webperimental: killstack decides stack protects.
[freeciv.git] / translations / core / nb.po
blob1fa9294295c1cbb50fb83af8a8e3af19d7d1e397
2 #     Norwegian Translation
4 # This translation is covered by the GNU General Public License Version 2.
5 # Copyright (C) 1999-2004
7 # Past translators:    Andreas Røsdal <andrearo@stud.ntnu.no>, 2002-2004
8 #                      Stig E Sandø <stig@ii.uib.no>, 1999-2001
10 # Feedback and patches provided by:
11 #  - Per I. Mathisen <per@freeciv.org>
12 #  - Jørgen Skjaanes <jorgen@gulesider.no>
13 #  - Gaute (B) Strokkenes <gs234@cam.ac.uk>
14 #  - Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
15 #  - Knut Omang <komang@broadpark.no>
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 07:21+0300\n"
24 "Last-Translator: Per I. Mathisen <per@freeciv.org>\n"
25 "Language-Team: Norwegian <andrearo@stud.ntnu.no>\n"
26 "Language: nb\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
31 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
33 #: ai/default/aicity.c:962
34 #, fuzzy, c-format
35 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36 msgid "%s is selling %s for %d."
37 msgstr "%s selger %s (foreldet) for %d."
39 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
42 msgstr "* %s (AI)* AI kan ikke signere noe avtaler i bortemodus"
44 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
47 msgstr "*%s (AI)* Bryt først alliansen med %s, %s"
49 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid ""
52 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
53 "%s."
54 msgstr "*%s (AI)* Du slipper ikke unna så lett, %s. Avtalen gjelder fortsatt."
56 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
59 msgstr "*%s (AI)* La oss først få slutt på fiendtlighetene, %s"
61 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid ""
64 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
65 "first, %s."
66 msgstr "*%s (AI)* Du slipper ikke unna så lett, %s. Avtalen gjelder fortsatt."
68 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
71 msgstr "*%s (AI)* Bryt først alliansen med %s, %s"
73 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
74 #, c-format
75 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
76 msgstr "%s (AI)* Jeg kjenner ikke til den byen du nevner."
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
79 #, c-format
80 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
81 msgstr "*%s (AI)* Beklager, å dele utsyn med deg er ikke lenger trygt."
83 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
84 #, c-format
85 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
86 msgstr "%s (AI)* Denne avtalen var ikke veldig god for oss, %s!"
88 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
89 #, c-format
90 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
91 msgstr "*%s (AI)* Velkommen til vår allianse %s!"
93 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
96 msgstr "*%s (AI)* Ja, måtte vi stå sammen for alltid, %s"
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
99 #, c-format
100 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
101 msgstr "*%s (AI)* Ja, fred i vår tid!"
103 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
106 msgstr "*%s (AI)* Avtale. Ingen flere fiendtligheter, %s."
108 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
112 "other better?"
113 msgstr ""
114 "*%s (AI)* Hei %s! Kan vi foreslå en våpenhvile mens vi lærer hverandre å "
115 "kjenne bedre?"
117 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
121 "crushed."
122 msgstr ""
124 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
127 msgstr "*%s (AI)* Ja, fred i vår tid!"
129 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
130 #, c-format
131 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
132 msgstr ""
133 "%s (AI)* Jeg har tolerert dine ondskapsfulle handlinger lenge nok! Til krig!"
135 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
138 msgstr "*%s (AI)* Fred i .... en annen gang"
140 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
144 "away with your crimes?"
145 msgstr ""
146 "*%s (AI)* Endelig får jeg tak i deg! Trodde du virkelig at du skulle slippe "
147 "unna med dine forbrytelser?"
149 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
150 #, c-format
151 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
152 msgstr "%s (AI)* Din dårlig skjulte fiendtlighet brakte deg denne krigen!"
154 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
157 msgstr "*%s (AI)* Din aggresjon mot %s var din siste tabbe!"
159 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
163 "the spaceship launch."
164 msgid_plural ""
165 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
166 "the spaceship launch."
167 msgstr[0] ""
168 "*%s (AI)* Vi vil starte en krig mot %s om %d runde for å stoppe "
169 "oppskytningen av romskipet."
170 msgstr[1] ""
171 "*%s (AI)* Vi vil starte en krig mot %s om %d runder for å stoppe "
172 "oppskytningen av romskipet."
174 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
178 "alliance!"
179 msgstr ""
180 "*%s (AI)* Din hjelp i denne saken er forventet. Lenge leve vår fantastiske "
181 "allianse!"
183 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
187 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
188 "us and do likewise!"
189 msgid_plural ""
190 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
191 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
192 "us and do likewise!"
193 msgstr[0] ""
194 "*%s (AI)* %s har grovt utnyttet avtalene med oss for egen vinning.Vi vil "
195 "svare med makt om %d runde og forventer at du respekterer alliansen med oss "
196 "og gjør likedan!"
197 msgstr[1] ""
198 "*%s (AI)* %s har grovt utnyttet avtalene med oss for egen vinning.Vi vil "
199 "svare med makt om %d runder og forventer at du respekterer alliansen med oss "
200 "og gjør likedan!"
202 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
206 "declare war in %d turn."
207 msgid_plural ""
208 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
209 "declare war in %d turns."
210 msgstr[0] ""
211 "*%s (AI)* Vi planlegger å rive og plyndre den rike sivilisasjonen %s.Vi "
212 "erklærer krig om %d runde."
213 msgstr[1] ""
214 "*%s (AI)* Vi planlegger å rive og plyndre den rike sivilisasjonen %s.Vi "
215 "erklærer krig om %d runder."
217 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
221 msgstr ""
222 "*%s (AI)* Hvis du vil ha en del av kaka, må du gjerne være med på morroa!"
224 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
228 "apart. We declare war in %d turn."
229 msgid_plural ""
230 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
231 "apart. We declare war in %d turns."
232 msgstr[0] ""
233 "*%s (AI)* Vi har fått nok av %s. La oss rive denne patetiskesivilisasjonen "
234 "sønder og sammen. Vi erklærer krig om %d runde."
235 msgstr[1] ""
236 "*%s (AI)* Vi har fått nok av %s. La oss rive denne patetiskesivilisasjonen "
237 "sønder og sammen. Vi erklærer krig om %d runder."
239 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
240 #, c-format
241 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
242 msgstr "*%s (AI)* Som vår alliert, forventer vi din hjelp i denne krigen."
244 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
248 "on - we are coming!"
249 msgid_plural ""
250 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
251 "Hold on - we are coming!"
252 msgstr[0] ""
253 "*%s (AI)* Vi vil respektere alliansen og erklærer krig mot %s om %d runde."
254 "Hold ut - vi kommer!"
255 msgstr[1] ""
256 "*%s (AI)* Vi vil respektere alliansen og erklærer krig mot %s om %d runder."
257 "Hold ut - vi kommer!"
259 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
263 "turns.  We expect you to do likewise."
264 msgid_plural ""
265 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
266 "turns.  We expect you to do likewise."
267 msgstr[0] ""
268 "*%s (AI)* Vi vil respektere vår alliansen med %s og erklærer krig mot %s om "
269 "%d runde. Vi forventer at du gjør det samme."
270 msgstr[1] ""
271 "*%s (AI)* Vi vil respektere vår alliansen med %s og erklærer krig mot %s om "
272 "%d runder. Vi forventer at du gjør det samme."
274 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
278 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
279 msgstr ""
280 "*%s (AI)* Ditt forsøk på å erobre verdensrommet alene har avslørt dine "
281 "virkelige motiver, og derfor avbryter jeg alliansen vår!"
283 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
287 "offensive."
288 msgstr ""
289 "*%s (AI)* Ditt forsøk på å alene dominere verdensrommet er meget truende."
291 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
295 "take action!"
296 msgstr ""
297 "*%s (AI)* Dersom du ikke slutter å bygge ditt romskip, kan jeg måtte ta "
298 "aksjon!"
300 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
301 #, c-format
302 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
303 msgstr "*%s (AI)* Beklager, å dele utsyn med deg er ikke lenger trygt."
305 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
309 "our enemy, %s."
310 msgstr ""
311 "*%s (AI)* Vær hilset, vår mest troverdige allierte. Vi trenger din hjelp til "
312 "å ødelegge vår fiende, %s"
314 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
318 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
319 msgstr ""
320 "*%s (AI)* Vær hilset, vår allierte. Jeg ser at du ikke har startet krig mot "
321 "vår fiende, %s. Hvorfor må jeg minne deg på dine løfter?"
323 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid ""
326 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
327 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
328 "more!"
329 msgstr ""
330 "*%s (AI)* Du er æreløs. Vi har en allianse, og allikevel opprettholder du "
331 "fredsavtalen med vår fiende, %s! Dette er uakseptabelt, derfor oppløser jeg "
332 "vår allianse!"
334 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
338 "an alliance?"
339 msgstr "*%s (AI)* Vår venn, kan vi foreslå en allianse mot felles mål?"
341 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
344 msgstr "*%s (AI)* Vår nabo, kan vi foreslå et mer fredfult forhold?"
346 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
350 "cessation of hostilities?"
351 msgstr ""
352 "*%s (AI)* Vi har gått lei av dette konstante boldbadet. Kan vi foreslået "
353 "opphør av fiendtlighetene?"
355 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
359 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
360 msgstr ""
361 "*%s (AI)* Vi har blitt brutalt angrepet av %s, og vi trenger din hjelp! "
362 "Respekter vår allianse og ditt navn vil aldri bli glemt!"
364 #: ai/threaded/threadedai.c:542
365 msgid ""
366 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
367 "cannot be used."
368 msgstr ""
370 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
371 msgid ""
372 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
373 "cannot be used."
374 msgstr ""
376 #: client/agents/cma_core.c:388
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid ""
379 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
380 "control."
381 msgstr ""
382 "Byforvaltning: Vi kan ikke oppfylle kravene for %s. Gir kontrollen tilbake "
383 "til deg."
385 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
389 "have a look."
390 msgstr ""
392 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
393 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
394 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
395 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
396 #, c-format
397 msgid "Please report this message at %s"
398 msgstr "Vennligst rapporter denne meldingen til %s"
400 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
401 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
402 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
403 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
404 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
405 msgid "none"
406 msgstr "ingen"
408 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
409 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
410 msgid "custom"
411 msgstr "egendefinert"
413 #. TRANS: city is not growing.  Keep short.
414 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
415 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
416 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
417 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
418 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
419 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
420 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
421 msgid "never"
422 msgstr "aldri"
424 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
425 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
426 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
427 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
428 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
429 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
430 #, c-format
431 msgid "%d turn"
432 msgid_plural "%d turns"
433 msgstr[0] "%d runder"
434 msgstr[1] "%d runder"
436 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
437 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
438 #: client/agents/cma_fec.c:334
439 #, c-format
440 msgid "People (W/%s)"
441 msgstr ""
443 #: client/agents/cma_fec.c:348
444 msgid " happy"
445 msgstr " lykkelig"
447 #: client/agents/cma_fec.c:359
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "Name: %s\n"
451 "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
452 "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
453 "Trade:      %10s Science: %10s\n"
454 "\n"
455 "%*s%s: %s\n"
456 "          City grows: %s\n"
457 "Production completed: %s"
458 msgstr ""
459 "Navn: %s\n"
460 "Mat:        %10s Gull:      %10s\n"
461 "Produksjon: %10s Luksus:    %10s\n"
462 "Handel:     %10s Forskning: %10s\n"
463 "\n"
464 "Folk (A/U/F/S): %s\n"
465 "Befolkningsvekst: %s\n"
466 "Produksjon fullført: %s"
468 #: client/agents/cma_fec.c:427
469 msgid "?cma:Very happy"
470 msgstr "Veldig lykkelig"
472 #: client/agents/cma_fec.c:428
473 #, fuzzy
474 #| msgid "?cma:Max food"
475 msgid "?cma:Prefer food"
476 msgstr "Maksimere mat"
478 #: client/agents/cma_fec.c:429
479 #, fuzzy
480 #| msgid "?cma:Max production"
481 msgid "?cma:Prefer production"
482 msgstr "Maksimere produksjon"
484 #: client/agents/cma_fec.c:430
485 #, fuzzy
486 #| msgid "?cma:Max gold"
487 msgid "?cma:Prefer gold"
488 msgstr "Maksimere gull"
490 #: client/agents/cma_fec.c:431
491 #, fuzzy
492 #| msgid "?cma:Max science"
493 msgid "?cma:Prefer science"
494 msgstr "Maksimere forskning"
496 #: client/attribute.c:368
497 #, fuzzy
498 msgid ""
499 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
500 msgstr "Det har oppstått en Byforvaltningsfeil. Ditt oppsett kan være ødelagt."
502 #: client/attribute.c:372
503 msgid "Old attributes detected and removed."
504 msgstr "Gamle attributter oppdaget og fjernet."
506 #: client/audio.c:161
507 #, c-format
508 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
509 msgstr "Plugin '%s' er ikke tilgjengelig. Følgende plugin er tilgjengelig %s"
511 #: client/audio.c:280
512 msgid "No real audio plugin present."
513 msgstr ""
515 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
516 #, fuzzy
517 msgid "Proceeding with sound support disabled."
518 msgstr "Fortsetter med lydstøtte deaktivert."
520 #: client/audio.c:282
521 #, fuzzy
522 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
523 msgstr "For å få lyd må du installere esound eller SDL_mixer"
525 #: client/audio.c:303
526 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
527 msgstr "For å få lyd må du installere et lydoppsett."
529 #: client/audio.c:304
530 #, c-format
531 msgid "Get sound sets from <%s>."
532 msgstr "Last ned lydsett fra <%s>."
534 #: client/audio.c:312
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid ""
537 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
538 "%s"
539 msgstr "Klarte ikke å laste inn lydoppsettet i filen: %s"
541 #: client/audio.c:317
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "Could not load music spec-file '%s':\n"
545 "%s"
546 msgstr "Klarte ikke å laste inn lydoppsettet i filen: %s"
548 #: client/audio.c:350
549 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
550 msgstr "Ingen lydsystemer klarte å starte!"
552 #: client/audio.c:351
553 #, fuzzy
554 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
555 msgstr "Kanskje det er feil ved konfigurasjonen eller rettighetene"
557 #: client/chatline_common.c:179
558 msgid ""
559 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
560 "under certain conditions;"
561 msgstr ""
562 "Freeciv er fri programvare og du er velkommen til å distribuere kopier av "
563 "denne under visse bestingelser;"
565 #: client/chatline_common.c:183
566 #, fuzzy
567 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
568 msgstr ""
569 "Se \"Kopiering\" i hjelpmenyen for mer informasjon om lisensen.\n"
570 "\n"
571 "Besøk http://www.freeciv.org/ for oppdaterte versjoner av Freeciv, \n"
572 "og for å rapportere feil ved Freeciv eller den norske oversettelsen.\n"
573 "\n"
575 #: client/chatline_common.c:186
576 msgid "See COPYING file distributed with this program."
577 msgstr ""
579 #: client/chatline_common.c:189
580 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
581 msgstr "Nå ... Gå å gi dem et helvete!"
583 #: client/chatline_common.c:201
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
586 msgstr "Eksporterer utskriftsvindu til civgame.log ..."
588 #: client/chatline_common.c:208
589 msgid "Export complete."
590 msgstr "Eksport fullført."
592 #: client/chatline_common.c:211
593 msgid "Export failed, couldn't write to file."
594 msgstr "Klarer ikke skrive til fil."
596 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
597 #: client/citydlg_common.c:259
598 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
599 msgstr "?filler:XXX/XXX XXX runder"
601 #: client/citydlg_common.c:266
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%3d gold per turn"
604 msgid_plural "%3d gold per turn"
605 msgstr[0] "%3d gull per runde"
606 msgstr[1] "%3d gull per runde"
608 #: client/citydlg_common.c:280
609 #, c-format
610 msgid "%3d turn"
611 msgid_plural "%3d turns"
612 msgstr[0] "%3d runde"
613 msgstr[1] "%3d runder"
615 #: client/citydlg_common.c:288
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "%3d/%s:%s"
618 msgstr "%3d/%3d:%s"
620 #: client/citydlg_common.c:291
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%3d/%s %s"
623 msgstr "%3d/%3d %s"
625 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
626 #, c-format
627 msgid "%d/turn"
628 msgstr "%d/runde"
630 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
631 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
632 msgid "Obsolete"
633 msgstr "Foreldet"
635 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
636 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
637 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
638 msgid "Built"
639 msgstr "Bygget"
641 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
642 #, fuzzy
643 msgid "Destroyed"
644 msgstr "Destroyer"
646 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
647 #, fuzzy
648 msgid "Great Wonder"
649 msgstr "Stort Underverk"
651 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
652 #, fuzzy
653 msgid "Small Wonder"
654 msgstr "Lite Underverk"
656 #: client/citydlg_common.c:452
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "%+4d : Citizens\n"
659 msgstr "%s - %s Innbyggere"
661 #: client/citydlg_common.c:459
662 #, c-format
663 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
664 msgstr "%+4d : Skattet fra handel\n"
666 #. TRANS: Trade partner unknown to client
667 #. TRANS: "unknown" location
668 #. TRANS: unrecognized command
669 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
670 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
671 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
672 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
673 msgid "(unknown)"
674 msgstr "(ukjent)"
676 #: client/citydlg_common.c:475
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
679 msgstr "%+4d : Handelsruter med %s\n"
681 #: client/citydlg_common.c:482
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
684 msgstr "%+4d : Svinn\n"
686 #: client/citydlg_common.c:489
687 #, fuzzy, c-format
688 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
689 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
690 msgstr "%+4d : Skattet fra handel\n"
692 #: client/citydlg_common.c:502
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%+4d : Building tithes\n"
695 msgstr "Bygger enheter"
697 #: client/citydlg_common.c:540
698 #, c-format
699 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
700 msgstr "%+4d : Bonus fra %s (%+d%%)\n"
702 #: client/citydlg_common.c:541
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
705 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
706 msgstr "%+4d : Bonus fra %s (%+d%%)\n"
708 #: client/citydlg_common.c:560
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%+4d : Size penalty\n"
711 msgstr "%s - %s Innbyggere"
713 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
714 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
715 #: client/citydlg_common.c:577
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%+4d : Waste%s\n"
718 msgstr "%+4d : Svinn\n"
720 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
721 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
722 #: client/citydlg_common.c:582
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
725 msgstr "Korrupsjon"
727 #: client/citydlg_common.c:592
728 #, c-format
729 msgid "%+4d : Disorder\n"
730 msgstr "%+4d : Opprør\n"
732 #: client/citydlg_common.c:598
733 #, c-format
734 msgid "%+4d : Used\n"
735 msgstr "%+4d : Brukt\n"
737 #. TRANS: City output that we cannot explain.
738 #. * Should never happen.
739 #: client/citydlg_common.c:609
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%+4d : (unknown)\n"
742 msgstr "(ukjent)"
744 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
745 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
746 msgid "==== : Adds up to\n"
747 msgstr "=== : Summeres opp til\n"
749 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
750 #, c-format
751 msgid "%4d : Total surplus"
752 msgstr "%4d : Totalt overskudd"
754 #: client/citydlg_common.c:630
755 msgid "Illness deactivated in ruleset."
756 msgstr "Sykdom deaktivert i regelsettet."
758 #: client/citydlg_common.c:637
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
761 msgstr "%+2.1f : Risko fra overbefolkning\n"
763 #: client/citydlg_common.c:639
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
766 msgstr "%+2.1f : Risko fra handel\n"
768 #: client/citydlg_common.c:641
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
771 msgstr "%+2.1f : Risko fra forurensning\n"
773 # problem
774 #: client/citydlg_common.c:670
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
777 msgstr "%+2.1f : Bonus fra %s\n"
779 #: client/citydlg_common.c:671
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
782 msgstr "%+2.1f : Risko fra handel\n"
784 #: client/citydlg_common.c:677
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
787 msgstr "%2.1f : Total sjanse for pest"
789 #: client/citydlg_common.c:698
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
792 msgstr "* Kan fjerne forurensing. \n"
794 #: client/citydlg_common.c:700
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
797 msgstr "* Kan fjerne forurensing. \n"
799 #: client/citydlg_common.c:702
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
802 msgstr "Korrupsjon"
804 #: client/citydlg_common.c:720
805 #, fuzzy, c-format
806 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
807 msgid "%4d : History\n"
808 msgstr "%+4d : Opprør\n"
810 #: client/citydlg_common.c:745
811 #, fuzzy, c-format
812 #| msgid "%+4d : Used\n"
813 msgid "%4d : %s\n"
814 msgstr "%+4d : Brukt\n"
816 #: client/citydlg_common.c:752
817 #, fuzzy, c-format
818 #| msgid "%4d : Total surplus"
819 msgid "%4d : Total culture"
820 msgstr "%4d : Totalt overskudd"
822 #: client/cityrepdata.c:108
823 #, fuzzy
824 msgid "?city_state:Celebrating"
825 msgstr "?city_state:Fred"
827 #: client/cityrepdata.c:109
828 msgid "?city_state:Disorder"
829 msgstr "?city_state:Uro"
831 #: client/cityrepdata.c:110
832 msgid "?city_state:Peace"
833 msgstr "?city_state:Fred"
835 #: client/cityrepdata.c:523
836 msgid "(worklist)"
837 msgstr "(arbeidsliste)"
839 #: client/cityrepdata.c:651
840 msgid "?city:Name"
841 msgstr "?city:Bynavn"
843 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
844 msgid "City Name"
845 msgstr "Bynavn"
847 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
848 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
849 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
850 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
851 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
852 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
853 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
854 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
855 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
856 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
857 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
858 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
859 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
860 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
861 msgid "Nation"
862 msgstr "Nasjon"
864 #: client/cityrepdata.c:655
865 #, fuzzy
866 msgid "?size [short]:Sz"
867 msgstr "?size [short]:St"
869 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
870 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
871 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
872 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
873 msgid "Size"
874 msgstr "Størrelse"
876 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
877 msgid "State"
878 msgstr "Status"
880 #: client/cityrepdata.c:657
881 #, fuzzy
882 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
883 msgstr "Feiring/Fred/Uroligheter"
885 #: client/cityrepdata.c:659
886 #, fuzzy
887 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
888 msgstr "Kort *=Feiring, X=Uroligheter"
890 #: client/cityrepdata.c:662
891 msgid "?Happy workers:H"
892 msgstr "?Happy workers:L"
894 #: client/cityrepdata.c:662
895 msgid "Workers: Happy"
896 msgstr "Arbeidere: Lykkelige"
898 #: client/cityrepdata.c:664
899 msgid "?Content workers:C"
900 msgstr "?Content workers:F"
902 #: client/cityrepdata.c:664
903 msgid "Workers: Content"
904 msgstr "Arbeidere: Fornøyde"
906 #: client/cityrepdata.c:666
907 msgid "?Unhappy workers:U"
908 msgstr "?Unhappy workers:U"
910 #: client/cityrepdata.c:666
911 msgid "Workers: Unhappy"
912 msgstr "Arbeidere: Ulykkelige"
914 #: client/cityrepdata.c:668
915 msgid "?Angry workers:A"
916 msgstr "?Angry workers:S"
918 #: client/cityrepdata.c:668
919 msgid "Workers: Angry"
920 msgstr "Arbeidere: Sinte"
922 #: client/cityrepdata.c:670
923 #, fuzzy
924 msgid "?city:Workers"
925 msgstr "?city:Arbeidere"
927 #: client/cityrepdata.c:671
928 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
929 msgstr "?happy/content/unhappy/angry:L/F/U/S"
931 #: client/cityrepdata.c:672
932 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
933 msgstr "Arbeidere: Lykkelig, Fornøyd, Ulykkelig, Sinte"
935 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
936 msgid "Best"
937 msgstr "Best"
939 #: client/cityrepdata.c:675
940 msgid "attack"
941 msgstr "angrep"
943 #: client/cityrepdata.c:676
944 msgid "Best attacking units"
945 msgstr "Beste angripende enheter"
947 #: client/cityrepdata.c:677
948 msgid "defense"
949 msgstr "forsvar"
951 #: client/cityrepdata.c:678
952 msgid "Best defending units"
953 msgstr "Beste forsvarende enheter"
955 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
956 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
957 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
958 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
959 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
960 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
961 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
962 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
963 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
964 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
965 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
966 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
967 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
968 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
969 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
970 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
971 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
972 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
973 msgid "Units"
974 msgstr "Enheter"
976 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
977 #: client/cityrepdata.c:681
978 #, fuzzy
979 msgid "?Present (units):Here"
980 msgstr "?Present (units):Her"
982 #: client/cityrepdata.c:682
983 msgid "Number of units present"
984 msgstr "Antall enheter tilstede"
986 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
987 #: client/cityrepdata.c:685
988 #, fuzzy
989 msgid "?Supported (units):Owned"
990 msgstr "?Supported (units):Stø"
992 #: client/cityrepdata.c:686
993 msgid "Number of units supported"
994 msgstr "Antall støttede enheter"
996 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
997 #: client/cityrepdata.c:689
998 #, fuzzy
999 msgid "?food (population):Grow"
1000 msgstr "?food (population):Vekst"
1002 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
1003 #, fuzzy
1004 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
1005 msgstr "?Stock/Target:(Oppsamlet/Mål)"
1007 #: client/cityrepdata.c:691
1008 msgid "Turns until growth/famine"
1009 msgstr "Runder til vekst/hungersnød"
1011 #: client/cityrepdata.c:694
1012 msgid "Surplus"
1013 msgstr "Overskudd"
1015 #: client/cityrepdata.c:694
1016 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1017 msgstr "?food/production/trade:M/P/H"
1019 #: client/cityrepdata.c:695
1020 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1021 msgstr "Overskudd: Mat, Produksjon, Handel"
1023 #: client/cityrepdata.c:697
1024 #, fuzzy
1025 msgid "?Food surplus [short]:+F"
1026 msgstr "?Food surplus [short]:+M"
1028 #: client/cityrepdata.c:697
1029 msgid "Surplus: Food"
1030 msgstr "Overskudd: Mat"
1032 #: client/cityrepdata.c:699
1033 #, fuzzy
1034 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1035 msgstr "?Production surplus [short]:+P"
1037 #: client/cityrepdata.c:700
1038 msgid "Surplus: Production"
1039 msgstr "Overskudd: Produksjon"
1041 #: client/cityrepdata.c:701
1042 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1043 msgstr ""
1045 #: client/cityrepdata.c:702
1046 msgid "Waste"
1047 msgstr "Svinn"
1049 #: client/cityrepdata.c:703
1050 #, fuzzy
1051 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1052 msgstr "?Trade surplus [short]:+H"
1054 #: client/cityrepdata.c:703
1055 msgid "Surplus: Trade"
1056 msgstr "Overskudd: Handel"
1058 #: client/cityrepdata.c:705
1059 #, fuzzy
1060 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1061 msgstr "-H"
1063 #: client/cityrepdata.c:706
1064 msgid "Corruption"
1065 msgstr "Korrupsjon"
1067 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1068 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1069 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1070 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1071 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1072 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1073 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1074 msgid "Economy"
1075 msgstr "Økonomi"
1077 #: client/cityrepdata.c:708
1078 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1079 msgstr "?gold/luxury/science:G/L/F"
1081 #: client/cityrepdata.c:709
1082 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1083 msgstr "Økonomi: Gull, Luksus, Forskning"
1085 #: client/cityrepdata.c:711
1086 msgid "?Gold:G"
1087 msgstr "?Gold:G"
1089 #: client/cityrepdata.c:711
1090 msgid "Economy: Gold"
1091 msgstr "Økonomi: Gull"
1093 #: client/cityrepdata.c:713
1094 msgid "?Luxury:L"
1095 msgstr "?Luxury:L"
1097 #: client/cityrepdata.c:713
1098 msgid "Economy: Luxury"
1099 msgstr "Økonomi: Luksus"
1101 #: client/cityrepdata.c:715
1102 msgid "?Science:S"
1103 msgstr "?Science:F"
1105 #: client/cityrepdata.c:715
1106 msgid "Economy: Science"
1107 msgstr "Økonomi: Forskning"
1109 #: client/cityrepdata.c:717
1110 #, fuzzy
1111 msgid "?Continent:C"
1112 msgstr "Kontinent"
1114 #: client/cityrepdata.c:717
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Continent number"
1117 msgstr "Kontinent"
1119 #: client/cityrepdata.c:719
1120 #, fuzzy
1121 msgid "?number_trade_routes:n"
1122 msgstr "?number_trade_routes:#"
1124 #: client/cityrepdata.c:719
1125 #, fuzzy
1126 msgid "?number_trade_routes:R"
1127 msgstr "?number_trade_routes:H"
1129 #: client/cityrepdata.c:720
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1132 msgstr "Antall handelsruter"
1134 #: client/cityrepdata.c:722
1135 msgid "?pollution [short]:Pol"
1136 msgstr "?pollution [short]:For"
1138 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1139 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1140 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1141 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1142 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1143 #: server/report.c:174
1144 msgid "Pollution"
1145 msgstr "Forurensning"
1147 #: client/cityrepdata.c:724
1148 #, fuzzy
1149 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1150 msgstr "?pollution [short]:For"
1152 #: client/cityrepdata.c:724
1153 msgid "(%)"
1154 msgstr ""
1156 #: client/cityrepdata.c:724
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Plague risk"
1159 msgstr "Spillere"
1161 #: client/cityrepdata.c:726
1162 #, fuzzy
1163 msgid "?cma:Governor"
1164 msgstr "Sysselmann"
1166 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1167 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1168 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1169 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1170 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1171 #: data/helpdata.txt:1771
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Citizen Governor"
1174 msgstr "Sysselmann"
1176 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1177 #: client/cityrepdata.c:730
1178 msgid "BS"
1179 msgstr ""
1181 #: client/cityrepdata.c:730
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Maximum units buildable per turn"
1184 msgstr "Maksimalt antall sekunder pr runde"
1186 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1187 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1188 #: server/report.c:171
1189 msgid "Production"
1190 msgstr "Produksjon"
1192 #: client/cityrepdata.c:732
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Turns/Buy"
1195 msgstr "Runder/Kjøpekostnad"
1197 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1198 msgid "Currently Building"
1199 msgstr "Bygger nå"
1201 #: client/cityrepdata.c:781
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Specialists: "
1204 msgstr "Spesielle"
1206 #: client/cityrepdata.c:788
1207 #, fuzzy
1208 msgid "?specialist:S"
1209 msgstr "?Spesielle:S"
1211 #: client/cityrepdata.c:791
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Specialists: %s"
1214 msgstr "Spesielle"
1216 #: client/cityrepdata.c:809
1217 msgid "Special"
1218 msgstr "Spesiell"
1220 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1221 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1222 msgid "Announce PROTO"
1223 msgstr ""
1225 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1226 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1227 msgstr ""
1229 #: client/client_main.c:384
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Skip connect dialog"
1232 msgstr "  -a, --autoconnect\tHopper over Koble til dialogen\n"
1234 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1235 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1236 #: server/civserver.c:376
1237 msgid "debug LEVEL"
1238 msgstr ""
1240 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1241 #: server/civserver.c:371
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1244 msgstr ""
1245 "  -d, --debug NUM\tSett debuggings-loggnivå (0-4, eller 4:fil1,min,max:...)\n"
1247 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1248 #: server/civserver.c:377
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1251 msgstr "  -d, --debug NUM\tSett debug-loggnivå (0 til 3)\n"
1253 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1254 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1255 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1256 msgstr ""
1258 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1259 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1260 msgstr ""
1262 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1263 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1264 msgid "file FILE"
1265 msgstr ""
1267 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Load saved game FILE"
1270 msgstr "Fortsette et spill"
1272 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1273 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Print a summary of the options"
1276 msgstr "  -h, --help\t\tSkriv ut sammendrag av alternativene\n"
1278 #: client/client_main.c:413
1279 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1280 msgstr ""
1282 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1283 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1284 msgid "log FILE"
1285 msgstr ""
1287 #: client/client_main.c:418
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1290 msgstr "  -l, --log FILE\tBruk FILE som loggfil.\n"
1292 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1293 #: client/client_main.c:421
1294 msgid "Meta HOST"
1295 msgstr ""
1297 #: client/client_main.c:422
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1300 msgstr "  -m, --meta HOST\tKoble til metaserveren på HOST\n"
1302 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1303 #: client/client_main.c:425
1304 msgid "name NAME"
1305 msgstr ""
1307 #: client/client_main.c:426
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Use NAME as username on server"
1310 msgstr "  -n, --name NAVN\tBruk NAVN som navn\n"
1312 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1313 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1314 msgid "port PORT"
1315 msgstr ""
1317 #: client/client_main.c:430
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1320 msgstr "  -p, --port PORT\tKoble til PORT.\n"
1322 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1323 #: client/client_main.c:433
1324 msgid "Plugin PLUGIN"
1325 msgstr ""
1327 #: client/client_main.c:434
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1330 msgstr "  -P, --Plugin PLUGIN\tBenytter PLUGIN for lydstøtte %s\n"
1332 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1333 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1334 msgid "read FILE"
1335 msgstr ""
1337 #: client/client_main.c:439
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1340 msgstr "  -r, --read FILE\tLes oppstartsmanus i FILE\n"
1342 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1343 #: client/client_main.c:442
1344 #, fuzzy
1345 msgid "server HOST"
1346 msgstr "Observatør"
1348 #: client/client_main.c:443
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1351 msgstr "  -s, --server S\tKoble til serveren S\n"
1353 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1354 #: client/client_main.c:446
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sound FILE"
1357 msgstr "Lyd"
1359 #: client/client_main.c:447
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Read sound tags from FILE"
1362 msgstr "  -s, --sound FIL\tLes lyd-informasjon fra FIL\n"
1364 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1365 #: client/client_main.c:450
1366 #, fuzzy
1367 msgid "music FILE"
1368 msgstr "Lyd"
1370 #: client/client_main.c:451
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Read music tags from FILE"
1373 msgstr "  -s, --sound FIL\tLes lyd-informasjon fra FIL\n"
1375 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1376 #: client/client_main.c:454
1377 msgid "tiles FILE"
1378 msgstr ""
1380 #: client/client_main.c:455
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1383 msgstr "  -t, --tiles FIL\tBruk datafile FIL.tilespec for grafikkoppsett\n"
1385 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1386 #: server/civserver.c:455
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Print the version number"
1389 msgstr "  -v, --version\t\tSkriv ut versjonsnummeret\n"
1391 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1392 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1393 msgstr ""
1395 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1398 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
1400 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1401 #: tools/mpcmdline.c:107
1402 msgid "Try using --help.\n"
1403 msgstr "Prøv --help.\n"
1405 #: client/client_main.c:512
1406 #, c-format
1407 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1408 msgstr "Ugyldig portnummer \"%s\" spesifisert med --port valget.\n"
1410 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1411 #, c-format
1412 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1413 msgstr "Ugyldig debuggingsnivå \"%s\" spesifisert med --debug valget.\n"
1415 #: client/client_main.c:545
1416 #, c-format
1417 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1418 msgstr ""
1420 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1421 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1422 #, c-format
1423 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1424 msgstr "Ukjent alternativ: \"%s\"\n"
1426 #. TRANS: don't translate option names
1427 #: client/client_main.c:562
1428 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1429 msgstr ""
1431 #: client/client_main.c:642
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1434 msgstr "metaserver <addresse>"
1436 #: client/client_main.c:644
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1439 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
1441 #: client/client_main.c:825
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Failed to start local server; aborting."
1444 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
1446 #: client/client_main.c:832
1447 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1448 msgstr "Det oppstod en feil under automatisk forbindelse, avbryter."
1450 #: client/client_main.c:918
1451 msgid "Game started."
1452 msgstr "Spillet har startet."
1454 #: client/climisc.c:172
1455 #, c-format
1456 msgid "Changing production of every %s into %s."
1457 msgstr "Endrer produksjon for hver %s til %s."
1459 #: client/climisc.c:205
1460 msgid "?embassy:Both"
1461 msgstr "?embassy:begge"
1463 #: client/climisc.c:207
1464 msgid "?embassy:Yes"
1465 msgstr "?embassy:ja"
1467 #: client/climisc.c:210
1468 msgid "?embassy:With Us"
1469 msgstr "?embassy:hos oss"
1471 #: client/climisc.c:213
1472 msgid "?embassy:Contact"
1473 msgstr "?embassy:Kontakt"
1475 #: client/climisc.c:215
1476 msgid "?embassy:No Contact"
1477 msgstr "Ingen Kontakt"
1479 #: client/climisc.c:227
1480 msgid "?vision:Both"
1481 msgstr "?vision:begge"
1483 #: client/climisc.c:229
1484 msgid "?vision:To Them"
1485 msgstr "?vision:for dem"
1487 #: client/climisc.c:232
1488 msgid "?vision:To Us"
1489 msgstr "?vision:for oss"
1491 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1492 #, c-format
1493 msgid "The %s give %s"
1494 msgstr "%s gir %s"
1496 #: client/climisc.c:259
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "The %s give an unknown city"
1499 msgstr "%s gir bort ukjent by."
1501 #: client/climisc.c:264
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "The %s give %d gold"
1504 msgid_plural "The %s give %d gold"
1505 msgstr[0] "%s gir deg %d gull"
1506 msgstr[1] "%s gir deg %d gull"
1508 #: client/climisc.c:270
1509 #, c-format
1510 msgid "The %s give their worldmap"
1511 msgstr "%s gir deg sine verdenskart"
1513 #: client/climisc.c:274
1514 #, c-format
1515 msgid "The %s give their seamap"
1516 msgstr "%s gir deg sine sjøkart"
1518 #: client/climisc.c:278
1519 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1520 msgstr "Partene blir enig om en våpenhvile"
1522 #: client/climisc.c:281
1523 msgid "The parties agree on a peace"
1524 msgstr "Partene slutter fred"
1526 #: client/climisc.c:284
1527 msgid "The parties create an alliance"
1528 msgstr "Partene allierer seg"
1530 #: client/climisc.c:287
1531 #, c-format
1532 msgid "The %s give shared vision"
1533 msgstr "%s gir deg utsyn"
1535 #: client/climisc.c:291
1536 #, c-format
1537 msgid "The %s give an embassy"
1538 msgstr "%s gir en ambassade"
1540 #: client/climisc.c:1028
1541 msgid "Popup Request"
1542 msgstr "Popup spørsmål"
1544 #: client/climisc.c:1134
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "You can't buy %s in %s!"
1547 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
1549 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1550 #. * fragment that is only ever included in one other string
1551 #. * (search comments for this string to find it)
1552 #: client/climisc.c:1149
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "%s costs %d gold"
1555 msgid_plural "%s costs %d gold"
1556 msgstr[0] "Selg %s for %d gull?"
1557 msgstr[1] "Selg %s for %d gull?"
1559 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1560 #. * "%s costs %d gold"
1561 #: client/climisc.c:1156
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s and you only have %d gold."
1564 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1565 msgstr[0] "%s koster %d gull og du har kun %d gull."
1566 msgstr[1] "%s koster %d gull og du har kun %d gull."
1568 #: client/clinet.c:129
1569 #, fuzzy
1570 msgid "unknown reason"
1571 msgstr "ukjent"
1573 #: client/clinet.c:136
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1576 msgstr "Mistet kopling til tjeneren!"
1578 #: client/clinet.c:174
1579 msgid "Failed looking up host."
1580 msgstr "Feil i tjeneroppslag (host lookup)."
1582 #: client/clinet.c:201
1583 msgid "Connection in progress."
1584 msgstr "Tilkobling under opprettelse."
1586 #: client/clinet.c:321
1587 msgid "Disconnected from server."
1588 msgstr "Koblet fra tjeneren."
1590 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1591 #, fuzzy
1592 msgid "server disconnected"
1593 msgstr "Koble fra"
1595 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1596 #, fuzzy
1597 msgid "read error"
1598 msgstr "IO feil"
1600 #: client/clinet.c:506
1601 #, c-format
1602 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1603 msgstr ""
1604 "Kunne ikke koble til serveren \"%s\" på port %d som \"%s\" etter %d forsøk"
1606 #: client/clinet.c:522
1607 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1608 msgstr "Forbindelse til serveren nektet. Vennligst start serveren."
1610 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1614 " %s\n"
1615 msgstr ""
1616 "Kunne ikke kontakte server \"%s\" på port %d som \"%s\":\n"
1617 " %s\n"
1619 #: client/clinet.c:549
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1623 "%d times"
1624 msgstr ""
1625 "Auto-tilkobler server \"%s\" på port %d som \"%s\" hvert %f sekund i %d "
1626 "ganger"
1628 #: client/connectdlg_common.c:264
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Starting local server..."
1631 msgstr "Starter tjeneren..."
1633 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1634 msgid "Couldn't start the server."
1635 msgstr "Klarte ikke å starte tjeneren."
1637 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1638 #: client/connectdlg_common.c:579
1639 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1640 msgstr "Du må starte en tjener selv. Beklager..."
1642 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Cannot find your home directory"
1645 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1646 msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
1648 #: client/connectdlg_common.c:285
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1651 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1652 msgstr "Du må starte en tjener selv. Beklager..."
1654 #: client/connectdlg_common.c:575
1655 msgid "Couldn't connect to the server."
1656 msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren."
1658 #: client/connectdlg_common.c:577
1659 msgid "We probably couldn't start it from here."
1660 msgstr "Vi kunne sannsynligvis ikke starte herfra."
1662 #: client/connectdlg_common.c:694
1663 #, fuzzy
1664 msgid ""
1665 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1666 msgstr "Vi har kontroll over tjeneren (hack tilgangsnivå)"
1668 #: client/connectdlg_common.c:700
1669 msgid ""
1670 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1671 "Attempting to shut down server."
1672 msgstr ""
1674 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1675 #. * Nuclear.
1676 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1677 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1678 #, fuzzy, c-format
1679 #| msgid "Only %s can add to a city."
1680 msgid "Only %s can do %s."
1681 msgstr "Kun %s kan legge til på en by."
1683 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1684 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1685 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "%s can't do %s."
1688 msgstr "Kun %s kan angripe fra sjøen."
1690 #: client/control.c:1452
1691 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1692 msgstr "Kun transportenheter kan lastes av."
1694 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1695 #: client/control.c:1835
1696 #, fuzzy, c-format
1697 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1698 msgid "Unable to get rid of %s."
1699 msgstr "Klarte ikke å åpne font: %s"
1701 #: client/control.c:1963
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1704 msgstr "Kun nybyggere og militære enheter i byer kan plasseres i auto-modus."
1706 #. TRANS: paradrop target tile.
1707 #: client/control.c:2066
1708 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1709 msgstr ""
1711 #: client/control.c:2073
1712 msgid "Only paratrooper units can do this."
1713 msgstr "Kun fallskjermjegere kan gjøre dette."
1715 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1716 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1717 msgstr "Fant ingen rute til målet."
1719 #: client/control.c:2970
1720 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1721 msgstr "Herregud! Du har ingen hovedstad!"
1723 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1724 #: client/control.c:3097
1725 msgid ""
1726 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1727 msgstr ""
1729 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1730 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1731 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1732 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1733 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1734 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1735 msgid "Terrain"
1736 msgstr "Terreng"
1738 #: client/editor.c:201
1739 msgid ""
1740 "Change tile terrain.\n"
1741 "Shortcut: t\n"
1742 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1743 msgstr ""
1744 "Endre rute terreng.\n"
1745 "Snarvei: t\n"
1746 "Velg terreng type: shift+t eller høyre-klikk her."
1748 #: client/editor.c:203
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Terrain Resource"
1751 msgstr "Terreng Ressurs"
1753 #: client/editor.c:205
1754 msgid ""
1755 "Change tile terrain resources.\n"
1756 "Shortcut: r\n"
1757 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1758 msgstr ""
1759 "Endre rute terreng ressurser.\n"
1760 "Snarvei: r\n"
1761 "Velg ressurs type: shift+r eller høyre-klikk her."
1763 #: client/editor.c:207
1764 msgid "Terrain Special"
1765 msgstr ""
1767 #: client/editor.c:209
1768 msgid ""
1769 "Modify tile specials.\n"
1770 "Shortcut: s\n"
1771 "Select special type: shift+s or right-click here."
1772 msgstr ""
1774 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1775 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1776 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1777 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1778 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1779 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1780 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1781 msgid "Road"
1782 msgstr "Vei"
1784 #: client/editor.c:213
1785 #, fuzzy
1786 msgid ""
1787 "Modify roads on tile.\n"
1788 "Shortcut: p\n"
1789 "Select road type: shift+p or right-click here."
1790 msgstr ""
1791 "Lag enhet.\n"
1792 "Snarvei: u\n"
1793 "Velg enhets type: shift+u eller høyre-klikk her."
1795 #: client/editor.c:215
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Military Base"
1798 msgstr "Militær Base"
1800 #: client/editor.c:217
1801 msgid ""
1802 "Create a military base.\n"
1803 "Shortcut: m\n"
1804 "Select base type: shift+m or right-click here."
1805 msgstr ""
1806 "Opprett en militær base.\n"
1807 "Snarvei: m\n"
1808 "Velg base type: shift+m eller høyre-klikk her."
1810 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1811 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1812 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1813 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1814 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1815 msgid "Unit"
1816 msgstr "Enhet"
1818 #: client/editor.c:221
1819 msgid ""
1820 "Create unit.\n"
1821 "Shortcut: u\n"
1822 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1823 msgstr ""
1824 "Lag enhet.\n"
1825 "Snarvei: u\n"
1826 "Velg enhets type: shift+u eller høyre-klikk her."
1828 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1829 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1830 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1831 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1832 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1833 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1834 msgid "City"
1835 msgstr "Bykart"
1837 #: client/editor.c:224
1838 msgid ""
1839 "Create city.\n"
1840 "Shortcut: c"
1841 msgstr ""
1842 "Lag by.\n"
1843 "Snarvei: c"
1845 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1846 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1847 #: client/plrdlg_common.c:320
1848 msgid "Vision"
1849 msgstr "Utsyn"
1851 #: client/editor.c:226
1852 msgid ""
1853 "Modify player's tile knowledge.\n"
1854 "Shortcut: v"
1855 msgstr ""
1857 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1858 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Start Position"
1861 msgstr "Startposisjon"
1863 #: client/editor.c:228
1864 msgid ""
1865 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1866 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1867 "position on the map and use the property editor.\n"
1868 "Shortcut: b"
1869 msgstr ""
1871 #: client/editor.c:233
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Copy/Paste"
1874 msgstr "Kopier/Lim"
1876 #: client/editor.c:234
1877 msgid ""
1878 "Copy and paste tiles.\n"
1879 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1880 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1881 msgstr ""
1882 "Kopier og lim ruter.\n"
1883 "Snarvei for kopi modus: shift-c\n"
1884 "Snarvei for lim modus: shift-v"
1886 #: client/editor.c:1780
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Paint"
1889 msgstr "Mal"
1891 #: client/editor.c:1784
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Erase Value"
1894 msgstr "Slett verdi"
1896 #: client/editor.c:1786
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Erase"
1899 msgstr "Slett"
1901 #: client/editor.c:1790
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Copy"
1904 msgstr "Kopier"
1906 #: client/editor.c:1793
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Paste"
1909 msgstr "Lim"
1911 #: client/editor.c:1812
1912 msgid ""
1913 "Toggle erase mode.\n"
1914 "Shortcut: shift-d"
1915 msgstr ""
1917 #: client/editor.c:1815
1918 msgid ""
1919 "Toggle copy mode.\n"
1920 "Shortcut: shift-c"
1921 msgstr ""
1923 #: client/editor.c:1818
1924 msgid ""
1925 "Toggle paste mode.\n"
1926 "Shortcut: shift-v"
1927 msgstr ""
1929 #: client/editor.c:1873
1930 msgid "Buffer empty."
1931 msgstr "Mellomlager tomt."
1933 #: client/editor.c:1880
1934 #, c-format
1935 msgid "%d tile copied."
1936 msgid_plural "%d tiles copied."
1937 msgstr[0] "%d rute kopiert."
1938 msgstr[1] "%d ruter kopiert."
1940 #: client/global_worklist.c:357
1941 #, fuzzy
1942 msgid "(noname)"
1943 msgstr "(ingetnavn)"
1945 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1946 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1947 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1948 #, fuzzy, c-format
1949 #| msgid "Refining"
1950 msgid "%d remaining"
1951 msgstr "Raffinering"
1953 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1954 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1955 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1956 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1957 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1958 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1959 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1960 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1961 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1962 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1963 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Treasury contains %d gold."
1966 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1967 msgstr[0] ""
1968 "%s koster %d gull.\n"
1969 "Skattkammeret har %d gull."
1970 msgstr[1] ""
1971 "%s koster %d gull.\n"
1972 "Skattkammeret har %d gull."
1974 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1975 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1976 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1977 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1978 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid ""
1981 "Bribe unit for %d gold?\n"
1982 "%s"
1983 msgid_plural ""
1984 "Bribe unit for %d gold?\n"
1985 "%s"
1986 msgstr[0] ""
1987 "Bestikk enhet for %d gull?\n"
1988 "Skattkammeret har %d gull."
1989 msgstr[1] ""
1990 "Bestikk enhet for %d gull?\n"
1991 "Skattkammeret har %d gull."
1993 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1994 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1995 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1996 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1997 msgid "Bribe Enemy Unit"
1998 msgstr "Bestikk fiendens enhet"
2000 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2001 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
2002 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
2003 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
2004 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid ""
2007 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
2008 "%s"
2009 msgid_plural ""
2010 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
2011 "%s"
2012 msgstr[0] ""
2013 "Å bestikke enheten koster %d gull.\n"
2014 "Skattkammeret har %d gull."
2015 msgstr[1] ""
2016 "Å bestikke enheten koster %d gull.\n"
2017 "Skattkammeret har %d gull."
2019 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
2020 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
2021 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
2022 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
2023 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
2024 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
2025 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
2026 msgid "Traitors Demand Too Much!"
2027 msgstr "Forrædere krever for mye!"
2029 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
2030 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
2031 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
2032 msgid "Steal Technology"
2033 msgstr "Stjel teknologi"
2035 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
2036 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
2037 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
2038 msgid "_Steal"
2039 msgstr "_Stjel"
2041 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
2042 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
2043 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
2044 msgid "Select Advance to Steal"
2045 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
2047 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
2048 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
2049 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
2050 msgid "_Advances:"
2051 msgstr "_Fremskritt:"
2053 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2054 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
2055 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
2056 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
2057 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
2058 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
2059 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
2060 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
2061 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "At %s's Discretion"
2064 msgstr "La spionen velge"
2066 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
2067 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
2068 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
2069 msgid "Sabotage Improvements"
2070 msgstr "Saboter Forbedringer"
2072 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
2073 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
2074 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
2075 msgid "_Sabotage"
2076 msgstr "_Saboter"
2078 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
2079 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
2080 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
2081 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
2082 msgid "Select Improvement to Sabotage"
2083 msgstr "Velg forbedring å sabotere"
2085 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
2086 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
2087 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
2088 msgid "_Improvements:"
2089 msgstr "For_bedringer:"
2091 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2092 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2093 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2094 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2095 msgid "City Production"
2096 msgstr "Byproduksjon"
2098 # problem
2099 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2100 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2101 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2102 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2103 #, c-format
2104 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2105 msgstr "Du kan ikke starte opprør i %s."
2107 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2108 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2109 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2110 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2111 msgid "City can't be incited!"
2112 msgstr "Byen kan ikke bli infiltrert!"
2114 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2115 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2116 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2117 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2118 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid ""
2121 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2122 "%s"
2123 msgid_plural ""
2124 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2125 "%s"
2126 msgstr[0] ""
2127 "Start opprør for %d gull?\n"
2128 "Skattkammeret har %d gull."
2129 msgstr[1] ""
2130 "Start opprør for %d gull?\n"
2131 "Skattkammeret har %d gull."
2133 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2134 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2135 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2136 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2137 msgid "Incite a Revolt!"
2138 msgstr "Start opprør!"
2140 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2141 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2142 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2143 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2144 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid ""
2147 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2148 "%s"
2149 msgid_plural ""
2150 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2151 "%s"
2152 msgstr[0] ""
2153 "Å skape et opprør koster %d gull.\n"
2154 "Skattkammeret har %d gull."
2155 msgstr[1] ""
2156 "Å skape et opprør koster %d gull.\n"
2157 "Skattkammeret har %d gull."
2159 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2160 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2161 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2162 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2163 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2166 msgstr "Velg spionens strategi"
2168 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2169 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2170 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2174 "What now?"
2175 msgstr ""
2176 "Karavanen din fra %s når %s.\n"
2177 "Hva nå?"
2179 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2180 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2181 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Your %s has arrived at %s.\n"
2185 "What is your command?"
2186 msgstr ""
2187 "Din %s har ankommet %s.\n"
2188 "Hva er din ordre?"
2190 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2191 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2192 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2193 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2196 msgstr "Din %s lyktes i å sabotere %ss %s."
2198 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2199 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2200 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2201 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Your %s is waiting for your command."
2204 msgstr "Deres høyhet, spionen avventer deres ordre"
2206 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2207 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2208 msgid "_Keep moving"
2209 msgstr "_Fortsett"
2211 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2212 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2213 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Show Location"
2216 msgstr "_Gå til"
2218 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2219 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2220 msgid "_Wait"
2221 msgstr "_Vent"
2223 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2224 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2225 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "Suggestions: %s."
2228 msgstr "Nasjon: %s"
2230 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2231 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2232 #, fuzzy
2233 msgid "No visible unit on this tile."
2234 msgstr "Du kan ikke bestikke en enhet fra denne nasjonen."
2236 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2237 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2238 msgid "This city isn't known!"
2239 msgstr ""
2241 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2242 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2243 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2244 msgstr ""
2246 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2247 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2248 msgid "This unit isn't known!"
2249 msgstr ""
2251 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2252 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2253 msgid "Cleared output window."
2254 msgstr "Renset utskriftsvindu."
2256 #. TRANS: "text" or "background".
2257 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2258 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "Select the %s color"
2261 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
2263 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2264 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2265 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2266 msgstr ""
2268 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2269 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2270 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2271 msgstr ""
2273 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2274 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2275 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2276 msgstr ""
2278 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2279 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2280 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2281 msgstr ""
2283 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2284 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2285 msgid "Color (Ctrl-C)"
2286 msgstr ""
2288 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2289 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2290 msgid "foreground"
2291 msgstr ""
2293 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2294 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2295 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2296 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Select the text color"
2299 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
2301 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2302 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2303 msgid "background"
2304 msgstr ""
2306 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2307 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2308 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2309 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Select the background color"
2312 msgstr "Helfarget bakgrunn for enheter"
2314 #. TRANS: "Return" means the return key.
2315 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2316 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Send the chat (Return)"
2319 msgstr "Lydsignal ved ny runde "
2321 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2322 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Chat tools"
2325 msgstr "Forandre til %s"
2327 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2328 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2329 msgid "#"
2330 msgstr ""
2332 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2333 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2334 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2335 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2336 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2337 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2338 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2339 #: client/plrdlg_common.c:310
2340 msgid "Flag"
2341 msgstr "Flagg"
2343 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2344 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Citizens"
2347 msgstr "Innbyggere"
2349 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2350 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2351 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2352 msgid "Food:"
2353 msgstr "Mat:"
2355 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2356 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2357 msgid "Prod:"
2358 msgstr "Prod:"
2360 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2361 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2362 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2363 msgid "Trade:"
2364 msgstr "Handel:"
2366 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2367 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2368 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2369 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2370 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2371 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2372 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2373 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2374 msgid "Gold:"
2375 msgstr "Gull:"
2377 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2378 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2379 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2380 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2381 msgid "Luxury:"
2382 msgstr "Luksus:"
2384 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2385 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2386 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2387 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2388 msgid "Science:"
2389 msgstr "Forskning:"
2391 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2392 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2393 msgid "Granary:"
2394 msgstr "Kornlager:"
2396 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2397 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2398 msgid "Change in:"
2399 msgstr "Vokser om:"
2401 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2402 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2403 msgid "Corruption:"
2404 msgstr "Korrupsjon:"
2406 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2407 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2408 msgid "Waste:"
2409 msgstr "Avfall:"
2411 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2412 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Culture:"
2415 msgstr "Forsker på Framtidsteknologi %d"
2417 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2418 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2419 msgid "Pollution:"
2420 msgstr "Forurensning:"
2422 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2423 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2424 msgid "Plague Risk:"
2425 msgstr ""
2427 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2428 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2429 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2430 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2431 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2432 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2433 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2434 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2435 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2436 msgid "_Overview"
2437 msgstr "_Byoversikt"
2439 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2440 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2441 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2442 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2443 msgid "City map"
2444 msgstr "Bykart"
2446 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2447 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2450 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2451 msgstr "Trykk på ENTER eller dobbeltklikk for å selge en byforbedring."
2453 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2454 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2455 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2456 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2457 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2458 msgid "Production:"
2459 msgstr "Produksjon:"
2461 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2462 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2463 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2464 #, c-format
2465 msgid "%d/%d %d turns"
2466 msgstr "%d/%d %d runder"
2468 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2469 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2470 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2471 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2472 msgid "_Buy"
2473 msgstr "_Kjøp"
2475 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2476 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2477 #, fuzzy
2478 msgid "I_mprovements:"
2479 msgstr "For_bedringer:"
2481 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2482 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2483 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2484 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2485 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2486 msgid "Info"
2487 msgstr "Info"
2489 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2490 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2491 #, fuzzy
2492 msgid "P_roduction"
2493 msgstr "Produksjon"
2495 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2496 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Happ_iness"
2499 msgstr "Lykkelighet"
2501 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2502 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2503 #, fuzzy
2504 msgid "_Governor"
2505 msgstr "Sysselmann"
2507 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2508 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2509 msgid "_Settings"
2510 msgstr "_Innstillinger"
2512 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2513 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2514 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2515 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2516 msgid "Luxury"
2517 msgstr "Luksus"
2519 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2520 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2521 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2522 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2523 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2524 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2525 msgid "Science"
2526 msgstr "Forskning"
2528 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2529 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2530 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2531 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2532 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2533 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2534 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2535 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2536 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2537 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2538 msgid "Gold"
2539 msgstr "Gull"
2541 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2542 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2543 msgid "Disband if build settler at size 1"
2544 msgstr "Oppløs dersom det bygges nybygger på størrelse 1"
2546 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2547 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2548 msgid "Overview page"
2549 msgstr "Byoversikt"
2551 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2552 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2553 msgid "Production page"
2554 msgstr "Produksjon"
2556 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2557 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2558 msgid "Happiness page"
2559 msgstr "Lykkelighet"
2561 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2562 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Governor page"
2565 msgstr "Sysselmann"
2567 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2568 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2569 msgid "This Settings page"
2570 msgstr "Denne innstillingssiden"
2572 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2573 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2574 msgid "Last active page"
2575 msgstr "Siste aktive side"
2577 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2578 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "New citizens are"
2581 msgid "New citizens produce"
2582 msgstr "Nye innbyggere er"
2584 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2585 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2586 msgid "Next time open"
2587 msgstr "Neste gang åpnes"
2589 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2590 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2591 #, fuzzy
2592 msgid "R_ename..."
2593 msgstr "Endre navn..."
2595 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2596 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2597 msgid "_List present units..."
2598 msgstr "_List opp enheter..."
2600 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2601 msgid "_Prev city"
2602 msgstr "_Forrige by"
2604 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2605 msgid "_Next city"
2606 msgstr "_Neste by"
2608 #. TRANS: city dialog title
2609 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2610 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2613 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
2615 #. TRANS: city dialog title
2616 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2617 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2620 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
2622 #. TRANS: city dialog title
2623 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2624 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2627 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
2629 #. TRANS: city dialog title
2630 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2631 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2632 #, c-format
2633 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2634 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
2636 #. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2637 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2638 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2639 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2640 msgid "blocked"
2641 msgstr "blokkert"
2643 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2644 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2645 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2646 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2649 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2650 msgstr[0] "Produksjon: %d (%d) per runde"
2651 msgstr[1] "Produksjon: %d (%d) per runde"
2653 # c-format
2654 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2655 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2656 #, c-format
2657 msgid "Supported units %d"
2658 msgstr "Støttede enheter %d"
2660 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2661 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2662 #, c-format
2663 msgid "Present units %d"
2664 msgstr "Enheter tilstede %d"
2666 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2667 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2668 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2669 msgid "Cen_ter"
2670 msgstr "Sen_trer"
2672 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2673 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2674 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2675 msgid "_Activate unit"
2676 msgstr "_Aktiver enhet"
2678 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2679 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2680 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2681 msgid "Activate unit, _close dialog"
2682 msgstr "Aktiver enhet, _lukk dialogboks"
2684 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2685 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2686 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2687 msgid "_Disband unit"
2688 msgstr "_Oppløs enhet"
2690 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2691 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2692 msgid "_Load unit"
2693 msgstr "_Last inn enhet"
2695 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2696 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2697 msgid "_Unload unit"
2698 msgstr "Last _av enhet"
2700 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2701 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2702 msgid "_Sentry unit"
2703 msgstr "Hold _stand"
2705 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2706 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2707 msgid "_Fortify unit"
2708 msgstr "Be_fest posisjon"
2710 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2711 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2712 msgid "U_pgrade unit"
2713 msgstr "_Oppgrader enhet"
2715 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2716 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2717 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid ""
2720 "Buy %s for %d gold?\n"
2721 "%s"
2722 msgid_plural ""
2723 "Buy %s for %d gold?\n"
2724 "%s"
2725 msgstr[0] "Selg %s for %d gull?"
2726 msgstr[1] "Selg %s for %d gull?"
2728 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2729 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2730 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2731 msgid "Buy It!"
2732 msgstr "Kjøp det!"
2734 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2735 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2736 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid ""
2739 "%s costs %d gold.\n"
2740 "%s"
2741 msgid_plural ""
2742 "%s costs %d gold.\n"
2743 "%s"
2744 msgstr[0] "Du får %d gull."
2745 msgstr[1] "Du får %d gull."
2747 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2748 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2749 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Sell %s for %d gold?"
2752 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2753 msgstr[0] "Selg %s for %d gull?"
2754 msgstr[1] "Selg %s for %d gull?"
2756 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2757 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2758 msgid "Sell It!"
2759 msgstr "Selg!"
2761 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2762 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2763 msgid "Rename City"
2764 msgstr "Omdøp by"
2766 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2767 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2768 msgid "What should we rename the city to?"
2769 msgstr "Hva skal vi omdøpe byen til?"
2771 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2772 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2775 msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
2777 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2778 #. * second %d -- not in buildings.)
2779 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2780 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2783 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2784 msgstr[0] "Solgte %d %s for %d gull."
2785 msgstr[1] "Solgte %d %s for %d gull."
2787 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2788 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2789 #, c-format
2790 msgid "No %s could be sold."
2791 msgstr "Ingen %s kunne selges."
2793 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2794 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2795 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2796 #, fuzzy
2797 msgid "(no worklists defined)"
2798 msgstr "(arbeidsliste)"
2800 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2801 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Production"
2804 msgstr "_Produksjon"
2806 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2807 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2808 msgid "Chan_ge"
2809 msgstr "_Endre"
2811 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2812 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2813 msgid "Add _First"
2814 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
2816 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2817 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2818 msgid "Add _Next"
2819 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
2821 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2822 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Add _2nd Last"
2825 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
2827 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2828 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2829 msgid "Add _Last"
2830 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
2832 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2833 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Set Worklist"
2836 msgstr "Arbeidsliste"
2838 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2839 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Append Worklist"
2842 msgstr "Omdøp arbeidsliste"
2844 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2845 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Clear _Worklist"
2848 msgstr "_Mål arbeidsliste:"
2850 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2851 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Gover_nor"
2854 msgstr "Sysselmann"
2856 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2857 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2858 #, fuzzy
2859 msgid "S_ell"
2860 msgstr "Selg"
2862 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2863 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2864 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2865 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2866 msgid "_Select"
2867 msgstr "_Velg"
2869 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2870 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2871 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2872 #, fuzzy
2873 msgid "_Display"
2874 msgstr "V_is"
2876 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2877 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2878 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2879 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2880 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2881 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2882 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2883 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2884 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2885 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2886 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2887 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2888 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2889 msgid "Cities"
2890 msgstr "Byer"
2892 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Inspect"
2895 msgstr "Vis _By"
2897 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2898 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2899 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2900 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2901 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2902 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2903 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2904 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2905 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2906 msgid "Improvements"
2907 msgstr "Forbedringer"
2909 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2910 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2911 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2912 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2913 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2914 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2915 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2916 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2917 msgid "Wonders"
2918 msgstr "Underverk"
2920 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2921 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2922 msgid "All Cities"
2923 msgstr "Alle byer"
2925 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2926 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2927 msgid "No Cities"
2928 msgstr "Ingen byer"
2930 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2931 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2932 msgid "Invert Selection"
2933 msgstr "Snu valg"
2935 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2936 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2937 msgid "Building Units"
2938 msgstr "Bygger enheter"
2940 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2941 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2942 msgid "Building Improvements"
2943 msgstr "Bygger byforbedringer"
2945 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2946 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2947 msgid "Building Wonders"
2948 msgstr "Bygger underverk"
2950 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2951 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2952 msgid "Building Unit"
2953 msgstr "Bygger enhet"
2955 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2956 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2957 msgid "Building Improvement"
2958 msgstr "Bygger byforbedring"
2960 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2961 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2962 msgid "Building Wonder"
2963 msgstr "Bygger underverk"
2965 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2966 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2967 msgid "Coastal Cities"
2968 msgstr "Byer ved kysten"
2970 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2971 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2972 msgid "Same Island"
2973 msgstr "Samme øy"
2975 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2976 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2977 msgid "Supported Units"
2978 msgstr "Støttede enheter"
2980 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2981 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2982 msgid "Units Present"
2983 msgstr "Enheter tilstede"
2985 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2986 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2987 msgid "Improvements in City"
2988 msgstr "Forbedringer i by"
2990 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2991 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2992 msgid "Wonders in City"
2993 msgstr "Underverk i byen"
2995 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2996 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2997 msgid "Available Units"
2998 msgstr "Tilgjengelige enheter"
3000 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
3001 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
3002 msgid "Available Improvements"
3003 msgstr "Tilgjengelige Forbedringer"
3005 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
3006 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
3007 msgid "Available Wonders"
3008 msgstr "Tilgjengelige underverker"
3010 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
3011 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "Total Buy Cost: %d"
3014 msgstr "Total kostnad:"
3016 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
3017 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
3018 #, fuzzy
3019 msgid ""
3020 "For information on\n"
3021 "the citizen governor and governor presets,\n"
3022 "including sample presets,\n"
3023 "see README.governor."
3024 msgstr ""
3025 "For informasjon om:\n"
3026 "Byforvaltning og innstillinger,\n"
3027 "inlkudert eksempel innstillinger,\n"
3028 "se på filen README.cma."
3030 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
3031 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Prese_ts:"
3034 msgstr "_Forhåndsvalg:"
3036 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
3037 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Ne_w"
3040 msgstr "Ny"
3042 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
3043 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
3044 msgid "Results"
3045 msgstr "Resultat"
3047 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
3048 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
3049 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3050 msgid "Minimal Surplus"
3051 msgstr "Minste overskudd"
3053 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
3054 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3055 msgid "Factor"
3056 msgstr "Faktor"
3058 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
3059 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
3060 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3061 msgid "Celebrate"
3062 msgstr "Feiring"
3064 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
3065 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Governor Enabl_ed"
3068 msgstr "Sysselmann"
3070 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
3071 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Governor Disabl_ed"
3074 msgstr "Sysselmann"
3076 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
3077 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
3078 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3079 msgid "new preset"
3080 msgstr "Nytt forhåndsvalg"
3082 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3083 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
3084 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3085 msgid "Name new preset"
3086 msgstr "Navngi ny innstilling"
3088 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
3089 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
3090 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3091 msgid "What should we name the preset?"
3092 msgstr "Hva skal vi kalle forhåndsvalget?"
3094 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
3095 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
3096 msgid "Remove this preset?"
3097 msgstr "Fjern denne innstillingen?"
3099 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3100 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3101 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3102 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Goto _Location"
3105 msgstr "_Gå til"
3107 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3108 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3109 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3110 #, fuzzy
3111 msgid "I_nspect City"
3112 msgstr "_Vis by"
3114 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3115 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
3116 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
3117 msgid "You say you wanna revolution?"
3118 msgstr "Så du vil ha revolusjon?"
3120 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3121 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
3122 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
3123 msgid "Revolution!"
3124 msgstr "Revolusjon!"
3126 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
3127 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3128 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
3129 msgid "What To Pillage"
3130 msgstr "Hva skal plyndres"
3132 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3133 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3134 msgid "Select what to pillage:"
3135 msgstr "Velg hva som skal plyndres:"
3137 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3138 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3139 msgid "All"
3140 msgstr "Alle"
3142 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3143 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Edit Nation"
3146 msgstr "Politistasjon"
3148 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3149 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3150 msgid "What Nation Will You Be?"
3151 msgstr "Hvilken nasjon vil du være?"
3153 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3154 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3155 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Pick Nation"
3158 msgstr "Velg nasjon"
3160 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3161 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Random Nation"
3164 msgstr "_Tilfeldig nasjon"
3166 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3167 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3168 msgid "Select a nation"
3169 msgstr "Velg en nasjon"
3171 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3172 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3173 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3174 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3177 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3178 msgstr[0] "<b>%s</b>-%s innbyggere"
3179 msgstr[1] "<b>%s</b>-%s innbyggere"
3181 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3182 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3183 #, fuzzy
3184 msgid "_Nation Set:"
3185 msgstr "Nasjon valgt"
3187 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3188 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Nation _Groups:"
3191 msgstr "_Nasjoner:"
3193 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3194 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3195 msgid "_Properties"
3196 msgstr "_Alternativer"
3198 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3199 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3200 msgid "_Leader:"
3201 msgstr "_Leder:"
3203 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3204 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3205 msgid "_Female"
3206 msgstr "_Kvinne"
3208 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3209 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3210 msgid "_Male"
3211 msgstr "_Mann"
3213 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3214 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3215 #, fuzzy
3216 msgid "City _Styles:"
3217 msgstr "_Bystil:"
3219 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3220 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_Description"
3223 msgstr "_Forklaring"
3225 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3226 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3227 msgid "You must select your sex."
3228 msgstr "Du må velge kjønn."
3230 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3231 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3232 #, fuzzy
3233 msgid "You must select your style."
3234 msgstr "Du må velge kjønn."
3236 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3237 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3238 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3239 msgid "You must type a legal name."
3240 msgstr "Du må skrive et gyldig navn."
3242 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3243 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3244 msgid "Upgrade Unit!"
3245 msgstr "Oppgrader enhet!"
3247 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3248 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3249 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3250 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3251 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3252 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3253 msgstr "Oppgrader foreldede enheter"
3255 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3256 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3257 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3258 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3259 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3260 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Disband Units"
3263 msgstr "Oppløs enhet"
3265 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3266 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3270 "%s"
3271 msgstr ""
3273 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3274 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3275 msgid "World-map"
3276 msgstr "Verdenskart"
3278 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3279 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3280 msgid "Sea-map"
3281 msgstr "Sjøkart"
3283 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3284 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3285 msgid "_Maps"
3286 msgstr "_Kart"
3288 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3289 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3290 msgid "_Advances"
3291 msgstr "_Fremskritt"
3293 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3294 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3295 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3296 #, fuzzy
3297 msgid "All advances"
3298 msgstr "Fremskritt"
3300 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3301 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3302 msgid "_Cities"
3303 msgstr "_Byer"
3305 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3306 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3307 msgid "_Give shared vision"
3308 msgstr "_Gi delt utsyn"
3310 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3311 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3312 msgid "Give _embassy"
3313 msgstr "Gi _ambassade"
3315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3316 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3317 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3318 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3319 msgstr "?diplomatic_state:Våpenhvile"
3321 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3322 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3323 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3324 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3325 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
3327 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3328 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3329 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3330 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3331 msgstr "?diplomatic_state:Allianse"
3333 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3334 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3335 msgid "_Pacts"
3336 msgstr "_Avtaler"
3338 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3339 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Cancel _all meetings"
3342 msgstr "Avlys møte"
3344 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3345 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3346 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Diplomacy [%d]"
3349 msgstr "Diplomati"
3351 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3352 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3353 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3354 msgid "Cancel meeting"
3355 msgstr "Avlys møte"
3357 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3358 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3359 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3360 msgid "Accept treaty"
3361 msgstr "Aksepter avtale"
3363 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3364 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3365 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3366 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Add Clause..."
3369 msgstr "_Legg til klausul..."
3371 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3372 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3373 msgid "C_lauses:"
3374 msgstr "_Klausul:"
3376 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3377 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3378 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3379 msgstr "--- Denne traktaten er blank. Vennligst legg til noen klausuler. ---"
3381 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3382 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3383 msgid "Invalid amount of gold specified."
3384 msgstr "Ugyldig mengde gull spesifisert"
3386 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3387 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3388 msgid ""
3389 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3390 "tool."
3391 msgstr ""
3392 "Gjeldende regelsett definerer ingen objekter tilsvarende til dette "
3393 "redigeringsverktøyet."
3395 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3396 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Global Observer"
3399 msgstr "Global Observatør"
3401 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3402 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3403 msgid ""
3404 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3405 "different players, or even as a global observer."
3406 msgstr ""
3408 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3409 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3410 msgid "Show the property editor."
3411 msgstr ""
3413 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3414 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Select Tool Value"
3417 msgstr "Velg Verktøy Verdi"
3419 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3420 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Editor Tool"
3423 msgstr "Redigeringsverktøy"
3425 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3426 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3427 msgid "Click to change value if applicable."
3428 msgstr "Klikk for å endre verdi hvis aktuelt."
3430 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3431 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Click to change tool mode."
3434 msgstr "Klikk for å endre verktøy modus."
3436 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3437 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Mode"
3440 msgstr "Modus"
3442 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3443 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3444 msgid ""
3445 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3446 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3447 "affected by the tool, or the size of a created city."
3448 msgstr ""
3450 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3451 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3452 msgid ""
3453 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3454 "how many units are placed at once with the unit tool."
3455 msgstr ""
3457 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3458 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3459 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3460 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3461 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3462 msgid "Count"
3463 msgstr "Antall"
3465 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3466 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3467 msgid ""
3468 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3469 "example under which player units and cities are created."
3470 msgstr ""
3472 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3473 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Tile"
3476 msgstr "Rute"
3478 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3479 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Player"
3482 msgstr "Spillere"
3484 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3485 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3486 msgid "?play:Game"
3487 msgstr "?play:Spill"
3489 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3490 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3491 msgid "TRUE"
3492 msgstr ""
3494 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3495 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3496 msgid "FALSE"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3500 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3501 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3502 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "%db %ds %dW"
3505 msgstr "%3d/%3d %s"
3507 #. TRANS: "Number of technologies known".
3508 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3509 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "%d known"
3512 msgstr "%d ukjent"
3514 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3515 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3516 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3517 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3518 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3519 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3520 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "%d present"
3523 msgstr "%d tilstede"
3525 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3526 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3527 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3528 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3529 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3530 #, fuzzy
3531 msgid "All nations"
3532 msgstr "Alle alternativer"
3534 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3535 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "%d nation"
3538 msgid_plural "%d nations"
3539 msgstr[0] "%d ukjent"
3540 msgstr[1] "%d ukjent"
3542 # c-format
3543 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3544 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%d byte"
3547 msgid_plural "%d bytes"
3548 msgstr[0] "(%d steg)"
3549 msgstr[1] "(%d steg)"
3551 #. TRANS: Improvement never built.
3552 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3553 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3554 #, fuzzy
3555 msgid "(never)"
3556 msgstr "(aldri)"
3558 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3559 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3560 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3561 #, fuzzy
3562 msgid "(destroyed)"
3563 msgstr "(ødelagt)"
3565 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3566 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3567 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3568 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3569 #, fuzzy
3570 msgid "?verb:View"
3571 msgstr "Byoversikt"
3573 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3574 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3575 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3576 msgid "Edit"
3577 msgstr "Endre"
3579 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3580 #. TRANS: As in "this building is present".
3581 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3582 #. TRANS: As in "this building is present".
3583 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3584 #. TRANS: As in "this building is present".
3585 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3586 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3587 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Present"
3590 msgstr "Nåtid"
3592 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3593 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3594 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3595 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3596 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3597 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3598 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3599 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3600 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3601 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3602 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3603 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3604 msgid "ID"
3605 msgstr "ID"
3607 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3608 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3609 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3610 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3611 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3612 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3613 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3614 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3615 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3616 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3617 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3618 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3619 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3620 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3621 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3622 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3623 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3624 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3625 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3626 msgid "Name"
3627 msgstr "Navn"
3629 #. TRANS: As in "this invention is known".
3630 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3631 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3632 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Known"
3635 msgstr "Kjent"
3637 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3638 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3639 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Turn Built"
3642 msgstr "Rundeklokke"
3644 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3645 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3646 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3647 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set"
3650 msgstr "Hold stand"
3652 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3653 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3654 msgid "Icon"
3655 msgstr ""
3657 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3658 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3659 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3660 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3661 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3662 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3663 msgid "Image"
3664 msgstr "Bilde"
3666 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3667 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Resource"
3670 msgstr "Ressurser"
3672 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3673 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Index"
3676 msgstr "Indeks"
3678 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3679 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3680 #, fuzzy
3681 msgid "?coordinate:X"
3682 msgstr "Ugyldige kart koordinater."
3684 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3685 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3686 #, fuzzy
3687 msgid "?coordinate:Y"
3688 msgstr "Ugyldige kart koordinater."
3690 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3691 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3692 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3693 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3694 msgid "NAT X"
3695 msgstr ""
3697 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3698 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3699 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3700 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3701 msgid "NAT Y"
3702 msgstr ""
3704 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3705 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Continent"
3708 msgstr "Kontinent"
3710 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3711 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3712 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3713 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3714 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3715 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3716 #, fuzzy
3717 msgid "?coordinates:X,Y"
3718 msgstr "Ugyldige kart koordinater."
3720 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3721 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3722 msgid "Specials"
3723 msgstr "Spesielle"
3725 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3726 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Roads"
3729 msgstr "Vei"
3731 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3732 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3733 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Bases"
3736 msgstr "Baser"
3738 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3739 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3740 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3741 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3742 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3743 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Address"
3746 msgstr "Adresse"
3748 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3749 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3750 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3751 msgid "?property:Label"
3752 msgstr ""
3754 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3755 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Exclude Nations"
3758 msgstr "Politistasjon"
3760 #. TRANS: Nations report title
3761 #. TRANS: Nations report action
3762 #. TRANS: Nations report title
3763 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3764 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3765 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3766 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3767 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3768 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Nations"
3771 msgstr "Nasjoner"
3773 #. TRANS: Image header
3774 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3775 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3776 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3777 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3778 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3779 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3780 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3781 msgid "Type"
3782 msgstr "Type"
3784 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3785 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Moves Left"
3788 msgstr "Flytt igjen"
3790 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3791 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Fuel"
3794 msgstr "Drivstoff"
3796 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3797 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Moved"
3800 msgstr "Flyttet"
3802 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3803 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Done Moving"
3806 msgstr "Fullført forflytning"
3808 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3809 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3810 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3811 msgid "HP"
3812 msgstr "TP"
3814 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3815 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Veteran"
3818 msgstr "Veteran"
3820 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3821 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3822 msgid "History"
3823 msgstr ""
3825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3826 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3827 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Buildings"
3830 msgstr "Bygninger"
3832 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3833 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3834 msgid "Food Stock"
3835 msgstr "Matbeholdning"
3837 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3838 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Shield Stock"
3841 msgstr "Skjold-lager"
3843 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3844 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3845 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3846 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3847 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3848 #: data/helpdata.txt:1368
3849 msgid "Government"
3850 msgstr "Styreform"
3852 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3853 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3854 msgid "Age"
3855 msgstr ""
3857 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3858 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Inventions"
3861 msgstr "Oppfinnelser"
3863 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3864 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Reserved"
3867 msgstr "_Observatør"
3869 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3870 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Year"
3873 msgstr "År"
3875 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3876 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Scenario"
3879 msgstr "Scenario"
3881 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3882 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Scenario Name"
3885 msgstr "Scenario navn"
3887 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3888 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Scenario Authors"
3891 msgstr "Lagseier til %s"
3893 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3894 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Scenario Description"
3897 msgstr "Scenario beskrivelse"
3899 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3900 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3901 msgid "Save Random Number State"
3902 msgstr ""
3904 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3905 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Save Players"
3908 msgstr "Lagre spillere"
3910 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3911 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Nation Start Positions"
3914 msgstr "Startposisjon"
3916 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3917 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Prevent New Cities"
3920 msgstr "Enheter tilstede"
3922 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3923 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3924 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3925 msgstr ""
3927 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3928 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "About Ruleset"
3931 msgid "Lock to current Ruleset"
3932 msgstr "Om Regelsett"
3934 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3935 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Destroy"
3938 msgstr "Ødelegg"
3940 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3941 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3942 msgid ""
3943 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3944 "erase) the objects selected in the object list."
3945 msgstr ""
3947 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3948 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Create"
3951 msgstr "Skap"
3953 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3954 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3955 msgid ""
3956 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3957 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3958 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3959 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3960 msgstr ""
3962 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3963 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3964 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3965 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "%s Properties"
3968 msgstr "%s Alternativer"
3970 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3971 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Filter:"
3974 msgstr "Filter:"
3976 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3977 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3978 msgid ""
3979 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3980 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3981 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3982 "with !."
3983 msgstr ""
3985 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3986 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3987 msgid ""
3988 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3989 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3990 "shown in red in the properties panel."
3991 msgstr ""
3993 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3994 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3995 msgid ""
3996 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3997 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3998 msgstr ""
4000 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
4001 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Property Editor"
4004 msgstr "Arbeidsliste"
4006 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4007 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
4008 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
4009 msgid "Seen (Main)"
4010 msgstr ""
4012 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
4013 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
4014 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Seen (Invis)"
4017 msgstr "Velg enhet(er)"
4019 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
4020 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
4021 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
4022 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
4023 #: common/unit.c:575
4024 msgid "Unknown"
4025 msgstr "Ukjent"
4027 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
4028 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
4029 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
4030 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
4031 msgid "Find City"
4032 msgstr "Finn by"
4034 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
4035 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
4036 msgid "Ci_ties:"
4037 msgstr "_Byer"
4039 #. TRANS: current value of policy in force
4040 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
4041 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
4042 msgid "?multiplier:Cur"
4043 msgstr ""
4045 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
4046 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Change policies"
4049 msgstr "Omdøp arbeidsliste"
4051 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
4052 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
4053 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
4054 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
4055 #, fuzzy
4056 #| msgid "Polish"
4057 msgid "Policies"
4058 msgstr "polsk"
4060 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
4061 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Barbarians will not appear before this turn."
4064 msgid "Changes will not take effect until next turn."
4065 msgstr "Barbarer vil ikke dukke opp før dette året"
4067 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4068 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
4069 msgid "Select tax, luxury and science rates"
4070 msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsnivå"
4072 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4073 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
4074 msgid "Tax"
4075 msgstr "Skatt"
4077 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
4078 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4079 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4080 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4081 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4082 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
4083 msgid "Lock"
4084 msgstr "Lås"
4086 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4087 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
4088 #, c-format
4089 msgid "%s max rate: %d%%"
4090 msgstr "%s maks nivå: %d%%"
4092 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4093 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
4094 msgid "Goto/Airlift Unit"
4095 msgstr "Gå til/Flyflytt enhet"
4097 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4098 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4099 msgid "Air_lift"
4100 msgstr "Fly_transport"
4102 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4103 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4104 msgid "_Goto"
4105 msgstr "_Gå til"
4107 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4108 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select destination ci_ty"
4111 msgstr "Velg destinasjon"
4113 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4114 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Id"
4117 msgstr "Stille"
4119 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4120 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4121 msgid "Airlift"
4122 msgstr "Flytransport"
4124 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4125 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4126 msgid "Show _All Cities"
4127 msgstr "Vis _alle byer"
4129 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4130 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
4131 msgid "No units selected."
4132 msgstr "Ingen enheter er valgt."
4134 # problem
4135 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4136 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4137 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4138 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%s (airlift: %s)"
4141 msgstr "%s til allierte: %s"
4143 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4144 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4145 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4146 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4147 #, fuzzy
4148 msgid "?gotodlg:more"
4149 msgstr "Forvalt by"
4151 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4152 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4153 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4154 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4155 #, fuzzy
4156 msgid "?gotodlg:no city"
4157 msgstr "Forvalt by"
4159 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4160 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4161 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4162 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Currently in: %s"
4165 msgstr "Bygger nå"
4167 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4168 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4169 msgid ""
4170 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4171 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4172 "\n"
4173 msgstr ""
4175 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4176 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4177 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4178 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4179 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "Report bugs at %s\n"
4182 msgstr "Rapporter feil, unoter og/eller 'bugs' til <%s>.\n"
4184 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4185 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4186 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4187 msgid "Freeciv"
4188 msgstr "Freeciv"
4190 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4191 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4192 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4193 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4194 msgid "Turn Done"
4195 msgstr "Runde over"
4197 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4198 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4199 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4200 msgid "Shift+Return"
4201 msgstr "Skift+Enter"
4203 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4204 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4205 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4206 #, fuzzy
4207 msgid "?noun:View"
4208 msgstr "Kart_vindu"
4210 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4211 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4212 msgid "Chat"
4213 msgstr "Beskjeder"
4215 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4216 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4217 msgid "Allies Only"
4218 msgstr "Kun for allierte"
4220 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4221 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Clear links"
4224 msgstr "_Mål arbeidsliste:"
4226 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4227 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4228 msgstr ""
4230 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4231 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4232 msgid "Are you sure you want to quit?"
4233 msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
4235 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4236 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "\n"
4240 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4241 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4242 msgstr ""
4244 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4245 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Close Tab:\n"
4249 "%s"
4250 msgstr ""
4251 "Lukke ark:\n"
4252 "%s"
4254 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4255 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4256 msgid "Ctrl+W"
4257 msgstr "Ktrl+W"
4259 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4260 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Cities:"
4263 msgstr "_Byer"
4265 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4266 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Luxuries:"
4269 msgstr "Luksus:"
4271 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4272 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Buildings:"
4275 msgstr "Bygninger: "
4277 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4278 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Nationality:"
4281 msgstr "Nasjon"
4283 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4284 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Units:"
4287 msgstr "Enheter"
4289 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4290 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Wonders:"
4293 msgstr "Underverk: "
4295 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4296 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4297 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4298 #: data/alien/techs.ruleset:403
4299 msgid "Happiness"
4300 msgstr "Lykkelighet"
4302 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4303 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4304 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4305 msgstr ""
4307 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4308 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4309 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4310 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4311 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4312 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4313 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4314 msgid "Cost:"
4315 msgstr "Kostnad:"
4317 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4318 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4319 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4320 msgid "Upkeep:"
4321 msgstr "Vedlikehold:"
4323 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4324 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4325 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4326 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4327 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4328 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4329 msgid "Requirement:"
4330 msgstr "Krav:"
4332 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4333 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4334 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4335 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4336 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4337 msgid "Obsolete by:"
4338 msgstr "Foreldet av:"
4340 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4341 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4342 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4343 msgid "Attack:"
4344 msgstr "Angrep:"
4346 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4347 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4348 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4349 msgid "Defense:"
4350 msgstr "Forsvar:"
4352 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4353 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4354 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4355 msgid "Move:"
4356 msgstr "Flytt:"
4358 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4359 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4360 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4361 msgid "FirePower:"
4362 msgstr "Ildkraft:"
4364 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4365 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4366 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4367 msgid "Hitpoints:"
4368 msgstr "Treffpoeng:"
4370 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4371 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4372 msgid "Basic Upkeep:"
4373 msgstr "Vedlikeholdskostnad"
4375 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4376 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4377 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4378 msgid "Vision:"
4379 msgstr "Siktrekkevidde"
4381 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4382 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4383 msgid "Move/Defense:"
4384 msgstr "Flytt/Forsvar"
4386 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4387 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4388 msgid "Food/Res/Trade:"
4389 msgstr "Mat/Prod/Handel"
4391 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4392 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Resources:"
4395 msgstr "Ressurser"
4397 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4398 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4399 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4400 msgstr "Irrig. Rslt/Tid:"
4402 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4403 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4404 msgid "Mine Rslt/Time:"
4405 msgstr "Gruve Rslt/Tid:"
4407 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4408 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4409 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4410 msgstr "Trans. Rslt/Tid:"
4412 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4413 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4414 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4415 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Build:"
4418 msgstr "Bygninger: "
4420 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4421 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4422 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4423 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4424 msgid "Conflicts with:"
4425 msgstr ""
4427 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4428 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4429 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4430 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4431 msgid "Bonus (F/P/T):"
4432 msgstr ""
4434 #. TRANS: "None" tech
4435 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4436 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4437 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4438 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4439 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4440 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "?techhelp:"
4443 msgid "?tech:None"
4444 msgstr "?techhelp:"
4446 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4447 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4448 msgid "(Never)"
4449 msgstr "(Aldri)"
4451 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4452 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4453 msgid "Removed"
4454 msgstr "Fjernet"
4456 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4457 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4458 msgid "Freeciv Help Browser"
4459 msgstr "Freeciv Hjelp"
4461 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4462 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4463 msgid "Expand All"
4464 msgstr "Utvid alle"
4466 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4467 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4468 msgid "Collapse All"
4469 msgstr "Slå sammen alle"
4471 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4472 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4473 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4474 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4475 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4476 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4477 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4478 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4479 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4480 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4481 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4482 msgid "Allows"
4483 msgstr "Tillater"
4485 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4486 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4487 msgid "Obsoletes"
4488 msgstr "Forelder"
4490 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4491 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4492 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4493 msgid "with"
4494 msgstr "med"
4496 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4497 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4498 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4499 msgid "?techhelp:"
4500 msgstr "?techhelp:"
4502 #. TRANS: "Resources: (none)"
4503 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4504 #. TRANS: missing value
4505 #. TRANS: "Resources: (none)"
4506 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4507 #. TRANS: missing value
4508 #. TRANS: "Resources: (none)"
4509 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4510 #. TRANS: missing value
4511 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4512 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4513 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4514 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4515 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4516 #: common/requirements.c:3454
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "(none)"
4519 msgstr "(ingen)"
4521 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4522 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4523 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4524 msgid "n/a"
4525 msgstr "i/t"
4527 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4528 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Build as irrigation"
4531 msgstr "Lag kunstig vanning"
4533 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4534 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Build as mine"
4537 msgstr "Bygg gruve"
4539 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4540 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Build as road"
4543 msgstr "Bygg vei"
4545 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4546 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "Build Airbase"
4549 msgid "Build as base"
4550 msgstr "Bygg flystripe"
4552 #. TRANS: "MP" = movement points
4553 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4554 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4555 #, c-format
4556 msgid "%d MP"
4557 msgstr ""
4559 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4560 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4561 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4562 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4563 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4564 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4565 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4566 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4567 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Terrain specific"
4570 msgstr "Terreng: %s"
4572 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4573 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4574 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4575 #, fuzzy
4576 #| msgid "Resources"
4577 msgid "Other Resources"
4578 msgstr "Ressurser"
4580 #. TRANS: No output bonus from a road
4581 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4582 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4583 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4584 #, fuzzy
4585 #| msgid "Wonders: "
4586 msgid "?bonus:None"
4587 msgstr "Underverk: "
4589 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4590 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4591 msgid "Ruler:"
4592 msgstr "Hersker:"
4594 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4595 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4596 msgid "Government:"
4597 msgstr "Styreform:"
4599 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4600 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4601 msgid "Capital:"
4602 msgstr "Hovedstad:"
4604 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4605 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4606 msgid "Tax:"
4607 msgstr "Skatt:"
4609 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4610 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4611 msgid "Researching:"
4612 msgstr "Forsker på:"
4614 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4615 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4616 msgid "_Diplomacy"
4617 msgstr "_Diplomati"
4619 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4620 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4621 msgid "_Techs"
4622 msgstr "_Teknologier"
4624 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4625 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4626 #, c-format
4627 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4628 msgstr "Etterretningsrapport for %s"
4630 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4631 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4632 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4633 #: common/research.c:86
4634 msgid "(Unknown)"
4635 msgstr "(Ukjent)"
4637 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4638 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4639 msgid "Client Lua Console"
4640 msgstr ""
4642 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4643 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Load Lua Script"
4646 msgstr "_Last inn enhet"
4648 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4649 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4650 msgid "Build New City"
4651 msgstr "Bygg ny by"
4653 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4654 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4655 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4656 msgid "What should we call our new city?"
4657 msgstr "Hva skal vi kalle vår nye by?"
4659 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4660 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4661 msgid ""
4662 "Time to forced turn change,\n"
4663 "or estimated time to finish turn change processing."
4664 msgstr ""
4666 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4667 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4668 msgid ""
4669 "Turn timeout disabled.\n"
4670 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4671 msgstr ""
4673 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4674 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4677 msgstr "Viser de nåværende luksus/forskning/skatt nivåene; klikk for å ende."
4679 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4682 msgstr "Forbedret krigståke vil kun fungere med 'True Color'. Deaktiverer det."
4684 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4685 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4686 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4687 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4688 msgid "Set local options"
4689 msgstr "Sett lokale tilpasninger"
4691 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4692 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4693 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Game Settings"
4696 msgstr "Lagre innstillinger"
4698 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4699 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4700 msgid "Leaving a local game will end it!"
4701 msgstr "Spillet vil bli avsluttet dersom man forlater det!"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4704 msgid "_Game"
4705 msgstr "_Spill"
4707 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4708 #, fuzzy
4709 msgid "_Options"
4710 msgstr "Alternativer"
4712 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4713 msgid "_Edit"
4714 msgstr "_Endre"
4716 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4717 #, fuzzy
4718 msgid "?verb:_View"
4719 msgstr "Byoversikt"
4721 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4722 #, fuzzy
4723 msgid "_Improvements"
4724 msgstr "For_bedringer:"
4726 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4727 msgid "C_ivilization"
4728 msgstr "S_ivilisasjon"
4730 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4731 msgid "_Help"
4732 msgstr "_Hjelp"
4734 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4735 #, fuzzy
4736 msgid "_Clear Chat Log"
4737 msgstr "_Rens prate-logg"
4739 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4740 msgid "Save Chat _Log"
4741 msgstr "Lagre prate-_logg"
4743 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
4744 # SES 13. Nov 99:
4745 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
4746 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
4747 # german translation.
4748 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
4749 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4750 #, fuzzy
4751 msgid "_Local Client"
4752 msgstr "_Lokale innstillinger"
4754 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4755 #, fuzzy
4756 msgid "_Message"
4757 msgstr "_Beskjeder"
4759 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4760 #, fuzzy
4761 msgid "_Remote Server"
4762 msgstr "Fje_rne"
4764 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Save Options _Now"
4767 msgstr "Lagre innstillinger _Nå"
4769 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4770 #, fuzzy
4771 msgid "_Reload Tileset"
4772 msgstr "_Reload rutesett"
4774 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4775 msgid "_Save Game"
4776 msgstr "_Lagre spill"
4778 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4779 msgid "Save Game _As..."
4780 msgstr "Lagre spill _som..."
4782 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Save Map _Image"
4785 msgstr "Lagre spill"
4787 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Save _Map Image As..."
4790 msgstr "Lagre spill _som..."
4792 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4793 msgid "_Leave"
4794 msgstr "Forlat _spillet"
4796 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4797 msgid "_Quit"
4798 msgstr "_Avslutt"
4800 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4801 msgid "_Find City"
4802 msgstr "_Finn by"
4804 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4805 msgid "Work_lists"
4806 msgstr "_Arbeidsliste"
4808 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4809 msgid "Client _Lua Script"
4810 msgstr ""
4812 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4813 #, fuzzy
4814 msgid "?noun:_View"
4815 msgstr "Kart_vindu"
4817 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4818 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4819 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4820 msgid "_Units"
4821 msgstr "_Enheter"
4823 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4824 msgid "_Nations"
4825 msgstr "_Nasjoner"
4827 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4828 msgid "_Wonders of the World"
4829 msgstr "_Verdens underverk"
4831 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4832 msgid "Top _Five Cities"
4833 msgstr "Topp _fem byer"
4835 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4836 msgid "_Messages"
4837 msgstr "_Beskjeder"
4839 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4840 msgid "_Demographics"
4841 msgstr "_Demografi"
4843 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4844 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4845 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4846 #: data/helpdata.txt:43
4847 #, fuzzy
4848 msgid "?help:Overview"
4849 msgstr "Byoversikt"
4851 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4852 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4853 #: data/helpdata.txt:82
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Strategy and Tactics"
4856 msgstr "Strategi og taktikk"
4858 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4859 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4860 #: data/helpdata.txt:1008
4861 msgid "City Improvements"
4862 msgstr "Byforbedringer"
4864 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4865 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4866 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4867 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4868 msgid "Wonders of the World"
4869 msgstr "Verdens underverk"
4871 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4872 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4873 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4874 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4875 msgid "Combat"
4876 msgstr "Kamp"
4878 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4879 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4880 #: data/helpdata.txt:1323
4881 msgid "Zones of Control"
4882 msgstr "Kontrollsoner"
4884 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4885 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4886 #: data/helpdata.txt:1434
4887 msgid "Diplomacy"
4888 msgstr "Diplomati"
4890 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4891 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4892 #: data/helpdata.txt:1477
4893 msgid "Technology"
4894 msgstr "Teknologi"
4896 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4897 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4898 #: data/helpdata.txt:1516
4899 msgid "Space Race"
4900 msgstr "Romkappløp"
4902 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4903 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4904 #, fuzzy
4905 #| msgid "About Ruleset"
4906 msgid "About Current Ruleset"
4907 msgstr "Om Regelsett"
4909 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4910 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "About Ruleset"
4913 msgid "About Current Tileset"
4914 msgstr "Om Regelsett"
4916 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4917 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4918 #: data/helpdata.txt:1556
4919 #, fuzzy
4920 msgid "About Nations"
4921 msgstr "Nasjoner"
4923 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4924 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4925 #: data/helpdata.txt:1571
4926 msgid "Connecting"
4927 msgstr "Kobler til"
4929 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4930 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4931 #: data/helpdata.txt:1598
4932 msgid "Controls"
4933 msgstr "Kontroll"
4935 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4936 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4937 #: data/helpdata.txt:1820
4938 msgid "Chatline"
4939 msgstr "Snakkekanal"
4941 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4942 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4943 #: data/helpdata.txt:1938
4944 msgid "Worklist Editor"
4945 msgstr "Arbeidsliste"
4947 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4948 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4949 #: data/helpdata.txt:1962
4950 msgid "Languages"
4951 msgstr "Språk"
4953 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4954 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4955 #: data/helpdata.txt:1992
4956 msgid "Copying"
4957 msgstr "Kopiering"
4959 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4960 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4961 #: data/helpdata.txt:2297
4962 #, fuzzy
4963 msgid "About Freeciv"
4964 msgstr "Freeciv"
4966 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Save Options on _Exit"
4969 msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning."
4971 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4972 #, fuzzy
4973 msgid "_Editing Mode"
4974 msgstr "_Endringsmodus"
4976 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Cit_y Outlines"
4979 msgstr "B_y Omriss"
4981 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4982 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4983 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4984 msgid "City Output"
4985 msgstr "By resultat"
4987 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4988 msgid "Map _Grid"
4989 msgstr "Kartr_uter"
4991 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4992 msgid "National _Borders"
4993 msgstr "Nasjonale _Grenser"
4995 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4996 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4997 msgid "Native Tiles"
4998 msgstr ""
5000 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
5001 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
5002 #, fuzzy
5003 msgid "City Full Bar"
5004 msgstr "Bymur"
5006 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
5007 msgid "City _Names"
5008 msgstr "By_navn"
5010 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
5011 msgid "City G_rowth"
5012 msgstr "By_vekst"
5014 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
5015 #, fuzzy
5016 msgid "City _Production Levels"
5017 msgstr "By_produksjon"
5019 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
5020 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
5021 #, fuzzy
5022 msgid "City Buy Cost"
5023 msgstr "Total kostnad:"
5025 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
5026 #, fuzzy
5027 msgid "City Tra_deroutes"
5028 msgstr "Handelsruter"
5030 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
5031 msgid "_Terrain"
5032 msgstr "_Terreng"
5034 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
5035 #, fuzzy
5036 msgid "C_oastline"
5037 msgstr "Kystlinje"
5039 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
5040 #, fuzzy
5041 msgid "_Paths"
5042 msgstr "_Patruljer"
5044 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
5045 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
5046 #, fuzzy
5047 msgid "_Irrigation"
5048 msgstr "Irrigert land"
5050 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
5051 #, fuzzy
5052 msgid "_Mines"
5053 msgstr "Gruver"
5055 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
5056 #, fuzzy
5057 msgid "_Bases"
5058 msgstr "Baser"
5060 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
5061 #, fuzzy
5062 #| msgid "Resources"
5063 msgid "_Resources"
5064 msgstr "Ressurser"
5066 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
5067 msgid "_Huts"
5068 msgstr ""
5070 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Po_llution & Fallout"
5073 msgstr "Forurensning & Atomavfall"
5075 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Citi_es"
5078 msgstr "By_er"
5080 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
5081 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Unit Solid Background"
5084 msgstr "Helfarget bakgrunn for enheter"
5086 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
5087 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Unit shields"
5090 msgstr "Skjold"
5092 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Focu_s Unit"
5095 msgstr "Foku_s på enhet"
5097 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Fog of _War"
5100 msgstr "Krigståke"
5102 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Better Fog of War"
5105 msgstr "Krigståke"
5107 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
5108 #, fuzzy
5109 msgid "_Fullscreen"
5110 msgstr "Fullskjerm vindu"
5112 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
5113 msgid "Recalculate _Borders"
5114 msgstr "Rekalkuler _Grenser"
5116 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Toggle Fog of _War"
5119 msgstr "Krigståke av/på"
5121 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
5122 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5123 msgid "Game/Scenario Properties"
5124 msgstr "Spill/Scenario Egenskaper"
5126 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
5127 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5128 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Save Scenario"
5131 msgstr "Lagre Scenario"
5133 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
5134 msgid "_Unit"
5135 msgstr "_Enhet"
5137 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
5138 msgid "_Work"
5139 msgstr "_Jobb"
5141 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
5142 msgid "_Combat"
5143 msgstr "_Kamp"
5145 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Build _Base"
5148 msgstr "Bygg militærbase"
5150 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Build _Path"
5153 msgstr "Bygg militærbase"
5155 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5156 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5157 msgstr "En enhet (dropp resten)"
5159 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5160 msgid "_All On Tile"
5161 msgstr "_Alle på ruten"
5163 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5164 msgid "Same Type on _Tile"
5165 msgstr "Samme _type på ruten"
5167 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5168 msgid "Same Type on _Continent"
5169 msgstr "Samme type på _kontinentet"
5171 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5172 msgid "Same Type _Everywhere"
5173 msgstr "Same type _overalt"
5175 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Unit selection dialog"
5178 msgstr "Valg av enheter"
5180 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5181 #, fuzzy
5182 msgid "_Done"
5183 msgstr "_Fullført"
5185 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5186 msgid "_Go to"
5187 msgstr "_Gå til"
5189 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5192 msgstr "Gå/Fly _til by"
5194 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5195 #, fuzzy
5196 msgid "_Return to Nearest City"
5197 msgstr "Returner til nærmeste by."
5199 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5200 msgid "Auto E_xplore"
5201 msgstr "Auto utfors_k"
5203 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5204 #, fuzzy
5205 msgid "_Patrol"
5206 msgstr "_Patruljer"
5208 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5209 msgid "_Sentry"
5210 msgstr "Hold _stand"
5212 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Uns_entry All On Tile"
5215 msgstr "Aktiver alle på ruten"
5217 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5218 msgid "_Load"
5219 msgstr "_Fortsett lagret spill"
5221 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5222 msgid "_Unload"
5223 msgstr "Last a_v"
5225 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5226 #, fuzzy
5227 msgid "U_nload All From Transporter"
5228 msgstr "Last ut av transport"
5230 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Set _Home City"
5233 msgstr "Gjør til _hjemby"
5235 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Upgr_ade"
5238 msgstr "Oppgrader"
5240 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5241 #, fuzzy
5242 msgid "C_onvert"
5243 msgstr "Koble til"
5245 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5246 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5247 #, fuzzy
5248 msgid "_Disband"
5249 msgstr "Oppløs"
5251 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5252 msgid "_Build City"
5253 msgstr "_Bygg by"
5255 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Go _to and Build city"
5258 msgstr "_Bygg by"
5260 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5261 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Go to and Join city"
5264 msgstr "_Bygg by"
5266 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5267 msgid "_Auto Settler"
5268 msgstr "_Autonybygger"
5270 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5271 msgid "Build _Road"
5272 msgstr "Bygg _vei"
5274 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5275 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5276 msgid "Build _Irrigation"
5277 msgstr "Lag kunstig vann_ing"
5279 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5280 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5281 msgid "Build _Mine"
5282 msgstr "Bygg gr_uve"
5284 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Connect With Roa_d"
5287 msgstr "Lag _veiforbindelse"
5289 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Connect With Rai_l"
5292 msgstr "Lag _jernbaneforbindelse"
5294 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
5295 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Connect With Irri_gation"
5298 msgstr "Lag _irrigasjonsforbindelse"
5300 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5301 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5302 msgid "Transf_orm Terrain"
5303 msgstr "Endre terr_eng"
5305 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5306 msgid "Clean _Pollution"
5307 msgstr "Fjern _forurensning"
5309 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5310 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5311 msgstr "Fjern _atomavfall"
5313 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5314 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5315 msgid "Fortify"
5316 msgstr "Befest posisjon"
5318 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5319 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5320 msgid "Build Fortress"
5321 msgstr "Bygg festning"
5323 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5324 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5325 msgid "Build Airbase"
5326 msgstr "Bygg flystripe"
5328 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5329 #, fuzzy
5330 msgid "_Pillage"
5331 msgstr "_Riv"
5333 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5334 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5335 msgid "_Do..."
5336 msgstr ""
5338 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5339 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Explode Nuclear"
5342 msgid "Explode Nuke"
5343 msgstr "Spreng atombombe"
5345 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5346 msgid "_Government"
5347 msgstr "St_yreform"
5349 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5350 #, fuzzy
5351 msgid "_Tax Rates..."
5352 msgstr "S_kattenivå..."
5354 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5355 msgid "_Revolution..."
5356 msgstr "_Revolusjon..."
5358 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5359 msgid "_Center View"
5360 msgstr "Sentrer _Kartvindu"
5362 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5363 msgid "_Economy"
5364 msgstr "_Økonomi"
5366 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5367 msgid "_Research"
5368 msgstr "_Forsker på"
5370 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5371 #, fuzzy
5372 #| msgid "Polish"
5373 msgid "_Policies..."
5374 msgstr "polsk"
5376 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5377 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5378 msgid "_Spaceship"
5379 msgstr "_Romskip"
5381 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5382 #, fuzzy
5383 msgid "_Achievements"
5384 msgstr "For_bedringer:"
5386 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5387 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5388 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5389 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Connect With %s"
5392 msgstr "Koble til"
5394 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5395 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5396 #. TRANS: Build mine of specific type
5397 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5398 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5399 #. TRANS: Build mine of specific type
5400 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5401 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5402 #. TRANS: Build mine of specific type
5403 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5404 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5405 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5406 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5407 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Build %s"
5410 msgstr "Frukt"
5412 #. TRANS: %s is a unit type.
5413 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Upgr_ade to %s"
5416 msgstr "Oppgrader"
5418 #. TRANS: %s is a unit type.
5419 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "C_onvert to %s"
5422 msgstr "Datamaskiner"
5424 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5425 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5426 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5427 #, c-format
5428 msgid "Change to %s"
5429 msgstr "Forandre til %s"
5431 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5432 #, c-format
5433 msgid "Transf_orm to %s"
5434 msgstr "Transf_ormere til %s"
5436 #. TRANS: %s is a government name
5437 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5438 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5439 #, c-format
5440 msgid "%s..."
5441 msgstr "%s..."
5443 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5444 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5445 msgid "Message Options"
5446 msgstr "Beskjed innstillinger"
5448 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5449 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5450 #, fuzzy
5451 msgid ""
5452 "Where to display messages?\n"
5453 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5454 "window"
5455 msgstr ""
5456 "Hvor skal meldinger vises?\n"
5457 "\t<b>T</b>ekst vindu ;\n"
5458 "\t<b>B</b>eskjed vindu ;\n"
5459 "\t<b>E</b>get vindu"
5461 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5462 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5463 msgid "Event"
5464 msgstr "Hendelse"
5466 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5467 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5468 msgid "Out"
5469 msgstr "T"
5471 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5472 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5473 msgid "Mes"
5474 msgstr "B"
5476 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5477 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5478 msgid "Pop"
5479 msgstr "E"
5481 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5482 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5483 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5484 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5485 msgid "Messages"
5486 msgstr "Beskjeder"
5488 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5489 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Refresh this option"
5492 msgstr "Sjeldent brukte innstillinger"
5494 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5495 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Reset this option"
5498 msgstr "Sett tjeneralternativ."
5500 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5501 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5502 msgid "Apply the changes for this option"
5503 msgstr ""
5505 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5506 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Select a color"
5509 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
5511 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5512 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5513 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Reset"
5516 msgstr "Ørken"
5518 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5519 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5520 msgid "Compiling scenario list."
5521 msgstr ""
5523 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5524 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5525 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5526 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5527 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "%s%s, %s client"
5530 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
5532 #. TRANS: "version 2.6.0
5533 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5534 #. *         gui-gtk-2.0 client"
5535 #. TRANS: "version 2.6.0
5536 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5537 #. *         gui-gtk-3.0 client"
5538 #. TRANS: "version 2.6.0
5539 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5540 #. *         gui-gtk-3.22 client"
5541 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5542 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid ""
5545 "%s%s\n"
5546 "commit: %s\n"
5547 "%s client"
5548 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
5550 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5551 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5552 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5553 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5554 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "%s%s (%s), %s client"
5557 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
5559 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5560 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5561 msgid "Start _New Game"
5562 msgstr "Start _Nytt Spill"
5564 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5565 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5566 msgid "Start _Scenario Game"
5567 msgstr "Start Spill _Scenario"
5569 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5570 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5571 msgid "_Load Saved Game"
5572 msgstr "_Last Lagret Spill"
5574 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5575 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5576 msgid "C_onnect to Network Game"
5577 msgstr "K_oble til Nettverksspill"
5579 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5580 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Client Settings"
5583 msgstr "Slett innstillinger"
5585 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5586 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5587 msgid "Select Location to Save"
5588 msgstr "Velg plassering for å lagre spillet"
5590 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5591 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5592 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5593 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5594 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5595 msgid "_Browse..."
5596 msgstr "_Let etter fil..."
5598 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5599 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5600 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5601 msgid "Passwords don't match, enter password."
5602 msgstr "Passordene stemmer ikke, skriv inn passord."
5604 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5605 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5606 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5607 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5608 msgid "Server Name"
5609 msgstr "Servernavn"
5611 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5612 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5613 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5614 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5615 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5616 msgid "Port"
5617 msgstr "Port"
5619 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5620 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5621 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5622 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5623 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5624 msgid "Version"
5625 msgstr "Versjon"
5627 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5628 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5629 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5630 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5631 msgid "Status"
5632 msgstr "Status"
5634 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5635 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5636 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Players"
5639 msgid "?count:Players"
5640 msgstr "Spillere"
5642 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5643 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5644 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Humans"
5647 msgstr "Menneske"
5649 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5650 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5651 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5652 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5653 msgid "Comment"
5654 msgstr "Kommentar"
5656 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5657 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5658 msgid "Local _Area Network"
5659 msgstr "Lok_alt Nettverk"
5661 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5662 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5663 msgid "Internet _Metaserver"
5664 msgstr "Internett _Metaserver"
5666 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5667 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5668 msgid "_Host:"
5669 msgstr "_Tjener"
5671 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5672 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5673 msgid "_Port:"
5674 msgstr "_Portnummer"
5676 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5677 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5678 msgid "_Login:"
5679 msgstr "_Navn:"
5681 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5682 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5683 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5684 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5685 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5686 msgid "Pass_word:"
5687 msgstr "Pass_ord:"
5689 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5690 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5691 msgid "Conf_irm Password:"
5692 msgstr "_Gjenta passord:"
5694 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5695 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5696 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5697 msgid "Host"
5698 msgstr "Server"
5700 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5701 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5702 #, fuzzy
5703 msgid "C_onnect"
5704 msgstr "Koble til"
5706 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5707 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "Connection name: %s"
5710 msgstr "Tilkobling under opprettelse."
5712 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5713 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Player name: %s"
5716 msgstr "Spiller navn: %s"
5718 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5719 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "Host: %s"
5722 msgstr "Tjener:"
5724 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5725 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5726 msgid "Player/conn info"
5727 msgstr "Spiller/oppkobling info"
5729 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5730 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "%s info"
5733 msgstr "%s info"
5735 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5736 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Toggle player ready"
5739 msgstr "aitoggle <spillernavn>"
5741 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5742 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Pick nation"
5745 msgstr "Velg nasjon"
5747 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5748 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5749 msgid "Observe this player"
5750 msgstr "Observer denne spilleren"
5752 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5753 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Take this player"
5756 msgstr "Ta denne spilleren"
5758 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5759 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Cut connection"
5762 msgstr "Avbryter forbindelsen"
5764 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5765 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Aitoggle player"
5768 msgstr "aitoggle <spillernavn>"
5770 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5771 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Remove player"
5774 msgstr "Fjernet spiller %s."
5776 #. TRANS: Give access level to a connection.
5777 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5778 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "Give %s access"
5781 msgstr "Gi info tilgang"
5783 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5784 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5785 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Put on %s"
5788 msgstr "Satt på: %s"
5790 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5791 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5792 msgid "Not _ready"
5793 msgstr "_Ikke klar"
5795 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5796 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5797 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5798 #, fuzzy
5799 msgid "_Ready"
5800 msgstr "_Klargjør alle"
5802 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5803 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5804 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5805 msgid "_Start"
5806 msgstr "_Start"
5808 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5809 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "_Take %s"
5812 msgstr "_Ta spiller"
5814 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5815 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5816 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Pick _Nation"
5819 msgstr "Velg _Nasjon"
5821 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5822 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5823 #, fuzzy
5824 msgid "_Take a Player"
5825 msgstr "_Ta spiller"
5827 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5828 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "_Observe %s"
5831 msgstr "Observatør: %s"
5833 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5834 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5836 #, fuzzy
5837 msgid "_Observe"
5838 msgstr "_Observatør"
5840 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5841 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Do not _observe"
5844 msgstr "Ikke _observer nå"
5846 #. TRANS: "<Novice AI>"
5847 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5848 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "<%s AI>"
5851 msgstr "<%s AI>"
5853 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5854 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5855 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Random"
5858 msgstr "Tilfeldig"
5860 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5861 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5862 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5863 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Observer"
5866 msgstr "Observatør"
5868 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5869 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Detached"
5872 msgstr "Frakoblet"
5874 #. TRANS: Keep individual lines short
5875 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5876 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5877 #, fuzzy
5878 msgid ""
5879 "Number of _Players\n"
5880 "(including AI):"
5881 msgstr "_Antall spillere (inkludert datastyrte spillere):"
5883 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5884 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5885 msgid "AI Skill _Level:"
5886 msgstr "Datastyrte spilleres _vanskelighetsgrad:"
5888 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5889 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Ruleset:"
5892 msgstr "Ørken"
5894 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5895 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5896 msgid "_More Game Options..."
5897 msgstr "_Flere valg..."
5899 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5900 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5901 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5902 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5903 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Ready"
5906 msgstr "Klargjør alle"
5908 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5909 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5910 #, fuzzy
5911 msgid "?player:Leader"
5912 msgstr "?player:Leder"
5914 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5915 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5916 #: client/plrdlg_common.c:312
5917 msgid "Border"
5918 msgstr "Grense"
5920 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5921 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5922 #: client/plrdlg_common.c:314
5923 msgid "Team"
5924 msgstr "Lag"
5926 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5927 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5928 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5929 msgid "Choose Saved Game to Load"
5930 msgstr "Velg lagret spill å laste"
5932 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5933 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5934 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5935 msgstr "Velg lagret sill å _laste:"
5937 #. TRANS: Old scenario format version
5938 #. TRANS: Unknown scenario format
5939 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5940 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5941 msgid "pre-2.6"
5942 msgstr ""
5944 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5945 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5946 msgid "Choose a Scenario"
5947 msgstr "Velg et scenario"
5949 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5950 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5951 msgid "Choose a _Scenario:"
5952 msgstr "Velg et scenario:"
5954 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5955 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Filename:"
5958 msgstr "Lagre _filnavn:"
5960 #. TRANS: Scenario format version
5961 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5962 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Format:"
5965 msgstr "Normal"
5967 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5968 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5969 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5970 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5971 msgid "Save Game"
5972 msgstr "Lagre spill"
5974 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5975 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5976 msgid "Saved _Games:"
5977 msgstr "_Lagrede spill:"
5979 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5980 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5981 msgid "Save _Filename:"
5982 msgstr "Lagre _filnavn:"
5984 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5985 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Saved Sce_narios:"
5988 msgstr "Lagre Scenario"
5990 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5991 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Save Sc_enario:"
5994 msgstr "Lagre Scenario"
5996 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5997 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5998 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Save Map Image"
6001 msgstr "Lagre spill"
6003 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
6004 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Saved Map _Images:"
6007 msgstr "_Lagrede spill:"
6009 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
6010 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Save _Map Images:"
6013 msgstr "_Lagrede spill:"
6015 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
6016 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
6017 msgid "_Meet"
6018 msgstr "_Møte"
6020 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
6021 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Cancel _Treaty"
6024 msgstr "_Avbryt avtale"
6026 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
6027 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
6028 #, fuzzy
6029 msgid "_Withdraw Vision"
6030 msgstr "Fjern delt _utsyn"
6032 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
6033 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
6034 #, fuzzy
6035 msgid "_Report"
6036 msgstr "_Rapporter"
6038 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
6039 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
6040 msgid "?show:Dead Players"
6041 msgstr "?show:Døde spillere"
6043 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
6044 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Di_plomacy"
6047 msgstr "Diplomati"
6049 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
6050 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
6051 msgid "_Intelligence"
6052 msgstr "_Etterretning"
6054 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
6055 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
6056 msgid "_AI"
6057 msgstr "_AI"
6059 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
6060 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
6061 msgid "_Toggle AI Mode"
6062 msgstr "_Endre AI modus"
6064 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
6065 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
6066 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "Cancel %s"
6069 msgstr "Kansler"
6071 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
6072 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
6073 #, fuzzy, c-format
6074 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
6075 msgid "Really declare war on the %s?"
6076 msgstr "Skal vi erklære krig mot dem?"
6078 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
6079 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
6080 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
6081 #, c-format
6082 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
6083 msgstr ""
6085 #. TRANS: "...from the Belgians?"
6086 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
6087 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
6088 #, fuzzy, c-format
6089 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
6090 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
6091 msgstr "Din %s stjal %s fra %s."
6093 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
6094 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Withdraw Shared Vision"
6097 msgstr "Fjern delt _utsyn"
6099 #. TRANS: Research report title
6100 #. TRANS: Research report action
6101 #. TRANS: Research report title
6102 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
6103 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
6104 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
6105 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
6106 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
6107 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Research"
6110 msgstr "Forsker på"
6112 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
6113 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
6114 msgid "Researching"
6115 msgstr "Forsker på"
6117 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
6118 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
6119 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
6120 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
6121 msgid "Help"
6122 msgstr "Hjelp"
6124 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6125 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
6126 msgid "Goal"
6127 msgstr "Mål"
6129 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6130 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6131 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6132 msgid "Show all"
6133 msgstr ""
6135 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
6136 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6137 #, fuzzy
6138 msgid "?Building or Unit type:Name"
6139 msgstr "Bygning"
6141 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6142 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Redundant"
6145 msgstr "?redundant:*"
6147 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6148 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6149 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6150 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
6151 msgid "Cost"
6152 msgstr "Kostnad"
6154 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6155 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
6156 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
6157 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6158 msgid "U Total"
6159 msgstr "K Sum"
6161 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
6162 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
6163 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
6164 #, c-format
6165 msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6166 msgstr "Inntekt: %d   Total Kostnad: %d"
6168 #. TRANS: %s is an improvement
6169 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
6170 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6173 msgstr "Ønsker du virkelig å selge din %s?\n"
6175 #. TRANS: %s is an improvement
6176 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
6177 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6180 msgstr "Ønsker du virkelig å selge din %s?\n"
6182 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6183 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6184 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6185 msgid "Sell Improvements"
6186 msgstr "Selg forbedringer"
6188 #. TRANS: %s is a unit
6189 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6190 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6193 msgstr "Ønsker du virkelig å selge din %s?\n"
6195 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6196 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6197 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6198 msgid "Sell-Off: Results"
6199 msgstr "Salg: Resultater"
6201 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6202 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6203 msgid "Sell _Redundant"
6204 msgstr ""
6206 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6207 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6208 msgid "Sell _All"
6209 msgstr "Selg _alle"
6211 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6212 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6213 msgid "Unit Type"
6214 msgstr "Enhets-type"
6216 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6217 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6218 #, fuzzy
6219 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6220 msgstr "E"
6222 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6223 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Upgradable"
6226 msgstr "Oppgrader"
6228 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6229 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6230 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6231 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6232 msgid "In-Prog"
6233 msgstr "I gang"
6235 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6236 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6237 #, fuzzy
6238 msgid "In progress"
6239 msgstr "Konstruksjon"
6241 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6242 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6243 msgid "Active"
6244 msgstr "Aktiv"
6246 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6247 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6248 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6249 msgid "Shield"
6250 msgstr "Skjold"
6252 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6253 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6254 msgid "Total shield upkeep"
6255 msgstr ""
6257 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6258 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6259 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6260 msgid "Food"
6261 msgstr "Mat"
6263 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6264 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6265 msgid "Total food upkeep"
6266 msgstr ""
6268 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6269 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6270 msgid "Total gold upkeep"
6271 msgstr ""
6273 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6274 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6275 msgid "Totals:"
6276 msgstr "Totalt:"
6278 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6279 #. * "Treasury contains %d gold."
6280 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6281 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6282 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6283 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid ""
6286 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6287 "%s"
6288 msgid_plural ""
6289 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6290 "%s"
6291 msgstr[0] ""
6292 "Oppgrader så mange %s til %s som mulig for %d gull hver?\n"
6293 "Skattkammer har %d gull."
6294 msgstr[1] ""
6295 "Oppgrader så mange %s til %s som mulig for %d gull hver?\n"
6296 "Skattkammer har %d gull."
6298 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6299 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6300 msgid "Find _Nearest"
6301 msgstr "Finn _Nærmeste"
6303 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6304 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6305 msgid "_Upgrade"
6306 msgstr "_Oppgrader"
6308 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6309 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6310 msgid "Player\n"
6311 msgstr "Spiller\n"
6313 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6314 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Nation\n"
6317 msgstr "Nasjon"
6319 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6320 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6321 msgid "Score\n"
6322 msgstr "Poengsum\n"
6324 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6325 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6326 #: client/plrdlg_common.c:313
6327 msgid "Score"
6328 msgstr "Poengsum"
6330 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6331 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Preferred soundset"
6334 msgstr "Foretrukket grafikksett"
6336 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6337 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Load soundset"
6340 msgstr "_Last inn enhet"
6342 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6343 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Keep current soundset"
6346 msgstr "Behold nåværende grafikksett"
6348 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6349 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid ""
6352 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6353 "It might not work with other soundsets.\n"
6354 "You are currently using soundset %s."
6355 msgstr ""
6356 "Modifiseringspakken foreslår buk av %s grafikksett.\n"
6357 "Pakken kan muligens ikke fungere med andre grafikksett.\n"
6358 "Du bruker nå grafikksett %s."
6360 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6361 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Preferred musicset"
6364 msgstr "Foretrukket grafikksett"
6366 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6367 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Load musicset"
6370 msgstr "Last grafikksett"
6372 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6373 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Keep current musicset"
6376 msgstr "Behold nåværende grafikksett"
6378 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6379 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid ""
6382 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6383 "It might not work with other musicsets.\n"
6384 "You are currently using musicset %s."
6385 msgstr ""
6386 "Modifiseringspakken foreslår buk av %s grafikksett.\n"
6387 "Pakken kan muligens ikke fungere med andre grafikksett.\n"
6388 "Du bruker nå grafikksett %s."
6390 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6391 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6392 msgid "_Launch"
6393 msgstr "_Oppskytning"
6395 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6396 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6397 msgid "Theme suggested"
6398 msgstr "Tema foreslått"
6400 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6401 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Load theme"
6404 msgstr "Last tema"
6406 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6407 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6408 msgid "Keep current theme"
6409 msgstr "Behold nåværende tema"
6411 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6412 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6416 "You are currently using %s."
6417 msgstr ""
6418 "Grafikk-settet foreslår %s tema.\n"
6419 "Du bruker nå %s."
6421 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6422 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6423 msgid "Preferred tileset"
6424 msgstr "Foretrukket grafikksett"
6426 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6427 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Load tileset"
6430 msgstr "Last grafikksett"
6432 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6433 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6434 msgid "Keep current tileset"
6435 msgstr "Behold nåværende grafikksett"
6437 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6438 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6442 "It might not work with other tilesets.\n"
6443 "You are currently using tileset %s."
6444 msgstr ""
6445 "Modifiseringspakken foreslår buk av %s grafikksett.\n"
6446 "Pakken kan muligens ikke fungere med andre grafikksett.\n"
6447 "Du bruker nå grafikksett %s."
6449 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6450 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Description"
6453 msgstr "Beskrivelse:"
6455 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6456 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6457 msgid "Unit selection"
6458 msgstr "Valg av enheter"
6460 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6461 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6462 #, fuzzy
6463 msgid "_Tile"
6464 msgstr "Rute"
6466 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6467 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6468 #, fuzzy
6469 msgid "C_ontinent"
6470 msgstr "Kontinent"
6472 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6473 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6474 #, fuzzy
6475 msgid "_Land"
6476 msgstr "Land"
6478 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6479 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6480 msgid "_Sea"
6481 msgstr ""
6483 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6484 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6485 msgid "_Both"
6486 msgstr ""
6488 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6489 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6490 #, fuzzy
6491 msgid "_World"
6492 msgstr "_Jobb"
6494 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6495 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6496 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6497 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6498 msgid "Sentry"
6499 msgstr "Hold stand"
6501 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6502 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6503 #, fuzzy
6504 msgid "_Deselect"
6505 msgstr "_Velg"
6507 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6508 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6509 #, fuzzy
6510 msgid "C_enter"
6511 msgstr "Sentrer"
6513 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6514 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6515 #, fuzzy
6516 msgid "_Focus"
6517 msgstr "Fokus på enhet"
6519 #. TRANS: used in place of unit home city name
6520 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6521 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6522 #, fuzzy
6523 msgid "no home city"
6524 msgstr "Finn by"
6526 #. TRANS: used in place of unit home city name
6527 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6528 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6529 #, fuzzy
6530 msgid "unknown"
6531 msgstr "ukjent"
6533 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6534 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6535 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid ""
6538 "%s\n"
6539 "(%s)"
6540 msgstr "%s i %s (%s)\n"
6542 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6543 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6544 msgid "_YES"
6545 msgstr "_JA"
6547 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6548 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_NO"
6551 msgstr "_Nei"
6553 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6554 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6555 msgid "_ABSTAIN"
6556 msgstr "_AVSTÅ"
6558 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6559 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6560 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6561 msgid "[passed]"
6562 msgstr "[godkjent]"
6564 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6565 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6566 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6567 #, fuzzy
6568 msgid "[failed]"
6569 msgstr "[feilet]"
6571 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6572 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6573 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6574 #, fuzzy
6575 msgid "[removed]"
6576 msgstr "[fjernet]"
6578 #. TRANS: "Vote" as a process
6579 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6580 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6583 msgstr "%s stemme %d av %s: %s%s"
6585 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6586 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6587 msgid "new"
6588 msgstr "ny"
6590 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6591 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6592 msgid "Edit worklists"
6593 msgstr "Endre arbeidslister"
6595 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6596 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6597 msgid "_Worklists:"
6598 msgstr "_Arbeidslister:"
6600 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6601 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6602 msgid "Edit Global _Worklists"
6603 msgstr "Endre globale _arbeidslister"
6605 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6606 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6607 msgid "Turns"
6608 msgstr "Runder"
6610 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6611 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6612 msgid "Source _Tasks:"
6613 msgstr "_Kilde oppgaver:"
6615 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6616 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6617 msgid "Show _Future Targets"
6618 msgstr "Vis _framtidige mål"
6620 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6621 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6622 msgid "Target _Worklist:"
6623 msgstr "_Mål arbeidsliste:"
6625 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6626 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6627 msgid "_Add Global Worklist"
6628 msgstr "_Ny arbeidsliste"
6630 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6631 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Change Prod_uction"
6634 msgstr "Endre _produksjon"
6636 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6637 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Unit selection"
6640 msgid "Target unit selection"
6641 msgstr "Valg av enheter"
6643 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6644 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6645 msgid "Looking for target unit:"
6646 msgstr ""
6648 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6649 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Units at tile:"
6652 msgstr "Enheter"
6654 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6655 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6656 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6657 msgid "Select"
6658 msgstr "Velg"
6660 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6661 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Change to %s"
6664 msgid "Change unit target"
6665 msgstr "Forandre til %s"
6667 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "City map"
6670 msgid "Citymap"
6671 msgstr "Bykart"
6673 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6674 #, fuzzy
6675 msgid "There's no suitable extra to order."
6676 msgstr "Der er ingen spiller eller forbindelse med navn %s."
6678 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6679 msgid "What Action to Request"
6680 msgstr ""
6682 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Select a city:"
6685 msgid "Select autosettler activity:"
6686 msgstr "Velg en by:"
6688 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Clear request"
6691 msgstr "_Mål arbeidsliste:"
6693 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6694 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6695 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6696 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6697 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6698 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6699 msgid "Mine"
6700 msgstr "Gruve"
6702 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
6703 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6704 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6705 #: common/unit.c:541
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Irrigate"
6708 msgstr "_Irriger"
6710 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6711 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6712 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6713 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6714 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6715 #: tools/civmanual.c:382
6716 msgid "Transform"
6717 msgstr "Endre"
6719 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6720 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6721 msgstr ""
6723 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6724 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6725 msgstr ""
6727 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6728 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6729 msgstr ""
6731 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6732 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6733 msgid ""
6734 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6735 "\n"
6736 msgstr ""
6738 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6739 #, c-format
6740 msgid "Illegal video mode '%s'"
6741 msgstr ""
6743 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6744 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6745 msgstr ""
6747 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6748 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6749 msgstr ""
6751 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6752 #, c-format
6753 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6754 msgstr ""
6756 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6757 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6758 msgid "Game"
6759 msgstr "Spill"
6761 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6762 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6763 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6764 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6765 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6766 msgid "Options"
6767 msgstr "Alternativer"
6769 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6770 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Civilization"
6773 msgstr "S_ivilisasjon"
6775 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Clear Chat Log"
6778 msgstr "_Rens prate-logg"
6780 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "Save Chat _Log"
6783 msgid "Save Chat Log"
6784 msgstr "Lagre prate-_logg"
6786 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
6787 # SES 13. Nov 99:
6788 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
6789 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
6790 # german translation.
6791 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
6792 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Local Client"
6795 msgstr "_Lokale innstillinger"
6797 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Message"
6800 msgstr "_Beskjeder"
6802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Remote Server"
6805 msgstr "Fje_rne"
6807 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6808 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Save Options Now"
6811 msgstr "Lagre innstillinger _Nå"
6813 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Reload Tileset"
6816 msgstr "_Reload rutesett"
6818 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6819 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Save Game _As..."
6822 msgid "Save Game As..."
6823 msgstr "Lagre spill _som..."
6825 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Save Map Image As..."
6828 msgstr "Lagre spill _som..."
6830 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "_Leave"
6833 msgid "Leave"
6834 msgstr "Forlat _spillet"
6836 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6837 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6838 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6839 msgid "Quit"
6840 msgstr "Avslutt"
6842 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6843 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6844 msgid "Worklists"
6845 msgstr "Arbeidslister"
6847 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Client Lua Script"
6850 msgstr "_Last inn enhet"
6852 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6853 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6854 msgid "Top Five Cities"
6855 msgstr "Topp fem byer"
6857 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6858 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6859 msgid "Demographics"
6860 msgstr "Demografi"
6862 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6863 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Save Options on Exit"
6866 msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning."
6868 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6869 msgid "Editing Mode"
6870 msgstr ""
6872 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6873 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6874 #, fuzzy
6875 msgid "City Outlines"
6876 msgstr "B_y Omriss"
6878 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6879 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6880 msgid "Map Grid"
6881 msgstr "Kart-ruter"
6883 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6884 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6885 msgid "National Borders"
6886 msgstr "Nasjonale grenser"
6888 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6889 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6890 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6891 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6892 msgid "City Names"
6893 msgstr "Bynavn"
6895 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6896 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6897 msgid "City Growth"
6898 msgstr "Byvekst"
6900 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6901 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6902 #, fuzzy
6903 msgid "City Production Levels"
6904 msgstr "Byproduksjon"
6906 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6907 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6908 #, fuzzy
6909 msgid "City Traderoutes"
6910 msgstr "Handelsruter"
6912 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6913 msgid "Coastline"
6914 msgstr "Kystlinje"
6916 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6917 msgid "Paths"
6918 msgstr ""
6920 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
6921 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6922 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6923 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6924 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6925 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6926 #: tools/civmanual.c:382
6927 msgid "Irrigation"
6928 msgstr "Irrigert land"
6930 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6931 msgid "Mines"
6932 msgstr "Gruver"
6934 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6935 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6936 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6937 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6938 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6939 #: tools/civmanual.c:379
6940 msgid "Resources"
6941 msgstr "Ressurser"
6943 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6944 msgid "Huts"
6945 msgstr ""
6947 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6948 msgid "Pollution & Fallout"
6949 msgstr "Forurensning & Atomavfall"
6951 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6952 msgid "Focus Unit"
6953 msgstr "Fokus på enhet"
6955 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6956 msgid "Fog of War"
6957 msgstr "Krigståke"
6959 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6960 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6961 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6962 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Fullscreen"
6965 msgstr "Fullskjerm vindu"
6967 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Recalculate _Borders"
6970 msgid "Recalculate Borders"
6971 msgstr "Rekalkuler _Grenser"
6973 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Toggle Fog of War"
6976 msgstr "Krigståke av/på"
6978 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6979 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6980 msgid "Center View"
6981 msgstr "Sentrer Kartvindu"
6983 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6984 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Polish"
6987 msgid "Policies..."
6988 msgstr "polsk"
6990 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6991 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6992 msgid "Spaceship"
6993 msgstr "Romskip"
6995 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6996 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6997 msgid "Achievements"
6998 msgstr ""
7000 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
7001 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Work"
7004 msgstr "_Jobb"
7006 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Build Base"
7009 msgstr "Bygg militærbase"
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Build Path"
7014 msgstr "Bygg militærbase"
7016 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
7017 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
7020 msgstr "En enhet (dropp resten)"
7022 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
7023 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
7024 #, fuzzy
7025 msgid "All On Tile"
7026 msgstr "_Alle på ruten"
7028 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
7029 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Same Type on Tile"
7032 msgstr "Samme _type på ruten"
7034 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
7035 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Same Type on Continent"
7038 msgstr "Samme type på _kontinentet"
7040 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
7041 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Same Type Everywhere"
7044 msgstr "Same type _overalt"
7046 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Unit Selection Dialog"
7049 msgstr "Valg av enheter"
7051 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
7052 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
7053 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
7054 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
7055 msgid "Wait"
7056 msgstr "Vent"
7058 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
7059 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
7060 msgid "Done"
7061 msgstr "Fullført"
7063 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "_Go to"
7066 msgid "Go to"
7067 msgstr "_Gå til"
7069 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
7070 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Goto and Close"
7073 msgid "Go to and..."
7074 msgstr "Gå til og lukk"
7076 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Go to/Airlift to City"
7079 msgstr "Gå/Fly til by"
7081 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
7082 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Return to Nearest City"
7085 msgstr "Returner til nærmeste by."
7087 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
7088 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
7089 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
7090 msgid "Auto Explore"
7091 msgstr "Auto utforsk"
7093 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
7094 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
7095 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
7096 msgid "Patrol"
7097 msgstr "Patruljer"
7099 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
7100 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
7101 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
7102 msgid "Unsentry All On Tile"
7103 msgstr "Vekk Alle på Ruten"
7105 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
7106 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
7107 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
7108 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Load"
7111 msgstr "_Fortsett lagret spill"
7113 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
7114 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
7115 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Unload"
7118 msgstr "Last a_v"
7120 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
7121 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
7122 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Unload All From Transporter"
7125 msgstr "Last ut alle fra transport"
7127 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
7128 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Set Home City"
7131 msgstr "Gjør til hjemby"
7133 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
7134 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
7135 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
7136 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
7137 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
7138 msgid "Upgrade"
7139 msgstr "Oppgrader"
7141 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
7142 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
7143 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Convert"
7146 msgstr "Koble til"
7148 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
7149 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
7150 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Disband"
7153 msgstr "Oppløs"
7155 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
7156 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
7157 msgid "Build City"
7158 msgstr "Bygg by"
7160 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Go to and Build city"
7163 msgstr "_Bygg by"
7165 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
7166 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
7167 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
7168 msgid "Auto Settler"
7169 msgstr "Autonybygger"
7171 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
7172 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
7173 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
7174 msgid "Build Road"
7175 msgstr "Bygg vei"
7177 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
7178 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
7179 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
7180 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
7181 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
7182 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
7183 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
7184 msgid "Build Irrigation"
7185 msgstr "Lag kunstig vanning"
7187 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
7188 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
7189 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
7190 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
7191 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
7192 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
7193 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
7194 msgid "Build Mine"
7195 msgstr "Bygg gruve"
7197 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
7198 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Connect With Road"
7201 msgstr "Lag veiforbindelse"
7203 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Connect With Rail"
7206 msgstr "Lag jernbaneforbindelse"
7208 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
7209 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7210 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Connect With Irrigation"
7213 msgstr "Lag irrigasjonsforbindelse"
7215 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7216 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7217 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7218 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7219 msgid "Transform Terrain"
7220 msgstr "Endre terreng"
7222 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7223 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7224 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7225 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7226 msgid "Clean Pollution"
7227 msgstr "Fjern forurensning"
7229 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7230 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7231 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7232 msgstr "Fjern atomavfall"
7234 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7235 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7236 msgid "Pillage"
7237 msgstr "Plyndre"
7239 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7240 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7241 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7242 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7243 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7244 msgid "Do..."
7245 msgstr ""
7247 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Tax Rates"
7250 msgstr "Skattenivå..."
7252 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7253 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7254 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7255 msgid "Revolution"
7256 msgstr "Revolusjon"
7258 #. TRANS: %s is a unit type.
7259 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "Upgrade to %s"
7262 msgstr "Oppgrader"
7264 #. TRANS: %s is a unit type.
7265 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Convert to %s"
7268 msgstr "Datamaskiner"
7270 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7271 #, c-format
7272 msgid "Transform to %s"
7273 msgstr "Endre til %s"
7275 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Pass_word:"
7278 msgid "New Pass_word:"
7279 msgstr "Pass_ord:"
7281 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7282 #, fuzzy, c-format
7283 #| msgid "Can't add %s to %s."
7284 msgid "Can't load %s: %s"
7285 msgstr "kan ikke legge til %s til %s."
7287 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Transport selection"
7290 msgstr "Transport"
7292 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7293 msgid "Looking for transport:"
7294 msgstr ""
7296 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "All resolutions available."
7299 msgid "Transports available:"
7300 msgstr "Alle oppløsninger tilgjengelige"
7302 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7303 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7304 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7305 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7306 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7307 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7308 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7309 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7310 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7311 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7312 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7313 msgid "Close"
7314 msgstr "Lukk"
7316 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7317 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7318 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7319 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7320 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7321 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7322 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7323 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7324 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7325 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7326 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7327 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7328 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7329 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7330 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7331 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7332 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7333 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7334 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7335 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7336 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7337 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7338 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7339 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7340 msgid "Cancel"
7341 msgstr "Avbryt"
7343 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7344 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7345 msgid "Keep moving"
7346 msgstr "Fortsett"
7348 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7349 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7350 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Clear"
7353 msgstr "Rens logg"
7355 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7356 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7357 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7358 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7359 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7360 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7361 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7362 #: common/mapimg.c:300
7363 msgid "OK"
7364 msgstr "OK"
7366 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7367 msgid "Bold"
7368 msgstr ""
7370 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Italian"
7373 msgid "Italic"
7374 msgstr "italiensk"
7376 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7377 msgid "Strikethrough"
7378 msgstr ""
7380 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7381 msgid "Underline"
7382 msgstr ""
7384 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Colossus"
7387 msgid "Color"
7388 msgstr "Kolossen"
7390 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7391 msgid "Buy"
7392 msgstr "Kjøp"
7394 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Inspect"
7397 msgstr "Vis _By"
7399 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7400 msgid "Center"
7401 msgstr "Sentrer"
7403 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7404 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7405 msgid "Delete"
7406 msgstr "Slett"
7408 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7409 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7410 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7411 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7412 msgid "Ok"
7413 msgstr "Ok"
7415 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7416 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7417 msgid "Refresh"
7418 msgstr "Oppfrisk"
7420 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7421 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Apply"
7424 msgstr "Benytt en gang"
7426 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Find City"
7429 msgid "Find"
7430 msgstr "Finn by"
7432 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7433 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7434 msgstr ""
7436 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7437 msgid "Back"
7438 msgstr "Tilbake"
7440 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7441 msgid "Forward"
7442 msgstr ""
7444 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7445 msgid "Open"
7446 msgstr ""
7448 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7449 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7450 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Save"
7453 msgstr "Lagre spill"
7455 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7456 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Exit"
7459 msgstr "Avslutt"
7461 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7462 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7463 msgid "Players"
7464 msgstr "Spillere"
7466 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7467 msgid "New"
7468 msgstr "Ny"
7470 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "_Properties"
7473 msgid "Properties"
7474 msgstr "_Alternativer"
7476 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Allies Only"
7479 msgid "Allies only"
7480 msgstr "Kun for allierte"
7482 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Sell improvement?"
7485 msgstr "Selg forbedringer"
7487 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7488 msgid "Activate unit"
7489 msgstr "Aktiver enhet"
7491 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Activate and close dialog"
7494 msgstr "Aktiver enhet, lukk dialogboks"
7496 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7497 msgid "Sentry unit"
7498 msgstr "Hold stand"
7500 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7501 msgid "Fortify unit"
7502 msgstr "Befest posisjon"
7504 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7505 msgid "Disband unit"
7506 msgstr "Oppløs enhet"
7508 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Upgrade Unit"
7511 msgstr "Oppgrader enhet!"
7513 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7514 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Governor %1"
7517 msgstr "Sysselmann"
7519 #. TRANS: Activity name, verb in English
7520 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Plant"
7523 msgstr "Fabrikk-kompleks"
7525 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Select a city:"
7528 msgid "Autosettler activity:"
7529 msgstr "Velg en by:"
7531 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Click to change city name"
7534 msgstr "Klikk for å endre verktøy modus."
7536 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7537 msgid "Zoom in"
7538 msgstr ""
7540 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Zoom out"
7543 msgstr "Fokuser på : %s"
7545 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Show buildings"
7548 msgstr "Bygninger"
7550 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7551 #: client/options.c:2405
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Show units"
7554 msgstr "%s enheter"
7556 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Show wonders"
7559 msgstr "Ingen ordre"
7561 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7562 msgid "Show future targets"
7563 msgstr "Vis framtidige mål"
7565 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Close city dialog"
7568 msgstr "Lukk dialog"
7570 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Show next city"
7573 msgstr "_Neste by"
7575 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Show previous city"
7578 msgstr "_Forrige by"
7580 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Worklist Option"
7583 msgstr "Arbeidsliste"
7585 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Click to change current production"
7588 msgstr "Klikk for å endre verktøy modus."
