
37640 #: server/commands.c:484
37641 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
37642 msgstr "이 양식에 일치하는 사용자들로부터 모든 메세지들을 차단하기."
37644 #: server/commands.c:485
37646 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
37647 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
37648 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
37649 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
37650 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
37651 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
37654 "그 주어진 양식은 당신의 무시 목록에 추가될 것입니다; 당신은 이 양식에 일치하"
37655 "는 사용자들로부터 어느 메세지들도 받지 않을 것입니다. 이 종류는 \"user\", "
37656 "\"host\", 또는 \"ip\" 든지 될 수도 있습니다. 그 기본 종류 (만약 빠졌다면) 는 "
37657 "그 사용자 이름과 비교하여 연결시키는 것입니다. 그 양식은 유닉스 방울 방식 임"
37658 "의 문자 기호를 지원하는데, 즉, * 은 0 또는 더 많은 글자를, ? 은 정확히 하나"
37659 "의 글자를, [abc] 은 정확히 'a' 'b' 또는 'c' 의 하나를, 등등을 일치시킵니다. "
37660 "당신의 현재의 무시 목록에 접근하기 위해, \"/list ignore\" 를 발표하세요."
37662 #. TRANS: translate text between <>
37663 #: server/commands.c:496
37664 msgid "unignore <range>"
37665 msgstr "unignore <범위>"
37667 #: server/commands.c:497
37668 msgid "Remove ignore list entries."
37669 msgstr "무시 목록 항목들을 제거하기."
37671 #: server/commands.c:498
37673 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
37674 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
37675 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
37676 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
37677 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
37678 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
37680 "그 주어진 범위 안의 그 무시 목록 항목들은 제거될 것입니다; 당신은 그 각자의 "
37681 "사용자들로부터 메세지들을 받을 수 있을 것입니다. 그 범위 인수는 단 하나의 숫"
37682 "자이거나 하나의 대시 기호 '-' 에 의해 분리된 숫자들의 하나의 쌍일 수도 있습니"
37683 "다. 만약 그 첫 숫자가 빠졌다면, 이것은 1로 되는 것을 추정합니다; 만약 그 최근"
37684 "의 것이 빠졌다면, 이것은 그 최근의 유효한 무시 목록 지표가 되는 것을 추정합니"
37685 "다. 당신의 현재의 무시 목록에 접근하기 위해, \"/list ignore\" 를 발표하세요."
37687 #. TRANS: translate text between <>
37688 #: server/commands.c:509
37690 "playercolor <player-name> <color>\n"
37691 "playercolor <player-name> reset"
37693 "playercolor <참가자-이름> <색깔>\n"
37694 "playercolor <참가자-이름> reset"
37696 #: server/commands.c:511
37697 msgid "Define the color of a player."
37698 msgstr "하나의 참가자의 그 색깔을 정의하기."
37700 #: server/commands.c:512
37702 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
37703 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
37704 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
37705 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
37706 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
37707 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
37708 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
37709 "sets Caesar to pure red:\n"
37710 " playercolor Caesar ff0000\n"
37711 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
37712 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
37713 "specifying 'reset'.\n"
37714 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
37715 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
37716 "To list the player colors, use 'list colors'."
37718 "이 명령은 그 'plrcolormode' 설정에 의해 배정된 어느 색깔을 무시하면서, 하나"
37719 "의 특정한 참가자의 그 색깔을 맞춥니다.\n"
37720 "그 색깔은 HTML와 비슷하게, 빨강, 초록, 그리고 파란색 요소들 (RGB) 의 그 조합"
37721 "을 위해 16진법의 표기법 (hex) 을 사용하는데 정의되었습니다. 각각 요소를 위"
37722 "해, 그 최저의 (가장 어두운) 값은 0이고 (16진법 안에는: 00), 그리고 그 가장 높"
37723 "은 값은 255입니다 (16진법 안에는: FF). 그 색깔 정의는 간단히 그 함께 연결된 "
37724 "세 16진법의 값들입니다. 예를 들어, 그 따라오는 명령은 Caesar 에게 순수한 빨강"
37726 " playercolor Caesar ff0000\n"
37727 "그 놀이가 시작하기 전에, 그 명령은 만약 그 'plrcolormode' 설정이 'PLR_SET' 으"
37728 "로 맞추었다면 오직 사용될 수 있습니다; 하나의 참가자의 색깔은 'reset' 을 명시"
37729 "함으로서 다시 맞출 수 있습니다.\n"
37730 "한 번 그 놀이가 시작했고 색깔들이 배정되었다면, 이 명령은 어느 방식 안에서 "
37731 "그 참가자 색깔을 바꿉니다; 'reset' 은 사용될 수 없습니다.\n"
37732 "그 참가자 색깔들을 목록으로 작성하기 위해, 'list colors' 를 사용하세요."
37734 #: server/commands.c:532
37735 msgid "End the game immediately in a draw."
37736 msgstr "하나의 무승부 안에 즉시 그 놀이를 끝내기."
37738 #: server/commands.c:538
37739 msgid "Concede the game."
37740 msgstr "그 놀이에 패배를 인정하기."
37742 #: server/commands.c:539
37744 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
37745 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
37747 "이것은 당신이 그 놀이에 패배를 인정했다는 것을 다른 모든 사람에게 알리고, 만"
37748 "약 하나 외에 모든 참가자 (또는 하나의 팀) 가 이 방법 안에 그 놀이에 패배를 인"
37751 #. TRANS: translate text between <> only
37752 #: server/commands.c:546
37753 msgid "remove <player-name>"
37754 msgstr "remove <참가자-이름>"
37756 #: server/commands.c:547
37757 msgid "Fully remove player from game."
37758 msgstr "놀이로부터 참가자를 완전히 제거하기."
37760 #: server/commands.c:548
37762 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
37763 "units etc. Use with care!"
37765 "이것은 *완전히* 그 놀이로부터 모든 도시들과 부대들 등등을 포함하면서, 하나의 "
37766 "참가자를 제거합니다. 주의와 함께 사용하세요!"
37768 #. TRANS: translate text between <> only
37769 #: server/commands.c:554
37777 #: server/commands.c:556
37778 msgid "Save game to file."
37779 msgstr "파일로 놀이를 저장하기."
37781 #: server/commands.c:557
37783 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
37784 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
37785 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
37786 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37787 "and use the 'start' command once players have reconnected."
37789 "그 현재의 놀이를 파일 <파일-이름> 으로 저장합니다. 만약 파일-이름 인수가 주어"
37790 "지지 않았다면 \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\" 로 저장합니다. "
37791 "'save' 에 의해 창조된 하나의 저장놀이를 재적재를 하기 위해, 그 명령-줄 인수"
37792 "와 함께 그 서버를 시작하세요:\n"
37793 " '--file <filename>' 또는 '-f <filename>'\n"
37794 "그리고 한 번 참가자들이 다시 접속했다면 그 'start' 명령을 사용하세요."
37796 #. TRANS: translate text between <> only
37797 #: server/commands.c:567
37800 "scensave <file-name>"
37805 #: server/commands.c:569
37806 msgid "Save game to file as scenario."
37807 msgstr "시나리오로서 파일로 놀이를 저장하기."
37809 #: server/commands.c:570
37811 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
37812 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
37813 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
37815 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37816 "and use the 'start' command once players have reconnected."
37818 "그 현재의 놀이를 시나리오로서 파일 <파일-이름> 로 저장합니다. 만약 파일-이름 "
37819 "인수가 주어지지 않았다면 \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\" 로 저장"
37820 "합니다. 'scensave' 에 의해 창조된 하나의 저장놀이를 재적재를 하기 위해, 그 명"
37821 "령-줄 인수와 함께 그 서버를 시작하세요:\n"
37822 " '--file <filename>' 또는 '-f <filename>'\n"
37823 "그리고 한 번 참가자들이 다시 접속했다면 그 'start' 명령을 사용하세요."
37825 #. TRANS: translate text between <> only
37826 #: server/commands.c:580
37834 #: server/commands.c:582
37835 msgid "Load game from file."
37836 msgstr "파일로부터 놀이를 적재하기."
37838 #: server/commands.c:583
37840 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
37841 "and server options are lost."
37843 "<파일-이름> 으로부터 하나의 놀이를 적재합니다. 참가자들, 규칙집단들 그리고 서"
37844 "버 선택들을 포함해서 어떤 현재의 자료는 잃어버립니다."
37846 #. TRANS: translate text between <> only
37847 #: server/commands.c:589
37848 msgid "read <file-name>"
37849 msgstr "read <파일-이름>"
37851 #: server/commands.c:590
37852 msgid "Process server commands from file."
37853 msgstr "파일로부터 서버 명령들을 처리하기."
37855 #. TRANS: translate text between <> only
37856 #: server/commands.c:595
37857 msgid "write <file-name>"
37858 msgstr "write <파일-이름>"
37860 #: server/commands.c:596
37861 msgid "Write current settings as server commands to file."
37862 msgstr "현재의 설정들을 서버 명령들로서 파일로 기록하기."
37864 #: server/commands.c:602
37865 msgid "Reset all server settings."
37866 msgstr "모든 서버 설정들을 다시 맞추기."
37868 #: server/commands.c:603
37870 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
37871 " game - using the values defined at the game start\n"
37872 " ruleset - using the values defined in the ruleset\n"
37873 " script - using default values and rereading the start script\n"
37874 " default - using default values\n"
37876 "만약 이것이 가능한 것이라면 모든 설정들을 다시 맞춥니다. 그 따라오는 수준들"
37878 " game - 그 놀이 시작에 정의된 그 값들을 사용하는 중\n"
37879 " ruleset - 그 규칙집단 안에 정의된 그 값들을 사용하는 중\n"
37880 " script - 기본값들을 사용하고 그 시작 원고를 다시 읽는 중\n"
37881 " default - 기본값들을 사용하는 중\n"
37883 #: server/commands.c:614
37885 #| msgid "All options with non-default values"
37886 msgid "Set option to its default value"
37887 msgstr "비-기본값들과 함께 모든 선택들"
37889 #: server/commands.c:615
37891 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
37895 #. TRANS: translate text between <> only
37896 #: server/commands.c:621
37898 "lua cmd <script line>\n"
37899 "lua file <script file>\n"
37900 "lua <script line> (deprecated)"
37903 "lua file <원고 줄>\n"
37904 "lua <원고 줄> (deprecated)"
37906 #: server/commands.c:624
37908 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
37911 "그 현재의 놀이 안에 Freeciv 원고의 하나의 줄이나 하나의 Freeciv 원고 파일을 "
37914 #. TRANS: translate text between <>
37915 #: server/commands.c:630
37916 msgid "kick <user>"
37917 msgstr "kick <사용자>"
37919 #: server/commands.c:631
37920 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
37921 msgstr "하나의 접속을 자르고 다시 접속을 허용하지 않기."
37923 #: server/commands.c:632
37925 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
37926 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
37927 "controlled by the 'kicktime' setting."
37929 "그 'user' 인수에 의해 주어진 그 접속은 그 서버로부터 잘리고 다시 접속하기를 "
37930 "허용하지 않습니다. 그 사용자가 다시 접속하기를 할 수 없는 그 시간은 그 "
37931 "'kicktime' 설정에 의해 통제됩니다."
37933 #. TRANS: translate only text between [] and <>
37934 #: server/commands.c:639
37936 "delegate to <username> [player-name]\n"
37937 "delegate cancel [player-name]\n"
37938 "delegate take <player-name>\n"
37939 "delegate restore\n"
37940 "delegate show <player-name>"
37942 "delegate to <사용자 이름> [참가자-이름]\n"
37943 "delegate cancel [참가자-이름]\n"
37944 "delegate take <참가자-이름>\n"
37945 "delegate restore\n"
37946 "delegate show <참가자-이름>"
37948 #: server/commands.c:644
37949 msgid "Delegate control to another user."
37950 msgstr "다른 사용자에게 통제를 위임하기."
37952 #: server/commands.c:645
37954 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
37955 "over control of their player while they are away.\n"
37956 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
37957 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
37958 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
37959 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
37960 "restrictions are not enforced.)\n"
37961 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
37962 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
37963 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
37964 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
37966 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
37967 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
37969 "위임은 하나의 사용자에게 그들이 자리에 없는 동안 그들의 참가자의 통제를 일시"
37970 "적으로 인수할 수 있는 다른 사용자를 지명하도록 허용합니다.\n"
37971 "'delegate to <사용자 이름>': <사용자 이름> 에게 당신의 참가자를 'delegate "
37972 "take' 하도록 허용하기.\n"
37973 "'delegate cancel': 지명된 사용자는 당신의 참가자를 더 이상 가질 수 없습니"
37975 "'delegate take <참가자-이름>': 당신에게 위임된 하나의 참가자의 통제를 가지"
37976 "기. (그 'allowtake' 제한들은 시행되지 않는다는 것을 제외하고는, 'take' 와 비"
37978 "'delegate restore': 하나의 위임된 참가자의 통제를 포기하고 ('delegate take' "
37979 "의 정반대인 것) 만약에 있다면, 당신의 이전의 보기를 회복하기. (이것은 또한 만"
37980 "약 그 참가자의 주인이 다시 접속한다면 자동적으로 발생합니다.)\n"
37981 "'delegate show': 만약 누구라도 있다면, 당신의 참가자의 통제가 현재 위임된 사"
37983 "그 [참가자-이름] 인수는 오직 'admin' 또는 그 위임 신분의 그 해당하는 변화를 "
37984 "강요하는 것 보다 위의 cmdlevel과 함께 접속들에 의해 사용될 수 있습니다."
37986 #. TRANS: translate text between <> only
37987 #: server/commands.c:665
37989 #| msgid "team <player> <team>"
37990 msgid "aicmd <player> <command>"
37991 msgstr "team <참가자> <팀>"
37993 #: server/commands.c:666
37994 msgid "Execute AI command"
37997 #: server/commands.c:667
37998 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
38001 #. TRANS: translate text between <> only
38002 #: server/commands.c:673
38005 "fcdb lua <script>"
38010 #: server/commands.c:675
38011 msgid "Manage the authentication database."
38012 msgstr "그 인증 데이터베이스를 다루기."
38014 #: server/commands.c:676
38016 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38017 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38018 "context of the Lua instance for the database."
38020 "그 인수 'reload' 는 그 인수 'lua' 가 그 데이터베이스를 위해 그 Lua 인스턴스"
38021 "의 그 맥락 안에 Lua 원고의 하나의 줄을 평가하는 동안, 하나의 변화 후에 그 데"
38022 "이터베이스 원고 파일이 다시 읽어지기를 야기합니다."
38024 #. TRANS: translate text between <> only
38025 #: server/commands.c:683
38027 "mapimg define <mapdef>\n"
38028 "mapimg show <id>|all\n"
38029 "mapimg create <id>|all\n"
38030 "mapimg delete <id>|all\n"
38033 "mapimg define <맵정의>\n"
38034 "mapimg show <id>|all\n"
38035 "mapimg create <id>|all\n"
38036 "mapimg delete <id>|all\n"
38039 #: server/commands.c:688
38040 msgid "Create image files of the world/player map."
38041 msgstr "그 세계/참가자 지도의 그림 파일들을 창조하기."
38043 #: server/commands.c:695
38044 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
38045 msgstr "'RFC-방식' 과 보통의 방식 사이의 서버 출력을 전환하기."
38047 #: server/commands.c:701
38048 msgid "Simply returns the id of the server."
38049 msgstr "그 서버의 그 id를 간단히 반납하기."
38051 #: server/connecthand.c:139
38056 #: server/connecthand.c:164
38058 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
38060 "그 %s 서버는 %s 에서 항구 %d (으)로 달리고 있는 곳으로 오신 것을 환영합니다."
38062 #: server/connecthand.c:168
38064 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
38065 msgstr "그 %s 서버는 항구 %d (으)로 오신 것을 환영합니다."
38067 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
38069 msgid "%s has connected from %s."
38070 msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 접속했습니다."
38072 #: server/connecthand.c:199
38074 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
38076 "당신의 대표자 %s (은)는 당신의 참가자 '%s' (을)를 통제하고 있습니다; 이제 분"
38079 #: server/connecthand.c:203
38081 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
38082 msgstr "%s 다시 접속됨, 참가자 '%s' 의 당신의 위임된 통제를 끝을 맺는 중."
38084 #: server/connecthand.c:212
38086 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
38087 msgstr "'%s' 의 통제를 %s (에)게 위임으로부터 받을 수 없었습니다."
38089 #: server/connecthand.c:234
38090 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
38091 msgstr "당신의 접속을 새로운 참가자에게 부여할 수 없었습니다."
38093 #: server/connecthand.c:252
38095 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
38096 msgstr "당신은 참가자에게 접속이 안된 '%s' 로서 로그인했습니다."
38098 #: server/connecthand.c:256
38100 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
38101 msgstr "당신은 '%s' 로서 %s 에게 접속되어 로그인했습니다."
38103 #: server/connecthand.c:270
38105 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
38106 msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 접속했습니다 (참가자 %s)."
38108 #: server/connecthand.c:292
38110 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
38111 msgstr "차례-차단하는 놀이 진행: %s (이)가 차례를 끝내기를 기다리는 중..."
38113 #: server/connecthand.c:301
38114 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
38115 msgstr " *** 서버는 편집 방식 안에 있습니다. *** "
38117 #: server/connecthand.c:331
38119 msgid "Client rejected: %s."
38120 msgstr "고객 거절됨: %s."
38122 #: server/connecthand.c:351
38124 msgid "Connection request from %s from %s"
38125 msgstr "%s (으)로부터 %s (으)로부터 접속 요구"
38127 #: server/connecthand.c:355
38129 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
38130 msgstr "%s (은)는 고객 판 %d.%d.%d%s (을)를 가집니다"
38132 #: server/connecthand.c:365
38135 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
38136 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
38138 "그 고객은 이 서버가 필요로 하는 하나의 능력을 놓치고 있습니다.\n"
38139 "서버 판: %d.%d.%d%s 고객 판: %d.%d.%d%s. 개선하는 것이 도움일 수도 있습니다!"
38141 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
38143 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
38144 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 어울리지 않는 능력들."
38146 #: server/connecthand.c:380
38149 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
38150 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
38152 "그 서버는 그 고객이 필요로 하는 하나의 능력을 놓치고 있습니다.\n"
38153 "서버 판: %d.%d.%d%s 고객 판: %d.%d.%d%s. 개선하는 것이 도움일 수도 있습니다!"
38155 #: server/connecthand.c:396
38157 msgid "Invalid username '%s'"
38158 msgstr "병약한 사용자 이름 '%s'"
38160 #: server/connecthand.c:398
38162 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
38163 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 병약한 이름 [%s]."
38165 #: server/connecthand.c:404
38168 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
38169 msgstr "당신은 이 서버로부터 발로 차였고 %d 초를 위해 다시 접속할 수 없습니다."
38171 #: server/connecthand.c:408
38173 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
38174 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 접속 발로 차임 (%d 초 남은)."
38176 #: server/connecthand.c:417
38178 msgid "'%s' already connected."
38179 msgstr "'%s' (은)는 이미 접속했습니다."
38181 #: server/connecthand.c:420
38183 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
38184 msgstr "%s (은)는 거절되었습니다: 똑같은 로그인 이름 [%s]."
38186 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
38188 msgid "Lost connection: %s."
38189 msgstr "길을 잃은 접속: %s."
38191 #: server/connecthand.c:768
38193 msgid "Detaching from %s."
38194 msgstr "%s (으)로부터 분리하는 중."
38196 #: server/console.c:252
38197 msgid "Ok. RFC-style set."
38198 msgstr "좋다. RFC-방식 집단."
38200 #: server/console.c:254
38201 msgid "Ok. Standard style set."
38202 msgstr "좋다. 기준 방식 집단."
38204 #: server/console.c:274
38205 msgid "For introductory help, type 'help'."
38206 msgstr "입문자들을 위한 도움을 위해, 'help' 를 입력하세요."
38208 #: server/diplhand.c:214
38210 msgid "The %s can't accept %s."
38211 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 받아들일 수 없습니다"
38213 #: server/diplhand.c:227
38215 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
38217 "당신은 기술 %s (을)를 가지고 있지 않아, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38219 #: server/diplhand.c:237
38220 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
38222 "당신이 주기 위해 노력하는 도시는 더 이상 존재하지 않아, 당신은 조약을 받아들"
38225 #: server/diplhand.c:243
38227 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
38228 msgstr "당신은 %s 의 주인이 아니라, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38230 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
38232 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
38233 msgstr "당신의 수도 (%s) (이)가 요구되어, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38235 #: server/diplhand.c:271
38237 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
38239 "당신은 %s 의 하나의 동맹국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 동맹을 구"
38242 #: server/diplhand.c:276
38244 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
38246 "%s (은)는 당신의 것의 하나의 동명국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 "
38249 #: server/diplhand.c:287
38250 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
38252 "당신은 충분한 금을 가지고 있지 않아, 당신은 조약을 받아들일 수 없습니다."
38254 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
38256 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
38257 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
38258 msgstr[0] "%d 조항이 들어있는 하나의 조약은 합의되었습니다."
38260 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
38262 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
38264 "그 %s (이)가 넘겨 받는 그 도시들의 하나는 파괴되었습니다! 조약은 취소되었습니"
38267 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
38269 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
38271 "그 %s (은)는 더 이상 %s (을)를 통제하지 않습니다! 조약은 취소되었습니다!"
38273 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
38275 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
38277 "그 %s (은)는 금의 그 약속한 양을 가지고 있지 않습니다! 조약은 취소되었습니다!"
38279 #: server/diplhand.c:428
38281 msgid "You gave an embassy to %s."
38282 msgstr "당신은 %s (에)게 하나의 대사관을 주었습니다."
38284 #: server/diplhand.c:431
38286 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
38287 msgstr "%s (은)는 당신이 하나의 대사관을 창조하는 것을 허용했습니다!"
38289 #: server/diplhand.c:454
38291 msgid "You are taught the knowledge of %s."
38292 msgstr "당신은 %s 의 그 지식을 가르침을 받았습니다."
38294 #: server/diplhand.c:463
38296 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
38299 #. TRANS: Tech from another player
38300 #: server/diplhand.c:471
38302 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
38303 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
38304 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s (으)로부터 획득했습니다."
38306 #: server/diplhand.c:491
38308 msgid "You get %d gold."
38309 msgid_plural "You get %d gold."
38310 msgstr[0] "당신은 %d 금을 받았습니다."
38312 #. TRANS: ... Polish worldmap.
38313 #: server/diplhand.c:499
38315 msgid "You receive the %s worldmap."
38316 msgstr "당신은 그 %s 세계지도를 받습니다."
38318 #. TRANS: ... Polish seamap.
38319 #: server/diplhand.c:508
38321 msgid "You receive the %s seamap."
38322 msgstr "당신은 그 %s 바다지도를 받습니다."
38324 #: server/diplhand.c:524
38326 msgid "You receive the city of %s from %s."
38327 msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (으)로부터 받습니다."
38329 #: server/diplhand.c:528
38331 msgid "You give the city of %s to %s."
38332 msgstr "당신은 %s 의 그 도시를 %s (에)게 줍니다."
38334 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
38336 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
38337 msgstr "당신은 %s (와)과 함께 하나의 정전에 동의합니다."
38339 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
38340 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
38343 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
38344 "treaty. Move your units out of %s territory."
38346 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
38347 "treaty. Move your units out of %s territory."
38349 "당신은 그 %s (와)과 하나의 휴전에 동의합니다. %d 차례 안에, 이것은 하나의 평"
38350 "화 조약이 될 것입니다. 당신의 부대들을 %s 영역 밖으로 움직이세요."
38352 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
38354 msgid "You agree on an alliance with %s."
38355 msgstr "당신은 %s (와)과의 하나의 동맹에 동의합니다."
38357 #: server/diplhand.c:634
38359 msgid "You give shared vision to %s."
38360 msgstr "당신은 %s (에)게 공유된 시각을 줍니다."
38362 #: server/diplhand.c:637
38364 msgid "%s gives you shared vision."
38365 msgstr "%s (이)가 당신에게 공유된 시각을 줍니다."
38367 #: server/diplhand.c:779
38369 msgid "%s canceled the meeting!"
38370 msgstr "%s (은)는 그 회의를 취소했습니다!"
38372 #: server/diplhand.c:786
38374 msgid "Meeting with %s canceled."
38375 msgstr "%s (와)과의 회의는 취소되었습니다."
38377 #: server/diplhand.c:828
38378 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
38379 msgstr "당신의 외교의 사절은 참수되었습니다!"
38381 #: server/diplomats.c:127
38383 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
38384 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣었습니다."
38386 #: server/diplomats.c:131
38388 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
38389 msgstr "%s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣은 혐의를 받고 있습니다."
38391 #: server/diplomats.c:145
38393 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
38394 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 안에 그 물 공급에 독을 넣을 수 없었습니다."
38396 #: server/diplomats.c:149
38398 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
38399 msgstr "%s (은)는 %s 의 그 물 공급에 독을 넣은 혐의를 받고 있습니다."
38401 #: server/diplomats.c:325
38403 msgid "You have established an embassy in %s."
38404 msgstr "당신은 %s 안에 하나의 대사관을 설립했습니다."
38406 #: server/diplomats.c:329
38408 msgid "The %s have established an embassy in %s."
38409 msgstr "그 %s (은)는 %s 안에 하나의 대사관을 설립했습니다."
38411 #: server/diplomats.c:402
38413 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38414 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
38415 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
38417 #. TRANS: ... the Poles!
38418 #: server/diplomats.c:409
38420 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
38421 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
38422 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
38424 #: server/diplomats.c:420
38426 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38427 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
38429 #. TRANS: ... the Poles!
38430 #: server/diplomats.c:427
38432 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
38433 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에 의해 사보타주되었습니다!"
38435 #. TRANS: You already have a Leader.
38436 #: server/diplomats.c:487
38438 #| msgid "You already have a city called %s."
38439 msgid "You already have a %s."
38440 msgstr "당신은 이미 %s (이)라는 이름의 하나의 도시를 가집니다."
38442 #: server/diplomats.c:502
38444 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
38445 msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하기 위한 충분한 금을 가지고 있지 않습니다."
38447 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
38448 #: server/diplomats.c:534
38450 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
38451 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 매수하기 안에서 성공했습니다."
38453 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
38454 #: server/diplomats.c:541
38456 msgid "Your %s was bribed by the %s."
38457 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에 의해 매수되었습니다."
38459 #: server/diplomats.c:717
38462 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
38465 "%s (은)는 한 번 더 기술을 훔치는 당신의 시도를 예상했습니다. 당신의 %s (은)"
38468 #: server/diplomats.c:724
38470 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
38472 "당신의 %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치는 것의 그 시도 안에 잡혔습니다."
38474 #: server/diplomats.c:731
38476 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38477 msgstr "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
38479 #: server/diplomats.c:747
38481 msgid "No new technology found in %s."
38482 msgstr "%s 안에 새로운 기술을 찾을 수 없었습니다."
38484 #: server/diplomats.c:822
38486 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
38487 msgstr "당신은 %s (을)를 전복시키기 위한 충분한 금을 가지고 있지 않습니다."
38489 #: server/diplomats.c:842
38491 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38492 msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 봉기를 선동하는 것의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38494 #: server/diplomats.c:846
38496 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38498 "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38501 #: server/diplomats.c:874
38503 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
38504 msgstr "봉기는 %s 안에 선동했고, 당신은 이제 그 도시를 통치합니다!"
38506 #: server/diplomats.c:877
38508 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
38509 msgstr "%s (은)는 봉기를 일으켰고, %s 영향을 의심합니다."
38511 #: server/diplomats.c:967
38513 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
38514 msgstr "당신의 %s (은)는 산업의 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38516 #: server/diplomats.c:972
38518 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
38519 msgstr "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 사보타주를 시도하는 것을 잡았습니다!"
38521 #: server/diplomats.c:1008
38523 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
38525 "당신의 %s (은)는 %s 안에서 사보타주하기 위해 아무것도 찾을 수 없었습니다."
38527 #: server/diplomats.c:1065
38529 msgid "You cannot sabotage a %s!"
38530 msgstr "당신은 하나의 %s (을)를 사보타주할 수 없습니다!"
38532 #: server/diplomats.c:1076
38534 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38536 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
38538 #: server/diplomats.c:1101
38540 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
38542 "당신의 %s (은)는 %s 의 그 생산을 %s 안에서 파괴하는 것 안에서 성공했습니다."
38544 #: server/diplomats.c:1108
38546 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
38547 msgstr "%s 의 그 생산은 %s 안에서 파괴되었고, %s (이)가 의심받고 있습니다."
38549 #: server/diplomats.c:1132
38551 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38552 msgstr "당신의 %s (은)는 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38554 #: server/diplomats.c:1136
38556 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
38558 "당신은 %s %s (이)가 그 %s (을)를 %s 안에 있는 것으로 사보타주하기를 시도하는 "
38561 #: server/diplomats.c:1155
38563 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
38564 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
38566 #: server/diplomats.c:1161
38568 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
38569 msgstr "그 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 파괴했습니다."
38571 #: server/diplomats.c:1251
38573 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38574 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
38575 msgstr "당신의 %s (은)는 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38577 #: server/diplomats.c:1255
38579 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38580 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
38582 "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38585 #: server/diplomats.c:1300
38587 #| msgid "You get %d gold."
38588 #| msgid_plural "You get %d gold."
38589 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
38590 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
38591 msgstr[0] "당신은 %d 금을 받았습니다."
38593 #: server/diplomats.c:1304
38595 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38596 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
38597 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
38598 msgstr[0] "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
38600 #: server/diplomats.c:1380
38602 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38603 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
38604 msgstr "당신의 %s (은)는 사보타주의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38606 #: server/diplomats.c:1386
38608 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38609 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
38611 "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38614 #: server/diplomats.c:1409
38616 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38617 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
38619 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
38621 #: server/diplomats.c:1414
38623 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38624 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
38625 msgstr "그 %s %s (은)는 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 실패했습니다."
38627 #: server/diplomats.c:1478
38629 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38630 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
38631 msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 봉기를 선동하는 것의 그 시도 안에 잡혔습니다!"
38633 #: server/diplomats.c:1484
38635 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38636 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
38638 "당신은 %s %s (이)가 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하기를 시도하는 것을 잡았습니"
38641 #: server/diplomats.c:1503
38643 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
38644 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
38645 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
38647 #: server/diplomats.c:1507
38649 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
38650 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
38651 msgstr "%s (은)는 %s 의 건설을 %s 에서 시작했습니다."
38653 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38654 #: server/diplomats.c:1693
38656 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
38657 msgstr "하나의 적 %s (은)는 당신의 %s 에 의해 제거되었습니다."
38659 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
38660 #: server/diplomats.c:1700
38662 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
38664 "당신의 %s (은)는 %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38666 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
38667 #. * TRANS: ... <diplomat>
38668 #: server/diplomats.c:1707
38670 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
38672 "하나의 %s %s (은)는 %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38674 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
38675 #. * TRANS: ... <diplomat>
38676 #: server/diplomats.c:1714
38678 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
38680 "당신의 %s (은)는 %s %s (을)를 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38682 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38683 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38684 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
38686 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
38687 msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38689 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
38690 #: server/diplomats.c:1728
38692 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
38693 msgstr "하나의 %s %s (은)는 하나의 %s 에 맞서 방어하는 것에 제거되었습니다."
38695 #: server/diplomats.c:1758
38697 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
38698 msgstr "당신의 %s (은)는 하나의 방어하는 %s 에 의해 제거되었습니다."
38700 #: server/diplomats.c:1764
38702 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38703 msgstr "하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거함."
38705 #: server/diplomats.c:1769
38707 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38709 "하나의 %s %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
38711 #: server/diplomats.c:1774
38713 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38715 "당신의 %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
38717 #: server/diplomats.c:1782
38719 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38720 msgstr "우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거함."
38722 #: server/diplomats.c:1787
38724 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38726 "하나의 %s %s (은)는 우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거"
38729 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38730 #: server/diplomats.c:1793
38732 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38734 "당신의 %s (은)는 우리의 부대들에게 침투하는 동안 하나의 %s %s (을)를 제거했습"
38737 #: server/diplomats.c:1907
38740 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
38742 "당신의 %s (은)는 그 임무를 성공적으로 완료하고 %s (으)로 다치지 않고 돌아왔습"
38745 #: server/diplomats.c:1926
38747 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
38748 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 안에 그 임무를 완료한 후에 잡혔습니다."
38750 #: server/diplomats.c:1932
38752 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
38753 msgstr "당신의 %s (은)는 그 임무를 완료한 후에 잡혔습니다."
38755 #: server/edithand.c:193
38757 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
38758 msgstr " *** 서버는 %s 에 의해 편집 방식으로 맞추어짐! *** "
38760 #: server/edithand.c:199
38762 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
38763 msgstr " *** 편집 방식은 %s 에 의해 취소됨. *** "
38765 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
38767 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
38769 "그 타일을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 편집"
38772 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38773 #: server/edithand.c:303
38776 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
38778 "그 타일 %s (을)를 위한 지형을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 id가 아니기 때문"
38781 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38782 #: server/edithand.c:338
38785 #| "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain "
38788 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
38790 "그 타일 %s (을)를 위한 지형을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 id가 아니기 때문"
38793 #: server/edithand.c:411
38795 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
38797 "부대들을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 창조"
38800 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38801 #: server/edithand.c:420
38804 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38806 "하나의 부대를 %s 에 창조할 수 없는데 그 주어진 부대 종류 id %d (이)가 병약하"
38809 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
38810 #: server/edithand.c:430
38813 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38816 "종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에 창조할 수 없는데 그 주어진 주인의 참가자 id "
38817 "%d (이)가 병약하기 때문입니다."
38819 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
38820 #. * <tile-coordinates>"...
38821 #: server/edithand.c:443
38823 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
38824 msgstr "종류 %s 의 부대를 적 타일 %s 위에 창조할 수 없음."
38826 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
38827 #. * <tile-coordinates>"...
38828 #: server/edithand.c:453
38830 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
38831 msgstr "종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에 그 지형 위에 창조할 수 없음."
38833 #: server/edithand.c:496
38835 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
38837 "부대들을 %d (이)가 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 제거"
38840 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38841 #: server/edithand.c:505
38844 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38846 "하나의 부대를 %s 에서 그 주어진 부대 종류 id %d (이)가 병약하기 때문에 제거"
38849 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
38851 #: server/edithand.c:516
38854 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38857 "종류 %s 의 하나의 부대를 %s 에서 그 주어진 주인의 참가자 id %d (이)가 병약하"
38860 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
38862 msgid "No such unit (ID %d)."
38863 msgstr "그런 부대 없음 (ID %d)."
38865 #: server/edithand.c:607
38867 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
38868 msgstr "병약한 전문가 수준 %d 부대 %d (%s) (을)를 위한."
38870 #: server/edithand.c:638
38872 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
38874 "%d (은)는 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 하나의 도시를 "
38877 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38878 #: server/edithand.c:647
38881 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
38883 "하나의 도시를 %s 에 그 주어진 주인의 참가자 id %d (은)는 병약하기 때문에 창조"
38886 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
38887 #: server/edithand.c:659
38889 msgid "A city may not be built at %s."
38890 msgstr "하나의 도시는 %s 에 지어질 수 없습니다."
38892 #: server/edithand.c:707
38894 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
38895 msgstr "병약한 도시 ID %d (와)과 함께 도시를 편집할 수 없음."
38897 #: server/edithand.c:720
38899 msgid "Cannot edit city name: %s"
38900 msgstr "도시 이름을 편집할 수 없음: %s"
38902 #: server/edithand.c:731
38904 msgid "Invalid city size %d for city %s."
38905 msgstr "병약한 도시 크기 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한."
38907 #: server/edithand.c:753
38909 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
38910 msgstr "하나의 도시가 %s (을)를 가지는 것은 불가능입니다!"
38912 #: server/edithand.c:802
38915 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38917 "병약한 도시 식량 재고량 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한 (허용된 범위는 %d 에서 "
38920 #: server/edithand.c:816
38923 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38925 "병약한 도시 방패 재고량 %d (은)는 도시 %s (을)를 위한 (허용된 범위는 %d 에서 "
38928 #: server/edithand.c:864
38931 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
38934 "참가자들의 그 최대한의 숫자 (%d) 가 도달했기 때문에 추가될 수 있는 더 많은 참"
38937 #: server/edithand.c:872
38940 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
38943 "그곳에는 이용할 수 있는 국가들이 없기 때문에 (%d 사용됨) 추가될 수 있는 더 많"
38946 #: server/edithand.c:881
38947 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
38948 msgstr "무작위의 국가 선발을 실패했기 때문에 참가자는 창조될 수 없습니다."
38950 #: server/edithand.c:890
38951 msgid "Player creation failed."
38952 msgstr "참가자 창조 실패함."
38954 #: server/edithand.c:932
38956 msgid "No such player (ID %d)."
38957 msgstr "그런 참가자 없음 (ID %d)."
38959 #: server/edithand.c:962
38961 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
38962 msgstr "병약한 참가자 ID %d (와)과 함께 참가자를 편집할 수 없습니다."
38964 #: server/edithand.c:979
38966 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
38967 msgstr "참가자 (%d) '%s' 의 이름을 '%s' (으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
38969 #: server/edithand.c:990
38972 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
38975 "참가자 %d (%s) (을)를 위한 국가를 바꾸기는 그 주어진 국가 ID %d (이)가 병약하"
38978 #: server/edithand.c:996
38981 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38982 "nation is already assigned to player %d (%s)."
38984 "참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
38985 "에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
38987 #: server/edithand.c:1005
38990 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38991 "nation is not in the current nation set."
38993 "참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
38994 "에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
38996 #: server/edithand.c:1014
38999 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39000 "nation is unsuitable for this player."
39002 "참가자 %d (%s) (을)를 국가 %d (%s) (으)로 위한 그 국가는 이미 참가자 %d (%s) "
39003 "에 배정되었기 때문에 국가를 바꿀 수 없습니다."
39005 #: server/edithand.c:1054
39008 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39011 "참가자 %d (%s) (을)를 위한 그 값 %d (은)는 그 허용된 범위 밖이기 때문에 금을 "
39014 #: server/edithand.c:1141
39016 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39018 "%d (은)는 이 지도 위에 하나의 유효한 타일 지표가 아니기 때문에 시각을 편집할 "
39021 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39022 #: server/edithand.c:1150
39025 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39027 "%s 에 그 타일을 위한 시각을 편집할 수 없는데 주어진 참가자 id %d (이)가 병약"
39030 #: server/edithand.c:1219
39032 msgid "No such city (ID %d)."
39033 msgstr "그런 도시 없음 (ID %d)."
39035 #: server/edithand.c:1245
39036 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39037 msgstr "이것이 이미 망가졌을 때 전쟁의 안개를 켰다 껐다 할 수 없습니다."
39039 #: server/edithand.c:1253
39041 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39042 msgstr "병약한 참가자 ID %d (을)를 위한 전쟁의 안개를 켰다 껐다 할 수 없음."
39044 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
39046 msgid "Invalid tile index %d for start position."
39047 msgstr "시작 위치를 위한 병약한 타일 지표 %d"
39049 #: server/edithand.c:1328
39052 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39055 "그곳에는 시작 위치가 거기에 없기 때문에 (%d, %d) 에서 시작 위치 국가들을 편집"
39058 #: server/edithand.c:1360
39060 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39062 "병약한 놀이 년도 %d (을)를 맞출 수 없습니다. 유효한 년도 범위는 %d 에서 %d 입"
39065 #: server/edithand.c:1440
39066 msgid "No permissions to remotely save scenario."
39067 msgstr "원격으로 시나리오를 저장할 허락들이 없습니다."
39069 #: server/edithand.c:1447
39070 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39071 msgstr "시나리오 정보를 맞추지 않았습니다. 시나리오를 저장할 수 없습니다."
39073 #: server/fcdb.c:125
39076 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39079 "fcdb 환경 설정 파일 '%s' (을)를 적재할 수 없음:\n"
39082 #: server/gamehand.c:402
39084 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39087 #: server/gamehand.c:827
39089 msgid "No units placed for %s!"
39090 msgstr "%s (을)를 위해 배치한 부대들이 없음!"
39092 #: server/gamehand.c:956
39093 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39095 "그 차례 시간초과는 이것의 최대값을 초과해서, 이것의 최대로 고정하는 중."
39097 #: server/gamehand.c:964
39098 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39099 msgstr "그 차례 시간초과는 0보다 더 작아서, 0으로 고정하는 중."
39101 #: server/generator/mapgen.c:1452
39102 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39103 msgstr "그 서버는 출발 자세들을 할당할 수 없었습니다."
39105 #: server/generator/mapgen.c:2091
39106 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39107 msgstr "높은 대륙 - 이것은 하나의 약간의 초를 가질 수도 있습니다."
39109 #: server/generator/mapgen.c:2371
39110 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39111 msgstr "발생기 3은 모든 큰 섬들을 두지 않았습니다."
39113 #: server/generator/mapgen.c:2400
39115 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39116 msgstr "발생기 3은 순위에 들지 않은 %li 대륙을 남겼습니다."
39118 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
39120 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
39121 msgstr "크기 %d x %d = %d 타일들의 하나의 지도를 생성하는 중 (%d 요구됨)."
39123 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
39125 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
39126 msgstr "크기 %d x %d = %d 타일들의 하나의 지도를 생성하는 중 (지도 크기: %d)."
39128 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
39131 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39132 "small. Setting map size to the minimal size %d."
39134 "지도 크기는 참가자 마다 %d (육지) 타일들과 %d 참가자(들)이 너무 적다는 것을 "
39135 "위해 계산했습니다. 지도 크기를 그 최소의 크기 %d (으)로 맞추는 중."
39137 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
39140 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39141 "large. Setting map size to the maximal size %d."
39143 "지도 크기는 참가자 마다 %d (육지) 타일들과 %d 참가자(들)이 너무 많다는 것을 "
39144 "위해 계산했습니다. 지도 크기를 그 최대한의 크기 %d (으)로 맞추는 중."
39146 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
39149 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
39152 "지도 크기를 %d (으)로 맞추는 중 (근사치인. %d (육지) 타일들은 그 %d 참가자"
39155 #: server/generator/startpos.c:493
39157 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
39158 "starting positions.\n"
39159 "Maybe the number of players is too high for this map."
39161 "그 서버는 출발 자세들의 그 할당량 안에서 하나의 무한한 고리 안으로 가진 것 같"
39163 "어쩌면 참가자들의 그 숫자가 이 지도를 위해 너무 높습니다."
39165 #: server/handchat.c:109
39167 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
39168 msgstr "%s (은)는 하나의 애매모호한 참가자 이름-접두사입니다."
39170 #: server/handchat.c:113
39172 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
39173 msgstr "%s (은)는 하나의 애매모호한 접속 이름-접두사입니다."
39175 #: server/handchat.c:117
39177 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
39178 msgstr "%s (은)는 하나의 익명의 이름입니다. 접속 이름을 사용하세요."
39180 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
39182 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
39183 msgstr "당신은 %s 에게 메시지들을 보낼 수 없습니다; 당신은 무시되었습니다."
39185 #: server/handchat.c:232
39187 msgid "%s to allies: %s"
39188 msgstr "%s (을)를 연합국들로: %s"
39190 #: server/handchat.c:264
39192 msgid "%s to global observers: %s"
39193 msgstr "%s (을)를 세계적인 관찰자들로: %s"
39195 #: server/handchat.c:353
39196 msgid "You are not attached to a player."
39197 msgstr "당신은 하나의 참가자에 부여되지 않았습니다."
39199 #: server/handchat.c:439
39201 msgid "%s is not connected."
39202 msgstr "%s (은)는 접속하지 않았습니다."
39204 #: server/handchat.c:450
39206 msgid "There is no connection by the name %s."
39207 msgstr "그곳에는 그 이름 %s 로서 접속은 없습니다."
39209 #: server/handchat.c:453
39211 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
39212 msgstr "그곳에는 그 이름 %s 로서 참가자는 없고 접속도 마찬가지입니다."
39214 #. TRANS: Minor error message.
39215 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
39217 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
39218 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
39221 "저장된 놀이는 불완전한 지도 자료가 들어있습니다. 이것은 늙은 저장된 놀이들과 "
39222 "함께 발생할 수 있거나, 이것은 하나의 병약한 저장된 놀이 파일을 나타낼 수 있습"
39223 "니다. 당신의 소유한 위험에서 진행합니다."
39225 #. TRANS: Fatal error message.
39226 #: server/legacysave.c:3200
39229 #| "Saved game uses the ancient \"classic\" terrain ruleset, and is no longer "
39232 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
39235 "저장된 놀이는 그 고대의 \"대표적인\" 지형 규칙집단을 사용하고, 더 이상 지원되"
39238 #: server/legacysave.c:3208
39241 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
39244 "경고: 다른 규칙집단경로들은 ('%s' and '%s') 더 이상 지원되지 않습니다. "
39245 "'%s' (을)를 사용하는 중."
39247 #. TRANS: Fatal error message.
39248 #: server/legacysave.c:3256
39250 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
39251 msgstr "저장된 놀이가 너무 늙었고, 적어도 1.9.0 판이 요구됩니다."
39253 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
39254 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
39256 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
39257 msgstr "%s (은)는 %s 수준 인공지능-통제되는 참가자 (%s) 로서 추가되었습니다."
39259 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
39261 msgid "%s has been added as human player."
39262 msgstr "%s (은)는 인간 참가자로서 추가되었습니다."
39264 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
39266 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39267 msgid "%s had invalid researching technology."
39268 msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39270 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
39272 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39273 msgid "%s had invalid technology goal."
39274 msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39276 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
39277 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
39279 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39280 msgstr "%s (은)는 병약한 국가를 가졌습니다; %s (으)로 바꾸는 중."
39282 #: server/maphand.c:105
39283 msgid "Global warming has occurred!"
39284 msgstr "지구 온난화가 일어났습니다!"
39286 #: server/maphand.c:107
39288 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
39290 msgstr "해안선들은 물에 잠기고 초원의 어마어마한 범위들은 사막들이 되었습니다."
39292 #: server/maphand.c:118
39293 msgid "Nuclear winter has occurred!"
39294 msgstr "핵겨울이 일어났습니다!"
39296 #: server/maphand.c:120
39297 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
39298 msgstr "습지들은 바싹 말랐고 초원의 어마어마한 범위들은 툰드라가 되었습니다."
39300 #: server/maphand.c:296
39303 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
39304 "infrastructure building technology is announced."
39306 "새로운 기초 건물 기술의 그 발견이 발표되었기 때문에 새로운 희망이 불과 같이 "
39309 #: server/maphand.c:303
39312 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
39313 "infrastructure building technology."
39315 "그 사람들은 당신의 과학자들이 마침내 새로운 기초 건물 기술에 대해 알게 되는 "
39318 #: server/maphand.c:311
39321 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
39324 "노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 도로들과 함께 모든 가능한 도시들을 개선"
39327 #: server/maphand.c:315
39329 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
39331 "노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 도로들과 함께 모든 가능한 도시들을 개선"
39334 #: server/maphand.c:1680
39336 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
39337 msgstr "바뀌는 지형 때문에 당신의 %s (은)는 움직임."
39339 #: server/maphand.c:1697
39341 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
39342 msgstr "바뀌는 지형 때문에 당신의 %s (은)는 해산됨."
39344 #: server/meta.c:209
39345 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
39346 msgstr "이 놀이 안에서 그 메타서버로 보고하지 않는 중."
39348 #: server/meta.c:214
39350 #| msgid "Metaserver connection is already open."
39351 msgid "Metaserver connection currently failing."
39352 msgstr "메타서버 접속은 이미 열렸습니다."
39354 #: server/plrhand.c:147
39356 msgid "The %s are no more!"
39357 msgstr "그 %s (은)는 더 이상 없습니다!"
39359 #: server/plrhand.c:281
39360 msgid "Cannot change rates before game start."
39361 msgstr "놀이가 시작하기 전에 비율들을 바꿀 수 없습니다."
39363 #: server/plrhand.c:305
39365 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
39366 msgstr "%s 비율은 %s (을)를 위한 그 최대 비율을 초과했습니다."
39368 #: server/plrhand.c:348
39370 msgid "%s now governs the %s as a %s."
39371 msgstr "%s (은)는 이제 그 %s (을)를 하나의 %s 로서 통치합니다."
39373 #: server/plrhand.c:371
39376 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
39377 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
39379 "그 %s (을)를 위한 그 세금 비율은 %3d%%/%3d%%/%3d%% (세금/사치/과학) 에서 %3d"
39380 "%%/%3d%%/%3d%% 으로 바뀌었습니다."
39382 #: server/plrhand.c:401
39383 msgid "You can't revolt without selecting target government."
39386 #: server/plrhand.c:472
39387 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
39390 #. TRANS: this is a message event so don't make it
39392 #: server/plrhand.c:495
39395 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
39396 "government is %s."
39398 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
39399 "government is %s."
39401 "그 %s (은)는 하나의 봉기를 선동했습니다! 무정부의 %d 차례는 뒤따를 것입니다! "
39404 #: server/plrhand.c:508
39405 msgid "Revolution: returning to anarchy."
39406 msgstr "혁명: 무정부로 되돌아가는 중."
39408 #: server/plrhand.c:569
39409 msgid "You should choose a new government from the government menu."
39410 msgstr "당신은 그 정부 메뉴로부터 하나의 새로운 정부를 선택해야 합니다."
39412 #: server/plrhand.c:594
39413 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
39414 msgstr "세금 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39416 #: server/plrhand.c:598
39417 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
39418 msgstr "과학 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39420 #: server/plrhand.c:602
39421 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
39422 msgstr "사치 비율이 그 최대 비율을 초과했습니다; 조정됨."
39424 #: server/plrhand.c:706
39426 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
39427 msgstr "%s (은)는 더 이상 공유된 시각을 주지 않습니다!"
39429 #: server/plrhand.c:717
39432 "The senate will not allow you to break treaty with the %s. You must either "
39433 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
39435 "그 상원은 당신이 그 %s (와)과의 조약을 부수기를 허용하기 않을 것입니다. 당신"
39436 "은 반드시 그 상원을 용해시키거나 하나의 더 많은 양의 시기적절한 순간까지 기다"
39439 #: server/plrhand.c:776
39442 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
39444 "그 상원은 그 %s 의 그 끊임없는 도발들 때문에 당신의 법안을 통과시킵니다."
39446 #: server/plrhand.c:781
39449 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
39450 "finding a new senate."
39452 "그 상원은 그 %s (와)과의 조약을 부수기를 거절했지만, 당신은 하나의 새로운 상"
39453 "원을 찾는데 문제를 가지지 않습니다."
39455 #: server/plrhand.c:805
39457 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
39458 msgstr "이제 그 %s (와)과 그 %s 사이의 그 외교의 상태는 %s 입니다."
39460 #: server/plrhand.c:811
39463 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
39464 "and the %s is now %s."
39466 " %s (은)는 그 외교의 협정을 취소했습니다! 이제 그 %s (와)과 그 %s 사이의 그 "
39469 #: server/plrhand.c:829
39472 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
39474 "%s (은)는 당신의 동맹국 %s (을)를 공격했습니다! 당신은 그 침략자에게 당신의 "
39477 #: server/plrhand.c:841
39480 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
39483 "당신의 팀 친구 %s (은)는 %s 위에 전쟁을 선언했습니다. 당신은 %s 와 동맹을 취"
39484 "소하기 위한 의무를 가졌습니다."
39486 #: server/plrhand.c:1430
39488 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
39490 "만약 'plrcolormode' 가 PLR_SET 이라면 게임 시작에 앞서 참가자 색깔을 맞출 수 "
39493 #: server/plrhand.c:1569
39497 #: server/plrhand.c:1661
39499 msgid "Removing player %s."
39500 msgstr "참가자 %s (을)를 제거하는 중."
39502 #: server/plrhand.c:1664
39503 msgid "You've been removed from the game!"
39504 msgstr "당신은 그 놀이로부터 제거되었습니다!"
39506 #: server/plrhand.c:1667
39508 msgid "%s has been removed from the game."
39509 msgstr "%s (은)는 그 놀이로부터 제거되었습니다."
39511 #: server/plrhand.c:1814
39512 msgid "Please choose a non-blank name."
39513 msgstr "제발 하나의 안-빈 이름을 선택하세요."
39515 #: server/plrhand.c:1827
39516 msgid "That nation is already in use."
39517 msgstr "그 국가는 이미 사용되고 있습니다."
39519 #: server/plrhand.c:1832
39521 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
39523 "다른 참가자가 이미 그 이름 '%s' (을)를 가집니다. 제발 다른 이름을 선택하세요."
39525 #: server/plrhand.c:1856
39526 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
39527 msgstr "제발 오직 ASCII 글자들이 들어있는 하나의 이름을 선택하세요."
39529 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
39531 msgid "Player no. %d"
39532 msgstr "참가자 번호. %d"
39534 #: server/plrhand.c:1960
39535 msgid "A poorly-named player"
39536 msgstr "하나의 형편없이-이름 지어진 참가자"
39538 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
39540 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
39542 "당신은 그 %s (은)는 %s 에 의해 통치되는데, 함께 접촉을 만들어 가졌습니다."
39544 #: server/plrhand.c:2709
39546 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
39547 msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 너무 많은 참가자들"
39549 #: server/plrhand.c:2715
39551 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39552 msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 이용할 수 있는 국가들이 없음"
39554 #: server/plrhand.c:2749
39556 #| msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39557 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
39558 msgstr "%s (을)를 내전 안으로 던질 수 없습니다 - 이용할 수 있는 국가들이 없음"
39560 #: server/plrhand.c:2782
39561 msgid "Your nation is thrust into civil war."
39562 msgstr "당신의 국가는 내전 안으로 밀쳤습니다."
39564 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
39565 #: server/plrhand.c:2786
39567 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
39568 msgstr "%s (은)는 그 %s 의 그 반항적인 지도자입니다."
39570 #. TRANS: <city> ... the Poles.
39571 #: server/plrhand.c:2808
39573 msgid "%s declares allegiance to the %s."
39574 msgstr "%s (은)는 그 %s 에게 충성을 선언합니다."
39576 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
39577 #: server/plrhand.c:2836
39579 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
39580 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
39582 "내전은 그 %s (을)를 분할합니다; 그 %s (은)는 이제 %d 도시를 잡고 있습니다."
39584 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
39586 #: server/plrhand.c:2978
39589 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
39590 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
39592 "현재 사용자 '%s' (은)는 당신이 자리에 없는 동안 당신의 참가자의 통제를 가지기"
39593 "를 허용되었습니다. 이 접근을 페지하기 위해 'delegate cancel' 을 사용하세요."
39595 #: server/plrhand.c:2990
39597 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
39598 msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 당신에게 위임되었습니다."
39600 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
39601 #. * be translated; but <player> should be translated.
39602 #: server/plrhand.c:2999
39603 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
39605 "하나의 위임된 참가자의 통제를 가지기 위해 '/delegate take <참가자>' 을 사용하"
39608 #. TRANS: year <name> reports ...
39609 #: server/report.c:91
39611 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
39612 msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 부유한 문명들에 대해 발표합니다."
39614 #. TRANS: year <name> reports ...
39615 #: server/report.c:93
39617 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
39618 msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 선진의 문명들에 대해 발표합니다."
39620 #. TRANS: year <name> reports ...
39621 #: server/report.c:95
39623 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
39625 "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 무장을 한 문명들에 대해 발표합니다."
39627 #. TRANS: year <name> reports ...
39628 #: server/report.c:97
39630 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
39631 msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 행복한 문명들에 대해 발표합니다."
39633 #. TRANS: year <name> reports ...
39634 #: server/report.c:99
39636 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
39637 msgstr "%s %s 은(는) 그 세계 안에서 그 가장 큰 문명들에 대해 발표합니다."
39639 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39640 #: server/report.c:104
39644 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39645 #: server/report.c:106
39649 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39650 #: server/report.c:108
39651 msgid "Pliny the Elder"
39654 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39655 #: server/report.c:110
39659 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39660 #: server/report.c:112
39664 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39665 #: server/report.c:114
39669 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39670 #: server/report.c:116
39671 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
39674 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39675 #: server/report.c:118
39679 #: server/report.c:165
39683 #: server/report.c:166
39687 #: server/report.c:167
39688 msgid "Settled Area"
39691 #: server/report.c:168
39692 msgid "Research Speed"
39695 #. TRANS: How literate people are.
39696 #: server/report.c:170
39698 #| msgid "Literacy"
39699 msgid "?ability:Literacy"
39702 #: server/report.c:173
39703 msgid "Military Service"
39706 #: server/report.c:175
39710 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39711 #: server/report.c:193
39713 msgid "%2d: The Supreme %s"
39714 msgstr "%2d: 그 최고의 %s"
39716 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39717 #: server/report.c:195
39719 msgid "%2d: The Magnificent %s"
39720 msgstr "%2d: 그 감명 깊은 %s"
39722 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39723 #: server/report.c:197
39725 msgid "%2d: The Great %s"
39726 msgstr "%2d: 그 위대한 %s"
39728 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39729 #: server/report.c:199
39731 msgid "%2d: The Glorious %s"
39732 msgstr "%2d: 그 장엄한 %s"
39734 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39735 #: server/report.c:201
39737 msgid "%2d: The Excellent %s"
39738 msgstr "%2d: 그 훌륭한 %s"
39740 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39741 #: server/report.c:203
39743 msgid "%2d: The Eminent %s"
39744 msgstr "%2d: 그 저명한 %s"
39746 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39747 #: server/report.c:205
39749 msgid "%2d: The Distinguished %s"
39750 msgstr "%2d: 그 유명한 %s"
39752 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39753 #: server/report.c:207
39755 msgid "%2d: The Average %s"
39756 msgstr "%2d: 그 평균의 %s"
39758 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39759 #: server/report.c:209
39761 msgid "%2d: The Mediocre %s"
39762 msgstr "%2d: 그 썩 좋지는 않은 %s"
39764 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39765 #: server/report.c:211
39767 msgid "%2d: The Ordinary %s"
39768 msgstr "%2d: 그 평범한 %s"
39770 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39771 #: server/report.c:213
39773 msgid "%2d: The Pathetic %s"
39774 msgstr "%2d: 그 한심한 %s"
39776 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39777 #: server/report.c:215
39779 msgid "%2d: The Useless %s"
39780 msgstr "%2d: 그 쓸모 없는 %s"
39782 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39783 #: server/report.c:217
39785 msgid "%2d: The Valueless %s"
39786 msgstr "%2d: 그 무가치한 %s"
39788 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39789 #: server/report.c:219
39791 msgid "%2d: The Worthless %s"
39792 msgstr "%2d: 그 가치 없는 %s"
39794 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39795 #: server/report.c:221
39797 msgid "%2d: The Wretched %s"
39798 msgstr "%2d: 그 형편없는 %s"
39800 #: server/report.c:299
39801 msgid "Historian Publishes!"
39802 msgstr "사학자가 발표하다!"
39804 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
39805 #: server/report.c:371
39807 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
39808 msgstr "%2d: 그 %s 도시는 %s (%s) 의 것으로 크기 %d, "
39810 #: server/report.c:377
39812 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
39813 msgstr "%2d: 그 %s 도시는 %s 의 것으로 크기 %d, "
39815 #: server/report.c:384
39816 msgid "with no wonders\n"
39817 msgstr "불가사의 없음과 함께\n"
39819 #: server/report.c:387
39821 msgid "with %d wonder\n"
39822 msgid_plural "with %d wonders\n"
39823 msgstr[0] "%d 불가사의과 함께\n"
39825 #: server/report.c:390 server/report.c:464
39826 msgid "Traveler's Report:"
39829 #: server/report.c:391
39830 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
39831 msgstr "그 세계 안에서 그 다섯의 가장 큰 도시들!"
39833 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
39834 #: server/report.c:417
39836 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
39837 msgstr "%s (은)는 %s 안에 있는 (%s, %s)\n"
39839 #: server/report.c:423
39841 msgid "%s in %s (%s)\n"
39842 msgstr "%s (은)는 %s 안에 있는 (%s)\n"
39844 #: server/report.c:429
39846 msgid "%s has been DESTROYED\n"
39847 msgstr "%s (은)는 파.괘.되었습니다\n"
39849 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
39850 #: server/report.c:449
39852 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
39853 msgstr "(%s (을)를 %s 안에서 짓는 중 (%s, %s))\n"
39855 #: server/report.c:454
39857 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
39858 msgstr "(%s (을)를 %s 안에서 짓는 중 (%s))\n"
39860 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
39861 #: server/report.c:823
39863 msgid_plural " sq. mi."
39866 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
39867 #: server/report.c:843
39869 msgid_plural " M tons"
39872 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
39873 #: server/report.c:853
39875 msgid_plural " M goods"
39878 #: server/report.c:862
39880 msgid_plural " bulbs"
39883 #: server/report.c:871
39885 msgid_plural " months"
39888 #: server/report.c:880
39890 msgid_plural " tons"
39893 #. TRANS: Unit(s) of culture
39894 #: server/report.c:890
39896 msgid_plural " acts"
39899 #: server/report.c:922
39901 msgid "(ranked %d)"
39902 msgstr "(%d 순위 평가됨)"
39904 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
39905 msgid "Demographics Report:"
39906 msgstr "인구 통계 보고서:"
39908 #: server/report.c:1039
39909 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
39910 msgstr "미안한, 그 인구 통계 보고서는 손에 넣을 수 없습니다."
39912 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
39915 msgstr "%s %s (%s)"
39917 #: server/report.c:1095
39919 msgid "Achievements List:"
39922 #: server/report.c:1559
39923 msgid "Population\n"
39926 #. TRANS: "M goods" = million goods
39927 #: server/report.c:1561
39935 #. TRANS: "M tons" = million tons
39936 #: server/report.c:1563
39944 #: server/report.c:1564
39948 #: server/report.c:1565
39949 msgid "Technologies\n"
39952 #: server/report.c:1566
39954 "Military Service\n"
39960 #: server/report.c:1567
39964 #: server/report.c:1568
39967 #| "Research Speed\n"
39976 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39977 #: server/report.c:1570
39985 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39986 #: server/report.c:1572
39994 #: server/report.c:1573
40002 #: server/report.c:1574
40006 #: server/report.c:1575
40007 msgid "Spaceship\n"
40010 #: server/report.c:1576
40011 msgid "Built Units\n"
40014 #: server/report.c:1577
40015 msgid "Killed Units\n"
40018 #: server/report.c:1578
40019 msgid "Unit Losses\n"
40022 #: server/rscompat.c:181
40024 msgid "Can found cities."
40025 msgstr "※ 공군 기지를 세울 수 있슴.\n"
40027 #: server/rscompat.c:182
40028 msgid "Can join cities."
40031 #: server/rscompat.c:183
40032 msgid "Can do bombard attacks."
40035 #: server/rscompat.c:184
40036 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
40039 #: server/rssanity.c:1221
40040 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
40043 #. TRANS: message about an installation error.
40044 #: server/ruleset.c:256
40046 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40047 msgstr "하나의 읽기 쉬운 \"%s.%s\" 규칙집단 파일을 찾을 수 없었습니다."
40049 #: server/ruleset.c:2750
40051 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40054 #: server/ruleset.c:2755
40056 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40059 #: server/ruleset.c:5352
40061 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40064 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40065 #: server/ruleset.c:5997
40067 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40068 msgstr "적 부대를 매수하기"
40070 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40071 #: server/ruleset.c:6004
40073 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40074 msgstr "적 부대를 매수하기"
40076 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40077 #: server/ruleset.c:6018
40079 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40082 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40083 #: server/ruleset.c:6026
40085 msgid "Incite a Re%svolt%s"
40088 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40089 #: server/ruleset.c:6047
40091 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40094 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40095 #: server/ruleset.c:6061
40097 msgid "Steal %sGold%s"
40100 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
40101 #: server/ruleset.c:6068
40103 msgid "Steal %sMaps%s"
40106 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
40107 #: server/ruleset.c:6103
40109 msgid "%sExpel Unit%s"
40110 msgstr "적 부대를 매수하기"
40112 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
40113 #: server/ruleset.c:6110
40115 #| msgid "Find City"
40116 msgid "%sFound City%s"
40119 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
40120 #: server/ruleset.c:6117
40122 msgid "%sJoin City%s"
40125 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
40126 #: server/ruleset.c:6124
40128 msgid "B%sombard%s"
40131 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
40132 #: server/ruleset.c:6131
40134 msgid "Suitcase %sNuke%s"
40137 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
40138 #: server/ruleset.c:6208
40140 #| msgid "Help : Units"
40141 msgid "Heal %sUnit%s"
40144 #: server/ruleset.c:7870
40145 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
40148 #: server/ruleset.c:7888
40150 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
40151 msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
40153 #: server/ruleset.c:7895
40155 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
40156 "github.com/freeciv/freeciv-web"
40159 #: server/ruleset.c:7935
40160 msgid "Loading rulesets."
40161 msgstr "규칙집단들을 적재하는 중."
40163 #: server/savecompat.c:154
40166 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
40167 msgstr "판을 위해 호환성 기능을 실행합니다: <%d (저장 파일: %d; 서버: %d)."
40169 #: server/savecompat.c:1179
40172 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
40173 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
40176 #: server/savecompat.c:1515
40179 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
40180 "player %d have had is. Fixing it..."
40183 #: server/savegame.c:106
40185 msgid "Failed saving game as %s"
40186 msgstr "놀이를 %s (으)로 저장하기를 실패했습니다"
40188 #: server/savegame.c:109
40190 msgid "Game saved as %s"
40191 msgstr "놀이가 %s (으)로 저장되었습니다"
40193 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
40195 msgid "Unsupported compression type %d."
40196 msgstr "지원되지 않는 압축 종류 %d."
40198 #: server/savegame2.c:1096
40200 #| msgid "Failed to download %s"
40201 msgid "Failed to load ruleset"
40202 msgstr "%s (을)를 내려받기에 실패함"
40204 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
40207 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
40211 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
40213 #| msgid "?or-list:%s or %s"
40214 msgid "?fromscript:You acquire %s."
40217 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40219 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
40221 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
40224 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40226 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
40228 #| msgid "?or-list:%s or %s"
40229 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
40232 #: server/sernet.c:150
40233 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
40234 msgstr "서버가 기준 입력을 읽을 수 없습니다. 입력을 무시하는 중."
40236 #: server/sernet.c:475
40240 #: server/sernet.c:571
40242 msgid "Shutting down for lack of players."
40243 msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
40245 #: server/sernet.c:574
40246 msgid "Restarting for lack of players."
40247 msgstr "참가자들의 부족으로 다시 시작하는 중"
40249 #: server/sernet.c:594
40251 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
40252 msgstr "참가자들의 부족으로 %d 초 안으로 다시 시작하는 중"
40254 #: server/sernet.c:597
40256 msgid "shutting down soon for lack of players"
40257 msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
40259 #: server/sernet.c:599
40261 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
40262 msgstr "참가자들의 부족으로 %d 초 안으로 다시 시작하는 중"
40264 #: server/sernet.c:602
40265 msgid "restarting soon for lack of players"
40266 msgstr "참가자들의 부족으로 곧 다시 시작하는 중"
40268 #: server/sernet.c:630
40269 msgid "ping timeout"
40272 #: server/sernet.c:861
40273 msgid "client disconnected"
40276 #: server/sernet.c:1123
40278 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
40279 msgstr "서버: 나쁜 주소: <%s:%d>."
40281 #. TRANS: Game state for local server
40282 #: server/sernet.c:1563
40286 #. TRANS: Game state for local server
40287 #: server/sernet.c:1567
40291 #. TRANS: Game state for local server
40292 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
40296 #: server/settings.c:224
40297 msgid "Number of tiles"
40300 #: server/settings.c:225
40301 msgid "Tiles per player"
40304 #: server/settings.c:226
40305 msgid "Width and height"
40308 #: server/settings.c:237
40309 msgid "Wrap East-West"
40312 #: server/settings.c:238
40313 msgid "Wrap North-South"
40316 #: server/settings.c:239
40320 #: server/settings.c:240
40324 #: server/settings.c:251
40325 msgid "Scenario map"
40328 #: server/settings.c:252
40329 msgid "Fully random height"
40330 msgstr "완전히 무작위의 높이"
40332 #: server/settings.c:253
40333 msgid "Pseudo-fractal height"
40334 msgstr "모조-차원 분열 도형의 높이"
40336 #: server/settings.c:254
40337 msgid "Island-based"
40340 #: server/settings.c:255
40342 #| msgid "Farmland"
40343 msgid "Fair islands"
40346 #: server/settings.c:256
40347 msgid "Fracture map"
40350 #: server/settings.c:268
40351 msgid "Generator's choice"
40354 #: server/settings.c:270
40355 msgid "One player per continent"
40356 msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
40358 #: server/settings.c:272
40359 msgid "Two or three players per continent"
40360 msgstr "대륙마다 둘 또는 셋의 참가자들"
40362 #: server/settings.c:274
40363 msgid "All players on a single continent"
40364 msgstr "단 하나의 대륙 위의 모든 참가자들"
40366 #: server/settings.c:276
40367 msgid "Depending on size of continents"
40368 msgstr "대륙들의 크기에 따라"
40370 #: server/settings.c:290
40372 msgid "As close as possible"
40375 #: server/settings.c:292
40377 #| msgid "One player per continent"
40378 msgid "On the same continent"
40379 msgstr "대륙마다 하나의 참가자"
40381 #: server/settings.c:294
40382 msgid "Horizontal placement"
40385 #: server/settings.c:296
40386 msgid "Vertical placement"
40389 #: server/settings.c:310
40391 #| msgid "client disconnected"
40392 msgid "As long as connected"
40395 #: server/settings.c:322
40400 #: server/settings.c:323
40402 msgid "Allied victory"
40403 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
40405 #: server/settings.c:324
40406 msgid "Culture victory"
40409 #: server/settings.c:336
40413 #: server/settings.c:338
40414 msgid "No player connections"
40415 msgstr "참가자 접속들이 없음"
40417 #: server/settings.c:339
40418 msgid "Server interrupted"
40421 #: server/settings.c:340
40425 #: server/settings.c:355
40426 msgid "See everything inside borders"
40427 msgstr "국경들의 안으로 모든 것을 보기"
40429 #: server/settings.c:357
40430 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
40431 msgstr "국경들을 타일들을 드러내는, 알려지지 않은 곳으로 확장하기"
40433 #: server/settings.c:368
40439 #: server/settings.c:369
40445 #: server/settings.c:380
40446 msgid "Per-player, in order"
40447 msgstr "참가자-마다, 유효한"
40449 #: server/settings.c:381
40450 msgid "Per-player, random"
40451 msgstr "참가자-마다, 무작위의"
40453 #: server/settings.c:382
40454 msgid "Set manually"
40457 #: server/settings.c:383
40458 msgid "Per-team, in order"
40461 #: server/settings.c:384
40462 msgid "Per-nation, in order"
40463 msgstr "국가-마다, 유효한"
40465 #: server/settings.c:395
40466 msgid "Borders are not helping"
40469 #: server/settings.c:396
40471 msgid "Happy within own borders"
40474 #: server/settings.c:397
40476 #| msgid "National borders"
40477 msgid "Happy within allied borders"
40480 #: server/settings.c:408
40481 msgid "Enabled for everyone"
40482 msgstr "모든 사람에게 할 수 있게 함"
40484 #: server/settings.c:410
40485 msgid "Only allowed between human players"
40486 msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40488 #: server/settings.c:411
40489 msgid "Only allowed between AI players"
40490 msgstr "오직 인공지능 참가자들 사이에 허용됨"
40492 #: server/settings.c:412
40494 msgid "Only allowed when human involved"
40495 msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40497 #: server/settings.c:413
40499 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
40500 msgstr "오직 인간 참가자들 사이에 허용됨"
40502 #: server/settings.c:414
40503 msgid "Restricted to teams"
40506 #: server/settings.c:415
40507 msgid "Disabled for everyone"
40508 msgstr "모든 사람에게 장애를 입힘"
40510 #: server/settings.c:426
40511 msgid "No restrictions"
40514 #: server/settings.c:427
40515 msgid "Unique to a player"
40516 msgstr "하나의 참가자에게 독특한"
40518 #: server/settings.c:428
40519 msgid "Globally unique"
40520 msgstr "전세계적으로 독특한"
40522 #: server/settings.c:429
40523 msgid "No city name stealing"
40524 msgstr "도시 이름 훔치기 없음"
40526 #: server/settings.c:440
40527 msgid "No barbarians"
40530 #: server/settings.c:441
40531 msgid "Only in huts"
40534 #: server/settings.c:442
40535 msgid "Normal rate of appearance"
40536 msgstr "출현의 보통의 비율"
40538 #: server/settings.c:443
40539 msgid "Frequent barbarian uprising"
40540 msgstr "빈번한 야만인 발생"
40542 #: server/settings.c:444
40543 msgid "Raging hordes"
40546 #: server/settings.c:455
40547 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
40550 #: server/settings.c:456
40551 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
40554 #: server/settings.c:457
40555 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
40558 #: server/settings.c:458
40559 msgid "Random, max always quicker"
40562 #: server/settings.c:469
40563 msgid "Reveal map at game start"
40564 msgstr "놀이 시작 때 지도를 드러내기"
40566 #: server/settings.c:470
40567 msgid "Unfog map for dead players"
40568 msgstr "죽은 참가자들에게 지도의 안개 없애기"
40570 #: server/settings.c:482
40571 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
40572 msgstr "연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함"
40574 #: server/settings.c:484
40575 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
40576 msgstr "연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함"
40578 #: server/settings.c:486
40579 msgid "Unlimited units from source city"
40580 msgstr "원천 도시로부터 무제한의 부대들"
40582 #: server/settings.c:488
40583 msgid "Unlimited units to destination city"
40584 msgstr "목적 도시에 무제한의 부대들"
40586 #: server/settings.c:499
40587 msgid "All players move concurrently"
40588 msgstr "모든 참가자들이 동시에 움직이기"
40590 #: server/settings.c:501
40591 msgid "All players alternate movement"
40592 msgstr "모든 참가자들의 이동이 번갈아 나오기"
40594 #: server/settings.c:502
40595 msgid "Team alternate movement"
40596 msgstr "팀의 이동이 번갈아 나오기"
40598 #: server/settings.c:514
40600 #| msgid "<no players>"
40601 msgid "All players"
40604 #: server/settings.c:515
40606 msgid "Human players only"
40609 #: server/settings.c:527
40610 msgid "No compression"
40613 #: server/settings.c:529
40614 msgid "Using zlib (gzip format)"
40615 msgstr "zlib (gzip 구성 방식) 사용하기"
40617 #: server/settings.c:532
40618 msgid "Using bzip2"
40619 msgstr "bzip2 사용하기"
40621 #: server/settings.c:535
40625 #: server/settings.c:547
40629 #: server/settings.c:548
40633 #: server/settings.c:568
40636 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
40637 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
40638 "end of this turn, mode is \"%s\"."
40640 "이 설정은 하나의 차례 동안 그 같은 시간에 참가자들이 이동을 만들 수 있는지 아"
40643 #: server/settings.c:587
40647 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
40648 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
40651 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
40653 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
40654 msgid "Warning: aifill not met: %s."
40655 msgstr "경고: %s 안에 기근 두려움."
40657 #: server/settings.c:654
40659 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
40661 "모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
40664 #: server/settings.c:785
40666 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
40667 msgstr "병약한 저장 이름 정의: '%s' ('%s' 로 해결함)."
40669 #: server/settings.c:804
40670 msgid "You cannot disable the map generator."
40671 msgstr "당신은 그 지도 발생기를 망가뜨릴 수 없습니다."
40673 #: server/settings.c:811
40674 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
40676 "당신은 하나의 지도가 적재되었을 때 하나의 지도 발생기를 요구할 수 없습니다."
40678 #: server/settings.c:828
40680 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
40681 msgstr "병약한 점수 이름 정의: '%s'."
40683 #: server/settings.c:851
40686 #| "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"help "
40689 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40692 "인구 변동 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help demography\" 을 시도하"
40695 #: server/settings.c:916
40698 #| "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"help "
40701 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40704 "허용된 수익 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help allowtake\" 을 시도하"
40707 #: server/settings.c:947
40710 #| "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"help "
40713 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
40716 "출발 부대들 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help startunits\" 을 시도"
40719 #: server/settings.c:967
40722 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
40723 "Try \"/help startunits\"."
40725 "출발 부대들 끈 확인은 글자에 실패했습니다: '%c'. \"help startunits\" 을 시도"
40728 #: server/settings.c:986
40729 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
40730 msgstr "현재 차례보다 앞에 끝차례를 맞출 수 없습니다."
40732 #: server/settings.c:1000
40735 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
40738 "참가자들의 숫자 (%d) (은)는 요구되는 값 (%d) 보다 더 높습니다. 늙은 값을 보존"
40741 #: server/settings.c:1009
40744 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
40745 "(%d). Keeping old value."
40747 "요구되는 값 (%d) (은)는 이용할 수 있는 시작 위치들의 숫자 (%d) 보다 큽니다. "
40750 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
40751 #: server/settings.c:1033
40753 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
40756 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
40757 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
40758 msgstr "당신은 시간초과 값들을 30초 보다 더 적게 맞추기를 허용되지 않았습니다."
40760 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40761 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
40763 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
40765 "자동놀이들을 ('timeout' = -1) 위해 'unitwaittime' 은 비활성화되어야 합니다 "
40768 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40769 #: server/settings.c:1067
40772 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
40773 "Please change 'unitwaittime' first."
40775 "'timeout' 은 그 'unitwaittime' 설정의 3/2보다 더 낮을 수 없습니다 (= %d). 제"
40776 "발 'unitwaittime' 을 먼저 바꾸세요."
40778 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40779 #: server/settings.c:1110
40782 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
40783 "Please change 'timeout' first."
40785 "'unitwaittime' 은 그 'timeout' 설정의 2/3보다 더 낮아야 합니다 (= %d). 제발 "
40786 "'timeout' 을 먼저 바꾸세요."
40788 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
40789 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
40791 "등축도법의 또는 6각형의 지도를 위해서 그 y크기는 반드시 짝수여야 합니다."
40793 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
40795 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
40796 msgstr "그 지도 크기 (%d * %d = %d) 는 반드시 %d 타일들보다 더 커야 합니다."
40798 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
40800 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
40801 msgstr "그 지도 크기 (%d * %d = %d) 는 반드시 %d 타일들보다 더 낮아야 합니다."
40803 #: server/settings.c:1224
40804 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
40807 #: server/settings.c:1247
40808 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
40810 "그 현재 적재된 규칙집안 안에서 연관된 색깔들을 가지는 국가들이 없습니다."
40812 #: server/settings.c:1313
40813 msgid "Map size definition"
40816 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40817 #. * separately (they must match!). The strings between single
40818 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40819 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40821 #: server/settings.c:1319
40823 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
40824 "parameters for each method.\n"
40825 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
40826 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
40827 "'tilesperplayer').\n"
40828 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
40829 "'xsize' and 'ysize')."
40831 "그 지도 크기를 정의하는데 사용되기도 하는 그 방법을 선택하세요. 다른 선택들"
40832 "은 각각 방법을 위한 그 매개 변수들을 명시합니다.\n"
40833 "- \"타일들의 숫자\" (FULLSIZE): 지도 면적 (option 'size').\n"
40834 "- \"참가자마다 타일들\" (PLAYER): 참가자마다 (land) 타일들의 숫자 (선택 "
40835 "'tilesperplayer').\n"
40836 "- \"폭과 높이\" (XYSIZE): 타일들 안의 지도 폭과 높이 (options 'xsize' and "
40839 #: server/settings.c:1330
40840 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
40841 msgstr "지도 면적 (타일들의 몇 천이나 되어)"
40843 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40844 #. * separately (they must match!). The strings between single
40845 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40846 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40848 #: server/settings.c:1336
40850 "This value is used to determine the map area.\n"
40851 " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
40852 " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
40853 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40854 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
40856 "이 값은 그 지도 면적을 결정하는데 사용됩니다.\n"
40857 " 크기 = 4는 4,000 타일들의 하나의 보통의 지도입니다 (default)\n"
40858 " 크기 = 20은 20,000 타일들의 하나의 거대한 지도입니다\n"
40859 "효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40860 "('mapsize') 은 반드시 \"타일들의 숫자\" (으)로 맞추어야 합니다 (FULLSIZE)."
40862 #: server/settings.c:1346
40863 msgid "Number of (land) tiles per player"
40864 msgstr "참가자마다 (land) 타일들의 숫자"
40866 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40867 #. * separately (they must match!). The strings between single
40868 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40869 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40871 #: server/settings.c:1352
40873 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
40874 "size at game start based on the number of players and the value of the "
40875 "setting 'landmass'.\n"
40876 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40877 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
40879 "이 값은 그 지도 규모들을 결정하는데 사용됩니다. 이것은 참가자들의 그 숫자와 "
40880 "그 설정 'landmass' 의 그 값에 기반을 두어 놀이 시작에서 그 지도 크기를 계산합"
40882 "효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40883 "('mapsize') 은 반드시 \"참가자마다 타일들\" (으)로 맞추어야 합니다 (PLAYER)."
40885 #: server/settings.c:1363
40886 msgid "Map width in tiles"
40887 msgstr "타일들 안의 지도 폭"
40889 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40890 #. * separately (they must match!). The strings between single
40891 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40892 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40894 #: server/settings.c:1369
40896 "Defines the map width.\n"
40897 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40898 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40901 "효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40902 "('mapsize') 은 반드시 \"폭과 높이\" (으)로 맞추어야 합니다 (XYSIZE)."
40904 #: server/settings.c:1377
40905 msgid "Map height in tiles"
40906 msgstr "타일들 안의 지도 높이"
40908 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40909 #. * separately (they must match!). The strings between single
40910 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40911 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40913 #: server/settings.c:1383
40915 "Defines the map height.\n"
40916 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40917 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40919 "그 지도 높이를 정의합니다.\n"
40920 "효과를 나타내기 위한 이 선택을 위해서, 그 \"지도 크기 정의\" 선택 "
40921 "('mapsize') 은 반드시 \"폭과 높이\" (으)로 맞추어야 합니다 (XYSIZE)."
40923 #: server/settings.c:1392
40924 msgid "Map topology index"
40925 msgstr "지도 위상 기하학 지표"
40927 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
40928 #: server/settings.c:1395
40930 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
40931 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
40934 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
40935 #: server/settings.c:1400
40937 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
40938 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
40939 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
40940 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
40941 "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
40942 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40943 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40944 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40945 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40946 " \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40947 "Hex tiles: Iso-hex:\n"
40948 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _\n"
40949 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40950 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40951 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40952 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40954 "Freeciv 지도들은 항상 이차원입니다. 그들은 하나의 평평한 지도, 하나의 원기"
40955 "둥, 또는 하나의 원환체 (도넛) 를 형성하기 위해서 그 북-남과 동-서 방향들로 두"
40956 "를 것입니다. 각각의 타일들은 하나의 대표적인 정렬이든 또는 등축도법의 정렬이"
40957 "든, 직사각형 또는 6각형일 것입니다. - 이것은 사용되는 그 타일집단에 기반을 두"
40959 "대표적인 직사각형: 등축도법의 직사각형:\n"
40960 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40961 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40962 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40963 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40964 " \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40965 "6각형의 타일들: 등축도법-6각형:\n"
40966 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _\n"
40967 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40968 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40969 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40970 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40972 #: server/settings.c:1425
40973 msgid "Method used to generate map"
40974 msgstr "지도를 만들어 내는데 사용되는 방법"
40976 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40977 #. * separately (they must match!). The strings between single
40978 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
40979 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
40980 #. * must stay as untranslated.
40981 #: server/settings.c:1431
40984 #| "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
40985 #| "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
40986 #| "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
40987 #| "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
40988 #| "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, "
40989 #| "if the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
40990 #| "depending on the size of continents.\n"
40991 #| "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of "
40992 #| "equally spaced, relatively small islands. By default, start positions are "
40993 #| "allocated depending on continent size.\n"
40994 #| "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with "
40995 #| "one or more large continents and a scattering of smaller islands. By "
40996 #| "default, players are all placed on a single continent.\n"
40997 #| "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
40998 #| "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same "
40999 #| "ratios of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41000 #| "If the requested generator is incompatible with other server settings, "
41001 #| "the server may fall back to another generator."
41003 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
41004 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
41005 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
41006 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
41007 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
41008 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
41009 "depending on the size of continents.\n"
41010 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
41011 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
41012 "depending on continent size.\n"
41013 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
41014 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
41015 "players are all placed on a single continent.\n"
41016 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
41017 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
41018 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41019 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
41020 "every player or every team.\n"
41021 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
41022 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
41023 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
41024 "server may fall back to another generator."
41026 "그 지도를 발생하는데 사용되는 그 알고리즘을 명시합니다. 그 'startpos' 선택의 "
41027 "그 기본값이 사용된다면, 그 선택된 발생기가 하나의 적절한 'startpos' 설정을 선"
41028 "택합니다; 만약 그렇지 않으면, 그 발생된 지도는 그 선택된 'startpos' 설정을 수"
41030 "- \"시나리오 지도\" (SCENARIO): 하나의 미리-발생한 지도를 나타냅니다. 기본으"
41031 "로, 만약 그 시나리오가 시작 위치들을 명시하지 않았다면, 그들은 그 대륙들의 크"
41032 "기에 따라 할당받을 것입니다.\n"
41033 "- \"완전히 무작위의 높이\" (RANDOM): 다수의 동등하게 간격을 둔, 비교적 작은 "
41034 "섬들과 함께 지도를 발생합니다. 기본으로, 시작 위치들은 대륙 크기에 따라 할당"
41036 "- \"모조-차원 분열 도형의 높이\" (FRACTAL): 하나 또는 더 많은 대륙들과 하나"
41037 "의 흩뿌려진 작은 섬들과 함께 지구과 같은 세계들을 발생합니다. 기본으로, 참가"
41038 "자들은 모두 단 하나의 대륙 위에 배치됩니다.\n"
41039 "- \"섬-기반을 둔\" (ISLAND): 각각의 거의 정확하게 그 지형 종류의 같은 비율들"
41040 "과 함께 많은 비슷한-크기와 -모양의 섬들과 함께 'fair' 지도들을 발생합니다. 기"
41041 "본으로, 각각의 참가자는 그들의 소유한 섬을 가집니다.\n"
41042 "그 요청되는 발생기가 다른 서버 설정들과 호환성이 없다면, 그 서버는 다른 발생"
41045 #: server/settings.c:1461
41046 msgid "Method used to choose start positions"
41047 msgstr "시작 위치들을 선택하는데 사용되는 방법"
41049 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41050 #. * separately (they must match!). The strings between single
41051 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
41052 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41053 #. * must stay as untranslated.
41054 #: server/settings.c:1467
41056 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
41057 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
41059 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
41060 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
41061 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
41062 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
41063 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
41064 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
41065 "continent if there is an odd number of players.\n"
41066 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
41067 "'best' available continent.\n"
41068 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
41069 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
41070 "players on each continent is proportional to its value.\n"
41071 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
41072 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
41073 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
41074 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
41075 "unlikely to occur.)"