7590 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7591 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7592 msgid "Change"
7593 msgstr "Endre"
7595 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Insert Before"
7598 msgstr "Sett inn"
7600 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Insert After"
7603 msgstr "Sett inn"
7605 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Add Last"
7608 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
7610 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7611 msgid "Worklist"
7612 msgstr "Arbeidsliste"
7614 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Worklist menu"
7617 msgstr "By: Arbeidsliste hendelser"
7619 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Presets:"
7622 msgstr "_Forhåndsvalg:"
7624 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Governor settings"
7627 msgstr "Endre By guvernør innstillinger"
7629 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Results:"
7632 msgstr "Resultat"
7634 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7635 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7636 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7637 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7638 msgid "Trade"
7639 msgstr "Handel"
7641 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7642 msgid "Priority"
7643 msgstr ""
7645 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Show happiness information"
7648 msgstr "Vis peker animasjon"
7650 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Show city production"
7653 msgstr "Sammenfattet byproduksjon"
7655 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7656 #, fuzzy
7657 msgid "No governor defined"
7658 msgstr "(arbeidsliste)"
7660 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7661 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7662 #, fuzzy
7663 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7664 msgstr "Sysselmann"
7666 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7667 #, fuzzy
7668 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7669 msgstr "Sysselmann"
7671 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Disable"
7674 msgstr "Oppløs"
7676 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Enable"
7679 msgstr "Feilet"
7681 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Remove Governor"
7684 msgstr "Sysselmann"
7686 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Change worklist"
7689 msgstr "Omdøp arbeidsliste"
7691 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Insert worklist"
7694 msgstr "tom arbeidsliste"
7696 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Save worklist"
7699 msgstr "Arbeidsliste"
7701 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Disband if build settler at size 1"
7704 msgid "Disband at size 1"
7705 msgstr "Oppløs dersom det bygges nybygger på størrelse 1"
7707 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Buy (%1 gold)"
7710 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7711 msgstr[0] " Kjøp "
7712 msgstr[1] " Kjøp "
7714 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Buy %s for %d gold?"
7717 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7718 msgstr[0] "Selg %s for %d gull?"
7719 msgstr[1] "Selg %s for %d gull?"
7721 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Improvements"
7724 msgid "Improvements - upkeep %1"
7725 msgstr "Forbedringer"
7727 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7728 #, fuzzy
7729 msgid "What should we name new worklist?"
7730 msgstr "Hva skal vi kalle forhåndsvalget?"
7732 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Save current worklist"
7735 msgstr "Nåværende arbeidsliste"
7737 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7738 #, fuzzy
7739 msgid "New worklist"
7740 msgstr "arbeidsliste"
7742 #. TRANS: city dialog title
7743 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7744 #, fuzzy
7745 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7746 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
7748 #. TRANS: city dialog title
7749 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7750 #, fuzzy
7751 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7752 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
7754 #. TRANS: city dialog title
7755 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7756 #, fuzzy
7757 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7758 msgstr "<b>%s</b>-%s innbyggere"
7760 #. TRANS: city dialog title
7761 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7762 #, fuzzy
7763 msgid "%1 - %2 citizens"
7764 msgstr "borger"
7766 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7767 msgid ""
7768 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7769 "\n"
7770 msgstr ""
7772 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7775 msgstr "Total kostnad:"
7777 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Add next"
7780 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
7782 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Add before last"
7785 msgstr "Legg til ny arbeidsliste"
7787 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Add last"
7790 msgstr "_Legg til forhåndsvalg"
7792 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Add"
7795 msgstr "Flystripe"
7797 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Governor"
7800 msgstr "Sysselmann"
7802 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7803 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7804 msgid "Sell"
7805 msgstr "Selge"
7807 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Sell"
7810 msgid "Sell?"
7811 msgstr "Selge"
7813 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7814 msgid "Column visibility"
7815 msgstr ""
7817 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select Nation"
7820 msgstr "Velg en nasjon"
7822 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Nation Set:"
7825 msgstr "Nasjon valgt"
7827 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7828 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7829 msgid "Female"
7830 msgstr "Kvinne"
7832 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7833 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7834 msgid "Male"
7835 msgstr "Mann"
7837 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Choose nation"
7840 msgstr "Velg et scenario"
7842 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Your leader name"
7845 msgstr "Din nye styreform"
7847 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7848 msgid "Nation has been chosen by other player"
7849 msgstr ""
7851 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Goto Location"
7854 msgstr "_Gå til"
7856 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Inspect City"
7859 msgstr "_Vis by"
7861 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Refining"
7864 msgid "%1 remaining"
7865 msgstr "Raffinering"
7867 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "Wait"
7870 msgid "&Wait"
7871 msgstr "Vent"
7873 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Do nothing"
7876 msgstr "Monoteisme"
7878 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7879 msgid "Steal"
7880 msgstr "Stjel"
7882 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7883 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7884 msgid "Sabotage"
7885 msgstr "Saboter"
7887 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7890 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7891 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil avslutte?"
7892 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil avslutte?"
7894 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7895 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7896 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7897 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7898 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7899 #: client/text.c:648
7900 msgid "Yes"
7901 msgstr "Ja"
7903 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7904 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7905 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7906 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7907 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7908 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7909 msgid "No"
7910 msgstr "Nei"
7912 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Disband unit"
7915 msgid "Disband units"
7916 msgstr "Oppløs enhet"
7918 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7919 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7920 msgstr ""
7922 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7923 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7924 msgstr ""
7926 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7927 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7928 msgstr ""
7930 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Tileset"
7933 msgid "Tileset error"
7934 msgstr "Grafikkoppsett"
7936 #. TRANS: MP = Movement points
7937 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7938 msgid "MP:"
7939 msgstr ""
7941 #. TRANS: HP - hit points
7942 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7943 msgid "%1 HP:%2/%3"
7944 msgstr ""
7946 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7947 #, fuzzy
7948 msgid "%1 unit"
7949 msgid_plural "%1 units"
7950 msgstr[0] " %d enhet"
7951 msgstr[1] " %d enheter"
7953 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7954 msgid "Maps"
7955 msgstr "Kart"
7957 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7958 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7959 msgid "Advances"
7960 msgstr "Fremskritt"
7962 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7963 msgid "Give shared vision"
7964 msgstr "Gi delt utsyn"
7966 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7967 msgid "Give embassy"
7968 msgstr "Gi ambassade"
7970 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7971 msgid "Pacts"
7972 msgstr "Avtaler"
7974 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7975 msgid "Welcome to Freeciv"
7976 msgstr "Velkommen til Freeciv"
7978 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7979 #, fuzzy
7980 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7981 msgstr "Velkommen til Freeciv"
7983 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Don't Observe"
7986 msgstr "Ikke _observer nå"
7988 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7989 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Observe"
7992 msgstr "_Observatør"
7994 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "City Options"
7997 msgid "Client Options"
7998 msgstr "Bytilpassning"
8000 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
8001 #, fuzzy
8002 msgid "More Game Options"
8003 msgstr "_Flere valg..."
8005 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Nation"
8008 msgid "Nation:"
8009 msgstr "Nasjon"
8011 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Ruler:"
8014 msgid "Rules:"
8015 msgstr "Hersker:"
8017 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Players"
8020 msgid "Players:"
8021 msgstr "Spillere"
8023 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Set server options"
8026 msgstr "Sett tjeneralternativ."
8028 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Goto"
8031 msgid "&Goto"
8032 msgstr "Gå til"
8034 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Airlift"
8037 msgid "&Airlift"
8038 msgstr "Flytransport"
8040 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Close"
8043 msgid "&Close"
8044 msgstr "Lukk"
8046 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Show _All Cities"
8049 msgid "Show All Cities"
8050 msgstr "Vis _alle byer"
8052 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
8053 msgid ""
8054 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
8055 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
8056 "\n"
8057 msgstr ""
8059 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
8060 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
8061 msgstr ""
8063 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Quit"
8066 msgid "Quit?"
8067 msgstr "Avslutt"
8069 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
8070 #, fuzzy
8071 msgid "About Qt"
8072 msgstr "Om"
8074 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Moves"
8077 msgid "Moves:"
8078 msgstr "Flytt"
8080 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
8081 msgid "Firepower:"
8082 msgstr "Ildkraft:"
8084 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Basic Upkeep:"
8087 msgid "Basic upkeep:"
8088 msgstr "Vedlikeholdskostnad"
8090 #. TRANS: Unit requires technology
8091 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Requires %1."
8094 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
8096 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
8097 #, fuzzy
8098 msgid "No technology required."
8099 msgstr "%3d gull per runde"
8101 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
8102 #. required to build other unit)
8103 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
8106 msgstr "Foreldet av:"
8108 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
8109 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Obsoleted by %1."
8112 msgstr "Foreldet av:"
8114 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Made Obsolete"
8117 msgid "Never obsolete."
8118 msgstr "Gjort foreldet"
8120 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Move cost:"
8123 msgstr "Flyttekostnad"
8125 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Defense bonus:"
8128 msgstr "Forsvar:"
8130 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8131 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
8132 msgid "%1%"
8133 msgstr ""
8135 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8136 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
8137 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8138 msgstr ""
8140 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8141 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
8142 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8143 msgstr ""
8145 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
8146 #, fuzzy, c-format
8147 #| msgid "Invalid city size %d for city %s."
8148 msgid "Rally point cleared for city %s"
8149 msgstr "Byen %2$s har ugyldig by størrelse %1$d"
8151 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
8152 #, c-format
8153 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8154 msgstr ""
8156 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "No units selected."
8159 msgid "No city selected. Aborted"
8160 msgstr "Ingen enheter er valgt."
8162 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
8163 #, c-format
8164 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8165 msgstr ""
8167 #. TRANS: T is shortcut from Turn
8168 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
8169 msgid ""
8170 "%1 \n"
8171 "T:%2"
8172 msgstr ""
8174 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8177 msgid "%1 (+%2)"
8178 msgstr "Gull: %d (%+d)"
8180 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8183 msgid "%1 (%2)"
8184 msgstr "Gull: %d (%+d)"
8186 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
8187 msgid "Adding city %1 to trade planning"
8188 msgstr ""
8190 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
8191 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8192 msgstr ""
8194 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "City %s - 1 free trade route."
8197 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8198 msgstr[0] "Handelsruter"
8199 msgstr[1] "Handelsruter"
8201 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Revolution..."
8204 msgstr "_Revolusjon..."
8206 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Server Options"
8209 msgstr "Vis ser_veralternativ"
8211 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8212 msgid "Shortcuts"
8213 msgstr ""
8215 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Load another tileset"
8218 msgstr "Last grafikksett"
8220 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Save Map to Image"
8223 msgstr "Lagre spill"
8225 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Leave game"
8228 msgstr "Lagre spill"
8230 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Minimap"
8233 msgstr "Minste overskudd"
8235 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Show new turn information"
8238 msgstr "Vis peker animasjon"
8240 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Show combat animation"
8243 msgid "Show combat detailed information"
8244 msgstr "Vis kampanimasjon"
8246 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Lock interface"
8249 msgstr "Grensesnitt"
8251 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Unit selection"
8254 msgid "Advanced unit selection"
8255 msgstr "Valg av enheter"
8257 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8258 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Go to Tile"
8261 msgstr "Gå til rute"
8263 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Go to Nearest City"
8266 msgstr "Returner til nærmeste by."
8268 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Go to/Airlift to City..."
8271 msgstr "Gå/Fly til by"
8273 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Fortify Unit"
8276 msgstr "Befest posisjon"
8278 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Go And Build City"
8281 msgstr "_Bygg by"
8283 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Go And Join City"
8286 msgstr "_Bygg by"
8288 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Connect With Railroad"
8291 msgstr "Lag jernbaneforbindelse"
8293 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Multiplayer"
8296 msgstr "Standard regelsett"
8298 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8299 msgid "Delayed Goto"
8300 msgstr ""
8302 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8303 msgid "Delayed Orders Execute"
8304 msgstr ""
8306 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Clear Orders"
8309 msgstr "_Mål arbeidsliste:"
8311 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8312 msgid "Add all cities to trade planning"
8313 msgstr ""
8315 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8316 msgid "Calculate trade planning"
8317 msgstr ""
8319 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Add/Remove City"
8322 msgstr "Fjern"
8324 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8325 msgid "Clear Trade Planning"
8326 msgstr ""
8328 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8329 msgid "Automatic caravan"
8330 msgstr ""
8332 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8333 msgid "Set/Unset rally point"
8334 msgstr ""
8336 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "Airlift"
8339 msgid "Quick Airlift"
8340 msgstr "Flytransport"
8342 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8343 msgid "Unit type for quickairlifting"
8344 msgstr ""
8346 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8347 msgid "Default action vs unit"
8348 msgstr ""
8350 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8351 msgid "Ask"
8352 msgstr ""
8354 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8355 msgid "Bribe"
8356 msgstr "Bestikke"
8358 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Default action vs city"
8361 msgstr "Velg destinasjon"
8363 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Investigate City"
8366 msgid "Investigate city"
8367 msgstr "Inspiser by"
8369 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Establish Embassy"
8372 msgid "Establish embassy"
8373 msgstr "Etabler ambassade"
8375 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Steal Technology"
8378 msgid "Steal technology"
8379 msgstr "Stjel teknologi"
8381 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Incite a Revolt!"
8384 msgid "Incite a revolt"
8385 msgstr "Start opprør!"
8387 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Poison City"
8390 msgid "Poison city"
8391 msgstr "Forgift byens drikkevann"
8393 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Tax Rates..."
8396 msgstr "Skattenivå..."
8398 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8399 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8400 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "?show:Dead Players"
8403 msgid "?header:Players"
8404 msgstr "?show:Døde spillere"
8406 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Endgame report"
8409 msgstr "Økonomi Rapport"
8411 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8412 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Transform to %1"
8415 msgstr "Endre til %s"
8417 #. TRANS: Build mine of specific type
8418 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8419 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Build %1"
8422 msgstr "Frukt"
8424 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Auto Explore"
8427 msgid "Auto Worker"
8428 msgstr "Auto utforsk"
8430 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8433 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8434 msgstr "Fant ingen rute til målet."
8436 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Available targets"
8439 msgid "Available tilesets"
8440 msgstr "Tilgjengelige mål"
8442 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8443 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8444 msgstr ""
8446 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8447 msgid "Succeess"
8448 msgstr ""
8450 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8451 msgid "Failed to save image of the map"
8452 msgstr ""
8454 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Error"
8457 msgstr "IO feil"
8459 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "Save Game"
8462 msgid "Save Games"
8463 msgstr "Lagre spill"
8465 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8466 msgid "... read more in help"
8467 msgstr ""
8469 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8470 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "%s%s, Qt client"
8473 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
8475 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8476 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "commit: %s"
8479 msgstr "Enhet %s"
8481 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Qt client"
8484 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
8486 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8487 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8490 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
8492 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Start new game"
8495 msgstr "Start nytt spill"
8497 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Start scenario game"
8500 msgstr "Start Spill _Scenario"
8502 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Load saved game"
8505 msgstr "Fortsette et spill"
8507 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Connect to network game"
8510 msgstr "K_oble til Nettverksspill"
8512 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8513 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8514 msgid "Connect"
8515 msgstr "Koble til"
8517 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Login"
8520 msgstr "Navn:"
8522 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Password"
8525 msgstr "Passord:"
8527 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Confirm Password"
8530 msgstr "_Gjenta passord:"
8532 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Internet _Metaserver"
8535 msgid "Internet servers:"
8536 msgstr "Internett _Metaserver"
8538 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Local servers:"
8541 msgstr "Global Observatør"
8543 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Loading ..."
8546 msgstr "Laster inn regeloppsett"
8548 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Show preview"
8551 msgstr "Vis _alle byer"
8553 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8554 msgid "Date"
8555 msgstr ""
8557 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "_Browse..."
8560 msgid "Browse..."
8561 msgstr "_Let etter fil..."
8563 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Load Scenario"
8566 msgstr "Lagre Scenario"
8568 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8569 msgid "Disconnect"
8570 msgstr "Koble fra"
8572 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8573 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Start"
8576 msgstr "_Start"
8578 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8579 msgid "View"
8580 msgstr "Kartvindu"
8582 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Save Files"
8585 msgstr "Lagre spillere"
8587 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Save _Filename:"
8590 msgid "Open Save File"
8591 msgstr "Lagre _filnavn:"
8593 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Scenarios Files"
8596 msgstr "Scenario navn"
8598 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Open Scenario File"
8601 msgstr "Scenario navn"
8603 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Turn"
8606 msgstr "Runder"
8608 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8609 msgid "Authors: "
8610 msgstr ""
8612 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Global observers"
8615 msgstr "Global Observatør"
8617 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Not _ready"
8620 msgid "Not ready"
8621 msgstr "_Ikke klar"
8623 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Set difficulty"
8626 msgstr ", vanskelighetsgrad %s"
8628 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Put on team"
8631 msgstr "Satt på: %s"
8633 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8634 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8635 msgstr ""
8637 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8640 msgid "%1 - max rate: %2%"
8641 msgstr "%s maks nivå: %d%%"
8643 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8644 #, fuzzy
8645 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8646 msgstr "ukjent"
8648 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8649 #, fuzzy
8650 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8651 msgstr "ukjent"
8653 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8654 #, fuzzy
8655 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8656 msgstr "ukjent"
8658 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8659 msgid "Meet"
8660 msgstr "Møt"
8662 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8663 msgid "Cancel Treaty"
8664 msgstr "Avbryt avtale"
8666 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Withdraw Vision"
8669 msgstr "Fjern delt _utsyn"
8671 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Tax rates"
8674 msgstr "Skattenivå..."
8676 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Find _Nearest"
8679 msgid "Find Nearest"
8680 msgstr "Finn _Nærmeste"
8682 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8683 msgid "Sell All"
8684 msgstr "Selg alle"
8686 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Sell Redundant"
8689 msgstr "?redundant:*"
8691 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Disband Results"
8694 msgstr "Oppløs enhet"
8696 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8697 #, fuzzy
8698 #| msgid "Show Mini Map"
8699 msgid "Show minimap"
8700 msgstr "Vis Mini Kart"
8702 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8703 msgid "Quick buy from map"
8704 msgstr ""
8706 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8707 msgid "Quick production select from map"
8708 msgstr ""
8710 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Select button"
8713 msgstr "Velg en nasjon"
8715 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "?Angry workers:A"
8718 msgid "Adjust workers"
8719 msgstr "?Angry workers:S"
8721 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Append focus"
8724 msgstr "Omdøp arbeidsliste"
8726 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8727 msgid "Popup tile info"
8728 msgstr ""
8730 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8731 msgid "Wakeup sentries"
8732 msgstr ""
8734 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Show link to tile"
8737 msgstr "Vis _alle byer"
8739 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Paste production"
8742 msgstr "Endre produksjon"
8744 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "City Production"
8747 msgid "Copy production"
8748 msgstr "Byproduksjon"
8750 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Show/hide workers"
8753 msgstr "Ingen ordre"
8755 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8756 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8757 msgstr ""
8759 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8760 msgid "Explode Nuclear"
8761 msgstr "Spreng atombombe"
8763 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Quick buy current production from map"
8766 msgstr "Klikk for å endre verktøy modus."
8768 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8769 msgid "Lock/unlock interface"
8770 msgstr ""
8772 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "Auto Explore"
8775 msgid "Auto worker"
8776 msgstr "Auto utforsk"
8778 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Paradrop/clean pollution"
8781 msgstr "Fjern forurensning"
8783 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "Show combat animation"
8786 msgid "Popup combat information"
8787 msgstr "Vis kampanimasjon"
8789 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Reload theme"
8792 msgstr "Last tema"
8794 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Reload tileset"
8797 msgstr "_Reload rutesett"
8799 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8800 msgid "NoButton"
8801 msgstr ""
8803 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8804 msgid "LeftButton"
8805 msgstr ""
8807 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8808 msgid "RightButton"
8809 msgstr ""
8811 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8812 msgid "MiddleButton"
8813 msgstr ""
8815 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8816 msgid "BackButton"
8817 msgstr ""
8819 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8820 msgid "ForwardButton"
8821 msgstr ""
8823 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8824 msgid "TaskButton"
8825 msgstr ""
8827 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8828 msgid "ExtraButton4"
8829 msgstr ""
8831 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8832 msgid "ExtraButton5"
8833 msgstr ""
8835 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8836 msgid "ExtraButton6"
8837 msgstr ""
8839 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8840 msgid "ExtraButton7"
8841 msgstr ""
8843 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8844 msgid "ExtraButton8"
8845 msgstr ""
8847 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8848 msgid "ExtraButton9"
8849 msgstr ""
8851 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8852 msgid "ExtraButton10"
8853 msgstr ""
8855 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8856 msgid "ExtraButton11"
8857 msgstr ""
8859 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8860 msgid "ExtraButton12"
8861 msgstr ""
8863 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8864 msgid "ExtraButton13"
8865 msgstr ""
8867 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8868 msgid "ExtraButton14"
8869 msgstr ""
8871 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8872 msgid "ExtraButton15"
8873 msgstr ""
8875 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8876 msgid "ExtraButton16"
8877 msgstr ""
8879 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8880 msgid "ExtraButton17"
8881 msgstr ""
8883 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8884 msgid "ExtraButton18"
8885 msgstr ""
8887 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8888 msgid "ExtraButton19"
8889 msgstr ""
8891 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8892 msgid "ExtraButton20"
8893 msgstr ""
8895 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8896 msgid "ExtraButton21"
8897 msgstr ""
8899 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8900 msgid "ExtraButton22"
8901 msgstr ""
8903 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8904 msgid "ExtraButton23"
8905 msgstr ""
8907 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8908 msgid "ExtraButton24"
8909 msgstr ""
8911 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8912 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "%s is already observing %s."
8915 msgid "%1 is already assigned to"
8916 msgstr "%s observerer allerede %s."
8918 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Shortcuts options"
8921 msgstr "Lyd innstillinger"
8923 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8924 msgid "Launch"
8925 msgstr "Oppskytning"
8927 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8928 msgid "Abstain"
8929 msgstr ""
8931 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8932 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8933 msgstr ""
8935 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8936 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8937 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8938 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8939 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8940 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8941 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8942 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8943 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8944 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8945 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8946 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8947 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8948 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8949 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Close Dialog (Esc)"
8952 msgstr "Lukk dialog (Esc)"
8954 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8955 #. * the Establish Trade _Route action.
8956 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8957 #, c-format
8958 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8959 msgstr ""
8961 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8962 #. * action.
8963 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8964 #, c-format
8965 msgid "%d one time bonus"
8966 msgstr ""
8968 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8969 msgid "Subvert Enemy Unit"
8970 msgstr "Vend om fiendtlig enhet"
8972 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8973 #, c-format
8974 msgid "Total users logged in : %d"
8975 msgstr "Totalt antall brukere logget inn: %d"
8977 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8978 msgid "Load Game"
8979 msgstr "Fortsette et spill"
8981 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Server Settings"
8984 msgstr "Server innstillinger"
8986 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Unit commands"
8989 msgstr "Enhet kommandoer"
8991 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8992 msgid "Activate unit, close dialog"
8993 msgstr "Aktiver enhet, lukk dialogboks"
8995 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8996 msgid "Upgrade unit"
8997 msgstr "Oppgrader enhet"
8999 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "?city:Name"
9002 msgid "?homecity:None"
9003 msgstr "?city:Bynavn"
9005 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
9006 #, fuzzy
9007 msgid ""
9008 "Disband if build\n"
9009 "settler at size 1"
9010 msgstr ""
9011 "Oppløs hvis nybygger\n"
9012 "bygges på str. 1"
9014 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
9017 msgstr "Du har allerede kjøpt denne runden."
9019 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
9022 msgstr "Du har allerede kjøpt denne runden."
9024 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Buy it?"
9027 msgstr "Kjøp det?"
9029 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Sell it?"
9032 msgstr "Selge det?"
9034 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
9035 msgid "City options"
9036 msgstr "Byalternativ"
9038 # c-format
9039 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Supported units: %d"
9042 msgstr "Støttede enheter %d"
9044 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Present units: %d"
9047 msgstr "Enheter tilstede %d"
9049 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
9050 msgid "City info"
9051 msgstr "By info"
9053 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Pollution: %d"
9056 msgstr "Forurensning: %d"
9058 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Pollution: none"
9061 msgstr "Forurensning: ingen"
9063 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Trade routes: "
9066 msgstr "Handelsruter: "
9068 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Trade: +%d"
9071 msgstr "Handel: +%d"
9073 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
9074 msgid "City improvements"
9075 msgstr "Byforbedringer"
9077 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Food: %d per turn"
9080 msgstr "Mat: %d per runde"
9082 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "?food:Surplus: %d"
9085 msgstr "Overskudd: %d"
9087 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Production: %d (%d) per turn"
9090 msgstr "Produksjon: %d (%d) per runde"
9092 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "?production:Support: %d"
9095 msgstr "?Production surplus [short]:+P"
9097 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Trade: %d per turn"
9100 msgstr "Handel: %d per runde"
9102 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid "Corruption: %d"
9105 msgstr "Korrupsjon: %d"
9107 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
9110 msgstr "Gull: %d (%d) per runde"
9112 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "Upkeep: %d"
9115 msgstr "Vedlikehold: %d"
9117 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Science: %d per turn"
9120 msgstr "Forskning: %d per runde"
9122 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "Luxury: %d per turn"
9125 msgstr "Luksus: %d per runde"
9127 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
9128 #, fuzzy
9129 msgid "City growth: blocked"
9130 msgstr "Byvekst: blokkert!"
9132 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
9133 #, fuzzy
9134 msgid "City growth: never"
9135 msgstr "Byvekst: aldri"
9137 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "City shrinks: %d %s"
9140 msgstr "By krymper: %d %s"
9142 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
9143 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
9144 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
9145 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
9146 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
9147 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
9148 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
9149 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
9150 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
9151 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
9152 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
9153 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
9154 #, fuzzy
9155 msgid "turn"
9156 msgid_plural "turns"
9157 msgstr[0] "Runder"
9158 msgstr[1] "Runder"
9160 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "City growth: %d %s"
9163 msgstr "Byvekst: %d %s"
9165 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
9166 msgid "Stock"
9167 msgstr "Beholdning"
9169 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
9170 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
9171 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
9172 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
9173 msgid "Granary"
9174 msgstr "Kornlager"
9176 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
9177 #, fuzzy
9178 msgid "finished"
9179 msgstr "ferdig"
9181 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
9182 #, c-format
9183 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9184 msgstr "Byen %s (Populasjon %s innbyggere)"
9186 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
9187 msgid " - DISORDER"
9188 msgstr " - OPPRØR"
9190 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9191 msgid " - celebrating"
9192 msgstr " - feirer"
9194 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9195 msgid " - happy"
9196 msgstr " - lykkelige"
9198 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9199 #, fuzzy
9200 msgid " - under Citizen Governor control."
9201 msgstr "%s er nå under AI-kontroll."
9203 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Present units"
9206 msgstr "Enheter tilstede"
9208 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9209 msgid "Supported units"
9210 msgstr "Støttede enheter"
9212 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Change production"
9215 msgstr "Endre produksjon"
9217 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Hurry production"
9220 msgstr "Hast Byproduksjon"
9222 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Previous city"
9225 msgstr "_Forrige by"
9227 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Next city"
9230 msgstr "_Neste by"
9232 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9233 #, fuzzy
9234 msgid "size"
9235 msgstr "størrelse"
9237 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9238 #, fuzzy
9239 msgid ""
9240 "time\n"
9241 "to grow"
9242 msgstr ""
9243 "tid til\n"
9244 "byvekst"
9246 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Cities Report"
9249 msgstr "Byrapport"
9251 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Close Dialog"
9254 msgstr "Lukk dialog"
9256 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Information Report"
9259 msgstr "Informasjonsrapport"
9261 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Happiness Report"
9264 msgstr "Lykkelighet"
9266 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Garrison Report"
9269 msgstr "Garnisonsrapport"
9271 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Maintenance Report"
9274 msgstr "Vedlikeholdsrapport"
9276 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9277 #, fuzzy
9278 msgid "worklist"
9279 msgstr "arbeidsliste"
9281 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9282 #, fuzzy
9283 msgid ""
9284 "\n"
9285 "finished"
9286 msgstr ""
9287 "\n"
9288 "ferdigstilt"
9290 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9291 msgid "Presets"
9292 msgstr "Forhåndsvalg"
9294 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9295 #, c-format
9296 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9297 msgstr "Byrn %s (Populasjon %s innbyggere) : %s"
9299 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Save settings as..."
9302 msgstr "Lagre innstillinger som..."
9304 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Load settings"
9307 msgstr "Last innstillinger"
9309 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delete settings"
9312 msgstr "Slett innstillinger"
9314 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9315 msgid "Control city"
9316 msgstr "Forvalt by"
9318 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9319 msgid "Apply once"
9320 msgstr "Benytt en gang"
9322 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9323 msgid "Release city"
9324 msgstr "Frigi byen"
9326 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Creating Server List..."
9329 msgstr "Skaper Server Liste..."
9331 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No LAN servers found"
9334 msgstr "Ingen Lokale Nettverk funnet"
9336 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9337 msgid "No public servers found"
9338 msgstr "Ingen offentlige servere funnet"
9340 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9341 #. * [server message]"
9342 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid ""
9345 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9346 "%s"
9347 msgstr "%s stemme %d av %s: %s%s"
9349 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Player Name :"
9352 msgstr "Spiller Navn:"
9354 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Freeciv Server :"
9357 msgstr "Freeciv Server :"
9359 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Port :"
9362 msgstr "Port:"
9364 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9365 msgid "Next"
9366 msgstr "Neste"
9368 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9371 msgstr "Kontakt %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
9373 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9376 msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d0%%"
9378 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9379 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9380 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9383 msgstr "Sjanse for seier: A:%d%% F:%d%%"
9385 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9386 #, c-format
9387 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9388 msgstr ""
9390 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Terrain Info"
9393 msgstr "Terreng info"
9395 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Advanced Menu"
9398 msgstr "Avansert meny"
9400 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Zoom to : %s"
9403 msgstr "Fokuser på : %s"
9405 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9406 msgid "Change Production"
9407 msgstr "Endre produksjon"
9409 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Change City Governor settings"
9412 msgstr "Endre By guvernør innstillinger"
9414 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Goto here"
9417 msgstr "Gå hit"
9419 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Patrol here"
9422 msgstr "Patruljer her"
9424 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Connect here"
9427 msgstr "Koble til her"
9429 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Paradrop here"
9432 msgstr "Fallskjermhopp her"
9434 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9437 msgstr "Aktiver %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
9439 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9442 msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d0%%"
9444 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9445 msgid "Ready all"
9446 msgstr "Klargjør alle"
9448 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Sentry idle"
9451 msgstr "Inaktive enheter hold _stand"
9453 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9454 #, c-format
9455 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9456 msgstr ""
9458 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Choose Your New Government"
9461 msgstr "Din nye styreform"
9463 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9464 #, fuzzy
9465 msgid "REVOLUTION!"
9466 msgstr "REVOLUSJON!"
9468 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9469 msgid "What nation will you be?"
9470 msgstr "Hvilken nasjon vil du være?"
9472 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Nation set"
9475 msgstr "Nasjoner"
9477 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9478 #, fuzzy
9479 msgid "World map"
9480 msgstr "Verdenskart"
9482 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Sea map"
9485 msgstr "Sjøkart"
9487 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9488 #, c-format
9489 msgid "Gold(max %d)"
9490 msgstr "Gull(maks %d)"
9492 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9493 msgid "Diplomacy meeting"
9494 msgstr "Diplomatisk møte"
9496 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9497 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "%s incident !"
9500 msgstr "%s hendelse !"
9502 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9503 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9504 msgstr "Skal vi erklære krig mot dem?"
9506 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Foreign Minister"
9509 msgstr "Utenlandsminister"
9511 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9515 "What are your wishes?"
9516 msgstr ""
9517 "Mr! %s ambassadør har kommet\n"
9518 "Hva er dine ønsker?"
9520 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid ""
9523 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9524 "What are your wishes?"
9525 msgstr ""
9526 "Mr! %s ambassadør har kommet\n"
9527 "Hva er dine ønsker?"
9529 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9530 msgid "Declare WAR"
9531 msgstr "Erklær KRIG"
9533 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9534 msgid "Withdraw vision"
9535 msgstr "Fjern utsyn"
9537 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9540 msgstr "Diplomatisk møte"
9542 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9543 msgid "Send him back"
9544 msgstr "Send ham tilbake"
9546 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9547 msgid "Select destination"
9548 msgstr "Velg destinasjon"
9550 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9551 #, c-format
9552 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9553 msgstr ""
9555 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9556 #, c-format
9557 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9558 msgstr ""
9560 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9561 #, c-format
9562 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9563 msgstr ""
9565 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9566 #, c-format
9567 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9568 msgstr ""
9570 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9571 #, fuzzy
9572 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9573 msgstr "Velkommen til Freeciv"
9575 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9576 msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9577 msgstr ""
9579 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9580 msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9581 msgstr ""
9583 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9584 #, c-format
9585 msgid "Making screenshot %s"
9586 msgstr "Tar skjermbilde %s"
9588 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9589 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9590 msgstr ""
9592 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9593 #, c-format
9594 msgid "Using Video Output: %s"
9595 msgstr ""
9597 #. TRANS: Future Technology
9598 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9599 msgid "FT"
9600 msgstr "FT"
9602 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Help : Improvements"
9605 msgstr "Hjelp : Forbedringer"
9607 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "None"
9610 msgid "?req:None"
9611 msgstr "Ingen"
9613 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Never"
9616 msgstr "Aldri"
9618 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Help : Units"
9621 msgstr "Hjelp : Enheter"
9623 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9624 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9625 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9626 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9627 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9628 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9629 #, fuzzy
9630 msgid "shield"
9631 msgid_plural "shields"
9632 msgstr[0] "Skjold"
9633 msgstr[1] "Skjold"
9635 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9636 #, fuzzy
9637 msgid "citizen"
9638 msgid_plural "citizens"
9639 msgstr[0] "borger"
9640 msgstr[1] "borgere"
9642 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9643 #, fuzzy
9644 msgid "food"
9645 msgid_plural "foods"
9646 msgstr[0] "Mat"
9647 msgstr[1] "Mat"
9649 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9650 #, fuzzy
9651 msgid "gold"
9652 msgid_plural "golds"
9653 msgstr[0] "Gull"
9654 msgstr[1] "Gull"
9656 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9657 msgid "?utype:None"
9658 msgstr ""
9660 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9661 #, fuzzy
9662 msgid "( with "
9663 msgstr "( med "
9665 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9666 msgid " )"
9667 msgstr ""
9669 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9670 msgid "Help : Advances Tree"
9671 msgstr "Hjelp : Fremskritts tre"
9673 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9674 msgid "Foreign Intelligence Report"
9675 msgstr "Etterretningsrapport for utlandet"
9677 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9680 msgstr "Etterretningsinfo om det %se romskipet"
9682 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9683 #, c-format
9684 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9685 msgstr "Etterretningsinfo om det %se riket"
9687 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid ""
9690 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9691 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9692 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9693 "Researching: unknown"
9694 msgstr ""
9695 "Leder: %s %s  Styresett: %s\n"
9696 "Hovedstad: %s  Gull: %d\n"
9697 "Skatt: %d%% Forsk.: %d%% Luksus: %d%%\n"
9698 "Forsker på: unknown"
9700 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid ""
9703 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9704 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9705 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9706 "Researching: %s(%d/%d)"
9707 msgstr ""
9708 "Leder: %s %s  Styresett: %s\n"
9709 "Hovedstad: %s  Gull: %d\n"
9710 "Skatt: %d%% Forsk.: %d%% Luksus: %d%%\n"
9711 "Forsker på: %s(%d/%d)"
9713 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9714 msgid "Their techs that we don't have :"
9715 msgstr "Teknologier de har som vi ikke har:"
9717 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9718 msgid "Show Unit Info Window"
9719 msgstr "Vis Enhet Info Vindu"
9721 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9722 msgid "Hide Unit Info Window"
9723 msgstr "Skjul Enhet Info Vindu"
9725 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9726 msgid "Show Mini Map"
9727 msgstr "Vis Mini Kart"
9729 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9730 msgid "Hide Mini Map"
9731 msgstr "Skjul Mini Kart"
9733 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Show Messages (F9)"
9736 msgstr "Vis Beskjeder (F9)"
9738 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Hide Messages (F9)"
9741 msgstr "Skjul Beskjeder (F9)"
9743 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9744 msgid "Scale Mini Map"
9745 msgstr "Skaler Mini Kart"
9747 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9748 msgid "Single Tile Width"
9749 msgstr "Enkel Rute Bredde"
9751 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9752 msgid "Single Tile Height"
9753 msgstr "Enkel Rute Høyde"
9755 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9756 msgid "Scale Unit Info"
9757 msgstr "Skaler Enhet Info"
9759 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Width"
9762 msgstr "Bredde"
9764 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Height"
9767 msgstr "Høyde"
9769 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9770 #, fuzzy
9771 msgid "or"
9772 msgstr "eller"
9774 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Hide Messages"
9777 msgstr "Skjul Beskjeder"
9779 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9782 msgstr "Endre Mini Kart Modus"
9784 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9787 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
9789 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "None"
9792 msgid "?gov:None"
9793 msgstr "Ingen"
9795 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
9798 msgstr "%s Befolkning: %s År: %s Gull: %d "
9800 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9803 msgstr "%s Befolkning: %s År: %s Gull %d Skatt: %d Luks: %d Forsk: %d"
9805 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9806 msgid "?nation:Hostile"
9807 msgstr "?nasjon:Fiendtlig"
9809 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9810 msgid "?nation:Peaceful"
9811 msgstr "?nasjon:Fredlig"
9813 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9814 msgid "?nation:Friendly"
9815 msgstr "?nasjon:Vennlig"
9817 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9818 msgid "?nation:Mysterious"
9819 msgstr "?nasjon:Mystisk"
9821 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9822 #, fuzzy
9823 msgid ""
9824 "\n"
9825 "Our Territory"
9826 msgstr ""
9827 "\n"
9828 "Vårt territorie"
9830 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid ""
9833 "\n"
9834 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9835 msgid_plural ""
9836 "\n"
9837 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9838 msgstr[0] "%s territorie (%d runde våpenhvile)"
9839 msgstr[1] "%s territorie (%d runder våpenhvile)"
9841 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid ""
9844 "\n"
9845 "%s territory (%d turn armistice)"
9846 msgid_plural ""
9847 "\n"
9848 "%s territory (%d turn armistice)"
9849 msgstr[0] "%s territorie (%d runde våpenhvile)"
9850 msgstr[1] "%s territorie (%d runder våpenhvile)"
9852 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid ""
9855 "\n"
9856 "Territory of the %s %s"
9857 msgstr ""
9858 "\n"
9859 "Territoriet til %s %s"
9861 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "\n"
9865 "Unclaimed territory"
9866 msgstr ""
9867 "\n"
9868 "Uerobret territorie"
9870 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9871 msgid "?city:Neutral"
9872 msgstr "?city:Nøytral"
9874 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9875 msgid "?city:Hostile"
9876 msgstr "?city:Fiendtlig"
9878 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9879 msgid "?city:Peaceful"
9880 msgstr "?city:Fredlig"
9882 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9883 msgid "?city:Friendly"
9884 msgstr "?city:Vennlig"
9886 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9887 msgid "?city:Mysterious"
9888 msgstr "?by:Mystisk"
9890 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid ""
9893 "\n"
9894 "City of %s"
9895 msgstr ""
9896 "\n"
9897 "%s"
9899 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9900 #, fuzzy
9901 msgid "?blistbegin: with "
9902 msgstr " med "
9904 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9905 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9906 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9907 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9908 msgid "Barracks"
9909 msgstr "Brakker"
9911 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9912 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9913 msgid "?blistmore:, "
9914 msgstr ", "
9916 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9917 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9918 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9919 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9920 msgid "Airport"
9921 msgstr "Lufthavn"
9923 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9924 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9925 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9926 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9927 msgid "City Walls"
9928 msgstr "Bymur"
9930 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9931 msgid "?blistend:"
9932 msgstr "?blistend:"
9934 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9935 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "\n"
9939 "(%s,%s)"
9940 msgstr ""
9942 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid ""
9945 "\n"
9946 "Food/Prod/Trade: %s"
9947 msgstr ""
9948 "\n"
9949 "Mat/Prod/Handel: %s"
9951 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9952 msgid "End of Turn"
9953 msgstr "Runden Over"
9955 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Press"
9958 msgstr "Forhåndsvalg"
9960 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9961 #, fuzzy
9962 msgid "No Orders"
9963 msgstr "Ingen ordre"
9965 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9966 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Space"
9969 msgstr "Krydder"
9971 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9972 msgid "Disband Unit"
9973 msgstr "Oppløs enhet"
9975 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Convert Unit"
9978 msgstr "Befest posisjon"
9980 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Go to City"
9983 msgstr "Forvalt by"
9985 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Airlift to City"
9988 msgstr "Gå/Fly til by"
9990 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "Connect With %s (%s)"
9993 msgstr "Koble til"
9995 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Load Unit"
9998 msgstr "_Last inn enhet"
10000 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Unload Unit"
10003 msgstr "Last _av enhet"
10005 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Sentry Unit"
10008 msgstr "Hold stand"
10010 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Transform Tile"
10013 msgstr "Endre rute"
10015 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
10016 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
10017 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
10018 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "Build %s (%s) %d %s"
10021 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
10023 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
10026 msgstr "Handle med %s ( %d R&G bonus ) (R)"
10028 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
10031 msgstr "Handle med %s ( %d R&G bonus ) (R)"
10033 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Cut Down to"
10036 msgstr "Avbryter forbindelse til %s."
10038 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
10039 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Irrigate to"
10042 msgstr "_Irriger til"
10044 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Plant Forest"
10047 msgstr "Plant Skog"
10049 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Transform to"
10052 msgstr "Endre til"
10054 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
10055 msgid "Auto Attack"
10056 msgstr "Autoangrep"
10058 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10059 # SES 13. Nov 99:
10060 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
10061 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
10062 # german translation.
10063 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10064 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
10065 msgid "Local Options"
10066 msgstr "Lokale alternativ"
10068 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Server options"
10071 msgstr "Vis ser_veralternativ"
10073 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10074 # SES 13. Nov 99:
10075 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
10076 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
10077 # german translation.
10078 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10079 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Local options"
10082 msgstr "Lokale alternativ"
10084 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10085 # SES 13. Nov 99:
10086 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
10087 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
10088 # german translation.
10089 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
10090 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Save Local Options"
10093 msgstr "Lokale alternativ"
10095 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Freeciv Help Browser"
10098 msgid "Help Browser"
10099 msgstr "Freeciv Hjelp"
10101 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Leave Game"
10104 msgstr "Lagre spill"
10106 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Apply changes"
10109 msgstr "Benytt en gang"
10111 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
10112 msgid "empty worklist"
10113 msgstr "tom arbeidsliste"
10115 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Add new worklist"
10118 msgstr "Legg til ny arbeidsliste"
10120 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
10121 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Freeciv %s"
10124 msgstr "Freeciv"
10126 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
10127 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Freeciv %s (%s)"
10130 msgstr "Freeciv versjon %s (%s)"
10132 #. TRANS: gui-sdl2 client
10133 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "%s client"
10136 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
10138 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
10139 msgid "Start New Game"
10140 msgstr "Start nytt spill"
10142 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Join Game"
10145 msgstr "Fortsette et spill"
10147 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
10148 msgid "Join Pubserver"
10149 msgstr ""
10151 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Join LAN Server"
10154 msgstr "Koble til Lokalt Nettverk"
10156 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
10157 #, fuzzy
10158 msgid "SDL2-client welcomes you..."
10159 msgstr "SDLClient; velkommen skal du være..."
10161 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "Commit: %s"
10164 msgstr "By: %s"
10166 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
10167 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
10168 #, fuzzy
10169 msgid "R.I.P."
10170 msgstr "R.I.P"
10172 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
10173 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
10174 msgid "AI"
10175 msgstr "AI"
10177 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
10178 #: client/plrdlg_common.c:262
10179 msgid "done"
10180 msgstr "ferdig"
10182 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
10183 msgid "moving"
10184 msgstr "flytter"
10186 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
10187 #, fuzzy
10188 msgid "disconnected"
10189 msgstr "Koble fra"
10191 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
10192 #, fuzzy
10193 msgid "active"
10194 msgstr "Aktiv"
10196 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10197 #, fuzzy
10198 msgid ""
10199 "under\n"
10200 "construction"
10201 msgstr ""
10202 "under\n"
10203 "konstruksjon"
10205 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10206 #, fuzzy
10207 msgid ""
10208 "soonest\n"
10209 "completion"
10210 msgstr ""
10211 "snarest\n"
10212 "ferdigstillelse"
10214 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Total"
10217 msgstr "Totalt"
10219 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Units Report"
10222 msgstr "Enheter rapport"
10224 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "We have %d of %s\n"
10228 "(total value is : %d)\n"
10229 "We can sell %d of them for %d gold."
10230 msgstr ""
10231 "Vi har %d av %s\n"
10232 "(total verdi er: %d)\n"
10233 "Vi kan selge %d av dem for %d gull."
10235 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "We can't sell any %s in this turn."
10238 msgstr "Vi kan ikke selge noe %s denne runden."
10240 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Sell It?"
10243 msgstr "Selg det?"
10245 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Economy Report"
10248 msgstr "Økonomi Rapport"
10250 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Treasury: "
10253 msgstr "Skattekammeret: "
10255 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Tax Rate: "
10258 msgstr "Skattepst: "
10260 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Total Income: "
10263 msgstr "Total inntekt: "
10265 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Total Cost: "
10268 msgstr "Total kostnad:"
10270 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10271 msgid "Net Income: "
10272 msgstr "Netto inntekt: "
10274 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "%s max rate : %d%%"
10277 msgstr "%s maks nivå: %d%%"
10279 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10280 msgid "Update"
10281 msgstr "Oppdater"
10283 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10284 msgid "Wonder"
10285 msgstr "Underverk"
10287 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10288 #, fuzzy
10289 msgid "What should we focus on now?"
10290 msgstr "Hva burde vi fokusere på nå?"
10292 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Select target :"
10295 msgstr "Velg et mål: "
10297 # c-format
10298 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10299 #, fuzzy
10300 msgid "step"
10301 msgid_plural "steps"
10302 msgstr[0] "steg"
10303 msgstr[1] "steg"
10305 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10306 #, c-format
10307 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10308 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10309 msgstr[0] "%2d: Den %s herskeren %s verdsettes til %d poeng\n"
10310 msgstr[1] "%2d: Den %s herskeren %s verdsettes til %d poeng\n"
10312 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10313 msgid "Final Report:"
10314 msgstr "Slutt-rapport:"
10316 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10317 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10318 msgstr "De mektigste sivilisasjonene i verden."
10320 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "The %s Spaceship"
10323 msgstr "%s Romskip"
10325 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10326 #, c-format
10327 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10328 msgstr ""
10330 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10331 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10335 "visit %s"
10336 msgstr ""
10338 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10339 #, fuzzy
10340 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10341 msgstr "Ingen standard tema funnet, avbryter!"
10343 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "Loading theme \"%s\"."
10346 msgstr "Laster inn tema \"%s\"."
10348 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10349 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid ""
10352 "Could not open '%s':\n"
10353 "%s"
10354 msgstr "Klarte ikke å åpne \"%s\"."
10356 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid ""
10359 "%s\n"
10360 "%d gold per turn"
10361 msgid_plural ""
10362 "%s\n"
10363 "%d gold per turn"
10364 msgstr[0] ""
10365 "%s\n"
10366 "%3d gull per runde"
10367 msgstr[1] ""
10368 "%s\n"
10369 "%3d gull per runde"
10371 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid ""
10374 "%s\n"
10375 "blocked!"
10376 msgstr ""
10377 "%s\n"
10378 "blokkert!"
10380 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid ""
10383 "%s\n"
10384 "%d %s"
10385 msgstr ""
10386 "%s\n"
10387 "%d %s"
10389 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "%s\n"
10393 "finished!"
10394 msgstr ""
10395 "%s\n"
10396 "ferdig!"
10398 #. TRANS: length of worklist
10399 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "( %d entries )"
10402 msgstr "(%d steg)"
10404 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid ""
10407 "Worklist of\n"
10408 "%s"
10409 msgstr "%s arbeidsliste"
10411 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid ""
10414 "(%s)\n"
10415 "%d/%d %s\n"
10416 "%s"
10417 msgstr ""
10418 "(%s)\n"
10419 "%d/%d %s\n"
10420 "%s"
10422 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid ""
10425 "%d/%d %s\n"
10426 "%s"
10427 msgstr ""
10428 "%d/%d %s\n"
10429 "%s"
10431 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid ""
10434 "(%s)\n"
10435 "%d/%d %s\n"
10436 "%d %s"
10437 msgstr "%d/%d %d runder"
10439 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid ""
10442 "%d/%d %s\n"
10443 "%d %s"
10444 msgstr "%d/%d %d runder"
10446 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "%d gold per turn"
10449 msgid_plural "%d gold per turn"
10450 msgstr[0] "%3d gull per runde"
10451 msgstr[1] "%3d gull per runde"
10453 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid ""
10456 "(%s)\n"
10457 "%d %s"
10458 msgstr "%3d/%3d %s"
10460 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10461 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10462 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "%d %s"
10465 msgstr "%3d/%3d %s"
10467 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10468 msgid "shields into gold"
10469 msgstr "skjold til gull"
10471 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid ""
10474 "(%d/%d/%s)\n"
10475 "%d/%d %s\n"
10476 "never"
10477 msgstr ""
10478 "(%d/%d/%d)\n"
10479 "%d/%d %s\n"
10480 "aldri"
10482 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid ""
10485 "(%d/%d/%s)\n"
10486 "%d/%d %s\n"
10487 "%d %s"
10488 msgstr "%d/%d %d runder"
10490 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid ""
10493 "(%d/%d/%s)\n"
10494 "%d %s"
10495 msgstr "%3d/%3d %s"
10497 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10498 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10499 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10500 #: client/helpdata.c:175
10501 msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
10502 msgstr ""
10504 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10505 #: client/helpdata.c:178
10506 msgid "--------------------------------------------"
10507 msgstr ""
10509 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10510 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10511 #: client/helpdata.c:212
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
10514 msgstr "Terreng     Vei    Irrigasjon     Gruvedrift     Endring\n"
10516 #: client/helpdata.c:299
10517 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10518 msgstr "Medgått tid for følgende aktiviteter er uavhengig av terreng:\n"
10520 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10521 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10522 #: client/helpdata.c:305
10523 msgid "Activity            Time\n"
10524 msgstr "Aktivitet           Tid\n"
10526 #: client/helpdata.c:310
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid ""
10529 "\n"
10530 "Clean pollution    %3d"
10531 msgstr ""
10532 "\n"
10533 "Fjern forurensning %3d"
10535 #: client/helpdata.c:313
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid ""
10538 "\n"
10539 "Clean fallout      %3d"
10540 msgstr ""
10541 "\n"
10542 "Fjern atomavfall %3d"
10544 #: client/helpdata.c:340
10545 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10546 msgstr ""
10548 #: client/helpdata.c:341
10549 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10550 msgstr ""
10552 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10553 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10554 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10555 #: client/helpdata.c:349
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "This is %s, %s client."
10558 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
10560 #. TRANS: First %s is a government name.
10561 #: client/helpdata.c:459
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10564 msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
10566 #. TRANS: First %s is a government name.
10567 #: client/helpdata.c:461
10568 #, fuzzy, c-format
10569 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10570 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10571 msgstr "* Tillater %s (med %s).\n"
10573 #. TRANS: First %s is a government name.
10574 #: client/helpdata.c:463
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10577 msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
10579 #. TRANS: %s is a government name.
10580 #: client/helpdata.c:465
10581 #, fuzzy, c-format
10582 #| msgid "* Allows %s.\n"
10583 msgid "?gov:* Allows %s."
10584 msgstr "* Tillater %s.\n"
10586 #. TRANS: %s is a government name.
10587 #: client/helpdata.c:467
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "?gov:* Prevents %s."
10590 msgstr "Høyeste prestinne"
10592 #. TRANS: First %s is a building name.
10593 #: client/helpdata.c:477
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10596 msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
10598 #. TRANS: First %s is a building name.
10599 #: client/helpdata.c:479
10600 #, fuzzy, c-format
10601 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10602 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10603 msgstr "* Tillater %s (med %s).\n"
10605 #. TRANS: First %s is a building name.
10606 #: client/helpdata.c:481
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10609 msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
10611 #. TRANS: %s is a building name.
10612 #: client/helpdata.c:483
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "?improvement:* Allows %s."
10615 msgstr "Forbedring: %s"
10617 #. TRANS: %s is a building name.
10618 #: client/helpdata.c:485
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10621 msgstr "Forbedring: %s"
10623 #: client/helpdata.c:780
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Current ruleset contains no summary."
10626 msgstr "Nåværende katalog for regeloppsettet er: \"%s\""
10628 #: client/helpdata.c:854
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Current tileset contains no summary."
10631 msgstr "Nåværende katalog for regeloppsettet er: \"%s\""
10633 #: client/helpdata.c:1046
10634 #, c-format
10635 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10636 msgstr "Beklager, ikke noe hjelpeemne for %s.\n"
10638 #: client/helpdata.c:1050
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10642 "This page was auto-generated.\n"
10643 "\n"
10644 msgstr ""
10645 "Beklager, ingen hjelp for %s.\n"
10646 "Denne siden ble auto-generert.\n"
10647 "\n"
10649 #: client/helpdata.c:1144
10650 #, c-format
10651 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10652 msgstr "* Oppdagelsen av %s vil forelde %s.\n"
10654 #. TRANS: both %s are improvement names
10655 #: client/helpdata.c:1151
10656 #, fuzzy, c-format
10657 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10658 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10659 msgstr "* Oppdagelsen av %s vil forelde %s.\n"
10661 #: client/helpdata.c:1160
10662 msgid ""
10663 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10664 "improvement.\n"
10665 msgstr ""
10667 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10668 #. * power to build nuclear units.'
10669 #: client/helpdata.c:1173
10670 #, c-format
10671 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10672 msgstr "* Tillater alle spillere med kunnskap om %s å bygge %s enheter.\n"
10674 #: client/helpdata.c:1184
10675 #, c-format
10676 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10677 msgstr "* Tillater %s (med %s).\n"
10679 #: client/helpdata.c:1188
10680 #, c-format
10681 msgid "* Allows %s.\n"
10682 msgstr "* Tillater %s.\n"
10684 #: client/helpdata.c:1203
10685 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10686 msgstr ""
10688 #. TRANS: %s is a nation plural
10689 #: client/helpdata.c:1226
10690 #, c-format
10691 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10692 msgstr ""
10694 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10695 #: client/helpdata.c:1236
10696 msgid ""
10697 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10698 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10699 "enabled).\n"
10700 msgstr ""
10702 #: client/helpdata.c:1301
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "* Belongs to %s unit class."
10705 msgstr "* Hører til enhetstype %s.\n"
10707 #: client/helpdata.c:1312
10708 #, fuzzy
10709 msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
10710 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
10712 #: client/helpdata.c:1315
10713 msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
10714 msgstr " * Fart påvirkes ikke av terreng.\n"
10716 #: client/helpdata.c:1318
10717 msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10718 msgstr " * Får ikke forsvarsbonus fra terreng.\n"
10720 #: client/helpdata.c:1321
10721 #, fuzzy
10722 msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
10723 msgstr "* Bryr seg ikke om kontrollsoner.\n"
10725 #: client/helpdata.c:1323
10726 #, fuzzy
10727 msgid "  * Subject to zones of control.\n"
10728 msgstr "* Bryr seg ikke om kontrollsoner.\n"
10730 #: client/helpdata.c:1326
10731 msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
10732 msgstr " * Færre flytt når skadet.\n"
10734 #: client/helpdata.c:1329
10735 #, fuzzy
10736 msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
10737 msgstr " * En rakettenhet: blir brukt opp idet den angriper.\n"
10739 #: client/helpdata.c:1336
10740 #, fuzzy, no-c-format
10741 msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10742 msgstr " * Får ikke forsvarsbonus fra terreng.\n"
10744 #: client/helpdata.c:1339
10745 #, fuzzy, no-c-format
10746 msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10747 msgstr " * Kan befeste, som git 50% forsvarsbonus.\n"
10749 #: client/helpdata.c:1343
10750 msgid "  * May fortify to stay put.\n"
10751 msgstr ""
10753 #: client/helpdata.c:1348
10754 msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10755 msgstr " * Er unåelig. De fleste enheter kan ikke angripe denne.\n"
10757 #: client/helpdata.c:1352
10758 #, fuzzy
10759 msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
10760 msgstr " * Kan rive rute forbedringer.\n"
10762 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10763 msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10764 msgstr " * Forhindrer ikke fiendtlie byer fra å arbeide på ruten den er på.\n"
10766 #: client/helpdata.c:1361
10767 #, fuzzy
10768 msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
10769 msgstr "* Kan kunne angripe enheter på havet (ingen angrep mot land).\n"
10771 #: client/helpdata.c:1368
10772 msgid "?bullet:  * "
10773 msgstr ""
10775 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10776 #: client/helpdata.c:1401
10777 #, c-format
10778 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10779 msgstr ""
10781 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10782 #: client/helpdata.c:1408
10783 #, c-format
10784 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10785 msgstr ""
10787 #. TRANS: or-list of unit types
10788 #: client/helpdata.c:1416
10789 #, fuzzy, c-format
10790 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10791 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10792 msgstr "* Får dobbel ildkraft ved angrep på byer.\n"
10794 #: client/helpdata.c:1428
10795 #, c-format
10796 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10797 msgstr "* Kan bare bygges hvis det er en %s i byen.\n"
10799 #: client/helpdata.c:1434
10800 #, c-format
10801 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10802 msgstr "* Kan bare bygges med %s som styresett.\n"
10804 #: client/helpdata.c:1439
10805 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10806 msgstr ""
10808 #: client/helpdata.c:1442
10809 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10810 msgstr ""
10812 #: client/helpdata.c:1446
10813 msgid "* May not be built in cities.\n"
10814 msgstr "* Kan ikke bygges i byer.\n"
10816 #: client/helpdata.c:1449
10817 #, fuzzy
10818 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10819 msgstr "Kun fallskjermjegere kan gjøre dette."
10821 #: client/helpdata.c:1452
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10824 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10825 msgstr "* Kan bare bygges hvis det er en %s i byen.\n"
10827 #: client/helpdata.c:1455
10828 msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
10829 msgstr ""
10831 #: client/helpdata.c:1458
10832 msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
10833 msgstr ""
10835 #. TRANS: %s is a nation plural
10836 #: client/helpdata.c:1479
10837 #, c-format
10838 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10839 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10840 msgstr[0] ""
10841 msgstr[1] ""
10843 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10844 #: client/helpdata.c:1498
10845 #, c-format
10846 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10847 msgstr ""
10849 # problem
10850 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10851 #: client/helpdata.c:1506
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10854 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10855 msgstr[0] "%s har koblet til fra %s."
10856 msgstr[1] "%s har koblet til fra %s."
10858 #: client/helpdata.c:1513
10859 msgid "* Never has a home city.\n"
10860 msgstr "* Har aldri en hjemby.\n"
10862 #: client/helpdata.c:1516
10863 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10864 msgstr "* Å miste denne enheten gjør at du taper spiller!\n"
10866 #: client/helpdata.c:1520
10867 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10868 msgstr "* Hver spiller kan kun ha en av denne enheten.\n"
10870 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10871 #: client/helpdata.c:2776
10872 msgid "?bullet:* "
10873 msgstr ""
10875 #: client/helpdata.c:1535
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10878 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10879 msgstr[0] "* Krever befolkningstall på %d for å kunne bygges.\n"
10880 msgstr[1] "* Krever befolkningstall på %d for å kunne bygges.\n"
10882 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10883 #: client/helpdata.c:1553
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10886 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10887 msgstr[0] "* Kan frakte og fylle drivstoff på %d flyenhet.\n"
10888 msgstr[1] "* Kan frakte og fylle drivstoff på %d flyenhet.\n"
10890 #: client/helpdata.c:1581
10891 msgid ""
10892 "  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10893 "transport.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: client/helpdata.c:1586
10897 #, fuzzy
10898 msgid ""
10899 "  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10900 "transport.\n"
10901 msgstr "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
10903 #: client/helpdata.c:1594
10904 msgid ""
10905 "  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10906 "transport.\n"
10907 msgstr ""
10909 #: client/helpdata.c:1599
10910 msgid ""
10911 "  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10912 "transport.\n"
10913 msgstr ""
10915 #: client/helpdata.c:1606
10916 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10917 msgstr ""
10919 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10920 #. * by "or".
10921 #: client/helpdata.c:1664
10922 #, c-format
10923 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10924 msgstr ""
10926 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10927 #. * by "or".
10928 #: client/helpdata.c:1671
10929 #, c-format
10930 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10931 msgstr ""
10933 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10934 #. * by "or".
10935 #: client/helpdata.c:1691
10936 #, c-format
10937 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10938 msgstr ""
10940 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10941 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10942 #: client/helpdata.c:1764
10943 #, fuzzy, c-format
10944 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10945 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10946 msgstr "* Kan bygge gruver.\n"
10948 #: client/helpdata.c:1730
10949 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10950 msgstr ""
10952 #: client/helpdata.c:1749
10953 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10954 msgstr ""
10956 #: client/helpdata.c:1753
10957 #, fuzzy
10958 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10959 msgstr "Endre terreng"
10961 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10962 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10963 #, fuzzy, c-format
10964 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10965 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10966 msgstr "* Kan fjerne forurensing. \n"
10968 #: client/helpdata.c:1802
10969 #, fuzzy
10970 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10971 msgstr "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger.\n"
10973 #: client/helpdata.c:1806
10974 #, fuzzy
10975 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10976 msgstr "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger.\n"
10978 #: client/helpdata.c:1809
10979 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10980 msgstr "* Vil aldri tape en diplomat-mot-diplomat kamp.\n"
10982 #: client/helpdata.c:1813
10983 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10984 msgstr ""
10986 #: client/helpdata.c:1817
10987 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10988 msgstr ""
10989 "* Er usynlig unntatt når den er ved siden av en fremmed enhet eller by.\n"
10991 #: client/helpdata.c:1821
10992 #, fuzzy
10993 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10994 msgstr "* Kan kunne angripe enheter på havet (ingen angrep mot land).\n"
10996 #: client/helpdata.c:1827
10997 msgid ""
10998 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10999 "terrain.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: client/helpdata.c:1833
11003 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
11004 msgstr "* Et angrep avslutter denne enhetens runde.\n"
11006 #: client/helpdata.c:1837
11007 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
11008 msgstr "* Får dobbel ildkraft ved angrep på byer.\n"
11010 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
11011 #. * fractional part.
11012 #: client/helpdata.c:1843
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
11015 msgstr "* Bryr seg ikke om terreng (alle felt tilsvarer veier).\n"
11017 #: client/helpdata.c:1848
11018 #, fuzzy
11019 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
11020 msgstr "* Bryr seg ikke om kontrollsoner.\n"
11022 #: client/helpdata.c:1850
11023 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
11024 msgstr ""
11026 #: client/helpdata.c:1854
11027 #, fuzzy
11028 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
11029 msgstr "* Bryr seg ikke om kontrollsoner.\n"
11031 #: client/helpdata.c:1859
11032 msgid "* A non-military unit:\n"
11033 msgstr ""
11035 #: client/helpdata.c:1861
11036 #, fuzzy
11037 msgid "  * Cannot attack.\n"
11038 msgstr "Kan ikke angripe fra sjøen."
11040 #: client/helpdata.c:1863
11041 #, fuzzy
11042 msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
11043 msgstr "* En ikke-militær enhet (kan ikke angripe; ingen unntakstilstand).\n"
11045 #: client/helpdata.c:1865
11046 msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
11047 msgstr ""
11049 #: client/helpdata.c:1871
11050 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
11051 msgstr ""
11052 "* En kampenhet: medfører 1 ulykkelig selv når den er ikke-aggressiv. \n"
11054 #: client/helpdata.c:1878
11055 msgid ""
11056 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
11057 "to gold upkeep.\n"
11058 msgstr ""
11060 #: client/helpdata.c:1886
11061 #, c-format
11062 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
11063 msgstr ""
11065 #: client/helpdata.c:1907
11066 #, fuzzy
11067 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
11068 msgstr "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11070 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
11071 #: client/helpdata.c:1914
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
11074 msgid_plural ""
11075 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
11076 msgstr[0] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11077 msgstr[1] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11079 #: client/helpdata.c:1923
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
11082 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
11083 msgstr[0] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11084 msgstr[1] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11086 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
11087 #: client/helpdata.c:1936
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid ""
11090 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
11091 "turn.\n"
11092 msgid_plural ""
11093 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
11094 "turns.\n"
11095 msgstr[0] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11096 msgstr[1] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11098 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
11099 #: client/helpdata.c:1945
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
11102 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
11103 msgstr[0] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11104 msgstr[1] "* Enheten må være i en by, eller på en %s etter %d runde.\n"
11106 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
11107 #: client/helpdata.c:1971
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
11110 msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
11112 #. TRANS: describes the target of an action.
11113 #: client/helpdata.c:1982
11114 msgid "domestic "
11115 msgstr ""
11117 #. TRANS: describes the target of an action.
11118 #: client/helpdata.c:1986
11119 #, fuzzy
11120 msgid "foreign "
11121 msgstr "Sett inn"
11123 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
11124 #. * includes a space). The next is the name of its
11125 #. * target kind.
11126 #: client/helpdata.c:1996
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid "  * is done to %s%s.\n"
11129 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
11131 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11132 #. * target when performing a specific action.
11133 #: client/helpdata.c:2018
11134 msgid "  * target must be at the same tile.\n"
11135 msgstr ""
11137 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11138 #. * target when performing a specific action.
11139 #: client/helpdata.c:2023
11140 #, c-format
11141 msgid "  * target must be exactly %d tile away.\n"
11142 msgid_plural "  * target must be exactly %d tiles away.\n"
11143 msgstr[0] ""
11144 msgstr[1] ""
11146 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11147 #. * target when performing a specific action.
11148 #: client/helpdata.c:2035
11149 msgid "  * target can be anywhere.\n"
11150 msgstr ""
11152 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11153 #. * target when performing a specific action.
11154 #: client/helpdata.c:2040
11155 #, c-format
11156 msgid "  * target must be at least %d tile away.\n"
11157 msgid_plural "  * target must be at least %d tiles away.\n"
11158 msgstr[0] ""
11159 msgstr[1] ""
11161 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11162 #. * target when performing a specific action.
11163 #: client/helpdata.c:2051
11164 #, c-format
11165 msgid "  * target can be max %d tile away.\n"
11166 msgid_plural "  * target can be max %d tiles away.\n"
11167 msgstr[0] ""
11168 msgstr[1] ""
11170 #. TRANS: distance between an actor unit and its
11171 #. * target when performing a specific action.
11172 #: client/helpdata.c:2061
11173 #, c-format
11174 msgid "  * target must be between %d and %d tile away.\n"
11175 msgid_plural "  * target must be between %d and %d tiles away.\n"
11176 msgstr[0] ""
11177 msgstr[1] ""
11179 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
11180 #. * contribute.
11181 #: client/helpdata.c:2074
11182 #, fuzzy, c-format
11183 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
11184 msgid "  * adds %d production.\n"
11185 msgstr "* Kan hjelpe til å bygge underverk (legger til %d produksjon).\n"
11187 #. TRANS: is talking about an action.
11188 #: client/helpdata.c:2081
11189 msgid "  * is disabled in the current game.\n"
11190 msgstr ""
11192 #. TRANS: the %d is initial population.
11193 #: client/helpdata.c:2085
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "  * initial population: %d.\n"
11196 msgid_plural "  * initial population: %d.\n"
11197 msgstr[0] "* Kan bygge nye byer.\n"
11198 msgstr[1] "* Kan bygge nye byer.\n"
11200 #. TRANS: the %d is population.
11201 #: client/helpdata.c:2093
11202 #, c-format
11203 msgid "  * max target size: %d.\n"
11204 msgid_plural "  * max target size: %d.\n"
11205 msgstr[0] ""
11206 msgstr[1] ""
11208 #. TRANS: the %d is the population added.
11209 #: client/helpdata.c:2099
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "  * adds %d population.\n"
11212 msgid_plural "  * adds %d population.\n"
11213 msgstr[0] "* Krever befolkningstall på %d for å kunne bygges.\n"
11214 msgstr[1] "* Krever befolkningstall på %d for å kunne bygges.\n"
11216 #. TRANS: %d is bombard rate.
11217 #: client/helpdata.c:2107
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "  * %d per turn.\n"
11220 msgstr "Mat: %d per runde"
11222 #. TRANS: talking about bombard
11223 #: client/helpdata.c:2111
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid ""
11226 #| "* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage "
11227 #| "(never kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
11228 msgid ""
11229 "  * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
11230 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
11231 msgstr ""
11232 "* Utfører bombarderingsangrep (%d hver tur).  Disse angrepene vil bare skade "
11233 "(aldri drepe) den forsvarende enheten, men innebærer ingen risiko for "
11234 "angriper.\n"
11236 #. TRANS: %s is an action that can block another.
11237 #: client/helpdata.c:2132
11238 #, c-format
11239 msgid "'%s'"
11240 msgstr ""
11242 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
11243 #: client/helpdata.c:2144
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "  * can't be done if %s is legal.\n"
11246 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
11248 #: client/helpdata.c:2183
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
11251 msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
11253 #: client/helpdata.c:2191
11254 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
11255 msgstr "* Oppnår aldri status som veteran.\n"
11257 #: client/helpdata.c:2206
11258 #, fuzzy
11259 msgid "* May acquire veteran status.\n"
11260 msgstr "* Oppnår aldri status som veteran.\n"
11262 #: client/helpdata.c:2212
11263 msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
11264 msgstr ""
11266 #: client/helpdata.c:2219
11267 msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
11268 msgstr ""
11270 #: client/helpdata.c:2223
11271 msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
11272 msgstr ""
11274 #: client/helpdata.c:2228
11275 #, fuzzy
11276 msgid "  * Veterans work faster.\n"
11277 msgstr "Sjøenheter"
11279 #: client/helpdata.c:2239
11280 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
11281 msgstr ""
11283 #: client/helpdata.c:2278
11284 #, fuzzy
11285 msgid ""
11286 "Belongs to the default tech class.\n"
11287 "\n"
11288 msgstr "* Hører til enhetstype %s.\n"
11290 #: client/helpdata.c:2280
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid ""
11293 "Belongs to tech class %s.\n"
11294 "\n"
11295 msgstr "* Hører til enhetstype %s.\n"
11297 #: client/helpdata.c:2293
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11300 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11301 msgstr[0] "Dersom vi hadde startet med %s ville vi trengt %d forskningspoeng."
11302 msgstr[1] "Dersom vi hadde startet med %s ville vi trengt %d forskningspoeng."
11304 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11305 #. * leading space.
11306 #: client/helpdata.c:2305
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11309 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11310 msgstr[0] ""
11311 "For å nå %s trenger vi å anskaffe %d andre teknologier først. Hele "
11312 "prosjektet krever %d forskningspoeng for å fullføres."
11313 msgstr[1] ""
11314 "For å nå %s trenger vi å anskaffe %d andre teknologier først. Hele "
11315 "prosjektet krever %d forskningspoeng for å fullføres."
11317 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11318 #: client/helpdata.c:2311
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11321 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11322 msgstr[0] ""
11323 "For å nå %s trenger vi å anskaffe %d andre teknologier først. Hele "
11324 "prosjektet krever %d forskningspoeng for å fullføres."
11325 msgstr[1] ""
11326 "For å nå %s trenger vi å anskaffe %d andre teknologier først. Hele "
11327 "prosjektet krever %d forskningspoeng for å fullføres."
11329 #: client/helpdata.c:2320
11330 msgid "You cannot research this technology."
11331 msgstr "Du kan ikke forske på denne teknologien."
11333 #: client/helpdata.c:2325
11334 #, fuzzy
11335 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11336 msgstr "Nummeret kan variere i forhold til hva andre spillere forsker på. \n"
11338 #: client/helpdata.c:2336
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Requirements to research:\n"
11341 msgstr "Krav:"
11343 #: client/helpdata.c:2353
11344 #, fuzzy
11345 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11346 msgstr "* Tillater alle spillere med kunnskap om %s å bygge %s enheter.\n"
11348 #. TRANS: %s is a nation plural
11349 #: client/helpdata.c:2375
11350 #, c-format
11351 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11352 msgstr ""
11354 #: client/helpdata.c:2384
11355 #, c-format
11356 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11357 msgstr ""
11358 "* Den første spilleren som forsker på %s får et umiddelbart fremskritt.\n"
11360 #: client/helpdata.c:2406
11361 msgid ""
11362 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11363 "turn.\n"
11364 msgstr ""
11366 #: client/helpdata.c:2445
11367 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11368 msgstr "* Kan ikke bygge byer på slikt terreng."
11370 #: client/helpdata.c:2453
11371 #, fuzzy
11372 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11373 msgstr "* Kan ikke bygge byer på slikt terreng."
11375 #: client/helpdata.c:2464
11376 #, fuzzy
11377 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11378 msgstr "* Kan ikke bygge byer på slikt terreng."
11380 #: client/helpdata.c:2473
11381 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11382 msgstr "* Kystlinja til dette terrenget er utrygg."
11384 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11385 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11386 #, fuzzy, c-format
11387 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11388 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
11390 #: client/helpdata.c:2497
11391 msgid ""
11392 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11393 "by them.\n"
11394 msgstr ""
11396 #: client/helpdata.c:2501
11397 msgid ""
11398 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11399 "one.\n"
11400 msgstr ""
11402 #: client/helpdata.c:2506
11403 #, fuzzy
11404 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11405 msgstr "* Kan ikke bygge byer på slikt terreng."
11407 #: client/helpdata.c:2509
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11410 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11411 msgstr "* Kan ikke bygge byer på slikt terreng."
11413 #: client/helpdata.c:2641
11414 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11415 msgstr ""
11417 #: client/helpdata.c:2646
11418 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11419 msgstr ""
11421 #: client/helpdata.c:2652
11422 msgid "* Placed by map generator.\n"
11423 msgstr ""
11425 #: client/helpdata.c:2657
11426 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11427 msgstr ""
11429 #: client/helpdata.c:2662
11430 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11431 msgstr ""
11433 #: client/helpdata.c:2669
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Requirements to build:\n"
11436 msgstr "Krav:"
11438 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11439 #: client/helpdata.c:2696
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "* Native to %s units.\n"
11442 msgstr "Gjelder bare for %s enheter.\n"
11444 #: client/helpdata.c:2703
11445 msgid ""
11446 "  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11447 "suitable terrain.\n"
11448 msgstr ""
11450 #: client/helpdata.c:2710
11451 msgid ""
11452 "  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11453 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11454 msgstr ""
11456 #: client/helpdata.c:2715
11457 msgid ""
11458 "  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11459 "owns it.\n"
11460 msgstr ""
11462 #: client/helpdata.c:2721
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11465 msgstr " * Får ikke forsvarsbonus fra terreng.\n"
11467 #: client/helpdata.c:2730
11468 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11469 msgstr ""
11471 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11472 #. * fractional part.
11473 #: client/helpdata.c:2735
11474 #, c-format
11475 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11476 msgstr ""
11478 #: client/helpdata.c:2743
11479 #, fuzzy
11480 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11481 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
11483 #: client/helpdata.c:2747
11484 #, fuzzy
11485 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11486 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
11488 #: client/helpdata.c:2752
11489 msgid ""
11490 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11491 msgstr ""
11493 #: client/helpdata.c:2758
11494 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11495 msgstr ""
11497 #: client/helpdata.c:2762
11498 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11499 msgstr ""
11501 #: client/helpdata.c:2767
11502 msgid ""
11503 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11504 "tile.\n"
11505 msgstr ""
11507 #: client/helpdata.c:2807
11508 msgid ""
11509 "\n"
11510 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11511 "\n"
11512 msgstr ""
11514 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11515 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11516 #: client/helpdata.c:2811
11517 msgid ""
11518 "Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
11519 "----------------------------------\n"
11520 msgstr ""
11522 #: client/helpdata.c:2815
11523 msgid ""
11524 "\n"
11525 "Time to build depends on terrain:\n"
11526 "\n"
11527 msgstr ""
11529 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11530 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11531 #: client/helpdata.c:2819
11532 #, fuzzy
11533 msgid ""
11534 "Terrain       Time\n"
11535 "------------------\n"
11536 msgstr ""
11537 "Standard Kampregler\n"
11538 "--------------------"
11540 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11541 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11542 #: client/helpdata.c:2826
11543 msgid ""
11544 "\n"
11545 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11546 "\n"
11547 msgstr ""
11549 #: client/helpdata.c:2828
11550 msgid ""
11551 "Terrain       Bonus F/P/T\n"
11552 "-------------------------\n"
11553 msgstr ""
11555 #: client/helpdata.c:2886
11556 #, c-format
11557 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11558 msgstr ""
11560 #: client/helpdata.c:2888
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11564 "\n"
11565 msgstr ""
11567 #: client/helpdata.c:2974
11568 msgid "Features:\n"
11569 msgstr ""
11571 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11572 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11573 msgid "?outputlist: Nothing "
11574 msgstr ""
11576 #: client/helpdata.c:3108
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid ""
11579 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11580 "to become unhappy.\n"
11581 msgid_plural ""
11582 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11583 "to become unhappy.\n"
11584 msgstr[0] "Militære enheter i felten kan føre til ulykkelighet. "
11585 msgstr[1] "Militære enheter i felten kan føre til ulykkelighet. "
11587 #: client/helpdata.c:3121
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11591 "the usual value.\n"
11592 msgstr ""
11594 #: client/helpdata.c:3127
11595 msgid ""
11596 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11597 "state.\n"
11598 msgstr ""
11600 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11601 #. * fractional numbers, which this might be
11602 #: client/helpdata.c:3134
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11606 "at war with their home state.\n"
11607 msgstr ""
11609 #: client/helpdata.c:3144
11610 #, c-format
11611 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11612 msgid_plural ""
11613 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11614 msgstr[0] ""
11615 msgstr[1] ""
11617 #: client/helpdata.c:3155
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11621 "by aggression.\n"
11622 msgid_plural ""
11623 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11624 "by aggression.\n"
11625 msgstr[0] ""
11626 msgstr[1] ""
11628 #: client/helpdata.c:3166
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11632 "aggression.\n"
11633 msgid_plural ""
11634 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11635 "aggression.\n"
11636 msgstr[0] ""
11637 msgstr[1] ""
11639 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11640 #. * or 'gold'.
11641 #: client/helpdata.c:3181
11642 #, c-format
11643 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11644 msgstr ""
11646 #: client/helpdata.c:3185
11647 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11648 msgstr ""
11650 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11651 #. * or 'gold'.
11652 #: client/helpdata.c:3193
11653 #, c-format
11654 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11655 msgstr ""
11657 #: client/helpdata.c:3198
11658 #, c-format
11659 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11660 msgstr ""
11662 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11663 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11664 #. * no way to control the singular/plural name of the
11665 #. * output type; sorry
11666 #: client/helpdata.c:3213
11667 #, c-format
11668 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11669 msgid_plural ""
11670 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11671 msgstr[0] ""
11672 msgstr[1] ""
11674 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11675 #. * for each upkeep type.
11676 #: client/helpdata.c:3222
11677 #, c-format
11678 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11679 msgid_plural ""
11680 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11681 msgstr[0] ""
11682 msgstr[1] ""
11684 #: client/helpdata.c:3233
11685 #, c-format
11686 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11687 msgstr ""
11689 #: client/helpdata.c:3241
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11693 "city due to civilization size.\n"
11694 msgid_plural ""
11695 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11696 "in each city due to civilization size.\n"
11697 msgstr[0] ""
11698 msgstr[1] ""
11700 #: client/helpdata.c:3253
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11704 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11705 msgid_plural ""
11706 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11707 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11708 msgstr[0] ""
11709 msgstr[1] ""
11711 #: client/helpdata.c:3267
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11715 msgstr ""
11717 #: client/helpdata.c:3272
11718 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11719 msgstr ""
11721 #: client/helpdata.c:3279
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11725 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11726 msgid_plural ""
11727 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11728 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11729 msgstr[0] ""
11730 msgstr[1] ""
11732 #: client/helpdata.c:3292
11733 #, c-format
11734 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11735 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11736 msgstr[0] ""
11737 msgstr[1] ""
11739 #: client/helpdata.c:3303
11740 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11741 msgstr ""
11743 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11744 #. * 2 or greater.
11745 #: client/helpdata.c:3309
11746 #, c-format
11747 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11748 msgstr ""
11750 #: client/helpdata.c:3318
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11754 "fall into anarchy.\n"
11755 msgid_plural ""
11756 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11757 "fall into anarchy.\n"
11758 msgstr[0] ""
11759 msgstr[1] ""
11761 #: client/helpdata.c:3329
11762 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11763 msgstr ""
11765 #: client/helpdata.c:3335
11766 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11767 msgstr ""
11769 #: client/helpdata.c:3342
11770 msgid ""
11771 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11772 "give gold.\n"
11773 msgstr ""
11775 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11776 #: client/helpdata.c:3358
11777 #, c-format
11778 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11779 msgstr ""
11781 #: client/helpdata.c:3366
11782 #, fuzzy
11783 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11784 msgstr "%d ulykkelige innbyggere."
11786 #. TRANS: %s is a unit class
11787 #: client/helpdata.c:3391
11788 #, c-format
11789 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11790 msgstr ""
11792 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11793 #: client/helpdata.c:3397
11794 #, c-format
11795 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11796 msgstr ""
11798 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11799 #. * of elite."
11800 #: client/helpdata.c:3409
11801 #, c-format
11802 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11803 msgstr ""
11805 #: client/helpdata.c:3418
11806 msgid "* New units will be veteran.\n"
11807 msgstr ""
11809 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11810 #. * pluralised in %d but of course the output types
11811 #. * can't be pluralised; sorry
11812 #: client/helpdata.c:3428
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11816 "unless the city working it is celebrating."
11817 msgid_plural ""
11818 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11819 "unless the city working it is celebrating."
11820 msgstr[0] ""
11821 msgstr[1] ""
11823 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11824 #. * 2 or greater.
11825 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11826 #, c-format
11827 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11828 msgstr ""
11830 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11831 #: client/helpdata.c:3448
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11835 "city working it is celebrating."
11836 msgid_plural ""
11837 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11838 "city working it is celebrating."
11839 msgstr[0] ""
11840 msgstr[1] ""
11842 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11843 #: client/helpdata.c:3467
11844 #, c-format
11845 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11846 msgid_plural ""
11847 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11848 msgstr[0] ""
11849 msgstr[1] ""
11851 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11852 #: client/helpdata.c:3478
11853 #, c-format
11854 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11855 msgstr ""
11857 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11858 #: client/helpdata.c:3486
11859 #, c-format
11860 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11861 msgstr ""
11863 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11864 #: client/helpdata.c:3491
11865 #, c-format
11866 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11867 msgstr ""
11869 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11870 #: client/helpdata.c:3496
11871 #, c-format
11872 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11873 msgstr ""
11875 #: client/helpdata.c:3505
11876 #, fuzzy
11877 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11878 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
11880 #: client/helpdata.c:3508
11881 #, fuzzy
11882 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11883 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
11885 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11886 #: client/helpdata.c:3524
11887 #, c-format
11888 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11889 msgstr ""
11891 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11892 #: client/helpdata.c:3530
11893 #, c-format
11894 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11895 msgstr ""
11897 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11898 #: client/helpdata.c:3536
11899 #, c-format
11900 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11901 msgstr ""
11903 #: client/helpdata.c:3545
11904 #, fuzzy
11905 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11906 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
11908 #: client/helpdata.c:3548
11909 #, fuzzy
11910 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11911 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
11913 #: client/helpdata.c:3556
11914 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11915 msgstr ""
11917 #: client/helpdata.c:3574
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11920 msgstr "* Tillater %s å bygge flybaser.\n"
11922 #: client/helpdata.c:3588
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11925 msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
11927 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11928 #: client/helpdata.c:3618
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "%s%d %s"
11931 msgstr "%3d/%3d %s"
11933 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11934 #: client/helpdata.c:3626
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "%s%d Unhappy"
11937 msgstr "%s%d ulykkelig"
11939 #: client/helpdata.c:3669
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Initial government is %s.\n"
11942 msgstr "Styreform: %s"
11944 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11945 #: client/helpdata.c:3689
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11949 "technologies.\n"
11950 msgstr ""
11952 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11953 #: client/helpdata.c:3694
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11956 msgstr "Du får kunnskap om %s."
11958 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11959 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11960 #. * Used in a list.
11961 #: client/helpdata.c:3733
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "%s (%d)"
11964 msgstr "%s i %s (%s)\n"
11966 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11967 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11968 #. * units represented.
11969 #: client/helpdata.c:3755
11970 #, c-format
11971 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11972 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11973 msgstr[0] ""
11974 msgstr[1] ""
11976 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11977 #: client/helpdata.c:3779
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11981 msgstr ""
11983 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11984 #: client/helpdata.c:3784
11985 #, c-format
11986 msgid "First city will get %s for free.\n"
11987 msgstr ""
11989 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11990 msgid "Extras"
11991 msgstr ""
11993 #: client/luaconsole_common.c:111
11994 #, fuzzy
11995 msgid "This is the Client Lua Console."
11996 msgstr "Denne innstillingssiden"
11998 #: client/mapctrl_common.c:402
11999 #, c-format
12000 msgid "You don't know how to build %s!"
12001 msgstr "Du vet ikke hvordan man bygger %s!"
12003 #: client/mapctrl_common.c:412
12004 #, c-format
12005 msgid "Copy %s to clipboard."
12006 msgstr "Kopierer %s til utklippstavlen."
12008 #: client/mapctrl_common.c:428
12009 msgid "Clipboard is empty."
12010 msgstr "Utklippstavlen er tom."
12012 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
12013 #: client/options.c:1817
12014 msgid "Split"
12015 msgstr ""
12017 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
12018 #: client/options.c:1819
12019 msgid "Separate"
12020 msgstr ""
12022 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
12023 #: client/options.c:1821
12024 msgid "Merged"
12025 msgstr ""
12027 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
12028 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Enabled"
12031 msgstr "Feilet"
12033 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
12034 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
12035 #: server/settings.c:352
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Disabled"
12038 msgstr "Oppløs"
12040 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
12041 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Ruleset"
12044 msgstr "Ørken"
12046 #: client/options.c:1859
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Login name"
12049 msgstr "Fortsette et spill"
12051 #: client/options.c:1860
12052 msgid ""
12053 "This is the default login username that will be used in the connection "
12054 "dialogs or with the -a command-line parameter."
12055 msgstr ""
12057 #: client/options.c:1864
12058 msgid "Default to previously used server"
12059 msgstr ""
12061 #: client/options.c:1865
12062 msgid ""
12063 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
12064 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
12065 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
12066 "automatic updates to the options get saved too."
12067 msgstr ""
12069 #: client/options.c:1873
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Server"
12072 msgstr "aldri"
12074 #: client/options.c:1874
12075 msgid ""
12076 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
12077 "dialogs or with the -a command-line parameter."
12078 msgstr ""
12080 #: client/options.c:1879
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Server port"
12083 msgstr "Vis ser_veralternativ"
12085 #: client/options.c:1880
12086 msgid ""
12087 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
12088 "or with the -a command-line parameter."
12089 msgstr ""
12091 #: client/options.c:1885
12092 msgid "Metaserver"
12093 msgstr "Metaserver"
12095 #: client/options.c:1886
12096 msgid ""
12097 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
12098 "the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
12099 "you're doing."
12100 msgstr ""
12102 #: client/options.c:1891
12103 msgid "Send heartbeat messages to server"
12104 msgstr ""
12106 #: client/options.c:1892
12107 msgid ""
12108 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
12109 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
12110 "for a long time with no data being sent or received at all."
12111 msgstr ""
12113 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Soundset"
12116 msgstr "Runder"
12118 #: client/options.c:1899
12119 msgid ""
12120 "This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
12121 "the -S command-line parameter."
12122 msgstr ""
12124 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
12125 msgid "Musicset"
12126 msgstr ""
12128 #: client/options.c:1905
12129 msgid ""
12130 "This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
12131 "the -m command-line parameter."
12132 msgstr ""
12134 #: client/options.c:1910
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Sound plugin"
12137 msgstr "Standard lydplugin"
12139 #: client/options.c:1911
12140 msgid ""
12141 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
12142 "plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
12143 "same as using the -P command-line option."
12144 msgstr ""
12146 #: client/options.c:1917
12147 #, fuzzy
12148 msgid "The chat log file"
12149 msgstr "Teknologier\n"
12151 #: client/options.c:1918
12152 msgid "The name of the chat log file."
12153 msgstr ""
12155 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
12156 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Theme"
12159 msgstr "Tempel"
12161 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
12162 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
12163 msgid "By changing this option you change the active theme."
12164 msgstr ""
12166 #: client/options.c:1959
12167 msgid "Tileset (Overhead)"
12168 msgstr ""
12170 #: client/options.c:1960
12171 msgid ""
12172 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
12173 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12174 "using the -t command-line parameter."
12175 msgstr ""
12177 #: client/options.c:1967
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Tileset (Isometric)"
12180 msgstr "Imperatix"
12182 #: client/options.c:1968
12183 msgid ""
12184 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
12185 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12186 "same as using the -t command-line parameter."
12187 msgstr ""
12189 #: client/options.c:1975
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Tileset"
12192 msgid "Tileset (Hex)"
12193 msgstr "Grafikkoppsett"
12195 #: client/options.c:1976
12196 msgid ""
12197 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
12198 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12199 "using the -t command-line parameter."
12200 msgstr ""
12202 #: client/options.c:1983
12203 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
12204 msgstr ""
12206 #: client/options.c:1984
12207 msgid ""
12208 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
12209 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12210 "same as using the -t command-line parameter."
12211 msgstr ""
12213 #: client/options.c:1992
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Draw city outlines"
12216 msgstr "Bytilpassning"
12218 #: client/options.c:1993
12219 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
12220 msgstr ""
12222 #: client/options.c:1997
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Draw city output"
12225 msgstr "By resultat"
12227 #: client/options.c:1998
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
12230 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12232 #: client/options.c:2002
12233 msgid "Draw the map grid"
12234 msgstr ""
12236 #: client/options.c:2003
12237 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
12238 msgstr ""
12240 #: client/options.c:2006
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Draw the city bar"
12243 msgstr "Tillatte bynavn"
12245 #: client/options.c:2007
12246 msgid ""
12247 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
12248 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
12249 "and, optionally, production."
12250 msgstr ""
12252 #: client/options.c:2013
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Draw the city names"
12255 msgstr "Tillatte bynavn"
12257 #: client/options.c:2014
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
12260 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12262 #: client/options.c:2018
12263 msgid "Draw the city growth"
12264 msgstr ""
12266 #: client/options.c:2019
12267 msgid ""
12268 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
12269 "shrink."
12270 msgstr ""
12272 #: client/options.c:2023
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Draw the city productions"
12275 msgstr "Byproduksjon"
12277 #: client/options.c:2024
12278 msgid ""
12279 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
12280 "map."
12281 msgstr ""
12283 #: client/options.c:2028
12284 msgid "Draw the city buy costs"
12285 msgstr ""
12287 #: client/options.c:2029
12288 msgid ""
12289 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
12290 "of the cities."
12291 msgstr ""
12293 #: client/options.c:2033
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Draw the city trade routes"
12296 msgstr "Handelsruter"
12298 #: client/options.c:2034
12299 msgid ""
12300 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
12301 "trade routes."
12302 msgstr ""
12304 #: client/options.c:2038
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Draw the terrain"
12307 msgstr "Du kan ikke forske på denne teknologien."
12309 #: client/options.c:2039
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12312 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12314 #: client/options.c:2042
12315 msgid "Draw the coast line"
12316 msgstr ""
12318 #: client/options.c:2043
12319 msgid ""
12320 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12321 msgstr ""
12323 #: client/options.c:2047
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Draw the roads and the railroads"
12326 msgstr "* Kan bygge veier og jernbaner.\n"
12328 #: client/options.c:2048
12329 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12330 msgstr ""
12332 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
12333 #: client/options.c:2052
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Draw the irrigation"
12336 msgstr "Lag irrigasjonsforbindelse"
12338 #: client/options.c:2053
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12341 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12343 #: client/options.c:2057
12344 msgid "Draw the mines"
12345 msgstr ""
12347 #: client/options.c:2058
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12350 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12352 #: client/options.c:2061
12353 msgid "Draw the bases"
12354 msgstr ""
12356 #: client/options.c:2062
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12359 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12361 #: client/options.c:2065
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Draw the resources"
12364 msgstr "Tegn nasjonale grenser"
12366 #: client/options.c:2066
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12369 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12371 #: client/options.c:2070
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Draw the huts"
12374 msgstr "Tegn enhetene"
12376 #: client/options.c:2071
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12379 msgstr "Dette valget vil tegne enhetene på kartet."
12381 #: client/options.c:2075
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12384 msgstr "Tegn forurensning/atomavfall"
12386 #: client/options.c:2076
12387 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12388 msgstr "Dette valget vil tegne forurensning og atomavfall på kartet."
12390 #: client/options.c:2080
12391 msgid "Draw the cities"
12392 msgstr "Tegn byene"
12394 #: client/options.c:2081
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12397 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12399 #: client/options.c:2084
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Draw the units"
12402 msgstr "Tegn enhetene"
12404 #: client/options.c:2085
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12407 msgstr "Dette valget vil tegne enhetene på kartet."
12409 #: client/options.c:2089
12410 msgid "Solid unit background color"
12411 msgstr "Helfarget bakgrunn for enheter"
12413 #: client/options.c:2090
12414 msgid ""
12415 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12416 "solid background color instead of the flag backdrop."
12417 msgstr ""
12419 #: client/options.c:2095
12420 msgid "Draw shield graphics for units"
12421 msgstr ""
12423 #: client/options.c:2096
12424 msgid ""
12425 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
12426 "unset, the full flag will be drawn."
12427 msgstr ""
12429 #: client/options.c:2100
12430 msgid "Draw the units in focus"
12431 msgstr "Tegn enheten i fokus"
12433 #: client/options.c:2101
12434 msgid ""
12435 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12436 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12437 "the units' is unset)."
12438 msgstr ""
12440 #: client/options.c:2107
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Draw the fog of war"
12443 msgstr "Tegn krigståke"
12445 #: client/options.c:2108
12446 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12447 msgstr "Dette valget vil tegne kamp detaljer."
12449 #: client/options.c:2111
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Draw the borders"
12452 msgstr "Tegn nasjonale grenser"
12454 #: client/options.c:2112
12455 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12456 msgstr "Dette valget vil tegne opp nasjonale grenser."
12458 #: client/options.c:2115
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12461 msgstr "Du kan ikke forske på denne teknologien."
12463 #: client/options.c:2117
12464 msgid ""
12465 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12466 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12467 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12468 msgstr ""
12470 #: client/options.c:2124
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Show dead players in Nations report"
12473 msgstr "Vis døde spillere i nasjon rapporten."
12475 #: client/options.c:2125
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12479 "report page."
12480 msgstr ""
12481 "Dette valget vil vise spillere som allerede er døde i nasjonal rapport siden."
12483 #: client/options.c:2129
12484 msgid "Sound bell at new turn"
12485 msgstr "Lydsignal ved ny runde "
12487 #: client/options.c:2130
12488 msgid ""
12489 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12490 "turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12491 "message options."
12492 msgstr ""
12494 #: client/options.c:2136
12495 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12496 msgstr "Animasjonstid for enhet (millisekund)"
12498 #: client/options.c:2137
12499 msgid ""
12500 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12501 "the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12502 msgstr ""
12504 #: client/options.c:2142
12505 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12506 msgstr "Tid for å sentrere kart (millisekund)"
12508 #: client/options.c:2143
12509 msgid ""
12510 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12511 "new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
12512 "to disable mapview sliding entirely."
12513 msgstr ""
12515 #: client/options.c:2149
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12518 msgstr "Animasjonstid for enhet (millisekund)"
12520 #: client/options.c:2150
12521 msgid ""
12522 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12523 "mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12524 msgstr ""
12526 #: client/options.c:2155
12527 msgid "Show icons in the technology tree"
12528 msgstr ""
12530 #: client/options.c:2156
12531 msgid ""
12532 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12533 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12534 msgstr ""
12536 #: client/options.c:2162
12537 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12538 msgstr ""
12540 #: client/options.c:2163
12541 msgid ""
12542 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12543 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12544 "drawn straight."
12545 msgstr ""
12547 #: client/options.c:2170
12548 msgid "Color to highlight your player/user name"
12549 msgstr ""
12551 #: client/options.c:2171
12552 msgid ""
12553 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12554 "highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
12555 "highlight anything."
12556 msgstr ""
12558 #: client/options.c:2176
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12561 msgstr "Manuell runde gjort i AI modus"
12563 #: client/options.c:2177
12564 msgid ""
12565 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12566 "manually when watching an AI player."
12567 msgstr ""
12569 #: client/options.c:2181
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Auto center on units"
12572 msgstr "Autosentrer på enheter"
12574 #: client/options.c:2182
12575 msgid ""
12576 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12577 "focus changes."
12578 msgstr ""
12580 #: client/options.c:2185
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Supported units"
12583 msgid "Show automated units"
12584 msgstr "Støttede enheter"
12586 #: client/options.c:2186
12587 msgid ""
12588 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12589 "and animated"
12590 msgstr ""
12592 #: client/options.c:2189
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Auto center on combat"
12595 msgstr "Autosentrer på kamp"
12597 #: client/options.c:2190
12598 msgid ""
12599 "Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
12600 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12601 "entirely."
12602 msgstr ""
12604 #: client/options.c:2195
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Auto center on new turn"
12607 msgstr "Autosentrer på enheter"
12609 #: client/options.c:2196
12610 msgid ""
12611 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12612 "suitable location at the start of each turn."
12613 msgstr ""
12615 #: client/options.c:2200
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Focus on awakened units"
12618 msgstr "Fokus på vekkede enheter"
12620 #: client/options.c:2201
12621 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12622 msgstr ""
12624 #: client/options.c:2204
12625 msgid "Keyboardless goto"
12626 msgstr "Tastaturløs gå-til"
12628 #: client/options.c:2205
12629 msgid ""
12630 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12631 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12632 msgstr ""
12634 #: client/options.c:2210
12635 msgid "Allow goto into the unknown"
12636 msgstr ""
12638 #: client/options.c:2211
12639 msgid ""
12640 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
12641 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12642 msgstr ""
12644 #: client/options.c:2215
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Center map when popup city"
12647 msgstr "Sentrer kart ved visning av by"
12649 #: client/options.c:2216
12650 msgid ""
12651 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12652 "is popped up."
12653 msgstr ""
12655 #: client/options.c:2219
12656 msgid "Show messages from previous turn"
12657 msgstr ""
12659 #: client/options.c:2220
12660 msgid ""
12661 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12662 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12663 "gets cleared."
12664 msgstr ""
12666 #: client/options.c:2224
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Concise city production"
12669 msgstr "Sammenfattet byproduksjon"
12671 #: client/options.c:2225
12672 msgid ""
12673 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12674 "be more compact."
12675 msgstr ""
12677 #: client/options.c:2228
12678 #, fuzzy
12679 msgid "End turn when done moving"
12680 msgstr "Avslutt runde etter flytt"
12682 #: client/options.c:2229
12683 msgid ""
12684 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12685 "are done moving."
12686 msgstr ""
12688 #: client/options.c:2232
12689 msgid "Prompt for city names"
12690 msgstr "Spørre etter bynavn"
12692 #: client/options.c:2233
12693 #, fuzzy
12694 msgid ""
12695 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12696 "automatically by the server."
12697 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12699 #: client/options.c:2236
12700 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12701 msgstr "Vis byvindu etter å ha grunnlagt ny by"
12703 #: client/options.c:2237
12704 msgid ""
12705 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12706 "automatically."
12707 msgstr ""
12709 #: client/options.c:2240
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12712 msgstr "Karavane"
12714 #: client/options.c:2241
12715 msgid ""
12716 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12717 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12718 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12719 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12720 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12721 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12722 msgstr ""
12724 #: client/options.c:2251
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Popup Request"
12727 msgid "Pop up attack questions"
12728 msgstr "Popup spørsmål"
12730 #: client/options.c:2252
12731 msgid ""
12732 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12733 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12734 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12735 "change you mind or to select an uninteresting action."
12736 msgstr ""
12738 #: client/options.c:2259
12739 msgid "Enable cursor changing"
12740 msgstr ""
12742 #: client/options.c:2260
12743 msgid ""
12744 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12745 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12746 "in the client or server state."
12747 msgstr ""
12749 #: client/options.c:2265
12750 msgid "Select cities before units"
12751 msgstr ""
12753 #: client/options.c:2266
12754 msgid ""
12755 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12756 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12757 msgstr ""
12759 #: client/options.c:2271
12760 msgid "Clear unit orders on selection"
12761 msgstr ""
12763 #: client/options.c:2272
12764 msgid ""
12765 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12766 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12767 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12768 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12769 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12770 msgstr ""
12772 #: client/options.c:2281
12773 msgid "Enable vote bar"
12774 msgstr ""
12776 #: client/options.c:2282
12777 msgid ""
12778 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12779 "information."
12780 msgstr ""
12782 #: client/options.c:2286
12783 msgid "Always display the vote bar"
12784 msgstr ""
12786 #: client/options.c:2287
12787 msgid ""
12788 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12789 "there is no running vote."
12790 msgstr ""
12792 #: client/options.c:2291
12793 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12794 msgstr ""
12796 #: client/options.c:2292
12797 msgid ""
12798 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12799 "a player."
12800 msgstr ""
12802 #: client/options.c:2295
12803 msgid "Set new votes at front"
12804 msgstr ""
12806 #: client/options.c:2296
12807 msgid ""
12808 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12809 "list."
12810 msgstr ""
12812 #: client/options.c:2300
12813 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12814 msgstr ""
12816 #: client/options.c:2301
12817 msgid ""
12818 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12819 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12820 msgstr ""
12822 #: client/options.c:2307
12823 msgid "Enable sound effects"
12824 msgstr ""
12826 #: client/options.c:2308
12827 msgid ""
12828 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12829 "the sounds."
12830 msgstr ""
12832 #: client/options.c:2312
12833 msgid "Enable in-game music"
12834 msgstr ""
12836 #: client/options.c:2313
12837 msgid ""
12838 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12839 "musicset with in-game tracks."
12840 msgstr ""
12842 #: client/options.c:2317
12843 msgid "Enable menu music"
12844 msgstr ""
12846 #: client/options.c:2318
12847 msgid ""
12848 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12849 "and musicset with menu music tracks."
12850 msgstr ""
12852 #: client/options.c:2323
12853 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12854 msgstr ""
12856 #: client/options.c:2324
12857 msgid ""
12858 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12859 "automatically used."
12860 msgstr ""
12862 #: client/options.c:2328
12863 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12864 msgstr ""
12866 #: client/options.c:2329
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12870 "automatically used."
12871 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
12873 #: client/options.c:2334
12874 msgid "Background layer"
12875 msgstr ""
12877 #: client/options.c:2335
12878 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12879 msgstr ""
12881 #: client/options.c:2339
12882 msgid "Terrain relief map layer"
12883 msgstr ""
12885 #: client/options.c:2340
12886 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12887 msgstr ""
12889 #: client/options.c:2343
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Borders layer"
12892 msgstr "Grense"
12894 #: client/options.c:2344
12895 msgid ""
12896 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12897 msgstr ""
12899 #: client/options.c:2348
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12902 msgstr "Grense"
12904 #: client/options.c:2349
12905 msgid ""
12906 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12907 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12908 "set the option \"Borders layer\" already."
12909 msgstr ""
12911 #: client/options.c:2355
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Units layer"
12914 msgstr "Enheter"
12916 #: client/options.c:2356
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12919 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12921 #: client/options.c:2359
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Cities layer"
12924 msgstr "Byer"
12926 #: client/options.c:2360
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12929 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12931 #: client/options.c:2363
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Overview fog of war"
12934 msgstr "Byoversikt"
12936 #: client/options.c:2364
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12939 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
12941 #: client/options.c:2370
12942 msgid "Image format"
12943 msgstr ""
12945 #: client/options.c:2371
12946 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12947 msgstr ""
12949 #: client/options.c:2376
12950 msgid "Zoom factor for map images"
12951 msgstr ""
12953 #: client/options.c:2377
12954 msgid "The magnification used for map images."
12955 msgstr ""
12957 #: client/options.c:2380
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Show area within borders"
12960 msgstr "Tegn nasjonale grenser"
12962 #: client/options.c:2381
12963 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12964 msgstr ""
12966 #: client/options.c:2385
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Show borders"
12969 msgstr "Ingen ordre"
12971 #: client/options.c:2386
12972 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12973 msgstr ""
12975 #: client/options.c:2390
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Show cities"
12978 msgstr "Vis _alle byer"
12980 #: client/options.c:2391
12981 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12982 msgstr ""
12984 #: client/options.c:2394
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Show fog of war"
12987 msgstr "Byoversikt"
12989 #: client/options.c:2395
12990 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12991 msgstr ""
12993 #: client/options.c:2399
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Show full terrain"
12996 msgstr "Du kan ikke forske på denne teknologien."
12998 #: client/options.c:2400
12999 msgid ""
13000 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
13001 "otherwise, only land and water are distinguished."
13002 msgstr ""
13004 #: client/options.c:2406
13005 msgid "If set, units are shown in the saved image."
13006 msgstr ""
13008 #: client/options.c:2409
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Map image file name"
13011 msgstr "write <filnavn>"
13013 #: client/options.c:2410
13014 msgid ""
13015 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
13016 "game turn and map options will be appended."
13017 msgstr ""
13019 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
13020 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
13021 msgid ""
13022 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
13023 msgstr ""
13025 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
13026 #: client/options.c:3076
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Show map scrollbars"
13029 msgstr "Vis scrollbar på kart"
13031 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
13032 #: client/options.c:3077
13033 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
13034 msgstr ""
13036 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
13037 #: client/options.c:3080
13038 msgid "Keep dialogs on top"
13039 msgstr "Hold dialoger øverst"
13041 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
13042 #: client/options.c:3081
13043 msgid ""
13044 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
13045 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
13046 msgstr ""
13048 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
13049 #: client/options.c:3085
13050 msgid "Show worklist task icons"
13051 msgstr "Vis arbeidsliste ikoner"
13053 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
13054 #: client/options.c:3086
13055 msgid ""
13056 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
13057 "dialog and the production tab of the city dialog."
13058 msgstr ""
13060 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
13061 #: client/options.c:3090
13062 msgid "Enable status report tabs"
13063 msgstr "Gjør statusrapportark tilgjengelig"
13065 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
13066 #: client/options.c:3091
13067 msgid ""
13068 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
13069 "rather than in popup dialogs."
13070 msgstr ""
13072 #: client/options.c:2440
13073 msgid "Better fog-of-war drawing"
13074 msgstr "Bedre krigståke kvalitet"
13076 #: client/options.c:2441
13077 msgid ""
13078 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
13079 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
13080 msgstr ""
13082 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
13083 #: client/options.c:3096
13084 msgid "Show time for each chat message"
13085 msgstr ""
13087 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
13088 #: client/options.c:3097
13089 msgid ""
13090 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
13091 "string of the form [hour:minute:second]."
13092 msgstr ""
13094 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
13095 #: client/options.c:3102
13096 msgid "New message events go to top of list"
13097 msgstr ""
13099 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
13100 #: client/options.c:3103
13101 msgid ""
13102 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
13103 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
13104 msgstr ""
13106 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
13107 #: client/options.c:3108
13108 msgid "Show extra message window buttons"
13109 msgstr ""
13111 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
13112 #: client/options.c:3109
13113 msgid ""
13114 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
13115 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
13116 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
13117 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
13118 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
13119 "closed and reopened."
13120 msgstr ""
13122 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
13123 #: client/options.c:3119
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Metaserver tab first in network page"
13126 msgstr "Metaserver emne-streng satt til '%s'."
13128 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
13129 #: client/options.c:3120
13130 msgid ""
13131 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
13132 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
13133 msgstr ""
13135 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
13136 #: client/options.c:3125
13137 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
13138 msgstr ""
13140 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
13141 #: client/options.c:3126
13142 msgid ""
13143 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
13144 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
13145 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
13146 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
13147 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
13148 "visible in multiplayer games)."
13149 msgstr ""
13151 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
13152 #: client/options.c:3138
13153 msgid "Messages and Chat reports location"
13154 msgstr ""
13156 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
13157 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
13158 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
13159 #: client/options.c:3141
13160 msgid ""
13161 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
13162 "view containing the map.\n"
13163 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
13164 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
13165 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
13166 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
13167 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
13168 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
13169 "This option requires a restart in order to take effect."
13170 msgstr ""
13172 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
13173 #: client/options.c:3157
13174 msgid "Arrange widgets for small displays"
13175 msgstr ""
13177 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
13178 #: client/options.c:3158
13179 msgid ""
13180 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
13181 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
13182 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
13183 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
13184 "requires a restart in order to take effect."
13185 msgstr ""
13187 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
13188 #: client/options.c:3167
13189 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
13190 msgstr ""
13192 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
13193 #: client/options.c:3168
13194 #, fuzzy
13195 msgid ""
13196 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
13197 "hovers over it."
13198 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
13200 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
13201 #: client/options.c:3172
13202 msgid "Player or user name autocompletion"
13203 msgstr ""
13205 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
13206 #: client/options.c:3173
13207 msgid ""
13208 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
13209 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
13210 msgstr ""
13212 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
13213 #: client/options.c:3178
13214 msgid "Width of the city dialog"
13215 msgstr ""
13217 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
13218 #: client/options.c:3179
13219 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
13220 msgstr ""
13222 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
13223 #: client/options.c:3185
13224 msgid "Height of the city dialog"
13225 msgstr ""
13227 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
13228 #: client/options.c:3186
13229 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
13230 msgstr ""
13232 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
13233 #: client/options.c:3192
13234 msgid "Popup tech help when gained"
13235 msgstr ""
13237 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
13238 #: client/options.c:3193
13239 msgid ""
13240 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
13241 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
13242 msgstr ""
13244 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
13245 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
13246 #, fuzzy
13247 msgid "City Label"
13248 msgstr "Byens navn"
13250 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
13251 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
13252 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
13253 msgstr ""
13255 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
13256 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
13257 msgid "Notify Label"
13258 msgstr ""
13260 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
13261 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
13262 msgid ""
13263 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
13264 "or historian publications."
13265 msgstr ""
13267 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
13268 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Spaceship Label"
13271 msgstr "Romskip"
13273 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
13274 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
13275 #, fuzzy
13276 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
13277 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
13279 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
13280 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
13281 msgid "Help Label"
13282 msgstr ""
13284 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
13285 #: client/options.c:3232
13286 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13287 msgstr ""
13289 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
13290 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Help Link"
13293 msgstr "Hjelp"
13295 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
13296 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
13297 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13298 msgstr ""
13300 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
13301 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Help Text"
13304 msgstr "Hjelp"
13306 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
13307 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13308 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13309 msgstr ""
13311 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13312 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Chatline Area"
13315 msgstr "Snakkekanal"
13317 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13318 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13319 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13320 msgstr ""
13322 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13323 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13324 msgid "Beta Label"
13325 msgstr ""
13327 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13328 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13329 msgid "This font is used to display the beta label."
13330 msgstr ""
13332 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13333 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Small Font"
13336 msgstr "Tilgjengelige underverker"
13338 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13339 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13340 msgid ""
13341 "This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
13342 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13343 "Units report."
13344 msgstr ""
13346 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13347 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Comment Label"
13350 msgstr "Kommentar"
13352 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13353 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13354 msgid ""
13355 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13356 "the city dialogs."
13357 msgstr ""
13359 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13360 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13361 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13362 msgstr ""
13364 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13365 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13366 msgid "City Productions"
13367 msgstr "Byproduksjon"
13369 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13370 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13371 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13372 msgstr ""
13374 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13375 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Requirement Tree"
13378 msgstr "Krav:"
13380 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13381 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13385 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
13387 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13388 msgid "Minimum surplus for a governor"
13389 msgstr ""
13391 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13392 msgid ""
13393 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13394 msgstr ""
13396 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13397 msgid "Maximum surplus for a governor"
13398 msgstr ""
13400 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13401 msgid ""
13402 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13403 msgstr ""
13405 #: client/options.c:3308
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Screen resolution"
13408 msgstr "Velg ny produksjon"
13410 #: client/options.c:3309
13411 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13412 msgstr ""
13414 #: client/options.c:3312
13415 msgid "Use software rendering"
13416 msgstr ""
13418 #: client/options.c:3313
13419 msgid ""
13420 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13421 "software rendering is always used."
13422 msgstr ""
13424 #: client/options.c:3316
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Do cursor animation"
13427 msgstr "Vis peker animasjon"
13429 #: client/options.c:3317
13430 msgid ""
13431 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13432 msgstr ""
13434 #: client/options.c:3320
13435 msgid "Use color cursors"
13436 msgstr "Bruk fargede pekere"
13438 #: client/options.c:3321
13439 msgid ""
13440 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13441 "white."
13442 msgstr ""
13444 #: client/options.c:3330
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Show titlebar"
13447 msgstr "Vis _alle byer"
13449 #: client/options.c:3331
13450 msgid ""
13451 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13452 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13453 "the menu bar."
13454 msgstr ""
13456 #: client/options.c:3343
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Default font"
13459 msgstr "Standard server"
13461 #: client/options.c:3344
13462 msgid "This is default font"
13463 msgstr ""
13465 #: client/options.c:3360
13466 #, fuzzy
13467 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13468 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
13470 #: client/options.c:3377
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Help Title"
13473 msgstr "Hjelp"
13475 #: client/options.c:3378
13476 #, fuzzy
13477 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13478 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
13480 #: client/options.c:3425
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Show savegame information"
13483 msgstr "Vis kampanimasjon"
13485 #: client/options.c:3426
13486 msgid ""
13487 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13488 "current savegame "
13489 msgstr ""
13491 #: client/options.c:3429
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Sidebar position"
13494 msgstr "Startposisjon"
13496 #: client/options.c:3430
13497 msgid ""
13498 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13499 "side of map"
13500 msgstr ""
13502 #: client/options.c:3434
13503 msgid "Wake up sequence"
13504 msgstr ""
13506 #: client/options.c:3435
13507 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13508 msgstr ""
13510 #: client/options.c:3510
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Graphics"
13513 msgstr "Grafikk"
13515 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13516 #: client/options.c:3513
13517 #, fuzzy
13518 msgid "?map:Overview"
13519 msgstr "Byoversikt"
13521 #: client/options.c:3515
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Sound"
13524 msgstr "Lyd"
13526 #: client/options.c:3517
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Interface"
13529 msgstr "Grensesnitt"
13531 #: client/options.c:3519
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Map Image"
13534 msgstr "Bilde"
13536 #: client/options.c:3521
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Network"
13539 msgstr "Nettverk"
13541 #: client/options.c:3523
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Font"
13544 msgstr "Skrifttype"
13546 #: client/options.c:5350
13547 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13548 msgstr ""
13549 "Dersom man legget til en forhåndsvalgt verdi manuelt, skal man også "
13550 "oppdatere \"number_of_presets\""
13552 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13553 #, c-format
13554 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13555 msgstr ""
13557 #: client/options.c:5485
13558 msgid "Cannot find your home directory"
13559 msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
13561 #: client/options.c:5989
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
13564 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13565 msgstr "Fant ingen rute til målet."
13567 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13568 #, c-format
13569 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13570 msgstr "Lagring avbrutt; Klarer ikke skrive til fil %s"
13572 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13573 #, c-format
13574 msgid "Saved settings to file %s"
13575 msgstr "Lagrer oppsett til filen %s"
13577 #: client/options.c:6152
13578 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13579 msgstr "Lagring av spillet gikk ikke, kan ikke finne et filnavn"
13581 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13582 #, c-format
13583 msgid "You were rejected from the game: %s"
13584 msgstr "Du ble vist bort fra spillet: %s"
13586 #: client/packhand.c:374
13587 #, c-format
13588 msgid "Client capability string: %s"
13589 msgstr "Klient egenskapsstreng: %s"
13591 #: client/packhand.c:376
13592 #, c-format
13593 msgid "Server capability string: %s"
13594 msgstr "Server egenskapsstreng: %s"
13596 #: client/packhand.c:1260
13597 #, c-format
13598 msgid "Start of turn %d"
13599 msgstr "Runde %d begynner"
13601 #: client/packhand.c:1428
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Welcome"
13604 msgstr "Velkommen"
13606 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13607 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13608 msgstr ""
13610 #: client/packhand.c:2051
13611 msgid ""
13612 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13613 msgstr ""
13615 #: client/packhand.c:2054
13616 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13617 msgstr ""
13619 #: client/packhand.c:2321
13620 #, fuzzy
13621 msgid "AI mode is now ON."
13622 msgstr "AI modus er nå PÅ."
13624 #: client/packhand.c:2323
13625 #, fuzzy
13626 msgid "AI mode is now OFF."
13627 msgstr "AI modus er nå AV."
13629 #. TRANS: No connection
13630 #: client/plrdlg_common.c:247
13631 msgid "noconn"
13632 msgstr ""
13634 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13635 #, fuzzy
13636 msgid "waiting"
13637 msgstr "venter"
13639 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13640 #: client/plrdlg_common.c:256
13641 #, fuzzy
13642 msgid "blocking"
13643 msgstr "blokkert"
13645 #: client/plrdlg_common.c:308
13646 msgid "?Player:Name"
13647 msgstr "Navn"
13649 #: client/plrdlg_common.c:309
13650 msgid "Username"
13651 msgstr "Brukernavn"
13653 #: client/plrdlg_common.c:316
13654 msgid "Attitude"
13655 msgstr "Holdning"
13657 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13658 #: common/events.c:164
13659 msgid "Embassy"
13660 msgstr "Ambassade"
13662 #: client/plrdlg_common.c:318
13663 msgid "Dipl.State"
13664 msgstr "Diplomatisk status"
13666 #: client/plrdlg_common.c:322
13667 msgid "?Player_dlg:Host"
13668 msgstr "Vert"
13670 #: client/plrdlg_common.c:323
13671 msgid "?Player_dlg:Idle"
13672 msgstr "Ledig"
13674 #: client/plrdlg_common.c:324
13675 msgid "Ping"
13676 msgstr "Ping"
13678 #: client/repodlgs_common.c:166
13679 msgid "You cannot sell improvements."
13680 msgstr "Du kan ikke selge byforbedringer."
13682 #. TRANS: Obscure observer error.
13683 #: client/repodlgs_common.c:207
13684 msgid "You cannot disband units."
13685 msgstr "Du kan ikke oppløse enheter."
13687 #: client/repodlgs_common.c:212
13688 #, c-format
13689 msgid "%s cannot be disbanded."
13690 msgstr "%s kan ikke oppløses."
13692 #: client/repodlgs_common.c:233
13693 #, c-format
13694 msgid "Disbanded %d %s."
13695 msgstr "Oppløste %d %s."
13697 #: client/repodlgs_common.c:236
13698 #, c-format
13699 msgid "No %s could be disbanded."
13700 msgstr "Ingen %s kan oppløses."
13702 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13703 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13704 #. * '?vertag:')
13705 #: client/servers.c:139
13706 #, c-format
13707 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13708 msgstr ""
13710 #: client/servers.c:145
13711 #, c-format
13712 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13713 msgstr ""
13715 #: client/servers.c:234
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13718 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
13720 #: client/servers.c:252
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13724 "%s."
13725 msgstr ""
13727 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Error connecting to metaserver"
13730 msgstr "Mistet kopling til tjeneren!"
13732 #: client/servers.c:402
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13736 "%s"
13737 msgstr ""
13739 #: client/servers.c:442
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13743 "%s"
13744 msgstr ""
13746 #: client/servers.c:459
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13750 "%s"
13751 msgstr ""
13753 #: client/servers.c:479
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13757 "%s"
13758 msgstr ""
13760 #. TRANS: "AI <player name>"
13761 #: client/text.c:104
13762 #, c-format
13763 msgid "AI %s"
13764 msgstr ""
13766 # problem
13767 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13768 #: client/text.c:128
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "%s, team %s"
13771 msgstr "%s, lag %s"
13773 #: client/text.c:148
13774 msgid "?nation:Friendly(team)"
13775 msgstr "Vennlig(lag)"
13777 #: client/text.c:153
13778 msgid "?city:Friendly(team)"
13779 msgstr "Vennlig(lag)"
13781 #: client/text.c:162
13782 #, c-format
13783 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13784 msgstr "Posisjon: (%d, %d) [%d]"
13786 #: client/text.c:165
13787 #, c-format
13788 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13789 msgstr "Koordinater: (%d, %d)"
13791 #: client/text.c:172
13792 #, c-format
13793 msgid "Terrain: %s"
13794 msgstr "Terreng: %s"
13796 #: client/text.c:173
13797 #, c-format
13798 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13799 msgstr "Mat/Prod/Handel: %s"
13801 #: client/text.c:193
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Our territory"
13804 msgstr "Vårt territorie"
13806 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13807 #: client/text.c:196
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "Territory of %s (%s)"
13810 msgstr "Territoriet til %s %s"
13812 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13813 #. * (<number> turn cease-fire)"
13814 #: client/text.c:207
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13817 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13818 msgstr[0] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13819 msgstr[1] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13821 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13822 #. * (<number> turn armistice)"
13823 #: client/text.c:217
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13826 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13827 msgstr[0] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13828 msgstr[1] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13830 #. TRANS: "Territory of <username>
13831 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13832 #: client/text.c:226
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13835 msgstr "Territoriet til %s %s"
13837 #: client/text.c:231
13838 msgid "Unclaimed territory"
13839 msgstr "Uerobret territorie"
13841 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13842 #: client/text.c:246
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "City: %s | %s (%s)"
13845 msgstr "By: %s(%s,%s)"
13847 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13848 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13849 #: client/text.c:256
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13852 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13853 msgstr[0] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13854 msgstr[1] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13856 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13857 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13858 #: client/text.c:265
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13861 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13862 msgstr[0] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13863 msgstr[1] "By: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13865 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13866 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13867 #: client/text.c:272
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13870 msgstr "By: %s(%s,%s)"
13872 #: client/text.c:281
13873 #, c-format
13874 msgid " | Occupied with %d unit."
13875 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13876 msgstr[0] ""
13877 msgstr[1] ""
13879 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13880 msgid " | Not occupied."
13881 msgstr ""
13883 #: client/text.c:288
13884 msgid " | Occupied."
13885 msgstr ""
13887 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13888 #: client/text.c:306
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "   with %s."
13891 msgstr "( med "
13893 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13894 #: client/text.c:317
13895 #, c-format
13896 msgid "Trade from %s: %d"
13897 msgstr "Handel fra %s: %d"
13899 #: client/text.c:327
13900 #, c-format
13901 msgid "Infrastructure: %s"
13902 msgstr "Infrastruktur: %s"
13904 #: client/text.c:332
13905 #, c-format
13906 msgid "Activity: %s"
13907 msgstr "Aktivitet: %s"
13909 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13910 #: client/text.c:345
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13913 msgstr "Enhet: %s | %s (%s)"
13915 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13916 #. * <nationality> people"
13917 #: client/text.c:353
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "from %s | %s people"
13920 msgstr "%s Mennesker"
13922 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13923 #. * different from owner.
13924 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "%s people"
13927 msgstr "%s Mennesker"
13929 # problem
13930 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13931 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13932 #, c-format
13933 msgid "from %s"
13934 msgstr "fra %s"
13936 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13937 #. * <number> turn cease-fire)"
13938 #: client/text.c:373
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13941 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13942 msgstr[0] "Enhet: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13943 msgstr[1] "Enhet: %s (%s, %d runder våpenhvile)"
13945 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13946 #. * <number> turn armistice)"
13947 #: client/text.c:383
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13950 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13951 msgstr[0] "Enhet: %s (%s, %d runde våpenhvile)"
13952 msgstr[1] "Enhet: %s (%s, %d runder våpenhvile)"
13954 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13955 #. * <diplomatic state>)"
13956 #: client/text.c:391
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13959 msgstr "Enhet: %s | %s (%s, %s)"
13961 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13962 #: client/text.c:416
13963 #, c-format
13964 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13965 msgstr "Sjanse for seier: A:%d%% F:%d%%"
13967 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13968 #. * HP is hitpoints (current and max).
13969 #: client/text.c:423
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13972 msgstr "A:%d F:%d Ik:%d Tp:%d/%d%s"
13974 #: client/text.c:437
13975 #, c-format
13976 msgid "Probable bribe cost: %d"
13977 msgstr ""
13979 #: client/text.c:441
13980 #, c-format
13981 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13982 msgstr ""
13984 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13985 #: client/text.c:448
13986 #, c-format
13987 msgid "  (%d more)"
13988 msgstr "  (%d flere)"
13990 # problem
13991 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13992 #: client/text.c:473
13993 #, c-format
13994 msgid "far from %s"
13995 msgstr "langt fra %s"
13997 # problem
13998 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13999 #: client/text.c:476
14000 #, c-format
14001 msgid "near %s"
14002 msgstr "nær %s"
14004 # problem
14005 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
14006 #: client/text.c:479
14007 #, c-format
14008 msgid "in %s"
14009 msgstr "i %s"
14011 #: client/text.c:718 client/text.c:722
14012 msgid "Progress: no research"
14013 msgstr "Fremgang: Ingen forskning"
14015 #: client/text.c:730
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "Progress: %d turn/advance"
14018 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
14019 msgstr[0] "Fremgang: %d runde/fremskritt (%d poeng/runde)"
14020 msgstr[1] "Fremgang: %d runder/fremskritt (%d poeng/runde)"
14022 #: client/text.c:737
14023 #, fuzzy, c-format
14024 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
14025 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
14026 msgstr[0] "Fremgang: %d runde/fremskritt (%d poeng/runde)"
14027 msgstr[1] "Fremgang: %d runder/fremskritt (%d poeng/runde)"
14029 #: client/text.c:742
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Progress: none"
14032 msgstr "Fremgang: Ingen forskning"
14034 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
14035 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "%d bulb/turn"
14038 msgid_plural "%d bulbs/turn"
14039 msgstr[0] "%d pære/runde"
14040 msgstr[1] "%d pærer/runde"
14042 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
14043 #: client/text.c:750
14044 #, c-format
14045 msgid ", %d bulb/turn from team"
14046 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
14047 msgstr[0] ", %d pære/runde fra lag"
14048 msgstr[1] ", %d pærer/runde fra lag"
14050 #: client/text.c:761
14051 #, c-format
14052 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
14053 msgstr ""
14055 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
14056 #: client/text.c:763
14057 #, c-format
14058 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
14059 msgstr ""
14061 #: client/text.c:789
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "%d/- (never)"
14064 msgstr "%d/- (aldri)"
14066 #: client/text.c:801 client/text.c:807
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid "%d/%d (%d turn)"
14069 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
14070 msgstr[0] "%d/%d (%d runde)"
14071 msgstr[1] "%d/%d (%d runder)"
14073 #: client/text.c:811
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "%d/%d (never)"
14076 msgstr "%d/%d (aldri)"
14078 # c-format
14079 #: client/text.c:849
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "%d step"
14082 msgid_plural "%d steps"
14083 msgstr[0] "(%d steg)"
14084 msgstr[1] "(%d steg)"
14086 #: client/text.c:851
14087 #, c-format
14088 msgid "%d bulb"
14089 msgid_plural "%d bulbs"
14090 msgstr[0] "%d pære"
14091 msgstr[1] "%d pærer"
14093 #: client/text.c:881
14094 #, c-format
14095 msgid "Population: %s"
14096 msgstr "Befolkning: %s"
14098 #: client/text.c:884
14099 #, c-format
14100 msgid "Year: %s (T%d)"
14101 msgstr "År: %s (R%d)"
14103 #: client/text.c:888
14104 #, c-format
14105 msgid "Gold: %d (%+d)"
14106 msgstr "Gull: %d (%+d)"
14108 #: client/text.c:891
14109 #, c-format
14110 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
14111 msgstr "Skatt: %d Luksus: %d Fors: %d"
14113 # problem
14114 #: client/text.c:898 client/text.c:905
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Moving: Nobody"
14117 msgstr "Flytter: Ingen"
14119 # problem
14120 #: client/text.c:900 client/text.c:907
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "Moving: %s"
14123 msgstr "Flytter: %s"
14125 #: client/text.c:913
14126 msgid "(Click for more info)"
14127 msgstr "(Klikk for mer info)"
14129 #: client/text.c:931
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "%s People"
14132 msgstr "%s Mennesker"
14134 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
14135 #, c-format
14136 msgid "Year: %s"
14137 msgstr "År: %s"
14139 #: client/text.c:935
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Turn: %d"
14142 msgstr "Runde: %s"
14144 #: client/text.c:942
14145 #, c-format
14146 msgid "Gold: %d"
14147 msgstr "Gull: %d"
14149 #: client/text.c:944
14150 #, c-format
14151 msgid "Net Income: %d"
14152 msgstr "Netto Inntekt: %d"
14154 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
14155 #: client/text.c:947
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
14158 msgstr "Skatte rater: Gull:%d%% Luksus:%d%% Fors:%d%%"
14160 #: client/text.c:951
14161 #, fuzzy, c-format
14162 msgid "Researching %s: %s"
14163 msgstr "Forsker på %s: %s"
14165 #: client/text.c:957
14166 #, c-format
14167 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
14168 msgstr ""
14170 #: client/text.c:961
14171 #, c-format
14172 msgid "Bulbs per turn: %d"
14173 msgstr ""
14175 #: client/text.c:970
14176 #, c-format
14177 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14178 msgstr "Global oppvarming sjans: %d%% (%+d%%/runde)"
14180 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Global warming deactivated."
14183 msgstr "Det har skjedd en global oppvarming!"
14185 #: client/text.c:979
14186 #, c-format
14187 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14188 msgstr "Atomvinter sjans: %d%% (%+d%%/turn)"
14190 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Nuclear winter deactivated."
14193 msgstr "Atomvinter har oppstått!"
14195 #: client/text.c:986
14196 #, c-format
14197 msgid "Government: %s"
14198 msgstr "Styreform: %s"
14200 #: client/text.c:1010
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "%d unit"
14203 msgid_plural "%d units"
14204 msgstr[0] " %d enhet"
14205 msgstr[1] " %d enheter"
14207 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
14208 #: client/text.c:1046
14209 msgid "?goto:Unreachable"
14210 msgstr "Unåelig"
14212 #: client/text.c:1048
14213 #, c-format
14214 msgid "Turns to target: %d"
14215 msgstr "Runder til mål: %d"
14217 #: client/text.c:1050
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Turns to target: %d to %d"
14220 msgstr "Runder til mål: %d til %d"
14222 #: client/text.c:1056
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "%d unit selected"
14225 msgid_plural "%d units selected"
14226 msgstr[0] "%d enhet valgt"
14227 msgstr[1] "%d enheter valgt"
14229 #: client/text.c:1157
14230 #, c-format
14231 msgid "Others: %d civil; %d military"
14232 msgstr "Andre: %d sivile; %d militære"
14234 #: client/text.c:1159
14235 #, c-format
14236 msgid "Others: %d civilian"
14237 msgstr "Andre: %d sivil"
14239 #: client/text.c:1161
14240 #, c-format
14241 msgid "Others: %d military"
14242 msgstr "Andre: %d militær"
14244 #: client/text.c:1200
14245 #, fuzzy
14246 msgid "No units to upgrade!"
14247 msgstr "Ingen enheter å oppgradere!"
14249 #: client/text.c:1224
14250 #, fuzzy
14251 msgid "None of these units may be upgraded."
14252 msgstr "Ingen av disse enhetene kan oppgraderes."
14254 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
14255 #. * used by including it in another string (search comments for this
14256 #. * string to find it)
14257 #: client/text.c:1240
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Upgrade %d unit"
14260 msgid_plural "Upgrade %d units"
14261 msgstr[0] "Oppgrader enhet"
14262 msgstr[1] "Oppgrader enhet"
14264 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
14265 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
14266 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
14267 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
14268 #: client/text.c:1248
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid ""
14271 "%s for %d gold?\n"
14272 "%s"
14273 msgid_plural ""
14274 "%s for %d gold?\n"
14275 "%s"
14276 msgstr[0] "Selg %s for %d gull?"
14277 msgstr[1] "Selg %s for %d gull?"
14279 #: client/text.c:1265
14280 #, fuzzy
14281 msgid "No units to disband!"
14282 msgstr "Ingen enheter å oppgradere!"
14284 #: client/text.c:1270
14285 #, c-format
14286 msgid "%s refuses to disband!"
14287 msgstr "%s nekter å oppløses!"
14289 #. TRANS: %s is a unit type
14290 #: client/text.c:1275
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Disband %s?"
14293 msgstr "Oppløs enhet"
14295 #: client/text.c:1287
14296 #, fuzzy
14297 msgid "None of these units may be disbanded."
14298 msgstr "Ingen av disse enhetene kan oppgraderes."
14300 #. TRANS: %d is never 0 or 1
14301 #: client/text.c:1291
14302 #, fuzzy, c-format
14303 msgid "Disband %d unit?"
14304 msgid_plural "Disband %d units?"
14305 msgstr[0] "Oppløs enhet"
14306 msgstr[1] "Oppløs enhet"
14308 #: client/text.c:1308
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
14311 msgstr ""
14312 "Viser fremgangen på det nåværende forskningsprosjektet.\n"
14313 "%s: %d/%d."
14315 #: client/text.c:1315
14316 #, fuzzy
14317 msgid "no research target."
14318 msgstr ""
14319 "%s\n"
14320 "(inget forskningsmål)"
14322 #: client/text.c:1330
14323 #, fuzzy
14324 msgid "No progress"
14325 msgstr "Konstruksjon"
14327 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
14328 #: client/text.c:1339
14329 #, fuzzy, c-format
14330 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
14331 msgstr "%s i %s (%s)\n"
14333 #: client/text.c:1368
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Shows the progress of global warming:"
14336 msgstr ""
14337 "Viser endringen i global oppvarming:\n"
14338 "%d."
14340 #: client/text.c:1369
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "Pollution rate: %d%%"
14343 msgstr "Forurensningsrate:  %d%%"
14345 #: client/text.c:1370
14346 #, c-format
14347 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
14348 msgstr "Sjanse for katastrofal oppvarming hver runde: %d%%"
14350 #: client/text.c:1392
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14353 msgstr ""
14354 "Viser utviklingen av atomvinter:\n"
14355 "%d."
14357 #: client/text.c:1393
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Fallout rate: %d%%"
14360 msgstr "Atomavfallsrate: %d%%"
14362 #: client/text.c:1394
14363 #, c-format
14364 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14365 msgstr "Sjanse for katastrofisk vinter hver runde: %d%%"
14367 #: client/text.c:1411
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Shows your current government:"
14370 msgstr ""
14371 "Viser ditt nåværende styresett:\n"
14372 "%s."
14374 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14375 #: client/text.c:1437
14376 #, c-format
14377 msgid "Population:      %5d"
14378 msgstr "Befolkning:     %5d"
14380 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14381 #: client/text.c:1440
14382 #, c-format
14383 msgid "Support:         %5d %%"
14384 msgstr "Støtte:           %5d %%"
14386 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14387 #: client/text.c:1444
14388 #, c-format
14389 msgid "Energy:          %5d %%"
14390 msgstr "Energi:           %5d %%"
14392 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14393 #: client/text.c:1448
14394 #, c-format
14395 msgid "Mass:            %5d ton"
14396 msgid_plural "Mass:            %5d tons"
14397 msgstr[0] "Masse:  %5d tonn"
14398 msgstr[1] "Masse:  %5d tonn"
14400 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14401 #: client/text.c:1454
14402 #, c-format
14403 msgid "Travel time:     %5.1f years"
14404 msgstr "Reisetid:        %5.1f år"
14406 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14407 #: client/text.c:1458
14408 msgid "Travel time:        N/A     "
14409 msgstr "Reisetid:           N/A     "
14411 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14412 #: client/text.c:1462
14413 #, c-format
14414 msgid "Success prob.:   %5d %%"
14415 msgstr "Suksess sanns.:      %5d %%"
14417 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14418 #: client/text.c:1466
14419 #, c-format
14420 msgid "Year of arrival: %8s"
14421 msgstr "Ankomstår: %8s"
14423 #: client/text.c:1489
14424 #, fuzzy
14425 #| msgid "?timeout:off"
14426 msgid "?timeout:wait"
14427 msgstr "?timeout:av"
14429 #: client/text.c:1491
14430 #, fuzzy
14431 #| msgid "?timeout:off"
14432 msgid "?timeout:eta"
14433 msgstr "?timeout:av"
14435 #: client/text.c:1495
14436 msgid "?timeout:off"
14437 msgstr "?timeout:av"
14439 #: client/text.c:1520
14440 #, c-format
14441 msgid "?seconds:%02ds"
14442 msgstr "?seconds:%02ds"
14444 #: client/text.c:1522
14445 #, c-format
14446 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14447 msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"
14449 #: client/text.c:1524
14450 #, c-format
14451 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14452 msgstr "?hrs/mns:%02dt %02dm"
14454 #: client/text.c:1526
14455 #, c-format
14456 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14457 msgstr "?dys/hrs:%02dd %02dt"
14459 #: client/text.c:1529
14460 msgid "?duration:overflow"
14461 msgstr "?duration:overflod"
14463 #: client/text.c:1552
14464 #, c-format
14465 msgid "%6d.%02d ms"
14466 msgstr "%6d.%02d ms"
14468 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14469 #. * E.g. "Polish Republic".
14470 #: client/text.c:1602
14471 #, fuzzy, c-format
14472 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14473 msgstr "Styreform: %s"
14475 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14476 #. * syntax.
14477 #: client/text.c:1608
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid "%s - %s"
14480 msgstr "%3d/%3d %s"
14482 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14483 #: client/text.c:1613
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "Observer - %s"
14486 msgstr "Observatør: %s"
14488 #: client/text.c:1632
14489 #, fuzzy, c-format
14490 #| msgid "Buildings: "
14491 msgid "Buildings: %s."
14492 msgstr "Bygninger: "
14494 #: client/text.c:1635
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Buildings: "
14497 msgid "Buildings: None."
14498 msgstr "Bygninger: "
14500 #: client/text.c:1655
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Nationality: "
14503 msgstr "Nasjon: %s"
14505 #: client/text.c:1668
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "%d enemy nationalist"
14508 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14509 msgstr[0] "%d ukjent"
14510 msgstr[1] "%d ukjent"
14512 #: client/text.c:1674
14513 #, fuzzy
14514 msgid "None."
14515 msgstr "Ingen. "
14517 #: client/text.c:1677
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Disabled."
14520 msgstr "Oppløs"
14522 #: client/text.c:1698
14523 #, fuzzy, c-format
14524 msgid "Wonders: %s."
14525 msgstr "Underverk: %s"
14527 #: client/text.c:1701
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Wonders: "
14530 msgid "Wonders: None."
14531 msgstr "Underverk: "
14533 #: client/text.c:1728
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14536 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14537 msgstr[0] "Byer: %d totalt, %d over terskelen %d byer."
14538 msgstr[1] "Byer: %d totalt, %d over terskelen %d byer."
14540 #. TRANS: %d is number of citizens
14541 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14542 #, fuzzy, c-format
14543 msgid "%d content per city."
14544 msgid_plural "%d content per city."
14545 msgstr[0] "%d fornøyd før straff med "
14546 msgstr[1] "%d fornøyd før straff med "
14548 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14549 #: client/text.c:1774
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "Cities: %d total:"
14552 msgid_plural "Cities: %d total:"
14553 msgstr[0] "Byrapport"
14554 msgstr[1] "Byrapport"
14556 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14557 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14558 #: client/text.c:1781
14559 #, fuzzy, c-format
14560 #| msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
14561 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14562 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14563 msgstr[0] "Byer: %d totalt, %d over terskelen %d byer."
14564 msgstr[1] "Byer: %d totalt, %d over terskelen %d byer."
14566 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14567 #: client/text.c:1786
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid "%d content before penalty."
14570 msgid_plural "%d content before penalty."
14571 msgstr[0] "%d fornøyd før straff med "
14572 msgstr[1] "%d fornøyd før straff med "
14574 #: client/text.c:1790
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid "%d additional unhappy citizen."
14577 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14578 msgstr[0] "%d ulykkelige innbyggere."
14579 msgstr[1] "%d ulykkelige innbyggere."
14581 #: client/text.c:1795
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "%d angry citizen."
14584 msgid_plural "%d angry citizens."
14585 msgstr[0] "borger"
14586 msgstr[1] "borger"
14588 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14589 #. * space.
14590 #: client/text.c:1803
14591 #, c-format
14592 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14593 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14594 msgstr[0] ""
14595 msgstr[1] ""
14597 #: client/text.c:1814
14598 #, c-format
14599 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14600 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14601 msgstr[0] ""
14602 msgstr[1] ""
14604 #: client/text.c:1825
14605 #, c-format
14606 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14607 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14608 msgstr[0] ""
14609 msgstr[1] ""
14611 #: client/text.c:1835
14612 #, fuzzy
14613 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14614 msgstr "%d ulykkelige innbyggere."
14616 #: client/text.c:1856
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Unlimited martial law in effect."
14619 msgstr "Unntakstilstand. Militær lov gjelder."
14621 #: client/text.c:1858
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid "%d military unit may impose martial law."
14624 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14625 msgstr[0] ""
14626 "* En ikke-militær enhet (kan ikke angripe; ingen unntakstilstand).\n"
14627 msgstr[1] ""
14628 "* En ikke-militær enhet (kan ikke angripe; ingen unntakstilstand).\n"
14630 #: client/text.c:1862
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14633 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14634 msgstr[0] ""
14635 "Underholder borgerne i en by, ved å gjøre 3 ulykkelige borgere fornøyd."
14636 msgstr[1] ""
14637 "Underholder borgerne i en by, ved å gjøre 3 ulykkelige borgere fornøyd."
14639 #: client/text.c:1869
14640 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14641 msgstr "Militære enheter i felten kan føre til ulykkelighet. "
14643 #: client/text.c:1872
14644 msgid "Military units have no happiness effect. "
14645 msgstr "Militære enheter har ingen innvirkning på lykkeligheten."
14647 #: client/text.c:1887
14648 #, c-format
14649 msgid "Luxury: %d total."
14650 msgstr "Luksus: %d totalt"
14652 #: client/tilespec.c:1235
14653 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14654 msgstr "Ingen standard grafikkoppsett funnet, avbryter!"
14656 #: client/tilespec.c:1271
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14659 msgstr "Laster inn regeloppsett"
14661 #: client/tilespec.c:1475
14662 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14663 msgstr ""
14665 #: client/tilespec.c:1483
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14668 msgstr "Klarte ikke å laste inn lydoppsettet i filen: %s"
14670 #: client/tilespec.c:1506
14671 #, c-format
14672 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14673 msgstr ""
14675 #: client/tilespec.c:1676
14676 #, c-format
14677 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14678 msgstr ""
14680 #: client/tilespec.c:1868
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid "Client does not support %s tilesets."
14683 msgstr "Klienten støtter ikke isometrisk grafikkoppsett."
14685 #: client/tilespec.c:1870
14686 msgid "Using default tileset instead."
14687 msgstr "Bruker standard grafikksett istedet."
14689 #: client/tilespec.c:2101
14690 #, c-format
14691 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14692 msgstr ""
14694 #: client/tilespec.c:2113
14695 #, c-format
14696 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14697 msgstr ""
14699 #: client/tilespec.c:2133
14700 #, c-format
14701 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14702 msgstr ""
14704 #: client/tilespec.c:2469
14705 #, fuzzy, c-format
14706 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14707 msgstr "Klarte ikke å åpne loggfil: %s for tilføying.\n"
14709 #: client/tilespec.c:2479
14710 #, c-format
14711 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14712 msgstr ""
14714 #: client/tilespec.c:2548
14715 #, c-format
14716 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14717 msgstr ""
14719 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14720 #, c-format
14721 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14722 msgstr ""
14724 #: client/tilespec.c:2610
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14727 msgstr "Du stemte for \"%s\""
14729 #: client/tilespec.c:2635
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14732 msgstr "Du stemte for \"%s\""
14734 #: client/tilespec.c:2925
14735 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14736 msgstr ""
14738 #: client/tilespec.c:3046
14739 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14740 msgstr ""
14742 #: client/tilespec.c:3118
14743 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14744 msgstr ""
14746 #: client/tilespec.c:3263
14747 #, c-format
14748 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14749 msgstr ""
14751 #: client/tilespec.c:3361
14752 #, c-format
14753 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14754 msgstr ""
14756 #: client/tilespec.c:3433
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14759 msgstr "Du stemte for \"%s\""
14761 #: client/tilespec.c:3517
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14765 "and \"%s\"."
14766 msgstr ""
14768 #: client/tilespec.c:3530
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14772 msgstr ""
14774 #: client/tilespec.c:3631
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14777 msgstr "Kunne ikke lese kommando manusfilen \"%s\"."
14779 #: client/tilespec.c:3709
14780 #, c-format
14781 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14782 msgstr ""
14784 #: client/tilespec.c:3733
14785 #, c-format
14786 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14787 msgstr ""
14789 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14790 #: client/tilespec.c:3768
14791 #, fuzzy, c-format
14792 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14793 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
14795 #: client/tilespec.c:4023
14796 #, c-format
14797 msgid "Nation %s: no national flag."