41077 "그 방법은 각각의 참가자의 초기의 부대들이 그 지도 위에 시작할 때 선택하는데 "
41078 "사용됩니다. (미리-맞춘 시작 위치들을 포함하는 시나라오에게, 이 설정은 무시됩"
41080 "- \"발생기의 선택\" (DEFAULT): 그 시작 위치 배치는 그 지도 발생기가 선택한 것"
41081 "에 의존합니다. 그 'genarator' 설정을 보세요.\n"
41082 "- \"대륙마다 하나의 참가자\" (SINGLE): 하나의 참가자는 각각의 거의 동등한 값"
41083 "의 일습의 대륙들 위에 배치됩니다 (가능하다면).\n"
41084 "- \"대륙마다 둘 또는 셋의 참가자들\" (2or3): 만약 그곳에 참가자들의 홀수의 숫"
41085 "자가 있다면 그 'best' 대륙 위에 셋과 함께, 두 참가자들이 각각의 대륙 위에 배"
41086 "치될 것이라는 점을 제외하고 SINGLE과 비슷합니다.\n"
41087 "- \"단 하나의 대륙 위의 모든 참가자들\" (ALL): 모든 참가자들은 그 'best' 이용"
41088 "할 수 있는 대륙 위에 시작할 것입니다.\n"
41089 "- \"대륙들의 크기에 따라\" (VAIABLE): 참가자들은 가능한 한, 그 각각의 대륙 위"
41090 "의 참가자들의 수는 이것의 값에 비례하는 것, 그런 그 'best' 이용할 수 있는 대"
41091 "륙들 위에 배치될 것입니다.\n"
41092 "만약 그곳에 대륙들에 너무 많은 참가자들이 있기 때문에 그 요청되는 설정을 그 "
41093 "서버가 만족시킬 수 없다면, 그 나머지 것들의 하나로 물러날 것입니다. (그러나, "
41094 "지도 발생기들은 이 'startpos' 설정의 그 선택과 그 참가자들의 숫자를 위해 그 "
41095 "대륙들의 좋은 숫자를 만들기 위해 노력하니, 이것은 일어날 것 같지 않습니다.)"
41097 #: server/settings.c:1496
41099 #| msgid "Method used to generate map"
41100 msgid "Method used for placement of team mates"
41101 msgstr "지도를 만들어 내는데 사용되는 방법"
41103 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41104 #. * separately (they must match!). The strings between single
41105 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41106 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41108 #: server/settings.c:1502
41110 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41111 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41112 "different players of the same team.\n"
41113 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41114 "players, regardless of teams.\n"
41115 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41116 "possible, regardless of continents.\n"
41117 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41118 "the same team onto the same island/continent.\n"
41119 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41120 "placed horizontally.\n"
41121 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41125 #: server/settings.c:1521
41126 msgid "Presence of 1x1 islands"
41127 msgstr "1x1 섬들이 있음"
41129 #: server/settings.c:1522
41131 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41132 "of one only tile size."
41134 "이 설정은 그 지도 발생기가 오직 하나의 타일 크기의 섬들을 만드는 것을 허용하"
41137 #: server/settings.c:1529
41138 msgid "Whether the poles are separate continents"
41139 msgstr "그 극들은 따로 떨어진 대륙들인지 아닌지"
41141 #: server/settings.c:1530
41142 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41143 msgstr "만약 이 설정이 망가졌다면, 그 대륙들은 극들을 붙일 것입니다."
41145 #: server/settings.c:1535
41146 msgid "How much the land at the poles is flattened"
41149 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41150 #: server/settings.c:1537
41152 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41153 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41154 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41155 "'FRACTAL' map generators."
41158 #: server/settings.c:1548
41159 msgid "Whether there's just one pole generated"
41162 #: server/settings.c:1549
41165 #| "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which "
41166 #| "would not have enough food to support them. This setting has no effect "
41167 #| "unless migration is enabled by the 'migration' setting."
41169 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41170 "setting has no effect if the map wraps both directions."
41172 "만약 이 설정이 가능하게 되었다면, 시민들은 그들을 지원할 충분한 식량을 가지"
41173 "지 않은 도시들로 이주하지 않을 것입니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의"
41174 "해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
41176 #: server/settings.c:1555
41177 msgid "All the map is temperate"
41178 msgstr "모든 그 지도는 온화합니다"
41180 #: server/settings.c:1556
41182 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
41183 "the map. As a result, the poles won't be generated."
41185 "만약 이 설정이 할 수 있게 되어 있다면, 그 기온은 그 지도 위에 어디서나 동등"
41186 "할 것입니다. 결과적으로, 그 극들은 발생되지 않을 것입니다."
41188 #: server/settings.c:1564
41189 msgid "Average temperature of the planet"
41190 msgstr "그 행성의 평균 기온"
41192 #: server/settings.c:1565
41194 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
41197 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
41198 "tropical and dry zones.\n"
41199 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
41200 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
41201 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
41202 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
41203 " 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
41205 "작은 값들은 하나의 추운 지도를 줄 것이고, 반면에 더 큰 값들은 하나의 더 더운 "
41208 "100은 극지의 추운 지역들이 없고, 오직 열대 지방과 건조한 지역들과 함께 하나"
41209 "의 아주 건조하고 더운 행성을 의미합니다.\n"
41210 " 70은 작은 극지의 얼음과 함께 하나의 더운 행성을 의미합니다.\n"
41211 " 50은 보통의 극지의, 추운, 온화한, 그리고 열대의 지역들과 함께 하나의 온화한 "
41212 "행성을 의미합니다; 하나의 사막 지역은 열대와 온화한 지역들에 겹쳐집니다.\n"
41213 " 30은 소규모의 열대 지역들과 함께 하나의 추운 행성을 의미합니다.\n"
41214 " 0은 큰 극지의 지역들과 열대들이 없음과 함께 하나의 아주 추운 행성을 의미합니"
41217 #: server/settings.c:1583
41218 msgid "Percentage of the map that is land"
41219 msgstr "그것이 육지라는 그 지도의 비율"
41221 #: server/settings.c:1584
41223 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
41225 msgstr "이 설정은 육지로 만들어 질 그 지도의 그 근사치인 백분율을 줍니다."
41227 #: server/settings.c:1591
41228 msgid "Amount of hills/mountains"
41231 #: server/settings.c:1592
41233 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
41234 "more hills and mountains."
41236 "작은 값들은 평평한 지도들을 주고, 반면에 더 높은 값들은 더 많은 언덕들과 산들"
41237 "과 함께 하나의 가파른 지도를 줍니다."
41239 #: server/settings.c:1600
41240 msgid "Amount of water on landmasses"
41241 msgstr "대륙 위의 물의 양"
41243 #: server/settings.c:1601
41245 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
41246 "map with more swamps, jungles, and rivers."
41248 "작은 값들은 수많은 건조한, 사막-같은 육지를 의미합니다; 더 높은 값들은 더 많"
41249 "은 늪들, 밀림들, 그리고 강들과 함께 하나의 더 젖은 지도를 줍니다."
41251 #: server/settings.c:1608
41252 msgid "Global warming"
41255 #: server/settings.c:1609
41257 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
41258 "setting does not affect pollution."
41260 "만약 끈다면, 지구 온난화는 하나의 공해의 결과로서 일어나지 않을 것입니다. 이 "
41261 "설정은 공해에 영향을 미치지 않습니다."
41263 #: server/settings.c:1616
41264 msgid "Nuclear winter"
41267 #: server/settings.c:1617
41269 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
41270 msgstr "만약 끈다면, 핵겨울은 하나의 핵전쟁의 결과로서 일어나지 않을 것입니다."
41272 #: server/settings.c:1623
41273 msgid "Map generation random seed"
41274 msgstr "맵 발생 무작위의 종자"
41276 #: server/settings.c:1624
41279 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41280 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
41281 #| "is usually only of interest while debugging the game."
41283 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41284 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
41286 "그 같은 종자는 항상 그 같은 지도를 생산할 것입니다; 0에 대해 (그 기본) 하나"
41287 "의 종자는 하나의 무작위의 지도를 주기 위해 그 시간에 기반을 두어 선택될 것입"
41288 "니다. 이 설정은 보통 오직 그 놀이를 디버깅하는 동안 관심으로 있습니다."
41290 #: server/settings.c:1637
41291 msgid "Game random seed"
41292 msgstr "놀이 무작위의 종자"
41294 #: server/settings.c:1638
41297 #| "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time. "
41298 #| "This setting is usually only of interest while debugging the game."
41299 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
41301 "0에 대해 (그 기본) 하나의 종자는 그 현재 시간에 기반을 두어 선택될 것입니다. "
41302 "이 설정은 보통 오직 그 놀이를 디버깅하는 동안 관심으로 있습니다."
41304 #: server/settings.c:1645
41305 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
41306 msgstr "\"특별한 것\" 자원 타일들의 양"
41308 #: server/settings.c:1646
41310 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41311 "variable's scale is parts per thousand."
41313 "특별한 것 자원들은 그들이 위에 있는 그 기본적인 지형 종류를 향상시킵니다. 그 "
41314 "서버 변수의 규모는 천분율입니다."
41316 #: server/settings.c:1653
41318 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
41319 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
41320 msgstr "오두막들의 양 (작은 부족 마을들)"
41322 #: server/settings.c:1654
41325 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
41326 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
41329 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
41330 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
41332 "이 설정은 그 전체의 지도 위에 배치되어 질 그 오두막들의 정확한 숫자를 줍니"
41333 "다. 오두막들은 부대들에 의해 조사될 수 있는 작은 부족 마을들입니다."
41335 #: server/settings.c:1662
41337 #| msgid "Amount of hills/mountains"
41338 msgid "Amount of animals"
41341 #: server/settings.c:1663
41344 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41345 #| "variable's scale is parts per thousand."
41347 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
41348 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
41350 "특별한 것 자원들은 그들이 위에 있는 그 기본적인 지형 종류를 향상시킵니다. 그 "
41351 "서버 변수의 규모는 천분율입니다."
41353 #: server/settings.c:1675
41354 msgid "Minimum number of players"
41355 msgstr "참가자들의 최소한의 숫자"
41357 #: server/settings.c:1676
41359 "There must be at least this many players (connected human players) before "
41360 "the game can start."
41362 "그 놀이가 시작할 수 있기 전에 적어도 이 많은 참가자들 (인간 참가자들이 접속"
41363 "한) 이 반드시 있어야 합니다."
41365 #: server/settings.c:1683
41366 msgid "Maximum number of players"
41367 msgstr "참가자들의 최대한의 숫자"
41369 #: server/settings.c:1684
41371 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
41372 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
41373 "try to connect will be rejected.\n"
41374 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
41375 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
41377 "그 놀이 안에 있을 수 있는 인간과 인공지능 참가자들의 그 최대한의 숫자. 그 게"
41378 "임 전 상태 안에 참가자들의 이 숫자가 있을 때, 접속하기를 시도하는 어느 새로"
41379 "운 참가자들은 거부될 것입니다.\n"
41380 "참가자 시작 위치들을 정의하는 하나의 시나리오를 놀고 있을 때, 이 설정은 그 정"
41381 "의된 시작 위치들의 숫자보다 크게 맞출 수 없습니다."
41383 #: server/settings.c:1696
41384 msgid "Limited number of AI players"
41385 msgstr "인공지능 참가자들의 제한된 숫자"
41387 #: server/settings.c:1697
41389 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
41390 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
41391 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
41394 "만약 하나의 양의 값을 맞추었다면, 인공지능 참가자들은 지금 그 참가자들의 총 "
41395 "숫자를 유지하기 위해 자동적으로 생성되거나 제거됩니다. 더 많은 참가자들이 합"
41396 "류하는 대로, 이것들의 인공지능 참가자들이 대체될 것입니다. 0으로 맞추어 질 "
41397 "때, 모든 인공지능 참가자들은 제거될 것입니다."
41399 #: server/settings.c:1707
41400 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
41403 #: server/settings.c:1708
41405 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
41406 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
41407 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
41411 #: server/settings.c:1717
41413 msgid "Set of nations to choose from"
41414 msgstr "서버로 접속들의 목록:"
41416 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
41417 #: server/settings.c:1719
41419 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
41421 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
41422 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
41423 "players in a game.\n"
41424 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
41425 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
41428 #: server/settings.c:1733
41429 msgid "Event cache for this number of turns"
41430 msgstr "이 차례들의 숫자 동안 사건 은닉처"
41432 #: server/settings.c:1734
41434 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
41437 "사건 메세지들은 이 차례들의 숫자 동안 저장됩니다. 하나의 0의 값은 그 사건 은"
41440 #: server/settings.c:1742
41441 msgid "Size of the event cache"
41442 msgstr "그 사건 은닉처의 크기"
41444 #: server/settings.c:1743
41445 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
41446 msgstr "이것은 그 사건 은닉처 안으로 그 사건들의 최대한의 숫자를 정의합니다."
41448 #: server/settings.c:1750
41449 msgid "Save chat messages in the event cache"
41450 msgstr "그 사건 은닉처 안으로 대화 메세지들을 저장하기"
41452 #: server/settings.c:1751
41453 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
41454 msgstr "만약 킨다면, 대화 메세지들은 그 사건 은닉처 안으로 저장될 것입니다."
41456 #: server/settings.c:1757
41457 msgid "Print turn and time for each cached event"
41458 msgstr "각각의 은닉된 사건에 대해 차례와 시간을 인쇄하기"
41460 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
41461 #: server/settings.c:1759
41463 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
41464 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
41466 "만약 킨다면, 모든 은닉된 사건들은 '(T2 - 15:29:52)' 같이 그 차례와 그 사건의 "
41469 #: server/settings.c:1769
41470 msgid "List of players' initial units"
41471 msgstr "참가자들의 초기의 부대들의 목록"
41473 #: server/settings.c:1770
41476 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
41477 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
41478 "characters and their meanings are:\n"
41479 " c = City founder (eg., Settlers)\n"
41480 " w = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
41481 " x = Explorer (eg., Explorer)\n"
41482 " k = Gameloss (eg., King)\n"
41483 " s = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
41484 " f = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
41485 " d = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
41486 " D = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
41487 " a = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
41488 " A = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
41490 "이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 글자는 하나의 부대 "
41491 "역할을 명시합니다. 그곳에는 반드시 그 문자열 안에 적어도 하나의 도시 설립자"
41492 "가 있어야 합니다. 그 글자들과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
41493 " c = 도시 설립자 (예를 들어, 정착자)\n"
41494 " w = 지형 노동자 (예를 들어, 기술자)\n"
41495 " x = 탐험가 (예를 들어, 탐험가)\n"
41496 " k = 놀이패배 (예를 들어, 왕)\n"
41497 " s = 외교관 (예를 들어, 외교관)\n"
41498 " d = 괜찮은 방어 부대 (예를 들어, 전사)\n"
41499 " D = 좋은 방어 부대 (예를 들어, 밀집 보병)\n"
41500 " a = 빠른 공격 부대 (예를 들어, 기수)\n"
41501 " A = 강한 공격 부대 (예를 들어, 투석기)\n"
41503 #: server/settings.c:1789
41504 msgid "Whether player starts with a city"
41505 msgstr "하나의 도시와 함께 참가자가 시작하는지 아닌지"
41507 #: server/settings.c:1790
41509 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
41510 "starting location."
41512 "만약 이것을 맞추었다면, 놀이는 출발 위치에 이미 설립된 참가자의 첫 도시와 함"
41515 #: server/settings.c:1797
41516 msgid "Area where initial units are located"
41517 msgstr "초기의 부대들이 위치될 면적"
41519 #: server/settings.c:1798
41520 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
41521 msgstr "이것은 그 초기의 부대들이 이내에 흩어질 그 반경입니다."
41523 #: server/settings.c:1806
41524 msgid "Starting gold per player"
41525 msgstr "참가자마다 출발 금"
41527 #: server/settings.c:1807
41528 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
41529 msgstr "그 놀이의 그 시작에, 각각의 참가자들은 이만큼의 금을 받습니다."
41531 #: server/settings.c:1814
41532 msgid "Number of initial techs per player"
41533 msgstr "참가자마다 초기의 기술들의 숫자"
41535 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41536 #. * should not be translated.
41537 #: server/settings.c:1817
41539 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
41540 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
41541 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
41542 "next techs really expensive."
41544 "그 놀이의 그 시작에서, 각각의 참가자는 이만큼의 기술들을 받습니다. 그 기술들"
41545 "은 각각의 참가자에게 무작위로 선택됩니다. 그 규칙집단 안의 tech_cost-style의 "
41546 "그 값에 따라, 하나의 'techlevel' 에 대한 큰 값은 그 다음 기술들을 정말로 비싸"
41549 #: server/settings.c:1827
41550 msgid "Technology cost multiplier percentage"
41551 msgstr "기술 비용 승수 백분율"
41553 #: server/settings.c:1828
41555 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
41556 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
41557 "determined by the ruleset or other game settings."
41559 "이것은 얼마나 빠르게 새로운 기술을 연구할 수 있는지에 영향을 미칩니다. 모든 "
41560 "기술 비용들은 이 양에 따라 (하나의 백분율로서) 곱해집니다. 그 기초 기술 비용"
41561 "들은 그 규칙집단 또는 다른 놀이 설정들에 따라 결정됩니다."
41563 #: server/settings.c:1837
41564 msgid "Percentage penalty when changing tech"
41565 msgstr "기술을 바꿀 때 백분율 불이익"
41567 #: server/settings.c:1838
41569 "If you change your current research technology, and you have positive "
41570 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
41571 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
41573 "만약 당신이 현재의 연구 기술을 바꾸고, 그리고 당신은 양의 연구 점수들을 가졌"
41574 "다면, 당신은 그것들의 연구 점수들의 이 백분율을 잃어버립니다. 이것은 이번 차"
41575 "례에 막 하나의 기술을 가졌을 떄 적용되지 않습니다."
41577 #: server/settings.c:1847
41579 #| msgid "Chance to lose an invention while receiving it"
41580 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
41581 msgstr "이것을 받는 동안 하나의 발명을 잃을 가능성"
41583 #: server/settings.c:1848
41584 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
41587 #: server/settings.c:1855
41589 #| msgid "Chance to lose an invention while giving it"
41590 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
41591 msgstr "이것을 주는 동안 하나의 발명을 잃을 가능성"
41593 #: server/settings.c:1856
41595 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
41596 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
41599 #: server/settings.c:1864
41600 msgid "Team pooled research"
41603 #: server/settings.c:1865
41605 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
41606 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
41608 "만약 이 설정이 켜지면, 그 팀 동료들은 그 과학 연구를 공유할 것입니다. 그밖"
41609 "에, 그 팀의 모든 참가자는 이것들을 자신의 것으로 만들 것입니다."
41611 #: server/settings.c:1872
41613 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
41614 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
41615 msgstr "조약으로부터 기술이나 금을 얻을 때 불이익"
41617 #: server/settings.c:1873
41620 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
41621 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
41622 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41625 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
41626 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41627 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
41629 "하나의 적 도시를 정복함으로 당신이 얻는 각각의 기술에 대해, 당신은 하나의 새"
41630 "로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니"
41631 "다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
41634 #: server/settings.c:1882
41636 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
41637 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
41638 msgstr "조약으로부터 기술이나 금을 얻을 때 불이익"
41640 #: server/settings.c:1883
41642 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
41643 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
41644 "by the recipient."
41647 #: server/settings.c:1891
41648 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
41649 msgstr "정복하는 것으로부터 기술을 받을 때 불이익"
41651 #: server/settings.c:1892
41653 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
41654 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41655 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
41657 "하나의 적 도시를 정복함으로 당신이 얻는 각각의 기술에 대해, 당신은 하나의 새"
41658 "로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니"
41659 "다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
41662 #: server/settings.c:1902
41663 msgid "Penalty when getting a free tech"
41664 msgstr "하나의 무료 기술을 받을 때 불이익"
41666 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41667 #. * shouldn't be translated.
41668 #: server/settings.c:1905
41670 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
41671 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
41672 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
41673 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41676 "\"무료로\" ('diplcost' 또는 'conquercost' 로 다뤄지는 것과 다른: 예를 들어, "
41677 "오두막들로부터 또는 위대한 도서관 효과들로부터) (이)라는 당신이 얻는 각각의 "
41678 "기술에 대해, 당신은 하나의 새로운 기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동"
41679 "일하게 연구 점수들을 잃습니다. 만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점"
41680 "수들과 함께하게 될 수 있습니다."
41682 #: server/settings.c:1916
41683 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
41686 #: server/settings.c:1917
41688 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
41689 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
41690 "technology you already knew.\n"
41691 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
41695 #: server/settings.c:1928
41696 msgid "Research points restored after losing a tech"
41699 #: server/settings.c:1929
41701 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
41702 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
41703 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
41704 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
41705 "zero, regardless of your previous shortfall."
41708 #: server/settings.c:1942
41709 msgid "Food required for a city to grow"
41710 msgstr "하나의 도시가 자라는 데 요구하는 식량"
41712 #: server/settings.c:1943
41714 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
41715 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
41716 "the size of the city."
41718 "이것은 하나의 도시가 자라는데 요구되는 식량의 그 기초 양입니다. 이 값은 그 규"
41719 "칙집단으로부터 나오는 다른 요인에 따라 곱해지고 그 도시의 그 크기에 의존합니"
41722 #: server/settings.c:1951
41724 #| msgid "Percentage food lost when building needed"
41725 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
41726 msgstr "건설이 필요로 할 때 식량을 잃어버리는 백분율"
41728 #: server/settings.c:1952
41731 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
41732 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
41733 #| "amount when it has a Granary)."
41735 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
41736 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
41737 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
41738 "or other circumstances, depending on the ruleset."
41740 "만약 하나의 도시가 확장될 거라면, 이것은 하나의 수로를 필요하기 때문에 (또는 "
41741 "하수도) 이것은 할 수 없고, 이것은 이것의 식량상자의 이 백분율을 잃습니다 (또"
41742 "는 이것이 하나의 곡창을 가지고 있을 때는 그 양의 절반)."
41744 #: server/settings.c:1964
41745 msgid "Multiplier percentage for production costs"
41746 msgstr "생산 비용들에 대한 백분율 배율기"
41748 #: server/settings.c:1965
41750 "This affects how quickly units and buildings can be produced. The base "
41751 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
41753 "부대들과 건설들이 얼마나 빠르게 생산될 수 있는지에 영향을 미칩니다. 그 기초 "
41754 "소비들은 이 값에 따라 곱해집니다 (하나의 백분율로서)."
41756 #: server/settings.c:1979
41757 msgid "Minimum city size to get full trade"
41758 msgstr "완전한 무역을 가지기 위한 최소한의 도시 크기"
41760 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41761 #. * shouldn't be translated.
41762 #: server/settings.c:1982
41764 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
41765 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
41766 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
41767 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
41769 "그곳에는 이것보다 더 작은 모든 도시들 안에 하나의 무역 불이익이 있습니다.그 "
41770 "불이익은 'notradesize' 로 평가하는 동안 100%이고 (조금도 무역이 아닙니다), 그"
41771 "리고 size='fulltradesize' 동안 0%로 서서히 감소합니다 (그 보통의 부패를 제외"
41772 "하고 불이익이 없습니다). 또한 'notradesize' 를 보세요."
41774 #: server/settings.c:1992
41775 msgid "Maximum size of a city without trade"
41776 msgstr "무역 없이 하나의 도시의 최대의 크기"
41778 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41779 #. * shouldn't be translated.
41780 #: server/settings.c:1995
41782 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
41783 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
41784 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
41786 "그들의 크기가 이 양보다 더 크지 않는 한 도시들은 어느 무역도 전혀 생산하지 않"
41787 "습니다. 그 생산된 무역은 'notradesize' 보다 더 크고 'fulltradesize' 보다 더 "
41788 "작은 도시들에게 서서히 증가합니다. 또한 'fulltradesize' 를 보세요."
41790 #: server/settings.c:2005
41791 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
41794 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41795 #. * shouldn't be translated.
41796 #: server/settings.c:2008
41798 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
41799 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
41800 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
41801 "distance matters."
41804 #: server/settings.c:2020
41805 msgid "Minimum distance between cities"
41806 msgstr "도시들 사이의 최소한의 거리"
41808 #: server/settings.c:2021
41810 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
41811 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
41812 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
41813 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
41814 "such restriction on city placement."
41816 "하나의 참가자가 하나의 새로운 도시를 설립하려고 시도할 때, 이것은 어느 존재하"
41817 "는 도시로부터의 그 거리가 이 설정보다 더 적은 것을 방지됩니다. 예를 들어, 이 "
41818 "설정이 3일 때, 그곳에는 모든 존재하는 도시들과 그 새로운 도시 위치 사이에 어"
41819 "느 방향으로도 적어도 2개의 분명한 타일들이 반드시 있어야 합니다. 하나의 1의 "
41820 "값은 도시 배치에 어느 그러한 제한을 제거합니다."
41822 #: server/settings.c:2033
41823 msgid "Technology trading"
41826 #: server/settings.c:2034
41828 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
41830 "만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 기술들을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41832 #: server/settings.c:2040
41833 msgid "Gold trading"
41836 #: server/settings.c:2041
41837 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
41838 msgstr "만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 금을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41840 #: server/settings.c:2047
41841 msgid "City trading"
41844 #: server/settings.c:2048
41845 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
41847 "만약 끈다면, 그 외교 대화 안에서 도시들을 거래하는 것은 허용되지 않습니다."
41849 #: server/settings.c:2054
41850 msgid "Minimum distance for trade routes"
41851 msgstr "무역 경로들에 대한 최소한의 거리"
41853 #: server/settings.c:2055
41855 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
41856 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
41857 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
41858 "displacements along the x and y directions."
41860 "그 같은 문명 안에서 두개의 도시들이 하나의 무역 경로를 설립하기 위해서는, 그"
41861 "들은 반드시 그 지도 위에서 이 멀리 떨어져서 있어야 합니다. 사각형의 격자무늬"
41862 "에 대해서, 그 거리는 그 x 과 y 방향들과 함께 그 이동들의 그 합, 그것이, "
41863 "\"Manhattan distance\" 로 계산됩니다."
41865 #: server/settings.c:2066
41866 msgid "Number of turns between rapture effect"
41867 msgstr "황홀 효과 사이의 차례들의 숫자"
41869 #: server/settings.c:2067
41871 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
41872 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
41874 "하나의 도시의 성장과 황홀 사이의 그 차례들의 숫자를 맞춥니다. 만약 n 으로 맞"
41875 "춘다면 하나의 도시는 n+1 차례들 동안 축하한 후에 자랄 것입니다."
41877 #: server/settings.c:2077
41878 msgid "Frequency of disasters"
41881 #: server/settings.c:2078
41883 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
41884 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
41885 "Zero prevents any random disasters from occurring."
41888 #: server/settings.c:2088
41889 msgid "AI trait distribution method"
41892 #: server/settings.c:2089
41893 msgid "How trait values are given to AI players."
41896 #: server/settings.c:2094
41897 msgid "Chance for conquered building destruction"
41898 msgstr "정복된 건설 파괴에 대한 가능성"
41900 #: server/settings.c:2095
41902 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
41903 "chance to be destroyed."
41905 "하나의 참가자가 하나의 도시를 정복할 떄, 각각의 도시 향상은 파괴되는 이 백분"
41908 #: server/settings.c:2101
41909 msgid "Chance of moving into tile after attack"
41910 msgstr "공격 후에 타일 안으로 이동하는 가능성"
41912 #: server/settings.c:2102
41914 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
41915 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
41916 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
41917 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
41918 "\"occupying\" territory."
41920 "만약 0으로 맞춘다면, 전투는 Civ1/2-방식입니다 (당신이 공격할 때, 당신은 그 자"
41921 "리에 남습니다). 만약 100으로 맞춘다면, 공격하는 부대들은 그들이 그 전투를 이"
41922 "길 때 그들이 공격한 그 타일 안으로 항상 이동할 것입니다 (그리고 그 타일 안에 "
41923 "적 부대들은 남지 않습니다.) 만약 하나의 값을 0과 100 사이로 맞춘다면, 이것은 "
41924 "그 \"occupying\" 영역의 백분율의 가능성으로 사용될 것입니다."
41926 #: server/settings.c:2114
41927 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
41928 msgstr "서버-측 자동공격 켜기/끄기"
41930 #: server/settings.c:2115
41932 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
41933 "enemy units that move adjacent to them."
41935 "만약 켜기로 맞춘다면, 이동들이 남은 부대들은 그들에게 가까이 이동하는 적 부대"
41936 "들을 공격하기를 자동적으로 고려할 것입니다."
41938 #: server/settings.c:2122
41939 msgid "Do all units in tile die with defender"
41940 msgstr "타일 안의 모든 부대들은 방어자와 함께 죽도록 하기"
41942 #: server/settings.c:2123
41944 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
41945 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
41946 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
41949 "만약 이것이 할 수 있게 되어 있다면, 언제나 하나의 방어자 부대는 전투 안에서 "
41950 "잃어버리고, 하나의 도시 또는 적절한 기지 안에 있지 않으면, 그 같은 타일 안의 "
41951 "모든 부대들은 그 방어자와 함께 파괴됩니다. 만약 이것이 망가졌다면, 오직 그 방"
41954 #: server/settings.c:2131
41955 msgid "Reduce city population after attack"
41956 msgstr "공격 후에 도시 인구 줄이기"
41958 #: server/settings.c:2132
41961 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
41962 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
41963 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
41965 "이 신호기는 적 부대의 성공적인 공격 후에 도시 인구가 축소되는지 아닌지를 나타"
41966 "냅니다. 만약 이것이 망가졌다면 인구는 절대 축소되지 않습니다. 심지어 이것이 "
41967 "할 수 있게 되어 있다면 오직 몇몇 부대들이 시민들을 죽일 수도 있습니다."
41969 #: server/settings.c:2140
41970 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
41971 msgstr "고향들이 없는 부대들을 느리게 죽이기 (예를 들어, 출발 부대들)"
41973 #: server/settings.c:2141
41975 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
41976 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
41977 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
41978 "until the death of the unit."
41980 "만약 0보다 크다면, 하나의 고향이 없는 모든 부대들은 매 차례마다 타격 점수들"
41981 "을 잃을 것입니다. 그 타격 점수 상실의 숫자는 그 부대 종류의 그 타격 점수들의 "
41982 "'killunhomed' 백분율에 의해 주어집니다. 적어도 하나의 타격 점수는 그 부대의 "
41983 "그 죽음까지 매 차례마다 상실됩니다."
41985 #: server/settings.c:2152
41986 msgid "National borders"
41989 #: server/settings.c:2153
41991 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
41992 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
41993 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
41994 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
41995 "visibility if certain conditions are met."
41998 #: server/settings.c:2164
41999 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
42000 msgstr "국경 안의 부대들은 불만족을 야기하지 않기"
42002 #: server/settings.c:2165
42005 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
42008 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
42009 "or even allies borders, depending on value."
42011 "만약 이것이 맞추어 진다면, 부대들은 당신의 소유한 국경 안에 있을 때 불만족을 "
42014 #: server/settings.c:2173
42015 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42016 msgstr "다른 참가자들과 외교하기 위한 능력"
42018 #: server/settings.c:2174
42019 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42020 msgstr "이 설정은 다른 참가자들과 외교하기 위한 그 능력을 통제합니다."
42022 #: server/settings.c:2180
42023 msgid "Allowed city names"
42024 msgstr "허용된 도시 이름들"
42026 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42027 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
42028 #. * and in uppercase must not be translated.
42029 #: server/settings.c:2184
42031 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
42032 "with the same names.\n"
42033 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
42034 "cities with the same name.\n"
42035 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
42036 "different names.\n"
42037 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
42038 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
42039 "is a default for their nation also."
42041 "- \"제한들 없음\" (NO_RESTRICTIONS): 참가자들은 그 같은 이름들을 가진 다수의 "
42042 "도시들을 가질 수 있습니다.\n"
42043 "- \"하나의 참가자에게 독특한\" (PLAYER_UNIQUE): 하나의 참가자는 그 같은 이름"
42044 "을 가진 다수의 도시들을 가질 수 없습니다.\n"
42045 "- \"전세계적으로 독특한\" (GLOBAL_UNIQUE): 하나의 놀이 안에서 모든 도시들은 "
42046 "다른 이름들을 가지고 있어야 합니다.\n"
42047 "- \"도시 이름 훔치기 없음\" (NO_STEALING): \"전세계적으로 독특한\" 과 같으"
42048 "나, 하나의 참가자는 이것이 그들의 국가에 대해 또한 하나의 기본이지 않는 한 다"
42049 "른 국가의 하나의 기본 도시 이름을 사용하기를 허용되지 않습니다."
42051 #: server/settings.c:2198
42052 msgid "How to pick player colors"
42053 msgstr "참가자 색깔들을 선택하는 방법"
42055 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42056 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
42057 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
42058 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
42059 #: server/settings.c:2203
42062 #| "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are "
42063 #| "used in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42064 #| "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42065 #| "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42066 #| "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to invididual "
42067 #| "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42068 #| "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42069 #| "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42070 #| "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42071 #| "random color from the ruleset.\n"
42072 #| "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from "
42073 #| "the list in the ruleset. Every player on the same team gets the same "
42075 #| "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42076 #| "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42077 #| "nations don't have associated colors get a random color from the list in "
42078 #| "the ruleset.\n"
42079 #| "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42080 #| "the game starts with the 'playercolor' command."
42082 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
42083 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42084 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42085 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42086 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
42087 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42088 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42089 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42090 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42091 "random color from the ruleset.\n"
42092 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
42093 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
42094 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42095 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42096 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
42098 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42099 "the game starts with the 'playercolor' command."
42101 "이 설정은 어떻게 참가자 색깔들이 선택되는지를 결정합니다. 참가자 색깔들을 그 "
42102 "국가들 보고서, 그 지도 위에 국가의 경계, 그리고 기타 등등에 사용됩니다.\n"
42103 "- \"참가자-마다, 유효한\" (PLR_ORDER): 색깔들은 그 규칙집단에 의해 정의된 하"
42104 "나의 목록으로부터 차례로 각각의 참가자들에게 배정됩니다.\n"
42105 "- \"참가자-마다, 무작위의\" (PLR_RANDOM): 색깔들은 그 규칙집단에 의해 정의된 "
42106 "그 집합으로부터 무작위로 각각의 참가자들에게 배정됩니다.\n"
42107 "- \"손으로 맞추기\" (PLR_SET): 색깔들은 그 놀이가 시작하기 전에 그 "
42108 "'playercolor' 명령으로 맞출 수 있습니다; 이들은 그 규칙집단 색깔들에게 제한되"
42109 "지 않습니다. 색깔이 없는 어느 참가자들은 그 규칙집단으로부터 하나의 무작위의 "
42110 "색깔을 그 놀이가 시작할 때 맞추어집니다.\n"
42111 "- \"팀-마다, 유효한\" (TEAM_ORDER): 색깔들은 그 규칙집단 안의 그 목록으로부"
42112 "터 팀들에게 배정됩니다. 그 같은 팀 위의 모든 참가자는 그 같은 색깔을 가집니"
42114 "- \"국가-마다, 유효한\" (NATION_ORDER): 만약 그 규칙집단이 하나의 참가자의 국"
42115 "가에 대해 하나의 색깔을 정의한다면, 그 참가자는 그 색깔을 가집니다. 색깔들을 "
42116 "배정받지 않은 국가들의 어느 참가자들은 그 규칙집단 안의 그 목록으로부터 하나"
42117 "의 무작위의 색깔을 가집니다.\n"
42118 "이 설정에 상관없이, 각각의 참가자 색깔들은 그 'playercolor' 명령으로 그 놀이"
42119 "가 시작한 후에 변경될 수 있습니다."
42121 #: server/settings.c:2245
42122 msgid "Barbarian appearance frequency"
42123 msgstr "야만인 출현 빈번도"
42125 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42126 #. * should not be translated.
42127 #: server/settings.c:2248
42129 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
42130 "also the 'onsetbarbs' setting."
42132 "이 설정은 그 놀이 안에서 그 야만인들이 얼마나 자주 나타나는지를 통제합니다. "
42133 "또한 그 'onsetbarbs' 설정을 보세요."
42135 #: server/settings.c:2255
42136 msgid "Barbarian onset turn"
42139 #: server/settings.c:2256
42140 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
42141 msgstr "야만인들은 이 차례 전에 나타나지 않을 것입니다."
42143 #: server/settings.c:2263
42144 msgid "Way to determine revolution length"
42147 #: server/settings.c:2264
42149 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
42150 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
42151 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
42152 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
42153 "government if it has been done before."
42156 #: server/settings.c:2275
42158 #| msgid "Length in turns of revolution"
42159 msgid "Length of revolution"
42160 msgstr "혁명의 차례들의 길이"
42162 #: server/settings.c:2276
42165 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
42166 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
42169 "정부들을 바꿀 떄, 이 많은 차례들로 계속되는 하나의 무정부의 기간이 발생할 것"
42170 "입니다. 이 값을 0으로 맞추는 것은 1-5 차례들의 하나의 무작위의 길이를 줄 것입"
42173 #: server/settings.c:2285
42174 msgid "Whether to enable fog of war"
42175 msgstr "전쟁의 안개를 가능하게 하는지 아닌지"
42177 #: server/settings.c:2286
42179 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
42180 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
42181 "cities or terrain changes in tiles not observed."
42183 "만약 이것이 가능하게 되면, 오직 당신의 소유한 부대들 그리고 도시들의 그 시야 "
42184 "거리 안에 그 부대들과 도시들이 당신에게 드러날 것입니다. 당신은 보고 있지 않"
42185 "는 타일들 안의 새로운 도시들 또는 지형 변화들을 볼 수 없을 것입니다."
42187 #: server/settings.c:2294
42188 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
42189 msgstr "전쟁의 안개를 국경 변화들에 적용하는지 아닌지"
42191 #: server/settings.c:2295
42193 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
42194 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
42195 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
42196 "previously seen the tiles."
42198 "만약 이 설정이 가능하게 되면, 참가자들은 만약 그 영향을 미치는 타일들의 직접"
42199 "적인 보기를 가지지 않았다면 타일 소유 안의 변화들을 볼 수 없게 될 것입니다. "
42200 "그렇지 않으면, 참가자들은 그들이 그 타일들을 이전에 보기만 하면 국경들의 어"
42201 "느 또는 모든 변화들을 볼 수 있습니다."
42203 #: server/settings.c:2304
42204 msgid "Airlifting style"
42207 #. TRANS: The strings between double quotes are also
42208 #. * translated separately (they must match!). The strings
42209 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
42211 #: server/settings.c:2309
42213 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42214 "following values:\n"
42215 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42216 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42217 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42218 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
42220 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42221 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42224 "이 설정은 도시들 사이의 공수하는 부대들에 영향을 미칩니다. 이것은 그 따라오"
42225 "는 값들의 하나의 집단으로 될 수 있습니다:\n"
42226 "- \"연합된 도시들로부터 부대들이 공수되기를 허용함\" (FROM_ALLIES).\n"
42227 "- \"연합된 도시들에게 부대들이 공수되기를 허용함\" (TO_ALLIES).\n"
42228 "- \"원천 도시로부터 무제한의 부대들\" (SRC_UNLIMITED): 하나의 도시로부터 공수"
42229 "하는 것은 그 공수되는 계측기를 줄이지 않지만, 아직 적어도 1이 필요하다는 것"
42231 "- \"목적 도시에 무제한의 부대들\" (DEST_UNLIMITED): 하나의 도시로 공수하는 것"
42232 "은 그 공수되는 계측기를 줄이지 않고, 아무것도 필요하지 않다는 것을 주목하세"
42235 #: server/settings.c:2326
42236 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42237 msgstr "외교관들과 간첩들이 성공할 기초 가능성"
42239 #: server/settings.c:2327
42241 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
42242 "chance of success for diplomats and spies."
42244 "하나의 간첩이 하나의 성공적인 임무로부터 돌아오는 그 기초 가능성과 외교관들"
42245 "과 간첩들에 대한 성공의 그 기초 가능성."
42247 #: server/settings.c:2335
42248 msgid "What kinds of victories are possible"
42251 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42252 #. * separately (they must match!). The strings between single
42253 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42254 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42256 #: server/settings.c:2341
42258 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
42259 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
42260 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
42262 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
42264 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
42268 #: server/settings.c:2354
42269 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
42270 msgstr "만약 그 우주선이 도착하면 그 놀이를 끝내야 합니까?"
42272 #: server/settings.c:2355
42274 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
42275 "spaceship at Alpha Centauri."
42277 "만약 이 선택을 켜지면, 그 놀이는 알파 센타우리에 하나의 우주선의 그 도착과 함"
42280 #: server/settings.c:2362
42281 msgid "Minimum number of cities for civil war"
42282 msgstr "내전을 위한 도시들의 최소한의 숫자"
42284 #: server/settings.c:2363
42286 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
42287 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
42288 "civil wars are turned off altogether."
42290 "하나의 내전은 하나의 참가자가 적어도 이 많은 도시들을 가지고 그 참가자의 수도"
42291 "가 함락되었을 때 작동됩니다. 만약 이 선택이 그 최대값으로 맞추어졌다면, 내전"
42294 #: server/settings.c:2373
42295 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
42296 msgstr "적 부대들에 대해 그 공공 기반 시설의 그 사용을 제한하기"
42298 #: server/settings.c:2374
42300 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
42303 "만약 이 선택이 가능하게 되면, 그 도로들과 철도들의 사용은 적 부대들에 대해 제"
42306 #: server/settings.c:2381
42307 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
42308 msgstr "도달할 수 없는 부대가 도달 가능한 하나의 부대를 보호하는가"
42310 #: server/settings.c:2382
42312 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
42313 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
42314 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
42316 "이 선택은 도달할 수 없는 그리고 도달 가능한 부대들 둘 다 함께 있는 타일이 공"
42317 "격받을 수 있는지 아닌지를 통제합니다. 만약 망가졌다면, 도달 가능한 부대들과 "
42318 "함께 어느 타일은 공격받을 수 있습니다. 만약 가능하게 되면, 그들 안의 하나의 "
42319 "도달할 수 없는 부대와 함께 타일들은 공격받을 수 없습니다."
42321 #: server/settings.c:2391
42322 msgid "Turns until player contact is lost"
42323 msgstr "참가자 접촉이 잃어버리게 될 때까지 차례들"
42325 #: server/settings.c:2392
42327 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
42328 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
42329 "players cannot meet unless they have an embassy."
42331 "참가자들은 그들의 부대들이 가장 최근의 만남을 가진 후에, 그들이 하나의 대사관"
42332 "을 가지고 있지 않을 때도 이 숫자의 차례들 동안 외교에 대해 만날 수 있습니다. "
42333 "만약 0으로 맞추었다면, 참가자들은 그들이 하나의 대사관을 가지고 있지 않는 한 "
42336 #: server/settings.c:2403
42337 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
42338 msgstr "수도가 정복되었을 때는 언제든지 궁전을 다시 세우기"
42340 #: server/settings.c:2404
42342 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
42343 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
42344 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
42345 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
42348 "만약 이것이 켜지면, 그 수도가 정복되었을 때 그 궁전은 또 하나의 무작위로 선택"
42349 "된 도시 안에 무료로 자동적으로 다시 세워집니다. 이것은 하나의 궁전을 짓는 것"
42350 "에 대해 그 기술 필요조건이 무시될 것이기 때문에 중요합니다. (몇몇의 규칙집단 "
42351 "안에서, 그 궁전외에 건설들은 이 설정으로 영향을 받습니다.)"
42353 #: server/settings.c:2415
42354 msgid "Give caught units a homecity"
42355 msgstr "붙잡힌 부대들에게 하나의 고향을 주기"
42357 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42358 #. * should not be translated.
42359 #: server/settings.c:2418
42361 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
42362 "'killunhomed' option."
42364 "만약 다시 맞추면, 붙잡힌 부대들은 고향을 가지지 않을 것이고 그 'killunhomed' "
42367 #: server/settings.c:2425
42368 msgid "Whether to use natural city names"
42369 msgstr "자연스러운 도시 이름들을 사용하는지 아닌지"
42371 #: server/settings.c:2426
42373 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
42374 "surrounding terrain."
42376 "만약 가능하게 되면, 그 기본 도시 이름들은 그 인근의 지형에 기반을 두어 결정"
42379 #: server/settings.c:2433
42380 msgid "Whether to enable citizen migration"
42381 msgstr "시민 이주를 가능하게 하는지 아닌지"
42383 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
42384 #. * and should not be translated.
42385 #: server/settings.c:2436
42387 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
42388 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
42389 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
42390 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
42391 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
42392 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
42393 "of other settings control how migration behaves:\n"
42394 " 'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
42395 " 'mgr_foodneeded' - Whether destination food is checked.\n"
42396 " 'mgr_distance' - How far citizens will migrate.\n"
42397 " 'mgr_worldchance' - Chance for inter-nation migration.\n"
42398 " 'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
42400 "이것은 그 놀이 안에서 시민 이주가 활성화되어 있는지 아닌지를 통제하는 그 가"
42401 "장 큰 설정입니다. 만약 가능하게 되면, 시민들은 덜 가치 있는 도시들에서 더 가"
42402 "치 있는 도시들도 자동적으로 이동할 것입니다. 하나의 주어진 도시의 그 "
42403 "\"desirability\" (은)는 다수의 요인들로부터 계산됩니다. 보통 더 많은 수입과 "
42404 "향상들과 함께 더 큰 도시들이 선호하게 될 것입니다. 시민들은 그 수도 밖으로, "
42405 "또는 하나의 도시를 해산함으로서 하나의 불가사의를 잃어버리게 되는 것을 야기하"
42406 "는 이주는 절대로 안할 것입니다. 다수의 다른 설정들은 이주가 어떻게 행동하는지"
42408 " 'mgr_turninterval' - 시민들이 얼마나 자주 이주를 시도하는가.\n"
42409 " 'mgr_foodneeded' - 목적지 식량이 점검되는지 아닌지.\n"
42410 " 'mgr_distance' - 시민들이 얼마나 멀리 이주할 것인가.\n"
42411 " 'mgr_worldchance' - 국가-사이의 이주에 대한 가능성.\n"
42412 " 'mgr_nationchance' - 국가-내부의 이주에 대한 가능성."
42414 #: server/settings.c:2455
42415 msgid "Number of turns between migrations from a city"
42416 msgstr "하나의 도시로부터 이주들 사이의 차례들의 숫자"
42418 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42419 #: server/settings.c:2457
42421 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
42422 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
42423 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
42424 "migration destination every five turns from the founding of their current "
42425 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
42426 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42428 "이 설정은 하나의 주어진 도시에 대해 이주 점검들 사이의 그 차례들의 숫자를 통"
42429 "제합니다. 그 간격은 그 도시의 그 주조하는 차례로부터 계산됩니다. 그래서 예를 "
42430 "들어 만약 이 설정이 5라면, 시민들은 그들의 현재 도시의 그 주조하는 것으로부"
42431 "터 매 5차례마다 하나의 적절한 이주 목적지를 찾을 것입니다. 이주는 하나의 도시"
42432 "가 지어진 그 같은 차례에 절대로 일어나지 않을 것입니다. 이 설정은 그 "
42433 "'migration' 설정에 의해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지고 있지 않습"
42436 #: server/settings.c:2472
42437 msgid "Whether migration is limited by food"
42438 msgstr "이주가 식량에 의해 제한되는지 아닌지"
42440 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42441 #: server/settings.c:2474
42443 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
42444 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
42445 "migration is enabled by the 'migration' setting."
42447 "만약 이 설정이 가능하게 되었다면, 시민들은 그들을 지원할 충분한 식량을 가지"
42448 "지 않은 도시들로 이주하지 않을 것입니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의"
42449 "해 이주가 가능하게 되지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
42451 #: server/settings.c:2483
42452 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
42453 msgstr "시민들이 이주할 수 있는 최대의 거리"
42455 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42456 #: server/settings.c:2485
42458 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
42459 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
42460 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
42461 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
42462 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
42464 "이 설정은 시민들이 어느 도시로 이주할 지 결정할 때 하나의 적절한 이주 목적지"
42465 "를 얼마나 멀리까지 찾을 지를 통제합니다. 그 값은 그 현재의 도시 반경에 더하"
42466 "고 그 두 개의 도시들 사이의 그 거리를 비교합니다. 만약 그 거리가 더 낮거나 같"
42467 "다면, 이주는 가능합니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 이주가 활성화되"
42468 "지 않는 한 효과를 가지지 않습니다."
42470 #: server/settings.c:2498
42471 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
42472 msgstr "그 같은 국가 안에 이주에 대한 백분율의 확률"
42474 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42475 #: server/settings.c:2500
42477 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
42478 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
42479 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
42480 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
42481 "'migration' setting."
42483 "이 설정은 그 같은 참가자에 의해 소유한 도시들 사이의 시민들에 대해 얼마나 이"
42484 "주할 것 같은 지를 통제합니다. 0은 이주가 절대로 일어나지 않을 것을 나타내고, "
42485 "100은 만약 그 시민들이 하나의 적절한 목적지를 찾는다면 항상 일어날 것을 의미"
42486 "합니다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 이주가 활성화되지 않는 한 효과"
42489 #: server/settings.c:2513
42490 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
42491 msgstr "외국의 도시들 사이에 이주에 대한 백분율의 확률"
42493 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42494 #: server/settings.c:2515
42496 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
42497 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
42498 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
42499 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
42502 "이 설정은 다른 참가자들에 의해 소유한 도시들 사이에 이주에 대해 얼마나 일어"
42503 "날 것 같은 지를 통제합니다. 0은 이주가 절대로 일어나지 않을 것을 나타내고, "
42504 "100은 만약 그들이 하나의 적절한 목적지를 찾는다면 항상 이주할 것을 의미합니"
42505 "다. 이 설정은 그 'migration' 설정에 의해 가능하게 되지 않는다면 효과를 가지"
42508 #: server/settings.c:2534
42509 msgid "Players that users are allowed to take"
42510 msgstr "사용자들이 가지도록 허용된 참가자들"
42512 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
42513 #. * and should not be translated.
42514 #: server/settings.c:2537
42516 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
42517 "status of a civilization (player).\n"
42518 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
42519 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
42520 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
42522 " o,O = Global observer\n"
42523 " b = Barbarian players\n"
42524 " d = Dead players\n"
42525 " a,A = AI players\n"
42526 " h,H = Human players\n"
42527 "The first description on this list which matches a player is the one which "
42528 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
42529 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
42530 "started, lower case letters afterwards.\n"
42531 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
42532 "allow or restrict the manner of connection:\n"
42533 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
42534 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
42535 "another user already controls that player.)\n"
42536 " 1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
42537 " 2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
42539 " 3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
42541 " 4 = No controller allowed, observers allowed"
42543 "이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 문자열은 하나의 종"
42544 "류 또는 하나의 문명 (참가자) 의 신분을 명시합니다.\n"
42545 "고객들은 오직 그 명시된 글자들의 하나에 일치하는 그들의 참가자들을 가지거나 "
42546 "관찰하도록 허용될 것입니다. 이것은 오직 그 \"take\" 또는 \"observe\" 명령들"
42547 "의 미래의 사용들에 영향을 미칩니다; 이것은 반동하는 것이 아닙니다. 그 글자들"
42548 "과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
42549 " o,O = 전세계적인 관찰자\n"
42552 " a,A = 인공지능 참가자들\n"
42554 "하나의 참가자에 일치하는 이 목록 위의 그 처음의 서술은 적용되는 그 하나입니"
42555 "다. 그래서 'd' 는 죽은 야만인들을 포함하고 있지 않고, 'a' 는 죽은 인공지능 참"
42556 "가자들을 포함하고 있지 않고, 기타 등등 입니다. 대문자의 글자들은 그 놀이가 시"
42557 "작되지 전에 적용되고, 소문자의 글자들은 그 후에 적용됩니다.\n"
42558 "위의 각각의 글자는 그 접속의 방식을 허용하거나 제한하는 그 따라오는 숫자들의 "
42559 "하나에 의해 따라올 수 있습니다:\n"
42560 "(none) = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용됨, 접속들을 대체할 수 있음. (하나의 "
42561 "접속을 대체하는 것은 심지어 또 하나의 사용자가 이미 그 참가자를 통제할 때, 당"
42562 "신은 하나의 참가자를 인계받을 수도 있음을 의미합니다.)\n"
42563 " 1 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용됨, 접속들을 대체할 수 없음;\n"
42564 " 2 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용안됨, 접속들을 대체할 수 있음;\n"
42565 " 3 = 통제 장치 허용됨, 관찰자들 허용안됨, 접속들을 대체할 수 없음;\n"
42566 " 4 = 통제 장치 허용안됨, 관찰자들 허용됨"
42568 #: server/settings.c:2573
42569 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
42570 msgstr "접속과 함께 인공지능-신분을 켰다 껐다 하는지 아닌지"
42572 #: server/settings.c:2574
42574 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
42575 "player disconnects."
42577 "만약 가능하게 되면, 인공지능 신분은 하나의 접속할 때 꺼지고, 하나의 참가자가 "
42580 #: server/settings.c:2580
42581 msgid "Turn the game ends"
42582 msgstr "그 놀이가 끝나는 차례"
42584 #: server/settings.c:2581
42585 msgid "The game will end at the end of the given turn."
42586 msgstr "그 놀이는 그 주어진 차례의 그 끝에 끝날 것입니다."
42588 #: server/settings.c:2587
42589 msgid "Reveal the map"
42590 msgstr "그 지도를 드러내기"
42592 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42593 #. * separately (they must match!). The strings between single
42594 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42595 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
42597 #: server/settings.c:2593
42599 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
42600 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
42601 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
42602 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
42603 "they are alone in their team."
42605 "만약 \"놀이 시작 때 지도를 드러내기\" (START) 가 맞추어 진다면, 그 전체의 지"
42606 "도의 그 초기의 상태는 비록 이것이 아직도 안개로 끼어 있어도 (그 'fogofwar' 설"
42607 "정에 따라), 그 놀이의 그 시작으로부터 모든 참가자들에게 알려질 것입니다. 만"
42608 "약 \"죽은 참가자들에게 지도의 안개 없애기\" (DEAD) 가 맞추어 진다면, 죽은 참"
42609 "가자들은 만약 그들이 그들의 팀 안에 혼자 있다면, 그 전체의 지도를 볼 수 있습"
42612 #: server/settings.c:2604
42613 msgid "Maximum seconds per turn"
42614 msgstr "차례마다 최대의 초"
42616 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42617 #. * translated separately, the translation should be the same.
42618 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
42620 #: server/settings.c:2609
42622 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
42623 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
42624 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
42625 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
42626 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
42627 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
42628 "'first_timeout' setting."
42630 "만약 모든 참가자들이 이 시간이 다 되기 전에 \"차례 다 끝난\" 을 때리지 않는다"
42631 "면, 그 차례는 자동적으로 끝납니다. 0은 그곳에 시간초과가 없음을 의미합니다. "
42632 "디버깅과 함께 명령어를 번역하는 서버들 안에서, 하나의 -1의 시간초과는 그 자동"
42633 "놀이 시험 방식을 맞춥니다. 오직 프로그램 조작 수준 접근과 함께 접속들이 그 시"
42634 "간초과를 30초보다 더 낮게 맞출 수도 있습니다. 하나의 동적의 시간을 맞추는 자"
42635 "를 가지기 위해 그 명령 \"timeoutincrease\" 과 함께 사용하세요. 그 처음의 차례"
42636 "는 하나의 특별한 경우로 취급되고 그 'first_timeout' 설정에 의해 통제됩니다."
42638 #: server/settings.c:2623
42639 msgid "First turn timeout"
42640 msgstr "처음의 차례 시간초과"
42642 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42643 #. * should not be translated.
42644 #: server/settings.c:2626
42647 #| "If greater than 0, T0 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
42648 #| "If set to 0, T0 will not have a timeout.\n"
42649 #| "If set to -1, the special treatment of T0 will be disabled.\n"
42650 #| "See also 'timeout'."
42652 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
42653 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
42654 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
42655 "See also 'timeout'."
42657 "만약 0보다 크다면, T0은 'first_timeout' 초 동안 지속될 것입니다.\n"
42658 "만약 0으로 맞추었다면, T0은 하나의 시간초과를 가지지 않을 것입니다.\n"
42659 "만약 -1로 맞추었다면, T0의 그 특별한 대우는 망가질 것입니다.\n"
42660 "또한 'timeout' 을 보세요."
42662 #: server/settings.c:2636
42663 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
42664 msgstr "적이 움직였을 때 적어도 n초 시간초과"
42666 #: server/settings.c:2637
42668 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
42669 "timeout is increased to this value."
42671 "언제든 하나의 적 참가자에게 보이는 동안 하나의 부대가 움직이면, 그 남아있는 "
42672 "시간초과는 이 값으로 증가됩니다."
42674 #: server/settings.c:2645
42676 #| msgid "Time between unit moves over turn change"
42677 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
42678 msgstr "부대가 차례 변경을 통해 이동하는 사이의 시간"
42680 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42681 #. * should not be translated.
42682 #: server/settings.c:2648
42685 #| "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit "
42686 #| "moves after a turn change occurs. For example, if this setting is set to "
42687 #| "20 and a unit moves 5 seconds before the turn change, it will not be able "
42688 #| "to move in the next turn for at least 15 seconds. Building cities is also "
42689 #| "affected by this setting, as well as units moving inside a transporter. "
42690 #| "This value is limited to a maximum value of 2/3 'timeout'."
42692 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
42693 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
42694 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
42695 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
42696 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
42699 "이 설정은 부대가 하나의 차례 변경이 일어난 후에 움직이는 사이 초 안으로 그 최"
42700 "소한의 시간의 양을 줍니다. 예를 들어, 만약 이 설정이 20으로 맞추었고 하나의 "
42701 "부대가 그 차례 변경 전에 5초에 움직이면, 이것은 적어도 15초동안 그 다음 차례 "
42702 "안으로 이동할 수 없습니다. 도시들을 짓는 것은 하나의 수송하는 자 안으로 이동"
42703 "하는 부대들과 마찬가지로, 또한 이 설정에 의해 영향을 미치게 됩니다. 이 값은 "
42704 "하나의 2/3의 'timeout' 의 최대의 값으로 제한됩니다."
42706 #: server/settings.c:2664
42707 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
42708 msgstr "동시의 참가자/팀 단계들의 통제"
42710 #: server/settings.c:2665
42713 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42714 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
42716 "이 설정은 하나의 차례 동안 그 같은 시간에 참가자들이 이동을 만들 수 있는지 아"
42719 #: server/settings.c:2672
42720 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
42721 msgstr "하나의 고객의 통신망 접속 차단을 허용하는 초"
42723 #: server/settings.c:2673
42725 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
42726 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
42727 "connections will be automatically disconnected eventually)."
42729 "만약 하나의 통신망 접속이 이 값보다 크게 하나의 시간 동안 차단된다면, 그 접속"
42730 "은 닫혀집니다. 0은 그곳에 시간초과가 없다는 것을 의미합니다 (비록 접속들은 결"
42731 "국 자동적으로 접속이 끊겨질 것이긴 하지만)."
42733 #: server/settings.c:2682
42734 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
42735 msgstr "통신망 완충 기억 장치들을 소모시키는 최대 초"
42737 #: server/settings.c:2683
42739 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
42740 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
42743 "그 서버는 모든 고객 접속 통신망 완충 기억 장치들에 대해 차단하지 않기 위해, "
42744 "초 안으로 이 매개 변수의 그 값까지 동안 기다릴 것입니다. 0은 그 서버가 전혀 "
42745 "기다리지 않을 것을 의미합니다."
42747 #: server/settings.c:2691
42748 msgid "Seconds between PINGs"
42751 #: server/settings.c:2692
42753 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
42756 "그 서버는 매번 이 기간이 지날 때마다 하나의 핑 요청과 함께 그 고객들을 여론 "
42759 #: server/settings.c:2699
42760 msgid "Time to cut a client"
42761 msgstr "하나의 고객을 자르는 시간"
42763 #: server/settings.c:2700
42765 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
42767 "만약 하나의 고객이 이 시간 안에 하나의 핑을 대답하지 않는다면 그 고객은 접속"
42770 #: server/settings.c:2707
42771 msgid "Turn-blocking game play mode"
42772 msgstr "차례-차단하는 놀이 진행 방식"
42774 #: server/settings.c:2708
42776 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
42777 "finished their turn, including disconnected players."
42779 "만약 이것이 켜진다면, 그 놀이 차례는 접속이 끊어진 참가자들을 포함해서, 모든 "
42780 "참가자들이 그들의 차례를 끝낼 때까지 진행되지 않습니다."
42782 #: server/settings.c:2716
42783 msgid "Fixed-length turns play mode"
42784 msgstr "고정된-길이 차례를 놀이 방식"
42786 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42787 #. * translated separately, the translation should be the same.
42788 #: server/settings.c:2719
42790 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
42791 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
42793 "만약 이것이 켜진다면 그 놀이 차례는 심지어 모든 참가자들이 \"차례 다 끝난\" "
42794 "위를 누른 후에도, 그 시간초과가 만료되기 까지 진행될 수 없습니다."
42796 #: server/settings.c:2727
42797 msgid "What is in the Demographics report"
42798 msgstr "그 인구 통계 보고서 안에 무엇이 있다"
42800 #. TRANS: The strings between double quotes should be
42802 #: server/settings.c:2730
42805 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
42806 "of a line of information in the Demographics report.\n"
42807 "The characters and their meanings are:\n"
42808 " N = include Population\n"
42809 " P = include Production\n"
42810 " A = include Land Area\n"
42811 " L = include Literacy\n"
42812 " R = include Research Speed\n"
42813 " S = include Settled Area\n"
42814 " E = include Economics\n"
42815 " M = include Military Service\n"
42816 " O = include Pollution\n"
42817 " C = include Culture\n"
42818 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
42819 "columns are displayed in the report:\n"
42820 " q = display \"quantity\" column\n"
42821 " r = display \"rank\" column\n"
42822 " b = display \"best nation\" column\n"
42823 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
42825 "이것은 하나의 글자들의 문자열로 되어 있을 것이고, 각각의 글자는 그 인구 통계 "
42826 "보고서 안의 정보의 하나의 행의 그 포함을 명시합니다.\n"
42827 "그 글자들과 그들의 의미들은 있습니다:\n"
42830 " A = 육지 면적을 포함하다\n"
42832 " R = 연구 속도를 포함하다\n"
42833 " S = 정착한 면적을 포함하다\n"
42837 "게다가, 그 따라오는 글자들은 그 보고서 안에 보여지는 어떤 기둥들을 어떻든지 "
42839 " q = \"수량\" 기둥을 보여주다\n"
42840 " r = \"순위\" 기둥을 보여주다\n"
42841 " b = \"최고의 국가\" 기둥을 보여주다\n"
42842 "그 글자들의 순서는 중요하지 않지만, 그들의 대문자 사용은 중요합니다."
42844 #: server/settings.c:2755
42845 msgid "Turns per auto-save"
42846 msgstr "자동의-저장 마다 차례들"
42848 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
42849 #. * separately (it must match!). The string between single
42850 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42851 #: server/settings.c:2759
42853 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
42854 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
42856 "얼마나 많이 차례들이 자동의 놀이 저장들 사이를 지나갑니까. 이 설정은 오직 그 "
42857 "'autosaves' 설정이 \"새로운 차례\" 을 포함할 때 하나의 영향을 가집니다."
42859 #: server/settings.c:2766
42861 msgid "Minutes per auto-save"
42862 msgstr "자동의-저장 마다 차례들"
42864 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
42865 #. * separately (it must match!). The string between single
42866 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42867 #: server/settings.c:2770
42870 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
42871 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
42872 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
42873 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
42875 "얼마나 많이 차례들이 자동의 놀이 저장들 사이를 지나갑니까. 이 설정은 오직 그 "
42876 "'autosaves' 설정이 \"새로운 차례\" 을 포함할 때 하나의 영향을 가집니다."
42878 #: server/settings.c:2779
42879 msgid "Which savegames are generated automatically"
42880 msgstr "자동적으로 발생되는 저장놀이들은 어떤 것입니까"
42882 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42883 #. * separately (they must match!). The strings between single
42884 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42885 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42887 #: server/settings.c:2785
42890 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
42891 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
42892 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
42893 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
42894 "lack of players.\n"
42895 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
42897 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
42899 "이 설정은 발생되는 자동저장 종류들이 어떤 것인지 통제합니다:\n"
42900 "- \"새로운 차례\" (TURN): 매 'saveturns' 차례들마다 한 번, 차례가 시작할 때 "
42902 "- \"끝이 난 놀이\" (GAMEOVER): 놀이가 끝날 때 마지막의 저장합니다.\n"
42903 "- \"참가자 접속들이 없음\" (QUITIDLE): 참가자들의 부족 때문에 서버가 다시 시"
42905 "- \"서버 중단함\" (INTERRUPT): 중단시키기 때문에 서버가 그만두기 전에 저장합"
42908 #: server/settings.c:2798
42910 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
42911 msgid "Whether to do saving in separate thread"
42912 msgstr "그 극들은 따로 떨어진 대륙들인지 아닌지"
42914 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42915 #. * should not be translated.
42916 #: server/settings.c:2801
42918 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
42919 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
42920 "This way users are not required to wait for the save to finish."
42923 #: server/settings.c:2809
42924 msgid "Savegame compression level"
42925 msgstr "저장놀이 압축 수준"
42927 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
42928 #: server/settings.c:2811
42930 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
42931 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
42933 "만약 0-이 아니라면, 저장된 놀이들은 그 'compresstype' 설정에 따라 압축될 것입"
42934 "니다. 더 큰 값들은 더 좋은 압축을 줄 것이지만 더 오래 가지고 갑니다."
42936 #: server/settings.c:2819
42937 msgid "Savegame compression algorithm"
42938 msgstr "저장놀이 압축 알고리즘"
42940 #: server/settings.c:2820
42941 msgid "Compression library to use for savegames."
42942 msgstr "저장놀이들을 위해 사용하는 압축 도서관"
42944 #: server/settings.c:2825
42945 msgid "Definition of the save file name"
42946 msgstr "그 놀이 파일 이름의 정의"
42948 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
42949 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
42950 #. * neither. The strings between <> should be translated.
42951 #: server/settings.c:2830
42954 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
42957 " %T = <turn-number>\n"
42958 " %Y = <game-year>\n"
42960 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42962 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
42963 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
42964 "appended to the value of 'savename'."
42966 "그 문자열 안에 그 따라오는 맞춤 구성 방식들은 허용됩니다:\n"
42972 "예를 들어: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42974 "적어도 %T와 %Y의 하나를 사용하는 것을 조심하시고, 그 밖의 다른 새로운 저장놀"
42975 "이들은 오래된 저장놀이들을 덮어쓸 것입니다. 만약 그 구성 방식들의 아무것도 사"
42976 "용되지 않는다면 '-T%04T-Y%05Y-%R' 이 그 'savename' 의 값으로 덧붙여집니다."
42978 #: server/settings.c:2853
42979 msgid "Whether to log player statistics"
42980 msgstr "참가자 통계를 일지에 기록하는지 아닌지"
42982 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42983 #. * should not be translated.
42984 #: server/settings.c:2856
42986 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
42987 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
42988 "power graphs after the game."
42990 "만약 이것이 켜진다면, 참가자 통계는 매 차례마다 그 선택 'scorefile' 에 의해 "
42991 "정의되는 그 파일에 덧붙여집니다. 이것들의 통계는 그 놀이 후에 힘 도표들을 창"
42994 #: server/settings.c:2864
42996 #| msgid "Savegame compression level"
42997 msgid "Scorelog level"
42998 msgstr "저장놀이 압축 수준"
43000 #: server/settings.c:2865
43002 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
43006 #: server/settings.c:2873
43007 msgid "Name for the score log file"
43008 msgstr "그 점수 일지 파일을 위한 이름"
43010 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
43011 #: server/settings.c:2875
43012 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
43013 msgstr "그 점수 일지 파일을 위한 그 기본 이름은 'freeciv-score.log' 입니다."
43015 #: server/settings.c:2883
43016 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
43017 msgstr "주인 마다 그 서버로 접속들의 최대의 숫자"
43019 #: server/settings.c:2884
43021 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
43022 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
43023 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
43024 "connections supported by the server."
43026 "하나의 주어진 주인으로부터 새로운 접속들은 만약 그 아주 정말 같은 주인으로부"
43027 "터 그 접속들의 총 숫자가 같거나 이 값을 초과한다면 거절될 것입니다. 하나의 0"
43028 "의 값은 적어도 그 서버에 의해 지원되는 그 접속들의 최대의 숫자까지, 그곳에는 "
43029 "한계가 없다는 것을 의미합니다."
43031 #: server/settings.c:2895
43032 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
43033 msgstr "하나의 발로 차인 사용자가 다시 접속할 수 있는 시간"
43035 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
43036 #. * should not be translated
43037 #: server/settings.c:2898
43039 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
43040 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
43042 "그 \"kick\" 명령을 사용한 발로 차인 하나의 사용자가 다시 접속할 수도 있기 전"
43043 "에 그 초 안의 시간을 줍니다. 이 설정을 바꾸는 것은 그 과거 안에 발로 차인 사"
43044 "용자들에게 영향을 미칠 수 있습니다."
43046 #: server/settings.c:2905
43048 #| msgid "Set metaserver info line."
43049 msgid "Metaserver info line"
43050 msgstr "메타서버 정보 줄을 맞추기."
43052 #: server/settings.c:2906
43055 #| "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, "
43056 #| "previously set metamessage will be removed. For most of the time user "
43057 #| "defined metamessage will be used instead of automatically generated "
43058 #| "messages, if it is available."
43060 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
43061 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
43062 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
43065 "사용자 정의된 메타서버 정보 줄을 맞춥니다. 만약 매개 변수가 빠졌다면, 이전에 "
43066 "맞춤 메타메세지는 제거될 것입니다. 그 시간의 대부분을 위해 사용자 정의된 메타"
43067 "메세지는 만약 이것을 이용할 수 있다면, 자동적으로 발생되는 메세지들 대신에 사"
43070 #: server/settings.c:3026
43072 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
43073 msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 지도가 고정된 후에 수정될 수 없습니다."
43075 #: server/settings.c:3061
43077 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
43078 msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 놀이가 시작된 후에 수정될 수 없습니다."
43080 #: server/settings.c:3073
43081 msgid "Internal error."
43084 #: server/settings.c:3090
43086 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
43087 msgstr "당신은 그 설정 '%s' (을)를 바꾸기를 허용되지 않았습니다."
43089 #: server/settings.c:3098
43091 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
43092 msgstr "그 설정 '%s' (은)는 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
43094 #: server/settings.c:3188
43096 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
43097 msgstr "\"%s\" 접두사는 애매모호합니다. 후보자들은 있습니다: %s."
43099 #: server/settings.c:3195
43100 msgid "Missing value."
43103 #: server/settings.c:3204
43105 msgid "No match for \"%s\"."
43106 msgstr "\"%s\" 에 대해 일치하는 것이 없음."
43108 #: server/settings.c:3242
43109 msgid "This setting is not a boolean."
43110 msgstr "이 설정은 하나의 불 방식이 아닙니다."
43112 #: server/settings.c:3373
43113 msgid "This setting is not an integer."
43114 msgstr "이 설정은 하나의 정수가 아닙니다."
43116 #: server/settings.c:3379
43118 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
43119 msgstr "범위 밖의 값: %d (최소: %d; 최대: %d)."
43121 #: server/settings.c:3444
43122 msgid "This setting is not a string."
43123 msgstr "이 설정은 하나의 문자열이 아닙니다."
43125 #: server/settings.c:3450
43127 msgid "String value too long (max length: %lu)."
43128 msgstr "너무 긴 문자열 값 (최대 길이: %lu)."
43130 #: server/settings.c:3538
43131 msgid "This setting is not an enumerator."
43132 msgstr "이 설정은 하나의 계산자가 아닙니다."
43134 #. TRANS: only emphasizing a string.
43135 #: server/settings.c:3707
43140 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
43141 #: server/settings.c:3716
43142 msgid "empty value"
43145 #: server/settings.c:3768
43146 msgid "This setting is not a bitwise."
43147 msgstr "이 설정은 하나의 비트에 관하여 아닙니다."
43149 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
43150 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
43152 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
43153 msgstr "규칙집단: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
43155 #: server/settings.c:4149
43157 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
43158 msgstr "규칙집단: '%s' (은)는 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
43160 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
43161 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
43163 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43164 msgstr "저장놀이: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
43166 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
43167 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
43169 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
43172 #: server/settings.h:36
43176 #: server/settings.h:38
43177 msgid "Sociological"
43180 #: server/settings.h:40
43184 #: server/settings.h:42
43188 #: server/settings.h:44
43192 #: server/settings.h:46
43196 #: server/settings.h:48
43200 #: server/settings.h:56
43201 msgid "?ssetlevel:None"
43204 #: server/settings.h:60
43208 #: server/settings.h:62
43209 msgid "Situational"
43212 #: server/settings.h:64
43216 #: server/settings.h:66
43220 #: server/settings.h:68
43224 #: server/spacerace.c:174
43225 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
43227 "당신은 당신의 우주선을 발사하기 위하여 하나의 수도를 가질 필요가 있습니다."
43229 #: server/spacerace.c:180
43230 msgid "Your spaceship is already launched!"
43231 msgstr "당신의 우주선은 이미 발사되었습니다!"
43233 #: server/spacerace.c:186
43234 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
43235 msgstr "당신의 우주선은 아직 발사될 수 없습니다!"
43237 #: server/spacerace.c:195
43240 "The %s have launched a spaceship! It is estimated to arrive at Alpha "
43243 "그 %s (은)는 하나의 우주선을 발사했습니다! 이것은 %s 안으로 알파 센타우리에 "
43246 #: server/spacerace.c:223
43247 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
43249 "우주선 행동을 받았습니다만, 당신은 하나의 우주선을 가지고 있지 않습니다!"
43251 #: server/spacerace.c:233
43252 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
43253 msgstr "당신은 발사 후에 당신의 우주선을 수정할 수 없습니다!"
43255 #: server/spacerace.c:247
43256 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
43257 msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 구조물들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
43259 #: server/spacerace.c:256
43260 msgid "That Space Structural would not be connected!"
43261 msgstr "그 우주선 구조물은 연결되지 않을 것입니다!"
43263 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
43264 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
43265 msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 부품들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
43267 #: server/spacerace.c:283
43268 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
43269 msgstr "당신의 우주선은 이미 연료 부품들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
43271 #: server/spacerace.c:312
43272 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
43273 msgstr "당신의 우주선은 이미 추진력 부품들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
43275 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
43276 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
43277 msgstr "당신은 순위에 들지 않는 우주 모듈들을 전혀 가지고 있지 않습니다!"
43279 #: server/spacerace.c:341
43280 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
43281 msgstr "당신의 우주선은 이미 거주 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
43283 #: server/spacerace.c:370
43284 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
43285 msgstr "당신의 우주선은 이미 생명 유지 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
43287 #: server/spacerace.c:399
43288 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
43289 msgstr "당신의 우주선은 이미 태양 전지판 모듈들의 그 최대 숫자를 가집니다!"
43291 #: server/spacerace.c:423
43293 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
43294 msgstr "그 수도로부터 안내 없이, 그 %s 우주선을 잃어버렸습니다!"
43296 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
43297 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
43299 msgid "?winners:, the %s"
43302 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43303 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
43305 msgid "?winners:the %s"
43308 #. TRANS: There can be several winners listed
43309 #: server/srv_main.c:367
43311 msgid "Scenario victory to %s."
43312 msgstr "%s 의 시나리오 승리."
43314 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
43315 msgid "Game is over."
43316 msgstr "놀이는 끝났습니다."
43318 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
43320 msgid "Team victory to %s."
43321 msgstr "%s 의 팀 승리."
43323 #. TRANS: There can be several winners listed
43324 #: server/srv_main.c:485
43326 msgid "Allied victory to %s."
43327 msgstr "%s 의 동맹한 승리."
43329 #: server/srv_main.c:511
43331 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43332 msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43334 #: server/srv_main.c:541
43336 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43337 msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43339 #: server/srv_main.c:552
43340 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
43341 msgstr "그 차례 제한을 초과했기 때문에 놀이는 끝났습니다."
43343 #: server/srv_main.c:562
43345 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43346 msgstr "그 %s 우주선은 알파 센타우리에 도착했습니다."
43348 #: server/srv_main.c:599
43350 msgid "Game ended in victory for %s."
43351 msgstr "%s 의 승리로 놀이는 끝났습니다."
43353 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
43355 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43357 "당신의 %s (은)는 그 %s (와)과의 당신의 평화 조약에서의 합의 안으로 해산되었습"
43360 #: server/srv_main.c:812
43363 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
43365 "걱정하는 시민들은 곧 %s (와)과의 그 정전이 이상 유효하지 않게 될 것을 주목합"
43368 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
43370 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
43372 "%s (와)과의 그 정전은 더 이상 유효하지 않게 되었습니다. 당신은 이제 그 %s 와"
43375 #: server/srv_main.c:856
43378 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43379 "your alliance with both."
43381 "%s 와(과) %s 사이의 그 정전은 더 이상 유효하지 않게 되었습니다. 그들은 전쟁 "
43382 "중입니다. 동시에 당신은 당신의 동맹국을 취소합니다."
43384 #. TRANS: %s is a unit type
43385 #: server/srv_main.c:997
43387 msgid "%s retired!"
43390 #: server/srv_main.c:1224
43391 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
43394 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
43395 #: server/srv_main.c:1406
43397 #| msgid "%s detaching from %s"
43398 msgid "%s disappears from %s."
43399 msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 분리되었습니다"
43401 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
43402 #: server/srv_main.c:1437
43404 #| msgid "%s converted to %s."
43405 msgid "%s appears to %s."
43406 msgstr "%s (이)가 %s (으)로 개조되었습니다."
43408 #: server/srv_main.c:1530
43409 msgid "The game is already running."
43410 msgstr "그 놀이는 이미 달리고 있습니다."
43412 #: server/srv_main.c:1538
43414 msgid "%s lost control cmdlevel on game start. Use voting from now on."
43416 "%s (은)는 놀이 시작 위에서 cmdlevel 통제를 잃었습니다. 이제부터 투표를 사용합"
43419 #: server/srv_main.c:1546
43420 msgid "Starting game."
43421 msgstr "놀이를 시작하는 중입니다."
43423 #: server/srv_main.c:1663
43425 msgid "request for unknown report (type %d)"
43426 msgstr "알려지지 않은 보고서 (종류 %d) 에 대해 요구합니다"
43428 #: server/srv_main.c:1753
43430 msgid "Warning: rejecting old client %s"
43431 msgstr "경고: 늙은 고객 %s (을)를 거부하는 중입니다."
43433 #: server/srv_main.c:1764
43435 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
43436 "Freeciv 2.2 or later."
43438 "당신의 고객은 너무 늙었습니다. 이 서버를 사용하기 위해서, 제발 당신의 고객을 "
43439 "하나의 Freeciv 2.2 또는 그 후로 개선하세요."
43441 #: server/srv_main.c:1823
43442 msgid "You are not allowed to edit."
43443 msgstr "당신은 편집하기를 허용되지 않습니다."
43445 #: server/srv_main.c:2033
43447 msgid "%s nation is not available for user selection."
43448 msgstr "%s 국가는 이 시나리오 안에서 이용할 수 있지 않습니다."
43450 #: server/srv_main.c:2039
43452 msgid "%s nation is already in use."
43453 msgstr "%s 국가는 이미 사용되고 있습니다."
43455 #: server/srv_main.c:2055
43457 msgid "%s is the %s ruler %s."
43458 msgstr "%s (은)는 그 %s 의 통치자 %s 입니다."
43460 #: server/srv_main.c:2130
43462 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
43464 "놀이가 시작하기를 기다립니다: %d 이 %d 참가자들 중에서 시작하기를 준비합니다."
43466 #: server/srv_main.c:2156
43467 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
43470 #: server/srv_main.c:2163
43472 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
43475 #: server/srv_main.c:2166
43477 #| msgid "Reducing aifill because there are not enough playable nations."
43478 msgid "not enough playable nations"
43480 "그곳에는 경기하기 적합한 국가들이 충분하지 않기 때문에 인공지능채우기를 줄이"
43483 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
43485 msgid "%s rules the %s."
43486 msgstr "%s (은)는 그 %s (을)를 통치합니다."
43488 #: server/srv_main.c:2710
43490 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
43491 "currently not in use."
43493 "이 freeciv-server 프로그램은 참가자 인증 지원을 가집니다만, 이것은 현재 사용"
43496 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
43498 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
43499 msgstr "규칙집단 디렉토리 \"%s\" (을)를 찾지 못했습니다."
43501 #: server/srv_main.c:2788
43503 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
43504 msgstr "메타서버 <%s> (으)로 정보를 보내는 중입니다."
43506 #: server/srv_main.c:2792
43507 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
43508 msgstr "명쾌하게 요구한 메타서버 접속 없이 시작하지 않습니다."
43510 #: server/srv_main.c:2815
43511 msgid "The game is over..."
43512 msgstr "그 놀이는 끝났습니다..."
43514 #: server/srv_main.c:2943
43516 #| msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed"
43517 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
43518 msgstr "적합한 지도를 만들기에 실패했고, 다른 지도종자로 재시도하는 중입니다"
43520 #: server/srv_main.c:2949
43522 msgid "Attempt %d/%d"
43525 #: server/srv_main.c:2977
43526 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
43527 msgstr "주어진 설정들로 적합한 지도를 만들 수 없습니다."
43529 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
43531 #| msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43532 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
43533 msgstr "저장놀이: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
43535 #: server/srv_main.c:3202
43537 #| msgid "Now accepting new client connections."
43538 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
43539 msgstr "이제 새로운 고객 접속들을 수락하는 중입니다."
43541 #: server/stdinhand.c:184
43542 msgid "Can't use an empty name."
43543 msgstr "하나의 비어있는 이름을 사용할 수 없습니다."
43545 #: server/stdinhand.c:187
43547 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
43548 msgstr "그 이름은 %d 글자들의 그 최대를 초과합니다."
43550 #: server/stdinhand.c:192
43551 msgid "That name is not allowed."
43552 msgstr "그 이름은 허용되지 않습니다."
43554 #. TRANS: ambiguous command
43555 #: server/stdinhand.c:327
43556 msgid "(ambiguous)"
43559 #: server/stdinhand.c:427
43560 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
43561 msgstr "이름이 비어있어서, 하나의 참가자가 될 수 없습니다."
43563 #: server/stdinhand.c:431
43564 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
43565 msgstr "이름이 너무 길어서, 하나의 참가자가 될 수 없습니다."
43567 #: server/stdinhand.c:435
43569 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
43570 msgstr "참가자 이름 접두사 '%s' (은)는 애매모호합니다."
43572 #: server/stdinhand.c:439
43574 msgid "No player by the name of '%s'."
43575 msgstr "'%s' 의 그 이름으로서 참가자가 없습니다."
43577 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
43579 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
43580 msgstr "예상 밖의 경기-결과 %d (%s) '%s' 에 대해서."
43582 #: server/stdinhand.c:462
43583 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
43584 msgstr "이름이 비어있어서, 하나의 접속이 될 수 없습니다."
43586 #: server/stdinhand.c:466
43587 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
43588 msgstr "이름이 너무 길어서, 하나의 접속이 될 수 없습니다."
43590 #: server/stdinhand.c:470
43592 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
43593 msgstr "접속 이름 접두사 '%s' (은)는 애매모호합니다."
43595 #: server/stdinhand.c:474
43597 msgid "No connection by the name of '%s'."
43598 msgstr "'%s' 의 그 이름으로서 접속이 없습니다."
43600 #: server/stdinhand.c:494
43602 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
43603 msgstr "[%s] 로 메타서버 접속 열기."
43605 #: server/stdinhand.c:507
43607 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
43608 msgstr "[%s] 로 메타서버 접속 닫기."
43610 #: server/stdinhand.c:524
43611 msgid "Metaserver connection is open."
43612 msgstr "메타서버 접속은 열렸습니다."
43614 #: server/stdinhand.c:527
43615 msgid "Metaserver connection is closed."
43616 msgstr "메타서버 접속은 닫혔습니다."
43618 #: server/stdinhand.c:546
43619 msgid "Metaserver connection is already open."
43620 msgstr "메타서버 접속은 이미 열렸습니다."
43622 #: server/stdinhand.c:557
43623 msgid "Metaserver connection is already closed."
43624 msgstr "메타서버 접속은 이미 닫혔습니다."
43626 #: server/stdinhand.c:562
43628 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
43629 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
43630 msgstr "인수는 반드시 'u', 'up', 'd', 'down', 또는 '?' 입니다."
43632 #: server/stdinhand.c:583
43634 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
43635 msgstr "메타서버 조각들 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43637 #: server/stdinhand.c:586
43639 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
43641 "메타서버에 보고하는 것이 없어서, 메타서버 조각들 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43643 #: server/stdinhand.c:609
43645 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
43646 msgstr "메타서버 메세지 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43648 #: server/stdinhand.c:612
43650 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
43652 "메타서버에 보고하는 것이 없어서, 메타서버 메세지 끈은 '%s' (으)로 맞춥니다."
43654 #: server/stdinhand.c:638
43656 msgid "Metaserver is now [%s]."
43657 msgstr "메타서버는 이제 [%s] 입니다."
43659 #: server/stdinhand.c:647
43661 msgid "Server id: %s"
43664 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
43665 msgid "You cannot save games manually on this server."
43666 msgstr "당신은 이 서버 위에서 놀이들을 손으로 저장할 수 없습니다."
43668 #: server/stdinhand.c:695
43670 msgid "%s is now under AI control."
43671 msgstr "%s (은)는 이제 인공지능 통제 아래에 있습니다."
43673 #: server/stdinhand.c:704
43675 msgid "%s is now under human control."
43676 msgstr "%s (은)는 이제 인간 통제 아래에 있습니다."
43678 #: server/stdinhand.c:757
43679 msgid "Wrong number of arguments to create command."
43680 msgstr "명령을 생성하는데 인수들의 잘못된 숫자."
43682 #: server/stdinhand.c:816
43683 msgid "A living user already exists by that name."
43684 msgstr "하나의 살아 있는 사용자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43686 #: server/stdinhand.c:824
43687 msgid "A living player already exists by that name."
43688 msgstr "하나의 살아 있는 참가자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43690 #: server/stdinhand.c:831
43692 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
43693 msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43695 #: server/stdinhand.c:839
43697 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
43698 msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43700 #: server/stdinhand.c:850
43701 msgid "Can't create players, no nations available."
43702 msgstr "이용할 수 있는 국가들이 없어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43704 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
43706 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
43708 "%s (은)는 하나의 인공지능-통제되는 참가자로서 죽은 참가자 %s (을)를 대체합니"
43711 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
43713 msgid "Failed to create new player %s."
43714 msgstr "새로운 참가자 %s (을)를 생성하는데 실패했습니다."
43716 #: server/stdinhand.c:907
43718 msgid "New player %s created."
43719 msgstr "새로운 참가자 %s (이)가 생성되었습니다."
43721 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
43722 #: server/stdinhand.c:923
43724 msgid " Nation of the new player: %s."
43725 msgstr " 그 새로운 참가자의 국가: %s."
43727 #: server/stdinhand.c:984
43728 msgid "A player already exists by that name."
43729 msgstr "하나의 참가자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43731 #: server/stdinhand.c:989
43732 msgid "A user already exists by that name."
43733 msgstr "하나의 사용자는 이미 그 이름으로서 존재합니다."
43735 #: server/stdinhand.c:1000
43736 msgid "Can't add more players, server is full."
43737 msgstr "서버는 배가 불러서, 더 많은 참가자들을 추가할 수 없습니다."
43739 #: server/stdinhand.c:1007
43742 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
43743 "(see 'nationset' setting)."
43744 msgstr "국가 %s (은)는 %s 와 충돌하고 있어, 참가자들을 생성할 수 없습니다."
43746 #: server/stdinhand.c:1011
43748 #| msgid "Can't add more players, not enough nations."
43749 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
43750 msgstr "충분하지 않는 국가들로, 더 많은 참가자들을 추가할 수 없습니다."
43752 #: server/stdinhand.c:1022
43754 msgid "There is no AI type %s."
43755 msgstr "그곳에는 인공지능 종류 %s (이)가 없습니다."
43757 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
43758 #: server/stdinhand.c:1039
43760 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
43762 "%s (은)는 %s (을)를 하나의 인공지공-통제되는 참가자로서 대체하는 중입니다."
43764 #: server/stdinhand.c:1055
43766 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
43767 msgstr "%s (은)는 하나의 인공지능-통제되는 참가자 (%s)로서 추가되었습니다."
43769 #: server/stdinhand.c:1100
43772 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
43775 "명령 수준 '%s' 또는 더 큰 것은 그 놀이가 시작된 후에 하나의 참가자를 제거하"
43778 #: server/stdinhand.c:1112
43780 msgid "Removed player %s from the game."
43781 msgstr "그 놀이로부터 참가자 %s (을)를 제거했습니다."