14798 msgstr ""
14800 #: client/tilespec.c:5238
14801 #, c-format
14802 msgid ""
14803 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14804 "displayed as expected."
14805 msgstr ""
14807 #: client/tilespec.c:5784
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14811 "displayed as expected."
14812 msgstr ""
14814 #: client/tilespec.c:5908
14815 #, c-format
14816 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14817 msgstr ""
14819 #: client/tilespec.c:5912
14820 #, c-format
14821 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14822 msgstr ""
14824 #: common/actions.c:879
14825 #, c-format
14826 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14827 msgstr ""
14829 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14830 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14831 #: common/actions.c:900
14832 #, c-format
14833 msgid "%.1f%%"
14834 msgstr ""
14836 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14837 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14838 #: common/actions.c:904
14839 #, c-format
14840 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14841 msgstr ""
14843 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14844 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14845 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14846 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14847 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14848 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14849 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14850 #. * surrounding parens.
14851 #: common/actions.c:921
14852 #, fuzzy, c-format
14853 msgid " (%s; %s)"
14854 msgstr "%s i %s (%s)\n"
14856 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14857 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14858 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14859 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14860 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14861 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14862 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14863 #. * surrounding parens.
14864 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14865 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14866 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14867 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14868 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14869 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14870 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14871 #. * surrounding parens.
14872 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14873 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid " (%s)"
14876 msgstr " (veteran)"
14878 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14879 #. * Resolution is 0.5%.
14880 #: common/actions.c:972
14881 #, c-format
14882 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14883 msgstr ""
14885 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14886 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14887 #: common/actions.c:978
14888 #, c-format
14889 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14890 msgstr ""
14892 #: common/actions.h:28
14893 #, fuzzy
14894 msgid "a unit"
14895 msgstr " %d enhet"
14897 #: common/actions.h:34
14898 msgid "individual cities"
14899 msgstr ""
14901 #: common/actions.h:36
14902 #, fuzzy
14903 #| msgid "Disband unit"
14904 msgid "individual units"
14905 msgstr "Oppløs enhet"
14907 #: common/actions.h:38
14908 #, fuzzy
14909 #| msgid "Auto Attack"
14910 msgid "unit stacks"
14911 msgstr "Autoangrep"
14913 #: common/actions.h:40
14914 #, fuzzy
14915 #| msgid "Tileset"
14916 msgid "tiles"
14917 msgstr "Grafikkoppsett"
14919 #: common/actions.h:43
14920 #, fuzzy
14921 msgid "itself"
14922 msgstr "Skjold"
14924 #: common/actions.h:130
14925 #, fuzzy
14926 msgid "the player"
14927 msgstr "Byer"
14929 #: common/actions.h:133
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Turn the game ends"
14932 msgid "the game rules"
14933 msgstr "År spillet slutter"
14935 #: common/actions.h:136
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Server Name"
14938 msgid "a server agent"
14939 msgstr "Servernavn"
14941 #: common/actions.h:240
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Upkeep"
14944 msgid "Unit Upkeep"
14945 msgstr "Vedlikehold"
14947 #: common/actions.h:243
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Moved Adjacent"
14950 msgstr "Flyttekostnad"
14952 #: common/ai.c:300
14953 #, c-format
14954 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14955 msgstr ""
14957 #: common/city.c:651
14958 #, fuzzy
14959 msgid "?wonder:W"
14960 msgstr "?wonder:u"
14962 #: common/city.c:653
14963 #, fuzzy
14964 msgid "?destroyed:D"
14965 msgstr "?destroyed:D"
14967 #: common/city.c:655
14968 msgid "?built:B"
14969 msgstr "?built:B"
14971 #: common/city.c:662
14972 msgid "?obsolete:O"
14973 msgstr "?obsolete:f"
14975 #: common/city.c:664
14976 msgid "?redundant:*"
14977 msgstr "?redundant:*"
14979 #: common/clientutils.c:151
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid "Pillage %s(%d)"
14982 msgstr "Plyndre"
14984 #: common/clientutils.c:151
14985 #, fuzzy, c-format
14986 msgid "Clean %s(%d)"
14987 msgstr "%s i %s (%s)\n"
14989 #: common/effects.c:935
14990 msgid "?req-list-separator:+"
14991 msgstr ""
14993 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14994 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14995 #: common/events.c:52
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "Technology: %s"
14998 msgstr "Teknologi %s"
15000 #: common/events.c:53
15001 #, fuzzy, c-format
15002 msgid "Improvement: %s"
15003 msgstr "Forbedring: %s"
15005 #: common/events.c:54
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "City: %s"
15008 msgstr "By: %s"
15010 #: common/events.c:55
15011 #, fuzzy, c-format
15012 msgid "Diplomat Action: %s"
15013 msgstr "Diplomathandling: %s"
15015 #: common/events.c:56
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "Enemy Diplomat: %s"
15018 msgstr "Fiendtlig diplomat: %s"
15020 #: common/events.c:57
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "Global: %s"
15023 msgstr "Globalt: %s"
15025 #: common/events.c:58
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Hut: %s"
15028 msgstr "Hytte: %s"
15030 #: common/events.c:59
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "Nation: %s"
15033 msgstr "Nasjon: %s"
15035 #: common/events.c:60
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "Treaty: %s"
15038 msgstr "Avtale: %s"
15040 #: common/events.c:61
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid "Unit: %s"
15043 msgstr "Enhet %s"
15045 #. TRANS: "Vote" as a process
15046 #: common/events.c:63
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "Vote: %s"
15049 msgstr "Stem: %s"
15051 #: common/events.c:64
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "Wonder: %s"
15054 msgstr "Underverk: %s"
15056 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
15057 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
15058 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
15059 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
15060 #: common/events.c:87
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Acquired New Tech"
15063 msgstr "Ny teknologi oppdaget"
15065 #: common/events.c:88
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Learned New Tech"
15068 msgstr "Ny teknologi oppdaget"
15070 #: common/events.c:89
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Selected New Goal"
15073 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
15075 #: common/events.c:90
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Lost a Tech"
15078 msgstr "Stjel teknologi"
15080 #: common/events.c:91
15081 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
15082 msgstr ""
15084 #: common/events.c:92 common/events.c:169
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Bought"
15087 msgstr "Enhet: Kjøpt"
15089 #: common/events.c:94
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Forced to Sell"
15092 msgstr "Byforbedring: Tvangssolgt"
15094 #: common/events.c:95
15095 #, fuzzy
15096 msgid "New Improvement Selected"
15097 msgstr "Byforbedring: Ny forbedring valgt"
15099 #: common/events.c:96
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Sold"
15102 msgstr "Solgt"
15104 #: common/events.c:97
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Building Unavailable Item"
15107 msgstr "By: Bygger utilgjengelig objekt"
15109 #: common/events.c:98
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Captured/Destroyed"
15112 msgstr "By: Fanget/ødelagt"
15114 #: common/events.c:99
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Celebrating"
15117 msgstr " - feirer"
15119 #: common/events.c:100
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Civil Disorder"
15122 msgstr "By: Urolighet"
15124 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Famine"
15127 msgstr "By: Hungersnød"
15129 #: common/events.c:102
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Famine Feared"
15132 msgstr "By: Hungersnød fryktet"
15134 #: common/events.c:103
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Growth"
15137 msgstr "Byvekst"
15139 #: common/events.c:104
15140 #, fuzzy
15141 msgid "May Soon Grow"
15142 msgstr "By: Kan vokse snart"
15144 #: common/events.c:105
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Needs Aqueduct"
15147 msgstr "By: Trenger akvedukt"
15149 #: common/events.c:106
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
15152 msgstr "By: Trenger akvedukt, som bygges"
15154 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Normal"
15157 msgstr "Normal"
15159 #: common/events.c:108
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Nuked"
15162 msgstr "By: Atomangrep"
15164 #: common/events.c:109
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Released from citizen governor"
15167 msgstr "By: Løslatt fra Byforvaltning"
15169 #: common/events.c:110
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Suggest Growth Throttling"
15172 msgstr "By: Forslag om stanset vekst"
15174 #: common/events.c:111
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Transfer"
15177 msgstr "Overfør"
15179 #: common/events.c:112
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Was Built"
15182 msgstr "By: Bygget"
15184 #: common/events.c:113
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Has Plague"
15187 msgstr "Fjern punkt"
15189 #: common/events.c:114
15190 #, fuzzy
15191 msgid "City Map changed"
15192 msgstr "Endre"
15194 #: common/events.c:115
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Worklist Events"
15197 msgstr "By: Arbeidsliste hendelser"
15199 #: common/events.c:116
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Production changed"
15202 msgstr "By: Produksjon endret"
15204 #: common/events.c:117
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Disaster"
15207 msgstr "Globalt: øko-katastrofe"
15209 #: common/events.c:119
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Caused Incident"
15212 msgstr "Forårsaket hendelse"
15214 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
15215 msgid "Escape"
15216 msgstr "Flykt"
15218 #: common/events.c:122 common/events.c:132
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Failed"
15221 msgstr "Feilet"
15223 #: common/events.c:123 common/events.c:133
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Incite"
15226 msgstr "Influere"
15228 #: common/events.c:124 common/events.c:134
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Poison"
15231 msgstr "Forgift byens drikkevann"
15233 #: common/events.c:126 common/events.c:136
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Theft"
15236 msgstr "Tyveri"
15238 #: common/events.c:127 common/events.c:137
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Gold Theft"
15241 msgstr "Last tema"
15243 #: common/events.c:128 common/events.c:138
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Map Theft"
15246 msgstr "Last tema"
15248 #: common/events.c:129 common/events.c:139
15249 msgid "Suitcase Nuke"
15250 msgstr ""
15252 #: common/events.c:140
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Eco-Disaster"
15255 msgstr "Globalt: øko-katastrofe"
15257 #: common/events.c:141
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Nuke Detonated"
15260 msgstr "Globalt: Atombombe detonert"
15262 #: common/events.c:142
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
15265 msgstr "Hytte: Barbarer sluppet fra en hytte"
15267 #: common/events.c:143
15268 #, fuzzy
15269 msgid "City Founded from Hut"
15270 msgstr "Hytte: By grunnlagt fra en hytte"
15272 #: common/events.c:144
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Gold Found in Hut"
15275 msgstr "Hytte: Gull funnet i en hytte"
15277 #: common/events.c:145
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
15280 msgstr "Hytte: Drept av barbarer i en hytte"
15282 #: common/events.c:146
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Mercenaries Found in Hut"
15285 msgstr "Hytte: Leiemordere funnet i en hytte"
15287 #: common/events.c:147
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Settler Found in Hut"
15290 msgstr "Hytte: Nybygger funnet i en hytte"
15292 #: common/events.c:148
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Tech Found in Hut"
15295 msgstr "Hytte: Teknologi funnet i en hytte"
15297 #: common/events.c:149
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Unit Spared by Barbarians"
15300 msgstr "Hytte: Enhet reddet fra barbarer"
15302 #: common/events.c:151
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Barbarian Uprising"
15305 msgstr "Civ: Barbaropprør"
15307 #: common/events.c:152
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Civil War"
15310 msgstr " Borgerkrig"
15312 #: common/events.c:153
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Collapse to Anarchy"
15315 msgstr "Civ: Kollaps til anarki"
15317 #: common/events.c:154
15318 #, fuzzy
15319 msgid "First Contact"
15320 msgstr "Civ: Første kontakt"
15322 #: common/events.c:155
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Learned New Government"
15325 msgstr "Civ: Lærte om ny styreform"
15327 #: common/events.c:156
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Low Funds"
15330 msgstr "Civ: Lite gull"
15332 #: common/events.c:158
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Revolution Ended"
15335 msgstr "Opprør over"
15337 #: common/events.c:159
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Revolution Started"
15340 msgstr "Opprør startet"
15342 #: common/events.c:160
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Spaceship Events"
15345 msgstr "Civ: Romskip hendelser"
15347 #: common/events.c:161
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Alliance"
15350 msgstr "Avtale: Allianse"
15352 #: common/events.c:162
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Broken"
15355 msgstr "Ødelagt"
15357 #: common/events.c:163
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Cease-fire"
15360 msgstr "Avtale: Våpenhvile"
15362 #: common/events.c:165
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Peace"
15365 msgstr "Fred"
15367 #: common/events.c:166
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Shared Vision"
15370 msgstr "Delt utsyn"
15372 #: common/events.c:167
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Attack Failed"
15375 msgstr "Enhet: Angrep mislykket"
15377 #: common/events.c:168
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Attack Succeeded"
15380 msgstr "Enhet: Angrep vellykket"
15382 #: common/events.c:171
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Defender Destroyed"
15385 msgstr "Enhet: Forsvarer ble knust"
15387 #: common/events.c:172
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Defender Survived"
15390 msgstr "Enhet: Forsvarer overlevde"
15392 #: common/events.c:173
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Promoted to Veteran"
15395 msgstr "Enhet: Ble mer erfaren; promotert til veteran"
15397 # problem
15398 #: common/events.c:174
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Lost outside battle"
15401 msgstr "Tapt utenfor kampen"
15403 #: common/events.c:175
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Production Upgraded"
15406 msgstr "Enhet: Produksjon oppgradert"
15408 #: common/events.c:176
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Relocated"
15411 msgstr "Enhet: Omplassert"
15413 #: common/events.c:177
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Orders / goto events"
15416 msgstr "Enhet: Ordre / gå til hendelser"
15418 #: common/events.c:178
15419 msgid "Built unit with population cost"
15420 msgstr ""
15422 #: common/events.c:179
15423 msgid "Was Expelled"
15424 msgstr ""
15426 #: common/events.c:180
15427 msgid "Did Expel"
15428 msgstr ""
15430 #: common/events.c:181
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Action failed"
15433 msgstr "Opprettelse av spiller feilet."
15435 #. TRANS: "vote" as a process
15436 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15437 msgid "New vote"
15438 msgstr "Ny stemme"
15440 #. TRANS: "Vote" as a process
15441 #: common/events.c:185
15442 msgid "Vote resolved"
15443 msgstr ""
15445 #. TRANS: "Vote" as a process
15446 #: common/events.c:187
15447 msgid "Vote canceled"
15448 msgstr ""
15450 #: common/events.c:188
15451 msgid "Finished"
15452 msgstr "Ferdigstilt"
15454 #: common/events.c:189
15455 msgid "Made Obsolete"
15456 msgstr "Gjort foreldet"
15458 #: common/events.c:190
15459 msgid "Started"
15460 msgstr "Underverk: Arbeid på underverk startet"
15462 #: common/events.c:191
15463 msgid "Stopped"
15464 msgstr "Underverk: Arbeid på underverk stanset"
15466 #: common/events.c:192
15467 msgid "Will Finish Next Turn"
15468 msgstr "Underverk: Blir fullført neste runde"
15470 #: common/events.c:193
15471 msgid "AI Debug messages"
15472 msgstr "AI Debug beskjeder"
15474 #: common/events.c:194
15475 msgid "Broadcast Report"
15476 msgstr "Kringkaster Rapport"
15478 #: common/events.c:195
15479 msgid "Caravan actions"
15480 msgstr "Karavan handlinger"
15482 #: common/events.c:196
15483 msgid "Chat error messages"
15484 msgstr "Chat error meldinger"
15486 #: common/events.c:197
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Chat messages"
15489 msgstr "Chat beskjeder"
15491 #: common/events.c:198
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Connect/disconnect messages"
15494 msgstr "Tilkobling under opprettelse."
15496 #: common/events.c:199
15497 msgid "Diplomatic Message"
15498 msgstr "Diplomatisk melding"
15500 #: common/events.c:200
15501 msgid "Error message from bad command"
15502 msgstr ""
15504 #: common/events.c:201
15505 msgid "Game Ended"
15506 msgstr "Spillet er slutt"
15508 #: common/events.c:202
15509 msgid "Game Started"
15510 msgstr "Spillet er igang"
15512 #: common/events.c:203
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Nation Selected"
15515 msgstr "Nasjon valgt"
15517 #: common/events.c:204
15518 msgid "Player Destroyed"
15519 msgstr "Spiller knust"
15521 #: common/events.c:205
15522 msgid "Report"
15523 msgstr "Handelsrapport"
15525 #: common/events.c:206
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Server Aborting"
15528 msgstr "Vis ser_veralternativ"
15530 #: common/events.c:207
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Server Problems"
15533 msgstr "Vis ser_veralternativ"
15535 #: common/events.c:208
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Message from server operator"
15538 msgstr "Melding fra Server Operatør"
15540 #: common/events.c:209
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Server settings changed"
15543 msgstr "Lagre innstillinger"
15545 #: common/events.c:210
15546 msgid "Turn Bell"
15547 msgstr "Rundeklokke"
15549 #: common/events.c:211
15550 msgid "Scenario/ruleset script message"
15551 msgstr ""
15553 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15554 #: common/events.c:213
15555 msgid "Year Advance"
15556 msgstr "Året går"
15558 #: common/events.c:214
15559 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15560 msgstr ""
15562 #: common/events.c:215
15563 msgid "Extra Appears or Disappears"
15564 msgstr ""
15566 #: common/events.c:216
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Unit selection"
15569 msgid "Unit Illegal Action"
15570 msgstr "Valg av enheter"
15572 #: common/events.c:217
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Unit escaped"
15575 msgstr "Skjold"
15577 #: common/events.c:218
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Help build Wonder"
15580 msgid "Help for beginners"
15581 msgstr "Hjelpe til å bygge underverk"
15583 #: common/extras.h:30
15584 msgid "?extraflag:NativeTile"
15585 msgstr ""
15587 #: common/extras.h:33
15588 msgid "?extraflag:Refuel"
15589 msgstr ""
15591 #: common/extras.h:35
15592 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15593 msgstr ""
15595 #: common/extras.h:38
15596 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15597 msgstr ""
15599 #: common/extras.h:41
15600 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15601 msgstr ""
15603 #: common/extras.h:44
15604 #, fuzzy
15605 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15606 msgstr "Leder"
15608 #: common/extras.h:47
15609 #, fuzzy
15610 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15611 msgstr "Det har skjedd en global oppvarming!"
15613 #: common/extras.h:50
15614 #, fuzzy
15615 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15616 msgstr "Atomkraft"
15618 #: common/extras.h:53
15619 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15620 msgstr ""
15622 #: common/extras.h:57
15623 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15624 msgstr ""
15626 #: common/extras.h:60
15627 msgid "NoStackDeath"
15628 msgstr ""
15630 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid ""
15633 "Usage: %s [option ...]\n"
15634 "Valid option are:\n"
15635 msgstr ""
15636 "Bruk: %s [alternativ ...]\n"
15637 "Gyldige alternativ er:\n"
15639 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15640 #, c-format
15641 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15642 msgstr ""
15644 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Pass any following options to the UI."
15647 msgstr ""
15648 "      --\t\tSend alle følgende alternativer til brukergrensesnittet\n"
15649 "\t\t\tPrøv \"%s -- --help\" for mer info.\n"
15651 #: common/fc_types.h:244
15652 msgid "Away"
15653 msgstr "Borte"
15655 #: common/fc_types.h:246
15656 msgid "Handicapped"
15657 msgstr ""
15659 #: common/fc_types.h:248
15660 msgid "Novice"
15661 msgstr "Nybegynner"
15663 #: common/fc_types.h:250
15664 msgid "Easy"
15665 msgstr "Lett"
15667 #: common/fc_types.h:254
15668 msgid "Hard"
15669 msgstr "Vanskelig"
15671 #: common/fc_types.h:256
15672 msgid "Cheating"
15673 msgstr "Fusk"
15675 #: common/fc_types.h:260
15676 msgid "Experimental"
15677 msgstr "Eksperimentell"
15679 #: common/fc_types.h:320
15680 msgid "WrapX"
15681 msgstr ""
15683 #: common/fc_types.h:322
15684 msgid "WrapY"
15685 msgstr ""
15687 #: common/fc_types.h:324
15688 msgid "ISO"
15689 msgstr ""
15691 #: common/fc_types.h:326
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Hex"
15694 msgstr "Rei"
15696 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15697 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15698 msgid "nothing"
15699 msgstr ""
15701 #: common/fc_types.h:756
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "[passed]"
15704 msgid "passive"
15705 msgstr "[godkjent]"
15707 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15708 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15709 msgid "AD"
15710 msgstr ""
15712 #. TRANS: year label (Before Christ)
15713 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15714 msgid "BC"
15715 msgstr ""
15717 #: common/government.c:411
15718 #, fuzzy, c-format
15719 msgid "Mr. %s"
15720 msgstr "Usedvanlig"
15722 # problem
15723 #: common/government.c:413
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Ms. %s"
15726 msgstr "nær %s"
15728 #: common/mapimg.c:298
15729 msgid "not checked"
15730 msgstr ""
15732 #: common/mapimg.c:302
15733 #, fuzzy
15734 msgid "error"
15735 msgstr "IO feil"
15737 #: common/mapimg.c:429
15738 msgid "Standard ppm files"
15739 msgstr ""
15741 #: common/mapimg.c:434
15742 #, fuzzy
15743 msgid "ImageMagick"
15744 msgstr "Bilde"
15746 #: common/mapimg.c:470
15747 #, fuzzy
15748 msgid "internal error"
15749 msgstr "Intern"
15751 #: common/mapimg.c:584
15752 #, fuzzy
15753 msgid "no players, only terrain"
15754 msgstr "<ingen forbindelser>"
15756 #: common/mapimg.c:585
15757 #, fuzzy
15758 msgid "one image per player"
15759 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
15761 #: common/mapimg.c:586
15762 #, fuzzy
15763 msgid "one image per human player"
15764 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
15766 #: common/mapimg.c:587
15767 #, fuzzy
15768 msgid "all players on a single image"
15769 msgstr "Alle spillerne er klare; spillet starter."
15771 #: common/mapimg.c:588
15772 msgid "just the player named with 'plrname'"
15773 msgstr ""
15775 #: common/mapimg.c:589
15776 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15777 msgstr ""
15779 #: common/mapimg.c:590
15780 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15781 msgstr ""
15783 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15784 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15785 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15786 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15787 #: common/mapimg.c:680
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15791 "  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
15792 "  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
15793 "  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
15794 "  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
15795 "  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
15796 "\n"
15797 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15798 "of colon-separated options:\n"
15799 "\n"
15800 "option                 (default)  description\n"
15801 "\n"
15802 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15803 "show=<show>            %-10s which players to show\n"
15804 "  plrname=<name>                    player name\n"
15805 "  plrid=<id>                        numeric player id\n"
15806 "  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
15807 "turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
15808 "                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
15809 "zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
15810 "map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
15811 "\n"
15812 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15813 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15814 "%s\n"
15815 "\n"
15816 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15817 "saved by this definition:\n"
15818 "%s\n"
15819 "\n"
15820 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15821 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15822 " - 'b' show borders of specified players\n"
15823 " - 'c' show cities of specified players\n"
15824 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15825 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15826 " - 't' full display of terrain types\n"
15827 " - 'u' show units of specified players\n"
15828 "\n"
15829 "Examples of <mapdef>:\n"
15830 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15831 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15832 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15833 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15834 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15835 msgstr ""
15837 #: common/mapimg.c:766
15838 #, fuzzy
15839 msgid "no map definition"
15840 msgstr "Liste over spillerens opprinnelige enheter"
15842 #: common/mapimg.c:772
15843 #, c-format
15844 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15845 msgstr ""
15847 #: common/mapimg.c:778
15848 #, c-format
15849 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15850 msgstr ""
15852 #: common/mapimg.c:786
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15855 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
15857 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "unknown map option: '%s'"
15860 msgstr "Ukjent alternativ '%s'."
15862 #: common/mapimg.c:827
15863 #, c-format
15864 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15865 msgstr ""
15867 #: common/mapimg.c:834
15868 #, c-format
15869 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15870 msgstr ""
15872 #: common/mapimg.c:841
15873 #, c-format
15874 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15875 msgstr ""
15877 #: common/mapimg.c:994
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15880 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
15882 #: common/mapimg.c:1015
15883 #, c-format
15884 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15885 msgstr ""
15887 #: common/mapimg.c:1031
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15890 msgstr "Streng verdi for lang.  Bruk: set <alternativ> <verdi>."
15892 #: common/mapimg.c:1061
15893 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15894 msgstr ""
15896 #: common/mapimg.c:1079
15897 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15898 msgstr ""
15900 #: common/mapimg.c:1098
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15903 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
15905 #: common/mapimg.c:1122
15906 msgid "map definition not checked (game not started)"
15907 msgstr ""
15909 #: common/mapimg.c:1126
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "map definition deactivated: %s"
15912 msgstr "Atomvinter har oppstått!"
15914 #: common/mapimg.c:1225
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15917 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
15919 #: common/mapimg.c:1228
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
15922 msgstr "Totalt:                     %9d%9d%9d%9d"
15924 #: common/mapimg.c:1231
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "  - status:                   %s\n"
15927 msgstr "Totalt:                     %9d%9d%9d%9d"
15929 #: common/mapimg.c:1234
15930 #, c-format
15931 msgid "  - file name string:         %s\n"
15932 msgstr ""
15934 #: common/mapimg.c:1236
15935 #, c-format
15936 msgid "  - image toolkit:            %s\n"
15937 msgstr ""
15939 #: common/mapimg.c:1238
15940 #, c-format
15941 msgid "  - image format:             %s\n"
15942 msgstr ""
15944 #: common/mapimg.c:1240
15945 #, c-format
15946 msgid "  - zoom factor:              %d\n"
15947 msgstr ""
15949 #: common/mapimg.c:1242
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "  - show area within borders: %s\n"
15952 msgstr "Tegn nasjonale grenser"
15954 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15955 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15956 #, fuzzy
15957 msgid "yes"
15958 msgstr "B"
15960 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15961 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15962 #, fuzzy
15963 msgid "no"
15964 msgstr "ingen"
15966 #: common/mapimg.c:1244
15967 #, c-format
15968 msgid "  - show borders:             %s\n"
15969 msgstr ""
15971 #: common/mapimg.c:1246
15972 #, c-format
15973 msgid "  - show cities:              %s\n"
15974 msgstr ""
15976 #: common/mapimg.c:1248
15977 #, c-format
15978 msgid "  - show fog of war:          %s\n"
15979 msgstr ""
15981 #: common/mapimg.c:1250
15982 #, c-format
15983 msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
15984 msgstr ""
15986 #: common/mapimg.c:1252
15987 #, c-format
15988 msgid "  - show terrain:             %s\n"
15989 msgstr ""
15991 #: common/mapimg.c:1253
15992 msgid "full"
15993 msgstr ""
15995 #: common/mapimg.c:1253
15996 msgid "basic"
15997 msgstr ""
15999 #: common/mapimg.c:1254
16000 #, c-format
16001 msgid "  - show units:               %s\n"
16002 msgstr ""
16004 #: common/mapimg.c:1256
16005 #, c-format
16006 msgid "  - players included:         %s"
16007 msgstr ""
16009 #: common/mapimg.c:1266
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid ""
16012 "\n"
16013 "  - player name:              %s"
16014 msgstr "Reisetid:           N/A     "
16016 #: common/mapimg.c:1270
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid ""
16019 "\n"
16020 "  - player id:                %d"
16021 msgstr ""
16022 "\n"
16023 "Jernbane           %3d"
16025 #: common/mapimg.c:1274
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid ""
16028 "\n"
16029 "  - players:                  %s"
16030 msgstr "Totalt:                     %9d%9d%9d%9d"
16032 #: common/mapimg.c:1329
16033 msgid "map not yet created"
16034 msgstr ""
16036 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
16037 msgid "map definition not checked or error"
16038 msgstr ""
16040 #: common/mapimg.c:1548
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "no map definition with id %d"
16043 msgstr "Atomvinter har oppstått!"
16045 #: common/mapimg.c:1654
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "unknown player name: '%s'"
16048 msgstr "Spiller navn: %s"
16050 #: common/mapimg.c:1670
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "invalid player id: %d"
16053 msgstr "Ugyldig argument %d"
16055 #: common/mapimg.c:1855
16056 #, c-format
16057 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
16058 msgstr ""
16060 #: common/mapimg.c:2024
16061 #, fuzzy
16062 msgid "toolkit not defined"
16063 msgstr "(arbeidsliste)"
16065 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
16066 msgid "error generating the file name"
16067 msgstr ""
16069 #: common/mapimg.c:2261
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid "error saving map image '%s'"
16072 msgstr "Laster inn manus filen: %s"
16074 #: common/mapimg.c:2289
16075 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
16076 msgstr ""
16078 #: common/mapimg.c:2301
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "could not open file: %s"
16081 msgstr "Klarte ikke å åpne \"%s\"."
16083 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
16084 #. "The x are y towards us"
16085 #. "The Babylonians are respectful towards us"
16086 #: common/player.c:1224
16087 msgid "?attitude:Genocidal"
16088 msgstr "?attitude:Folkemorder"
16090 #: common/player.c:1226
16091 msgid "?attitude:Belligerent"
16092 msgstr "?attitude:Ekstremt fiendtlig"
16094 #: common/player.c:1228
16095 msgid "?attitude:Hostile"
16096 msgstr "?attitude:Fiendtlig"
16098 #: common/player.c:1230
16099 msgid "?attitude:Uncooperative"
16100 msgstr "?attitude:Lite samarbeidsvillig"
16102 #: common/player.c:1232
16103 msgid "?attitude:Uneasy"
16104 msgstr "?attitude:Vanskelig"
16106 #: common/player.c:1234
16107 msgid "?attitude:Neutral"
16108 msgstr "?attitude:Nøytral"
16110 #: common/player.c:1236
16111 msgid "?attitude:Respectful"
16112 msgstr "?attitude:Respektfull"
16114 #: common/player.c:1238
16115 msgid "?attitude:Helpful"
16116 msgstr "?attitude:Hjelpsom"
16118 #: common/player.c:1240
16119 msgid "?attitude:Enthusiastic"
16120 msgstr "?attitude:Entusiastisk"
16122 #: common/player.c:1242
16123 msgid "?attitude:Admiring"
16124 msgstr "?attitude:Beundrende"
16126 #: common/player.c:1245
16127 msgid "?attitude:Worshipful"
16128 msgstr "?attitude:Tilbedende"
16130 #: common/player.h:46
16131 msgid "Unassigned"
16132 msgstr ""
16134 #: common/player.h:141
16135 #, fuzzy
16136 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
16137 msgstr "?diplomatic_state:Allianse"
16139 #: common/player.h:143
16140 msgid "?diplomatic_state:War"
16141 msgstr "?diplomatic_state:Krig"
16143 #: common/player.h:151
16144 msgid "?diplomatic_state:Never met"
16145 msgstr "?diplomatic_state:Aldri møtt"
16147 #: common/player.h:153
16148 msgid "?diplomatic_state:Team"
16149 msgstr "?diplomatic_state:Lag"
16151 #: common/player.h:167
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Gives shared vision"
16154 msgstr "Gi delt utsyn"
16156 #: common/player.h:169
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Receives shared vision"
16159 msgstr "Gi delt utsyn"
16161 #: common/player.h:171
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Hosts embassy"
16164 msgstr "Etabler ambassade"
16166 #: common/player.h:173
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Has embassy"
16169 msgstr "Gi ambassade"
16171 #: common/player.h:175
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Hosts real embassy"
16174 msgstr "Etabler ambassade"
16176 #: common/player.h:177
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Has real embassy"
16179 msgstr "Gi ambassade"
16181 #: common/player.h:179
16182 msgid "Has Casus Belli"
16183 msgstr ""
16185 #: common/player.h:181
16186 msgid "Provided Casus Belli"
16187 msgstr ""
16189 #: common/player.h:183
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Is foreign"
16192 msgstr "Sett inn"
16194 #: common/research.c:84
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Future Tech."
16197 msgstr "Framtidsteknologi"
16199 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
16200 #: common/research.c:176
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "members of %s"
16203 msgstr "Antall handelsruter"
16205 #: common/research.c:282
16206 #, fuzzy, c-format
16207 msgid "Future Tech. %d"
16208 msgstr "Framtidsteknologi"
16210 #: common/reqtext.c:60
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
16213 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16215 #: common/reqtext.c:64
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
16218 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16220 #: common/reqtext.c:71
16221 #, fuzzy, c-format
16222 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
16223 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16225 #: common/reqtext.c:76
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
16228 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16230 #: common/reqtext.c:84
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
16233 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16235 #: common/reqtext.c:89
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
16238 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16240 #: common/reqtext.c:98
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
16243 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16245 #: common/reqtext.c:103
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
16248 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16250 #: common/reqtext.c:110
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
16253 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16255 #: common/reqtext.c:115
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
16258 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16260 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16261 #: common/reqtext.c:139
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
16264 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16266 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16267 #: common/reqtext.c:145
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
16270 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16272 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16273 #: common/reqtext.c:154
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid ""
16276 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
16277 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16279 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16280 #: common/reqtext.c:160
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid ""
16283 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
16284 "flag."
16285 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16287 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16288 #: common/reqtext.c:169
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid ""
16291 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
16292 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16294 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16295 #: common/reqtext.c:175
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid ""
16298 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
16299 "flag."
16300 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16302 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16303 #: common/reqtext.c:184
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
16306 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16308 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16309 #: common/reqtext.c:190
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
16312 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16314 #: common/reqtext.c:212
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "Requires the %s government."
16317 msgstr "Krever %s styresett.\n"
16319 #: common/reqtext.c:215
16320 #, fuzzy, c-format
16321 msgid "Not available under the %s government."
16322 msgstr "Krever %s styresett.\n"
16324 #: common/reqtext.c:224
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16327 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16329 #: common/reqtext.c:227
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16332 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16334 #: common/reqtext.c:234
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16337 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16339 #: common/reqtext.c:238
16340 #, c-format
16341 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16342 msgstr ""
16344 #: common/reqtext.c:245
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16347 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16349 #: common/reqtext.c:249
16350 #, c-format
16351 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16352 msgstr ""
16354 #: common/reqtext.c:256
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16357 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16359 #: common/reqtext.c:260
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16362 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
16364 #: common/reqtext.c:281
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16367 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16369 #: common/reqtext.c:284
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16372 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16374 #: common/reqtext.c:299
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16377 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16379 #: common/reqtext.c:303
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16382 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16384 #. TRANS: %s is a wonder
16385 #: common/reqtext.c:323
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid ""
16388 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16389 "rendered obsolete."
16390 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16392 #. TRANS: %s is a wonder
16393 #: common/reqtext.c:331
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "Requires that %s was built at some point."
16396 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16398 #. TRANS: %s is a wonder
16399 #: common/reqtext.c:339
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16402 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16404 #. TRANS: %s is a wonder
16405 #: common/reqtext.c:346
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16408 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16410 #. TRANS: %s is a wonder
16411 #: common/reqtext.c:357
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16414 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16416 #. TRANS: %s is a wonder
16417 #: common/reqtext.c:364
16418 #, fuzzy, c-format
16419 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16420 msgstr "Det kreves at %s underet er bygget først.\n"
16422 #. TRANS: %s is a wonder
16423 #: common/reqtext.c:372
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid ""
16426 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16427 msgstr "Krever %s underet.\n"
16429 #. TRANS: %s is a wonder
16430 #: common/reqtext.c:379
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16433 msgstr "Krever %s underet.\n"
16435 #. TRANS: %s is a wonder
16436 #: common/reqtext.c:397
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16440 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16441 msgstr ""
16443 #. TRANS: %s is a wonder
16444 #: common/reqtext.c:405
16445 #, fuzzy, c-format
16446 msgid ""
16447 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16448 "point."
16449 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16451 #. TRANS: %s is a wonder
16452 #: common/reqtext.c:414
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid ""
16455 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16456 "would be obsolete."
16457 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16459 #. TRANS: %s is a wonder
16460 #: common/reqtext.c:422
16461 #, fuzzy, c-format
16462 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16463 msgstr "Krever %s underet.\n"
16465 #. TRANS: %s is a wonder
16466 #: common/reqtext.c:434
16467 #, fuzzy, c-format
16468 msgid ""
16469 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16470 "rendered obsolete."
16471 msgstr "Krever %s underet.\n"
16473 #. TRANS: %s is a wonder
16474 #: common/reqtext.c:442
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16477 msgstr "Krever %s underet.\n"
16479 #. TRANS: %s is a wonder
16480 #: common/reqtext.c:450
16481 #, fuzzy, c-format
16482 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16483 msgstr "Krever %s underet.\n"
16485 #. TRANS: %s is a wonder
16486 #: common/reqtext.c:457
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16489 msgstr "Krever %s underet.\n"
16491 #. TRANS: %s is a wonder
16492 #: common/reqtext.c:474
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid ""
16495 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16496 "to have been rendered obsolete."
16497 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16499 #. TRANS: %s is a wonder
16500 #: common/reqtext.c:482
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16503 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16505 #. TRANS: %s is a wonder
16506 #: common/reqtext.c:491
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid ""
16509 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16510 "obsolete."
16511 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16513 #. TRANS: %s is a wonder
16514 #: common/reqtext.c:498
16515 #, fuzzy, c-format
16516 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16517 msgstr "Krever %s underet.\n"
16519 #. TRANS: %s is a wonder
16520 #: common/reqtext.c:510
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid ""
16523 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16524 "rendered obsolete."
16525 msgstr "Krever %s underet.\n"
16527 #. TRANS: %s is a wonder
16528 #: common/reqtext.c:518
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16531 msgstr "Krever %s underet.\n"
16533 #. TRANS: %s is a wonder
16534 #: common/reqtext.c:526
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16537 msgstr "Krever %s underet.\n"
16539 #. TRANS: %s is a wonder
16540 #: common/reqtext.c:533
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16543 msgstr "Krever %s underet.\n"
16545 #. TRANS: %s is a wonder
16546 #: common/reqtext.c:550
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid ""
16549 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16550 "rendered obsolete."
16551 msgstr "Krever %s underet.\n"
16553 #. TRANS: %s is a wonder
16554 #: common/reqtext.c:558
16555 #, fuzzy, c-format
16556 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16557 msgstr "Krever %s underet.\n"
16559 #. TRANS: %s is a wonder
16560 #: common/reqtext.c:566
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16563 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16565 #. TRANS: %s is a wonder
16566 #: common/reqtext.c:573
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16569 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
16571 #. TRANS: %s is a wonder
16572 #: common/reqtext.c:584
16573 #, fuzzy, c-format
16574 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16575 msgstr "Krever %s underet.\n"
16577 #. TRANS: %s is a wonder
16578 #: common/reqtext.c:591
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "Requires you to own %s."
16581 msgstr "Krever %s underet.\n"
16583 #. TRANS: %s is a wonder
16584 #: common/reqtext.c:599
16585 #, fuzzy, c-format
16586 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16587 msgstr "Krever %s underet.\n"
16589 #. TRANS: %s is a wonder
16590 #: common/reqtext.c:606
16591 #, fuzzy, c-format
16592 msgid "Prevented if you own %s."
16593 msgstr "Krever %s underet.\n"
16595 #. TRANS: %s is a wonder
16596 #: common/reqtext.c:622
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid ""
16599 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16600 "obsolete."
16601 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16603 #. TRANS: %s is a wonder
16604 #: common/reqtext.c:629
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16607 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
16609 #. TRANS: %s is a wonder
16610 #: common/reqtext.c:638
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid ""
16613 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16614 "obsolete."
16615 msgstr "Fungerer som bymur i alle byer."
16617 #. TRANS: %s is a wonder
16618 #: common/reqtext.c:645
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16621 msgstr "Fungerer som bymur i alle byer."
16623 #. TRANS: %s is a building or wonder
16624 #: common/reqtext.c:661
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16627 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16629 #. TRANS: %s is a building or wonder
16630 #: common/reqtext.c:668
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16633 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16635 #. TRANS: %s is a building or wonder
16636 #: common/reqtext.c:677
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16639 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16641 #. TRANS: %s is a building or wonder
16642 #: common/reqtext.c:684
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16645 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16647 #. TRANS: %s is a building or wonder
16648 #: common/reqtext.c:696
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16651 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16653 #. TRANS: %s is a building or wonder
16654 #: common/reqtext.c:702
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Requires %s in the city."
16657 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16659 #. TRANS: %s is a building or wonder
16660 #: common/reqtext.c:711
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16663 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16665 #. TRANS: %s is a building or wonder
16666 #: common/reqtext.c:718
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Prevented by %s in the city."
16669 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16671 #: common/reqtext.c:727
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16674 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16676 #: common/reqtext.c:732
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16679 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" bygninger.\n"
16681 #: common/reqtext.c:750
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16684 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16686 #: common/reqtext.c:754
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16689 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16691 #: common/reqtext.c:761
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16694 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16696 #: common/reqtext.c:766
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16699 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16701 #: common/reqtext.c:774
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16704 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16706 #: common/reqtext.c:779
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16709 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16711 #: common/reqtext.c:787
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16714 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16716 #: common/reqtext.c:792
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16719 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
16721 #: common/reqtext.c:800
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid ""
16724 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16725 "trade partner."
16726 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16728 #: common/reqtext.c:805
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid ""
16731 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16732 "of a trade partner."
16733 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
16735 #: common/reqtext.c:825
16736 #, fuzzy, c-format
16737 msgid "?good:Requires import of %s ."
16738 msgstr "Krever %s underet.\n"
16740 #: common/reqtext.c:828
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16743 msgstr "Krever %s underet.\n"
16745 #: common/reqtext.c:851
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16748 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16750 #: common/reqtext.c:854
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16753 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16755 #: common/reqtext.c:861
16756 #, fuzzy, c-format
16757 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16758 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16760 #: common/reqtext.c:866
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16763 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16765 #: common/reqtext.c:874
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16768 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16770 #: common/reqtext.c:879
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16773 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
16775 #: common/reqtext.c:887
16776 #, fuzzy, c-format
16777 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16778 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16780 #: common/reqtext.c:892
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16783 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
16785 #: common/reqtext.c:900
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid ""
16788 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16789 "a trade partner."
16790 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
16792 #: common/reqtext.c:905
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid ""
16795 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16796 "radius of a trade partner."
16797 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
16799 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16800 #: common/reqtext.c:927
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16803 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16805 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16806 #: common/reqtext.c:932
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16809 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16811 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16812 #: common/reqtext.c:940
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16815 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16817 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16818 #: common/reqtext.c:946
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16821 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16823 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16824 #: common/reqtext.c:955
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16827 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16829 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16830 #: common/reqtext.c:960
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16833 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16835 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16836 #: common/reqtext.c:969
16837 #, fuzzy, c-format
16838 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16839 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
16841 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16842 #: common/reqtext.c:974
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16845 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
16847 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16848 #: common/reqtext.c:982
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Requires the %s in the game."
16851 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
16853 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16854 #: common/reqtext.c:987
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16857 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
16859 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16860 #: common/reqtext.c:1010
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16863 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16865 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16866 #: common/reqtext.c:1015
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16869 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16871 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16872 #: common/reqtext.c:1023
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid "Requires %s nation on your team."
16875 msgstr "Krever %s underet.\n"
16877 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16878 #: common/reqtext.c:1028
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16881 msgstr "Krever %s underet.\n"
16883 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16884 #: common/reqtext.c:1036
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16887 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16889 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16890 #: common/reqtext.c:1041
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16893 msgstr "Krever %s underet.\n"
16895 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16896 #: common/reqtext.c:1049
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "Requires %s nation in the game."
16899 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
16901 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16902 #: common/reqtext.c:1054
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16905 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
16907 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16908 #. * nation."
16909 #: common/reqtext.c:1078
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16912 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16914 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16915 #. * style nation."
16916 #: common/reqtext.c:1084
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16919 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16921 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16922 #: common/reqtext.c:1095
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16925 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16927 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16928 #: common/reqtext.c:1101
16929 #, fuzzy, c-format
16930 msgid ""
16931 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16932 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16934 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16935 #: common/reqtext.c:1110
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16938 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16940 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16941 #: common/reqtext.c:1115
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16944 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
16946 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16947 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16948 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16949 #. * 'Provided Casus Belli'
16950 #: common/reqtext.c:1143
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid ""
16953 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16954 "player."
16955 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16957 #: common/reqtext.c:1148
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid ""
16960 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16961 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16963 #: common/reqtext.c:1156
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid ""
16966 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16967 "one other living player."
16968 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16970 #: common/reqtext.c:1162
16971 #, fuzzy, c-format
16972 msgid ""
16973 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16974 "player."
16975 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16977 #: common/reqtext.c:1170
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid ""
16980 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16981 "least one other living player."
16982 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16984 #: common/reqtext.c:1176
16985 #, fuzzy, c-format
16986 msgid ""
16987 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16988 "living player."
16989 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16991 #: common/reqtext.c:1184
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16994 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
16996 #: common/reqtext.c:1189
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16999 msgstr "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
17001 #: common/reqtext.c:1197
17002 #, fuzzy, c-format
17003 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
17004 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
17006 #: common/reqtext.c:1202
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid ""
17009 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
17010 msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
17012 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
17013 #: common/reqtext.c:1223
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "?unit:Requires %s."
17016 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17018 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
17019 #: common/reqtext.c:1227
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid "?unit:Does not apply to %s."
17022 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17024 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
17025 #: common/reqtext.c:1258
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "?ulist:Requires %s."
17028 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17030 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
17031 #: common/reqtext.c:1262
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
17034 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17036 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
17037 #: common/reqtext.c:1290
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid "?uclass:Requires %s units."
17040 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17042 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
17043 #: common/reqtext.c:1294
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
17046 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" enheter.\n"
17048 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
17049 #: common/reqtext.c:1331
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
17052 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17054 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
17055 #: common/reqtext.c:1335
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
17058 msgstr "Gjelder bare for \"%s\" enheter.\n"
17060 #: common/reqtext.c:1369
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Requires that the unit is transported."
17063 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17065 #: common/reqtext.c:1372
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Requires that the unit isn't transported."
17068 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17070 #: common/reqtext.c:1378
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
17073 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17075 #: common/reqtext.c:1381
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
17078 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17080 #: common/reqtext.c:1387
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
17083 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17085 #: common/reqtext.c:1391
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
17088 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17090 #: common/reqtext.c:1398
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
17093 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17095 #: common/reqtext.c:1402
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
17098 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17100 #: common/reqtext.c:1409
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Requires that the unit has a home city."
17103 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17105 #: common/reqtext.c:1412
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Requires that the unit is homeless."
17108 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17110 #: common/reqtext.c:1418
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Requires that the unit is on native tile."
17113 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17115 #: common/reqtext.c:1421
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
17118 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17120 #: common/reqtext.c:1453
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
17123 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
17125 #: common/reqtext.c:1459
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17128 msgstr "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17130 #: common/reqtext.c:1487
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17133 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17134 msgstr[0] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17135 msgstr[1] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17137 #: common/reqtext.c:1493
17138 #, fuzzy, c-format
17139 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17140 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17141 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17142 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17144 #: common/reqtext.c:1507
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17147 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17148 msgstr[0] "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17149 msgstr[1] "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17151 #: common/reqtext.c:1513
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17154 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17155 msgstr[0] "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17156 msgstr[1] "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17158 #. TRANS: "Applies only to Food."
17159 #: common/reqtext.c:1528
17160 #, fuzzy, c-format
17161 msgid "?output:Applies only to %s."
17162 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17164 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17165 #: common/reqtext.c:1532
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "?output:Does not apply to %s."
17168 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17170 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17171 #: common/reqtext.c:1543
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17174 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17176 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17177 #: common/reqtext.c:1547
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17180 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17182 #: common/reqtext.c:1557
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17185 msgid_plural ""
17186 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17187 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17188 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17190 #: common/reqtext.c:1565
17191 #, fuzzy, c-format
17192 msgid ""
17193 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17194 "partners."
17195 msgid_plural ""
17196 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17197 "partners."
17198 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17199 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17201 #: common/reqtext.c:1576
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17204 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17205 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17206 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17208 #: common/reqtext.c:1582
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17211 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17212 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17213 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17215 #: common/reqtext.c:1606
17216 #, fuzzy, c-format
17217 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17218 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17219 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17220 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17222 #: common/reqtext.c:1612
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17225 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17226 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17227 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17229 #: common/reqtext.c:1623
17230 #, fuzzy, c-format
17231 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17232 msgid_plural ""
17233 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17234 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17235 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17237 #: common/reqtext.c:1631
17238 #, fuzzy, c-format
17239 msgid ""
17240 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17241 msgid_plural ""
17242 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17243 msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17244 msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
17246 #: common/reqtext.c:1642
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17249 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17250 msgstr[0] "Krever %s underet.\n"
17251 msgstr[1] "Krever %s underet.\n"
17253 #: common/reqtext.c:1650
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17256 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17257 msgstr[0] "Krever %s underet.\n"
17258 msgstr[1] "Krever %s underet.\n"
17260 #: common/reqtext.c:1661
17261 #, fuzzy, c-format
17262 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17263 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17264 msgstr[0] "Krever %s underet på kontinentet.\n"
17265 msgstr[1] "Krever %s underet på kontinentet.\n"
17267 #: common/reqtext.c:1669
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17270 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17271 msgstr[0] "Krever %s underet.\n"
17272 msgstr[1] "Krever %s underet.\n"
17274 #: common/reqtext.c:1680
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid ""
17277 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17278 msgid_plural ""
17279 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17280 msgstr[0] "Krever %s underet på kontinentet.\n"
17281 msgstr[1] "Krever %s underet på kontinentet.\n"
17283 #: common/reqtext.c:1688
17284 #, fuzzy, c-format
17285 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17286 msgid_plural ""
17287 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17288 msgstr[0] "Krever %s underet.\n"
17289 msgstr[1] "Krever %s underet.\n"
17291 #: common/reqtext.c:1699
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17294 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17295 msgstr[0] "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
17296 msgstr[1] "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
17298 #: common/reqtext.c:1707
17299 #, fuzzy, c-format
17300 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17301 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17302 msgstr[0] "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
17303 msgstr[1] "Krever at spilleren har forsket frem %s teknologi.\n"
17305 #: common/reqtext.c:1729
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17308 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17309 msgstr[0] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17310 msgstr[1] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17312 #: common/reqtext.c:1735
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17315 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17316 msgstr[0] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17317 msgstr[1] "Krever %s terreng på ruten.\n"
17319 #: common/reqtext.c:1746
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid ""
17322 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17323 msgid_plural ""
17324 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17325 "fewer."
17326 msgstr[0] "Krever %s på denne ruten.\n"
17327 msgstr[1] "Krever %s på denne ruten.\n"
17329 #: common/reqtext.c:1754
17330 #, fuzzy, c-format
17331 msgid ""
17332 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17333 msgid_plural ""
17334 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17335 msgstr[0] "Krever %s på denne ruten.\n"
17336 msgstr[1] "Krever %s på denne ruten.\n"
17338 #: common/reqtext.c:1765
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17341 msgid_plural ""
17342 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17343 msgstr[0] "Krever %s på denne ruten.\n"
17344 msgstr[1] "Krever %s på denne ruten.\n"
17346 #: common/reqtext.c:1773
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17349 msgid_plural ""
17350 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17351 msgstr[0] "Krever %s på denne ruten.\n"
17352 msgstr[1] "Krever %s på denne ruten.\n"
17354 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17355 #: common/reqtext.c:1800
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid "Applies to %s AI players."
17358 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
17360 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17361 #: common/reqtext.c:1805
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "Does not apply to %s AI players."
17364 msgstr "Krever AI spiller med vanskelighetsgrad %s.\n"
17366 #. TRANS: %s is a terrain class
17367 #: common/reqtext.c:1816
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17370 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17372 #. TRANS: %s is a terrain class
17373 #: common/reqtext.c:1822
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17376 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17378 #. TRANS: %s is a terrain class
17379 #: common/reqtext.c:1831
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid ""
17382 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17383 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17385 #. TRANS: %s is a terrain class
17386 #: common/reqtext.c:1838
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid ""
17389 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17390 "tile."
17391 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17393 #. TRANS: %s is a terrain class
17394 #: common/reqtext.c:1848
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17397 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17399 #. TRANS: %s is a terrain class
17400 #: common/reqtext.c:1855
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17403 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17405 #. TRANS: %s is a terrain class
17406 #: common/reqtext.c:1865
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17409 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17411 #. TRANS: %s is a terrain class
17412 #: common/reqtext.c:1872
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid ""
17415 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17416 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17418 #. TRANS: %s is a terrain class
17419 #: common/reqtext.c:1882
17420 #, fuzzy, c-format
17421 msgid ""
17422 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17423 "city radius of a trade partner."
17424 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17426 #. TRANS: %s is a terrain class
17427 #: common/reqtext.c:1890
17428 #, fuzzy, c-format
17429 msgid ""
17430 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17431 "the city radius of a trade partner."
17432 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17434 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17435 #: common/reqtext.c:1914
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17438 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17440 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17441 #: common/reqtext.c:1919
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17444 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17446 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17447 #: common/reqtext.c:1928
17448 #, fuzzy, c-format
17449 msgid ""
17450 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17451 "tile."
17452 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17454 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17455 #: common/reqtext.c:1934
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid ""
17458 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17459 "adjacent tile."
17460 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17462 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17463 #: common/reqtext.c:1943
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17466 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17468 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17469 #: common/reqtext.c:1949
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid ""
17472 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17473 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17475 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17476 #: common/reqtext.c:1958
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17479 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17481 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17482 #: common/reqtext.c:1964
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid ""
17485 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17486 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17488 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17489 #: common/reqtext.c:1973
17490 #, fuzzy, c-format
17491 msgid ""
17492 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17493 "the city radius of a trade partner."
17494 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17496 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17497 #: common/reqtext.c:1980
17498 #, fuzzy, c-format
17499 msgid ""
17500 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17501 "or the city radius of a trade partner."
17502 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17504 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17505 #: common/reqtext.c:2003
17506 #, fuzzy, c-format
17507 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17508 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17510 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17511 #: common/reqtext.c:2008
17512 #, fuzzy, c-format
17513 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17514 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17516 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17517 #: common/reqtext.c:2017
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid ""
17520 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17521 "tile."
17522 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17524 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17525 #: common/reqtext.c:2023
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid ""
17528 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17529 "adjacent tile."
17530 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17532 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17533 #: common/reqtext.c:2032
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17536 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17538 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17539 #: common/reqtext.c:2038
17540 #, fuzzy, c-format
17541 msgid ""
17542 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17543 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17545 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17546 #: common/reqtext.c:2047
17547 #, fuzzy, c-format
17548 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17549 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17551 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17552 #: common/reqtext.c:2053
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid ""
17555 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17556 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17558 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17559 #: common/reqtext.c:2062
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid ""
17562 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17563 "city radius of a trade partner."
17564 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17566 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17567 #: common/reqtext.c:2069
17568 #, fuzzy, c-format
17569 msgid ""
17570 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17571 "or the city radius of a trade partner."
17572 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17574 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17575 #: common/reqtext.c:2092
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17578 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17580 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17581 #: common/reqtext.c:2097
17582 #, fuzzy, c-format
17583 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17584 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17586 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17587 #: common/reqtext.c:2106
17588 #, fuzzy, c-format
17589 msgid ""
17590 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17591 "tile."
17592 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17594 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17595 #: common/reqtext.c:2112
17596 #, fuzzy, c-format
17597 msgid ""
17598 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17599 "adjacent tile."
17600 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17602 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17603 #: common/reqtext.c:2121
17604 #, fuzzy, c-format
17605 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17606 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17608 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17609 #: common/reqtext.c:2127
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid ""
17612 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17613 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17615 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17616 #: common/reqtext.c:2136
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17619 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17621 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17622 #: common/reqtext.c:2142
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid ""
17625 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17626 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17628 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17629 #: common/reqtext.c:2151
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid ""
17632 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17633 "city radius of a trade partner."
17634 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17636 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17637 #: common/reqtext.c:2158
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid ""
17640 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17641 "or the city radius of a trade partner."
17642 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17644 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17645 #: common/reqtext.c:2181
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17648 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17650 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17651 #: common/reqtext.c:2186
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17654 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17656 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17657 #: common/reqtext.c:2195
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid ""
17660 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17661 "tile."
17662 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17664 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17665 #: common/reqtext.c:2201
17666 #, fuzzy, c-format
17667 msgid ""
17668 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17669 "adjacent tile."
17670 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17672 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17673 #: common/reqtext.c:2210
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17676 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17678 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17679 #: common/reqtext.c:2216
17680 #, fuzzy, c-format
17681 msgid ""
17682 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17683 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17685 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17686 #: common/reqtext.c:2225
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid ""
17689 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17690 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17692 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17693 #: common/reqtext.c:2231
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid ""
17696 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17697 "radius."
17698 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17700 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17701 #: common/reqtext.c:2240
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid ""
17704 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17705 "the city radius of a trade partner."
17706 msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
17708 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17709 #: common/reqtext.c:2247
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid ""
17712 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17713 "radius or the city radius of a trade partner."
17714 msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
17716 #: common/reqtext.c:2270
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17719 msgstr "Forutsetter at vi har nådd året %d.\n"
17721 #: common/reqtext.c:2274
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17724 msgstr "Forutsetter at vi har nådd året %d.\n"
17726 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17727 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17728 #: common/reqtext.c:2288
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "Requires the game to have reached %s."
17731 msgstr "Forutsetter at vi har nådd året %d.\n"
17733 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17734 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17735 #: common/reqtext.c:2294
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17738 msgstr "Forutsetter at vi har nådd året %d.\n"
17740 #: common/reqtext.c:2305
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid "Requires %s map."
17743 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17745 #: common/reqtext.c:2309
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Prevented on %s map."
17748 msgstr "Krever %s underet.\n"
17750 #: common/reqtext.c:2317
17751 #, fuzzy, c-format
17752 #| msgid "Requires AI player of level %s.\n"
17753 msgid "Requires age of %d turns."
17754 msgstr "Krever AI spiller med vanskelighetsgrad %s.\n"
17756 #: common/reqtext.c:2321
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17759 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17761 #: common/reqtext.c:2331
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17764 msgstr "Det kreves at %s underet er bygget først.\n"
17766 #: common/reqtext.c:2335
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17769 msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
17771 #: common/reqtext.c:2342
17772 #, fuzzy, c-format
17773 #| msgid "Requires AI player of level %s.\n"
17774 msgid "Requires player to know %d techs."
17775 msgstr "Krever AI spiller med vanskelighetsgrad %s.\n"
17777 #: common/reqtext.c:2346
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17780 msgstr "Det kreves at man har forsket frem %s teknologi.\n"
17782 #: common/reqtext.c:2369
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17785 msgstr "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17787 #: common/reqtext.c:2374
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17790 msgstr "Krever terreng som %s kan bygges på.\n"
17792 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17793 #: common/reqtext.c:2417
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17796 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17798 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17799 #: common/reqtext.c:2421
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17802 msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
17804 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17805 #: common/reqtext.c:2427
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17808 msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
17810 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17811 #: common/reqtext.c:2432
17812 #, fuzzy, c-format
17813 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17814 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
17816 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17817 #: common/reqtext.c:2440
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17820 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
17822 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17823 #: common/reqtext.c:2444
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17826 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
17828 #: common/requirements.c:3460
17829 #, fuzzy, c-format
17830 msgid "\"%s\" tech"
17831 msgstr "%s terreng"
17833 #: common/requirements.c:3502
17834 #, fuzzy, c-format
17835 msgid "%s citizens"
17836 msgstr "borger"
17838 #. TRANS: Unit type flag
17839 #: common/requirements.c:3515
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17842 msgstr "\"%s\" enheter"
17844 #. TRANS: Unit class
17845 #: common/requirements.c:3522
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid "%s units"
17848 msgstr "%s enheter"
17850 #. TRANS: Unit class flag
17851 #: common/requirements.c:3528
17852 #, fuzzy, c-format
17853 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17854 msgstr "\"%s\" enheter"
17856 #: common/requirements.c:3534
17857 #, c-format
17858 msgid "Veteran level >=%d"
17859 msgstr ""
17861 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17862 #: common/requirements.c:3541
17863 #, fuzzy
17864 #| msgid "Transport"
17865 msgid "Transported"
17866 msgstr "Transport"
17868 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17869 #. * "Missile+On livable tile")
17870 #: common/requirements.c:3547
17871 #, fuzzy
17872 msgid "On livable tile"
17873 msgstr "Nybyggere"
17875 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17876 #. * "Missile+On domestic tile")
17877 #: common/requirements.c:3553
17878 msgid "On domestic tile"
17879 msgstr ""
17881 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17882 #: common/requirements.c:3557
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Transport"
17885 msgid "Transporting"
17886 msgstr "Transport"
17888 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17889 #: common/requirements.c:3561
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Has a home city"
17892 msgstr "Finn by"
17894 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17895 #. * "Missile+On native tile")
17896 #: common/requirements.c:3567
17897 #, fuzzy
17898 msgid "On native tile"
17899 msgstr "Nybyggere"
17901 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17902 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17903 #: common/requirements.c:3578
17904 #, c-format
17905 msgid "%s MP"
17906 msgstr ""
17908 #. TRANS: HP = hit points
17909 #: common/requirements.c:3583
17910 #, c-format
17911 msgid "%d HP"
17912 msgstr ""
17914 #: common/requirements.c:3587
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "Age %d"
17917 msgstr "Størrelse %d"
17919 #: common/requirements.c:3591
17920 #, fuzzy, c-format
17921 #| msgid "_Techs"
17922 msgid "%d Techs"
17923 msgstr "_Teknologier"
17925 #: common/requirements.c:3607
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Size %d"
17928 msgstr "Størrelse %d"
17930 #: common/requirements.c:3611
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "Culture %d"
17933 msgstr "Forsker på Framtidsteknologi %d"
17935 #. TRANS: "Hard AI"
17936 #: common/requirements.c:3616
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "%s AI"
17939 msgstr "%s AI"
17941 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17942 #: common/requirements.c:3621
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "<=%d unit"
17945 msgid_plural "<=%d units"
17946 msgstr[0] " %d enhet"
17947 msgstr[1] " %d enheter"
17949 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17950 #: common/requirements.c:3627
17951 #, fuzzy, c-format
17952 msgid "%s terrain"
17953 msgstr "%s terreng"
17955 #. TRANS: Terrain flag
17956 #: common/requirements.c:3633
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17959 msgstr "%s terreng"
17961 #. TRANS: Base flag
17962 #: common/requirements.c:3640
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17965 msgstr "\"%s\" enheter"
17967 #. TRANS: Road flag
17968 #: common/requirements.c:3646
17969 #, fuzzy, c-format
17970 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17971 msgstr "%s terreng"
17973 #. TRANS: Extra flag
17974 #: common/requirements.c:3652
17975 #, fuzzy, c-format
17976 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17977 msgstr "%s terreng"
17979 # problem
17980 #: common/requirements.c:3656
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "After %s"
17983 msgstr "Etter %s"
17985 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17986 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17987 #: common/requirements.c:3662
17988 #, c-format
17989 msgid ">=%s"
17990 msgstr ""
17992 #: common/requirements.c:3666
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "%s map"
17995 msgstr "Sjøkart"
17997 #. TRANS: "Irrigation possible"
17998 #: common/requirements.c:3671
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "%s possible"
18001 msgstr "%s mulig"
18003 #: common/requirements.c:3675
18004 #, fuzzy
18005 msgid "City center"
18006 msgstr "Sentrer Kartvindu"
18008 #: common/team.c:221
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Team %d"
18011 msgstr "Lag 0"
18013 # problem
18014 #: common/team.c:435
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid "team %s"
18017 msgstr "%s, lag %s"
18019 #: common/team.c:438
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "team %d"
18022 msgstr "Datastrøm slutt"
18024 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
18025 #. * be presented to the player in ruleset help text
18026 #: common/tech.h:80
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "_Techs"
18029 msgid "Bonus_Tech"
18030 msgstr "_Teknologier"
18032 #: common/tech.h:83
18033 msgid "Bridge"
18034 msgstr ""
18036 #: common/tech.h:86
18037 #, fuzzy
18038 #| msgid "Build Airbase"
18039 msgid "Build_Airborne"
18040 msgstr "Bygg flystripe"
18042 #: common/tech.h:89
18043 #, fuzzy
18044 #| msgid "Ocean"
18045 msgid "Claim_Ocean"
18046 msgstr "Hav"
18048 #: common/tech.h:93
18049 msgid "Claim_Ocean_Limited"
18050 msgstr ""
18052 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18053 #: common/terrain.h:73
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Land"
18056 msgstr "Land"
18058 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18059 #: common/terrain.h:76
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Oceanic"
18062 msgstr "Hav"
18064 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
18065 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
18066 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
18067 #. * in a particular way
18068 #: common/terrain.h:91
18069 #, fuzzy
18070 msgid "CanIrrigate"
18071 msgstr "_Irriger"
18073 #: common/terrain.h:94
18074 #, fuzzy
18075 msgid "CanMine"
18076 msgstr "Gruve"
18078 #: common/terrain.h:97
18079 #, fuzzy
18080 msgid "CanRoad"
18081 msgstr "Vei"
18083 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
18084 #. * be presented to the player in ruleset help text
18085 #: common/terrain.h:107
18086 msgid "NoBarbs"
18087 msgstr ""
18089 #: common/terrain.h:110
18090 #, fuzzy
18091 #| msgid "No Cities"
18092 msgid "NoCities"
18093 msgstr "Ingen byer"
18095 #: common/terrain.h:113
18096 #, fuzzy
18097 #| msgid "Started"
18098 msgid "Starter"
18099 msgstr "Underverk: Arbeid på underverk startet"
18101 #: common/terrain.h:116
18102 msgid "CanHaveRiver"
18103 msgstr ""
18105 #: common/terrain.h:119
18106 msgid "UnsafeCoast"
18107 msgstr ""
18109 #: common/terrain.h:122
18110 msgid "FreshWater"
18111 msgstr ""
18113 #: common/terrain.h:125
18114 msgid "NotGenerated"
18115 msgstr ""
18117 #: common/terrain.h:128
18118 msgid "NoZoc"
18119 msgstr ""
18121 #: common/terrain.h:131
18122 #, fuzzy
18123 #| msgid "Fortify"
18124 msgid "NoFortify"
18125 msgstr "Befest posisjon"
18127 #: common/terrain.h:134
18128 msgid "Frozen"
18129 msgstr ""
18131 #: common/unit.c:534
18132 msgid "Idle"
18133 msgstr "Stille"
18135 #: common/unit.c:543
18136 msgid "Fortifying"
18137 msgstr "Befester posisjon"
18139 #: common/unit.c:545
18140 msgid "Fortified"
18141 msgstr "Befestet"
18143 #: common/unit.c:551
18144 msgid "Goto"
18145 msgstr "Gå til"
18147 #: common/unit.c:553
18148 msgid "Explore"
18149 msgstr "Utforsk"
18151 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18152 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18153 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18154 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18155 msgid "Fallout"
18156 msgstr "Atomavfall"
18158 #: common/unit.c:559
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Base"
18161 msgstr "Avfall"
18163 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18164 msgid "Moves"
18165 msgstr "Flytt"
18167 #: common/unit.c:1285
18168 msgid "Food/Shield/Gold:"
18169 msgstr "Mat/Skjold/Gull:"
18171 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18172 #: common/unit.c:1986
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid ""
18175 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18176 "%s"
18177 msgid_plural ""
18178 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18179 "%s"
18180 msgstr[0] "%s oppgradert til %s for %d gull."
18181 msgstr[1] "%s oppgradert til %s for %d gull."
18183 #: common/unit.c:1995
18184 #, c-format
18185 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18186 msgstr "Beklager, kan ikke oppgradere %s (enda)."
18188 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18189 #: common/unit.c:2001
18190 #, fuzzy, c-format
18191 msgid ""
18192 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18193 "%s"
18194 msgid_plural ""
18195 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18196 "%s"
18197 msgstr[0] ""
18198 "Å oppgradere %s til %s koster %d gull.\n"
18199 "Skattkammeret har %d gold."
18200 msgstr[1] ""
18201 "Å oppgradere %s til %s koster %d gull.\n"
18202 "Skattkammeret har %d gold."
18204 #: common/unit.c:2011
18205 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18206 msgstr "Du kan kun oppgradere enheter i dine byer."
18208 #: common/unit.c:2015
18209 #, c-format
18210 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18211 msgstr "Oppgradering av %s vil landsette enheter den transporterer."
18213 #: common/unit.c:2020
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid ""
18216 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18217 msgstr "Oppgradering av %s vil landsette enheter den transporterer."
18219 #: common/unit.c:2027
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid ""
18222 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18223 "could not transport."
18224 msgstr "Oppgradering av %s vil landsette enheter den transporterer."
18226 #: common/unittype.c:909
18227 #, c-format
18228 msgid "%s or similar units"
18229 msgstr ""
18231 #: common/unittype.c:912
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "%s and similar units"
18234 msgstr "Laster inn regeloppsett"
18236 #: common/unittype.h:57
18237 #, fuzzy
18238 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18239 msgstr "Leder"
18241 #: common/unittype.h:59
18242 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18243 msgstr ""
18245 #: common/unittype.h:61
18246 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18247 msgstr ""
18249 #: common/unittype.h:64
18250 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18251 msgstr ""
18253 #: common/unittype.h:66
18254 #, fuzzy
18255 msgid "?uclassflag:Missile"
18256 msgstr "Leder"
18258 #: common/unittype.h:68
18259 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18260 msgstr ""
18262 #: common/unittype.h:70
18263 #, fuzzy
18264 #| msgid "?goto:Unreachable"
18265 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18266 msgstr "Unåelig"
18268 #: common/unittype.h:73
18269 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18270 msgstr ""
18272 #: common/unittype.h:76
18273 msgid "?uclassflag:ZOC"
18274 msgstr ""
18276 #: common/unittype.h:79
18277 #, fuzzy
18278 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18279 msgstr "Leder"
18281 #: common/unittype.h:81
18282 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18283 msgstr ""
18285 #: common/unittype.h:84
18286 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18287 msgstr ""
18289 #: common/unittype.h:87
18290 #, fuzzy
18291 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18292 msgstr "Leder"
18294 #: common/unittype.h:90
18295 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18296 msgstr ""
18298 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18299 #. * be presented to the player in ruleset help text
18300 #: common/unittype.h:171
18301 #, fuzzy
18302 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18303 msgstr "Leder"
18305 #: common/unittype.h:174
18306 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18307 msgstr ""
18309 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18310 #: common/unittype.h:177
18311 msgid "?unitflag:IgZOC"
18312 msgstr ""
18314 #: common/unittype.h:179
18315 #, fuzzy
18316 msgid "?unitflag:NonMil"
18317 msgstr "Leder"
18319 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18320 #: common/unittype.h:182
18321 #, fuzzy
18322 msgid "?unitflag:IgTer"
18323 msgstr "Leder"
18325 #: common/unittype.h:184
18326 #, fuzzy
18327 msgid "?unitflag:OneAttack"
18328 msgstr "Leder"
18330 #: common/unittype.h:186
18331 #, fuzzy
18332 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18333 msgstr "Helikopter"
18335 #: common/unittype.h:193
18336 #, fuzzy
18337 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18338 msgstr "Leder"
18340 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18341 #, fuzzy
18342 msgid "?unitflag:Settlers"
18343 msgstr "Leder"
18345 #: common/unittype.h:198
18346 #, fuzzy
18347 #| msgid "Diplomat"
18348 msgid "?unitflag:Diplomat"
18349 msgstr "Diplomat"
18351 #: common/unittype.h:201
18352 #, fuzzy
18353 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18354 msgstr "\"%s\" enheter"
18356 #: common/unittype.h:204
18357 #, fuzzy
18358 #| msgid "Diplomat"
18359 msgid "?unitflag:Coast"
18360 msgstr "Diplomat"
18362 #: common/unittype.h:207
18363 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18364 msgstr ""
18366 #: common/unittype.h:210
18367 #, fuzzy
18368 msgid "?unitflag:Spy"
18369 msgstr "Leder"
18371 #: common/unittype.h:213
18372 #, fuzzy
18373 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18374 msgstr "Leder"
18376 #: common/unittype.h:216
18377 #, fuzzy
18378 msgid "?unitflag:Fanatic"
18379 msgstr "Leder"
18381 #: common/unittype.h:219
18382 msgid "?unitflag:GameLoss"
18383 msgstr ""
18385 #: common/unittype.h:222
18386 #, fuzzy
18387 msgid "?unitflag:Unique"
18388 msgstr "Leder"
18390 #: common/unittype.h:227
18391 #, fuzzy
18392 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18393 msgstr "Helikopter"
18395 #: common/unittype.h:230
18396 #, fuzzy
18397 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18398 msgstr "Leder"
18400 #: common/unittype.h:233
18401 #, fuzzy
18402 msgid "?unitflag:NoHome"
18403 msgstr "Leder"
18405 #: common/unittype.h:236
18406 #, fuzzy
18407 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18408 msgstr "Leder"
18410 #: common/unittype.h:239
18411 msgid "?unitflag:CityBuster"
18412 msgstr ""
18414 #: common/unittype.h:242
18415 #, fuzzy
18416 msgid "?unitflag:NoBuild"
18417 msgstr "Leder"
18419 #: common/unittype.h:246
18420 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18421 msgstr ""
18423 #: common/unittype.h:249
18424 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18425 msgstr ""
18427 #: common/unittype.h:252
18428 #, fuzzy
18429 #| msgid "?plural:Barbarians"
18430 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18431 msgstr "?plural:barbarene"
18433 #: common/unittype.h:256
18434 #, fuzzy
18435 msgid "?unitflag:BeachLander"
18436 msgstr "Leder"
18438 #: common/unittype.h:259
18439 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18440 msgstr ""
18442 #: common/unittype.h:262
18443 #, fuzzy
18444 msgid "?unitflag:CanEscape"
18445 msgstr "Leder"
18447 #: common/unittype.h:265
18448 #, fuzzy
18449 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18450 msgstr "Leder"
18452 #: common/unittype.h:332
18453 #, fuzzy
18454 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18455 msgstr "Leder"
18457 #: common/unittype.h:335
18458 #, fuzzy
18459 msgid "?unitflag:Explorer"
18460 msgstr "?unit:Arbeidere"
18462 #: common/unittype.h:338
18463 #, fuzzy
18464 msgid "?unitflag:Hut"
18465 msgstr "\"%s\" enheter"
18467 #: common/unittype.h:341
18468 #, fuzzy
18469 msgid "?unitflag:HutTech"
18470 msgstr "Leder"
18472 #: common/unittype.h:344
18473 #, fuzzy
18474 msgid "?unitflag:Partisan"
18475 msgstr "Leder"
18477 #: common/unittype.h:347
18478 #, fuzzy
18479 msgid "?unitflag:DefendOk"
18480 msgstr "Leder"
18482 #: common/unittype.h:350
18483 msgid "?unitflag:DefendGood"
18484 msgstr ""
18486 #: common/unittype.h:353
18487 #, fuzzy
18488 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18489 msgstr "Leder"
18491 #: common/unittype.h:356
18492 #, fuzzy
18493 #| msgid "?plural:Barbarians"
18494 msgid "?unitflag:Barbarian"
18495 msgstr "?plural:barbarene"
18497 #: common/unittype.h:359
18498 #, fuzzy
18499 #| msgid "?plural:Barbarians"
18500 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18501 msgstr "?plural:barbarene"
18503 #: common/unittype.h:362
18504 #, fuzzy
18505 #| msgid "?plural:Barbarians"
18506 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18507 msgstr "?plural:barbarene"
18509 #: common/unittype.h:365
18510 #, fuzzy
18511 #| msgid "Barbarian"
18512 msgid "BarbarianBuild"
18513 msgstr "barbarsk"
18515 #: common/unittype.h:368
18516 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18517 msgstr ""
18519 #: common/unittype.h:371
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "Barbarian Leader"
18522 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18523 msgstr "Barbarleder"
18525 #: common/unittype.h:374
18526 #, fuzzy
18527 #| msgid "?plural:Barbarians"
18528 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18529 msgstr "?plural:barbarene"
18531 #: common/unittype.h:377
18532 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18533 msgstr ""
18535 #: common/unittype.h:380
18536 #, fuzzy
18537 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18538 msgstr "\"%s\" enheter"
18540 #: common/unittype.h:383
18541 #, fuzzy
18542 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18543 msgstr "?unit:Arbeidere"
18545 #: common/unittype.h:386
18546 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18547 msgstr ""
18549 #: common/unittype.h:389
18550 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18551 msgstr ""
18553 #: common/unittype.h:392
18554 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18555 msgstr ""
18557 #: common/unittype.h:395
18558 #, fuzzy
18559 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18560 msgstr "Leder"
18562 #: common/unittype.h:398
18563 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18564 msgstr ""
18566 #: common/unittype.h:401
18567 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18568 msgstr ""
18570 #: common/unittype.h:404
18571 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18572 msgstr ""
18574 #: common/unittype.h:407
18575 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18576 msgstr ""
18578 #: common/unittype.h:410
18579 #, fuzzy
18580 msgid "?unitflag:Hunter"
18581 msgstr "Helikopter"
18583 #: common/version.c:44
18584 #, c-format
18585 msgid "Freeciv version %s %s"
18586 msgstr "Freeciv versjon %s %s"
18588 #: common/version.c:45
18589 msgid "(beta version)"
18590 msgstr "(beta-versjon)"
18592 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18595 msgstr "Freeciv versjon %s (%s)"
18597 #: common/version.c:53
18598 #, c-format
18599 msgid "Freeciv version %s"
18600 msgstr "Freeciv versjon %s"
18602 #: common/version.c:66
18603 msgid "betatest version "
18604 msgstr "beta-test versjon "
18606 #: common/version.c:68
18607 msgid "version "
18608 msgstr "versjon "
18610 #: common/version.c:136
18611 msgid "January"
18612 msgstr "januar"
18614 #: common/version.c:137
18615 msgid "February"
18616 msgstr "februar"
18618 #: common/version.c:138
18619 msgid "March"
18620 msgstr "mars"
18622 #: common/version.c:139
18623 msgid "April"
18624 msgstr "april"
18626 #: common/version.c:140
18627 msgid "May"
18628 msgstr "mai"
18630 #: common/version.c:141
18631 msgid "June"
18632 msgstr "juni"
18634 #: common/version.c:142
18635 msgid "July"
18636 msgstr "juli"
18638 #: common/version.c:143
18639 msgid "August"
18640 msgstr "august"
18642 #: common/version.c:144
18643 msgid "September"
18644 msgstr "september"
18646 #: common/version.c:145
18647 msgid "October"
18648 msgstr "oktober"
18650 #: common/version.c:146
18651 msgid "November"
18652 msgstr "november"
18654 #: common/version.c:147
18655 msgid "December"
18656 msgstr "desember"
18658 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18659 #: common/version.c:153
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid ""
18662 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18663 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18664 msgstr ""
18665 "DETTE ER EN BETA VERSJON\n"
18666 "Freeciv %s vil snart bli utgitt i\n"
18667 "%s, på %s"
18669 #: common/version.c:158
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid ""
18672 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18673 "Freeciv %s will be released at %s"
18674 msgstr ""
18675 "DETTE ER EN BETA VERSJON\n"
18676 "Freeciv %s vil snart bli utgitt i\n"
18677 "%s, på %s"
18679 #: common/version.c:176
18680 msgid "'Cause civilization should be free!"
18681 msgstr "Fordi Civilization burde være fritt!"
18683 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18684 #, fuzzy
18685 msgid "network exception"
18686 msgstr "Snu valg"
18688 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18689 #, fuzzy
18690 msgid "lagging connection"
18691 msgstr "<ingen forbindelser>"
18693 #: common/networking/connection.c:271
18694 #, fuzzy
18695 msgid "buffer overflow"
18696 msgstr "?duration:overflod"
18698 # problem
18699 #: common/networking/connection.c:471
18700 #, c-format
18701 msgid "%s from %s"
18702 msgstr "%s fra %s"
18704 #: common/networking/connection.c:480
18705 msgid " (connection incomplete)"
18706 msgstr " (forbindelse ikke opprettet)"
18708 #: common/networking/connection.c:484
18709 #, c-format
18710 msgid " (player %s)"
18711 msgstr " (spiller %s)"
18713 #: common/networking/connection.c:488
18714 msgid " (observer)"
18715 msgstr " (observatør)"
18717 #: common/networking/connection.c:875
18718 #, c-format
18719 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18720 msgstr ""
18722 #: common/networking/connection.c:886
18723 msgid "Missing pattern type"
18724 msgstr ""
18726 #: common/networking/connection.c:899
18727 msgid "Missing pattern"
18728 msgstr ""
18730 #: common/networking/packets.c:430
18731 msgid "illegal packet size"
18732 msgstr ""
18734 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18735 #: common/networking/packets_json.c:112
18736 msgid "decoding error"
18737 msgstr ""
18739 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18740 #, fuzzy
18741 msgid "unsupported packet type"
18742 msgstr "støttede alternativ: %s"
18744 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18745 msgid "incompatible packet contents"
18746 msgstr ""
18748 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18749 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18750 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18751 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18752 msgid "Aqueduct"
18753 msgstr "Akvedukt"
18755 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18756 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18757 msgstr "Tillater en by å vokse seg større enn 10."
18759 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18760 msgid ""
18761 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18762 "population, and of fire causing loss of buildings."
18763 msgstr ""
18765 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18766 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18767 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18768 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18769 msgid "Bank"
18770 msgstr "Bank"
18772 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18773 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18774 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18775 #, no-c-format
18776 msgid ""
18777 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18778 "tax production within a city by 100%."
18779 msgstr ""
18780 "I tillegg til markedsplass forbedringen øker en bank produksjonen av luksus "
18781 "og skatt i en by med 100%."
18783 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18784 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18785 #, no-c-format
18786 msgid ""
18787 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18788 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18789 "increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18790 "without moving are completely restored."
18791 msgstr ""
18792 "Med brakker får alle nye enheter i byen automatisk veteran status, som betyr "
18793 "at deres angreps- og forsvars-styrke økes med 50%. Dessuten blir skadede "
18794 "enheter som forblir i byen en hel runde uten å forflytte seg helt reparert."
18796 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18797 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18798 msgid ""
18799 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18800 "piracy."
18801 msgstr ""
18803 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18804 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18805 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18806 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18807 msgid "Barracks II"
18808 msgstr "Brakker II"
18810 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18811 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18812 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18813 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18814 msgid "Barracks III"
18815 msgstr "Brakker III"
18817 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18818 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18819 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18820 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18821 msgid "Cathedral"
18822 msgstr "Katedral"
18824 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18825 #, fuzzy
18826 msgid ""
18827 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18828 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18829 "unhappy by military activity."
18830 msgstr ""
18831 "En katedral gjør 4 ulykkelige borgere fornøyde i en by, som gjør det lettere "
18832 "å holde ro og orden i den byen."
18834 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18835 #, fuzzy
18836 msgid ""
18837 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
18838 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units.  "
18839 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18840 "Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18841 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18842 msgstr ""
18843 "Bymurer gjør det lettere å forsvare en by. De tredobler forsvarsstyrken til "
18844 "enheter i byen mot helikoptre, land- og sjø-enheter. De er ikke effektive "
18845 "mot ikke-helikopter flyenheter og artilleri. Bymurer forhindrer av "
18846 "befolkningen minker som følge av at en forsvarende enhet blir ødelagt av en "
18847 "landenhet."
18849 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18850 msgid ""
18851 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18852 "loss from flooding."
18853 msgstr ""
18855 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18856 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18857 msgid "Colosseum"
18858 msgstr "Colosseum"
18860 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18861 #, fuzzy
18862 msgid ""
18863 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
18864 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18865 msgstr ""
18866 "Underholder innbyggerne i byen, gjør 3 ulykkelige borgere fornøyd. (Fire "
18867 "etter oppdagelsen av elektrisitet.)"
18869 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18870 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18871 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18872 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18873 msgid "Courthouse"
18874 msgstr "Rettssal"
18876 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18877 #, no-c-format
18878 msgid ""
18879 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18880 msgstr ""
18882 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18883 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18884 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18885 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18886 msgid "Factory"
18887 msgstr "Fabrikk"
18889 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18890 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18891 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18892 #, no-c-format
18893 msgid ""
18894 "Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
18895 "contribute significantly to pollution."
18896 msgstr ""
18897 "Øker produksjonen av skjold i en by med 50%. Det fører også til at "
18898 "forurensningen øker betraktelig."
18900 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18901 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18902 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18903 msgid ""
18904 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18905 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18906 "withstand famine."
18907 msgstr ""
18908 "Med kornlager blir mengden lagret mat satt til halvparten av maks når en by "
18909 "vokser eller minker. Dette hjelper en by å vokse raskere og enklere motstå "
18910 "hungersnød."
18912 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18913 msgid ""
18914 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18915 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18916 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18917 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18918 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18919 msgstr ""
18921 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18922 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18923 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18924 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18925 msgid "Hydro Plant"
18926 msgstr "Vannkraftverk"
18928 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18929 #, fuzzy, no-c-format
18930 msgid ""
18931 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
18932 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18933 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18934 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18935 msgstr ""
18936 "Reduserer forurensningen fra produksjon i en by med 50%. Det reduserer også "
18937 "skjoldproduksjonen fra fabrikker eller fabrikk-kompleks i en by: en fabrikk "
18938 "og et atomkraftverk gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og en fabrikk, et "
18939 "fabrikk-kompleks og et atomkraftverk får tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
18940 "\n"
18941 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk."
18943 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18944 msgid ""
18945 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
18946 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18947 msgstr ""
18949 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18950 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18951 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18952 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18953 msgid "Library"
18954 msgstr "Bibliotek"
18956 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18957 #, no-c-format
18958 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18959 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 50%."
18961 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18962 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18963 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18964 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18965 msgid "Marketplace"
18966 msgstr "Markedsplass"
18968 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18969 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18970 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18971 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18972 #, no-c-format
18973 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18974 msgstr "Øker byens luksus- og skatte-bidrag med 50%."
18976 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18977 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18978 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18979 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18980 msgid "Mass Transit"
18981 msgstr "Kollektivtrafikk"
18983 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18984 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18985 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
18986 msgid ""
18987 "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
18988 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
18989 msgstr ""
18990 "Nøytraliserer forurensningen generert av befolkningen.  Befolkningen har "
18991 "absolutt ingen effekt på forurensningen fra byen."
18993 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
18994 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
18995 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
18996 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
18997 msgid "Mfg. Plant"
18998 msgstr "Fabrikk-kompleks"
19000 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
19001 #, no-c-format
19002 msgid ""
19003 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
19004 "production in a city by 100%."
19005 msgstr ""
19006 "Sammen med en fabrikk øker et fabrikk-kompleks skjoldproduksjonen i en by "
19007 "med 100%."
19009 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
19010 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
19011 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
19012 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
19013 msgid "Nuclear Plant"
19014 msgstr "Atomkraftverk"
19016 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
19017 #, fuzzy, no-c-format
19018 msgid ""
19019 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
19020 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19021 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
19022 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
19023 "bonus."
19024 msgstr ""
19025 "Reduserer forurensningen fra produksjon i en by med 50%. Det reduserer også "
19026 "skjoldproduksjonen fra fabrikker eller fabrikk-kompleks i en by: en fabrikk "
19027 "og et atomkraftverk gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og en fabrikk, et "
19028 "fabrikk-kompleks og et atomkraftverk får tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
19029 "\n"
19030 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk."
19032 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
19033 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
19034 msgstr ""
19036 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
19037 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
19038 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
19039 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
19040 msgid "Palace"
19041 msgstr "Slott"
19043 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
19044 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
19045 #, fuzzy
19046 msgid ""
19047 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19048 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19049 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19050 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19051 "Courthouse)."
19052 msgstr ""
19053 "Gjør byen til hovedstad og sentrum for din regjering. Korrupsjon i andre "
19054 "byer er avhengig av hvor langt de ligger fra hovedstaden, unntatt når "
19055 "styresettet er demokrati eller kommunisme. Kostnaden av å skape opprør i en "
19056 "by avhenger også av hvor langt byen ligger fra hovedstaden. (under alle "
19057 "styresett).\n"
19058 "\n"
19059 "Pass godt på hovedstaden, dersom du mister den kan hele riket ditt bli i "
19060 "borgerkrig. Dersom du mister ditt palass så mister du også et eventuelt "
19061 "romskip."
19063 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
19064 msgid ""
19065 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19066 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19067 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19068 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19069 "your buildings."
19070 msgstr ""
19072 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
19073 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
19074 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
19075 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
19076 msgid ""
19077 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19078 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19079 "whatever spaceship you might have."
19080 msgstr ""
19082 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
19083 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
19084 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
19085 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
19086 msgid ""
19087 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19088 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19089 "rebuilding it in another city."
19090 msgstr ""
19092 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
19093 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
19094 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
19095 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
19096 msgid "Power Plant"
19097 msgstr "Kullkraftverk"
19099 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
19100 #, fuzzy, no-c-format
19101 msgid ""
19102 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19103 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19104 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
19105 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
19106 msgstr ""
19107 "Øker skjoldproduksjonen fra en fabrikk eller fabrikk-kompleks i en by: en "
19108 "fabrikk og et fabrikk-kompleks gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og "
19109 "fabrikk, fabrikk-kompleks og kraftverk gir tilsammen 150% produksjonsbonus. "
19110 "Den ekstra produksjonen kan føre til at byen forurenser mer.\n"
19111 "\n"
19112 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk."
19114 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
19115 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
19116 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19117 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19118 msgid "Recycling Center"
19119 msgstr "Resirkuleringsstasjon"
19121 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19122 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19123 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19124 #, no-c-format
19125 msgid ""
19126 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19127 "production in a city by 66%."
19128 msgstr ""
19129 "Å bygge en resirkuleringsstasjon reduserer mengden forurensning som blir "
19130 "laget i en by med 66%."
19132 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19133 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19134 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19135 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19136 msgid "SDI Defense"
19137 msgstr "SDI forsvar"
19139 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19140 msgid ""
19141 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19142 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19143 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19144 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19145 msgstr ""
19147 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19148 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19149 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19150 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19151 msgid "Space Component"
19152 msgstr "Romkomponent"
19154 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19155 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19156 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19157 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19158 #, fuzzy
19159 msgid ""
19160 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
19161 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
19162 "8 pairs."
19163 msgstr ""
19164 "Romkomponenter kan deles i fremdrifts- og drivstoff-komponenter. Hvert par "
19165 "kan redusere ditt romskips reisetid. Du kan bygge opp til 8 par.\n"
19166 "\n"
19167 "Før du kan bygge noen romkomponenter må en spiller ha bygget "
19168 "Apolloprogrammet."
19170 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19171 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19172 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19173 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19174 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19175 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19176 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19177 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19178 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19179 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19180 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19181 #, fuzzy
19182 msgid ""
19183 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19184 "have been built by any player."
19185 msgstr "Det kreves at %s underet er bygget først.\n"
19187 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19188 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19189 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19190 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19191 msgid "Space Module"
19192 msgstr "Rom-modul"
19194 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19195 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19196 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19197 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19198 msgid ""
19199 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
19200 "different types of Space Module:"
19201 msgstr ""
19203 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19204 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19205 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19206 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19207 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19208 msgstr ""
19210 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19211 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19212 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19213 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19214 msgid ""
19215 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19216 "Habitation Module."
19217 msgstr ""
19219 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19220 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19221 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19222 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19223 msgid ""
19224 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19225 msgstr ""
19227 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19228 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19229 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19230 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19231 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19232 msgstr ""
19234 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19235 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19236 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19237 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19238 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19239 msgid "Space Structural"
19240 msgstr "Romstruktur"
19242 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19243 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19244 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19245 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19246 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19247 #, fuzzy
19248 msgid ""
19249 "Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
19250 "parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
19251 "build up to 32 Space Structurals."
19252 msgstr ""
19253 "Romstrukturer danner fundamentet i romskipet. Alle andre romskipsdeler må "
19254 "være festet til strukturene for å fungere. Du kan bygge opp til 32 "
19255 "romstrykturer.\n"
19256 "\n"
19257 "Før du kan bygge noen romskipsdeler må en spiller ha bygget underverket "
19258 "Apolloprogrammet."
19260 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19261 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19262 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19263 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19264 msgid "Temple"
19265 msgstr "Tempel"
19267 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19268 #, fuzzy
19269 msgid ""
19270 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
19271 "effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19272 "citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
19273 "military activity."
19274 msgstr ""
19275 "Gjør en ulykkelig borger fornøyd. Både Mystisisme og Orakel underverket "
19276 "dobler denne effekten. Med Mystisisme og Orakel blir 4 borgere fornøyd."
19278 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19279 msgid ""
19280 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19281 "volcanic activity."
19282 msgstr ""
19284 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19285 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19286 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19287 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19288 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19289 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19290 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19291 msgid "University"
19292 msgstr "Universitet"
19294 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19295 #, no-c-format
19296 msgid ""
19297 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19298 "city by 100%."
19299 msgstr ""
19300 "Sammen med bibliotek vil et universitet øke forskningsproduksjonen i en by "
19301 "med 100%."
19303 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19304 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19305 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19306 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19307 msgid "Apollo Program"
19308 msgstr "Apollo Programmet"
19310 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19311 #, fuzzy
19312 msgid ""
19313 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19314 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19315 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19316 "they have researched the necessary technologies)."
19317 msgstr ""
19318 "Alle byer på kartet blir synlig for spilleren som eier det. Det lar alle "
19319 "spillere begynne å bygge romskipdeler (dersom de har forsket på de "
19320 "nødvendige teknologiene)."
19322 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19323 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19324 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19325 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19326 msgid "Colossus"
19327 msgstr "Kolossen"
19329 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19330 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19331 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19332 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19333 #, fuzzy
19334 msgid ""
19335 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19336 "generating some trade produces one extra trade resource."
19337 msgstr ""
19338 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
19339 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
19341 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19342 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19343 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19344 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19345 msgid "Copernicus' Observatory"
19346 msgstr "Copernicus observatorium"
19348 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19349 #, no-c-format
19350 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19351 msgstr "Øker forskningsproduksjonen med 50% i byen den er bygget."
19353 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19354 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19355 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19356 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19357 msgid "Cure For Cancer"
19358 msgstr "Løsning på kreftgåten"
19360 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19361 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19362 #, fuzzy
19363 msgid ""
19364 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19365 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19366 msgstr ""
19367 "Denne imponerende teknologiske prestasjonen gjør en ulykkelig borger fornøyd "
19368 "i alle byene dine."
19370 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19371 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19372 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19373 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19374 msgid "Darwin's Voyage"
19375 msgstr "Darwins reise"
19377 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19378 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19379 msgid ""
19380 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19381 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19382 "technology advances."
19383 msgstr ""
19384 "Charles Darwins reise utløste oppdagelsen av artsutviklingen, som økte troen "
19385 "på forskning. Gir to umiddelbare teknologiske fremskritt."
19387 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19388 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19389 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19390 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19391 msgid "Great Library"
19392 msgstr "Verdensbiblioteket"
19394 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19395 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19396 #, fuzzy
19397 msgid ""
19398 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19399 "least two other teams have achieved."
19400 msgstr ""
19401 "Sivilisasjonen som bygger Verdensbiblioteket får alle fremskritt som minst "
19402 "to andre sivilisasjoner har oppdaget."
19404 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19405 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19406 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19407 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19408 msgid "Great Wall"
19409 msgstr "Den Enorme Muren"
19411 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19412 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19413 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19414 msgstr "Fungerer som bymur i alle byer."
19416 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19417 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19418 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19419 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19420 msgid "Hanging Gardens"
19421 msgstr "Hengende Hager"
19423 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19424 #, fuzzy
19425 msgid ""
19426 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19427 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19428 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19429 "military activity), making each content."
19430 msgstr ""
19431 "Gjør en fornøyd borger lykkelig i hver by. Gjør to ekstra fornøyde borgere "
19432 "lykkelige i byen med Hengende Hager (totalt 3). I den usannsynlige "
19433 "situasjonen hvor det er ingen fornøyde borgere som kan ta effekten av "
19434 "Hengende Hager gjelder underverket i stedet ulykkelige borgere (og gjør de "
19435 "fornøyde i stedet)."
19437 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19438 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19439 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19440 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19441 msgid "Hoover Dam"
19442 msgstr "Hooverdemningen"
19444 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19445 msgid ""
19446 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19447 "the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
19448 "Factories and Mfg. Plants.)"
19449 msgstr ""
19450 "Fungerer som om du hadde vannkraftverk i alle byer på de samme kontinentet "
19451 "som underverket er bygget på. (Dette reduserer forurensning og øker effekten "
19452 "av fabrikker og fabrikk-kompleks.)"
19454 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19455 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19456 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19457 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19458 msgid "Isaac Newton's College"
19459 msgstr "Isak Newtons Universitet"
19461 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19462 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19463 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19464 #, no-c-format
19465 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19466 msgstr "Øker forskningen i byen det er bygget med 100%."
19468 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19469 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19470 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19471 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19472 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19473 msgstr "J.S. Bachs katedral"
19475 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19476 #, fuzzy
19477 msgid ""
19478 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19479 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19480 "military activity)."
19481 msgstr ""
19482 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
19483 "kontinent som underverket er bygget."
19485 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19486 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19487 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19488 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19489 msgid "Lighthouse"
19490 msgstr "Fyrtårn"
19492 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19495 msgstr "Gir alle dine sjøenheter 2 ekstra forflytningspoeng."
19497 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19498 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19499 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19500 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19501 msgid "Magellan's Expedition"
19502 msgstr "Magellans ekspedisjon"
19504 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19505 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19506 msgstr "Gir alle sjøenheter et ekstra bevegelsespoeng"
19508 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19509 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19510 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19511 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19512 msgid "Manhattan Project"
19513 msgstr "Manhattan prosjektet"
19515 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19516 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19517 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19518 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19519 msgid "Michelangelo's Chapel"
19520 msgstr "Det Sixtinske Kapell"
19522 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19523 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19524 msgstr "Dobler effekten av katedraler, i alle byer."
19526 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19527 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19528 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19529 msgid "Oracle"
19530 msgstr "Orakel"
19532 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19533 #, fuzzy
19534 msgid ""
19535 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19536 "unhappy by military activity."
19537 msgstr ""
19538 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
19539 "kontinent som underverket er bygget."
19541 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19542 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19543 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19544 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19545 msgid "Pyramids"
19546 msgstr "Pyramidene"
19548 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19549 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19550 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19551 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19552 msgid ""
19553 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19554 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19555 "Anarchy."
19556 msgstr ""
19557 "Lar deg velge hvilket som helst styresett, inkludert de som du ikke har "
19558 "forsket frem enda, uten overgangstid med anarki."
19560 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19561 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19562 msgid "SETI Program"
19563 msgstr "SETI programmet"
19565 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19566 #, no-c-format
19567 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19568 msgstr "Øker forskningen i hver by med 50%."
19570 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19571 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19572 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19573 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19574 msgid "Shakespeare's Theater"
19575 msgstr "Shakespeares teater"
19577 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19578 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19579 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19580 #, fuzzy
19581 msgid ""
19582 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19583 "located, including citizens unhappy about military activity."
19584 msgstr "Gjør alle ulykkelige borgere fornøyde i byen hvor den er plassert."
19586 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19587 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19588 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19589 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19590 msgid "United Nations"
19591 msgstr "Forente Nasjoner"
19593 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19594 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19595 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19596 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19597 msgid "Women's Suffrage"
19598 msgstr "Stemmerett for kvinner"
19600 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19601 msgid ""
19602 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19603 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19604 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19605 msgstr ""
19606 "Minsker hver enhets innvikning på ulykkeligheten i hver by med 1. Det "
19607 "innebærer at i en republikk forårsaker enheter ingen ulykkelighet, og under "
19608 "demokrati forårsaker enheter kun 1 ulykkelig borger hver."
19610 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19611 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19612 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19613 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19614 msgid "Entertainers"
19615 msgstr "Underholdere"
19617 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19618 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19619 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19620 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19621 #, fuzzy
19622 msgid "?Elvis:E"
19623 msgstr "?Elvis:U"
19625 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19626 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19627 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19628 msgid ""
19629 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19630 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19631 msgstr ""
19633 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19634 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19635 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19636 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19637 msgid "Scientists"
19638 msgstr "Forskere"
19640 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19641 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19642 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19643 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19644 #, fuzzy
19645 msgid "?Scientist:S"
19646 msgstr "?Scientists:F"
19648 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19649 msgid ""
19650 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19651 msgstr ""
19653 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19654 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19655 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19656 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19657 msgid "Taxmen"
19658 msgstr "Skattefuter"
19660 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19661 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19662 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19663 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19664 #, fuzzy
19665 msgid "?Taxman:T"
19666 msgstr "?Taxmen:S"
19668 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19669 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19670 msgstr ""
19672 #: data/civ1/game.ruleset:26
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Civ1 ruleset"
19675 msgstr "Civ1 regelsett"
19677 #: data/civ1/game.ruleset:32
19678 #, fuzzy
19679 msgid ""
19680 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19681 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19682 "checking the differences.\n"
19683 "\n"
19684 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19685 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19686 "health.\n"
19687 msgstr ""
19688 "Du spiller med civ1 stil regler. Disse reglene er veldig mye enklere enn "
19689 "Freeciv standard regler. Hvis du kun kjenner til standard reglene, bruk litt "
19690 "tid på å sjekke forskjellene.\n"
19691 "\n"
19692 " * Det er færre teknologier, bygninger og enheter\n"
19693 " * Enheter har ingen treffpoeng. Hvis de vinner en kamp, beholder de full "
19694 "helse\n"
19696 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19697 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19698 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19699 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19700 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19701 #: server/ruleset.c:5990
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "%sPoison City%s"
19704 msgstr "Forgift byens drikkevann"
19706 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19707 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19708 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19709 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19710 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19711 #, fuzzy, c-format
19712 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19713 msgstr "Bestikk fiendens enhet"
19715 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19716 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19717 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19718 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19719 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19720 #: server/ruleset.c:6011
19721 #, fuzzy, c-format
19722 msgid "%sSabotage City%s"
19723 msgstr "Saboter by"
19725 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19726 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19727 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19728 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19729 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19730 #, fuzzy, c-format
19731 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19732 msgstr "Oppildne opprør"
19734 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19735 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19736 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19737 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19738 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19741 msgstr "Etabler ambassade"
19743 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19744 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19745 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19746 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19747 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Steal %sTechnology%s"
19750 msgstr "Stjel teknologi"
19752 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19753 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19754 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19755 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19756 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19757 #: server/ruleset.c:6054
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "%sInvestigate City%s"
19760 msgstr "Inspiser by"
19762 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19763 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19764 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19765 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19766 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19767 #, fuzzy, c-format
19768 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19769 msgstr "Etabler handelsru_te"
19771 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19772 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19773 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19774 #: server/ruleset.c:6082
19775 #, fuzzy, c-format
19776 #| msgid "Enter Marketplace"
19777 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19778 msgstr "besøk markedsplass"
19780 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19781 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19782 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19783 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19784 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19785 #: server/ruleset.c:6089
19786 #, fuzzy, c-format
19787 #| msgid "Help build Wonder"
19788 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19789 msgstr "Hjelpe til å bygge underverk"
19791 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19792 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19793 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19794 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19795 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19796 #: server/ruleset.c:6152
19797 #, fuzzy, c-format
19798 #| msgid "Select Unit(s)"
19799 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19800 msgstr "Velg enhet(er)"
19802 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19803 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19804 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19805 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19806 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19807 #: server/ruleset.c:6159
19808 #, c-format
19809 msgid "%sYou're Fired%s"
19810 msgstr ""
19812 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19813 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19814 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19815 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19816 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19817 #, fuzzy, c-format
19818 #| msgid "Build City"
19819 msgid "%sBuild City%s"
19820 msgstr "Bygg by"
19822 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19823 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19824 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19825 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19826 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19827 #, fuzzy, c-format
19828 #| msgid "Add to City"
19829 msgid "%sAdd to City%s"
19830 msgstr "Legg til by"
19832 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19833 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19834 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19835 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19836 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19837 #, fuzzy, c-format
19838 #| msgid "Explode Nuclear"
19839 msgid "Explode %sNuclear%s"
19840 msgstr "Spreng atombombe"
19842 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19843 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19844 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19845 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19846 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19847 #: server/ruleset.c:6166
19848 #, fuzzy, c-format
19849 msgid "Set %sHome City%s"
19850 msgstr "Gjør til hjemby"
19852 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19853 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19854 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19855 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19856 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19857 #: server/ruleset.c:6173
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19860 msgstr "Oppgrader enhet!"
19862 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19863 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19864 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19865 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19866 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19867 #: server/ruleset.c:6187
19868 #, fuzzy, c-format
19869 msgid "%sAirlift to City%s"
19870 msgstr "Gå/Fly til by"
19872 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19873 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19874 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19875 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19876 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19877 #: server/ruleset.c:6194
19878 #, fuzzy, c-format
19879 #| msgid "Attack:"
19880 msgid "%sAttack%s"
19881 msgstr "Angrep:"
19883 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19884 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19885 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19886 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19887 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19888 #: server/ruleset.c:6201
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid "%sConquer City%s"
19891 msgstr "Forgift byens drikkevann"
19893 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19894 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19895 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19896 msgid "Earthquake"
19897 msgstr ""
19899 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19900 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19901 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19902 msgid "Fire"
19903 msgstr ""
19905 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19906 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19907 msgid "Flood"
19908 msgstr ""
19910 #: data/civ1/game.ruleset:701
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Piracy"
19913 msgstr "Utdannelse"
19915 #: data/civ1/game.ruleset:713
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Plague"
19918 msgstr "Fjern punkt"
19920 #: data/civ1/game.ruleset:723
19921 msgid "Volcano"
19922 msgstr ""
19924 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19925 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19926 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19927 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Goods"
19930 msgstr " M varer"
19932 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19933 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19934 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19935 #: data/alien/game.ruleset:888
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Team 1"
19938 msgstr "Lag 1"
19940 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19941 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19942 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19943 #: data/alien/game.ruleset:889
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Team 2"
19946 msgstr "Lag 2"
19948 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19949 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19950 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19951 #: data/alien/game.ruleset:890
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Team 3"
19954 msgstr "Lag 3"
19956 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19957 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19958 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19959 #: data/alien/game.ruleset:891
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Team 4"
19962 msgstr "Lag 4"
19964 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19965 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19966 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19967 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19968 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19969 msgid "Anarchy"
19970 msgstr "Anarki"
19972 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19973 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19974 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19975 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19976 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "Warlord %s"
19979 msgstr "Krigsherre"
19981 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19982 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19983 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19984 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19985 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Warlady %s"
19988 msgstr "Krigsherre"
19990 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
19991 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
19992 #: data/experimental/governments.ruleset:68
19993 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
19994 msgid ""
19995 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
19996 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
19997 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
19998 msgstr ""
20000 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
20001 #: data/experimental/governments.ruleset:73
20002 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
20003 msgid ""
20004 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
20005 "unhappiness."
20006 msgstr ""
20008 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
20009 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
20010 #: data/experimental/governments.ruleset:83
20011 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
20012 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
20013 msgid "Despotism"
20014 msgstr "Despotisme"
20016 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
20017 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
20018 #: data/experimental/governments.ruleset:89
20019 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
20020 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
20021 #, fuzzy, c-format
20022 msgid "Chief %s"
20023 msgstr "Høvding"
20025 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
20026 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
20027 #: data/experimental/governments.ruleset:90
20028 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
20029 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
20030 #, fuzzy, c-format
20031 msgid "?female:Chief %s"
20032 msgstr "Kamerat"
20034 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
20035 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
20036 #: data/experimental/governments.ruleset:92
20037 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
20038 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
20039 msgid ""
20040 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
20041 "over your citizens is maintained largely by martial law."
20042 msgstr ""
20044 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
20045 #: data/experimental/governments.ruleset:95
20046 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
20047 msgid ""
20048 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20049 msgstr ""
20051 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
20052 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
20053 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
20054 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
20055 #: data/experimental/governments.ruleset:103
20056 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
20057 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
20058 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
20059 msgid "Monarchy"
20060 msgstr "Monarki"
20062 # problem
20063 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
20064 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
20065 #: data/experimental/governments.ruleset:111
20066 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
20067 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
20068 #, fuzzy, c-format
20069 msgid "King %s"
20070 msgstr "i %s"
20072 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
20073 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
20074 #: data/experimental/governments.ruleset:112
20075 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
20076 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "Queen %s"
20079 msgstr "Dronning"
20081 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
20082 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
20083 #: data/experimental/governments.ruleset:114
20084 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
20085 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
20086 msgid ""
20087 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20088 "government."
20089 msgstr ""
20091 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
20092 #: data/experimental/governments.ruleset:117
20093 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20094 msgid ""
20095 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20096 msgstr ""
20098 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
20099 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
20100 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20101 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20102 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20103 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20104 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20105 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20106 msgid "Communism"
20107 msgstr "Kommunisme"
20109 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20110 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20111 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20112 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20113 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Comrade %s"
20116 msgstr "Kamerat"
20118 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20119 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20120 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20121 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20122 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "?female:Comrade %s"
20125 msgstr "Kamerat"
20127 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20128 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20129 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20130 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20131 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20132 #, fuzzy
20133 msgid ""
20134 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
20135 "goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
20136 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20137 msgstr ""
20138 "En kommunistisk regjering baserer seg på idealet om at alle mennesker er "
20139 "like. Alt eies av staten, i stedet for av enkelte borgere. Kommunisme gir en "
20140 "balanse mellom krigersk og økonomisk styresett.\n"
20141 "\n"
20142 "Under kommunisme endres ikke korrupsjonen i forhold til avstanden fra "
20143 "hovedstaden; alle byer (også hovedstader) har lite korrupsjon.Dessuten "
20144 "betraktes kommunistiske byer som er mer enn 10 ruter bort fra hovedstaden "
20145 "som bare 10 ruter borte, ved beregning av kostnaden for å starte opprør (se "
20146 "enheter, diplomat).\n"
20147 "\n"
20148 "Nybyggere koster 1 mat hver runde under kommunisme.\n"
20149 "\n"
20150 "Dersom en by feirer under kommunisme, får den en bonus på 1 handel i hver "
20151 "rute som allerede gir minst 1 hande. Se \"Lykkelighet\" for detaljer.\n"
20152 "\n"
20153 "Diplomater og spioner som bygges under kommunismen er alltid veteraner.\n"
20154 "\n"
20155 "Under kommunisme kan byer forsørge opp til 3 krigsenheter uten å betale for "
20156 "det. (Hver ekstra koster 1 skjold.)\n"
20157 "\n"
20158 "Man kan innføre begrenset unntakstilstand under monarki: hver krigsenhet i "
20159 "en by holder 2 ulykkelige borgere fornøyd."
20161 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20162 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20163 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20164 msgid ""
20165 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20166 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20167 msgstr ""
20169 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20170 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20171 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20172 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20173 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20174 msgid "Republic"
20175 msgstr "Republikk"
20177 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20178 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20179 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid "Consul %s"
20182 msgstr "Konsul"
20184 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20185 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20186 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20187 #, fuzzy, c-format
20188 msgid "?female:Consul %s"
20189 msgstr "Konsul"
20191 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20192 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20193 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20194 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20195 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20196 msgid ""
20197 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20198 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20199 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20200 "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20201 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20202 msgstr ""
20204 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20205 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20206 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20207 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20208 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20209 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20210 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20211 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20212 msgid "Democracy"
20213 msgstr "Demokrati"
20215 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20216 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20217 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20218 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20219 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20220 #, fuzzy, c-format
20221 msgid "President %s"
20222 msgstr "President"
20224 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20225 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20226 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20227 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20228 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "?female:President %s"
20231 msgstr "President"
20233 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20234 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20235 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20236 msgid ""
20237 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20238 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20239 "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
20240 "citizens become very upset during wars."
20241 msgstr ""
20243 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20244 msgid ""
20245 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20246 "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
20247 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20248 "Diplomats and Spies."
20249 msgstr ""
20251 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20252 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20253 #, fuzzy
20254 msgid "?nationgroup:Ancient"
20255 msgstr "?nasjon:Vennlig"
20257 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20258 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20259 msgid "?nationgroup:Modern"
20260 msgstr ""
20262 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20263 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20264 #, fuzzy
20265 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20266 msgstr "?nasjon:Vennlig"
20268 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20269 #: data/nation/american.ruleset:5
20270 msgid "American"
20271 msgstr "amerikansk"
20273 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20274 #: data/nation/american.ruleset:6
20275 msgid "?plural:Americans"
20276 msgstr "?plural:amerikanerne"
20278 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20279 #, fuzzy
20280 msgid ""
20281 "Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
20282 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20283 msgstr ""
20284 "Landet blir formelt kalt De Forente Amerikanske Stater.  Det fikk "
20285 "uavhengighet fra Storbritannia etter en revolusjon i 1776-1783 e.Kr."
20287 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20288 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20289 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20290 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20291 #, fuzzy, c-format
20292 msgid "Speaker %s"
20293 msgstr "taler"
20295 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20296 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20297 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20298 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20299 #, fuzzy, c-format
20300 msgid "?female:Speaker %s"
20301 msgstr "Kamerat"
20303 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20304 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20305 msgid "Aztec"
20306 msgstr "aztekisk"
20308 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20309 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20310 msgid "?plural:Aztecs"
20311 msgstr "?plural:aztekerne"
20313 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20314 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20315 #, fuzzy
20316 msgid ""
20317 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20318 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20319 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20320 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20321 msgstr ""
20322 "Astekerne er en gruppe barbarer fra Sonoranørkenen som tok kontroll over "
20323 "sivilisasjoner som stammer fra Toltec i Sentral-Meksiko på 1400-tallet. Kr. "
20324 "De gjenopprettet menneskeofring, og ble erobret av spanjolene under Cortez i "
20325 "1524."
20327 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20328 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20329 msgid "Babylonian"
20330 msgstr "babylonsk"
20332 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20333 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20334 msgid "?plural:Babylonians"
20335 msgstr "?plural:babylonerne"
20337 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20338 msgid ""
20339 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20340 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20341 "and Chaldeans."
20342 msgstr ""
20343 "Babylon var den dominerende byen i Mesopotania fra det 18. til det 7. "
20344 "århundre f.Kr under en lang rekke folk, inkludert amoritene, kassitene, "
20345 "assyrerne og kaledanerne."
20347 #. TRANS: Lugal = Great Man
20348 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20349 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "%s Lugal"
20352 msgstr "Lugal"
20354 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20355 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "?female:%s Lugal"
20358 msgstr "Konsul"
20360 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "%s Ensi"
20363 msgstr "Ensi"
20365 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "?female:%s Ensi"
20368 msgstr "Konsul"
20370 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20371 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20372 msgid "Chinese"
20373 msgstr "kinesisk"
20375 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20376 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20377 msgid "?plural:Chinese"
20378 msgstr "?plural:kineserne"
20380 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20381 #, fuzzy
20382 msgid ""
20383 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20384 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20385 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20386 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20387 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20388 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20389 "China governs the island of Taiwan."
20390 msgstr ""
20391 "Kina er den eldste store sivilisasjonen som fortsatt eksisterer i dag, med "
20392 "skriftlige kilder som går tilbake 3500 år. Etter å først ha blitt samlet av "
20393 "Qin dynastiet i 221 f.Kr., så alternerte Kina mellom perioder med og uten "
20394 "selvstendighet, og ble ofte erobret av eksterne etniske grupper. I dag "
20395 "okkuperer Kinas folkerepublikk, etablert av kommunistene i 1949, fastlandet, "
20396 "mens den tidligere nasjonalistiske regjeringen har rømt til øya Taiwan etter "
20397 "borgerkrigen."
20399 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20400 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20401 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20402 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20403 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Emperor %s"
20406 msgstr "Keiser"
20408 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20409 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Empress Dowager %s"
20412 msgstr "Dowager"
20414 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20415 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Chairman %s"
20418 msgstr "Formann"
20420 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20421 #, fuzzy, c-format
20422 msgid "Chairperson %s"
20423 msgstr "Forkvinne"
20425 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20426 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20427 msgid "Egyptian"
20428 msgstr "egyptisk"
20430 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20431 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20432 msgid "?plural:Egyptians"
20433 msgstr "?plural:egypterne"
20435 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20436 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20437 #, fuzzy
20438 msgid ""
20439 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
20440 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20441 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20442 msgstr ""
20443 "Egypt var den nest eldste av verdens sivilisasjoner. Siden oldtiden har "
20444 "landet vært uvanlig urbant, og kunne forsørge en stor befolkning på grunn av "
20445 "den årlige oversvømmelsen av Nilen."
20447 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20448 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20449 #, fuzzy, c-format
20450 msgid "Pharaoh %s"
20451 msgstr "Farao"
20453 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20454 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "?female:Pharaoh %s"
20457 msgstr "Kamerat"
20459 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20460 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20461 #, fuzzy, c-format
20462 msgid "Great Pharaoh %s"
20463 msgstr "Mektige Farao"
20465 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20466 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20469 msgstr "Mektige Farao"
20471 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20472 #: data/nation/english.ruleset:5
20473 msgid "English"
20474 msgstr "engelsk"
20476 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20477 #: data/nation/english.ruleset:6
20478 msgid "?plural:English"
20479 msgstr "?plural:engelskmennene"
20481 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20482 #: data/nation/english.ruleset:8
20483 #, fuzzy
20484 msgid ""
20485 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20486 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20487 "successful invasion of the country."
20488 msgstr ""
20489 "England ble forént av Alfred den Store av Wessex sent i det 9. århundre e."
20490 "Kr, deretter erobret for siste gang et århundre senere av William fra "
20491 "Normandi."
20493 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20494 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20495 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20496 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20497 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20498 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20499 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20500 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Prime Minister %s"
20503 msgstr "Statsminister"
20505 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20506 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20507 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20508 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20509 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20510 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20511 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20512 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20513 #, fuzzy, c-format
20514 msgid "?female:Prime Minister %s"
20515 msgstr "Statsminister"
20517 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20518 #: data/nation/french.ruleset:5
20519 msgid "French"
20520 msgstr "fransk"
20522 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20523 #: data/nation/french.ruleset:6
20524 msgid "?plural:French"
20525 msgstr "?plural:franskmennene"
20527 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20528 msgid ""
20529 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20530 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20531 "flag."
20532 msgstr ""
20534 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20535 #: data/nation/french.ruleset:42
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Chieftain %s"
20538 msgstr "Høvding"
20540 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20541 #: data/nation/french.ruleset:42
20542 #, fuzzy, c-format
20543 msgid "?female:Chieftain %s"
20544 msgstr "Høvding"
20546 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20547 #: data/nation/french.ruleset:43
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid "Premier %s"
20550 msgstr "Premier"
20552 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "?female:Premier %s"
20555 msgstr "President"
20557 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20558 #: data/nation/german.ruleset:5
20559 msgid "German"
20560 msgstr "tysk"
20562 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20563 #: data/nation/german.ruleset:6
20564 msgid "?plural:Germans"
20565 msgstr "?plural:tyskerne"
20567 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20568 #: data/nation/german.ruleset:9
20569 #, fuzzy
20570 msgid ""
20571 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20572 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20573 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20574 "end of the Cold War."
20575 msgstr ""
20576 "Tyskland ble samlett til ett rike i 1871 av den prøyssiske hæren. Etter "
20577 "første verdenskrig ble Tyskland republikk, men nazistene tok kontrollen i "
20578 "1933 og startet andre verdenskrig. Etter krigen ble landet delt i to stater, "
20579 "som ble ble forent i 1990 etter den kalde krigen."
20581 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20582 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20583 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "Chancellor %s"
20586 msgstr "Kansler"
20588 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20589 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20590 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20591 #, fuzzy, c-format
20592 msgid "?female:Chancellor %s"
20593 msgstr "Kansler"
20595 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20596 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20597 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid "First Secretary %s"
20600 msgstr "Generalsekretær"
20602 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20603 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20604 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "?female:First Secretary %s"
20607 msgstr "Generalsekretær"
20609 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20610 #: data/nation/greek.ruleset:5
20611 msgid "Greek"
20612 msgstr "gresk"
20614 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20615 #: data/nation/greek.ruleset:6
20616 msgid "?plural:Greeks"
20617 msgstr "?plural:grekerne"
20619 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20620 #: data/nation/greek.ruleset:8
20621 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20622 msgstr "De gamle grekerne, mellom Mycene og den romerske erobringen."
20624 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20625 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20626 #, fuzzy, c-format
20627 msgid "Despot %s"
20628 msgstr "Despotisme"
20630 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20631 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "?female:Despot %s"
20634 msgstr "President"
20636 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20637 #: data/nation/indian.ruleset:5
20638 msgid "Indian"
20639 msgstr "indisk"
20641 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20642 #: data/nation/indian.ruleset:6
20643 msgid "?plural:Indians"
20644 msgstr "?plural:inderne"
20646 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20647 msgid ""
20648 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20649 "modern-day Pakistan."
20650 msgstr ""
20652 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20653 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20654 #, fuzzy, c-format
20655 msgid "Raja %s"
20656 msgstr "Raina"
20658 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20659 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid "Rani %s"
20662 msgstr "Jernbane"
20664 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20665 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "Maharaja %s"
20668 msgstr "Maharaja"
20670 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20671 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid "Maharani %s"
20674 msgstr "Maharaja"
20676 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20677 #: data/nation/indian.ruleset:29
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Mahatma %s"
20680 msgstr "Maharaja"
20682 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20683 #: data/nation/indian.ruleset:29
20684 #, fuzzy, c-format
20685 msgid "?female:Mahatma %s"
20686 msgstr "Kamerat"
20688 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20689 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20690 msgid "Mongol"
20691 msgstr "Mongolsk"
20693 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20694 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20695 msgid "?plural:Mongols"
20696 msgstr "?plural:Mongolerne"
20698 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20699 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20700 #, fuzzy
20701 msgid ""
20702 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20703 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20704 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20705 "warfare."
20706 msgstr ""
20707 "Etter å ha blitt gjenforent av Genghis Khanm, så erobret mongolene det "
20708 "største riket i menneskehetens historie, som dekket store deler av Asia. De "
20709 "ble beryktet for sin fryktløse krigføring."
20711 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20712 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20713 #, fuzzy, c-format
20714 msgid "%s Khan"
20715 msgstr "Khan"
20717 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20718 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "%s Khatan"
20721 msgstr "Khan"
20723 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20724 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "%s Khagan"
20727 msgstr "Khan"
20729 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20730 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "?female:%s Khagan"
20733 msgstr "Kamerat"
20735 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20736 #: data/nation/roman.ruleset:5
20737 msgid "Roman"
20738 msgstr "romersk"
20740 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20741 #: data/nation/roman.ruleset:6
20742 msgid "?plural:Romans"
20743 msgstr "?plural:romerne"
20745 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20746 #, fuzzy
20747 msgid ""
20748 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20749 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20750 msgstr ""
20751 "Ifølge legenden ble Roma grunnlagt av Romulus i 753 f.Kr. På sitt største "
20752 "regjerte Roma over nesten hele Europa, nordlige Afrika og Mesopotamia."
20754 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20755 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid "Dictator %s"
20758 msgstr "Diktator"
20760 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20761 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20762 #, fuzzy, c-format
20763 msgid "Dictatrix %s"
20764 msgstr "Diktator"
20766 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "Imperator %s"
20769 msgstr "Imperator"
20771 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "Imperatrix %s"
20774 msgstr "Imperatix"
20776 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20777 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20778 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20779 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20780 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20781 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "Usurper %s"
20784 msgstr "Observatør: %s"
20786 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20787 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20788 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20789 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20790 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20791 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20792 #, fuzzy, c-format
20793 msgid "?female:Usurper %s"
20794 msgstr "President"
20796 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20797 #: data/nation/russian.ruleset:5
20798 msgid "Russian"
20799 msgstr "russisk"
20801 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20802 #: data/nation/russian.ruleset:6
20803 msgid "?plural:Russians"
20804 msgstr "?plural:russerne"
20806 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20807 msgid ""
20808 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20809 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20810 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20811 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20812 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20813 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20814 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20815 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20816 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20817 "republic."
20818 msgstr ""
20820 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Duke %s"
20823 msgstr "_Ta spiller"
20825 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid "Duchess %s"
20828 msgstr "Storfyrstinne"
20830 # problem
20831 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20832 #: data/nation/russian.ruleset:50
20833 #, fuzzy, c-format
20834 msgid "Tsar %s"
20835 msgstr "nær %s"
20837 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20838 #: data/nation/russian.ruleset:50
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid "Tsaritsa %s"
20841 msgstr "Partisaner"
20843 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20844 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20845 msgid "Zulu"
20846 msgstr "Zulu"
20848 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20849 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20850 msgid "?plural:Zulus"
20851 msgstr "?plural:Zuluene"
20853 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20854 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20855 msgid ""
20856 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20857 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20858 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20859 msgstr ""
20860 "Zuluene er et krigersk bantu-folk som migrerte fra Vest-Afrika til Sør-"
20861 "Afrika\n"
20862 "på begynnelsen av 1700-tallet. De erobret det innfødte Khosiske folket og \n"
20863 "hadde sammenstøt med de europeiske nybyggerne."
20865 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20866 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20867 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20868 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20869 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20870 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20871 #, fuzzy, c-format
20872 msgid "Great Chief %s"
20873 msgstr "Store Høvding"
20875 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20876 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20877 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20878 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20879 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20880 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20881 #, fuzzy, c-format
20882 msgid "?female:Great Chief %s"
20883 msgstr "Store Høvding"
20885 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20886 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20887 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20888 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20889 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid "Spokesman %s"
20892 msgstr "singaporsk"
20894 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20895 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20896 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20897 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20898 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20899 #, fuzzy, c-format
20900 msgid "Spokeswoman %s"
20901 msgstr "singaporsk"
20903 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20904 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20905 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20906 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20907 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20908 #, fuzzy, c-format
20909 msgid "Principal Chief %s"
20910 msgstr "Store Høvding"
20912 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20913 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20914 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20915 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20916 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20917 #, fuzzy, c-format
20918 msgid "?female:Principal Chief %s"
20919 msgstr "President"
20921 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20922 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20923 #: server/stdinhand.c:6408
20924 msgid "Barbarian"
20925 msgstr "barbarsk"
20927 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20928 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20929 msgid "?plural:Barbarians"
20930 msgstr "?plural:barbarene"
20932 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20933 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20934 msgid ""
20935 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20936 "peoples everywhere."
20937 msgstr ""
20939 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20940 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Pirate"
20943 msgstr "Flystripe"
20945 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20946 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20947 #, fuzzy
20948 msgid "?plural:Pirates"
20949 msgstr "?plural:portugiserne"
20951 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20952 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20953 msgid ""
20954 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20955 "them and of all coastal dwelling peoples."
20956 msgstr ""
20958 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20959 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20960 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20961 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20962 #, fuzzy
20963 msgid "?style:European"
20964 msgstr "Eurpeisk"
20966 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20967 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20968 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20969 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20970 #, fuzzy
20971 msgid "?style:Classical"
20972 msgstr "Klassisk"
20974 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20975 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20976 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20977 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20978 #, fuzzy
20979 msgid "?style:Tropical"
20980 msgstr "Tropisk"
20982 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20983 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20984 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20985 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20986 #, fuzzy
20987 msgid "?style:Asian"
20988 msgstr "?city:Fiendtlig"
20990 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20991 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20992 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20993 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20994 #, fuzzy
20995 msgid "?style:Babylonian"
20996 msgstr "Babylonisk"
20998 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20999 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
21000 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
21001 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
21002 #, fuzzy
21003 msgid "?style:Celtic"
21004 msgstr "Keltisk"
21006 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
21007 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
21008 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
21009 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
21010 #, fuzzy
21011 msgid "?citystyle:European"
21012 msgstr "Eurpeisk"
21014 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
21015 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
21016 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
21017 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
21018 #, fuzzy
21019 msgid "?citystyle:Classical"
21020 msgstr "Klassisk"
21022 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
21023 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
21024 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
21025 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
21026 msgid "?citystyle:Tropical"
21027 msgstr "Tropisk"
21029 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
21030 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
21031 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
21032 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
21033 #, fuzzy
21034 msgid "?citystyle:Asian"
21035 msgstr "?city:Fiendtlig"
21037 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
21038 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
21039 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
21040 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
21041 #, fuzzy
21042 msgid "?citystyle:Babylonian"
21043 msgstr "Babylonisk"
21045 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
21046 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
21047 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
21048 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
21049 #, fuzzy
21050 msgid "?citystyle:Celtic"
21051 msgstr "Keltisk"
21053 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
21054 #, fuzzy
21055 msgid "?citystyle:Renaissance"
21056 msgstr "Renessanse"
21058 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
21059 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
21060 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
21061 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
21062 #, fuzzy
21063 msgid "?citystyle:Industrial"
21064 msgstr "Industrial"
21066 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
21067 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
21068 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
21069 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
21070 #, fuzzy
21071 msgid "?citystyle:Modern"
21072 msgstr "Moderne"
21074 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
21075 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
21076 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
21077 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
21078 #, fuzzy
21079 msgid "?citystyle:PostModern"
21080 msgstr "PostModerne"
21082 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
21083 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
21084 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
21085 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
21086 msgid "Advanced Flight"
21087 msgstr "Avansert flyteknikk"
21089 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
21090 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
21091 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
21092 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
21093 msgid "Alphabet"
21094 msgstr "Alfabetet"
21096 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21097 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21098 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21099 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21100 msgid "Astronomy"
21101 msgstr "Astronomi"
21103 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21104 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21105 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21106 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21107 msgid "Atomic Theory"
21108 msgstr "Atomteori"
21110 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21111 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21112 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21113 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21114 msgid "Automobile"
21115 msgstr "Bilen"
21117 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21118 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21119 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21120 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21121 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21122 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21123 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21124 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21125 #, fuzzy
21126 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21127 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21128 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
21130 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21131 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21132 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21133 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21134 msgid "Banking"
21135 msgstr "Bankvesen"
21137 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21138 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21139 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21140 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21141 msgid "Bridge Building"
21142 msgstr "Brobygging"
21144 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21145 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21146 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21147 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21150 msgstr "* Tillater %s å bygge veier på elve-felt\n"
21152 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21153 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21154 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21155 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21156 msgid "Bronze Working"
21157 msgstr "Bronsearbeid"
21159 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21160 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21161 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21162 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21163 msgid "Ceremonial Burial"
21164 msgstr "Begravelsesrituale"
21166 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21167 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21168 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21169 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21170 msgid "Chemistry"
21171 msgstr "Kjemi"
21173 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21174 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21175 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21176 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21177 msgid "Chivalry"
21178 msgstr "Riddersk oppførsel"
21180 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21181 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21182 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21183 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21184 msgid "Code of Laws"
21185 msgstr "Lovverk"
21187 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21188 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21189 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21191 msgid "Combustion"
21192 msgstr "Forbrenning"
21194 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21195 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21196 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21197 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21198 msgid "Computers"
21199 msgstr "Datamaskiner"
21201 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21202 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21203 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21204 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21205 msgid "Conscription"
21206 msgstr "Tvungen verneplikt"
21208 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21209 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21210 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21211 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21212 msgid "Construction"
21213 msgstr "Konstruksjon"
21215 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21218 msgstr "* Tillater å bygge fort.\n"
21220 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21221 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21222 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21223 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21224 msgid "Currency"
21225 msgstr "Myntenhet"
21227 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21228 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21229 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21230 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21231 msgid "Electricity"
21232 msgstr "Elektrisitet"
21234 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21235 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21236 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21237 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21238 msgid "Electronics"
21239 msgstr "Elektronikk"
21241 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21242 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21243 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21244 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21245 msgid "Engineering"
21246 msgstr "Ingeniørkunst"
21248 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21249 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21250 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21251 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21252 msgid "Explosives"
21253 msgstr "Eksplosiver"
21255 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21256 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21257 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21258 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21259 msgid "Feudalism"
21260 msgstr "Føydalisme"
21262 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21263 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21264 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21265 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21266 msgid "Flight"
21267 msgstr "Fly"
21269 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21270 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21271 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21272 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21273 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21274 msgstr ""
21276 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21277 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21278 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21279 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21280 msgid "Fusion Power"
21281 msgstr "Fusjonskraft"
21283 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21284 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21285 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21286 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21287 msgid "Genetic Engineering"
21288 msgstr "Genmanipulering"
21290 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21291 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21292 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21293 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21294 msgid "Gunpowder"
21295 msgstr "Krutt"
21297 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21298 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21299 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21300 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21301 msgid "Horseback Riding"
21302 msgstr "Hestehold"
21304 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21305 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21306 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21307 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21308 msgid "Industrialization"
21309 msgstr "Industrialisering"
21311 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21312 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21313 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21314 msgid "Population will start contributing to pollution."
21315 msgstr ""
21317 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21318 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21319 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21320 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21321 msgid "Invention"
21322 msgstr "Oppfinning"
21324 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21325 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21326 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21327 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21328 msgid "Iron Working"
21329 msgstr "Jernarbeid"
21331 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21332 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21333 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21334 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21335 msgid "Labor Union"
21336 msgstr "Fagforening"
21338 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21339 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21340 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21341 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21342 msgid "Literacy"
21343 msgstr "Utdannelse"
21345 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21346 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21347 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21348 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21349 msgid "Magnetism"
21350 msgstr "Magnetisme"
21352 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21353 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21354 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21355 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21356 msgid "Map Making"
21357 msgstr "Kartografi"
21359 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21360 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21361 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21362 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21363 msgid "Masonry"
21364 msgstr "Murkunst"
21366 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21367 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21368 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21369 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21370 msgid "Mass Production"
21371 msgstr "Masseproduksjon"
21373 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21374 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21375 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21376 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21377 msgid "Mathematics"
21378 msgstr "Matematikk"
21380 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21381 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21382 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21383 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21384 msgid "Medicine"
21385 msgstr "Medisin"
21387 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21390 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
21392 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21393 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21394 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21395 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21396 msgid "Metallurgy"
21397 msgstr "Metallurgi"
21399 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21400 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21401 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21402 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21403 msgid "Mysticism"
21404 msgstr "Mystisisme"
21406 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21407 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21408 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21409 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Improves the effect of Temples."
21412 msgstr "* Øker effekten av templer.\n"
21414 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21415 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21416 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21417 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21418 msgid "Navigation"
21419 msgstr "Navigasjon"
21421 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21422 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21423 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21424 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21425 msgid "Nuclear Fission"
21426 msgstr "Atomfisjon"
21428 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21429 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21430 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21431 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21432 msgid "Nuclear Power"
21433 msgstr "Atomkraft"
21435 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21436 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21437 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21438 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21439 msgid "Philosophy"
21440 msgstr "Filosofi"
21442 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21443 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21444 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21445 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21446 msgid "Physics"
21447 msgstr "Fysikk"
21449 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21450 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21451 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21452 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21453 msgid "Plastics"
21454 msgstr "Plast"
21456 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21457 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21458 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21459 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21460 msgid "Pottery"
21461 msgstr "Keramikk"
21463 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21464 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21465 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21466 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21467 #, fuzzy
21468 #| msgid "Railroad"
21469 msgid "?tech:Railroad"
21470 msgstr "Jernbane"
21472 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21473 #, fuzzy
21474 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
21475 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21476 msgstr "* Tillater %s å oppgradere veier til jernbane.\n"
21478 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21479 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21480 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21481 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21482 msgid "Recycling"
21483 msgstr "Resirkulering"
21485 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21486 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21487 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21488 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21489 msgid "Refining"
21490 msgstr "Raffinering"
21492 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21493 msgid "Religion"
21494 msgstr "Religion"
21496 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21497 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21498 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21499 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21500 msgid "Robotics"
21501 msgstr "Roboter"
21503 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21504 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21505 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21506 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21507 msgid "Rocketry"
21508 msgstr "Raketter"
21510 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21511 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21512 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21513 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21514 msgid "Space Flight"
21515 msgstr "Romfart"
21517 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21518 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21519 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21520 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21521 msgid "Steam Engine"
21522 msgstr "Dampmaskinen"
21524 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21525 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21526 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21527 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21528 msgid "Steel"
21529 msgstr "Stål"
21531 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21532 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21533 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21534 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21535 msgid "Superconductors"
21536 msgstr "Superledere"
21538 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21539 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21540 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21541 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21542 msgid "The Corporation"
21543 msgstr "Byråkrati"
21545 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21546 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21547 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21548 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21549 msgid "The Republic"
21550 msgstr "Republikk"
21552 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21553 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21554 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21555 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21556 msgid "The Wheel"
21557 msgstr "Hjulet"
21559 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21560 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21561 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21562 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21563 msgid "Theory of Gravity"
21564 msgstr "Gravitasjonsteorien"
21566 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21567 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21568 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21569 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21570 msgid "Writing"
21571 msgstr "Skrivekunst"
21573 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21574 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21575 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21576 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21577 msgid "Ocean"
21578 msgstr "Hav"
21580 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21581 msgid "Oceans cover much of the world."
21582 msgstr ""
21584 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21585 msgid ""
21586 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21587 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21588 "city."
21589 msgstr ""
21591 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21592 msgid "Arctic"
21593 msgstr "Arktisk"
21595 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21596 #, fuzzy
21597 msgid ""
21598 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21599 "the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
21600 msgstr ""
21601 "Arktiske felt er funnet kun helt nord eller syd.  Feltene er meget kalde og "
21602 "derfor meget vanskelig å få gjort noe med."
21604 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21605 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21606 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21607 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21608 msgid "Desert"
21609 msgstr "Ørken"
21611 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21612 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21613 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21614 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21615 msgid ""
21616 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21617 "difficult."
21618 msgstr ""
21619 "Ørkener er områder med ekstrem tørke, noe som gjøre jordbruk og handel "
21620 "vanskelig."
21622 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21623 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21624 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21625 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21626 msgid "Forest"
21627 msgstr "Skog"
21629 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21630 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21631 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21632 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21633 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21634 msgstr "Skogen har svært tett vegetasjon, som gjør jordbruk noe problematisk."
21636 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21637 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21638 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21639 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21640 msgid "Grassland"
21641 msgstr "Grassland"
21643 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21644 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21645 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21646 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21647 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21648 msgstr "Grassland muliggjør svært effektivt og produktivt jordbruk."
21650 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21651 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21652 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21653 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21654 msgid "Hills"
21655 msgstr "Åser"
21657 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21658 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21659 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21660 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21661 msgid ""
21662 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21663 "resources."
21664 msgstr ""
21665 "Foruten å være tilgjengelige for jordbruk er åser ofte rike på ressurser."
21667 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21668 msgid ""
21669 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21670 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21671 "can prevent this disaster."
21672 msgstr ""
21674 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21675 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21676 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21677 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21678 msgid "Jungle"
21679 msgstr "Jungel"
21681 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21682 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21683 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21684 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21685 msgstr "Jungel er overgrodd og gjør det vanskelig å drive med jordbruk der."
21687 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21688 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21689 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21690 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21691 msgid "Mountains"
21692 msgstr "Fjell"
21694 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21695 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21696 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21697 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21698 msgid ""
21699 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21700 "difficult."
21701 msgstr ""
21702 "Fjell er områder med ekstreme høyder, som gjør jordbruk og handel vanskelig."
21704 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21705 msgid ""
21706 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21707 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21708 "prevent population loss."
21709 msgstr ""
21711 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21712 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21713 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21714 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21715 msgid "Plains"
21716 msgstr "Sletter"
21718 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21719 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21720 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21721 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21722 msgid ""
21723 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21724 "inconvenient."
21725 msgstr ""
21726 "Sletter er veldig store, litt øde områder, som gjør det vanskelig å drive "
21727 "med handel."
21729 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21730 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21731 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21732 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21733 msgid "Swamp"
21734 msgstr "Sump"
21736 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21737 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21738 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21739 msgid ""
21740 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21741 "problematic."
21742 msgstr "Sumper har overflod av vann, som gjør jordbruk vanskelig."
21744 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21745 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21746 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21747 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21748 msgid "Tundra"
21749 msgstr "Tundra"
21751 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21752 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21753 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21754 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21755 msgid ""
21756 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21757 msgstr ""
21758 "Tundra er store, kalde områder, som passer for noe jordbruk og lite annet."
21760 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21761 #, fuzzy
21762 #| msgid "Build Fortress"
21763 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21764 msgstr "Bygg festning"
21766 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21767 msgid "?gui_type:Build None"
21768 msgstr ""
21770 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21771 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21772 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21773 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21774 msgid "Minor Tribe Village"
21775 msgstr "Mindre stammelandsbyer"
21777 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21778 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21779 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21780 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21781 msgid ""
21782 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21783 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21784 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21785 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21786 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21787 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21788 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21789 msgstr ""
21791 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21792 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21793 msgstr ""
21795 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21796 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21797 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21798 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21799 msgid "Fortress"
21800 msgstr "Festning"
21802 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21803 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21804 msgstr ""
21806 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21807 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21808 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21809 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21810 #, fuzzy, c-format
21811 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21812 msgstr " * Får ikke forsvarsbonus fra terreng.\n"
21814 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21815 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21816 msgid ""
21817 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21818 "provide a trade bonus."
21819 msgstr ""
21821 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21822 msgid ""
21823 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21824 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21825 "requirement."
21826 msgstr ""
21828 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21829 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21830 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21831 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21832 msgid "Railroad"
21833 msgstr "Jernbane"
21835 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21836 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21837 #, fuzzy
21838 msgid ""
21839 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21840 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21841 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21842 msgstr ""
21843 " - Enheter forbruker ingen bevegelsespoeng dersom de beveger seg langs en "
21844 "jernbane. Du kan bevege deg på en jernbane uendelig."
21846 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21847 msgid ""
21848 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21849 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21850 "from the road as well."
21851 msgstr ""
21853 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21854 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21855 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21856 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21857 msgid ""
21858 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21859 "you learn the Railroad technology."
21860 msgstr ""
21862 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21863 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21864 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21865 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21866 msgid "River"
21867 msgstr "Elv"
21869 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21870 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21871 msgstr ""
21873 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21874 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21875 msgid ""
21876 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21877 "has learned Bridge Building technology."
21878 msgstr ""
21880 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21881 msgid ""
21882 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21883 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21884 msgstr ""
21886 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21887 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21888 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21889 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21890 msgid "?animals:Game"
21891 msgstr "?dyr:Jakt"
21893 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21894 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21895 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21896 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21897 msgid "Coal"
21898 msgstr "Kull"
21900 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21901 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21902 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21903 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21904 msgid "Fish"
21905 msgstr "Fisk"
21907 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21908 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21909 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21910 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21911 msgid "Gems"
21912 msgstr "Edelstener"
21914 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21915 msgid "Horses"
21916 msgstr "Hester"
21918 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21919 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21920 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21921 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21922 msgid "Oasis"
21923 msgstr "Oase"
21925 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21926 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21927 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21928 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21929 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21930 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21931 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21932 msgid "Oil"
21933 msgstr "Olje"
21935 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21936 msgid "Seals"
21937 msgstr "Seler"
21939 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21940 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21941 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21942 #: data/alien/units.ruleset:27
21943 #, fuzzy
21944 #| msgid "Trade Routes"
21945 msgid "TradeRoute"
21946 msgstr "Handelsruter"
21948 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21949 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21950 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21951 #: data/alien/units.ruleset:27
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21954 msgstr ""
21955 "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute her fordi den ikke har en "
21956 "hjemby"
21958 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21959 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21960 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21961 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21962 #, fuzzy
21963 #| msgid "Help build Wonder"
21964 msgid "HelpWonder"
21965 msgstr "Hjelpe til å bygge underverk"
21967 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21968 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21969 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21970 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21971 #: server/rscompat.c:182
21972 #, fuzzy
21973 #| msgid "Add to City"
21974 msgid "AddToCity"
21975 msgstr "Legg til by"
21977 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21978 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21979 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21980 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21981 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21982 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21983 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21984 #: server/rscompat.c:184
21985 msgid "Nuclear"
21986 msgstr "Atombombe"
21988 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21989 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21990 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21991 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21992 #: server/rscompat.c:185
21993 msgid "Infra"
21994 msgstr ""
21996 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21997 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21998 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21999 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
22000 #: server/rscompat.c:185
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Can build infrastructure."
22003 msgstr "Bygg flystripe"
22005 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
22006 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
22007 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
22008 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
22009 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
22010 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
22011 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
22012 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
22013 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
22014 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
22015 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
22016 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
22017 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
22018 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
22019 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
22020 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
22021 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
22022 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
22023 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
22024 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
22025 msgid "green"
22026 msgstr "Helt fersk"
22028 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
22029 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
22030 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
22031 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
22032 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
22033 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
22034 msgid "veteran"
22035 msgstr "veteran"
22037 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22038 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
22039 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
22040 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
22041 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
22042 #, fuzzy
22043 msgid "?unitclass:Land"
22044 msgstr "Leder"
22046 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
22047 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
22048 #, fuzzy
22049 msgid "  * Can be airlifted from a suitable city."