43783 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
43785 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
43786 msgstr "이름 \"%s\" (은)는 보안 이유들을 위해서 인정하지 않습니다."
43788 #: server/stdinhand.c:1190
43790 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
43791 msgstr "그 이름 \"%s\" 로서 명령 원고를 찾을 수 없습니다."
43793 #: server/stdinhand.c:1198
43795 msgid "Loading script file '%s'."
43796 msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 적재하는 중입니다."
43798 #: server/stdinhand.c:1216
43800 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
43801 msgstr "명령 줄 원고파일 '%s' (을)를 읽을 수 없습니다."
43803 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
43805 msgid "Could not read script file '%s'."
43806 msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 읽을 수 없습니다."
43808 #: server/stdinhand.c:1280
43810 msgid "Could not write script file '%s'."
43811 msgstr "원고 파일 '%s' (을)를 기록할 수 없습니다."
43813 #: server/stdinhand.c:1291
43814 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
43816 "당신은 보안 이유들을 위해서 이 서버 위에서 그 write 명령을 사용할 수 없습니"
43819 #: server/stdinhand.c:1320
43822 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
43825 "접속 '%s' 에 대해 명령 접근 수준 '%s' (을)를 감소할 수 없습니다; 당신은 오직 "
43828 #: server/stdinhand.c:1329
43830 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
43831 msgstr "명령 접근 수준을 접속 %s 에 대해 '%s' (으)로 맞춥니다."
43833 #: server/stdinhand.c:1379
43836 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
43838 "누구나 지금 그 'first' 명령을 발표함으로서 놀이 조직자 '%s' 가 될 수 있습니"
43841 #: server/stdinhand.c:1403
43842 msgid "Command access levels in effect:"
43843 msgstr "사실상 영향 안의 명령 접근 수준들은:"
43845 #: server/stdinhand.c:1410
43847 msgid "Command access level for new connections: %s"
43848 msgstr "새로운 접속들을 위한 명령 접근 수준: %s"
43850 #: server/stdinhand.c:1413
43852 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
43853 msgstr "이것을 가지기 위해 첫 참가자를 위한 명령 접근 수준: %s"
43855 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
43856 #: server/stdinhand.c:1432
43858 msgid "Command access level must be one of %s."
43859 msgstr "명령 접근 수준은 반드시 %s 중의 하나입니다."
43861 #: server/stdinhand.c:1438
43864 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
43866 "명령 접근 수준을 '%s' (으)로 증가할 수 없습니다; 당신은 스스로 오직 '%s' (을)"
43869 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
43871 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
43872 msgstr "명령 접근 수준은 새로운 참가자들에 대해 '%s' (으)로 맞춥니다."
43874 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
43876 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
43878 "명령 접근 수준은 첫 참가자에 대해 이것을 붙잡으려고 '%s' (으)로 맞춥니다."
43880 #: server/stdinhand.c:1529
43881 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
43882 msgstr "그 'first' 명령은 그 서버 명령 줄로부터 이해가 되지 않는다."
43884 #: server/stdinhand.c:1533
43886 msgid "You already have command access level '%s' or better."
43887 msgstr "당신은 명령 접근 수준 '%s' 또는 더 좋은 것을 이미 가집니다."
43889 #: server/stdinhand.c:1538
43890 msgid "Someone else is already game organizer."
43891 msgstr "어떤 다른 사람이 이미 놀이 조직자입니다."
43893 #: server/stdinhand.c:1543
43895 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
43896 msgstr "접속 %s (은)는 그 놀이 조직자가 되기를 택합니다."
43898 #: server/stdinhand.c:1556
43899 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
43902 #: server/stdinhand.c:1606
43904 msgid "Invalid argument %d."
43905 msgstr "병약한 인수 %d."
43907 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
43908 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
43917 #: server/stdinhand.c:1620
43919 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
43920 msgstr "동적인 시간초과를 %d %d %d %d 으로 맞춥니다"
43922 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
43923 #: server/stdinhand.c:1698
43925 msgid "Option: %s - %s"
43926 msgstr "선택: %s - %s"
43928 #. TRANS: <untranslated name>
43929 #: server/stdinhand.c:1703
43934 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
43935 msgid "Description:"
43938 #: server/stdinhand.c:1716
43943 #: server/stdinhand.c:1717
43947 #: server/stdinhand.c:1717
43951 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
43955 #: server/stdinhand.c:1779
43956 msgid "Explanations are available for the following server options:"
43957 msgstr "그 따라오는 서버 선택들을 위한 이용할 수 있는 설명들이 있습니다:"
43959 #: server/stdinhand.c:1824
43960 msgid "No explanation for that yet."
43961 msgstr "그것에 대한 설명이 아직 없습니다."
43963 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
43964 msgid "Ambiguous option name."
43965 msgstr "애매모호한 선택 이름."
43967 #: server/stdinhand.c:1847
43969 msgid "Server Operator: %s"
43970 msgstr "서버 조작하는 사람: %s"
43972 #: server/stdinhand.c:1886
43974 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
43975 msgstr "Connectmsg 는 %u bytes 로 길이를 줄였습니다."
43977 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
43979 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
43980 msgstr "참가자 '%s' (은)는 이제 인공지능 기술 수준 '%s' 을 가집니다."
43982 #: server/stdinhand.c:1966
43984 msgid "%s is not controlled by the AI."
43985 msgstr "%s (은)는 그 인공지능에 의해 통제되지 않습니다."
43987 #: server/stdinhand.c:1986
43989 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
43990 msgstr "기본 인공지능 기술 수준을 '%s' (으)로 맞춥니다."
43992 #: server/stdinhand.c:2003
43993 msgid "This command is client only."
43994 msgstr "이 명령은 고객 전용 입니다."
43996 #: server/stdinhand.c:2010
43997 msgid "Only players may use the away command."
43998 msgstr "오직 참가자들이 그 자리에 없는 명령을 사용할 수 있습니다."
44000 #: server/stdinhand.c:2021
44002 msgid "%s set to away mode."
44003 msgstr "%s (은)는 자리에 없는 방식으로 맞춥니다."
44005 #: server/stdinhand.c:2026
44007 msgid "%s returned to game."
44008 msgstr "%s (은)는 놀이로 돌아왔습니다."
44010 #: server/stdinhand.c:2093
44012 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
44013 msgstr "미안한, 당신은 선택 '%s' (을)를 보기 위한 접근권이 없습니다."
44015 #: server/stdinhand.c:2102
44017 msgid "Unknown option '%s'."
44018 msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
44020 #: server/stdinhand.c:2115
44022 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
44023 msgstr "현재 규칙집단 디렉토리는 \"%s\" 입니다."
44025 #: server/stdinhand.c:2139
44026 msgid "All options with non-default values"
44027 msgstr "비-기본값들과 함께 모든 선택들"
44029 #: server/stdinhand.c:2142
44030 msgid "All options"
44033 #: server/stdinhand.c:2145
44034 msgid "Vital options"
44037 #: server/stdinhand.c:2148
44038 msgid "Situational options"
44039 msgstr "상황에 따른 선택들"
44041 #: server/stdinhand.c:2151
44042 msgid "Rarely used options"
44043 msgstr "드물게 사용되는 선택들"
44045 #: server/stdinhand.c:2154
44046 msgid "Options locked by the ruleset"
44047 msgstr "선택들은 그 규칙집단에 의해 잠겼습니다."
44049 #: server/stdinhand.c:2166
44050 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
44051 msgstr "그 기둥 '##' 안에서 그 선택의 그 상황은 보여집니다:"
44053 #: server/stdinhand.c:2167
44054 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
44056 " - 하나의 '!' 은 그 선택이 그 규칙집단에 의해 잠겨있는 것을 의미합니다."
44058 #: server/stdinhand.c:2168
44059 msgid " - a '+' means you may change the option."
44060 msgstr " - 하나의 '+' 은 당신은 그 선택을 바꿀 수 있는 것을 의미합니다."
44062 #: server/stdinhand.c:2169
44064 #| msgid " - a '=' means the option is on its default value."
44065 msgid " - a '~' means that option follows default value."
44066 msgstr " - 하나의 '=' 은 그 선택이 이것의 기본값 위에 있는 것을 의미합니다."
44068 #: server/stdinhand.c:2170
44070 #| msgid " - a '=' means the option is on its default value."
44071 msgid " - a '=' means the value is same as default."
44072 msgstr " - 하나의 '=' 은 그 선택이 이것의 기본값 위에 있는 것을 의미합니다."
44074 #: server/stdinhand.c:2172
44076 msgid "%-*s ## value (min, max)"
44077 msgstr "%-*s ## 값 (최소, 최대)"
44079 #: server/stdinhand.c:2173
44083 #: server/stdinhand.c:2216
44084 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
44086 "각각 선택을 위한 하나의 도움 글은 'help <option>' 을 통하여 이용할 수 있습니"
44089 #: server/stdinhand.c:2220
44091 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
44092 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
44093 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
44095 "더 많은 선택들을 보기 위해서 'show situational' 또는 'show rare' 를 시도하세"
44097 "비-기본값들과 함께 설정들을 보여주기 위해 'show changed' 를 시도하세요.\n"
44098 "그 규칙집단에 의해 잠긴 설정들을 보여주기 위해 'show locked' 를 시도하세요."
44100 #: server/stdinhand.c:2320
44101 msgid "Cannot change teams once game has begun."
44102 msgstr "놀이가 시작했을 때 팀들을 바꿀 수 없습니다."
44104 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
44105 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
44106 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
44109 "Undefined argument. Usage:\n"
44112 "정의되지 않은 인수. 용법:\n"
44115 #: server/stdinhand.c:2351
44117 msgid "No such team %s. Please give a valid team name or number."
44119 "그런 팀 %s (은)는 없습니다. 제발 하나의 유효한 팀 이름이나 숫자를 주세요."
44121 #: server/stdinhand.c:2358
44122 msgid "Cannot team a barbarian."
44123 msgstr "하나의 야만인을 팀으로 짤 수 없습니다."
44125 #: server/stdinhand.c:2364
44127 msgid "Player %s set to team %s."
44128 msgstr "참가자 %s (은)는 팀 %s (으)로 맞춥니다."
44130 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
44131 #. * part of a sentence.
44132 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44133 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
44137 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44138 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
44142 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
44143 #: server/stdinhand.c:2395
44146 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44149 "%s %d \"%s\" (%0.0f%%%s (이)가 필요합니다): %d 참가자 중에 %d 찬성자, %d 반대"
44152 #: server/stdinhand.c:2399
44153 msgid " no dissent"
44156 #: server/stdinhand.c:2407
44157 msgid "There are no votes going on."
44158 msgstr "그곳에는 진행 중인 투표들이 없습니다."
44160 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
44161 #: server/stdinhand.c:4453
44162 msgid "You are not allowed to use this command."
44163 msgstr "당신은 이 명령을 사용하기를 허용되지 않습니다."
44165 #: server/stdinhand.c:2461
44167 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44168 msgstr "그 인수 \"%s\" (은)는 애매모호합니다."
44170 #: server/stdinhand.c:2478
44171 msgid "There are no votes running."
44172 msgstr "그곳에는 달리는 투표들이 없습니다."
44174 #. TRANS: "vote" as a process
44175 #: server/stdinhand.c:2481
44177 msgid "No legal last vote (%d %s)."
44178 msgstr "합법적인 가장 최근의 투표가 없습니다 (%d %s)."
44180 #: server/stdinhand.c:2482
44181 msgid "other vote running"
44182 msgid_plural "other votes running"
44183 msgstr[0] "달리는 다른 투표"
44185 #: server/stdinhand.c:2489
44186 msgid "Value must be an integer."
44187 msgstr "값은 반드시 하나의 정수여야 합니다."
44189 #. TRANS: "vote" as a process
44190 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
44192 msgid "No such vote (%d)."
44193 msgstr "그런 투표 (%d) (이)가 없습니다."
44195 #: server/stdinhand.c:2502
44196 msgid "You are not allowed to vote on that."
44197 msgstr "당신은 그것 위에 투표하기를 허용되지 않았습니다."
44199 #: server/stdinhand.c:2507
44201 msgid "You voted for \"%s\""
44202 msgstr "당신은 \"%s\" (을)를 위해 투표했습니다."
44204 #: server/stdinhand.c:2511
44206 msgid "You voted against \"%s\""
44207 msgstr "당신은 \"%s\" 에 맞서 투표했습니다."
44209 #: server/stdinhand.c:2516
44211 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
44212 msgstr "당신은 \"%s\" 위에 투표하기로부터 기권했습니다."
44214 #. TRANS: "vote" as a process
44215 #: server/stdinhand.c:2553
44216 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
44217 msgstr "실종된 인수 <vote number> 또는 그 끈 \"all\"."
44219 #: server/stdinhand.c:2560
44220 msgid "You don't have any vote going on."
44221 msgstr "당신은 진행 중인 어느 투표도 가지고 있지 않습니다."
44223 #: server/stdinhand.c:2567
44224 msgid "There isn't any vote going on."
44225 msgstr "그곳에는 진행 중인 어느 투표도 있지 않습니다."
44227 #. TRANS: "votes" as a process
44228 #: server/stdinhand.c:2573
44229 msgid "All votes have been removed."
44230 msgstr "모든 투표들을 제거되었습니다."
44232 #. TRANS: "vote" as a process
44233 #: server/stdinhand.c:2592
44235 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
44236 msgstr "당신은 이 투표 (%d) 를 취소하도록 허용되지 않았습니다."
44238 #. TRANS: "vote" as a process
44239 #: server/stdinhand.c:2599
44240 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
44241 msgstr "용법: /cancelvote [<vote number>|all]"
44243 #. TRANS: "vote" as a process
44244 #: server/stdinhand.c:2609
44246 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44247 msgstr "%s (은)는 그 투표 \"%s\" (숫자 %d) (을)를 취소했습니다."
44249 #. TRANS: "vote" as a process
44250 #: server/stdinhand.c:2616
44252 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44253 msgstr "그 투표 \"%s\" (숫자 %d) (은)는 취소되었습니다."
44255 #: server/stdinhand.c:2637
44256 msgid "Can only use this command once game has begun."
44257 msgstr "오직 놀이가 시작했을 때 이 명령을 사용할 수 있습니다."
44259 #: server/stdinhand.c:2668
44261 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44262 msgstr "%s 외교는 더 이상 디버그하지 않습니다"
44264 #: server/stdinhand.c:2672
44266 msgid "%s diplomacy debugged"
44267 msgstr "%s 외교는 디버그합니다"
44269 #: server/stdinhand.c:2693
44271 msgid "%s tech no longer debugged"
44272 msgstr "%s 기술은 더 이상 디버그하지 않습니다"
44274 #: server/stdinhand.c:2697
44276 msgid "%s tech debugged"
44277 msgstr "%s 기술을 디버그합니다"
44279 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
44281 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44282 msgstr "참가자들=%d 도시들=%d 시민들=%d 부대들=%d"
44284 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
44285 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44286 msgstr "값 2 & 3 은 반드시 정수여야 합니다."
44288 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
44289 msgid "Bad map coordinates."
44290 msgstr "나쁜 지도 좌표들."
44292 #: server/stdinhand.c:2738
44293 msgid "No city at this coordinate."
44294 msgstr "이 좌표에 도시가 없습니다."
44296 #: server/stdinhand.c:2743
44298 msgid "%s no longer debugged"
44299 msgstr "%s (은)는 더 이상 디버그하지 않습니다."
44301 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
44303 msgid "%s %s no longer debugged."
44304 msgstr "%s %s (은)는 더 이상 디버그하지 않습니다."
44306 #: server/stdinhand.c:2785
44307 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44308 msgstr "연락선 체계는 더 이상 디버그 방식 안에 없습니다."
44310 #: server/stdinhand.c:2789
44311 msgid "Ferry system in debug mode."
44312 msgstr "연락선 체계는 디버그 방식 안에 있습니다."
44314 #: server/stdinhand.c:2802
44315 msgid "Value 2 must be integer."
44316 msgstr "값 2는 반드시 정수여야 합니다."
44318 #: server/stdinhand.c:2806
44320 msgid "Unit %d does not exist."
44321 msgstr "부대 %d (은)는 존재하지 않습니다."
44323 #: server/stdinhand.c:2846
44325 msgid "Option '%s' not recognized."
44326 msgstr "선택 '%s' (은)는 인정하지 않습니다."
44328 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44329 #: server/stdinhand.c:2854
44331 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44333 "그 규칙집단 디렉토리를 바꾸기 위해 그 '%srulesetdir' 명령을 사용하세요."
44335 #: server/stdinhand.c:2926
44337 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44338 msgstr "그 매개 변수 %s (은)는 오직 +- 와 0-9 만을 포함해야 합니다."
44340 #: server/stdinhand.c:3014
44342 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44343 msgstr "제어반: '%s' (은)는 %s (으)로 맞추어졌습니다."
44345 #: server/stdinhand.c:3057
44346 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44347 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 전세계적으로 관찰할 수 없습니다."
44349 #: server/stdinhand.c:3065
44350 msgid "You cannot take a new player at this time."
44351 msgstr "당신은 이 시간에 하나의 새로운 참가자를 가질 수 없습니다."
44353 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44354 #: server/stdinhand.c:3073
44357 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44358 "been reached (maxplayers setting)."
44360 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44361 "been reached (maxplayers setting)."
44363 "참가자의 최대값 %d 이 이미 도달했기 때문에 당신은 하나의 새로운 참가자를 가"
44364 "질 수 없습니다 (maxplayers setting)."
44366 #: server/stdinhand.c:3085
44367 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
44369 "그곳에 무료 참가자 자리들이 없기 떄문에 당신은 하나의 새로운 참가자를 가질 "
44372 #: server/stdinhand.c:3097
44373 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
44374 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 야만인들을 관찰할 수 없습니다."
44376 #: server/stdinhand.c:3100
44377 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
44378 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 야만인들을 가질 수 없습니다."
44380 #: server/stdinhand.c:3109
44381 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
44382 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 죽은 참가자들을 관찰할 수 없습니다."
44384 #: server/stdinhand.c:3113
44385 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
44386 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 죽은 참가자들을 가질 수 없습니다."
44388 #: server/stdinhand.c:3123
44389 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
44390 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인공지능 참가자들을 관찰할 수 없다."
44392 #: server/stdinhand.c:3126
44393 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
44394 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인공지능 참가자들을 가질 수 없다."
44396 #: server/stdinhand.c:3136
44397 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
44398 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인간 참가자들을 관찰할 수 없다."
44400 #: server/stdinhand.c:3140
44401 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
44402 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 인간 참가자들을 가질 수 없다."
44404 #: server/stdinhand.c:3150
44405 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
44406 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 관찰할 수 없다."
44408 #: server/stdinhand.c:3155
44409 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
44410 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 참가자들을 가질 수 없다."
44412 #: server/stdinhand.c:3162
44413 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
44414 msgstr "미안한, 하나는 이 놀이 안에 이미 접속된 참가자들을 가질 수 없다."
44416 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
44417 msgid "Only the player name form is allowed."
44418 msgstr "오직 그 참가자 이름 유형만 허용됩니다."
44420 #: server/stdinhand.c:3249
44422 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
44424 "%s (은)는 이미 %s (을)를 통제하고 있습니다. 'observe' 을 사용하기는 %s 을"
44427 #: server/stdinhand.c:3260
44429 msgid "%s is already observing %s."
44430 msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 관찰하고 있습니다."
44432 #: server/stdinhand.c:3265
44434 msgid "%s is already observing."
44435 msgstr "%s (은)는 이미 관찰하고 있습니다."
44437 #: server/stdinhand.c:3297
44439 msgid "%s now observes %s"
44440 msgstr "%s (은)는 이제 %s (을)를 관찰합니다"
44442 #: server/stdinhand.c:3301
44444 msgid "%s now observes"
44445 msgstr "%s (은)는 이제 관찰합니다"
44447 #: server/stdinhand.c:3368
44448 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
44449 msgstr "당신은 그 놀이가 이미 시작되었을 때 \"/take -\" 을 발표할 수 없습니다."
44451 #: server/stdinhand.c:3392
44453 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
44455 "하나의 위임은 참가자 '%s' (을)를 위해 활성화되어 있습니다. /take 은 가능하지 "
44458 #: server/stdinhand.c:3407
44460 msgid "%s already controls %s."
44461 msgstr "%s (은)는 이미 %s (을)를 통제합니다."
44463 #: server/stdinhand.c:3421
44465 msgid "There is no free player slot for %s."
44466 msgstr "그곳에 %s (을)를 위한 무료 참가자 자리가 없습니다."
44468 #: server/stdinhand.c:3437
44470 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
44471 msgstr "서버 제어반으로 국가를 %s (으)로 다시 배정했습니다."
44473 #: server/stdinhand.c:3441
44475 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
44476 msgstr "국가 %s (으)로 %s 에서 다시 배정했습니다."
44478 #: server/stdinhand.c:3480
44480 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
44481 msgstr "%s (은)는 이제 %s (을)를 제어합니다 (%s, %s)."
44483 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
44487 #: server/stdinhand.c:3489
44491 #: server/stdinhand.c:3490
44495 #: server/stdinhand.c:3493
44497 msgid "%s failed to attach to any player."
44498 msgstr "%s (은)는 어느 참가자에게 부여하기를 실패했습니다."
44500 #: server/stdinhand.c:3546
44501 msgid "You can not detach other users."
44502 msgstr "당신은 다른 사용자들을 분리할 수 없습니다."
44504 #: server/stdinhand.c:3555
44506 msgid "%s is not attached to any player."
44507 msgstr "%s (은)는 어느 참가자에게 부여되지 않았습니다."
44509 #: server/stdinhand.c:3565
44511 msgid "%s detaching from %s"
44512 msgstr "%s (은)는 %s (으)로부터 분리되었습니다"
44514 #: server/stdinhand.c:3568
44516 msgid "%s no longer observing."
44517 msgstr "%s (은)는 더 이상 관찰하지 않습니다."
44519 #: server/stdinhand.c:3633
44520 msgid "Cannot load a game while another is running."
44521 msgstr "다른 것이 달리는 동안 하나의 놀이를 적재할 수 없습니다."
44523 #: server/stdinhand.c:3682
44525 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
44526 msgstr "그 이름 \"%s\" 의 저장놀이나 시나리오를 찾을 수 없습니다."
44528 #: server/stdinhand.c:3696
44530 msgid "Could not load savefile: %s"
44531 msgstr "저장파일을 적재할 수 없었습니다: %s"
44533 #: server/stdinhand.c:3811
44535 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
44538 "당신은 반드시 하나의 규칙집단에 이름을 제공해야 합니다. 그 현재의 규칙집단이 "
44539 "무엇인지 보기 위해서 \"/show ruleset\" 을 사용하세요."
44541 #: server/stdinhand.c:3817
44542 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
44543 msgstr "이 설정은 그 놀이가 시작된 후에 수정될 수 없습니다."
44545 #: server/stdinhand.c:3823
44547 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
44548 msgstr "규칙집단 디렉토리는 이미 \"%s\" 입니다"
44550 #: server/stdinhand.c:3872
44552 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
44553 msgstr "규칙집단 디렉토리를 \"%s\" (으)로 맞춥니다"
44555 #: server/stdinhand.c:3875
44557 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
44559 "디렉토리 \"%s\" 로부터 \"%s\" (을)를 사용하는데, 규칙집단들을 적재하기를 실패"
44562 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
44563 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
44564 msgstr "당신은 하나의 참가자가 아니기 때문에, 그것은 상당히 어리석을 것이다."
44566 #: server/stdinhand.c:3902
44568 msgid "%s. Try /help ignore"
44569 msgstr "%s. /help ignore 을 시도하세요"
44571 #: server/stdinhand.c:3914
44573 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
44574 msgstr "당신의 무시 목록에 양식 %s 을(를) 항목 %d (으)로서 추가했습니다."
44576 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
44577 msgid "Your ignore list is empty."
44578 msgstr "당신의 무시 목록은 비어 있습니다."
44580 #: server/stdinhand.c:3947
44581 msgid "Missing range. Try /help unignore."
44582 msgstr "실종된 범위. /help unignore 를 시도하세요."
44584 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
44586 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
44587 msgstr "\"%s\" (은)는 유효한 범위가 아닙니다. /help unignore 를 시도하세요."
44589 #: server/stdinhand.c:3979
44591 msgid "Invalid entry number: %d."
44592 msgstr "병약한 항목 숫자: %d."
44594 #: server/stdinhand.c:3982
44596 msgid "Invalid range: %d to %d."
44597 msgstr "병약한 범위: %d 에서 %d."
44599 #: server/stdinhand.c:3996
44601 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
44602 msgstr "당신의 무시 목록으로부터 양식 %s (항목 %d)은 제거했습니다."
44604 #: server/stdinhand.c:4026
44605 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
44606 msgstr "두 인수들이 필요합니다. '/help playercolor' 를 보세요."
44608 #: server/stdinhand.c:4053
44609 msgid "Can only unset player color before game starts."
44610 msgstr "오직 놀이가 시작되기 전에 참가자 색깔을 다시 맞출 수 있습니다."
44612 #: server/stdinhand.c:4059
44613 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
44614 msgstr "병약한 참가자 색깔 정의. '/help playercolor' 를 보세요."
44616 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
44617 #: server/stdinhand.c:4070
44619 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
44620 msgstr "경고: %s (을)를 위한 새로운 색깔 [%s] (은)는 %s 와 동일합니다."
44622 #: server/stdinhand.c:4083
44624 msgid "Color of player %s set to [%s]."
44625 msgstr "참가자 %s 의 색깔은 [%s] (으)로 맞춥니다."
44627 #: server/stdinhand.c:4100
44631 #: server/stdinhand.c:4158
44632 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
44633 msgstr "미안한, 당신은 서버 명령들을 사용하기가 허용되지 않았습니다."
44635 #: server/stdinhand.c:4183
44637 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
44639 "경고: '%s' (은)는 '%s' (으)로 해석되었으나, 이것은 애매모호합니다. '%shelp' "
44642 #: server/stdinhand.c:4187
44644 msgid "Unknown command '%s%s'. Try '%shelp'."
44645 msgstr "알려지지 않은 명령 '%s%s'. '%shelp' 를 시도하세요."
44647 #. TRANS: "vote" as a process
44648 #: server/stdinhand.c:4215
44649 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
44650 msgstr "당신의 새로운 투표는 당신의 이전의 투표를 취소했습니다."
44652 #. TRANS: "vote" as a process
44653 #: server/stdinhand.c:4222
44654 msgid "New teamvote"
44657 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
44658 #. * by fred: proposed change"
44659 #: server/stdinhand.c:4234
44661 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
44662 msgstr "%s (숫자 %d) %s 에 의한: %s"
44664 #. TRANS: "vote" as a process
44665 #: server/stdinhand.c:4244
44667 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
44668 msgstr "당신의 새로운 투표 (\"%s\") 는 합법적이니 않거나 인정받지 않았습니다."
44670 #: server/stdinhand.c:4289
44671 msgid "(server prompt)"
44674 #: server/stdinhand.c:4433
44676 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
44678 "그 놀이를 끝을 맺는 중입니다. 모든 고객들이 접속을 끊었을 때 그 서버는 다시 "
44681 #: server/stdinhand.c:4438
44682 msgid "Cannot end the game: no game running."
44683 msgstr "그 놀이를 끝을 맺을 수 없습니다: 달리는 게임이 없습니다."
44685 #: server/stdinhand.c:4458
44686 msgid "You cannot surrender now."
44687 msgstr "당신은 지금 항복할 수 없습니다."
44689 #: server/stdinhand.c:4465
44691 #| msgid "You have already bought this turn."
44692 msgid "You have already conceded the game."
44693 msgstr "당신은 이미 이 차례에 구입했습니다."
44695 #: server/stdinhand.c:4474
44697 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
44698 msgstr "%s (은)는 그 놀이의 패배를 인정하고 더 이상 이길 수 없습니다."
44700 #: server/stdinhand.c:4525
44701 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
44702 msgstr "인수 'ruleset' 을 추측하는 중입니다."
44704 #: server/stdinhand.c:4529
44705 msgid "Guessing argument 'game'."
44706 msgstr "인수 'game' 을 추측하는 중입니다."
44708 #: server/stdinhand.c:4537
44709 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44710 msgstr "그 유효한 인수들이 있습니다: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44712 #: server/stdinhand.c:4552
44713 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
44714 msgstr "그 놀이 시작에 모든 설정들을 그 값들로 다시 맞춥니다."
44716 #: server/stdinhand.c:4555
44717 msgid "No saved settings from the game start available."
44718 msgstr "그 놀이 시작으로부터 이용할 수 있는 저장된 설정들이 없습니다."
44720 #: server/stdinhand.c:4559
44721 msgid "No game started..."
44722 msgstr "시작된 놀이가 없습니다..."
44724 #: server/stdinhand.c:4568
44725 msgid "Reset all settings to ruleset values."
44726 msgstr "모든 설정들을 규칙집단 값들로 다시 맞춥니다."
44728 #: server/stdinhand.c:4571
44729 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
44730 msgstr "설정들을 규칙집단 값들로 다시 맞추는 것에 실패했습니다."
44732 #: server/stdinhand.c:4577
44733 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
44734 msgstr "모든 설정들을 다시 맞추고 그 서버 시작 원고를 다시 읽는 중입니다."
44736 #: server/stdinhand.c:4595
44737 msgid "Reset all settings to default values."
44738 msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
44740 #: server/stdinhand.c:4601
44741 msgid "Settings re-initialized."
44742 msgstr "설정들을 다시-초기 내용을 설정했습니다."
44744 #: server/stdinhand.c:4633
44746 #| msgid "Reset all settings to default values."
44747 msgid "Option '%s' reset to default value."
44748 msgstr "모든 설정들을 기본값들에게 다시 맞춥니다."
44750 #: server/stdinhand.c:4692
44752 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
44753 msgstr "오래된 구문으로 후퇴하세요 '%slua <script command>'."
44755 #: server/stdinhand.c:4702
44757 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
44758 msgstr "lua 명령 또는 lua 원고 파일이 없습니다. '%shelp lua' 를 보세요."
44760 #: server/stdinhand.c:4725
44762 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
44763 msgstr "Freeciv 원고 '%s' (을)를 보안 이유들을 위해서 인정하지 않습니다."
44765 #: server/stdinhand.c:4739
44767 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
44768 msgstr "그 이름 '%s' 로서 Freeciv 원고를 찾을 수 없습니다."
44770 #: server/stdinhand.c:4761
44772 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
44773 msgstr "Freeciv 원고 파일 '%s' 을 적재하는 중."
44775 #: server/stdinhand.c:4769
44777 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
44778 msgstr "Freeciv 원고를 읽을 수 없습니다 '%s'."
44780 #: server/stdinhand.c:4818
44781 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
44782 msgstr "놀이 안 시작했다 - 아직 위임할 수 없습니다."
44784 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
44785 #: server/stdinhand.c:4871
44787 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
44788 msgstr "'delegate' 를 위한 이용 가능한 인수들이 있습니다: %s."
44790 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
44792 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
44794 "명령 수준 '%s' 또는 보다 큰 것은 다른사람들의 위임들을 수정하기 위해 필요합니"
44797 #: server/stdinhand.c:4900
44798 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
44799 msgstr "제발 위임이 취소될 사람에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44801 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
44802 msgid "You can't switch players from the console."
44803 msgstr "당신은 그 제어반으로부터 참가자들을 전환할 수 없습니다."
44805 #: server/stdinhand.c:4930
44806 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
44807 msgstr "제발 그 위임이 보여지게 될 자에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44809 #: server/stdinhand.c:4955
44810 msgid "Please specify a player to take control of."
44811 msgstr "제발 통제를 가지는 자에게 하나의 참가자를 명시하세요."
44813 #: server/stdinhand.c:4966
44814 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
44815 msgstr "제발 위임되는 자를 통제하는 자에게 하나의 사용자를 명시하세요."
44817 #: server/stdinhand.c:4990
44818 msgid "You do not control a player."
44819 msgstr "당신은 하나의 참가자를 통제하지 않다."
44821 #: server/stdinhand.c:5026
44824 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
44827 "그들이 다른 참가자를 통제하는 동안 %s 에게 소속된 '%s' 의 통제를 위임할 수 없"
44830 #: server/stdinhand.c:5032
44832 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
44833 msgstr "대표자 %s 에 의해 통제되는 동안 '%s' 의 위임을 바꿀 수 없습니다."
44835 #: server/stdinhand.c:5039
44837 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
44840 "당신이 위임된 참가자를 통제하는 동안 통제를 스스로에게 위임할 수 없습니다."
44842 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
44843 #: server/stdinhand.c:5053
44846 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
44847 "cancel an existing delegation."
44849 "%s (은)는 이미 '%s' (을)를 소유하기에, 그래서 또한 위임될 수 없습니다. 하나"
44850 "의 존재하는 위임을 취소하기 위해 '%sdelegate cancel' 을 사용하세요."
44852 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
44853 #: server/stdinhand.c:5062
44855 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
44856 "existing delegation."
44858 "당신은 스스로에게 통제를 위임할 수 없습니다. 하나의 존재하는 위임을 취소하기 "
44859 "위해 '/delegate cancel' 을 사용하세요."
44861 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
44863 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
44864 msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 사용자 %s 에게 위임했습니다."
44866 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
44868 msgid "No delegation defined for '%s'."
44869 msgstr "'%s' 에 대해 정의된 위임이 없습니다."
44871 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
44872 msgid "Unexpected failure."
44875 #: server/stdinhand.c:5128
44877 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
44878 msgstr "당신의 위임된 참가자 '%s' 의 통제는 취소되었습니다."
44880 #: server/stdinhand.c:5133
44882 msgid "Delegation of '%s' canceled."
44883 msgstr "'%s' 의 위임을 취소했습니다."
44885 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
44886 #: server/stdinhand.c:5147
44888 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
44889 "relinquish control of your current player first."
44891 "당신은 이미 하나의 위임된 참가자를 통제하고 있습니다. 당신의 현재 참가자의 통"
44892 "제를 포기하기 위해 '/delegate restore' 을 사용하세요."
44894 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
44895 #: server/stdinhand.c:5161
44897 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
44898 "cancel' to cancel your own delegation first."
44900 "당신이 통제가 위임된 동안 참가자를 스스로 가질 수가 없습니다. 당신이 소유한 "
44901 "위임을 먼저 취소하기 위해 '/delegate cancel' 을 사용하세요."
44903 #: server/stdinhand.c:5171
44905 msgid "You already control '%s'."
44906 msgstr "당신은 이미 '%s' (을)를 통제합니다."
44908 #: server/stdinhand.c:5180
44910 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
44911 msgstr "참가자 '%s' 의 통제는 당신에게 위임되지 않았습니다."
44913 #: server/stdinhand.c:5189
44915 msgid "Another user already controls player '%s'."
44916 msgstr "다른 사용자가 이미 참가자 '%s' (을)를 통제합니다."
44918 #: server/stdinhand.c:5205
44920 msgid "%s is now controlling player '%s'."
44921 msgstr "지금 %s (은)는 참가자 '%s' (을)를 통제하고 있습니다."
44923 #: server/stdinhand.c:5218
44924 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
44925 msgstr "당신은 현재 하나의 위임된 참가자를 통제하고 있지 않습니다."
44927 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
44928 #. * can also be "global observer" or "nothing"
44929 #: server/stdinhand.c:5237
44931 msgid "%s is now connected as %s."
44932 msgstr "지금 %s (은)는 %s (으)로서 접속했습니다."
44934 #: server/stdinhand.c:5258
44936 msgid "%s (observer)"
44939 #: server/stdinhand.c:5263
44940 msgid "global observer"
44943 #: server/stdinhand.c:5321
44944 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
44945 msgstr "애매모호한 'mapimg' 명령."
44947 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
44949 msgid "The valid arguments are: %s."
44950 msgstr "그 이용가능한 인수들이 있습니다: %s."
44952 #: server/stdinhand.c:5362
44953 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
44954 msgstr "'maping define' 에 대한 실종된 인수."
44956 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
44958 msgid "Can't use definition: %s."
44959 msgstr "정의를 사용할 수 없습니다: %s."
44961 #: server/stdinhand.c:5385
44963 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
44964 msgstr "%d 지도 그림 정의로서 정의했습니다: '%s'."
44966 #: server/stdinhand.c:5395
44967 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
44968 msgstr "'mapimg delete' 에 대한 실종된 인수."
44970 #: server/stdinhand.c:5406
44971 msgid "All map image definitions deleted."
44972 msgstr "모든 지도 그림 정의들을 삭제했습니다."
44974 #: server/stdinhand.c:5416
44976 msgid "Couldn't delete definition: %s."
44977 msgstr "정의를 삭제할 수 없었습니다: %s."
44979 #: server/stdinhand.c:5419
44981 msgid "Map image definition %d deleted."
44982 msgstr "지도 그림 정의 %d (을)를 삭제했습니다."
44984 #: server/stdinhand.c:5424
44986 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
44987 msgstr "'mapimg delete' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
44989 #: server/stdinhand.c:5447
44991 msgid "Couldn't show definition: %s."
44992 msgstr "정의를 보여 줄 수 없었습니다: %s"
44994 #: server/stdinhand.c:5452
44996 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
44997 msgstr "'mapimg show' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
44999 #: server/stdinhand.c:5463
45000 msgid "Map color test images saved."
45001 msgstr "지도 색깔 시험 그림들을 저장했습니다."
45003 #: server/stdinhand.c:5469
45004 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
45005 msgstr "'mapimg create' 에 대한 실종된 인수."
45007 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
45009 msgid "Error saving map image %d: %s."
45010 msgstr "%d 지도 그림을 저장하는데 오류: %s."
45012 #: server/stdinhand.c:5509
45014 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
45015 msgstr "'mapimg create' 에 대한 나쁜 인수: '%s'."
45017 #: server/stdinhand.c:5537
45018 msgid "No player given for aicmd."
45021 #: server/stdinhand.c:5554
45022 msgid "No command for the AI console defined."
45025 #: server/stdinhand.c:5568
45027 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
45030 #: server/stdinhand.c:5574
45032 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
45035 #: server/stdinhand.c:5578
45037 #| msgid "No delegation defined for '%s'."
45038 msgid "No AI defined for player %s."
45039 msgstr "'%s' 에 대해 정의된 위임이 없습니다."
45041 #: server/stdinhand.c:5618
45042 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
45043 msgstr "Freeciv 데이터베이스 원고는 명령어를 번역하는 시간에 비활성화시킵니다."
45045 #: server/stdinhand.c:5636
45046 msgid "Ambiguous fcdb command."
45047 msgstr "애매모호한 fcdb 명령."
45049 #: server/stdinhand.c:5770
45051 #| msgid "Not enough human players; game will not start."
45053 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
45055 msgstr "인간적인 참가자들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니다."
45057 #: server/stdinhand.c:5777
45058 msgid "No players; game will not start."
45059 msgstr "참가자들이 없습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니다."
45061 #: server/stdinhand.c:5782
45063 #| msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45065 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
45066 "start. (See 'nationset' setting.)"
45068 "모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
45071 #: server/stdinhand.c:5787
45072 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45074 "모든 참가자들을 위한 국가들이 충분하지 않습니다; 놀이를 시작하지 않을 것입니"
45077 #: server/stdinhand.c:5793
45079 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
45080 "game with; game will not start."
45083 #: server/stdinhand.c:5804
45084 msgid "All players are ready; starting game."
45085 msgstr "모든 참가자들이 준비가 되었습니다; 놀이를 시작하는 중."
45087 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
45088 #: server/stdinhand.c:5820
45090 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
45092 "그 놀이를 시작할 수 없습니다: 그 놀이는 모든 고객들이 접속을 끊기를 기다리고 "
45095 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
45097 #: server/stdinhand.c:5827
45098 msgid "Cannot start the game: it is already running."
45099 msgstr "그 놀이를 시작할 수 없습니다: 이것은 이미 달리는 중입니다."
45101 #: server/stdinhand.c:5859
45103 msgid "Cutting connection %s."
45104 msgstr "%s 접속 자르는 중입니다."
45106 #: server/stdinhand.c:5860
45107 msgid "connection cut"
45110 #: server/stdinhand.c:5948
45111 msgid "You may not kick yourself."
45112 msgstr "당신은 스스로를 발로 차면 안됩니다."
45114 #: server/stdinhand.c:5971
45117 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
45120 "이 명령이 유효하게 되는 것에 대해 그 서버에 독특한 접속들이 적어도 %d (이)가 "
45123 #: server/stdinhand.c:5998
45127 #: server/stdinhand.c:6014
45129 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
45131 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
45132 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
45133 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
45134 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
45137 "To find out how to get more information about commands and options, use "
45140 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
45141 " show - to see current options\n"
45142 " set - to set options\n"
45143 " start - to start the game once players have connected\n"
45144 " save - to save the current game\n"
45147 "환영 - 이것은 그 Freeciv 서버를 위한 그 도입부의 도움 글입니다.\n"
45149 "두개의 중요한 서버 개념들은 명령들과 선택들입니다. 'help' 와 같은 명령들을 "
45150 "그 서버와 소통하기 위해 사용됩니다. 몇몇의 명령들은 우주들에 의해 나눠진, 하"
45151 "나 또는 더 많은 인수들을 가집니다. 많은 경우들 안에 명령들과 명령 인수들은 축"
45152 "약될 수도 있습니다. 선택들은 설정들이고 그것은 서버가 달리는 동안 통제합니"
45155 "어떻게 명령들과 선택들에 대해 더 많은 정보를 얻는지 발견하기 위해, 'help "
45158 "불쾌한 것들을 위해, 시작하기 위한 그 가장 큰 명령들이 있습니다:\n"
45159 " show - 현재 선택들을 보기 위해\n"
45160 " set - 선택들을 정하기 위해\n"
45161 " start - 참가자들이 연결했을 때 그 놀이를 시작하기 위해\n"
45162 " save - 그 현재 놀이를 저장하기 위해\n"
45165 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45166 #: server/stdinhand.c:6051
45168 msgid "Command: %s - %s"
45169 msgstr "명령: %s - %s"
45171 #. TRANS: <untranslated name>
45172 #: server/stdinhand.c:6057
45174 msgid "Command: %s"
45177 #: server/stdinhand.c:6062
45181 #: server/stdinhand.c:6071
45186 #: server/stdinhand.c:6095
45187 msgid "The following server commands are available:"
45188 msgstr "그 따라오는 서버 명령들을 이용할 수 있습니다:"
45190 #: server/stdinhand.c:6157
45192 msgid "Possible matches: %s"
45193 msgstr "가능한 일치하는 것들: %s"
45195 #: server/stdinhand.c:6219
45197 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45198 msgstr "도움 인수 '%s' (은)는 애매모호합니다."
45200 #: server/stdinhand.c:6226
45202 msgid "No match for help argument '%s'."
45203 msgstr "도움 인수 '%s' 에 대해 일치하는 것이 없습니다."
45205 #: server/stdinhand.c:6267
45206 msgid "List of connections to server:"
45207 msgstr "서버로 접속들의 목록:"
45209 #: server/stdinhand.c:6271
45210 msgid "<no connections>"
45213 #: server/stdinhand.c:6292
45214 msgid "List of all delegations:"
45215 msgstr "모든 대표단들의 목록:"
45217 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
45218 #: server/stdinhand.c:6304
45220 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
45221 msgstr "%s (은)는 참가자 '%s' 에 대한 통제를 사용자 %s%s 에게 위임합니다."
45223 #: server/stdinhand.c:6306
45227 #: server/stdinhand.c:6312
45228 msgid "No delegations defined."
45229 msgstr "대표단들이 정의된게 없음."
45231 #: server/stdinhand.c:6337
45232 msgid "Your ignore list:"
45233 msgstr "당신의 무시 목록:"
45235 #: server/stdinhand.c:6353
45236 msgid "List of players:"
45239 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
45240 msgid "<no players>"
45243 #: server/stdinhand.c:6387
45248 #: server/stdinhand.c:6391
45252 #: server/stdinhand.c:6395
45253 msgid ", not ready"
45254 msgstr ", 준비 되지 않음"
45256 #: server/stdinhand.c:6401
45260 #: server/stdinhand.c:6415
45265 #: server/stdinhand.c:6416
45267 msgid ", difficulty level %s"
45268 msgstr ", 어려움 수준 %s"
45270 #: server/stdinhand.c:6422
45272 msgid ", %d connection:"
45273 msgid_plural ", %d connections:"
45274 msgstr[0] ", %d 접속들:"
45276 #: server/stdinhand.c:6429
45278 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45279 msgstr "%s 은 %s 에서 왔음 (명령 접근 수준 %s), 늠름한 남자 크기=%dkb"
45281 #: server/stdinhand.c:6434
45282 msgid " (observer mode)"
45285 #: server/stdinhand.c:6451
45286 msgid "List of scenarios available:"
45287 msgstr "이용할 수 있는 시나리오들의 목록:"
45289 #. TRANS: don't translate text between ''
45290 #: server/stdinhand.c:6472
45292 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45293 msgstr "그 따라오는 서버 선택들을 위한 이용할 수 있는 설명들이 있습니다:"
45295 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45296 #. * nations in set
45297 #: server/stdinhand.c:6486
45299 msgid " %-10s %s (%d playable)"
45300 msgid_plural " %-10s %s (%d playable)"
45301 msgstr[0] "%2d : '%s' : 사용자 %d명"
45303 #: server/stdinhand.c:6509
45304 msgid "List of teams:"
45307 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45308 #: server/stdinhand.c:6519
45310 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45311 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45312 msgstr[0] "%2d : '%s' : %d 참가자들 :"
45314 #: server/stdinhand.c:6540
45315 msgid "No map image definitions."
45316 msgstr "지도 그림 정의들의 없습니다."
45318 #: server/stdinhand.c:6542
45319 msgid "List of map image definitions:"
45320 msgstr "지도 그림 정의들의 목록:"
45322 #: server/stdinhand.c:6547
45327 #: server/stdinhand.c:6558
45328 msgid "List of player colors:"
45329 msgstr "참가자 색깔들의 목록:"
45331 #: server/stdinhand.c:6564
45333 msgid "%s (user %s): [%s]"
45334 msgstr "%s (사용자 %s): [%s]"
45336 #: server/stdinhand.c:6623
45338 msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
45339 msgstr "나쁜 목록 인수: '%s'. '%s도움 목록' 을 시도해보세요."
45341 #: server/techtools.c:118
45343 msgid "The %s have researched %s."
45344 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 연구했습니다."
45346 #. TRANS: Tech from source of an effect
45347 #. * (Great Library)
45348 #: server/techtools.c:195
45350 #| msgid "%s acquired from %s!"
45351 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45352 msgstr "%s (은)는 %s 로부터 획득합니다!"
45354 #. TRANS: Tech from source of an effect
45355 #. * (Great Library)
45356 #: server/techtools.c:201
45358 #| msgid "%s acquired from %s!"
45359 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45360 msgstr "%s (은)는 %s 로부터 획득합니다!"
45362 #. TRANS: Tech from source of an effect
45363 #. * (Great Library)
45364 #: server/techtools.c:208
45366 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
45367 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
45368 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 %s (으)로부터 획득했습니다."
45370 #: server/techtools.c:345
45372 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
45373 msgstr "%s 의 발견은 %s (을)를 %s 안에서 더 이상 쓸모가 없게 합니다!"
45375 #: server/techtools.c:430
45378 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
45379 "start a revolution."
45381 "%s 의 발견은 그 정부가 %s (을)를 이용할 수 있도록 형성할 수 있게 만듭니다. 당"
45382 "신은 아마 하나의 혁명을 시작하는 것을 원할 것입니다."
45384 #: server/techtools.c:476
45386 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
45388 "%s (을)를 배웠습니다. 우리의 과학자들은 %s 에 집중합니다; 목표는 %s 입니다."
45390 #: server/techtools.c:500
45392 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
45393 msgstr "%s (을)를 배웠습니다. 과학자들은 다음에 무엇을 연구할 것인지 모릅니다."
45395 #: server/techtools.c:505
45397 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
45398 msgstr "%s (을)를 배웠습니다. 과학자들은 %s (을)를 연구하기를 선택합니다."
45400 #: server/techtools.c:543
45403 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
45404 #| "immediate advance."
45406 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
45409 "전 세계로부터 위대한 과학자들이 당신의 문명에 합류합니다: 당신은 하나의 즉각"
45412 #: server/techtools.c:549
45414 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
45417 #: server/techtools.c:630
45419 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
45420 msgstr "불충분한 과학 생산량. 우리는 %s (을)를 잃었습니다."
45422 #. TRANS: technology loss
45423 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
45425 #| msgid "The %s have researched %s."
45426 msgid "The %s have lost %s."
45427 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 연구했습니다."
45429 #: server/techtools.c:785
45432 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
45433 "started a revolution into '%s'."
45435 "우리의 정부 '%s' (을)를 위한 그 필요한 기술이 사라졌습니다. 그 시민들은 "
45436 "'%s' (을)를 향해 하나의 혁명을 시작했습니다."
45438 #: server/techtools.c:801
45441 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
45442 "chose '%s' as new target government."
45444 "우리의 정부 '%s' (을)를 위한 그 필요한 기술이 사라졌습니다. 그 시민들은 "
45445 "'%s' (을)를 새로운 목표 정부로서 선택했습니다."
45447 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
45449 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
45450 msgstr "%s (은)는 %s (을)를 지을 수 없습니다. 그 필요한 기술이 사라졌습니다."
45452 #: server/techtools.c:980
45454 msgid "Technology goal is %s."
45455 msgstr "기술 목표는 %s 입니다."
45457 #: server/techtools.c:1190
45459 msgid "You steal %s from the %s."
45460 msgstr "당신은 %s (을)를 그 %s 로부터 훔칩니다."
45462 #: server/techtools.c:1194
45464 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45465 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
45466 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
45468 #: server/techtools.c:1200
45470 msgid "The %s stole %s from you!"
45471 msgstr "그 %s (은)는 당신으로부터 %s (을)를 빼앗았습니다!"
45473 #: server/techtools.c:1205
45475 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45476 msgstr "그 %s (은)는 %s (을)를 그 %s 로부터 빼앗겼습니다."
45478 #: server/techtools.c:1305
45480 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45482 "딱하다! 당신은 그 기술 %s (을)를 옮기는 하나의 실수를 만들었고 그리고 이것을 "
45485 #: server/techtools.c:1309
45487 #| msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45488 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45490 "딱하다! 당신은 그 기술 %s (을)를 옮기는 하나의 실수를 만들었고 그리고 이것을 "
45493 #: server/unithand.c:160
45495 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
45496 msgstr "불법적인 소포, %s (으)로 개선될 수 없습니다 (아직)."
45498 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
45499 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
45500 #: server/unithand.c:193
45502 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45503 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45504 msgstr[0] "%d %s (은)는 %s (으)로 %d 금으로 개선되었습니다."
45506 #: server/unithand.c:203
45507 msgid "No units could be upgraded."
45508 msgstr "개선될 수 있는 부대들이 없었습니다."
45510 #: server/unithand.c:230
45512 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
45513 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
45514 msgstr[0] "%s (은)는 %s (으)로 %d 금으로 개선되었습니다."
45516 #. TRANS: You can only have one Leader.
45517 #: server/unithand.c:300
45519 #| msgid "You have founded %s."
45520 msgid "You can only have one %s."
45521 msgstr "당신은 %s (을)를 발견했습니다."
45523 #. TRANS: <unit> ... <unit>
45524 #: server/unithand.c:329
45526 #| msgid "Your %s succeeded in capturing the %s."
45527 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
45528 msgstr "당신의 %s (은)는 %s (을)를 잡기 안에서 성공했습니다."
45530 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
45531 #: server/unithand.c:335
45533 msgid "Your %s was captured by the %s."
45534 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에게 잡혔습니다."
45536 #. TRANS: <Poles> <Spy>
45537 #: server/unithand.c:410
45539 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
45542 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
45543 #: server/unithand.c:424
45545 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
45546 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
45547 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주하기 안에서 성공했습니다."
45549 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
45550 #: server/unithand.c:429
45552 #| msgid "Your %s was captured by the %s."
45553 msgid "Your %s was expelled by the %s."
45554 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 에게 잡혔습니다."
45556 #: server/unithand.c:1206
45558 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
45559 msgid "Unit cannot do anything."
45560 msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
45562 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
45564 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
45565 msgid "Your %s found no suitable target."
45566 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주할 수 없었습니다."
45568 #: server/unithand.c:1245
45570 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
45573 #: server/unithand.c:1254
45575 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
45576 msgid "Unit cannot act from %s."
45577 msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
45579 #: server/unithand.c:1261
45581 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
45582 msgid "Unit cannot act against %s."
45583 msgstr "부대는 %s 에서 외교의 행동을 수행할 수 없습니다."
45585 #: server/unithand.c:1266
45587 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45588 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
45589 msgstr "이 부대는 수송되어 있고, 그리고 그래서 공격을 퍼부을 수 없습니다."
45591 #: server/unithand.c:1271
45593 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
45594 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
45596 #: server/unithand.c:1276
45598 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45599 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
45600 msgstr "이 부대는 수송되어 있고, 그리고 그래서 공격을 퍼부을 수 없습니다."
45602 #: server/unithand.c:1281
45604 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
45605 msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
45607 #: server/unithand.c:1285
45609 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45610 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
45611 msgstr "이 부대는 수송되어 있고, 그리고 그래서 공격을 퍼부을 수 없습니다."
45613 #: server/unithand.c:1289
45615 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45616 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
45617 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45619 #: server/unithand.c:1293
45621 msgid "You must declare war on %s first. Try using the Nations report (F3)."
45623 "당신은 반드시 %s 위에 전쟁을 먼저 선언해야 합니다. 그 국가들 보고서를 사용하"
45626 #: server/unithand.c:1299
45628 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45629 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
45630 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45632 #: server/unithand.c:1303
45634 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45635 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
45636 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45638 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
45639 #: server/unithand.c:1308
45641 #| msgid "%s cannot be converted."
45642 msgid "%s %s cannot act."
45643 msgstr "%s (은)는 개조할 수 없습니다."
45645 #. TRANS: ... Pirate ...
45646 #: server/unithand.c:1315
45648 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45649 msgid "This unit cannot act against %s targets."
45650 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45652 #: server/unithand.c:1320
45654 #| msgid "This unit has no moves left."
45655 msgid "This unit has too few moves left to act."
45656 msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
45658 #: server/unithand.c:1324
45660 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45661 msgid "This unit cannot act against city centers."
45662 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45664 #: server/unithand.c:1328
45666 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45667 msgid "This unit cannot act against non city centers."
45668 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45670 #: server/unithand.c:1332
45672 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45673 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
45674 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45676 #: server/unithand.c:1336
45678 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45679 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
45680 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
45682 #: server/unithand.c:1340
45684 #| msgid "This unit has no moves left."
45685 msgid "This unit is to near its target to act."
45686 msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
45688 #: server/unithand.c:1344
45690 #| msgid "This unit has no moves left."
45691 msgid "This unit is to far away from its target to act."
45692 msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
45694 #: server/unithand.c:1348
45695 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
45698 #: server/unithand.c:1352
45699 msgid "Can't perform any action this close to a city."
45702 #. TRANS: Settler ... Berlin
45703 #: server/unithand.c:1357
45705 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
45708 #. TRANS: London ... Settlers
45709 #: server/unithand.c:1364
45711 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45712 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
45714 "%s (은)는 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다, 그래서 당신은 %s (을)를 추가"
45717 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
45718 #: server/unithand.c:1372
45720 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45721 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
45723 "%s (은)는 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다, 그래서 당신은 %s (을)를 추가"
45726 #. TRANS: Paratroopers ...
45727 #: server/unithand.c:1380
45729 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45730 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
45732 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
45734 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
45736 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
45737 msgstr "%s (은)는 그 해안 선으로부터 더 이상 이동할 수 없습니다."
45739 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
45741 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
45743 "%s (은)는 하나의 태생의 기초 없이 그 타일 위에 %s (을)를 위해 내릴 수 없습니"
45746 #: server/unithand.c:1398
45748 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
45751 #: server/unithand.c:1409
45753 #| msgid "No diplomat action possible."
45754 msgid "No action possible."
45755 msgstr "행동이 가능한 외교관이 없습니다."
45757 #: server/unithand.c:1664
45759 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
45760 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
45761 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s (을)를 사보타주할 수 없었습니다."
45763 #: server/unithand.c:1670
45765 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
45768 #: server/unithand.c:1696
45770 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
45771 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45773 #: server/unithand.c:1708
45775 #| msgid "You get %d gold."
45776 #| msgid_plural "You get %d gold."
45777 msgid "Your %s can't do %s from %s."
45778 msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45780 #: server/unithand.c:1718
45782 #| msgid "You get %d gold."
45783 #| msgid_plural "You get %d gold."
45784 msgid "Your %s can't do %s to %s."
45785 msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45787 #: server/unithand.c:1726
45789 #| msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
45790 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
45792 "당신의 %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
45794 #: server/unithand.c:1733
45796 #| msgid "%s cannot be transported to %s."
45797 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
45798 msgstr "%s (은)는 %s (으)로 수송될 수 없습니다."
45800 #: server/unithand.c:1740
45802 #| msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
45803 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
45805 "당신의 %s (은)는 하나의 %s %s (을)를 %s (을)를 침투하는 동안 제거했습니다."
45807 #: server/unithand.c:1747
45809 #| msgid "%s cannot be transported to %s."
45810 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
45811 msgstr "%s (은)는 %s (으)로 수송될 수 없습니다."
45813 #: server/unithand.c:1754
45816 #| "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
45817 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
45819 "미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
45822 #: server/unithand.c:1761
45824 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
45825 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45827 #: server/unithand.c:1768
45830 #| "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
45831 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
45833 "당신은 %s 의 하나의 동맹국과 함께 전쟁 중이기 때문에 당신은 하나의 동맹을 구"
45836 #: server/unithand.c:1777
45838 #| msgid "You get %d gold."
45839 #| msgid_plural "You get %d gold."
45840 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
45841 msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45843 #: server/unithand.c:1786
45845 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45846 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
45848 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
45850 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
45851 #: server/unithand.c:1796
45853 msgid "%s %s can't do %s."
45854 msgstr "당신은 그곳을 공격할 수 없습니다."
45856 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
45857 #: server/unithand.c:1805
45859 #| msgid "You get %d gold."
45860 #| msgid_plural "You get %d gold."
45861 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
45862 msgstr "당신은 %d 금을 받았습니다."
45864 #: server/unithand.c:1815
45866 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45867 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
45868 msgstr "%s 부대는 %s 에 추가하기에 남은 이동들이 없습니다."
45870 #: server/unithand.c:1822
45872 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
45873 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
45874 msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
45876 #: server/unithand.c:1829
45878 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
45879 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
45880 msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
45882 #: server/unithand.c:1836
45884 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
45885 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45887 #: server/unithand.c:1843
45889 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
45890 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45892 #: server/unithand.c:1850
45894 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
45895 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
45898 #: server/unithand.c:1860
45900 #| msgid "You get %d gold."
45901 #| msgid_plural "You get %d gold."
45902 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
45903 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
45904 msgstr[0] "당신은 %d 금을 받았습니다."
45906 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
45907 #: server/unithand.c:1871
45909 #| msgid "Can't add %s to %s."
45910 msgid "Can't do %s in this scenario."
45911 msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
45913 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
45914 #: server/unithand.c:1878
45916 #| msgid "Can't add %s to %s."
45917 msgid "Can't do %s this close to a city."
45918 msgstr "%s (을)를 %s (으)로 추가할 수 없습니다."
45920 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
45921 #: server/unithand.c:1885
45923 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
45925 "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다. 숙청하는 중..."
45927 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
45928 #: server/unithand.c:1894
45930 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45931 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
45933 "%s (은)는 자라기 위해 하나의 향상이 필요합니다, 그래서 당신은 %s (을)를 추가"
45936 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
45937 #: server/unithand.c:1904
45939 #| msgid "%s has no capacity to transport %s."
45940 msgid "%s has no capacity to %s %s."
45941 msgstr "%s (은)는 %s (을)를 수송할 용량이 없습니다."
45943 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
45944 #: server/unithand.c:1913
45946 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
45947 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
45949 #: server/unithand.c:1933
45951 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
45952 msgstr "당신은 %s 을(를) 살수 없습니다"
45954 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
45955 #: server/unithand.c:1942
45957 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
45958 msgstr "당신은 %s 을(를) 살수 없습니다"
45960 #: server/unithand.c:1950
45962 msgid "Your %s was unable to %s."
45963 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
45965 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
45966 #: server/unithand.c:2618
45968 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
45971 #: server/unithand.c:2663
45973 msgid "%s added to aid %s in growing."
45974 msgstr "%s (은)는 자라는 %s (으)로 돕기 위해 추가되었습니다."
45976 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
45977 #: server/unithand.c:2671
45979 #| msgid "You must select your city style."
45980 msgid "%s adds %s to your city %s."
45981 msgstr "도시형을 선택하새요."
45983 #: server/unithand.c:3094
45985 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
45986 msgstr "당신의 %s 은(는) SDI 방어들로 격추되었습니다, 무슨 하나의 낭비."
45988 #: server/unithand.c:3097
45990 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
45991 msgstr "%s 위의 그 핵무기 공격은 당신의 SDI 방어로 막혔습니다."
45993 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
45994 #: server/unithand.c:3345
45996 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
45997 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s %s 로부터 그 불쌍한 공격에 살아남았습니다."
45999 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46000 #: server/unithand.c:3355
46002 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46003 msgstr "당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s 에 맞서 실패했습니다!"
46005 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
46006 #: server/unittools.c:2833
46007 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
46008 msgstr "당신이 먼저 전쟁을 선언하지 않는다면 공격할 수 없습니다."
46010 #: server/unithand.c:3490
46012 msgid "%s can only move into your own zone of control."
46013 msgstr "%s 은(는) 오직 당신이 소유한 지배의 지역 안에서만 움직일 수 있습니다."
46015 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
46017 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
46018 msgstr "당신이 %s 와(과)의 평화를 먼저 깨지 않는다면 침략할 수 없습니다."
46020 #: server/unithand.c:3520
46022 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
46025 #: server/unithand.c:3569
46026 msgid "This unit has no moves left."
46027 msgstr "이 부대는 남은 이동들이 없습니다."
46029 #: server/unithand.c:3646
46030 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
46032 "하나의 수송된 부대는 목표 타일 위의 모든 부대들 또는 도시에 지지하지 않습니"
46035 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46036 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
46037 #. * format string.
46038 #: server/unithand.c:3694
46040 #| msgid "Refining"
46044 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46045 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
46046 #. * format string.
46047 #: server/unithand.c:3699
46053 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
46055 #: server/unithand.c:3708
46057 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
46058 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
46060 "당신의 %s (은)는 그 %s (이)가 %s 에 있는 것을 짓기를 돕습니다 (%d 과잉)."
46062 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
46063 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
46064 #: server/unithand.c:3729
46066 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
46069 #: server/unithand.c:3787
46072 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46074 "미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
46077 #: server/unithand.c:3800
46080 #| "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46082 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
46085 "미안한, 당신의 %s (은)는 이것이 고향이 없기 때문에 하나의 무역 경로를 설립하"
46088 #: server/unithand.c:3811
46090 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
46092 "미안한, 당신의 %s (은)는 %s (와)과 %s 사이에 하나의 무역 경로를 설립하지 못합"
46095 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
46097 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
46098 msgstr "미안한, 당신의 %s (은)는 하나의 무역 경로를 여기에 설립하지 못합니다!"
46100 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
46102 #| msgid " The city of %s already has %d better trade routes!"
46103 msgid " The city of %s already has %d better trade route!"
46104 msgid_plural " The city of %s already has %d better trade routes!"
46105 msgstr[0] " %s 의 그 도시는 이미 %d 더 좋은 무역 경로들을 가졌습니다!"
46107 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46108 #: server/unithand.c:3903
46109 msgid "?tradebonustype:gold"
46112 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46113 #: server/unithand.c:3907
46114 msgid "?tradebonustype:research"
46117 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46118 #: server/unithand.c:3911
46120 #| msgid "Team pooled research"
46121 msgid "?tradebonustype:gold and research"
46124 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
46125 #: server/unithand.c:3923
46128 #| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
46131 #| "Your %s from %s has arrived in %s, and revenues amount to %d in gold and "
46134 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46137 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46140 "당신의 %s 은(는) %s (으)로부터 %s 안으로 도착했고, 수익들은 금과 연구에 %d "
46143 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
46144 #: server/unithand.c:3938
46146 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
46147 msgstr "당신의 캐러번이 %s에 도착하였음"
46149 #: server/unithand.c:3972
46151 msgid "New trade route established from %s to %s."
46152 msgstr "%s 에서 %s (으)로 새로운 무역 경로를 설립했습니다."
46154 #: server/unithand.c:3978
46156 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
46157 msgstr "그 %s (이)가 그들의 도시 %s (와)과 %s 사이에 무역 경로를 설립했습니다."
46159 #: server/unittools.c:400
46161 msgid "%s was upgraded for free to %s."
46162 msgstr "%s (은)는 무료로 %s (으)로 개선되었습니다."
46164 #: server/unittools.c:443
46166 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
46168 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
46169 msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
46171 #: server/unittools.c:448
46173 msgid "Your %s has run out of hit points."
46174 msgstr "당신의 %s (은)는 타격 점수들이 다 떨어졌습니다."
46176 #: server/unittools.c:524
46178 msgid "Your %s has returned to refuel."
46179 msgstr "당신의 %s (은)는 연료를 재급유하기 위해 돌아왔습니다."
46181 #: server/unittools.c:555
46183 msgid "Your %s has run out of fuel."
46184 msgstr "당신의 %s (은)는 연료가 떨어졌습니다."
46186 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
46187 #: server/unittools.c:754
46189 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
46190 msgstr "당신의 %s (은)는 경험이 더 풍부해졌고 %s 의 그 등급을 달성했습니다."
46192 #: server/unittools.c:773
46194 msgid "%s converted to %s."
46195 msgstr "%s (이)가 %s (으)로 개조되었습니다."
46197 #: server/unittools.c:779
46199 msgid "%s cannot be converted."
46200 msgstr "%s (은)는 개조할 수 없습니다."
46202 #: server/unittools.c:794
46204 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
46205 msgstr "%s 에 대한 명령들이 실패한 이동 때문에 중단되었습니다."
46207 #: server/unittools.c:1166
46209 msgid "Teleported your %s to %s."
46210 msgstr "당신의 %s (을)를 %s (으)로 순간 이동시켰습니다."
46212 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
46213 #: server/unittools.c:1232
46215 msgid "Moved your %s."
46216 msgstr "당신의 %s (을)를 이동시켰습니다."
46218 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
46219 #: server/unittools.c:1251
46221 msgid "Disbanded your %s."
46222 msgstr "당신의 %s (을)를 해산했습니다."
46224 #: server/unittools.c:1747
46226 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
46227 msgstr "%s (을)를 방어할 수 없어, %s (은)는 그 놀이에 졌습니다."
46229 #: server/unittools.c:1751
46231 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
46233 "%s (을)를 잃는 것은 그 놀이에 지는 것을 의미합니다! 다음 시간에는 더 조심하세"
46236 #: server/unittools.c:1810
46238 msgid "%s lost when %s was lost."
46239 msgstr "%s (을)를 %s (을)를 잃었을 때 잃었습니다."
46241 #: server/unittools.c:2038
46243 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
46244 msgstr "%s (은)는 %s 의 그 파괴에 탈출했고, %s (으)로 도망갔습니다."
46246 #: server/unittools.c:2199
46248 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46249 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46250 msgstr[0] "야만인 지도자를 포로로 잡았습니다; 몸값 %d 금을 보수로 받습니다."
46252 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46253 #: server/unittools.c:2220
46255 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46256 msgstr "당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s (에)게 맞서 성공했습니다!"
46258 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
46259 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
46261 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46262 msgstr "%s (은)는 그 %s %s 에 의한 하나의 공격에 잃었습니다."
46264 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
46265 #: server/unittools.c:2311
46267 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
46269 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
46271 "당신의 공격하는 %s (은)는 그 %s %s (그리고 %d 다른 부대) (에)게 맞서 성공했습"
46274 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
46275 #. * attacked the German Musketeers."
46276 #: server/unittools.c:2346
46278 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
46279 msgstr "%s (은)는 그 %s %s (이)가 그 %s %s (을)를 공격할 때 잃었습니다."
46281 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
46282 #. * attack from the Polish Destroyer."
46283 #: server/unittools.c:2362
46285 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
46286 msgstr "%s (그리고 %s) (은)는 그 %s %s 로부터 하나의 공격에 잃었습니다."
46288 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
46289 #. * an attack from the Polish Destroyer."
46290 #. * (only happens with at least 2 other units)
46291 #: server/unittools.c:2373
46293 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
46294 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
46296 "%s (와)과 %d 다른 부대들을 그 %s %s 로부터 하나의 공격에 잃었습니다."
46298 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
46299 #. * attacked the German Musketeers."
46300 #. * (only happens with at least 2 other units)
46301 #: server/unittools.c:2388
46303 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46304 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46305 msgstr[0] "%d 부대를 그 %s %s (이)가 그 %s %s (을)를 공격할 때 잃었습니다."
46307 #: server/unittools.c:2405
46309 #| msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46310 #| msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46311 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
46312 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
46313 msgstr[0] "%d 부대를 그 %s %s (이)가 그 %s %s (을)를 공격할 때 잃었습니다."
46315 #: server/unittools.c:2652
46317 msgid "Your %s was nuked by %s."
46318 msgstr "당신의 %s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
46320 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
46324 #: server/unittools.c:2659
46326 msgid "The %s %s was nuked."
46327 msgstr "그 %s %s (은)는 핵무기로 공격당했습니다."
46329 #: server/unittools.c:2670
46331 msgid "%s was nuked by %s."
46332 msgstr "%s (은)는 %s 에 의해 핵무기로 공격당했습니다."
46334 #: server/unittools.c:2678
46336 msgid "You nuked %s."
46337 msgstr "당신은 %s (을)를 핵무기로 공격했습니다."
46339 #: server/unittools.c:2707
46341 msgid "The %s detonated a nuke!"
46342 msgstr "그 %s (은)는 한 핵무기를 폭발시켰습니다!"
46344 #: server/unittools.c:2721
46346 msgid "%s transported successfully."
46347 msgstr "%s (은)는 성공적으로 수송되었습니다."
46349 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
46351 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46352 msgstr "이 부대는 %s 안으로 공중 투하할 수 없습니다."
46354 #: server/unittools.c:2853
46356 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46357 msgstr "당신의 %s (은)는 그 %s 안으로 공중 투하했고 그리고 잃어버렸습니다."
46359 #: server/unittools.c:2867
46361 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46363 "당신의 %s (은)는 공중 투하 목적지에서 적 부대들에 의해 죽임을 당했습니다."
46365 #: server/unittools.c:2955
46366 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46368 "당신의 영공 침범은 그 부족을 겁먹게 만듭니다; 그들은 공포 안에 황급히 흩어집"
46371 #: server/unittools.c:3283
46373 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46374 msgstr "%s 에 대한 명령들이 적 움직임이 발견된 후에 중단되었습니다."
46376 #: server/unittools.c:4068
46378 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46380 "%s 에 대한 명령들이 그 곳 가까운 곳에 부대들이 있기 때문에 중단되었습니다."
46382 #: server/unittools.c:4202
46384 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46386 "%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 활동을 주었기 때문에 중단되었습니다."
46388 #: server/unittools.c:4212
46390 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46392 "%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 위치를 주었기 때문에 중단되었습니다."
46394 #: server/unittools.c:4223
46396 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46398 "%s 에 대한 명령들이 그곳에 부대들이 그 길 위에 있기 때문에 중단되었습니다."
46400 #: server/unittools.c:4268
46402 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46403 msgstr "%s 에 대한 명령들이 실패한 이동 때문에 중단되었습니다."
46405 #: server/unittools.c:4292
46407 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46408 msgid "%s could not do %s. No target tile."
46410 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
46412 #: server/unittools.c:4308
46414 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46415 msgid "%s could not do %s. No target city."
46417 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
46419 #: server/unittools.c:4324
46421 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46422 msgid "%s could not do %s. No target unit."
46424 "당신의 %s (은)는 그 %s (을)를 %s 안에서 사보타주하기 위해 찾을 수 없었습니다."
46426 #: server/unittools.c:4380
46428 #| msgid "%s converted to %s."
46429 msgid "%s could not do %s to %s."
46430 msgstr "%s (이)가 %s (으)로 개조되었습니다."
46432 #: server/unittools.c:4418
46434 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
46435 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
46436 msgstr "%s 에 대한 명령들이 도시의 건설이 실패했기 때문에 중단되었습니다."
46438 #: server/unittools.c:4431
46440 msgid "Your %s has invalid orders."
46441 msgstr "당신의 %s 은(는) 병약한 명령들을 가졌습니다."
46443 #: server/unittools.c:4530
46446 #| "Your unit may not move for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46447 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46449 "당신의 부대는 이번 차례에 다른 %s (으)로 움직일 수 없을지도 모릅니다. /help "
46450 "unitwaittime 을 보시오."
46452 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
46453 #: server/voting.c:551
46456 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
46458 "%s %d \"%s\" 은(는) %d 대 %d 로 %d 기권자들과 그리고 투표하지 않은 %d (으)로 "
46461 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
46462 #: server/voting.c:558
46465 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
46468 "%s %d \"%s\" 은(는) %d 반대자와, %d 찬성자, %d 기권자들과 그리고 투표하지 않"
46469 "은 %d (으)로 실패되었습니다."
46471 #: server/voting.c:578
46473 msgid "%s %d: %s voted yes."
46474 msgstr "%s %d: %s 가 찬성했습니다."
46476 #: server/voting.c:583
46478 msgid "%s %d: %s voted no."
46479 msgstr "%s %d: %s 가 반대했습니다."
46481 #: server/voting.c:588
46483 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
46484 msgstr "%s %d: %s 가 기권하기로 결정했습니다."
46486 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
46487 #. * if there are no dissenting votes.
46488 #: server/voting.c:758
46490 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
46491 msgstr "%s (%0.0f%% 가 필요하고 반대가 없어야 합니다)."
46493 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
46494 #. * given percentage of players votes 'yes'.
46495 #: server/voting.c:764
46497 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
46498 msgstr "%s (%0.0f%% 의 찬성이 필요합니다)."
46500 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
46501 #: utility/astring.c:290
46503 msgid "?or-list-single:%s"
46506 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
46507 #: utility/astring.c:293
46509 msgid "?or-list:%s or %s"
46512 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
46514 #: utility/astring.c:299
46516 msgid "?or-list:%s"
46519 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
46520 #. * than two items.
46521 #: utility/astring.c:303
46523 msgid "?or-list:, %s"
46526 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
46528 #: utility/astring.c:307
46530 msgid "?or-list:, or %s"
46533 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
46534 #: utility/astring.c:328
46536 msgid "?and-list-single:%s"
46539 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
46540 #: utility/astring.c:331
46542 msgid "?and-list:%s and %s"
46545 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
46547 #: utility/astring.c:337
46549 msgid "?and-list:%s"
46552 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
46553 #. * than two items.
46554 #: utility/astring.c:341
46556 msgid "?and-list:, %s"
46559 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
46561 #: utility/astring.c:345
46563 msgid "?and-list:, and %s"
46566 #: utility/fc_cmdline.c:73
46568 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
46569 msgstr "\"%s\" (을)를 위한 비어있는 인수.\n"
46571 #: utility/fc_cmdline.c:77
46573 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
46574 msgstr "\"%s\" (을)를 위한 실종된 인수.\n"
46576 #: utility/fciconv.c:131
46579 #| "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46580 #| "you are using the latin1 character set, some characters\n"
46581 #| "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46582 #| "at http://gnu.org/.\n"
46584 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46585 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
46586 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46587 "at http://gnu.org/.\n"
46589 "당신은 iconv 없이 Freeciv 를 실행하고 있습니다.\n"
46590 "당신이 latin1 문자 집합을 사용하지 않는다면,\n"
46591 "몇몇 문자들이 적절하게 보여지지 않을 수 있습니다.\n"
46592 "당신은 http://gnu.org/ 에서 iconv 를 내려받을 수 있습니다.\n"
46594 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
46595 #. * <externally translated error string>."
46596 #: utility/fciconv.c:210
46598 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
46599 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
46600 msgstr "%s 에서 %s (으)로 글을 전환할 수 없었습니다: %s"
46602 #: utility/inputfile.c:484
46603 msgid "End-of-file not in line of its own"
46606 #: utility/inputfile.c:869
46608 #| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
46609 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
46610 msgstr "권한있는 편집화일 \"%s\"는 읽을 수 없습니다!"
46612 #: utility/inputfile.c:877
46614 #| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
46615 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
46616 msgstr "권한있는 편집화일 \"%s\"는 읽을 수 없습니다!"
46618 #: utility/log.c:120
46620 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
46621 msgstr "나쁜 일지 기록 수준 \"%s\".\n"
46623 #: utility/log.c:130
46625 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46626 msgstr "나쁜 일지 기록 수준 %d, \"%s\" 에 있는.\n"
46628 #: utility/log.c:135
46631 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46633 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46635 "Freeciv 는 반드시 디버그 수준 %d을 사용하기 위해 그 디버그 신호기와 함께 명령"
46638 #: utility/log.c:157
46640 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46641 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
46642 msgstr "나쁜 일지 기록 수준 %d, \"%s\" 에 있는.\n"
46644 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
46646 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
46647 msgstr "나쁘게 형성된 일지 기록 수준 인수 \"%s\".\n"
46649 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
46651 msgid "Not an integer: '%s'\n"
46652 msgstr "정수가 아닙니다: '%s'\n"
46654 #: utility/log.c:208
46656 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
46657 msgstr "일지 기록 수준 인수 \"%s\" 안에 비어있는 파일명.\n"
46659 #: utility/log.c:230
46662 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use advanced log levels "
46663 #| "based on files.\n"
46665 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
46666 "levels based on files.\n"
46668 "Freeciv 는 파일들에 기반을 둔 진전된 일지 기록 수준들을 사용하기 위해 반드시 "
46669 "디버그 신호기와 함께 명령어를 번역되어야 합니다.\n"
46671 #: utility/log.c:443
46673 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
46674 msgstr "일지파일을 열 수 없었습니다: %s 에 \"%s\" (을)를 첨부하기 위해.\n"
46676 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
46678 msgid "last message repeated %d time"
46679 msgid_plural "last message repeated %d times"
46680 msgstr[0] "마지막 메세지는 %d 번 반복되었습니다"
46682 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
46684 msgid " (total %d repeat)"
46685 msgid_plural " (total %d repeats)"
46686 msgstr[0] "(총 %d 번 반복)"
46688 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
46689 #. * (not in Freeciv translation domain)
46690 #: utility/netfile.c:118
46692 #| msgid "Failed to fetch %s"
46693 msgid "Failed to fetch %s: %s"
46694 msgstr "%s 을(를) 불러오기 실패했습니다."
46696 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
46698 msgid "Could not open %s for writing"
46699 msgstr "작성하기 위한 \"%s\" (을)를 열 수 없었습니다."
46701 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
46702 #: utility/registry_xml.c:46
46703 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
46706 #: utility/registry_xml.c:54
46708 #| msgid "Modpack control file has no capability string"
46709 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
46710 msgstr "수정꾸러미 통제 파일은 능력 끈을 가지고 있지 않습니다"
46712 #: utility/registry_xml.c:60
46714 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
46715 msgstr "호환성이 없는 인공지능 모듈 %s:"
46717 #: utility/registry_xml.c:61
46719 #| msgid "Freeciv version %s"
46720 msgid "Freeciv capabilities: %s"
46721 msgstr "Freeciv 버젼 %s"
46723 #: utility/registry_xml.c:62
46725 msgid "File capabilities: %s"
46728 #: utility/shared.c:661
46730 msgid "Storage dir is \"%s\"."
46733 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
46734 #: utility/shared.c:876
46736 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
46738 "\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 자료 디렉토리들 \"%s"
46741 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
46742 #: utility/shared.c:912
46744 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
46746 "\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 저장 디렉토리들 \"%s"
46749 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
46750 #: utility/shared.c:949
46753 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
46755 "\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 기본 시나리오 디렉토리들 "
46756 "\"%s\" (으)로 사용합니다."
46758 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
46759 #: utility/shared.c:998
46761 msgid "Could not read data directory %s: %s."
46762 msgstr "디렉토리 %s 에서 데이터를 읽을 수 없습니다: %s."
46764 #: utility/shared.c:1500
46766 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
46768 "%s: 치명적 에러: 당신은 슈퍼 유저로서 나를 실행하기를 시도하고 있습니다!\n"
46770 #: utility/shared.c:1502
46771 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
46772 msgstr "비-특권 계정을 대신에 사용하세요.\n"
46774 #: utility/shared.c:1518
46775 msgid "exact match"
46778 #: utility/shared.c:1519
46782 #: utility/shared.c:1520
46786 #: utility/shared.c:1521
46790 #: utility/shared.c:1522
46794 #: utility/shared.c:1523
46798 #: utility/shared.c:1866
46800 msgid_plural "days"
46803 #: utility/shared.c:1871
46805 msgid_plural "hours"
46808 #: utility/shared.c:1877
46810 msgid_plural "minutes"
46813 #: utility/shared.c:1883
46815 msgid_plural "seconds"
46818 #: utility/support.c:592
46820 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
46821 msgstr "에러 %ld(포멧메세지 실패)"
46823 #: utility/support.c:605
46825 msgid "error %d (compiled without strerror)"
46826 msgstr "에러 %d(sterror이 없는 컴파일)"
46828 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
46830 #~ "%s (은)는 %s (필요하지 않는) (을)를 %d (을)를 위해 판매하고 있습니다."
46833 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
46836 #~ msgid "Ruleset _Version:"
46837 #~ msgstr "룰세트:(_V)"
46840 #~ msgid "Change homecity"
46841 #~ msgstr "홈 도시로 하기(_H)"
46844 #~ msgid "Overview"
46848 #~ msgid "Click to change worklist production"
46852 #~ msgid "Next City"
46856 #~ msgid "Previous City"
46860 #~| msgid "Buy it?"
46862 #~ msgstr "구입하시겠습니까?"
46865 #~| msgid "Number of _Players (including AI):"
46867 #~ "Number of Players\n"
46868 #~ "(including AI):"
46869 #~ msgstr "플레이어 수(AI 포함):"
46872 #~| msgid "AI Skill _Level:"
46873 #~ msgid "AI Skill Level:"
46874 #~ msgstr "AI 숙련 레벨:(_L)"
46877 #~| msgid "Ruleset _Version:"
46878 #~ msgid "Ruleset Version:"
46879 #~ msgstr "룰세트:(_V)"
46882 #~| msgid "Turn: %d"
46883 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
46887 #~| msgid "%s from %s"
46888 #~ msgid "%1 from %2"
46889 #~ msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
46892 #~| msgid "Choose unit activity:"
46893 #~ msgid "Any activity"
46894 #~ msgstr "부대활동을 선택하세요:"
46897 #~| msgid "Sentry idle"
46898 #~ msgid "Sentried"
46899 #~ msgstr "대기하는 부대 보초시킴"
46902 #~| msgid "Sentry unit"
46903 #~ msgid "Any unit"
46904 #~ msgstr "부대를 보초시킴"
46907 #~ msgid "Find Home City"
46911 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
46912 #~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
46915 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
46916 #~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
46919 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
46920 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46924 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
46925 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46928 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
46929 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46932 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
46933 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46936 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
46937 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46940 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
46941 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46945 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
46946 #~ "of a trade partner.\n"
46947 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46951 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
46952 #~ "radius of a trade partner.\n"
46953 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46957 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
46958 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
46961 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
46962 #~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
46965 #~ msgid " * Can launch attack from non-native tiles.\n"
46966 #~ msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
46969 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
46970 #~ msgstr "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
46973 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
46975 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
46976 #~ msgstr[0] "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
46980 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
46981 #~ "population).\n"
46983 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
46984 #~ "population).\n"
46985 #~ msgstr[0] "%s 의 고향을 %s (으)로 바꿈."
46993 #~ msgid "Steal Gold"
46994 #~ msgstr "스텔스 폭격기"
46997 #~ msgid "Steal Tech"
47001 #~ msgid "Establish Trade Route"
47002 #~ msgstr "무역경로 확립"
47004 #~ msgid "Enter Marketplace"
47005 #~ msgstr "시장 들어가기"
47008 #~ msgid "Bribe Unit"
47009 #~ msgstr "적 부대를 매수하기"
47012 #~ msgid "Sabotage Unit"
47016 #~| msgid "Activate Units"
47017 #~ msgid "Capture Units"
47021 #~| msgid "Find City"
47022 #~ msgid "Found City"
47026 #~| msgid "Find City"
47027 #~ msgid "Join City"
47032 #~ msgid "Steal Maps"
47041 #~ msgid "Destroy City"
47045 #~ msgid "Expel Unit"
47046 #~ msgstr "부대를 업그레이드 하기"
47049 #~| msgid "Recycling"
47050 #~ msgid "Recycle Unit"
47057 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
47061 #~| msgid "Paratroopers"
47062 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
47068 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47069 #~ msgstr "Freeciv는 GPL정책에 따릅니다, GPL은 아래내용을 포함합니다:"
47073 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
47076 #~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 "
47077 #~ "요구됩니다. 미루는 중..."
47081 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
47084 #~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 도로 %s (이)가 "
47085 #~ "요구됩니다. 미루는 중..."
47087 #~ msgid "%s can't build %s yet."
47088 #~ msgstr "%s (은)는 아직 %s (을)를 지을 수 없습니다."
47091 #~ "Cannot modify specials for the tile %s because %d is not a valid terrain "
47094 #~ "그 타일 %s (을)를 위한 특별한 것들을 %d (이)가 하나의 유효한 지형 특별한 "
47095 #~ "것 id가 아니기 때문에 수정할 수 없음."
47098 #~ "Cannot modify road for the tile %s because %d is not a valid road type id."
47100 #~ "그 타일 %s (을)를 위한 도로를 %d (이)가 하나의 유효한 도로 종류 id가 아니"
47101 #~ "기 때문에 수정할 수 없음."
47104 #~ "Cannot modify base for the tile %s because %d is not a valid base type id."
47106 #~ "그 타일 %s (을)를 위한 기초를 %d (이)가 하나의 유효한 기초 종류 id가 아니"
47107 #~ "기 때문에 수정할 수 없음."
47110 #~ msgid "Scorelog only human players"
47111 #~ msgstr "한 플레이어당 시작 금"
47114 #~ "If you receive an invention via a treaty, this setting defines the chance "
47115 #~ "that the invention is lost during the transfer."
47117 #~ "만약 당신이 하나의 조약을 통하여 하나의 발명을 받는다면, 이 설정은 그 이동"
47118 #~ "하는 동안 그 발명이 잃어버릴 그 가능성을 정의합니다."
47121 #~ "If you give an invention via a treaty, this setting defines the chance "
47122 #~ "that the invention is lost for your civilization during the transfer."
47124 #~ "만약 당신이 하나의 조약을 통하여 하나의 발명을 준다면, 이 설정은 그 이동하"
47125 #~ "는 동안 당신의 문명에서 그 발명이 잃어버릴 그 가능성을 정의합니다."
47128 #~ "If this is not disabled, then any land tiles around a fortress or city "
47129 #~ "will be owned by that nation."
47131 #~ "만약 이것이 망가지지 않았다면, 하나의 요새 또는 도시 주위의 어느 육지 타일"
47132 #~ "들도 그 국가들에 의해 소유될 것입니다."
47135 #~| msgid "Unknown option '%s'."
47136 #~ msgid "Unknown option %s"
47137 #~ msgstr "알려지지 않은 선택 '%s'."
47140 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47141 #~ msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47143 #~ msgid "Can't build a city on %s."
47144 #~ msgstr "하나의 도시를 %s 위에 지을 수 없습니다."
47146 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
47147 #~ msgstr "%s (은)는 %s 위에 하나의 도시를 지을 수 없습니다."
47149 #~ msgid "Can't place a city there because another city is too close."