22050 msgstr "* Kan bare bygges hvis det er en %s i byen.\n"
22052 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22053 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
22054 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
22055 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
22056 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
22057 #, fuzzy
22058 msgid "?unitclass:Sea"
22059 msgstr "Leder"
22061 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
22062 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
22063 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
22064 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
22065 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
22066 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
22067 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
22068 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
22071 msgstr "* Kan fjerne atomavfall.\n"
22073 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22074 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
22075 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
22076 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
22077 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
22078 #, fuzzy
22079 msgid "?unitclass:Air"
22080 msgstr "Leder"
22082 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22083 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
22084 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
22085 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
22086 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
22087 #, fuzzy
22088 msgid "?unitclass:Missile"
22089 msgstr "Leder"
22091 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
22092 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
22093 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
22094 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22095 msgid "Settlers"
22096 msgstr "Nybyggere"
22098 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22099 msgid ""
22100 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22101 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22102 msgstr ""
22104 #: data/civ1/units.ruleset:360
22105 #, fuzzy
22106 msgid ""
22107 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22108 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22109 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22110 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22111 "even if the water source is removed."
22112 msgstr ""
22113 "Egnede terrengtyper kan irrigeres. Dette krever en vannkilde i nærheten: en "
22114 "sjø eller ei elv, eller en annen irrigert rute, må være direkte motstående, "
22115 "nord, sør, øst eller vest. Å irrigere en rute fører til at den produserer "
22116 "ekstra mat hver runde. Dessuten, med nødvendig teknologi, kan du irrigere "
22117 "ruten enda en gang, og gjøre den om til enda mer produktivt dyrket land."
22119 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22120 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22121 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22122 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22123 #, fuzzy
22124 msgid ""
22125 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22126 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22127 "irrigation system and a mine on the same tile."
22128 msgstr ""
22129 "Enkelte terrengtyper kan ha gruvedrift, som øker antallet ressurser (skjold) "
22130 "som blir produsert på den ruten."
22132 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22133 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22134 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22135 msgid ""
22136 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22137 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22138 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22139 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22140 "require a water source.)"
22141 msgstr ""
22143 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22144 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22145 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22146 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22147 msgid ""
22148 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22149 "actions."
22150 msgstr ""
22152 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22153 #: data/experimental/units.ruleset:474
22154 msgid ""
22155 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22156 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22157 "require twice as much food per turn."
22158 msgstr ""
22160 #: data/civ1/units.ruleset:387
22161 msgid "Militia"
22162 msgstr "Krigere"
22164 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22165 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22166 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22167 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22168 #, fuzzy
22169 msgid ""
22170 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
22171 "offensive unit."
22172 msgstr ""
22173 "Mann med klubbe. Denne enheten kan bygges helt fra starten av spillet. Det "
22174 "er den svakeste offensive enheten."
22176 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22177 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22178 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22179 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22180 msgid "Phalanx"
22181 msgstr "Hoplitt"
22183 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22184 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22185 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22186 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22187 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22188 msgstr "Hoplitten er utstyrt med brystpanser i lær, skjold og spyd."
22190 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22191 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22192 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22193 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22194 msgid "Legion"
22195 msgstr "Legionær"
22197 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22198 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22199 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22200 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22201 msgid ""
22202 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22203 "excellent offensive value."
22204 msgstr ""
22205 "Legionærer er tungt armerte og godt dispilinerte infanteri enheter meden "
22206 "utmerket offensiv verdi."
22208 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22209 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22210 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22211 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22212 msgid "Musketeers"
22213 msgstr "Musketerer"
22215 #: data/civ1/units.ruleset:509
22216 msgid ""
22217 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22218 "the preferred city defender."
22219 msgstr ""
22221 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22222 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22223 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22224 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22225 msgid "Riflemen"
22226 msgstr "Geværsoldat"
22228 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22229 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22230 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22231 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22232 msgid ""
22233 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22234 msgstr "Geværsoldat er moderne infanteri, veldig gode på å forsvare dine byer."
22236 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22237 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22238 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22239 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22240 msgid "Mech. Inf."
22241 msgstr "Mek. Infanteri"
22243 #: data/civ1/units.ruleset:574
22244 msgid ""
22245 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22246 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22247 msgstr ""
22248 "Mekanisert infanteri; denne enheten har sterkest forsvarsstyrke av alle "
22249 "landenheter, men den er kun tilgjengelig nær slutten på teknologitreet."
22251 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22252 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22253 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22254 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22255 msgid "Cavalry"
22256 msgstr "Kavaleri"
22258 #: data/civ1/units.ruleset:607
22259 msgid ""
22260 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22261 "deep into enemy territory."
22262 msgstr ""
22264 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22265 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22266 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22267 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22268 msgid "Chariot"
22269 msgstr "Kampvogn"
22271 #: data/civ1/units.ruleset:640
22272 msgid ""
22273 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22274 "Cavalry."
22275 msgstr ""
22277 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22278 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22279 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22280 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22281 msgid "Knights"
22282 msgstr "Riddere"
22284 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22285 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22286 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22287 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22288 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22289 msgstr "Riddere har rustning og er tungt bevæpnede krigere på hest."
22291 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22292 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22293 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22294 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22295 msgid "Armor"
22296 msgstr "Stridsvogn"
22298 # mounted unit?
22299 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22300 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22301 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22302 msgid ""
22303 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22304 "damage than any mounted unit."
22305 msgstr ""
22306 "Stridsvogner er pansrede kjøretøy som er raskere, sterkere, og kan ta mer "
22307 "juling."
22309 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22310 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22311 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22312 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22313 msgid "Catapult"
22314 msgstr "Katapult"
22316 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22317 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22318 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22319 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22320 msgid ""
22321 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22322 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22323 msgstr ""
22324 "Katapult er en stor stegn-kastende krigsmaskin. De er veldig sterke "
22325 "angripere men tilsvarende svake forsvarere og vil trenge følge for å være "
22326 "effektiv."
22328 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22329 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22330 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22331 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22332 msgid "Cannon"
22333 msgstr "Kanon"
22335 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22336 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22337 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22338 msgid ""
22339 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22340 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22341 "will need an escort to be effective."
22342 msgstr ""
22343 "Kanoner er store skytevåpen som kan skyte tunge prosjektiler over stor "
22344 "avstand. De er veldig sterke angripere men tilsvarende svake forsvarere og "
22345 "trenger følge for å være effektiv."
22347 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22348 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22349 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22350 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22351 msgid "Artillery"
22352 msgstr "Artilleri"
22354 #: data/civ1/units.ruleset:804
22355 #, fuzzy
22356 msgid ""
22357 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22358 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22359 msgstr ""
22360 "Haubits er oppgradert artilleri hvor både defensive og offensive egenskaper "
22361 "er forbederet."
22363 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22364 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22365 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22366 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22367 msgid "Fighter"
22368 msgstr "Jagerfly"
22370 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22371 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22372 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22373 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22374 msgid ""
22375 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22376 "any unit."
22377 msgstr ""
22378 "Jagerfly er din første luftbårne enhet. De kan flytte overalt og kan angripe "
22379 "enhver enhet."
22381 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22382 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22383 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22384 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22385 msgid "Bomber"
22386 msgstr "Bombefly"
22388 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22389 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22390 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22391 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22392 msgid ""
22393 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22394 "not other airborne units."
22395 msgstr ""
22396 "Bombefly er spesialiserte luftbårne enheter som bare kan angripe bakke "
22397 "enheter, ikke andre luftbårne enheter."
22399 #. TRANS: unit type
22400 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22401 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22402 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22403 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22404 msgid "Trireme"
22405 msgstr "Trireme"
22407 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22408 msgid ""
22409 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22410 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22411 msgstr ""
22413 #: data/civ1/units.ruleset:912
22414 msgid "Sail"
22415 msgstr "Seilskute"
22417 #: data/civ1/units.ruleset:939
22418 msgid ""
22419 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22420 msgstr ""
22422 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22423 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22424 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22425 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22426 msgid "Frigate"
22427 msgstr "Fregatt"
22429 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22430 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22431 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22432 msgid ""
22433 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22434 "unit as well as a decent transport ship."
22435 msgstr ""
22437 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22438 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22439 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22440 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22441 msgid "Ironclad"
22442 msgstr "Panserskip"
22444 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22445 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22446 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22447 msgid ""
22448 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22449 "but loses the latter's transport capability."
22450 msgstr ""
22452 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22453 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22454 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22455 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22456 msgid "Cruiser"
22457 msgstr "Krysser"
22459 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22460 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22461 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22462 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22463 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22464 msgstr ""
22466 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22467 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22468 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22469 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22470 msgid "Battleship"
22471 msgstr "Slagskip"
22473 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22474 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22475 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22476 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22477 msgid ""
22478 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22479 "defensive values."
22480 msgstr ""
22482 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22483 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22484 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22485 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22486 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22487 msgid "Submarine"
22488 msgstr "Ubåt"
22490 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22491 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22492 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22493 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22494 #, fuzzy
22495 msgid ""
22496 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22497 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22498 msgstr "Ubåter har en svært høy strategisk verdi, men dårlig egetforsvar."
22500 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22501 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22502 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22503 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22504 msgid "Carrier"
22505 msgstr "Hangarskip"
22507 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22508 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22509 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22510 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22511 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22512 msgstr ""
22514 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22515 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22516 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22517 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22518 #, fuzzy
22519 msgid ""
22520 "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22521 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22522 msgstr ""
22523 "Tips: Beskytt hangarfartøy med en håndfull raske skip og et slagskip siden "
22524 "det er veldig plagsomt og dyrt å miste et fullt utstyrt hangarskip."
22526 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22527 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22528 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22529 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22530 msgid "Transport"
22531 msgstr "Transport"
22533 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22534 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22535 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22536 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22537 msgid ""
22538 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22539 "attack."
22540 msgstr ""
22542 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22543 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22544 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22545 msgid ""
22546 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22547 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22548 msgstr ""
22550 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22551 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22552 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22553 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22554 msgid ""
22555 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22556 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22557 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22558 "area are subject to nuclear fallout."
22559 msgstr ""
22561 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22562 msgid ""
22563 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22564 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22565 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22566 msgstr ""
22568 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22569 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22570 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22571 msgid ""
22572 "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22573 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22574 msgstr ""
22576 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22577 msgid ""
22578 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22579 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22580 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22581 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
22582 "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
22583 msgstr ""
22585 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22586 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22587 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22588 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22589 msgid "Diplomat"
22590 msgstr "Diplomat"
22592 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22593 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22594 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22595 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22596 msgid ""
22597 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22598 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22599 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22600 "cities defend them against such actions."
22601 msgstr ""
22603 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22604 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22605 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22606 msgid ""
22607 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22608 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22609 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22610 msgstr ""
22612 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22613 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22614 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22615 msgid ""
22616 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22617 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22618 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22619 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22620 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22621 msgstr ""
22623 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22624 msgid ""
22625 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22626 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22627 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22628 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22629 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22630 "may try again."
22631 msgstr ""
22633 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22634 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22635 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22636 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22637 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22638 msgstr ""
22640 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22641 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22642 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22643 msgid ""
22644 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22645 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22646 "and technology."
22647 msgstr ""
22649 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22650 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22651 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22652 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22653 msgid ""
22654 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22655 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22656 "is currently producing."
22657 msgstr ""
22659 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22660 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22661 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22662 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22663 msgid ""
22664 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22665 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22666 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22667 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22668 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22669 msgstr ""
22671 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22672 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22673 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22674 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22675 msgid ""
22676 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22677 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22678 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22679 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22680 msgstr ""
22682 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22683 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22684 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22685 msgid ""
22686 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22687 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22688 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22689 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22690 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22691 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22692 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22693 "but will cause a diplomatic incident."
22694 msgstr ""
22696 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22697 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22698 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22699 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22700 msgid ""
22701 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22702 "the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22703 "fear!"
22704 msgstr ""
22706 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22707 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22708 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22709 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22710 msgid "Caravan"
22711 msgstr "Karavane"
22713 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22714 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22715 msgid ""
22716 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22717 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22718 msgstr ""
22720 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22721 msgid ""
22722 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22723 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22724 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22725 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22726 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22727 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22728 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22729 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22730 "routes."
22731 msgstr ""
22733 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22734 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22735 msgid ""
22736 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22737 "production of the wonder."
22738 msgstr ""
22740 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22741 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22742 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22743 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22744 msgid ""
22745 "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22746 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22747 "one turn!"
22748 msgstr ""
22750 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22751 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22752 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22753 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22754 msgid "Barbarian Leader"
22755 msgstr "Barbarleder"
22757 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22758 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22759 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22760 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22761 msgid ""
22762 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22763 "somewhere in the world."
22764 msgstr ""
22766 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22767 #, fuzzy
22768 msgid ""
22769 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22770 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22771 msgstr ""
22772 "Når en barbarhøvding drepes på en rute uten forsvarende enheter, betales 100 "
22773 "gull i løsepenger, men bare til landenheter og helikopter."
22775 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22776 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22777 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22778 #, fuzzy
22779 msgid ""
22780 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters).  Also, "
22781 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22782 "full turn without moving are completely restored."
22783 msgstr ""
22784 "Tillater en by å bygge veterane sjøenheter. Dessuten blir skadede sjøenheter "
22785 "som blir i byen en hel runde uten å bevege seg helt reparert."
22787 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22788 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22789 #, fuzzy
22790 msgid ""
22791 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
22792 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22793 "the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
22794 "be airlifted."
22795 msgstr ""
22796 "Tillater produksjon av veterane flyenheter. Dessuten blir skadede flyenheter "
22797 "som forblir i byen en hel runde uten å forflytte seg helt reparert.\n"
22798 "\n"
22799 "To byer med flyplasser kan flyforflytte en enhet per runde. Flyforflytning "
22800 "forflytter enheten øyeblikkelig fra en by til en annen, og vil forbruke alle "
22801 "enhetens bevegelsespoeng. En enhet må ha noen bevegelsespoeng igjen for å "
22802 "flyforflyttes."
22804 # problem
22805 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22806 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22807 msgid ""
22808 "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
22809 "for a city to grow larger than size 12."
22810 msgstr ""
22811 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
22812 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
22814 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22815 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22816 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22817 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22818 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22819 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22820 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22821 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22822 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22823 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22824 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22825 #, no-c-format
22826 msgid ""
22827 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22828 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22829 "increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
22830 "turn without moving are completely restored."
22831 msgstr ""
22832 "Med brakker blir alle nye landenheter veteraner. Det betyr at deres angreps "
22833 "og forsvars styrke øker med 50%. Skadede land enheter som blir i byen for en "
22834 "hel runde uten å forflytte seg blir helt reparert."
22836 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22837 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22838 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22839 #, fuzzy
22840 msgid ""
22841 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22842 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22843 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
22844 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
22845 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22846 "the number of unhappy citizens made content."
22847 msgstr ""
22848 "En katedral gjør 3 ulykkelige borgere fornøyde i en by, og gjør det enklere "
22849 "å holde ro og orden i den byen. Oppdagelsen av teologi øker effekten av en "
22850 "katedral, ved å gjøre enda en ulykkelig borger fornøyd. Oppdagelsen av "
22851 "kommunisme reduserer effekten av en katedral, ved å redusere antallet "
22852 "ulykkelige borgere som blir fornøyde med 1."
22854 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22855 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22856 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22857 #, fuzzy
22858 msgid ""
22859 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
22860 "strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
22861 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
22862 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22863 "is destroyed by a land unit."
22864 msgstr ""
22865 "Bymurer gjør det lettere å forsvare en by. De tredobler forsvarsstyrken til "
22866 "enheter i byen mot landenheter og helikopter. De er ikke effektive mot "
22867 "flyenheter, sjøenheter og Howitzere. Bymurer forhindrer av befolkningen "
22868 "minker som følge av at en forsvarende enhet blir ødelagt av en landenhet."
22870 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22871 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22872 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22873 msgid "Coastal Defense"
22874 msgstr "Kystforsvar"
22876 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22877 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22878 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22879 msgid ""
22880 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22881 "defending against bombardments from enemy ships."
22882 msgstr ""
22883 "Øker forsvarsstyrken til enheter i byen med 2 når de forsvarer mot "
22884 "bombardement fra fiendtlige skip."
22886 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22887 #, fuzzy
22888 msgid ""
22889 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
22890 "after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
22891 "made unhappy by military activity."
22892 msgstr ""
22893 "Underholder borgerne i en by, ved å gjøre 3 ulykkelige borgere fornøyde. "
22894 "(Fire etter oppdagelsen av elektronikk.)"
22896 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22897 #, no-c-format
22898 msgid ""
22899 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22900 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22901 "city.)"
22902 msgstr ""
22904 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22905 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22906 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22907 #, fuzzy
22908 msgid ""
22909 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22910 "that citizen is unhappy about military activity)."
22911 msgstr ""
22912 "Reduserer korrupsjonen og avfallet i en by med 50%. Under et demokrati vil "
22913 "en rettssal gjøre en ulykkelig borger fornøyd. Dessuten halveres den "
22914 "effektive avstanden til hovedstaden, med hensikt i å kalkulere "
22915 "opprørskostnader."
22917 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22918 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22919 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22920 msgid "Harbor"
22921 msgstr "Havn"
22923 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22924 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22925 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22926 #, fuzzy
22927 msgid ""
22928 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
22929 "coastal to build this improvement."
22930 msgstr ""
22931 "Gir en ekstra mat ressurs på alle sjøruter. Byen behøver å være i nærheten "
22932 "av sjø for å bygge denne forbedringen."
22934 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22935 msgid ""
22936 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22937 "Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22938 "tile."
22939 msgstr ""
22941 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22942 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22943 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22944 #, fuzzy, no-c-format
22945 msgid ""
22946 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22947 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22948 "shield production by 50%."
22949 msgstr ""
22950 "Sammen med en fabrikk øker et fabrikk-kompleks skjoldproduksjonen i en by "
22951 "med 100%."
22953 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22954 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22955 msgid ""
22956 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22957 "Plant."
22958 msgstr ""
22960 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22961 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22962 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22963 msgid "Offshore Platform"
22964 msgstr "Oljeplattform"
22966 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22967 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22968 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22969 #, fuzzy
22970 msgid ""
22971 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
22972 "city needs to be coastal to build this improvement."
22973 msgstr ""
22974 "Legger til 1 ekstra skjold ressurs på alle sjøruter i byen. Byen må være en "
22975 "kystby for å bygge denne forbedringen."
22977 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22978 #, fuzzy
22979 msgid ""
22980 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22981 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22982 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22983 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22984 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22985 msgstr ""
22986 "Gjør byen til hovedstad og sentrum for din regjering. Korrupsjon i andre "
22987 "byer er avhengig av hvor langt de ligger fra hovedstaden, unntatt når "
22988 "styresettet er demokrati eller kommunisme. Kostnaden av å skape opprør i en "
22989 "by avhenger også av hvor langt byen ligger fra hovedstaden. (under alle "
22990 "styresett).\n"
22991 "\n"
22992 "Pass godt på hovedstaden, dersom du mister den kan hele riket ditt bli i "
22993 "borgerkrig. Dersom du mister ditt palass så mister du også et eventuelt "
22994 "romskip."
22996 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22997 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22998 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22999 msgid ""
23000 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
23001 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
23002 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
23003 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
23004 "the city, or sabotage your buildings."
23005 msgstr ""
23007 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
23008 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
23009 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
23010 msgid "Police Station"
23011 msgstr "Politistasjon"
23013 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
23014 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
23015 #, fuzzy
23016 msgid ""
23017 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23018 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23019 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
23020 "improvement has no effect under other governments."
23021 msgstr ""
23022 "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med 2 "
23023 "under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen effekt "
23024 "under andre styresett."
23026 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
23027 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
23028 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
23029 msgid "Port Facility"
23030 msgstr "Havneområde"
23032 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
23033 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
23034 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
23035 msgid ""
23036 "Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
23037 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
23038 msgstr ""
23039 "Tillater en by å bygge veterane sjøenheter. Dessuten blir skadede sjøenheter "
23040 "som blir i byen en hel runde uten å bevege seg helt reparert."
23042 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
23043 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
23044 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
23045 msgid "Research Lab"
23046 msgstr "Forskningslaboratorium"
23048 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
23049 #, no-c-format
23050 msgid ""
23051 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
23052 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
23053 "increases the science production of a city by 150%."
23054 msgstr ""
23055 "Sammen med et bibliotek øker et forskningslaboratorium forskningen i en by "
23056 "med 100%. Sammen med en bibliotek og et universitet øker et "
23057 "forskningslaboratorium forskningen i en by med 150%."
23059 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
23060 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
23061 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
23062 msgid "SAM Battery"
23063 msgstr "SAM rakettbatteri"
23065 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
23066 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
23067 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
23068 #, fuzzy
23069 msgid ""
23070 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23071 "(not including helicopters or missiles)."
23072 msgstr ""
23073 "Dobler forsvaret til alle enheter inne i en by når de blir angriper av "
23074 "flyenheter uten atomkraft."
23076 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
23077 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
23078 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
23079 msgid ""
23080 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23081 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23082 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23083 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23084 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23085 msgstr ""
23087 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
23088 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
23089 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
23090 msgid "Sewer System"
23091 msgstr "Kloakksystem"
23093 # problem
23094 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
23095 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
23096 msgid ""
23097 "Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
23098 "for a city to grow larger than size 8."
23099 msgstr ""
23100 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 12. Akvedukt er først "
23101 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn 8."
23103 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23104 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23105 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23106 msgid "Solar Plant"
23107 msgstr "Solbasert kraftverk"
23109 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23110 #, fuzzy, no-c-format
23111 msgid ""
23112 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23113 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23114 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23115 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23116 msgstr ""
23117 "Fjerner all forurensning fra produksjon i en by. Det øker også "
23118 "skjoldproduksjonen fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i byen: en "
23119 "fabrikk og solcellekraftverk gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og en "
23120 "fabrikk, fabrikk-kompleks og solcellekraftverk gir tilsammen 150% "
23121 "produksjonsbonus.\n"
23122 "\n"
23123 "En by kan bare ha ett solcellekraftverk, vannkraftverk, kraftverk eller "
23124 "atomkraftverk."
23126 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23127 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23128 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23129 msgid "Stock Exchange"
23130 msgstr "Børs"
23132 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23133 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23134 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23135 #, fuzzy, no-c-format
23136 msgid ""
23137 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23138 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23139 "tax and luxury production in a city by 150%."
23140 msgstr ""
23141 "Sammen med en markedsplass og en bank, så øker børsen skatte- og luksus-"
23142 "produksjonen i en by med 150%."
23144 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23145 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23146 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23147 msgid "Super Highways"
23148 msgstr "Motorveier"
23150 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23151 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23152 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23153 #, fuzzy, no-c-format
23154 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23155 msgstr ""
23156 "Øker handels ressursene med 50% på alle ruter med veier eller jernbaner."
23158 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23159 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23160 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23161 msgid "Supermarket"
23162 msgstr "Supermarked"
23164 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23165 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23166 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23167 #, fuzzy, no-c-format
23168 msgid ""
23169 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23170 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23171 "second time."
23172 msgstr ""
23173 "Øker matressursene med 50% på hver rute med dyrket mark som blir brukt rundt "
23174 "byen. Dyrket mark er de rutene som har blitt irrigert en ekstra gang."
23176 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23177 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23178 #, fuzzy
23179 msgid ""
23180 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23181 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23182 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23183 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23184 msgstr ""
23185 "Hele kartet blir synlig for spilleren som eier det. Det lar alle spillere "
23186 "begynne å bygge romskipsdeler (dersom de har forsket på de nødvendige "
23187 "teknologiene)."
23189 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23190 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23191 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23192 msgid "A.Smith's Trading Co."
23193 msgstr "Adam Smiths Handelsselskap"
23195 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23196 msgid ""
23197 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23198 "upkeep, for all cities."
23199 msgstr ""
23200 "Byforbedringer som normalt vil ha utgifter på 1 vil bli gratis i alle byer."
23202 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23203 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23204 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23205 msgid "Eiffel Tower"
23206 msgstr "Eiffeltårnet"
23208 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23209 #, fuzzy, no-c-format
23210 msgid ""
23211 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23212 "fast."
23213 msgstr ""
23214 "Ditt rykte hos de andre nasjonene blir bedre mens du eier dette underverket. "
23215 "Ryktet blir forbedret dobbelt så fort som vanlig."
23217 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23218 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23219 #, fuzzy
23220 msgid ""
23221 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23222 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23223 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23224 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23225 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23226 msgstr ""
23227 "Gjør en fornøyd borger lykkelig i hver by. Gjør to ekstra fornøyde borgere "
23228 "lykkelige i byen med Hengende Hager (totalt 3). I den usannsynlige "
23229 "situasjonen hvor det er ingen fornøyde borgere som kan ta effekten av "
23230 "Hengende Hager gjelder underverket i stedet ulykkelige borgere (og gjør de "
23231 "fornøyde i stedet)."
23233 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23234 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23235 msgid ""
23236 "Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
23237 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23238 msgstr ""
23239 "Fungerer som om du hadde et vannkraftverk i hver by. (Dette reduserer "
23240 "forurensningen og øker effekten av fabrikker og fabrikk-komplekser.)"
23242 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23243 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23244 #, fuzzy
23245 msgid ""
23246 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23247 "about military activity)."
23248 msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by som har tempel."
23250 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23251 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23252 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23253 msgid "King Richard's Crusade"
23254 msgstr "Rikard Løvehjertes Korstog"
23256 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23257 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23258 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23259 #, fuzzy
23260 msgid ""
23261 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23262 "built."
23263 msgstr ""
23264 "Legger til en ekstra skjoldressurs på hver rute rundt byen hvor den bygges."
23266 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23267 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23268 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23269 msgid "Leonardo's Workshop"
23270 msgstr "Leonardos Arbeidsværelse"
23272 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23273 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23274 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23275 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23276 msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
23278 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23279 #, fuzzy
23280 msgid ""
23281 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23282 "military sea units veterans (for all cities)."
23283 msgstr ""
23284 "Gir alle dine sjøenheter 1 ekstra forflytningspoeng og eliminerer risikoen "
23285 "for å miste Triremer på sjøen. Gjør alle nye sjøenheter til veteran (i alle "
23286 "dine byer)."
23288 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23289 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23290 msgstr "Gir alle sjøenheter 2 ekstra forflytningspoeng."
23292 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23293 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23294 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23295 msgid "Marco Polo's Embassy"
23296 msgstr "Marco Polos ambassade"
23298 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23299 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23300 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23301 msgstr "Spilleren som eier det får en ambassade hos alle spillerne."
23303 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23304 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23305 #, fuzzy
23306 msgid ""
23307 "Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
23308 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23309 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
23310 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
23311 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23312 "the number of unhappy citizens made content."
23313 msgstr ""
23314 "Regnes som å ha en katedral i alle dine byer. (Dette gjør 3 ulykkelige "
23315 "borgere fornøyde i hver by. Oppdagelsen av teologi øker virkningen av en "
23316 "katedral ved å gjør ytterligere en ulykkelig borger fornøyd. Oppdagelsen av "
23317 "kommunisme minsker antallet med 1."
23319 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23320 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23321 msgstr "Teller som å ha kornlager i alle byer."
23323 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23324 #, no-c-format
23325 msgid ""
23326 "Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
23327 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23328 msgstr ""
23329 "Øker forningen i hver by med bibliotek med 50%. (Teller som å ha forknings-"
23330 "lab. i alle dine byer.)"
23332 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23333 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23334 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23335 msgid "Statue of Liberty"
23336 msgstr "Frihetsstatuen"
23338 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23339 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23340 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23341 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23342 msgstr "Sun Tzus Krigsakademi"
23344 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23345 #, fuzzy, no-c-format
23346 msgid ""
23347 "All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
23348 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23349 "to 100%."
23350 msgstr ""
23351 "Alle din nye landenheter blir veteraner (i alle byer). Sjansen for at en "
23352 "enhet blir veteran etter en kamp øker fra 50% til 100%."
23354 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23355 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23356 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23357 msgstr "Alle enheter får tilbake to ekstra treffpoeng per runde."
23359 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23360 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23361 #, fuzzy
23362 msgid ""
23363 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23364 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23365 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23366 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23367 "wonder has no effect under other governments.)"
23368 msgstr ""
23369 "Teller som en politistasjon i hver by. (Dvs. i hver by reduseres "
23370 "ulykkeligheten fra militære enheter utenfor byen med 2 under demokrati og 1 "
23371 "under republikk. Dette underverket har ingen effekt under andre styresett.)"
23373 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23374 msgid "Capitalization"
23375 msgstr "Kapitalisering"
23377 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23378 msgid ""
23379 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
23380 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23381 "(money)."
23382 msgstr ""
23383 "Dette er ikke en vanlig forbedring. Å sette en bys produksjon til "
23384 "kapitalisering betyr at skjoldproduksjonen blir konvertert til skatt "
23385 "(penger!)."
23387 #: data/civ2/game.ruleset:26
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Civ2 ruleset"
23390 msgstr "Civ2 regelsett"
23392 #: data/civ2/game.ruleset:32
23393 #, fuzzy
23394 #| msgid ""
23395 #| "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
23396 #| "default rules, but with some additions."
23397 msgid ""
23398 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23399 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23400 msgstr ""
23401 "Du spiller med civ2 stil regler. Disse er ganske nære Freeciv standard "
23402 "regler, men med noen tillegg."
23404 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23405 #: data/civ2/game.ruleset:236
23406 #, c-format
23407 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23408 msgstr ""
23410 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23411 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23412 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23413 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23414 #, fuzzy, c-format
23415 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23416 msgstr "Saboter fiendtlig enhet"
23418 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23419 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23420 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23421 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23424 msgstr "Industrisabotasje"
23426 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23427 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23428 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23429 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23432 msgstr "Industrisabotasje"
23434 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23435 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23436 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23437 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23438 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23439 #, fuzzy, c-format
23440 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23441 msgstr "Fallskjermjegere"
23443 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23444 msgid ""
23445 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23446 "slightly more unhappiness."
23447 msgstr ""
23449 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23450 msgid ""
23451 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23452 "government."
23453 msgstr ""
23455 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23456 msgid ""
23457 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23458 "Republic does."
23459 msgstr ""
23461 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23462 msgid ""
23463 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23464 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23465 "corruption."
23466 msgstr ""
23468 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23469 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23470 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23471 msgid "Fundamentalism"
23472 msgstr "Fundamentalisme"
23474 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23475 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23476 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23477 #, fuzzy, c-format
23478 msgid "High Priest %s"
23479 msgstr "Høyeste prest"
23481 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23482 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23483 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23484 #, fuzzy, c-format
23485 msgid "High Priestess %s"
23486 msgstr "Høyeste prestinne"
23488 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23489 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23490 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23491 msgid ""
23492 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23493 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23494 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23495 msgstr ""
23497 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23498 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23499 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23500 msgid ""
23501 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23502 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23503 msgstr ""
23505 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23506 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23507 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23508 msgid ""
23509 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23510 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23511 "convert, and require no maintenance."
23512 msgstr ""
23514 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23515 msgid ""
23516 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23517 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23518 "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
23519 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23520 msgstr ""
23522 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23523 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid "Reverend %s"
23526 msgstr "Pastor"
23528 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23529 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "?female:Reverend %s"
23532 msgstr "Pastor"
23534 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23535 msgid "Carthaginian"
23536 msgstr "karthagensk"
23538 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23539 msgid "?plural:Carthaginians"
23540 msgstr "?plural:karthagenerne"
23542 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23543 #, fuzzy
23544 msgid ""
23545 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23546 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23547 "by Rome in 146 BC."
23548 msgstr ""
23549 "Karthagenerne er etterkommere av fønske handelsmenn som styrte et herredømme "
23550 "i middelhavet fra det 5. til det 2. århundre f.Kr. Karthaga ble ødelagt av "
23551 "Roma i 146 f.Kr."
23553 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23554 msgid "Celtic"
23555 msgstr ""
23557 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23558 #, fuzzy
23559 msgid "?plural:Celts"
23560 msgstr "?plural:zuluene"
23562 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23563 msgid ""
23564 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23565 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23566 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23567 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23568 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23569 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23570 msgstr ""
23572 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23573 #, fuzzy, c-format
23574 msgid "Great Warrior %s"
23575 msgstr "Mektige Farao"
23577 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "?female:Great Warrior %s"
23580 msgstr "Mektige Farao"
23582 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23583 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23584 #, fuzzy, c-format
23585 msgid "Brother %s"
23586 msgstr "Bror"
23588 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23589 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Sister %s"
23592 msgstr "Søster"
23594 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "High Druid %s"
23597 msgstr "Frukt"
23599 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "?female:High Druid %s"
23602 msgstr "President"
23604 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23605 #, fuzzy, c-format
23606 msgid "Lord Protector %s"
23607 msgstr "Lord Protector"
23609 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Lady Protector %s"
23612 msgstr "Lady Protector"
23614 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23615 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23616 #: data/nation/italian.ruleset:44
23617 #, fuzzy, c-format
23618 msgid "Archbishop %s"
23619 msgstr "Erkebiskop"
23621 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23622 #: data/nation/german.ruleset:34
23623 #, fuzzy, c-format
23624 msgid "?female:Archbishop %s"
23625 msgstr "Erkebiskop"
23627 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23628 #, fuzzy, c-format
23629 msgid "Guru %s"
23630 msgstr "bruker %s, "
23632 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid "?female:Guru %s"
23635 msgstr "President"
23637 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23638 msgid "Japanese"
23639 msgstr "Japansk"
23641 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23642 msgid "?plural:Japanese"
23643 msgstr "?plural:Japanerne"
23645 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23646 msgid ""
23647 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23648 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23649 msgstr ""
23650 "Ifølge tradisjonell Japansk mytologi, ble japan grunnlagt i det 7. århundre "
23651 "BC av Keiser Jimmu."
23653 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23654 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23655 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23656 #, fuzzy, c-format
23657 msgid "Empress %s"
23658 msgstr "Keiserinne"
23660 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23661 #, c-format
23662 msgid "Shogun %s"
23663 msgstr ""
23665 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23666 #, fuzzy, c-format
23667 msgid "?female:Shogun %s"
23668 msgstr "Kamerat"
23670 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23671 msgid "Persian"
23672 msgstr "persisk"
23674 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23675 msgid "?plural:Persians"
23676 msgstr "?plural:perserne"
23678 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23679 #, fuzzy
23680 msgid ""
23681 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23682 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23683 msgstr ""
23684 "Det første persiske riket (Achmaenid) varte fra 550 f.Kr til 330 f.Kr, det "
23685 "andre (Sassanid) fra 226 e.Kr til 642 e.Kr."
23687 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid "%s Shah"
23690 msgstr "Shah"
23692 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid "%s Shahbanu"
23695 msgstr "Formann"
23697 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Ayatollah %s"
23700 msgstr "Taoiseach"
23702 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid "?female:Ayatollah %s"
23705 msgstr "Taoiseach"
23707 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23708 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23709 #: data/nation/russian.ruleset:51
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Patriarch %s"
23712 msgstr "Patriark"
23714 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23715 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Matriarch %s"
23718 msgstr "Matriark"
23720 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23721 msgid "Sioux"
23722 msgstr "Sioux"
23724 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23725 msgid "?plural:Sioux"
23726 msgstr "?plural:Sioux'ene"
23728 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23729 msgid ""
23730 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23731 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23732 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23733 msgstr ""
23735 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23736 msgid "Spanish"
23737 msgstr "Spanjol"
23739 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23740 msgid "?plural:Spanish"
23741 msgstr "?plural:Spanjolene"
23743 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23744 #, fuzzy
23745 msgid ""
23746 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23747 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23748 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23749 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23750 msgstr ""
23751 "Den moderne spanske nasjonen ble formet da herskerne over kongedømmene "
23752 "Castille  og Aragon ledet erobringen av Iberia fra muslimene. Erobringen ble "
23753 "ferdig i 1492 e.Kr, det samme året som Columbus seilte."
23755 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Caudillo %s"
23758 msgstr "Caudillo"
23760 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Caudilla %s"
23763 msgstr "Caudilla"
23765 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23766 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23767 #, fuzzy, c-format
23768 msgid "Cardinal %s"
23769 msgstr "Kardinal"
23771 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23772 #, fuzzy, c-format
23773 msgid "?female:Cardinal %s"
23774 msgstr "Kardinal"
23776 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23777 msgid "Viking"
23778 msgstr "Viking"
23780 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23781 msgid "?plural:Vikings"
23782 msgstr "?plural:Vikingene"
23784 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23785 #, fuzzy
23786 msgid ""
23787 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23788 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23789 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23790 msgstr ""
23791 "Vikingene herjet og handlet langs kysten av Europa mellom 800 e.Kr og 1100 e."
23792 "Kr.\n"
23793 "Vikingetokter førte til at de ble herskere over Normandi, Russland og et "
23794 "kortvarig\n"
23795 "rike på Sicilia."
23797 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23798 #, c-format
23799 msgid "%s Jarl"
23800 msgstr ""
23802 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23803 #, fuzzy, c-format
23804 msgid "?female:%s Jarl"
23805 msgstr "Kamerat"
23807 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23808 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23809 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23810 msgid "Amphibious Warfare"
23811 msgstr "Amfibisk krigføring"
23813 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23814 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23815 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23816 msgid "Combined Arms"
23817 msgstr "Militærkombinasjoner"
23819 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23820 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23821 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23824 msgstr "* Reduserer effekten av katedraler.\n"
23826 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23827 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23828 msgstr ""
23830 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23831 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23832 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23833 #: server/report.c:172
23834 msgid "Economics"
23835 msgstr "Økonomi"
23837 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23838 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23841 msgstr "* Øker effekten av kolosseum.\n"
23843 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23844 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23845 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23846 msgid "Environmentalism"
23847 msgstr "Miljøbevissthet"
23849 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23850 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23851 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23852 msgid "Espionage"
23853 msgstr "Spionasje"
23855 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23856 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23857 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23858 msgid "Guerilla Warfare"
23859 msgstr "Geriljakrigføring"
23861 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23862 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23863 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23864 msgid "Laser"
23865 msgstr "Laser"
23867 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23868 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23869 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23870 msgid "Leadership"
23871 msgstr "Lederskap"
23873 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23874 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23875 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23876 msgid "Machine Tools"
23877 msgstr "Industriautomatisering"
23879 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23880 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23881 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23882 msgid "Miniaturization"
23883 msgstr "Mikroprosessor"
23885 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23886 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23887 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23888 msgid "Mobile Warfare"
23889 msgstr "Mobil krigføring"
23891 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23892 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23893 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23894 msgid "Monotheism"
23895 msgstr "Monoteisme"
23897 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23898 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23899 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Gives sea units one extra move."
23902 msgstr "* Gir sjøenheter et ekstra flytt.\n"
23904 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23905 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23906 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23907 #, fuzzy, c-format
23908 #| msgid ""
23909 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23910 #| "immediate advance."
23911 msgid ""
23912 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23913 "immediately."
23914 msgstr ""
23915 "Kloke filosofer fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du får et "
23916 "umiddelbart gjennombrudd."
23918 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23919 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23920 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23921 msgid "Polytheism"
23922 msgstr "Polyteisme"
23924 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23925 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23926 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23927 msgid "Radio"
23928 msgstr "Radio"
23930 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23931 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23932 msgstr ""
23934 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23935 #, fuzzy
23936 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
23937 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23938 msgstr "* Tillater %s å oppgradere veier til jernbane.\n"
23940 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23941 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23942 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23943 msgid "Refrigeration"
23944 msgstr "Nedkjøling"
23946 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23947 #, fuzzy
23948 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
23949 msgid ""
23950 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23951 msgstr "* Tillater %s å oppgradere irrigert land til jordbruksland.\n"
23953 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23954 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23955 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23956 msgid "Sanitation"
23957 msgstr "Sanitet"
23959 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23960 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23961 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23962 msgid "Seafaring"
23963 msgstr "Sjøfart"
23965 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23966 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23967 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23968 msgid "Stealth"
23969 msgstr "Kamuflering"
23971 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23972 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23973 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23974 msgid "Tactics"
23975 msgstr "Taktikk"
23977 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23978 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23979 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23980 msgid "Theology"
23981 msgstr "Teologi"
23983 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23984 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23985 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23988 msgstr "* Øker effekten av katedraler.\n"
23990 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23991 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23992 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23993 msgid "Warrior Code"
23994 msgstr "Krigsetikk"
23996 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23997 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23998 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23999 msgid "Glacier"
24000 msgstr "Isbre"
24002 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
24003 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
24004 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
24005 msgid ""
24006 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
24007 "world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
24008 msgstr ""
24009 "Isbreer finnes kun i de nordligste og sørligste kantene av verden. De er "
24010 "veldig kalde, og veldig vanskelig å arbeide med."
24012 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
24013 msgid "?gui_type:Build Land base"
24014 msgstr ""
24016 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
24017 #, fuzzy
24018 #| msgid "Build Airbase"
24019 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
24020 msgstr "Bygg flystripe"
24022 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
24023 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
24024 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
24025 msgid ""
24026 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
24027 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
24028 msgstr ""
24030 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
24031 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
24032 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
24033 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
24034 msgid "Farmland"
24035 msgstr "Dyrket land"
24037 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
24038 msgid ""
24039 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
24040 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
24041 "of its hit points."
24042 msgstr ""
24044 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
24045 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
24046 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
24047 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
24048 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
24049 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
24050 msgid "Airbase"
24051 msgstr "Flystripe"
24053 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
24054 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
24055 msgid ""
24056 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
24057 "may be attacked by land units."
24058 msgstr ""
24060 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
24061 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
24062 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
24063 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Units can paradrop from this tile."
24066 msgstr "* Kan fjerne atomavfall.\n"
24068 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
24069 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
24070 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24071 msgid ""
24072 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
24073 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
24074 "as well."
24075 msgstr ""
24077 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
24078 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
24079 #, fuzzy, no-c-format
24080 msgid ""
24081 "Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
24082 "resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
24083 "by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24084 "fast travel."
24085 msgstr ""
24086 "Alle landskapstyper (unntatt sjø) kan ha elv på seg. En elv legger til 1 "
24087 "handel på ressursene som blir produsert på den ruten. Den øker også rutens "
24088 "forsvarsfaktor med 50%. Land enheter kan forflytte seg lands en elv (men "
24089 "ikke diagonalt), bevegelse langs en elv koster kun 1/3 av et "
24090 "forflytningspoeng.\n"
24091 "\n"
24092 "Veier og jernbaner kan bare bygges på en rute med elv dersom din "
24093 "sivilisasjon har oppdaget brobygging."
24095 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
24096 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
24097 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
24098 msgid "Iron"
24099 msgstr "Jern"
24101 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
24102 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
24103 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
24104 msgid "Furs"
24105 msgstr "Pels"
24107 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
24108 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
24109 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
24110 msgid "Fruit"
24111 msgstr "Frukt"
24113 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
24114 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
24115 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24116 msgid "Buffalo"
24117 msgstr "Bøfler"
24119 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
24120 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
24121 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
24122 msgid "Wheat"
24123 msgstr "Hvete"
24125 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
24126 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
24127 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
24128 msgid "Peat"
24129 msgstr "Torv"
24131 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
24132 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
24133 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
24134 msgid "Pheasant"
24135 msgstr "Fasaner"
24137 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
24138 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
24139 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24140 msgid "Ivory"
24141 msgstr "Elfenben"
24143 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24144 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24145 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24146 msgid "Silk"
24147 msgstr "Silke"
24149 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24150 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24151 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24152 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24153 msgid "Spice"
24154 msgstr "Krydder"
24156 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24157 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24158 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24159 msgid "Whales"
24160 msgstr "Hvaler"
24162 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24163 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24164 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24165 msgid "Wine"
24166 msgstr "Vindruer"
24168 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24169 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24170 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24171 #, fuzzy
24172 #| msgid "Attack:"
24173 msgid "AirAttacker"
24174 msgstr "Angrep:"
24176 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24177 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24178 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24181 msgstr "Beste angripende enheter"
24183 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24184 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24185 #, fuzzy
24186 #| msgid "Horses"
24187 msgid "Horse"
24188 msgstr "Hester"
24190 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24191 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24192 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24193 msgstr ""
24195 #. TRANS: unit type
24196 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24197 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24198 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24199 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24200 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24201 msgid "Helicopter"
24202 msgstr "Helikopter"
24204 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24205 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24206 msgid "Defends very badly against Fighters."
24207 msgstr ""
24209 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24210 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24211 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24212 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24213 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24214 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24215 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24216 msgid "Paratroopers"
24217 msgstr "Fallskjermjegere"
24219 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24220 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24221 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24222 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24225 msgstr "* Kan gjøre fallskjermhopp fra vennligsinnet by (Rekkevidde: %d).\n"
24227 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24228 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24229 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24230 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24231 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24232 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24233 #: server/rscompat.c:188
24234 msgid "Marines"
24235 msgstr "Marinejegere"
24237 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24238 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24239 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24240 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24241 #, fuzzy
24242 msgid "?unitclass:Helicopter"
24243 msgstr "Helikopter"
24245 #: data/civ2/units.ruleset:364
24246 #, fuzzy
24247 msgid ""
24248 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24249 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24250 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24251 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24252 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24253 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24254 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24255 msgstr ""
24256 "Egnede terrengtyper kan irrigeres. Dette krever en vannkilde i nærheten: en "
24257 "sjø eller ei elv, eller en annen irrigert rute, må være direkte motstående, "
24258 "nord, sør, øst eller vest. Å irrigere en rute fører til at den produserer "
24259 "ekstra mat hver runde. Dessuten, med nødvendig teknologi, kan du irrigere "
24260 "ruten enda en gang, og gjøre den om til enda mer produktivt dyrket land."
24262 #: data/civ2/units.ruleset:386
24263 msgid ""
24264 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24265 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24266 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24267 msgstr ""
24269 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24270 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24271 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24272 msgid "Engineers"
24273 msgstr "Ingeniører"
24275 #: data/civ2/units.ruleset:420
24276 #, fuzzy
24277 msgid ""
24278 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24279 "twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
24280 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24281 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24282 "details."
24283 msgstr ""
24284 "Ingeniører ligner nybyggere, men de arbeider dobbelt så fort og forflytter "
24285 "seg dobbelt så fort. Ingeniører kan også utføre større landskapsforandringer "
24286 "(f.eks forvandling av tundra til ørken) som er mye bedre enn det en nybygger "
24287 "er i stand til.\n"
24288 "\n"
24289 "Tips 1: Oppgrader nybyggere til ingeniører når det er mulig, siden "
24290 "ingeniører krever de samme ressursene som nybyggere.\n"
24291 "\n"
24292 "Tips 2: Dersom du klarer å bygge Leonardos verksted, så forsk på eksplosiver "
24293 "før verkstedet blir foreldet. Da blir nybyggerne oppgraderte helt gratis."
24295 #: data/civ2/units.ruleset:426
24296 msgid ""
24297 "TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24298 "the same resources as ordinary Settlers."
24299 msgstr ""
24301 #: data/civ2/units.ruleset:429
24302 msgid ""
24303 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24304 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
24305 "upgraded for free."
24306 msgstr ""
24308 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24309 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24310 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24311 msgid "Warriors"
24312 msgstr "Krigere"
24314 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24315 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24316 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24317 msgid "Archers"
24318 msgstr "Bueskyttere"
24320 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24321 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24322 msgid ""
24323 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24324 "as decent defense."
24325 msgstr ""
24326 "Bueskyttere sloss med pil og bue og har både god offensiv og defensiv verdi."
24328 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24329 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24330 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24331 msgid "Pikemen"
24332 msgstr "Spydbærere"
24334 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24335 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24336 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24337 msgid ""
24338 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24339 "defender."
24340 msgstr ""
24341 "Utstyrt med lange spyd, Spydbærere erstatter Hoplitten som den foretrukne by "
24342 "forsvarer sammen med Musketerer."
24344 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24345 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24346 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24347 msgid ""
24348 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24349 "the preferred city defender."
24350 msgstr ""
24351 "Musketerer er infanteri utstyrt med enkle gevær og erstatter Spydbærere som "
24352 "den foretrukne by forsvarer sammen med Spydbærere."
24354 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24355 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24356 msgid "Fanatics"
24357 msgstr "Fanatikere"
24359 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24360 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24361 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24362 msgstr ""
24364 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24365 #, fuzzy
24366 msgid ""
24367 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24368 "shields for upkeep."
24369 msgstr ""
24370 "Bare fundamentalistiske nasjoner kan bygge fanatiske enheter.\n"
24371 "\n"
24372 "Fundamentalistiske nasjonen kan opprettholde fanatiske enheter uten å betale "
24373 "skjold i vedlikehold."
24375 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24376 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24377 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24378 msgid "Partisan"
24379 msgstr "Partisaner"
24381 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24382 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24383 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24384 #, fuzzy
24385 msgid ""
24386 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24387 "their advantage."
24388 msgstr "Marinejegere er infanteri som er eksperter på maritim krigføring."
24390 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24391 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24392 #, fuzzy
24393 msgid ""
24394 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24395 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24396 "-- but only under these conditions:\n"
24397 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24398 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24399 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24400 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24401 msgstr ""
24402 "Man får et antall partisaner gratis dersom man mister en by til fienden, men "
24403 "bare etter disse vilkårene:\n"
24404 "\n"
24405 " - Geriljakrigføring må være kjent av minst 1 spiller.\n"
24406 "\n"
24407 " - Man må være den spilleren som opprinnelig grunnla byen.\n"
24408 "\n"
24409 " - Man må ha oppdaget kommunisme og krutt.\n"
24410 "\n"
24411 " - Man må ha demokrati eller kommunisme som styreform."
24413 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24414 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24415 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24416 msgid "Alpine Troops"
24417 msgstr "Alpine tropper"
24419 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24420 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24421 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24422 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24423 msgstr "Alpine tropper er veldig mobile enheter og utmerkede forsvarere."
24425 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24426 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24427 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24428 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24429 msgstr "Marinejegere er infanteri som er eksperter på maritim krigføring."
24431 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24432 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24433 msgid ""
24434 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24435 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24436 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24437 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24438 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24439 msgstr ""
24441 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24442 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24443 #, fuzzy
24444 msgid ""
24445 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24446 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24447 msgstr ""
24448 "Mekanisert infanteri; denne enheten har sterkest forsvarsstyrke av alle "
24449 "landenheter, men den er kun tilgjengelig nær slutten på teknologitreet."
24451 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24452 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24453 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24454 msgid "Horsemen"
24455 msgstr "Ryttere"
24457 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24458 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24459 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24460 msgid ""
24461 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24462 "deep into enemy territory."
24463 msgstr ""
24464 "Ryttere er krigere på hest og er en tidlig sjokk-styrke som kan penetrere "
24465 "dypt inn på fiendtlig territorium."
24467 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24468 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24469 msgid ""
24470 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24471 "horsemen."
24472 msgstr "Kampvogner trekkes av hester. De er sterkere men dyrere enn ryttere."
24474 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24475 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24476 msgid "Elephants"
24477 msgstr "Elefanter"
24479 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24480 msgid ""
24481 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24482 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24483 msgstr ""
24485 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24486 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24487 msgid "Crusaders"
24488 msgstr "Korsfarere"
24490 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24491 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24492 msgid ""
24493 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24494 msgstr "Korsfarerne er høyt disiplinerte riddere drevet av en høyere sak."
24496 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24497 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24498 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24499 msgid "Dragoons"
24500 msgstr "Dragoner"
24502 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24503 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24504 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24505 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24506 msgstr "Dragon er forløperen til kavaleri, soldat på hest."
24508 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24509 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24510 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24511 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24512 msgstr "Kavaleriet rir på hest og er godt trente soldater."
24514 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24515 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24516 msgid ""
24517 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24518 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24519 msgstr ""
24520 "Artilleri er en oppgradert kanon. Den er veldig sterk i angrep men "
24521 "tilsvarende svak forsvarer og vil trenge følge for å være effektiv."
24523 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24524 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24525 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24526 msgid "Howitzer"
24527 msgstr "Haubits"
24529 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24530 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24531 #, fuzzy
24532 msgid ""
24533 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24534 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24535 "effect."
24536 msgstr ""
24537 "Haubits er oppgradert artilleri hvor både defensive og offensive egenskaper "
24538 "er forbederet."
24540 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24541 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24542 #, fuzzy
24543 msgid ""
24544 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24545 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24546 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24547 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24548 "ground units."
24549 msgstr ""
24550 "Helikopter er en veldig kraftig enhet, da den både kan fly og erobre byer. "
24551 "Det er viktig å passe på, siden helikoptre mister en liten mengde helse for "
24552 "hver runde som de ikke er i en by, om man ikke har underverket De Forente "
24553 "Nasjoner."
24555 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24556 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24557 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24558 msgid "Stealth Fighter"
24559 msgstr "Stealth jagerfly"
24561 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24562 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24563 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24564 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24565 msgstr "Et forbedret jagerfly med forbedret angrep og lenger rekkevidde."
24567 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24568 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24569 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24570 msgid "Stealth Bomber"
24571 msgstr "Stealth bombefly"
24573 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24574 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24575 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24576 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24577 msgstr "Et forbedret bombefly, med forbedret angrep og større rekkevidde."
24579 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24580 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24581 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24582 msgid "Caravel"
24583 msgstr "Karavell"
24585 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24586 msgid ""
24587 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24588 msgstr ""
24590 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24591 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24592 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24593 msgid "Galleon"
24594 msgstr "Galleon"
24596 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24597 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24598 msgid ""
24599 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24600 "it may still defend itself when attacked."
24601 msgstr ""
24603 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24604 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24605 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24606 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24607 msgid "Destroyer"
24608 msgstr "Destroyer"
24610 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24611 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24612 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24613 msgstr ""
24615 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24616 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24617 #, fuzzy
24618 msgid ""
24619 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24620 "Transports."
24621 msgstr ""
24622 "TIPS:  En meget kjapp enhet som er svært nyttig i jakten på fiendtlige "
24623 "transportskip."
24625 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24626 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24627 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24628 msgid "AEGIS Cruiser"
24629 msgstr "AEGIS Krysser"
24631 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24632 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24633 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24634 msgid ""
24635 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24636 msgstr ""
24638 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24639 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24640 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24641 msgid "Cruise Missile"
24642 msgstr "Krysserrakett"
24644 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24645 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24646 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24647 #, fuzzy
24648 msgid ""
24649 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24650 "enemy territory."
24651 msgstr ""
24652 "Ryttere er krigere på hest og er en tidlig sjokk-styrke som kan penetrere "
24653 "dypt inn på fiendtlig territorium."
24655 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24656 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24657 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24658 #, fuzzy
24659 msgid ""
24660 "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
24661 "treasured homeland free of enemy ships."
24662 msgstr ""
24663 "Tips: Et par av disse kan holde sjøen rundt ditt hjemland fritt for "
24664 "fiendtlige skip.\t"
24666 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24667 msgid ""
24668 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24669 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24670 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24671 "nuclear fallout."
24672 msgstr ""
24674 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24675 msgid ""
24676 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24677 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24678 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24679 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
24680 "minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
24681 msgstr ""
24683 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24684 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24685 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24686 msgid "Spy"
24687 msgstr "Spion"
24689 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24690 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24691 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24692 msgid ""
24693 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24694 msgstr ""
24696 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24697 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24698 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24699 msgid ""
24700 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24701 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24702 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24703 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24704 "Diplomats and Spies."
24705 msgstr ""
24707 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24708 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24709 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24710 msgid ""
24711 "A Spy can also be used to:\n"
24712 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24713 "on a tile and the players are at war;\n"
24714 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24715 "one);\n"
24716 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24717 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24718 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24719 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24720 msgstr ""
24722 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24723 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24724 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24725 msgid ""
24726 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24727 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24728 msgstr ""
24730 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24731 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24732 msgstr ""
24734 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24735 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24736 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24737 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24738 msgid "Freight"
24739 msgstr "Lastebil"
24741 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24742 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24743 msgstr "Lastebilen erstatter karavanen, og beveger seg dobbelt så raskt."
24745 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24746 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24747 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24748 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24749 msgid "Explorer"
24750 msgstr "Utforsker"
24752 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24753 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24754 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24755 #, fuzzy
24756 msgid ""
24757 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24758 "territory."
24759 msgstr "Utforskere er nyttig til å kartlegge ukjent territorie."
24761 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24762 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24763 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24764 #, fuzzy
24765 msgid ""
24766 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24767 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24768 msgstr ""
24769 "Når en barbarhøvding drepes på en rute uten forsvarende enheter, betales 100 "
24770 "gull i løsepenger, men bare til landenheter og helikopter."
24772 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid "You found %d gold."
24775 msgid_plural "You found %d gold."
24776 msgstr[0] "Du fant %d gull."
24777 msgstr[1] "Du fant %d gull."
24779 #: data/default/default.lua:40
24780 #, c-format
24781 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24782 msgstr "Du fant %s i eldgamle skriftruller med visdom."
24784 #: data/default/default.lua:44
24785 #, fuzzy, c-format
24786 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24787 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24788 msgstr "Du fant %s i eldgamle skriftruller med visdom."
24790 #: data/default/default.lua:48
24791 #, c-format
24792 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24793 msgstr "%s har ervervet %s fra eldgamle skriftruller med visdom."
24795 #: data/default/default.lua:71
24796 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24797 msgstr "Noen soldater som støtter deg rekrutteres."
24799 #: data/default/default.lua:87
24800 msgid "You found a friendly city."
24801 msgstr "Du fant en vennlig by."
24803 #: data/default/default.lua:92
24804 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24805 msgstr "Vennlige nomader er impnoerte av deg, og blir med deg."
24807 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24808 msgid "An abandoned village is here."
24809 msgstr "En forlatt landsby er her."
24811 #: data/default/default.lua:120
24812 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24813 msgstr "En gjeng blodtørstige barbarer lå på lur!"
24815 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24816 #, c-format
24817 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24818 msgstr "Dine %s har blitt slaktet av en gjeng med blodtørstige barbarer."
24820 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24821 #, c-format
24822 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24823 msgstr ""
24825 #: data/default/default.lua:203
24826 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24827 msgstr ""
24829 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24830 #, fuzzy
24831 msgid "?nationset:Core"
24832 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24834 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24835 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24836 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24837 #. ; localization, rather than translating literally.
24838 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24839 msgid ""
24840 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24841 "languages other than English."
24842 msgstr ""
24844 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24845 #, fuzzy
24846 msgid "?nationset:Extended"
24847 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24849 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24850 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24851 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24852 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24853 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24854 #. ; caveat about localization.
24855 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24856 msgid ""
24857 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24858 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24859 "than English."
24860 msgstr ""
24862 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24863 #, fuzzy
24864 msgid "?nationgroup:Medieval"
24865 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24867 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24868 #, fuzzy
24869 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24870 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24872 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24873 #, fuzzy
24874 msgid "?nationgroup:African"
24875 msgstr "?nasjon:Vennlig"
24877 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24878 #, fuzzy
24879 msgid "?nationgroup:American"
24880 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24882 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24883 #, fuzzy
24884 msgid "?nationgroup:Asian"
24885 msgstr "?nasjon:Mystisk"
24887 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24888 #, fuzzy
24889 msgid "?nationgroup:European"
24890 msgstr "?nasjon:Nøytral"
24892 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24893 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24894 msgstr ""
24896 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24897 #, fuzzy
24898 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24899 msgstr "?nasjon:Mystisk"
24901 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24902 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24903 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24904 #, fuzzy
24905 msgid ""
24906 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
24907 "after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
24908 "made unhappy by military activity."
24909 msgstr ""
24910 "Underholder innbyggerne i byen, gjør 3 ulykkelige borgere fornøyd. (Fire "
24911 "etter oppdagelsen av elektrisitet.)"
24913 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24914 #, no-c-format
24915 msgid ""
24916 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24917 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24918 msgstr ""
24920 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24921 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24922 #, fuzzy, no-c-format
24923 msgid ""
24924 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24925 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24926 "production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24927 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24928 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24929 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24930 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24931 "with a Power Plant."
24932 msgstr ""
24933 "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i "
24934 "en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
24935 "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
24936 "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
24937 "\n"
24938 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
24940 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24941 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24942 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24943 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24944 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24945 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24946 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24947 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24948 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24949 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24950 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24951 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24952 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24953 msgid ""
24954 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24955 "Plant can take effect at any one time."
24956 msgstr ""
24958 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24959 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24960 #, no-c-format
24961 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24962 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
24964 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24965 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24966 msgid ""
24967 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24968 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24969 msgstr ""
24971 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24972 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24973 #, fuzzy, no-c-format
24974 msgid ""
24975 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24976 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24977 "production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24978 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24979 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24980 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24981 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24982 "with a Power Plant."
24983 msgstr ""
24984 "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i "
24985 "en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
24986 "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
24987 "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
24988 "\n"
24989 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
24991 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24992 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24993 msgid ""
24994 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24995 "lead to fallout and reduce the city's population."
24996 msgstr ""
24998 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24999 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
25000 #, no-c-format
25001 msgid ""
25002 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
25003 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
25004 msgstr ""
25006 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
25007 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
25008 #, fuzzy, no-c-format
25009 msgid ""
25010 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25011 "city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
25012 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25013 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
25014 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
25015 "pollution."
25016 msgstr ""
25017 "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i "
25018 "en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
25019 "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
25020 "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
25021 "\n"
25022 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
25024 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
25025 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
25026 #, no-c-format
25027 msgid ""
25028 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
25029 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
25030 "increases the science production of a city by 450%."
25031 msgstr ""
25032 "Sammen med et bibliotek øker et forskningslaboratorium forskningen i en by "
25033 "med 200%. Sammen med en bibliotek og et universitet øker et "
25034 "forskningslaboratorium forskningen i en by med 450%."
25036 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
25037 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
25038 #, fuzzy, no-c-format
25039 msgid ""
25040 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25041 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
25042 "production.  A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25043 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25044 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
25045 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25046 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
25047 "in that city."
25048 msgstr ""
25049 "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i "
25050 "en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
25051 "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
25052 "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
25053 "\n"
25054 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
25056 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
25057 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
25058 #, fuzzy
25059 msgid ""
25060 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
25061 "effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
25062 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25063 msgstr ""
25064 "Gjør en ulykkelig borger fornøyd. Både Mystisisme og Orakel underverket "
25065 "dobler denne effekten. Med Mystisisme og Orakel blir 4 borgere fornøyd."
25067 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
25068 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
25069 #, no-c-format
25070 msgid ""
25071 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
25072 "city by 250%."
25073 msgstr ""
25074 "Sammen med bibliotek vil et universitet øke forskningsproduksjonen i en by "
25075 "med 250%."
25077 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
25078 msgid ""
25079 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
25080 "upkeep, for all your cities."
25081 msgstr ""
25082 "Byforbedringer som normalt vil ha utgifter på 1 vil bli uten "
25083 "vedlikeholdskostnader i alle byer."
25085 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
25086 #, fuzzy, no-c-format
25087 msgid ""
25088 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25089 msgstr ""
25090 "Ditt rykte hos de andre nasjonene blir bedre mens du eier dette underverket. "
25091 "Ryktet blir forbedret dobbelt så fort som vanlig."
25093 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
25094 #, no-c-format
25095 msgid ""
25096 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25097 "University."
25098 msgstr "Øker forskningsbidraget med 100% i alle byer som har universitet."
25100 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
25101 #, fuzzy
25102 msgid ""
25103 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25104 "military sea units veterans (for all your cities)."
25105 msgstr ""
25106 "Gir alle dine sjøenheter 1 ekstra forflytningspoeng og eliminerer risikoen "
25107 "for å miste Triremer på sjøen. Gjør alle nye sjøenheter til veteran (i alle "
25108 "dine byer)."
25110 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
25111 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25112 msgstr "Gir alle dine sjøenheter 2 ekstra forflytningspoeng."
25114 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
25115 #, fuzzy
25116 msgid ""
25117 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
25118 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25119 msgstr ""
25120 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
25121 "kontinent som underverket er bygget."
25123 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
25124 #, fuzzy, no-c-format
25125 msgid ""
25126 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25127 "reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25128 "famine.  Cumulative with Granary."
25129 msgstr ""
25130 "Med kornlager blir mengden lagret mat satt til halvparten av maks når en by "
25131 "vokser eller minker. Dette hjelper en by å vokse raskere og enklere motstå "
25132 "sult."
25134 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
25135 #, fuzzy, no-c-format
25136 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25137 msgstr "Øker forskningen i hver by som har forskningslaboratorium med 50%."
25139 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
25140 #, fuzzy
25141 msgid ""
25142 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25143 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25144 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25145 "level after a battle increases by half."
25146 msgstr ""
25147 "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen for "
25148 "at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
25149 "halvparten."
25151 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
25152 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
25153 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
25154 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
25155 msgid "Coinage"
25156 msgstr "Kapitalisering"
25158 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
25159 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
25160 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
25161 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
25162 msgid ""
25163 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
25164 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25165 "coins!)."
25166 msgstr ""
25167 "Dette er ikke en vanlig forbedring. Å sette en bys produksjon til "
25168 "kapitalisering betyr at skjoldproduksjonen blir konvertert til skatt "
25169 "(penger!)."
25171 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
25172 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
25173 msgid ""
25174 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25175 msgstr ""
25177 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
25178 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
25179 msgid ""
25180 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25181 msgstr ""
25183 #: data/classic/game.ruleset:26
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Classic ruleset"
25186 msgstr "Civ1 regelsett"
25188 #: data/classic/game.ruleset:32
25189 #, fuzzy
25190 msgid ""
25191 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
25192 "were the default rules until Freeciv 2.6."
25193 msgstr "Du spiller Freeciv med standard regelsett."
25195 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25196 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid "Sell %sGoods%s"
25199 msgstr "Stjel teknologi"
25201 #. TRANS: year label (Common Era)
25202 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25203 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25204 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25205 msgid "CE"
25206 msgstr ""
25208 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25209 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25210 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25211 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25212 msgid "BCE"
25213 msgstr ""
25215 #: data/classic/game.ruleset:805
25216 msgid "Pestilence"
25217 msgstr ""
25219 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25220 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25221 #, fuzzy
25222 #| msgid "Industrialization"
25223 msgid "Industrial Accident"
25224 msgstr "Industrialisering"
25226 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25227 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Nuclear Accident"
25230 msgstr "Atomkraft"
25232 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25233 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Highest Peak"
25236 msgstr "Høyeste prest"
25238 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25239 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Deep Trench"
25242 msgstr "Hav"
25244 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25245 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25246 msgid "Scorched Spot"
25247 msgstr ""
25249 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25250 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25251 msgid "Frozen Lake"
25252 msgstr ""
25254 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25255 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25256 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25257 #, fuzzy
25258 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25259 msgstr "Elektron"
25261 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25262 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25265 msgstr ""
25266 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
25268 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25269 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25270 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25271 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25272 msgstr ""
25274 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25277 msgstr "Forsøk på å etablere handelsrute for %s feilet."
25279 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25280 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25281 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25282 msgstr ""
25284 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25285 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25288 msgstr ""
25289 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
25291 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25292 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25293 #, fuzzy
25294 msgid ""
25295 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25296 "farmland."
25297 msgstr ""
25298 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
25300 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25301 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25302 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25303 msgstr ""
25305 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25306 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25307 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25308 #, fuzzy
25309 #| msgid "Pollution"
25310 msgid "NoPollution"
25311 msgstr "Forurensning"
25313 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25314 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25315 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25316 #, fuzzy
25317 #| msgid "Pollution & Fallout"
25318 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25319 msgstr "Forurensning & Atomavfall"
25321 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25322 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25323 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25324 msgid "Inaccessible"
25325 msgstr ""
25327 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25328 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25329 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25330 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25331 msgstr ""
25333 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25334 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25335 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Lake"
25338 msgstr "japansk"
25340 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25341 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25342 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25343 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25344 msgstr ""
25346 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25347 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25348 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25349 msgid ""
25350 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25351 "of food and other resources."
25352 msgstr ""
25354 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25355 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25356 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Deep Ocean"
25359 msgstr "Hav"
25361 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25362 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25363 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25364 #, fuzzy
25365 msgid ""
25366 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25367 "units (not including Triremes) can travel on them."
25368 msgstr ""
25369 "Sjø dekker store deler av verden, og bare sjøenheter (Triremer og andre "
25370 "båter) kan ferdes på der.\n"
25371 "\n"
25372 "Sjøruter kan aldri forurenses eller ødelegges av avfall."
25374 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25375 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25376 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25377 msgstr ""
25379 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25380 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25381 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25382 msgstr ""
25384 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25385 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25386 #, fuzzy
25387 #| msgid "Build Fortress"
25388 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25389 msgstr "Bygg festning"
25391 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25392 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25393 #, fuzzy
25394 #| msgid "Build Airbase"
25395 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25396 msgstr "Bygg flystripe"
25398 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25399 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25400 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25401 msgid "Oil Well"
25402 msgstr ""
25404 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25405 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25406 msgid ""
25407 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25408 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25409 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25410 "land units can see further afield."
25411 msgstr ""
25413 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25414 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25415 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Buoy"
25418 msgstr "Kjøp"
25420 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25421 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25422 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25423 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25424 msgstr ""
25426 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25427 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25428 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Ruins"
25431 msgstr "Runder"
25433 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25434 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25435 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25436 msgid ""
25437 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25438 "have no effect on gameplay."
25439 msgstr ""
25441 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25442 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25443 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25444 msgid ""
25445 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25446 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25447 "you do not yet know Bridge Building)."
25448 msgstr ""
25450 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25451 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25452 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Unbribable"
25455 msgstr "Feilet"
25457 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25458 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25459 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25460 msgid "AttFromNonNative"
25461 msgstr ""
25463 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25464 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25465 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25466 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25467 msgid "hardened"
25468 msgstr "herdet"
25470 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25471 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25472 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25473 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25474 msgid "elite"
25475 msgstr "elite"
25477 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25478 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25479 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25480 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25481 #, fuzzy
25482 msgid "?unitclass:Trireme"
25483 msgstr "Leder"
25485 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25486 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25487 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25488 msgid ""
25489 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25490 "of founding new cities."
25491 msgstr ""
25493 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25494 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25495 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25496 msgid ""
25497 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25498 msgstr ""
25500 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25501 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25502 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25503 #, fuzzy
25504 msgid "?unit:Workers"
25505 msgstr "?unit:Arbeidere"
25507 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25508 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25509 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25512 msgstr ""
25513 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
25515 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25516 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25517 #, fuzzy
25518 msgid ""
25519 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25520 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25521 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25522 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25523 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25524 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25525 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25526 msgstr ""
25527 "Egnede terrengtyper kan irrigeres. Dette krever en vannkilde i nærheten: en "
25528 "sjø eller ei elv, eller en annen irrigert rute, må være direkte motstående, "
25529 "nord, sør, øst eller vest. Å irrigere en rute fører til at den produserer "
25530 "ekstra mat hver runde. Dessuten, med nødvendig teknologi, kan du irrigere "
25531 "ruten enda en gang, og gjøre den om til enda mer produktivt dyrket land."
25533 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25534 msgid ""
25535 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25536 "on board a ship to build buoys."
25537 msgstr ""
25539 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25540 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25541 #, fuzzy
25542 msgid ""
25543 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25544 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25545 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25546 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25547 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25548 "See the Terrain Alterations section for more details."
25549 msgstr ""
25550 "Ingeniører ligner nybyggere, men de arbeider dobbelt så fort og forflytter "
25551 "seg dobbelt så fort. Ingeniører kan også utføre større landskapsforandringer "
25552 "(f.eks forvandling av tundra til ørken) som er mye bedre enn det en nybygger "
25553 "er i stand til.\n"
25554 "\n"
25555 "Tips 1: Oppgrader nybyggere til ingeniører når det er mulig, siden "
25556 "ingeniører krever de samme ressursene som nybyggere.\n"
25557 "\n"
25558 "Tips 2: Dersom du klarer å bygge Leonardos verksted, så forsk på Eksplosiver "
25559 "før verkstedet blir foreldet. Da blir nybyggerne oppgraderte helt gratis."
25561 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25562 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25563 msgid ""
25564 "TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25565 "same resources as ordinary Workers."
25566 msgstr ""
25568 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25569 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25570 msgid ""
25571 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25572 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
25573 "upgraded for free."
25574 msgstr ""
25576 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25577 msgid ""
25578 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25579 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25580 msgstr ""
25582 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25583 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25584 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25585 msgstr "Karavellen erstatter triremen og kan seile over hele havet."
25587 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25588 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25589 msgid ""
25590 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25591 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25592 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25593 "clean up nuclear fallout."
25594 msgstr ""
25596 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25597 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25598 msgid ""
25599 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25600 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25601 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25602 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
25603 "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
25604 msgstr ""
25606 #. TRANS: diplomatic rank.
25607 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25608 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25609 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25610 #, fuzzy
25611 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25612 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
25614 #. TRANS: diplomatic rank
25615 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25616 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25617 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25618 #, fuzzy
25619 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25620 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
25622 #. TRANS: diplomatic rank
25623 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25624 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25625 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25626 #, fuzzy
25627 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25628 msgstr "?diplomatic_state:Lag"
25630 #. TRANS: diplomatic rank
25631 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25632 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25633 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25634 #, fuzzy
25635 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25636 msgstr "?diplomatic_state:Krig"
25638 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25639 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25640 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25641 msgid ""
25642 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25643 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25644 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25645 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25646 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25647 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25648 "lose one movement point and may try again."
25649 msgstr ""
25651 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25652 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25653 #, fuzzy
25654 msgid ""
25655 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25656 "level (secretary)."
25657 msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
25659 #. TRANS: Spy veteran level
25660 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25661 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25662 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25663 msgid "?spy_level:informant"
25664 msgstr ""
25666 #. TRANS: Spy veteran level
25667 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25668 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25669 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25670 msgid "?spy_level:handler"
25671 msgstr ""
25673 #. TRANS: Spy veteran level
25674 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25675 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25676 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25677 msgid "?spy_level:agent"
25678 msgstr ""
25680 #. TRANS: Spy veteran level
25681 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25682 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25683 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25684 msgid "?spy_level:spymaster"
25685 msgstr ""
25687 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25688 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25689 #, fuzzy
25690 msgid ""
25691 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25692 "level (handler)."
25693 msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
25695 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25696 msgid ""
25697 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25698 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25699 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25700 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25701 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25702 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25703 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25704 "from one end of the route."
25705 msgstr ""
25707 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25708 msgid ""
25709 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25710 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25711 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25712 msgstr ""
25714 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25715 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25716 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25717 #, fuzzy
25718 msgid "?unit:Leader"
25719 msgstr "Leder"
25721 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25722 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
25723 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
25724 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
25725 msgstr ""
25727 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
25728 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
25729 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25732 msgstr "Kun fallskjermjegere kan gjøre dette."
25734 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25735 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25736 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25737 msgid "AWACS"
25738 msgstr "AWACS"
25740 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25741 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25742 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25743 msgid ""
25744 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25745 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25746 "area."
25747 msgstr ""
25748 "AWACS er et fly med en avansert radar som kan finne plasseringen til "
25749 "fiendtlige enheter over store landområder."
25751 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25752 #, fuzzy
25753 msgid ""
25754 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting  "
25755 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25756 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25757 "airlifted, and cannot carry cargo."
25758 msgstr ""
25759 "Tillater produksjon av veterane flyenheter. Dessuten blir skadede flyenheter "
25760 "som forblir i byen en hel runde uten å forflytte seg helt reparert.\n"
25761 "\n"
25762 "To byer med flyplasser kan flyforflytte en enhet per runde. Flyforflytning "
25763 "forflytter enheten øyeblikkelig fra en by til en annen, og vil forbruke alle "
25764 "enhetens bevegelsespoeng. En enhet må ha noen bevegelsespoeng igjen for å "
25765 "flyforflyttes."
25767 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25768 msgid ""
25769 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25770 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25771 msgstr ""
25773 # problem
25774 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25775 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25776 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25777 #, fuzzy
25778 #| msgid ""
25779 #| "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also "
25780 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25781 msgid ""
25782 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25783 "city to grow larger than size 16.)"
25784 msgstr ""
25785 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
25786 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
25788 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25789 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25790 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25791 #, no-c-format
25792 msgid ""
25793 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25794 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25795 "destroy buildings in the city."
25796 msgstr ""
25798 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25799 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25800 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25801 #, no-c-format
25802 msgid ""
25803 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25804 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25805 msgstr ""
25807 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25808 msgid ""
25809 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25810 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25811 msgstr ""
25813 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Aqueduct, Lake"
25816 msgstr "Akvedukt"
25818 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25819 msgid ""
25820 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25821 "are cheap to build and maintain."
25822 msgstr ""
25824 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Aqueduct, River"
25827 msgstr "Akvedukt"
25829 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25830 msgid ""
25831 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25832 "are cheap to build and maintain."
25833 msgstr ""
25835 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25836 #, fuzzy, no-c-format
25837 msgid ""
25838 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25839 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25840 msgstr "Øker byens luksus- og skatte-bidrag med 50%."
25842 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25843 #, fuzzy
25844 msgid ""
25845 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25846 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25847 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25848 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25849 "Communism."
25850 msgstr ""
25851 "En katedral gjør 3 ulykkelige borgere fornøyde i en by, og gjør det enklere "
25852 "å holde ro og orden i den byen. Oppdagelsen av teologi øker effekten av en "
25853 "katedral, ved å gjøre enda en ulykkelig borger fornøyd. Oppdagelsen av "
25854 "kommunisme reduserer effekten av en katedral, ved å redusere antallet "
25855 "ulykkelige borgere som blir fornøyde med 1."
25857 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25858 #, fuzzy, no-c-format
25859 msgid ""
25860 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25861 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25862 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25863 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25864 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25865 "unit is defeated by a land unit."
25866 msgstr ""
25867 "Bymurer gjør det lettere å forsvare en by. De tredobler forsvarsstyrken til "
25868 "enheter i byen mot landenheter og helikopter. De er ikke effektive mot "
25869 "flyenheter, sjøenheter og Howitzere. Bymurer forhindrer av befolkningen "
25870 "minker som følge av at en forsvarende enhet blir ødelagt av en landenhet."
25872 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25873 #, no-c-format
25874 msgid ""
25875 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25876 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25877 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25878 "by two-thirds."
25879 msgstr ""
25881 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25882 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25883 msgid "Amphitheater"
25884 msgstr ""
25886 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25887 msgid ""
25888 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25889 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25890 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25891 msgstr ""
25893 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25894 #, fuzzy
25895 msgid ""
25896 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25897 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25898 msgstr ""
25899 "Reduserer korrupsjonen og avfallet i en by med 50%. Under et demokrati vil "
25900 "en rettssal gjøre en ulykkelig borger fornøyd. Dessuten halveres den "
25901 "effektive avstanden til hovedstaden, med hensikt i å kalkulere "
25902 "opprørskostnader."
25904 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25905 #, fuzzy, no-c-format
25906 msgid ""
25907 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25908 "plant of any kind in the same city."
25909 msgstr ""
25910 "Øker produksjonen av skjold i en by med 50%. Det fører også til at "
25911 "forurensningen øker betraktelig."
25913 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25914 #, fuzzy
25915 msgid ""
25916 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25917 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25918 msgstr ""
25919 "Øker produksjonen av skjold i en by med 50%. Det fører også til at "
25920 "forurensningen øker betraktelig."
25922 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25923 msgid ""
25924 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25925 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25926 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25927 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25928 msgstr ""
25930 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25931 msgid ""
25932 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25933 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25934 msgstr ""
25936 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25937 msgid ""
25938 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25939 "Granary before it grows larger than size 4."
25940 msgstr ""
25942 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25943 #, fuzzy
25944 msgid ""
25945 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25946 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25947 "this improvement."
25948 msgstr ""
25949 "Gir en ekstra mat ressurs på alle sjøruter. Byen behøver å være i nærheten "
25950 "av sjø for å bygge denne forbedringen."
25952 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25953 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25954 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25955 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25956 #, fuzzy, no-c-format
25957 msgid ""
25958 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25959 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25960 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25961 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25962 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25963 "production may lead to the city generating more pollution."
25964 msgstr ""
25965 "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i "
25966 "en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
25967 "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
25968 "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
25969 "\n"
25970 "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
25972 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25973 #, no-c-format
25974 msgid ""
25975 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25976 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25977 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25978 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25979 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25980 msgstr ""
25982 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25983 #, fuzzy, no-c-format
25984 msgid ""
25985 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25986 "Library has been built by any player."
25987 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
25989 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25990 #, fuzzy
25991 #| msgid ""
25992 #| "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
25993 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25994 msgid ""
25995 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25996 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25997 msgstr ""
25998 "Nøytraliserer forurensningen generert av befolkningen.  Befolkningen har "
25999 "absolutt ingen effekt på forurensningen fra byen."
26001 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
26002 #, fuzzy, no-c-format
26003 msgid ""
26004 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
26005 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
26006 "with that of a Factory."
26007 msgstr ""
26008 "Øker produksjonen av skjold i en by med 50%. Det fører også til at "
26009 "forurensningen øker betraktelig."
26011 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
26012 msgid ""
26013 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
26014 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
26015 "population)."
26016 msgstr ""
26018 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
26019 #, fuzzy
26020 msgid ""
26021 "This increase in shield production may contribute significantly to "
26022 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
26023 "population of the city."
26024 msgstr ""
26025 "Øker produksjonen av skjold i en by med 50%. Det fører også til at "
26026 "forurensningen øker betraktelig."
26028 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
26029 #, no-c-format
26030 msgid ""
26031 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
26032 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
26033 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
26034 msgstr ""
26036 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
26037 #, fuzzy
26038 msgid ""
26039 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
26040 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
26041 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
26042 msgstr ""
26043 "Legger til 1 ekstra skjold ressurs på alle sjøruter i byen. Byen må være en "
26044 "kystby for å bygge denne forbedringen."
26046 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
26047 #, fuzzy
26048 msgid ""
26049 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
26050 "the city."
26051 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
26053 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
26054 #, fuzzy
26055 msgid ""
26056 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
26057 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
26058 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
26059 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
26060 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26061 msgstr ""
26062 "Gjør byen til hovedstad og sentrum for din regjering. Korrupsjon i andre "
26063 "byer er avhengig av hvor langt de ligger fra hovedstaden, unntatt når "
26064 "styresettet er demokrati eller kommunisme. Kostnaden av å skape opprør i en "
26065 "by avhenger også av hvor langt byen ligger fra hovedstaden. (under alle "
26066 "styresett).\n"
26067 "\n"
26068 "Pass godt på hovedstaden, dersom du mister den kan hele riket ditt bli i "
26069 "borgerkrig. Dersom du mister ditt palass så mister du også et eventuelt "
26070 "romskip."
26072 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
26073 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
26074 #, no-c-format
26075 msgid ""
26076 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
26077 "under Monarchy a +50% gold bonus."
26078 msgstr ""
26080 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
26081 msgid "Ecclesiastical Palace"
26082 msgstr ""
26084 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
26085 msgid ""
26086 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
26087 "government."
26088 msgstr ""
26090 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
26091 #, fuzzy
26092 msgid ""
26093 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
26094 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
26095 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
26096 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26097 msgstr ""
26098 "Gjør byen til hovedstad og sentrum for din regjering. Korrupsjon i andre "
26099 "byer er avhengig av hvor langt de ligger fra hovedstaden, unntatt når "
26100 "styresettet er demokrati eller kommunisme. Kostnaden av å skape opprør i en "
26101 "by avhenger også av hvor langt byen ligger fra hovedstaden. (under alle "
26102 "styresett).\n"
26103 "\n"
26104 "Pass godt på hovedstaden, dersom du mister den kan hele riket ditt bli i "
26105 "borgerkrig. Dersom du mister ditt palass så mister du også et eventuelt "
26106 "romskip."
26108 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
26109 msgid ""
26110 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
26111 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
26112 "the city, or sabotage your buildings."
26113 msgstr ""
26115 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
26116 msgid ""
26117 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
26118 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
26119 "are not unhappy about aggression."
26120 msgstr ""
26122 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
26123 #, fuzzy, no-c-format
26124 msgid ""
26125 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
26126 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
26127 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
26128 "Solar Plant)."
26129 msgstr ""
26130 "Å bygge en resirkuleringsstasjon reduserer mengden forurensning som blir "
26131 "laget i en by med 66%."
26133 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
26134 #, fuzzy, no-c-format
26135 msgid ""
26136 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26137 "the Internet wonder has been built by any player."
26138 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
26140 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
26141 #, no-c-format
26142 msgid ""
26143 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
26144 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
26145 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
26146 msgstr ""
26148 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
26149 #, fuzzy
26150 msgid ""
26151 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
26152 "against aircraft (including helicopters)."
26153 msgstr ""
26154 "Dobler forsvaret til alle enheter inne i en by når de blir angriper av "
26155 "flyenheter uten atomkraft."
26157 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
26158 msgid ""
26159 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
26160 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
26161 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
26162 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
26163 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
26164 "conventional missiles."
26165 msgstr ""
26167 # problem
26168 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
26169 #, fuzzy, no-c-format
26170 msgid ""
26171 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
26172 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
26173 msgstr ""
26174 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 12. Akvedukt er først "
26175 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn 8."
26177 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
26178 #, no-c-format
26179 msgid ""
26180 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
26181 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
26182 "combination with a Recycling Center."
26183 msgstr ""
26185 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
26186 #, no-c-format
26187 msgid ""
26188 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
26189 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
26190 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
26191 "Highways yields a total of 200%."
26192 msgstr ""
26194 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
26195 #, fuzzy
26196 msgid ""
26197 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
26198 "generating some trade, produces one extra trade resource."
26199 msgstr ""
26200 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
26201 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
26203 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
26204 #, no-c-format
26205 msgid ""
26206 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
26207 "and tax output by an additional 50%)."
26208 msgstr ""
26210 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
26211 #, fuzzy
26212 msgid ""
26213 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
26214 "city."
26215 msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
26217 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
26218 #, fuzzy
26219 msgid ""
26220 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
26221 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
26222 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
26223 "citizens made unhappy by aggression."
26224 msgstr ""
26225 "Gjør en ulykkelig borger fornøyd. Både Mystisisme og Orakel underverket "
26226 "dobler denne effekten. Med Mystisisme og Orakel blir 4 borgere fornøyd."
26228 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
26229 #, fuzzy, no-c-format
26230 msgid ""
26231 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26232 "Isaac Newton's College has been built by any player."
26233 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
26235 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26236 #, no-c-format
26237 msgid ""
26238 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26239 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26240 "Newton's College have both been built."
26241 msgstr ""
26243 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26244 #, fuzzy
26245 msgid ""
26246 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26247 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26248 "units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
26249 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26250 msgstr ""
26251 "Hele kartet blir synlig for spilleren som eier det. Det lar alle spillere "
26252 "begynne å bygge romskipsdeler (dersom de har forsket på de nødvendige "
26253 "teknologiene)."
26255 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26256 msgid ""
26257 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26258 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26259 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26260 "Nations or the Eiffel Tower."
26261 msgstr ""
26263 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26264 #, fuzzy
26265 msgid ""
26266 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26267 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26268 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26269 msgstr ""
26270 "Byforbedringer som normalt vil ha utgifter på 1 vil bli uten "
26271 "vedlikeholdskostnader i alle byer."
26273 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26274 msgid ""
26275 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26276 "increases to 3 permanently for every nation."
26277 msgstr ""
26279 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26280 #, fuzzy
26281 msgid ""
26282 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26283 "research point."
26284 msgstr ""
26285 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
26286 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
26288 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26289 #, fuzzy, no-c-format
26290 msgid ""
26291 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26292 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26293 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26294 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26295 "the risk of plague."
26296 msgstr ""
26297 "Denne imponerende teknologiske prestasjonen gjør en ulykkelig borger fornøyd "
26298 "i alle byene dine."
26300 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26301 #, fuzzy
26302 #| msgid ""
26303 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26304 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26305 #| "immediate technology advances."
26306 msgid ""
26307 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26308 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26309 "generate 1 extra science bulb."
26310 msgstr ""
26311 "Charles Darwins reise utløste oppdagelsen av artsutviklingen, som økte troen "
26312 "på forskning. Gir to umiddelbare teknologiske fremskritt."
26314 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26315 msgid ""
26316 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26317 "increases to 3 permanently for every nation."
26318 msgstr ""
26320 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26321 msgid ""
26322 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26323 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26324 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26325 "with a single building in each of your cities."
26326 msgstr ""
26328 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26329 msgid ""
26330 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26331 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26332 msgstr ""
26334 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26335 msgid ""
26336 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26337 "every player."
26338 msgstr ""
26340 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26341 #, fuzzy, no-c-format
26342 msgid ""
26343 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26344 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26345 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26346 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26347 msgstr ""
26348 "Bymurer gjør det lettere å forsvare en by. De tredobler forsvarsstyrken til "
26349 "enheter i byen mot landenheter og helikopter. De er ikke effektive mot "
26350 "flyenheter, sjøenheter og Howitzere. Bymurer forhindrer av befolkningen "
26351 "minker som følge av at en forsvarende enhet blir ødelagt av en landenhet."
26353 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26354 #, fuzzy
26355 msgid ""
26356 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26357 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26358 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26359 "points)."
26360 msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by som har tempel."
26362 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26363 #, no-c-format
26364 msgid ""
26365 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26366 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26367 "making them equivalent to Solar Plants."
26368 msgstr ""
26370 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26371 msgid ""
26372 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26373 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26374 msgstr ""
26376 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26377 msgid ""
26378 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26379 "every player."
26380 msgstr ""
26382 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26383 #, fuzzy
26384 msgid ""
26385 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26386 "extra luxury points per city)."
26387 msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by."
26389 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26390 #, fuzzy
26391 msgid ""
26392 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26393 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26394 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26395 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26396 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26397 msgstr ""
26398 "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med 2 "
26399 "under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen effekt "
26400 "under andre styresett."
26402 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26403 #, fuzzy
26404 msgid ""
26405 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26406 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26407 "cities)."
26408 msgstr ""
26409 "Gir alle dine sjøenheter 1 ekstra forflytningspoeng og eliminerer risikoen "
26410 "for å miste Triremer på sjøen. Gjør alle nye sjøenheter til veteran (i alle "
26411 "dine byer)."
26413 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26414 #, fuzzy
26415 msgid ""
26416 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26417 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26418 msgstr ""
26419 "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen for "
26420 "at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
26421 "halvparten."
26423 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26424 msgid ""
26425 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26426 "the cost of technologies that other players already know."
26427 msgstr ""
26429 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26430 #, fuzzy
26431 msgid ""
26432 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26433 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26434 "citizens made unhappy by aggression."
26435 msgstr ""
26436 "Underholder innbyggerne i byen, gjør 3 ulykkelige borgere fornøyd. (Fire "
26437 "etter oppdagelsen av elektrisitet.)"
26439 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26440 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26441 msgstr ""
26443 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26444 #, fuzzy
26445 msgid ""
26446 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26447 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26448 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26449 msgstr ""
26450 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
26451 "kontinent som underverket er bygget."
26453 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Statue of Zeus"
26456 msgstr "Frihetsstatuen"
26458 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26459 #, fuzzy
26460 msgid ""
26461 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26462 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26463 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26464 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26465 msgstr ""
26466 "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med 2 "
26467 "under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen effekt "
26468 "under andre styresett."
26470 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26471 msgid "Temple of Artemis"
26472 msgstr ""
26474 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26475 #, fuzzy
26476 msgid ""
26477 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26478 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26479 msgstr ""
26480 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
26481 "kontinent som underverket er bygget."
26483 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26484 #, fuzzy
26485 msgid ""
26486 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26487 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26488 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26489 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26490 "cities were always celebrating."
26491 msgstr ""
26492 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
26493 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
26495 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Internet"
26498 msgstr "Intern"
26500 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26501 msgid ""
26502 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26503 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26504 "despite fog-of-war."
26505 msgstr ""
26507 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26508 msgid ""
26509 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26510 "for every player."
26511 msgstr ""
26513 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26514 #, fuzzy
26515 msgid ""
26516 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26517 "is located."
26518 msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by."
26520 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26521 msgid ""
26522 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26523 "increases to 3 permanently for every nation."
26524 msgstr ""
26526 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26527 #, fuzzy
26528 msgid ""
26529 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26530 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26531 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26532 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26533 "Nations."
26534 msgstr ""
26535 "Lar deg velge hvilket som helst styresett, inkludert de som du ikke har "
26536 "forsket frem enda, uten overgangstid med anarki."
26538 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26539 #, fuzzy
26540 msgid ""
26541 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26542 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26543 "are created as Hardened)."
26544 msgstr ""
26545 "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen for "
26546 "at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
26547 "halvparten."
26549 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26550 msgid ""
26551 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26552 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26553 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26554 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26555 "effects last until the Apollo Program is completed."
26556 msgstr ""
26558 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26559 msgid ""
26560 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26561 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26562 "Democracy)."
26563 msgstr ""
26565 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26566 #, fuzzy
26567 msgid ""
26568 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26569 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26570 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26571 msgstr ""
26572 "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med 2 "
26573 "under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen effekt "
26574 "under andre styresett."
26576 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26577 msgid ""
26578 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26579 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26580 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26581 msgstr ""
26583 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26584 msgid ""
26585 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26586 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26587 msgstr ""
26589 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26590 msgid ""
26591 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26592 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26593 msgstr ""
26595 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Sandbox ruleset"
26598 msgstr "Laster inn regeloppsett"
26600 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26601 msgid ""
26602 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26603 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26604 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26605 "\n"
26606 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26607 msgstr ""
26609 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26610 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26611 #, fuzzy, c-format
26612 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26613 msgstr "Stjel teknologi"
26615 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26616 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26617 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26618 #, fuzzy, c-format
26619 msgid "%sCapture Units%s"
26620 msgstr "Enheter tilstede %d"
26622 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26623 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26624 #: data/alien/game.ruleset:283
26625 #, c-format
26626 msgid "%sBombard%s"
26627 msgstr ""
26629 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26630 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26631 #, fuzzy, c-format
26632 msgid "Destroy %sCity%s"
26633 msgstr "Ødelegg"
26635 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26636 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Spaceship Launch"
26639 msgstr "Romskip"
26641 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26642 #, fuzzy
26643 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26644 msgstr "%s romskip har landet på Alpha Centauri."
26646 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26647 #, fuzzy
26648 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26649 msgstr "%s romskip har landet på Alpha Centauri."
26651 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26652 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26653 msgid "Entire Map Known"
26654 msgstr ""
26656 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
26657 #, fuzzy
26658 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
26659 msgstr "Du får %ss verdenskart."
26661 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
26662 #, fuzzy
26663 msgid "You have entire world mapped!"
26664 msgstr "Du får %ss verdenskart."
26666 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
26667 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
26668 #, fuzzy
26669 #| msgid "Land Area"
26670 msgid "Land Ahoy"
26671 msgstr "Landområde"
26673 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
26674 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
26675 msgstr ""
26677 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
26678 msgid "You see foreign island!"
26679 msgstr ""
26681 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
26682 #, fuzzy
26683 #| msgid "Literacy"
26684 msgid "Literate"
26685 msgstr "Utdannelse"
26687 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
26688 #, fuzzy, no-c-format
26689 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
26690 msgstr "Du får %ss verdenskart."
26692 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
26693 #, no-c-format
26694 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
26695 msgstr ""
26697 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
26698 msgid "Multicultural"
26699 msgstr ""
26701 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
26702 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
26703 msgstr ""
26705 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
26706 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26707 msgstr ""
26709 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26710 msgid "Metropolis"
26711 msgstr ""
26713 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26714 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26715 msgstr ""
26717 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26718 msgid "Your city has reached population 20!"
26719 msgstr ""
26721 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Cultured City"
26724 msgstr "Forsker på Framtidsteknologi %d"
26726 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26729 msgstr "Du gir bort byen %s til %s."
26731 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26734 msgstr "Du har frigjort %s!"
26736 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26737 #, fuzzy
26738 #| msgid "United Nations"
26739 msgid "Cultured Nation"
26740 msgstr "Forente Nasjoner"
26742 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26745 msgstr "Din nasjon er splittet i en borgerkrig."
26747 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26750 msgstr "Du har frigjort %s!"
26752 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26753 msgid "Wares"
26754 msgstr ""
26756 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26757 msgid "Jewelry"
26758 msgstr ""
26760 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26761 #, fuzzy
26762 #| msgid "Oracle"
26763 msgid "Ore"
26764 msgstr "Orakel"
26766 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26767 #, fuzzy
26768 #| msgid "Metallurgy"
26769 msgid "Metal"
26770 msgstr "Metallurgi"
26772 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Equipment"
26775 msgstr "Krav:"
26777 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26778 #, no-c-format
26779 msgid ""
26780 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26781 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26782 "shield per turn.\n"
26783 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26784 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26785 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26786 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26787 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26788 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26789 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26790 msgstr ""
26792 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26793 msgid "Tribal"
26794 msgstr ""
26796 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26797 msgid ""
26798 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26799 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26800 msgstr ""
26802 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26803 msgid ""
26804 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26805 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26806 msgstr ""
26808 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26809 #, no-c-format
26810 msgid ""
26811 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26812 "after a battle.\n"
26813 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26814 "shield per turn.\n"
26815 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26816 "when deployed aggressively.\n"
26817 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26818 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26819 "Corporation).\n"
26820 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26821 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26822 msgstr ""
26824 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26825 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26826 msgstr ""
26828 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26829 #, no-c-format
26830 msgid ""
26831 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26832 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26833 "gold per turn.\n"
26834 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26835 "when deployed aggressively.\n"
26836 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26837 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26838 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26839 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26840 msgstr ""
26842 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26843 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26844 msgstr ""
26846 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26847 #, no-c-format
26848 msgid ""
26849 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26850 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26851 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26852 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26853 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26854 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26855 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26856 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26857 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26858 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26859 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26860 msgstr ""
26862 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26863 msgid ""
26864 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26865 "large empires."
26866 msgstr ""
26868 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26869 #, no-c-format
26870 msgid ""
26871 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26872 "of upkeep.\n"
26873 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26874 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26875 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26876 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26877 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26878 "* There is no production waste."
26879 msgstr ""
26881 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26882 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26883 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26884 msgstr ""
26886 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26887 msgid ""
26888 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26889 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26890 msgstr ""
26892 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26893 #, no-c-format
26894 msgid ""
26895 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26896 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26897 "another government does alone.)\n"
26898 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26899 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26900 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26901 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26902 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26903 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26904 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26905 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26906 msgstr ""
26908 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Federation"
26911 msgstr "Nedkjøling"
26913 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26914 msgid ""
26915 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26916 "national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
26917 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26918 "movements."
26919 msgstr ""
26921 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26922 #, no-c-format
26923 msgid ""
26924 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26925 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26926 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26927 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26928 "gold per turn.\n"
26929 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26930 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26931 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26932 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26933 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26934 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26935 "capital."
26936 msgstr ""
26938 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26939 #, no-c-format
26940 msgid ""
26941 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26942 "already producing trade.\n"
26943 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26944 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26945 "not celebrate.)\n"
26946 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26947 "per turn.\n"
26948 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26949 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26950 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26951 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26952 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26953 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26954 msgstr ""
26956 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26957 msgid ""
26958 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26959 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26960 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26961 msgstr ""
26963 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26964 #, no-c-format
26965 msgid ""
26966 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26967 "already producing trade.\n"
26968 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26969 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26970 "not celebrate.)\n"
26971 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26972 "per turn.\n"
26973 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26974 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26975 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26976 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26977 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26978 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26979 msgstr ""
26981 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26982 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Personal Freedom"
26985 msgstr "Civ: Første kontakt"
26987 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26988 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26989 #, no-c-format
26990 msgid ""
26991 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26992 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26993 "aggressively deployed military unit."
26994 msgstr ""
26996 #: data/sandbox/script.lua:33
26997 #, fuzzy
26998 msgid "You found Hermit's Place."
26999 msgstr "Du fant %d gull."
27001 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
27002 msgid "Enables movement of nuclear units."
27003 msgstr ""
27005 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
27006 msgid "Enables airlift of medium weight units."
27007 msgstr ""
27009 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
27010 #, fuzzy
27011 msgid ""
27012 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
27013 "fortresses."
27014 msgstr ""
27015 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27017 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
27018 #, fuzzy
27019 msgid ""
27020 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
27021 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
27022 msgstr "* Øker effekten av kolosseum.\n"
27024 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Grants you vision inside your borders."
27027 msgstr "Kan ikke plassere by her."
27029 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
27030 msgid "Enables airlift of light weight units."
27031 msgstr ""
27033 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
27034 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
27035 msgstr ""
27037 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
27038 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
27039 msgstr ""
27041 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
27044 msgstr "Du kan kun oppgradere enheter i dine byer."
27046 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
27047 #, no-c-format
27048 msgid ""
27049 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
27050 "additive with the benefits of any buildings)."
27051 msgstr ""
27053 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
27054 #, fuzzy
27055 msgid ""
27056 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
27057 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
27058 msgstr ""
27059 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27061 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
27064 msgstr ""
27065 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27067 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
27068 #, fuzzy
27069 msgid ""
27070 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
27071 "railroads."
27072 msgstr ""
27073 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27075 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
27076 #, fuzzy
27077 #| msgid "Total trade from trade routes: %d"
27078 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
27079 msgstr "Total handel fra handelsruter: %d"
27081 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
27082 msgid ""
27083 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
27084 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
27085 msgstr ""
27087 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
27088 #, fuzzy
27089 msgid ""
27090 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
27091 "wells on desert and glacier."
27092 msgstr ""
27093 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27095 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
27096 #, fuzzy
27097 msgid ""
27098 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
27099 "systems to farmland."
27100 msgstr ""
27101 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27103 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
27104 msgid "Doubles movement of nuclear units."
27105 msgstr ""
27107 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
27108 #, fuzzy
27109 msgid ""
27110 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
27111 "maglev."
27112 msgstr ""
27113 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
27115 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
27116 msgid ""
27117 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
27118 "eliminates it for Federation governments)."
27119 msgstr ""
27121 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
27122 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
27123 msgstr ""
27125 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
27126 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
27127 msgstr ""
27129 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Sea"
27132 msgstr "Hav"
27134 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
27137 msgstr "* Tillater å bygge fort.\n"
27139 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27140 msgid "DifficultLanding"
27141 msgstr ""
27143 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27144 #, fuzzy
27145 #| msgid "Only nuclear units can do this."
27146 msgid "Only veterans can paradrop here."
27147 msgstr "Kun atombombe-enheter kan gjøre dette."
27149 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
27150 #: server/rscompat.c:268
27151 #, fuzzy
27152 msgid "ParadropFrom"
27153 msgstr "Fallskjermhopp her"
27155 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
27156 #: server/rscompat.c:269
27157 #, fuzzy
27158 #| msgid "Diplomat"
27159 msgid "DiplomatDefense"
27160 msgstr "Diplomat"
27162 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
27163 msgid ""
27164 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
27165 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
27166 "resources rather than the usual one."
27167 msgstr ""
27169 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
27170 msgid ""
27171 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
27172 "city's current project."
27173 msgstr ""
27175 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
27176 #, fuzzy
27177 #| msgid ""
27178 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
27179 msgid ""
27180 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
27181 "Land units may not move into jungle without a road."
27182 msgstr "Jungel er overgrodd og gjør det vanskelig å drive med jordbruk der."
27184 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
27185 msgid ""
27186 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
27187 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
27188 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
27189 "without a road."
27190 msgstr ""
27192 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
27193 #, fuzzy
27194 #| msgid ""
27195 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
27196 #| "somewhat problematic."
27197 msgid ""
27198 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
27199 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
27200 msgstr "Sumper har overflod av vann, som gjør jordbruk vanskelig."
27202 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
27203 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
27204 msgstr ""
27206 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
27207 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
27208 msgstr ""
27210 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
27211 #, fuzzy
27212 #| msgid "Offshore Platform"
27213 msgid "Oil Platform"
27214 msgstr "Oljeplattform"
27216 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
27217 msgid "Hermit's Place"
27218 msgstr ""
27220 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
27224 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
27225 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
27226 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
27227 msgstr ""
27229 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
27230 #, fuzzy
27231 #| msgid "Fortify"
27232 msgid "Fort"
27233 msgstr "Befest posisjon"
27235 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
27236 #, no-c-format
27237 msgid ""
27238 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
27239 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
27240 msgstr ""
27242 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
27243 msgid ""
27244 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
27245 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
27246 msgstr ""
27248 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
27249 msgid ""
27250 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
27251 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27252 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
27253 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
27254 "recovers a quarter of its hit points."
27255 msgstr ""
27257 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
27258 msgid ""
27259 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27260 "afield."
27261 msgstr ""
27263 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27264 #, fuzzy
27265 #| msgid "Austrian"
27266 msgid "Airstrip"
27267 msgstr "østerrisk"
27269 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27270 msgid ""
27271 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27272 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27273 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27274 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27275 "attack by land units."
27276 msgstr ""
27278 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27279 #, no-c-format
27280 msgid ""
27281 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27282 msgstr ""
27284 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27285 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27286 msgstr ""
27288 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27289 msgid ""
27290 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27291 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27292 msgstr ""
27294 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27295 msgid ""
27296 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27297 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27298 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27299 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27300 "without an Airport)."
27301 msgstr ""
27303 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27304 msgid ""
27305 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27306 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27307 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27308 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27309 msgstr ""
27311 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27312 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27313 msgstr ""
27315 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27316 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27317 msgid ""
27318 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27319 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27320 msgstr ""
27322 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27323 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27324 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27325 msgid "Maglev"
27326 msgstr ""
27328 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27329 #, fuzzy
27330 msgid ""
27331 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27332 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27333 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27334 msgstr ""
27335 " - Enheter forbruker ingen bevegelsespoeng dersom de beveger seg langs en "
27336 "jernbane. Du kan bevege deg på en jernbane uendelig."
27338 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27339 msgid ""
27340 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27341 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27342 "provide production and trade bonuses."
27343 msgstr ""
27345 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27346 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27347 msgid ""
27348 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27349 "you learn about Superconductors."
27350 msgstr ""
27352 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27353 #, fuzzy, no-c-format
27354 msgid ""
27355 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27356 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27357 "by 25%."
27358 msgstr ""
27359 "Alle landskapstyper (unntatt sjø) kan ha elv på seg. En elv legger til 1 "
27360 "handel på ressursene som blir produsert på den ruten. Den øker også rutens "
27361 "forsvarsfaktor med 50%. Land enheter kan forflytte seg lands en elv (men "
27362 "ikke diagonalt), bevegelse langs en elv koster kun 1/3 av et "
27363 "forflytningspoeng.\n"
27364 "\n"
27365 "Veier og jernbaner kan bare bygges på en rute med elv dersom din "
27366 "sivilisasjon har oppdaget brobygging."
27368 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27369 msgid ""
27370 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27371 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27372 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27373 "boats cannot)."
27374 msgstr ""
27376 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27377 msgid ""
27378 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27379 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27380 "built on River tiles."
27381 msgstr ""
27383 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27384 msgid ""
27385 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27386 "destroy stored food."
27387 msgstr ""
27389 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27390 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27391 msgstr ""
27393 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Consensus"
27396 msgstr "Konsul"
27398 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27399 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27400 msgstr ""
27402 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27403 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Capturer"
27406 msgstr "Forsker på Framtidsteknologi %d"
27408 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27409 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27410 #, fuzzy
27411 msgid "Can capture some enemy units."
27412 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
27414 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27415 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Capturable"
27418 msgstr "Oppgrader"
27420 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27421 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Can be captured by some enemy units."
27424 msgstr " * Kan okkupere tomme fiendtlie byer.\n"
27426 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27427 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27428 #, fuzzy
27429 #| msgid "Border"
27430 msgid "Bombarder"
27431 msgstr "Grense"
27433 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27434 msgid "LightWeight"
27435 msgstr ""
27437 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27438 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27439 msgstr ""
27441 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27442 msgid "MediumWeight"
27443 msgstr ""
27445 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27446 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27447 msgstr ""
27449 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27450 #, fuzzy
27451 msgid "HeavyWeight"
27452 msgstr "Høyde"
27454 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27455 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27456 msgstr ""
27458 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27459 #, fuzzy
27460 #| msgid "Border"
27461 msgid "BorderPolice"
27462 msgstr "Grense"
27464 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27465 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27466 msgstr ""
27468 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Expellable"
27471 msgstr "Feilet"
27473 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27474 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27475 msgstr ""
27477 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27478 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27479 #, fuzzy
27480 msgid "?unitclass:Small Land"
27481 msgstr "Leder"
27483 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27484 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27485 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27486 #. TRANS: adjectivally.
27487 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27488 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27489 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27490 #, fuzzy
27491 msgid "?unitclass:Big Land"
27492 msgstr "Leder"
27494 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27495 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27496 #, fuzzy
27497 msgid "?unitclass:Merchant"
27498 msgstr "Leder"
27500 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27501 msgid ""
27502 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27503 "cities with a Granary of at most size 6."
27504 msgstr ""
27506 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
27507 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Migrants"
27510 msgstr "Irrigert land"
27512 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27513 msgid ""
27514 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27515 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27516 "as Workers."
27517 msgstr ""
27519 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27520 #, fuzzy
27521 msgid ""
27522 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27523 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27524 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27525 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27526 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27527 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27528 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27529 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27530 "if it has a Supermarket."
27531 msgstr ""
27532 "Egnede terrengtyper kan irrigeres. Dette krever en vannkilde i nærheten: en "
27533 "sjø eller ei elv, eller en annen irrigert rute, må være direkte motstående, "
27534 "nord, sør, øst eller vest. Å irrigere en rute fører til at den produserer "
27535 "ekstra mat hver runde. Dessuten, med nødvendig teknologi, kan du irrigere "
27536 "ruten enda en gang, og gjøre den om til enda mer produktivt dyrket land."
27538 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27539 msgid ""
27540 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27541 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27542 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27543 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27544 "require a water source.)"
27545 msgstr ""
27547 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27548 msgid ""
27549 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27550 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27551 msgstr ""
27553 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27554 msgid "beginner"
27555 msgstr ""
27557 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27558 msgid "seasoned"
27559 msgstr ""
27561 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27562 msgid "senior"
27563 msgstr ""
27565 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27566 msgid "expert"
27567 msgstr ""
27569 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27570 msgid ""
27571 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27572 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27573 msgstr ""
27575 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27576 #, fuzzy
27577 msgid ""
27578 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27579 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27580 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27581 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27582 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27583 "Alterations section for more details."
27584 msgstr ""
27585 "Ingeniører ligner nybyggere, men de arbeider dobbelt så fort og forflytter "
27586 "seg dobbelt så fort. Ingeniører kan også utføre større landskapsforandringer "
27587 "(f.eks forvandling av tundra til ørken) som er mye bedre enn det en nybygger "
27588 "er i stand til.\n"
27589 "\n"
27590 "Tips 1: Oppgrader nybyggere til ingeniører når det er mulig, siden "
27591 "ingeniører krever de samme ressursene som nybyggere.\n"
27592 "\n"
27593 "Tips 2: Dersom du klarer å bygge Leonardos verksted, så forsk på Eksplosiver "
27594 "før verkstedet blir foreldet. Da blir nybyggerne oppgraderte helt gratis."
27596 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27597 #, fuzzy
27598 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27599 msgstr ""
27600 "Bueskyttere sloss med pil og bue og har både god offensiv og defensiv verdi."
27602 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
27603 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
27604 #, fuzzy
27605 msgid ""
27606 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27607 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27608 "-- but only under these conditions:\n"
27609 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27610 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27611 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27612 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
27613 msgstr ""
27614 "Man får et antall partisaner gratis dersom man mister en by til fienden, men "
27615 "bare etter disse vilkårene:\n"
27616 "\n"
27617 " - Geriljakrigføring må være kjent av minst 1 spiller.\n"
27618 "\n"
27619 " - Man må være den spilleren som opprinnelig grunnla byen.\n"
27620 "\n"
27621 " - Man må ha oppdaget kommunisme og krutt.\n"
27622 "\n"
27623 " - Man må ha demokrati eller kommunisme som styreform."
27625 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
27626 #, fuzzy
27627 msgid ""
27628 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
27629 "upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
27630 "population by 1."
27631 msgstr ""
27632 "Bare fundamentalistiske nasjoner kan bygge fanatiske enheter.\n"
27633 "\n"
27634 "Fundamentalistiske nasjonen kan opprettholde fanatiske enheter uten å betale "
27635 "skjold i vedlikehold."
27637 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
27638 msgid ""
27639 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
27640 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
27641 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
27642 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
27643 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27644 msgstr ""
27646 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
27647 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
27648 msgstr ""
27650 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
27651 #, fuzzy
27652 msgid ""
27653 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
27654 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
27655 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
27656 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
27657 msgstr ""
27658 "Mekanisert infanteri; denne enheten har sterkest forsvarsstyrke av alle "
27659 "landenheter, men den er kun tilgjengelig nær slutten på teknologitreet."
27661 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
27662 msgid ""
27663 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
27664 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
27665 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
27666 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
27667 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
27668 msgstr ""
27670 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
27671 msgid ""
27672 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
27673 "powerful shock troops."
27674 msgstr ""
27676 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
27677 msgid ""
27678 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
27679 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
27680 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
27681 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
27682 msgstr ""
27684 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
27685 msgid ""
27686 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
27687 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
27688 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
27689 msgstr ""
27691 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
27692 #, fuzzy
27693 #| msgid ""
27694 #| "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27695 #| "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
27696 #| "will need an escort to be effective."
27697 msgid ""
27698 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27699 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
27700 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
27701 "effective, and have limited mobility."
27702 msgstr ""
27703 "Kanoner er store skytevåpen som kan skyte tunge prosjektiler over stor "
27704 "avstand. De er veldig sterke angripere men tilsvarende svake forsvarere og "
27705 "trenger følge for å være effektiv."
27707 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
27708 #, fuzzy
27709 #| msgid ""
27710 #| "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
27711 #| "equally weak defender and will need an escort to be effective."
27712 msgid ""
27713 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
27714 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
27715 "effective, and has limited mobility."
27716 msgstr ""
27717 "Artilleri er en oppgradert kanon. Den er veldig sterk i angrep men "
27718 "tilsvarende svak forsvarer og vil trenge følge for å være effektiv."
27720 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
27721 #, fuzzy
27722 msgid ""
27723 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
27724 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
27725 "their predecessors."
27726 msgstr ""
27727 "Haubits er oppgradert artilleri hvor både defensive og offensive egenskaper "
27728 "er forbederet."
27730 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27731 #, no-c-format
27732 msgid ""
27733 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27734 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27735 msgstr ""
27737 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27738 msgid ""
27739 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27740 "on water it has a regular attack."
27741 msgstr ""
27743 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27744 #, no-c-format
27745 msgid ""
27746 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27747 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27748 msgstr ""
27750 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27751 msgid ""
27752 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27753 "units on water it has a regular attack."
27754 msgstr ""
27756 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27757 msgid ""
27758 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27759 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27760 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27761 "or disembark at any time."
27762 msgstr ""
27764 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27765 msgid ""
27766 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27767 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27768 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27769 msgstr ""
27771 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27772 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27773 msgid ""
27774 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27775 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27776 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27777 msgstr ""
27779 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27780 #, fuzzy
27781 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27782 msgstr "Karavellen erstatter triremen og kan seile over hele havet."
27784 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27785 msgid ""
27786 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27787 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27788 "itself when attacked."
27789 msgstr ""
27791 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27792 msgid ""
27793 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27794 "attack units on land, but it cannot transport units."
27795 msgstr ""
27797 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27798 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27799 msgstr ""
27801 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27802 msgid ""
27803 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27804 "weapons double its defense against Submarines."
27805 msgstr ""
27807 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27808 #, fuzzy
27809 msgid ""
27810 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27811 "Transports and Submarines."
27812 msgstr ""
27813 "TIPS:  En meget kjapp enhet som er svært nyttig i jakten på fiendtlige "
27814 "transportskip."
27816 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27817 msgid ""
27818 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27819 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27820 "(for use by Offshore Platforms)."
27821 msgstr ""
27823 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27824 msgid ""
27825 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27826 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27827 "further technology they cannot move on their own."
27828 msgstr ""
27830 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27831 msgid ""
27832 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27833 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27834 msgstr ""
27836 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27837 msgid ""
27838 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27839 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27840 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27841 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27842 msgstr ""
27844 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27845 msgid ""
27846 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27847 "maintained nuke will detonate in place."
27848 msgstr ""
27850 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27851 msgid ""
27852 "TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27853 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27854 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27855 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27856 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27857 msgstr ""
27859 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27860 msgid ""
27861 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27862 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27863 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27864 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27865 msgstr ""
27867 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27868 msgid ""
27869 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27870 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27871 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27872 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27873 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27874 msgstr ""
27876 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27877 msgid ""
27878 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27879 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27880 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27881 "reduces that technology's research cost to you."
27882 msgstr ""
27884 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27885 msgid ""
27886 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27887 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27888 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27889 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27890 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27891 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27892 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27893 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27894 msgstr ""
27896 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27897 #, fuzzy
27898 msgid ""
27899 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27900 "first veteran level (secretary)."
27901 msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
27903 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27904 msgid ""
27905 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27906 "first veteran level (handler)."
27907 msgstr ""
27909 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27910 msgid ""
27911 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27912 "help build wonders in your own cities."
27913 msgstr ""
27915 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27916 msgid ""
27917 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27918 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27919 "accompany them.)"
27920 msgstr ""
27922 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27923 msgid ""
27924 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27925 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27926 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27927 "trade routes."
27928 msgstr ""
27930 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27931 msgid ""
27932 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27933 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27934 "the Caravan can take no special action."
27935 msgstr ""
27937 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27938 #, fuzzy
27939 msgid ""
27940 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27941 "the same behavior and movement restrictions."
27942 msgstr "Lastebilen erstatter karavanen, og beveger seg dobbelt så raskt."
27944 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27945 msgid ""
27946 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27947 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27948 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27949 msgstr ""
27951 # problem
27952 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27953 #, fuzzy
27954 msgid ""
27955 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27956 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27957 "Aqueduct is reduced."
27958 msgstr ""
27959 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
27960 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
27962 # problem
27963 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27964 #, fuzzy
27965 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27966 msgstr ""
27967 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
27968 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
27970 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27971 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27972 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27973 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27974 msgstr ""
27976 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Hospital"
27979 msgstr "Hovedstad:"
27981 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27982 msgid ""
27983 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27984 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27985 msgstr ""
27987 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Genetic Lab"
27990 msgstr "Veteran"
27992 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
27993 #, no-c-format
27994 msgid ""
27995 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27996 "plagues within the city is reduced.\n"
27997 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27998 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27999 msgstr ""
28001 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
28002 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
28003 msgid ""
28004 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
28005 "city radius is further increased."
28006 msgstr ""
28008 # problem
28009 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
28010 #, fuzzy
28011 msgid ""
28012 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
28013 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
28014 "chance of a plague."
28015 msgstr ""
28016 "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 12. Akvedukt er først "
28017 "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn 8."
28019 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
28020 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
28021 msgstr ""
28023 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
28024 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
28025 msgstr ""
28027 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
28028 #, fuzzy
28029 msgid ""
28030 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
28031 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
28032 "further reduces the possibility for an illness in the city."
28033 msgstr ""
28034 "Denne imponerende teknologiske prestasjonen gjør en ulykkelig borger fornøyd "
28035 "i alle byene dine."
28037 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
28038 #, fuzzy
28039 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
28040 msgid ""
28041 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
28042 "ever had contact with."
28043 msgstr "Spilleren som eier det får en ambassade hos alle spillerne."
28045 #: data/experimental/game.ruleset:29
28046 #, fuzzy
28047 msgid "Experimental ruleset"
28048 msgstr "Eksperimentell"
28050 #: data/experimental/game.ruleset:35
28051 msgid ""
28052 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
28053 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
28054 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
28055 "be found in README.experimental."
28056 msgstr ""
28058 #: data/experimental/game.ruleset:859
28059 #, fuzzy
28060 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
28061 msgstr "%s romskip har landet på Alpha Centauri."
28063 #: data/experimental/game.ruleset:860
28064 #, fuzzy
28065 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
28066 msgstr "%s romskip har landet på Alpha Centauri."
28068 #: data/experimental/game.ruleset:866
28069 #, fuzzy
28070 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
28071 msgstr "Du får %ss verdenskart."
28073 #: data/experimental/game.ruleset:867
28074 #, fuzzy
28075 msgid "You have mapped the entire world!"
28076 msgstr "Du får %ss verdenskart."
28078 #: data/experimental/game.ruleset:870
28079 msgid "Map Known 20 pct"
28080 msgstr ""
28082 #: data/experimental/game.ruleset:874
28083 #, fuzzy, no-c-format
28084 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
28085 msgstr "Du får %ss verdenskart."
28087 #: data/experimental/game.ruleset:876
28088 #, fuzzy, no-c-format
28089 msgid "You have 20% of the world mapped!"
28090 msgstr "Du får %ss verdenskart."
28092 #: data/experimental/game.ruleset:882
28093 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
28094 msgstr ""
28096 #: data/experimental/game.ruleset:883
28097 msgid "You sight your first foreign shore!"
28098 msgstr ""
28100 #: data/experimental/governments.ruleset:76
28101 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
28102 msgstr ""
28104 #: data/experimental/techs.ruleset:814
28105 #, fuzzy
28106 msgid ""
28107 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
28108 msgstr ""
28109 "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
28111 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
28112 msgid ""
28113 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
28114 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
28115 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
28116 "trade bonus."
28117 msgstr ""
28119 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
28120 #, fuzzy
28121 msgid ""
28122 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28123 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
28124 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28125 msgstr ""
28126 " - Enheter forbruker ingen bevegelsespoeng dersom de beveger seg langs en "
28127 "jernbane. Du kan bevege deg på en jernbane uendelig."
28129 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
28130 msgid ""
28131 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
28132 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
28133 "production and trade bonuses."
28134 msgstr ""
28136 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
28137 #, fuzzy, no-c-format
28138 msgid ""
28139 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28140 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28141 "by 50%."
28142 msgstr ""
28143 "Alle landskapstyper (unntatt sjø) kan ha elv på seg. En elv legger til 1 "
28144 "handel på ressursene som blir produsert på den ruten. Den øker også rutens "
28145 "forsvarsfaktor med 50%. Land enheter kan forflytte seg lands en elv (men "
28146 "ikke diagonalt), bevegelse langs en elv koster kun 1/3 av et "
28147 "forflytningspoeng.\n"
28148 "\n"
28149 "Veier og jernbaner kan bare bygges på en rute med elv dersom din "
28150 "sivilisasjon har oppdaget brobygging."
28152 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
28153 msgid ""
28154 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
28155 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
28156 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
28157 "(although later boats cannot)."
28158 msgstr ""
28160 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
28161 msgid ""
28162 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
28163 "civilization has learned Bridge Building technology."
28164 msgstr ""
28166 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28167 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28168 #, fuzzy
28169 #| msgid "Airlift"
28170 msgid "Airliftable"
28171 msgstr "Flytransport"
28173 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28174 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28175 #, fuzzy
28176 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
28177 msgstr "* Kan bare bygges hvis det er en %s i byen.\n"
28179 #. TRANS: Worker veteran level
28180 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
28181 msgid "?worker_level:apprentice"
28182 msgstr ""
28184 #. TRANS: Worker veteran level
28185 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
28186 msgid "?worker_level:journeyman"
28187 msgstr ""
28189 #. TRANS: Worker veteran level
28190 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
28191 msgid "?worker_level:master"
28192 msgstr ""
28194 #: data/experimental/units.ruleset:961
28195 msgid ""
28196 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
28197 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
28198 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
28199 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
28200 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28201 msgstr ""
28203 #: data/experimental/units.ruleset:2271
28204 msgid ""
28205 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
28206 "at all outside flat terrains and roads."
28207 msgstr ""
28209 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
28210 #, fuzzy
28211 msgid ""
28212 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
28213 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
28214 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28215 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
28216 msgstr ""
28217 "Tillater produksjon av veterane flyenheter. Dessuten blir skadede flyenheter "
28218 "som forblir i byen en hel runde uten å forflytte seg helt reparert.\n"
28219 "\n"
28220 "To byer med flyplasser kan flyforflytte en enhet per runde. Flyforflytning "
28221 "forflytter enheten øyeblikkelig fra en by til en annen, og vil forbruke alle "
28222 "enhetens bevegelsespoeng. En enhet må ha noen bevegelsespoeng igjen for å "
28223 "flyforflyttes."
28225 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28228 msgstr "Civ2 regelsett"
28230 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
28231 msgid ""
28232 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28233 "\n"
28234 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28235 "\n"
28236 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28237 "challenging at the end.\n"
28238 "\n"
28239 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
28240 "full in README.civ2civ3."
28241 msgstr ""
28243 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
28244 msgid ""
28245 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28246 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28247 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28248 msgstr ""
28250 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
28251 msgid ""
28252 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28253 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28254 msgstr ""
28256 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
28257 msgid ""
28258 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
28259 "that accompany them."
28260 msgstr ""
28262 #: data/alien/buildings.ruleset:65
28263 msgid "Antigrav Port"
28264 msgstr ""
28266 #: data/alien/buildings.ruleset:82
28267 #, no-c-format
28268 msgid ""
28269 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
28270 "Orbit is known."
28271 msgstr ""
28273 #: data/alien/buildings.ruleset:87
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Archive"
28276 msgstr "Bueskyttere"
28278 #: data/alien/buildings.ruleset:104
28279 #, fuzzy, no-c-format
28280 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
28281 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 50%."
28283 #: data/alien/buildings.ruleset:108
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Basic Infrastructure"
28286 msgstr "Infrastruktur: %s"
28288 #: data/alien/buildings.ruleset:121
28289 #, no-c-format
28290 msgid ""
28291 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
28292 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
28293 "\n"
28294 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
28295 msgstr ""
28297 #: data/alien/buildings.ruleset:128
28298 msgid "Bunker"
28299 msgstr ""
28301 #: data/alien/buildings.ruleset:147
28302 #, no-c-format
28303 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
28304 msgstr ""
28306 #: data/alien/buildings.ruleset:152
28307 #, fuzzy
28308 msgid "Central Mine"
28309 msgstr "amerikansk"
28311 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28312 #, no-c-format
28313 msgid "City center tile produces three extra shields."
28314 msgstr ""
28316 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28317 msgid "Cyberpart Factory"
28318 msgstr ""
28320 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28321 #, fuzzy, no-c-format
28322 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28323 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 50%."
28325 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28326 msgid ""
28327 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28328 msgstr ""
28330 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28331 #, fuzzy
28332 msgid "Filter"
28333 msgstr "Filter:"
28335 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28336 msgid ""
28337 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28338 "tile."
28339 msgstr ""
28341 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Force Walls"
28344 msgstr "Den Enorme Muren"
28346 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28347 #, no-c-format
28348 msgid ""
28349 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28350 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28351 msgstr ""
28353 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28354 msgid "Headquarters"
28355 msgstr ""
28357 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28358 #, no-c-format
28359 msgid ""
28360 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28361 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28362 msgstr ""
28364 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28365 #, no-c-format
28366 msgid ""
28367 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28368 "each turn."
28369 msgstr ""
28371 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Information Distillery"
28374 msgstr "Informasjonsrapport"
28376 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28377 #, no-c-format
28378 msgid ""
28379 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28380 "given technology before we gain access to it."
28381 msgstr ""
28383 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Mood Center"
28386 msgstr "Sentrer"
28388 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28389 #, fuzzy, no-c-format
28390 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28391 msgstr ""
28392 "Underholder borgerne i en by, ved å gjøre 3 ulykkelige borgere fornøyd."
28394 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Training Facility"
28397 msgstr "Havneområde"
28399 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28400 #, no-c-format
28401 msgid "All new units are built as Elite ones."
28402 msgstr ""
28404 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Transportation"
28407 msgstr "Transport"
28409 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28410 #, no-c-format
28411 msgid ""
28412 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28413 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28414 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28415 msgstr ""
28417 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28418 msgid "Radar Tower"
28419 msgstr ""
28421 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28422 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28423 msgstr ""
28425 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28426 msgid "Radiation Resistor"
28427 msgstr ""
28429 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28430 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28431 msgstr ""
28433 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28434 #, fuzzy
28435 msgid "Research Nest"
28436 msgstr "Forsker på"
28438 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28439 #, fuzzy, no-c-format
28440 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28441 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
28443 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28444 msgid "Secret Police"
28445 msgstr ""
28447 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28448 msgid ""
28449 "Secret Police is good at leading army.\n"
28450 "\n"
28451 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28452 "citizen content, to the maximum of 2."
28453 msgstr ""
28455 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28456 msgid "Skyscraper"
28457 msgstr ""
28459 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28460 msgid ""
28461 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28462 "safely house more people.\n"
28463 "\n"
28464 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28465 msgstr ""
28467 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28468 msgid "Virtual Reality Theatre"
28469 msgstr ""
28471 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28472 #, fuzzy, no-c-format
28473 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28474 msgstr "%d ulykkelige innbyggere."
28476 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28477 #, fuzzy
28478 msgid ""
28479 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
28480 "different types of Space Module:\n"
28481 "\n"
28482 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28483 "\n"
28484 "- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
28485 "Habitation Module.\n"
28486 "\n"
28487 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
28488 "Modules.\n"
28489 "\n"
28490 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
28491 msgstr ""
28492 "Rom-moduler er de dyreste delene av et romskip. Det finnes 3 slags rom-"
28493 "moduler:\n"
28494 "\n"
28495 "- Boligmodul: har boliger til 10000 mennesker.\n"
28496 "\n"
28497 "- Overlevelsesmoduler: har mat og vann til innbyggere i en boligmodul.\n"
28498 "\n"
28499 ". - Solcellepanelmodul: produserer energi til de to andre modulene.\n"
28500 "\n"
28501 "Man kan bruke opp til 4 rom-moduler av hvert slag.\n"
28502 "\n"
28503 "Før du kan bygge noen romskipsdeler må en spiller ha bygget underverket "
28504 "Apolloprogrammet."
28506 #: data/alien/buildings.ruleset:625
28507 msgid "Earth Monument"
28508 msgstr ""
28510 #: data/alien/buildings.ruleset:640
28511 #, fuzzy
28512 msgid ""
28513 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
28514 "\n"
28515 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28516 "generating some trade produces one extra trade resource."
28517 msgstr ""
28518 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
28519 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
28521 #: data/alien/buildings.ruleset:647
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Great Tunnel"
28524 msgstr "Stort Underverk"
28526 #: data/alien/buildings.ruleset:663
28527 #, fuzzy
28528 msgid ""
28529 "Real deep mining.\n"
28530 "\n"
28531 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28532 "generating some production produces one extra shield resource."
28533 msgstr ""
28534 "Hver rute rundt byen som underverket er bygget som allerede genererer noe "
28535 "handel produserer en ekstra handelsressurs."
28537 #: data/alien/buildings.ruleset:670
28538 msgid "Antigrav Control Center"
28539 msgstr ""
28541 #: data/alien/buildings.ruleset:687
28542 #, fuzzy, no-c-format
28543 msgid ""
28544 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28545 "turn."
28546 msgstr "Alle enheter får tilbake to ekstra treffpoeng per runde."
28548 #: data/alien/buildings.ruleset:693
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Oceanic Downtown"
28551 msgstr "Hav"
28553 #: data/alien/buildings.ruleset:710
28554 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
28555 msgstr ""
28557 #: data/alien/buildings.ruleset:715
28558 msgid "Monument of Co-operation"
28559 msgstr ""
28561 #: data/alien/buildings.ruleset:732
28562 #, fuzzy, no-c-format
28563 msgid ""
28564 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28565 "turn."
28566 msgstr "Alle enheter får tilbake to ekstra treffpoeng per runde."
28568 #: data/alien/buildings.ruleset:738
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Protector"
28571 msgstr "Lord Protector"
28573 #: data/alien/buildings.ruleset:754
28574 msgid ""
28575 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
28576 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
28577 msgstr ""
28579 #: data/alien/cities.ruleset:52
28580 msgid "Culturists"
28581 msgstr ""
28583 #: data/alien/cities.ruleset:53
28584 msgid "?Culturists:C"
28585 msgstr ""
28587 #: data/alien/cities.ruleset:59
28588 msgid ""
28589 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
28590 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
28591 msgstr ""
28593 #: data/alien/cities.ruleset:71
28594 msgid ""
28595 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
28596 "Specialist Training tech is known."
28597 msgstr ""
28599 #: data/alien/cities.ruleset:76
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Government Merchants"
28602 msgstr "Styreform: %s"
28604 #: data/alien/cities.ruleset:78
28605 #, fuzzy
28606 msgid "?Merchant:M"
28607 msgstr "Leder"
28609 #: data/alien/cities.ruleset:84
28610 msgid ""
28611 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
28612 "once Specialist Training tech is known."
28613 msgstr ""
28615 #: data/alien/game.ruleset:28
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Alien World"
28618 msgstr "Omdøp arbeidsliste"
28620 #: data/alien/game.ruleset:34
28621 msgid ""
28622 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
28623 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
28624 "classic rules apply with this ruleset.\n"
28625 "\n"
28626 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
28627 "alien/ for additional ruleset info."
28628 msgstr ""
28630 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
28631 #: data/alien/game.ruleset:253
28632 #, fuzzy, c-format
28633 msgid "Copy Research %sData%s"
28634 msgstr "Forsker på %s: %s"
28636 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
28637 #: data/alien/game.ruleset:262
28638 #, c-format
28639 msgid "Monetize %sContainers%s"
28640 msgstr ""
28642 #: data/alien/game.ruleset:693
28643 msgid "Q1"
28644 msgstr ""
28646 #: data/alien/game.ruleset:694
28647 msgid "Q2"
28648 msgstr ""
28650 #: data/alien/game.ruleset:695
28651 msgid "Q3"
28652 msgstr ""
28654 #: data/alien/game.ruleset:696
28655 msgid "Q4"
28656 msgstr ""
28658 #: data/alien/game.ruleset:699
28659 msgid "GE"
28660 msgstr ""
28662 #: data/alien/game.ruleset:700
28663 msgid "BGE"
28664 msgstr ""
28666 #: data/alien/game.ruleset:732
28667 msgid "Radiation Burst"
28668 msgstr ""
28670 #: data/alien/game.ruleset:737
28671 msgid "Rebels"
28672 msgstr ""
28674 #: data/alien/game.ruleset:742
28675 msgid "Alien Microbes"
28676 msgstr ""
28678 #: data/alien/game.ruleset:837
28679 #, fuzzy
28680 #| msgid "Cities"
28681 msgid "Commodities"
28682 msgstr "Byer"
28684 #: data/alien/governments.ruleset:67
28685 msgid "Anarchy happens between government changes."
28686 msgstr ""
28688 #: data/alien/governments.ruleset:82
28689 #, fuzzy, c-format
28690 msgid "Leader %s"
28691 msgstr "Stort Underverk"
28693 #: data/alien/governments.ruleset:83
28694 #, fuzzy, c-format
28695 msgid "?female:Leader %s"
28696 msgstr "Kamerat"
28698 #: data/alien/governments.ruleset:86
28699 #, no-c-format
28700 msgid ""
28701 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
28702 "\n"
28703 "Max tax/science/lux rate is 40%."
28704 msgstr ""
28706 #: data/alien/governments.ruleset:106
28707 #, no-c-format
28708 msgid ""
28709 "Government type for military might.\n"
28710 "\n"
28711 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
28712 "\n"
28713 "Communism gains 20% bonus to production."
28714 msgstr ""
28716 #: data/alien/governments.ruleset:127
28717 #, no-c-format
28718 msgid ""
28719 "Government type of freedom.\n"
28720 "\n"
28721 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
28722 "\n"
28723 "Democracy gains 20% bonus to trade."
28724 msgstr ""
28726 #: data/alien/governments.ruleset:136
28727 #, fuzzy
28728 msgid "Dual Communism"
28729 msgstr "Kommunisme"
28731 #: data/alien/governments.ruleset:148
28732 #, no-c-format
28733 msgid ""
28734 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28735 "\n"
28736 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28737 "\n"
28738 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28739 msgstr ""
28741 #: data/alien/governments.ruleset:157
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Dual Democracy"
28744 msgstr "Demokrati"
28746 #: data/alien/governments.ruleset:169
28747 #, no-c-format
28748 msgid ""
28749 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28750 "\n"
28751 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28752 "\n"
28753 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28754 msgstr ""
28756 #: data/alien/script.lua:24
28757 #, fuzzy, c-format
28758 msgid "It was a safe containing %d gold."
28759 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28760 msgstr[0] ""
28761 "%s koster %d gull.\n"
28762 "Skattkammeret har %d gull."
28763 msgstr[1] ""
28764 "%s koster %d gull.\n"
28765 "Skattkammeret har %d gull."
28767 #: data/alien/script.lua:37
28768 #, c-format
28769 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28770 msgstr ""
28772 #: data/alien/script.lua:40
28773 #, c-format
28774 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28775 msgstr ""
28777 #: data/alien/script.lua:44
28778 #, fuzzy, c-format
28779 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28780 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28781 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
28783 #: data/alien/script.lua:60
28784 #, fuzzy
28785 #| msgid "You found a friendly city."
28786 msgid "You found a base starting kit."
28787 msgstr "Du fant en vennlig by."
28789 #: data/alien/script.lua:79
28790 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28791 msgstr ""
28793 #: data/alien/script.lua:86
28794 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28795 msgstr ""
28797 #: data/alien/script.lua:89
28798 #, fuzzy, c-format
28799 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
28800 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28801 msgstr "Dine %s har blitt slaktet av en gjeng med blodtørstige barbarer."
28803 #: data/alien/script.lua:131
28804 msgid ""
28805 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28806 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28807 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28808 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28809 "to the planet.\n"
28810 "\n"
28811 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28812 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28813 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28814 "rules of this world.\n"
28815 "\n"
28816 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28817 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28818 "edible plants just like on Earth.\n"
28819 "\n"
28820 "Radio doesn't work,\n"
28821 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28822 "not apply here.\n"
28823 "\n"
28824 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28825 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28826 msgstr ""
28828 #: data/alien/styles.ruleset:27
28829 #, fuzzy
28830 msgid "?style:Human"
28831 msgstr "Eurpeisk"
28833 #: data/alien/styles.ruleset:47
28834 #, fuzzy
28835 msgid "?citystyle:Human"
28836 msgstr "?city:Fiendtlig"
28838 #: data/alien/styles.ruleset:57
28839 #, fuzzy
28840 msgid "?citystyle:Dual"
28841 msgstr "Industrial"
28843 #: data/alien/styles.ruleset:68
28844 #, fuzzy
28845 msgid "?citystyle:Oceanic"
28846 msgstr "Keltisk"
28848 #: data/alien/techs.ruleset:111
28849 #, fuzzy
28850 msgid "Alien Rights"
28851 msgstr "Riddere"
28853 #: data/alien/techs.ruleset:117
28854 msgid ""
28855 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28856 "\n"
28857 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28858 msgstr ""
28860 #: data/alien/techs.ruleset:122
28861 msgid "Alien Taming"
28862 msgstr ""
28864 #: data/alien/techs.ruleset:128
28865 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28866 msgstr ""
28868 #: data/alien/techs.ruleset:131
28869 msgid "Alien Training"
28870 msgstr ""
28872 #: data/alien/techs.ruleset:137
28873 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28874 msgstr ""
28876 #: data/alien/techs.ruleset:140
28877 #, fuzzy
28878 msgid "Amphibious Tactics"
28879 msgstr "Amfibisk krigføring"
28881 #: data/alien/techs.ruleset:146
28882 msgid "Warfare with amphibious units."
28883 msgstr ""
28885 #: data/alien/techs.ruleset:149
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Antigravity"
28888 msgstr "Aktivitet: %s"
28890 #: data/alien/techs.ruleset:155
28891 msgid ""
28892 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28893 "works. We just need to master it."
28894 msgstr ""
28896 #: data/alien/techs.ruleset:159
28897 msgid "Burrowing"
28898 msgstr ""
28900 #: data/alien/techs.ruleset:165
28901 msgid ""
28902 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28903 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28904 "\n"
28905 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28906 "tech allows mining of Thick Mountains."
28907 msgstr ""
28909 #: data/alien/techs.ruleset:173
28910 msgid "Brain Development"
28911 msgstr ""
28913 #: data/alien/techs.ruleset:181
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Brute Force"
28916 msgstr "Løsning på kreftgåten"
28918 #: data/alien/techs.ruleset:187
28919 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28920 msgstr ""
28922 #: data/alien/techs.ruleset:190
28923 #, fuzzy
28924 msgid "City Defense"
28925 msgstr "Kystforsvar"
28927 #: data/alien/techs.ruleset:196
28928 msgid ""
28929 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28930 "with channeled radiation energy."
28931 msgstr ""
28933 #: data/alien/techs.ruleset:200
28934 msgid "Commercial Antigravity"
28935 msgstr ""
28937 #: data/alien/techs.ruleset:206
28938 msgid ""
28939 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28940 msgstr ""
28942 #: data/alien/techs.ruleset:210
28943 #, fuzzy
28944 msgid "Communication"
28945 msgstr "Forbrenning"
28947 #: data/alien/techs.ruleset:216
28948 msgid ""
28949 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28950 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28951 "and much more information about them.\n"
28952 "\n"
28953 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28954 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28955 msgstr ""
28957 #: data/alien/techs.ruleset:223
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Composites"
28960 msgstr "Datamaskiner"
28962 #: data/alien/techs.ruleset:229
28963 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28964 msgstr ""
28966 #: data/alien/techs.ruleset:232
28967 #, fuzzy
28968 #| msgid "Controls"
28969 msgid "Controlled Biomass"
28970 msgstr "Kontroll"
28972 #: data/alien/techs.ruleset:238
28973 msgid ""
28974 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28975 "movement of that biomass to act like a one being."
28976 msgstr ""
28978 #: data/alien/techs.ruleset:242
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Crust Defense"
28981 msgstr "Kystforsvar"
28983 #: data/alien/techs.ruleset:248
28984 msgid "Defense against burrowing units."
28985 msgstr ""
28987 #: data/alien/techs.ruleset:251
28988 msgid "Cyber Aliens"
28989 msgstr ""
28991 #: data/alien/techs.ruleset:257
28992 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
28993 msgstr ""
28995 #: data/alien/techs.ruleset:260
28996 msgid "Cybermodules"
28997 msgstr ""
28999 #: data/alien/techs.ruleset:266
29000 msgid ""
29001 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
29002 msgstr ""
29004 #: data/alien/techs.ruleset:270
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Cybernetics"
29007 msgstr "Veteran"
29009 #: data/alien/techs.ruleset:276
29010 msgid ""
29011 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
29012 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
29013 msgstr ""
29015 #: data/alien/techs.ruleset:280
29016 msgid "Data Storage"
29017 msgstr ""
29019 #: data/alien/techs.ruleset:286
29020 msgid ""
29021 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
29022 "development of better data storage methods."
29023 msgstr ""
29025 #: data/alien/techs.ruleset:290
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Deep Pumping"
29028 msgstr "Fortsett"
29030 #: data/alien/techs.ruleset:296
29031 msgid ""
29032 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
29033 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
29034 msgstr ""
29036 #: data/alien/techs.ruleset:300
29037 msgid "Deneb Radar"
29038 msgstr ""
29040 #: data/alien/techs.ruleset:306
29041 msgid ""
29042 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
29043 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
29044 msgstr ""
29046 #: data/alien/techs.ruleset:310
29047 #, fuzzy
29048 msgid "Dual Government"
29049 msgstr "Styreform"
29051 #: data/alien/techs.ruleset:316
29052 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
29053 msgstr ""
29055 #: data/alien/techs.ruleset:326
29056 msgid ""
29057 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
29058 "to technical insight it requires correct attitude."
29059 msgstr ""
29061 #: data/alien/techs.ruleset:330
29062 #, fuzzy
29063 msgid "Faction Government"
29064 msgstr "Styreform"
29066 #: data/alien/techs.ruleset:336
29067 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
29068 msgstr ""
29070 #: data/alien/techs.ruleset:339
29071 msgid "Faction Politics"
29072 msgstr ""
29074 #: data/alien/techs.ruleset:345
29075 msgid ""
29076 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
29077 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
29078 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
29079 msgstr ""
29081 #: data/alien/techs.ruleset:351
29082 #, fuzzy
29083 msgid "Food Regeneration"
29084 msgstr "Nedkjøling"
29086 #: data/alien/techs.ruleset:358
29087 #, no-c-format
29088 msgid ""
29089 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
29090 "that.\n"
29091 "\n"
29092 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
29093 msgstr ""
29095 #: data/alien/techs.ruleset:363
29096 msgid "Force Channeling"
29097 msgstr ""
29099 #: data/alien/techs.ruleset:369
29100 msgid ""
29101 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
29102 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
29103 "\n"
29104 "Engineers can build Force Fortresses."
29105 msgstr ""
29107 #: data/alien/techs.ruleset:374
29108 msgid "Gravity Manipulation"
29109 msgstr ""
29111 #: data/alien/techs.ruleset:380
29112 msgid ""
29113 "From inside the crust we gather information required to understand how "
29114 "gravity works and what one can do with it."