47151 #~ "다른 도시가 너무 가까이 있기 때문에 그곳에 하나의 도시를 둘 수 없습니다."
47153 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
47154 #~ msgstr "이 종류의 부대들은 하나의 도시를 인수할 수 없습니다."
47156 #~ msgid "Only %s can conquer from a non-native tile."
47157 #~ msgstr "오직 %s (이)가 하나의 비-태생의 타일로부터 정복할 수 있습니다."
47159 #~ msgid "Cannot conquer from a non-native tile."
47160 #~ msgstr "하나의 비-태생의 타일로부터 정복할 수 없습니다."
47163 #~ msgid "%s cannot move here without a native path for %s"
47165 #~ "%s (은)는 하나의 태생의 기초 없이 그 타일 위에 %s (을)를 위해 내릴 수 없습"
47169 #~ msgid "%s is not an attack unit."
47170 #~ msgstr "%s (은)는 그 %s %s 에 의한 하나의 공격에 잃었습니다."
47173 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
47174 #~ msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
47177 #~ msgid "%s can't attack to %s."
47178 #~ msgstr "당신은 그곳을 공격할 수 없습니다."
47181 #~| msgid "Research"
47182 #~ msgid "research"
47185 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
47186 #~ msgstr "%s (은)는 %s (으)로 수송될 수 없습니다."
47188 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
47189 #~ msgstr "이 부대 종류는 공중 투하될 수 없습니다."
47191 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
47193 #~ "당신은 다른 부대들을 수송하고 있는 한 부대를 공중 투하할 수 없습니다."
47195 #~ msgid "The destination location is not known."
47196 #~ msgstr "그 목적지 위치는 알려지지 않았습니다."
47199 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
47200 #~ msgstr "그 목표 (%i) 에 대한 그 거리는 그 부대의 거리 (%i) 보다 큽니다."
47202 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
47203 #~ msgstr "고향 %s 에 대해 바꾸는 시도가 실패했습니다."
47205 #~ msgid "+%d Food / %d"
47206 #~ msgstr "+%d 식량 / %d"
47208 #~ msgid "+%d Res. / %d"
47209 #~ msgstr "+%d 연구 / %d"
47212 #~| msgid "Time between unit moves over turn change"
47213 #~ msgid "Time to forced turn change"
47214 #~ msgstr "부대가 차례 변경을 통해 이동하는 사이의 시간"
47217 #~ msgid "Turn timeout disabled"
47221 #~ msgid "_Specials"
47225 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47226 #~ msgstr "외교관/스파이행위"
47229 #~ msgid "Explode _Nuclear"
47232 #~ msgid "Help _Build Wonder"
47233 #~ msgstr "불가사의 건설을 도와주기(_B)"
47236 #~ msgid "Establish Trade _Route"
47237 #~ msgstr "무역경로 확립"
47240 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47241 #~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
47244 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
47245 #~ msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
47248 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47249 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47250 #~ msgstr "외교관/스파이행위"
47252 #~ msgid "Help build Wonder"
47253 #~ msgstr "불가사의 건설 도움말"
47260 #~| msgid "% of Road bonus"
47261 #~ msgid "%d R&G bonus"
47262 #~ msgstr "도로 상여금의 %"
47265 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
47266 #~ msgstr "Freeciv에 오신걸 환영합니다"
47268 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
47269 #~ msgstr "외교관/스파이행위"
47271 #~ msgid "Help Build Wonder"
47272 #~ msgstr "불가사의 건설 도와주기"
47274 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
47275 #~ msgstr "SDL클라언트에 오신것을 환영 합니다"
47279 #~ "Population: %s\n"
47282 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47287 #~ "세금: %d 복지: %d 과학i: %d"
47291 #~ "Granary: %3d/%-3d\n"
47293 #~ msgstr "곡창: %3d/%-3d"
47296 #~ "Food: %3d (%+-4d)\n"
47297 #~ "Prod: %3d (%+-4d)\n"
47298 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
47300 #~ "식량: %3d (%+-4d)\n"
47301 #~ "생산: %3d (%+-4d)\n"
47302 #~ "무역: %3d (%+-4d)"
47305 #~ "Gold: %3d (%+-4d)\n"
47309 #~ "금화: %3d (%+-4d)\n"
47313 #~ msgid "(is empty)"
47316 #~ msgid "(in prog.)"
47319 #~ msgid "%s - %s citizens Governor: %s"
47320 #~ msgstr "%s - %s명 도지사: %s"
47324 #~ msgstr "불가사의한 것들"
47326 #~ msgid "What should we name the new preset?"
47327 #~ msgstr "새로운 미리설정을 뭐라고 하겠습니까"
47329 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
47330 #~ msgstr " %s을(를) 정말 지우시겠습니까?"
47332 #~ msgid "LAN Servers"
47333 #~ msgstr "LAN 서버들"
47335 #~ msgid "You must select a nation."
47336 #~ msgstr "국가를 선택하셔야 합니다."
47342 #~ msgid "Build: %d MP\n"
47346 #~ msgid "Ruler: %s"
47347 #~ msgstr "통치자: %s %s"
47349 #~ msgid "Tax: %d%%"
47350 #~ msgstr "세금: %d%%"
47352 #~ msgid "Science: %d%%"
47353 #~ msgstr "과학: %d%%"
47355 #~ msgid "Luxury: %d%%"
47356 #~ msgstr "사치 : %d%%"
47358 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
47359 #~ msgstr "연구 : (알려지지 않음)"
47361 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
47362 #~ msgstr "연구 : 알려지지 않음(%d/-)"
47364 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
47365 #~ msgstr "연구 : %s(%d/%d)"
47367 #~ msgid "Capital: %s"
47368 #~ msgstr "수도 : %s"
47370 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
47371 #~ msgstr "%s의 제국에 대한 첩보"
47373 #~ msgid "Save Settings"
47376 #~ msgid "Export Log"
47379 #~ msgid "Clear Log"
47383 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
47384 #~ msgstr "같은 유형 선택"
47391 #~ msgstr "조종가능한 구역"
47393 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
47394 #~ msgstr "%s 연구중 : %d/%s"
47396 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
47397 #~ msgstr "%s 연구중: %d/%d"
47399 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
47400 #~ msgstr "목표: %s (%d 단계)"
47402 #~ msgid "Sell-Off:"
47405 #~ msgid "Income:%6d Total Costs: %6d"
47406 #~ msgstr "수입:%6d 총 비용: %6d"
47408 #~ msgid "Totals: ..."
47409 #~ msgstr "총합: ..."
47411 #~ msgid "Totals: %9d%9d%9d%9d"
47412 #~ msgstr "총합: %9d%9d%9d%9d"
47414 #~ msgid "What should the new name be?"
47415 #~ msgstr "이름은 뭐라고 하겠습니까"
47426 #~| msgid "Transport"
47427 #~ msgid "Needs transport"
47431 #~| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
47432 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
47433 #~ msgstr "이주민이 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
47435 #~ msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
47436 #~ msgstr "낙하산병은 공수 공격에 전문가입니다."
47439 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
47440 #~ msgstr "※ 공군 기지를 세울 수 있슴.\n"
47444 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47445 #~ "within the city (-30%). A Sewer System is required for a city to grow "
47446 #~ "larger than size 16."
47448 #~ "8 크기보다 크게 성장하기를 허락합니다. 또한 하수도 시설도 도시가 12 크기보"
47449 #~ "다 크게 성장하기 위해서 요구됩니다."
47453 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
47454 #~ "stored food. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
47457 #~ "도시와 함께 곡창이 줄거나 늘어날때마다 저장된 식량의 양이 반쯤 차게 할 것"
47458 #~ "입니다. 이것은 도시가 더 빠르게 성장하고 기아현상을 더 쉽게 견디게 도와줄 "
47463 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
47464 #~ "city needs to be coastal to build this improvement. Deep ocean tiles "
47465 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
47467 #~ "도시로 부터 모든 바다의 타일들 위로, 보호 생산에 1 단위의 추가로 작동됩니"
47468 #~ "다. 그 도시는 이 시설을 짓기 위해서 해안에 있어야 할 필요가 있습니다."
47472 #~ "Makes 2 unhappy citizens content. And it neutralises the unhappiness "
47473 #~ "caused by 1 military unit."
47475 #~ "모든 도시의 불만족스러워하는 두 시민을 만족시킵니다. (군사 활동에 대한 시"
47476 #~ "민의 불만족도 포함합니다.)"
47480 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
47481 #~ "Mfg. Plant. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
47482 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
47483 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
47484 #~ "production bonus. The extra production may lead to the city generating "
47485 #~ "more pollution."
47487 #~ "공장과 제조공장의 효과를 증가시킵니다. 도시의 보호 생산에 지어집니다. 발전"
47488 #~ "소는 공장이나 제조공장과 결합됩니다. 발전소는 이 결합(발전소, 공장, 그리"
47489 #~ "고 제조공장)없이는 75% 의 생산 보너스를 줍니다. 발전소가 위의 결합과 함께"
47490 #~ "라면 150% 의 생산 보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생"
47491 #~ "하도록 이끌 수 있습니다.\n"
47493 #~ "각각의 도시안에서, 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소"
47494 #~ "중 오직 하나만이 한번의 시간에 영향을 가질 수 있습니다."
47498 #~ "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
47499 #~ "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
47500 #~ "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
47501 #~ "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
47502 #~ "against non-nuclear missiles."
47504 #~ "도시와 주변(2 타일 떨어진 곳 입니다.)을 핵병기로의 공격으로부터 보호합니"
47505 #~ "다. 핵병기가 SDI 방위 시스템와 함께 있는 도시를 공격하거나, 또는 거리 안"
47506 #~ "의 부대를 공격할 때(또는 고의적으로 폭발할 때 입니다.) 격추시키고, 간단히 "
47511 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
47512 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
47513 #~ msgstr "도시 안의 복지와 세금의 생산량을 50% 로 증가시킵니다."
47517 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
47518 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
47519 #~ msgstr "도시 안의 과학 생산물을 100% 로 증가시킵니다."
47523 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
47524 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange. It also increases to 3 the "
47525 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
47527 #~ "당신의 모든 도시에서, 유지비가 보통 1 단위로 가지는 도시 시설은, 유지비가 "
47532 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
47533 #~ "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
47534 #~ "generate 1 extra science bulb. It also increases to 3 the output of "
47535 #~ "Scientist specialists for every nation."
47537 #~ "찰스 다윈의 항해는, 과학의 혼란보다 큰 영감을 주는, 종의 진화의 발견을 유"
47538 #~ "발시킵니다. 기술 진전이 즉시 2 단위를 줍니다."
47542 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
47543 #~ "fast. It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
47544 #~ "pollution) in all your cities."
47546 #~ "다른 국가 사이에서 당신의 명성과 호의를, 두배나 빠르게 회복시킵니다."
47549 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
47550 #~ msgstr "당신의 모든 도시에서 성벽처럼 동작시킵니다."
47554 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47555 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
47557 #~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
47558 #~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
47559 #~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
47560 #~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
47564 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
47565 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
47566 #~ msgstr "모든 해상부대에게 추가 2의 이동포인트를 줍니다."
47570 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47571 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
47573 #~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
47574 #~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
47575 #~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
47576 #~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
47579 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
47580 #~ msgstr "도시안의 과학 결과물이 100% 증가합니다"
47583 #~| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
47585 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
47586 #~ "time revenue from new trade routes."
47587 #~ msgstr "이주민과 노동자가, 요새를 세울 수 있도록 허락합니다."
47590 #~ "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
47591 #~ "offensive capabilities."
47593 #~ "곡사포는 공격 능력뿐만 아니라 방어의 향상과 함께, 포에서 개선된 것입니다."
47597 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
47598 #~ "enemy units. Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
47599 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
47602 #~ "헬리콥터는 도시를 점령하고 비행하는 할 수 있는 매우 강력한 부대입니다. 헬"
47603 #~ "리콥터는 매 차레마다, 도시나 공군 기지나 항공 모함에서 시간을 보내지 않으"
47604 #~ "면 작은 양의 체력을 잃어서, 당신이 국제 연합 불가사의를 가지지 않는 한, 반"
47605 #~ "드시 주의를 기울여야 하고, 또한 헬리콥터는 아마 지상 부대로부터 공격 당할 "
47608 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
47609 #~ msgstr " Freeciv 서버에 연결하기"
47611 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
47612 #~ msgstr "Freeciv 서버 선택"
47614 #~ msgid "Verify Password"
47617 #~ msgid "Freeciv Server List"
47618 #~ msgstr "Freeciv 서버목록"
47621 #~ "Server Name Port Version Status Players "
47624 #~ "서버 이름 포트 버젼 상태 사용자 설"
47627 #~ msgid "Erase clause"
47630 #~ msgid "Shared vision"
47633 #~ msgid "Variant:"
47636 #~ msgid "Movement/Defense:"
47639 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
47640 #~ msgstr "식량/자원/무역:"
47642 #~ msgid "Road Result/Time:"
47643 #~ msgstr "도로 결과/시간"
47645 #~ msgid "Mine Result/Time:"
47646 #~ msgstr "광산 결과/시간:"
47648 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
47649 #~ msgstr "수송. 결과 /시간:"
47651 #~ msgid "Select a city:"
47654 #~ msgid "Select destination:"
47655 #~ msgstr "목적지 설정:"
47657 #~ msgid "Where to Display Messages"
47658 #~ msgstr "메세지 보이기"
47663 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
47664 #~ msgstr "세금선택, 복지과 과학 세율:"
47669 #~ msgid "Citizen governor..."
47672 #~ msgid "Add Preset"
47673 #~ msgstr "미리설정 추가하기"
47675 #~ msgid "Remove Preset"
47676 #~ msgstr "미리설정 지우기"
47678 #~ msgid "Control City"
47681 #~ msgid "Release City"
47684 #~ msgid "Minimal Surplus:"
47685 #~ msgstr "최소 잉여금:"
47690 #~ msgid "Remove preset?"
47691 #~ msgstr "미리설정 삭제?"
47693 #~ msgid "Auto-attack vs sea units: "
47694 #~ msgstr "자동 공격 vs 해상 유닛:"
47696 #~ msgid "Auto-attack vs air units: "
47697 #~ msgstr "자동 공격 vs 공수부대:"
47699 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters: "
47700 #~ msgstr "자동 공격 vs 헬리콥터:"
47702 #~ msgid "Change All..."
47705 #~ msgid "Configure..."
47706 #~ msgstr "구성하다..."
47708 #~ msgid "Configure Cities Report"
47709 #~ msgstr "도시 보고를 수정"
47717 #~ msgid "Building Name Count Cost Total"
47718 #~ msgstr "건물 이름 수 비용 총합"
47720 #~ msgid "Unit Type Upgrade In-Prog Active Shield Food"
47721 #~ msgstr "부대 유형 업그레이드 진행중 활동 방어 식량"
47723 #~ msgid "Available worklists"
47724 #~ msgstr "가능한 작업리스트"
47729 #~ msgid "Rename worklist"
47730 #~ msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
47741 #~ msgid "Select new production"
47742 #~ msgstr "새로운 생산을 선택하세요"
47744 #~ msgid "Production Worklist"
47745 #~ msgstr "생산 작업리스트"
47747 #~ msgid "Current worklist"
47748 #~ msgstr "현재 작업리스트"
47762 #~ msgid "Show future targets:"
47763 #~ msgstr "미래 목표치 보이기:"
47765 #~ msgid "Trade Routes"
47769 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
47770 #~ msgstr "당신의 캐러번이 도착하였음"
47773 #~ msgid "Establish trade route"
47776 #~ msgid "Your New Government"
47777 #~ msgstr "당신의 새로운 정부"
47779 #~ msgid "Select government type:"
47780 #~ msgstr "정부형태를 선택하세요"
47782 #~ msgid "Choose unit activity:"
47783 #~ msgstr "부대활동을 선택하세요:"
47787 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
47788 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
47789 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
47791 #~ "Freeciv는 자유 소프트웨어 이고 당신의 이것에 대한 확실한\n"
47792 #~ " 조건하에서 복사가 허용됩니다; 도움말 메뉴에서 \"Copying\" 을 보기 바랍니"
47794 #~ " 그리고... 해보자구요."
47799 #~ msgid "Rename..."
47800 #~ msgstr "이름바꾸기..."
47802 #~ msgid "Unit List..."
47803 #~ msgstr "부대리스트..."
47805 #~ msgid "City Options..."
47806 #~ msgstr "도시 옵션..."
47811 #~ msgid "Change..."
47814 #~ msgid "Worklist..."
47815 #~ msgstr "작업리스트..."
47817 #~ msgid "Units present:"
47818 #~ msgstr "현재 부대들:"
47820 #~ msgid "Select nation and name:"
47821 #~ msgstr "민족하고 이름 선택:"
47823 #~ msgid "Pick Name"
47826 #~ msgid "Select your sex:"
47832 #~ msgid "Select city style:"
47833 #~ msgstr "도시형 선택:"
47839 #~ "Name Nation Embassy Dipl.State Vision "
47840 #~ "Reputation State Host"
47842 #~ "이름 민족 대사관 외교 시야 평"
47845 #~ msgid "Intelligence"
47848 #~ msgid "Cancel pact"
47851 #~ msgid "Goto location"
47855 #~ msgid " Name Ready Leader Nation Team "
47856 #~ msgstr "이름 준비됨 지도자 민족 "
47859 #~ msgid "Take Player"
47860 #~ msgstr "이 사용자 데려오기(_T)"
47862 #~ msgid "Tile polluted"
47865 #~ msgid "Fallout contaminated tile."
47866 #~ msgstr "낙진 오염된 타일"
47868 #~ msgid "City got destroyed completely."
47869 #~ msgstr "도시는 완전히 파괴됨을 받았습니다."
47871 #~ msgid "Some population lost."
47872 #~ msgstr "몇몇의 인구 감소."
47874 #~ msgid "%s destroyed."
47875 #~ msgstr "%s (은)는 파괴됨."
47877 #~ msgid "Foodbox emptied."
47878 #~ msgstr "식량상자 비었음."
47880 #~ msgid "Production box emptied."
47881 #~ msgstr "생산 상자 비었음."
47883 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
47884 #~ msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47887 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
47888 #~ msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47890 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
47892 #~ "당신은 %s (으)로부터 기술을 훔치기를 시도하는 동안 하나의 사건을 야기했습"
47895 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
47897 #~ "%s (은)는 당신으로부터 기술을 훔치기를 시도하는 동안 하나의 사건을 야기했"
47900 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
47902 #~ "당신은 %s 안에서 하나의 봉기를 선동하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47905 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
47906 #~ msgstr "당신은 그 %s %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47909 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
47910 #~ msgstr "%s (은) 당신의 %s (을)를 매수하는 동안 하나의 사건을 야기했습니다."
47912 #~ msgid "Sets frequency of disasters occurring to cities."
47913 #~ msgstr "도시들에게 일어나는 재앙들의 빈번도를 맞춥니다."
47915 #~ msgid "Only %s can build a city."
47916 #~ msgstr "오직 %s (이)가 도시를 지을 수 있습니다."
47918 #~ msgid "Can't build a city."
47919 #~ msgstr "하나의 도시를 지을 수 없습니다."
47921 #~ msgid "Can't add to a city."
47922 #~ msgstr "하나의 도시에 추가할 수 없습니다."
47924 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
47925 #~ msgstr "%s 부대는 도시를 짓기에 남은 이동들이 없습니다."
47927 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
47928 #~ msgstr "%s 은(는) %s 의 소유입니다, %s (을)를 추가할 수 없습니다."
47930 #~ msgid "%s is too big to add %s."
47931 #~ msgstr "%s (은)는 %s (을)를 추가하기에 너무 큽니다."
47934 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
47935 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
47937 #~ "%s 에 대한 명령들이 그들이 한 병약한 활동을 주었기 때문에 중단되었습니다."
47939 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
47940 #~ msgstr "무역 경로 %s 에 대해 설립하는 시도가 실패했습니다."
47942 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
47943 #~ msgstr "불가사의 %s 에 대해 건설하는 시도가 실패했습니다."
47945 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
47947 #~ "\"%s\" (은)는 설정되어 있지만 비어있습니다; 대신 \"%s\" (을)를 시도합니다."
47949 #~ msgid "Too far for this unit."
47950 #~ msgstr "이 부대로부터 너무 멀리 있습니다"
47952 #~ msgid "Help build _Wonder"
47953 #~ msgstr "불가사의 건설 도움말"
47956 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
47957 #~ msgstr "당신의 캐러번이 도착하였음"
47960 #~ msgid "Establish _Trade route"
47961 #~ msgstr "무역경로 확립"
47964 #~ msgid "_Fortify Unit"
47965 #~ msgstr "부대를 요새화시킴(_F)"
47967 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
47968 #~ msgstr "Gaming Zone으로 연결(_Z)"
47974 #~ msgid "CMA settings"
47978 #~ msgid "CMA is enabled"
47982 #~ msgid "citizens"
47986 #~ msgid "DISORDER"
47990 #~ msgid "celebrating"
47998 #~ msgid "All Nations"
48002 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
48003 #~ msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
48006 #~ msgid "Disband unit(s)"
48007 #~ msgstr "부대를 해산하기"
48010 #~ msgid "End Turn"
48018 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
48019 #~ msgstr "Freeciv는 GPL정책에 따릅니다, GPL은 아래내용을 포함합니다:"
48022 #~ msgid "&Refresh"
48030 #~ msgid "&Connect"
48035 #~ msgstr "찾아보기(_B)"
48042 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48043 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48044 #~ msgstr[0] "새로운 정부 제도를 선택하세요"
48047 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48048 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48049 #~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
48052 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48053 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48054 #~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
48057 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48058 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48059 #~ msgstr[0] "불가사의 %d\n"
48061 #~ msgid "?clistmore:, %s"
48065 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
48066 #~ msgstr "미안하지만 당신은 이번턴에서 여기를 살수 없습니다"
48069 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
48070 #~ msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
48075 #~ msgid "?clistend:."
48079 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
48080 #~ msgstr "당신은 오직 당신도시 안에서 부대를 업그레이드 시킬수 있습니다"
48083 #~ msgid "Learned From Great Library"
48088 #~ "Settlers are one of the key units in the game. As well as building new "
48089 #~ "cities, they can also improve terrain, for instance by building "
48090 #~ "irrigation, mines, and roads. See the Terrain Alterations section of the "
48091 #~ "help for more details."
48093 #~ "이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있"
48094 #~ "고, 게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 "
48095 #~ "있습니다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
48097 #~ "이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시"
48098 #~ "의 음식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 "
48099 #~ "매 차례마다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
48102 #~ "Workers are similar to Settlers in that they can improve terrain -- see "
48103 #~ "the Terrain Alterations section of the help for more details of the "
48104 #~ "available improvements. However, Workers cannot build new cities."
48106 #~ "노동자는 이주자와 비슷하게 그들은 지형을 개선시킬 수 있습니다. - 지형 개"
48107 #~ "조 구역의 도움말에 이용할 수 있는 개선에, 더 상세하게 볼 수 있습니다. 그러"
48108 #~ "나, 노동자는 새로운 도시를 만들 수 없습니다."
48116 #~ "Settlers are one of the key units in the game. As well as building new "
48117 #~ "cities, they can also improve terrain, for instance by building "
48118 #~ "irrigation, mines, and roads. See the Terrain Alterations section of the "
48119 #~ "help for more details. Settlers reduce the population of the city by 2 "
48120 #~ "when they are built."
48122 #~ "이주자는 게임에서의 핵심적인 부대중 하나입니다. 새로운 도시를 세울 수 있"
48123 #~ "고, 게다가, 또한 그들은 지형에, 예를 들어 관개, 광산, 그리고 길을 지을 수 "
48124 #~ "있습니다. 지형 개조 구역의 도움말에 더 상세하게 볼 수 있습니다.\n"
48126 #~ "이주자를 유지하기 위해서 음식뿐만 아니라 생산이 있고, 만약 지원하는 도시"
48127 #~ "의 음식이 다 떨어지면, 죽을 수 있습니다. 공화제나 민주주의에서 이주자는 "
48128 #~ "매 차례마다 두배만큼의 음식을 요구합니다."
48131 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
48132 #~ msgstr "당신의 스파이의 전략을 선택하세요"
48135 #~ msgid " Villages"
48140 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
48141 #~ "first veteran level."
48142 #~ msgstr "게임 차례당 하나의 구식인 부대를 개선시킵니다."
48144 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
48145 #~ msgstr "당신은 하나의 익명의 참가자에게 접속이 된 '%s' 로서 로그인했습니다."
48147 #~ msgid "Unable to make temporary directory for GGZ game.\n"
48148 #~ msgstr "GGZ 놀이를 위한 임시의 디렉토리를 만들 수 없습니다.\n"
48150 #~ msgid "Unable to change into temporary server directory %s.\n"
48151 #~ msgstr "임시의 서버 디렉토리 %s 안으로 바꿀 수 없습니다.\n"
48153 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
48154 #~ msgstr "GGZ 방식 안에서 최대참가자들을 바꿀 수 없습니다."
48157 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
48158 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
48159 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
48160 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
48162 #~ "각각 기술에 대해 당신은 하나의 외교의 조약으로부터, 당신은 하나의 새로운 "
48163 #~ "기술을 연구하는데 그 비용의 이 백분율에 동일하게 연구 점수들을 잃습니다. "
48164 #~ "만약 이것은 0이-아니라면, 당신은 음의 연구 점수들과 함께하게 될 수 있습니"
48165 #~ "다. 또한 외교의 조약들에서 금 이동에도 적용됩니다."
48167 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
48168 #~ msgstr "하나의 야만인 참가자를 켰다 껐다 할 수 없습니다."
48170 #~ msgid "Learned %s. "
48171 #~ msgstr "%s (을)를 배웠습니다."
48173 #~ msgid "Researching %s."
48174 #~ msgstr "%s (을)를 연구중입니다."
48176 #~ msgid "Insufficient science output. We lost Future Tech. %d."
48177 #~ msgstr "불충분한 과학 생산량. 우리는 미래 기술을 잃었습니다. %d."
48179 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
48181 #~ "당신의 %s (은)는 그 %s (이)가 %s 에 있는 것을 짓기를 돕습니다 (%d 남은)."
48183 #~ msgid "Ooops..."
48186 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
48187 #~ msgstr "이 부대를 매수할 수 없습니다!"
48189 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
48190 #~ msgstr "적 부대를 매수하기(_B)"
48193 #~ msgid "_Roads & Rails"
48196 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
48197 #~ msgstr "농지 건설(_I)"
48200 #~ msgid "Activate given unit"
48204 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48208 #~ msgid "Sentry given unit"
48209 #~ msgstr "부대를 보초시킴"
48212 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48213 #~ msgstr "홈시티를 %s 에서 %s 로(으로) 변경하였습니다"
48216 #~ msgid "Build city"
48227 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
48228 #~ msgstr "이 명령은 오직 클라이언트에서만 됩니다"
48230 #~ msgid "Roads & Rails"
48233 #~ msgid "Build Farmland"
48238 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
48240 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48243 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
48244 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48248 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48250 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48254 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48256 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48260 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
48261 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48264 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48265 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48269 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48270 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48274 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48275 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48279 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48280 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48283 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48284 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48287 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
48288 #~ msgstr "새로운 정부 제도를 선택하세요"
48291 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48292 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48295 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48296 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48299 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48300 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48303 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
48304 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48307 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48308 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48311 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48312 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48315 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48316 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48319 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48320 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48323 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
48324 #~ msgstr "불가사의 %d\n"
48326 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
48327 #~ msgstr "※ 매수시킬 수 없음.\n"
48329 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
48330 #~ msgstr "※ 당신의 부대를 매수시킬 수 없습니다.\n"
48333 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
48334 #~ msgstr "※ 당신의 부대를 매수시킬 수 없습니다.\n"
48336 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
48337 #~ msgstr "여러지역에 분포된 요구사항은 불가사의에 의해 원조됩니다"
48339 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
48340 #~ msgstr "사용자주변 요구사항은 불가사의에 의해 유지됩니다"
48342 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
48343 #~ msgstr "섬주변 요구사항은 불가사의에 의해 지탱됩니다."
48347 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
48348 #~ msgstr "생존 필요조건은 여러지역 분포에 의해 지탱됩니다."
48354 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%. Under a Democracy, a Courthouse "
48355 #~ "makes 1 unhappy citizen content. Also halves the effective distance to "
48356 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48358 #~ "도시 안의 부패를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또한 1 단"
48359 #~ "위의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. 또한 혁명 비용을 계산하는 목적"
48360 #~ "을 위하여, 수도와의 거리를 효과적으로 반으로 줄입니다."
48363 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%. Under a Democracy, a "
48364 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
48365 #~ "unhappy about military activity). Also halves the effective distance to "
48366 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48368 #~ "도시 안의 부패와 낭비를 50% 로 감소시킵니다. 민주주의 아래에서, 법원은 또"
48369 #~ "한 1 단위의 불만족스러워하는 시민을 만족시킵니다. (시민이 군사 활동에 불만"
48370 #~ "족스러워하지 않는 한입니다.) 또한 혁명 비용을 계산하는 목적을 위하여, 수도"
48371 #~ "와의 거리를 효과적으로 반으로 줄입니다."
48374 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
48375 #~ msgstr "셰익스피어의 극장"
48379 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
48380 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
48381 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
48382 #~ "single military unit per city."
48384 #~ "도시에 소유된 공격적인 군사 부대들을 배치함으로서, 민주주의 아래에서는 2 "
48385 #~ "단위, 그리고 공화제 아래에서는 1 단위로 불만족을 줄입니다. -다시 말해서, "
48386 #~ "단일의 군사 부대로서 야기되는 불만족을 무효화시킵니다. 이 시설은 다른 정부"
48387 #~ "들 아래에서는 효과를 못 가집니다."
48391 #~ "Swordsmen are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
48392 #~ "excellent offensive value."
48394 #~ "보병은 중무장했고, 훌륭한 공격용의 가치와 함께, 잘 달련된 보병 부대입니다."
48396 #~ msgid "Investigate City (free)"
48397 #~ msgstr "도시 연구(공짜)"
48399 #~ msgid " Pillaging"
48402 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
48403 #~ msgstr "전쟁 규칙을 수정함"
48406 #~ "Modifying Combat Rules\n"
48407 #~ "----------------------"
48410 #~ "----------------------"
48413 #~ msgid "Ruthenian"
48417 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
48420 #~ msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s bases."
48421 #~ msgstr "노동자들은 자발적으로 모이고 %s 기초들을 개선합니다."
48424 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required. "
48427 #~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 특별한 것 %s "
48428 #~ "(이)가 요구됩니다. 미루는 중..."
48431 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required. "
48434 #~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 자원 %s (이)가 "
48435 #~ "요구됩니다. 미루는 중..."
48438 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this. "
48441 #~ "%s (은)는 그 작업목록으로부터 %s (을)를 지을 수 없습니다; 오직 수준 %s 의 "
48442 #~ "인공지능이 이것을 지을 수도 있습니다. 미루는 중..."
48444 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
48445 #~ msgstr "디렉토리 DIR 안에 시나리오들을 위해 찾아보기"
48447 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
48448 #~ msgstr "당신의 %s (은)는 원시적인 %s 에 의해 %s 안에서 처형되었습니다."
48450 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
48451 #~ msgstr "당신은 이 국가로부터 하나의 부대를 매수할 수 없습니다."
48453 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
48454 #~ msgstr "당신은 그 %s (을)를 매수할 수 없습니다!"
48456 #~ msgid "You can't subvert this city."
48457 #~ msgstr "당신은 이 도시를 전복시킬 수 없습니다."
48459 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
48460 #~ msgstr "fcdb 선택 \"%s\":"
48462 #~ msgid " missing from config file (using default)"
48463 #~ msgstr " 환경 설정 파일로부터 실종된 (기본을 사용하는 중)"
48465 #~ msgid " (default)"
48468 #~ msgid " (config)"
48469 #~ msgstr " (환경 설정)"
48474 #~ msgid "Illegal value for fcdb port: \"%s\""
48475 #~ msgstr "fcdb 항구를 위한 불법적인 값: \"%s\""
48477 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
48479 #~ "바다 움직이는 출발 부대들은 아직 지원하지 않습니다. 아무도 %s (을)를 받을 "
48483 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
48484 #~ "road building technology is announced."
48486 #~ "새로운 도로 건물 기술의 그 발견이 발표되었기 때문에 새로운 희망이 불과 같"
48487 #~ "이 그 나라를 통해 휘몰아칩니다."
48490 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
48491 #~ "new road building technology."
48493 #~ "그 사람들은 당신의 과학자들이 마침내 새로운 도로 건물 기술에 대해 알게 되"
48494 #~ "는 것을 듣는 것에 기뻐합니다."
48497 #~ "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
48500 #~ "노동자들은 자발적으로 모이고 더 좋은 기초들과 함께 모든 가능한 도시들을 개"
48503 #~ msgid "Negative bulbs allowed before losing tech"
48504 #~ msgstr "기술을 잃기 전에 허용된 음의 전구들"
48507 #~ "When your number of bulbs gets negative value lower than this percentage "
48508 #~ "of current research cost, you lose one tech and number of bulbs is "
48509 #~ "restored to 0. Special value -1 disables tech loss completely."
48511 #~ "당신의 전구들의 숫자가 이 현재 연구 비용의 백분율보다 더 낮은 음의 값을 가"
48512 #~ "질 때, 당신은 하나의 기술을 잃고 전구들의 숫자는 0으로 회복됩니다. 특별한 "
48513 #~ "값 -1은 기술 손실을 완전히 망가뜨립니다."
48515 #~ msgid "Whether to allow space race"
48516 #~ msgstr "우주 경주를 허용하는지 아닌지"
48518 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
48520 #~ "만약 이 선택이 가능하게 되면, 참가자들은 우주선들을 건설할 수 있습니다."
48522 #~ msgid "Whether allied players can win together"
48523 #~ msgstr "연합된 참가자들이 함께 이길 수 있는지 아닌지"
48526 #~ "If this option is turned on and a point is reached where all the players "
48527 #~ "still able to win the game are allies, and at least one defeated player "
48528 #~ "is not part of this alliance, then the game will end in an immediate "
48529 #~ "shared victory for the allied players."
48531 #~ "만약 이 선택이 켜지고 아직 그 놀이를 이길 수 있는 모든 그 참가자들이 연합"
48532 #~ "국들이고, 적어도 하나의 패배된 참가자가 이 연합의 부분이 아니라는 하나의 "
48533 #~ "시점이 도달되면, 그 놀이는 그 연합된 참가자들에 대해 하나의 즉각적인 공유"
48534 #~ "된 승리 안으로 끝낼 것입니다."
48536 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
48537 #~ msgstr "그 %s (은)는 미래 기술을 연구했습니다. %d."
48539 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
48540 #~ msgstr "그 경로는 변경할 수 있는 \"%s\" 환경을 통해 설정할 수 있습니다."
48542 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
48543 #~ msgstr "현재 경로는 : \"%s\" 입니다"
48545 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
48546 #~ msgstr "그 \"%s\" 파일이 요구됩니다 ... 중단하는 중입니다!"
48549 #~ msgid "%*sRivers"
48553 #~ msgid "Error connecting metaserver"
48554 #~ msgstr "서버로부터 연결을 놓쳤습니다"
48557 #~ msgid "Land moving units"
48558 #~ msgstr "룰세트를 읽는 중"
48561 #~ msgid "Sea moving units"
48562 #~ msgstr "최고의 공격부대"
48565 #~ msgid "Unknown player name: '%s'"
48566 #~ msgstr "사용자명: %s"
48569 #~ msgid "A user is connected to player '%s'."
48570 #~ msgstr "%s(은)는 %s에서 연결했습니다."
48572 #~ msgid "+%d Trade / %d"
48573 #~ msgstr "+%d 무역 / %d"
48575 #~ msgid "no extra / %d"
48576 #~ msgstr "잉여 없음 / %d"
48578 #~ msgid "Build Railroad"
48582 #~ msgid "Dictatress %s"
48586 #~ msgid "?female:Calipha %s"
48590 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
48594 #~ msgid "Stadholdress %s"
48595 #~ msgstr "미리설정 추가하기"
48601 #~ msgid "current version"
48605 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
48606 #~ msgstr "Freeciv"
48609 #~ msgid "freeciv 2.4.0"
48610 #~ msgstr "Freeciv"
48615 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
48616 #~ msgstr "선생님, 외교관이 당신의 명령을 기다리고 있습니다"
48619 #~ "This client has no special command line options\n"
48622 #~ "이 클라이언트는 특별한 명령줄 옵션이 없습니다\n"
48626 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
48627 #~ msgstr "요새 및 공군 기지"
48630 #~ msgid "Nation's Legend"
48633 #~ msgid "Fortress & Airbase"
48634 #~ msgstr "요새 및 공군 기지"
48637 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
48638 #~ msgstr "사용자명: %s"
48641 #~ msgid "working man"
48645 #~ msgid "?female:Empress %s"
48649 #~ msgid "?female:Princess %s"
48653 #~ msgid "?female:Popess %s"
48657 #~ msgid "Motswana"
48661 #~ msgid "?female:Duchess %s"
48665 #~ msgid "Mother Superior"
48669 #~ msgid "?female:Rani %s"
48672 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
48673 #~ msgstr "metainfo <메타라인>"
48676 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
48677 #~ msgstr "Freeciv"
48680 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
48681 #~ msgstr "metaserver <주소>"
48683 #~ msgid "%s: %d/%d."
48684 #~ msgstr "%s: %d/%d."
48686 #~ msgid "_Sentry idle"
48687 #~ msgstr "대기하는 부대 보초시킴(_S)"
48689 #~ msgid "Build _Railroad"
48690 #~ msgstr "철도 건설(_R)"
48695 #~ msgid "Strategy and tactics"
48699 #~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
48703 #~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
48707 #~ msgid "Sheik %s"
48711 #~ msgid "Malik %s"
48715 #~ msgid "Malika %s"
48719 #~ msgid "Presidente %s"
48723 #~ msgid "Presidenta %s"
48727 #~ msgid "Mallku %s"
48731 #~ msgid "Ttalla %s"
48735 #~ msgid "?title:Leader %s"
48739 #~ msgid "Liberator %s"
48743 #~ msgid "?female:Liberator %s"
48747 #~ msgid "Mwami %s"
48751 #~ msgid "Basileus %s"
48755 #~ msgid "Basilissa %s"
48759 #~ msgid "Father %s"
48763 #~ msgid "Mother %s"
48767 #~ msgid "Thane %s"
48779 #~ msgid "Potestate %s"
48783 #~ msgid "?female:Potestate %s"
48792 #~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
48795 #~ msgid "Mencey %s"
48799 #~ msgid "?female:Mencey %s"
48803 #~ msgid "Kikmongwi %s"
48807 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
48811 #~ msgid "Manikongo %s"
48815 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
48819 #~ msgid "Mirza %s"
48823 #~ msgid "Great Duke %s"
48827 #~ msgid "Great Duchess %s"
48835 #~ msgid "Toqui %s"
48839 #~ msgid "?female:Toqui %s"
48847 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
48851 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
48855 #~ msgid "Perfect %s"
48859 #~ msgid "Perfectae %s"
48863 #~ msgid "Corrector %s"
48867 #~ msgid "Correctrix %s"
48871 #~ msgid "Noaidi %s"
48875 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
48879 #~ msgid "Chogyal %s"
48883 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
48887 #~ msgid "Encik %s"
48895 #~ msgid "?female:Datu %s"
48903 #~ msgid "?female:%s Beg"
48907 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
48911 #~ msgid "Dictador %s"
48915 #~ msgid "Dictadora %s"
48919 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
48923 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
48927 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
48931 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
48932 #~ msgstr "서기: %s (%d 턴)"
48935 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
48936 #~ "Treasury contains %d gold."
48938 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
48939 #~ "Treasury contains %d gold."
48941 #~ "%d부대를 %d의 금으로 업그레이드 하시겠습니까?\n"
48942 #~ "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
48945 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
48946 #~ "Treasury contains %d gold."
48948 #~ "%s(을)를 %d의 금으로 사시겠습니까?\n"
48949 #~ "%d의 금을 자금으로 갖고 있습니다."
48951 #~ msgid "Build _Fortress"
48952 #~ msgstr "요새 세우기(_F)"
48954 #~ msgid "Build Airbas_e"
48955 #~ msgstr "공군 기지 세우기(_E)"
48957 #~ msgid "Add to City (_B)"
48958 #~ msgstr "도시로 추가(_B)"
48960 #~ msgid "Change to %s (_I)"
48961 #~ msgstr "%s(으)로 바꾸기(_I)"
48963 #~ msgid "Change to %s (_M)"
48964 #~ msgstr "%s(으)로 변경(_M)"
48966 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
48967 #~ msgstr "유지 (총합: %d)"
48969 #~ msgid "City Overview"
48972 #~ msgid "Units present"
48973 #~ msgstr "부대 미리설정"
48975 #~ msgid "Unit List"
48978 #~ msgid "Improvement"
48985 #~ msgstr "아니오(_N)"
48991 #~ msgid "_Activate Unit"
48995 #~ msgid "_Sentry Unit"
48996 #~ msgstr "부대를 보초시킴(_S)"
48999 #~ msgid "_Disband Unit"
49003 #~ msgid "_Upgrade Unit"
49004 #~ msgstr "부대를 업그레이드 하기"
49006 #~ msgid "Configure City Report"
49007 #~ msgstr "도시 보고서를 설정합니다"
49009 #~ msgid "No Buildings Available"
49010 #~ msgstr "가능한 건물이 없습니다"
49012 #~ msgid "No Units Available"
49013 #~ msgstr "가능한 부대가 없습니다"
49015 #~ msgid "No Wonders Available"
49016 #~ msgstr "가능한 불가사의가 없습니다"
49018 #~ msgid "Available To Build"
49019 #~ msgstr "건설가능한 것"
49021 #~ msgid "That's the same thing!"
49024 #~ msgid "CMA and presets"
49025 #~ msgstr "도지사와 미리설정"
49027 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
49028 #~ msgstr "세이브된 게임을 읽을수가 없습니다"
49030 #~ msgid "Local Area Network"
49031 #~ msgstr "지역 네트워크"
49033 #~ msgid "Connect To Network Game"
49034 #~ msgstr "네트워크 게임 연결하기"
49036 #~ msgid "Choose a nation to play"
49037 #~ msgstr "플레이를 위한 국가선택"
49039 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
49040 #~ msgstr "플레이어 수(AI 포함)"
49042 #~ msgid "AI skill level:"
49043 #~ msgstr "AI 숙련 레벨 :"
49045 #~ msgid "Game Options"
49048 #~ msgid "Start Game"
49057 #~ msgid "City Style:"
49058 #~ msgstr "도시 스타일 :"
49060 #~ msgid "Unit Selection"
49066 #~ msgid "Obsoletes "
49072 #~ msgid "?techhelp:)."
49073 #~ msgstr "?기술도움말:와 함께)."
49075 #~ msgid "Ruler: %s %s"
49076 #~ msgstr "통치자: %s %s"
49078 #~ msgid "Local _Options"
49079 #~ msgstr "로컬 옵션(_O)"
49081 #~ msgid "_Message Options"
49082 #~ msgstr "메세지 옵션(_M)"
49084 #~ msgid "Sa_ve Settings"
49085 #~ msgstr "저장 설정(_V)"
49087 #~ msgid "Server O_ptions"
49088 #~ msgstr "서버 옵션(_P)"
49090 #~ msgid "_Write Log"
49091 #~ msgstr "로그 쓰기(_W)"
49093 #~ msgid "_Clear Log"
49094 #~ msgstr "로그 지우기(_C)"
49096 #~ msgid "_Disconnect"
49097 #~ msgstr "연결끊기(_D)"
49102 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
49103 #~ msgstr "언덕으로의 수송"
49112 #~ msgid "_Go to Tile"
49115 #~ msgid "_Reports"
49118 #~ msgid "(%d step)"
49119 #~ msgid_plural "(%d steps)"
49120 #~ msgstr[0] "(%d 단계)"
49122 #~ msgid "Trade Report"
49125 #~ msgid "Building Name"
49131 #~ msgid "Rename Worklist"
49132 #~ msgstr "작업리스트 이름바꾸기"
49134 #~ msgid "Available items"
49135 #~ msgstr "가능한 아이템"
49147 #~ msgid "Big Land"
49150 #~ msgid "_Full Screen"
49151 #~ msgstr "전화면(_F)"
49153 #~ msgid "Pollution: %3d"
49154 #~ msgstr "오염: %3d"
49161 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
49162 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
49164 #~ "도시의 시민들을 즐겁게 해 주어서, 3 단위의 불만족스러워하는 시민들을 만족"
49165 #~ "시킵니다. (전기의 발견 이후에는 4 단위입니다.) 그러나, 군사 활동으로부터 "
49166 #~ "불만족스러워하는 시민들에게는 영향을 끼치지 않습니다."