29115 msgstr ""
29117 #: data/alien/techs.ruleset:384
29118 #, fuzzy
29119 msgid "Global Knowledge"
29120 msgstr "Global Observatør"
29122 #: data/alien/techs.ruleset:390
29123 msgid ""
29124 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
29125 msgstr ""
29127 #: data/alien/techs.ruleset:394
29128 msgid "High-Tech Filtering"
29129 msgstr ""
29131 #: data/alien/techs.ruleset:400
29132 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
29133 msgstr ""
29135 #: data/alien/techs.ruleset:409
29136 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
29137 msgstr ""
29139 #: data/alien/techs.ruleset:413
29140 msgid "Low-Level Orbit"
29141 msgstr ""
29143 #: data/alien/techs.ruleset:419
29144 msgid ""
29145 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
29146 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
29147 "\n"
29148 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
29149 "just one."
29150 msgstr ""
29152 #: data/alien/techs.ruleset:431
29153 msgid ""
29154 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
29155 "levels never seen before."
29156 msgstr ""
29158 #: data/alien/techs.ruleset:435
29159 #, fuzzy
29160 msgid "Manufacturing"
29161 msgstr "Sjøfart"
29163 #: data/alien/techs.ruleset:441
29164 msgid ""
29165 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
29166 msgstr ""
29168 #: data/alien/techs.ruleset:445
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Martial Law"
29171 msgstr "Marsboer"
29173 #: data/alien/techs.ruleset:451
29174 msgid ""
29175 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
29176 "send forces where they are needed.\n"
29177 "\n"
29178 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
29179 "five."
29180 msgstr ""
29182 #: data/alien/techs.ruleset:457
29183 #, fuzzy
29184 msgid "Mental Powers"
29185 msgstr "Atomkraft"
29187 #: data/alien/techs.ruleset:463
29188 msgid ""
29189 "I WANT\n"
29190 "\n"
29191 "One way to resist radiation is willpower.\n"
29192 "\n"
29193 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
29194 msgstr ""
29196 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Mining"
29199 msgstr "Vindmøllen"
29201 #: data/alien/techs.ruleset:474
29202 msgid ""
29203 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
29204 "this planet."
29205 msgstr ""
29207 #: data/alien/techs.ruleset:478
29208 msgid "Modified Spitter"
29209 msgstr ""
29211 #: data/alien/techs.ruleset:484
29212 msgid ""
29213 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
29214 "spitters."
29215 msgstr ""
29217 #: data/alien/techs.ruleset:488
29218 #, fuzzy
29219 msgid "Mood Manipulation"
29220 msgstr "Befolkning"
29222 #: data/alien/techs.ruleset:494
29223 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
29224 msgstr ""
29226 #: data/alien/techs.ruleset:497
29227 msgid "Naval Superiority"
29228 msgstr ""
29230 #: data/alien/techs.ruleset:503
29231 msgid ""
29232 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
29233 "superiority."
29234 msgstr ""
29236 #: data/alien/techs.ruleset:507
29237 #, fuzzy
29238 msgid "New Frontier"
29239 msgstr "Ny stemme"
29241 #: data/alien/techs.ruleset:514
29242 #, no-c-format
29243 msgid ""
29244 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
29245 "Earth empire.\n"
29246 "\n"
29247 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
29248 msgstr ""
29250 #: data/alien/techs.ruleset:519
29251 #, fuzzy
29252 msgid "Ocean Cities"
29253 msgstr "Ingen byer"
29255 #: data/alien/techs.ruleset:525
29256 msgid "Cities on ocean. Why not?"
29257 msgstr ""
29259 #: data/alien/techs.ruleset:528
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Organic Structures"
29262 msgstr "Romstruktur"
29264 #: data/alien/techs.ruleset:534
29265 msgid ""
29266 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
29267 "radiation allows us to enter new areas.\n"
29268 "\n"
29269 "Cities can work radiating tiles."
29270 msgstr ""
29272 #: data/alien/techs.ruleset:539
29273 #, fuzzy
29274 msgid "Paradrop"
29275 msgstr "Fallskjermhopp her"
29277 #: data/alien/techs.ruleset:544
29278 msgid ""
29279 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
29280 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
29281 "mental powers for that."
29282 msgstr ""
29284 #: data/alien/techs.ruleset:549
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Personal Contact"
29287 msgstr "Civ: Første kontakt"
29289 #: data/alien/techs.ruleset:555
29290 #, no-c-format
29291 msgid ""
29292 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
29293 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
29294 "\n"
29295 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
29296 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
29297 msgstr ""
29299 #: data/alien/techs.ruleset:562
29300 msgid "Protein Modifications"
29301 msgstr ""
29303 #: data/alien/techs.ruleset:568
29304 #, no-c-format
29305 msgid ""
29306 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
29307 "\n"
29308 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
29309 msgstr ""
29311 #: data/alien/techs.ruleset:573
29312 msgid "Radiation Resistance"
29313 msgstr ""
29315 #: data/alien/techs.ruleset:579
29316 msgid ""
29317 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
29318 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29319 "\n"
29320 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29321 msgstr ""
29323 #: data/alien/techs.ruleset:584
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Regeneration"
29326 msgstr "Nedkjøling"
29328 #: data/alien/techs.ruleset:590
29329 msgid ""
29330 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29331 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29332 msgstr ""
29334 #: data/alien/techs.ruleset:594
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Research Methods"
29337 msgstr "Forskingstempo"
29339 #: data/alien/techs.ruleset:601
29340 #, no-c-format
29341 msgid ""
29342 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29343 "knowledge much faster.\n"
29344 "\n"
29345 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29346 msgstr ""
29348 #: data/alien/techs.ruleset:606
29349 msgid "Smart Aliens"
29350 msgstr ""
29352 #: data/alien/techs.ruleset:612
29353 msgid ""
29354 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29355 "they can work on more demanding tasks."
29356 msgstr ""
29358 #: data/alien/techs.ruleset:616
29359 msgid "Soul"
29360 msgstr ""
29362 #: data/alien/techs.ruleset:622
29363 msgid ""
29364 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29365 "universal concept of soul.\n"
29366 "\n"
29367 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29368 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29369 "the city also knows Soul."
29370 msgstr ""
29372 #: data/alien/techs.ruleset:629
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Specialist Training"
29375 msgstr "Spesielle"
29377 #: data/alien/techs.ruleset:635
29378 msgid ""
29379 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29380 "or two.\n"
29381 "\n"
29382 "Output of all specialists doubles."
29383 msgstr ""
29385 #: data/alien/techs.ruleset:640
29386 #, fuzzy
29387 msgid "Spitter Control"
29388 msgstr "Kontroll"
29390 #: data/alien/techs.ruleset:646
29391 msgid ""
29392 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29393 msgstr ""
29395 #: data/alien/techs.ruleset:650
29396 #, fuzzy
29397 msgid "Stealth Module"
29398 msgstr "Stealth bombefly"
29400 #: data/alien/techs.ruleset:656
29401 msgid ""
29402 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29403 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29404 "mission."
29405 msgstr ""
29407 #: data/alien/techs.ruleset:661
29408 msgid "Strong Force"
29409 msgstr ""
29411 #: data/alien/techs.ruleset:667
29412 msgid ""
29413 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29414 "can still improve, though.\n"
29415 "\n"
29416 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29417 msgstr ""
29419 #: data/alien/techs.ruleset:672
29420 msgid "Strong Resistance"
29421 msgstr ""
29423 #: data/alien/techs.ruleset:678
29424 msgid ""
29425 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29426 "\n"
29427 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29428 msgstr ""
29430 #: data/alien/techs.ruleset:682
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Supermodule"
29433 msgstr "Rom-modul"
29435 #: data/alien/techs.ruleset:688
29436 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29437 msgstr ""
29439 #: data/alien/techs.ruleset:692
29440 msgid "Synthetic Food"
29441 msgstr ""
29443 #: data/alien/techs.ruleset:698
29444 msgid ""
29445 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29446 "food.\n"
29447 "\n"
29448 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29449 "meaner, aliens."
29450 msgstr ""
29452 #: data/alien/techs.ruleset:704
29453 #, fuzzy
29454 msgid "Teleportation"
29455 msgstr "Byråkrati"
29457 #: data/alien/techs.ruleset:710
29458 msgid ""
29459 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29460 "reduces problem of not being able to fly."
29461 msgstr ""
29463 #: data/alien/techs.ruleset:714
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Thermal Module"
29466 msgstr "Rom-modul"
29468 #: data/alien/techs.ruleset:720
29469 msgid ""
29470 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29471 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29472 "more advanced modules in the future.\n"
29473 "\n"
29474 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29475 msgstr ""
29477 #: data/alien/techs.ruleset:726
29478 msgid "Underground Habitat"
29479 msgstr ""
29481 #: data/alien/techs.ruleset:732
29482 msgid ""
29483 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29484 "underground bunker."
29485 msgstr ""
29487 #: data/alien/techs.ruleset:736
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Travel"
29490 msgstr "Karavell"
29492 #: data/alien/techs.ruleset:742
29493 msgid ""
29494 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29495 "proved to be no different from other planets."
29496 msgstr ""
29498 #: data/alien/techs.ruleset:747
29499 msgid "Unified Theory"
29500 msgstr ""
29502 #: data/alien/techs.ruleset:753
29503 msgid ""
29504 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
29505 "phenomenom."
29506 msgstr ""
29508 #: data/alien/techs.ruleset:757
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Virtual Entertainment"
29511 msgstr "Underholdere"
29513 #: data/alien/techs.ruleset:763
29514 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
29515 msgstr ""
29517 #: data/alien/techs.ruleset:766
29518 msgid "Virtual Reality Training"
29519 msgstr ""
29521 #: data/alien/techs.ruleset:772
29522 msgid ""
29523 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
29524 "and naval forces."
29525 msgstr ""
29527 #: data/alien/techs.ruleset:776
29528 #, fuzzy
29529 msgid "War Monsters"
29530 msgstr "Statsminister"
29532 #: data/alien/techs.ruleset:782
29533 msgid ""
29534 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
29535 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
29536 "being."
29537 msgstr ""
29539 #: data/alien/techs.ruleset:787
29540 msgid "Water Flow"
29541 msgstr ""
29543 #: data/alien/techs.ruleset:793
29544 msgid ""
29545 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
29546 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
29547 msgstr ""
29549 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29550 #, fuzzy
29551 msgid "Radiating"
29552 msgstr "Skrivekunst"
29554 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29555 #, fuzzy
29556 msgid "Terrain has alien radiation."
29557 msgstr " Terrengforbedringer"
29559 #: data/alien/terrain.ruleset:240
29560 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
29561 msgstr ""
29563 #: data/alien/terrain.ruleset:282
29564 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
29565 msgstr ""
29567 #: data/alien/terrain.ruleset:287
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Alien Forest"
29570 msgstr "Plant Skog"
29572 #: data/alien/terrain.ruleset:324
29573 msgid ""
29574 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
29575 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
29576 "\n"
29577 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
29578 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
29579 msgstr ""
29581 #: data/alien/terrain.ruleset:332
29582 msgid "Radiating Rocks"
29583 msgstr ""
29585 #: data/alien/terrain.ruleset:369
29586 msgid ""
29587 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
29588 "\n"
29589 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
29590 msgstr ""
29592 #: data/alien/terrain.ruleset:412
29593 msgid "Hills just like on Earth."
29594 msgstr ""
29596 #: data/alien/terrain.ruleset:417
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Thick Mountains"
29599 msgstr "Fjell"
29601 #: data/alien/terrain.ruleset:452
29602 msgid ""
29603 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
29604 "\n"
29605 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
29606 "Burrowing technology makes mining them possible."
29607 msgstr ""
29609 #: data/alien/terrain.ruleset:495
29610 #, fuzzy
29611 msgid "This is normal oceanic terrain."
29612 msgstr "* Landenheter kan ikke ferdes over havterreng."
29614 #: data/alien/terrain.ruleset:500
29615 #, fuzzy
29616 msgid "Boiling Ocean"
29617 msgstr "Bygger enhet"
29619 #: data/alien/terrain.ruleset:536
29620 msgid ""
29621 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
29622 "\n"
29623 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
29624 "never be located on Boiling Ocean."
29625 msgstr ""
29627 #: data/alien/terrain.ruleset:768
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Space Capsule"
29630 msgstr "Rom-modul"
29632 #: data/alien/terrain.ruleset:783
29633 msgid ""
29634 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
29635 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
29636 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
29637 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
29638 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
29639 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
29640 msgstr ""
29642 #: data/alien/terrain.ruleset:834
29643 msgid "Tower"
29644 msgstr ""
29646 #: data/alien/terrain.ruleset:860
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Force Fortress"
29649 msgstr "Festning"
29651 #: data/alien/terrain.ruleset:885
29652 msgid "Antigrav Base"
29653 msgstr ""
29655 #: data/alien/terrain.ruleset:932
29656 msgid ""
29657 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
29658 "\n"
29659 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
29660 msgstr ""
29662 #: data/alien/terrain.ruleset:939
29663 #, fuzzy
29664 msgid "Highway"
29665 msgstr "Motorveier"
29667 #: data/alien/terrain.ruleset:962
29668 #, fuzzy
29669 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
29670 msgstr "Du kan kun oppgradere enheter i dine byer."
29672 #: data/alien/terrain.ruleset:990
29673 #, no-c-format
29674 msgid ""
29675 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
29676 "\n"
29677 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
29678 "Maglev is increased by 50%."
29679 msgstr ""
29681 #: data/alien/terrain.ruleset:998
29682 msgid "Tunnel"
29683 msgstr ""
29685 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
29686 #, no-c-format
29687 msgid ""
29688 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
29689 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
29690 msgstr ""
29692 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
29693 msgid "Burrow Tube"
29694 msgstr ""
29696 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
29697 msgid ""
29698 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
29699 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
29700 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
29701 msgstr ""
29703 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Green River"
29706 msgstr " Elver"
29708 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
29709 #, fuzzy, no-c-format
29710 msgid ""
29711 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
29712 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
29713 msgstr ""
29714 "Alle landskapstyper (unntatt sjø) kan ha elv på seg. En elv legger til 1 "
29715 "handel på ressursene som blir produsert på den ruten. Den øker også rutens "
29716 "forsvarsfaktor med 50%. Land enheter kan forflytte seg lands en elv (men "
29717 "ikke diagonalt), bevegelse langs en elv koster kun 1/3 av et "
29718 "forflytningspoeng.\n"
29719 "\n"
29720 "Veier og jernbaner kan bare bygges på en rute med elv dersom din "
29721 "sivilisasjon har oppdaget brobygging."
29723 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
29724 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
29725 msgstr ""
29727 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Brown River"
29730 msgstr " Elver"
29732 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
29733 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
29734 msgstr ""
29736 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
29737 #, no-c-format
29738 msgid ""
29739 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
29740 msgstr ""
29742 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Alien Mine"
29745 msgstr "Bygg gruve"
29747 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29748 #, no-c-format
29749 msgid ""
29750 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29751 "built it nor where they went."
29752 msgstr ""
29754 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Huge Plant"
29757 msgstr "Fabrikk-kompleks"
29759 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29760 #, no-c-format
29761 msgid ""
29762 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29763 "central blooming."
29764 msgstr ""
29766 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29767 msgid "Thermal Vent"
29768 msgstr ""
29770 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29771 #, no-c-format
29772 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29773 msgstr ""
29775 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29776 #, no-c-format
29777 msgid ""
29778 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29779 "in fact very tasty."
29780 msgstr ""
29782 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29783 msgid "Glowing Rocks"
29784 msgstr ""
29786 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29787 #, no-c-format
29788 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29789 msgstr ""
29791 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29792 msgid "Regular"
29793 msgstr ""
29795 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Elite"
29798 msgstr "elite"
29800 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29801 msgid "Superb"
29802 msgstr ""
29804 #: data/alien/units.ruleset:130
29805 #, fuzzy
29806 msgid "?unitclass:Earthly"
29807 msgstr "Leder"
29809 #: data/alien/units.ruleset:138
29810 #, fuzzy
29811 msgid "?unitclass:Native"
29812 msgstr "Leder"
29814 #: data/alien/units.ruleset:155
29815 #, fuzzy
29816 msgid "?unitclass:Amphibious"
29817 msgstr "Leder"
29819 #: data/alien/units.ruleset:163
29820 #, fuzzy
29821 msgid "?unitclass:Antigravity"
29822 msgstr "Leder"
29824 #: data/alien/units.ruleset:169
29825 #, fuzzy
29826 msgid "?unitclass:Burrowing"
29827 msgstr "Leder"
29829 #: data/alien/units.ruleset:445
29830 msgid ""
29831 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29832 "instead of killing it."
29833 msgstr ""
29835 #: data/alien/units.ruleset:451
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Native Settlers"
29838 msgstr "Nybyggere"
29840 #: data/alien/units.ruleset:476
29841 msgid ""
29842 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29843 "units can capture it instead of killing it."
29844 msgstr ""
29846 #: data/alien/units.ruleset:482
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Engineer"
29849 msgstr "Ingeniører"
29851 #: data/alien/units.ruleset:508
29852 msgid "This is Earth technology engineer."
29853 msgstr ""
29855 #: data/alien/units.ruleset:513
29856 #, fuzzy
29857 msgid "Native Engineer"
29858 msgstr "Ingeniører"
29860 #: data/alien/units.ruleset:539
29861 #, fuzzy
29862 msgid "Native version of the Engineer unit."
29863 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
29865 #: data/alien/units.ruleset:544
29866 #, fuzzy
29867 msgid "Water Engineer"
29868 msgstr "Ingeniører"
29870 #: data/alien/units.ruleset:571
29871 msgid ""
29872 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29873 "cannot be located on Boiling Ocean."
29874 msgstr ""
29876 #: data/alien/units.ruleset:577
29877 #, fuzzy
29878 msgid "Star Marines"
29879 msgstr "Marinejegere"
29881 #: data/alien/units.ruleset:603
29882 #, fuzzy
29883 msgid ""
29884 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
29885 "military unit."
29886 msgstr ""
29887 "Mann med klubbe. Denne enheten kan bygges helt fra starten av spillet. Det "
29888 "er den svakeste offensive enheten."
29890 #: data/alien/units.ruleset:609
29891 msgid "Cyborgs"
29892 msgstr ""
29894 #: data/alien/units.ruleset:635
29895 msgid "Attack power to the early game."
29896 msgstr ""
29898 #: data/alien/units.ruleset:640
29899 msgid "Tank"
29900 msgstr ""
29902 #: data/alien/units.ruleset:666
29903 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29904 msgstr ""
29906 #: data/alien/units.ruleset:671
29907 msgid "War Monster"
29908 msgstr ""
29910 #: data/alien/units.ruleset:697
29911 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29912 msgstr ""
29914 #: data/alien/units.ruleset:702
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Crusher"
29917 msgstr "Korsfarere"
29919 #: data/alien/units.ruleset:728
29920 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29921 msgstr ""
29923 #: data/alien/units.ruleset:733
29924 msgid "Cyber Alien"
29925 msgstr ""
29927 #: data/alien/units.ruleset:759
29928 msgid ""
29929 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29930 "vision than any purely organic unit."
29931 msgstr ""
29933 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29934 #: data/alien/units.ruleset:765
29935 #, fuzzy
29936 msgid "Rex"
29937 msgstr "Rei"
29939 #: data/alien/units.ruleset:790
29940 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29941 msgstr ""
29943 #: data/alien/units.ruleset:795
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Paradropper"
29946 msgstr "Fallskjermhopp her"
29948 #: data/alien/units.ruleset:823
29949 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29950 msgstr ""
29952 #: data/alien/units.ruleset:828
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Turtle Defender"
29955 msgstr "Kystforsvar"
29957 #: data/alien/units.ruleset:854
29958 msgid "This is excellent defense vehicle."
29959 msgstr ""
29961 #: data/alien/units.ruleset:859
29962 msgid "Earth Sub"
29963 msgstr ""
29965 #: data/alien/units.ruleset:885
29966 msgid ""
29967 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29968 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29969 msgstr ""
29971 #: data/alien/units.ruleset:890
29972 #, fuzzy
29973 msgid "Hunter"
29974 msgstr "Sentrer"
29976 #: data/alien/units.ruleset:917
29977 msgid ""
29978 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29979 "own minimissiles.\n"
29980 "\n"
29981 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29982 "itself."
29983 msgstr ""
29985 #: data/alien/units.ruleset:924
29986 #, fuzzy
29987 msgid "Light Saucer"
29988 msgstr "Fyrtårn"
29990 #: data/alien/units.ruleset:950
29991 msgid ""
29992 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
29993 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
29994 msgstr ""
29996 #: data/alien/units.ruleset:955
29997 #, fuzzy
29998 msgid "Bomb Saucer"
29999 msgstr "Bombefly"
30001 #: data/alien/units.ruleset:981
30002 msgid ""
30003 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
30004 "unit."
30005 msgstr ""
30007 #: data/alien/units.ruleset:985
30008 msgid "Spitter"
30009 msgstr ""
30011 #: data/alien/units.ruleset:1011
30012 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
30013 msgstr ""
30015 #: data/alien/units.ruleset:1016
30016 msgid "Heavy Spitter"
30017 msgstr ""
30019 #: data/alien/units.ruleset:1043
30020 msgid ""
30021 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
30022 "next to targets."
30023 msgstr ""
30025 #: data/alien/units.ruleset:1048
30026 msgid "Biomass"
30027 msgstr ""
30029 #: data/alien/units.ruleset:1074
30030 msgid ""
30031 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
30032 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
30033 msgstr ""
30035 #: data/alien/units.ruleset:1105
30036 msgid ""
30037 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
30038 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
30039 msgstr ""
30041 #: data/alien/units.ruleset:1111
30042 msgid "Scout Animal"
30043 msgstr ""
30045 #: data/alien/units.ruleset:1137
30046 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
30047 msgstr ""
30049 #: data/alien/units.ruleset:1142
30050 msgid "Raft"
30051 msgstr ""
30053 #: data/alien/units.ruleset:1169
30054 msgid "  This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
30055 msgstr ""
30057 #: data/alien/units.ruleset:1174
30058 msgid "Ship"
30059 msgstr ""
30061 #: data/alien/units.ruleset:1201
30062 msgid ""
30063 "  This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
30064 "enter boiling seas."
30065 msgstr ""
30067 #: data/alien/units.ruleset:1232
30068 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
30069 msgstr ""
30071 #: data/alien/units.ruleset:1237
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Battle Unit"
30074 msgstr "Slagskip"
30076 #: data/alien/units.ruleset:1262
30077 #, fuzzy
30078 msgid "Amphibious battle machine."
30079 msgstr "Amfibisk krigføring"
30081 #: data/alien/units.ruleset:1266
30082 #, fuzzy
30083 msgid "Amphibious Transport"
30084 msgstr "Amfibisk krigføring"
30086 #: data/alien/units.ruleset:1293
30087 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
30088 msgstr ""
30090 #: data/alien/units.ruleset:1324
30091 msgid ""
30092 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
30093 "help build wonders in other cities."
30094 msgstr ""
30096 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
30097 msgid ""
30098 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
30099 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
30100 msgstr ""
30102 #: data/alien/units.ruleset:1360
30103 #, fuzzy
30104 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
30105 msgstr "* Landenheter kan ikke ferdes over havterreng."
30107 #: data/alien/units.ruleset:1369
30108 #, fuzzy
30109 msgid "Stealth Spy"
30110 msgstr "Kamuflering"
30112 #: data/alien/units.ruleset:1400
30113 msgid ""
30114 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
30115 "enemy unit or city."
30116 msgstr ""
30118 #: data/alien/units.ruleset:1405
30119 #, fuzzy
30120 msgid "Teleporting Missile"
30121 msgstr "Krysserrakett"
30123 #: data/alien/units.ruleset:1429
30124 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
30125 msgstr ""
30127 #: data/alien/units.ruleset:1433
30128 msgid "Antiburrow Missile"
30129 msgstr ""
30131 #: data/alien/units.ruleset:1458
30132 msgid ""
30133 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
30134 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
30135 msgstr ""
30137 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
30138 msgid "Adventurers"
30139 msgstr ""
30141 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
30142 #, fuzzy
30143 msgid "?plural:Adventurers"
30144 msgstr "?plural:argentinerne"
30146 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
30147 msgid ""
30148 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
30149 "trouble.\n"
30150 "\n"
30151 "* All units have one extra movement point\n"
30152 "* City size limits one size bigger than for other factions"
30153 msgstr ""
30155 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
30156 msgid "Galactic Sound"
30157 msgstr ""
30159 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
30160 #, fuzzy
30161 msgid "?plural:Fans"
30162 msgstr "?plural:perserne"
30164 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
30165 msgid ""
30166 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
30167 "\n"
30168 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
30169 msgstr ""
30171 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
30172 #, fuzzy
30173 msgid "J&W Corporation"
30174 msgstr "Byråkrati"
30176 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
30177 #, fuzzy
30178 msgid "?plural:JeeWees"
30179 msgstr "?plural:Waliserne"
30181 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
30182 #, no-c-format
30183 msgid ""
30184 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
30185 "\n"
30186 "* 40% bonus to trade."
30187 msgstr ""
30189 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
30190 msgid "Kindergarden"
30191 msgstr ""
30193 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
30194 #, fuzzy
30195 msgid "?plural:Children"
30196 msgstr "?plural:chilenere"
30198 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
30199 #, no-c-format
30200 msgid ""
30201 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
30202 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
30203 "\n"
30204 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
30205 msgstr ""
30207 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
30208 #, fuzzy
30209 msgid "Lunatic"
30210 msgstr "Fanatikere"
30212 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
30213 #, fuzzy
30214 msgid "?plural:Lunatics"
30215 msgstr "?plural:latviere"
30217 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
30218 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
30219 msgstr ""
30221 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
30222 msgid "Madmen"
30223 msgstr ""
30225 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
30226 #, fuzzy
30227 msgid "?plural:Madmen"
30228 msgstr "?plural:malaysianerne"
30230 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
30231 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
30232 msgstr ""
30234 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
30235 msgid "Math Club"
30236 msgstr ""
30238 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
30239 #, fuzzy
30240 msgid "?plural:Mathematicians"
30241 msgstr "?plural:amerikanerne"
30243 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
30244 #, no-c-format
30245 msgid ""
30246 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
30247 "ship.\n"
30248 "\n"
30249 "* 30% bonus to science output"
30250 msgstr ""
30252 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
30253 msgid "Secret Society"
30254 msgstr ""
30256 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
30257 #, fuzzy
30258 msgid "?plural:Billionaries"
30259 msgstr "?plural:bayere"
30261 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
30262 #, no-c-format
30263 msgid ""
30264 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
30265 "only in their own circles.\n"
30266 "\n"
30267 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
30268 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
30269 "* 20% bonus to trade"
30270 msgstr ""
30272 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
30273 msgid "Team Gladiators"
30274 msgstr ""
30276 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
30277 #, fuzzy
30278 msgid "?plural:Athletes"
30279 msgstr "?plural:polakkene"
30281 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
30282 msgid ""
30283 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
30284 "players to start entire planetary faction.\n"
30285 "\n"
30286 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
30287 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
30288 msgstr ""
30290 #: data/helpdata.txt:44
30291 msgid ""
30292 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30293 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30294 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30295 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30296 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30297 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30298 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30299 "and race to expand outward from those humble beginnings."
30300 msgstr ""
30302 #: data/helpdata.txt:54
30303 msgid ""
30304 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30305 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30306 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30307 "the three may provide victory over your opponents:"
30308 msgstr ""
30310 #: data/helpdata.txt:60
30311 msgid ""
30312 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30313 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
30314 "destroyed."
30315 msgstr ""
30317 #: data/helpdata.txt:64
30318 msgid ""
30319 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30320 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30321 "whose craft reaches the system wins."
30322 msgstr ""
30324 #: data/helpdata.txt:68
30325 msgid ""
30326 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30327 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30328 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30329 "winner."
30330 msgstr ""
30332 #: data/helpdata.txt:73
30333 msgid ""
30334 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30335 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30336 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30337 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30338 "rules."
30339 msgstr ""
30341 #: data/helpdata.txt:83
30342 msgid ""
30343 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30344 "follow, especially at the start of the game."
30345 msgstr ""
30346 "Selv om alle spill er forskjellige så er det en grunnleggende strategi som "
30347 "de fleste spillere følger, spesielt i begynnelsen av spillet."
30349 #: data/helpdata.txt:86
30350 msgid ""
30351 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30352 "steps are: "
30353 msgstr ""
30354 "Disse stegene kan variere i forhold til serverens innstillinger, men "
30355 "generelt er stegene:"
30357 #: data/helpdata.txt:89
30358 #, fuzzy
30359 msgid ""
30360 " 0. Choosing the first city site.\n"
30361 " 1. Mapping the countryside.\n"
30362 " 2. Defending the cities.\n"
30363 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30364 " 4. Improving the land.\n"
30365 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30366 " 6. Taking care of the cities.\n"
30367 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30368 " 8. Exploring the world.\n"
30369 " 9. Things to keep in mind.\n"
30370 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30371 msgstr ""
30372 " 0. Plassere den første byen.\n"
30373 " 1. Utforske landområdet.\n"
30374 " 2. Forsvare byene.\n"
30375 " 3. Bestemme hvilke enheter som skal bygges først.\n"
30376 " 4. Jordbruksforbedringer\n"
30377 " 5. Bestemme hvilke byer som skal bygges.\n"
30378 " 6. Ta hånd om byene.\n"
30379 " 7. Utforske verden.\n"
30380 " 8. Ting å huske på.\n"
30381 " 9. Lage sin egen strategi for spillet.\n"
30382 "10. Kommunisere med andre spillere (Diplomati)\n"
30384 #: data/helpdata.txt:101
30385 msgid ""
30386 " 0. Choosing the first city site.\n"
30387 "\n"
30388 "    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30389 "the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30390 "villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
30391 "resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
30392 "build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
30393 "site you find against getting your first city established as early as "
30394 "possible."
30395 msgstr ""
30396 " 0. Plassere den første byen.\n"
30397 "\n"
30398 "      Start spillet med å gå LITT omkring for å finne et bra sted å bygge "
30399 "den første byen. Ikke bli fristet til å utforske hyttene enda - de kan "
30400 "inneholde barbarer. Bygg byen i nærheten av ressurser og kanskje i nærheten "
30401 "av sjøen. Husk at den første byen du bygger blir hovedstaden! Poenget er å "
30402 "balansere kvaliteten av stedet du finner mot å få etablert den første byen "
30403 "så tidlig som mulig."
30405 #: data/helpdata.txt:112
30406 msgid ""
30407 " 1. Mapping the countryside.\n"
30408 "\n"
30409 "    After the capital city has been founded, it will start producing a "
30410 "warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
30411 "countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30412 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
30413 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30414 "obviously!"
30415 msgstr ""
30416 " 1. Utforske landområdet.\n"
30417 "\n"
30418 "      Etter at hovedstaden er grunnlagt vil den bygge en krigerenhet. Disse "
30419 "enhetene kan brukes til å flytte rundt for å utforske landområdet rundt "
30420 "byen. Husk at det er risikabelt å forlate byen uten forsvar, så du burde "
30421 "kanskje beholde den første krigeren i byen, og bruke den neste til å "
30422 "utforske med. Dersom du startet spillet med en utforsker enhet kan du "
30423 "selvfølgelig bruke den til å utforske med!"
30425 #: data/helpdata.txt:121
30426 msgid ""
30427 " 2. Defending the cities.\n"
30428 "\n"
30429 "    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30430 "them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30431 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30432 "defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
30433 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30434 msgstr ""
30435 " 2. Forsvare byene.\n"
30436 "\n"
30437 "      Nå er det på tide å forsvare byene dine, ved alltid å ha en "
30438 "krigerenhet til å forsvare byen. Etterhvert som sivilisasjonen utvikler "
30439 "enheter med bedre forsvarsstyrke, så kan du erstatte de gammel enhetene med "
30440 "nye for å forsikre at byene har best mulig forsvar. Enhetene som oftest blir "
30441 "brukt til forsvar (sortert etter styrke): kriger, Falanks, Spydbærere, "
30442 "Musketerer og Riflemenn."
30444 #: data/helpdata.txt:131
30445 #, fuzzy, no-c-format
30446 msgid ""
30447 "    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30448 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30449 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30450 "fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
30451 "available defensive unit from the above list."
30452 msgstr ""
30453 "      Husk at med enkelte styresett så kan militære enheter inni eller "
30454 "utenfor byer redusere eller øke lykkeligheten i byen. Dessuten, når en enhet "
30455 "er inne i en by, får den 50% forsvars bonus, som om den var befestet. Når en "
30456 "ny by blir bygget, begynner byen å alltid å bygge den beste tilgjengelige "
30457 "forsvarsenheten fra listen over."
30459 #: data/helpdata.txt:138
30460 #, fuzzy
30461 msgid ""
30462 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30463 "\n"
30464 "    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
30465 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30466 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30467 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30468 "food from their parent city.  Keep in mind that a large population increases "
30469 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30470 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30471 "should be a high priority initially."
30472 msgstr ""
30473 "  3. Bestemme hvilke enheter som først skal bygges.\n"
30474 "\n"
30475 "      Etter du har bygget et par krigerenheter, så kan du bygge nybyggere. "
30476 "Den andre nybyggeren kan brukes til å bygge veier eller irrigere det dyrkede "
30477 "landet i nærheten av byen, og den tredje kan brukes til å bygge en ny by. "
30478 "Eller du kan bruke den andre nybyggeren til å bygge en ny by, og den tredje "
30479 "nybyggeren til jordbruksforbedringer. Husk at en stor befolkning øker "
30480 "produktiviteten og sivilisasjonens forskningsfart."
30482 #: data/helpdata.txt:150
30483 #, fuzzy
30484 msgid ""
30485 " 4. Improving the land.\n"
30486 "\n"
30487 "    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30488 "food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
30489 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
30490 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30491 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30492 "production), among other improvements."
30493 msgstr ""
30494 " 4. Bygge jordbruksforbedringer.\n"
30495 "\n"
30496 "     Hver by har et område rundt seg som kan brukes til å dyrke mat, "
30497 "produsere varer og generere handel. Dette kan økes ved å bruke en nybygger "
30498 "til å forbedre landskapet. Landet kan forbedres med veier, irrigasjon, "
30499 "gruver og annet."
30501 #: data/helpdata.txt:160
30502 msgid ""
30503 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30504 "\n"
30505 "    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
30506 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30507 "port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
30508 "on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30509 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30510 "by the sea."
30511 msgstr ""
30512 " 5. Avgjøre hvor man skal bygge byer.\n"
30513 "\n"
30514 "     Den beste plasseringen for en by er det din egen smak som styrer. En by "
30515 "plassert nær sjøen er enklere å oppdage av motstandere, men kan også fungere "
30516 "som havn for sjøgående enheter. (De trenger vanligvis kystforsvar senere i "
30517 "spillet.) Den beste strategien er å bygge et par av begge, men husk at dine "
30518 "motstandere vil har vanskeligere for å finne byene dine dersom du ikke "
30519 "bygger de i nærheten av havet."
30521 #: data/helpdata.txt:169
30522 #, fuzzy
30523 msgid ""
30524 " 6. Taking care of the cities.\n"
30525 "\n"
30526 "    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
30527 "the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
30528 "around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
30529 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
30530 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30531 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30532 msgstr ""
30533 " 6. Ta hånd om byene.\n"
30534 "\n"
30535 "     Hver by har en rekke borgere. Antallet borgere avhenger av byens "
30536 "innbyggertall. Når du klikker på en by, så kan du se hvordan den dyrkede "
30537 "maken rundt byen blir brukt. Du kan sette borgerne til å drive jordbruk, "
30538 "eller de kan være forskere, underholdere eller skattefuter. Spesielt i "
30539 "starten av spillet er det viktig at innbyggerne jobber slik at de øker "
30540 "veksten, handelen og produksjonen."
30542 #: data/helpdata.txt:179
30543 #, fuzzy
30544 msgid ""
30545 "    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30546 "by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
30547 "to the other duties mentioned previously."
30548 msgstr ""
30549 "   Hvis det blir produsert for mye mat kan en borger bli tatt av landskapet "
30550 "ved å klikke på den okkuperte ruten. Denne borgeren kan deretter bli "
30551 "overført til en av de andre oppgavene som nevnt tidligere."
30553 #: data/helpdata.txt:184
30554 #, fuzzy
30555 msgid ""
30556 "    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30557 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30558 "production."
30559 msgstr ""
30560 "    Dersom du flytter alle dine borgere inn til byen og høyreklikker på den "
30561 "sentrum av jordbruks landet, så vil borgerne bli flyttet rundt for å "
30562 "maksimere matproduksjonen."
30564 #: data/helpdata.txt:190
30565 #, fuzzy
30566 msgid ""
30567 "    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30568 "least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
30569 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30570 "lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
30571 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30572 "to revolt."
30573 msgstr ""
30574 "     Det burde være minst så mange lykkelige borgere som ulykkelige borgere. "
30575 "En by hvor det ikke er slik blir merket med en lynstråle. Vær forsiktig og "
30576 "la ikke det skje i noen av dine byer, for ulykkelige innbyggere produserer "
30577 "ingen ting og vil raskt gjøre opprør."
30579 #: data/helpdata.txt:197
30580 msgid ""
30581 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30582 "\n"
30583 "    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30584 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30585 "established between the two nations.  This provides each with basic "
30586 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30587 "report."
30588 msgstr ""
30590 #: data/helpdata.txt:205
30591 msgid ""
30592 "    This communication will lapse after a set number of turns with no "
30593 "contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30594 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30595 "technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30596 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
30597 msgstr ""
30599 #: data/helpdata.txt:212
30600 #, fuzzy
30601 msgid ""
30602 "    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30603 "diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30604 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
30605 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30606 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30607 msgstr ""
30608 " 10. Interaksjon med andre spillere (diplomati).\n"
30609 "\n"
30610 "      Dersom du har opprettet en ambassade hos en annen spiller så kan du "
30611 "arrangere et diplomatisk møte. Dette gjøres ved å gå til 'Rapporer' menyen, "
30612 "og velge 'Spillere' og klikke på den spilleren som du ønsker å møte. Dersom "
30613 "du virkelig har en ambassade hos spilleren og den andre spilleren er "
30614 "tilkoblet (eller er AI) så vil diplomatimenyen vises."
30616 #: data/helpdata.txt:219
30617 msgid ""
30618 "    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30619 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30620 "or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30621 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
30622 msgstr ""
30624 #: data/helpdata.txt:225
30625 msgid ""
30626 "    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30627 "with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
30628 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30629 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30630 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30631 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30632 "situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
30633 "described in the Diplomacy section."
30634 msgstr ""
30636 #: data/helpdata.txt:235
30637 msgid "    A couple of notes:"
30638 msgstr "    Et par notater:"
30640 #: data/helpdata.txt:237
30641 msgid "   - You can't give away your capital."
30642 msgstr "  - Du kan ikke gi bort din hovedstad."
30644 #: data/helpdata.txt:239
30645 msgid ""
30646 "   - You can only request property that you know about; so you can't request "
30647 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30648 "map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
30649 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30650 "before you accept the treaty."
30651 msgstr ""
30653 #: data/helpdata.txt:246
30654 #, fuzzy
30655 msgid ""
30656 "   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30657 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30658 "sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
30659 "better deal than you expect."
30660 msgstr ""
30661 "     Naturligvis kan byens eier fortsatt gi deg den; da blir området rundt "
30662 "byen synlig. Et viktig poeng er at alle støttede enheter og enheter i felten "
30663 "som tilhører den byen også inngår i overføringen (ikke de som befinner seg i "
30664 "andre byer). Så man bør sjekke at den andre spilleren ikke får en bedre "
30665 "avtale enn man hadde tenkt seg."
30667 #: data/helpdata.txt:251
30668 #, fuzzy
30669 msgid ""
30670 " 8. Exploring the world.\n"
30671 "\n"
30672 "    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30673 "cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
30674 "opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
30675 "military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
30676 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30677 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30678 msgstr ""
30679 " 7. Utforske verden.\n"
30680 "\n"
30681 "     Etter at du har forsvart dine byer med tropper, bygg triremer i byene i "
30682 "nærheten av sjøen. Bruk triremer for å kartlegge verden i søken etter "
30683 "motstandere og nytt land. Dersom du er på ei øy, burde du bruke mindre tid "
30684 "på militæret og mer tid på ekspansjon. Eller hvis du er plassert i nærheten "
30685 "av en motstander, er det en god ide å inngå en fredsavtale og dele de "
30686 "fremskrittene dere har gjordt. Diplomat enheter er nyttige her, og VIL lønne "
30687 "seg senere."
30689 #: data/helpdata.txt:261
30690 #, fuzzy
30691 msgid ""
30692 " 9. Things to keep in mind.\n"
30693 "\n"
30694 "  - What the next advance you'll need is.\n"
30695 "\n"
30696 "  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30697 "\n"
30698 "  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30699 "\n"
30700 "  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
30701 msgstr ""
30702 " 8. Ting å huske på.\n"
30703 "\n"
30704 "  - Hva som er det neste fremskrittet du trenger.\n"
30705 "\n"
30706 "  - Hva ditt nivå for skatt, luksus og forsknings er satt til nå.\n"
30707 "\n"
30708 "  - Avtaker blir ofte brutt, så ikke glem forsvar....\n"
30709 "\n"
30710 "  - Noen underverk blir foreldet ved oppdagelsen av enkelte fremskritt."
30712 #: data/helpdata.txt:272
30713 #, fuzzy
30714 msgid ""
30715 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
30716 "\n"
30717 "    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30718 "especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
30719 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
30720 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30721 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
30722 msgstr ""
30723 " 9. Lag din egen strategi for spillet.\n"
30724 "\n"
30725 "     Disse enkle konseptene lar deg spille spillet ganske bra, spesielt i "
30726 "begynnelsen av spillet. Men for å bli bedre må du studere de ulike enhetene "
30727 "og fremskrittene, og ØVELSE GJØR MESTER! Freeciv har mange muligheter, så "
30728 "hvis du ikke har prøvd et lignende spill før, så burde du sjekke Freevic WWW "
30729 "siden på http://www.freeciv.org/\n"
30730 "Der finner du flere tips for å spille, og dessuten detaljer for hvordan du "
30731 "kontakter andre spillere."
30733 #: data/helpdata.txt:283
30734 msgid ""
30735 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30736 "players."
30737 msgstr ""
30739 #: data/helpdata.txt:290
30740 msgid ""
30741 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30742 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30743 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30744 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30745 "terrain type for details."
30746 msgstr ""
30748 #: data/helpdata.txt:296
30749 msgid ""
30750 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
30751 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
30752 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
30753 msgstr ""
30755 #: data/helpdata.txt:301
30756 msgid ""
30757 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
30758 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
30759 "such as Mountains can cost land units more."
30760 msgstr ""
30762 #: data/helpdata.txt:305
30763 msgid ""
30764 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30765 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30766 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
30767 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30768 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30769 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30770 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30771 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30772 "Economy section for more information on the use of these products."
30773 msgstr ""
30775 #: data/helpdata.txt:316
30776 #, fuzzy
30777 msgid ""
30778 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30779 "well as city improvements and wonders."
30780 msgstr ""
30781 "Nettofortjenesten fra en rute avhenger på styresett, byforbedringer og "
30782 "underverk."
30784 #: data/helpdata.txt:319
30785 msgid ""
30786 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30787 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
30788 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
30789 "on Cities for more detail."
30790 msgstr ""
30792 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30793 #: data/helpdata.txt:335
30794 #, fuzzy
30795 #| msgid "Resources"
30796 msgid " Resources"
30797 msgstr "Ressurser"
30799 #: data/helpdata.txt:336
30800 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
30801 msgstr ""
30803 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30804 #: data/helpdata.txt:346
30805 msgid " Terrain Alterations"
30806 msgstr " Terrengforbedringer"
30808 #: data/helpdata.txt:347
30809 msgid ""
30810 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
30811 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
30812 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
30813 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
30814 msgstr ""
30816 #: data/helpdata.txt:353
30817 msgid ""
30818 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
30819 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
30820 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
30821 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
30822 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
30823 "removed."
30824 msgstr ""
30826 #: data/helpdata.txt:360
30827 msgid ""
30828 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
30829 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
30830 "second time."
30831 msgstr ""
30833 #: data/helpdata.txt:364
30834 #, fuzzy
30835 msgid ""
30836 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
30837 "production points (shields) produced by that tile."
30838 msgstr ""
30839 "Enkelte terrengtyper kan ha gruvedrift, som øker antallet ressurser (skjold) "
30840 "som blir produsert på den ruten."
30842 #: data/helpdata.txt:367
30843 msgid ""
30844 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
30845 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
30846 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
30847 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
30848 "is up to the ruleset."
30849 msgstr ""
30851 #: data/helpdata.txt:373
30852 msgid ""
30853 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30854 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30855 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30856 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30857 "also remove access to special resources if they were specific to the "
30858 "original terrain type."
30859 msgstr ""
30861 #: data/helpdata.txt:380
30862 msgid ""
30863 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30864 "initiated in several ways:"
30865 msgstr ""
30867 #: data/helpdata.txt:383
30868 msgid ""
30869 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30870 "such improvements."
30871 msgstr ""
30873 #: data/helpdata.txt:386
30874 msgid ""
30875 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30876 "radical transformations."
30877 msgstr ""
30879 #: data/helpdata.txt:389
30880 msgid ""
30881 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30882 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
30883 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30884 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30885 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30886 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30887 "conversion is complete."
30888 msgstr ""
30890 #: data/helpdata.txt:397
30891 #, fuzzy
30892 msgid ""
30893 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30894 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30895 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30896 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30897 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30898 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30899 msgstr ""
30900 "Ruter som ikke har landskapsforbedringer (åker, irrigering, gruve, festning, "
30901 "flybase, jernbane eller vei) kan ikke plyndres. Heller ikke "
30902 "landskapsforvandlinger kan oppheves gjennom plyndring. Dersom man for "
30903 "eksempel har bygget irrigering på en skogsrute slik at den forvandles til "
30904 "slette så kan ikke plyndring forvandle landskapet tilbake til skog. For å "
30905 "gjør det må man forvandle tilbake med nybygger eller ingeniør."
30907 #: data/helpdata.txt:404
30908 #, fuzzy
30909 msgid ""
30910 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30911 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30912 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30913 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30914 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30915 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30916 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30917 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30918 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30919 "enemy attacks."
30920 msgstr ""
30921 "Nybyggere er en av nøkkelenhetene i spillet. De kan anvendes til å "
30922 "grunnlegge nye byer, bygge irrigering, veier, jernbaner, festninger, "
30923 "flybaser og gruver, og rense forurensning og radioaktivt avfall.\n"
30924 "\n"
30925 "Nybyggere og ingeniører kan arbeide sammen for å redusere tiden det tar å "
30926 "fullføre store prosjekter. Dersom to eller flere nybyggere og/eller "
30927 "ingeniører arbeider på samme oppgave på samme plass, legges deres innsats "
30928 "sammen hver runde til oppgaven er ferdig. Ikke sett for mange nybyggere på "
30929 "en oppgave, for da kan innsatsen sløses bort, og en stor gruppe nybyggere/"
30930 "ingeniører er veldig utsatt for angrep."
30932 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30933 #: data/helpdata.txt:429
30934 #, fuzzy
30935 msgid " National Borders"
30936 msgstr "Nasjonale grenser"
30938 #: data/helpdata.txt:430
30939 msgid ""
30940 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30941 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30942 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30943 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30944 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30945 "(see the section on Diplomacy)."
30946 msgstr ""
30948 #: data/helpdata.txt:437
30949 msgid ""
30950 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30951 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30952 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30953 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30954 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30955 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30956 "a city."
30957 msgstr ""
30959 #: data/helpdata.txt:445
30960 msgid ""
30961 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30962 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30963 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30964 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30965 "never extend to remote islands."
30966 msgstr ""
30968 #: data/helpdata.txt:451
30969 msgid ""
30970 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30971 "for more details."
30972 msgstr ""
30974 #: data/helpdata.txt:458
30975 msgid ""
30976 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30977 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30978 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30979 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30980 "and limitations."
30981 msgstr ""
30983 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30984 #: data/helpdata.txt:468
30985 #, fuzzy
30986 msgid " Food"
30987 msgstr "Mat"
30989 #: data/helpdata.txt:469
30990 msgid ""
30991 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30992 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30993 "may require food points from the city supporting them."
30994 msgstr ""
30996 #: data/helpdata.txt:474
30997 msgid ""
30998 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30999 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
31000 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
31001 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
31002 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
31003 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
31004 "ends."
31005 msgstr ""
31007 #: data/helpdata.txt:482
31008 msgid ""
31009 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
31010 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
31011 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
31012 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
31013 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
31014 "\", described in the section on Happiness.)"
31015 msgstr ""
31017 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31018 #: data/helpdata.txt:494
31019 #, fuzzy
31020 msgid " Production"
31021 msgstr "Produksjon"
31023 #: data/helpdata.txt:495
31024 msgid ""
31025 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
31026 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
31027 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
31028 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
31029 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
31030 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
31031 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
31032 msgstr ""
31034 #: data/helpdata.txt:504
31035 msgid ""
31036 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
31037 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
31038 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
31039 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
31040 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
31041 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
31042 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
31043 "remain available to be applied towards the next project."
31044 msgstr ""
31046 #: data/helpdata.txt:514
31047 msgid ""
31048 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
31049 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
31050 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
31051 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
31052 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
31053 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
31054 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
31055 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
31056 msgstr ""
31058 #: data/helpdata.txt:524
31059 msgid ""
31060 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
31061 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
31062 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
31063 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
31064 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
31065 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
31066 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
31067 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
31068 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
31069 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
31070 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
31071 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
31072 "highly productive cities."
31073 msgstr ""
31075 #: data/helpdata.txt:539
31076 msgid ""
31077 "Each player is free to build any products that his technology has made "
31078 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
31079 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
31080 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
31081 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
31082 "immediately after completion."
31083 msgstr ""
31085 #: data/helpdata.txt:546
31086 msgid ""
31087 "You can always change the product on which a city is working, though you "
31088 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
31089 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
31090 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
31091 "button on the city dialog."
31092 msgstr ""
31094 #: data/helpdata.txt:552
31095 msgid ""
31096 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
31097 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
31098 msgstr ""
31100 #: data/helpdata.txt:556
31101 msgid ""
31102 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
31103 "Cities for more information."
31104 msgstr ""
31106 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31107 #: data/helpdata.txt:563
31108 #, fuzzy
31109 msgid " Trade"
31110 msgstr "Handel"
31112 #: data/helpdata.txt:564
31113 msgid ""
31114 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31115 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31116 "government, and tends to increase with distance from your center of "
31117 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31118 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31119 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31120 "towards the discovery of new technology."
31121 msgstr ""
31123 #: data/helpdata.txt:573
31124 msgid ""
31125 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31126 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31127 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31128 "of government limit their maximum value."
31129 msgstr ""
31131 #: data/helpdata.txt:578
31132 msgid ""
31133 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31134 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31135 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31136 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31137 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31138 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31139 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31140 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31141 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31142 msgstr ""
31144 #: data/helpdata.txt:589
31145 msgid ""
31146 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31147 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31148 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31149 "it."
31150 msgstr ""
31152 #: data/helpdata.txt:594
31153 msgid ""
31154 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31155 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31156 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31157 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31158 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31159 "option (default nine tiles)."
31160 msgstr ""
31162 #: data/helpdata.txt:601
31163 msgid ""
31164 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31165 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31166 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31167 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31168 "from the city that originally produced it) and the destination."
31169 msgstr ""
31171 #: data/helpdata.txt:608
31172 msgid ""
31173 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
31174 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
31175 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
31176 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
31177 "of the origin city, if it is not already known."
31178 msgstr ""
31180 #: data/helpdata.txt:614
31181 msgid ""
31182 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31183 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
31184 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31185 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31186 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31187 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31188 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31189 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
31190 msgstr ""
31192 #: data/helpdata.txt:624
31193 msgid ""
31194 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31195 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31196 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31197 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31198 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31199 "is reduced to a third.)"
31200 msgstr ""
31202 #: data/helpdata.txt:631
31203 msgid ""
31204 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31205 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31206 "already has, existing ones are not affected."
31207 msgstr ""
31209 #: data/helpdata.txt:635
31210 msgid ""
31211 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31212 "routes. See the section on Plague for more details."
31213 msgstr ""
31215 #: data/helpdata.txt:638
31216 msgid ""
31217 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31218 "line in the Overview tab in the city view."
31219 msgstr ""
31221 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31222 #: data/helpdata.txt:645
31223 #, fuzzy
31224 msgid " Goods"
31225 msgstr " M varer"
31227 #: data/helpdata.txt:646
31228 msgid "Goods are carried via trade routes."
31229 msgstr ""
31231 #: data/helpdata.txt:655
31232 msgid ""
31233 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31234 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31235 msgstr ""
31237 #: data/helpdata.txt:658
31238 msgid ""
31239 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31240 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31241 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31242 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31243 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31244 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31245 "although these have no effect on gameplay)."
31246 msgstr ""
31248 #: data/helpdata.txt:667
31249 msgid ""
31250 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31251 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31252 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31253 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31254 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31255 msgstr ""
31257 #: data/helpdata.txt:674
31258 msgid ""
31259 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31260 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31261 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31262 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31263 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31264 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31265 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
31266 msgstr ""
31268 #: data/helpdata.txt:683
31269 msgid ""
31270 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31271 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31272 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
31273 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
31274 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
31275 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
31276 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
31277 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
31278 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
31279 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
31280 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
31281 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
31282 msgstr ""
31284 #: data/helpdata.txt:697
31285 msgid ""
31286 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31287 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31288 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31289 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31290 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31291 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31292 "icon to change their specialist role."
31293 msgstr ""
31295 #: data/helpdata.txt:706
31296 msgid ""
31297 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31298 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31299 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31300 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31301 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31302 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31303 msgstr ""
31305 #: data/helpdata.txt:714
31306 msgid ""
31307 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31308 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31309 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31310 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31311 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31312 "their own nationality."
31313 msgstr ""
31315 #: data/helpdata.txt:721
31316 msgid ""
31317 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31318 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31319 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31320 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31321 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31322 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31323 "depending on ruleset settings."
31324 msgstr ""
31326 #: data/helpdata.txt:729
31327 msgid ""
31328 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31329 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31330 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31331 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31332 msgstr ""
31334 #: data/helpdata.txt:735
31335 msgid ""
31336 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31337 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31338 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31339 "information."
31340 msgstr ""
31342 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31343 #: data/helpdata.txt:744
31344 #, fuzzy
31345 msgid " Specialists"
31346 msgstr "Spesielle"
31348 #: data/helpdata.txt:745
31349 msgid ""
31350 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31351 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31352 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31353 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31354 "which case some citizens must become specialists."
31355 msgstr ""
31357 #: data/helpdata.txt:752
31358 msgid ""
31359 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31360 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31361 "Happiness for more details."
31362 msgstr ""
31364 #: data/helpdata.txt:756
31365 msgid ""
31366 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31367 "their requirements, if any."
31368 msgstr ""
31370 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31371 #: data/helpdata.txt:766
31372 #, fuzzy
31373 msgid " Happiness"
31374 msgstr "Lykkelighet"
31376 #: data/helpdata.txt:767
31377 #, fuzzy
31378 msgid ""
31379 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31380 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31381 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31382 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31383 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31384 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31385 msgstr ""
31386 "Borgere kan enten være lykkelige, fornøyde eller ulykkelige. Å holde dine "
31387 "borgere lykkelige (eller i hvertfall fornøyde) er en av de viktigste målene "
31388 "i Freeciv. Dersom dine borgere blir ulykkelige gjør byene opprør (som "
31389 "forstyrrer produksjonen); men når dine borgere er lykkelige, vil dine byer "
31390 "feire, og produksjonen øker vesentlig."
31392 #: data/helpdata.txt:775
31393 msgid ""
31394 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31395 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31396 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31397 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31398 "unhappy, instead of content."
31399 msgstr ""
31401 #: data/helpdata.txt:781
31402 #, fuzzy
31403 msgid ""
31404 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31405 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31406 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31407 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31408 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31409 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31410 msgstr ""
31411 "Dersom antaller ulykkelige borgere i en by overstiger antallet lykkelige "
31412 "borgere, gjør byen opprør. Når en by gjør opprør produserer den ingenting og "
31413 "det er lettere for fiendtlige diplomater og spioner å starte opprør. Lange "
31414 "opprør under demokrati kan føre til revolusjon og regjeringen styrtes."
31416 #: data/helpdata.txt:789
31417 msgid ""
31418 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31419 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31420 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31421 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31422 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31423 "morale must be confronted more directly."
31424 msgstr ""
31426 #: data/helpdata.txt:797
31427 msgid ""
31428 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31429 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31430 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31431 msgstr ""
31433 #: data/helpdata.txt:802
31434 msgid ""
31435 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31436 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31437 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31438 msgstr ""
31440 #: data/helpdata.txt:806
31441 #, fuzzy
31442 msgid ""
31443 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31444 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31445 "production, or trade)."
31446 msgstr ""
31447 " - Under anarki eller despotisme, lider man ikke av de vanlige "
31448 "produksjonsreduksjonene for ruter som gir > 2 enheter av noe slags tilgang."
31450 #: data/helpdata.txt:810
31451 #, fuzzy
31452 msgid ""
31453 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31454 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31455 "already produces at least 1 trade."
31456 msgstr ""
31457 " - Under monarki eller kommunisme får byen samme handelsbonus som under "
31458 "republikk/demokrati: 1 handelsbonus i hver rute som allerede gir minst 1 "
31459 "handel."
31461 #: data/helpdata.txt:814
31462 #, fuzzy
31463 msgid ""
31464 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31465 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31466 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31467 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31468 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31469 "for their granary to fill."
31470 msgstr ""
31471 " - Under republikk eller demokrati øker byer innbyggertall med 1 hver runde "
31472 "inntil det ikke lenger er matoverskudd eller at antallet lykkelige borgere "
31473 "ikke lenger er tilstrekkelig for feiring."
31475 #: data/helpdata.txt:821
31476 msgid ""
31477 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31478 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31479 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31480 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31481 "for details."
31482 msgstr ""
31484 #: data/helpdata.txt:829
31485 msgid ""
31486 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31487 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31488 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31489 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31490 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31491 "respects behave as unhappy citizens."
31492 msgstr ""
31494 #: data/helpdata.txt:839
31495 msgid ""
31496 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31497 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31498 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31499 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31500 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31501 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31502 msgstr ""
31504 #: data/helpdata.txt:847
31505 msgid ""
31506 "There are several city improvements that will make content those remaining "
31507 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31508 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31509 "the appropriate sections for details."
31510 msgstr ""
31512 #: data/helpdata.txt:852
31513 msgid ""
31514 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31515 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31516 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31517 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31518 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31519 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31520 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31521 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31522 "regardless of location."
31523 msgstr ""
31525 #: data/helpdata.txt:863
31526 msgid ""
31527 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31528 "nationality, those citizens may also become unhappy."
31529 msgstr ""
31531 #: data/helpdata.txt:866
31532 msgid ""
31533 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31534 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31535 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31536 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31537 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31538 "military or diplomatic tensions."
31539 msgstr ""
31541 #: data/helpdata.txt:873
31542 msgid ""
31543 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31544 "mood of the citizenry and its causes."
31545 msgstr ""
31547 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31548 #: data/helpdata.txt:880
31549 #, fuzzy
31550 msgid " Pollution"
31551 msgstr "Forurensning"
31553 #: data/helpdata.txt:881
31554 msgid ""
31555 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
31556 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
31557 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
31558 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
31559 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
31560 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
31561 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
31562 msgstr ""
31564 #: data/helpdata.txt:890
31565 msgid ""
31566 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
31567 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
31568 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
31569 "with the \"clean pollution\" order."
31570 msgstr ""
31572 #: data/helpdata.txt:895
31573 msgid ""
31574 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
31575 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
31576 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
31577 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
31578 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
31579 "devastate cities and leads to global impoverishment."
31580 msgstr ""
31582 #: data/helpdata.txt:903
31583 msgid ""
31584 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
31585 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
31586 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
31587 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
31588 "does occur."
31589 msgstr ""
31591 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31592 #: data/helpdata.txt:913
31593 #, fuzzy
31594 msgid " Plague"
31595 msgstr "Fjern punkt"
31597 #: data/helpdata.txt:914
31598 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31599 msgstr ""
31601 #: data/helpdata.txt:917
31602 msgid ""
31603 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31604 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31605 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31606 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
31607 msgstr ""
31609 #: data/helpdata.txt:923
31610 msgid ""
31611 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31612 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31613 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31614 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31615 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31616 "depending on the size of both cities."
31617 msgstr ""
31619 #: data/helpdata.txt:930
31620 msgid ""
31621 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31622 "risk of plague."
31623 msgstr ""
31625 # irrigert er tillatt på norsk, men skulle gjerne hatt et bedre ord
31626 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31627 #: data/helpdata.txt:937
31628 #, fuzzy
31629 msgid " Migration"
31630 msgstr "Irrigert land"
31632 #: data/helpdata.txt:938
31633 msgid ""
31634 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31635 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31636 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31637 msgstr ""
31639 #: data/helpdata.txt:943
31640 msgid ""
31641 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31642 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31643 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31644 msgstr ""
31646 #: data/helpdata.txt:948
31647 msgid ""
31648 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31649 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31650 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31651 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31652 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31653 msgstr ""
31655 #: data/helpdata.txt:955
31656 msgid " - City size."
31657 msgstr ""
31659 #: data/helpdata.txt:957
31660 msgid ""
31661 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31662 "citizens reduce the desirability of a city.)"
31663 msgstr ""
31665 #: data/helpdata.txt:960
31666 msgid ""
31667 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31668 "preference to move to cities of their own nationality."
31669 msgstr ""
31671 #: data/helpdata.txt:963
31672 msgid ""
31673 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31674 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31675 "of their build cost)."
31676 msgstr ""
31678 #: data/helpdata.txt:967
31679 msgid ""
31680 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31681 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31682 msgstr ""
31684 #: data/helpdata.txt:971
31685 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31686 msgstr ""
31688 #: data/helpdata.txt:973
31689 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31690 msgstr ""
31692 #: data/helpdata.txt:975
31693 msgid ""
31694 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31695 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31696 "option 'mgr_dist'."
31697 msgstr ""
31699 #: data/helpdata.txt:979
31700 #, fuzzy
31701 msgid " - Trade surplus."
31702 msgstr "%4d : Totalt overskudd"
31704 #: data/helpdata.txt:981
31705 #, fuzzy
31706 msgid " - Luxury and science output."
31707 msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsnivå"
31709 #: data/helpdata.txt:983
31710 msgid ""
31711 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31712 msgstr ""
31714 #: data/helpdata.txt:986
31715 msgid ""
31716 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31717 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31718 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31719 "contains no such effects.)"
31720 msgstr ""
31722 #: data/helpdata.txt:991
31723 msgid ""
31724 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31725 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31726 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31727 "which would not have enough food to support them."
31728 msgstr ""
31730 #: data/helpdata.txt:996
31731 msgid ""
31732 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31733 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31734 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31735 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31736 "another nation."
31737 msgstr ""
31739 #: data/helpdata.txt:1002
31740 msgid ""
31741 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31742 "options."
31743 msgstr ""
31745 #: data/helpdata.txt:1009
31746 msgid ""
31747 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31748 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31749 "improvements require others to have been built first."
31750 msgstr ""
31752 #: data/helpdata.txt:1013
31753 msgid ""
31754 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31755 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31756 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31757 "production point used in its construction, although you may only sell one "
31758 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31759 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31760 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31761 "ones you would have preferred to sell."
31762 msgstr ""
31764 #: data/helpdata.txt:1023
31765 msgid ""
31766 "Most improvements become available only when you achieve certain "
31767 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
31768 "at which point they are automatically sold."
31769 msgstr ""
31771 #: data/helpdata.txt:1034
31772 msgid ""
31773 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31774 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31775 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
31776 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31777 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31778 "the construction of a wonder in another city."
31779 msgstr ""
31781 #: data/helpdata.txt:1042
31782 msgid ""
31783 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31784 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31785 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
31786 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
31787 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
31788 "player achieves the obsoleting advance."
31789 msgstr ""
31791 #: data/helpdata.txt:1056
31792 msgid ""
31793 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
31794 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
31795 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
31796 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31797 msgstr ""
31799 #: data/helpdata.txt:1062
31800 msgid ""
31801 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31802 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31803 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31804 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31805 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
31806 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
31807 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31808 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31809 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
31810 msgstr ""
31812 #: data/helpdata.txt:1073
31813 msgid ""
31814 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31815 "undertaken by a unit consumes movement points."
31816 msgstr ""
31818 #: data/helpdata.txt:1076
31819 msgid ""
31820 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31821 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31822 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31823 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31824 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31825 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31826 msgstr ""
31828 #: data/helpdata.txt:1084
31829 msgid ""
31830 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31831 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31832 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31833 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31834 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31835 "following sections list specific units' attributes."
31836 msgstr ""
31838 #: data/helpdata.txt:1092
31839 msgid ""
31840 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31841 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31842 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
31843 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31844 "available from their initial training."
31845 msgstr ""
31847 #: data/helpdata.txt:1100
31848 #, fuzzy
31849 msgid ""
31850 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31851 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31852 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31853 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31854 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31855 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31856 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31857 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31858 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31859 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31860 msgstr ""
31861 "Enheter som er blitt skadet i kamp vil få tilbake treffpoeng hver runde som "
31862 "de ikke forflytter seg. Vanligvis vil en enhet som ikke har forflyttet seg "
31863 "få tilbake ett treffpoeng hver runde. En landenhet i en by med brakker, "
31864 "eller en sjøenhet i en by med havneområde eller en flyenhet i en by med "
31865 "flyplass, vil få tilbake alle treffpoengene dersom de oppholder seg en hel "
31866 "runde i byen uten å forflytte seg. Ellers får en enhet som oppholder seg en "
31867 "runde i en by tilbake en tredjedel av sine treffpoeng En enhet som oppholder "
31868 "seg en runde i en festning tilbake en firedel av sine treffpoeng. Enheter "
31869 "som er befestet får tilbake et ekstra treffpoeng. Dersom en spiller har De "
31870 "Forente Nasjoner underverket får spilleren tilbake to ekstra treffpoeng hver "
31871 "runde, det gjelder også enheter som har forflyttet seg. I tillegg til alle "
31872 "andre endringer, mister helikoptre to treffpoeng (eller får to treffpoeng "
31873 "mindre enn de ellers ville ha fått) hver runde som de ikke avslutter i en "
31874 "by. Skadede enheter i som holder stand vill våkne opp når de har fått "
31875 "tilbake alle sine treffpoeng."
31877 #: data/helpdata.txt:1113
31878 msgid ""
31879 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31880 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31881 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31882 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31883 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31884 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31885 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31886 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31887 "lose some or all of its veteran levels."
31888 msgstr ""
31890 #: data/helpdata.txt:1131
31891 #, fuzzy
31892 msgid ""
31893 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31894 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31895 "the attacker was a missile)."
31896 msgstr ""
31897 "Når en enhet angriper en annen enhet, blir enten angriperen ødelagt, eller "
31898 "så blir forsvareren ødelagt -- aldri begge to (unntatt hvis angriperen var "
31899 "en missil). Utfallet avhenger av forskjellige faktorer, inkludert flaks."
31901 #: data/helpdata.txt:1135
31902 msgid ""
31903 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31904 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31905 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31906 "are never completely destroyed.)"
31907 msgstr ""
31909 #: data/helpdata.txt:1140
31910 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31911 msgstr ""
31913 #: data/helpdata.txt:1142
31914 msgid ""
31915 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31916 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31917 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31918 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
31919 msgstr ""
31921 #: data/helpdata.txt:1147
31922 msgid "First, the attacker's strength is modified."
31923 msgstr "Først blir angriperens styrke kalkulert."
31925 #: data/helpdata.txt:1149
31926 #, fuzzy
31927 msgid ""
31928 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31929 "associated with its veteran level."
31930 msgstr " - Hvis angriperen er veteran blir dens styrke multiplisert med 1,5."
31932 #: data/helpdata.txt:1152
31933 msgid ""
31934 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31935 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31936 "proportionally reduced."
31937 msgstr ""
31939 #: data/helpdata.txt:1156
31940 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31941 msgstr "Deretter blir forsvarerens styrke kalkulert."
31943 #: data/helpdata.txt:1158
31944 #, fuzzy
31945 msgid ""
31946 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31947 "bonus associated with its veteran level."
31948 msgstr ""
31949 " - Dersom forsvareren er veteran, vil dens styrke multipliseres med 1.5."
31951 #: data/helpdata.txt:1161
31952 msgid ""
31953 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31954 "terrain it occupies."
31955 msgstr ""
31956 " - Så vil forsvarerens styrke bli multiplisert med forsvarsfaktoren til "
31957 "terrenget den okkuperer."
31959 #: data/helpdata.txt:1164
31960 #, fuzzy
31961 msgid ""
31962 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31963 "its strength is multiplied by 1.5."
31964 msgstr ""
31965 " - Til slutt, hvis forsvareren er en landenhet og den er befestet eller i en "
31966 "by, så vil dens styrke multipliseres med 1.5."
31968 #: data/helpdata.txt:1167
31969 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31970 msgstr ""
31972 #: data/helpdata.txt:1169
31973 #, fuzzy
31974 msgid ""
31975 "   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31976 "against a mounted unit."
31977 msgstr ""
31978 " - Deretter dobles forsvarerens styrke dersom det er en Pikeman enhet som "
31979 "forsvarer mot en ridende enhet."
31981 #: data/helpdata.txt:1172
31982 #, fuzzy
31983 msgid ""
31984 "   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31985 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31986 msgstr ""
31987 " - Dersom forsvareren er en AEGIS Cruiser som forsvarer mot en flygende "
31988 "enhet (inkludert missiler og helikopter) femdobles forsvaret."
31990 #: data/helpdata.txt:1176
31991 #, fuzzy
31992 msgid ""
31993 "   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31994 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31995 "missile)."
31996 msgstr ""
31997 " - Forsvarerens styrke blir doblet igjen dersom den er i en by med et SAM "
31998 "batteri og angriperen er en flyenhet (unntatt helikopter) eller en missil."
32000 #: data/helpdata.txt:1180
32001 #, fuzzy
32002 msgid ""
32003 "   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
32004 msgstr ""
32005 " - SDI Forsvar dobler forsvarerens styrke enda en gang mot missile angrep."
32007 #: data/helpdata.txt:1183
32008 #, fuzzy
32009 msgid ""
32010 "   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
32011 "Defense, the defender's strength is doubled."
32012 msgstr ""
32013 " - Dersom angriperen er et skip og forsvareren er i en by med Kystforsvar så "
32014 "vil forsvarerens styrke dobles."
32016 #: data/helpdata.txt:1186
32017 #, fuzzy
32018 msgid ""
32019 "   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
32020 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
32021 msgstr ""
32022 " - Forsvaret tredobles for forsvarende enheter i en by med bymurer mot "
32023 "landenheter (utenom Howitzer) og helikopter."
32025 #: data/helpdata.txt:1190
32026 #, fuzzy
32027 msgid ""
32028 "   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
32029 "doubled."
32030 msgstr ""
32031 " - Dersom forsvareren er i et fort (og ikke i en by) blir dens styrke doblet."
32033 #: data/helpdata.txt:1193
32034 #, fuzzy
32035 msgid ""
32036 "   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
32037 "the defender's strength is halved."
32038 msgstr ""
32039 " - Dersom angriperen er et skip og forsvareren er i en by med Kystforsvar så "
32040 "vil forsvarerens styrke dobles."
32042 #: data/helpdata.txt:1196
32043 #, fuzzy
32044 msgid ""
32045 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
32046 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
32047 "defender loses."
32048 msgstr ""
32049 "Etter disse modifikasjonene, hvis angriperen har en styrke på 0, så taper "
32050 "den automatisk. Eller hvis forsvareren har en styrke på 0, så taper den."
32052 #: data/helpdata.txt:1200
32053 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
32054 msgstr "Ildkraften til angreperen og forsvareren er også modifisert."
32056 #: data/helpdata.txt:1202
32057 msgid ""
32058 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
32059 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
32060 msgstr ""
32061 " - Dersom forsvareren er et skip som er inne i en by vil ildkraften til "
32062 "angreperen dobles og ildkraften til skipet settes til 1."
32064 #: data/helpdata.txt:1205
32065 #, fuzzy
32066 msgid ""
32067 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
32068 "set to 1."
32069 msgstr ""
32070 " - Dersom en jager angriper et helikopter blir ildkraften til helikopteret 1."
32072 #: data/helpdata.txt:1208
32073 #, fuzzy
32074 msgid ""
32075 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
32076 "to 1."
32077 msgstr ""
32078 " - Dersom et skip angriper en landenhet på land blir ildkraften til begge "
32079 "enhetene 1."
32081 #: data/helpdata.txt:1211
32082 #, fuzzy
32083 msgid ""
32084 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
32085 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
32086 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
32087 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
32088 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
32089 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
32090 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
32091 msgstr ""
32092 "Etter de innledende sammenligningene, så begynner kampen og holder på så "
32093 "lenge begge enhetene fortsatt er i live. (dvs. begge har mer enn 0 "
32094 "treffpoeng).Hver runde lages det et tilfeldig tall mellom 1 og summen av "
32095 "angriperens og forsvarerens styrke. Dersom det tilfeldige tallet er større "
32096 "enn forsvarerens styrke, mister forsvareren like mange treffpoeng som "
32097 "angriperens ildkraft. Ellers mister angriperen like mange treffpoeng som "
32098 "forsvarerens ildkraft.Den første enheten som får 0 treffpoeng (eller "
32099 "negative treffpoeng) taper."
32101 #: data/helpdata.txt:1226
32102 #, fuzzy, no-c-format
32103 msgid ""
32104 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
32105 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
32106 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
32107 "half in case of land units."
32108 msgstr ""
32109 "Den enheten som overlever kampen har mulighet til å bli veteran, dersom den "
32110 "ikke allerede er det. Dersom vinnerens sivilisasjon har Sun Tzus "
32111 "Krigsakademi (og det ikke er foreldet), blir enheten alltid veteran. Ellers "
32112 "er sjansen for å bli veteran 50%."
32114 #: data/helpdata.txt:1231
32115 #, fuzzy
32116 msgid ""
32117 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32118 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
32119 msgstr ""
32120 "Dersom angriperen er en land enhet og den vinner, og forsvareren er i en by "
32121 "uten bymurer, så blir byens størrelse redusert med 1."
32123 #: data/helpdata.txt:1234
32124 #, fuzzy
32125 msgid ""
32126 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32127 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32128 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32129 msgstr ""
32130 "Dersom forsvareren taper, og den ikke er i en by eller er befestet, så blir "
32131 "alle andre enheter på forsvarerens posisjon ødelagt også."
32133 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32134 #: data/helpdata.txt:1243
32135 msgid " Combat example 1"
32136 msgstr " Kampeksempel 1"
32138 #: data/helpdata.txt:1244
32139 #, fuzzy
32140 msgid ""
32141 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32142 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
32143 "are veteran."
32144 msgstr ""
32145 "Anta at en veteran kanon (A:8, F:1, Tp:20, Ik:1) med 2/3 flyttpoeng igjen "
32146 "angriper en ikke-veteran Musketer (A:3, F:3, Tp:20, Ik:1) inne i en by (med "
32147 "bymur) på en skogsrute."
32149 #: data/helpdata.txt:1248
32150 msgid ""
32151 "The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
32152 "strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32153 "to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32154 "20.25."
32155 msgstr ""
32156 "Forsvarerens grunnstyrke er 3. Fordi den står på en skogsrute blir styrken "
32157 "4.5. Den er bak en bymur, så styrken tredobles til 13.5. Det er en landenhet "
32158 "inne i en by, så Forsvarsstyrken økes til 20.25."
32160 #: data/helpdata.txt:1253
32161 msgid ""
32162 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32163 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32164 "strength is 202."
32165 msgstr ""
32166 "Styrkeverdier i spiller er i virkeligheten multiplisert med 10, desimaltall "
32167 "blir droppet, slik at angriperens styrke er 80, og forsvarerens styrke er "
32168 "202."
32170 #: data/helpdata.txt:1257
32171 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32172 msgstr "Begge enheter beholder Ildkraften 1 uendret."
32174 #: data/helpdata.txt:1260
32175 #, no-c-format
32176 msgid ""
32177 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
32178 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32179 "hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32180 msgstr ""
32181 "Hver kamprunde blir et tilfeldig tall mellom 1 og 282 generert. Dersom "
32182 "tallet er større enn 202 (omtrent 28% sjanse), så mister forsvareren 1 "
32183 "Treffpoeng. Ellers (omtrent 72% sjanse), så mister angriperen 1 Treffpoeng."
32185 #: data/helpdata.txt:1271
32186 #, no-c-format
32187 msgid ""
32188 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32189 "defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32190 "points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
32191 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32192 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32193 msgstr ""
32194 "Siden begge enhetene har 20 Treffpoeng er det mest sannsynlig at forsvareren "
32195 "vinner. Forsvareren kommer antageligvis til å tape omtrent 40% av sine "
32196 "treffpoeng under kampen. Men utfallet er aldri sikkert så lenge begge "
32197 "enhetene har stryke større enn null;\n"
32198 "forsvareren kan komme unna uskadd, eller tape de fleste av sine treffpoeng, "
32199 "eller til og med tape kampen."
32201 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32202 #: data/helpdata.txt:1282
32203 msgid " Combat example 2"
32204 msgstr " Kampeksempel 2"
32206 #: data/helpdata.txt:1283
32207 #, fuzzy
32208 msgid ""
32209 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32210 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32211 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32212 msgstr ""
32213 "Anta at et veteran slagskip (A:12, F:12, Tp:40, Ik:2) med 3 flyttpoeng igjen "
32214 "angriper veterane Gurkha tropper (A:5, F:5, Tp:20, Ik:1) inne i en by som er "
32215 "bygget på en grassland-rute, med bymurer og kystforsvar."
32217 #: data/helpdata.txt:1288
32218 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32219 msgstr "Angriperens styrke er 12, øket til 18 grunnet veteran status."
32221 #: data/helpdata.txt:1291
32222 msgid ""
32223 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32224 "terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
32225 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32226 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32227 "strength is 22.5."
32228 msgstr ""
32229 "Forsvarerens styrke er 5, som øker til 7.5 pga. veteran status. Terrengets "
32230 "forsvars-faktor er 1 (ingen effekt). Kystforsvaret dobler forsvarerens "
32231 "styrke til 15. (Bymurer har ingen effekt mot sjøenheter.) Forsvareren er en "
32232 "landenhet inne i en by, så dens totale styrke blir 22.5"
32234 #: data/helpdata.txt:1297
32235 msgid ""
32236 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32237 "225, respectively."
32238 msgstr ""
32239 "Internt brukes verdiene 180 og 225 henholdsvis for henholdsvis angriperens "
32240 "og forsvarers styrke."
32242 #: data/helpdata.txt:1300
32243 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32244 msgstr "Ildkraften til slagskipet reduseres fra 2 til 1."
32246 #: data/helpdata.txt:1303
32247 #, no-c-format
32248 msgid ""
32249 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
32250 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
32251 "the attacker loses 1 hit point."
32252 msgstr ""
32253 "Hver runde blir et tilfeldig tall mellom 1 og 405 generert.  Hvis det er "
32254 "større enn 225 (ca 44% sjanse) så taper forsvareren 1 Treffpoeng. Hvis ikke "
32255 "taper angriper 1 av sine Treffpoeng."
32257 #: data/helpdata.txt:1314
32258 #, no-c-format
32259 msgid ""
32260 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
32261 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32262 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32263 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32264 "points left."
32265 msgstr ""
32266 "I dette tilfellet er det mest sannsynlig at angriperen vinner. Slagskipet "
32267 "har 25% mindre sjanse for å treffe på en runde, men slagskipet har dobelt så "
32268 "mange treffpoeng.Slagskipet burde forvente å miste omtrent 60% av sine "
32269 "treffpoeng i løpet av kampen, og ikke ha noen flyttpoeng igjen."
32271 #: data/helpdata.txt:1324
32272 msgid ""
32273 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32274 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32275 msgstr ""
32276 "Kontrollsoner, forkortet til ZOC, er et spillkonsept som hindrer deg ifra å "
32277 "bevege deg fritt i soner som er kontrollert (eller delvis kontrollert) av "
32278 "fiendtlige styrker."
32280 #: data/helpdata.txt:1328
32281 #, fuzzy
32282 msgid ""
32283 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32284 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32285 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32286 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32287 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32288 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32289 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32290 msgstr ""
32291 "Generelt vil en landenhet som er på en rute som grenser til en rute med en "
32292 "fiendtlig enhet på ikke kunne forflytte seg direkte til en annen rute som "
32293 "også grenser til en rute med en fiendtlig enhet på. Hver rute har 8 "
32294 "grensende ruter."
32296 #: data/helpdata.txt:1337
32297 #, fuzzy
32298 msgid ""
32299 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32300 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32301 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32302 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32303 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32304 "is on an ocean tile.\n"
32305 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32306 "the classic rules."
32307 msgstr ""
32308 "I de følgende tilfellene har ikke kontrollsoner noen effekt:\n"
32309 "- En enhet forflytter seg direkte inn eller ut av en by.\n"
32310 "- En enhet flytter til en rute som er okkupert av en vennlig enhet.\n"
32311 "- En enhet flytter fra en sjørute (fra en båt)\n"
32312 "- En enhet type som eksplisitt ignorerer kontrollsoner, f.eks diplomater og "
32313 "spioner."
32315 #: data/helpdata.txt:1346
32316 msgid "Notes:"
32317 msgstr ""
32319 #: data/helpdata.txt:1348
32320 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32321 msgstr ""
32323 #: data/helpdata.txt:1350
32324 msgid ""
32325 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32326 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32327 "for the special case where they are in a city."
32328 msgstr ""
32330 #: data/helpdata.txt:1354
32331 msgid ""
32332 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32333 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
32334 "any other tile.)"
32335 msgstr ""
32337 #: data/helpdata.txt:1358
32338 #, fuzzy
32339 msgid ""
32340 "TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32341 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32342 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32343 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32344 "through enemy territory."
32345 msgstr ""
32346 "Tips: Du kan infiltrere fiendtlige soner ved å først flytte inn en diplomat "
32347 "(eller en annen enhet som ignorerer kontrollsoner), og så flytte inn vanlige "
32348 "enheter til ruten som diplomaten okkuperer. Ved å gjenta prosessen (og "
32349 "eventuelt sette igjen enheter for å okkupere rutene), så kan du lage en vei "
32350 "gjennom fiendens territorium."
32352 #: data/helpdata.txt:1369
32353 msgid ""
32354 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32355 "citizens' happiness, and many other game factors."
32356 msgstr ""
32357 "Ditt styresett har innvirkning på dine byers produktivitet og handel, dine "
32358 "innbyggeres lykkelighet og mange andre faktorer i spillet."
32360 #: data/helpdata.txt:1372
32361 #, fuzzy
32362 msgid ""
32363 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32364 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32365 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
32366 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32367 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32368 "able to choose your new government."
32369 msgstr ""
32370 "Din sivilisasjon begynner med despotisme (enevelde). Etterhvert som "
32371 "teknologien din blir bedre, kan du velge andre styreformer (listet opp "
32372 "nedenfor). For å endre styreform, må du starte en revolusjon. Dette fører "
32373 "til at din sivilisasjon går inn i en periode (1-5 runder) med anarki "
32374 "(regjeringsløshet); når denne perioden er over kan du velge ditt nye "
32375 "styresett."
32377 #: data/helpdata.txt:1380
32378 #, fuzzy
32379 msgid ""
32380 "TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32381 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32382 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32383 "switch to one of the more militant styles of government."
32384 msgstr ""
32385 "Tips 1: Offensive militærkampanjer er vanskelig under republikker og "
32386 "demokratier med mindre du gir dine innbyggere mye luksus for å gladgjøre de. "
32387 "Når du erobrer andre sivilisasjoner kan det være nyttig å bytte til en av de "
32388 "mer militante styresettene."
32390 #: data/helpdata.txt:1386
32391 #, fuzzy
32392 msgid ""
32393 "TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32394 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32395 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32396 "early in the game puts you at an advantage."
32397 msgstr ""
32398 "Tips 2: Vitenskapelige fremskritt krever store mengder handel, som er mye "
32399 "lettere å oppnå under republikk eller demokrati. Vurder å bytte til "
32400 "republikk så tidlig som mulig, for det er viktig å skaffe seg teknologi så "
32401 "tidlig som mulig for å få et forsprang."
32403 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32404 #: data/helpdata.txt:1399
32405 msgid " Civil War"
32406 msgstr " Borgerkrig"
32408 #: data/helpdata.txt:1400
32409 #, fuzzy
32410 msgid ""
32411 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32412 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32413 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32414 "treasury and retain all of your scientific advances."
32415 msgstr ""
32416 "Borgerkrig er ødeleggende for ethvert rike, og utløses ved tap av din "
32417 "hovedstad (palass). Opp til halvparten av dine byer vil gjøre opprør og "
32418 "inngå allianse med en ny (AI) leder, som vil røve halvparten av pengene dine "
32419 "og ta alle de vitenskapelige fremskrittene."
32421 #: data/helpdata.txt:1406
32422 msgid ""
32423 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32424 "empire enters a state of anarchy."
32425 msgstr ""
32426 "Spillere forblir i borgerkrig kun i en runde; etterpå faller riket i anarki "
32427 "(regjeringsløst)."
32429 #: data/helpdata.txt:1409
32430 #, fuzzy
32431 msgid ""
32432 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32433 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32434 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32435 "while each city in disorder increases the likelihood."
32436 msgstr ""
32437 "Å miste hovedstaden fører ikke alltid til borgerkrig. Dersom du har "
32438 "behandlet ditt folk med godhet, er sjansene større for at folket er lojale "
32439 "mot deg. Hver by som feirer reduserer sjansene for borgerkrig, mens hver by "
32440 "med opprør øker sjansene."
32442 #: data/helpdata.txt:1415
32443 #, fuzzy
32444 msgid ""
32445 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32446 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32447 "revolt than those more despotic in nature."
32448 msgstr ""
32449 "I tillegg kan styresettet direkte ha innvirkning på sjansen for borgerkrig. "
32450 "Styresett med allmenn stemmerett har minste sjanse for å gjøre opprør enn de "
32451 "styresettene med enevelde."
32453 #: data/helpdata.txt:1419
32454 #, fuzzy
32455 msgid ""
32456 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32457 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32458 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32459 "upwards from a minimum of 6."
32460 msgstr ""
32461 "Antallet byer som et rike kan ha før det bryter ut borgerkrig er vanligvis "
32462 "10. Dvs riker med mindre enn 10 byer er immune mot borgerkrig. Dette er et "
32463 "serveralternativ, og kan variere oppover fra minimum 6."
32465 #: data/helpdata.txt:1428
32466 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
32467 msgstr ""
32469 #: data/helpdata.txt:1435
32470 msgid ""
32471 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32472 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32473 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32474 msgstr ""
32476 #: data/helpdata.txt:1439
32477 msgid ""
32478 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32479 "their units and cities at will."
32480 msgstr ""
32482 #: data/helpdata.txt:1442
32483 msgid ""
32484 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32485 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32486 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32487 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32488 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32489 msgstr ""
32491 #: data/helpdata.txt:1449
32492 msgid ""
32493 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32494 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32495 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32496 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32497 msgstr ""
32499 #: data/helpdata.txt:1455
32500 msgid ""
32501 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32502 "military units belonging to either player that happen to be within the "
32503 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32504 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
32505 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32506 "drop you directly back to War."
32507 msgstr ""
32509 #: data/helpdata.txt:1462
32510 msgid ""
32511 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32512 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32513 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32514 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32515 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32516 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32517 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32518 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32519 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32520 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32521 msgstr ""
32523 #: data/helpdata.txt:1478
32524 msgid ""
32525 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32526 "civilization to develop new military units and city improvements."
32527 msgstr ""
32528 "Forskning er en nødvendighet for å forbedre en sivilisasjons evne til å "
32529 "bygge nye militære enheter og byforbedringer."
32531 #: data/helpdata.txt:1482
32532 msgid ""
32533 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32534 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32535 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32536 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32537 "be discovered through the efforts of your own people."
32538 msgstr ""
32540 #: data/helpdata.txt:1489
32541 msgid ""
32542 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32543 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32544 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
32545 "researching, by default all progress is lost by doing so."
32546 msgstr ""
32548 #: data/helpdata.txt:1494
32549 msgid ""
32550 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32551 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32552 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32553 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32554 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32555 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32556 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32557 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32558 "again."
32559 msgstr ""
32561 #: data/helpdata.txt:1504
32562 msgid ""
32563 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32564 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32565 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32566 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32567 "sections for more information."
32568 msgstr ""
32570 #: data/helpdata.txt:1517
32571 #, fuzzy
32572 msgid ""
32573 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32574 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32575 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32576 "disabled on the server.)"
32577 msgstr ""
32578 "Romkappløpet er en annen måte å vinne spillet på, ved siden av å eliminere "
32579 "alle de andre sivilisasjonene. Dersom ditt romskip ankommer Alpha Centauri "
32580 "først er spillet over, og du har vunnet. (Men det er mulig å slå av denne "
32581 "muligheten som et serveralternativ.)"
32583 #: data/helpdata.txt:1522
32584 #, fuzzy
32585 msgid ""
32586 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32587 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32588 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32589 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32590 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32591 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
32592 msgstr ""
32593 "Før man kan bygge romskipdeler må en spiller ha bygget underverket "
32594 "Apolloprogrammet. Man må dessuten ha spesielle teknologier for å bygge de "
32595 "ulike romskipsdelene: se hjelpetekstene for Romstrukturer, Romkomponenter og "
32596 "Rom-moduler under Byforbedringer.Dersom det ikke finnes hjelpetekster for "
32597 "disse objektene betyr det at servermuligheten \"spacerace\" er slått av.)"
32599 #: data/helpdata.txt:1530
32600 #, fuzzy
32601 msgid ""
32602 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32603 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32604 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32605 msgstr ""
32606 "Når man har begynt å bygge romskipdeler kan man se det med kommandoen "
32607 "\"Romskip\" i menyen for \"Rapporter\". For å se andre spilleres romskip, "
32608 "velg en annen spiller i spillerdialogen og klikk på \"Romskip\"."
32610 #: data/helpdata.txt:1535
32611 #, fuzzy
32612 msgid ""
32613 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32614 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32615 "spaceship, but it still counts as a win."
32616 msgstr ""
32617 "Dersom sannsynligheten for suksess er under 100%, kan det hende at en "
32618 "brøkdel av befolkningen ombord ikke overlever reisen. Dette minsker poengsum-"
32619 "bonusen fra romskipet, men det teller fortsatt som en seier."
32621 #: data/helpdata.txt:1539
32622 msgid ""
32623 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32624 "launched will be lost, so defend your capital well!"
32625 msgstr ""
32626 "Dersom hovedstaden i en sivilisasjon blir erobret, blir eventuelle romskip "
32627 "som er sendt opp tapt; så forsvar hovedstaden godt!"
32629 #: data/helpdata.txt:1542
32630 #, fuzzy
32631 msgid ""
32632 "TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32633 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32634 "The only other option is to capture their capital."
32635 msgstr ""
32636 "Tips: Dersom en fiendtlig sivilisasjon har sendt opp en romskip, så kan du "
32637 "forsøke å bygge et lett romskip med mange fremdriftsenheter som ankommer "
32638 "først. Det andre alternativet er å erobre deres hovedstad."
32640 #: data/helpdata.txt:1557
32641 msgid ""
32642 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32643 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32644 "fictional nation."
32645 msgstr ""
32647 #: data/helpdata.txt:1561
32648 msgid ""
32649 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32650 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32651 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32652 msgstr ""
32654 #: data/helpdata.txt:1572
32655 #, fuzzy
32656 msgid ""
32657 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32658 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32659 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
32660 msgstr ""
32661 "Innen et spill er satt i gang kan hvem som helst koble til serveren ved å "
32662 "angi sitt hostname og port (5555 standard). Hvis serveren startes med -m "
32663 "flagget, vil den rapportere seg til metaserveren."
32665 #: data/helpdata.txt:1579
32666 #, fuzzy
32667 msgid ""
32668 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32669 "connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
32670 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32671 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32672 msgstr ""
32673 "Klienten kan hente denne siden også: bruk Metaserver knappen i "
32674 "Forbindelsesdialogen. Hvis den aldri viser noe resultat, kontroller om din "
32675 "nettleser bruker en HTTP-proxy; for å å klienten til å bruke samme proxy; "
32676 "sett $http_proxy systemvariablen til \n"
32677 "http://proxyhost:proxyportnummer/\n"
32678 "før du starter civclient."
32680 #: data/helpdata.txt:1587
32681 msgid ""
32682 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32683 "already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
32684 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
32685 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32686 "for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
32687 "the metaserver, the player names can be found there."
32688 msgstr ""
32689 "Når et spill er satt igang kan alle koble til som en spiller som ikke "
32690 "allerede er tilkoblet, inkludert datastyrte spillere. Å koble til en "
32691 "datastyrt spiller gjør den ikke menneskestyrt, dette er en egen "
32692 "serverinnstilling. Hvis du mister forbindelsen tidlig i spillet og kobler "
32693 "til på nytt, må du bruke navnet du valgte som leder, ikke ditt originale "
32694 "kallenavn! Hvis serveren rapporterer til metaserveren kan navnet på "
32695 "spillerne bli funnet der."
32697 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32698 #. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
32699 #: data/helpdata.txt:1601
32700 #, fuzzy
32701 msgid ""
32702 "Unit Orders:\n"
32703 "============\n"
32704 "  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
32705 "  b: (b)uild city  (settler units)\n"
32706 "  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
32707 "  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
32708 "  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32709 "  D: (D)isband unit\n"
32710 "  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
32711 "  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
32712 "  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
32713 "  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
32714 "  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
32715 "  G: return unit to nearest friendly city\n"
32716 "  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
32717 "  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32718 "  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32719 "  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
32720 "  l: (l)oad unit on transporter\n"
32721 "  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32722 "  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
32723 "  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32724 "  n: clean (n)uclear fallout\n"
32725 "  N: explode (N)uclear\n"
32726 "  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
32727 "  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32728 "  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
32729 "  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
32730 "  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
32731 "  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32732 "  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
32733 "  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
32734 "  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
32735 "  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32736 "  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
32737 "  s: (s)entry unit\n"
32738 "  S: un(S)entry all units on tile\n"
32739 "  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32740 "  T: unload all units from (T)ransporter\n"
32741 "  u: (u)nload unit from transporter\n"
32742 "  U: (U)pgrade unit\n"
32743 "  x: unit auto e(x)plore\n"
32744 msgstr ""
32745 "Ordre til enheter:\n"
32746 "==========\n"
32747 "    a: (a)uto-nybygger  (nybyggere/ingeniører)\n"
32748 "    a: (a)uto-angrep  (militære enheter)\n"
32749 "    b: (b)ygg ny by (nybyggere/ingeniører)\n"
32750 "    b: hjelp til å (b)ygge underverk (karavanner)\n"
32751 "    c: sentrere fokus på enheten\n"
32752 "    C: forbind (venstreklikk for å velge destinasjon)\n"
32753 "    d: (d)iplomat/spion forhandlinger  (diplomat/spion enheter)\n"
32754 "    D: Oppløs enhet\n"
32755 "    e: bygg flybase (flybase enheter)\n"
32756 "    f: befest enhet (krigsenheter)\n"
32757 "    f: bygg festning (nybygger/ingeniører)    g: (g)å til (venstreklikk "
32758 "deretter på målet)\n"
32759 "    g: legg til et nytt del-steg i gå-til-modus    h: endre (h)jemby (til "
32760 "byen på nåværende plass)\n"
32761 "    i: bygg irrigasjon/dyrket land (nybyggere kan endre landskapet)\n"
32762 "    l: gå/f(l)y til en by\n"
32763 "    L: åpne arbeidslisten\n"
32764 "    m: bygge gruve (nybyggere/ingeniører kan endre landskapet)\n"
32765 "    n: fjerne atomavfall\n"
32766 "    N: utløse atomvåpen\n"
32767 "    o: endre landskapet\n"
32768 "    p: fjerne forurensning (nybyggere)\n"
32769 "    p: hoppe i fallskjerm (fallskjermhoppere)\n"
32770 "    P: plyndre landskapsforbedring\n"
32771 "    q: gå vaktrunde (venstreklikk deretter på målet)\n"
32772 "    r: bygg vei/jernbane (nybyggere/ingeniører)\n"
32773 "    r: opprette handelsrute (karavanenheter)\n"
32774 "    R: ha en (R)evolusjon\n"
32775 "    s: sette enhet på vakt\n"
32776 "    t: vise ruter som byen bruker (muspeker over eller nær byen)\n"
32777 "    T: åpne ska(T)te-/luksus-/forsknings-dialogen\n"
32778 "    U: laste (u)t av båt\n"
32779 "    w: vente til senere i samme runde\n"
32780 "    W: vekk andre enheter på denne ruten\n"
32781 "    x: utforske selvstendig\n"
32782 "\n"
32783 "  mellomrom: la enheten bli stående\n"
32785 #: data/helpdata.txt:1644
32786 msgid ""
32787 "Unit Selection:\n"
32788 "==============\n"
32789 "  z: select only first unit of selected group\n"
32790 "  v: select all units on tile\n"
32791 "  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32792 "  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32793 "  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32794 "\n"
32795 "  w: (w)ait: focus on next unit\n"
32796 "  5: focus on previous unit\n"
32797 "space: done giving orders  (unit stays put)\n"
32798 msgstr ""
32800 #: data/helpdata.txt:1656
32801 #, fuzzy
32802 msgid ""
32803 "Unit Movement:\n"
32804 "==============\n"
32805 "  1: move south-west\n"
32806 "  2: move south\n"
32807 "  3: move south-east\n"
32808 "  4: move west\n"
32809 "  6: move east\n"
32810 "  7: move north-west\n"
32811 "  8: move north\n"
32812 "  9: move north-east\n"
32813 msgstr ""
32814 "Forflytning av enheter:\n"
32815 "===============\n"
32816 "  1: flytte sørvest\n"
32817 "  2: flytte sør\n"
32818 "  3: flytte sørøst\n"
32819 "  4: flytte vest\n"
32820 "  6: flytte øst\n"
32821 "  7: flytte nordvest\n"
32822 "  8: flytte nord\n"
32823 "  9: flytte nordøst\n"
32824 "\n"
32825 "  5: fokusere på forrige enhet\n"
32826 "  w: fokusere på neste enhet (hold stand)\n"
32827 "  W: Vekke opp andre enheter på kartruten\n"
32828 "  c: sentrer kartet på enheten\n"
32830 #: data/helpdata.txt:1667
32831 #, fuzzy
32832 msgid ""
32833 "Main Map (Keys):\n"
32834 "================\n"
32835 "  c: (c)enter view on active unit\n"
32836 "    Shift-home: center view on capital\n"
32837 "  Shift-arrows: scroll map\n"
32838 "\n"
32839 "  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32840 "  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32841 "  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32842 "  Ctrl-N: show/hide city names\n"
32843 "  Ctrl-P: show/hide city production\n"
32844 "  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32845 "  Ctrl-W: show/hide city output\n"
32846 "  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32847 msgstr ""
32848 "Kartet (taster):\n"
32849 "=================\n"
32850 "  Shift-Home: sentrer på hovedstaden\n"
32851 "  Shift-piltaster: skrolle kartet\n"
32852 "      Control-G: rutenett av/på\n"
32853 "      Control-B: grenser av/på\n"
32854 "      Control-N: bynavn av/på\n"
32855 "      Control-R: byvekst av/på\n"
32856 "      Control-P: by produksjon av/på             t: vis arbeidere i en by "
32857 "(muspeker over eller like ved en by)\n"
32859 #: data/helpdata.txt:1682
32860 msgid ""
32861 "Main Map (Mouse):\n"
32862 "=================\n"
32863 "  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
32864 "  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
32865 "                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
32866 "                                 unit orders on selection\" is set)\n"
32867 "  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
32868 "  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
32869 "                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32870 "options)\n"
32871 "  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
32872 "  Right-click:                   Center tile in view\n"
32873 "  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
32874 msgstr ""
32876 #: data/helpdata.txt:1695
32877 msgid ""
32878 "  Quick unit selection:\n"
32879 "  =====================\n"
32880 "  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32881 "  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
32882 "\n"
32883 "  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32884 "All other things being equal, units which have movement points left are "
32885 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32886 "selected and moved in one gesture."
32887 msgstr ""
32889 #: data/helpdata.txt:1705
32890 msgid ""
32891 "  City manipulation (GTK):\n"
32892 "  ========================\n"
32893 "  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
32894 "  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
32895 "city)\n"
32896 "  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
32897 "  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
32898 msgstr ""
32900 #: data/helpdata.txt:1712
32901 msgid ""
32902 "  Area Selection mode (GTK):\n"
32903 "  ==========================\n"
32904 "  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
32905 "  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
32906 "\n"
32907 "  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32908 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32909 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32910 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32911 "\n"
32912 "  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32913 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32914 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32915 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32916 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
32917 msgstr ""
32919 #: data/helpdata.txt:1728
32920 msgid ""
32921 "  Chatline (GTK):\n"
32922 "  ===============\n"
32923 "  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
32924 "  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
32925 "  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
32926 "\n"
32927 "  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32928 "Chatline help for more details.\n"
32929 msgstr ""
32931 #: data/helpdata.txt:1737
32932 msgid ""
32933 "Overview Map (Mouse):\n"
32934 "=====================\n"
32935 "  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32936 "they do on the main map.\n"
32937 msgstr ""
32939 #: data/helpdata.txt:1742
32940 #, fuzzy
32941 msgid ""
32942 "Dialogs and Reports:\n"
32943 "====================\n"
32944 "     F1: show Map View\n"
32945 "     F2: open Units Report\n"
32946 "     F3: open Nations Report\n"
32947 "     F4: open Cities Report\n"
32948 "     F5: open Economy Report\n"
32949 "     F6: open Research Report\n"
32950 "     F7: open World Wonders\n"
32951 "     F8: open Top Five Cities\n"
32952 "     F9: open Messages dialog\n"
32953 "    F11: open Demographics\n"
32954 "    F12: open Spaceship\n"
32955 "\n"
32956 "        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32957 "        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32958 "        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32959 "  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32960 "\n"
32961 "Shift-Return: Turn done"
32962 msgstr ""
32963 "Dialoger og rapporter:\n"
32964 "========================\n"
32965 "     F1: åpne Byrapporten\n"
32966 "     F2: åpne Enhetsrapporten\n"
32967 "     F3: åpne Spillererapporten\n"
32968 "     F5: åpne Økonomirapporten\n"
32969 "     F6: åpne Forskningsrapporten\n"
32970 "     F7: åpne Underverksrapporten\n"
32971 "     F8: åpne Top fem byer\n"
32972 "     F9: åpne Meldinger dialogen\n"
32973 "    F11: åpne Demografi\n"
32974 "    F12: åpne Romskip\n"
32975 "\n"
32976 "       T: åpne Skatt/Luksus/Forsknings-dialogen\n"
32977 "       F: åpne Finn by-dialogen\n"
32978 " Ctrl-L: åpne Arbeidsliste-dialogen\n"
32979 "       R: åpne Revolusjons-dialogen\n"
32980 "\n"
32981 "Shift-Enter: Runde over"
32983 #: data/helpdata.txt:1763
32984 msgid ""
32985 "Editing Mode (GTK):\n"
32986 "===================\n"
32987 "    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32988 "    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32989 msgstr ""
32991 #: data/helpdata.txt:1772
32992 msgid ""
32993 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32994 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32995 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32996 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32997 "keeps your cities content."
32998 msgstr ""
33000 #: data/helpdata.txt:1778
33001 msgid ""
33002 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
33003 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
33004 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
33005 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
33006 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
33007 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
33008 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
33009 "can set different factors for each kind of production, according to your "
33010 "needs."
33011 msgstr ""
33013 #: data/helpdata.txt:1789
33014 msgid ""
33015 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
33016 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
33017 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
33018 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
33019 msgstr ""
33021 #: data/helpdata.txt:1795
33022 msgid ""
33023 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
33024 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
33025 msgstr ""
33027 #: data/helpdata.txt:1798
33028 msgid ""
33029 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
33030 "'Release city' passes control back to you."
33031 msgstr ""
33033 #: data/helpdata.txt:1801
33034 msgid ""
33035 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
33036 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
33037 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
33038 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
33039 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
33040 "saved it as a preset."
33041 msgstr ""
33043 #: data/helpdata.txt:1808
33044 msgid ""
33045 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
33046 "permanently."
33047 msgstr ""
33049 #: data/helpdata.txt:1811
33050 msgid ""
33051 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
33052 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
33053 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
33054 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
33055 "README.governor, included with Freeciv."
33056 msgstr ""
33058 #: data/helpdata.txt:1821
33059 #, fuzzy
33060 #| msgid ""
33061 #| "The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent "
33062 #| "to all players, except:"
33063 msgid ""
33064 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
33065 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
33066 "except:"
33067 msgstr ""
33068 "Klienten har et primitivt grensesnitt for kommunikasjon. Linjene du skriver "
33069 "blir sendt til alle spillerne, unntatt:"
33071 #: data/helpdata.txt:1825
33072 msgid ""
33073 "  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
33074 "executed, if you have the required access level."
33075 msgstr ""
33076 "  - Meldinger som starter med '/' blir tolket som server kommandoer og vil "
33077 "bli utført, hvis du har rettigheter til det."
33079 #: data/helpdata.txt:1828
33080 #, fuzzy
33081 #| msgid ""
33082 #| "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names "
33083 #| "can be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that "
33084 #| "fails tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33085 msgid ""
33086 "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
33087 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
33088 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
33089 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33090 msgstr ""
33091 "  - Meldinger som starter med 'Jogn:' er private meldinger til 'John'. Navn "
33092 "kan forkortes. Tjeneren leter først etter spillere med navnet 'John', og "
33093 "deretter forsøker å finne et brukernavn som begynner med 'John' (for "
33094 "eksempel 'Johnatan')."
33096 #: data/helpdata.txt:1833
33097 #, fuzzy
33098 #| msgid ""
33099 #| "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
33100 #| "will match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still "
33101 #| "match."
33102 msgid ""
33103 "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
33104 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
33105 "still be matched."
33106 msgstr ""
33107 "  - Meldinger starter med 'John::' er private meldinger som over, men vil "
33108 "kun sendes til brukere (ikke spillere) med navnet 'John'.  'Johnathan' vil "
33109 "fortsatt være gyldig."
33111 #: data/helpdata.txt:1837
33112 #, fuzzy
33113 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33114 msgid ""
33115 "  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
33116 "is configured to send only to allies by default)."
33117 msgstr "  - Meldinger som starter med '.' vil kun sendes til dine allierte."
33119 #: data/helpdata.txt:1840
33120 #, fuzzy
33121 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33122 msgid ""
33123 "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
33124 "you're a global observer, only to other global observers)."
33125 msgstr "  - Meldinger som starter med '.' vil kun sendes til dine allierte."
33127 #: data/helpdata.txt:1843
33128 msgid ""
33129 "Featured text (GTK):\n"
33130 "====================\n"
33131 "\n"
33132 "Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
33133 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
33134 "colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
33135 msgstr ""
33137 #: data/helpdata.txt:1850
33138 msgid ""
33139 "* Getting boldface:\n"
33140 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
33141 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
33142 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
33143 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
33144 msgstr ""
33146 #: data/helpdata.txt:1856
33147 msgid ""
33148 "* Getting colors:\n"
33149 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
33150 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
33151 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
33152 "toolbar over the entry)\n"
33153 "The color start sequence always takes at least one of the following "
33154 "parameters:\n"
33155 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
33156 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
33157 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
33158 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
33159 "'color' in blue on a yellow background."
33160 msgstr ""
33162 #: data/helpdata.txt:1869
33163 msgid ""
33164 "* Getting italic:\n"
33165 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
33166 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
33167 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
33168 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
33169 msgstr ""
33171 #: data/helpdata.txt:1875
33172 msgid ""
33173 "* Getting strikethrough:\n"
33174 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
33175 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
33176 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
33177 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
33178 "strike."
33179 msgstr ""
33181 #: data/helpdata.txt:1882
33182 msgid ""
33183 "* Getting underline:\n"
33184 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
33185 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
33186 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
33187 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
33188 "underline."
33189 msgstr ""
33191 #: data/helpdata.txt:1889
33192 msgid ""
33193 "* Getting city links:\n"
33194 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
33195 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
33196 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
33197 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
33198 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
33199 "the destination users don't know this city on their map.\n"
33200 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33201 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
33202 "end).\n"
33203 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
33204 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
33205 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
33206 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
33207 msgstr ""
33209 #: data/helpdata.txt:1904
33210 msgid ""
33211 "* Getting tile links:\n"
33212 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
33213 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
33214 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
33215 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
33216 "pointing.\n"
33217 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33218 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
33219 "end).\n"
33220 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
33221 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
33222 msgstr ""
33224 #: data/helpdata.txt:1916
33225 msgid ""
33226 "* Getting unit links:\n"
33227 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
33228 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
33229 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
33230 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
33231 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
33232 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
33233 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33234 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
33235 "end).\n"
33236 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
33237 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
33238 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
33239 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
33240 msgstr ""
33242 #: data/helpdata.txt:1931
33243 msgid ""
33244 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
33245 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
33246 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
33247 msgstr ""
33249 #: data/helpdata.txt:1939
33250 msgid ""
33251 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
33252 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
33253 "specifying what to build in the turns to come."
33254 msgstr ""
33255 "Arbeidsliste-editoren brukes for å endre arbeidslisten for hver by (fra "
33256 "byvinduet) og globalt. Med denne editoren kan man lage lister over hva som "
33257 "skal bygges i kommende runder."
33259 #: data/helpdata.txt:1943
33260 msgid ""
33261 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
33262 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
33263 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
33264 msgstr ""
33265 "For å legge til et objekt til en arbeidsliste dobbeltklikker man på det "
33266 "ønskede objektet i listen over tilgjengelige objekt. Man kan også trykke på "
33267 "hjelpknappen for å få hjelp om det valgte objektet. Dersom man trykker på "
33268 "hjelpknappen uten at et objekt er valgt vises denne hjelpen."
33270 #: data/helpdata.txt:1947
33271 msgid ""
33272 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33273 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33274 msgstr ""
33275 "For å fjerne et objekt fra arbeidslisten dobbeltklikker man på objektet som "
33276 "skal tas bort. Bruk knappene nedenfor arbeidslisten for å flytte objektet "
33277 "opp eller ned i listen."
33279 #: data/helpdata.txt:1950
33280 msgid ""
33281 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33282 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33283 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33284 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33285 "selected item from the worklist."
33286 msgstr ""
33287 "Tastatur snarveier:\n"
33288 " \n"
33289 "Home, flytter fokus til arbeidslisten\n"
33290 "End, flytter fokus til listen over den tilgjengelige listen\n"
33291 "Pil opp/ned, velger forrige/neste objekt i listen\n"
33292 "PageUp/PageDown, flytter objekt i arbeidslisten\n"
33293 "Insert, sette inn objekt fra listen over tilgjengelige objekt i "
33294 "arbeidslisten\n"
33295 "Delete, ta bort det valgte objektet fra arbeidslisten."
33297 #: data/helpdata.txt:1956
33298 msgid ""
33299 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33300 "the City Overview window."
33301 msgstr ""
33302 "Dersom du ønsker å kjøpe enheten som er først i listen, kan du gjøre det fra "
33303 "byoversikten."
33305 #: data/helpdata.txt:1963
33306 #, fuzzy
33307 msgid ""
33308 "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
33309 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
33310 "languages.\n"
33311 "\n"
33312 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33313 msgstr ""
33314 "Freeciv er oversatt til mange språk. For å benytte et annet språk, se på "
33315 "\"Native Language Support\" i README filen.\n"
33316 "\n"
33317 "For mer informasjon om oversettelser av Freeciv, gå til\n"
33318 "http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
33319 "\n"
33320 "Sjekk fremgangen ved oversetting av ditt språk på:\n"
33321 "\n"
33322 "  http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
33323 "\n"
33324 "Du kan også sende inn spørsmål til mailinglisten \n"
33325 "Freeciv International:  freeciv-i18n@freeciv.org"
33327 #: data/helpdata.txt:1972
33328 msgid ""
33329 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33330 "please see the instructions at:"
33331 msgstr ""
33333 #: data/helpdata.txt:1977
33334 msgid ""
33335 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33336 msgstr ""
33338 #: data/helpdata.txt:1993
33339 msgid ""
33340 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33341 "your option, any later version).  In short, you may copy this program "
33342 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
33343 "details."
33344 msgstr ""
33346 #. TRANS: followed by a URL
33347 #: data/helpdata.txt:2302
33348 #, fuzzy
33349 msgid ""
33350 "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
33351 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33352 msgstr ""
33353 "Hvis du finner noen feil ved spillet, vennligst send oss en feilrapport. "
33354 "Dette gjøres mest hensiktsmessig ved å besøke Freeciv sitt "
33355 "feilhåndteringssystem, på:\n"
33356 "\n"
33357 "  http://bugs.freeciv.org/"
33359 #: data/helpdata.txt:2307
33360 #, fuzzy
33361 msgid ""
33362 "Please quote the above version information. For more information about "
33363 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33364 msgstr ""
33365 "For mer info om å gi tilbakemelding om feil/svakheter/'bugs' se i filen BUGS "
33366 "i Freeciv distribusjonen. For mer info generelt, besøk Freeciv websiden på:"
33368 #: data/helpdata.txt:2311
33369 msgid ""
33370 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
33371 "project's mailing lists:"
33372 msgstr ""
33374 #: data/helpdata.txt:2314
33375 msgid ""
33376 "    freeciv-dev@gna.org         - public development mailing\n"
33377 "                                  list (archives are public)\n"
33378 "    freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
33379 "                                  list (for security issues, etc)"
33380 msgstr ""
33382 #: data/helpdata.txt:2319
33383 msgid ""
33384 "  Original authors:\n"
33385 "    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33386 msgstr ""
33387 "  Opprinnelige forfattere:\n"
33388 "    (de er ikke lenger involvert, vennligst ikke send epost!)"
33390 #: data/helpdata.txt:2326
33391 msgid "  Present administrators: "
33392 msgstr "  Nåværende administratorer: "
33394 #: data/helpdata.txt:2333
33395 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33396 msgstr ""
33398 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
33399 #, fuzzy
33400 msgid ""
33401 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33402 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33403 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33404 "has no effect under other governments."
33405 msgstr ""
33406 "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med 2 "
33407 "under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen effekt "
33408 "under andre styresett."
33410 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
33411 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
33412 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
33413 #, fuzzy
33414 msgid ""
33415 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33416 msgstr "Det kreves at %s underet er bygget først.\n"
33418 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
33419 #, fuzzy, no-c-format
33420 msgid ""
33421 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33422 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33423 "second time."
33424 msgstr ""
33425 "Øker matressursene med 50% på hver rute med dyrket mark som blir brukt rundt "
33426 "byen. Dyrket mark er de rutene som har blitt irrigert en ekstra gang."
33428 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
33429 msgid ""
33430 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33431 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
33432 msgstr ""
33434 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
33435 #, fuzzy
33436 msgid ""
33437 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33438 "upkeep, for all your cities on the same continent."
33439 msgstr ""
33440 "Byforbedringer som normalt vil ha utgifter på 1 vil bli uten "
33441 "vedlikeholdskostnader i alle byer."
33443 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
33444 #, fuzzy
33445 msgid ""
33446 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33447 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33448 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33449 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33450 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
33451 msgstr ""
33452 "Gjør en fornøyd borger lykkelig i hver by. Gjør to ekstra fornøyde borgere "
33453 "lykkelige i byen med Hengende Hager (totalt 3). I den usannsynlige "
33454 "situasjonen hvor det er ingen fornøyde borgere som kan ta effekten av "
33455 "Hengende Hager gjelder underverket i stedet ulykkelige borgere (og gjør de "
33456 "fornøyde i stedet)."
33458 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
33459 msgid ""
33460 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
33461 "player."
33462 msgstr ""
33464 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
33465 #, no-c-format
33466 msgid ""
33467 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
33468 msgstr ""
33470 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
33471 #, fuzzy, no-c-format
33472 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
33473 msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
33475 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
33476 #, fuzzy
33477 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
33478 msgstr "Fungerer som bymur i alle byer."
33480 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
33481 #, fuzzy
33482 msgid ""
33483 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
33484 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
33485 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
33486 "unhappy about military activity), making each content then happy."
33487 msgstr ""
33488 "Gjør en fornøyd borger lykkelig i hver by. Gjør to ekstra fornøyde borgere "
33489 "lykkelige i byen med Hengende Hager (totalt 3). I den usannsynlige "
33490 "situasjonen hvor det er ingen fornøyde borgere som kan ta effekten av "
33491 "Hengende Hager gjelder underverket i stedet ulykkelige borgere (og gjør de "
33492 "fornøyde i stedet)."
33494 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
33495 #, fuzzy
33496 msgid ""
33497 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
33498 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
33499 msgstr ""
33500 "Fungerer som om du hadde et vannkraftverk i hver by. (Dette reduserer "
33501 "forurensningen og øker effekten av fabrikker og fabrikk-komplekser.)"
33503 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
33504 #, fuzzy, no-c-format
33505 msgid ""
33506 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
33507 "has a University."
33508 msgstr "Øker forskningsbidraget med 100% i alle byer som har universitet."
33510 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
33511 #, fuzzy
33512 msgid ""
33513 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33514 "(including citizens unhappy about military activity)."
33515 msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by som har tempel."
33517 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
33518 #, fuzzy
33519 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33520 msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
33522 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
33523 #, fuzzy
33524 msgid ""
33525 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33526 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33527 "city; with both, units are created as Hardened)."
33528 msgstr ""
33529 "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen for "
33530 "at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
33531 "halvparten."
33533 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
33534 #, fuzzy, no-c-format
33535 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33536 msgstr ""
33537 "Øker handels ressursene med 50% på alle ruter med veier eller jernbaner."
33539 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
33540 #, fuzzy
33541 msgid ""
33542 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33543 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33544 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33545 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33546 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33547 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33548 msgstr ""
33549 "Regnes som å ha en katedral i alle dine byer. (Dette gjør 3 ulykkelige "
33550 "borgere fornøyde i hver by. Oppdagelsen av teologi øker virkningen av en "
33551 "katedral ved å gjør ytterligere en ulykkelig borger fornøyd. Oppdagelsen av "
33552 "kommunisme minsker antallet med 1."
33554 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
33555 #, fuzzy
33556 msgid ""
33557 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33558 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33559 "activity."
33560 msgstr ""
33561 "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
33562 "kontinent som underverket er bygget."
33564 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
33565 #, no-c-format
33566 msgid ""
33567 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33568 "celebrating."
33569 msgstr ""
33571 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
33572 #, fuzzy
33573 msgid "The Internet"
33574 msgstr "Intern"
33576 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
33577 #, fuzzy, no-c-format
33578 msgid ""
33579 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33580 "Lab by 100%."
33581 msgstr "Øker forskningen i hver by som har forskningslaboratorium med 50%."
33583 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
33584 #, fuzzy
33585 msgid ""
33586 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
33587 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33588 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33589 msgstr ""
33590 "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen for "
33591 "at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
33592 "halvparten."
33594 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
33595 msgid ""
33596 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33597 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33598 "that player's government falls."
33599 msgstr ""
33601 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
33602 #, fuzzy
33603 msgid ""
33604 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33605 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33606 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33607 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33608 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33609 msgstr ""
33610 "Teller som en politistasjon i hver by. (Dvs. i hver by reduseres "
33611 "ulykkeligheten fra militære enheter utenfor byen med 2 under demokrati og 1 "
33612 "under republikk. Dette underverket har ingen effekt under andre styresett.)"
33614 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
33615 #, fuzzy
33616 msgid "Multiplayer ruleset"
33617 msgstr "Standard regelsett"
33619 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
33620 msgid ""
33621 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33622 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33623 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33624 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33625 "be found in README.ruleset_multiplayer."
33626 msgstr ""
33628 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33629 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33630 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33631 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33632 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
33633 #, fuzzy
33634 msgid "?team name:Red"
33635 msgstr "Pastor"
33637 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33638 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
33639 msgid "?team name:Yellow"
33640 msgstr ""
33642 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33643 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
33644 msgid "?team name:Blue"
33645 msgstr ""
33647 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33648 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
33649 #, fuzzy
33650 msgid "?team name:Purple"
33651 msgstr "Pastor"
33653 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33654 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
33655 msgid "?team name:Orange"
33656 msgstr ""
33658 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33659 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
33660 #, fuzzy
33661 msgid "?team name:Magenta"
33662 msgstr "Kamerat"
33664 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33665 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
33666 #, fuzzy
33667 msgid "?team name:Cornflower"
33668 msgstr "Pastor"
33670 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33671 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
33672 #, fuzzy
33673 msgid "?team name:Emerald"
33674 msgstr "Konsul"
33676 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33677 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
33678 #, fuzzy
33679 msgid "?team name:Salmon"
33680 msgstr "Kamerat"
33682 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33683 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
33684 msgid "?team name:Green"
33685 msgstr ""
33687 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33688 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
33689 #, fuzzy
33690 msgid "?team name:Burgundy"
33691 msgstr "Pastor"
33693 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33694 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
33695 msgid "?team name:Pink"
33696 msgstr ""
33698 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33699 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
33700 msgid "?team name:Silver"
33701 msgstr ""
33703 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33704 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
33705 msgid "?team name:Heliotrope"
33706 msgstr ""
33708 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33709 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
33710 msgid "?team name:Fuchsia"
33711 msgstr ""
33713 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33714 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
33715 msgid "?team name:Azure"
33716 msgstr ""
33718 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33719 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
33720 #, fuzzy
33721 msgid "?team name:Gold"
33722 msgstr "Pastor"
33724 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33725 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
33726 #, fuzzy
33727 msgid "?team name:Khaki"
33728 msgstr "Kamerat"
33730 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33731 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
33732 #, fuzzy
33733 msgid "?team name:Butter"
33734 msgstr "Pastor"
33736 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33737 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
33738 #, fuzzy
33739 msgid "?team name:Mint"
33740 msgstr "Kamerat"
33742 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33743 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
33744 #, fuzzy
33745 msgid "?team name:Lime"
33746 msgstr "Pastor"
33748 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33749 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
33750 #, fuzzy
33751 msgid "?team name:Peach"
33752 msgstr "Pastor"
33754 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33755 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
33756 #, fuzzy
33757 msgid "?team name:Vermilion"
33758 msgstr "Konsul"
33760 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33761 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
33762 #, fuzzy
33763 msgid "?team name:Puce"
33764 msgstr "Pastor"
33766 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33767 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
33768 #, fuzzy
33769 msgid "?team name:Mustard"
33770 msgstr "Kamerat"
33772 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33773 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
33774 #, fuzzy
33775 msgid "?team name:Aubergine"
33776 msgstr "Pastor"
33778 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33779 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
33780 #, fuzzy
33781 msgid "?team name:Brown"
33782 msgstr "Pastor"
33784 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33785 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
33786 #, fuzzy
33787 msgid "?team name:Pumpkin"
33788 msgstr "Pastor"
33790 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33791 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
33792 msgid "?team name:Turquoise"
33793 msgstr ""
33795 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33796 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
33797 #, fuzzy
33798 msgid "?team name:Crimson"
33799 msgstr "Pastor"
33801 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33802 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
33803 msgid "?team name:Lavender"
33804 msgstr ""
33806 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33807 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
33808 #, fuzzy
33809 msgid "?team name:Cream"
33810 msgstr "Pastor"
33812 #: data/multiplayer/script.lua:49
33813 #, fuzzy, c-format
33814 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33815 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33816 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
33817 msgstr "%s gir kjempeøkning av forskningen; du får %d umiddelbare fremskritt."
33819 #: data/multiplayer/script.lua:55
33820 #, fuzzy, c-format
33821 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33822 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33823 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
33824 msgstr "%s gir kjempeøkning av forskningen; du får %d umiddelbare fremskritt."
33826 #: data/multiplayer/script.lua:64
33827 #, fuzzy, c-format
33828 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
33829 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
33830 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
33832 #: data/multiplayer/script.lua:126
33833 #, fuzzy, c-format
33834 #| msgid ""
33835 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33836 #| "immediate advance."
33837 msgid ""
33838 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33839 "immediate advance %s."
33840 msgstr ""
33841 "Kloke filosofer fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du får et "
33842 "umiddelbart gjennombrudd."
33844 #: data/multiplayer/script.lua:131
33845 #, fuzzy, c-format
33846 #| msgid ""
33847 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33848 #| "immediate advance."
33849 msgid ""
33850 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33851 "advance %s."
33852 msgstr ""
33853 "Kloke filosofer fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du får et "
33854 "umiddelbart gjennombrudd."
33856 #: data/multiplayer/script.lua:138
33857 #, fuzzy, c-format
33858 #| msgid ""
33859 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33860 #| "immediate advance."
33861 msgid ""
33862 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33863 "immediate advance."
33864 msgstr ""
33865 "Kloke filosofer fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du får et "
33866 "umiddelbart gjennombrudd."
33868 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
33869 #, fuzzy
33870 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33871 msgstr "* Øker effekten av templer.\n"
33873 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
33874 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33875 msgstr ""
33877 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
33878 msgid ""
33879 "When you research this technology, you also get one other immediate "
33880 "technology advance."
33881 msgstr ""
33883 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
33884 #, fuzzy
33885 msgid "Theory of Evolution"
33886 msgstr "Gravitasjonsteorien"
33888 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
33889 msgid ""
33890 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33891 msgstr ""
33893 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
33894 msgid ""
33895 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33896 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33897 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33898 "times as much."
33899 msgstr ""
33901 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
33902 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
33903 msgstr ""
33905 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
33906 #, fuzzy
33907 msgid ""
33908 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33909 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33910 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33911 "they may be attacked by ground units."
33912 msgstr ""
33913 "Helikopter er en veldig kraftig enhet, da den både kan fly og erobre byer. "
33914 "Det er viktig å passe på, siden helikoptre mister en liten mengde helse for "
33915 "hver runde som de ikke er i en by, om man ikke har underverket De Forente "
33916 "Nasjoner."
33918 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
33919 msgid ""
33920 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33921 msgstr ""
33923 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
33924 msgid ""
33925 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33926 "production of the wonder."
33927 msgstr ""
33929 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
33930 #, fuzzy
33931 msgid ""
33932 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33933 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33934 msgstr "Lastebilen erstatter karavanen, og beveger seg dobbelt så raskt."
33936 #: data/nation/american.ruleset:8
33937 msgid ""
33938 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33939 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33940 "making the country one of the first modern representative republics. The "
33941 "United States then started to expand its territory, first on the North "
33942 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33943 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33944 "influence on the rest of the world is enormous."
33945 msgstr ""
33947 #: data/nation/animals.ruleset:5
33948 msgid "Animal Kingdom"
33949 msgstr ""
33951 #: data/nation/animals.ruleset:6
33952 #, fuzzy
33953 #| msgid "?plural:Indians"
33954 msgid "?plural:Animals"
33955 msgstr "?plural:inderne"
33957 #: data/nation/animals.ruleset:8
33958 msgid ""
33959 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33960 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
33961 msgstr ""
33963 #: data/nation/apache.ruleset:5
33964 #, fuzzy
33965 msgid "Apache"
33966 msgstr "Krydder"
33968 #: data/nation/apache.ruleset:6
33969 #, fuzzy
33970 msgid "?plural:Apaches"
33971 msgstr "?plural:danskene"
33973 #: data/nation/apache.ruleset:8
33974 msgid ""
33975 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33976 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33977 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33978 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33979 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33980 msgstr ""
33982 #: data/nation/apache.ruleset:27
33983 #, fuzzy, c-format
33984 msgid "Great Shaman %s"
33985 msgstr "Store Khan"
33987 #: data/nation/apache.ruleset:27
33988 #, fuzzy, c-format
33989 msgid "?female:Great Shaman %s"
33990 msgstr "Store Khan"
33992 #: data/nation/arab.ruleset:5
33993 msgid "Arab"
33994 msgstr "Araber"
33996 #: data/nation/arab.ruleset:6
33997 msgid "?plural:Arabs"
33998 msgstr "?plural:Araberne"
34000 #: data/nation/arab.ruleset:8
34001 #, fuzzy
34002 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
34003 msgstr "Den arabiske/islamske sivilisasjonen av 622 e.Kr - 1495 e.Kr."
34005 #: data/nation/arab.ruleset:23
34006 #, fuzzy, c-format
34007 msgid "Sheikh %s"
34008 msgstr "svensk"
34010 #: data/nation/arab.ruleset:23
34011 #, fuzzy, c-format
34012 msgid "Shaykha %s"
34013 msgstr "Shah"
34015 #: data/nation/arab.ruleset:24
34016 #, fuzzy, c-format
34017 msgid "Vizier %s"
34018 msgstr "Laser"
34020 #: data/nation/arab.ruleset:24
34021 #, fuzzy, c-format
34022 msgid "?female:Vizier %s"
34023 msgstr "Kamerat"
34025 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34026 #: data/nation/turk.ruleset:32
34027 #, fuzzy, c-format
34028 msgid "Caliph %s"
34029 msgstr "Kalif"
34031 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34032 #: data/nation/turk.ruleset:32
34033 #, fuzzy, c-format
34034 msgid "Calipha %s"
34035 msgstr "Kalif"
34037 #: data/nation/austrian.ruleset:5
34038 msgid "Austrian"
34039 msgstr "østerrisk"
34041 #: data/nation/austrian.ruleset:6
34042 msgid "?plural:Austrians"
34043 msgstr "?plural:østerrikerne"
34045 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
34046 #: data/nation/austrian.ruleset:9
34047 msgid ""
34048 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
34049 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
34050 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
34051 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
34052 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
34053 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
34054 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
34055 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
34056 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
34057 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
34058 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
34059 msgstr ""
34061 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid "Archduke %s"
34064 msgstr "Storfyrste"
34066 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34067 #, fuzzy, c-format
34068 msgid "Archduchess %s"
34069 msgstr "Storfyrstinne"
34071 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34072 #, fuzzy, c-format
34073 msgid "Kaiser %s"
34074 msgstr "Laser"
34076 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34077 #, fuzzy, c-format
34078 msgid "Kaiserin %s"
34079 msgstr "nigeriansk"
34081 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
34082 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
34083 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
34084 #, fuzzy, c-format
34085 msgid "Mother Superior %s"
34086 msgstr "Sjefsfrue"
34088 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
34089 #, fuzzy
34090 msgid ""
34091 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
34092 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
34093 "and Chaldeans."
34094 msgstr ""
34095 "Babylon var den dominerende byen i Mesopotania fra det 18. til det 7. "
34096 "århundre f.Kr under en lang rekke folk, inkludert amoritene, kassitene, "
34097 "assyrerne og kaledanerne."
34099 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
34100 msgid "Brazilian"
34101 msgstr "brasiliansk"
34103 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
34104 msgid "?plural:Brazilians"
34105 msgstr "?plural:brasilianere"
34107 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
34108 msgid ""
34109 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
34110 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
34111 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
34112 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
34113 msgstr ""
34115 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
34116 #, fuzzy, c-format
34117 msgid "Chairwoman %s"
34118 msgstr "Formann"
34120 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34121 #, fuzzy, c-format
34122 msgid "Director-President %s"
34123 msgstr "President"
34125 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34126 #, fuzzy, c-format
34127 msgid "?female:Director-President %s"
34128 msgstr "President"
34130 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
34131 #, fuzzy
34132 msgid "Byzantine"
34133 msgstr "Bankvesen"
34135 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
34136 #, fuzzy
34137 msgid "?plural:Byzantines"
34138 msgstr "?plural:argentinerne"
34140 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
34141 msgid ""
34142 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
34143 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
34144 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
34145 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
34146 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
34147 "Italy, and parts of Spain."
34148 msgstr ""
34150 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
34151 #, fuzzy
34152 msgid ""
34153 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
34154 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
34155 "by Rome in 146 BCE."
34156 msgstr ""
34157 "Karthagenerne er etterkommere av fønske handelsmenn som styrte et herredømme "
34158 "i middelhavet fra det 5. til det 2. århundre f.Kr. Karthaga ble ødelagt av "
34159 "Roma i 146 f.Kr."
34161 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34162 #, fuzzy, c-format
34163 msgid "Judge %s"
34164 msgstr "Fullført"
34166 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34167 #, fuzzy, c-format
34168 msgid "?female:Judge %s"
34169 msgstr "President"
34171 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
34172 msgid "Cherokee"
34173 msgstr ""
34175 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
34176 #, fuzzy
34177 msgid "?plural:Cherokees"
34178 msgstr "?plural:grekerne"
34180 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
34181 msgid ""
34182 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
34183 "today."
34184 msgstr ""
34186 #: data/nation/chinese.ruleset:8
34187 #, fuzzy
34188 msgid ""
34189 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34190 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34191 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34192 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34193 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34194 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34195 "China governs the island of Taiwan."
34196 msgstr ""
34197 "Kina er den eldste store sivilisasjonen som fortsatt eksisterer i dag, med "
34198 "skriftlige kilder som går tilbake 3500 år. Etter å først ha blitt samlet av "
34199 "Qin dynastiet i 221 f.Kr., så alternerte Kina mellom perioder med og uten "
34200 "selvstendighet, og ble ofte erobret av eksterne etniske grupper. I dag "
34201 "okkuperer Kinas folkerepublikk, etablert av kommunistene i 1949, fastlandet, "
34202 "mens den tidligere nasjonalistiske regjeringen har rømt til øya Taiwan etter "
34203 "borgerkrigen."
34205 #: data/nation/danish.ruleset:5
34206 msgid "Danish"
34207 msgstr "dansk"
34209 #: data/nation/danish.ruleset:6
34210 msgid "?plural:Danes"
34211 msgstr "?plural:danskene"
34213 #: data/nation/danish.ruleset:8
34214 #, fuzzy
34215 msgid ""
34216 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34217 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34218 msgstr ""
34219 "Grunnleggelsen av det danske kongedømmet er beæret Harald Blåtann, som "
34220 "forènte det nåværende Danmark mellom 958 e.Kr og 988 e.Kr."
34222 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34223 #: data/nation/viking.ruleset:29
34224 #, fuzzy, c-format
34225 msgid "Earl %s"
34226 msgstr "Kardinal"
34228 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34229 #: data/nation/viking.ruleset:29
34230 #, fuzzy, c-format
34231 msgid "?female:Earl %s"
34232 msgstr "Kamerat"
34234 #: data/nation/dutch.ruleset:5
34235 msgid "Dutch"
34236 msgstr "hollandsk"
34238 #: data/nation/dutch.ruleset:6
34239 msgid "?plural:Dutch"
34240 msgstr "?plural:hollenderne"
34242 #: data/nation/dutch.ruleset:8
34243 msgid ""
34244 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34245 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34246 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34247 "maritime and economic power in the 17th century."
34248 msgstr ""
34250 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34251 #: data/nation/russian.ruleset:49
34252 #, fuzzy, c-format
34253 msgid "Prince %s"
34254 msgstr "Prinsesse"
34256 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34257 #: data/nation/russian.ruleset:49
34258 #, fuzzy, c-format
34259 msgid "Princess %s"
34260 msgstr "Prinsesse"
34262 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34263 #, fuzzy, c-format
34264 msgid "Stadtholder %s"
34265 msgstr "Stealth bombefly"
34267 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34268 #, fuzzy, c-format
34269 msgid "Stadtholdress %s"
34270 msgstr "Diktator"
34272 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34273 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34274 #, fuzzy, c-format
34275 msgid "Pretender %s"
34276 msgstr "President"
34278 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34279 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "?female:Pretender %s"
34282 msgstr "President"
34284 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34285 #, fuzzy, c-format
34286 msgid "Lord %s"
34287 msgstr "."
34289 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34290 #, fuzzy, c-format
34291 msgid "Lady %s"
34292 msgstr "%3d/%3d %s"
34294 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34295 #, fuzzy, c-format
34296 msgid "Bishop %s"
34297 msgstr "Erkebiskop"
34299 #: data/nation/english.ruleset:29
34300 #, fuzzy, c-format
34301 msgid "?female:Bishop %s"
34302 msgstr "Erkebiskop"
34304 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34305 msgid "Ethiopian"
34306 msgstr "ethiopisk"
34308 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34309 msgid "?plural:Ethiopians"
34310 msgstr "?plural:ethiopene"
34312 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34313 msgid ""
34314 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34315 "independent during European colonialism."
34316 msgstr ""
34318 #: data/nation/french.ruleset:8
34319 msgid ""
34320 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34321 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34322 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34323 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34324 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34325 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34326 msgstr ""
34328 #: data/nation/french.ruleset:41
34329 #, fuzzy, c-format
34330 msgid "Citizen %s"
34331 msgstr "Innbyggere"
34333 #: data/nation/french.ruleset:41
34334 #, fuzzy, c-format
34335 msgid "?female:Citizen %s"
34336 msgstr "Høvding"
34338 #: data/nation/french.ruleset:43
34339 #, fuzzy, c-format
34340 msgid "Premiere %s"
34341 msgstr "Premier"
34343 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34344 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34345 #, fuzzy, c-format
34346 msgid "Elder %s"
34347 msgstr "Elektrisitet"
34349 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34350 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34351 #, fuzzy, c-format
34352 msgid "?female:Elder %s"
34353 msgstr "Kamerat"
34355 #: data/nation/hittite.ruleset:5
34356 #, fuzzy
34357 msgid "Hittite"
34358 msgstr "Stilling"
34360 #: data/nation/hittite.ruleset:6
34361 #, fuzzy
34362 msgid "?plural:Hittites"
34363 msgstr "?plural:hobbitene"
34365 #: data/nation/hittite.ruleset:8
34366 msgid ""
34367 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34368 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34369 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34370 "Babylon."
34371 msgstr ""
34373 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
34374 #, fuzzy
34375 msgid "Hunnic"
34376 msgstr "Raffinering"
34378 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
34379 #, fuzzy
34380 msgid "?plural:Huns"
34381 msgstr "?plural:kenyanere"
34383 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
34384 msgid ""
34385 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34386 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34387 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34388 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34389 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34390 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34391 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34392 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34393 "language are likewise controversial."
34394 msgstr ""
34396 #: data/nation/inca.ruleset:5
34397 msgid "Inca"
34398 msgstr "inka"
34400 #: data/nation/inca.ruleset:6
34401 msgid "?plural:Incas"
34402 msgstr "?plural:inkaene"
34404 #: data/nation/inca.ruleset:9
34405 msgid ""
34406 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
34407 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
34408 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
34409 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
34410 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
34411 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
34412 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
34413 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
34414 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
34415 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
34416 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
34417 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
34418 "sweeping through the land."
34419 msgstr ""
34421 # problem
34422 #: data/nation/inca.ruleset:35
34423 #, fuzzy, c-format
34424 msgid "Inka %s"
34425 msgstr "nær %s"
34427 #: data/nation/inca.ruleset:35
34428 #, c-format
34429 msgid "Qoya %s"
34430 msgstr ""
34432 #: data/nation/inca.ruleset:36
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Sapa Inka %s"
34435 msgstr "inka"
34437 #: data/nation/inca.ruleset:36
34438 #, fuzzy, c-format
34439 msgid "Sapa Qoya %s"
34440 msgstr "inka"
34442 #: data/nation/indian.ruleset:8
34443 msgid ""
34444 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
34445 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
34446 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
34447 "world's largest democracy."
34448 msgstr ""
34450 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
34451 msgid "Indonesian"
34452 msgstr "indonesisk"
34454 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
34455 msgid "?plural:Indonesians"
34456 msgstr "?plural:indoneserne"
34458 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
34459 msgid ""
34460 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
34461 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
34462 "one of the most populous in the world."
34463 msgstr ""
34465 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34466 #, fuzzy, c-format
34467 msgid "Sultan %s"
34468 msgstr "Sultan"
34470 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34471 #, fuzzy, c-format
34472 msgid "Sultana %s"
34473 msgstr "Sultan"
34475 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34476 #, fuzzy, c-format
34477 msgid "Imam %s"
34478 msgstr "Bilde"
34480 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34481 #, fuzzy, c-format
34482 msgid "Imama %s"
34483 msgstr "Lama"
34485 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
34486 #, fuzzy
34487 msgid "Iroquois"
34488 msgstr "Irokesisk"
34490 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
34491 #, fuzzy
34492 msgid "?plural:Iroquois"
34493 msgstr "?plural:Irokesere"
34495 # http://no.wikipedia.org/wiki/Irokesere
34496 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
34497 msgid ""
34498 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
34499 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
34500 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
34501 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
34502 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
34503 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
34504 msgstr ""
34506 #: data/nation/italian.ruleset:5
34507 msgid "Italian"
34508 msgstr "italiensk"
34510 #: data/nation/italian.ruleset:6
34511 msgid "?plural:Italians"
34512 msgstr "?plural:Italienere"
34514 #: data/nation/italian.ruleset:8
34515 #, fuzzy
34516 msgid ""
34517 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
34518 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
34519 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
34520 "the World War II victors."
34521 msgstr ""
34522 "Italia ble forent i 1870 e.Kr etter årelange kamper mellom rivaliserende "
34523 "nasjonalister. Det var et monarki under Huset av Savoy til 1922, deretter en "
34524 "fasciststat frem til 1945, da WWII-seriersherrene innførte demokrati."
34526 #: data/nation/italian.ruleset:43
34527 #, fuzzy, c-format
34528 msgid "Duce %s"
34529 msgstr "Storfyrstinne"
34531 #: data/nation/italian.ruleset:43
34532 #, fuzzy, c-format
34533 msgid "Ducezza %s"
34534 msgstr "Storfyrstinne"
34536 #: data/nation/japanese.ruleset:8
34537 #, fuzzy
34538 msgid ""
34539 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34540 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34541 msgstr ""
34542 "Ifølge tradisjonell Japansk mytologi, ble japan grunnlagt i det 7. århundre "
34543 "BC av Keiser Jimmu."
34545 #: data/nation/khmer.ruleset:5
34546 msgid "Khmer"
34547 msgstr ""
34549 #: data/nation/khmer.ruleset:6
34550 #, fuzzy
34551 msgid "?plural:Khmers"
34552 msgstr "?plural:tyrkerne"
34554 #: data/nation/khmer.ruleset:8
34555 msgid ""
34556 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34557 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34558 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34559 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34560 msgstr ""
34562 #: data/nation/korean.ruleset:5
34563 msgid "Korean"
34564 msgstr "Koreansk"
34566 #: data/nation/korean.ruleset:6
34567 msgid "?plural:Koreans"
34568 msgstr "?plural:Koreanerne"
34570 #: data/nation/korean.ruleset:8
34571 msgid ""
34572 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34573 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34574 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34575 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34576 "1953."
34577 msgstr ""
34579 #: data/nation/mali.ruleset:5
34580 #, fuzzy
34581 msgid "Mali"
34582 msgstr "Malikta"
34584 #: data/nation/mali.ruleset:6
34585 #, fuzzy
34586 msgid "?plural:Malis"
34587 msgstr "?plural:malaysianerne"
34589 #: data/nation/mali.ruleset:8
34590 msgid ""
34591 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34592 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34593 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34594 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34595 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34596 "derives its name from this empire."
34597 msgstr ""
34599 # problem
34600 #. TRANS: Mansa = King of kings
34601 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34602 #, fuzzy, c-format
34603 msgid "Mansa %s"
34604 msgstr "nær %s"
34606 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34607 #, fuzzy, c-format
34608 msgid "?female:Mansa %s"
34609 msgstr "Kamerat"
34611 #: data/nation/mayan.ruleset:5
34612 msgid "Mayan"
34613 msgstr ""
34615 #: data/nation/mayan.ruleset:6
34616 msgid "?plural:Mayas"
34617 msgstr ""
34619 #: data/nation/mayan.ruleset:8
34620 msgid ""
34621 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34622 "great pyramids and palaces in the jungle."
34623 msgstr ""
34625 #: data/nation/persian.ruleset:8
34626 #, fuzzy
34627 msgid ""
34628 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34629 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34630 msgstr ""
34631 "Det første persiske riket (Achmaenid) varte fra 550 f.Kr til 330 f.Kr, det "
34632 "andre (Sassanid) fra 226 e.Kr til 642 e.Kr."
34634 #: data/nation/persian.ruleset:24
34635 #, fuzzy, c-format
34636 msgid "Satrap %s"
34637 msgstr "Status: %s"
34639 #: data/nation/persian.ruleset:24
34640 #, fuzzy, c-format
34641 msgid "?female:Satrap %s"
34642 msgstr "Kamerat"
34644 #: data/nation/polish.ruleset:5
34645 msgid "Polish"
34646 msgstr "polsk"
34648 #: data/nation/polish.ruleset:6
34649 #, fuzzy
34650 msgid "?plural:Poles"
34651 msgstr "?plural:polakkene"
34653 #: data/nation/polish.ruleset:8
34654 msgid ""
34655 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34656 "Age near the end of the 16th century."