49170 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
49171 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
49172 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
49173 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
49174 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
49177 #~ "당신의 각각의 도시가 대성당을 가진 것으로 간주합니다. 이것은 각각의 도시에"
49178 #~ "서 3 단위의 불만족스러워 하는 시민을 만족시킵니다; 그러나, 군사 활동으로 "
49179 #~ "불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다. 신학의 발견으로 대성당의 영향"
49180 #~ "이, 추가적인 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴을 증가시킵니다. 공산주의의 "
49181 #~ "발견으로 대성당의 영향이, 불만족스러워 하는 시민을 만족시킴의 수를 한 단"
49186 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
49187 #~ "the same continent."
49189 #~ "사원과 함께 있는 모든 도시안에서, 불만족스러워 하는 시민을 둘을 추가적으"
49190 #~ "로 만족시킵니다. 군사 활동으로 불만족하는 시민에게는 영향을 주지않습니다."
49199 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
49200 #~ msgstr "Freeciv"
49203 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
49204 #~ msgstr "?clistbegin:, %s"
49207 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
49211 #~ msgid "?clistnone:none"
49214 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
49215 #~ msgstr "?clistbegin:, %s"
49218 #~ msgid "Trans_form"
49222 #~ msgid "?plural:Holy See"
49226 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
49229 #~ msgid "Game ended in a draw"
49230 #~ msgstr "게임이 비김으로 끝났습니다"
49233 #~ msgid "?female:Imam %s"
49237 #~ msgid "?female:%s Nipa"
49241 #~ msgid "%s Nipsa"
49245 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
49250 #~ msgstr "%s, %s팀"
49253 #~ msgid "?female:He'a %s"
49257 #~ msgid "Cap de Govern %s"
49258 #~ msgstr "정부를 바꾸기(_C)"
49261 #~ msgid "Bisbe %s"
49265 #~ msgid "Gran Bruixa %s"
49269 #~ msgid "Malka %s"
49273 #~ msgid "Malikta %s"
49277 #~ msgid "Cabezaleru %s"
49278 #~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49281 #~ msgid "Cabezalera %s"
49289 #~ msgid "Reina %s"
49293 #~ msgid "Tlahtoani %s"
49297 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
49301 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
49302 #~ msgstr "후에이 틀라토와니"
49305 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
49314 #~ msgstr "호스트: %s"
49321 #~ msgid "Rouanez %s"
49325 #~ msgid "Drugariat %s"
49329 #~ msgid "Drugarkata %s"
49333 #~ msgid "Sveta Maika %s"
49337 #~ msgid "Bohmugyi %s"
49341 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
49345 #~ msgid "Comunera %s"
49349 #~ msgid "Arquebisbe %s"
49354 #~ msgstr "호스트: %s"
49357 #~ msgid "?female:Wot %s"
49361 #~ msgid "Paraivo %s"
49365 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
49369 #~ msgid "Ataman %s"
49373 #~ msgid "?female:Ataman %s"
49377 #~ msgid "Landmeisterin %s"
49381 #~ msgid "Ahosu %s"
49385 #~ msgid "Kpojito %s"
49389 #~ msgid "?female:Zilach %s"
49393 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
49397 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
49401 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
49405 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
49409 #~ msgid "Caddi %s"
49413 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
49417 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
49421 #~ msgid "%s Taishi"
49425 #~ msgid "?female:%s Taishi"
49429 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
49433 #~ msgid "Laibon %s"
49437 #~ msgid "?female:Laibon %s"
49441 #~ msgid "Mahapatih %s"
49445 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
49449 #~ msgid "Saudeleur %s"
49450 #~ msgstr "스텔스 폭격기"
49453 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
49457 #~ msgid "Saqmaw %s"
49461 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
49465 #~ msgid "Voievod %s"
49469 #~ msgid "Doamna %s"
49473 #~ msgid "Tovaras %s"
49477 #~ msgid "Tovarasa %s"
49481 #~ msgid "Inazor %s"
49482 #~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49485 #~ msgid "?female:Inazor %s"
49489 #~ msgid "Kgosi %s"
49493 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
49497 #~ msgid "Usaque %s"
49501 #~ msgid "?female:Usaque %s"
49505 #~ msgid "Theod %s"
49509 #~ msgid "?female:Theod %s"
49513 #~ msgid "Cyning %s"
49517 #~ msgid "Cwene %s"
49518 #~ msgstr "%s 로 부터 가깝습니다"
49521 #~ msgid "Chaabat %s"
49525 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
49529 #~ msgid "Reiks %s"
49533 #~ msgid "?female:Reiks %s"
49537 #~ msgid "Thiud %s"
49545 #~ msgid "Hakan %s"
49549 #~ msgid "?female:Hakan %s"
49553 #~ msgid "Milkot %s"
49557 #~ msgid "Prymas %s"
49561 #~ msgid "?female:Prymas %s"
49565 #~ msgid "Kasonsi %s"
49569 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
49573 #~ msgid "Ngwenyama %s"
49577 #~ msgid "Indovuzaki %s"
49581 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
49585 #~ msgid "Rhesos %s"
49589 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
49593 #~ msgid "Lantsa %s"
49597 #~ msgid "Morubixaba %s"
49601 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
49622 #~ msgid "scientist"
49635 #~ msgid "?female:Iye Oba"
49642 #~ msgid "?female:Khan"
49646 #~ msgid "Great Khan"
49650 #~ msgid "?female:Great Khan"
49654 #~ msgid "?female:Kpojito"
49661 #~ msgid "Grand Prince"
49672 #~ msgid "Great Khatan"
49683 #~ msgid "?female:Elector"
49694 #~ "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
49695 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
49696 #~ "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
49697 #~ "at http://gnu.org/.\n"
49699 #~ "당신은 iconv없이 Freeicv를 하고 계십니다. \n"
49700 #~ "라틴1 문자세트를 사용하지 않는 다면, \n"
49701 #~ "몇몇 문자가 적절하게 화면에 나오지 않을 수 있습니다\n"
49702 #~ "당신은 http://gnu.org/ 에서 iconv를 다운받을 수 있습니다\n"
49705 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
49706 #~ msgstr "로그레벨 인수에서 파일이름이 비어있습니다 \"%s\".\n"
49709 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
49711 #~ "FREECIV_PATH는 배치되 있지만 비어있습니다; 대신 기본경로로 사용합니다"
49714 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
49716 #~ "데이터 경로는 변경할수 있는 FREECIV_PATH환경을 통해 세팅할수 있습니다."
49718 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
49719 #~ msgstr "현재 데이터 경로는 : \"%s\""
49721 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
49722 #~ msgstr "당신은 이 옵션을 설정하도록 허용되지 않았습니다"
49725 #~ msgid "Value out of range."
49726 #~ msgstr "값 2는 반드시 정수여야 합니다"
49729 #~ msgid "String value too long."
49730 #~ msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
49733 #~ msgid "restarting for lack of players"
49734 #~ msgstr "한 플레이어당 시작 금(gold)"
49740 #~ msgid "description"
49743 #~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
49744 #~ msgstr "%2d : '%s' : 사용자 1명 : %s"
49746 #~ msgid "Empty team: %s"
49749 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
49750 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
49752 #~ msgid "%3d/%3d %s"
49753 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
49756 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
49757 #~ msgstr "%2$s에서 오시는 %1$s"
49760 #~ msgid " * %s units\n"
49763 #~ msgid "Screen width"
49766 #~ msgid "Screen height"
49769 #~ msgid "Progress: no research target"
49770 #~ msgstr "진보: 연구 목적 없음"
49775 #~ msgid "?Building:Name"
49778 #~ msgid "Total Cost:"
49787 #~ msgid "(hidden)"
49791 #~ "Current Setup\n"
49792 #~ "Fullscreen %dx%d"
49798 #~ "Current Setup\n"
49804 #~ msgid "Fullscreen Mode"
49808 #~ msgid "City Trade Routes"
49809 #~ msgstr "도시 무역 경로"
49811 #~ msgid "Roads and Rails"
49812 #~ msgstr "도로 및 철도"
49814 #~ msgid "Fortress and Airbase"
49815 #~ msgstr "요새 및 공군 기지"
49817 #~ msgid "Civ3 city text style"
49818 #~ msgstr "Civ3식 도시 제목"
49820 #~ msgid "Video options"
49823 #~ msgid "Game options"
49826 #~ msgid "Map options"
49829 #~ msgid "Can only be used in server console. "
49830 #~ msgstr "서버 콘솔상에서만 오직 사용할수 있습니다."
49833 #~ "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption "
49834 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
49835 #~ "except when the government is Democracy or Communism. The cost of "
49836 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
49837 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
49839 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
49840 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
49841 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
49843 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
49844 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
49846 #~ "도시를 수도와 당신의 정부의 중심으로 만듭니다. 정부가 민주주의나 공산주의"
49847 #~ "일 때를 제외하고, 다른 도시들의 부패는 그들이 수도로 부터 얼마나 먼가에 관"
49848 #~ "련되있습니다. 또한 도시 안의 봉기에 조장하는 것의 비용이, 도시의 수도로 부"
49849 #~ "터의 거리에 의존합니다. (정부의 모든 종류의 아래에서 입니다.)\n"
49851 #~ "당신의 수도가 손실되면 당신의 제국이 내전에 뛰어들 수 있으니, 잘 관리하십"
49852 #~ "시오. 당신의 지금의 수도를 잃어버리는 것은 또한 아마도 당신이 우주선을 가"
49853 #~ "진 것을 잃게 될 것입니다.\n"
49855 #~ "전체주의 아래에서, 도시가 포함하는 궁전은 75% 의 생산 보너스를, 그리고 군"
49856 #~ "주제 아래에서는 50% 의 생산 보너스를 줍니다."
49859 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
49860 #~ "at least two other civilizations have achieved."
49862 #~ "대형 도서관을 지은 문명은, 적어도 다른 문명 둘이 성취한 진보를, 매번 가집"
49866 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49867 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49868 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
49869 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
49870 #~ "production bonus.\n"
49872 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49873 #~ "Solar Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
49874 #~ "on) a Mountain or River tile."
49876 #~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49877 #~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 수력 발전소는 "
49878 #~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 수력 발전소는 150% 의 생산 보너스"
49881 #~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49882 #~ "만 가질 수 있습니다. 도시는 오직 산이나 강 타일의 옆에(또는 위에서입니"
49883 #~ "다.) 있어야만 지을 수 있습니다."
49886 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49887 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49888 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
49889 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
49890 #~ "give a 150% production bonus.\n"
49892 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49895 #~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49896 #~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 원자력 발전소는 "
49897 #~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 원자력 발전소는 150% 의 생산 보너"
49900 #~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49904 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
49905 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
49906 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
49907 #~ "bonus. The extra production may lead to the city generating more "
49910 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
49913 #~ "공장과 제조공장의 보호 생산을 증가시킵니다. (공장과 발전소는 함께 100% "
49914 #~ "의 생산 보너스를 주고, 공장, 제조 공장 그리고 발전소는 함께 150% 의 생산 "
49915 #~ "보너스를 줍니다. 추가적인 생산은 도시에 공해를, 더 발생하도록 이끌 수 있습"
49918 #~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 원자력 발전소, 또는 태양열 발전소중, 오직 하나"
49922 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
49923 #~ "sea units veterans (for all cities)."
49925 #~ "당신의 모든 해상 부대에게 1 의 추가적인 이동 단위를 줍니다. 당신의 새로운 "
49926 #~ "해상 부대를 숙련가로 만듭니다. (당신의 모든 도시에서 입니다.)"
49929 #~ "All your new land units become veterans (for all cities). The chance of "
49930 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
49932 #~ "모든 당신의 새로운 지상 부대는 숙련가가 됩니다. (모든 도시에서 입니다.) 지"
49933 #~ "상 부대가 전투 후에 숙련가가 되기를, 50% 에서 100% 로 증가시키는 기회입니"
49937 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
49938 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
49939 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
49940 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
49941 #~ "production bonus.\n"
49943 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A "
49944 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
49947 #~ "도시 안의 생산으로부터 발생되는 공해의 양을 50% 로 줄입니다. 또한 도시 안"
49948 #~ "의 공장이나 제조 공장의 보호 생산을 증가시킵니다.(공장과 수력 발전소는 "
49949 #~ "100% 의 생산 보너스를, 공장, 제조 공장과 수력 발전소는 150% 의 생산 보너스"
49952 #~ "도시는 발전소, 수력 발전소, 또는 원자력 발전소중, 오직 하나만 가질 수 있습"
49953 #~ "니다. 도시는 오직 산이나 강 타일의 옆에(또는 위에서입니다.) 있어야만 지을 "
49957 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
49958 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
49960 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
49961 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
49962 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
49963 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
49965 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
49966 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
49967 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
49968 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
49970 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
49971 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
49973 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
49974 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
49975 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
49976 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
49977 #~ "occurs! This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
49979 #~ "당신은 요구되는 진보를 가지고, 맨해튼 프로젝트 불가사의가 어느 플레이어로"
49980 #~ "부터 지어져 있어야 지을 수가 있습니다.\n"
49982 #~ "충격 안에, 폭풍은 친근한 부대들을 포함하여, 3 타일 넓이(3*3의 직사각형 격"
49983 #~ "자의 사격형) 지역 안의 어느 부대도 파괴할 것 입니다. 폭풍 지역 안의 어느 "
49984 #~ "도시는 인구의 반을 잃고, 폭풍 지역 안의 지형 타일들은 방사능 낙진을 받습니"
49987 #~ "공해와 지구온난화와 같이, 세계적인 핵겨울의 위험은 낙진와 함께 증가합니"
49988 #~ "다. 만약 핵겨울이 발생하면, 지구의 지형은 사막, 툰드라, 그리고 얼음으로 바"
49989 #~ "뀝니다. 이주자들과, 노동자들, 그리고 기술자들은 방사능 낙진을 청소할 수 있"
49992 #~ "조언 1: 바다에 핵공격은 낙진을 발생하지 않을 것이고, 가장 효과적인(하지만 "
49993 #~ "돈이 많이 들어요!!) 적 배들을 없애는 방법입니다.\n"
49995 #~ "조언 2: 당신은 집단으로 적 도시를 침공하지만, 적 도시들이 너무 강할때인 상"
49996 #~ "황을 수반할 수 있습니다. 핵 부대를 사용하기 전에, 이주자들과, 노동자들, 그"
49997 #~ "리고/또는 기술자들의 무리를 도시 옆에 모으고, 이것이 발생하는 같은 차례에 "
49998 #~ "낙진을 고치도록 준비하십시오. 이것은 핵겨울의 기회를 최소화합니다. 친환경"
50002 #~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
50003 #~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
50004 #~ "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your "
50005 #~ "own cities defend them against such actions.\n"
50007 #~ "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
50008 #~ "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, "
50009 #~ "which can allow Republics and Democracies to break treaties.\n"
50011 #~ "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
50012 #~ "your Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
50013 #~ "yours; the exact sum depends on the status of the unit and that of the "
50014 #~ "civilization owning it. However, units belonging to Democratic "
50015 #~ "governments cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a "
50016 #~ "diplomatic incident.\n"
50018 #~ "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
50019 #~ "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
50020 #~ "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
50021 #~ "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the "
50022 #~ "defending unit will die. If the defending unit dies, you lose one "
50023 #~ "movement point and may try again.\n"
50025 #~ "The actions available to Diplomats in a city are:\n"
50027 #~ " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives "
50028 #~ "permanent contact with the city's owner, as well as intelligence on their "
50029 #~ "tax rates and technology.\n"
50031 #~ " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed "
50032 #~ "information about the city: its status, what buildings and units are "
50033 #~ "within, and what it is currently producing.\n"
50035 #~ " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
50036 #~ "work so far towards its current project, or to destroy an existing "
50037 #~ "building in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot "
50038 #~ "be sabotaged, and attempts to sabotage City Walls or any building in a "
50039 #~ "capital each halve the chance of success. Sabotage may only be attempted "
50040 #~ "when openly at war.\n"
50042 #~ " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a "
50043 #~ "random technology known to the city's owner but not to you. Technology "
50044 #~ "may only be stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action "
50045 #~ "may be attempted even when not at war, but will cause a diplomatic "
50048 #~ " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
50049 #~ "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that "
50050 #~ "call it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in "
50051 #~ "the enemy's control, but units outside cities are lost to both players. "
50052 #~ "The exact sum depends on the status of the city and that of the "
50053 #~ "civilization that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a "
50054 #~ "capital, or in any city governed by a democracy. Incitement may be "
50055 #~ "attempted in peacetime, but will cause a diplomatic incident.\n"
50057 #~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
50058 #~ "on the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with "
50059 #~ "suspicion and fear!"
50061 #~ "외교관은 당신의 파견을 수행하는 공무원으로, 외국 고위 관리와 거래하는 권리"
50062 #~ "를 부여받읍니다. 그는 또한 당신의 적들을 해치는 의도로 다양한 은밀한 작전"
50063 #~ "을 맏을 것입니다; 당신이 소유한 도시들 안의 외교관들은 그런 행동에 저항하"
50066 #~ "많은 은밀한 행동들은 정전에서조차 시도 될 수 있지만, 더 공격적인 행동들은 "
50067 #~ "발각될 수가 있고, 공화제와 민주주의가 대우들을 파기하도록 허락하는 외교적"
50068 #~ "인 사건을 야기할 수 있습니다.\n"
50070 #~ "만약 외국의 부대가 혼자 타일 위에 있다면, 당신은 이를 당신의 외교관으로 매"
50071 #~ "수를 시도할 수 있습니다. 그 부대에게 금화의 액수를 지불함으로서 즉시 당신"
50072 #~ "의 것이 될 것입니다; 그 정확한 액수는 그 부대의 상태와 그를 소유하는 문명"
50073 #~ "의 상태에 연관됩니다. 매수는 전쟁시가 아닐 때는 외교적인 사건을 야기할 것 "
50076 #~ "각각의 외교관은 비록 오직 하나의 행동을 시도할지라도, 외교관은 다른 플레이"
50077 #~ "어의 도시 안에 많은 행동들을 수행할 수가 있습니다. 이들의 행동들의 대부분"
50078 #~ "은 실패할 수도 있습니다. 또한, 도시 안의 어느 적 외교관이나 간첩들은 적의"
50079 #~ "있는 행동들을 대할할 것입니다; 이 경우, 당신의 부대나 방어하는 그 부대 중 "
50080 #~ "어느 하나는 죽을 것입니다. 만약 방어하는 부대가 죽으면, 당신은 하나의 행"
50081 #~ "동 횟수를 잃고 다시 시도해야 할 것입니다.\n"
50083 #~ "도시 안에 있는 외교관들이 할 수 있는 것들입니다:\n"
50085 #~ " - \"대사관 설립\": 이 행동은 항상 성공하고, 그 도시의 주인과 마찬가지로 "
50086 #~ "그들의 세율과 기술의 정보를 영구적으로 제공합니다.\n"
50088 #~ " - \"도시 조사\": 당신의 부대는 도시에 대한 상세한 정보를 보고합니다: 이것"
50089 #~ "은 상태로, 무슨 건물들과 부대가 있는지, 그리고 현재 무엇을 생산하는 지 입"
50092 #~ " - \"도시 사보타주\": 당신의 부대는 무작위로, 현재 작업을 하는 도시의 모"
50093 #~ "든 일을 어느 정도 방해하거나, 도시 안의 존재하는 건물을 파괴할 것입니다. "
50094 #~ "한 번 지어진, 궁전과 불가사의들은 사보타주 할 수 없고, 도시 성벽 또는 수"
50095 #~ "도 안의 어느 건물들을 사보타주하려 시도하면 각각 성공의 기회가 반입니다. "
50096 #~ "사보타주는 오직 교전 중일때 시도될 것입니다.\n"
50098 #~ " - \"기술 훔치기\": 당신의 부대는 당신을 제외한 도시의 주인에게 알려진 기"
50099 #~ "술의 비밀을 무작위로 배우려 시도할 것입니다. 기술은 외교관들로서 주어진 "
50100 #~ "적 도시로부터 한번 훔쳐질 것입니다. 이 행동은 전쟁시가 아닐 때에도 조차 시"
50101 #~ "도될 수 있지만, 외교적인 사건을 야기할 것입니다.\n"
50103 #~ " - \"봉기 선동\": 금화가 맞바꾸어 외국의 도시는 충성을 바꾸고 당신의 제국"
50104 #~ "에 가담할 것입니다, 고향으로 부름받는 근처의 모든 부대들을 따라 가져오는 "
50105 #~ "것은, 도시의 크기를 1 단위 줄어듭니다. 다른 도시들에 남아있는 부대들은 적"
50106 #~ "의 조종 아래에 남지만, 도시밖의 부대들은 플레이어 둘다 잃을 것입니다. 정확"
50107 #~ "한 액수는 도시의 상태와 그것을 가진 문명의 지위에 연관됩니다. 수도나 민주"
50108 #~ "주의 아래의 어느 도시에서 반란을 선동하는것은 불가능입니다. 선동은 정전시"
50109 #~ "에도 시도될 수 있지만, 외교적인 사건을 야기할 것입니다.\n"
50111 #~ "어느 게임 작전들중, 외교관의 무리는 적에게 큰 혼란을 가할때 사용됩니다. 외"
50112 #~ "교관들이 종종 의심과 공포와 함께 보여지는 것은 작은 궁금증입니다!"
50115 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
50116 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
50118 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
50119 #~ "the production of the wonder.\n"
50121 #~ "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
50122 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
50123 #~ "only one turn!"
50125 #~ "캐러밴은 상품과 떨어져 있는 도시들과 외국의 도시들과 무역하기 위한 재료를 "
50126 #~ "운반하고, 당신의 도시들에서 불가사의들을 지을 수 있게 도와줍니다.\n"
50128 #~ "불가사의를 지을 때 사용되는 모든 캐러밴들은 불가사의의 생산을 위한 50 단위"
50129 #~ "의 생산들을 추가시킬 것입니다.\n"
50131 #~ "조언: 당신을 많은 캐러밴들을 미리 비축하고 당신이 불가사의를 짓기 시작하"
50132 #~ "는 도시에 그들 모두를 데려오면, 오직 한 차례에 완성됩니다!"
50135 #~ msgid "Shaykhah"
50143 #~ msgid "Cihualahtoani"
50147 #~ msgid "?plural:Burundi"
50155 #~ msgid "?female:Caconzi"
50158 #~ msgid "Governadora"
50243 #~ msgid "Wonders of the WOrld"
50244 #~ msgstr "세계 불가사의"
50246 #~ msgid "?city_state:Rapture"
50249 #~ msgid "Language_s"
50252 #~ msgid "Co_nnecting"
50255 #~ msgid "C_ontrols"
50256 #~ msgstr "사용 방법(_O)"
50258 #~ msgid "C_hatline"
50259 #~ msgstr "채팅 라인(_H)"
50261 #~ msgid "_Worklist Editor"
50262 #~ msgstr "작업리스트 편집(_W)"
50264 #~ msgid "Citizen _Management"
50265 #~ msgstr "시민 관리(_M)"
50267 #~ msgid "_Playing"
50268 #~ msgstr "노는 방법(_P)"
50270 #~ msgid "City _Improvements"
50271 #~ msgstr "도시 건축물(_I)"
50277 #~ msgstr "조종가능한 구역(_Z)"
50279 #~ msgid "Techno_logy"
50282 #~ msgid "Won_ders"
50283 #~ msgstr "불가사의(_D)"
50286 #~ msgid "Diplomac_y"
50289 #~ msgid "Happin_ess"
50292 #~ msgid "Space _Race"
50293 #~ msgstr "우주 경쟁(_R)"
50295 #~ msgid "_Copying"
50299 #~ msgstr "Freeciv에 대해서(_A)"
50305 #~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
50306 #~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
50307 #~ "extinction of all other civilizations."
50309 #~ "Freeciv는 턴제기반의 전략게임입니다, 각각의 사용자는 문명의 지도자가 됩니"
50310 #~ "다, 궁극의 목표에 도달하기 위해 전쟁을 합니다: 다른 모든 문명의 소멸"
50325 #~ msgid "?female:Buruzagi"
50338 #~ msgid "Tzaritza"
50352 #~ msgid "?female:Ganwa"
50355 #~ msgid "Primer Ministre"
50358 #~ msgid "Primera Ministre"
50361 #~ msgid "Primeiro Ministro"
50364 #~ msgid "Primeira Ministra"
50367 #~ msgid "Gran Bardo"
50370 #~ msgid "Grande Bardesa"
50382 #~ msgid "?female:Ah kin"
50385 #~ msgid "Imparator"
50388 #~ msgid "Dyktator"
50391 #~ msgid "Dyktatorka"
50394 #~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
50398 #~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
50413 #~ msgid "?male:Leader"
50420 #~ msgid "Federal Chancellor"
50428 #~ msgid "?female:Guacanaoma"
50436 #~ msgid "?female:Representative"
50439 #~ msgid "Terrateniente"
50442 #~ msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
50443 #~ msgstr "전형적인 스타일 80X50지면 시나리오"
50445 #~ msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
50446 #~ msgstr "클래식풍의 120x60 지도 시나리오"
50448 #~ msgid "Tutorial Scenario."
50449 #~ msgstr "지침 시나리오"
50453 #~ "show <option-name>\n"
50454 #~ "show <option-prefix>"
50457 #~ "show <옵션 이름>\n"
50460 #~ msgid "Choose a _nation to play:"
50461 #~ msgstr "민족을 선택하세요:(_N)"
50463 #~ msgid "Tutorial message"
50466 #~ msgid "Server: %s has connected from %s."
50467 #~ msgstr "서버 : %s는 %s로부터 접속되었습니다"
50473 #~ msgid "City _Traderoutes"
50474 #~ msgstr "도시 무역 경로"
50476 #~ msgid "_Connect"
50482 #~ msgid "Patrol (_Q)"
50485 #~ msgid "Go\\/Airlift to City"
50486 #~ msgstr "도시에 이동\\/공수하기"
50488 #~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
50489 #~ msgstr "외교관\\/스파이행위"
50494 #~ msgid "_Top Five Cities"
50495 #~ msgstr "상위 5위의 도시(_T)"
50497 #~ msgid "Make Trade _Route"
50498 #~ msgstr "무역 경로 만들기"
50500 #~ msgid "_Fortify"
50501 #~ msgstr "요새화(_F)"
50503 #~ msgid "_Paradrop"
50504 #~ msgstr "공중 낙하(_P)"
50506 #~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
50507 #~ msgstr "외교관|스파이 행동"
50509 #~ msgid "Connect railroad"
50512 #~ msgid "Auto-Explore"
50515 #~ msgid "Auto-Attack"
50518 #~ msgid "Auto-Settler"
50521 #~ msgid "Form Traderoute"
50522 #~ msgstr "무역 경로 체결"
50524 #~ msgid "_Revolution"
50527 #~ msgid "Make Trade Route"
50528 #~ msgstr "무역 경로 만들기"
50530 #~ msgid "Connect/Road"
50533 #~ msgid "Connect/Irrigation"
50536 #~ msgid "Can be changed during a game. "
50537 #~ msgstr "게임도중 변경할 수 없습니다."
50540 #~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
50541 #~ "luxury production in a city by 150%."
50543 #~ "시장과 은행이 함께 있으면, 주식거래세금과 복지 생산이 150%이 됩니다."
50550 #~ msgid "Medieval"
50553 #~ msgid "City: Building Unavailable Item"
50554 #~ msgstr "도시: 이용할 수 없는 항목을 만들기"
50556 #~ msgid "City: Captured/Destroyed"
50557 #~ msgstr "도시 : 점령/파괴"
50559 #~ msgid "City: Civil Disorder"
50560 #~ msgstr "도시 : 무질서"
50562 #~ msgid "City: Famine"
50563 #~ msgstr "도시 : 기아"
50565 #~ msgid "City: Famine Feared"
50566 #~ msgstr "도시 : 기아 공포"
50568 #~ msgid "City: Growth"
50569 #~ msgstr "도시 : 성장"
50571 #~ msgid "City: May Soon Grow"
50572 #~ msgstr "도시 : 금새 성장할수 있음"
50574 #~ msgid "City: Needs Aqueduct"
50575 #~ msgstr "도시 : 수도관이 필요"
50577 #~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
50578 #~ msgstr "도시 : 수도관 건설 필요"
50580 #~ msgid "City: Normal"
50581 #~ msgstr "도시 : 보통"
50583 #~ msgid "City: Nuked"
50584 #~ msgstr "도시 : 원자력 발전소"
50586 #~ msgid "City: Released from citizen governor"
50587 #~ msgstr "도시 : 도지사로 부터 해방"
50589 #~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
50590 #~ msgstr "도시 : 숨막히는 성장 제안"
50592 #~ msgid "City: Transfer"
50593 #~ msgstr "도시 : 교통"
50595 #~ msgid "City: Was Built"
50596 #~ msgstr "도시 : 건설되었슴"
50598 #~ msgid "City: Worklist Events"
50599 #~ msgstr "도시 : 작업리스트 결과"
50601 #~ msgid "City: Production changed"
50602 #~ msgstr "도시 : 생산 변경됨"
50604 #~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
50605 #~ msgstr "도시 : 미개인의 반란"
50607 #~ msgid "Civ: Civil War"
50608 #~ msgstr "도시 : 내란"
50610 #~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
50611 #~ msgstr "도시 : 무정부 상태로의 붕괴"
50613 #~ msgid "Civ: First Contact"
50614 #~ msgstr "도시 : 첫번째 접촉"
50616 #~ msgid "Civ: Learned New Government"
50617 #~ msgstr "도시 : 새로운 정부 가르침"
50619 #~ msgid "Civ: Low Funds"
50620 #~ msgstr "도시 : 낮은 자금"
50622 #~ msgid "Civ: Pollution"
50623 #~ msgstr "도시 : 환경 오염"
50625 #~ msgid "Civ: Revolt Ended"
50626 #~ msgstr "도시 : 폭동 종료"
50628 #~ msgid "Civ: Spaceship Events"
50629 #~ msgstr "도시 : 우주선 사건"
50631 #~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
50632 #~ msgstr "외교관 행동 : 매수"
50634 #~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
50635 #~ msgstr "외교관 행동 : 대의 분쟁"
50637 #~ msgid "Diplomat Action: Escape"
50638 #~ msgstr "외교관 행동 : 탈출"
50640 #~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
50641 #~ msgstr "외교관 행동 : 사절단"
50643 #~ msgid "Diplomat Action: Failed"
50644 #~ msgstr "외교관 행동 : 실패함"
50646 #~ msgid "Diplomat Action: Incite"
50647 #~ msgstr "외교관 행동 : 선동"
50649 #~ msgid "Diplomat Action: Poison"
50650 #~ msgstr "외교관 행동 : 독살"
50652 #~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
50653 #~ msgstr "외교관 행동 : 방해공작"
50655 #~ msgid "Diplomat Action: Theft"
50656 #~ msgstr "외교관 행동 : 절도"
50658 #~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
50659 #~ msgstr "적군 외교관 : 매수"
50661 #~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
50662 #~ msgstr "적군 외교관 : 사절단"
50664 #~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
50665 #~ msgstr "적군 외교관 : 실패함"
50667 #~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
50668 #~ msgstr "적군 외교관 : 선동"
50670 #~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
50671 #~ msgstr "적군 외교관 : 독살"
50673 #~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
50674 #~ msgstr "적군 외교관 : 방해공작"
50676 #~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
50677 #~ msgstr "적군 외교관 : 절도"
50679 #~ msgid "Global: Eco-Disaster"
50680 #~ msgstr "세계 : 경제 공황"
50682 #~ msgid "Global: Nuke Detonated"
50683 #~ msgstr "세계 : 원자력발전소 폭발"
50685 #~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
50686 #~ msgstr "부락 : 미개인"
50688 #~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
50689 #~ msgstr "부락 : 부락으로 부터 도시 발견됨"
50691 #~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
50692 #~ msgstr "부락 : 부락에서 돈이 발견됨"
50694 #~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
50695 #~ msgstr "부락 : 부락안의 미개인들에 의해 살해됨"
50697 #~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
50698 #~ msgstr "부락 : 부락에서 용병이 발견됨"
50700 #~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
50701 #~ msgstr "부락 : 부락안에서 이주민 발견됨"
50703 #~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
50704 #~ msgstr "부락 : 부락안에서 기술이 발견됨"
50706 #~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
50707 #~ msgstr "부락 : 미개인에 의해 부대가 빈약해짐"
50709 #~ msgid "Improvement: Bought"
50710 #~ msgstr "진보 : 매수"
50712 #~ msgid "Improvement: Built"
50713 #~ msgstr "진보 : 건축"
50715 #~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
50716 #~ msgstr "진보 : 강매"
50718 #~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
50719 #~ msgstr "진보 : 극상품의 새로운 개량"
50721 #~ msgid "Improvement: Sold"
50722 #~ msgstr "진보 : 매각"
50724 #~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
50725 #~ msgstr "기술 : 대형도서관으로의 배움"
50727 #~ msgid "Treaty: Alliance"
50728 #~ msgstr "조약 : 동맹"
50730 #~ msgid "Treaty: Broken"
50731 #~ msgstr "조약 : 파기"
50733 #~ msgid "Treaty: Cease-fire"
50734 #~ msgstr "조약 : 휴전"
50736 #~ msgid "Treaty: Peace"
50737 #~ msgstr "조약 : 평화"
50739 #~ msgid "Treaty: Shared Vision"
50740 #~ msgstr "조약 : 시야 공유"
50742 #~ msgid "Unit: Attack Failed"
50743 #~ msgstr "부대 : 공격 실패"
50745 #~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
50746 #~ msgstr "부대 : 공격 성공"
50748 #~ msgid "Unit: Bought"
50749 #~ msgstr "부대 : 구입함"
50751 #~ msgid "Unit: Built"
50752 #~ msgstr "부대 : 건설"
50754 #~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
50755 #~ msgstr "부대 : 방어자 파괴됨"
50757 #~ msgid "Unit: Defender Survived"
50758 #~ msgstr "부대 : 방어자 살아남음"
50760 #~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
50761 #~ msgstr "부대 : 좀더 숙련됨"
50763 #~ msgid "Unit: Production Upgraded"
50764 #~ msgstr "부대 : 생산 업그레이드"
50766 #~ msgid "Unit: Orders / goto events"
50767 #~ msgstr "부대 : 명령 / 사건으로 이동"
50769 #~ msgid "Wonder: Finished"
50770 #~ msgstr "불가사의 : 완료"
50772 #~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
50773 #~ msgstr "불가사의 : 폐물만듬"
50775 #~ msgid "Wonder: Started"
50776 #~ msgstr "불가사의 : 시작됨"
50778 #~ msgid "Wonder: Stopped"
50779 #~ msgstr "불가사의 : 멈춤"
50781 #~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
50782 #~ msgstr "불가사의 : 다음 턴에서 완성됨"
50785 #~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
50786 #~ "Freeciv %s will be released in\n"
50790 #~ "Freeciv %s은 %s에 %s 에서\n"
50799 #~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
50801 #~ "FREECIV_PATH는 배치되 있지만 비어있습니다; 대신 기본경로로 사용합니다"
50803 #~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
50805 #~ "데이터 경로는 변경할수 있는 FREECIV_PATH환경을 통해 세팅할수 있습니다."
50807 #~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
50808 #~ msgstr "%s는 거부되었습니다 : 오직 미리등록사용자에게만 허용됩니다."
50810 #~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
50811 #~ msgstr "우리는 %s에서 %s 의 날이 무효된 것을 기뻐합니다"
50813 #~ msgid "Report bugs at %s.\n"
50814 #~ msgstr "%s에 버그리포트.\n"
50817 #~ "debug [ player <player> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
50818 #~ "<player> | timing | info]"
50820 #~ "debug [ player <사용자> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech "
50821 #~ "<사용자> | timing | info]"
50831 #~ msgstr "endgame"
50833 #~ msgid "surrender"
50834 #~ msgstr "surrender"
50836 #~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
50837 #~ msgstr "(%d) %s: 연결했습니다 [%s]"
50839 #~ msgid "The username is invalid!"
50840 #~ msgstr "유효한 사용자 이름이 아닙니다"
50842 #~ msgid "Herodotus'"
50845 #~ msgid "Thucydides'"
50848 #~ msgid "Pliny the Elder's"
50854 #~ msgid "Toynbee's"
50857 #~ msgid "Gibbon's"
50860 #~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
50863 #~ msgid "Pan Ku's"
50866 #~ msgid "Magnificent"
50869 #~ msgid "Glorious"
50875 #~ msgid "Mediocre"
50878 #~ msgid "Hilarious"
50881 #~ msgid "Worthless"
50887 #~ msgid "%2d: The %s %s\n"
50888 #~ msgstr "%2d: %s %s\n"
50893 #~ msgid "Usage: away"
50894 #~ msgstr "사용법 : away"
50896 #~ msgid "Observers cannot vote."
50897 #~ msgstr "관찰자는 투표를 못 합니다."
50899 #~ msgid "String value too long. Usage: set <option> <value>."
50900 #~ msgstr "문자열이 너무 깁니다. 사용법 : set <옵션> <값>."
50902 #~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
50903 #~ msgstr "사용법: observe [접속 이름 [사용자 이름]]"
50905 #~ msgid "Usage: observe [player-name]"
50906 #~ msgstr "사용법: observe [사용자 이름]"
50908 #~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
50909 #~ msgstr "사용법 : take <접속 이름> <사용자 이름>"
50911 #~ msgid "Usage: take <player-name>"
50912 #~ msgstr "사용법 : take <사용자 이름>"
50914 #~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
50915 #~ msgstr "사용법 : take [접속 이름] <사용자 이름>"
50917 #~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
50918 #~ msgstr "사용법: detach <접속 이름>"
50920 #~ msgid "Usage: load <game name>"
50921 #~ msgstr "사용법: load <개임 이름>"
50923 #~ msgid "%s (XX) %d/turn"
50924 #~ msgstr "%s (XX) %d/턴"
50926 #~ msgid "%s (%d) %d turn"
50927 #~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
50928 #~ msgstr[0] "%s (%d) %d 턴"
50942 #~ msgid "_Happiness"
50945 #~ msgid "_Rename..."
50946 #~ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
50948 #~ msgid "<Novice AI>"
50949 #~ msgstr "<초보 AI>"
50951 #~ msgid "<Easy AI>"
50952 #~ msgstr "<쉬운 AI>"
50954 #~ msgid "<Normal AI>"
50955 #~ msgstr "<보통 AI>"
50957 #~ msgid "<Hard AI>"
50958 #~ msgstr "<어려운 AI>"
50960 #~ msgid "Sa_ve Options"
50961 #~ msgstr "옵션 저장(_V)"
50963 #~ msgid "Gov_ernment"
50966 #~ msgid "Chan_ge Production"
50967 #~ msgstr "생산 바뀜(_G)"
50969 #~ msgid "Trying \"%s\" theme."
50970 #~ msgstr "\"%s\" 테마로 해보겠습니다"
50972 #~ msgid "Failed reading PNG file: %s"
50973 #~ msgstr "PNG 파일을 읽는데 실패함: %s"
50976 #~ "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best "
50977 #~ "done by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
50979 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
50981 #~ "만약 어떤 버그를 찾게 된다면, 우리에게 버그리포트를 보내주세요. 최선 방법"
50982 #~ "은 아래의 Freeciv 버그 추적 시스템에 방문하는 것입니다, :\n"
50984 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
50987 #~ "Freeciv supports several local languages. See the Native Language "
50988 #~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
50989 #~ "these languages.\n"
50991 #~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
50992 #~ "please see the instructions at:\n"
50994 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
50996 #~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
50998 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
51000 #~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
51003 #~ " freeciv-i18n@gna.org"
51005 #~ "Freeciv는 몇몇 언어를 지원합니다. 만약 당신나라의 언어로 번역을 추가하고 "
51006 #~ "싶다면, 아래 지시를 따르십시요:\n"
51008 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
51010 #~ "당신의 언어가 이미 진행중에 있는지 먼저 확인하십시요:\n"
51012 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
51014 #~ "또한 아래 freeciv-i18n 메일링 리스트에 질문하는 것또한 환영합니다:\n"
51016 #~ " freeciv-i18n@gna.org"
51018 #~ msgid "Petroleum"
51021 #~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
51022 #~ msgstr "보스니아 헤르체고비나"
51027 #~ msgid "Sapa Inca"
51030 #~ msgid "Kampuchean"
51033 #~ msgid "?plural:Kampucheans"
51034 #~ msgstr "캄보디아 사람"
51036 #~ msgid "Presedinte"
51039 #~ msgid "Elected King"
51042 #~ msgid "Elected Queen"
51045 #~ msgid "Elected Priest"
51046 #~ msgstr "선출된 성직자"
51048 #~ msgid "Elected Priestess"
51049 #~ msgstr "선출된 성직자"
51054 #~ msgid "Venezuela"
51058 #~ "You have built your first military unit! Military units have two\n"
51059 #~ "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
51060 #~ "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
51061 #~ "is a must stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
51062 #~ "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
51064 #~ "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
51065 #~ "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
51066 #~ "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
51067 #~ "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
51068 #~ "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
51069 #~ "city to attack. Be careful not to lose it though!"
51071 #~ "첫번째 군 부대를 만들었습니다! 군 부대는 \n"
51072 #~ "두가지 기본 목적을 가지고 있습니다: 공격, 방어. 각각의 부대는\n"
51073 #~ "공격과 방어의 힘을 가지고 있습니다. 전사(warrior)는 1/1, 창병은 \n"
51074 #~ "방어능력이 2배더 뛰어납니다. 1/2. 투석기는 6공격력을 가진(6/1)\n"
51075 #~ "부대이므로 공격에 좋은 부대입니다\n"
51077 #~ "일반적으로 각각의 도시에 1또는 2의 방어자를 세우는 건 좋은 생각\n"
51078 #~ "입니다.당신의 수도와 같은 중요도시는 추가보호를 해야 할 가치가\n"
51079 #~ " 있을것입다.하나의 도시안에서 지어진 부대는 또 다른 도시방어를\n"
51080 #~ "위해 (G키를 클릭하면 거리를 넘어 쉽게 부대가 이동모드로 들어\n"
51081 #~ "갑니다).만약 당신이 전쟁중이라면, 당신의 부대를 적진속으로 공격을\n"
51082 #~ "하고 싶어할수도 있습니다. 부대를 잃지 않도록 조심하십시요!"
51085 #~ "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
51086 #~ "the landscape. When a unit enters one several things may happen. The\n"
51087 #~ "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
51088 #~ "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
51089 #~ "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
51090 #~ "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
51091 #~ "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
51092 #~ "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
51093 #~ "any huts you find as soon as possible."
51095 #~ "당신의 유닛이 부락을 찾았습니다. 이러한 작은 부락들은 주변에\n"
51096 #~ "흩어져 있습니다. 당신의 유닛이 그곳에 접근했을때 몇가지 사건들이 발생합니"
51098 #~ "대부분의 경우 작은양의 금의 가치에 해당하는 자원을 획득할것입니다. 하지"
51099 #~ "만, 부락에 따라 기술이나 \n"
51100 #~ "용병유닛이 발견할수도 있습니다.\n"
51101 #~ "몇몇 부락의 원주민들은 당신의 문명에 참가하고 새로운 도시를 당신의 제국에 "
51103 #~ " 마지막으로 몇몇 야만인이 있는 부락은 당신을 즉시 죽일 것입니다\n"
51104 #~ "평균적으로, 당신이 가능한한 빨리 찾아내서 들어가는 것이 유리합니다."