34657 msgstr ""
34659 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
34660 #, fuzzy
34661 msgid "Polynesian"
34662 msgstr "persisk"
34664 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
34665 #, fuzzy
34666 msgid "?plural:Polynesian"
34667 msgstr "?plural:polakkene"
34669 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
34670 msgid ""
34671 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34672 "covers all the islands in between."
34673 msgstr ""
34675 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
34676 msgid "Portuguese"
34677 msgstr "portugisisk"
34679 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
34680 msgid "?plural:Portuguese"
34681 msgstr "?plural:portugiserne"
34683 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
34684 msgid ""
34685 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34686 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34687 msgstr ""
34688 "Portugal grunnla det første store handelsimperiet på 1400-tallet som en "
34689 "følge av deres fremskritt innen skipsbygging, takket være Prins Henry, "
34690 "Navigatøren."
34692 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34693 #, fuzzy, c-format
34694 msgid "Viscount %s"
34695 msgstr "Utsyn"
34697 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34698 #, fuzzy, c-format
34699 msgid "Viscountess %s"
34700 msgstr "Antall"
34702 #: data/nation/roman.ruleset:8
34703 msgid ""
34704 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34705 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34706 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34707 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34708 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34709 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34710 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34711 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34712 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34713 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34714 msgstr ""
34716 #: data/nation/roman.ruleset:50
34717 #, fuzzy, c-format
34718 msgid "Tribune %s"
34719 msgstr "Prinsesse"
34721 #: data/nation/roman.ruleset:50
34722 #, fuzzy, c-format
34723 msgid "?female:Tribune %s"
34724 msgstr "Kamerat"
34726 #: data/nation/roman.ruleset:52
34727 #, fuzzy, c-format
34728 msgid "%s Augustus"
34729 msgstr "august"
34731 #: data/nation/roman.ruleset:52
34732 #, fuzzy, c-format
34733 msgid "%s Augusta"
34734 msgstr "august"
34736 #: data/nation/russian.ruleset:8
34737 msgid ""
34738 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34739 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34740 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34741 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34742 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34743 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34744 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34745 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34746 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34747 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34748 "as a federal republic."
34749 msgstr ""
34751 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34752 #, fuzzy, c-format
34753 msgid "Shaman %s"
34754 msgstr "Formann"
34756 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34757 #, fuzzy, c-format
34758 msgid "?female:Shaman %s"
34759 msgstr "Kamerat"
34761 #: data/nation/songhai.ruleset:5
34762 msgid "Songhai"
34763 msgstr ""
34765 #: data/nation/songhai.ruleset:6
34766 #, fuzzy
34767 msgid "?plural:Songhai"
34768 msgstr "?plural:thai"
34770 #: data/nation/songhai.ruleset:8
34771 msgid ""
34772 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34773 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34774 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34775 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34776 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34777 "Muslim faith."
34778 msgstr ""
34780 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
34781 msgid "Sumerian"
34782 msgstr "sumersk"
34784 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
34785 msgid "?plural:Sumerians"
34786 msgstr "?plural:sumererne"
34788 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
34789 msgid ""
34790 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34791 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34792 "other writing in history."
34793 msgstr ""
34795 #: data/nation/swedish.ruleset:5
34796 msgid "Swedish"
34797 msgstr "Svensk"
34799 #: data/nation/swedish.ruleset:6
34800 msgid "?plural:Swedes"
34801 msgstr "?plural:Svenskene"
34803 #: data/nation/swedish.ruleset:8
34804 msgid ""
34805 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34806 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34807 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34808 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34809 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34810 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34811 "since 1814."
34812 msgstr ""
34814 #: data/nation/taino.ruleset:5
34815 msgid "Taino"
34816 msgstr ""
34818 #: data/nation/taino.ruleset:6
34819 msgid "?plural:Taino"
34820 msgstr ""
34822 #: data/nation/taino.ruleset:9
34823 msgid ""
34824 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34825 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34826 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34827 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34828 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34829 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34830 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34831 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34832 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34833 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34834 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34835 msgstr ""
34837 #: data/nation/thai.ruleset:5
34838 msgid "Thai"
34839 msgstr "thai"
34841 #: data/nation/thai.ruleset:6
34842 msgid "?plural:Thai"
34843 msgstr "?plural:thai"
34845 #: data/nation/thai.ruleset:8
34846 #, fuzzy
34847 msgid ""
34848 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34849 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34850 msgstr ""
34851 "Thailand var det eneste landet i Sørøst-Asia som bevarte sin selvstendighet "
34852 "under koloniseringen i det 18. og 19. århundre e.Kr."
34854 #: data/nation/tupi.ruleset:5
34855 msgid "Tupi"
34856 msgstr "Tupi"
34858 #: data/nation/tupi.ruleset:6
34859 #, fuzzy
34860 msgid "?plural:Tupi"
34861 msgstr "?plural:Tupierne"
34863 #: data/nation/tupi.ruleset:9
34864 msgid ""
34865 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34866 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34867 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34868 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34869 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34870 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34871 msgstr ""
34873 #: data/nation/turk.ruleset:5
34874 #, fuzzy
34875 msgid "Turkish"
34876 msgstr "Tyrkisk"
34878 #: data/nation/turk.ruleset:6
34879 msgid "?plural:Turks"
34880 msgstr "?plural:Tyrkerne"
34882 #: data/nation/turk.ruleset:8
34883 #, fuzzy
34884 msgid ""
34885 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34886 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34887 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34888 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34889 msgstr ""
34890 "Det moderne Tyrkia er etterfølgeren til det osmanske riket, som kollapset og "
34891 "ble oppløst av seiersherrene etter første verdenskrig, siden de støttet "
34892 "sentral-maktene. Landet ble deretter reformert og sekularisert av Kemal "
34893 "Mustapha, helten som forsvarte Gallipoli."
34895 #: data/nation/turk.ruleset:30
34896 #, fuzzy, c-format
34897 msgid "%s Pasha"
34898 msgstr "Avfall"
34900 #: data/nation/turk.ruleset:30
34901 #, fuzzy, c-format
34902 msgid "?female:%s Pasha"
34903 msgstr "Kamerat"
34905 #: data/nation/viking.ruleset:8
34906 #, fuzzy
34907 msgid ""
34908 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34909 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34910 "and a short-lived kingdom in Sicily."
34911 msgstr ""
34912 "Vikingene herjet og handlet langs kysten av Europa mellom 800 e.Kr og 1100 e."
34913 "Kr.\n"
34914 "Vikingetokter førte til at de ble herskere over Normandi, Russland og et "
34915 "kortvarig\n"
34916 "rike på Sicilia."
34918 #: data/alio.tilespec:18
34919 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
34920 msgstr ""
34922 #: data/cimpletoon.tilespec:15
34923 msgid ""
34924 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
34925 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
34926 "look at. "
34927 msgstr ""
34929 #: data/isotrident.tilespec:15
34930 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34931 msgstr ""
34933 #: data/amplio2.tilespec:15
34934 #, fuzzy
34935 #| msgid "Using default tileset instead."
34936 msgid "Default tileset, for isometric view."
34937 msgstr "Bruker standard grafikksett istedet."
34939 #: data/isophex.tilespec:15
34940 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
34941 msgstr ""
34943 #: data/hexemplio.tilespec:17
34944 msgid "Basic large hex tileset"
34945 msgstr ""
34947 #: data/hex2t.tilespec:15
34948 #, fuzzy
34949 msgid "Small hex tiles"
34950 msgstr "Lagre spillere"
34952 #: data/trident.tilespec:14
34953 msgid "Basic small overhead tileset."
34954 msgstr ""
34956 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34957 msgid "British Isles (classic/medium)"
34958 msgstr ""
34960 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34961 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
34962 msgstr ""
34964 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34965 msgid "Earth (classic/large)"
34966 msgstr ""
34968 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34969 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
34970 msgstr ""
34972 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34973 msgid "Earth (classic/small)"
34974 msgstr ""
34976 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34977 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
34978 msgstr ""
34980 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34981 msgid "Europe (classic/giant)"
34982 msgstr ""
34984 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34985 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
34986 msgstr ""
34988 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34989 msgid "France (classic/large)"
34990 msgstr ""
34992 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34993 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
34994 msgstr ""
34996 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
34997 msgid "Earth (classic/medium)"
34998 msgstr ""
35000 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
35001 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
35002 msgstr ""
35004 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
35005 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
35006 msgstr ""
35008 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
35009 msgid ""
35010 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
35011 "Portugal)."
35012 msgstr ""
35014 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
35015 msgid "Italy (classic/medium)"
35016 msgstr ""
35018 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
35019 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
35020 msgstr ""
35022 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
35023 msgid "Japan (classic/medium)"
35024 msgstr ""
35026 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
35027 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
35028 msgstr ""
35030 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
35031 msgid "North America (classic/medium)"
35032 msgstr ""
35034 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
35035 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
35036 msgstr ""
35038 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
35039 msgid "Europe 1901"
35040 msgstr ""
35042 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
35043 msgid ""
35044 "Europe 1901\n"
35045 "\n"
35046 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
35047 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
35048 "\n"
35049 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
35050 "during turn change."
35051 msgstr ""
35053 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
35054 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
35055 msgstr ""
35057 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
35058 #, fuzzy
35059 msgid "Tutorial"
35060 msgstr "Historisk"
35062 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
35063 msgid ""
35064 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
35065 "intended for single-player games."
35066 msgstr ""
35068 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
35069 msgid ""
35070 "Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
35071 "task is to conquer the world!  You should start by\n"
35072 "exploring the land around you with your explorer,\n"
35073 "and using your settlers to find a good place to build\n"
35074 "a city.  Use the number pad to move units around."
35075 msgstr ""
35076 "Velkommen til Freeciv. Du leder en sivilisasjon. Din\n"
35077 "oppgave er å erobre verden! Du burde starte med å\n"
35078 "utforske landet rundt deg med din utforsker, og \n"
35079 "bruke din nybygger til å finne et godt sted å bygge\n"
35080 "en by. Bruk talltastene til å flytte enhetene."
35082 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
35083 msgid ""
35084 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
35085 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
35086 "ALL of the units on the tile are killed.  Therefore, it's often a\n"
35087 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
35088 "particularly on land."
35089 msgstr ""
35091 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
35092 msgid ""
35093 "This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
35094 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
35095 "\n"
35096 "In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
35097 "is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
35098 "provide plenty of food."
35099 msgstr ""
35101 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
35102 msgid ""
35103 "Now you have built your first city.  The city window should have\n"
35104 "opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
35105 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
35106 "with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
35107 "\n"
35108 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
35109 "civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
35110 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
35111 "Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
35112 "dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
35113 "production on the map view."
35114 msgstr ""
35116 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
35117 msgid ""
35118 "Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
35119 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
35120 "because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
35121 "settlers here too."
35122 msgstr ""
35124 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
35125 msgid ""
35126 "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
35127 "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
35128 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
35129 "center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35130 "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35131 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
35132 "plenty of options.\n"
35133 "\n"
35134 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35135 "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
35136 "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
35137 "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
35138 "city will automatically switch over to producing the unit."
35139 msgstr ""
35141 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
35142 msgid ""
35143 "Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
35144 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
35145 "now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
35146 "view.  This display shows some useful information about the city.\n"
35147 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
35148 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
35149 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
35150 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
35151 "city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
35152 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
35153 "next largest size."
35154 msgstr ""
35156 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
35157 msgid ""
35158 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
35159 "manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
35160 "useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
35161 "with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
35162 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35163 "tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35164 "aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
35165 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
35166 msgstr ""
35168 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
35169 msgid ""
35170 "Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35171 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35172 "citizen specialists.  A city with two citizens gets to work two\n"
35173 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35174 "for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35175 "and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
35176 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35177 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35178 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35179 "\n"
35180 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
35181 "click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
35182 "up to two citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
35183 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35184 "only luxuries (which will not be useful until later)."
35185 msgstr ""
35187 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
35188 msgid ""
35189 "Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
35190 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35191 "resources.  A city of size three or more may also build\n"
35192 "settlers, which costs two units of population.\n"
35193 "\n"
35194 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35195 "now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35196 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35197 "production."
35198 msgstr ""
35200 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
35201 #, c-format
35202 msgid ""
35203 "Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
35204 "becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
35205 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35206 "specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
35207 "a wasted citizen.\n"
35208 "\n"
35209 "There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
35210 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35211 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35212 "on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
35213 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35214 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35215 "citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35216 "by providing +50%% luxuries to the city."
35217 msgstr ""
35219 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
35220 msgid ""
35221 "Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35222 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35223 "your population content.\n"
35224 "\n"
35225 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35226 "going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35227 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
35228 "to lake or river."
35229 msgstr ""
35231 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
35232 msgid ""
35233 "You have grown a city to size 16.  To grow\n"
35234 "it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35235 "requires the Sanitation technology."
35236 msgstr ""
35238 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
35239 msgid ""
35240 "Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
35241 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35242 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35243 "citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
35244 "with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
35245 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35246 "large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
35247 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35248 "almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
35249 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35250 "buildings to accelerate their productions."
35251 msgstr ""
35253 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
35254 msgid ""
35255 "You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
35256 "new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
35257 "away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
35258 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
35259 "\n"
35260 "Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
35261 "and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
35262 "the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
35263 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
35264 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35265 "of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
35266 "information about terrain specs."
35267 msgstr ""
35269 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
35270 msgid ""
35271 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35272 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35273 "an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
35274 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35275 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35276 "existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
35277 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35278 "it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
35279 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35280 "them to grow to larger sizes."
35281 msgstr ""
35283 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
35284 msgid ""
35285 "You have built your first military unit!  Military units have two\n"
35286 "basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
35287 "and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35288 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
35289 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35290 "\n"
35291 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35292 "Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
35293 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35294 "key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
35295 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35296 "city to attack.  Be careful not to lose it though!"
35297 msgstr ""
35299 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
35300 msgid ""
35301 "You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
35302 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35303 "lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35304 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35305 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35306 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35307 "boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35308 "press U, or move it onto a land tile."
35309 msgstr ""
35311 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
35312 #, fuzzy
35313 msgid ""
35314 "You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
35315 "units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
35316 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35317 "combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
35318 "about this and other buildings.\n"
35319 "\n"
35320 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
35321 "that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
35322 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35323 "them go to waste."
35324 msgstr ""
35325 "Du har bygget brakker. Disse bygningene vil gjøre enhver militær\n"
35326 "enhet du bygger til en veteran. Veteran enheter er sterkere enn\n"
35327 "uerfarne (grønne) soldater, og vil overlenge lenger i kamp.\n"
35328 "Les hjelpeteksten om bygninger for mer informasjon om dette og\n"
35329 "andre bygninger.\n"
35330 "\n"
35331 "Du vil sannsynligvis starte bygningen av en militær enhet i byen\n"
35332 "hvor du har bygget brakker. En brakke er en signifikant investering\n"
35333 "og har en liten vedlikeholdskostnad også, så det er ingen god ide\n"
35334 "å la de stå ubrukt.\n"
35336 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
35337 msgid ""
35338 "Your city cannot build a settler.  Settlers take two units of\n"
35339 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
35340 "disbanding the city.\n"
35341 "\n"
35342 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35343 "provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35344 "do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35345 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35346 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35347 msgstr ""
35349 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
35350 msgid ""
35351 "You have researched your first technology!  Technological advances\n"
35352 "are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
35353 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
35354 "become available to you.\n"
35355 "\n"
35356 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
35357 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
35358 "the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
35359 "on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
35360 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
35361 "be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
35362 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
35363 "comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
35364 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
35365 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
35366 "technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
35367 "(F1) to return to the map view."
35368 msgstr ""
35370 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
35371 msgid ""
35372 "Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
35373 "Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
35374 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
35375 "should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
35376 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
35377 "the end of the turn.\n"
35378 "\n"
35379 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
35380 "to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
35381 "particular technology costs you all of the research done on\n"
35382 "it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
35383 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
35384 "researching a technology."
35385 msgstr ""
35387 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
35388 msgid ""
35389 "You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
35390 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
35391 "government.  The government your civilization follows is very\n"
35392 "important in determining your development.  In the beginning you\n"
35393 "started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
35394 "government options will give you some choice of whether your\n"
35395 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
35396 "juggernaut.  Each has advantages.\n"
35397 "\n"
35398 "For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
35399 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
35400 "Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
35401 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
35402 "However Republic is a substantially better form of government\n"
35403 "than Despotism so the investment will soon pay off."
35404 msgstr ""
35406 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
35407 msgid ""
35408 "Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
35409 "the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
35410 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
35411 "amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
35412 "mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
35413 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
35414 "empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
35415 "unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
35416 "any huts you find as soon as possible."
35417 msgstr ""
35418 "Din enhet har funnet en hytte. Dette er små bosetninger spredd utover\n"
35419 "landskapet. Når en enhet entrer hytten kan flere ting skje. Det mest\n"
35420 "vanlige utfallet er at du vil finne ressurser verdt en liten mengde\n"
35421 "gull. Det er også mulig å finne nye teknologier eller soldater inne\n"
35422 "i hyttene. Noen hytter inneholder innfødte nybyggere som vil bli med\n"
35423 "i din sivilisasjon og bringer en ny by til ditt rike. Noen hytter\n"
35424 "er bosetningsplass for blodtørstige barbarer som vil drepe din enhet\n"
35425 "momentant. I gjennomsnitt, er det fordelaktig å finne og gå inn i \n"
35426 "hyttene så fort som mulig."
35428 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
35429 #, fuzzy
35430 msgid "Loading tutorial events."
35431 msgstr "Laster opplæring hendelser."
35433 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
35434 #: translations/Strings.txt:12
35435 msgid "?vertag:stable"
35436 msgstr ""
35438 #: translations/Strings.txt:13
35439 msgid "?vertag:windows"
35440 msgstr ""
35442 #: translations/Strings.txt:14
35443 msgid "?vertag:win32"
35444 msgstr ""
35446 #: translations/Strings.txt:15
35447 msgid "?vertag:S2_6"
35448 msgstr ""
35450 #: translations/Strings.txt:16
35451 msgid "?vertag:S3_0"
35452 msgstr ""
35454 #: translations/Strings.txt:17
35455 msgid "?vertag:crosser"
35456 msgstr ""
35458 #: translations/Strings.txt:18
35459 msgid "?vertag:win32-S2_6"
35460 msgstr ""
35462 #: translations/Strings.txt:19
35463 msgid "?vertag:windows-S3_0"
35464 msgstr ""
35466 #. TRANS: part of revision based version number string
35467 #. "(modified r25000)"
35468 #: translations/Strings.txt:26
35469 #, fuzzy
35470 #| msgid "Fortified"
35471 msgid "modified "
35472 msgstr "Befestet"
35474 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
35475 #: translations/Strings.txt:32
35476 #, fuzzy
35477 #| msgid "Vision"
35478 msgid "iso"
35479 msgstr "Utsyn"
35481 #. TRANS: Modpack subtype
35482 #: translations/Strings.txt:34
35483 #, fuzzy
35484 msgid "hex"
35485 msgstr "Rei"
35487 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
35488 #: translations/Strings.txt:36
35489 msgid "hex & iso"
35490 msgstr ""
35492 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
35493 #: translations/Strings.txt:38
35494 #, fuzzy
35495 msgid "overhead"
35496 msgstr "Sysselmann"
35498 #: tools/civmanual.c:238
35499 #, c-format
35500 msgid "Could not write manual file %s."
35501 msgstr "Klarte ikke å skrive til manualfilen %s."
35503 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35504 #: tools/civmanual.c:249
35505 #, fuzzy, c-format
35506 #| msgid ""
35507 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
35508 #| "\n"
35509 msgid ""
35510 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
35511 "\n"
35512 msgstr ""
35513 "<h1>Freeciv %s tjener alternativ</h1>\n"
35514 "\n"
35516 #: tools/civmanual.c:270
35517 #, c-format
35518 msgid "Level: %s.<br>"
35519 msgstr "Nivå: %s. <br>"
35521 #: tools/civmanual.c:272
35522 #, c-format
35523 msgid "Category: %s.<br>"
35524 msgstr "Kategori: %s. <br>"
35526 #: tools/civmanual.c:278
35527 #, c-format
35528 msgid "Is locked by the ruleset."
35529 msgstr ""
35531 #: tools/civmanual.c:280
35532 #, fuzzy, c-format
35533 msgid "Can only be used in server console."
35534 msgstr "Kan kun benyttes i tjener-konsollen. "
35536 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
35537 msgid "Minimum:"
35538 msgstr ""
35540 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
35541 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
35542 #, fuzzy
35543 msgid "Default:"
35544 msgstr "Standard server"
35546 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
35547 #, fuzzy
35548 msgid "Maximum:"
35549 msgstr "ingen maksimum, "
35551 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
35552 msgid "Possible values:"
35553 msgstr ""
35555 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
35556 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35557 msgstr ""
35559 #: tools/civmanual.c:325
35560 #, fuzzy, c-format
35561 #| msgid ""
35562 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35563 #| "\n"
35564 msgid ""
35565 "\n"
35566 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35567 msgstr ""
35568 "<p class=\"changed\">Verdi satt til %s</p>\n"
35569 "\n"
35571 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
35572 #: tools/civmanual.c:335
35573 #, fuzzy, c-format
35574 #| msgid ""
35575 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35576 #| "\n"
35577 msgid ""
35578 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
35579 "\n"
35580 msgstr ""
35581 "<h1>Freeciv %s tjener kommandoer</h1>\n"
35582 "\n"
35584 #: tools/civmanual.c:349
35585 #, c-format
35586 msgid ""
35587 "<table>\n"
35588 "<tr>\n"
35589 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35590 "<td>"
35591 msgstr ""
35592 "<table>\n"
35593 "<tr>\n"
35594 "<td valign=\"top\"><pre>Sammendrag:</pre></td>\n"
35595 "<td>"
35597 #: tools/civmanual.c:354
35598 #, fuzzy, c-format
35599 #| msgid ""
35600 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35601 #| "\n"
35602 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35603 msgstr ""
35604 "<p class=\"level\">Nivå: %s</p>\n"
35605 "\n"
35607 #: tools/civmanual.c:364
35608 #, c-format
35609 msgid ""
35610 "<p>Description:</p>\n"
35611 "\n"
35612 msgstr ""
35613 "<p>Beskrivelse:</p>\n"
35614 "\n"
35616 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35617 #: tools/civmanual.c:376
35618 #, fuzzy, c-format
35619 #| msgid ""
35620 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35621 #| "\n"
35622 msgid ""
35623 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
35624 "\n"
35625 msgstr ""
35626 "<h1>Freeciv %s terreng hjelp</h1>\n"
35627 "\n"
35629 #: tools/civmanual.c:380
35630 #, fuzzy
35631 msgid "Move cost"
35632 msgstr "Flyttekostnad"
35634 #: tools/civmanual.c:380
35635 #, fuzzy
35636 msgid "Defense bonus"
35637 msgstr "Forsvar:"
35639 #: tools/civmanual.c:384
35640 #, no-c-format
35641 msgid "% of Road bonus"
35642 msgstr ""
35644 #: tools/civmanual.c:384
35645 #, fuzzy
35646 msgid "turns"
35647 msgstr "runder"
35649 #: tools/civmanual.c:386
35650 #, fuzzy
35651 msgid "Clean pollution"
35652 msgstr "Fjern forurensning"
35654 #: tools/civmanual.c:386
35655 #, fuzzy
35656 msgid "Clean fallout"
35657 msgstr "Fjern atomavfall"
35659 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
35660 msgid "impossible"
35661 msgstr "umulig"
35663 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35664 #: tools/civmanual.c:490
35665 #, fuzzy, c-format
35666 #| msgid ""
35667 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
35668 #| "\n"
35669 msgid ""
35670 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
35671 "\n"
35672 msgstr ""
35673 "<h1>Freeciv %s bygnings-hjelp</h1>\n"
35674 "\n"
35676 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35677 #: tools/civmanual.c:494
35678 #, fuzzy, c-format
35679 #| msgid ""
35680 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35681 #| "\n"
35682 msgid ""
35683 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
35684 "\n"
35685 msgstr ""
35686 "<h1>Freeciv %s underverks-hjelp</h1>\n"
35687 "\n"
35689 #: tools/civmanual.c:500
35690 msgid "Upkeep"
35691 msgstr "Vedlikehold"
35693 #: tools/civmanual.c:501
35694 #, fuzzy
35695 msgid "Requirement"
35696 msgstr "Krav:"
35698 #: tools/civmanual.c:501
35699 #, fuzzy
35700 msgid "Obsolete by"
35701 msgstr "Foreldet av:"
35703 #: tools/civmanual.c:501
35704 msgid "More info"
35705 msgstr "Mer info"
35707 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35708 #: tools/civmanual.c:525
35709 #, fuzzy, c-format
35710 msgid "no %s"
35711 msgstr "Nasjon: %s"
35713 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35714 #: tools/civmanual.c:554
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid ""
35717 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
35718 "\n"
35719 msgstr ""
35720 "<h1>Freeciv %s underverks-hjelp</h1>\n"
35721 "\n"
35723 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35724 #: tools/civmanual.c:574
35725 #, fuzzy, c-format
35726 #| msgid ""
35727 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35728 #| "\n"
35729 msgid ""
35730 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
35731 "\n"
35732 msgstr ""
35733 "<h1>Freeciv %s underverks-hjelp</h1>\n"
35734 "\n"
35736 #: tools/civmanual.c:584
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Cost: %d shield"
35739 msgid_plural "Cost: %d shields"
35740 msgstr[0] "Tjener:"
35741 msgstr[1] "Tjener:"
35743 #: tools/civmanual.c:590
35744 #, fuzzy, c-format
35745 msgid "Upkeep: %s"
35746 msgstr "Vedlikehold: %d"
35748 #: tools/civmanual.c:594
35749 #, fuzzy, c-format
35750 #| msgid "Moves"
35751 msgid "Moves: %s"
35752 msgstr "Flytt"
35754 #: tools/civmanual.c:598
35755 #, fuzzy, c-format
35756 #| msgid "Vision:"
35757 msgid "Vision: %d"
35758 msgstr "Siktrekkevidde"
35760 #: tools/civmanual.c:602
35761 #, fuzzy, c-format
35762 #| msgid "Attack:"
35763 msgid "Attack: %d"
35764 msgstr "Angrep:"
35766 #: tools/civmanual.c:606
35767 #, fuzzy, c-format
35768 #| msgid "Defense:"
35769 msgid "Defense: %d"
35770 msgstr "Forsvar:"
35772 #: tools/civmanual.c:610
35773 #, fuzzy, c-format
35774 #| msgid "Firepower:"
35775 msgid "Firepower: %d"
35776 msgstr "Ildkraft:"
35778 #: tools/civmanual.c:614
35779 #, fuzzy, c-format
35780 #| msgid "Hitpoints:"
35781 msgid "Hitpoints: %d"
35782 msgstr "Treffpoeng:"
35784 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35785 #: tools/civmanual.c:628
35786 #, fuzzy, c-format
35787 #| msgid ""
35788 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35789 #| "\n"
35790 msgid ""
35791 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
35792 "\n"
35793 msgstr ""
35794 "<h1>Freeciv %s terreng hjelp</h1>\n"
35795 "\n"
35797 #: tools/civmanual.c:655
35798 #, c-format
35799 msgid "Manual file %s successfully written."
35800 msgstr ""
35802 #: tools/civmanual.c:684
35803 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
35804 msgstr ""
35806 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
35807 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
35808 #: tools/mpcmdline.c:84
35809 msgid "debug NUM"
35810 msgstr ""
35812 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
35813 #, fuzzy
35814 msgid "Use FILE as logfile"
35815 msgstr "  -l, --log FILE\tBruk FILE som loggfil.\n"
35817 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
35818 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
35819 msgid "ruleset RULESET"
35820 msgstr ""
35822 #: tools/civmanual.c:775
35823 #, fuzzy
35824 msgid "Make manual for RULESET"
35825 msgstr " -r, --regelsett REGELSETT Lag manual for REGELSETT\n"
35827 #: tools/download.c:100
35828 msgid "Recursive dependencies too deep"
35829 msgstr ""
35831 #: tools/download.c:104
35832 msgid "No URL given"
35833 msgstr ""
35835 #: tools/download.c:110
35836 msgid "This does not look like modpack URL"
35837 msgstr ""
35839 #: tools/download.c:119
35840 #, c-format
35841 msgid "Installing modpack %s from %s"
35842 msgstr ""
35844 #: tools/download.c:122
35845 #, fuzzy
35846 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
35847 msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
35849 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
35850 #: tools/download.c:129
35851 #, c-format
35852 msgid "Downloading \"%s\" control file."
35853 msgstr ""
35855 #: tools/download.c:136
35856 #, fuzzy
35857 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
35858 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
35860 #: tools/download.c:142
35861 #, fuzzy
35862 msgid "Modpack control file has no capability string"
35863 msgstr "Klient egenskapsstreng: %s"
35865 #: tools/download.c:152
35866 msgid "Modpack control file is incompatible"
35867 msgstr ""
35869 #: tools/download.c:157
35870 msgid "Modpack name not defined in control file"
35871 msgstr ""
35873 #: tools/download.c:161
35874 msgid "Modpack version not defined in control file"
35875 msgstr ""
35877 #: tools/download.c:167
35878 msgid "Illegal modpack type"
35879 msgstr ""
35881 #: tools/download.c:206
35882 msgid "Dependency has no download URL"
35883 msgstr ""
35885 #: tools/download.c:212
35886 msgid "Illegal dependency modpack type"
35887 msgstr ""
35889 #: tools/download.c:235
35890 msgid "Download dependency modpack"
35891 msgstr ""
35893 #: tools/download.c:310
35894 #, c-format
35895 msgid "Illegal path for %s"
35896 msgstr ""
35898 #: tools/download.c:346
35899 #, fuzzy
35900 msgid "Cannot create required directories"
35901 msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
35903 #: tools/download.c:353
35904 #, c-format
35905 msgid "Downloading %s"
35906 msgstr ""
35908 #: tools/download.c:363
35909 #, fuzzy, c-format
35910 msgid "Failed to download %s"
35911 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
35913 #: tools/download.c:384
35914 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
35915 msgstr ""
35917 #: tools/download.c:411
35918 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
35919 msgstr ""
35921 #: tools/download.c:423
35922 #, fuzzy
35923 msgid "Modpack list has no capability string"
35924 msgstr "Klient egenskapsstreng: %s"
35926 #: tools/download.c:433
35927 msgid "Modpack list is incompatible"
35928 msgstr ""
35930 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
35931 #, fuzzy, c-format
35932 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
35933 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
35935 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
35936 #: tools/modinst.c:129
35937 #, c-format
35938 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
35939 msgstr ""
35941 #: tools/modinst.h:41
35942 msgid "Tileset"
35943 msgstr "Grafikkoppsett"
35945 #: tools/modinst.h:43
35946 msgid "Modpack"
35947 msgstr ""
35949 #: tools/modinst.h:51
35950 msgid "Group"
35951 msgstr ""
35953 #. TRANS: Unknown modpack type
35954 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
35955 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
35956 msgid "?"
35957 msgstr ""
35959 #. TRANS: License of modpack is not known
35960 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
35961 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
35962 #, fuzzy
35963 msgid "?license:Unknown"
35964 msgstr "Ukjent"
35966 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
35967 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
35968 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
35969 msgid "Not installed"
35970 msgstr ""
35972 #: tools/mpcli.c:83
35973 #, fuzzy, c-format
35974 msgid "Name=\"%s\""
35975 msgstr "Navn"
35977 #: tools/mpcli.c:84
35978 #, fuzzy, c-format
35979 msgid "Version=\"%s\""
35980 msgstr "Versjon"
35982 #: tools/mpcli.c:85
35983 #, c-format
35984 msgid "Installed=\"%s\""
35985 msgstr ""
35987 #: tools/mpcli.c:86
35988 #, c-format
35989 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
35990 msgstr ""
35992 #: tools/mpcli.c:87
35993 #, c-format
35994 msgid "License=\"%s\""
35995 msgstr ""
35997 #: tools/mpcli.c:88
35998 #, c-format
35999 msgid "URL=\"%s\""
36000 msgstr ""
36002 #: tools/mpcli.c:90
36003 #, fuzzy, c-format
36004 msgid "Comment=\"%s\""
36005 msgstr "Kommentar"
36007 #: tools/mpcli.c:112
36008 msgid ""
36009 "This modpack installer does not support any specific options\n"
36010 "\n"
36011 msgstr ""
36013 #: tools/mpcli.c:119
36014 #, fuzzy, c-format
36015 #| msgid "Unknown option '%s'."
36016 msgid "Unknown option '--' '%s'"
36017 msgstr "Ukjent alternativ '%s'."
36019 #: tools/mpcli.c:130
36020 #, fuzzy
36021 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
36022 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36024 #: tools/mpcli.c:153
36025 #, fuzzy
36026 msgid "Modpack installed successfully"
36027 msgstr "%s ble transportert trygt fram."
36029 #: tools/mpcli.c:155
36030 #, c-format
36031 msgid "Modpack install failed: %s"
36032 msgstr ""
36034 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
36035 #: tools/mpcmdline.c:64
36036 msgid "List URL"
36037 msgstr ""
36039 #: tools/mpcmdline.c:65
36040 msgid "Load modpack list from given URL"
36041 msgstr ""
36043 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
36044 #: tools/mpcmdline.c:68
36045 msgid "prefix DIR"
36046 msgstr ""
36048 #: tools/mpcmdline.c:69
36049 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
36050 msgstr ""
36052 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
36053 #: tools/mpcmdline.c:72
36054 msgid "install URL"
36055 msgstr ""
36057 #: tools/mpcmdline.c:73
36058 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
36059 msgstr ""
36061 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
36062 #, fuzzy
36063 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
36064 msgid ""
36065 "Modpack installation in progress.\n"
36066 "Are you sure you want to quit?"
36067 msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
36069 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
36070 msgid "Another download already active"
36071 msgstr ""
36073 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
36074 #, fuzzy
36075 msgid "Failed to start downloader"
36076 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
36078 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
36079 #, c-format
36080 msgid ""
36081 "%s%s\n"
36082 "commit: %s"
36083 msgstr ""
36085 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
36086 msgid "Installed"
36087 msgstr ""
36089 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
36090 msgid "?modpack:Type"
36091 msgstr ""
36093 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
36094 msgid "Subtype"
36095 msgstr ""
36097 #. TRANS: noun
36098 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
36099 msgid "License"
36100 msgstr ""
36102 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
36103 msgid "URL"
36104 msgstr ""
36106 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
36107 msgid "Install modpack"
36108 msgstr ""
36110 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
36111 msgid "Modpack URL"
36112 msgstr ""
36114 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
36115 #, fuzzy
36116 msgid "Select modpack to install"
36117 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36119 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
36120 msgid ""
36121 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
36122 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36123 "\n"
36124 msgstr ""
36126 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
36127 #, fuzzy
36128 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
36129 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36131 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
36132 #, fuzzy
36133 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
36134 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36136 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
36137 #, fuzzy
36138 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
36139 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36141 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
36142 msgid ""
36143 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
36144 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
36145 "\n"
36146 msgstr ""
36148 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
36149 #, fuzzy
36150 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
36151 msgstr "Velg fremskritt som skal stjeles"
36153 #: tools/ruleup.c:61
36154 #, fuzzy
36155 #| msgid "Update"
36156 msgid "Update RULESET"
36157 msgstr "Oppdater"
36159 #: tools/ruleup.c:74
36160 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
36161 msgstr ""
36163 #: tools/ruleup.c:144
36164 #, fuzzy, c-format
36165 #| msgid "Can't add %s to %s."
36166 msgid "Can't load ruleset %s"
36167 msgstr "kan ikke legge til %s til %s."
36169 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36170 #: server/actiontools.c:205
36171 #, fuzzy, c-format
36172 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36173 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36175 #: server/actiontools.c:215
36176 #, fuzzy, c-format
36177 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
36178 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36180 #: server/actiontools.c:225
36181 #, fuzzy, c-format
36182 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36183 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36185 # problem
36186 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36187 #: server/actiontools.c:261
36188 #, fuzzy, c-format
36189 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36190 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å oppmuntre til opprør i %s."
36192 #: server/actiontools.c:272
36193 #, fuzzy, c-format
36194 msgid ""
36195 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
36196 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å bestikke din %s."
36198 # problem
36199 #: server/actiontools.c:282
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36202 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å oppmuntre til opprør i %s."
36204 #. TRANS: Suitcase Nuke
36205 #: server/actiontools.c:312
36206 #, c-format
36207 msgid ""
36208 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
36209 "you."
36210 msgstr ""
36212 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36213 #: server/actiontools.c:319
36214 #, c-format
36215 msgid ""
36216 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
36217 "against the %s."
36218 msgstr ""
36220 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36221 #: server/actiontools.c:327
36222 #, c-format
36223 msgid ""
36224 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
36225 msgstr ""
36227 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36228 #: server/actiontools.c:335
36229 #, fuzzy, c-format
36230 msgid ""
36231 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
36232 "to the %s."
36233 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36235 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36236 #: server/actiontools.c:386
36237 #, fuzzy, c-format
36238 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
36239 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36241 #: server/actiontools.c:395
36242 #, fuzzy, c-format
36243 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
36244 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36246 #: server/actiontools.c:404
36247 #, fuzzy, c-format
36248 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
36249 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36251 # problem
36252 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36253 #: server/actiontools.c:439
36254 #, fuzzy, c-format
36255 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
36256 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å oppmuntre til opprør i %s."
36258 #: server/actiontools.c:449
36259 #, fuzzy, c-format
36260 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
36261 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å bestikke din %s."
36263 # problem
36264 #: server/actiontools.c:459
36265 #, fuzzy, c-format
36266 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
36267 msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å oppmuntre til opprør i %s."
36269 #. TRANS: Suitcase Nuke
36270 #: server/actiontools.c:488
36271 #, c-format
36272 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
36273 msgstr ""
36275 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36276 #: server/actiontools.c:494
36277 #, c-format
36278 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
36279 msgstr ""
36281 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36282 #: server/actiontools.c:502
36283 #, c-format
36284 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
36285 msgstr ""
36287 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36288 #: server/actiontools.c:510
36289 #, fuzzy, c-format
36290 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
36291 msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
36293 #: server/aiiface.c:91
36294 #, c-format
36295 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
36296 msgstr ""
36298 #: server/aiiface.c:98
36299 #, c-format
36300 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
36301 msgstr ""
36303 #: server/aiiface.c:105
36304 #, c-format
36305 msgid "Incompatible ai module %s:"
36306 msgstr ""
36308 #: server/aiiface.c:106
36309 #, fuzzy, c-format
36310 msgid "  Module options:    %s"
36311 msgstr "Befolkning:     %5d"
36313 # c-format
36314 #: server/aiiface.c:107
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "  Supported options: %s"
36317 msgstr "Støttede enheter %d"
36319 #: server/aiiface.c:115
36320 #, c-format
36321 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
36322 msgstr ""
36324 #: server/aiiface.c:122
36325 #, fuzzy, c-format
36326 msgid "Setup of ai module %s failed."
36327 msgstr "Forsøk på å bygge under for %s feilet."
36329 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
36330 #: server/aiiface.c:205
36331 #, fuzzy, c-format
36332 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36333 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
36335 #: server/aiiface.c:224
36336 #, fuzzy, c-format
36337 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36338 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
36340 #: server/auth.c:88
36341 #, c-format
36342 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
36343 msgstr "Advarsel: gjestenavnet '%s' har blitt tatt, bytter navn til '%s'."
36345 #: server/auth.c:94
36346 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
36347 msgstr "Gjester er ikke tillatt på denne tjeneren. Beklager."
36349 #: server/auth.c:96
36350 #, fuzzy, c-format
36351 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
36352 msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."
36354 #: server/auth.c:115
36355 #, c-format
36356 msgid ""
36357 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
36358 "'%s'."
36359 msgstr ""
36360 "Det har oppstått en feil ved lesing av bruker-databasen, oppretter "
36361 "forbindelse som gjest '%s'."
36363 #: server/auth.c:120
36364 msgid ""
36365 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
36366 "allowed. Sorry"
36367 msgstr ""
36368 "Det har oppstått en feil ved lesing av bruker-databasen. Gjeste-forbindelser "
36369 "er ikke lov."
36371 #: server/auth.c:123
36372 #, c-format
36373 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
36374 msgstr ""
36376 #: server/auth.c:130
36377 #, c-format
36378 msgid "Enter password for %s:"
36379 msgstr "Skriv inn passord for %s:"
36381 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
36382 #: server/auth.c:140
36383 #, fuzzy
36384 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
36385 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
36386 msgstr "Skriv inn et nytt passord (og husk det)."
36388 #: server/auth.c:145
36389 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
36390 msgstr "Denne tjeneren krever forhåndsregistrering. Beklager."
36392 #: server/auth.c:147
36393 #, fuzzy, c-format
36394 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
36395 msgstr "Denne tjeneren krever forhåndsregistrering. Beklager."
36397 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
36398 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
36399 msgstr "Beklager, for mange gale forsøk..."
36401 #: server/auth.c:176
36402 #, c-format
36403 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
36404 msgstr ""
36406 #: server/auth.c:194
36407 msgid ""
36408 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
36409 "stats will not be saved."
36410 msgstr ""
36411 "Advarsel: Det har oppstått en feil ved lagring til brukerdatabasen. "
36412 "Fortsetter uten å lagre resultatene."
36414 #: server/auth.c:235
36415 #, fuzzy, c-format
36416 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
36417 msgstr "%s ble avvist. Manglet egenskaper."
36419 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
36420 #, fuzzy
36421 msgid "auth failed"
36422 msgstr "[feilet]"
36424 #: server/auth.c:244
36425 msgid "Your password is incorrect. Try again."
36426 msgstr "Passordet er feil. Prøv igjen."
36428 #: server/auth.c:254
36429 #, fuzzy
36430 msgid "Sorry, your connection timed out..."
36431 msgstr "Beklager, luftpatruljering er ikke implementert."
36433 #: server/auth.c:255
36434 #, c-format
36435 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
36436 msgstr ""
36438 #: server/auth.c:342
36439 #, c-format
36440 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
36441 msgstr "Passordet er for kort, minimum lengde er %d. Prøv igjen."
36443 #: server/auth.c:348
36444 #, c-format
36445 msgid ""
36446 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
36447 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
36448 msgstr ""
36449 "Passordet må ha minst %d store bokstaver, %d tall, og være minst %d "
36450 "[skrivbare] bokstaver langt. Prøv igjen."
36452 #: server/barbarian.c:194
36453 #, fuzzy, c-format
36454 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
36455 msgstr ""
36456 "Barbarene får en leder med navnet %s. Det kan bli farlige tider fremover."
36458 #: server/barbarian.c:680
36459 #, c-format
36460 msgid "Native unrest near %s led by %s."
36461 msgstr "Uroligheter nær %s, ledet av %s."
36463 #: server/barbarian.c:685
36464 #, c-format
36465 msgid "Sea raiders seen near %s!"
36466 msgstr "Pirater sett nær %s!"
36468 #: server/cityhand.c:259
36469 msgid "You have already sold something here this turn."
36470 msgstr "Du har allerede solgt noe her denne runden."
36472 #: server/cityhand.c:270
36473 #, fuzzy, c-format
36474 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
36475 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
36476 msgstr[0] "Du selger %s i %s for %d gull."
36477 msgstr[1] "Du selger %s i %s for %d gull."
36479 #: server/cityhand.c:312
36480 msgid "Cannot buy in city created this turn."
36481 msgstr "Kan ikke kjøpe i by grunnlagt denne runden."
36483 #: server/cityhand.c:318
36484 msgid "You have already bought this turn."
36485 msgstr "Du har allerede kjøpt denne runden."
36487 #: server/cityhand.c:324
36488 #, c-format
36489 msgid "You don't buy %s!"
36490 msgstr "Du kjøper ikke %s!"
36492 #: server/cityhand.c:331
36493 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
36494 msgstr "Kan ikke kjøpe enheter når det er uroligheter i byen."
36496 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
36497 #. * other string (search for this string to find it).
36498 #: server/cityhand.c:347
36499 #, fuzzy, c-format
36500 msgid "%d gold required."
36501 msgid_plural "%d gold required."
36502 msgstr[0] "%3d gull per runde"
36503 msgstr[1] "%3d gull per runde"
36505 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
36506 #. * "%d gold required."
36507 #: server/cityhand.c:353
36508 #, fuzzy, c-format
36509 msgid "%s You only have %d gold."
36510 msgid_plural "%s You only have %d gold."
36511 msgstr[0] "%s koster %d gull og du har kun %d gull."
36512 msgstr[1] "%s koster %d gull og du har kun %d gull."
36514 #. TRANS: bought an unit.
36515 #: server/cityhand.c:372
36516 #, fuzzy, c-format
36517 msgid "?unit:You bought %s in %s."
36518 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
36520 #. TRANS: bought an improvement .
36521 #: server/cityhand.c:378
36522 #, fuzzy, c-format
36523 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
36524 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
36526 #: server/cityhand.c:478
36527 msgid "You have bought this turn, can't change."
36528 msgstr "Du har kjøpt denne runden, kan ikke endre."
36530 #: server/citytools.c:368
36531 #, c-format
36532 msgid "You already have a city called %s."
36533 msgstr "Du har allerede en by som heter %s."
36535 #: server/citytools.c:380
36536 #, c-format
36537 msgid "A city called %s already exists."
36538 msgstr "En by som heter %s eksisterer allerede."
36540 #: server/citytools.c:408
36541 #, c-format
36542 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
36543 msgstr "Kan ikke kalle byen %s. Det er reservert for %s."
36545 #: server/citytools.c:426
36546 #, c-format
36547 msgid ""
36548 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
36549 msgstr ""
36550 "%s er ikke et gyldig navn. Kun ASCII eller navn fra et regeloppsett er lov."
36552 #: server/citytools.c:546
36553 #, c-format
36554 msgid "City no. %d"
36555 msgstr "By nr. %d"
36557 #: server/citytools.c:553
36558 msgid "A poorly-named city"
36559 msgstr "En by med dårlig navn"
36561 #: server/citytools.c:607
36562 #, c-format
36563 msgid "Changed homecity of %s to %s."
36564 msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
36566 #. TRANS: Americans ... Leader
36567 #: server/citytools.c:636
36568 #, c-format
36569 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
36570 msgstr ""
36572 #: server/citytools.c:655
36573 #, c-format
36574 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
36575 msgstr "Overførte %s i %s fra %s til %s."
36577 #: server/citytools.c:669
36578 #, c-format
36579 msgid "Transferred %s from %s to %s."
36580 msgstr "Overførte %s fra %s til %s."
36582 # problem
36583 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
36584 #: server/citytools.c:683
36585 #, fuzzy, c-format
36586 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
36587 msgstr "%s %s gikk tapt i et angrep fra %s %s."
36589 # problem
36590 #: server/citytools.c:813
36591 #, c-format
36592 msgid "%s lost along with control of %s."
36593 msgstr "Vi mistet %s da vi mistet kontroll over %s."
36595 #. TRANS: <building> ... <city>
36596 #: server/citytools.c:1038
36597 #, fuzzy, c-format
36598 msgid "A replacement %s was built in %s."
36599 msgstr "Et nytt %s er bygd i %s."
36601 #: server/citytools.c:1156
36602 #, c-format
36603 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36604 msgstr "Du har allerede en by som heter %s. Byen ble omdøpt til %s."
36606 #: server/citytools.c:1258
36607 #, fuzzy, c-format
36608 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36609 msgstr ""
36610 "Folket i %s lar seg forbløffe over din enorme teknologiske innsikt!\n"
36611 "       Arbeiderne samler seg til dugnad og oppgraderer byen med jernbaner."
36613 #: server/citytools.c:1264
36614 #, c-format
36615 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36616 msgstr ""
36618 #: server/citytools.c:1269
36619 #, c-format
36620 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36621 msgstr ""
36623 #: server/citytools.c:1574
36624 #, fuzzy, c-format
36625 msgid "You have founded %s."
36626 msgstr "Du har grunnlagt %s."
36628 #: server/citytools.c:1666
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36631 msgstr "Flyttet %s ut av forlatt by %s for å unngå å bli låst fast."
36633 #: server/citytools.c:1678
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid ""
36636 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36637 msgstr "Da %s ble oppløst klarte ikke %s å flykte og gikk derfor tapt."
36639 #: server/citytools.c:1711
36640 #, fuzzy, c-format
36641 msgid ""
36642 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36643 msgstr "Da %s ble oppløst klarte ikke %s å flykte og gikk derfor tapt."
36645 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
36646 #, c-format
36647 msgid "You destroy %s completely."
36648 msgstr "Du ødelegger %s fullstendig."
36650 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
36651 #, c-format
36652 msgid "%s has been destroyed by %s."
36653 msgstr "%s har blitt ødelagt av %s."
36655 #: server/citytools.c:1937
36656 #, fuzzy, c-format
36657 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36658 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36659 msgstr[0] "Du erobrer %s og plyndringene summerer seg til %d gull!"
36660 msgstr[1] "Du erobrer %s og plyndringene summerer seg til %d gull!"
36662 #: server/citytools.c:1944
36663 #, fuzzy, c-format
36664 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36665 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36666 msgstr[0] "%s har erobret %s og plyndret %d gull fra byen."
36667 msgstr[1] "%s har erobret %s og plyndret %d gull fra byen."
36669 #: server/citytools.c:1953
36670 #, fuzzy, c-format
36671 msgid "You conquer %s."
36672 msgstr "Du beseiret %s"
36674 #: server/citytools.c:1956
36675 #, fuzzy, c-format
36676 msgid "%s conquered %s."
36677 msgstr "%s beseieret %s."
36679 #: server/citytools.c:1963
36680 #, fuzzy, c-format
36681 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36682 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36683 msgstr[0] "Du har frigjort %s! Plyndringene summerer seg til %d gull."
36684 msgstr[1] "Du har frigjort %s! Plyndringene summerer seg til %d gull."
36686 #: server/citytools.c:1970
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36689 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36690 msgstr[0] "%s har frigjort %s og plyndret %d gull fra byen."
36691 msgstr[1] "%s har frigjort %s og plyndret %d gull fra byen."
36693 #: server/citytools.c:1979
36694 #, fuzzy, c-format
36695 msgid "You have liberated %s!"
36696 msgstr "Du har frigjort %s!"
36698 #: server/citytools.c:1982
36699 #, fuzzy, c-format
36700 msgid "%s liberated %s."
36701 msgstr "%s frigjorde %s."
36703 #: server/citytools.c:2640
36704 #, c-format
36705 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36706 msgstr ""
36708 #: server/citytools.c:2645
36709 #, c-format
36710 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36711 msgstr ""
36713 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36714 #: server/citytools.c:2653
36715 #, c-format
36716 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36717 msgstr ""
36719 #: server/citytools.c:2661
36720 #, fuzzy, c-format
36721 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36722 msgstr "beklager, %s har avbrutt handelsruten fra %s til din by %s."
36724 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36725 #: server/citytools.c:2667
36726 #, fuzzy, c-format
36727 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36728 msgstr "beklager, %s har avbrutt handelsruten fra %s til din by %s."
36730 #: server/citytools.c:2904
36731 #, c-format
36732 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36733 msgstr "%s har stoppet byggingen av %s i %s."
36735 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36736 #: server/citytools.c:2925
36737 msgid " from the worklist"
36738 msgstr " fra arbeidslisten"
36740 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36741 #: server/citytools.c:2929
36742 msgid " as suggested by the advisor"
36743 msgstr ""
36745 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36746 #. * 'source' might be an empty string.
36747 #: server/citytools.c:2945
36748 #, c-format
36749 msgid "%s is building %s%s."
36750 msgstr "%s bygger nå %s%s."
36752 #: server/citytools.c:2954
36753 #, c-format
36754 msgid "The %s have started building The %s in %s."
36755 msgstr "%s har startet byggingen av %s i %s."
36757 #: server/citytools.c:3114
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36760 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36761 msgstr[0] "Du selger %s i %s (nå uten havn) for %d gull."
36762 msgstr[1] "Du selger %s i %s (nå uten havn) for %d gull."
36764 #: server/citytools.c:3248
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "The size of the city map of %s is %s."
36767 msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
36769 #: server/citytools.c:3250
36770 #, fuzzy
36771 msgid "increased"
36772 msgstr "Flystripe"
36774 #: server/citytools.c:3251
36775 msgid "reduced"
36776 msgstr ""
36778 #: server/cityturn.c:242
36779 #, fuzzy, c-format
36780 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36781 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36782 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36783 msgstr[0] "%s selger %s (foreldet) for %d."
36784 msgstr[1] "%s selger %s (foreldet) for %d."
36786 #: server/cityturn.c:444
36787 #, c-format
36788 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
36789 msgstr "Notis: Underverk %s i %s vil bli fullført neste runde."
36791 #: server/cityturn.c:479
36792 #, c-format
36793 msgid ""
36794 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
36795 msgstr ""
36796 "Foreslår å stanse veksten i %s for å benytte %s (under bygging) mer "
36797 "effektivt."
36799 #: server/cityturn.c:494
36800 #, c-format
36801 msgid "%s may soon grow to size %i."
36802 msgstr "%s vokser snart til størrelse %i."
36804 #: server/cityturn.c:506
36805 #, c-format
36806 msgid "Warning: Famine feared in %s."
36807 msgstr "Advarsel: Hungersnød fryktet i %s."
36809 #: server/cityturn.c:643
36810 #, fuzzy, c-format
36811 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
36812 msgstr "ADVARSEL, STATSKASSEN er snart TOM."
36814 #: server/cityturn.c:887
36815 #, fuzzy, c-format
36816 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
36817 msgstr "%s trenger %s for fortsatt vekst. (Det blir bygget)"
36819 #: server/cityturn.c:893
36820 #, fuzzy, c-format
36821 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
36822 msgstr "%s trenger en forbedring for fortsatt vekst."
36824 #: server/cityturn.c:954
36825 #, c-format
36826 msgid "%s grows to size %d."
36827 msgstr "%s vokser til størrelse %d."
36829 #: server/cityturn.c:1018
36830 #, c-format
36831 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
36832 msgstr ""
36834 #: server/cityturn.c:1046
36835 #, c-format
36836 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
36837 msgstr "Hungersnød fryktet i %s, %s tapt!"
36839 #: server/cityturn.c:1059
36840 #, c-format
36841 msgid "Famine causes population loss in %s."
36842 msgstr "Hungersnød fører til befolkningstap i %s."
36844 #: server/cityturn.c:1064
36845 #, fuzzy, c-format
36846 msgid "Famine destroys %s entirely."
36847 msgstr "Du ødelegge %s fullstendig."
36849 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
36850 #, fuzzy, c-format
36851 msgid ""
36852 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
36853 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36855 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
36856 #, fuzzy, c-format
36857 msgid ""
36858 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
36859 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36861 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
36862 #, fuzzy, c-format
36863 msgid ""
36864 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
36865 msgstr ""
36866 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi.  "
36867 "Utsetter..."
36869 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
36872 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; Ukjent grunn! Utsetter....."
36874 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
36875 #, fuzzy, c-format
36876 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
36877 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten.  Sletter fra liste..."
36879 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
36880 #: server/cityturn.c:2179
36881 #, c-format
36882 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36883 msgstr "Produksjon av %s er oppgradert til %s i %s."
36885 #: server/cityturn.c:1252
36886 #, fuzzy, c-format
36887 msgid ""
36888 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
36889 "Postponing..."
36890 msgstr ""
36891 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi.  "
36892 "Utsetter..."
36894 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
36897 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36899 #: server/cityturn.c:1341
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid ""
36902 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
36903 "Postponing..."
36904 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36906 #: server/cityturn.c:1356
36907 #, fuzzy, c-format
36908 msgid ""
36909 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
36910 "Postponing..."
36911 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36913 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
36914 #, fuzzy, c-format
36915 msgid ""
36916 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
36917 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36919 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
36920 #, fuzzy, c-format
36921 msgid ""
36922 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
36923 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36925 #: server/cityturn.c:1428
36926 #, fuzzy, c-format
36927 msgid ""
36928 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36929 "Postponing..."
36930 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36932 #: server/cityturn.c:1440
36933 #, fuzzy, c-format
36934 msgid ""
36935 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
36936 "Postponing..."
36937 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36939 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36940 #: server/cityturn.c:1457
36941 #, fuzzy, c-format
36942 msgid ""
36943 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36944 "Postponing..."
36945 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36947 #: server/cityturn.c:1469
36948 #, fuzzy, c-format
36949 msgid ""
36950 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36951 "Postponing..."
36952 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36954 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36955 #: server/cityturn.c:1487
36956 #, fuzzy, c-format
36957 msgid ""
36958 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36959 "Postponing..."
36960 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36962 #: server/cityturn.c:1499
36963 #, fuzzy, c-format
36964 msgid ""
36965 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36966 "Postponing..."
36967 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
36969 #: server/cityturn.c:1517
36970 #, fuzzy, c-format
36971 msgid ""
36972 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
36973 "Postponing..."
36974 msgstr ""
36975 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; bare %s kan bygge dette.  Utsetter..."
36977 #: server/cityturn.c:1529
36978 #, fuzzy, c-format
36979 msgid ""
36980 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
36981 "Postponing..."
36982 msgstr ""
36983 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; bare %s kan bygge dette.  Utsetter..."
36985 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36986 #: server/cityturn.c:1547
36987 #, fuzzy, c-format
36988 msgid ""
36989 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
36990 "Postponing..."
36991 msgstr ""
36992 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; bare %s kan bygge dette.  Utsetter..."
36994 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36995 #: server/cityturn.c:1560
36996 #, fuzzy, c-format
36997 msgid ""
36998 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
36999 "Postponing..."
37000 msgstr ""
37001 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; bare %s kan bygge dette.  Utsetter..."
37003 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
37004 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
37005 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
37006 #: server/cityturn.c:1578
37007 #, fuzzy, c-format
37008 msgid ""
37009 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
37010 "Postponing..."
37011 msgstr ""
37012 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37014 #: server/cityturn.c:1593
37015 #, fuzzy, c-format
37016 msgid ""
37017 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
37018 "Postponing..."
37019 msgstr ""
37020 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37022 #: server/cityturn.c:1611
37023 #, fuzzy, c-format
37024 msgid ""
37025 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
37026 "Postponing..."
37027 msgstr ""
37028 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; byen må være av en størrelse på %d.  "
37029 "Utsetter..."
37031 #: server/cityturn.c:1624
37032 #, fuzzy, c-format
37033 msgid ""
37034 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
37035 "Postponing..."
37036 msgstr ""
37037 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; byen må være av en størrelse på %d.  "
37038 "Utsetter..."
37040 #: server/cityturn.c:1640
37041 #, fuzzy, c-format
37042 msgid ""
37043 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
37044 "Postponing..."
37045 msgstr ""
37046 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; byen må være av en størrelse på %d.  "
37047 "Utsetter..."
37049 #: server/cityturn.c:1658
37050 #, fuzzy, c-format
37051 msgid ""
37052 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
37053 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; Ukjent grunn! Utsetter....."
37055 #: server/cityturn.c:1675
37056 #, fuzzy, c-format
37057 msgid ""
37058 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
37059 "Postponing..."
37060 msgid_plural ""
37061 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
37062 "Postponing..."
37063 msgstr[0] "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; Ukjent grunn! Utsetter....."
37064 msgstr[1] "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; Ukjent grunn! Utsetter....."
37066 #: server/cityturn.c:1693
37067 #, fuzzy, c-format
37068 msgid ""
37069 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
37070 "Postponing..."
37071 msgid_plural ""
37072 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
37073 "Postponing..."
37074 msgstr[0] ""
37075 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
37076 msgstr[1] ""
37077 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
37079 #: server/cityturn.c:1718
37080 #, fuzzy, c-format
37081 msgid ""
37082 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
37083 "Postponing..."
37084 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
37086 #: server/cityturn.c:1731
37087 #, fuzzy, c-format
37088 msgid ""
37089 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
37090 "prohibited.  Postponing..."
37091 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
37093 #: server/cityturn.c:1747
37094 #, fuzzy, c-format
37095 msgid ""
37096 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
37097 "Postponing..."
37098 msgstr ""
37099 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37101 #: server/cityturn.c:1760
37102 #, fuzzy, c-format
37103 msgid ""
37104 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
37105 "Postponing..."
37106 msgstr ""
37107 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37109 #: server/cityturn.c:1776
37110 #, fuzzy, c-format
37111 msgid ""
37112 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
37113 "Postponing..."
37114 msgstr ""
37115 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37117 #: server/cityturn.c:1789
37118 #, fuzzy, c-format
37119 msgid ""
37120 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
37121 "Postponing..."
37122 msgstr ""
37123 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37125 #: server/cityturn.c:1805
37126 #, fuzzy, c-format
37127 msgid ""
37128 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
37129 "Postponing..."
37130 msgstr ""
37131 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37133 #: server/cityturn.c:1818
37134 #, fuzzy, c-format
37135 msgid ""
37136 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
37137 "Postponing..."
37138 msgstr ""
37139 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37141 #: server/cityturn.c:1834
37142 #, fuzzy, c-format
37143 msgid ""
37144 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
37145 "Postponing..."
37146 msgstr ""
37147 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37149 #: server/cityturn.c:1847
37150 #, fuzzy, c-format
37151 msgid ""
37152 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
37153 "Postponing..."
37154 msgstr ""
37155 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; %s terreng type kreves.  Utsetter..."
37157 #. TRANS: last %s is a date
37158 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37159 #. * the ruleset; may be a bare number
37160 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
37161 #, fuzzy, c-format
37162 msgid ""
37163 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
37164 msgstr ""
37165 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi "
37166 "(%s).  Utsetter..."
37168 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37169 #. * the ruleset; may be a bare number
37170 #: server/cityturn.c:1917
37171 #, fuzzy, c-format
37172 msgid ""
37173 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
37174 msgstr ""
37175 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi "
37176 "(%s).  Utsetter..."
37178 #: server/cityturn.c:1932
37179 #, fuzzy, c-format
37180 msgid ""
37181 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
37182 msgstr ""
37183 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi "
37184 "(%s).  Utsetter..."
37186 #: server/cityturn.c:1948
37187 #, fuzzy, c-format
37188 msgid ""
37189 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
37190 "Postponing..."
37191 msgstr ""
37192 "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; har ikke tilstrekkelig teknologi "
37193 "(%s).  Utsetter..."
37195 #. TRANS: The <city> worklist ....
37196 #: server/cityturn.c:2049
37197 #, fuzzy, c-format
37198 msgid "The %s worklist is now empty."
37199 msgstr "%s sin arbeidsliste er nå tom."
37201 #: server/cityturn.c:2207
37202 #, c-format
37203 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
37204 msgstr "%s klarer ikke å opprettholde %s, enhet oppløst."
37206 #: server/cityturn.c:2227
37207 #, c-format
37208 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
37209 msgstr "En borger i %s dør siden de ikke kunne vedlikeholde %s!"
37211 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
37212 #, c-format
37213 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
37214 msgstr "%s bygger %s, som ikke lengre er tilgjengelig."
37216 #: server/cityturn.c:2311
37217 #, c-format
37218 msgid "The %s have finished building %s in %s."
37219 msgstr "%s har fullført byggingen av %s i %s."
37221 #: server/cityturn.c:2318
37222 #, c-format
37223 msgid "%s has finished building %s."
37224 msgstr "%s har fullført byggingen av %s."
37226 #: server/cityturn.c:2341
37227 #, c-format
37228 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
37229 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
37230 msgstr[0] ""
37231 "%s gir kjempeøkning av forskningen; du får %d umiddelbare fremskritt."
37232 msgstr[1] ""
37233 "%s gir kjempeøkning av forskningen; du får %d umiddelbare fremskritt."
37235 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
37236 #: server/cityturn.c:2354
37237 #, fuzzy, c-format
37238 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37239 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
37240 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
37242 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
37243 #. * Voyage)
37244 #: server/cityturn.c:2360
37245 #, fuzzy, c-format
37246 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37247 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
37248 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
37250 #: server/cityturn.c:2367
37251 #, c-format
37252 msgid "The %s have started building a spaceship!"
37253 msgstr "%s har startet byggingen av et romskip!"
37255 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
37256 #: server/cityturn.c:2446
37257 #, fuzzy, c-format
37258 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
37259 msgstr "* Kan bygge nye byer.\n"
37261 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
37262 #: server/cityturn.c:2487
37263 #, c-format
37264 msgid "%s is finished building %s."
37265 msgstr "%s har fullført byggingen av %s."
37267 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
37268 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
37269 #: server/cityturn.c:2496
37270 #, c-format
37271 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37272 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37273 msgstr[0] ""
37274 msgstr[1] ""
37276 #: server/cityturn.c:2581
37277 #, c-format
37278 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
37279 msgstr "Har ikke råd til å opprettholde %s i %s, bygningen er blitt solgt!"
37281 #: server/cityturn.c:2722
37282 #, fuzzy, c-format
37283 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37284 msgstr "Ikke nok gull. %s oppløst"
37286 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
37287 #, c-format
37288 msgid "Pollution near %s."
37289 msgstr "Forurensning nær %s."
37291 #: server/cityturn.c:3125
37292 #, fuzzy, c-format
37293 msgid "Celebrations in your honor in %s."
37294 msgstr "Innbyggerne i %s arrangerer en festival til din ære."
37296 #: server/cityturn.c:3131
37297 #, fuzzy, c-format
37298 msgid "Celebrations canceled in %s."
37299 msgstr "Feiringen i %s avsluttet."
37301 #: server/cityturn.c:3148
37302 #, c-format
37303 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37304 msgstr "%s har blitt rammet av pest! Befolkning redusert!"
37306 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37307 #. * another sentence
37308 #: server/cityturn.c:3212
37309 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37310 msgstr ""
37312 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37313 #: server/cityturn.c:3219
37314 #, fuzzy, c-format
37315 #| msgid "Civil disorder in %s."
37316 msgid "Civil disorder in %s.%s"
37317 msgstr "Uroligheter i %s."
37319 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37320 #: server/cityturn.c:3224
37321 #, fuzzy, c-format
37322 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
37323 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
37324 msgstr "UROLIGHETENE FORTSETTER i %s."
37326 #: server/cityturn.c:3230
37327 #, c-format
37328 msgid "Order restored in %s."
37329 msgstr "Lov og orden er gjeninnført i %s."
37331 # litt usikker på denne
37332 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
37333 #: server/cityturn.c:3242
37334 #, c-format
37335 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
37336 msgstr "Folket har kastet %s. Hele landet er i opprør."
37338 #: server/cityturn.c:3284
37339 #, c-format
37340 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
37341 msgstr "%s kan ikke bygge %s ennå, og vi kan ikke forlate vår eneste by."
37343 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
37344 #: server/cityturn.c:3313
37345 #, c-format
37346 msgid "%s is disbanded into %s."
37347 msgstr "%s er oppløst i %s."
37349 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37350 #: server/cityturn.c:3513
37351 #, c-format
37352 msgid ""
37353 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
37354 msgstr ""
37355 "Emigranter fra %s can ikke gå til %s fordi det ikke er nok mat tilgjengelig!"
37357 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37358 #: server/cityturn.c:3520
37359 #, c-format
37360 msgid ""
37361 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
37362 "available!"
37363 msgstr ""
37364 "Emigranter fra %s kan ikke gå til %s (%s) fordi det ikke er nok mat "
37365 "tilgjengelig!"
37367 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37368 #: server/cityturn.c:3525
37369 #, c-format
37370 msgid ""
37371 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
37372 "available!"
37373 msgstr ""
37374 "Emigranter fra %s (%s) kan ikke gå til %s fordi det ikke er nok mat "
37375 "tilgjengelig!"
37377 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37378 #: server/cityturn.c:3540
37379 #, c-format
37380 msgid ""
37381 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37382 msgstr ""
37383 "Emigranter fra %s kan ikke gå til %s fordi de trenger en oppgradering for å "
37384 "vokse!"
37386 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
37387 #: server/cityturn.c:3547
37388 #, c-format
37389 msgid ""
37390 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
37391 msgstr ""
37392 "Emigranter fra %s kan ikke gå til %s (%s) fordi de trenger en oppgradering "
37393 "for å vokse!"
37395 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37396 #: server/cityturn.c:3552
37397 #, c-format
37398 msgid ""
37399 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37400 msgstr ""
37401 "Emigranter fra %s (%s) kan ikke gå til %s fordi de trenger en oppgradering "
37402 "for å vokse!"
37404 #: server/cityturn.c:3598
37405 #, fuzzy, c-format
37406 msgid "%s was disbanded by its citizens."
37407 msgstr "%s er oppløst i %s."
37409 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37410 #: server/cityturn.c:3636
37411 #, c-format
37412 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
37413 msgstr "Migranter fra %s flyttet til %s i søken etter et bedre liv."
37415 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37416 #: server/cityturn.c:3642
37417 #, c-format
37418 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
37419 msgstr "Migranter fra %s flyttet til %s (%s) i søken etter et bedre liv."
37421 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37422 #: server/cityturn.c:3647
37423 #, c-format
37424 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
37425 msgstr "Migranter fra %s (%s) flyttet til %s i søken etter et bedre liv."
37427 #. TRANS: %s is a city name
37428 #: server/cityturn.c:3733
37429 #, fuzzy, c-format
37430 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
37431 msgid "All stored food destroyed in %s."
37432 msgstr "Din %s ødela %s i %s."
37434 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
37435 #: server/cityturn.c:3755
37436 #, fuzzy, c-format
37437 msgid "%s was hit by %s."
37438 msgstr "%s ble utsatt for atomangrep fra %s."
37440 #: server/cityturn.c:3769
37441 #, fuzzy, c-format
37442 #| msgid "Pollution near %s."
37443 msgid "Fallout near %s."
37444 msgstr "Forurensning nær %s."
37446 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
37447 #: server/cityturn.c:3780
37448 #, fuzzy, c-format
37449 msgid "%s destroys %s entirely."
37450 msgstr "Du ødelegge %s fullstendig."
37452 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
37453 #: server/cityturn.c:3786
37454 #, fuzzy, c-format
37455 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
37456 msgid "%s causes population loss in %s."
37457 msgstr "Hungersnød fører til befolkningstap i %s."
37459 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
37460 #: server/cityturn.c:3811
37461 #, fuzzy, c-format
37462 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
37463 msgid "%s destroys %s in %s."
37464 msgstr "%s ødela %s i %s."
37466 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
37467 #: server/cityturn.c:3836
37468 #, fuzzy, c-format
37469 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37470 msgid "Production of %s in %s destroyed."
37471 msgstr "Produksjon av %s er oppgradert til %s i %s."
37473 #: server/cityturn.c:4010
37474 #, c-format
37475 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
37476 msgstr "Innbyggerne i %s vurderer å migrere til %s for et bedre liv."
37478 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37479 #: server/cityturn.c:4032
37480 #, c-format
37481 msgid ""
37482 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
37483 msgstr "Innbyggerne i %s vurderer å migrere til %s (%s) for et bedre liv."
37485 #: server/civserver.c:92
37486 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
37487 msgstr ""
37489 #: server/civserver.c:96
37490 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
37491 msgstr ""
37493 #: server/civserver.c:156
37494 #, c-format
37495 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
37496 msgstr ""
37498 #: server/civserver.c:163
37499 #, c-format
37500 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
37501 msgstr ""
37503 #: server/civserver.c:170
37504 #, c-format
37505 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
37506 msgstr ""
37508 #: server/civserver.c:179
37509 #, c-format
37510 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
37511 msgstr ""
37513 #: server/civserver.c:232
37514 #, c-format
37515 msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
37516 msgstr ""
37517 "Advarsel: alternativet %s er foreldet. Bruk -m for å benytte metaserveren.\n"
37519 #: server/civserver.c:310
37520 #, c-format
37521 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
37522 msgstr "Ugyldig verdi \"%s\" for --Kunngjøre"
37524 #: server/civserver.c:318
37525 #, fuzzy, c-format
37526 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
37527 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
37529 #: server/civserver.c:324
37530 #, c-format
37531 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
37532 msgstr "Feil: ukjent alternativ '%s'\n"
37534 #: server/civserver.c:335
37535 #, c-format
37536 msgid "This is the server for %s"
37537 msgstr "Dette er tjeneren for %s"
37539 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
37540 #: server/civserver.c:337
37541 #, c-format
37542 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
37543 msgstr "Mer informasjon om Freeciv finnes på %s"
37545 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
37546 #: server/civserver.c:351
37547 msgid "Database FILE"
37548 msgstr ""
37550 #: server/civserver.c:352
37551 #, fuzzy
37552 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
37553 msgstr "  -a  --auth\t\tBenytte tjenerautentisering.\n"
37555 #: server/civserver.c:355
37556 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
37557 msgstr ""
37559 #: server/civserver.c:357
37560 #, fuzzy
37561 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
37562 msgstr ""
37563 "  -G  --Guests\t\tTillate gjester å logge inn hvis autentisering blir "
37564 "brukt.\n"
37566 #: server/civserver.c:359
37567 #, fuzzy
37568 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
37569 msgstr ""
37570 "  -N  --Newusers\tTillate nye brukere å logge inn hvis autentisering blir "
37571 "brukt.\n"
37573 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
37574 #: server/civserver.c:363
37575 msgid "bind ADDR"
37576 msgstr ""
37578 #: server/civserver.c:364
37579 #, fuzzy
37580 msgid "Listen for clients on ADDR"
37581 msgstr "  -b  --bind ADDR\tLytte etter klienter på ADDR\n"
37583 #: server/civserver.c:366
37584 #, fuzzy
37585 msgid "Connect to metaserver from this address"
37586 msgstr "Rapporterer ikke til Metaserver i dette spillet."
37588 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
37589 #: server/civserver.c:393
37590 msgid "identity ADDR"
37591 msgstr ""
37593 #: server/civserver.c:394
37594 #, fuzzy
37595 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
37596 msgstr "  -M, --Metaserver ADDR Sett adressen for Metaserveren.\n"
37598 #: server/civserver.c:400
37599 #, fuzzy
37600 msgid "Notify metaserver and send server's info"
37601 msgstr "  -m, --meta\t\tInformer metaserveren og send tjenerens info\n"
37603 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
37604 #: server/civserver.c:403
37605 #, fuzzy
37606 msgid "Metaserver ADDR"
37607 msgstr "Metaserver"
37609 #: server/civserver.c:404
37610 #, fuzzy
37611 msgid "Set ADDR as metaserver address"
37612 msgstr "metaserver <adresse>"
37614 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
37615 #: server/civserver.c:408
37616 #, fuzzy
37617 #| msgid "Type"
37618 msgid "type TYPE"
37619 msgstr "Type"
37621 #: server/civserver.c:409
37622 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
37623 msgstr ""
37625 #: server/civserver.c:412
37626 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
37627 msgstr ""
37629 #: server/civserver.c:417
37630 #, fuzzy
37631 msgid "Listen for clients on port PORT"
37632 msgstr "  -p, --port PORT\tKoble til PORT.\n"
37634 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
37635 #: server/civserver.c:420
37636 msgid "quitidle TIME"
37637 msgstr ""
37639 #: server/civserver.c:421
37640 #, fuzzy
37641 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
37642 msgstr ""
37643 "  -q, --quitidle TIME   Avslutt hvis ingen spillere innen TIME sekunder\n"
37645 #: server/civserver.c:423
37646 #, fuzzy
37647 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
37648 msgstr ""
37649 "  -e, --exit-on-end\tAvslutte spillet i stedet for å starte det på nytt når "
37650 "spillet er over.\n"
37652 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
37653 #: server/civserver.c:426
37654 msgid "saves DIR"
37655 msgstr ""
37657 #: server/civserver.c:427
37658 #, fuzzy
37659 msgid "Save games to directory DIR"
37660 msgstr "  -s, --saves DIR\tLagre spill til katalogen DIR\n"
37662 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37663 #: server/civserver.c:430
37664 #, fuzzy
37665 msgid "scenarios DIR"
37666 msgstr "Scenario"
37668 #: server/civserver.c:431
37669 #, fuzzy
37670 msgid "Save scenarios to directory DIR"
37671 msgstr "  -s, --saves DIR\tLagre spill til katalogen DIR\n"
37673 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37674 #: server/civserver.c:434
37675 #, fuzzy
37676 msgid "Serverid ID"
37677 msgstr "Tjener id: %s"
37679 #: server/civserver.c:435
37680 #, fuzzy
37681 msgid "Sets the server id to ID"
37682 msgstr "  -S, --Serverid ID\tSetter tjenerens id til ID\n"
37684 #: server/civserver.c:439
37685 #, fuzzy
37686 msgid "Read startup script FILE"
37687 msgstr "  -r, --read FILE\tLes oppstartsmanus i FILE\n"
37689 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37690 #: server/civserver.c:442
37691 msgid "Ranklog FILE"
37692 msgstr ""
37694 #: server/civserver.c:443
37695 #, fuzzy
37696 msgid "Use FILE as ranking logfile"
37697 msgstr "  -l, --log FILE\tBruk FILE som loggfil.\n"
37699 #: server/civserver.c:447
37700 #, fuzzy
37701 msgid "Load ruleset RULESET"
37702 msgstr "Laster inn regeloppsett"
37704 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37705 #: server/civserver.c:451
37706 msgid "LoadAI MODULE"
37707 msgstr ""
37709 #: server/civserver.c:452
37710 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37711 msgstr ""
37713 #: server/civserver.c:470
37714 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37715 msgstr ""
37717 #: server/commands.c:53
37718 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
37719 msgstr "Start spillet, eller start på nytt etter å ha lastet inn lagret spill."
37721 #: server/commands.c:54
37722 #, fuzzy
37723 msgid ""
37724 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
37725 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
37726 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
37727 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
37728 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
37729 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
37730 "is no longer available, since it would have no effect."
37731 msgstr ""
37732 "Denne kommandoen setter igang spillet. Når et nytt spill startes, skal "
37733 "kommandoen benyttes etter alle menneskelige spillere er tilkoblet, alle "
37734 "eventuelle datastyrte spillere er opprettet, og alle ønskede endringer av "
37735 "innstillinger utført.Etter \"start\", kan hver spiller velge sitt folkeslag, "
37736 "deretter begynner spillet. Når spiller er i gang er ikke denne kommandoen "
37737 "lenger tilgjengelig."
37739 #. TRANS: translate text between <> only
37740 #: server/commands.c:68
37741 msgid ""
37742 "help\n"
37743 "help commands\n"
37744 "help options\n"
37745 "help <command-name>\n"
37746 "help <option-name>"
37747 msgstr ""
37748 "help\n"
37749 "help commands\n"
37750 "help options\n"
37751 "help <kommandonavn>\n"
37752 "help <alternativsnavn>"
37754 #: server/commands.c:73
37755 msgid "Show help about server commands and server options."
37756 msgstr "Vis hjelp for tjenerkommandoer og tjeneralternativ."
37758 #: server/commands.c:74
37759 #, fuzzy
37760 msgid ""
37761 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
37762 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
37763 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
37764 "is given for that command or option. For options, the help information "
37765 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
37766 "abbreviated where unambiguous."
37767 msgstr ""
37768 "Uten noen argument kommer det innledende hjelp. Med argumentet \"commands\" "
37769 "eller \"options\" kommer det en liste over alle kommandoer med respektive "
37770 "argumenter. Ellers tolkes argumentet som et kommandonavn eller "
37771 "alternativsnavn, og hjelp gis da for denne kommandoen eller alternativet. "
37772 "For alternativ inneholder hjelpen informasjon om den nåværende verdien og "
37773 "standardverdien. Forkortelser for argument kan benyttes dersom det ikke er "
37774 "tvetydig."
37776 #: server/commands.c:97
37777 msgid "Show a list of various things."
37778 msgstr ""
37780 #: server/commands.c:98
37781 #, fuzzy
37782 msgid ""
37783 "Show a list of:\n"
37784 " - the player colors,\n"
37785 " - connections to the server,\n"
37786 " - all player delegations,\n"
37787 " - your ignore list,\n"
37788 " - the list of defined map images,\n"
37789 " - the list of the players in the game,\n"
37790 " - the available scenarios,\n"
37791 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
37792 " - the teams of players or\n"
37793 " - the running votes.\n"
37794 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
37795 msgstr ""
37796 "Viser en liste over spillere, eller en liste over forbindelser til tjeneren. "
37797 "Argumentet kan forkortes, og er \"players\" som standard dersom det mangler."
37799 #: server/commands.c:116
37800 msgid "Quit the game and shutdown the server."
37801 msgstr "Forlat spillet og avslutt tjeneren."
37803 #. TRANS: translate text between <> only
37804 #: server/commands.c:121
37805 msgid "cut <connection-name>"
37806 msgstr "cut <forbindelsesnavn>"
37808 #: server/commands.c:122
37809 msgid "Cut a client's connection to server."
37810 msgstr "Avbryt en klients forbindelse til tjeneren."
37812 #: server/commands.c:123
37813 #, fuzzy
37814 msgid ""
37815 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
37816 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
37817 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
37818 "command now takes connection names, not player names."
37819 msgstr ""
37820 "Kobler fra den angitte klienten fra tjeneren og fjerner den fra spillet. "
37821 "Dersom spillet ikke er satt i gang tas klientens spiller bort fra spillet. "
37822 "Ellers påvirkes ikke spilleren. Legg merke til at denne kommandoen nå tar "
37823 "imot forbindelsesnavn, ikke spillernavn."
37825 #. TRANS: translate text between <> only
37826 #: server/commands.c:132
37827 msgid ""
37828 "explain\n"
37829 "explain <option-name>"
37830 msgstr ""
37831 "explain\n"
37832 "explain <alternativ-navn>"
37834 #: server/commands.c:134
37835 msgid "Explain server options."
37836 msgstr "Forklar tjeneralternativ."
37838 #: server/commands.c:135
37839 #, fuzzy
37840 msgid ""
37841 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
37842 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
37843 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
37844 "particular option (like 'help <option-name>')."
37845 msgstr ""
37846 "Kommandoen 'forklar' har en delmengde av funksjonaliteten til kommandoen "
37847 "'help', og er til for bakoverkompabilitet. Uten argument gir det en liste "
37848 "over argument (som 'hjelp alternativer'), og med et argument gir det hjelp "
37849 "for en valgmulighet (som 'hjelp <alternativsnavn>')."
37851 #. TRANS: translate text between <> only
37852 #: server/commands.c:144
37853 msgid ""
37854 "show\n"
37855 "show <option-name>\n"
37856 "show <option-prefix>\n"
37857 "show all\n"
37858 "show vital\n"
37859 "show situational\n"
37860 "show rare\n"
37861 "show changed\n"
37862 "show locked\n"
37863 "show rulesetdir"
37864 msgstr ""
37866 #: server/commands.c:154
37867 msgid "Show server options."
37868 msgstr "Vis tjeneralternativ."
37870 #: server/commands.c:155
37871 #, fuzzy
37872 msgid ""
37873 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
37874 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
37875 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
37876 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
37877 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
37878 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
37879 "\", it will show the current ruleset directory name."
37880 msgstr ""
37881 "Uten argument vises alle tjeneralternativene (eller de tilgjengelige "
37882 "alternativene, når den er benyttet av klientene). Med et argument, vises kun "
37883 "de valgte alternativene, eller alternativ med det prefikset."
37885 #. TRANS: translate text between <> only
37886 #: server/commands.c:167
37887 msgid "wall <message>"
37888 msgstr "wall <beskjed>"
37890 #: server/commands.c:168
37891 msgid "Send message to all connections."
37892 msgstr "Sender meldingen til alle klientene."
37894 #: server/commands.c:169
37895 msgid ""
37896 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
37897 msgstr "For hver klient, vises et vindu med den angitte meldingen."
37899 #. TRANS: translate text between <> only
37900 #: server/commands.c:175
37901 #, fuzzy
37902 msgid "connectmsg <message>"
37903 msgstr "connectmsg <melding>."
37905 #: server/commands.c:176
37906 #, fuzzy
37907 msgid "Set message to show to connecting players."
37908 msgstr "Sender meldingen til alle klientene."
37910 #: server/commands.c:177
37911 msgid ""
37912 "Set message to send to clients when they connect.\n"
37913 "Empty message means that no message is sent."
37914 msgstr ""
37916 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
37917 #: server/commands.c:183
37918 #, fuzzy
37919 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
37920 msgstr "vote yes|no|abstain [valgnummer]"
37922 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
37923 #: server/commands.c:185
37924 msgid "Cast a vote."
37925 msgstr "Gi en stemme."
37927 #: server/commands.c:187
37928 #, fuzzy, no-c-format
37929 msgid ""
37930 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
37931 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
37932 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
37933 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
37934 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
37935 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
37936 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
37937 msgstr ""
37938 "En spiller med info tilgangsnivå starter et nytt valg som det må stemmes på "
37939 "ved hver kommando. /vote kommandoen etterfulgt av \"yes\" eller \"no\", og "
37940 "eventuelt et valgnummer gir din stemme. Hvis du ikke legger til et "
37941 "valgnummer, så gjelder din stemme den siste kommandoen. Du kan kun foreslå "
37942 "et valg om gangen. Valget blir vedtatt dersom mer enn halvparten stemmer for "
37943 "det, og det blir ikke vedtatt dersom minst halvparten stemmer mot det. "
37944 "Dersom en hel runde går uten at noen stemmer mot et valg, så blir det "
37945 "vedtatt automatisk."
37947 #. TRANS: translate text between <> only
37948 #: server/commands.c:200
37949 msgid ""
37950 "debug diplomacy <player>\n"
37951 "debug ferries\n"
37952 "debug tech <player>\n"
37953 "debug city <x> <y>\n"
37954 "debug units <x> <y>\n"
37955 "debug unit <id>\n"
37956 "debug timing\n"
37957 "debug info"
37958 msgstr ""
37960 #: server/commands.c:208
37961 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
37962 msgstr "Slår av eller på AI debugging for en gitt entitet."
37964 #: server/commands.c:209
37965 #, fuzzy
37966 msgid ""
37967 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
37968 "output for this entity on or off."
37969 msgstr ""
37970 "Skriver ut AI debug informasjon om en gitt entitet og skrur av eller på "
37971 "kontinuerlig utskrift av denne entiteten."
37973 #. TRANS: translate text between <> only
37974 #: server/commands.c:215
37975 msgid "set <option-name> <value>"
37976 msgstr "set <alternativsnavn> <verdi>"
37978 #: server/commands.c:216
37979 msgid "Set server option."
37980 msgstr "Sett tjeneralternativ."
37982 #. TRANS: don't translate text in ''
37983 #: server/commands.c:218
37984 msgid ""
37985 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
37986 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
37987 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
37988 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
37989 "set topology \"\"' to set no values."
37990 msgstr ""
37992 #. TRANS: translate text between <> only
37993 #: server/commands.c:228
37994 #, fuzzy
37995 msgid "team <player> <team>"
37996 msgstr "team <spiller> [lag]"
37998 #: server/commands.c:229
37999 #, fuzzy
38000 msgid "Change a player's team affiliation."
38001 msgstr "Endre, legg til eller fjerne en spillers lagtilhørighet."
38003 #: server/commands.c:230
38004 msgid ""
38005 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
38006 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
38007 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
38008 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
38009 "\"\" if names contain whitespace."
38010 msgstr ""
38012 #. TRANS: translate text between <> only
38013 #: server/commands.c:240
38014 msgid "rulesetdir <directory>"
38015 msgstr "rulesetdir <katalog>"
38017 #: server/commands.c:241
38018 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
38019 msgstr "Velg en ny katalog for regeloppsett."
38021 #. TRANS: translate text between <> only
38022 #: server/commands.c:247
38023 #, fuzzy
38024 msgid "metamessage <meta-line>"
38025 msgstr "metapatch <metalinje>"
38027 #: server/commands.c:248
38028 msgid "Set metaserver info line."
38029 msgstr "Sett metaserver infolinje."
38031 #: server/commands.c:249
38032 msgid ""
38033 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
38034 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
38035 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
38036 "is available."
38037 msgstr ""
38039 #. TRANS: translate text between <> only
38040 #: server/commands.c:257
38041 #, fuzzy
38042 msgid "metapatches <meta-line>"
38043 msgstr "metapatch <metalinje>"
38045 #: server/commands.c:258
38046 msgid "Set metaserver patches line."
38047 msgstr "Sett metaserver endringslinje."
38049 #: server/commands.c:266
38050 msgid "Control metaserver connection."
38051 msgstr "Kontroller metaserver forbindelse."
38053 #: server/commands.c:267
38054 #, fuzzy
38055 msgid ""
38056 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
38057 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
38058 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
38059 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
38060 "after failures. "
38061 msgstr ""
38062 "\"metaconnection ?\" viser statusen for forbindelsen till metaserveren.\n"
38063 "\"metaconnection d\" eller \"metac d\" stenger av forbindelsen til "
38064 "metaserveren.\n"
38065 "\"metaconnection u\" eller \"metac u\" setter på forbindelsen till "
38066 "metaserveren."
38068 #. TRANS: translate text between <> only
38069 #: server/commands.c:276
38070 msgid "metaserver <address>"
38071 msgstr "metaserver <adresse>"
38073 #: server/commands.c:277
38074 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
38075 msgstr "Sett adressen (URL) for metaserveren det skal rapporteres til."
38077 #. TRANS: translate text between <> only
38078 #: server/commands.c:282
38079 msgid "aitoggle <player-name>"
38080 msgstr "aitoggle <spillernavn>"
38082 #: server/commands.c:283
38083 msgid "Toggle AI status of player."
38084 msgstr "Bytt spillers AI-status."
38086 #. TRANS: translate text between [] and <> only
38087 #: server/commands.c:288
38088 msgid "take [connection-name] <player-name>"
38089 msgstr "take [forbindelses-navn] <spillernavn>"
38091 #: server/commands.c:289
38092 msgid "Take over a player's place in the game."
38093 msgstr "Ta over en spillers plass i spillet."
38095 #. TRANS: Don't translate text between ''
38096 #: server/commands.c:291
38097 #, fuzzy
38098 msgid ""
38099 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38100 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
38101 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
38102 "the connection does not already control a player, one is created and "
38103 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
38104 "may be taken and in what circumstances."
38105 msgstr ""
38106 "Kun tjenerkonsollen og forbindelser med tilgansnivå 'hack' kan tvinge andre "
38107 "forbindelser til å observere en spiller. Dersom du ikke er dette er kun "
38108 "[spillernavn] argumentet lovlig. Dersom tjenerkonsollen ikke gir et spiller-"
38109 "navn eller forbindelsen ikke bruker noen argumenter, så vil forbindelsen bli "
38110 "tilkoblet som global observatør."
38112 #. TRANS: translate text between [] only
38113 #: server/commands.c:302
38114 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
38115 msgstr "observe [forbindelses-navn] [spillernavn]"
38117 #: server/commands.c:303
38118 msgid "Observe a player or the whole game."
38119 msgstr "Observere en spiller eller hele spillet."
38121 #. TRANS: Don't translate text between ''
38122 #: server/commands.c:305
38123 #, fuzzy
38124 msgid ""
38125 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38126 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
38127 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
38128 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
38129 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
38130 "observed and in what circumstances."
38131 msgstr ""
38132 "Kun tjenerkonsollen og forbindelser med tilgansnivå 'hack' kan tvinge andre "
38133 "forbindelser til å observere en spiller. Dersom du ikke er dette er kun "
38134 "[spillernavn] argumentet lovlig. Dersom tjenerkonsollen ikke gir et spiller-"
38135 "navn eller forbindelsen ikke bruker noen argumenter, så vil forbindelsen bli "
38136 "tilkoblet som global observatør."
38138 #. TRANS: translate text between <> only
38139 #: server/commands.c:315
38140 msgid "detach <connection-name>"
38141 msgstr "detach <forbindelsesnavn>"
38143 #: server/commands.c:316
38144 #, fuzzy
38145 msgid "Detach from a player."
38146 msgstr "Fraskilles fra en spiller."
38148 #: server/commands.c:317
38149 msgid ""
38150 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38151 "connections to detach from a player."
38152 msgstr ""
38153 "Kun tjeneren og forbindelser med cmdlevel 'hack' kan tvinge andre "
38154 "forbindelser til å ta over en spiller. "
38156 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38157 #: server/commands.c:323
38158 #, fuzzy
38159 msgid "create <player name> [ai type]"
38160 msgstr "create <spillernavn>"
38162 #: server/commands.c:324
38163 msgid "Create an AI player with a given name."
38164 msgstr "Opprett en AI spiller med gitt navn."
38166 #. TRANS: don't translate text between single quotes
38167 #: server/commands.c:326
38168 msgid ""
38169 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
38170 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
38171 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
38172 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
38173 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
38174 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
38175 "If the game has already started, the new player will have no units or "
38176 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
38177 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
38178 "game)."
38179 msgstr ""
38181 #: server/commands.c:343
38182 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
38183 msgstr "Setter deg i borte-modus. AI'en vil holde orden for deg."
38185 #: server/commands.c:344
38186 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
38187 msgstr "AI styrer din nasjon, men gjør ingen store endringer."
38189 #. TRANS: translate text between <> only
38190 #: server/commands.c:349
38191 #, fuzzy
38192 msgid ""
38193 "handicapped\n"
38194 "handicapped <player-name>"
38195 msgstr ""
38196 "novice\n"
38197 "novice <spillernavn>"
38199 #: server/commands.c:351
38200 #, fuzzy
38201 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
38202 msgstr "Sett en eller alle AI-spillere til 'novice'."
38204 #: server/commands.c:352
38205 #, fuzzy
38206 msgid ""
38207 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
38208 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
38209 "argument, sets the skill level for that player only."
38210 msgstr ""
38211 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38212 "vanskelighetsgrad til 'novice', og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38213 "alle nye datastyrte spillere til 'novice'. Med et argument setter kommandoen "
38214 "vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38216 #. TRANS: translate text between <> only
38217 #: server/commands.c:359
38218 msgid ""
38219 "novice\n"
38220 "novice <player-name>"
38221 msgstr ""
38222 "novice\n"
38223 "novice <spillernavn>"
38225 #: server/commands.c:361
38226 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
38227 msgstr "Sett en eller alle AI-spillere til 'novice'."
38229 #: server/commands.c:362
38230 #, fuzzy
38231 msgid ""
38232 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
38233 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
38234 "skill level for that player only."
38235 msgstr ""
38236 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38237 "vanskelighetsgrad til 'novice', og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38238 "alle nye datastyrte spillere til 'novice'. Med et argument setter kommandoen "
38239 "vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38241 #. TRANS: translate text between <> only
38242 #: server/commands.c:369
38243 msgid ""
38244 "easy\n"
38245 "easy <player-name>"
38246 msgstr ""
38247 "easy\n"
38248 "easy <spillernavn>"
38250 #: server/commands.c:371
38251 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
38252 msgstr "Sett en eller alle AI spillere til 'lett'."
38254 #: server/commands.c:372
38255 #, fuzzy
38256 msgid ""
38257 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
38258 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
38259 "skill level for that player only."
38260 msgstr ""
38261 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38262 "vanskelighetsgrad til \"easy\", og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38263 "alle nye datastyrte spillere til \"easy\". Med et argument setter kommandoen "
38264 "vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38266 #. TRANS: translate text between <> only
38267 #: server/commands.c:379
38268 msgid ""
38269 "normal\n"
38270 "normal <player-name>"
38271 msgstr ""
38272 "normal\n"
38273 "normal <spillernavn>"
38275 #: server/commands.c:381
38276 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
38277 msgstr "Sett en eller alle AI-spillere til 'normal'."
38279 #: server/commands.c:382
38280 #, fuzzy
38281 msgid ""
38282 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
38283 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
38284 "skill level for that player only."
38285 msgstr ""
38286 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38287 "vanskelighetsgrad til \"normal\", og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38288 "alle nye datastyrte spillere til \"normal\". Med et argument setter "
38289 "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38291 #. TRANS: translate text between <> only
38292 #: server/commands.c:389
38293 msgid ""
38294 "hard\n"
38295 "hard <player-name>"
38296 msgstr ""
38297 "hard\n"
38298 "hard <spillernavn>"
38300 #: server/commands.c:391
38301 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
38302 msgstr "Sett en eller alle AI spillere til å være vanskelig (hard)."
38304 #: server/commands.c:392
38305 #, fuzzy
38306 msgid ""
38307 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
38308 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
38309 "skill level for that player only."
38310 msgstr ""
38311 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38312 "vanskelighetsgrad til \"hard\", og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38313 "alle nye datastyrte spillere til \"hard\". Med et argument setter kommandoen "
38314 "vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38316 #. TRANS: translate text between <> only
38317 #: server/commands.c:399
38318 #, fuzzy
38319 msgid ""
38320 "cheating\n"
38321 "cheating <player-name>"
38322 msgstr ""
38323 "cheating\n"
38324 "cheating <spillernavn>"
38326 #: server/commands.c:401
38327 #, fuzzy
38328 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
38329 msgstr "Sett en eller alle AI spillere til 'fusk'."
38331 #: server/commands.c:402
38332 #, fuzzy
38333 msgid ""
38334 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
38335 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
38336 "sets the skill level for that player only."
38337 msgstr ""
38338 "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38339 "vanskelighetsgrad til 'fusk', og setter standard-vanskelighetsgraden til "
38340 "alle nye datastyrte spillere til 'fusk'. Med et argument setter kommandoen "
38341 "vanskelighetsgraden kun for en spiller."
38343 #. TRANS: translate text between <> only
38344 #: server/commands.c:410
38345 msgid ""
38346 "experimental\n"
38347 "experimental <player-name>"
38348 msgstr ""
38349 "experimental\n"
38350 "experimental <spiller-navn>"
38352 #: server/commands.c:412
38353 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
38354 msgstr "Setter en eller alle AI spillerne til 'experimental'."
38356 #: server/commands.c:413
38357 #, fuzzy
38358 msgid ""
38359 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
38360 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
38361 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
38362 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
38363 msgstr ""
38364 "Uten argument setter denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
38365 "vanskelighetsgrad til 'experimental', og setter standard-vanskelighetsgraden "
38366 "til alle nye datastyrte spillere til dette. Som et argument setter "
38367 "kommandoen vanskelighetsgraden kun for den spilleren. DETTE ER KUN FOR "
38368 "TESTING AV NYE AI FUNKSJONER! For vanlige brukere har denne innstillingen "
38369 "ingen effekt."
38371 #. TRANS: translate text between <> only
38372 #: server/commands.c:423
38373 msgid ""
38374 "cmdlevel\n"
38375 "cmdlevel <level>\n"
38376 "cmdlevel <level> new\n"
38377 "cmdlevel <level> first\n"
38378 "cmdlevel <level> <connection-name>"
38379 msgstr ""
38380 "cmdlevel\n"
38381 "cmdlevel <nivå>\n"
38382 "cmdlevel <nivå> new\n"
38383 "cmdlevel <nivå> first\n"
38384 "cmdlevel <nivå> <forbindelsesnavn>"
38386 #: server/commands.c:428
38387 msgid "Query or set command access level access."
38388 msgstr "Be om eller sett kommando tilgangsnivå."
38390 #: server/commands.c:429
38391 #, fuzzy
38392 msgid ""
38393 "The command access level controls which server commands are available to "
38394 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
38395 "    none  -  no commands\n"
38396 "    info  -  informational or observer commands only\n"
38397 "    basic -  commands available to players in the game\n"
38398 "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
38399 "    admin -  commands that affect server operation\n"
38400 "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
38401 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
38402 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
38403 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
38404 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
38405 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
38406 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
38407 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
38408 "connection only.\n"
38409 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
38410 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
38411 "now takes connection names, not player names."
38412 msgstr ""
38413 "Kommando tilgangsnivået styrer hvilke kommandoer som er tilgjengelige \n"
38414 "for brukere gjennom klientens chattelinje. De tilgjengelige nivåene er:\n"
38415 "    none  -  ingen kommandoer\n"
38416 "    info  -  kun informasjonsgivende kommandoer\n"
38417 "    ctrl  -  kommandoer som styrer spillet og spillerne\n"
38418 "    hack  -  *alle* kommandoer - farlig!\n"
38419 "Uten argument viser denne kommandoen det nåværende tilgangsnivået.\n"
38420 "Med et argument settes nivået for alla nåværende forbindelser, og "
38421 "standardnivået settes for framtidige forbindelser.\n"
38422 "Om \"new\" angis, settes nivået for nye forbindelser.\n"
38423 "Om \"first come\" angis, settes nivået \"first come\"; det gis til den "
38424 "første klienten som tilkobles. Om det allerede er forbindelser gis det til "
38425 "den førsta klienten som gir kommandoen \"firstlevel\".\n"
38426 "Om et forbindelsesnavn angis, settes nivået for bare denne forbindelsen.\n"
38427 "Kommandonivået bevares ikke om en spillet kobler fra, fordi en ukjent person "
38428 "kan koble til med det samme navnet. Legg merke til at denne kommandoen nå "
38429 "tar imot forbindelsesnavn, ikke spillernavn."
38431 #: server/commands.c:455
38432 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
38433 msgstr ""
38435 #. TRANS: translate text between <> only
38436 #: server/commands.c:461
38437 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
38438 msgstr "timeoutincrease <runde> <rundetillegg> <verdi> <faktor>"
38440 #: server/commands.c:462
38441 #, fuzzy
38442 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
38443 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
38444 msgstr "Se \"help timeoutincrease\"."
38446 #: server/commands.c:463
38447 #, fuzzy
38448 msgid ""
38449 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
38450 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
38451 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
38452 msgstr ""
38453 "Utfør følgende hver <runde>te runde:\n"
38454 "1. Øke rundens tidsfrist med <verdi>.\n"
38455 "2. Øke <runde> med <rundetillegg>.\n"
38456 "3. Gange <verdi> med faktoren <faktor>.\n"
38457 "\n"
38458 "Bruk denne kommandoen sammen med \"timeout\". Standardverdiene er 0 0 0 1."
38460 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
38461 #: server/commands.c:470
38462 msgid ""
38463 "cancelvote\n"
38464 "cancelvote <vote number>\n"
38465 "cancelvote all\n"
38466 msgstr ""
38468 #. TRANS: "vote" as a process
38469 #: server/commands.c:474
38470 msgid "Cancel a running vote."
38471 msgstr ""
38473 #. TRANS: "vote" as a process
38474 #: server/commands.c:476
38475 msgid ""
38476 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
38477 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
38478 "'all' argument."
38479 msgstr ""
38481 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38482 #: server/commands.c:483
38483 msgid "ignore [type=]<pattern>"
38484 msgstr ""
38486 #: server/commands.c:484
38487 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
38488 msgstr ""
38490 #: server/commands.c:485
38491 msgid ""
38492 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
38493 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
38494 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
38495 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
38496 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
38497 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
38498 "ignore\"."
38499 msgstr ""
38501 #. TRANS: translate text between <>
38502 #: server/commands.c:496
38503 msgid "unignore <range>"
38504 msgstr ""
38506 #: server/commands.c:497
38507 #, fuzzy
38508 msgid "Remove ignore list entries."
38509 msgstr "Fjern forhåndsvalg"
38511 #: server/commands.c:498
38512 msgid ""
38513 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
38514 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
38515 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
38516 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
38517 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
38518 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
38519 msgstr ""
38521 #. TRANS: translate text between <>
38522 #: server/commands.c:509
38523 msgid ""
38524 "playercolor <player-name> <color>\n"
38525 "playercolor <player-name> reset"
38526 msgstr ""
38528 #: server/commands.c:511
38529 #, fuzzy
38530 msgid "Define the color of a player."
38531 msgstr "Fraskilles fra en spiller."
38533 #: server/commands.c:512
38534 msgid ""
38535 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
38536 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
38537 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
38538 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
38539 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
38540 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
38541 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
38542 "sets Caesar to pure red:\n"
38543 "  playercolor Caesar ff0000\n"
38544 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
38545 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
38546 "specifying 'reset'.\n"
38547 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
38548 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
38549 "To list the player colors, use 'list colors'."
38550 msgstr ""
38552 #: server/commands.c:532
38553 #, fuzzy
38554 msgid "End the game immediately in a draw."
38555 msgstr "Spillet endte uavgjordt"
38557 #: server/commands.c:538
38558 #, fuzzy
38559 msgid "Concede the game."
38560 msgstr "Klarte ikke laste inn lagret spill."
38562 #: server/commands.c:539
38563 msgid ""
38564 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
38565 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
38566 msgstr ""
38568 #. TRANS: translate text between <> only
38569 #: server/commands.c:546
38570 msgid "remove <player-name>"
38571 msgstr "remove <spillernavn>"
38573 #: server/commands.c:547
38574 msgid "Fully remove player from game."
38575 msgstr "Fjern spilleren fullstendig fra spillet."
38577 #: server/commands.c:548
38578 #, fuzzy
38579 msgid ""
38580 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
38581 "units etc. Use with care!"
38582 msgstr ""
38583 "Dette fjerner en spiller fullstendig fra spillet, inkludert alle byer og "
38584 "enheter.  Brukes med måte!"
38586 #. TRANS: translate text between <> only
38587 #: server/commands.c:554
38588 msgid ""
38589 "save\n"
38590 "save <file-name>"
38591 msgstr ""
38592 "save\n"
38593 "save <filnavn>"
38595 #: server/commands.c:556
38596 msgid "Save game to file."
38597 msgstr "Lagre spill til fil."
38599 #: server/commands.c:557
38600 #, fuzzy
38601 msgid ""
38602 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
38603 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
38604 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
38605 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38606 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38607 msgstr ""
38608 "Lagrer det nåværende spillet til filen <filnavn>. Hvis det ikke gis noe "
38609 "filnavn lagres spillet til \"<auto-lagrings-prefiks><år>m.sav[.gz]\"\n"
38610 "For å fortsette et lagret spill laget med 'save' kommandoen, start tjeneren "
38611 "med kommandolinje-argumentet: \n"
38612 "       -f <filnavn>\n"
38613 "og bruk 'start' kommandoen når alle spillerne har koblet til på nytt."
38615 #. TRANS: translate text between <> only
38616 #: server/commands.c:567
38617 #, fuzzy
38618 msgid ""
38619 "scensave\n"
38620 "scensave <file-name>"
38621 msgstr ""
38622 "save\n"
38623 "save <filnavn>"
38625 #: server/commands.c:569
38626 #, fuzzy
38627 msgid "Save game to file as scenario."
38628 msgstr "Lagre spill til fil."
38630 #: server/commands.c:570
38631 #, fuzzy
38632 msgid ""
38633 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
38634 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
38635 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
38636 "line argument:\n"
38637 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38638 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38639 msgstr ""
38640 "Lagrer det nåværende spillet til filen <filnavn>. Hvis det ikke gis noe "
38641 "filnavn lagres spillet til \"<auto-lagrings-prefiks><år>m.sav[.gz]\"\n"
38642 "For å fortsette et lagret spill laget med 'save' kommandoen, start tjeneren "
38643 "med kommandolinje-argumentet: \n"
38644 "       -f <filnavn>\n"
38645 "og bruk 'start' kommandoen når alle spillerne har koblet til på nytt."
38647 #. TRANS: translate text between <> only
38648 #: server/commands.c:580
38649 msgid ""
38650 "load\n"
38651 "load <file-name>"
38652 msgstr ""
38653 "load\n"
38654 "load <filnavn>"
38656 #: server/commands.c:582
38657 msgid "Load game from file."
38658 msgstr "Fortsette et spill fra fil."
38660 #: server/commands.c:583
38661 #, fuzzy
38662 msgid ""
38663 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
38664 "and server options are lost."
38665 msgstr ""
38666 "Fortsette et spill fra <filnavn>. Eventuelle nåværende data inkludert "
38667 "spillere, regeloppsett og tjeneralternativ vil forsvinne.\n"
38669 #. TRANS: translate text between <> only
38670 #: server/commands.c:589
38671 msgid "read <file-name>"
38672 msgstr "read <filnavn>"
38674 #: server/commands.c:590
38675 msgid "Process server commands from file."
38676 msgstr "Utfør tjenerkommandoer fra fil."
38678 #. TRANS: translate text between <> only
38679 #: server/commands.c:595
38680 msgid "write <file-name>"
38681 msgstr "write <filnavn>"
38683 #: server/commands.c:596
38684 msgid "Write current settings as server commands to file."
38685 msgstr "Skriv oppsettet som blir brukt nå til en fil som tjenerkommandoer."
38687 #: server/commands.c:602
38688 #, fuzzy
38689 msgid "Reset all server settings."
38690 msgstr "Sett tjeneralternativ."
38692 #: server/commands.c:603
38693 msgid ""
38694 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
38695 "  game     - using the values defined at the game start\n"
38696 "  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
38697 "  script   - using default values and rereading the start script\n"
38698 "  default  - using default values\n"
38699 msgstr ""
38701 #: server/commands.c:614
38702 #, fuzzy
38703 msgid "Set option to its default value"
38704 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
38706 #: server/commands.c:615
38707 msgid ""
38708 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
38709 "of real value."
38710 msgstr ""
38712 #. TRANS: translate text between <> only
38713 #: server/commands.c:621
38714 msgid ""
38715 "lua cmd <script line>\n"
38716 "lua file <script file>\n"
38717 "lua <script line> (deprecated)"
38718 msgstr ""
38720 #: server/commands.c:624
38721 msgid ""
38722 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
38723 "game."
38724 msgstr ""
38726 #. TRANS: translate text between <>
38727 #: server/commands.c:630
38728 msgid "kick <user>"
38729 msgstr ""
38731 #: server/commands.c:631
38732 #, fuzzy
38733 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
38734 msgstr "Metaserver-tilknytning er allerede lukket."
38736 #: server/commands.c:632
38737 msgid ""
38738 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
38739 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
38740 "controlled by the 'kicktime' setting."
38741 msgstr ""
38743 #. TRANS: translate only text between [] and <>
38744 #: server/commands.c:639
38745 msgid ""
38746 "delegate to <username> [player-name]\n"
38747 "delegate cancel [player-name]\n"
38748 "delegate take <player-name>\n"
38749 "delegate restore\n"
38750 "delegate show <player-name>"
38751 msgstr ""
38753 #: server/commands.c:644
38754 msgid "Delegate control to another user."
38755 msgstr ""
38757 #: server/commands.c:645
38758 msgid ""
38759 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
38760 "over control of their player while they are away.\n"
38761 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
38762 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
38763 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
38764 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
38765 "restrictions are not enforced.)\n"
38766 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
38767 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
38768 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
38769 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
38770 "if anyone.\n"
38771 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
38772 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
38773 msgstr ""
38775 #. TRANS: translate text between <> only
38776 #: server/commands.c:665
38777 #, fuzzy
38778 msgid "aicmd <player> <command>"
38779 msgstr "team <spiller> [lag]"
38781 #: server/commands.c:666
38782 msgid "Execute AI command"
38783 msgstr ""
38785 #: server/commands.c:667
38786 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
38787 msgstr ""
38789 #. TRANS: translate text between <> only
38790 #: server/commands.c:673
38791 msgid ""
38792 "fcdb reload\n"
38793 "fcdb lua <script>"
38794 msgstr ""
38796 #: server/commands.c:675
38797 msgid "Manage the authentication database."
38798 msgstr ""
38800 #: server/commands.c:676
38801 msgid ""
38802 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38803 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38804 "context of the Lua instance for the database."
38805 msgstr ""
38807 #. TRANS: translate text between <> only
38808 #: server/commands.c:683
38809 msgid ""
38810 "mapimg define <mapdef>\n"
38811 "mapimg show <id>|all\n"
38812 "mapimg create <id>|all\n"
38813 "mapimg delete <id>|all\n"
38814 "mapimg colortest"
38815 msgstr ""
38817 #: server/commands.c:688
38818 msgid "Create image files of the world/player map."
38819 msgstr ""
38821 #: server/commands.c:695
38822 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
38823 msgstr "Endre tjener-utskrifter mellom 'RFC-style' og vanlig."
38825 #: server/commands.c:701
38826 msgid "Simply returns the id of the server."
38827 msgstr "Returnerer identiteten til tjeneren."
38829 #: server/connecthand.c:139
38830 #, c-format
38831 msgid "%s Welcome"
38832 msgstr "%s Velkommen"
38834 #: server/connecthand.c:164
38835 #, c-format
38836 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
38837 msgstr "Velkommen til tjeneren %s som kjører på %s port nummer %d."
38839 #: server/connecthand.c:168
38840 #, c-format
38841 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
38842 msgstr "Velkommen til tjeneren %s på port nummer %d."
38844 # problem
38845 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
38846 #, c-format
38847 msgid "%s has connected from %s."
38848 msgstr "%s har koblet til fra %s."
38850 #: server/connecthand.c:199
38851 #, c-format
38852 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
38853 msgstr ""
38855 #: server/connecthand.c:203
38856 #, c-format
38857 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
38858 msgstr ""
38860 #: server/connecthand.c:212
38861 #, c-format
38862 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
38863 msgstr ""
38865 #: server/connecthand.c:234
38866 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
38867 msgstr "Kunne ikke binde din forbindelse til en ny spiller."
38869 #: server/connecthand.c:252
38870 #, c-format
38871 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
38872 msgstr "Du er logget inn som '%s', men ikke forbundet til en spiller."
38874 #: server/connecthand.c:256
38875 #, c-format
38876 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
38877 msgstr "Du er logget inn som '%s' forbundet til %s."
38879 # problem
38880 #: server/connecthand.c:270
38881 #, fuzzy, c-format
38882 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
38883 msgstr "%s har koblet til fra %s."
38885 #: server/connecthand.c:292
38886 #, c-format
38887 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
38888 msgstr "Rundeblokkerende spill: venter på %s til å avslutte sin runde..."
38890 #: server/connecthand.c:301
38891 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
38892 msgstr " *** Server er i endrings modus. *** "
38894 #: server/connecthand.c:331
38895 #, c-format
38896 msgid "Client rejected: %s."
38897 msgstr "Klient bortvist: %s"
38899 #: server/connecthand.c:351
38900 #, c-format
38901 msgid "Connection request from %s from %s"
38902 msgstr "Forespørsel om forbindelse fra %s fra %s."
38904 #: server/connecthand.c:355
38905 #, c-format
38906 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
38907 msgstr "%s har klient versjon %d.%d.%d%s"
38909 #: server/connecthand.c:365
38910 #, c-format
38911 msgid ""
38912 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
38913 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
38914 msgstr ""
38915 "Klienten mangler en egenskap som denne serveren trenger.\n"
38916 "Tjenerversjon: %d.%d.%d%s Klientversjon: %d.%d.%d%s.  En oppgradering kan "
38917 "hjelpe!"
38919 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
38920 #, c-format
38921 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
38922 msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."
38924 #: server/connecthand.c:380
38925 #, c-format
38926 msgid ""
38927 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
38928 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
38929 msgstr ""
38930 "Tjener mangler en egenskap som denne klienten trenger.\n"
38931 "Tjenerversjon: %d.%d.%d%s Klientversjon: %d.%d.%d%s.  En oppgradering kan "
38932 "hjelpe!"
38934 #: server/connecthand.c:396
38935 #, c-format
38936 msgid "Invalid username '%s'"
38937 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
38939 #: server/connecthand.c:398
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
38942 msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."
38944 #: server/connecthand.c:404
38945 #, c-format
38946 msgid ""
38947 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
38948 msgstr ""
38950 #: server/connecthand.c:408
38951 #, c-format
38952 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
38953 msgstr ""
38955 #: server/connecthand.c:417
38956 #, c-format
38957 msgid "'%s' already connected."
38958 msgstr "'%s' er allerede tilkoblet."
38960 #: server/connecthand.c:420
38961 #, fuzzy, c-format
38962 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
38963 msgstr "%s ble vist bort. Manglet egenskaper."
38965 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
38966 #, c-format
38967 msgid "Lost connection: %s."
38968 msgstr "Mistet forbindelse: %s."
38970 #: server/connecthand.c:768
38971 #, fuzzy, c-format
38972 msgid "Detaching from %s."
38973 msgstr "fjernes fra %s."
38975 #: server/console.c:252
38976 msgid "Ok. RFC-style set."
38977 msgstr "Ok. RFC-stil valgt."
38979 #: server/console.c:254
38980 msgid "Ok. Standard style set."
38981 msgstr "Ok. Standard stil valgt."
38983 #: server/console.c:274
38984 msgid "For introductory help, type 'help'."
38985 msgstr "For en introduksjon til spillet, skriv 'help'."
38987 #: server/diplhand.c:214
38988 #, c-format
38989 msgid "The %s can't accept %s."
38990 msgstr "%s kan ikke akseptere %s."
38992 #: server/diplhand.c:227
38993 #, c-format
38994 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
38995 msgstr "Du har ikke teknologien %s, du kan ikke akseptere avtalen."
38997 #: server/diplhand.c:237
38998 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
38999 msgstr ""
39000 "Byen du forsøker å gi bort eksisterer ikke lengre, du kan ikke akseptere "
39001 "avtalen."
39003 #: server/diplhand.c:243
39004 #, c-format
39005 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
39006 msgstr "Du er ikke eier av %s, du kan ikke akseptere avtalen."
39008 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
39009 #, c-format
39010 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
39011 msgstr "Din hovedstad (%s) er forlangt, du kan ikke akseptere avtalen."
39013 #: server/diplhand.c:271
39014 #, fuzzy, c-format
39015 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
39016 msgstr "Kan ikke angripe %s fordi du ikke er i krig med %s."
39018 #: server/diplhand.c:276
39019 #, fuzzy, c-format
39020 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
39021 msgstr "Kan ikke angripe %s fordi du ikke er i krig med %s."
39023 #: server/diplhand.c:287
39024 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
39025 msgstr "Du har ikke nok gull; du kan ikke akseptere avtalen."
39027 # c-format
39028 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
39029 #, c-format
39030 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
39031 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
39032 msgstr[0] "Det ble enighet om en avtale som inneholdt %d punkt."
39033 msgstr[1] "Det ble enighet om en avtale som inneholdt %d punkt."
39035 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
39036 #, fuzzy, c-format
39037 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
39038 msgstr "En av byene %s gir bort er rasert!  Avtale brutt!"
39040 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
39041 #, c-format
39042 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
39043 msgstr "%s kontrollerer ikke lengre %s!  Avtalen brutt!"
39045 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
39046 #, c-format
39047 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
39048 msgstr "%s har ikke så mye gull som de lovet! Avtalen kansellert!"
39050 #: server/diplhand.c:428
39051 #, c-format
39052 msgid "You gave an embassy to %s."
39053 msgstr "Du gav en ambassade til %s."
39055 #: server/diplhand.c:431
39056 #, c-format
39057 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
39058 msgstr "%s lot deg opprette en ambassade!"
39060 #: server/diplhand.c:454
39061 #, c-format
39062 msgid "You are taught the knowledge of %s."
39063 msgstr "Du får kunnskap om %s."
39065 #: server/diplhand.c:463
39066 #, c-format
39067 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
39068 msgstr ""
39070 #. TRANS: Tech from another player
39071 #: server/diplhand.c:471
39072 #, fuzzy, c-format
39073 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
39074 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
39075 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
39077 #: server/diplhand.c:491
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "You get %d gold."
39080 msgid_plural "You get %d gold."
39081 msgstr[0] "Du får %d gull."
39082 msgstr[1] "Du får %d gull."
39084 #. TRANS: ... Polish worldmap.
39085 #: server/diplhand.c:499
39086 #, fuzzy, c-format
39087 msgid "You receive the %s worldmap."
39088 msgstr "Du får %ss verdenskart."
39090 #. TRANS: ... Polish seamap.
39091 #: server/diplhand.c:508
39092 #, fuzzy, c-format
39093 msgid "You receive the %s seamap."
39094 msgstr "Du får %ss sjøkart."
39096 #: server/diplhand.c:524
39097 #, fuzzy, c-format
39098 msgid "You receive the city of %s from %s."
39099 msgstr "Du får byen %s av %s."
39101 #: server/diplhand.c:528
39102 #, fuzzy, c-format
39103 msgid "You give the city of %s to %s."
39104 msgstr "Du gir bort byen %s til %s."
39106 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
39107 #, c-format
39108 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
39109 msgstr "Du blir enig om våpenhvile med %s."
39111 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
39112 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
39113 #, c-format
39114 msgid ""
39115 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
39116 "treaty. Move your units out of %s territory."
39117 msgid_plural ""
39118 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
39119 "treaty. Move your units out of %s territory."
39120 msgstr[0] ""
39121 msgstr[1] ""
39123 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
39124 #, c-format
39125 msgid "You agree on an alliance with %s."
39126 msgstr "Du inngår allianse med %s."
39128 #: server/diplhand.c:634
39129 #, c-format
39130 msgid "You give shared vision to %s."
39131 msgstr "Du gir delt utsyn til %s."
39133 #: server/diplhand.c:637
39134 #, c-format
39135 msgid "%s gives you shared vision."
39136 msgstr "%s gir deg delt utsyn."
39138 #: server/diplhand.c:779
39139 #, c-format
39140 msgid "%s canceled the meeting!"
39141 msgstr "%s avbrøt møtet!"
39143 #: server/diplhand.c:786
39144 #, c-format
39145 msgid "Meeting with %s canceled."
39146 msgstr "Møtet med %s avlyst."
39148 #: server/diplhand.c:828
39149 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
39150 msgstr "Din diplomatiske utsending ble halshugget!"
39152 #: server/diplomats.c:127
39153 #, c-format
39154 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
39155 msgstr "Din %s forgiftet vanntilførselen til %s."
39157 #: server/diplomats.c:131
39158 #, c-format
39159 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
39160 msgstr "%s er mistenkt for å ha forgiftet vanntilførselen til %s."
39162 #: server/diplomats.c:145
39163 #, fuzzy, c-format
39164 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
39165 msgstr "Din %s klarte ikke å forgifte vanntilførselen til %s."
39167 #: server/diplomats.c:149
39168 #, fuzzy, c-format
39169 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
39170 msgstr "%s er mistenkt for å ha forgiftet vanntilførselen til %s."
39172 #: server/diplomats.c:325
39173 #, c-format
39174 msgid "You have established an embassy in %s."
39175 msgstr "Du har etablert en ambassade i %s."
39177 #: server/diplomats.c:329
39178 #, c-format
39179 msgid "The %s have established an embassy in %s."
39180 msgstr "%s har etablert en ambassade i %s."
39182 #: server/diplomats.c:402
39183 #, fuzzy, c-format
39184 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
39185 msgstr "Din %s lyktes i å sabotere %ss %s."
39187 #. TRANS: ... the Poles!
39188 #: server/diplomats.c:409
39189 #, fuzzy, c-format
39190 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39191 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
39192 msgstr "Din %s ble utsatt for atomangrep fra %s."
39194 #: server/diplomats.c:420
39195 #, fuzzy, c-format
39196 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39197 msgstr "Din %s lyktes i å sabotere %ss %s."
39199 #. TRANS: ... the Poles!
39200 #: server/diplomats.c:427
39201 #, fuzzy, c-format
39202 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
39203 msgstr "Din %s ble sabotert av %s!"
39205 #. TRANS: You already have a Leader.
39206 #: server/diplomats.c:487
39207 #, fuzzy, c-format
39208 #| msgid "You already have a city called %s."
39209 msgid "You already have a %s."
39210 msgstr "Du har allerede en by som heter %s."
39212 #: server/diplomats.c:502
39213 #, fuzzy, c-format
39214 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
39215 msgstr "Du har ikke nok gull til å bestikke %ss %s."
39217 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
39218 #: server/diplomats.c:534
39219 #, fuzzy, c-format
39220 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
39221 msgstr "Din %s lyktes i å bestikke %s."
39223 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
39224 #: server/diplomats.c:541
39225 #, fuzzy, c-format
39226 msgid "Your %s was bribed by the %s."
39227 msgstr "Din %s ble bestukket av %s."
39229 #: server/diplomats.c:717
39230 #, c-format
39231 msgid ""
39232 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
39233 "and executed."
39234 msgstr ""
39235 "%s forventet ditt forsøk på å stjele teknologi igjen. Din %s ble fanget og "
39236 "henrettet."
39238 #: server/diplomats.c:724
39239 #, c-format
39240 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
39241 msgstr "Din %s ble fanget i forsøket på å stjele teknologi fra %s."
39243 #: server/diplomats.c:731
39244 #, fuzzy, c-format
39245 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39246 msgstr "%ss %s mislyktes på å stjele teknologi fra %s."
39248 #: server/diplomats.c:747
39249 #, c-format
39250 msgid "No new technology found in %s."
39251 msgstr "Ingen ny teknologi funnet i %s."
39253 #: server/diplomats.c:822
39254 #, c-format
39255 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
39256 msgstr "Du har ikke nok gull til å vende %s til din side."
39258 #: server/diplomats.c:842
39259 #, c-format
39260 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39261 msgstr "Din %s ble fanget i forsøket på å lage opprør!"
39263 # problem
39264 #: server/diplomats.c:846
39265 #, c-format
39266 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39267 msgstr "Du avslørte og fanget %s %s som forsøkte å lage opprør i %s!"
39269 #: server/diplomats.c:874
39270 #, c-format
39271 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
39272 msgstr "Opprør startet i %s, du styrer nå byen!"
39274 #: server/diplomats.c:877
39275 #, c-format
39276 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
39277 msgstr "%s gjør opprør, %s er mistenkt for å ha en finger med i spillet."
39279 #: server/diplomats.c:967
39280 #, c-format
39281 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
39282 msgstr "Din %s ble fanget i forsøket på industriell sabotasje!"
39284 # problem
39285 #: server/diplomats.c:972
39286 #, c-format
39287 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
39288 msgstr "Du avslørte og fanget en %s %s som forsøkte på sabotasje i %s!"
39290 #: server/diplomats.c:1008
39291 #, c-format
39292 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
39293 msgstr "Din %s kunne ikke finne noe å sabotere i %s."
39295 #: server/diplomats.c:1065
39296 #, c-format
39297 msgid "You cannot sabotage a %s!"
39298 msgstr "Du kan ikke sabotere %s!"
39300 #: server/diplomats.c:1076
39301 #, c-format
39302 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39303 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
39305 #: server/diplomats.c:1101
39306 #, c-format
39307 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
39308 msgstr "Din %ss forsøk på å ødelegge produksjonen av %s i %s var vellykket. "
39310 #: server/diplomats.c:1108
39311 #, c-format
39312 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
39313 msgstr "Produksjonen av %s i %s ble ødelagt, %s er mistenkt."
39315 #: server/diplomats.c:1132
39316 #, c-format
39317 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39318 msgstr "Din %s ble avslørt og fanget i et forsøk på sabotasje!"
39320 # problem
39321 #: server/diplomats.c:1136
39322 #, c-format
39323 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
39324 msgstr "Du avslørte og fanget en %s %s som forsøkte å sabotere %s i %s!"
39326 #: server/diplomats.c:1155
39327 #, c-format
39328 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
39329 msgstr "Din %s ødela %s i %s."
39331 #: server/diplomats.c:1161
39332 #, c-format
39333 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
39334 msgstr "%s ødela %s i %s."
39336 #: server/diplomats.c:1251
39337 #, fuzzy, c-format
39338 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39339 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
39340 msgstr "Din %s ble avslørt og fanget i et forsøk på sabotasje!"
39342 # problem
39343 #: server/diplomats.c:1255
39344 #, fuzzy, c-format
39345 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39346 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
39347 msgstr "Du avslørte og fanget %s %s som forsøkte å lage opprør i %s!"
39349 #: server/diplomats.c:1300
39350 #, fuzzy, c-format
39351 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
39352 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
39353 msgstr[0] "Du får %d gull."
39354 msgstr[1] "Du får %d gull."
39356 #: server/diplomats.c:1304
39357 #, fuzzy, c-format
39358 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39359 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39360 msgstr[0] "%ss %s mislyktes på å stjele teknologi fra %s."
39361 msgstr[1] "%ss %s mislyktes på å stjele teknologi fra %s."
39363 #: server/diplomats.c:1380
39364 #, fuzzy, c-format
39365 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39366 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
39367 msgstr "Din %s ble avslørt og fanget i et forsøk på sabotasje!"
39369 # problem
39370 #: server/diplomats.c:1386
39371 #, fuzzy, c-format
39372 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39373 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
39374 msgstr "Du avslørte og fanget %s %s som forsøkte å lage opprør i %s!"
39376 #: server/diplomats.c:1409
39377 #, fuzzy, c-format
39378 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39379 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
39380 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
39382 #: server/diplomats.c:1414
39383 #, fuzzy, c-format
39384 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
39385 msgstr "%ss %s mislyktes på å stjele teknologi fra %s."
39387 #: server/diplomats.c:1478
39388 #, fuzzy, c-format
39389 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39390 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
39391 msgstr "Din %s ble fanget i forsøket på å lage opprør!"
39393 # problem
39394 #: server/diplomats.c:1484
39395 #, fuzzy, c-format
39396 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39397 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
39398 msgstr "Du avslørte og fanget %s %s som forsøkte å lage opprør i %s!"
39400 #: server/diplomats.c:1503
39401 #, fuzzy, c-format
39402 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39403 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
39404 msgstr "Din %s ble utsatt for atomangrep fra %s."
39406 #: server/diplomats.c:1507
39407 #, fuzzy, c-format
39408 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
39409 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
39410 msgstr "%s har startet byggingen av %s i %s."
39412 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39413 #: server/diplomats.c:1693
39414 #, fuzzy, c-format
39415 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
39416 msgstr "En fiendtlig %s har blitt eliminert da den forsvarte %s."
39418 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
39419 #: server/diplomats.c:1700
39420 #, c-format
39421 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
39422 msgstr "Din %s har blitt eliminert idet den forsvarte %s mot en %s."
39424 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
39425 #. * TRANS: ... <diplomat>
39426 #: server/diplomats.c:1707
39427 #, fuzzy, c-format
39428 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
39429 msgstr "Din %s har blitt eliminert idet den forsvarte %s mot en %s."
39431 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
39432 #. * TRANS: ... <diplomat>
39433 #: server/diplomats.c:1714
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
39436 msgstr "Din %s har blitt eliminert idet den forsvarte %s mot en %s."
39438 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39439 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39440 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
39441 #, fuzzy, c-format
39442 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
39443 msgstr "Din %s har blitt eliminert idet den forsvarte mot en %s."
39445 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
39446 #: server/diplomats.c:1728
39447 #, fuzzy, c-format
39448 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
39449 msgstr "Din %s har blitt eliminert idet den forsvarte mot en %s."
39451 #: server/diplomats.c:1758
39452 #, c-format
39453 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
39454 msgstr "Din %s ble eliminert av en forsvarende %s."
39456 # problem
39457 #: server/diplomats.c:1764
39458 #, fuzzy, c-format
39459 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39460 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere %s."
39462 # problem
39463 #: server/diplomats.c:1769
39464 #, fuzzy, c-format
39465 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39466 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere %s."
39468 # problem
39469 #: server/diplomats.c:1774
39470 #, fuzzy, c-format
39471 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39472 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere %s."
39474 # problem
39475 #: server/diplomats.c:1782
39476 #, fuzzy, c-format
39477 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39478 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere våre tropper."
39480 # problem
39481 #: server/diplomats.c:1787
39482 #, fuzzy, c-format
39483 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39484 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere våre tropper."
39486 # problem
39487 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39488 #: server/diplomats.c:1793
39489 #, fuzzy, c-format
39490 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39491 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere våre tropper."
39493 #: server/diplomats.c:1907
39494 #, fuzzy, c-format
39495 msgid ""
39496 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
39497 msgstr "Din %s har klart sitt oppdrag og har returnert uskadet til %s."
39499 #: server/diplomats.c:1926
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
39502 msgstr "Din %s ble fanget etter å ha fullført sitt oppdrag i %s."
39504 #: server/diplomats.c:1932
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
39507 msgstr "Din %s ble fanget etter å ha fullført sitt oppdrag."
39509 #: server/edithand.c:193
39510 #, c-format
39511 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
39512 msgstr ""
39514 #: server/edithand.c:199
39515 #, c-format
39516 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
39517 msgstr ""
39519 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
39520 #, fuzzy, c-format
39521 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
39522 msgstr "Kan ikke lage enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
39524 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39525 #: server/edithand.c:303
39526 #, c-format
39527 msgid ""
39528 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
39529 msgstr ""
39531 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39532 #: server/edithand.c:338
39533 #, fuzzy, c-format
39534 msgid ""
39535 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
39536 msgstr "Kan ikke lage enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
39538 #: server/edithand.c:411
39539 #, fuzzy, c-format
39540 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
39541 msgstr "Kan ikke lage enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
39543 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39544 #: server/edithand.c:420
39545 #, fuzzy, c-format
39546 msgid ""
39547 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39548 msgstr ""
39549 "Kan ikke lage en enhet på %s fordi den angitte enhets type id %d er ugyldig."
39551 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
39552 #: server/edithand.c:430
39553 #, fuzzy, c-format
39554 msgid ""
39555 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39556 "is invalid."
39557 msgstr ""
39558 "Kan ikke lage en enhet av typen %s på %s fordi den angitte eiers spiller id "
39559 "%d er ugyldig."
39561 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
39562 #. * <tile-coordinates>"...
39563 #: server/edithand.c:443
39564 #, fuzzy, c-format
39565 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
39566 msgstr "Kan ikke lage en enhet av typen %s på fiendtlig rute %s."
39568 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
39569 #. * <tile-coordinates>"...
39570 #: server/edithand.c:453
39571 #, fuzzy, c-format
39572 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
39573 msgstr "Kan ikke lage en enhet av typen %s på terrenget %s."
39575 #: server/edithand.c:496
39576 #, fuzzy, c-format
39577 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
39578 msgstr "Kan ikke fjerne enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
39580 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39581 #: server/edithand.c:505
39582 #, c-format
39583 msgid ""
39584 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39585 msgstr ""
39586 "Kan ikke fjerne en enhet på %s fordi den angitte enhet type id %d er ugyldig."
39588 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
39589 #. * because"...
39590 #: server/edithand.c:516
39591 #, c-format
39592 msgid ""
39593 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39594 "is invalid."
39595 msgstr ""
39596 "Kan ikke fjerne en enhet av type %s på %s fordi den angitte eiers spiller id "
39597 "%d er ugyldig."
39599 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
39600 #, fuzzy, c-format
39601 msgid "No such unit (ID %d)."
39602 msgstr "Ingen slik enhet (ID %d)."
39604 #: server/edithand.c:607
39605 #, c-format
39606 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
39607 msgstr "Ugyldig veteran nivå %d for enhet %d (%s)."
39609 #: server/edithand.c:638
39610 #, fuzzy, c-format
39611 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
39612 msgstr "Kan ikke lage en by på (%d, %d) fordi det ikke er på kartet!"
39614 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39615 #: server/edithand.c:647
39616 #, c-format
39617 msgid ""
39618 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
39619 msgstr ""
39620 "Kan ikke lage en by på %s fordi den angitte eiers spiller id %d er ugyldig"
39622 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
39623 #: server/edithand.c:659
39624 #, fuzzy, c-format
39625 msgid "A city may not be built at %s."
39626 msgstr "En by kan ikke bygges på %s."
39628 #: server/edithand.c:707
39629 #, c-format
39630 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
39631 msgstr "Kan ikke endre by med ugyldig by ID %d."
39633 #: server/edithand.c:720
39634 #, fuzzy, c-format
39635 msgid "Cannot edit city name: %s"
39636 msgstr "Kan ikke endre by navn: %s"
39638 #: server/edithand.c:731
39639 #, c-format
39640 msgid "Invalid city size %d for city %s."
39641 msgstr "Byen %2$s har ugyldig by størrelse %1$d"
39643 #: server/edithand.c:753
39644 #, c-format
39645 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
39646 msgstr "Det er umulig for en by å ha %s!"
39648 #: server/edithand.c:802
39649 #, c-format
39650 msgid ""
39651 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39652 msgstr "Ugyldig matmengde %d i byen %s (tillatt skala fra %d til %d)."
39654 #: server/edithand.c:816
39655 #, c-format
39656 msgid ""
39657 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39658 msgstr ""
39660 #: server/edithand.c:864
39661 #, c-format
39662 msgid ""
39663 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
39664 "been reached."
39665 msgstr ""
39666 "Ingen flere spillere kan bli lagt til fordi maksimum antall spillere (%d)er "
39667 "nådd."
39669 #: server/edithand.c:872
39670 #, c-format
39671 msgid ""
39672 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
39673 "used)."
39674 msgstr ""
39675 "Ingen flere spillere kan legges til fordi det ikke er flere nasjoner (%d "
39676 "brukt)."
39678 #: server/edithand.c:881
39679 #, fuzzy
39680 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
39681 msgstr "Spiller kan ikke skapes fordi tilfeldig valg av nasjon feilet."
39683 #: server/edithand.c:890
39684 #, fuzzy
39685 msgid "Player creation failed."
39686 msgstr "Opprettelse av spiller feilet."
39688 #: server/edithand.c:932
39689 #, fuzzy, c-format
39690 msgid "No such player (ID %d)."
39691 msgstr "Ingen slik avstemning (%d)."
39693 #: server/edithand.c:962
39694 #, c-format
39695 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
39696 msgstr "Kan ikke endre spiller med ugyldig spiller ID %d."
39698 #: server/edithand.c:979
39699 #, fuzzy, c-format
39700 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
39701 msgstr ""
39702 "Kan ikke endre navn på spiller (%d) '%s' til '%s' fordi en annen spiller "
39703 "(%d)allerede har det navnet."
39705 #: server/edithand.c:990
39706 #, c-format
39707 msgid ""
39708 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
39709 "invalid."
39710 msgstr ""
39711 "Kan ikke endre nasjon for spiller %d (%s) fordi den angitt nasjon ID %d er "
39712 "ugyldig."
39714 #: server/edithand.c:996
39715 #, c-format
39716 msgid ""
39717 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39718 "nation is already assigned to player %d (%s)."
39719 msgstr ""
39720 "Kan ikke endre nasjon for spiller %d (%s) til nasjon %d (%s) fordi den "
39721 "nasjonen allerede er satt til spiller %d (%s)."
39723 #: server/edithand.c:1005
39724 #, fuzzy, c-format
39725 msgid ""
39726 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39727 "nation is not in the current nation set."
39728 msgstr ""
39729 "Kan ikke endre nasjon for spiller %d (%s) til nasjon %d (%s) fordi den "
39730 "nasjonen allerede er satt til spiller %d (%s)."
39732 #: server/edithand.c:1014
39733 #, fuzzy, c-format
39734 msgid ""
39735 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
39736 "nation is unsuitable for this player."
39737 msgstr ""
39738 "Kan ikke endre nasjon for spiller %d (%s) til nasjon %d (%s) fordi den "
39739 "nasjonen allerede er satt til spiller %d (%s)."
39741 #: server/edithand.c:1054
39742 #, c-format
39743 msgid ""
39744 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39745 "allowed range."
39746 msgstr ""
39747 "Kan ikke angi guld for spiller %d (%s) fordi verdien %d er utenfor det "
39748 "tillatte område."
39750 #: server/edithand.c:1141
39751 #, c-format
39752 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39753 msgstr ""
39755 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39756 #: server/edithand.c:1150
39757 #, c-format
39758 msgid ""
39759 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39760 msgstr ""
39762 #: server/edithand.c:1219
39763 #, fuzzy, c-format
39764 msgid "No such city (ID %d)."
39765 msgstr "Ingen slik avstemning (%d)."
39767 #: server/edithand.c:1245
39768 #, fuzzy
39769 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39770 msgstr "Kan ikke starte spill: det er allerede i gang."
39772 #: server/edithand.c:1253
39773 #, fuzzy, c-format
39774 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39775 msgstr "Kan ikke endre en 'barbar'-spiller."
39777 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
39778 #, fuzzy, c-format
39779 msgid "Invalid tile index %d for start position."
39780 msgstr "Byen %2$s har ugyldig by størrelse %1$d"
39782 #: server/edithand.c:1328
39783 #, fuzzy, c-format
39784 msgid ""
39785 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39786 "position there."
39787 msgstr ""
39788 "Kan ikke sette start posisjonen til (%d, %d) fordi det ikke er på kartet!"
39790 #: server/edithand.c:1360
39791 #, c-format
39792 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39793 msgstr "Kan ikke sette ugyldig spiller år %d. Året må være mellom %d og %d."
39795 #: server/edithand.c:1440
39796 msgid "No permissions to remotely save scenario."
39797 msgstr "Ingen rettigheter til å lagre scenarioet på server."
39799 #: server/edithand.c:1447
39800 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39801 msgstr "Scenario informasjon ikke satt. Kan ikke lagre scenarioet."
39803 #: server/fcdb.c:125
39804 #, fuzzy, c-format
39805 msgid ""
39806 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39807 "%s"
39808 msgstr "Klarer ikke å finne lydfilen %s"
39810 #: server/gamehand.c:402
39811 #, fuzzy, c-format
39812 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
39813 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39814 msgstr "Fant ingen rute til målet."
39816 #: server/gamehand.c:827
39817 #, fuzzy, c-format
39818 msgid "No units placed for %s!"
39819 msgstr "Ingen enheter plassert for %s!"
39821 #: server/gamehand.c:956
39822 #, fuzzy
39823 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39824 msgstr ""
39825 "Rundens tidsfrist har oversteget sin maksimale verdi, setter til maksimum"
39827 #: server/gamehand.c:964
39828 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39829 msgstr "Rundens tidsfrist er mindre enn null, setter den til null."
39831 #: server/generator/mapgen.c:1452
39832 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39833 msgstr ""
39835 #: server/generator/mapgen.c:2091
39836 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39837 msgstr "Mye landmasse - dette kan ta noen sekunder."
39839 #: server/generator/mapgen.c:2371
39840 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39841 msgstr "Generator 3 plasserte ikke alle de store øyene."
39843 #: server/generator/mapgen.c:2400
39844 #, c-format
39845 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39846 msgstr "Generator 3 forlot %li landmasse uplassert."
39848 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
39849 #, c-format
39850 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
39851 msgstr ""
39853 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
39854 #, c-format
39855 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
39856 msgstr ""
39858 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
39859 #, c-format
39860 msgid ""
39861 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39862 "small. Setting map size to the minimal size %d."
39863 msgstr ""
39865 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
39866 #, c-format
39867 msgid ""
39868 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39869 "large. Setting map size to the maximal size %d."
39870 msgstr ""
39872 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
39873 #, c-format
39874 msgid ""
39875 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
39876 "player(s))."
39877 msgstr ""
39879 #: server/generator/startpos.c:493
39880 #, fuzzy
39881 msgid ""
39882 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
39883 "starting positions.\n"
39884 "Maybe the number of players is too high for this map."
39885 msgstr ""
39886 "Serveren har kommet i en uendelig løkke ved opprettelse av startposisjoner, "
39887 "og vil avslutte.\n"
39888 " Kanskje det er for mange spillere for dette kartet.\n"
39889 "Vennligst rapporter denne feilen til %s."
39891 #: server/handchat.c:109
39892 #, c-format
39893 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
39894 msgstr "%s er et ikke-entydig prefiks for spillernavn."
39896 #: server/handchat.c:113
39897 #, c-format
39898 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
39899 msgstr "%s er et ikke-entydig prefiks for forbindelsesnavn."
39901 #: server/handchat.c:117
39902 #, fuzzy, c-format
39903 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
39904 msgstr "%s er et anonymt navn. Bruk forbindelsesnavn."
39906 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
39907 #, c-format
39908 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
39909 msgstr ""
39911 # problem
39912 #: server/handchat.c:232
39913 #, c-format
39914 msgid "%s to allies: %s"
39915 msgstr "%s til allierte: %s"
39917 #: server/handchat.c:264
39918 #, fuzzy, c-format
39919 msgid "%s to global observers: %s"
39920 msgstr "%s observerer nå %s"
39922 #: server/handchat.c:353
39923 msgid "You are not attached to a player."
39924 msgstr "Du er ikke tilordnet en spiller."
39926 #: server/handchat.c:439
39927 #, c-format
39928 msgid "%s is not connected."
39929 msgstr "%s er ikke tilkoblet."
39931 #: server/handchat.c:450
39932 #, c-format
39933 msgid "There is no connection by the name %s."
39934 msgstr "Der er ingen forbindelse med navn %s."
39936 #: server/handchat.c:453
39937 #, c-format
39938 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
39939 msgstr "Der er ingen spiller eller forbindelse med navn %s."
39941 #. TRANS: Minor error message.
39942 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
39943 #, fuzzy
39944 msgid ""
39945 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
39946 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
39947 "risk."
39948 msgstr ""
39949 "Den lagrede filen inneholder feil ved kartdataene. Dette kan skje med gamle "
39950 "lagrede spill, eller det kan tyde på feil ved selve filen. Fortsett på eget "
39951 "ansvar."
39953 #. TRANS: Fatal error message.
39954 #: server/legacysave.c:3200
39955 #, fuzzy
39956 msgid ""
39957 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
39958 "supported."
39959 msgstr ""
39960 "Den lagrede filen bruker det klassiske terreng regeloppsettet som ikke "
39961 "lenger er støttet."
39963 #: server/legacysave.c:3208
39964 #, c-format
39965 msgid ""
39966 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
39967 "Using '%s'."
39968 msgstr ""
39969 "Advarsel: Ulike regeloppsett kataloger ('%s' og '%s') er ikke lenger "
39970 "støttet. Bruker '%s'."
39972 #. TRANS: Fatal error message.
39973 #: server/legacysave.c:3256
39974 #, fuzzy
39975 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
39976 msgstr ""
39977 "Den lagrede filen er for gammel, versjoner fra og med 1.9.0 er støttet."
39979 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
39980 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
39981 #, fuzzy, c-format
39982 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
39983 msgstr "%s ble lagt til som en AI-styrt spiller med nivå %s."
39985 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
39986 #, fuzzy, c-format
39987 msgid "%s has been added as human player."
39988 msgstr "%s ble lagt til som en AI-styrt spiller."
39990 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
39991 #, fuzzy, c-format
39992 #| msgid "You cannot research this technology."
39993 msgid "%s had invalid researching technology."
39994 msgstr "Du kan ikke forske på denne teknologien."
39996 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
39997 #, fuzzy, c-format
39998 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39999 msgid "%s had invalid technology goal."
40000 msgstr "%s hadde ugyldig nasjon; endrer til %s."
40002 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40003 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
40004 #, c-format
40005 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40006 msgstr "%s hadde ugyldig nasjon; endrer til %s."
40008 #: server/maphand.c:105
40009 msgid "Global warming has occurred!"
40010 msgstr "Det har skjedd en global oppvarming!"
40012 #: server/maphand.c:107
40013 msgid ""
40014 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
40015 "deserts."
40016 msgstr ""
40017 "Kyststriper har blitt oversvømt og enorme områder grassland har blitt til "
40018 "ørken."
40020 #: server/maphand.c:118
40021 msgid "Nuclear winter has occurred!"
40022 msgstr "Atomvinter har oppstått!"
40024 #: server/maphand.c:120
40025 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
40026 msgstr ""
40027 "Våtområder har tørket opp og enorme områder med grassland har blitt til "
40028 "tundra."
40030 #: server/maphand.c:296
40031 #, fuzzy
40032 msgid ""
40033 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
40034 "infrastructure building technology is announced."
40035 msgstr ""
40036 "Nytt håp sprer seg som varmt hvetebrød i tørt gress når oppdagelsen av "
40037 "jernbanen blir kunngjort.\n"
40038 "      Arbeiderne samler seg til dugnad og bygger jernbane i samtlige byer."
40040 #: server/maphand.c:303
40041 #, fuzzy
40042 msgid ""
40043 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
40044 "infrastructure building technology."
40045 msgstr ""
40046 "Folket er glad for å høre at dine forskere endelig har kunnskap om "
40047 "jernbanen.\n"
40048 "      Arbeiderne samler seg til dugnad og bygger jernbane i samtlige byer."
40050 #: server/maphand.c:311
40051 msgid ""
40052 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
40053 "infrastructure."
40054 msgstr ""
40056 #: server/maphand.c:315
40057 #, c-format
40058 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
40059 msgstr ""
40061 #: server/maphand.c:1680
40062 #, fuzzy, c-format
40063 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
40064 msgstr "Flyttet din %s på grunn av transformasjon fra sjø til land."
40066 #: server/maphand.c:1697
40067 #, fuzzy, c-format
40068 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
40069 msgstr "Oppløste din %s på grunn av transformasjon fra land til sjø."
40071 #: server/meta.c:209
40072 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
40073 msgstr "Rapporterer ikke til Metaserver i dette spillet."
40075 #: server/meta.c:214
40076 #, fuzzy
40077 #| msgid "Metaserver connection is already open."
40078 msgid "Metaserver connection currently failing."
40079 msgstr "Metaserver-tilknytning er allerede åpen."
40081 #: server/plrhand.c:147
40082 #, c-format
40083 msgid "The %s are no more!"
40084 msgstr "%s har vandret inn i historien!"
40086 #: server/plrhand.c:281
40087 msgid "Cannot change rates before game start."
40088 msgstr "Kan ikke endre prioritering/nivå før spillstart."
40090 #: server/plrhand.c:305
40091 #, c-format
40092 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
40093 msgstr "%s nivået er større enn maks-nivået for %s."
40095 #: server/plrhand.c:348
40096 #, c-format
40097 msgid "%s now governs the %s as a %s."
40098 msgstr "%s styrer nå %s med styresettet %s."
40100 #: server/plrhand.c:371
40101 #, c-format
40102 msgid ""
40103 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
40104 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40105 msgstr ""
40107 #: server/plrhand.c:401
40108 msgid "You can't revolt without selecting target government."
40109 msgstr ""
40111 #: server/plrhand.c:472
40112 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
40113 msgstr ""
40115 #. TRANS: this is a message event so don't make it
40116 #. * too long.
40117 #: server/plrhand.c:495
40118 #, c-format
40119 msgid ""
40120 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
40121 "government is %s."
40122 msgid_plural ""
40123 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
40124 "government is %s."
40125 msgstr[0] ""
40126 "%s har satt igang et opprør! %d runde med anarki vil følge!Målet er %s som "
40127 "styreform."
40128 msgstr[1] ""
40129 "%s har satt igang et opprør! %d runder med anarki vil følge!Målet er %s som "
40130 "styreform."
40132 #: server/plrhand.c:508
40133 msgid "Revolution: returning to anarchy."
40134 msgstr "Revolusjon: returnerer til anarki."
40136 #: server/plrhand.c:569
40137 msgid "You should choose a new government from the government menu."
40138 msgstr "Du kan velge en ny regjeringsform fra regjeringsmenyen."
40140 #: server/plrhand.c:594
40141 #, fuzzy
40142 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
40143 msgstr "Skattenivået er høyere enn max nivå for %s; justert."
40145 #: server/plrhand.c:598
40146 #, fuzzy
40147 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
40148 msgstr "Forskningsnivået er høyere enn maksnivået for %s; justert."
40150 #: server/plrhand.c:602
40151 #, fuzzy
40152 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
40153 msgstr "Luksusnivået er høyere enn maksnivået for %s; justert."
40155 #: server/plrhand.c:706
40156 #, c-format
40157 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
40158 msgstr "%s gir oss ikke lengre delt utsyn!"
40160 #: server/plrhand.c:717
40161 #, c-format
40162 msgid ""
40163 "The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
40164 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
40165 msgstr ""
40166 "Regjeringen vil ikke tillate deg å kansellere avtalen med %s. Du må enten "
40167 "oppløse regjeringen eller vente til et mer passende øyeblikk."
40169 #: server/plrhand.c:776
40170 #, c-format
40171 msgid ""
40172 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
40173 msgstr ""
40174 "Regjeringen vedtar lovforslaget ditt pga de konstante provokasjonene fra %s."
40176 #: server/plrhand.c:781
40177 #, c-format
40178 msgid ""
40179 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
40180 "finding a new senate."
40181 msgstr ""
40182 "Regjeringen nekter å kansellere avtalen med %s, men du har ingen problemer "
40183 "med å finne en ny regjering."
40185 #: server/plrhand.c:805
40186 #, c-format
40187 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
40188 msgstr "Den diplomatiske status mellom %s og %s er nå %s."
40190 #: server/plrhand.c:811
40191 #, c-format
40192 msgid ""
40193 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
40194 "and the %s is now %s."
40195 msgstr ""
40196 "%s avbrøt den diplomatiske avtalen! Det diplomatiske forholdet mellom %s og "
40197 "%s er nå %s."
40199 #: server/plrhand.c:829
40200 #, c-format
40201 msgid ""
40202 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
40203 msgstr ""
40204 "%s har angrepet din allierte %s! Du avbryter alliansen din med angriperen."
40206 #: server/plrhand.c:841
40207 #, c-format
40208 msgid ""
40209 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
40210 "with %s."
40211 msgstr ""
40212 "Spilleren %s som du er på lag med har erklært krig mot %s. Du må avbryte "
40213 "alliansen med %s."
40215 #: server/plrhand.c:1430
40216 msgid ""
40217 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
40218 msgstr ""
40220 #: server/plrhand.c:1569
40221 msgid "no color"
40222 msgstr ""
40224 #: server/plrhand.c:1661
40225 #, c-format
40226 msgid "Removing player %s."
40227 msgstr "Fjernet spiller %s."
40229 #: server/plrhand.c:1664
40230 msgid "You've been removed from the game!"
40231 msgstr "Du har blitt fjernet fra spillet!"
40233 #: server/plrhand.c:1667
40234 #, c-format
40235 msgid "%s has been removed from the game."
40236 msgstr "%s har blitt fjernet fra spillet."
40238 #: server/plrhand.c:1814
40239 msgid "Please choose a non-blank name."
40240 msgstr "Vennligst velg et ikke-blankt navn."
40242 #: server/plrhand.c:1827
40243 msgid "That nation is already in use."
40244 msgstr "Den nasjonen er allerede i bruk."
40246 #: server/plrhand.c:1832
40247 #, fuzzy, c-format
40248 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
40249 msgstr "En annen spiller kalt '%s' deltar allerede.  Velg et annet navn."
40251 #: server/plrhand.c:1856
40252 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
40253 msgstr "Vennligst velg et navn som kun inneholder ASCII bokstaver."
40255 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
40256 #, fuzzy, c-format
40257 msgid "Player no. %d"
40258 msgstr "Spiller %d"
40260 #: server/plrhand.c:1960
40261 #, fuzzy
40262 msgid "A poorly-named player"
40263 msgstr "En by med dårlig navn"
40265 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
40266 #, c-format
40267 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
40268 msgstr "Du har oppnådd kontakt med %s, styrt av %s."
40270 #: server/plrhand.c:2709
40271 #, c-format
40272 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
40273 msgstr "Kunne ikke starte borgerkrig for %s - for mange spillere"
40275 #: server/plrhand.c:2715
40276 #, fuzzy, c-format
40277 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40278 msgstr "Kunne ikke starte borgerkrig for %s - for mange spillere"
40280 #: server/plrhand.c:2749
40281 #, fuzzy, c-format
40282 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
40283 msgstr "Kunne ikke starte borgerkrig for %s - for mange spillere"
40285 #: server/plrhand.c:2782
40286 #, fuzzy
40287 msgid "Your nation is thrust into civil war."
40288 msgstr "Din nasjon er splittet i en borgerkrig."
40290 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
40291 #: server/plrhand.c:2786
40292 #, fuzzy, c-format
40293 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
40294 msgstr "%s er proklamert leder for de opprørske fylkene %s."
40296 #. TRANS: <city> ... the Poles.
40297 #: server/plrhand.c:2808
40298 #, fuzzy, c-format
40299 msgid "%s declares allegiance to the %s."
40300 msgstr "%s proklamerer allianse med %s."
40302 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
40303 #: server/plrhand.c:2836
40304 #, fuzzy, c-format
40305 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
40306 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
40307 msgstr[0] ""
40308 "Erobringen av %ss hovedstad og ødeleggelsen av rikets administrative\n"
40309 "       strukturer har utløst en borgerkrig. Opportunister har sluttet seg "
40310 "til\n"
40311 "       opprørene, og oppkomlingen %s har nå makten i %d fylker."
40312 msgstr[1] ""
40313 "Erobringen av %ss hovedstad og ødeleggelsen av rikets administrative\n"
40314 "       strukturer har utløst en borgerkrig. Opportunister har sluttet seg "
40315 "til\n"
40316 "       opprørene, og oppkomlingen %s har nå makten i %d fylker."
40318 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
40319 #. * be translated
40320 #: server/plrhand.c:2978
40321 #, c-format
40322 msgid ""
40323 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
40324 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
40325 msgstr ""
40327 #: server/plrhand.c:2990
40328 #, fuzzy, c-format
40329 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
40330 msgstr "Spiller %s er med i laget %s."
40332 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
40333 #. * be translated; but <player> should be translated.
40334 #: server/plrhand.c:2999
40335 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
40336 msgstr ""
40338 #. TRANS: year <name> reports ...
40339 #: server/report.c:91
40340 #, fuzzy, c-format
40341 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
40342 msgstr "%s rapport om de RIKESTE sivilisasjonene i verden."
40344 #. TRANS: year <name> reports ...
40345 #: server/report.c:93
40346 #, fuzzy, c-format
40347 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
40348 msgstr "%s rapport om de mest AVANSERTE sivilisasjonene i verden."
40350 #. TRANS: year <name> reports ...
40351 #: server/report.c:95
40352 #, fuzzy, c-format
40353 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
40354 msgstr "%s rapport om de mest MILITARISERTE sivilisasjonene i verden."
40356 #. TRANS: year <name> reports ...
40357 #: server/report.c:97
40358 #, fuzzy, c-format
40359 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
40360 msgstr "%s rapport om de LYKKELIGSTE sivilisasjonene i verden."
40362 #. TRANS: year <name> reports ...
40363 #: server/report.c:99
40364 #, fuzzy, c-format
40365 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
40366 msgstr "%s rapport om de STØRSTE sivilisasjonene i verden."
40368 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40369 #: server/report.c:104
40370 #, fuzzy
40371 msgid "Herodotus"
40372 msgstr "Herodots"
40374 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40375 #: server/report.c:106
40376 #, fuzzy
40377 msgid "Thucydides"
40378 msgstr "Thucydides'"
40380 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40381 #: server/report.c:108
40382 #, fuzzy
40383 msgid "Pliny the Elder"
40384 msgstr "Pliny den Gamle"
40386 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40387 #: server/report.c:110
40388 #, fuzzy
40389 msgid "Livy"
40390 msgstr "Livys"
40392 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40393 #: server/report.c:112
40394 #, fuzzy
40395 msgid "Toynbee"
40396 msgstr "Toynbees"
40398 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40399 #: server/report.c:114
40400 #, fuzzy
40401 msgid "Gibbon"
40402 msgstr "Gibbons"
40404 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40405 #: server/report.c:116
40406 #, fuzzy
40407 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
40408 msgstr "Ssu-ma Ch'iens"
40410 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40411 #: server/report.c:118
40412 #, fuzzy
40413 msgid "Pan Ku"
40414 msgstr "Pan Kus"
40416 #: server/report.c:165
40417 msgid "Population"
40418 msgstr "Befolkning"
40420 #: server/report.c:166
40421 msgid "Land Area"
40422 msgstr "Landområde"
40424 #: server/report.c:167
40425 msgid "Settled Area"
40426 msgstr "Befolket område"
40428 #: server/report.c:168
40429 msgid "Research Speed"
40430 msgstr "Forskingstempo"
40432 #. TRANS: How literate people are.
40433 #: server/report.c:170
40434 #, fuzzy
40435 #| msgid "Literacy"
40436 msgid "?ability:Literacy"
40437 msgstr "Utdannelse"
40439 #: server/report.c:173
40440 msgid "Military Service"
40441 msgstr "Militærtjeneste"
40443 #: server/report.c:175
40444 msgid "Culture"
40445 msgstr ""
40447 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40448 #: server/report.c:193
40449 #, fuzzy, c-format
40450 msgid "%2d: The Supreme %s"
40451 msgstr "%2d: Den Gudommelige %s"
40453 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40454 #: server/report.c:195
40455 #, fuzzy, c-format
40456 msgid "%2d: The Magnificent %s"
40457 msgstr "%2d: Den Utrolige %s"
40459 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40460 #: server/report.c:197
40461 #, fuzzy, c-format
40462 msgid "%2d: The Great %s"
40463 msgstr "%2d: Den Store %s"
40465 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40466 #: server/report.c:199
40467 #, fuzzy, c-format
40468 msgid "%2d: The Glorious %s"
40469 msgstr "%2d: Den Fantastiske %s"
40471 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40472 #: server/report.c:201
40473 #, fuzzy, c-format
40474 msgid "%2d: The Excellent %s"
40475 msgstr "%2d: Den Mesterlige %s"
40477 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40478 #: server/report.c:203
40479 #, fuzzy, c-format
40480 msgid "%2d: The Eminent %s"
40481 msgstr "%2d: Den Eminente %s"
40483 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40484 #: server/report.c:205
40485 #, fuzzy, c-format
40486 msgid "%2d: The Distinguished %s"
40487 msgstr "%2d: Den Brukbare %s"
40489 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40490 #: server/report.c:207
40491 #, fuzzy, c-format
40492 msgid "%2d: The Average %s"
40493 msgstr "%2d: Den Vanlige %s"
40495 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40496 #: server/report.c:209
40497 #, fuzzy, c-format
40498 msgid "%2d: The Mediocre %s"
40499 msgstr "%2d: Den Grå %s"
40501 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40502 #: server/report.c:211
40503 #, fuzzy, c-format
40504 msgid "%2d: The Ordinary %s"
40505 msgstr "%2d: Den Kjedelige %s"
40507 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40508 #: server/report.c:213
40509 #, fuzzy, c-format
40510 msgid "%2d: The Pathetic %s"
40511 msgstr "%2d: Den Patetiske %s"
40513 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40514 #: server/report.c:215
40515 #, fuzzy, c-format
40516 msgid "%2d: The Useless %s"
40517 msgstr "%2d: Den Ubrukelige %s"
40519 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40520 #: server/report.c:217
40521 #, fuzzy, c-format
40522 msgid "%2d: The Valueless %s"
40523 msgstr "%2d: Den Verdiløse %s"
40525 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40526 #: server/report.c:219
40527 #, fuzzy, c-format
40528 msgid "%2d: The Worthless %s"
40529 msgstr "%2d: Den Ubetydelige %s"
40531 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40532 #: server/report.c:221
40533 #, fuzzy, c-format
40534 msgid "%2d: The Wretched %s"
40535 msgstr "%2d: Den knuste %s"
40537 #: server/report.c:299
40538 msgid "Historian Publishes!"
40539 msgstr "Nytt historisk verk!"
40541 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
40542 #: server/report.c:371
40543 #, fuzzy, c-format
40544 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
40545 msgstr "%2d: %s by %s med størrelse %d, "
40547 #: server/report.c:377
40548 #, c-format
40549 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
40550 msgstr "%2d: %s by %s med størrelse %d, "
40552 #: server/report.c:384
40553 msgid "with no wonders\n"
40554 msgstr "uten underverk\n"
40556 #: server/report.c:387
40557 #, c-format
40558 msgid "with %d wonder\n"
40559 msgid_plural "with %d wonders\n"
40560 msgstr[0] "med %d underverk\n"
40561 msgstr[1] "med %d underverk\n"
40563 #: server/report.c:390 server/report.c:464
40564 msgid "Traveler's Report:"
40565 msgstr "En vandrers rapport:"
40567 #: server/report.c:391
40568 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
40569 msgstr "De fem mest fremragende byene i verden!"
40571 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
40572 #: server/report.c:417
40573 #, fuzzy, c-format
40574 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
40575 msgstr "%s i %s (%s)\n"
40577 #: server/report.c:423
40578 #, c-format
40579 msgid "%s in %s (%s)\n"
40580 msgstr "%s i %s (%s)\n"
40582 #: server/report.c:429
40583 #, c-format
40584 msgid "%s has been DESTROYED\n"
40585 msgstr "%s har blitt ØDELAGT\n"
40587 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
40588 #: server/report.c:449
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
40591 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
40593 #: server/report.c:454
40594 #, c-format
40595 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
40596 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
40598 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
40599 #: server/report.c:823
40600 #, fuzzy
40601 msgid " sq. mi."
40602 msgid_plural " sq. mi."
40603 msgstr[0] " kkm"
40604 msgstr[1] " kkm"
40606 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
40607 #: server/report.c:843
40608 #, fuzzy
40609 msgid " M tons"
40610 msgid_plural " M tons"
40611 msgstr[0] " M t"
40612 msgstr[1] " M t"
40614 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
40615 #: server/report.c:853
40616 #, fuzzy
40617 msgid " M goods"
40618 msgid_plural " M goods"
40619 msgstr[0] " M varer"
40620 msgstr[1] " M varer"
40622 #: server/report.c:862
40623 #, fuzzy
40624 msgid " bulb"
40625 msgid_plural " bulbs"
40626 msgstr[0] " pærer"
40627 msgstr[1] " pærer"
40629 #: server/report.c:871
40630 msgid " month"
40631 msgid_plural " months"
40632 msgstr[0] " måned"
40633 msgstr[1] " måned"
40635 #: server/report.c:880
40636 msgid " ton"
40637 msgid_plural " tons"
40638 msgstr[0] " tonn"
40639 msgstr[1] " tonn"
40641 #. TRANS: Unit(s) of culture
40642 #: server/report.c:890
40643 msgid " act"
40644 msgid_plural " acts"
40645 msgstr[0] ""
40646 msgstr[1] ""
40648 #: server/report.c:922
40649 #, c-format
40650 msgid "(ranked %d)"
40651 msgstr ""
40653 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
40654 msgid "Demographics Report:"
40655 msgstr "Demografi-rapport:"
40657 #: server/report.c:1039
40658 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
40659 msgstr "Beklager, demografirapport er ikke tilgjengelig."
40661 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
40662 #, fuzzy, c-format
40663 msgid "%s %s (%s)"
40664 msgstr "%s i %s (%s)\n"
40666 #: server/report.c:1095
40667 #, fuzzy
40668 msgid "Achievements List:"
40669 msgstr "?Scientists:F"
40671 #: server/report.c:1559
40672 msgid "Population\n"
40673 msgstr "Befolkning\n"
40675 #. TRANS: "M goods" = million goods
40676 #: server/report.c:1561
40677 msgid ""
40678 "Trade\n"
40679 "(M goods)"
40680 msgstr ""
40681 "Handel\n"
40682 "(M varer)"
40684 #. TRANS: "M tons" = million tons
40685 #: server/report.c:1563
40686 msgid ""
40687 "Production\n"
40688 "(M tons)"
40689 msgstr ""
40690 "Produksjon\n"
40691 "(M tonn)"
40693 #: server/report.c:1564
40694 msgid "Cities\n"
40695 msgstr "Byer\n"
40697 #: server/report.c:1565
40698 msgid "Technologies\n"
40699 msgstr "Teknologier\n"
40701 #: server/report.c:1566
40702 msgid ""
40703 "Military Service\n"
40704 "(months)"
40705 msgstr ""
40706 "Militærtjeneste\n"
40707 "(måneder)"
40709 #: server/report.c:1567
40710 msgid "Wonders\n"
40711 msgstr "Underverk\n"
40713 #: server/report.c:1568
40714 #, fuzzy
40715 #| msgid ""
40716 #| "Research Speed\n"
40717 #| "(%)"
40718 msgid ""
40719 "Research Speed\n"
40720 "(bulbs)"
40721 msgstr ""
40722 "Forskingstempo\n"
40723 "(%)"
40725 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40726 #: server/report.c:1570
40727 msgid ""
40728 "Land Area\n"
40729 "(sq. mi.)"
40730 msgstr ""
40731 "Landområde\n"
40732 "(kkm)"
40734 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
40735 #: server/report.c:1572
40736 msgid ""
40737 "Settled Area\n"
40738 "(sq. mi.)"
40739 msgstr ""
40740 "Befolket område\n"
40741 "(kkm)"
40743 #: server/report.c:1573
40744 msgid ""
40745 "Literacy\n"
40746 "(%)"
40747 msgstr ""
40748 "Utdannelse\n"
40749 "(%)"
40751 #: server/report.c:1574
40752 msgid "Culture\n"
40753 msgstr ""
40755 #: server/report.c:1575
40756 msgid "Spaceship\n"
40757 msgstr "Romskip\n"
40759 #: server/report.c:1576
40760 #, fuzzy
40761 msgid "Built Units\n"
40762 msgstr "Bygger enheter"
40764 #: server/report.c:1577
40765 #, fuzzy
40766 msgid "Killed Units\n"
40767 msgstr "Tilgjengelige enheter"
40769 #: server/report.c:1578
40770 #, fuzzy
40771 msgid "Unit Losses\n"
40772 msgstr "Skjold"
40774 #: server/rscompat.c:181
40775 #, fuzzy
40776 msgid "Can found cities."
40777 msgstr "Bygg flystripe"
40779 #: server/rscompat.c:182
40780 msgid "Can join cities."
40781 msgstr ""
40783 #: server/rscompat.c:183
40784 msgid "Can do bombard attacks."
40785 msgstr ""
40787 #: server/rscompat.c:184
40788 #, fuzzy
40789 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
40790 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
40791 msgstr "* Denne enhetens angrep skaper en atomeksplosjon!\n"
40793 #: server/rssanity.c:1221
40794 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
40795 msgstr ""
40797 #. TRANS: message about an installation error.
40798 #: server/ruleset.c:256
40799 #, fuzzy, c-format
40800 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40801 msgstr "Kunne ikke finne en lesbar regeloppsettfil med navnet \"%s\"."
40803 #: server/ruleset.c:2750
40804 #, fuzzy
40805 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40806 msgstr "Bygg militærbase"
40808 #: server/ruleset.c:2755
40809 #, fuzzy
40810 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40811 msgstr "Bygg militærbase"
40813 #: server/ruleset.c:5352
40814 msgid ""
40815 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40816 msgstr ""
40818 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40819 #: server/ruleset.c:5997
40820 #, fuzzy, c-format
40821 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40822 msgstr "Saboter fiendtlig enhet"
40824 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40825 #: server/ruleset.c:6004
40826 #, fuzzy, c-format
40827 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40828 msgstr "Bestikk fiendens enhet"
40830 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40831 #: server/ruleset.c:6018
40832 #, fuzzy, c-format
40833 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40834 msgstr "Industrisabotasje"
40836 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40837 #: server/ruleset.c:6026
40838 #, fuzzy, c-format
40839 msgid "Incite a Re%svolt%s"
40840 msgstr "Oppildne opprør"
40842 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40843 #: server/ruleset.c:6047
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40846 msgstr "Industrisabotasje"
40848 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40849 #: server/ruleset.c:6061
40850 #, fuzzy, c-format
40851 msgid "Steal %sGold%s"
40852 msgstr "Stjel teknologi"
40854 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
40855 #: server/ruleset.c:6068
40856 #, fuzzy, c-format
40857 msgid "Steal %sMaps%s"
40858 msgstr "Stjel teknologi"
40860 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
40861 #: server/ruleset.c:6103
40862 #, fuzzy, c-format
40863 msgid "%sExpel Unit%s"
40864 msgstr "Bestikk fiendens enhet"
40866 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
40867 #: server/ruleset.c:6110
40868 #, fuzzy, c-format
40869 msgid "%sFound City%s"
40870 msgstr "Forgift byens drikkevann"
40872 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
40873 #: server/ruleset.c:6117
40874 #, fuzzy, c-format
40875 msgid "%sJoin City%s"
40876 msgstr "Forgift byens drikkevann"
40878 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
40879 #: server/ruleset.c:6124
40880 #, c-format
40881 msgid "B%sombard%s"
40882 msgstr ""
40884 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
40885 #: server/ruleset.c:6131
40886 #, c-format
40887 msgid "Suitcase %sNuke%s"
40888 msgstr ""
40890 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
40891 #: server/ruleset.c:6208
40892 #, fuzzy, c-format
40893 msgid "Heal %sUnit%s"
40894 msgstr "Hjelp : Enheter"
40896 #: server/ruleset.c:7870
40897 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
40898 msgstr ""
40900 #: server/ruleset.c:7888
40901 #, fuzzy
40902 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
40903 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
40905 #: server/ruleset.c:7895
40906 msgid ""
40907 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
40908 "github.com/freeciv/freeciv-web"
40909 msgstr ""
40911 #: server/ruleset.c:7935
40912 #, fuzzy
40913 msgid "Loading rulesets."
40914 msgstr "Laster inn regeloppsett"
40916 #: server/savecompat.c:154
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
40920 msgstr ""
40922 #: server/savecompat.c:1179
40923 #, c-format
40924 msgid ""
40925 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
40926 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
40927 msgstr ""
40929 #: server/savecompat.c:1515
40930 #, c-format
40931 msgid ""
40932 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
40933 "player %d have had is. Fixing it..."
40934 msgstr ""
40936 #: server/savegame.c:106
40937 #, c-format
40938 msgid "Failed saving game as %s"
40939 msgstr "Klarte ikke å lagre spill som %s"
40941 #: server/savegame.c:109
40942 #, c-format
40943 msgid "Game saved as %s"
40944 msgstr "Spill lagret som %s"
40946 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
40947 #, fuzzy, c-format
40948 msgid "Unsupported compression type %d."
40949 msgstr "støttede alternativ: %s"
40951 #: server/savegame2.c:1096
40952 #, fuzzy
40953 msgid "Failed to load ruleset"
40954 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
40956 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
40957 #, c-format
40958 msgid ""
40959 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
40960 "one."
40961 msgstr ""
40963 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
40964 #, fuzzy, c-format
40965 msgid "?fromscript:You acquire %s."
40966 msgstr "%s arbeidsliste"
40968 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40969 #. * team Red ..."
40970 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
40971 #, c-format
40972 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
40973 msgstr ""
40975 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40976 #. * team Red ..."
40977 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
40978 #, fuzzy, c-format
40979 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
40980 msgstr "%s arbeidsliste"
40982 #: server/sernet.c:150
40983 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
40984 msgstr "Serveren kan ikke lese fra tastaturet. Ignorerer det."
40986 #: server/sernet.c:475
40987 msgid "rejected"
40988 msgstr ""
40990 #: server/sernet.c:571
40991 #, fuzzy
40992 msgid "Shutting down for lack of players."
40993 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
40995 #: server/sernet.c:574
40996 #, fuzzy
40997 msgid "Restarting for lack of players."
40998 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41000 #: server/sernet.c:594
41001 #, fuzzy, c-format
41002 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
41003 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41005 #: server/sernet.c:597
41006 #, fuzzy
41007 msgid "shutting down soon for lack of players"
41008 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41010 #: server/sernet.c:599
41011 #, fuzzy, c-format
41012 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
41013 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41015 #: server/sernet.c:602
41016 #, fuzzy
41017 msgid "restarting soon for lack of players"
41018 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41020 #: server/sernet.c:630
41021 msgid "ping timeout"
41022 msgstr ""
41024 #: server/sernet.c:861
41025 #, fuzzy
41026 msgid "client disconnected"
41027 msgstr "Koble fra"
41029 #: server/sernet.c:1123
41030 #, fuzzy, c-format
41031 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
41032 msgstr "Server: addressefeil: [%s: %d]."
41034 #. TRANS: Game state for local server
41035 #: server/sernet.c:1563
41036 #, fuzzy
41037 msgid "Pregame"
41038 msgstr "Premier"
41040 #. TRANS: Game state for local server
41041 #: server/sernet.c:1567
41042 #, fuzzy
41043 msgid "Running"
41044 msgstr "Raffinering"
41046 #. TRANS: Game state for local server
41047 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
41048 #, fuzzy
41049 msgid "Game over"
41050 msgstr "Spillet er slutt"
41052 #: server/settings.c:224
41053 #, fuzzy
41054 msgid "Number of tiles"
41055 msgstr "Antall handelsruter"
41057 #: server/settings.c:225
41058 #, fuzzy
41059 msgid "Tiles per player"
41060 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
41062 #: server/settings.c:226
41063 msgid "Width and height"
41064 msgstr ""
41066 #: server/settings.c:237
41067 msgid "Wrap East-West"
41068 msgstr ""
41070 #: server/settings.c:238
41071 msgid "Wrap North-South"
41072 msgstr ""
41074 #: server/settings.c:239
41075 #, fuzzy
41076 msgid "Isometric"
41077 msgstr "Imperatix"
41079 #: server/settings.c:240
41080 msgid "Hexagonal"
41081 msgstr ""
41083 #: server/settings.c:251
41084 #, fuzzy
41085 msgid "Scenario map"
41086 msgstr "Scenario"
41088 #: server/settings.c:252
41089 msgid "Fully random height"
41090 msgstr ""
41092 #: server/settings.c:253
41093 msgid "Pseudo-fractal height"
41094 msgstr ""
41096 #: server/settings.c:254
41097 msgid "Island-based"
41098 msgstr ""
41100 #: server/settings.c:255
41101 #, fuzzy
41102 #| msgid "Farmland"
41103 msgid "Fair islands"
41104 msgstr "Dyrket land"
41106 #: server/settings.c:256
41107 msgid "Fracture map"
41108 msgstr ""
41110 #: server/settings.c:268
41111 msgid "Generator's choice"
41112 msgstr ""
41114 #: server/settings.c:270
41115 msgid "One player per continent"
41116 msgstr ""
41118 #: server/settings.c:272
41119 #, fuzzy
41120 msgid "Two or three players per continent"
41121 msgstr "Om polene er separate kontinenter"
41123 #: server/settings.c:274
41124 #, fuzzy
41125 msgid "All players on a single continent"
41126 msgstr "Alle spillerne er klare; spillet starter."
41128 #: server/settings.c:276
41129 msgid "Depending on size of continents"
41130 msgstr ""
41132 #: server/settings.c:290
41133 #, fuzzy
41134 msgid "As close as possible"
41135 msgstr "%s mulig"
41137 #: server/settings.c:292
41138 #, fuzzy
41139 msgid "On the same continent"
41140 msgstr "Om polene er separate kontinenter"
41142 #: server/settings.c:294
41143 msgid "Horizontal placement"
41144 msgstr ""
41146 #: server/settings.c:296
41147 msgid "Vertical placement"
41148 msgstr ""
41150 #: server/settings.c:310
41151 #, fuzzy
41152 msgid "As long as connected"
41153 msgstr "Koble fra"
41155 #: server/settings.c:322
41156 #, fuzzy
41157 msgid "Spacerace"
41158 msgstr "Romkappløp"
41160 #: server/settings.c:323
41161 #, fuzzy
41162 msgid "Allied victory"
41163 msgstr "Lagseier til %s"
41165 #: server/settings.c:324
41166 msgid "Culture victory"
41167 msgstr ""
41169 #: server/settings.c:336
41170 #, fuzzy
41171 msgid "New turn"
41172 msgstr "%d runder"
41174 #: server/settings.c:338
41175 #, fuzzy
41176 msgid "No player connections"
41177 msgstr "<ingen forbindelser>"
41179 #: server/settings.c:339
41180 #, fuzzy
41181 msgid "Server interrupted"
41182 msgstr "Koble fra"
41184 #: server/settings.c:340
41185 msgid "Timer"
41186 msgstr ""
41188 #: server/settings.c:355
41189 msgid "See everything inside borders"
41190 msgstr ""
41192 #: server/settings.c:357
41193 #, fuzzy
41194 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
41195 msgstr "Grense"
41197 #: server/settings.c:368
41198 #, fuzzy
41199 #| msgid "fixed"
41200 msgid "Fixed"
41201 msgstr "fastsatt"
41203 #: server/settings.c:369
41204 #, fuzzy
41205 #| msgid "Event"
41206 msgid "Even"
41207 msgstr "Hendelse"
41209 #: server/settings.c:380
41210 #, fuzzy
41211 msgid "Per-player, in order"
41212 msgstr "Spiller %d"
41214 #: server/settings.c:381
41215 msgid "Per-player, random"
41216 msgstr ""
41218 #: server/settings.c:382
41219 msgid "Set manually"
41220 msgstr ""
41222 #: server/settings.c:383
41223 msgid "Per-team, in order"
41224 msgstr ""
41226 #: server/settings.c:384
41227 #, fuzzy
41228 msgid "Per-nation, in order"
41229 msgstr "Nasjonale grenser"
41231 #: server/settings.c:395
41232 msgid "Borders are not helping"
41233 msgstr ""
41235 #: server/settings.c:396
41236 #, fuzzy
41237 msgid "Happy within own borders"
41238 msgstr "Tegn nasjonale grenser"
41240 #: server/settings.c:397
41241 #, fuzzy
41242 msgid "Happy within allied borders"
41243 msgstr "Nasjonale grenser"
41245 #: server/settings.c:408
41246 msgid "Enabled for everyone"
41247 msgstr ""
41249 #: server/settings.c:410
41250 msgid "Only allowed between human players"
41251 msgstr ""
41253 #: server/settings.c:411
41254 msgid "Only allowed between AI players"
41255 msgstr ""
41257 #: server/settings.c:412
41258 msgid "Only allowed when human involved"
41259 msgstr ""
41261 #: server/settings.c:413
41262 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
41263 msgstr ""
41265 #: server/settings.c:414
41266 #, fuzzy
41267 msgid "Restricted to teams"
41268 msgstr "Liste over spillere:"
41270 #: server/settings.c:415
41271 msgid "Disabled for everyone"
41272 msgstr ""
41274 #: server/settings.c:426
41275 #, fuzzy
41276 msgid "No restrictions"
41277 msgstr "Konstruksjon"
41279 #: server/settings.c:427
41280 #, fuzzy
41281 msgid "Unique to a player"
41282 msgstr "Enheter"
41284 #: server/settings.c:428
41285 msgid "Globally unique"
41286 msgstr ""
41288 #: server/settings.c:429
41289 #, fuzzy
41290 msgid "No city name stealing"
41291 msgstr "Tillatte bynavn"
41293 #: server/settings.c:440
41294 #, fuzzy
41295 msgid "No barbarians"
41296 msgstr "barbarsk"
41298 #: server/settings.c:441
41299 msgid "Only in huts"
41300 msgstr ""
41302 #: server/settings.c:442
41303 msgid "Normal rate of appearance"
41304 msgstr ""
41306 #: server/settings.c:443
41307 #, fuzzy
41308 msgid "Frequent barbarian uprising"
41309 msgstr "Civ: Barbaropprør"
41311 #: server/settings.c:444
41312 #, fuzzy
41313 msgid "Raging hordes"
41314 msgstr "Hengende Hager"
41316 #: server/settings.c:455
41317 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
41318 msgstr ""
41320 #: server/settings.c:456
41321 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
41322 msgstr ""
41324 #: server/settings.c:457
41325 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
41326 msgstr ""
41328 #: server/settings.c:458
41329 msgid "Random, max always quicker"
41330 msgstr ""
41332 #: server/settings.c:469
41333 msgid "Reveal map at game start"
41334 msgstr ""
41336 #: server/settings.c:470
41337 msgid "Unfog map for dead players"
41338 msgstr ""
41340 #: server/settings.c:482
41341 #, fuzzy
41342 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
41343 msgstr "* Tillater %s å bygge veier på elve-felt\n"
41345 #: server/settings.c:484
41346 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
41347 msgstr ""
41349 #: server/settings.c:486
41350 msgid "Unlimited units from source city"
41351 msgstr ""
41353 #: server/settings.c:488
41354 #, fuzzy
41355 msgid "Unlimited units to destination city"
41356 msgstr "Velg destinasjon"
41358 #: server/settings.c:499
41359 msgid "All players move concurrently"
41360 msgstr ""
41362 #: server/settings.c:501
41363 msgid "All players alternate movement"
41364 msgstr ""
41366 #: server/settings.c:502
41367 msgid "Team alternate movement"
41368 msgstr ""
41370 #: server/settings.c:514
41371 #, fuzzy
41372 #| msgid "<no players>"
41373 msgid "All players"
41374 msgstr "<ingen spillere>"
41376 #: server/settings.c:515
41377 #, fuzzy
41378 msgid "Human players only"
41379 msgstr "<ingen forbindelser>"
41381 #: server/settings.c:527
41382 #, fuzzy
41383 msgid "No compression"
41384 msgstr "Konstruksjon"
41386 #: server/settings.c:529
41387 msgid "Using zlib (gzip format)"
41388 msgstr ""
41390 #: server/settings.c:532
41391 msgid "Using bzip2"
41392 msgstr ""
41394 #: server/settings.c:535
41395 msgid "Using xz"
41396 msgstr ""
41398 #: server/settings.c:547
41399 #, fuzzy
41400 msgid "disabled"
41401 msgstr "Oppløs"
41403 #: server/settings.c:548
41404 #, fuzzy
41405 msgid "enabled"
41406 msgstr "Feilet"
41408 #: server/settings.c:568
41409 #, c-format
41410 msgid ""
41411 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
41412 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
41413 "end of this turn, mode is \"%s\"."
41414 msgstr ""
41416 #: server/settings.c:587
41417 #, c-format
41418 msgid ""
41419 "%s\n"
41420 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
41421 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
41422 msgstr ""
41424 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
41425 #, fuzzy, c-format
41426 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
41427 msgid "Warning: aifill not met: %s."
41428 msgstr "Advarsel: Hungersnød fryktet i %s."
41430 #: server/settings.c:654
41431 #, fuzzy
41432 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
41433 msgstr "Ikke nok spillere, spillet vil ikke starte."
41435 #: server/settings.c:785
41436 #, c-format
41437 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
41438 msgstr ""
41440 #: server/settings.c:804
41441 #, fuzzy
41442 msgid "You cannot disable the map generator."
41443 msgstr "Du kan ikke oppløse enheter."
41445 #: server/settings.c:811
41446 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
41447 msgstr ""
41449 #: server/settings.c:828
41450 #, fuzzy, c-format
41451 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
41452 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
41454 #: server/settings.c:851
41455 #, fuzzy, c-format
41456 msgid ""
41457 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41458 "demography\"."
41459 msgstr ""
41460 "Demografi tekststrengen inneholder ugyldige bokstaver. Prøv \"help demography"
41461 "\"."
41463 #: server/settings.c:916
41464 #, fuzzy, c-format
41465 msgid ""
41466 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41467 "allowtake\"."
41468 msgstr ""
41469 "Tekststrengen for tillatte forbindelser inneholder ugyldige bokstaver.\n"
41470 " Prøv  \"help allowconnect\"."
41472 #: server/settings.c:947
41473 #, fuzzy, c-format
41474 msgid ""
41475 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
41476 "startunits\"."
41477 msgstr ""
41478 "Tekststrengen for startende enheter inneholder ugyldige bokstaver. Prøv "
41479 "\"help startunits\"."
41481 #: server/settings.c:967
41482 #, fuzzy
41483 msgid ""
41484 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
41485 "Try \"/help startunits\"."
41486 msgstr ""
41487 "Tekststrengen for startende enheter inneholder ikke minst en bygrunnlegger.\n"
41488 "Prøv \"help startunits\"."
41490 #: server/settings.c:986
41491 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
41492 msgstr "Kan ikke sette siste runde tidligere enn nåværende runde."
41494 #: server/settings.c:1000
41495 #, fuzzy, c-format
41496 msgid ""
41497 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
41498 "value."
41499 msgstr ""
41500 "Antallet spillere er høyere enn den ønskede verdien, beholder den gamle "
41501 "verdien."
41503 #: server/settings.c:1009
41504 #, fuzzy, c-format
41505 msgid ""
41506 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
41507 "(%d). Keeping old value."
41508 msgstr ""
41509 "Antallet spillere er høyere enn den ønskede verdien, beholder den gamle "
41510 "verdien."
41512 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
41513 #: server/settings.c:1033
41514 #, c-format
41515 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
41516 msgstr ""
41518 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
41519 #, fuzzy
41520 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
41521 msgstr ""
41522 "Du får ikke lov til å sette timeout verdien til mindre enn 30 sekunder."
41524 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41525 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
41526 msgid ""
41527 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
41528 msgstr ""
41530 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41531 #: server/settings.c:1067
41532 #, c-format
41533 msgid ""
41534 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
41535 "Please change 'unitwaittime' first."
41536 msgstr ""
41538 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41539 #: server/settings.c:1110
41540 #, c-format
41541 msgid ""
41542 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
41543 "Please change 'timeout' first."
41544 msgstr ""
41546 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
41547 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
41548 msgstr ""
41550 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
41551 #, c-format
41552 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
41553 msgstr ""
41555 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
41556 #, c-format
41557 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
41558 msgstr ""
41560 #: server/settings.c:1224
41561 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
41562 msgstr ""
41564 #: server/settings.c:1247
41565 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
41566 msgstr ""
41568 #: server/settings.c:1313
41569 msgid "Map size definition"
41570 msgstr ""
41572 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41573 #. * separately (they must match!). The strings between single
41574 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41575 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41576 #. * untranslated.
41577 #: server/settings.c:1319
41578 msgid ""
41579 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
41580 "parameters for each method.\n"
41581 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
41582 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
41583 "'tilesperplayer').\n"
41584 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
41585 "'xsize' and 'ysize')."
41586 msgstr ""
41588 #: server/settings.c:1330
41589 #, fuzzy
41590 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
41591 msgstr "Størrelsen på kartet (i tusen ruter)."
41593 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41594 #. * separately (they must match!). The strings between single
41595 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41596 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41597 #. * untranslated.
41598 #: server/settings.c:1336
41599 #, fuzzy
41600 msgid ""
41601 "This value is used to determine the map area.\n"
41602 "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
41603 "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
41604 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41605 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
41606 msgstr ""
41607 "Denne verdien blir brukt til å bestemme dimensjonene på kartet.\n"
41608 "  size = 4 er et normalt kart med 4000 ruter (standard)\n"
41609 "  size = 20 er et stort kart med 20000 ruter"
41611 #: server/settings.c:1346
41612 #, fuzzy
41613 msgid "Number of (land) tiles per player"
41614 msgstr "Antall teknologier i starten av spillet tildelt hver spiller"
41616 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41617 #. * separately (they must match!). The strings between single
41618 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41619 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41620 #. * untranslated.
41621 #: server/settings.c:1352
41622 #, fuzzy
41623 msgid ""
41624 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
41625 "size at game start based on the number of players and the value of the "
41626 "setting 'landmass'.\n"
41627 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41628 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
41629 msgstr ""
41630 "Denne verdien blir brukt til å bestemme dimensjonene på kartet.\n"
41631 "  size = 4 er et normalt kart med 4000 ruter (standard)\n"
41632 "  size = 20 er et stort kart med 20000 ruter"
41634 #: server/settings.c:1363
41635 #, fuzzy
41636 msgid "Map width in tiles"
41637 msgstr "Tegn byene"
41639 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41640 #. * separately (they must match!). The strings between single
41641 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41642 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41643 #. * untranslated.
41644 #: server/settings.c:1369
41645 msgid ""
41646 "Defines the map width.\n"
41647 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41648 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41649 msgstr ""
41651 #: server/settings.c:1377
41652 msgid "Map height in tiles"
41653 msgstr ""
41655 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41656 #. * separately (they must match!). The strings between single
41657 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41658 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41659 #. * untranslated.
41660 #: server/settings.c:1383
41661 msgid ""
41662 "Defines the map height.\n"
41663 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41664 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41665 msgstr ""
41667 #: server/settings.c:1392
41668 msgid "Map topology index"
41669 msgstr "Kartets topologi"
41671 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
41672 #: server/settings.c:1395
41673 msgid ""
41674 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
41675 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
41676 msgstr ""
41678 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
41679 #: server/settings.c:1400
41680 #, fuzzy
41681 msgid ""
41682 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
41683 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
41684 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
41685 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
41686 "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
41687 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
41688 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41689 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41690 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41691 "                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
41692 "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
41693 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
41694 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41695 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41696 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41697 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41698 msgstr ""
41699 "Kart i Freeciv er alltid todimensjonale. De kan brettes rundt nord-sør og "
41700 "rundt øst-vest retningene, for å utforme et flatt kart, en sylinder eller en "
41701 "sirkelring.Individuelle ruter kan være fire- eller seks-kantede, med enten "
41702 "en klassisk eller en isometrisk organisering - dette burde bli satt basert "
41703 "på grafikk-oppsettet som blir benyttet.\n"
41704 "   0 Flat verden (ikke brett)\n"
41705 "   1 Jorden (brettes Ø-V)\n"
41706 "   2 Uranus (brettes N-S)\n"
41707 "   3 Sirkelring verden (brettes N-S, Ø-V)\n"
41708 "   4 Flat jord (isometrisk)\n"
41709 "   5 Jorden (isometrisk)\n"
41710 "   6 Uranus (isometrisk)\n"
41711 "   7 Sirkelring verden (isometrisk)\n"
41712 "   8 Flat jord (sekskantet)\n"
41713 "   9 Jorden (sekskantet)\n"
41714 "  10 Uranus (sekskantet)\n"
41715 "  11 Sirkelring verden (sekskantet)\n"
41716 "  12 Flat verden (iso-hex)\n"
41717 "  13 Jorden (iso-hex)\n"
41718 "  14 Uranus (iso-hex)\n"
41719 "  15 Sirkelring (iso-hex)\n"
41720 "Klassisk:             Isometrisk:\n"
41721 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
41722 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41723 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41724 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
41725 "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
41726 "Sekskantet:                 Iso-hex:\n"
41727 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
41728 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
41729 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
41730 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
41731 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
41733 #: server/settings.c:1425
41734 msgid "Method used to generate map"
41735 msgstr "Metode brukt for å generere kart"
41737 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41738 #. * separately (they must match!). The strings between single
41739 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
41740 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41741 #. * must stay as untranslated.
41742 #: server/settings.c:1431
41743 msgid ""
41744 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
41745 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
41746 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
41747 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
41748 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
41749 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
41750 "depending on the size of continents.\n"
41751 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
41752 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
41753 "depending on continent size.\n"
41754 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
41755 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
41756 "players are all placed on a single continent.\n"
41757 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
41758 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
41759 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
41760 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
41761 "every player or every team.\n"
41762 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
41763 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
41764 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
41765 "server may fall back to another generator."
41766 msgstr ""
41768 #: server/settings.c:1461
41769 msgid "Method used to choose start positions"
41770 msgstr "Metode brukt for å velge startposisjoner"
41772 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41773 #. * separately (they must match!). The strings between single
41774 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
41775 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
41776 #. * must stay as untranslated.
41777 #: server/settings.c:1467
41778 msgid ""
41779 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
41780 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
41781 "ignored.)\n"
41782 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
41783 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
41784 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
41785 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
41786 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
41787 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
41788 "continent if there is an odd number of players.\n"
41789 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
41790 "'best' available continent.\n"
41791 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
41792 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
41793 "players on each continent is proportional to its value.\n"
41794 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
41795 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
41796 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
41797 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
41798 "unlikely to occur.)"
41799 msgstr ""
41801 #: server/settings.c:1496
41802 #, fuzzy
41803 #| msgid "Method used to generate map"
41804 msgid "Method used for placement of team mates"
41805 msgstr "Metode brukt for å generere kart"
41807 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41808 #. * separately (they must match!). The strings between single
41809 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41810 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41811 #. * untranslated.
41812 #: server/settings.c:1502
41813 msgid ""
41814 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41815 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41816 "different players of the same team.\n"
41817 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41818 "players, regardless of teams.\n"
41819 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41820 "possible, regardless of continents.\n"
41821 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41822 "the same team onto the same island/continent.\n"
41823 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41824 "placed horizontally.\n"
41825 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41826 "vertically."
41827 msgstr ""
41829 #: server/settings.c:1521
41830 msgid "Presence of 1x1 islands"
41831 msgstr "Om 1x1 øyer skal være med"
41833 #: server/settings.c:1522
41834 msgid ""
41835 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41836 "of one only tile size."
41837 msgstr ""
41839 #: server/settings.c:1529
41840 msgid "Whether the poles are separate continents"
41841 msgstr "Om polene er separate kontinenter"
41843 #: server/settings.c:1530
41844 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41845 msgstr ""
41847 #: server/settings.c:1535
41848 msgid "How much the land at the poles is flattened"
41849 msgstr ""
41851 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41852 #: server/settings.c:1537
41853 msgid ""
41854 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41855 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41856 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41857 "'FRACTAL' map generators."
41858 msgstr ""
41860 #: server/settings.c:1548
41861 msgid "Whether there's just one pole generated"
41862 msgstr ""
41864 #: server/settings.c:1549
41865 #, fuzzy
41866 #| msgid ""
41867 #| "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which "
41868 #| "would not have enough food to support them. This setting has no effect "
41869 #| "unless migration is enabled by the 'migration' setting."
41870 msgid ""
41871 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41872 "setting has no effect if the map wraps both directions."
41873 msgstr ""
41874 "Om dette er valgt må byer som tar imot emigranter ha nok mat til dem.Dette "
41875 "valget har ingen effekt hvis ikke opsjonen for emigrering er på."
41877 #: server/settings.c:1555
41878 msgid "All the map is temperate"
41879 msgstr "Hele kartet er temperert"
41881 #: server/settings.c:1556
41882 msgid ""
41883 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
41884 "the map. As a result, the poles won't be generated."
41885 msgstr ""
41887 #: server/settings.c:1564
41888 msgid "Average temperature of the planet"
41889 msgstr "Gjennomsnittelig terreng som er temperert på planeten"
41891 #: server/settings.c:1565
41892 #, fuzzy
41893 msgid ""
41894 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
41895 "map.\n"
41896 "\n"
41897 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
41898 "tropical and dry zones.\n"
41899 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
41900 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
41901 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
41902 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
41903 "  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
41904 msgstr ""
41905 "Små verdier gir et kaldt kart, mens stort verdier gir et varmere kart.\n"
41906 "\n"
41907 "100 betyr en veldig tørr og varm planet uten arktiske soner, kun tropiske og "
41908 "tørre soner.\n"
41909 "\n"
41910 "70 betyr en varm planet med litt polaris.\n"
41911 "\n"
41912 "50 betyr en temperert planet med normale polarområder, kulde, tempererte og "
41913 "tropiske soner, en ørken som overlapper tropiske og tempererte soner.\n"
41914 "\n"
41915 "30 betyr en kald planet med små tropiske soner.\n"
41916 "\n"
41917 "0 betyr en meget kalt planet med store polarområder og ingen tropiske "
41918 "områder."
41920 #: server/settings.c:1583
41921 msgid "Percentage of the map that is land"
41922 msgstr "Prosent av terrenget som er land"
41924 #: server/settings.c:1584
41925 msgid ""
41926 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
41927 "into land."
41928 msgstr "Denne innstillingen gir gjennomsnittelig terreng som blir land."
41930 #: server/settings.c:1591
41931 msgid "Amount of hills/mountains"
41932 msgstr "Mengde åser/fjell"
41934 #: server/settings.c:1592
41935 msgid ""
41936 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
41937 "more hills and mountains."
41938 msgstr ""
41939 "Små verdier gir flate kart, høye verdier gir et mer brattere terreng med "
41940 "flere åser og fjell."
41942 #: server/settings.c:1600
41943 #, fuzzy
41944 msgid "Amount of water on landmasses"
41945 msgstr "Mengde vann på land"
41947 #: server/settings.c:1601
41948 msgid ""
41949 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
41950 "map with more swamps, jungles, and rivers."
41951 msgstr ""
41952 "Små verdier innebærer mye tørt ørkenlandskap, mens høye verdier betyr et "
41953 "våtere landskap mer sump, jungel or elver."
41955 #: server/settings.c:1608
41956 #, fuzzy
41957 msgid "Global warming"
41958 msgstr "Det har skjedd en global oppvarming!"
41960 #: server/settings.c:1609
41961 msgid ""
41962 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
41963 "setting does not affect pollution."
41964 msgstr ""
41966 #: server/settings.c:1616
41967 #, fuzzy
41968 msgid "Nuclear winter"
41969 msgstr "Atomkraft"
41971 #: server/settings.c:1617
41972 msgid ""
41973 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
41974 msgstr ""
41976 #: server/settings.c:1623
41977 msgid "Map generation random seed"
41978 msgstr "'Seed' for tilfeldig generering av kart"
41980 #: server/settings.c:1624
41981 #, fuzzy
41982 #| msgid ""
41983 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41984 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
41985 #| "is usually only of interest while debugging the game."
41986 msgid ""
41987 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41988 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
41989 msgstr ""
41990 "Den samme verdien ('seed') vil alltid produsere samme kartet; for 0 "
41991 "(standardverdi) vil en verdi velges basert på klokkeslettet for å gi et "
41992 "tilfeldig kart."
41994 #: server/settings.c:1637
41995 msgid "Game random seed"
41996 msgstr "Vanlig 'seed' for tilfeldighetsfunksjon"
41998 #: server/settings.c:1638
41999 #, fuzzy
42000 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
42001 msgstr "For 0 (standardverdi) vil 'seed' bli valgt basert på klokkeslett."
42003 #: server/settings.c:1645
42004 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
42005 msgstr "Mengde felt med \"spesielle\" ressurser"
42007 #: server/settings.c:1646
42008 msgid ""
42009 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42010 "variable's scale is parts per thousand."
42011 msgstr ""
42012 "Spesielle ressurser forbedrer terrenget de er på. Serverens variabelskala er "
42013 "deler pr. tusen."
42015 #: server/settings.c:1653
42016 #, fuzzy
42017 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
42018 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
42019 msgstr "Mengde hytter (mindre stammelandsbyer)"
42021 #: server/settings.c:1654
42022 #, fuzzy
42023 #| msgid ""
42024 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
42025 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
42026 #| "units."
42027 msgid ""
42028 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
42029 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
42030 msgstr ""
42031 "Denne innstillingen sier hvor mange hytter som vil bli plassert på kartet. "
42032 "Hyttene er små stamme-landsbyer som kan utforskes med enheter."
42034 #: server/settings.c:1662
42035 #, fuzzy
42036 #| msgid "Amount of hills/mountains"
42037 msgid "Amount of animals"
42038 msgstr "Mengde åser/fjell"
42040 #: server/settings.c:1663
42041 #, fuzzy
42042 #| msgid ""
42043 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42044 #| "variable's scale is parts per thousand."
42045 msgid ""
42046 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
42047 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
42048 msgstr ""
42049 "Spesielle ressurser forbedrer terrenget de er på. Serverens variabelskala er "
42050 "deler pr. tusen."
42052 #: server/settings.c:1675
42053 msgid "Minimum number of players"
42054 msgstr "Minimum antall spillere"
42056 #: server/settings.c:1676
42057 #, fuzzy
42058 msgid ""
42059 "There must be at least this many players (connected human players) before "
42060 "the game can start."
42061 msgstr ""
42062 "Der må være minimum så mange spillere (tilkoblede spillere eller AIer)før "
42063 "spillet kan starte."
42065 #: server/settings.c:1683
42066 msgid "Maximum number of players"
42067 msgstr "Maksimalt antall spillere"
42069 #: server/settings.c:1684
42070 #, fuzzy
42071 msgid ""
42072 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
42073 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
42074 "try to connect will be rejected.\n"
42075 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
42076 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
42077 msgstr ""
42078 "Det største antallet menneskelige og datastyrte spillere som kan være med i "
42079 "spillet. Når så mange spillere er tilkoblet under forspillet avvises alle "
42080 "ytterligere spillere som forsøker å tilkoble."
42082 #: server/settings.c:1696
42083 #, fuzzy
42084 msgid "Limited number of AI players"
42085 msgstr "Minimum antall spillere"
42087 #: server/settings.c:1697
42088 #, fuzzy
42089 msgid ""
42090 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
42091 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
42092 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
42093 "will be removed."
42094 msgstr ""
42095 "Hvis der er færre enn dette antallet spillere når spillet starter, vil "
42096 "ekstra AI-spillere bli supplert."
42098 #: server/settings.c:1707
42099 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
42100 msgstr ""
42102 #: server/settings.c:1708
42103 msgid ""
42104 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
42105 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
42106 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
42107 "more persistent."
42108 msgstr ""
42110 #: server/settings.c:1717
42111 #, fuzzy
42112 msgid "Set of nations to choose from"
42113 msgstr "List opp forbindelser til server:"
42115 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
42116 #: server/settings.c:1719
42117 msgid ""
42118 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
42119 "the ruleset.\n"
42120 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
42121 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
42122 "players in a game.\n"
42123 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
42124 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
42125 msgstr ""
42127 #: server/settings.c:1733
42128 msgid "Event cache for this number of turns"
42129 msgstr ""
42131 #: server/settings.c:1734
42132 msgid ""
42133 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
42134 "the event cache."
42135 msgstr ""
42137 #: server/settings.c:1742
42138 msgid "Size of the event cache"
42139 msgstr ""
42141 #: server/settings.c:1743
42142 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
42143 msgstr ""
42145 #: server/settings.c:1750
42146 msgid "Save chat messages in the event cache"
42147 msgstr ""
42149 #: server/settings.c:1751
42150 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
42151 msgstr ""
42153 #: server/settings.c:1757
42154 msgid "Print turn and time for each cached event"
42155 msgstr ""
42157 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
42158 #: server/settings.c:1759
42159 msgid ""
42160 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
42161 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
42162 msgstr ""
42164 #: server/settings.c:1769
42165 msgid "List of players' initial units"
42166 msgstr "Liste over spillerens opprinnelige enheter"
42168 #: server/settings.c:1770
42169 #, fuzzy
42170 msgid ""
42171 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
42172 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
42173 "characters and their meanings are:\n"
42174 "    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
42175 "    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
42176 "    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
42177 "    k   = Gameloss (eg., King)\n"
42178 "    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
42179 "    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
42180 "    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
42181 "    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
42182 "    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
42183 "    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
42184 msgstr ""
42185 "Denne innstillingen må være en tekststreng, hvor hver bokstav spesifiserer "
42186 "en rolle som en enhet her. Det må være minst en bygrunnlegger. Bokstavene og "
42187 "deres mening er:\n"
42188 "  c = Bygrunnlegger (f.eks. nybygger)\n"
42189 "  w = Terrengarbeider (f.eks. ingeniør)\n"
42190 "  x = Utforsker (f.eks. utforsker)\n"
42191 "  k = Spilltap (f.eks. konge)\n"
42192 "  s = Diplomat (f.eks. diplomat)\n"
42193 "  d = Ok forsvarsenhet (f.eks. krigere)\n"
42194 "  D = God forsvarsenhet (f.eks. falanks)\n"
42195 "  a = Rask angrepsenhet (f.eks. ryttere)\n"
42196 "  A = Sterke angrepsenhet (f.eks. katapult)\n"
42198 #: server/settings.c:1789
42199 #, fuzzy
42200 msgid "Whether player starts with a city"
42201 msgstr "Hvorvidt spillerstatistikk skal logges"
42203 #: server/settings.c:1790
42204 msgid ""
42205 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
42206 "starting location."
42207 msgstr ""
42209 #: server/settings.c:1797
42210 msgid "Area where initial units are located"
42211 msgstr "Området hvor startenheter er"
42213 #: server/settings.c:1798
42214 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
42215 msgstr ""
42216 "Dette er radien innenfor hvor startenhetene er fordelt i starten av spillet."
42218 #: server/settings.c:1806
42219 msgid "Starting gold per player"
42220 msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
42222 #: server/settings.c:1807
42223 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
42224 msgstr "Hver spiller får denne mengden gull utlevert i starten av spillet."
42226 #: server/settings.c:1814
42227 msgid "Number of initial techs per player"
42228 msgstr "Antall teknologier i starten av spillet tildelt hver spiller"
42230 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42231 #. * should not be translated.
42232 #: server/settings.c:1817
42233 #, fuzzy
42234 msgid ""
42235 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
42236 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
42237 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
42238 "next techs really expensive."
42239 msgstr ""
42240 "I starten av spillet får hver spiller utdelt denne mengden teknologier. "
42241 "Teknologiene blir tilfeldig fordelt på hver spiller. Avhengig av verdien til "
42242 "tech_cost_style i regeloppsettet, så vil en stor verdi for techlevel kan "
42243 "gjøre de neste teknologiene veldig dyre."
42245 #: server/settings.c:1827
42246 msgid "Technology cost multiplier percentage"
42247 msgstr "Teknologi kostnad multipliserings prosent"
42249 #: server/settings.c:1828
42250 #, fuzzy
42251 msgid ""
42252 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
42253 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
42254 "determined by the ruleset or other game settings."
42255 msgstr "Dette påvirker hvor fort spillere kan forske fram ny teknologi."
42257 #: server/settings.c:1837
42258 msgid "Percentage penalty when changing tech"
42259 msgstr "Prosentvis \"straff\" ved endring av forskning"
42261 #: server/settings.c:1838
42262 msgid ""
42263 "If you change your current research technology, and you have positive "
42264 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
42265 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
42266 msgstr ""
42267 "Dersom man endrer forskningsretning fra en teknologi til en annen og har "
42268 "overskudd av forskningsverdi mister man denne prosentandelen av det. Dette "
42269 "gjelder ikke om man akkurat har gjort et fremskritt denne omgangen."
42271 #: server/settings.c:1847
42272 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
42273 msgstr ""
42275 #: server/settings.c:1848
42276 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
42277 msgstr ""
42279 #: server/settings.c:1855
42280 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
42281 msgstr ""
42283 #: server/settings.c:1856
42284 msgid ""
42285 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
42286 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
42287 msgstr ""
42289 #: server/settings.c:1864
42290 msgid "Team pooled research"
42291 msgstr ""
42293 #: server/settings.c:1865
42294 msgid ""
42295 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
42296 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
42297 msgstr ""
42299 #: server/settings.c:1872
42300 #, fuzzy
42301 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
42302 msgstr "Tap ved anskaffelse av teknologi fra diplomati"
42304 #: server/settings.c:1873
42305 #, fuzzy
42306 #| msgid ""
42307 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
42308 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
42309 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42310 #| "points."
42311 msgid ""
42312 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
42313 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42314 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42315 msgstr ""
42316 "For hvert fremskritt man får ved å erobre en fiendtlig by mister man en del "
42317 "av sin forskningsverdi tilsvarende dette antallet prosent av kostnaden av å "
42318 "utvikle en ny teknologi. Forskningsverdien kan bli negativ dersom dette er "
42319 "ulik null."
42321 #: server/settings.c:1882
42322 #, fuzzy
42323 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
42324 msgstr "Tap ved anskaffelse av teknologi fra diplomati"
42326 #: server/settings.c:1883
42327 msgid ""
42328 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
42329 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
42330 "by the recipient."
42331 msgstr ""
42333 #: server/settings.c:1891
42334 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
42335 msgstr "Straff ved anskaffelse av teknologi eller gull fra erobring"
42337 #: server/settings.c:1892
42338 msgid ""
42339 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
42340 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42341 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42342 msgstr ""
42343 "For hvert fremskritt man får ved å erobre en fiendtlig by mister man en del "
42344 "av sin forskningsverdi tilsvarende dette antallet prosent av kostnaden av å "
42345 "utvikle en ny teknologi. Forskningsverdien kan bli negativ dersom dette er "
42346 "ulik null."
42348 #: server/settings.c:1902
42349 msgid "Penalty when getting a free tech"
42350 msgstr "Tap av forskningspoeng når du får gratis teknologi"
42352 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42353 #. * shouldn't be translated.
42354 #: server/settings.c:1905
42355 #, fuzzy
42356 msgid ""
42357 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
42358 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
42359 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
42360 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42361 "points."
42362 msgstr ""
42363 "For hvert fremskritt man får uten direkte kostnad (utenom diplcost eller "
42364 "conquercost), det vil si fra hytter eller Verdensbiblioteket, så mister man "
42365 "en del av sin forskningsverdi tilsvarende så mange prosent av kostnaden ved "
42366 "å utvikle et nytt fremskritt. Forskningsverdien kan bli negativ dersom dette "
42367 "er ulik null."
42369 #: server/settings.c:1916
42370 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
42371 msgstr ""
42373 #: server/settings.c:1917
42374 msgid ""
42375 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
42376 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
42377 "technology you already knew.\n"
42378 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
42379 "points."
42380 msgstr ""
42382 #: server/settings.c:1928
42383 msgid "Research points restored after losing a tech"
42384 msgstr ""
42386 #: server/settings.c:1929
42387 msgid ""
42388 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
42389 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
42390 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
42391 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
42392 "zero, regardless of your previous shortfall."
42393 msgstr ""
42395 #: server/settings.c:1942
42396 msgid "Food required for a city to grow"
42397 msgstr "Mat nødvendig for å få vekst i en by"
42399 #: server/settings.c:1943
42400 msgid ""
42401 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
42402 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
42403 "the size of the city."
42404 msgstr ""
42405 "Dette er er mengden mat som skal til før en by vokser seg større. Denne "
42406 "verdien er multiplisert med en faktor som kommer fra regeloppsettet og som "
42407 "er avhengig av størrelsen på byen."
42409 #: server/settings.c:1951
42410 #, fuzzy
42411 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
42412 msgstr "Prosentandel mat som går tapt når det er behov for akvedukt"
42414 #: server/settings.c:1952
42415 #, fuzzy
42416 #| msgid ""
42417 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
42418 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
42419 #| "amount when it has a Granary)."
42420 msgid ""
42421 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
42422 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
42423 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
42424 "or other circumstances, depending on the ruleset."
42425 msgstr ""
42426 "Dersom en by skulle vokse, men ikke kan fordi den behøver Akvedukt (eller "
42427 "Kloakksystem),  mister den dette antallet prosent av sin mat (eller "
42428 "halvparten dersom den har Kornlager)."
42430 #: server/settings.c:1964
42431 msgid "Multiplier percentage for production costs"
42432 msgstr ""
42434 #: server/settings.c:1965
42435 msgid ""
42436 "This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
42437 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
42438 msgstr ""
42440 #: server/settings.c:1979
42441 msgid "Minimum city size to get full trade"
42442 msgstr "Miste størrelse på by for å få full handel"
42444 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42445 #. * shouldn't be translated.
42446 #: server/settings.c:1982
42447 #, fuzzy
42448 msgid ""
42449 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
42450 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
42451 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
42452 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
42453 msgstr ""
42454 "Det finnes en handelsbegrensning for alle byer mindre en denne verdien. "
42455 "Begrensningen er 100% (ingen handel) for byer opp til notradesize og minker "
42456 "gradvis til 0% (ingen begrensning utenom normal korrupsjon) for byer med "
42457 "størrelse fulltradesize. Se også notradesize."
42459 #: server/settings.c:1992
42460 msgid "Maximum size of a city without trade"
42461 msgstr "Største størrelse på en by uten handel"
42463 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42464 #. * shouldn't be translated.
42465 #: server/settings.c:1995
42466 #, fuzzy
42467 msgid ""
42468 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
42469 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
42470 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
42471 msgstr ""
42472 "Alle byer mindre eller like store som dette har ingen handel. Handelen øker "
42473 "gradvis for byer større enn notradesize og mindre enn fulltradesize. Se også "
42474 "fulltradesize."
42476 #: server/settings.c:2005
42477 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
42478 msgstr ""
42480 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42481 #. * shouldn't be translated.
42482 #: server/settings.c:2008
42483 msgid ""
42484 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
42485 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
42486 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
42487 "distance matters."
42488 msgstr ""
42490 #: server/settings.c:2020
42491 msgid "Minimum distance between cities"
42492 msgstr "Minste avstand mellom byer"
42494 #: server/settings.c:2021
42495 #, fuzzy
42496 msgid ""
42497 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
42498 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
42499 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
42500 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
42501 "such restriction on city placement."
42502 msgstr ""
42503 "Når en spiller grunnlegger en ny by kontrolleres det om det finnes en by i "
42504 "avstand citymindist. For eksempel hvis citymindist er 3 så må det være minst "
42505 "2 ruter mellom 2 byer. Hvis det er satt til 0 (standard) så benyttes verdien "
42506 "i regelsettet i stedet."
42508 #: server/settings.c:2033
42509 #, fuzzy
42510 msgid "Technology trading"
42511 msgstr "Teknologi"
42513 #: server/settings.c:2034
42514 msgid ""
42515 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
42516 msgstr ""
42518 #: server/settings.c:2040
42519 #, fuzzy
42520 msgid "Gold trading"
42521 msgstr "Gull: %d"
42523 #: server/settings.c:2041
42524 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
42525 msgstr ""
42527 #: server/settings.c:2047
42528 #, fuzzy
42529 msgid "City trading"
42530 msgstr "Byproduksjon"
42532 #: server/settings.c:2048
42533 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
42534 msgstr ""
42536 #: server/settings.c:2054
42537 #, fuzzy
42538 msgid "Minimum distance for trade routes"
42539 msgstr "Minste avstand mellom byer"
42541 #: server/settings.c:2055
42542 msgid ""
42543 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
42544 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
42545 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
42546 "displacements along the x and y directions."
42547 msgstr ""
42549 #: server/settings.c:2066
42550 msgid "Number of turns between rapture effect"
42551 msgstr "Antallet runder mellom hver feiring"
42553 #: server/settings.c:2067
42554 msgid ""
42555 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
42556 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
42557 msgstr ""
42558 "Setter antallet runder mellom vekst fra feiring i en by. Når satt til n vil "
42559 "byen vokse etter å ha feiret i n+1 runder."
42561 #: server/settings.c:2077
42562 msgid "Frequency of disasters"
42563 msgstr ""
42565 #: server/settings.c:2078
42566 msgid ""
42567 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
42568 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
42569 "Zero prevents any random disasters from occurring."
42570 msgstr ""
42572 #: server/settings.c:2088
42573 msgid "AI trait distribution method"
42574 msgstr ""
42576 #: server/settings.c:2089
42577 msgid "How trait values are given to AI players."
42578 msgstr ""
42580 #: server/settings.c:2094
42581 msgid "Chance for conquered building destruction"
42582 msgstr "Sjanse for ødeleggelse av bygning ved erobring"
42584 #: server/settings.c:2095
42585 msgid ""
42586 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
42587 "chance to be destroyed."
42588 msgstr ""
42589 "Når en spiller erobrer en by, så har hver byforbedring denne prosentsjansen "
42590 "for å bli ødelagt."
42592 #: server/settings.c:2101
42593 msgid "Chance of moving into tile after attack"
42594 msgstr "Sjanse for å flytte inn i felt etter angrep"
42596 #: server/settings.c:2102
42597 msgid ""
42598 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
42599 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
42600 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
42601 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
42602 "\"occupying\" territory."
42603 msgstr ""
42604 "Dersom satt til 0, er kampen i stil med Civ1/2 (når man angriper, blir man "
42605 "stående). Om satt til 100, flytter angriperens enhet alltid i den ruten som "
42606 "blir angrepet om de vinner over den siste fiendtlige enheten. Verdier mellom "
42607 "0 og 100 gir varierende sannsynlighet for at området blir \"okkupert\"."
42609 #: server/settings.c:2114
42610 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
42611 msgstr "Slå av/på auto-angrep på tjeneren."
42613 #: server/settings.c:2115
42614 #, fuzzy
42615 msgid ""
42616 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
42617 "enemy units that move adjacent to them."
42618 msgstr ""
42619 "Dersom denne er satt på, så vil enheter med tilgjengelig flyttpoeng "
42620 "automatisk vurdere å angripe fiendtlige enheter som beveger seg i nærheten."
42622 #: server/settings.c:2122
42623 msgid "Do all units in tile die with defender"
42624 msgstr ""
42626 #: server/settings.c:2123
42627 #, fuzzy
42628 msgid ""
42629 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
42630 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
42631 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
42632 "destroyed."
42633 msgstr ""
42634 "Dersom forsvareren taper, og den ikke er i en by eller er befestet, så blir "
42635 "alle andre enheter på forsvarerens posisjon ødelagt også."
42637 #: server/settings.c:2131
42638 msgid "Reduce city population after attack"
42639 msgstr "Reduser bybefolkning etter angrep"
42641 #: server/settings.c:2132
42642 #, fuzzy
42643 msgid ""
42644 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
42645 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
42646 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
42647 msgstr ""
42648 "Dette flagget styrer om en bys befolkning reduseres etter et vellykket "
42649 "angrep fra fiendtlige enheter, avhengig av deres type (ELLER-av):\n"
42650 "  1 = land\n"
42651 "  2 = sjø\n"
42652 "  4 = heli\n"
42653 "  8 = luft"
42655 #: server/settings.c:2140
42656 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
42657 msgstr ""
42659 #: server/settings.c:2141
42660 msgid ""
42661 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
42662 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
42663 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
42664 "until the death of the unit."
42665 msgstr ""
42667 #: server/settings.c:2152
42668 #, fuzzy
42669 msgid "National borders"
42670 msgstr "Nasjonale grenser"
42672 #: server/settings.c:2153
42673 msgid ""
42674 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
42675 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
42676 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
42677 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
42678 "visibility if certain conditions are met."
42679 msgstr ""
42681 #: server/settings.c:2164
42682 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
42683 msgstr "Militære enheter innenfor dine grenser fører ikke til ulykkelighet. "
42685 #: server/settings.c:2165
42686 #, fuzzy
42687 #| msgid ""
42688 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
42689 #| "borders."
42690 msgid ""
42691 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
42692 "or even allies borders, depending on value."
42693 msgstr ""
42694 "Dersom denne er satt, så vil enheter ikke forårsake ulykkelighet så lenge de "
42695 "er innenfor dine egne landegrenser."
42697 #: server/settings.c:2173
42698 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42699 msgstr "Mulighet for å utøve diplomati med andre spillere"
42701 #: server/settings.c:2174
42702 #, fuzzy
42703 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42704 msgstr "Mulighet for å utøve diplomati med andre spillere"
42706 #: server/settings.c:2180
42707 msgid "Allowed city names"
42708 msgstr "Tillatte bynavn"
42710 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42711 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
42712 #. * and in uppercase must not be translated.
42713 #: server/settings.c:2184
42714 #, fuzzy
42715 msgid ""
42716 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
42717 "with the same names.\n"
42718 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
42719 "cities with the same name.\n"
42720 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
42721 "different names.\n"
42722 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
42723 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
42724 "is a default for their nation also."
42725 msgstr ""
42726 "0 = Det er ingen restriksjoner: spillere kan ha mange byer med det samme "
42727 "navnet.\n"
42728 "1 = Alle byene til en spiller må ha unike navn: en spiller kan ikke ha flere "
42729 "byer som heter det samme.\n"
42730 "2 = Alle byene må ha globalt unike navn: alle byer i spillet må ha ulike "
42731 "navn. \n"
42732 "3 = Som innstilling 2, men en spiller får ikke lov til å benytte "
42733 "standardnavnet til en by som tilhører en annen nasjon, med unntak av dersom "
42734 "det navnet er standardnavnet for den spillerens nasjon også."
42736 #: server/settings.c:2198
42737 #, fuzzy
42738 msgid "How to pick player colors"
42739 msgstr "Liste over spillere:"
42741 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42742 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
42743 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
42744 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
42745 #: server/settings.c:2203
42746 msgid ""
42747 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
42748 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
42749 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
42750 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
42751 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
42752 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
42753 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
42754 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
42755 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
42756 "random color from the ruleset.\n"
42757 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
42758 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
42759 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
42760 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
42761 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
42762 "ruleset.\n"
42763 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
42764 "the game starts with the 'playercolor' command."
42765 msgstr ""
42767 #: server/settings.c:2245
42768 msgid "Barbarian appearance frequency"
42769 msgstr "Hvor ofte barbarene dukker opp"
42771 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42772 #. * should not be translated.
42773 #: server/settings.c:2248
42774 msgid ""
42775 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
42776 "also the 'onsetbarbs' setting."
42777 msgstr ""
42779 #: server/settings.c:2255
42780 msgid "Barbarian onset turn"
42781 msgstr "År for barbarer"
42783 #: server/settings.c:2256
42784 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
42785 msgstr "Barbarer vil ikke dukke opp før dette året"
42787 #: server/settings.c:2263
42788 msgid "Way to determine revolution length"
42789 msgstr ""
42791 #: server/settings.c:2264
42792 msgid ""
42793 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
42794 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
42795 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
42796 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
42797 "government if it has been done before."
42798 msgstr ""
42800 #: server/settings.c:2275
42801 #, fuzzy
42802 #| msgid "Length in turns of revolution"
42803 msgid "Length of revolution"
42804 msgstr "Lengen på revolusjoner i antall turer"
42806 #: server/settings.c:2276
42807 #, fuzzy
42808 msgid ""
42809 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
42810 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
42811 "the anarchy."
42812 msgstr ""
42813 "Dersom styresettet endres, så vil en periode med anarki vare det angitte "
42814 "antall runder. Dersom denne innstillingen er satt til 0, så blir lengden "
42815 "tilfeldig valgt mellom 1 og 6 runder."
42817 #: server/settings.c:2285
42818 msgid "Whether to enable fog of war"
42819 msgstr "Hvorvidt 'fog of war' skal tillates"
42821 #: server/settings.c:2286
42822 #, fuzzy
42823 msgid ""
42824 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
42825 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
42826 "cities or terrain changes in tiles not observed."
42827 msgstr ""
42828 "Dersom denne settes til 1 kan man kun se de enheter som er innom synsfeltet "
42829 "til sine egne enheter og byer. Man kan ikke se nye byer, byer som har vokst "
42830 "eller landskapsforandringer."
42832 #: server/settings.c:2294
42833 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
42834 msgstr ""
42836 #: server/settings.c:2295
42837 msgid ""
42838 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
42839 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
42840 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
42841 "previously seen the tiles."
42842 msgstr ""
42844 #: server/settings.c:2304
42845 #, fuzzy
42846 msgid "Airlifting style"
42847 msgstr "Gå/Fly til by"
42849 #. TRANS: The strings between double quotes are also
42850 #. * translated separately (they must match!). The strings
42851 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
42852 #. * translated.
42853 #: server/settings.c:2309
42854 msgid ""
42855 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42856 "following values:\n"
42857 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42858 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42859 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42860 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
42861 "1.\n"
42862 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42863 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42864 "any."
42865 msgstr ""
42867 #: server/settings.c:2326
42868 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42869 msgstr ""
42871 #: server/settings.c:2327
42872 msgid ""
42873 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
42874 "chance of success for diplomats and spies."
42875 msgstr ""
42877 #: server/settings.c:2335
42878 msgid "What kinds of victories are possible"
42879 msgstr ""
42881 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42882 #. * separately (they must match!). The strings between single
42883 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42884 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42885 #. * untranslated.
42886 #: server/settings.c:2341
42887 msgid ""
42888 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
42889 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
42890 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
42891 "Centauri.\n"
42892 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
42893 "allied.\n"
42894 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
42895 "criteria.\n"
42896 msgstr ""
42898 #: server/settings.c:2354
42899 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
42900 msgstr "Skal spille slutte når romskipet ankommer?"
42902 #: server/settings.c:2355
42903 #, fuzzy
42904 msgid ""
42905 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
42906 "spaceship at Alpha Centauri."
42907 msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
42909 #: server/settings.c:2362
42910 msgid "Minimum number of cities for civil war"
42911 msgstr "Minimum antall byer for borgerkrig"
42913 #: server/settings.c:2363
42914 msgid ""
42915 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
42916 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
42917 "civil wars are turned off altogether."
42918 msgstr ""
42919 "Borgerkrig utløses dersom en spiller har minst dette antallet byer og "
42920 "hovedstaden faller. Hvis dette alternativet er satt til sin største verdi "
42921 "blir det aldri borgerkrig."
42923 #: server/settings.c:2373
42924 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
42925 msgstr ""
42927 #: server/settings.c:2374
42928 msgid ""
42929 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
42930 "enemy units."
42931 msgstr ""
42933 #: server/settings.c:2381
42934 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
42935 msgstr ""
42937 #: server/settings.c:2382
42938 msgid ""
42939 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
42940 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
42941 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
42942 msgstr ""
42944 #: server/settings.c:2391
42945 msgid "Turns until player contact is lost"
42946 msgstr "Antall turer til kontakt med spiller er tapt"
42948 #: server/settings.c:2392
42949 msgid ""
42950 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
42951 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
42952 "players cannot meet unless they have an embassy."
42953 msgstr ""
42954 "Spillere kan møtes til diplomati dette antallet runder etter at deres "
42955 "enheter møttes, selv om de ikke har en ambassade. Sett denne verdien til "
42956 "null for å hindre at spillere kan møtes uten å ha ambassade."
42958 #: server/settings.c:2403
42959 #, fuzzy
42960 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
42961 msgstr "Bygg nytt palass dersom hovedstaden er erobret"
42963 #: server/settings.c:2404
42964 #, fuzzy
42965 msgid ""
42966 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
42967 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
42968 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
42969 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
42970 "this setting.)"
42971 msgstr ""
42972 "Dersom denne er satt til 1 bygges et nytt palass uten kostnad i en ny "
42973 "hovedstad dersom hovedstaden mistes. Den nye hovedstaden velges tilfeldig av "
42974 "de byene som er igjen. Dette er viktig fordi teknologikravet for å bygge et "
42975 "palass blir ignorert."
42977 #: server/settings.c:2415
42978 #, fuzzy
42979 msgid "Give caught units a homecity"
42980 msgstr "* Har aldri en hjemby.\n"
42982 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42983 #. * should not be translated.
42984 #: server/settings.c:2418
42985 msgid ""
42986 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
42987 "'killunhomed' option."
42988 msgstr ""
42990 #: server/settings.c:2425
42991 msgid "Whether to use natural city names"
42992 msgstr "Hvorvidt naturlige bynavn skal benyttes"
42994 #: server/settings.c:2426
42995 msgid ""
42996 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
42997 "surrounding terrain."
42998 msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
43000 #: server/settings.c:2433
43001 #, fuzzy
43002 msgid "Whether to enable citizen migration"
43003 msgstr "Hvorvidt 'fog of war' skal tillates"
43005 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
43006 #. * and should not be translated.
43007 #: server/settings.c:2436
43008 msgid ""
43009 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
43010 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
43011 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
43012 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
43013 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
43014 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
43015 "of other settings control how migration behaves:\n"
43016 "  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
43017 "  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
43018 "  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
43019 "  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
43020 "  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
43021 msgstr ""
43023 #: server/settings.c:2455
43024 #, fuzzy
43025 msgid "Number of turns between migrations from a city"
43026 msgstr "Antallet runder mellom hver feiring"
43028 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43029 #: server/settings.c:2457
43030 msgid ""
43031 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
43032 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
43033 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
43034 "migration destination every five turns from the founding of their current "
43035 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
43036 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
43037 msgstr ""
43039 #: server/settings.c:2472
43040 msgid "Whether migration is limited by food"
43041 msgstr "Om emigrering skal være begrenset av mat"
43043 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43044 #: server/settings.c:2474
43045 msgid ""
43046 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
43047 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
43048 "migration is enabled by the 'migration' setting."
43049 msgstr ""
43050 "Om dette er valgt må byer som tar imot emigranter ha nok mat til dem.Dette "
43051 "valget har ingen effekt hvis ikke opsjonen for emigrering er på."
43053 #: server/settings.c:2483
43054 #, fuzzy
43055 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
43056 msgstr "Maksimums avstand borgere er villige til å migrere."
43058 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43059 #: server/settings.c:2485
43060 msgid ""
43061 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
43062 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
43063 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
43064 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
43065 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
43066 msgstr ""
43068 #: server/settings.c:2498
43069 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
43070 msgstr ""
43072 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43073 #: server/settings.c:2500
43074 msgid ""
43075 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
43076 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
43077 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
43078 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
43079 "'migration' setting."
43080 msgstr ""
43082 #: server/settings.c:2513
43083 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
43084 msgstr ""
43086 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43087 #: server/settings.c:2515
43088 msgid ""
43089 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
43090 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
43091 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
43092 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
43093 "setting."
43094 msgstr ""
43096 #: server/settings.c:2534
43097 msgid "Players that users are allowed to take"
43098 msgstr "Spillere som har lov til å bruke kommandoen take"
43100 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
43101 #. * and should not be translated.
43102 #: server/settings.c:2537
43103 #, fuzzy
43104 msgid ""
43105 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
43106 "status of a civilization (player).\n"
43107 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
43108 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
43109 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
43110 "meanings are:\n"
43111 "    o,O = Global observer\n"
43112 "    b   = Barbarian players\n"
43113 "    d   = Dead players\n"
43114 "    a,A = AI players\n"
43115 "    h,H = Human players\n"
43116 "The first description on this list which matches a player is the one which "
43117 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
43118 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
43119 "started, lower case letters afterwards.\n"
43120 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
43121 "allow or restrict the manner of connection:\n"
43122 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
43123 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
43124 "another user already controls that player.)\n"
43125 "     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43126 "     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
43127 "connections;\n"
43128 "     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
43129 "connections;\n"
43130 "     4 = No controller allowed, observers allowed"
43131 msgstr ""
43132 "Dette skal være en bokstavstreng. Hvert tegn endrer en type eller status for "
43133 "en sivilisasjon, eller \"spiller\". Klienter kan bare tilkobles de spillerne "
43134 "som hvor en av bokstavene er like. Dette påvirker bare fremtidige "
43135 "forbindelser, så nåværende forbindelser er uendret. Bokstavene og deres "
43136 "betydning er: \n"
43137 "    o,O = Global observatør    b   = Barbarisk spiller\n"
43138 "    d   = Død spiller\n"
43139 "    a,A = datastyrt spiller\n"
43140 "    h,H = Menneskelige spillere\n"
43141 "Den første beskrivelsen fra _bunnen_ som passer på en spiller gjelder. "
43142 "Derfor gjelder ikke \"d\" barbarer \"a\" gjelder ikke døde datastyrte "
43143 "spillere osv.Store bokstaver gjelder før spillet har startet, små bokstaver "
43144 "etterpå.\n"
43145 "Hvert tegn over kan etterfølges av ett av de følgende spesialtegnene:\n"
43146 "1 = Kontroller tillatt, observatør tillat. Kan ikke endre forbindelser.\n"
43147 "2 = Kontroller tillatt, observatør ikke tillat. Kan endre forbindelser.\n"
43148 "3 = Kontroller tillatt, observatør ikke tillat. Kan ikke endre "
43149 "forbindelser.\n"
43150 "4 = Ingen kontroller tillatt, overvatør tillatt.\n"
43152 # Adopterer tysk oversettelse
43153 #: server/settings.c:2573
43154 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
43155 msgstr "Automatisk AI-status"
43157 #: server/settings.c:2574
43158 #, fuzzy
43159 msgid ""
43160 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
43161 "player disconnects."
43162 msgstr ""
43163 "Dersom denne er satt til 1 stenges datastyring av en tilkoblet spillet, og "
43164 "settes på når en spiller kobler fra."
43166 #: server/settings.c:2580
43167 msgid "Turn the game ends"
43168 msgstr "År spillet slutter"
43170 #: server/settings.c:2581
43171 #, fuzzy
43172 msgid "The game will end at the end of the given turn."
43173 msgstr "Spillet vil avsluttes når dette året utløper."
43175 #: server/settings.c:2587
43176 msgid "Reveal the map"
43177 msgstr ""
43179 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43180 #. * separately (they must match!). The strings between single
43181 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43182 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
43183 #. * translated.
43184 #: server/settings.c:2593
43185 msgid ""
43186 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
43187 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
43188 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
43189 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
43190 "they are alone in their team."
43191 msgstr ""
43193 #: server/settings.c:2604
43194 msgid "Maximum seconds per turn"
43195 msgstr "Maksimalt antall sekunder pr runde"
43197 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43198 #. * translated separately, the translation should be the same.
43199 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
43200 #. * translated.
43201 #: server/settings.c:2609
43202 #, fuzzy
43203 msgid ""
43204 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
43205 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
43206 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
43207 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
43208 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
43209 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
43210 "'first_timeout' setting."
43211 msgstr ""
43212 "Hvis ikke alle spillerne har trykket på \"Runde over\" før tidsbegrensningen "
43213 "er gått ut, vil runden slutte automatisk. Null betyr ingen tidsbegrensning. "
43214 "I DEBUG tjenere vil en tidsbegrensning på -1 kjøre spillet automatisk i "
43215 "testmodus. Benytt dette med kommandoen \"timeoutincrease\" for å få en "
43216 "dynamisk tidsbegrensning på rundene."
43218 #: server/settings.c:2623
43219 msgid "First turn timeout"
43220 msgstr ""
43222 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43223 #. * should not be translated.
43224 #: server/settings.c:2626
43225 msgid ""
43226 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
43227 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
43228 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
43229 "See also 'timeout'."
43230 msgstr ""
43232 #: server/settings.c:2636
43233 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
43234 msgstr ""
43236 #: server/settings.c:2637
43237 msgid ""
43238 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
43239 "timeout is increased to this value."
43240 msgstr ""
43242 #: server/settings.c:2645
43243 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
43244 msgstr ""
43246 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43247 #. * should not be translated.
43248 #: server/settings.c:2648
43249 msgid ""
43250 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
43251 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
43252 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
43253 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
43254 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
43255 "'timeout'."
43256 msgstr ""
43258 #: server/settings.c:2664
43259 #, fuzzy
43260 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
43261 msgstr "Hvorvidt spillerstatistikk skal logges"
43263 #: server/settings.c:2665
43264 msgid ""
43265 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
43266 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
43267 msgstr ""
43269 #: server/settings.c:2672
43270 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
43271 msgstr "Maksimal klient-blokkering (sekunder)"
43273 #: server/settings.c:2673
43274 msgid ""
43275 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
43276 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
43277 "connections will be automatically disconnected eventually)."
43278 msgstr ""
43279 "Dersom en nettverksforbindelse blokkerer i en lengre periode enn denne "
43280 "verdien, så stenges den. Null betyr at det ikke finnes noen tidsbegrensning, "
43281 "men forbindelser vil bli automatisk frakoblet til slutt."
43283 #: server/settings.c:2682
43284 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
43285 msgstr "Maks sekunder for tømming av nettverksbuffer."
43287 #: server/settings.c:2683
43288 msgid ""
43289 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
43290 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
43291 "not wait at all."
43292 msgstr ""
43293 "Tjeneren kommer til å vente i opp til så mange sekunder på at alle klient-"
43294 "forbindelsers buffere skal ublokkeres. Null betyr at serveren ikke kommer "
43295 "til å vente."
43297 #: server/settings.c:2691
43298 msgid "Seconds between PINGs"
43299 msgstr "Sekunder mellom PING"
43301 #: server/settings.c:2692
43302 #, fuzzy
43303 msgid ""
43304 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
43305 "elapses."
43306 msgstr ""
43307 "Tjeneren kommer til å kontakte klientene med PING forespørsler etter dette "
43308 "tids intervallet."
43310 #: server/settings.c:2699
43311 msgid "Time to cut a client"
43312 msgstr "Tidsfrist for å koble fra en klient"
43314 #: server/settings.c:2700
43315 msgid ""
43316 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
43317 msgstr ""
43318 "Dersom en klient ikke svarer på en PING innen denne tiden vil den bli koblet "
43319 "fra."
43321 #: server/settings.c:2707
43322 msgid "Turn-blocking game play mode"
43323 msgstr "Rundeblokkerende spillmodus"
43325 #: server/settings.c:2708
43326 #, fuzzy
43327 msgid ""
43328 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
43329 "finished their turn, including disconnected players."
43330 msgstr ""
43331 "Hvis denne er satt til 1 spillet så går ikke spillet videre til alle\n"
43332 "spillerne har avsluttet deres runde, inkludert avkoblede spillere."
43334 #: server/settings.c:2716
43335 msgid "Fixed-length turns play mode"
43336 msgstr "Fast-lengde runder (spill-modus)"
43338 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43339 #. * translated separately, the translation should be the same.
43340 #: server/settings.c:2719
43341 #, fuzzy
43342 msgid ""
43343 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
43344 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
43345 msgstr ""
43346 "Hvis denne er satt til 1 så går ikke spillrunden videre før tiden har gått "
43347 "ut, uansett om alle spillere har trykket på \"Runde over\"."
43349 #: server/settings.c:2727
43350 msgid "What is in the Demographics report"
43351 msgstr "Hva er i demografirapporten"
43353 #. TRANS: The strings between double quotes should be
43354 #. * translated.
43355 #: server/settings.c:2730
43356 #, fuzzy
43357 msgid ""
43358 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
43359 "of a line of information in the Demographics report.\n"
43360 "The characters and their meanings are:\n"
43361 "    N = include Population\n"
43362 "    P = include Production\n"
43363 "    A = include Land Area\n"
43364 "    L = include Literacy\n"
43365 "    R = include Research Speed\n"
43366 "    S = include Settled Area\n"
43367 "    E = include Economics\n"
43368 "    M = include Military Service\n"
43369 "    O = include Pollution\n"
43370 "    C = include Culture\n"
43371 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
43372 "columns are displayed in the report:\n"
43373 "    q = display \"quantity\" column\n"
43374 "    r = display \"rank\" column\n"
43375 "    b = display \"best nation\" column\n"
43376 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
43377 msgstr ""
43378 "Dette skal være en tekststreng, hvor hver bokstav angir visningen av en rad "
43379 "med informasjon i demografirapporten.\n"
43380 "    N = vis befolkning\n"
43381 "    P = vis produksjon\n"
43382 "    A = vis landareal\n"
43383 "    L = vis utdannelse\n"
43384 "    R = vis forskningshastighet\n"
43385 "    S = vis bosatt areal\n"
43386 "    E = vis økonomi\n"
43387 "    M = vis militærtjeneste\n"
43388 "    O = vis forurensning\n"
43389 "Dessuten angir følgende bokstaver om visse kolonner skal vises i rapporten:\n"
43390 "    q = vis kolonnen \"mengde\"     r = vis kolonnen \"rang\"\n"
43391 "    b = vis kolonnen \"beste stat\"\n"
43392 "Rekkefølgen betyr ingenting, men størrelsen på bokstavene gjør det."
43394 #: server/settings.c:2755
43395 msgid "Turns per auto-save"
43396 msgstr "Runder pr auto-lagring"
43398 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43399 #. * separately (it must match!). The string between single
43400 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43401 #: server/settings.c:2759
43402 msgid ""
43403 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
43404 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
43405 msgstr ""
43407 #: server/settings.c:2766
43408 #, fuzzy
43409 msgid "Minutes per auto-save"
43410 msgstr "Runder pr auto-lagring"
43412 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43413 #. * separately (it must match!). The string between single
43414 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43415 #: server/settings.c:2770
43416 msgid ""
43417 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
43418 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
43419 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
43420 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
43421 msgstr ""
43423 #: server/settings.c:2779
43424 msgid "Which savegames are generated automatically"
43425 msgstr ""
43427 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43428 #. * separately (they must match!). The strings between single
43429 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43430 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43431 #. * untranslated.
43432 #: server/settings.c:2785
43433 msgid ""
43434 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
43435 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
43436 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
43437 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
43438 "lack of players.\n"
43439 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
43440 "interrupt.\n"
43441 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
43442 msgstr ""
43444 #: server/settings.c:2798
43445 #, fuzzy
43446 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
43447 msgid "Whether to do saving in separate thread"
43448 msgstr "Om polene er separate kontinenter"
43450 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43451 #. * should not be translated.
43452 #: server/settings.c:2801
43453 msgid ""
43454 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
43455 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
43456 "This way users are not required to wait for the save to finish."
43457 msgstr ""
43459 #: server/settings.c:2809
43460 msgid "Savegame compression level"
43461 msgstr "Komprimeringsnivå på lagret spill"
43463 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
43464 #: server/settings.c:2811
43465 #, fuzzy
43466 msgid ""
43467 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
43468 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
43469 msgstr ""
43470 "Hvis ulik null, vil lagrede spill bli komprimert med zlib (gzip format). "
43471 "Høyere tall vil gi høyere komprimering, men ta lenger tid. Dersom maksimum "
43472 "er null så var ikke tjeneren kompilert for å bruke zlib."
43474 #: server/settings.c:2819
43475 #, fuzzy
43476 msgid "Savegame compression algorithm"
43477 msgstr "Komprimeringsnivå på lagret spill"
43479 #: server/settings.c:2820
43480 msgid "Compression library to use for savegames."
43481 msgstr ""
43483 #: server/settings.c:2825
43484 msgid "Definition of the save file name"
43485 msgstr ""
43487 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
43488 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
43489 #. * neither. The strings between <> should be translated.
43490 #: server/settings.c:2830
43491 #, no-c-format
43492 msgid ""
43493 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
43494 "  %R = <reason>\n"
43495 "  %S = <suffix>\n"
43496 "  %T = <turn-number>\n"
43497 "  %Y = <game-year>\n"
43498 "\n"
43499 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
43500 "\n"
43501 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
43502 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
43503 "appended to the value of 'savename'."
43504 msgstr ""
43506 #: server/settings.c:2853
43507 msgid "Whether to log player statistics"
43508 msgstr "Hvorvidt spillerstatistikk skal logges"
43510 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43511 #. * should not be translated.
43512 #: server/settings.c:2856
43513 #, fuzzy
43514 msgid ""
43515 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
43516 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
43517 "power graphs after the game."
43518 msgstr ""
43519 "Hvis denne er satt til 1 så blir spillerstatistikk tilføyd filen \"civscore."
43520 "log\" hver runde. Denne statistikken kan benyttes til å lage grafer over "
43521 "spillerenes styrke etter at spillet er over."
43523 #: server/settings.c:2864
43524 #, fuzzy
43525 #| msgid "Savegame compression level"
43526 msgid "Scorelog level"
43527 msgstr "Komprimeringsnivå på lagret spill"
43529 #: server/settings.c:2865
43530 msgid ""
43531 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
43532 "players."
43533 msgstr ""
43535 #: server/settings.c:2873
43536 msgid "Name for the score log file"
43537 msgstr ""
43539 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
43540 #: server/settings.c:2875
43541 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
43542 msgstr ""
43544 #: server/settings.c:2883
43545 #, fuzzy
43546 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
43547 msgstr "List opp forbindelser til server:"
43549 #: server/settings.c:2884
43550 msgid ""
43551 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
43552 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
43553 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
43554 "connections supported by the server."
43555 msgstr ""
43557 #: server/settings.c:2895
43558 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
43559 msgstr ""
43561 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
43562 #. * should not be translated
43563 #: server/settings.c:2898
43564 msgid ""
43565 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
43566 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
43567 msgstr ""
43569 #: server/settings.c:2905
43570 #, fuzzy
43571 #| msgid "Set metaserver info line."
43572 msgid "Metaserver info line"
43573 msgstr "Sett metaserver infolinje."
43575 #: server/settings.c:2906
43576 msgid ""
43577 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
43578 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
43579 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
43580 "server message."
43581 msgstr ""
43583 #: server/settings.c:3026
43584 #, fuzzy, c-format
43585 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
43586 msgstr "Denne innstillingen kan ikke endres etter at spillet har startet."
43588 #: server/settings.c:3061
43589 #, fuzzy, c-format
43590 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
43591 msgstr "Denne innstillingen kan ikke endres etter at spillet har startet."
43593 #: server/settings.c:3073
43594 #, fuzzy
43595 msgid "Internal error."
43596 msgstr "Intern"
43598 #: server/settings.c:3090
43599 #, fuzzy, c-format
43600 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
43601 msgstr "Du har ikke lov å sette dette alternativet."
43603 #: server/settings.c:3098
43604 #, c-format
43605 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
43606 msgstr ""
43608 #: server/settings.c:3188
43609 #, c-format
43610 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
43611 msgstr ""
43613 #: server/settings.c:3195
43614 #, fuzzy
43615 msgid "Missing value."
43616 msgstr "Krysserrakett"
43618 #: server/settings.c:3204
43619 #, fuzzy, c-format
43620 msgid "No match for \"%s\"."
43621 msgstr "Du stemte for \"%s\""
43623 #: server/settings.c:3242
43624 #, fuzzy
43625 msgid "This setting is not a boolean."
43626 msgstr "Denne innstillingssiden"
43628 #: server/settings.c:3373
43629 #, fuzzy
43630 msgid "This setting is not an integer."
43631 msgstr "Denne innstillingssiden"
43633 #: server/settings.c:3379
43634 #, fuzzy, c-format
43635 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
43636 msgstr "Verdi utenfor område (minimum: %d, maksimum: %d)."
43638 #: server/settings.c:3444
43639 #, fuzzy
43640 msgid "This setting is not a string."
43641 msgstr "Denne innstillingssiden"
43643 #: server/settings.c:3450
43644 #, fuzzy, c-format
43645 msgid "String value too long (max length: %lu)."
43646 msgstr "Streng verdi for lang.  Bruk: set <alternativ> <verdi>."
43648 #: server/settings.c:3538
43649 #, fuzzy
43650 msgid "This setting is not an enumerator."
43651 msgstr "Denne innstillingssiden"
43653 #. TRANS: only emphasizing a string.
43654 #: server/settings.c:3707
43655 #, c-format
43656 msgid "\"%s\""
43657 msgstr ""
43659 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
43660 #: server/settings.c:3716
43661 #, fuzzy
43662 msgid "empty value"
43663 msgstr "Krysserrakett"
43665 #: server/settings.c:3768
43666 #, fuzzy
43667 msgid "This setting is not a bitwise."
43668 msgstr "Denne innstillingssiden"
43670 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
43671 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
43672 #, fuzzy, c-format
43673 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
43674 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
43676 #: server/settings.c:4149
43677 #, fuzzy, c-format
43678 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
43679 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
43681 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
43682 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
43683 #, fuzzy, c-format
43684 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43685 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
43687 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
43688 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
43689 #, c-format
43690 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
43691 msgstr ""
43693 #: server/settings.h:36
43694 msgid "Geological"
43695 msgstr "Geologisk"
43697 #: server/settings.h:38
43698 msgid "Sociological"
43699 msgstr "Sosiologisk"
43701 #: server/settings.h:40
43702 msgid "Economic"
43703 msgstr "Økonomsk"
43705 #: server/settings.h:42
43706 msgid "Military"
43707 msgstr "Militær"
43709 #: server/settings.h:44
43710 msgid "Scientific"
43711 msgstr "Vitenskapelig"
43713 #: server/settings.h:46
43714 #, fuzzy
43715 msgid "Internal"
43716 msgstr "Grensesnitt"
43718 #: server/settings.h:48
43719 msgid "Networking"
43720 msgstr "Nettverk"
43722 #: server/settings.h:56
43723 msgid "?ssetlevel:None"
43724 msgstr ""
43726 #: server/settings.h:60
43727 msgid "Vital"
43728 msgstr "Vital"
43730 #: server/settings.h:62
43731 msgid "Situational"
43732 msgstr "Situasjonsbetinget"
43734 #: server/settings.h:64
43735 msgid "Rare"
43736 msgstr "Usedvanlig"
43738 #: server/settings.h:66
43739 #, fuzzy
43740 msgid "Changed"
43741 msgstr "Endre"
43743 #: server/settings.h:68
43744 #, fuzzy
43745 msgid "Locked"
43746 msgstr "Lås"
43748 #: server/spacerace.c:174
43749 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
43750 msgstr "Du må ha en hovedstad for å sende opp et romskip."
43752 #: server/spacerace.c:180
43753 msgid "Your spaceship is already launched!"
43754 msgstr "Romskipet ditt er allerede sendt av gårde!"
43756 #: server/spacerace.c:186
43757 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
43758 msgstr "Romskip ditt kan ikke sendes ennå!"
43760 #: server/spacerace.c:195
43761 #, fuzzy, c-format
43762 msgid ""
43763 "The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
43764 "Centauri in %s."
43765 msgstr ""
43766 "%s har sendt av gårde et romskip!  Beregnet ankomst på Alpha Centauri er %s."
43768 #: server/spacerace.c:223
43769 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
43770 msgstr "Romskip-kommando mottatt, men du har ikke noe romskip!"
43772 #: server/spacerace.c:233
43773 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
43774 msgstr "Du kan ikke endre romskipet etter at det er sendt ut!"
43776 #: server/spacerace.c:247
43777 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
43778 msgstr "Du har ingen uplasserte Romstrukturer!"
43780 #: server/spacerace.c:256
43781 msgid "That Space Structural would not be connected!"
43782 msgstr "Romstrukturen kunne ikke kobles til!"
43784 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
43785 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
43786 msgstr "Du har ingen uplasserte Romkomponenter!"
43788 #: server/spacerace.c:283
43789 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
43790 msgstr "Romskipet ditt har allerede maksimalt antall Drivstoffskomponenter!"
43792 #: server/spacerace.c:312
43793 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
43794 msgstr "Romskipet ditt har allerede maksimalt antall Fremdriftskomponenter!"
43796 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
43797 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
43798 msgstr "Du har ingen uplasserte Rommoduler!"
43800 #: server/spacerace.c:341
43801 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
43802 msgstr "Romskipet ditt har allerede maksimalt antall Passasjermoduler "
43804 #: server/spacerace.c:370
43805 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
43806 msgstr "Romskipet ditt har allerede maksimalt antall Overlevelsesmoduler!"
43808 #: server/spacerace.c:399
43809 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
43810 msgstr "Romskipet ditt har allerede maksimalt antall Solcelle-moduler!"
43812 #: server/spacerace.c:423
43813 #, c-format
43814 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
43815 msgstr "Uten veiledning fra hovedstaden er %s romskipet tapt!"
43817 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
43818 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
43819 #, c-format
43820 msgid "?winners:, the %s"
43821 msgstr ""
43823 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
43824 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
43825 #, c-format
43826 msgid "?winners:the %s"
43827 msgstr ""
43829 #. TRANS: There can be several winners listed
43830 #: server/srv_main.c:367
43831 #, fuzzy, c-format
43832 msgid "Scenario victory to %s."
43833 msgstr "Lagseier til %s"
43835 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
43836 #, fuzzy
43837 msgid "Game is over."
43838 msgstr "Spillet er slutt"
43840 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
43841 #, fuzzy, c-format
43842 msgid "Team victory to %s."
43843 msgstr "Lagseier til %s"
43845 #. TRANS: There can be several winners listed
43846 #: server/srv_main.c:485
43847 #, fuzzy, c-format
43848 msgid "Allied victory to %s."
43849 msgstr "Lagseier til %s"
43851 #: server/srv_main.c:511
43852 #, fuzzy, c-format
43853 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
43854 msgstr "Spillet endte med seier til %s"
43856 #: server/srv_main.c:541
43857 #, fuzzy, c-format
43858 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43859 msgstr "Spillet endte med seier til %s"
43861 #: server/srv_main.c:552
43862 #, fuzzy
43863 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
43864 msgstr "Spillet ble uavgjordt siden sluttårstallet ble oversteget"
43866 #: server/srv_main.c:562
43867 #, c-format
43868 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43869 msgstr "%s romskip har landet på Alpha Centauri."
43871 #: server/srv_main.c:599
43872 #, fuzzy, c-format
43873 msgid "Game ended in victory for %s."
43874 msgstr "Spillet endte med seier til %s"
43876 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
43877 #, c-format
43878 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43879 msgstr ""
43881 #: server/srv_main.c:812
43882 #, c-format
43883 msgid ""
43884 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
43885 msgstr "Bekymrede borgere påpeker at våpenhvilen med %s snart utløper."
43887 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
43888 #, fuzzy, c-format
43889 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
43890 msgstr "Våpenhvilen med %s har utløpt. Du er nå nøytral til %s."
43892 #: server/srv_main.c:856
43893 #, fuzzy, c-format
43894 msgid ""
43895 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43896 "your alliance with both."
43897 msgstr ""
43898 "Spilleren %s som du er på lag med har erklært krig mot %s. Du må avbryte "
43899 "alliansen med %s."
43901 #. TRANS: %s is a unit type
43902 #: server/srv_main.c:997
43903 #, c-format
43904 msgid "%s retired!"
43905 msgstr ""
43907 #: server/srv_main.c:1224
43908 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
43909 msgstr ""
43911 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
43912 #: server/srv_main.c:1406
43913 #, fuzzy, c-format
43914 #| msgid "%s detaching from %s"
43915 msgid "%s disappears from %s."
43916 msgstr "%s kobler fra %s."
43918 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
43919 #: server/srv_main.c:1437
43920 #, fuzzy, c-format
43921 msgid "%s appears to %s."
43922 msgstr "%s beseieret %s."
43924 #: server/srv_main.c:1530
43925 msgid "The game is already running."
43926 msgstr "Spillet er allerede i gang."
43928 #: server/srv_main.c:1538
43929 #, c-format
43930 msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
43931 msgstr ""
43933 #: server/srv_main.c:1546
43934 msgid "Starting game."
43935 msgstr "Starter spillet."
43937 #: server/srv_main.c:1663
43938 #, c-format
43939 msgid "request for unknown report (type %d)"
43940 msgstr "forespørsel etter ukjent rapport (type: %d)"
43942 #: server/srv_main.c:1753
43943 #, c-format
43944 msgid "Warning: rejecting old client %s"
43945 msgstr "Advarsel: forkastet gammel klient %s"
43947 #: server/srv_main.c:1764
43948 #, fuzzy
43949 msgid ""
43950 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
43951 "Freeciv 2.2 or later."
43952 msgstr ""
43953 "Din klient er for gammel. For å bruke denne serveren må du oppdatere din "
43954 "klient til en CVS versjon etter 2003-11-28 eller Freeciv 2.2 eller senere."
43956 #: server/srv_main.c:1823
43957 #, fuzzy
43958 msgid "You are not allowed to edit."
43959 msgstr "Du har ikke lov å sette dette alternativet."
43961 #: server/srv_main.c:2033
43962 #, fuzzy, c-format
43963 msgid "%s nation is not available for user selection."
43964 msgstr "Forklaringer er tilgjengelige for følgende serveralternativ:"
43966 #: server/srv_main.c:2039
43967 #, fuzzy, c-format
43968 msgid "%s nation is already in use."
43969 msgstr "Den nasjonen er allerede i bruk."
43971 #: server/srv_main.c:2055
43972 #, c-format
43973 msgid "%s is the %s ruler %s."
43974 msgstr "%s er den %se herskeren %s."
43976 #: server/srv_main.c:2130
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
43979 msgstr "Kan ikke starte spill: det er allerede startet."
43981 #: server/srv_main.c:2156
43982 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
43983 msgstr ""
43985 #: server/srv_main.c:2163
43986 msgid ""
43987 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
43988 msgstr ""
43990 #: server/srv_main.c:2166
43991 msgid "not enough playable nations"
43992 msgstr ""
43994 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
43995 #, c-format
43996 msgid "%s rules the %s."
43997 msgstr "%s styrer %s."
43999 #: server/srv_main.c:2710
44000 msgid ""
44001 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
44002 "currently not in use."
44003 msgstr ""
44005 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
44006 #, c-format
44007 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44008 msgstr "Kunne ikke finne regeloppsettskatalogen \"%s\""
44010 #: server/srv_main.c:2788
44011 #, fuzzy, c-format
44012 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
44013 msgstr "Sender info til metaserver [%s]"
44015 #: server/srv_main.c:2792
44016 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
44017 msgstr ""
44019 #: server/srv_main.c:2815
44020 msgid "The game is over..."
44021 msgstr "Spillet er over..."
44023 #: server/srv_main.c:2943
44024 #, fuzzy
44025 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
44026 msgstr ""
44027 "Kan ikke lage en enhet på %s fordi den angitte enhets type id %d er ugyldig."
44029 #: server/srv_main.c:2949
44030 #, c-format
44031 msgid "Attempt %d/%d"
44032 msgstr ""
44034 #: server/srv_main.c:2977
44035 #, fuzzy
44036 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
44037 msgstr ""
44038 "Kan ikke lage en enhet på %s fordi den angitte enhets type id %d er ugyldig."
44040 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
44041 #, fuzzy, c-format
44042 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
44043 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
44045 #: server/srv_main.c:3202
44046 #, fuzzy, c-format
44047 #| msgid "Now accepting new client connections."
44048 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
44049 msgstr "Aksepterer nå nye klientforbindelser."
44051 #: server/stdinhand.c:184
44052 msgid "Can't use an empty name."
44053 msgstr "Kan ikke bruke et tomt navn"
44055 #: server/stdinhand.c:187
44056 #, c-format
44057 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
44058 msgstr "Det navnet er lenger enn det maksimale som er %d tegn."
44060 #: server/stdinhand.c:192
44061 msgid "That name is not allowed."
44062 msgstr "Det navnet er ikke tillat."
44064 #. TRANS: ambiguous command
44065 #: server/stdinhand.c:327
44066 msgid "(ambiguous)"
44067 msgstr "(uklar)"
44069 #: server/stdinhand.c:427
44070 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
44071 msgstr "Navnet er tomt, så det kan ikke være en spiller."
44073 #: server/stdinhand.c:431
44074 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
44075 msgstr "Navnet er for langt, så det kan ikke være en spiller."
44077 #: server/stdinhand.c:435
44078 #, c-format
44079 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
44080 msgstr "Spillernavn prefikset '%s' er ikke entydig."
44082 #: server/stdinhand.c:439
44083 #, c-format
44084 msgid "No player by the name of '%s'."
44085 msgstr "Ingen spiller med navn '%s'."
44087 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
44088 #, c-format
44089 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
44090 msgstr "Uventet match_result %d (%s) for '%s'."
44092 #: server/stdinhand.c:462
44093 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
44094 msgstr "Navnet er tomt, så det kan ikke være en forbindelse."
44096 #: server/stdinhand.c:466
44097 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
44098 msgstr "Navnet er for langt, så det kan ikke være en forbindelse."
44100 #: server/stdinhand.c:470
44101 #, c-format
44102 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
44103 msgstr "Spillernavn-prefikset '%s' er ikke-entydig."
44105 #: server/stdinhand.c:474
44106 #, c-format
44107 msgid "No connection by the name of '%s'."
44108 msgstr "Ingen forbindelse med navn '%s'."
44110 #: server/stdinhand.c:494
44111 #, c-format
44112 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
44113 msgstr "Åpne metaserver kobling til [%s]."
44115 #: server/stdinhand.c:507
44116 #, c-format
44117 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
44118 msgstr "Lukk metaserver-tilknytningen til [%s]."
44120 #: server/stdinhand.c:524
44121 msgid "Metaserver connection is open."
44122 msgstr "Metaserver-tilknytning er åpen."
44124 #: server/stdinhand.c:527
44125 msgid "Metaserver connection is closed."
44126 msgstr "Metaserver-tilknytning er lukket."
44128 #: server/stdinhand.c:546
44129 msgid "Metaserver connection is already open."
44130 msgstr "Metaserver-tilknytning er allerede åpen."
44132 #: server/stdinhand.c:557
44133 msgid "Metaserver connection is already closed."
44134 msgstr "Metaserver-tilknytning er allerede lukket."
44136 #: server/stdinhand.c:562
44137 #, fuzzy
44138 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
44139 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
44140 msgstr "Argumentet må være 'u', 'up', 'd', 'down', eller '?'."
44142 #: server/stdinhand.c:583
44143 #, c-format
44144 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
44145 msgstr "Metaserver endrings-streng satt til '%s'."
44147 #: server/stdinhand.c:586
44148 #, c-format
44149 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
44150 msgstr ""
44151 "Metaserver endringes-streng satt til '%s', ikke raportert til metaserver."
44153 #: server/stdinhand.c:609
44154 #, c-format
44155 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
44156 msgstr "Metaserver meldingsstreng satt til '%s'."
44158 #: server/stdinhand.c:612
44159 #, c-format
44160 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
44161 msgstr ""
44162 "Metaserver meldingsstreng satt til '%s', ikke rapportert til metaserver."
44164 #: server/stdinhand.c:638
44165 #, c-format
44166 msgid "Metaserver is now [%s]."
44167 msgstr "Metaserver er nå [%s]."
44169 #: server/stdinhand.c:647
44170 #, c-format
44171 msgid "Server id: %s"
44172 msgstr "Tjener id: %s"
44174 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
44175 #, fuzzy
44176 msgid "You cannot save games manually on this server."
44177 msgstr "Forlat spillet og avslutt tjeneren."
44179 #: server/stdinhand.c:695
44180 #, c-format
44181 msgid "%s is now under AI control."
44182 msgstr "%s er nå under AI-kontroll."
44184 #: server/stdinhand.c:704
44185 #, c-format
44186 msgid "%s is now under human control."
44187 msgstr "%s er nå under menneskelig kontroll."
44189 #: server/stdinhand.c:757
44190 msgid "Wrong number of arguments to create command."
44191 msgstr ""
44193 #: server/stdinhand.c:816
44194 #, fuzzy
44195 msgid "A living user already exists by that name."
44196 msgstr "Der finnes allerede en bruker med det navnet."
44198 #: server/stdinhand.c:824
44199 #, fuzzy
44200 msgid "A living player already exists by that name."
44201 msgstr "Der finnes allerede en spiller med det navnet."
44203 #: server/stdinhand.c:831
44204 #, fuzzy, c-format
44205 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
44206 msgstr "Kan ikke lage en enhet av typen %s på terrenget %s."
44208 #: server/stdinhand.c:839
44209 #, fuzzy, c-format
44210 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
44211 msgstr "Kan ikke lage en enhet av typen %s på terrenget %s."
44213 #: server/stdinhand.c:850
44214 #, fuzzy
44215 msgid "Can't create players, no nations available."
44216 msgstr "Kan ikke legge til flere spillere, serveren er full."
44218 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
44219 #, fuzzy, c-format
44220 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
44221 msgstr "%s ble lagt til som en AI-styrt spiller."
44223 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
44224 #, fuzzy, c-format
44225 msgid "Failed to create new player %s."
44226 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
44228 #: server/stdinhand.c:907
44229 #, fuzzy, c-format
44230 msgid "New player %s created."
44231 msgstr "aitoggle <spillernavn>"
44233 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
44234 #: server/stdinhand.c:923
44235 #, fuzzy, c-format
44236 msgid " Nation of the new player: %s."
44237 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
44239 #: server/stdinhand.c:984
44240 msgid "A player already exists by that name."
44241 msgstr "Der finnes allerede en spiller med det navnet."
44243 #: server/stdinhand.c:989
44244 msgid "A user already exists by that name."
44245 msgstr "Der finnes allerede en bruker med det navnet."
44247 #: server/stdinhand.c:1000
44248 msgid "Can't add more players, server is full."
44249 msgstr "Kan ikke legge til flere spillere, serveren er full."
44251 #: server/stdinhand.c:1007
44252 #, fuzzy
44253 msgid ""
44254 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
44255 "(see 'nationset' setting)."
44256 msgstr "Kan ikke lage en enhet av typen %s på terrenget %s."
44258 #: server/stdinhand.c:1011
44259 #, fuzzy
44260 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
44261 msgstr "Kan ikke legge til flere spillere, serveren er full."
44263 #: server/stdinhand.c:1022
44264 #, fuzzy, c-format
44265 msgid "There is no AI type %s."
44266 msgstr "Der er ingen spiller eller forbindelse med navn %s."
44268 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
44269 #: server/stdinhand.c:1039
44270 #, fuzzy, c-format
44271 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
44272 msgstr "%s ble lagt til som en AI-styrt spiller."
44274 #: server/stdinhand.c:1055
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
44277 msgstr "%s ble lagt til som en AI-styrt spiller."
44279 #: server/stdinhand.c:1100
44280 #, fuzzy, c-format
44281 msgid ""
44282 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
44283 "started."
44284 msgstr "Spillere kan ikke fjernes etter at spillet har startet."
44286 #: server/stdinhand.c:1112
44287 #, c-format
44288 msgid "Removed player %s from the game."
44289 msgstr "Fjernet spiller %s fra spillet."
44291 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
44292 #, c-format
44293 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
44294 msgstr ""
44296 #: server/stdinhand.c:1190
44297 #, fuzzy, c-format
44298 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
44299 msgstr "Ingen forbindelse med navn '%s'."
44301 #: server/stdinhand.c:1198
44302 #, fuzzy, c-format
44303 msgid "Loading script file '%s'."
44304 msgstr "Laster inn manus filen: %s"
44306 #: server/stdinhand.c:1216
44307 #, c-format
44308 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
44309 msgstr "Kunne ikke lese kommando manusfilen \"%s\"."
44311 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
44312 #, c-format
44313 msgid "Could not read script file '%s'."
44314 msgstr "Klarte ikke å lese manusfilen '%s'."
44316 #: server/stdinhand.c:1280
44317 #, c-format
44318 msgid "Could not write script file '%s'."
44319 msgstr "Klarte ikke å skrive til manusfilen '%s'."
44321 #: server/stdinhand.c:1291
44322 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
44323 msgstr ""
44325 #: server/stdinhand.c:1320
44326 #, c-format
44327 msgid ""
44328 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
44329 "'%s'."
44330 msgstr ""
44331 "Kan ikke redusere tilgangsnivå '%s' for forbindelse '%s'; du har kun '%s'."
44333 #: server/stdinhand.c:1329
44334 #, c-format
44335 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
44336 msgstr "Kommando tilgangsnivå satt til '%s' for forbindelse %s."
44338 #: server/stdinhand.c:1379
44339 #, fuzzy, c-format
44340 msgid ""
44341 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
44342 msgstr ""
44343 "Alle kan få kommando tilgangsnivå '%s' nå ved å bruke 'firstlevel' "
44344 "kommandoen."
44346 #: server/stdinhand.c:1403
44347 msgid "Command access levels in effect:"
44348 msgstr "Kommando tilgangsnivå i bruk:"
44350 #: server/stdinhand.c:1410
44351 #, c-format
44352 msgid "Command access level for new connections: %s"
44353 msgstr "Kommando tilgangsnivå for nye forbindelser: %s"
44355 #: server/stdinhand.c:1413
44356 #, c-format
44357 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
44358 msgstr "Kommando tilgangsnivå for første spiller: %s."
44360 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
44361 #: server/stdinhand.c:1432
44362 #, fuzzy, c-format
44363 msgid "Command access level must be one of %s."
44364 msgstr ""
44365 "Feil: kommando tilgangsnivå må være en av 'none', 'info', 'ctrl', eller "
44366 "'hack'."
44368 #: server/stdinhand.c:1438
44369 #, c-format
44370 msgid ""
44371 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
44372 msgstr "Kan ikke øke kommando tilgangsnivå til '%s'; du har kun '%s' selv."
44374 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
44375 #, c-format
44376 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
44377 msgstr "Kommando tilgangsnivå satt til '%s' for nye spillere."
44379 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
44380 #, c-format
44381 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
44382 msgstr "Kommando tilgangsnivå tildeles '%s' første spiller som kobler til."
44384 #: server/stdinhand.c:1529
44385 #, fuzzy
44386 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
44387 msgstr "'Førstenivå'-kommandoen gir ikke mening på server-kommandolinje."
44389 #: server/stdinhand.c:1533
44390 #, c-format
44391 msgid "You already have command access level '%s' or better."
44392 msgstr "Du har allerede tilgangsnivå '%s' eller bedre."
44394 #: server/stdinhand.c:1538
44395 #, fuzzy
44396 msgid "Someone else is already game organizer."
44397 msgstr "Noen andre har allerede tilgangsnivå '%s' eller bedre."
44399 #: server/stdinhand.c:1543
44400 #, c-format
44401 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
44402 msgstr ""
44404 #: server/stdinhand.c:1556
44405 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
44406 msgstr ""
44408 #: server/stdinhand.c:1606
44409 #, c-format
44410 msgid "Invalid argument %d."
44411 msgstr "Ugyldig argument %d"
44413 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
44414 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
44415 #, fuzzy, c-format
44416 msgid ""
44417 "Usage:\n"
44418 "%s"
44419 msgstr "Bruk: borte"
44421 #: server/stdinhand.c:1620
44422 #, c-format
44423 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
44424 msgstr "Dynamisk rundetidsbegrensning satt til %d %d %d %d"
44426 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44427 #: server/stdinhand.c:1698
44428 #, fuzzy, c-format
44429 msgid "Option: %s  -  %s"
44430 msgstr "Alternativ: %s  -  %s."
44432 #. TRANS: <untranslated name>
44433 #: server/stdinhand.c:1703
44434 #, fuzzy, c-format
44435 msgid "Option: %s"
44436 msgstr "Alternativer: %s"
44438 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
44439 msgid "Description:"
44440 msgstr "Beskrivelse:"
44442 #: server/stdinhand.c:1716
44443 #, c-format
44444 msgid "Status: %s"
44445 msgstr "Status: %s"
44447 #: server/stdinhand.c:1717
44448 msgid "changeable"
44449 msgstr "kan endres"
44451 #: server/stdinhand.c:1717
44452 msgid "fixed"
44453 msgstr "fastsatt"
44455 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
44456 #, fuzzy
44457 msgid "Value:"
44458 msgstr "Mann"
44460 #: server/stdinhand.c:1779
44461 msgid "Explanations are available for the following server options:"
44462 msgstr "Forklaringer er tilgjengelige for følgende serveralternativ:"
44464 #: server/stdinhand.c:1824
44465 msgid "No explanation for that yet."
44466 msgstr "Ingen forklaring på det ennå."
44468 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
44469 msgid "Ambiguous option name."
44470 msgstr "Alternativet har flere betydninger."
44472 #: server/stdinhand.c:1847
44473 #, c-format
44474 msgid "Server Operator: %s"
44475 msgstr "Server Operatør: %s"
44477 #: server/stdinhand.c:1886
44478 #, c-format
44479 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
44480 msgstr ""
44482 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
44483 #, c-format
44484 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
44485 msgstr "Spiller '%s' har nå AI vanskelighetsgrad '%s'."
44487 #: server/stdinhand.c:1966
44488 #, c-format
44489 msgid "%s is not controlled by the AI."
44490 msgstr "%s er ikke kontrollert av AI'en."
44492 #: server/stdinhand.c:1986
44493 #, c-format
44494 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
44495 msgstr "Standard AI vanskelighetsgrad er satt til '%s'."
44497 #: server/stdinhand.c:2003
44498 msgid "This command is client only."
44499 msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
44501 #: server/stdinhand.c:2010
44502 msgid "Only players may use the away command."
44503 msgstr ""
44505 #: server/stdinhand.c:2021
44506 #, c-format
44507 msgid "%s set to away mode."
44508 msgstr "%s satt til borde-modus."
44510 #: server/stdinhand.c:2026
44511 #, c-format
44512 msgid "%s returned to game."
44513 msgstr "%s har returnert til spillet."
44515 #: server/stdinhand.c:2093
44516 #, c-format
44517 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
44518 msgstr "Beklager, du har ikke tilgang til å se alternativ '%s'."
44520 #: server/stdinhand.c:2102
44521 #, c-format
44522 msgid "Unknown option '%s'."
44523 msgstr "Ukjent alternativ '%s'."
44525 #: server/stdinhand.c:2115
44526 #, c-format
44527 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
44528 msgstr "Nåværende katalog for regeloppsettet er: \"%s\""
44530 #: server/stdinhand.c:2139
44531 #, fuzzy
44532 msgid "All options with non-default values"
44533 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
44535 #: server/stdinhand.c:2142
44536 msgid "All options"
44537 msgstr "Alle alternativer"
44539 #: server/stdinhand.c:2145
44540 msgid "Vital options"
44541 msgstr "Viktige alternativer"
44543 #: server/stdinhand.c:2148
44544 msgid "Situational options"
44545 msgstr "Situasjonsbetingede alternativer"
44547 #: server/stdinhand.c:2151
44548 msgid "Rarely used options"
44549 msgstr "Sjeldent brukte innstillinger"
44551 #: server/stdinhand.c:2154
44552 msgid "Options locked by the ruleset"
44553 msgstr ""
44555 #: server/stdinhand.c:2166
44556 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
44557 msgstr ""
44559 #: server/stdinhand.c:2167
44560 #, fuzzy
44561 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
44562 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
44564 #: server/stdinhand.c:2168
44565 #, fuzzy
44566 msgid " - a '+' means you may change the option."
44567 msgstr "+ betyr at du kan endre alternativet"
44569 #: server/stdinhand.c:2169
44570 #, fuzzy
44571 msgid " - a '~' means that option follows default value."
44572 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
44574 #: server/stdinhand.c:2170
44575 #, fuzzy
44576 msgid " - a '=' means the value is same as default."
44577 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
44579 #: server/stdinhand.c:2172
44580 #, fuzzy, c-format
44581 msgid "%-*s ## value (min, max)"
44582 msgstr "%-*s verdi  (min,maks)      "
44584 #: server/stdinhand.c:2173
44585 msgid "Option"
44586 msgstr "Alternativ"
44588 #: server/stdinhand.c:2216
44589 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
44590 msgstr ""
44592 #: server/stdinhand.c:2220
44593 #, fuzzy
44594 msgid ""
44595 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
44596 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
44597 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
44598 msgstr ""
44599 "Prøv 'show situational' eller 'show rare' for å vise flere alternativer."
44601 #: server/stdinhand.c:2320
44602 msgid "Cannot change teams once game has begun."
44603 msgstr "Kan ikke endre lagene når spillet er startet."
44605 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
44606 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
44607 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
44608 #, fuzzy, c-format
44609 msgid ""
44610 "Undefined argument.  Usage:\n"
44611 "%s"
44612 msgstr "Udefinert argument.  Bruk: set <alternativ> <verdi>."
44614 #: server/stdinhand.c:2351
44615 #, c-format
44616 msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
44617 msgstr ""
44619 #: server/stdinhand.c:2358
44620 msgid "Cannot team a barbarian."
44621 msgstr "Kan ikke tilordne lag til en barbar."
44623 #: server/stdinhand.c:2364
44624 #, c-format
44625 msgid "Player %s set to team %s."
44626 msgstr "Spiller %s er med i laget %s."
44628 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
44629 #. * part of a sentence.
44630 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44631 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
44632 #, fuzzy
44633 msgid "Teamvote"
44634 msgstr "Lag"
44636 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44637 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
44638 msgid "Vote"
44639 msgstr ""
44641 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
44642 #: server/stdinhand.c:2395
44643 #, c-format
44644 msgid ""
44645 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44646 "%d players."
44647 msgstr ""
44649 #: server/stdinhand.c:2399
44650 msgid " no dissent"
44651 msgstr ""
44653 #: server/stdinhand.c:2407
44654 msgid "There are no votes going on."
44655 msgstr "Det er ingen aktive valg."
44657 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
44658 #: server/stdinhand.c:4453
44659 msgid "You are not allowed to use this command."
44660 msgstr "Du har ikke lov å bruke denne kommandoen."
44662 #: server/stdinhand.c:2461
44663 #, fuzzy, c-format
44664 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44665 msgstr "Hjelpeargument '%s' er ikke entydig."
44667 #: server/stdinhand.c:2478
44668 #, fuzzy
44669 msgid "There are no votes running."
44670 msgstr "Det er ingen aktive valg."
44672 #. TRANS: "vote" as a process
44673 #: server/stdinhand.c:2481
44674 #, fuzzy, c-format
44675 msgid "No legal last vote (%d %s)."
44676 msgstr "Ingen tidligere gyldige valg."
44678 #: server/stdinhand.c:2482
44679 msgid "other vote running"
44680 msgid_plural "other votes running"
44681 msgstr[0] ""
44682 msgstr[1] ""
44684 #: server/stdinhand.c:2489
44685 msgid "Value must be an integer."
44686 msgstr "Verdien må være heltall"
44688 #. TRANS: "vote" as a process
44689 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
44690 #, c-format
44691 msgid "No such vote (%d)."
44692 msgstr "Ingen slik avstemning (%d)."
44694 #: server/stdinhand.c:2502
44695 #, fuzzy
44696 msgid "You are not allowed to vote on that."
44697 msgstr "Du har ikke lov å sette dette alternativet."
44699 #: server/stdinhand.c:2507
44700 #, c-format
44701 msgid "You voted for \"%s\""
44702 msgstr "Du stemte for \"%s\""
44704 #: server/stdinhand.c:2511
44705 #, c-format
44706 msgid "You voted against \"%s\""
44707 msgstr "Du stemte mot \"%s\""
44709 #: server/stdinhand.c:2516
44710 #, c-format
44711 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
44712 msgstr ""
44714 #. TRANS: "vote" as a process
44715 #: server/stdinhand.c:2553
44716 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
44717 msgstr ""
44719 #: server/stdinhand.c:2560
44720 #, fuzzy
44721 msgid "You don't have any vote going on."
44722 msgstr "Du har ikke en arbeider her."
44724 #: server/stdinhand.c:2567
44725 #, fuzzy
44726 msgid "There isn't any vote going on."
44727 msgstr "Det er ingen aktive valg."
44729 #. TRANS: "votes" as a process
44730 #: server/stdinhand.c:2573
44731 #, fuzzy
44732 msgid "All votes have been removed."
44733 msgstr "En global observatør er blitt opprettet"
44735 #. TRANS: "vote" as a process
44736 #: server/stdinhand.c:2592
44737 #, fuzzy, c-format
44738 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
44739 msgstr "Du har ikke lov å sette dette alternativet."
44741 #. TRANS: "vote" as a process
44742 #: server/stdinhand.c:2599
44743 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
44744 msgstr ""
44746 #. TRANS: "vote" as a process
44747 #: server/stdinhand.c:2609
44748 #, fuzzy, c-format
44749 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
44750 msgstr "beklager, %s har avbrutt handelsruten fra %s til din by %s."
44752 #. TRANS: "vote" as a process
44753 #: server/stdinhand.c:2616
44754 #, c-format
44755 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
44756 msgstr ""
44758 #: server/stdinhand.c:2637
44759 msgid "Can only use this command once game has begun."
44760 msgstr "Du kan kun benytte denne kommandoen når spillet er i gang."
44762 #: server/stdinhand.c:2668
44763 #, c-format
44764 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
44765 msgstr "%s diplomati blir ikke lenger feilsøkt"
44767 #: server/stdinhand.c:2672
44768 #, c-format
44769 msgid "%s diplomacy debugged"
44770 msgstr "%s diplomati feilsøking"
44772 #: server/stdinhand.c:2693
44773 #, c-format
44774 msgid "%s tech no longer debugged"
44775 msgstr "%s tech blir ikke lenger feilsøkt"
44777 #: server/stdinhand.c:2697
44778 #, c-format
44779 msgid "%s tech debugged"
44780 msgstr "%s tech feilsøking"
44782 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
44783 #, c-format
44784 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
44785 msgstr ""
44787 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
44788 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
44789 msgstr "Verdi 2 og 3 må være heltall."
44791 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
44792 msgid "Bad map coordinates."
44793 msgstr "Ugyldige kart koordinater."
44795 #: server/stdinhand.c:2738
44796 msgid "No city at this coordinate."
44797 msgstr "Ingen by på dette koordinatet."
44799 #: server/stdinhand.c:2743
44800 #, c-format
44801 msgid "%s no longer debugged"
44802 msgstr "%s er ikke lenger debugget."
44804 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
44805 #, fuzzy, c-format
44806 msgid "%s %s no longer debugged."
44807 msgstr "%ss %s er ikke lenger debugget."
44809 #: server/stdinhand.c:2785
44810 #, fuzzy
44811 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
44812 msgstr "%ss %s er ikke lenger debugget."
44814 #: server/stdinhand.c:2789
44815 msgid "Ferry system in debug mode."
44816 msgstr ""
44818 #: server/stdinhand.c:2802
44819 msgid "Value 2 must be integer."
44820 msgstr "Verdi 2 må være heltall"
44822 #: server/stdinhand.c:2806
44823 #, c-format
44824 msgid "Unit %d does not exist."
44825 msgstr "Enhet %d eksisterer ikke."
44827 #: server/stdinhand.c:2846
44828 #, c-format
44829 msgid "Option '%s' not recognized."
44830 msgstr ""
44832 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
44833 #: server/stdinhand.c:2854
44834 #, c-format
44835 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
44836 msgstr ""
44838 #: server/stdinhand.c:2926
44839 #, c-format
44840 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
44841 msgstr ""
44843 #: server/stdinhand.c:3014
44844 #, fuzzy, c-format
44845 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
44846 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
44848 #: server/stdinhand.c:3057
44849 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
44850 msgstr "Beklager, man kan ikke være global observatør i dette spillet."
44852 #: server/stdinhand.c:3065
44853 #, fuzzy
44854 msgid "You cannot take a new player at this time."
44855 msgstr "Beklager, man kan ikke overta menneskelige spillere i dette spillet."
44857 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
44858 #: server/stdinhand.c:3073
44859 #, c-format
44860 msgid ""
44861 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
44862 "been reached (maxplayers setting)."
44863 msgid_plural ""
44864 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
44865 "been reached (maxplayers setting)."
44866 msgstr[0] ""
44867 msgstr[1] ""
44869 #: server/stdinhand.c:3085
44870 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
44871 msgstr ""
44873 #: server/stdinhand.c:3097
44874 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
44875 msgstr "Beklager, man kan ikke observere barbarer i dette spillet."
44877 #: server/stdinhand.c:3100
44878 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
44879 msgstr "Beklager, man kan ikke styre barbarer i dette spillet."
44881 #: server/stdinhand.c:3109
44882 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
44883 msgstr "Beklager, man kan ikke observere døde spillere i dette spillet."
44885 #: server/stdinhand.c:3113
44886 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
44887 msgstr "Beklager, man kan ikke styre døde spillere i dette spillet."
44889 #: server/stdinhand.c:3123
44890 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
44891 msgstr "Beklager, man kan ikke ovservere AI spillere i dette spillet."
44893 #: server/stdinhand.c:3126
44894 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
44895 msgstr "Beklager, man kan ikke styre AI spillere i dette spillet."
44897 #: server/stdinhand.c:3136
44898 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
44899 msgstr ""
44900 "Beklager, man kan ikke observere menneskelige spillere i dette spillet."
44902 #: server/stdinhand.c:3140
44903 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
44904 msgstr "Beklager, man kan ikke overta menneskelige spillere i dette spillet."
44906 #: server/stdinhand.c:3150
44907 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
44908 msgstr "Beklager, man kan ikke observere i dette spillet."
44910 #: server/stdinhand.c:3155
44911 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
44912 msgstr "Beklager, man kan ikke overta spillere i dette spillet."
44914 #: server/stdinhand.c:3162
44915 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
44916 msgstr ""
44917 "Beklager, man kan ikke overta spillere som allerede er tilkoblet i dette "
44918 "spillet."
44920 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
44921 #, fuzzy
44922 msgid "Only the player name form is allowed."
44923 msgstr "Det navnet er ikke tillat."
44925 #: server/stdinhand.c:3249
44926 #, c-format
44927 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
44928 msgstr "%s styrer allerede %s. Ved å bruke 'observe' ville det fjerne %s"
44930 #: server/stdinhand.c:3260
44931 #, c-format
44932 msgid "%s is already observing %s."
44933 msgstr "%s observerer allerede %s."
44935 #: server/stdinhand.c:3265
44936 #, fuzzy, c-format
44937 msgid "%s is already observing."
44938 msgstr "%s observerer allerede %s."
44940 #: server/stdinhand.c:3297
44941 #, c-format
44942 msgid "%s now observes %s"
44943 msgstr "%s observerer nå %s"
44945 #: server/stdinhand.c:3301
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "%s now observes"
44948 msgstr "%s observerer nå %s"
44950 #: server/stdinhand.c:3368
44951 #, fuzzy
44952 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
44953 msgstr "Spillere kan ikke fjernes etter at spillet har startet."
44955 #: server/stdinhand.c:3392
44956 #, c-format
44957 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
44958 msgstr ""
44960 #: server/stdinhand.c:3407
44961 #, fuzzy, c-format
44962 msgid "%s already controls %s."
44963 msgstr "%s styrer allerede %s"
44965 #: server/stdinhand.c:3421
44966 #, fuzzy, c-format
44967 msgid "There is no free player slot for %s."
44968 msgstr "Der er ingen spiller eller forbindelse med navn %s."
44970 #: server/stdinhand.c:3437
44971 #, fuzzy, c-format
44972 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
44973 msgstr "Kan kun benyttes i tjener-konsollen. "
44975 #: server/stdinhand.c:3441
44976 #, c-format
44977 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
44978 msgstr ""
44980 #: server/stdinhand.c:3480
44981 #, fuzzy, c-format
44982 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
44983 msgstr "%s styrer nå %s (%s, %s)"
44985 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
44986 msgid "Human"
44987 msgstr "Menneske"
44989 #: server/stdinhand.c:3489
44990 msgid "Alive"
44991 msgstr "Levende"
44993 #: server/stdinhand.c:3490
44994 msgid "Dead"
44995 msgstr "Død"
44997 #: server/stdinhand.c:3493
44998 #, fuzzy, c-format
44999 msgid "%s failed to attach to any player."
45000 msgstr "%s er ikke tilordnet en spillet."
45002 #: server/stdinhand.c:3546
45003 msgid "You can not detach other users."
45004 msgstr "Du kan ikke fjerne andre brukere."
45006 #: server/stdinhand.c:3555
45007 #, c-format
45008 msgid "%s is not attached to any player."
45009 msgstr "%s er ikke tilordnet en spillet."
45011 #: server/stdinhand.c:3565
45012 #, c-format
45013 msgid "%s detaching from %s"
45014 msgstr "%s kobler fra %s."
45016 #: server/stdinhand.c:3568
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "%s no longer observing."
45019 msgstr "%s er ikke lenger debugget."
45021 #: server/stdinhand.c:3633
45022 #, fuzzy
45023 msgid "Cannot load a game while another is running."
45024 msgstr "Kan ikke fortsette et spill mens et annet er i gang."
45026 #: server/stdinhand.c:3682
45027 #, c-format
45028 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
45029 msgstr ""
45031 #: server/stdinhand.c:3696
45032 #, fuzzy, c-format
45033 msgid "Could not load savefile: %s"
45034 msgstr "Klarte ikke laste inn lagret spill i: %s"
45036 #: server/stdinhand.c:3811
45037 msgid ""
45038 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
45039 "current ruleset."
45040 msgstr ""
45042 #: server/stdinhand.c:3817
45043 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
45044 msgstr "Denne innstillingen kan ikke endres etter at spillet har startet."
45046 #: server/stdinhand.c:3823
45047 #, fuzzy, c-format
45048 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
45049 msgstr "Regeloppsettkatalogen er \"%s\""
45051 #: server/stdinhand.c:3872
45052 #, c-format
45053 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
45054 msgstr "Regeloppsettkatalogen er \"%s\""
45056 #: server/stdinhand.c:3875
45057 #, fuzzy, c-format
45058 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
45059 msgstr "Nåværende katalog for regeloppsettet er: \"%s\""
45061 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
45062 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
45063 msgstr ""
45065 #: server/stdinhand.c:3902
45066 #, c-format
45067 msgid "%s. Try /help ignore"
45068 msgstr ""
45070 #: server/stdinhand.c:3914
45071 #, c-format
45072 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
45073 msgstr ""
45075 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
45076 #, fuzzy
45077 msgid "Your ignore list is empty."
45078 msgstr "%s sin arbeidsliste er nå tom."
45080 #: server/stdinhand.c:3947
45081 msgid "Missing range. Try /help unignore."
45082 msgstr ""
45084 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
45085 #, c-format
45086 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
45087 msgstr ""
45089 #: server/stdinhand.c:3979
45090 #, fuzzy, c-format
45091 msgid "Invalid entry number: %d."
45092 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
45094 #: server/stdinhand.c:3982
45095 #, fuzzy, c-format
45096 msgid "Invalid range: %d to %d."
45097 msgstr "Ugyldig argument %d"
45099 #: server/stdinhand.c:3996
45100 #, c-format
45101 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
45102 msgstr ""
45104 #: server/stdinhand.c:4026
45105 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
45106 msgstr ""
45108 #: server/stdinhand.c:4053
45109 #, fuzzy
45110 msgid "Can only unset player color before game starts."
45111 msgstr "Kan ikke endre prioritering/nivå før spillstart."
45113 #: server/stdinhand.c:4059
45114 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
45115 msgstr ""
45117 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
45118 #: server/stdinhand.c:4070
45119 #, c-format
45120 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
45121 msgstr ""
45123 #: server/stdinhand.c:4083
45124 #, fuzzy, c-format
45125 msgid "Color of player %s set to [%s]."
45126 msgstr "Spiller %s er med i laget %s."
45128 #: server/stdinhand.c:4100
45129 msgid "Goodbye."
45130 msgstr "Adjø."
45132 #: server/stdinhand.c:4158
45133 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
45134 msgstr "Beklager, du har ikke lov å benytte kommandoer på serveren."
45136 #: server/stdinhand.c:4183
45137 #, c-format
45138 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
45139 msgstr ""
45140 "Advarsel: '%s' tolket som '%s', men dette er ikke nødv. riktig.  Forsøk "
45141 "'%shelp'."
45143 #: server/stdinhand.c:4187
45144 #, fuzzy, c-format
45145 msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
45146 msgstr "Ukjent kommando.  Forsøk '%shelp'."
45148 #. TRANS: "vote" as a process
45149 #: server/stdinhand.c:4215
45150 #, fuzzy
45151 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
45152 msgstr "Din nye stemme endret din tidligere stemme."
45154 #. TRANS: "vote" as a process
45155 #: server/stdinhand.c:4222
45156 msgid "New teamvote"
45157 msgstr ""
45159 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
45160 #. * by fred: proposed change"
45161 #: server/stdinhand.c:4234
45162 #, fuzzy, c-format
45163 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
45164 msgstr "Ny stemme, nei. %d, av %s: %s."
45166 #. TRANS: "vote" as a process
45167 #: server/stdinhand.c:4244
45168 #, c-format
45169 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
45170 msgstr ""
45172 #: server/stdinhand.c:4289
45173 msgid "(server prompt)"
45174 msgstr "(server kommandolinje)"
45176 #: server/stdinhand.c:4433
45177 msgid ""
45178 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
45179 msgstr ""
45180 "Avslutter spillet. Serveren vil starte på nytt når alle klienter har koblet "
45181 "fra."
45183 #: server/stdinhand.c:4438
45184 msgid "Cannot end the game: no game running."
45185 msgstr "Kan ikke avslutte spill: det er ikke noe spill igang."
45187 #: server/stdinhand.c:4458
45188 #, fuzzy
45189 msgid "You cannot surrender now."
45190 msgstr "Du kan ikke oppløse enheter."
45192 #: server/stdinhand.c:4465
45193 #, fuzzy
45194 #| msgid "You have already bought this turn."
45195 msgid "You have already conceded the game."
45196 msgstr "Du har allerede kjøpt denne runden."
45198 #: server/stdinhand.c:4474
45199 #, c-format
45200 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
45201 msgstr ""
45203 #: server/stdinhand.c:4525
45204 #, fuzzy
45205 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
45206 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45208 #: server/stdinhand.c:4529
45209 #, fuzzy
45210 msgid "Guessing argument 'game'."
45211 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45213 #: server/stdinhand.c:4537
45214 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
45215 msgstr ""
45217 #: server/stdinhand.c:4552
45218 #, fuzzy
45219 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
45220 msgstr "Denne innstillingen kan ikke endres etter at spillet har startet."
45222 #: server/stdinhand.c:4555
45223 msgid "No saved settings from the game start available."
45224 msgstr ""
45226 #: server/stdinhand.c:4559
45227 #, fuzzy
45228 msgid "No game started..."
45229 msgstr "Spillet har startet."
45231 #: server/stdinhand.c:4568
45232 #, fuzzy
45233 msgid "Reset all settings to ruleset values."
45234 msgstr "Sett tjeneralternativ."
45236 #: server/stdinhand.c:4571
45237 #, fuzzy
45238 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
45239 msgstr "Sett tjeneralternativ."
45241 #: server/stdinhand.c:4577
45242 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
45243 msgstr ""
45245 #: server/stdinhand.c:4595
45246 #, fuzzy
45247 msgid "Reset all settings to default values."
45248 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
45250 #: server/stdinhand.c:4601
45251 msgid "Settings re-initialized."
45252 msgstr ""
45254 #: server/stdinhand.c:4633
45255 #, fuzzy, c-format
45256 msgid "Option '%s' reset to default value."
45257 msgstr "= betyr at alternativet har standardverdi"
45259 #: server/stdinhand.c:4692
45260 #, c-format
45261 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
45262 msgstr ""
45264 #: server/stdinhand.c:4702
45265 #, fuzzy, c-format
45266 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
45267 msgstr "Kunne ikke lese kommando manusfilen \"%s\"."
45269 #: server/stdinhand.c:4725
45270 #, c-format
45271 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
45272 msgstr ""
45274 #: server/stdinhand.c:4739
45275 #, fuzzy, c-format
45276 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
45277 msgstr "Ingen forbindelse med navn '%s'."
45279 #: server/stdinhand.c:4761
45280 #, fuzzy, c-format
45281 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
45282 msgstr "Laster inn manus filen: %s"
45284 #: server/stdinhand.c:4769
45285 #, fuzzy, c-format
45286 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
45287 msgstr "Kunne ikke lese kommando manusfilen \"%s\"."
45289 #: server/stdinhand.c:4818
45290 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
45291 msgstr ""
45293 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
45294 #: server/stdinhand.c:4871
45295 #, c-format
45296 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
45297 msgstr ""
45299 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
45300 #, fuzzy, c-format
45301 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
45302 msgstr "Spillere kan ikke fjernes etter at spillet har startet."
45304 #: server/stdinhand.c:4900
45305 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
45306 msgstr ""
45308 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
45309 #, fuzzy
45310 msgid "You can't switch players from the console."
45311 msgstr "Beklager, man kan ikke overta menneskelige spillere i dette spillet."
45313 #: server/stdinhand.c:4930
45314 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
45315 msgstr ""
45317 #: server/stdinhand.c:4955
45318 #, fuzzy
45319 msgid "Please specify a player to take control of."
45320 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
45322 #: server/stdinhand.c:4966
45323 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
45324 msgstr ""
45326 #: server/stdinhand.c:4990
45327 #, fuzzy
45328 msgid "You do not control a player."
45329 msgstr "Du er ikke tilordnet en spiller."
45331 #: server/stdinhand.c:5026
45332 #, c-format
45333 msgid ""
45334 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
45335 "another player."
45336 msgstr ""
45338 #: server/stdinhand.c:5032
45339 #, c-format
45340 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
45341 msgstr ""
45343 #: server/stdinhand.c:5039
45344 msgid ""
45345 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
45346 "yourself."
45347 msgstr ""
45349 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
45350 #: server/stdinhand.c:5053
45351 #, c-format
45352 msgid ""
45353 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
45354 "cancel an existing delegation."
45355 msgstr ""
45357 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
45358 #: server/stdinhand.c:5062
45359 msgid ""
45360 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
45361 "existing delegation."
45362 msgstr ""
45364 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
45365 #, fuzzy, c-format
45366 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
45367 msgstr "Spiller %s er med i laget %s."
45369 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
45370 #, fuzzy, c-format
45371 msgid "No delegation defined for '%s'."
45372 msgstr "Ingen forbindelse med navn '%s'."
45374 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
45375 msgid "Unexpected failure."
45376 msgstr ""
45378 #: server/stdinhand.c:5128
45379 #, c-format
45380 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
45381 msgstr ""
45383 #: server/stdinhand.c:5133
45384 #, fuzzy, c-format
45385 msgid "Delegation of '%s' canceled."
45386 msgstr "Feiringen i %s avsluttet."
45388 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
45389 #: server/stdinhand.c:5147
45390 msgid ""
45391 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
45392 "relinquish control of your current player first."
45393 msgstr ""
45395 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
45396 #: server/stdinhand.c:5161
45397 msgid ""
45398 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
45399 "cancel' to cancel your own delegation first."
45400 msgstr ""
45402 #: server/stdinhand.c:5171
45403 #, fuzzy, c-format
45404 msgid "You already control '%s'."
45405 msgstr "%s styrer allerede %s"
45407 #: server/stdinhand.c:5180
45408 #, fuzzy, c-format
45409 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
45410 msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til \"%s\"."
45412 #: server/stdinhand.c:5189
45413 #, fuzzy, c-format
45414 msgid "Another user already controls player '%s'."
45415 msgstr "%s styrer allerede %s"
45417 #: server/stdinhand.c:5205
45418 #, fuzzy, c-format
45419 msgid "%s is now controlling player '%s'."
45420 msgstr "%s er ikke kontrollert av AI'en."
45422 #: server/stdinhand.c:5218
45423 #, fuzzy
45424 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
45425 msgstr "Du er ikke tilordnet en spiller."
45427 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
45428 #. * can also be "global observer" or "nothing"
45429 #: server/stdinhand.c:5237
45430 #, fuzzy, c-format
45431 msgid "%s is now connected as %s."
45432 msgstr "%s er ikke tilkoblet."
45434 #: server/stdinhand.c:5258
45435 #, fuzzy, c-format
45436 msgid "%s (observer)"
45437 msgstr " (observatør)"
45439 #: server/stdinhand.c:5263
45440 #, fuzzy
45441 msgid "global observer"
45442 msgstr "Global Observatør"
45444 #: server/stdinhand.c:5321
45445 #, fuzzy
45446 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
45447 msgstr "Alternativet har flere betydninger."
45449 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
45450 #, fuzzy, c-format
45451 msgid "The valid arguments are: %s."
45452 msgstr "Ugyldig argument %d"
45454 #: server/stdinhand.c:5362
45455 #, fuzzy
45456 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
45457 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45459 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
45460 #, fuzzy, c-format
45461 msgid "Can't use definition: %s."
45462 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
45464 #: server/stdinhand.c:5385
45465 #, fuzzy, c-format
45466 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
45467 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
45469 #: server/stdinhand.c:5395
45470 #, fuzzy
45471 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
45472 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45474 #: server/stdinhand.c:5406
45475 msgid "All map image definitions deleted."
45476 msgstr ""
45478 #: server/stdinhand.c:5416
45479 #, fuzzy, c-format
45480 msgid "Couldn't delete definition: %s."
45481 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
45483 #: server/stdinhand.c:5419
45484 #, c-format
45485 msgid "Map image definition %d deleted."
45486 msgstr ""
45488 #: server/stdinhand.c:5424
45489 #, fuzzy, c-format
45490 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
45491 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45493 #: server/stdinhand.c:5447
45494 #, fuzzy, c-format
45495 msgid "Couldn't show definition: %s."
45496 msgstr "Ugyldig brukernavn '%s'"
45498 #: server/stdinhand.c:5452
45499 #, fuzzy, c-format
45500 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
45501 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45503 #: server/stdinhand.c:5463
45504 msgid "Map color test images saved."
45505 msgstr ""
45507 #: server/stdinhand.c:5469
45508 #, fuzzy
45509 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
45510 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45512 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
45513 #, fuzzy, c-format
45514 msgid "Error saving map image %d: %s."
45515 msgstr "Laster inn manus filen: %s"
45517 #: server/stdinhand.c:5509
45518 #, fuzzy, c-format
45519 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
45520 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
45522 #: server/stdinhand.c:5537
45523 msgid "No player given for aicmd."
45524 msgstr ""
45526 #: server/stdinhand.c:5554
45527 msgid "No command for the AI console defined."
45528 msgstr ""
45530 #: server/stdinhand.c:5568
45531 #, c-format
45532 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
45533 msgstr ""
45535 #: server/stdinhand.c:5574
45536 #, c-format
45537 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
45538 msgstr ""
45540 #: server/stdinhand.c:5578
45541 #, fuzzy, c-format
45542 msgid "No AI defined for player %s."
45543 msgstr "Ingen forbindelse med navn '%s'."
45545 #: server/stdinhand.c:5618
45546 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
45547 msgstr ""
45549 #: server/stdinhand.c:5636
45550 msgid "Ambiguous fcdb command."
45551 msgstr ""
45553 #: server/stdinhand.c:5770
45554 #, fuzzy, c-format
45555 msgid ""
45556 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
45557 "will not start."
45558 msgstr "Ikke nok spillere, spillet vil ikke starte."
45560 #: server/stdinhand.c:5777
45561 #, fuzzy
45562 msgid "No players; game will not start."
45563 msgstr "Ikke nok spillere, spillet vil ikke starte."
45565 #: server/stdinhand.c:5782
45566 #, fuzzy
45567 msgid ""
45568 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
45569 "start. (See 'nationset' setting.)"
45570 msgstr "Ikke nok spillere, spillet vil ikke starte."
45572 #: server/stdinhand.c:5787
45573 #, fuzzy
45574 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45575 msgstr "Ikke nok spillere, spillet vil ikke starte."
45577 #: server/stdinhand.c:5793
45578 msgid ""
45579 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
45580 "game with; game will not start."
45581 msgstr ""
45583 #: server/stdinhand.c:5804
45584 #, fuzzy
45585 msgid "All players are ready; starting game."
45586 msgstr "Alle spillerne er klare; spillet starter."
45588 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
45589 #: server/stdinhand.c:5820
45590 msgid ""
45591 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
45592 msgstr ""
45593 "Kan ikke starte spillet: det venter på at alle klienter skal koble fra."
45595 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
45596 #. * is running.
45597 #: server/stdinhand.c:5827
45598 msgid "Cannot start the game: it is already running."
45599 msgstr "Kan ikke starte spill: det er allerede i gang."
45601 #: server/stdinhand.c:5859
45602 #, c-format
45603 msgid "Cutting connection %s."
45604 msgstr "Avbryter forbindelse til %s."
45606 #: server/stdinhand.c:5860
45607 #, fuzzy
45608 msgid "connection cut"
45609 msgstr "Avbryter forbindelsen"
45611 #: server/stdinhand.c:5948
45612 #, fuzzy
45613 msgid "You may not kick yourself."
45614 msgstr "Du må velge kjønn."
45616 #: server/stdinhand.c:5971
45617 #, c-format
45618 msgid ""
45619 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
45620 "to be valid."
45621 msgstr ""
45623 #: server/stdinhand.c:5998
45624 #, fuzzy
45625 msgid "kicked"
45626 msgstr "blokkert"
45628 #: server/stdinhand.c:6014
45629 #, fuzzy
45630 msgid ""
45631 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
45632 "\n"
45633 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
45634 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
45635 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
45636 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
45637 "running.\n"
45638 "\n"
45639 "To find out how to get more information about commands and options, use "
45640 "'help help'.\n"
45641 "\n"
45642 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
45643 "  show   -  to see current options\n"
45644 "  set    -  to set options\n"
45645 "  start  -  to start the game once players have connected\n"
45646 "  save   -  to save the current game\n"
45647 "  quit   -  to exit"
45648 msgstr ""
45649 "Velkommen - dette er den innledende hjelpeteksten for Freecivserveren.\n"
45650 "\n"
45651 "To viktige serverbegrep er kommandoer og alternativ.\n"
45652 "Kommandoen, f.eks \"help\", brukes for å kommunisere med serveren.\n"
45653 "Visse kommandoer tar ett eller flere alternativ, adskilt av mellomrom.\n"
45654 "I mange tilfeller kan kommandoen og alternativet forkortes. Alternativ er "
45655 "innstillinger som styrer serveren mens den er i gang.\n"
45656 "Husk at kommandoer og alternativer skrives på engelsk.\n"
45657 "\n"
45658 "For å finne ut hvordan man får mer informasjon om kommandoer og \n"
45659 "alternativer, bruk \"help help\"\n"
45660 "\n"
45661 "De viktigste kommandoene er:\n"
45662 "  show   -  se nåværende alternativ\n"
45663 "  set    -  sett alternativ\n"
45664 "  start  -  sett i gang spillet når spillerne er tilkoblet\n"
45665 "  save   -  lagre det nåværende spillet\n"
45666 "  quit   -  avslutte"
45668 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45669 #: server/stdinhand.c:6051
45670 #, fuzzy, c-format
45671 msgid "Command: %s  -  %s"
45672 msgstr "Kommando: %s  -  %s"
45674 #. TRANS: <untranslated name>
45675 #: server/stdinhand.c:6057
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Command: %s"
45678 msgstr "Kommando: %s"
45680 #: server/stdinhand.c:6062
45681 msgid "Synopsis: "
45682 msgstr "Betydning:"
45684 #: server/stdinhand.c:6071
45685 #, c-format
45686 msgid "Level: %s"
45687 msgstr "Nivå: %s"
45689 #: server/stdinhand.c:6095
45690 msgid "The following server commands are available:"
45691 msgstr "Følgende serverkommandoer er tilgjengelige:"
45693 #: server/stdinhand.c:6157
45694 #, c-format
45695 msgid "Possible matches: %s"
45696 msgstr ""
45698 #: server/stdinhand.c:6219
45699 #, c-format
45700 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45701 msgstr "Hjelpeargument '%s' er ikke entydig."
45703 #: server/stdinhand.c:6226
45704 #, c-format
45705 msgid "No match for help argument '%s'."
45706 msgstr "Ingen treff funnet for hjelpeargument '%s'."
45708 #: server/stdinhand.c:6267
45709 msgid "List of connections to server:"
45710 msgstr "List opp forbindelser til server:"
45712 #: server/stdinhand.c:6271
45713 msgid "<no connections>"
45714 msgstr "<ingen forbindelser>"
45716 #: server/stdinhand.c:6292
45717 #, fuzzy
45718 msgid "List of all delegations:"
45719 msgstr "Liste over spillere:"
45721 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
45722 #: server/stdinhand.c:6304
45723 #, c-format
45724 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
45725 msgstr ""
45727 #: server/stdinhand.c:6306
45728 #, fuzzy
45729 msgid " (active)"
45730 msgstr "Aktiv"
45732 #: server/stdinhand.c:6312
45733 msgid "No delegations defined."
45734 msgstr ""
45736 #: server/stdinhand.c:6337
45737 msgid "Your ignore list:"
45738 msgstr ""
45740 #: server/stdinhand.c:6353
45741 msgid "List of players:"
45742 msgstr "Liste over spillere:"
45744 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
45745 msgid "<no players>"
45746 msgstr "<ingen spillere>"
45748 #: server/stdinhand.c:6387
45749 #, fuzzy, c-format
45750 msgid ", user %s"
45751 msgstr "bruker %s, "
45753 #: server/stdinhand.c:6391
45754 #, fuzzy
45755 msgid ", ready"
45756 msgstr ", Død"
45758 #: server/stdinhand.c:6395
45759 msgid ", not ready"
45760 msgstr ""
45762 #: server/stdinhand.c:6401
45763 msgid ", Dead"
45764 msgstr ", Død"
45766 #: server/stdinhand.c:6415
45767 #, c-format
45768 msgid ", %s"
45769 msgstr ""
45771 #: server/stdinhand.c:6416
45772 #, c-format
45773 msgid ", difficulty level %s"
45774 msgstr ", vanskelighetsgrad %s"
45776 #: server/stdinhand.c:6422
45777 #, fuzzy, c-format
45778 msgid ", %d connection:"
45779 msgid_plural ", %d connections:"
45780 msgstr[0] " %d forbindelse:"
45781 msgstr[1] " %d forbindelse:"
45783 #: server/stdinhand.c:6429
45784 #, fuzzy, c-format
45785 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
45786 msgstr "  %s fra %s (kommando tilgangsnivå: %s), buffer størrelse=%dkb"
45788 # heter AI på norsk.. ingen skjønner KI
45789 #: server/stdinhand.c:6434
45790 msgid " (observer mode)"
45791 msgstr " (observatør modus)"
45793 #: server/stdinhand.c:6451
45794 #, fuzzy
45795 msgid "List of scenarios available:"
45796 msgstr "Ingen enheter tilgjengelige"
45798 #. TRANS: don't translate text between ''
45799 #: server/stdinhand.c:6472
45800 #, fuzzy
45801 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
45802 msgstr "Forklaringer er tilgjengelige for følgende serveralternativ:"
45804 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
45805 #. * nations in set
45806 #: server/stdinhand.c:6486
45807 #, c-format
45808 msgid " %-10s  %s (%d playable)"
45809 msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
45810 msgstr[0] ""
45811 msgstr[1] ""
45813 #: server/stdinhand.c:6509
45814 #, fuzzy
45815 msgid "List of teams:"
45816 msgstr "Liste over spillere:"
45818 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
45819 #: server/stdinhand.c:6519
45820 #, c-format
45821 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
45822 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
45823 msgstr[0] ""
45824 msgstr[1] ""
45826 #: server/stdinhand.c:6540
45827 #, fuzzy
45828 msgid "No map image definitions."
45829 msgstr "Liste over spillerens opprinnelige enheter"
45831 #: server/stdinhand.c:6542
45832 #, fuzzy
45833 msgid "List of map image definitions:"
45834 msgstr "Liste over spillerens opprinnelige enheter"
45836 #: server/stdinhand.c:6547
45837 #, c-format
45838 msgid "[%2d] %s"
45839 msgstr ""
45841 #: server/stdinhand.c:6558
45842 #, fuzzy
45843 msgid "List of player colors:"
45844 msgstr "Liste over spillere:"
45846 #: server/stdinhand.c:6564
45847 #, fuzzy, c-format
45848 msgid "%s (user %s): [%s]"
45849 msgstr "Ny stemme, nei. %d, av %s: %s."
45851 #: server/stdinhand.c:6623
45852 #, c-format
45853 msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
45854 msgstr "Ulovlig listeargument: '%s'.  Forsøk '%shelp list'."
45856 #: server/techtools.c:118
45857 #, c-format
45858 msgid "The %s have researched %s."
45859 msgstr "%s har forsket fram %s."
45861 #. TRANS: Tech from source of an effect
45862 #. * (Great Library)
45863 #: server/techtools.c:195
45864 #, fuzzy, c-format
45865 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
45866 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
45868 #. TRANS: Tech from source of an effect
45869 #. * (Great Library)
45870 #: server/techtools.c:201
45871 #, fuzzy, c-format
45872 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
45873 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
45875 #. TRANS: Tech from source of an effect
45876 #. * (Great Library)
45877 #: server/techtools.c:208
45878 #, fuzzy, c-format
45879 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
45880 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
45881 msgstr "%s har skaffet %s fra %s."
45883 #: server/techtools.c:345
45884 #, c-format
45885 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
45886 msgstr "Oppdagelsen av %s FORELDER %s i %s!"
45888 #: server/techtools.c:430
45889 #, c-format
45890 msgid ""
45891 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
45892 "start a revolution."
45893 msgstr ""
45894 "Oppdagelsen av %s gjør styreformen %s tilgjengelig. Du vil kanskje starte en "
45895 "revolusjon."
45897 #: server/techtools.c:476
45898 #, fuzzy, c-format
45899 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
45900 msgstr "Oppdaget %s.  Våre forskere fokuserer på %s, målet er %s."
45902 #: server/techtools.c:500
45903 #, fuzzy, c-format
45904 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
45905 msgstr "Lærte %s.  Forskerne vet ikke hva de skal forske på videre."
45907 #: server/techtools.c:505
45908 #, fuzzy, c-format
45909 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
45910 msgstr "Lærte %s.  Forskerne valgte å forske på %s."
45912 #: server/techtools.c:543
45913 #, fuzzy, c-format
45914 #| msgid ""
45915 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
45916 #| "immediate advance."
45917 msgid ""
45918 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
45919 "immediately."
45920 msgstr ""
45921 "Kloke forskere fra hele verden flytter til din sivilisasjon; du får et "
45922 "umiddelbart gjennombrudd."
45924 #: server/techtools.c:549
45925 #, c-format
45926 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
45927 msgstr ""
45929 #: server/techtools.c:630
45930 #, fuzzy, c-format
45931 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
45932 msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 50%."
45934 #. TRANS: technology loss
45935 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
45936 #, fuzzy, c-format
45937 #| msgid "The %s have researched %s."
45938 msgid "The %s have lost %s."
45939 msgstr "%s har forsket fram %s."
45941 #: server/techtools.c:785
45942 #, c-format
45943 msgid ""
45944 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
45945 "started a revolution into '%s'."
45946 msgstr ""
45948 #: server/techtools.c:801
45949 #, c-format
45950 msgid ""
45951 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
45952 "chose '%s' as new target government."
45953 msgstr ""
45955 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
45956 #, c-format
45957 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
45958 msgstr ""
45960 #: server/techtools.c:980
45961 #, c-format
45962 msgid "Technology goal is %s."
45963 msgstr "Teknologimålet er %s."
45965 #: server/techtools.c:1190
45966 #, c-format
45967 msgid "You steal %s from the %s."
45968 msgstr "Du stjeler %s fra %s."
45970 #: server/techtools.c:1194
45971 #, fuzzy, c-format
45972 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45973 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
45974 msgstr "Din %s stjal %s fra %s."
45976 #: server/techtools.c:1200
45977 #, c-format
45978 msgid "The %s stole %s from you!"
45979 msgstr "%s stjal %s fra deg!"
45981 #: server/techtools.c:1205
45982 #, c-format
45983 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45984 msgstr "Din %s stjal %s fra %s."
45986 #: server/techtools.c:1305
45987 #, c-format
45988 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45989 msgstr ""
45991 #: server/techtools.c:1309
45992 #, c-format
45993 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45994 msgstr ""
45996 #: server/unithand.c:160
45997 #, c-format
45998 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
45999 msgstr "Ulovlig pakke, kan ikke oppgradere %s (ennå)."
46001 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
46002 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
46003 #: server/unithand.c:193
46004 #, fuzzy, c-format
46005 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46006 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46007 msgstr[0] "%d %s oppgradert til %s for %d gull."
46008 msgstr[1] "%d %s oppgradert til %s for %d gull."
46010 #: server/unithand.c:203
46011 msgid "No units could be upgraded."
46012 msgstr "Ingen enheter kunne oppgraderes."
46014 #: server/unithand.c:230
46015 #, fuzzy, c-format
46016 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
46017 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
46018 msgstr[0] "%s oppgradert til %s for %d gull."
46019 msgstr[1] "%s oppgradert til %s for %d gull."
46021 #. TRANS: You can only have one Leader.
46022 #: server/unithand.c:300
46023 #, fuzzy, c-format
46024 msgid "You can only have one %s."
46025 msgstr "Du har grunnlagt %s."
46027 #. TRANS: <unit> ... <unit>
46028 #: server/unithand.c:329
46029 #, fuzzy, c-format
46030 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
46031 msgstr "Din %s lyktes i å bestikke %s."
46033 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46034 #: server/unithand.c:335
46035 #, fuzzy, c-format
46036 msgid "Your %s was captured by the %s."
46037 msgstr "Din %s ble bestukket av %s."
46039 #. TRANS: <Poles> <Spy>
46040 #: server/unithand.c:410
46041 #, c-format
46042 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
46043 msgstr ""
46045 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
46046 #: server/unithand.c:424
46047 #, fuzzy, c-format
46048 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
46049 msgstr "Din %s lyktes i å sabotere %ss %s."
46051 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46052 #: server/unithand.c:429
46053 #, fuzzy, c-format
46054 msgid "Your %s was expelled by the %s."
46055 msgstr "Din %s ble bestukket av %s."
46057 #: server/unithand.c:1206
46058 #, fuzzy
46059 msgid "Unit cannot do anything."
46060 msgstr "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger.\n"
46062 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
46063 #, fuzzy, c-format
46064 msgid "Your %s found no suitable target."
46065 msgstr "Din %s klarte ikke å sabotere %ss %s."
46067 #: server/unithand.c:1245
46068 #, c-format
46069 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
46070 msgstr ""
46072 #: server/unithand.c:1254
46073 #, fuzzy, c-format
46074 msgid "Unit cannot act from %s."
46075 msgstr "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger.\n"
46077 #: server/unithand.c:1261
46078 #, fuzzy, c-format
46079 msgid "Unit cannot act against %s."
46080 msgstr "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger.\n"
46082 #: server/unithand.c:1266
46083 #, fuzzy
46084 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46085 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
46086 msgstr "Denne enheten blir transportert, og kan dermed ikke bombardere."
46088 #: server/unithand.c:1271
46089 #, fuzzy
46090 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
46091 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
46093 #: server/unithand.c:1276
46094 #, fuzzy
46095 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46096 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
46097 msgstr "Denne enheten blir transportert, og kan dermed ikke bombardere."
46099 #: server/unithand.c:1281
46100 #, fuzzy
46101 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
46102 msgstr "Krever %s nasjonen i spillet.\n"
46104 #: server/unithand.c:1285
46105 #, fuzzy
46106 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46107 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
46108 msgstr "Denne enheten blir transportert, og kan dermed ikke bombardere."
46110 #: server/unithand.c:1289
46111 #, fuzzy
46112 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
46113 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46115 #: server/unithand.c:1293
46116 #, fuzzy, c-format
46117 msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
46118 msgstr "Du må erklære krig mot %s først.  Prøv å bruke spiller dialogen (F3)."
46120 #: server/unithand.c:1299
46121 #, fuzzy
46122 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
46123 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46125 #: server/unithand.c:1303
46126 #, fuzzy
46127 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
46128 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46130 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
46131 #: server/unithand.c:1308
46132 #, fuzzy, c-format
46133 msgid "%s %s cannot act."
46134 msgstr "%s kan ikke oppløses."
46136 #. TRANS: ... Pirate ...
46137 #: server/unithand.c:1315
46138 #, fuzzy, c-format
46139 msgid "This unit cannot act against %s targets."
46140 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46142 #: server/unithand.c:1320
46143 #, fuzzy
46144 #| msgid "This unit has no moves left."
46145 msgid "This unit has too few moves left to act."
46146 msgstr "Denne enheten har ingen flytt igjen."
46148 #: server/unithand.c:1324
46149 #, fuzzy
46150 msgid "This unit cannot act against city centers."
46151 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46153 #: server/unithand.c:1328
46154 #, fuzzy
46155 msgid "This unit cannot act against non city centers."
46156 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46158 #: server/unithand.c:1332
46159 #, fuzzy
46160 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
46161 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46163 #: server/unithand.c:1336
46164 #, fuzzy
46165 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
46166 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46168 #: server/unithand.c:1340
46169 #, fuzzy
46170 #| msgid "This unit has no moves left."
46171 msgid "This unit is to near its target to act."
46172 msgstr "Denne enheten har ingen flytt igjen."
46174 #: server/unithand.c:1344
46175 #, fuzzy
46176 #| msgid "This unit has no moves left."
46177 msgid "This unit is to far away from its target to act."
46178 msgstr "Denne enheten har ingen flytt igjen."
46180 #: server/unithand.c:1348
46181 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
46182 msgstr ""
46184 #: server/unithand.c:1352
46185 msgid "Can't perform any action this close to a city."
46186 msgstr ""
46188 #. TRANS: Settler ... Berlin
46189 #: server/unithand.c:1357
46190 #, c-format
46191 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
46192 msgstr ""
46194 #. TRANS: London ... Settlers
46195 #: server/unithand.c:1364
46196 #, fuzzy, c-format
46197 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46198 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
46199 msgstr "%s trenger en forbedring for å vokse, så du kan ikke legge til %s."
46201 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
46202 #: server/unithand.c:1372
46203 #, fuzzy, c-format
46204 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46205 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
46206 msgstr "%s trenger en forbedring for å vokse, så du kan ikke legge til %s."
46208 #. TRANS: Paratroopers ...
46209 #: server/unithand.c:1380
46210 #, fuzzy, c-format
46211 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46212 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
46213 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
46215 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
46216 #, c-format
46217 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
46218 msgstr ""
46220 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
46221 #, c-format
46222 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
46223 msgstr ""
46225 #: server/unithand.c:1398
46226 #, c-format
46227 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
46228 msgstr ""
46230 #: server/unithand.c:1409
46231 #, fuzzy
46232 #| msgid "No diplomat action possible."
46233 msgid "No action possible."
46234 msgstr "Ikke mulig å utføre diplomattjenester."
46236 #: server/unithand.c:1664
46237 #, fuzzy, c-format
46238 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
46239 msgstr "Din %s klarte ikke å sabotere %ss %s."
46241 #: server/unithand.c:1670
46242 #, c-format
46243 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
46244 msgstr ""
46246 #: server/unithand.c:1696
46247 #, fuzzy, c-format
46248 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
46249 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46251 #: server/unithand.c:1708
46252 #, fuzzy, c-format
46253 msgid "Your %s can't do %s from %s."
46254 msgstr "Du får %d gull."
46256 #: server/unithand.c:1718
46257 #, fuzzy, c-format
46258 msgid "Your %s can't do %s to %s."
46259 msgstr "Du får %d gull."
46261 # problem
46262 #: server/unithand.c:1726
46263 #, fuzzy, c-format
46264 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
46265 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere %s."
46267 #: server/unithand.c:1733
46268 #, fuzzy, c-format
46269 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
46270 msgstr "Endre til %s"
46272 # problem
46273 #: server/unithand.c:1740
46274 #, fuzzy, c-format
46275 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
46276 msgstr "En %s %s ble eliminert i et forsøk på å infiltrere %s."
46278 #: server/unithand.c:1747
46279 #, fuzzy, c-format
46280 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
46281 msgstr "Endre til %s"
46283 #: server/unithand.c:1754
46284 #, fuzzy, c-format
46285 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
46286 msgstr ""
46287 "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute her fordi den ikke har en "
46288 "hjemby"
46290 #: server/unithand.c:1761
46291 #, fuzzy, c-format
46292 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
46293 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46295 #: server/unithand.c:1768
46296 #, fuzzy, c-format
46297 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
46298 msgstr "Kan ikke angripe %s fordi du ikke er i krig med %s."
46300 #: server/unithand.c:1777
46301 #, fuzzy, c-format
46302 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
46303 msgstr "Du får %d gull."
46305 #: server/unithand.c:1786
46306 #, fuzzy, c-format
46307 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46308 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
46309 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
46311 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
46312 #: server/unithand.c:1796
46313 #, fuzzy, c-format
46314 msgid "%s %s can't do %s."
46315 msgstr "Kun %s kan angripe fra sjøen."
46317 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
46318 #: server/unithand.c:1805
46319 #, fuzzy, c-format
46320 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
46321 msgstr "Du får %d gull."
46323 #: server/unithand.c:1815
46324 #, fuzzy, c-format
46325 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
46326 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
46327 msgstr "%s enhet har ikke flere flytt å legge til %s."
46329 #: server/unithand.c:1822
46330 #, fuzzy, c-format
46331 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
46332 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
46334 #: server/unithand.c:1829
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
46337 msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
46339 #: server/unithand.c:1836
46340 #, fuzzy, c-format
46341 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
46342 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46344 #: server/unithand.c:1843
46345 #, fuzzy, c-format
46346 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
46347 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46349 #: server/unithand.c:1850
46350 #, c-format
46351 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
46352 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
46353 msgstr[0] ""
46354 msgstr[1] ""
46356 #: server/unithand.c:1860
46357 #, fuzzy, c-format
46358 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
46359 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
46360 msgstr[0] "Du får %d gull."
46361 msgstr[1] "Du får %d gull."
46363 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
46364 #: server/unithand.c:1871
46365 #, fuzzy, c-format
46366 #| msgid "Can't add %s to %s."
46367 msgid "Can't do %s in this scenario."
46368 msgstr "kan ikke legge til %s til %s."
46370 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
46371 #: server/unithand.c:1878
46372 #, fuzzy, c-format
46373 #| msgid "Can't add %s to %s."
46374 msgid "Can't do %s this close to a city."
46375 msgstr "kan ikke legge til %s til %s."
46377 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
46378 #: server/unithand.c:1885
46379 #, fuzzy, c-format
46380 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
46381 msgstr "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten.  Sletter fra liste..."
46383 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
46384 #: server/unithand.c:1894
46385 #, fuzzy, c-format
46386 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46387 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
46388 msgstr "%s trenger en forbedring for å vokse, så du kan ikke legge til %s."
46390 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
46391 #: server/unithand.c:1904
46392 #, fuzzy, c-format
46393 msgid "%s has no capacity to %s %s."
46394 msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %s %s."
46396 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46397 #: server/unithand.c:1913
46398 #, fuzzy, c-format
46399 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
46400 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46402 #: server/unithand.c:1933
46403 #, fuzzy, c-format
46404 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
46405 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
46407 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
46408 #: server/unithand.c:1942
46409 #, fuzzy, c-format
46410 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
46411 msgstr "Du kjøper ikke %s i %s!"
46413 #: server/unithand.c:1950
46414 #, fuzzy, c-format
46415 msgid "Your %s was unable to %s."
46416 msgstr "Din %s ble utsatt for atomangrep fra %s."
46418 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
46419 #: server/unithand.c:2618
46420 #, c-format
46421 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
46422 msgstr ""
46424 #: server/unithand.c:2663
46425 #, c-format
46426 msgid "%s added to aid %s in growing."
46427 msgstr "%s lagt til for å hjelpe %s å vokse."
46429 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
46430 #: server/unithand.c:2671
46431 #, fuzzy, c-format
46432 #| msgid "You must select your city style."
46433 msgid "%s adds %s to your city %s."
46434 msgstr "Du må velge stil for byene din."
46436 #: server/unithand.c:3094
46437 #, fuzzy, c-format
46438 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
46439 msgstr "Din atomrakett ble skutt ned av SDI forsvar. For en sløsing."
46441 #: server/unithand.c:3097
46442 #, c-format
46443 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
46444 msgstr "Atomangrepet på %s ble unngått av ditt SDI-forsvar."
46446 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
46447 #: server/unithand.c:3345
46448 #, fuzzy, c-format
46449 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46450 msgstr "Din %s overlevde det feige angrepet fra %s %s."
46452 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46453 #: server/unithand.c:3355
46454 #, fuzzy, c-format
46455 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46456 msgstr "Din %s mislykkes i sitt angrep mot %s %s!"
46458 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
46459 #: server/unittools.c:2833
46460 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
46461 msgstr "Kan ikke angripe hvis du ikke erklærer krig først."
46463 #: server/unithand.c:3490
46464 #, c-format
46465 msgid "%s can only move into your own zone of control."
46466 msgstr "%s kan kun bevege seg i din kontrollsone."
46468 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
46469 #, fuzzy, c-format
46470 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
46471 msgstr "Kan ikke angripe hvis du ikke erklærer krig først."
46473 #: server/unithand.c:3520
46474 #, c-format
46475 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
46476 msgstr ""
46478 #: server/unithand.c:3569
46479 msgid "This unit has no moves left."
46480 msgstr "Denne enheten har ingen flytt igjen."
46482 #: server/unithand.c:3646
46483 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
46484 msgstr ""
46485 "En transportert enhet er ikke alliert med alle enheter eller byer på "
46486 "destinasjonen."
46488 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46489 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
46490 #. * format string.
46491 #: server/unithand.c:3694
46492 #, fuzzy
46493 #| msgid "Refining"
46494 msgid "remaining"
46495 msgstr "Raffinering"
46497 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46498 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
46499 #. * format string.
46500 #: server/unithand.c:3699
46501 #, fuzzy
46502 #| msgid "Surplus"
46503 msgid "surplus"
46504 msgstr "Overskudd"
46506 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
46507 #. * (4 surplus).
46508 #: server/unithand.c:3708
46509 #, fuzzy, c-format
46510 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
46511 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
46512 msgstr "Din %s hjelper å bygge %s i %s (%d overskudd)."
46514 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
46515 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
46516 #: server/unithand.c:3729
46517 #, c-format
46518 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
46519 msgstr ""
46521 #: server/unithand.c:3787
46522 #, fuzzy, c-format
46523 msgid ""
46524 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46525 msgstr ""
46526 "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute her fordi den ikke har en "
46527 "hjemby"
46529 #: server/unithand.c:3800
46530 #, fuzzy, c-format
46531 msgid ""
46532 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
46533 "goods."
46534 msgstr ""
46535 "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute her fordi den ikke har en "
46536 "hjemby"
46538 #: server/unithand.c:3811
46539 #, fuzzy, c-format
46540 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
46541 msgstr "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute mellom %s og %s"
46543 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
46544 #, c-format
46545 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
46546 msgstr "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute her!"
46548 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
46549 #, fuzzy, c-format
46550 #| msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46551 msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
46552 msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46553 msgstr[0] "      Byen %s har allerede %d bedre handelsruter!"
46554 msgstr[1] "      Byen %s har allerede %d bedre handelsruter!"
46556 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46557 #: server/unithand.c:3903
46558 msgid "?tradebonustype:gold"
46559 msgstr ""
46561 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46562 #: server/unithand.c:3907
46563 msgid "?tradebonustype:research"
46564 msgstr ""
46566 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46567 #: server/unithand.c:3911
46568 #, fuzzy
46569 #| msgid "Progress: no research"
46570 msgid "?tradebonustype:gold and research"
46571 msgstr "Fremgang: Ingen forskning"
46573 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
46574 #: server/unithand.c:3923
46575 #, fuzzy, c-format
46576 msgid ""
46577 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46578 "%s."
46579 msgid_plural ""
46580 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46581 "%s."
46582 msgstr[0] ""
46583 "Din %s fra %s har ankommet %s, og overskuddet utgjør %d i gull og forskning."
46584 msgstr[1] ""
46585 "Din %s fra %s har ankommet %s, og overskuddet utgjør %d i gull og forskning."
46587 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
46588 #: server/unithand.c:3938
46589 #, fuzzy, c-format
46590 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
46591 msgstr "Din karavane har kommet fram til %s"
46593 #: server/unithand.c:3972
46594 #, fuzzy, c-format
46595 msgid "New trade route established from %s to %s."
46596 msgstr "Disse handelsruten har vi etablert med %s:\n"
46598 #: server/unithand.c:3978
46599 #, fuzzy, c-format
46600 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
46601 msgstr "Beklager, din %s kan ikke etablere en handelsrute mellom %s og %s"
46603 #: server/unittools.c:400
46604 #, fuzzy, c-format
46605 msgid "%s was upgraded for free to %s."
46606 msgstr "%s ble oppgradert gratis til %s."
46608 #: server/unittools.c:443
46609 #, fuzzy, c-format
46610 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
46611 msgid ""
46612 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
46613 msgstr "Din %s har gått tom for treffkapasistet."
46615 #: server/unittools.c:448
46616 #, c-format
46617 msgid "Your %s has run out of hit points."
46618 msgstr "Din %s har gått tom for treffkapasistet."
46620 #: server/unittools.c:524
46621 #, c-format
46622 msgid "Your %s has returned to refuel."
46623 msgstr "Din %s har returnert for drivstoffpåfyll."
46625 #: server/unittools.c:555
46626 #, c-format
46627 msgid "Your %s has run out of fuel."
46628 msgstr "Din %s har gått tom for drivstoff."
46630 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
46631 #: server/unittools.c:754
46632 #, fuzzy, c-format
46633 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
46634 msgstr "Din %s ble mer erfaren!"
46636 #: server/unittools.c:773
46637 #, fuzzy, c-format
46638 msgid "%s converted to %s."
46639 msgstr "%s beseieret %s."
46641 #: server/unittools.c:779
46642 #, fuzzy, c-format
46643 msgid "%s cannot be converted."
46644 msgstr "%s kan ikke oppløses."
46646 #: server/unittools.c:794
46647 #, fuzzy, c-format
46648 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
46649 msgstr "Ordre for %s ble avbrutt. Destinasjon utilgjengelig."
46651 #: server/unittools.c:1166
46652 #, c-format
46653 msgid "Teleported your %s to %s."
46654 msgstr "Teleportet din %s til %s."
46656 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
46657 #: server/unittools.c:1232
46658 #, fuzzy, c-format
46659 msgid "Moved your %s."
46660 msgstr "Oppløste din %s."
46662 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
46663 #: server/unittools.c:1251
46664 #, c-format
46665 msgid "Disbanded your %s."
46666 msgstr "Oppløste din %s."
46668 #: server/unittools.c:1747
46669 #, c-format
46670 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
46671 msgstr "Kan ikke forsvare %s, %s har tapt spillet."
46673 #: server/unittools.c:1751
46674 #, c-format
46675 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
46676 msgstr "Ved å miste %s, så taper du spillet! Vær mer forsiktig neste gang!"
46678 # problem
46679 #: server/unittools.c:1810
46680 #, c-format
46681 msgid "%s lost when %s was lost."
46682 msgstr "%s gikk tapt da %s gikk tapt."
46684 #: server/unittools.c:2038
46685 #, c-format
46686 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
46687 msgstr "%s unnslapp ødeleggelsen av %s, og flyktet til %s."
46689 #: server/unittools.c:2199
46690 #, fuzzy, c-format
46691 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46692 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
46693 msgstr[0] "Barbarleder fanget, %d gull betalt i løsepenger."
46694 msgstr[1] "Barbarleder fanget, %d gull betalt i løsepenger."
46696 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46697 #: server/unittools.c:2220
46698 #, fuzzy, c-format
46699 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
46700 msgstr "Din %s lykkes i sitt angrep mot %s %s!"
46702 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
46703 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
46704 #, fuzzy, c-format
46705 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46706 msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %s %s."
46708 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
46709 #: server/unittools.c:2311
46710 #, fuzzy, c-format
46711 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
46712 msgid_plural ""
46713 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
46714 msgstr[0] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %s %s %d!"
46715 msgstr[1] "Din %s lykkes i sitt angrep mot %s %s %d!"
46717 # problem
46718 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
46719 #. * attacked the German Musketeers."
46720 #: server/unittools.c:2346
46721 #, fuzzy, c-format
46722 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
46723 msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46725 # problem
46726 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
46727 #. * attack from the Polish Destroyer."
46728 #: server/unittools.c:2362
46729 #, fuzzy, c-format
46730 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
46731 msgstr "%s (%s) gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46733 # problem
46734 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
46735 #. * an attack from the Polish Destroyer."
46736 #. * (only happens with at least 2 other units)
46737 #: server/unittools.c:2373
46738 #, fuzzy, c-format
46739 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
46740 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
46741 msgstr[0] "%s (%d) gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46742 msgstr[1] "%s (%d) gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46744 # problem
46745 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
46746 #. * attacked the German Musketeers."
46747 #. * (only happens with at least 2 other units)
46748 #: server/unittools.c:2388
46749 #, fuzzy, c-format
46750 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
46751 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
46752 msgstr[0] "%d gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46753 msgstr[1] "%d gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46755 # problem
46756 #: server/unittools.c:2405
46757 #, fuzzy, c-format
46758 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
46759 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
46760 msgstr[0] "%d gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46761 msgstr[1] "%d gikk tapt i et angrep fra %ss %s."
46763 #: server/unittools.c:2652
46764 #, c-format
46765 msgid "Your %s was nuked by %s."
46766 msgstr "Din %s ble utsatt for atomangrep fra %s."
46768 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
46769 msgid "yourself"
46770 msgstr "deg selv"
46772 # problem
46773 #: server/unittools.c:2659
46774 #, fuzzy, c-format
46775 msgid "The %s %s was nuked."
46776 msgstr "%ss %s ble utsatt for atomangrep."
46778 #: server/unittools.c:2670
46779 #, c-format
46780 msgid "%s was nuked by %s."
46781 msgstr "%s ble utsatt for atomangrep fra %s."
46783 #: server/unittools.c:2678
46784 #, c-format
46785 msgid "You nuked %s."
46786 msgstr "Du utførte et atomangrep mot %s."
46788 #: server/unittools.c:2707
46789 #, fuzzy, c-format
46790 msgid "The %s detonated a nuke!"
46791 msgstr "%s detonerte en atombombe!"
46793 #: server/unittools.c:2721
46794 #, c-format
46795 msgid "%s transported successfully."
46796 msgstr "%s ble transportert trygt fram."
46798 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
46799 #, fuzzy, c-format
46800 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46801 msgstr "Denne enheten kan ikke ta fallskjermhopp ut i havet."
46803 #: server/unittools.c:2853
46804 #, fuzzy, c-format
46805 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
46806 msgstr "Dine %s utførte et fallskjermhopp ut i øde hav og druknet alle sammen."
46808 #: server/unittools.c:2867
46809 #, c-format
46810 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
46811 msgstr "Dine %s ble slaktet på hoppstedet."
46813 #: server/unittools.c:2955
46814 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
46815 msgstr "Din overflyvning skremmer stammen; de sprer seg i frykt."
46817 #: server/unittools.c:3283
46818 #, fuzzy, c-format
46819 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
46820 msgstr "Ordre for %s avbrutt etter at fiendtlig aktivitet ble oppdaget."
46822 #: server/unittools.c:4068
46823 #, c-format
46824 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
46825 msgstr "Ordre for %s avbrutt, da der er enheter i veien."
46827 #: server/unittools.c:4202
46828 #, c-format
46829 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
46830 msgstr "Ordre for %s avbrutt da den gir en ugyldig aktivitet."
46832 #: server/unittools.c:4212
46833 #, c-format
46834 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
46835 msgstr "Ordre for %s avbrutt siden de angir en ugyldig plassering."
46837 #: server/unittools.c:4223
46838 #, c-format
46839 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
46840 msgstr "%s avbrøt ordre da der er enheter i veien."
46842 #: server/unittools.c:4268
46843 #, c-format
46844 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
46845 msgstr "Ordre for %s ble avbrutt. Destinasjon utilgjengelig."
46847 #: server/unittools.c:4292
46848 #, fuzzy, c-format
46849 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46850 msgid "%s could not do %s. No target tile."
46851 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
46853 #: server/unittools.c:4308
46854 #, fuzzy, c-format
46855 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46856 msgid "%s could not do %s. No target city."
46857 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
46859 #: server/unittools.c:4324
46860 #, fuzzy, c-format
46861 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46862 msgid "%s could not do %s. No target unit."
46863 msgstr "Din %s kunne ikke finne %s som skulle saboteres i %s."
46865 #: server/unittools.c:4380
46866 #, fuzzy, c-format
46867 msgid "%s could not do %s to %s."
46868 msgstr "%s beseieret %s."
46870 #: server/unittools.c:4418
46871 #, fuzzy, c-format
46872 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
46873 msgstr "Ordre for %s ble avbrutt fordi bygging av by feilet."
46875 #: server/unittools.c:4431
46876 #, c-format
46877 msgid "Your %s has invalid orders."
46878 msgstr "Din %s har ugyldige ordre."
46880 #: server/unittools.c:4530
46881 #, c-format
46882 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
46883 msgstr ""
46885 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
46886 #: server/voting.c:551
46887 #, fuzzy, c-format
46888 msgid ""
46889 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
46890 msgstr "Valget \"%s\" ble vedtatt med %d mot %d stemmer (%d stemte ikke)."
46892 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
46893 #: server/voting.c:558
46894 #, fuzzy, c-format
46895 msgid ""
46896 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
46897 "not vote."
46898 msgstr ""
46899 "Valget \"%s\" ble ikke vedtatt med %d mot, %d for og %d som unnlot å stemme."
46901 #: server/voting.c:578
46902 #, c-format
46903 msgid "%s %d: %s voted yes."
46904 msgstr "%s %d: %s stemte ja."
46906 #: server/voting.c:583
46907 #, c-format
46908 msgid "%s %d: %s voted no."
46909 msgstr "%s %d: %s stemte nei."
46911 #: server/voting.c:588
46912 #, c-format
46913 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
46914 msgstr "%s %d: %s valgte å avstå."
46916 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
46917 #. * if there are no dissenting votes.
46918 #: server/voting.c:758
46919 #, c-format
46920 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
46921 msgstr "%s (trenger %0.0f%% og ingen dissens)."
46923 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
46924 #. * given percentage of players votes 'yes'.
46925 #: server/voting.c:764
46926 #, c-format
46927 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
46928 msgstr "%s (trenger %0.0f%% i favør)."
46930 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
46931 #: utility/astring.c:290
46932 #, fuzzy, c-format
46933 msgid "?or-list-single:%s"
46934 msgstr "Arbeidslister"
46936 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
46937 #: utility/astring.c:293
46938 #, fuzzy, c-format
46939 msgid "?or-list:%s or %s"
46940 msgstr "%s arbeidsliste"
46942 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
46943 #. * items.
46944 #: utility/astring.c:299
46945 #, fuzzy, c-format
46946 msgid "?or-list:%s"
46947 msgstr "Arbeidslister"
46949 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
46950 #. * than two items.
46951 #: utility/astring.c:303
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid "?or-list:, %s"
46954 msgstr ", %s"
46956 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
46957 #. * items.
46958 #: utility/astring.c:307
46959 #, fuzzy, c-format
46960 msgid "?or-list:, or %s"
46961 msgstr "%s arbeidsliste"
46963 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
46964 #: utility/astring.c:328
46965 #, fuzzy, c-format
46966 msgid "?and-list-single:%s"
46967 msgstr "Stor-baron"
46969 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
46970 #: utility/astring.c:331
46971 #, fuzzy, c-format
46972 msgid "?and-list:%s and %s"
46973 msgstr "og %s"
46975 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
46976 #. * items.
46977 #: utility/astring.c:337
46978 #, fuzzy, c-format
46979 msgid "?and-list:%s"
46980 msgstr "Stor-baron"
46982 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
46983 #. * than two items.
46984 #: utility/astring.c:341
46985 #, fuzzy, c-format
46986 msgid "?and-list:, %s"
46987 msgstr ", %s"
46989 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
46990 #. * items.
46991 #: utility/astring.c:345
46992 #, fuzzy, c-format
46993 msgid "?and-list:, and %s"
46994 msgstr ", og %s"
46996 #: utility/fc_cmdline.c:73
46997 #, c-format
46998 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
46999 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
47001 #: utility/fc_cmdline.c:77
47002 #, c-format
47003 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
47004 msgstr "Mangler argument for \"%s\".\n"
47006 #: utility/fciconv.c:131
47007 #, fuzzy, c-format
47008 msgid ""
47009 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
47010 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
47011 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
47012 "at http://gnu.org/.\n"
47013 msgstr ""
47014 "Du kjører Freeciv uten å benytte iconv. Hvis du\n"
47015 "da ikke benytter latin1 tegnsettet, så vil ikke alle\n"
47016 "tegn kunne vises ordentlig. Du kan laste ned iconv\n"
47017 "fra http://gnu.org/.\n"
47019 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
47020 #. *        <externally translated error string>."
47021 #: utility/fciconv.c:210
47022 #, fuzzy, c-format
47023 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
47024 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
47025 msgstr "Kan ikke konvertere tekst fra %s til %s: %s"
47027 #: utility/inputfile.c:484
47028 msgid "End-of-file not in line of its own"
47029 msgstr ""
47031 #: utility/inputfile.c:869
47032 #, fuzzy, c-format
47033 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
47034 msgstr "Klarer ikke å finne lydfilen %s"
47036 #: utility/inputfile.c:877
47037 #, fuzzy, c-format
47038 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
47039 msgstr "Klarer ikke å finne lydfilen %s"
47041 #: utility/log.c:120
47042 #, c-format
47043 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
47044 msgstr "Feil loggnivå  \"%s\".\n"
47046 #: utility/log.c:130
47047 #, c-format
47048 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47049 msgstr "Feil loggnivå %d i \"%s\".\n"
47051 #: utility/log.c:135
47052 #, fuzzy, c-format
47053 #| msgid ""
47054 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47055 msgid ""
47056 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47057 msgstr ""
47058 "Freeciv må kompileres med DEBUG alternativ for å benytte debug nivå %d.\n"
47060 #: utility/log.c:157
47061 #, fuzzy, c-format
47062 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47063 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
47064 msgstr "Feil loggnivå %d i \"%s\".\n"
47066 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
47067 #, c-format
47068 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
47069 msgstr "Feil formet loggnivå argument \"%s\".\n"
47071 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
47072 #, c-format
47073 msgid "Not an integer: '%s'\n"
47074 msgstr "Ikke et heltall: '%s'\n"
47076 #: utility/log.c:208
47077 #, c-format
47078 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
47079 msgstr "Tomt filnavn i loggnivå argument \"%s\".\n"
47081 #: utility/log.c:230
47082 #, fuzzy
47083 msgid ""
47084 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
47085 "levels based on files.\n"
47086 msgstr ""
47087 "Freeciv må kompileres med DEBUG alternativ for å benytte debug nivå %d.\n"
47089 #: utility/log.c:443
47090 #, fuzzy, c-format
47091 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
47092 msgstr "Klarte ikke å åpne loggfil: %s for tilføying.\n"
47094 # c-format
47095 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
47096 #, c-format
47097 msgid "last message repeated %d time"
47098 msgid_plural "last message repeated %d times"
47099 msgstr[0] "siste beskjed gjentatt %d gang"
47100 msgstr[1] "siste beskjed gjentatt %d gang"
47102 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
47103 #, c-format
47104 msgid " (total %d repeat)"
47105 msgid_plural " (total %d repeats)"
47106 msgstr[0] " (totalt %d gjentakelse)"
47107 msgstr[1] " (totalt %d gjentakelse)"
47109 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
47110 #. * (not in Freeciv translation domain)
47111 #: utility/netfile.c:118
47112 #, fuzzy, c-format
47113 msgid "Failed to fetch %s: %s"
47114 msgstr "Feil ved opprettelse av ny AI spiller: %s."
47116 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
47117 #, fuzzy, c-format
47118 msgid "Could not open %s for writing"
47119 msgstr "Klarte ikke å åpne \"%s\"."
47121 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
47122 #: utility/registry_xml.c:46
47123 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
47124 msgstr ""
47126 #: utility/registry_xml.c:54
47127 #, fuzzy
47128 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
47129 msgstr "Klient egenskapsstreng: %s"
47131 #: utility/registry_xml.c:60
47132 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
47133 msgstr ""
47135 #: utility/registry_xml.c:61
47136 #, fuzzy, c-format
47137 #| msgid "Server capability string: %s"
47138 msgid "Freeciv capabilities: %s"
47139 msgstr "Server egenskapsstreng: %s"
47141 #: utility/registry_xml.c:62
47142 #, fuzzy, c-format
47143 #| msgid "Client capability string: %s"
47144 msgid "File capabilities: %s"
47145 msgstr "Klient egenskapsstreng: %s"
47147 #: utility/shared.c:661
47148 #, fuzzy, c-format
47149 msgid "Storage dir is \"%s\"."
47150 msgstr "Laster inn regeloppsett"
47152 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
47153 #: utility/shared.c:876
47154 #, fuzzy, c-format
47155 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
47156 msgstr "FREECIV_PATH er satt til å være tom, benytter standard PATH i stedet."
47158 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
47159 #: utility/shared.c:912
47160 #, fuzzy, c-format
47161 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
47162 msgstr "FREECIV_PATH er satt til å være tom, benytter standard PATH i stedet."
47164 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
47165 #: utility/shared.c:949
47166 #, fuzzy, c-format
47167 msgid ""
47168 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
47169 msgstr "FREECIV_PATH er satt til å være tom, benytter standard PATH i stedet."
47171 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
47172 #: utility/shared.c:998
47173 #, c-format
47174 msgid "Could not read data directory %s: %s."
47175 msgstr "Klarte ikke å lese fra datakatalogen %s: %s."
47177 #: utility/shared.c:1500
47178 #, c-format
47179 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
47180 msgstr "%s: Fatal feil: du forsøker å kjøre meg som superbruker!\n"
47182 #: utility/shared.c:1502
47183 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
47184 msgstr "Bruk en ikke-priviligert konto istedet.\n"
47186 #: utility/shared.c:1518
47187 msgid "exact match"
47188 msgstr "eksakt treff"
47190 #: utility/shared.c:1519
47191 msgid "only match"
47192 msgstr "eneste treff"
47194 #: utility/shared.c:1520
47195 msgid "ambiguous"
47196 msgstr "tvetydig"
47198 #: utility/shared.c:1521
47199 msgid "empty"
47200 msgstr "tom"
47202 #: utility/shared.c:1522
47203 msgid "too long"
47204 msgstr "for lang"
47206 #: utility/shared.c:1523
47207 msgid "non-match"
47208 msgstr "ingen treff"
47210 #: utility/shared.c:1866
47211 #, fuzzy
47212 msgid "day"
47213 msgid_plural "days"
47214 msgstr[0] "mai"
47215 msgstr[1] "mai"
47217 #: utility/shared.c:1871
47218 #, fuzzy
47219 msgid "hour"
47220 msgid_plural "hours"
47221 msgstr[0] "eller"
47222 msgstr[1] "eller"
47224 #: utility/shared.c:1877
47225 #, fuzzy
47226 msgid "minute"
47227 msgid_plural "minutes"
47228 msgstr[0] "By: Hungersnød"
47229 msgstr[1] "By: Hungersnød"
47231 #: utility/shared.c:1883
47232 #, fuzzy
47233 msgid "second"
47234 msgid_plural "seconds"
47235 msgstr[0] "Handelsrapport"
47236 msgstr[1] "Handelsrapport"
47238 #: utility/support.c:592
47239 #, c-format
47240 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
47241 msgstr "feil %ld (FormatMessage)"
47243 #: utility/support.c:605
47244 #, c-format
47245 msgid "error %d (compiled without strerror)"
47246 msgstr "feil %d (kompilert uten 'strerror')"
47248 #, fuzzy
47249 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
47250 #~ msgstr "%s selger %s (ikke nødv.) for %d."
47252 #, fuzzy
47253 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
47254 #~ msgstr "Fallskjermjegere"
47256 #~ msgid "Ruleset _Version:"
47257 #~ msgstr "Regelsett _Versjon:"
47259 #, fuzzy
47260 #~ msgid "Change homecity"
47261 #~ msgstr "Lag ny hjemby"
47263 #, fuzzy
47264 #~ msgid "Overview"
47265 #~ msgstr "_Byoversikt"
47267 #, fuzzy
47268 #~ msgid "Click to change worklist production"
47269 #~ msgstr "Klikk for å endre verktøy modus."
47271 #, fuzzy
47272 #~ msgid "Next City"
47273 #~ msgstr "_Neste by"
47275 #, fuzzy
47276 #~ msgid "Previous City"
47277 #~ msgstr "_Forrige by"
47279 #, fuzzy
47280 #~ msgid "Buy ?"
47281 #~ msgstr "Kjøp det?"
47283 #, fuzzy
47284 #~ msgid ""
47285 #~ "Number of Players\n"
47286 #~ "(including AI):"
47287 #~ msgstr "_Antall spillere (inkludert datastyrte spillere):"
47289 #, fuzzy
47290 #~| msgid "AI Skill _Level:"
47291 #~ msgid "AI Skill Level:"
47292 #~ msgstr "Datastyrte spilleres _vanskelighetsgrad:"
47294 #, fuzzy
47295 #~| msgid "Ruleset _Version:"
47296 #~ msgid "Ruleset Version:"
47297 #~ msgstr "Regelsett _Versjon:"
47299 #, fuzzy
47300 #~ msgid ""
47301 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
47302 #~ "them"
47303 #~ msgstr ""
47304 #~ "Viser de nåværende luksus/forskning/skatt nivåene; klikk for å ende."
47306 #, fuzzy
47307 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
47308 #~ msgstr "Runde: %s"
47310 # problem
47311 #, fuzzy
47312 #~| msgid "%s from %s"
47313 #~ msgid "%1 from %2"
47314 #~ msgstr "%s fra %s"
47316 #, fuzzy
47317 #~ msgid "Any activity"
47318 #~ msgstr "Aktivitet: %s"
47320 #, fuzzy
47321 #~ msgid "Sentried"
47322 #~ msgstr "Inaktive enheter hold _stand"
47324 #, fuzzy
47325 #~| msgid "Sentry unit"
47326 #~ msgid "Any unit"
47327 #~ msgstr "Hold stand"
47329 #, fuzzy
47330 #~ msgid "Find Home City"
47331 #~ msgstr "Finn by"
47333 #, fuzzy
47334 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
47335 #~ msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
47337 #, fuzzy
47338 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
47339 #~ msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
47341 #, fuzzy
47342 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
47343 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
47345 #, fuzzy
47346 #~ msgid ""
47347 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
47348 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
47350 #, fuzzy
47351 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
47352 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
47354 #, fuzzy
47355 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
47356 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
47358 #, fuzzy
47359 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
47360 #~ msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
47362 #, fuzzy
47363 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
47364 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
47366 #, fuzzy
47367 #~ msgid ""
47368 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
47369 #~ "of a trade partner.\n"
47370 #~ msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
47372 #, fuzzy
47373 #~ msgid ""
47374 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
47375 #~ "radius of a trade partner.\n"
47376 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
47378 #, fuzzy
47379 #~ msgid ""
47380 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
47381 #~ msgstr "Krever at du spiller %s nasjonen.\n"
47383 #, fuzzy
47384 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
47385 #~ msgstr "Gjelder bare for %s.\n"
47387 #, fuzzy
47388 #~ msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
47389 #~ msgstr "* Kan fjerne atomavfall.\n"
47391 #, fuzzy
47392 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
47393 #~ msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
47395 #, fuzzy
47396 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47397 #~ msgid_plural ""
47398 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47399 #~ msgstr[0] "Endret hjemby for %s til %s"
47400 #~ msgstr[1] "Endret hjemby for %s til %s"
47402 #, fuzzy
47403 #~ msgid ""
47404 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47405 #~ "population).\n"
47406 #~ msgid_plural ""
47407 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47408 #~ "population).\n"
47409 #~ msgstr[0] ""
47410 #~ "* Kan legge til %d innbyggere til byer på størrelse mindre enn %d.\n"
47411 #~ msgstr[1] ""
47412 #~ "* Kan legge til %d innbyggere til byer på størrelse mindre enn %d.\n"
47414 #, fuzzy
47415 #~ msgid "Steal Gold"
47416 #~ msgstr "Stealth bombefly"
47418 #~ msgid "Sabotage City"
47419 #~ msgstr "Saboter by"
47421 #, fuzzy
47422 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
47423 #~ msgstr "Saboter by"
47425 #, fuzzy
47426 #~ msgid "Steal Tech"
47427 #~ msgstr "Stjel teknologi"
47429 #, fuzzy
47430 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
47431 #~ msgstr "Ny teknologi oppdaget"
47433 #, fuzzy
47434 #~ msgid "Incite City"
47435 #~ msgstr "_Vis by"
47437 #, fuzzy
47438 #~ msgid "Establish Trade Route"
47439 #~ msgstr "Etabler handelsru_te"
47441 #~ msgid "Enter Marketplace"
47442 #~ msgstr "besøk markedsplass"
47444 #, fuzzy
47445 #~ msgid "Bribe Unit"
47446 #~ msgstr "Bestikk fiendens enhet"
47448 #, fuzzy
47449 #~ msgid "Sabotage Unit"
47450 #~ msgstr "Saboter by"
47452 #, fuzzy
47453 #~| msgid "Activate Units"
47454 #~ msgid "Capture Units"
47455 #~ msgstr "Aktiver enheter"
47457 #, fuzzy
47458 #~| msgid "Find City"
47459 #~ msgid "Found City"
47460 #~ msgstr "Finn by"
47462 #, fuzzy
47463 #~| msgid "Poison City"
47464 #~ msgid "Join City"
47465 #~ msgstr "Forgift byens drikkevann"
47467 #, fuzzy
47468 #~| msgid "Steal"
47469 #~ msgid "Steal Maps"
47470 #~ msgstr "Stjel"
47472 #, fuzzy
47473 #~| msgid "Bomber"
47474 #~ msgid "Bombard"
47475 #~ msgstr "Bombefly"
47477 #, fuzzy
47478 #~ msgid "Destroy City"
47479 #~ msgstr "Ødelegg"
47481 #, fuzzy
47482 #~ msgid "Expel Unit"
47483 #~ msgstr "Oppgrader enhet!"
47485 #, fuzzy
47486 #~| msgid "Recycling"
47487 #~ msgid "Recycle Unit"
47488 #~ msgstr "Resirkulering"
47490 #, fuzzy
47491 #~ msgid "Gain of new Tech"
47492 #~ msgstr "Ny teknologi oppdaget"
47494 #~ msgid "None"
47495 #~ msgstr "Ingen"
47497 #, fuzzy
47498 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
47499 #~ msgstr "Leder"
47501 #, fuzzy
47502 #~| msgid "Paratroopers"
47503 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
47504 #~ msgstr "Fallskjermjegere"
47506 #, fuzzy
47507 #~ msgid "Team 0"
47508 #~ msgstr "Lag 0"
47510 # problem
47511 #, fuzzy
47512 #~ msgid ""
47513 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47514 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
47515 #~ "than size 12."
47516 #~ msgstr ""
47517 #~ "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
47518 #~ "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
47520 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47521 #~ msgstr "Freeciv er dekket av GPL, som er inkludert her:"
47523 #, fuzzy
47524 #~ msgid ""
47525 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
47526 #~ "Postponing..."
47527 #~ msgstr ""
47528 #~ "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
47530 #, fuzzy
47531 #~ msgid ""
47532 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
47533 #~ "Postponing..."
47534 #~ msgstr ""
47535 #~ "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
47537 #~ msgid "%s can't build %s yet."
47538 #~ msgstr "%s kan ikke bygge %s ennå."
47540 #, fuzzy
47541 #~ msgid "Scorelog only human players"
47542 #~ msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
47544 #, fuzzy
47545 #~| msgid "Unknown option '%s'."
47546 #~ msgid "Unknown option %s"
47547 #~ msgstr "Ukjent alternativ '%s'."
47549 #, fuzzy
47550 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47551 #~ msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
47553 #, fuzzy
47554 #~ msgid "Can't build a city on %s."
47555 #~ msgstr "Kan ikke grunnlegge en by."
47557 #, fuzzy
47558 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
47559 #~ msgstr "Kan ikke grunnlegge en by."
47561 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
47562 #~ msgstr "Denne typen enhet kan ikke ta over en by."
47564 #, fuzzy
47565 #~ msgid "%s is not an attack unit."
47566 #~ msgstr "%s gikk tapt i et angrep fra %s %s."
47568 #, fuzzy
47569 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
47570 #~ msgstr "Kun %s kan angripe fra sjøen."
47572 #, fuzzy
47573 #~ msgid "%s can't attack to %s."
47574 #~ msgstr "Kun %s kan angripe fra sjøen."
47576 #, fuzzy
47577 #~ msgid "research"
47578 #~ msgstr "Forsker på"
47580 #, fuzzy
47581 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
47582 #~ msgstr "Endre til %s"
47584 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
47585 #~ msgstr "Denne enheten kan ikke gjøre fallskjermhopp."
47587 #, fuzzy
47588 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
47589 #~ msgstr "Du kan ikke sende en transport-enhet med fallskjerm."
47591 #~ msgid "The destination location is not known."
47592 #~ msgstr "Bestemmelsesstedet er ukjent."
47594 #~ msgid ""
47595 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
47596 #~ msgstr "Lengden til målet (%i) er større enn enhetens rekkevidde (%i)."
47598 #, fuzzy
47599 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
47600 #~ msgstr "Forsøk på å endre hjemby for %s feilet."
47602 #~ msgid "+%d Food / %d"
47603 #~ msgstr "+%d Mat / %d"
47605 #~ msgid "+%d Res. / %d"
47606 #~ msgstr "+%d Res. / %d"
47608 #, fuzzy
47609 #~ msgid "Turn timeout disabled"
47610 #~ msgstr "Oppløs"
47612 #, fuzzy
47613 #~ msgid "_Specials"
47614 #~ msgstr "Spesielle"
47616 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47617 #~ msgstr "_Diplomat/Spion - Forhandlinger"
47619 #, fuzzy
47620 #~ msgid "Explode _Nuclear"
47621 #~ msgstr "_Utløs atombombe"
47623 #~ msgid "Help _Build Wonder"
47624 #~ msgstr "Hjelp _bygging av underverk"
47626 #, fuzzy
47627 #~ msgid "Establish Trade _Route"
47628 #~ msgstr "Etabler handelsru_te"
47630 #, fuzzy
47631 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
47632 #~ msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
47634 #, fuzzy
47635 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
47636 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
47638 #, fuzzy
47639 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
47640 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
47641 #~ msgstr "Diplomat/Spion - Forhandlinger"
47643 #~ msgid "Help build Wonder"
47644 #~ msgstr "Hjelpe til å bygge underverk"
47646 #, fuzzy
47647 #~ msgid "Leader"
47648 #~ msgstr "Leder:"
47650 #, fuzzy
47651 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
47652 #~ msgstr "Velkommen til Freeciv"
47654 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
47655 #~ msgstr "Diplomat/Spion - Forhandlinger"
47657 #~ msgid "Help Build Wonder"
47658 #~ msgstr "Hjelp bygging av underverk"
47660 #~ msgid "Establish Trade Route With %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
47661 #~ msgstr "Etabler handelsrute med %s ( %d R&G + %d handel ) (R)"
47663 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
47664 #~ msgstr "SDLClient; velkommen skal du være..."
47666 #, fuzzy
47667 #~ msgid ""
47668 #~ "Population: %s\n"
47669 #~ "Year: %s\n"
47670 #~ "Gold %d\n"
47671 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
47672 #~ msgstr ""
47673 #~ "Befolkning: %s\n"
47674 #~ "År: %s\n"
47675 #~ "Gull: %d\n"
47676 #~ "Skatt:%d Luks:%d Fors:%d"
47678 #, fuzzy
47679 #~ msgid ""
47680 #~ "Granary:   %3d/%-3d\n"
47681 #~ "Change in: %s"
47682 #~ msgstr "Kornlager: %3d/%-3d"
47684 #~ msgid ""
47685 #~ "Food:  %3d (%+-4d)\n"
47686 #~ "Prod:  %3d (%+-4d)\n"
47687 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
47688 #~ msgstr ""
47689 #~ "Mat:    %3d (%+-4d)\n"
47690 #~ "Prod:   %3d (%+-4d)\n"
47691 #~ "Handel: %3d (%+-4d)"
47693 #~ msgid ""
47694 #~ "Gold:  %3d (%+-4d)\n"
47695 #~ "Lux:   %3d\n"
47696 #~ "Sci:   %3d"
47697 #~ msgstr ""
47698 #~ "Gull:  %3d (%+-4d)\n"
47699 #~ "Lux:   %3d\n"
47700 #~ "Forsk: %3d"
47702 #~ msgid "(is empty)"
47703 #~ msgstr "(er tom)"
47705 #~ msgid "(in prog.)"
47706 #~ msgstr "(i gang)"
47708 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
47709 #~ msgstr "Disse handelsruten har vi etablert med %s:\n"
47711 #~ msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
47712 #~ msgstr "%32s: %2d Handel/År\n"
47714 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
47715 #~ msgstr "Ingen handelsruter eksisterer.\n"
47717 #~ msgid ""
47718 #~ "\n"
47719 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
47720 #~ msgstr ""
47721 #~ "\n"
47722 #~ "Total handel %d Handel/År\n"
47724 #, fuzzy
47725 #~ msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
47726 #~ msgstr "%s - %s borgere   Byforvaltning: %s"
47728 #, fuzzy
47729 #~ msgid "Workers"
47730 #~ msgstr "Underverk"
47732 #~ msgid "What should we name the new preset?"
47733 #~ msgstr "Hva skal vi kalle forhåndsvalget?"
47735 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
47736 #~ msgstr "Ønsker du virkelig å fjerne %s?"
47738 #~ msgid "LAN Servers"
47739 #~ msgstr "Lokalt Nettverk"
47741 #~ msgid "You must select a nation."
47742 #~ msgstr "Du må velge en nasjon"
47744 #~ msgid "The %s offerings"
47745 #~ msgstr "%s gaver"
47747 #, fuzzy
47748 #~ msgid ""
47749 #~ "This Eternal Treaty\n"
47750 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
47751 #~ "The %s %s\n"
47752 #~ "and\n"
47753 #~ "The %s %s"
47754 #~ msgstr ""
47755 #~ "Denne Evige Avtalen\n"
47756 #~ "markerer resultatet av det diplomatiske arbeidet mellom\n"
47757 #~ "%s %s %s\n"
47758 #~ "og\n"
47759 #~ "%s %s %s"
47761 # que?
47762 #~ msgid "%s view:"
47763 #~ msgstr "%s vises:"
47765 #~ msgid "NONE"
47766 #~ msgstr "INGEN"
47768 #~ msgid "No version number in resources."
47769 #~ msgstr "Intet versjonsnummer i ressursene."
47771 #~ msgid ""
47772 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
47773 #~ msgstr "Du har trolig en eldre (ca v1.0) Freeciv ressursfil et sted."
47775 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
47776 #~ msgstr "Spillversjon ikke samme som ressursversjon."
47778 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
47779 #~ msgstr "Spillversjon: %s - Ressursversjon: %s"
47781 #~ msgid ""
47782 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
47783 #~ msgstr "Du kan ha en gammel Freeciv ressursfil i /usr/lib/X11/app-defaults"
47785 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
47786 #~ msgstr "Bruker reserveressurser - det er OK"
47788 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
47789 #~ msgstr "Kun farveskjermer er støttet for øyeblikket..."
47791 #~ msgid "Font for charset %s is lacking"
47792 #~ msgstr "Font for tegnsett %s mangler"
47794 #~ msgid "Allows %s.\n"
47795 #~ msgstr "Tillater %s.\n"
47797 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
47798 #~ msgstr "Forelder %s.\n"
47800 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
47801 #~ msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
47803 #, fuzzy
47804 #~ msgid "Build: %d MP\n"
47805 #~ msgstr "Bygg gruve"
47807 #, fuzzy
47808 #~ msgid "Ruler: %s"
47809 #~ msgstr "Hersker: %s %s"
47811 #~ msgid "Tax: %d%%"
47812 #~ msgstr "Skatt: %d%%"
47814 #~ msgid "Science: %d%%"
47815 #~ msgstr "Forskning: %d%%"
47817 #~ msgid "Luxury: %d%%"
47818 #~ msgstr "Luksus: %d%%"
47820 #, fuzzy
47821 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
47822 #~ msgstr "Forsker på: %s(%d/%d)"
47824 #, fuzzy
47825 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
47826 #~ msgstr "Forsker på: %s(%d/%d)"
47828 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
47829 #~ msgstr "Forsker på: %s(%d/%d)"
47831 #~ msgid "Capital: %s"
47832 #~ msgstr "Hovedstad: %s"
47834 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
47835 #~ msgstr "Etterretningsinfo om det %se riket"
47837 #~ msgid "Save Settings"
47838 #~ msgstr "Lagre innstillinger"
47840 #~ msgid "Export Log"
47841 #~ msgstr "Eksporter logg"
47843 #~ msgid "Clear Log"
47844 #~ msgstr "Rens logg"
47846 #, fuzzy
47847 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
47848 #~ msgstr "Velg en by"
47850 #, fuzzy
47851 #~ msgid "Tools"
47852 #~ msgstr "Totalt"
47854 #~ msgid "ZOC"
47855 #~ msgstr "Kontrollsone"
47857 # c-format
47858 #~ msgid "(idle %d turn)"
47859 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
47860 #~ msgstr[0] "(stille %d runde)"
47861 #~ msgstr[1] "(stille %d runde)"
47863 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
47864 #~ msgstr "Du trenger en ambassade for å ha et diplomatisk møte."
47866 #, fuzzy
47867 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
47868 #~ msgstr "Forsker på %s: %d/%d"
47870 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
47871 #~ msgstr "Forsker på %s: %d/%d"
47873 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
47874 #~ msgstr "Mål: %s (%d steg)"
47876 #~ msgid "Sell-Off:"
47877 #~ msgstr "Salg:"
47879 #~ msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
47880 #~ msgstr "Inntekt: %6d   Total Kostnad: %6d"
47882 #~ msgid "Totals: ..."
47883 #~ msgstr "Totalt: ..."
47885 #~ msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
47886 #~ msgstr "Totalt:                     %9d%9d%9d%9d"
47888 #~ msgid "What should the new name be?"
47889 #~ msgstr "Hva skal det nye navnet være?"
47891 #~ msgid "Applies only to city centers.\n"
47892 #~ msgstr "Gjelder bare for bykjerner.\n"
47894 #, fuzzy
47895 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
47896 #~ msgstr "Tillater %s (med %s).\n"
47898 #, fuzzy
47899 #~ msgid "Allows %s."
47900 #~ msgstr "Tillater %s.\n"
47902 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
47903 #~ msgstr "* Kan ikke oppløses.\n"
47905 #, fuzzy
47906 #~ msgid ""
47907 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
47908 #~ msgstr ""
47909 #~ "* Kan oppløses i en by for å få tilbake 50% av produksjonskonstnadene.\n"
47911 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
47912 #~ msgstr "* Kan bygge veier og jernbaner.\n"
47914 #, fuzzy
47915 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
47916 #~ msgstr "* Kan bygge irrigasjon.\n"
47918 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
47919 #~ msgstr "* Kan fjerne atomavfall.\n"
47921 #, fuzzy
47922 #~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
47923 #~ msgstr "Om dette er valgt styrer bynavnene etter landskapet rundt byen."
47925 #, fuzzy
47926 #~ msgid "units"
47927 #~ msgstr "Enheter"
47929 #, fuzzy
47930 #~ msgid "cities"
47931 #~ msgstr "borger"
47933 #, fuzzy
47934 #~| msgid "Transport"
47935 #~ msgid "Needs transport"
47936 #~ msgstr "Transport"
47938 #, fuzzy
47939 #~ msgid ""
47940 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
47941 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
47942 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
47943 #~ msgstr ""
47944 #~ "Enkelte terrengtyper kan ha gruvedrift, som øker antallet ressurser "
47945 #~ "(skjold) som blir produsert på den ruten."
47947 #, fuzzy
47948 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
47949 #~ msgstr "* Tillater å bygge fort.\n"
47951 #~ msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
47952 #~ msgstr "Fallskjermjegere er eksperter på luftbårne angrep."
47954 #, fuzzy
47955 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
47956 #~ msgstr "Bygg flystripe"
47958 # problem
47959 #, fuzzy
47960 #~ msgid ""
47961 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47962 #~ "within the city (-30%).  A Sewer System is required for a city to grow "
47963 #~ "larger than size 16."
47964 #~ msgstr ""
47965 #~ "Tillater en by å vokse seg større enn størrelse 8. Kloakksystem er også "
47966 #~ "nødvendig for at en by skal vokse seg større enn størrelse 12."
47968 #, fuzzy
47969 #~ msgid ""
47970 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
47971 #~ "stored food.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
47972 #~ "famine."
47973 #~ msgstr ""
47974 #~ "Med kornlager blir mengden lagret mat satt til halvparten av maks når en "
47975 #~ "by vokser eller minker. Dette hjelper en by å vokse raskere og enklere "
47976 #~ "motstå hungersnød."
47978 #, fuzzy
47979 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
47980 #~ msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
47982 #, fuzzy
47983 #~ msgid ""
47984 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
47985 #~ "of the city (+25%)."
47986 #~ msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
47988 #, fuzzy
47989 #~ msgid ""
47990 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
47991 #~ "city needs to be coastal to build this improvement.  Deep ocean tiles "
47992 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
47993 #~ msgstr ""
47994 #~ "Legger til 1 ekstra skjold ressurs på alle sjøruter i byen. Byen må være "
47995 #~ "en kystby for å bygge denne forbedringen."
47997 #, fuzzy
47998 #~ msgid ""
47999 #~ "Makes 2 unhappy citizens content.  And it neutralises the unhappiness "
48000 #~ "caused by 1 military unit."
48001 #~ msgstr "Gjør to ulykkelige innbyggere fornøyde i hver by som har tempel."
48003 #, fuzzy
48004 #~ msgid ""
48005 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
48006 #~ "Mfg. Plant.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
48007 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
48008 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
48009 #~ "production bonus.  The extra production may lead to the city generating "
48010 #~ "more pollution."
48011 #~ msgstr ""
48012 #~ "Det øker produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks "
48013 #~ "i en by: en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  "
48014 #~ "produksjonsbonus, og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et kraftverk gir "
48015 #~ "tilsammen 150% produksjonsbonus.\n"
48016 #~ "\n"
48017 #~ "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. "
48019 #, fuzzy
48020 #~ msgid ""
48021 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
48022 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
48023 #~ msgstr "Øker byens luksus- og skatte-bidrag med 50%."
48025 #, fuzzy
48026 #~ msgid ""
48027 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
48028 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
48029 #~ msgstr "Øker byen forskningsbidrag med 100%."
48031 #, fuzzy
48032 #~ msgid ""
48033 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
48034 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange.  It also increases to 3 the "
48035 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
48036 #~ msgstr ""
48037 #~ "Byforbedringer som normalt vil ha utgifter på 1 vil bli uten "
48038 #~ "vedlikeholdskostnader i alle byer."
48040 #, fuzzy
48041 #~ msgid ""
48042 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
48043 #~ "species, which inspired greater confidence in science.  All your cities "
48044 #~ "generate 1 extra science bulb.  It also increases to 3 the output of "
48045 #~ "Scientist specialists for every nation."
48046 #~ msgstr ""
48047 #~ "Charles Darwins reise utløste oppdagelsen av artsutviklingen, som økte "
48048 #~ "troen på forskning. Gir to umiddelbare teknologiske fremskritt."
48050 #, fuzzy
48051 #~ msgid ""
48052 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
48053 #~ "fast.  It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
48054 #~ "pollution) in all your cities."
48055 #~ msgstr ""
48056 #~ "Ditt rykte hos de andre nasjonene blir bedre mens du eier dette "
48057 #~ "underverket. Ryktet blir forbedret dobbelt så fort som vanlig."
48059 #, fuzzy
48060 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
48061 #~ msgstr "Fungerer som bymur i alle byer."
48063 #, fuzzy
48064 #~ msgid ""
48065 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48066 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
48067 #~ msgstr ""
48068 #~ "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med "
48069 #~ "2 under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen "
48070 #~ "effekt under andre styresett."
48072 #, fuzzy
48073 #~ msgid ""
48074 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point.  Makes all your new "
48075 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
48076 #~ msgstr ""
48077 #~ "Gir alle dine sjøenheter 1 ekstra forflytningspoeng og eliminerer "
48078 #~ "risikoen for å miste Triremer på sjøen. Gjør alle nye sjøenheter til "
48079 #~ "veteran (i alle dine byer)."
48081 #, fuzzy
48082 #~ msgid ""
48083 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48084 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
48085 #~ msgstr ""
48086 #~ "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med "
48087 #~ "2 under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen "
48088 #~ "effekt under andre styresett."
48090 #, fuzzy
48091 #~ msgid ""
48092 #~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
48093 #~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
48094 #~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
48095 #~ "\n"
48096 #~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
48097 #~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
48098 #~ "them.\n"
48099 #~ "\n"
48100 #~ "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
48101 #~ "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
48102 #~ "convert, and require no maintenance."
48103 #~ msgstr ""
48104 #~ "Fundamentalisme er en styreform organisert omkring en sterk tro, "
48105 #~ "vanligvis av religiøs natur, som former en fast veiledning for handlinger "
48106 #~ "og reaksjoner for ledere og folket.\n"
48107 #~ "\n"
48108 #~ "I et fundamentalistisk samfunn er folket og lederne helt overbevist av "
48109 #~ "sine trosforestillinger og er vanligvis forberedt på å dø for å bevare "
48110 #~ "de.\n"
48111 #~ "\n"
48112 #~ "Under fundamentalisme kan dine byer støtte opp til 10 militære enheter "
48113 #~ "uten å betale utgifter for det. (Ekstra enheter koster 1 skjold per "
48114 #~ "runde. Fanatiske enheter har ingen utgifter.\n"
48115 #~ "\n"
48116 #~ "Nybyggere forbruker 2 mat per runde under fundamentalisme.\n"
48117 #~ "\n"
48118 #~ "Dersom en by feirer som er under fundamentalistisk styre får den 1 "
48119 #~ "ytterligere handel i hver rute som allerede gir minst 1 handel. Se "
48120 #~ "lykkelighet for mer detaljer.\n"
48121 #~ "\n"
48122 #~ "Den høyeste satsen for forskning, skatt og luksus er 80%.\n"
48123 #~ "\n"
48124 #~ "Den høyeste virksomme satsen for forskning er 50%, siden overskuddet blir "
48125 #~ "brukt til å hente inn skatt. Dessuten er forkningssatsen halvert.\n"
48126 #~ "\n"
48127 #~ "Små mengder korrupsjon og avfall forekommer i fundamentalistiske byer.\n"
48128 #~ "\n"
48129 #~ "Byforbedringer som vanligvis gjør ulykkelige borgere fornøyde, gir i "
48130 #~ "stedet offergaver (gull) tilsvarende innbyggertallet de skulle ha "
48131 #~ "omvendt, og har ingen utgifter til vedlikehold."
48133 #, fuzzy
48134 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
48135 #~ msgstr "* Øker forurensningen skapt av befolkningen.\n"
48137 #, fuzzy
48138 #~ msgid ""
48139 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
48140 #~ "time revenue from new trade routes."
48141 #~ msgstr ""
48142 #~ "Nybyggere og Ingeniører har enven til å endre terrenget på ulike måter."
48144 #~ msgid ""
48145 #~ "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
48146 #~ "offensive capabilities."
48147 #~ msgstr ""
48148 #~ "Haubits er oppgradert artilleri hvor både defensive og offensive "
48149 #~ "egenskaper er forbederet."
48151 #, fuzzy
48152 #~ msgid ""
48153 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
48154 #~ "enemy units.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
48155 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
48156 #~ "Carrier."
48157 #~ msgstr ""
48158 #~ "Helikopter er en veldig kraftig enhet, da den både kan fly og erobre "
48159 #~ "byer. Det er viktig å passe på, siden helikoptre mister en liten mengde "
48160 #~ "helse for hver runde som de ikke er i en by, om man ikke har underverket "
48161 #~ "De Forente Nasjoner."
48163 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
48164 #~ msgstr "Koble til Freeciv server"
48166 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
48167 #~ msgstr "Servervalg"
48169 #~ msgid "Verify Password"
48170 #~ msgstr "Bekreft passord"
48172 #~ msgid "Freeciv Server List"
48173 #~ msgstr "Freeciv Server Liste"
48175 #~ msgid ""
48176 #~ "Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
48177 #~ "Comment"
48178 #~ msgstr ""
48179 #~ "Server Navn                         Port  Versjon     Status  Spillere "
48180 #~ "Kommentar"
48182 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
48183 #~ msgstr "Følgende punkt er det oppnådd enighet om:"
48185 #~ msgid "Erase clause"
48186 #~ msgstr "Fjern punkt"
48188 #~ msgid "Shared vision"
48189 #~ msgstr "Delt utsyn"
48191 #~ msgid "Variant:"
48192 #~ msgstr "Variant:"
48194 #~ msgid "Movement/Defense:"
48195 #~ msgstr "Bevegelse/Forsvar:"
48197 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
48198 #~ msgstr "Mat/Produksjon/Handel:"
48200 #~ msgid "Road Result/Time:"
48201 #~ msgstr "Vei Resultat/Tid:"
48203 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
48204 #~ msgstr "Irrig. Resultat/Tid:"
48206 #~ msgid "Mine Result/Time:"
48207 #~ msgstr "Gruve Resultat/Tid:"
48209 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
48210 #~ msgstr "Trans. Resultat/Tid:"
48212 #~ msgid "Select a city:"
48213 #~ msgstr "Velg en by:"
48215 #~ msgid "Select destination:"
48216 #~ msgstr "Velg destinasjon:"
48218 #~ msgid "Unit Commands"
48219 #~ msgstr "Enhet kommandoer"
48221 #~ msgid "Make new homecity"
48222 #~ msgstr "Lag ny hjemby"
48224 #~ msgid "Where to Display Messages"
48225 #~ msgstr "Hvor beskjeder skal vises"
48227 #~ msgid ""
48228 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
48229 #~ "Pop = Popup individual window"
48230 #~ msgstr ""
48231 #~ "Txt = Tekstvindu, Bsk = Beskjedvindu, \n"
48232 #~ "Eget = Eget vindu"
48234 #~ msgid " Out Mes Pop"
48235 #~ msgstr "Txt Bsk Eget"
48237 #~ msgid "Rates"
48238 #~ msgstr "Nivå"
48240 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
48241 #~ msgstr "Velg skatt, luksus og forskningsnivå:"
48243 #~ msgid "Help:"
48244 #~ msgstr "Hjelp:"
48246 #, fuzzy
48247 #~ msgid "Citizen governor..."
48248 #~ msgstr "Byrapport..."
48250 #~ msgid "Add Preset"
48251 #~ msgstr "Legg til forhåndsvalg"
48253 #~ msgid "Remove Preset"
48254 #~ msgstr "Fjern forhåndsvalg"
48256 #~ msgid "Control City"
48257 #~ msgstr "Forvalt by"
48259 #~ msgid "Release City"
48260 #~ msgstr "Frigi byen"
48262 #~ msgid "Minimal Surplus:"
48263 #~ msgstr "Minste overskudd:"
48265 #~ msgid "Factor:"
48266 #~ msgstr "Faktor:"
48268 #~ msgid "Remove preset?"
48269 #~ msgstr "Fjern denne innstillingen?"
48271 #~ msgid "Make new citizens into:     "
48272 #~ msgstr "Lag nye innbyggere i:       "
48274 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
48275 #~ msgstr "Oppløs hvis en bygger nybygger på størrelse 1:"
48277 #~ msgid "Auto-attack vs land units:         "
48278 #~ msgstr "Auto-angrep mot land enheter:      "
48280 #~ msgid "Auto-attack vs sea units:          "
48281 #~ msgstr "Auto-angrep mot sjø enheter:       "
48283 #~ msgid "Auto-attack vs air units:          "
48284 #~ msgstr "Auto-angrep mot luft enheter:      "
48286 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
48287 #~ msgstr "Auto-angrep mot helikoptre:       "
48289 #~ msgid "Popup"
48290 #~ msgstr "Vis"
48292 #~ msgid "Change All..."
48293 #~ msgstr "Endre alle..."
48295 #~ msgid "Configure..."
48296 #~ msgstr "Tilpass..."
48298 #~ msgid "Configure Cities Report"
48299 #~ msgstr "Tilpass byrapport"
48301 #~ msgid "Set columns shown"
48302 #~ msgstr "Sett ant. kolonner som blir vist"
48304 #~ msgid "Change Production Everywhere"
48305 #~ msgstr "Endre produksjon alle steder"
48307 #~ msgid "From:"
48308 #~ msgstr "Fra:"
48310 #~ msgid "To:"
48311 #~ msgstr "Til:"
48313 #~ msgid "Building Name       Count Cost Total"
48314 #~ msgstr "Bygning            Teller Koster Total"
48316 #~ msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
48317 #~ msgstr "Enhet-type        Oppgrader  Framdr.   Aktiv    Skjold     Mat"
48319 #~ msgid "Available worklists"
48320 #~ msgstr "Tilgjengelige arbeidslister"
48322 #~ msgid "Rename"
48323 #~ msgstr "Endre navn"
48325 #~ msgid "Rename worklist"
48326 #~ msgstr "Omdøp arbeidsliste"
48328 #~ msgid "Insert"
48329 #~ msgstr "Sett inn"
48331 #~ msgid "Orders"
48332 #~ msgstr "Ordrer"
48334 #~ msgid "Reports"
48335 #~ msgstr "Rapporter"
48337 #, fuzzy
48338 #~ msgid "Editor"
48339 #~ msgstr "_Endre"
48341 #~ msgid "Select new production"
48342 #~ msgstr "Velg ny produksjon"
48344 #~ msgid "Production Worklist"
48345 #~ msgstr "Arbeidsliste for produksjon"
48347 #~ msgid "Current worklist"
48348 #~ msgstr "Nåværende arbeidsliste"
48350 #~ msgid "Prepend"
48351 #~ msgstr "Tilføy først"
48353 #~ msgid "Up"
48354 #~ msgstr "Opp"
48356 #~ msgid "Down"
48357 #~ msgstr "Ned"
48359 #~ msgid "  Ok  "
48360 #~ msgstr " Ok "
48362 #~ msgid "Show future targets:"
48363 #~ msgstr "Vis framtidige mål:"
48365 #~ msgid "Trade Routes"
48366 #~ msgstr "Handelsruter"
48368 #~ msgid "Darn"
48369 #~ msgstr "Synd"
48371 #, fuzzy
48372 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
48373 #~ msgstr "Din karavane har kommet fram"
48375 #, fuzzy
48376 #~ msgid "Establish trade route"
48377 #~ msgstr "Etabler handelsrute"
48379 #~ msgid "Your New Government"
48380 #~ msgstr "Din nye styreform"
48382 #~ msgid "Select government type:"
48383 #~ msgstr "Velg styreform:"
48385 #~ msgid "Choose unit activity:"
48386 #~ msgstr "Velg enhet aktivitet:"
48388 #, fuzzy
48389 #~ msgid ""
48390 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
48391 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
48392 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
48393 #~ msgstr ""
48394 #~ "Freeciv er fri programvare og du kan distribuere kopier av det under "
48395 #~ "spesielle vilkår;\n"
48396 #~ "Se \"Kopiering\" i hjelpmenyen for mer informasjon om lisensen.\n"
48397 #~ "\n"
48398 #~ "Besøk http://www.freeciv.org/ for oppdaterte versjoner av Freeciv, \n"
48399 #~ "og for å rapportere feil ved Freeciv eller den norske oversettelsen."
48401 #~ msgid " Sell "
48402 #~ msgstr " Selg "
48404 #~ msgid "Rename..."
48405 #~ msgstr "Endre navn..."
48407 #~ msgid "Unit List..."
48408 #~ msgstr "Enhetsliste..."
48410 #~ msgid "City Options..."
48411 #~ msgstr "Bytilpassning..."
48413 #~ msgid " Buy "
48414 #~ msgstr " Kjøp "
48416 #~ msgid "Change..."
48417 #~ msgstr "Endre..."
48419 #~ msgid "Worklist..."
48420 #~ msgstr "Arbeidslister..."
48422 #~ msgid "Supported units:"
48423 #~ msgstr "Støttede enheter:"
48425 #~ msgid "Units present:"
48426 #~ msgstr "Enheter tilstede:"
48428 #~ msgid "Select nation and name:"
48429 #~ msgstr "Velg nasjon og navn:"
48431 #~ msgid "Pick Name"
48432 #~ msgstr "Velg navn"
48434 #~ msgid "Select your sex:"
48435 #~ msgstr "Velg kjønn:"
48437 #~ msgid "Male  "
48438 #~ msgstr "Mann  "
48440 #~ msgid "Select city style:"
48441 #~ msgstr "Velg stil for byene:"
48443 #~ msgid " Ok "
48444 #~ msgstr " OK "
48446 #~ msgid ""
48447 #~ "Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
48448 #~ "Reputation    State    Host"
48449 #~ msgstr ""
48450 #~ "Navn             Nasjon        Ambassade  Dipl. status  Utsyn    "
48451 #~ "Rykte         Stat     Host"
48453 # Endret til etterretning, var før Intelligens
48454 #~ msgid "Intelligence"
48455 #~ msgstr "Etterretning"
48457 #~ msgid "Cancel pact"
48458 #~ msgstr "Avbryt pakt"
48460 #~ msgid "Goto location"
48461 #~ msgstr "Gå til"
48463 #~ msgid "Popup City"
48464 #~ msgstr "Vis by"
48466 #, fuzzy
48467 #~ msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
48468 #~ msgstr ""
48469 #~ "Server Navn                         Port  Versjon     Status  Spillere "
48470 #~ "Kommentar"
48472 #, fuzzy
48473 #~ msgid "Take Player"
48474 #~ msgstr "_Ta spiller"
48476 #, fuzzy
48477 #~ msgid "Tile polluted"
48478 #~ msgstr "Fjern forurensning"
48480 #, fuzzy
48481 #~ msgid "City got destroyed completely."
48482 #~ msgstr "Du ødelegger %s fullstendig."
48484 #, fuzzy
48485 #~ msgid "Some population lost."
48486 #~ msgstr "Hungersnød fører til befolkningstap i %s."
48488 #, fuzzy
48489 #~ msgid "%s destroyed."
48490 #~ msgstr "(ødelagt)"
48492 #, fuzzy
48493 #~ msgid "Production box emptied."
48494 #~ msgstr "Produksjon"
48496 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
48497 #~ msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å bestikke din %s."
48499 #, fuzzy
48500 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
48501 #~ msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
48503 #, fuzzy
48504 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
48505 #~ msgstr "Du har skapt en skandale ved teknologityveriet fra %s."
48507 #, fuzzy
48508 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
48509 #~ msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å stjele teknologi fra deg."
48511 # problem
48512 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
48513 #~ msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å oppmuntre til opprør i %s."
48515 #, fuzzy
48516 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
48517 #~ msgstr "Du har forårsaket en skandale ved å bestikke %ss %s."
48519 #, fuzzy
48520 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
48521 #~ msgstr "%s har forårsaket en skandale ved å bestikke din %s."
48523 #~ msgid "Only %s can build a city."
48524 #~ msgstr "Kun %s kan grunnlegge en by."
48526 #~ msgid "Can't build a city."
48527 #~ msgstr "Kan ikke grunnlegge en by."
48529 #~ msgid "Can't add to a city."
48530 #~ msgstr "Kan ikke legge til på en by her."
48532 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
48533 #~ msgstr "%s enhet har ingen flytt igjen til å bygge by."
48535 #, fuzzy
48536 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
48537 #~ msgstr "%s er for stor til å legge til %s."
48539 #~ msgid "%s is too big to add %s."
48540 #~ msgstr "%s er for stor til å legge til %s."
48542 #, fuzzy
48543 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
48544 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
48545 #~ msgstr "Ordre for %s avbrutt da den gir en ugyldig aktivitet."
48547 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
48548 #~ msgstr "Forsøk på å etablere handelsrute for %s feilet."
48550 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
48551 #~ msgstr "Forsøk på å bygge under for %s feilet."
48553 #, fuzzy
48554 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
48555 #~ msgstr ""
48556 #~ "FREECIV_PATH er satt til å være tom, benytter standard PATH i stedet."
48558 #~ msgid "Too far for this unit."
48559 #~ msgstr "For langt for denne enheten."
48561 #, fuzzy
48562 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
48563 #~ msgstr "Hjelpe til å bygge _underverk"
48565 #~ msgid "Help build _Wonder"
48566 #~ msgstr "Hjelpe til å bygge _underverk"
48568 #, fuzzy
48569 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
48570 #~ msgstr "Din karavane har kommet fram"
48572 #, fuzzy
48573 #~ msgid "Establish _Trade route"
48574 #~ msgstr "Etabler handelsru_te"
48576 #, fuzzy
48577 #~ msgid "_Fortify Unit"
48578 #~ msgstr "Be_fest posisjon"
48580 #, fuzzy
48581 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
48582 #~ msgstr "Koble til nettverksspill"
48584 #, fuzzy
48585 #~ msgid "Record"
48586 #~ msgstr "Handelsrapport"
48588 #, fuzzy
48589 #~ msgid "CMA settings"
48590 #~ msgstr "Last innstillinger"
48592 #, fuzzy
48593 #~ msgid "CMA is enabled"
48594 #~ msgstr "Feilet"
48596 #, fuzzy
48597 #~ msgid "citizens"
48598 #~ msgstr "borger"
48600 #, fuzzy
48601 #~ msgid "DISORDER"
48602 #~ msgstr " - OPPRØR"
48604 #, fuzzy
48605 #~ msgid "celebrating"
48606 #~ msgstr " - feirer"
48608 #, fuzzy
48609 #~ msgid "happy"
48610 #~ msgstr " lykkelig"
48612 #, fuzzy
48613 #~ msgid "All Nations"
48614 #~ msgstr "Alle alternativer"
48616 #, fuzzy
48617 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
48618 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
48620 #, fuzzy
48621 #~ msgid "Disband unit(s)"
48622 #~ msgstr "Oppløs enhet"
48624 #, fuzzy
48625 #~ msgid "End Turn"
48626 #~ msgstr "Runden Over"
48628 # problem
48629 #, fuzzy
48630 #~ msgid "from"
48631 #~ msgstr "fra %s"
48633 #, fuzzy
48634 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
48635 #~ msgstr "Freeciv er dekket av GPL, som er inkludert her:"
48637 #, fuzzy
48638 #~ msgid "&Refresh"
48639 #~ msgstr "Oppfrisk"
48641 #, fuzzy
48642 #~ msgid "&Cancel"
48643 #~ msgstr "Avbryt"
48645 #, fuzzy
48646 #~ msgid "&Connect"
48647 #~ msgstr "Koble til"
48649 #, fuzzy
48650 #~ msgid "Browse"
48651 #~ msgstr "_Let etter fil..."
48653 #, fuzzy
48654 #~ msgid "nation"
48655 #~ msgstr "Nasjon"
48657 #~ msgid "Establish Trade route with %s ( %d R&G + %d trade )"
48658 #~ msgstr "Etabler handelsrute med %s ( %d R&G + %d trade )"
48660 #, fuzzy
48661 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
48662 #~ msgstr "besøk markedsplass ( %d R&G bonus )"
48664 #~ msgid "?nation:Neutral"
48665 #~ msgstr "?nasjon:Nøytral"
48667 #, fuzzy
48668 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48669 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
48670 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48671 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48673 #, fuzzy
48674 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48675 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
48676 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48677 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48679 #, fuzzy
48680 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48681 #~ msgid_plural ""
48682 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
48683 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48684 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48686 #, fuzzy
48687 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48688 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
48689 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48690 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48692 #, fuzzy
48693 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48694 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
48695 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48696 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48698 #, fuzzy
48699 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48700 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
48701 #~ msgstr[0] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48702 #~ msgstr[1] "Krever en minimums størrelse på %d.\n"
48704 #~ msgid "?clistmore:, %s"
48705 #~ msgstr ", %s"
48707 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
48708 #~ msgstr "* Forurensning kan ikke genereres på dette terrenget."
48710 #, fuzzy
48711 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
48712 #~ msgstr "* Atomavfall kan ikke genereres på dette terrenget."
48714 #, fuzzy
48715 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
48716 #~ msgstr "* Denne enheten kan ikke bestikkes.\n"
48718 #~ msgid "None. "
48719 #~ msgstr "Ingen. "
48721 #, fuzzy
48722 #~ msgid "Client does not support overhead view tilesets."
48723 #~ msgstr ""
48724 #~ "Klienten støtter ikke grafikkoppsett sett ovenfra. Benytter standard "
48725 #~ "grafikk i stedet."
48727 #, fuzzy
48728 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
48729 #~ msgstr "Du kan kun oppgradere enheter i dine byer."
48731 #, fuzzy
48732 #~ msgid "Learned From Great Library"
48733 #~ msgstr "Teknologi: Lært fra Verdensbiblioteket"
48735 #, fuzzy
48736 #~ msgid "Trench"
48737 #~ msgstr "fransk"
48739 #, fuzzy
48740 #~ msgid ""
48741 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
48742 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
48743 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
48744 #~ msgstr ""
48745 #~ "Alle landskapstyper (unntatt sjø) kan ha elv på seg. En elv legger til 1 "
48746 #~ "handel på ressursene som blir produsert på den ruten. Den øker også "
48747 #~ "rutens forsvarsfaktor med 50%. Land enheter kan forflytte seg lands en "
48748 #~ "elv (men ikke diagonalt), bevegelse langs en elv koster kun 1/3 av et "
48749 #~ "forflytningspoeng.\n"
48750 #~ "\n"
48751 #~ "Veier og jernbaner kan bare bygges på en rute med elv dersom din "
48752 #~ "sivilisasjon har oppdaget brobygging."
48754 #, fuzzy
48755 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
48756 #~ msgstr "Velg din diplomats strategi"
48758 #, fuzzy
48759 #~ msgid " Villages"
48760 #~ msgstr "Plyndre"
48762 #, fuzzy
48763 #~ msgid ""
48764 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
48765 #~ "first veteran level."
48766 #~ msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
48768 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
48769 #~ msgstr "Du er logget inn som '%s', forbundet til en anonym spiller."
48771 #, fuzzy
48772 #~ msgid ""
48773 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
48774 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
48775 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
48776 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
48777 #~ msgstr ""
48778 #~ "For hvert fremskritt man får gjennom diplomatiske avtaler mister man en "
48779 #~ "del av sin forskningsverdi tilsvarende dette antallet prosent av "
48780 #~ "kostnaden for å forske på et nytt fremskritt. Forskningsverdien kan bli "
48781 #~ "negativ dersom dette er ulik null."
48783 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
48784 #~ msgstr "Kan ikke endre en 'barbar'-spiller."
48786 #~ msgid "Learned %s. "
48787 #~ msgstr "Du har lært %s."
48789 #~ msgid "Researching %s."
48790 #~ msgstr "Forsker på %s"
48792 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
48793 #~ msgstr "Din %s hjelper å bygge %s i %s (%d gjenstående)."
48795 #~ msgid "Ooops..."
48796 #~ msgstr "Oops..."
48798 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
48799 #~ msgstr "Denne enheten kan ikke bestikkes."
48801 #~ msgid "Establish _Embassy"
48802 #~ msgstr "_Etabler ambassade"
48804 #~ msgid "_Investigate City"
48805 #~ msgstr "_Inspiser by"
48807 #~ msgid "_Sabotage City"
48808 #~ msgstr "_Saboter by"
48810 #~ msgid "Steal _Technology"
48811 #~ msgstr "Stjel _teknologi"
48813 #~ msgid "Incite a _Revolt"
48814 #~ msgstr "Oppildne opp_rør"
48816 #~ msgid "_Poison City"
48817 #~ msgstr "For_gift byens drikkevann"
48819 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
48820 #~ msgstr "Industri_sabotasje"
48822 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
48823 #~ msgstr "_Bestikk fiendens enhet"
48825 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
48826 #~ msgstr "_Saboter fiendtlig enhet"
48828 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
48829 #~ msgstr "Vei Rslt/Time:"
48831 #, fuzzy
48832 #~ msgid "_Roads & Rails"
48833 #~ msgstr "Veier & Togskinner"
48835 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
48836 #~ msgstr "D_yrk opp landet"
48838 #, fuzzy
48839 #~ msgid "Activate given unit"
48840 #~ msgstr "Aktiver enhet"
48842 #, fuzzy
48843 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
48844 #~ msgstr "Aktiver enhet, lukk dialogboks"
48846 #, fuzzy
48847 #~ msgid "Sentry given unit"
48848 #~ msgstr "Hold stand"
48850 #, fuzzy
48851 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
48852 #~ msgstr "Endret hjemby for %s til %s"
48854 #, fuzzy
48855 #~ msgid "Build city"
48856 #~ msgstr "Bygg by"
48858 #, fuzzy
48859 #~ msgid ""
48860 #~ "\n"
48861 #~ "veteran"
48862 #~ msgstr ""
48863 #~ "\n"
48864 #~ "veteran"
48866 #, fuzzy
48867 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
48868 #~ msgstr "Denne kommandoen er kun for klienten."
48870 #~ msgid "Roads & Rails"
48871 #~ msgstr "Veier & Togskinner"
48873 #~ msgid "Build Farmland"
48874 #~ msgstr "Dyrk opp landet"
48876 #, fuzzy
48877 #~ msgid "Requires that the %s wonder has not yet been built by any player.\n"
48878 #~ msgstr "Det kreves at %s underet er bygget først.\n"
48880 #, fuzzy
48881 #~ msgid ""
48882 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
48883 #~ "continent.\n"
48884 #~ msgstr "Krever %s underet på kontinentet.\n"
48886 #, fuzzy
48887 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
48888 #~ msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
48890 #, fuzzy
48891 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
48892 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48894 #, fuzzy
48895 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
48896 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48898 #, fuzzy
48899 #~ msgid ""
48900 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48901 #~ "tile.\n"
48902 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48904 #, fuzzy
48905 #~ msgid ""
48906 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
48907 #~ "tile.\n"
48908 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48910 #, fuzzy
48911 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
48912 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48914 #, fuzzy
48915 #~ msgid ""
48916 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
48917 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48919 #, fuzzy
48920 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48921 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48923 #, fuzzy
48924 #~ msgid ""
48925 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
48926 #~ msgstr "Krever % terreng spesial på ruten.\n"
48928 #, fuzzy
48929 #~ msgid ""
48930 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48931 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
48933 #, fuzzy
48934 #~ msgid ""
48935 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48936 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
48938 #, fuzzy
48939 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48940 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
48942 #, fuzzy
48943 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48944 #~ msgstr "Krever %s terreng på ruten.\n"
48946 #, fuzzy
48947 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
48948 #~ msgstr "Krever at byen har %s bygningen.\n"
48950 #, fuzzy
48951 #~ msgid "Requires %s terrain class on the tile.\n"
48952 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48954 #, fuzzy
48955 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on the tile.\n"
48956 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48958 #, fuzzy
48959 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48960 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48962 #, fuzzy
48963 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48964 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48966 #, fuzzy
48967 #~ msgid "Requires %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48968 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48970 #, fuzzy
48971 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48972 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48974 #, fuzzy
48975 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
48976 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48978 #, fuzzy
48979 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48980 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48982 #, fuzzy
48983 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48984 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48986 #, fuzzy
48987 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48988 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48990 #, fuzzy
48991 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48992 #~ msgstr "Krever %s terreng type på ruten.\n"
48994 #, fuzzy
48995 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
48996 #~ msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
48998 #, fuzzy
48999 #~ msgid "Requires a %s on an adjacent tile.\n"
49000 #~ msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
49002 #, fuzzy
49003 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
49004 #~ msgstr "Krever %s på denne ruten.\n"
49006 #~ msgid "Requires we reached the year %d.\n"
49007 #~ msgstr "Forutsetter at vi har nådd året %d.\n"
49009 #, fuzzy
49010 #~ msgid ""
49011 #~ "* Can establish trade routes (must travel to target city and must be at "
49012 #~ "least %d tiles [in Manhattan distance] from this unit's home city).\n"
49013 #~ msgstr ""
49014 #~ "* Kan etablere handelsruter (må reise til en annen by som er minst 9 "
49015 #~ "ruter [i Manhattan avstand] fra denne enhetens hjemby). \n"
49017 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
49018 #~ msgstr "- Kan bygge dyrket mark.\n"
49020 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
49021 #~ msgstr "* Kan bygge dyrket mark (dersom %s er kjent).\n"
49023 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
49024 #~ msgstr "* Kan bygge dyrket mark (dersom en av %s er kjent).\n"
49026 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
49027 #~ msgstr ""
49028 #~ "* Kan utføre diplomatiske forhandlinger, samt spesielle spion-"
49029 #~ "egenskaper.\n"
49031 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
49032 #~ msgstr "* Denne enheten kan ikke bestikkes.\n"
49034 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
49035 #~ msgstr "* Bryr seg ikke om bymurer.\n"
49037 #, fuzzy
49038 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
49039 #~ msgstr "Denne enheten kan ikke bestikkes."
49041 #, fuzzy
49042 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
49043 #~ msgstr "Byen kan ikke bli infiltrert!"
49045 #, fuzzy
49046 #~ msgid "* Veteran units.\n"
49047 #~ msgstr "Sjøenheter"
49049 #, fuzzy
49050 #~ msgid "Could not open temp file."
49051 #~ msgstr "Klarte ikke å åpne temporær fil."
49053 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
49054 #~ msgstr "Effekter som gjelder globalt er kun støttet for underverk."
49056 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
49057 #~ msgstr "Effekter som gjelder spillere er kun støttet for underverk."
49059 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
49060 #~ msgstr "Effekter som gjelder for øyer er kun støttet for underverk."
49062 #, fuzzy
49063 #~ msgid ""
49064 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
49065 #~ msgstr "Effekter som gjelder overlevelse er kun støttet i globalt omfang."
49067 #~ msgid "%s base"
49068 #~ msgstr "%s base"
49070 #~ msgid "Hut"
49071 #~ msgstr "Hytte"
49073 #~ msgid ""
49074 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
49075 #~ "makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to "
49076 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49077 #~ msgstr ""
49078 #~ "Reduserer korrupsjonen i en by med 50%. Under et demokrati vil en "
49079 #~ "rettssal gjøre en ulykkelig borger fornøyd. Dessuten halveres den "
49080 #~ "effektive avstanden til hovedstaden, med hensikt i å kalkulere "
49081 #~ "opprørskostnader."
49083 #, fuzzy
49084 #~ msgid ""
49085 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
49086 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
49087 #~ "unhappy about military activity).  Also halves the effective distance to "
49088 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49089 #~ msgstr ""
49090 #~ "Reduserer korrupsjonen og avfallet i en by med 50%. Under et demokrati "
49091 #~ "vil en rettssal gjøre en ulykkelig borger fornøyd. Dessuten halveres den "
49092 #~ "effektive avstanden til hovedstaden, med hensikt i å kalkulere "
49093 #~ "opprørskostnader."
49095 #, fuzzy
49096 #~ msgid ""
49097 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49098 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49099 #~ "increases by half."
49100 #~ msgstr ""
49101 #~ "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen "
49102 #~ "for at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
49103 #~ "halvparten."
49105 #, fuzzy
49106 #~ msgid "Default ruleset"
49107 #~ msgstr "Standard regelsett"
49109 #, fuzzy
49110 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
49111 #~ msgstr "Shakespeares teater"
49113 #, fuzzy
49114 #~ msgid ""
49115 #~ "All your new military land units start at the first veteran level.  The "
49116 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49117 #~ "increases by half."
49118 #~ msgstr ""
49119 #~ "Alle din nye landenheter starter på det første veteral-nivået. Sjansen "
49120 #~ "for at en enhet oppnår det neste veteran-nivået etter en kamp øker med "
49121 #~ "halvparten."
49123 #, fuzzy
49124 #~ msgid ""
49125 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
49126 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
49127 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
49128 #~ "single military unit per city."
49129 #~ msgstr ""
49130 #~ "Reduserer ulykkeligheten som skapes av militære enheter utenfor byen med "
49131 #~ "2 under demokrati og 1 under republikk. Denne forbedringen har ingen "
49132 #~ "effekt under andre styresett."
49134 #, fuzzy
49135 #~ msgid ""
49136 #~ "Swordsmen are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
49137 #~ "excellent offensive value."
49138 #~ msgstr ""
49139 #~ "Legionærer er tungt armerte og godt dispilinerte infanteri enheter meden "
49140 #~ "utmerket offensiv verdi."
49142 #~ msgid "Investigate City (free)"
49143 #~ msgstr "Inspiser byen (gratis)"
49145 #, fuzzy
49146 #~ msgid ""
49147 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
49148 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
49149 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
49150 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
49151 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
49152 #~ msgstr ""
49153 #~ "Veier og jernbaner kan bygges på alle ruter utenom på sjøen. (For å bygge "
49154 #~ "vei eller jernbane på elv, må du ha forsket på brobygging.) Veier og "
49155 #~ "jernbaner lar dine enheter flytte raskere og de øker produksjonen av "
49156 #~ "ressurser i byer."
49158 #, fuzzy
49159 #~ msgid ""
49160 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
49161 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
49162 #~ msgstr ""
49163 #~ " - Enheter bruker bare en tredjedel av et bevegelsespoeng når den går fra "
49164 #~ "en rute til en motstående rute dersom begge rutene har vei."
49166 #, fuzzy
49167 #~ msgid ""
49168 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
49169 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
49170 #~ msgstr ""
49171 #~ " - En vei kan øke handelsressursene som blir produsert av enkelte "
49172 #~ "terrengtyper."
49174 #, fuzzy
49175 #~ msgid ""
49176 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
49177 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
49178 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
49179 #~ "other than 50%.)"
49180 #~ msgstr ""
49181 #~ " - En jernbane øke skjold-ressursene produsert på en rute med 50%. "
49182 #~ "(Avhengig av serveralternativene, kan jernbanen også øke mat og handel "
49183 #~ "ressurser, eller kan øke skjoldressursene med en mengde forskjellig fra "
49184 #~ "50%.)"
49186 #~ msgid "  Pillaging"
49187 #~ msgstr "  Plyndring"
49189 #, fuzzy
49190 #~ msgid ""
49191 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
49192 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
49193 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
49194 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
49195 #~ "pillaged in the following order:"
49196 #~ msgstr ""
49197 #~ "Alle landenheter har evnen til å ødelegge terreng forbedringer, ved å "
49198 #~ "plyndre terrenget. Plyndring ødelegger 1 terrengforbedring per runde per "
49199 #~ "enhet. Avhengig av serverens innstillinger, kan du velge mellom hvilken "
49200 #~ "forbedring du ønsker å ødelegge, ellers blir de ødelagt i følgende "
49201 #~ "rekkefølge:"
49203 #, fuzzy
49204 #~ msgid ""
49205 #~ " - farmland\n"
49206 #~ " - irrigation\n"
49207 #~ " - mining\n"
49208 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
49209 #~ " - a railroad\n"
49210 #~ " - a road"
49211 #~ msgstr ""
49212 #~ " - dyrket mark\n"
49213 #~ " - irrigering\n"
49214 #~ " - en gruve\n"
49215 #~ " - et fort\n"
49216 #~ " - en flybase\n"
49217 #~ " - en jernbane\n"
49218 #~ " - en vei"
49220 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
49221 #~ msgstr " Endre kampregler"
49223 #~ msgid ""
49224 #~ "Modifying Combat Rules\n"
49225 #~ "----------------------"
49226 #~ msgstr ""
49227 #~ "Endre Kampregler\n"
49228 #~ "---------------------"
49230 #~ msgid ""
49231 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
49232 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
49233 #~ msgstr ""
49234 #~ "Kampreglene beskrevet før kan endres ved å endre følgende alternativ i "
49235 #~ "game.ruleset, seksjon for combat_rules: "
49237 #, fuzzy
49238 #~ msgid ""
49239 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
49240 #~ "defender are not destroyed."
49241 #~ msgstr ""
49242 #~ " - killstack (standard: 1) Dersom satt til 0, så vil enheter på samme "
49243 #~ "kartrute som en tapende forsvarer ikke bli ødelagt. "
49245 #, fuzzy
49246 #~ msgid ""
49247 #~ "Notes:\n"
49248 #~ "\n"
49249 #~ "- Only land units are restricted by ZOC.\n"
49250 #~ "\n"
49251 #~ "- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied tiles), "
49252 #~ "but only if they are on a land tile.  So effectively sea units cannot "
49253 #~ "impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
49254 #~ "helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean tiles.\n"
49255 #~ "\n"
49256 #~ "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
49257 #~ "\n"
49258 #~ "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
49259 #~ "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as "
49260 #~ "for any other tile).\n"
49261 #~ "\n"
49262 #~ "- Moving from an ocean tile is a special case; moving _to_ an ocean tile "
49263 #~ "(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of "
49264 #~ "moving onto a friendly unit (the boat)."
49265 #~ msgstr ""
49266 #~ "Anmerkninger:\n"
49267 #~ "\n"
49268 #~ "  - Kun landenheter er begrenset av kontrollsoner.\n"
49269 #~ "\n"
49270 #~ "- Ikke-landenheter kan forårsake kontrollsoner (dvs. tellende som om en "
49271 #~ "fiende okkuperer ruten), men bare hvis de er på en landrute. Dermed kan "
49272 #~ "sjøenheter ikke forårsake kontrollsoner (med mindre de er i en by), og "
49273 #~ "flyenheter (inkludert helikoptre) kan ikke forårsake kontrollsoner hvis "
49274 #~ "de er over sjøruter.\n"
49275 #~ "\n"
49276 #~ "- Kontrollsoner begrenser ikke angrep, kun forflytning.\n"
49277 #~ "\n"
49278 #~ "- En fiendtlig by teller som om en fiende okkuperer ruten dersom det er "
49279 #~ "er enheter inne i byen, men ikke dersom byen er tom. (Dette er den samme "
49280 #~ "regelen som for andre ruter.)\n"
49281 #~ "\n"
49282 #~ "- Å forflytte seg fra en sjørute er et spesialtilfelle; å flytte seg "
49283 #~ "_til_ en sjørute (til en båt) er også tillatt, i det spesielle tilfellet "
49284 #~ "når en flytter ombord en vennlig enhet (båten)."
49286 #~ msgid ""
49287 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
49288 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
49289 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
49290 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49291 #~ msgstr ""
49292 #~ "Disse reglene er forskjellige fra tidligere versjoner av Freeciv (versjon "
49293 #~ "1.8.0 og eldre) på følgende måte:\n"
49294 #~ "- Fiendtlige byer uten enheter forårsaker ikke lenger kontrollsoner.\n"
49295 #~ "- Spesialtilfellet for landenheter som flytter fra land er nytt."
49297 #, fuzzy
49298 #~ msgid ""
49299 #~ "All your new military land units produced in cities on the same continent "
49300 #~ "start at the first veteran level."
49301 #~ msgstr "Oppgraderer en foreldet enhet hver spillrunde."
49303 #, fuzzy
49304 #~ msgid "Ruthenian"
49305 #~ msgstr "litausk"
49307 #, fuzzy
49308 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
49309 #~ msgstr "?plural:russerne"
49311 #, fuzzy
49312 #~ msgid ""
49313 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  "
49314 #~ "Postponing..."
49315 #~ msgstr ""
49316 #~ "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
49318 #, fuzzy
49319 #~ msgid ""
49320 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required.  "
49321 #~ "Postponing..."
49322 #~ msgstr ""
49323 #~ "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; behøver %s først.  Utsetter..."
49325 #, fuzzy
49326 #~ msgid ""
49327 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
49328 #~ "Postponing..."
49329 #~ msgstr ""
49330 #~ "%s kan ikke bygge %s fra arbeidslisten; bare AI på nivå %s kan bygge "
49331 #~ "dette.  Utsetter..."
49333 #, fuzzy
49334 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
49335 #~ msgstr "  -s, --saves DIR\tLagre spill til katalogen DIR\n"
49337 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
49338 #~ msgstr "Din %s ble henrettet i %s av primitive %s."
49340 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
49341 #~ msgstr "Du kan ikke bestikke en enhet fra denne nasjonen."
49343 #, fuzzy
49344 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
49345 #~ msgstr "Du kan ikke bestikke %s!"
49347 #~ msgid "You can't subvert this city."
49348 #~ msgstr "Du kan ikke vende denne byen til din side."
49350 #, fuzzy
49351 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
49352 #~ msgstr "Ukjent alternativ: \"%s\"\n"
49354 #~ msgid " missing from config file (using default)"
49355 #~ msgstr " mangler i config-filen (bruker standard)"
49357 #~ msgid " (default)"
49358 #~ msgstr " (standard)"
49360 #~ msgid " (config)"
49361 #~ msgstr " (innstillinger)"
49363 #, fuzzy
49364 #~ msgid " (set)"
49365 #~ msgstr " (veteran)"
49367 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
49368 #~ msgstr "Startende sjøenheter er ikke støttet. Ingen får %s."
49370 #, fuzzy
49371 #~ msgid ""
49372 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
49373 #~ "road building technology is announced."
49374 #~ msgstr ""
49375 #~ "Nytt håp sprer seg som varmt hvetebrød i tørt gress når oppdagelsen av "
49376 #~ "jernbanen blir kunngjort.\n"
49377 #~ "      Arbeiderne samler seg til dugnad og bygger jernbane i samtlige byer."
49379 #, fuzzy
49380 #~ msgid ""
49381 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
49382 #~ "new road building technology."
49383 #~ msgstr ""
49384 #~ "Folket er glad for å høre at dine forskere endelig har kunnskap om "
49385 #~ "jernbanen.\n"
49386 #~ "      Arbeiderne samler seg til dugnad og bygger jernbane i samtlige byer."
49388 #~ msgid "Whether to allow space race"
49389 #~ msgstr "Hvorvidt romkappløp tillates"
49391 #, fuzzy
49392 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
49393 #~ msgstr "Hvis dette alternativet er 1, kan spillerne bygge romskip."
49395 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
49396 #~ msgstr "%s har forsket fram Framtidsteknologi %d."
49398 #~ msgid "You can't attack there."
49399 #~ msgstr "Du kan ikke angripe der."
49401 #, fuzzy
49402 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
49403 #~ msgstr "Datastien kan settes via (environment) miljøvariablen \"%s\"."
49405 #, fuzzy
49406 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
49407 #~ msgstr "Nåværende datasti er: \"%s\""
49409 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
49410 #~ msgstr "Den nødvendige filen \"%s\" mangler...   avslutter!"
49412 #~ msgid "_Cancel meeting"
49413 #~ msgstr "Avlys mø_te"
49415 #~ msgid "Accept _treaty"
49416 #~ msgstr "_Aksepter avtale"
49418 #~ msgid "_Gold:"
49419 #~ msgstr "_Gull:"
49421 #, fuzzy
49422 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
49423 #~ msgstr "Deres høyhet, diplomaten avventer deres ordre"
49425 #~ msgid "+%d Trade / %d"
49426 #~ msgstr "+%d Handel / %d"
49428 #~ msgid "no extra / %d"
49429 #~ msgstr "ingen ekstra / %d"
49431 #, fuzzy
49432 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
49433 #~ msgstr "Festning & Flybase"
49435 #, fuzzy
49436 #~ msgid "Nation's Legend"
49437 #~ msgstr "Nasjon valgt"
49439 #~ msgid "Fortress & Airbase"
49440 #~ msgstr "Festning & Flybase"
49442 #~ msgid "Build Railroad"
49443 #~ msgstr "Bygg jernbane"
49445 #, fuzzy
49446 #~ msgid "%*sRivers"
49447 #~ msgstr " Elver"
49449 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
49450 #~ msgstr "* Kan transformere kartruter.\n"
49452 # dumbo translation
49453 #, fuzzy
49454 #~ msgid ""
49455 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
49456 #~ "tiles.\n"
49457 #~ msgstr "* Kan fra sjøenheter angripe fiendens byer og enheter på land.\n"
49459 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
49460 #~ msgstr "* Får dobbelt forsvar mot enheter som er 'til hest'.\n"
49462 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
49463 #~ msgstr "* Teller som 'til hest' mot enkelte forsvarere.\n"
49465 #, fuzzy
49466 #~ msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
49467 #~ msgstr "* Teller som 'til hest' mot enkelte forsvarere.\n"
49469 #, fuzzy
49470 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
49471 #~ msgstr "Beste angripende enheter"
49473 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
49474 #~ msgstr "* Får femdoblet forsvar mot raketter og fly.\n"
49476 #, fuzzy
49477 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
49478 #~ msgstr "* Kan bli oppnå veteran status gjennom trening eller kamp.\n"
49480 #, fuzzy
49481 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
49482 #~ msgstr "* Kan bli oppnå veteran status gjennom trening eller kamp.\n"
49484 #, fuzzy
49485 #~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
49486 #~ msgstr "Dette valget vil tegne enhetene på kartet."
49488 #~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
49489 #~ msgstr ""
49490 #~ "Ugyldig $http_proxy verdi eller metaserver verdi, må starte med 'http://'"
49492 #, fuzzy
49493 #~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
49494 #~ msgstr "Feilet i forsøk på å finne server"
49496 #, fuzzy
49497 #~ msgid "Map images subsystem not initialised!"
49498 #~ msgstr "Ingen lydsystemer klarte å starte!"
49500 #, fuzzy
49501 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
49502 #~ msgstr "Ukjent alternativ '%s'."
49504 #~ msgid ""
49505 #~ "Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World "
49506 #~ "War I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World "
49507 #~ "War II.  After the war it was split into two states, which reunited in "
49508 #~ "1990 at the end of the Cold War."
49509 #~ msgstr ""
49510 #~ "Tyskland ble samlett til ett rike i 1871 av den prøyssiske hæren. Etter "
49511 #~ "første verdenskrig ble Tyskland republikk, men nazistene tok kontrollen i "
49512 #~ "1933 og startet andre verdenskrig. Etter krigen ble landet delt i to "
49513 #~ "stater, som ble ble forent i 1990 etter den kalde krigen."
49515 #, fuzzy
49516 #~ msgid ""
49517 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
49518 #~ "boats) can travel on them."
49519 #~ msgstr ""
49520 #~ "Sjø dekker store deler av verden, og bare sjøenheter (Triremer og andre "
49521 #~ "båter) kan ferdes på der.\n"
49522 #~ "\n"
49523 #~ "Sjøruter kan aldri forurenses eller ødelegges av avfall."
49525 #, fuzzy
49526 #~ msgid ""
49527 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
49528 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
49529 #~ "Moslems.  The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
49530 #~ "Columbus sailed."
49531 #~ msgstr ""
49532 #~ "Den moderne spanske nasjonen ble formet da herskerne over kongedømmene "
49533 #~ "Castille  og Aragon ledet erobringen av Iberia fra muslimene. Erobringen "
49534 #~ "ble ferdig i 1492 e.Kr, det samme året som Columbus seilte."
49536 #, fuzzy
49537 #~ msgid "working man"
49538 #~ msgstr "Nettverk"
49540 #, fuzzy
49541 #~ msgid "Dictatress %s"
49542 #~ msgstr "Diktator"
49544 #, fuzzy
49545 #~ msgid "?female:Empress %s"
49546 #~ msgstr "President"
49548 #, fuzzy
49549 #~ msgid "?female:Princess %s"
49550 #~ msgstr "President"
49552 #, fuzzy
49553 #~ msgid "?female:Popess %s"
49554 #~ msgstr "President"
49556 #, fuzzy
49557 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
49558 #~ msgstr "Kamerat"
49560 #, fuzzy
49561 #~ msgid "?female:Duchess %s"
49562 #~ msgstr "President"
49564 #, fuzzy
49565 #~ msgid "Mother Superior"
49566 #~ msgstr "Sjefsfrue"
49568 #, fuzzy
49569 #~ msgid "?female:Rani %s"
49570 #~ msgstr "Konsul"
49572 #, fuzzy
49573 #~ msgid "Stadholdress %s"
49574 #~ msgstr "Diktator"
49576 #, fuzzy
49577 #~ msgid "Rail"
49578 #~ msgstr "Jernbane"
49580 #, fuzzy
49581 #~ msgid "Cannot determine control directory"
49582 #~ msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
49584 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
49585 #~ msgstr "metainfo <metalinje>"
49587 #, fuzzy
49588 #~ msgid "Save game to file using the old format."
49589 #~ msgstr "Lagre spill til fil."
49591 #, fuzzy
49592 #~ msgid "current version"
49593 #~ msgstr "(beta-versjon)"
49595 #, fuzzy
49596 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
49597 #~ msgstr "Freeciv"
49599 #, fuzzy
49600 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
49601 #~ msgstr "Freeciv"
49603 #, fuzzy
49604 #~ msgid "Land moving units"
49605 #~ msgstr "Laster inn regeloppsett"
49607 #, fuzzy
49608 #~ msgid "Sea moving units"
49609 #~ msgstr "Beste angripende enheter"
49611 #, fuzzy
49612 #~ msgid ""
49613 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
49614 #~ "setting 'autosaves'."
49615 #~ msgstr ""
49616 #~ "Spillet vil automagisk lagres med så mange runders mellomrom. Null betyr "
49617 #~ "at en ikke ønsker auto-lagring."
49619 #, fuzzy
49620 #~ msgid "Game ended in a draw."
49621 #~ msgstr "Spillet endte uavgjordt"
49623 #, fuzzy
49624 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
49625 #~ msgstr "Ingen spiller med navn '%s'."
49627 # problem
49628 #, fuzzy
49629 #~ msgid "A user is connect to player '%s'."
49630 #~ msgstr "%s har koblet til fra %s."
49632 #, fuzzy
49633 #~ msgid "no map images defined"
49634 #~ msgstr "(arbeidsliste)"
49636 #~ msgid "Cannot attack from sea."
49637 #~ msgstr "Kan ikke angripe fra sjøen."
49639 #~ msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
49640 #~ msgstr "  -f, --file FILE\tLast inn lagret spill FILE\n"
49642 #~ msgid "  -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
49643 #~ msgstr "  -M, --Metaserver ADDR Sett adressen for Metaserveren.\n"
49645 #~ msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
49646 #~ msgstr "  -P, --Ppm\t\tLagre ppms(?) på kartet når spillet lagres.\n"
49648 #, fuzzy
49649 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
49650 #~ msgstr "Metaserver: addressefeil: [%s: %d]."
49652 #, fuzzy
49653 #~ msgid ""
49654 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
49655 #~ "of starting positions.\n"
49656 #~ " Maybe the number of players is too high for this map."
49657 #~ msgstr ""
49658 #~ "Serveren har kommet i en uendelig løkke ved opprettelse av "
49659 #~ "startposisjoner, og vil avslutte.\n"
49660 #~ " Kanskje det er for mange spillere for dette kartet.\n"
49661 #~ "Vennligst rapporter denne feilen til %s."
49663 #~ msgid "_Ready all"
49664 #~ msgstr "_Klargjør alle"
49666 #~ msgid "_Sentry idle"
49667 #~ msgstr "Inaktive enheter hold _stand"
49669 #, fuzzy
49670 #~ msgid "Select _all"
49671 #~ msgstr "Velg"
49673 #~ msgid "Build _Railroad"
49674 #~ msgstr "Bygg je_rnbane"
49676 #~ msgid "Pass"
49677 #~ msgstr "Pass"
49679 #~ msgid "Strategy and tactics"
49680 #~ msgstr "Strategi og taktikk"
49682 #, fuzzy
49683 #~ msgid "Cannot determine user home directory"
49684 #~ msgstr "Klarer ikke finne din hjemmekatalog"
49686 #, fuzzy
49687 #~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
49688 #~ msgstr "Førsteminister"
49690 #, fuzzy
49691 #~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
49692 #~ msgstr "Førsteminister"
49694 #, fuzzy
49695 #~ msgid "Sheik %s"
49696 #~ msgstr "svensk"
49698 #, fuzzy
49699 #~ msgid "Malik %s"
49700 #~ msgstr "Malikta"
49702 #, fuzzy
49703 #~ msgid "Malika %s"
49704 #~ msgstr "Malikta"
49706 #, fuzzy
49707 #~ msgid "Presidente %s"
49708 #~ msgstr "President"
49710 #, fuzzy
49711 #~ msgid "Presidenta %s"
49712 #~ msgstr "President"
49714 #, fuzzy
49715 #~ msgid "Mallku %s"
49716 #~ msgstr "Malka"
49718 #, fuzzy
49719 #~ msgid "Ttalla %s"
49720 #~ msgstr "Totalt"
49722 #, fuzzy
49723 #~ msgid "?title:Leader %s"
49724 #~ msgstr "Leder"
49726 #, fuzzy
49727 #~ msgid "Liberator %s"
49728 #~ msgstr "Bibliotek"
49730 #, fuzzy
49731 #~ msgid "?female:Liberator %s"
49732 #~ msgstr "Kamerat"
49734 #, fuzzy
49735 #~ msgid "Mwami %s"
49736 #~ msgstr "Ned"
49738 #, fuzzy
49739 #~ msgid "Mwamikazi %s"
49740 #~ msgstr "Malikta"
49742 #, fuzzy
49743 #~ msgid "Basileus %s"
49744 #~ msgstr "Oase"
49746 #, fuzzy
49747 #~ msgid "Basilissa %s"
49748 #~ msgstr "Oase"
49750 #, fuzzy
49751 #~ msgid "Father %s"
49752 #~ msgstr "Bror"
49754 #, fuzzy
49755 #~ msgid "Mother %s"
49756 #~ msgstr "Bror"
49758 #, fuzzy
49759 #~ msgid "Thane %s"
49760 #~ msgstr "Thane"
49762 #, fuzzy
49763 #~ msgid "Ratu %s"
49764 #~ msgstr "Status: %s"
49766 #, fuzzy
49767 #~ msgid "Adi %s"
49768 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
49770 #, fuzzy
49771 #~ msgid "Potestate %s"
49772 #~ msgstr "portugisisk"
49774 #, fuzzy
49775 #~ msgid "?female:Potestate %s"
49776 #~ msgstr "President"
49778 # problem
49779 #, fuzzy
49780 #~ msgid "Don %s"
49781 #~ msgstr "i %s"
49783 #, fuzzy
49784 #~ msgid "Dona %s"
49785 #~ msgstr "Ned"
49787 #, fuzzy
49788 #~ msgid "Mencey %s"
49789 #~ msgstr "Forskning"
49791 #, fuzzy
49792 #~ msgid "?female:Mencey %s"
49793 #~ msgstr "President"
49795 #, fuzzy
49796 #~ msgid "Kikmongwi %s"
49797 #~ msgstr "Konge"
49799 #, fuzzy
49800 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
49801 #~ msgstr "Konge"
49803 #, fuzzy
49804 #~ msgid "Manikongo %s"
49805 #~ msgstr "Nasjon: %s"
49807 #, fuzzy
49808 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
49809 #~ msgstr "Konsul"
49811 #, fuzzy
49812 #~ msgid "Mirza %s"
49813 #~ msgstr "Slett"
49815 #, fuzzy
49816 #~ msgid "Great Duke %s"
49817 #~ msgstr "Storfyrste"
49819 #, fuzzy
49820 #~ msgid "Great Duchess %s"
49821 #~ msgstr "Storfyrstinne"
49823 # problem
49824 #, fuzzy
49825 #~ msgid "Tun %s"
49826 #~ msgstr "i %s"
49828 #, fuzzy
49829 #~ msgid "Toqui %s"
49830 #~ msgstr "Irokesisk"
49832 #, fuzzy
49833 #~ msgid "?female:Toqui %s"
49834 #~ msgstr "President"
49836 #, fuzzy
49837 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
49838 #~ msgstr "brasiliansk"
49840 #, fuzzy
49841 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
49842 #~ msgstr "brasiliansk"
49844 #, fuzzy
49845 #~ msgid "Perfect %s"
49846 #~ msgstr "Lord Protector"
49848 #, fuzzy
49849 #~ msgid "Perfectae %s"
49850 #~ msgstr "Lord Protector"
49852 #, fuzzy
49853 #~ msgid "Corrector %s"
49854 #~ msgstr "Lord Protector"
49856 #, fuzzy
49857 #~ msgid "Correctrix %s"
49858 #~ msgstr "Korrupsjon"
49860 #, fuzzy
49861 #~ msgid "Noaidi %s"
49862 #~ msgstr "Nasjon: %s"
49864 #, fuzzy
49865 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
49866 #~ msgstr "Kamerat"
49868 #, fuzzy
49869 #~ msgid "Chogyal %s"
49870 #~ msgstr "Globalt: %s"
49872 #, fuzzy
49873 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
49874 #~ msgstr "Konsul"
49876 #, fuzzy
49877 #~ msgid "Encik %s"
49878 #~ msgstr "Encik"
49880 #, fuzzy
49881 #~ msgid "Datu %s"
49882 #~ msgstr "Status"
49884 #, fuzzy
49885 #~ msgid "?female:Datu %s"
49886 #~ msgstr "President"
49888 #, fuzzy
49889 #~ msgid "%s Beg"
49890 #~ msgstr "%s base"
49892 #, fuzzy
49893 #~ msgid "?female:%s Beg"
49894 #~ msgstr "Kamerat"
49896 #, fuzzy
49897 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
49898 #~ msgstr "Kamerat"
49900 #, fuzzy
49901 #~ msgid "Dictador %s"
49902 #~ msgstr "Diktator"
49904 #, fuzzy
49905 #~ msgid "Dictadora %s"
49906 #~ msgstr "Diktator"
49908 #~ msgid ""
49909 #~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
49910 #~ "Treasury contains %d gold."
49911 #~ msgstr ""
49912 #~ "Oppgrader %s til %s for %d gull?\n"
49913 #~ "Skattkammeret har %d gull."
49915 #, fuzzy
49916 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
49917 #~ msgstr "Avslutt ok"
49919 #, fuzzy
49920 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
49921 #~ msgstr "Datastrøm slutt"
49923 #, fuzzy
49924 #~ msgid "?bzip2error:Config error"
49925 #~ msgstr "Innstillings-feil"
49927 #, fuzzy
49928 #~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
49929 #~ msgstr "Sekvens-feil"
49931 #, fuzzy
49932 #~ msgid "?bzip2error:Parameter error"
49933 #~ msgstr "Parameter-feil"
49935 #, fuzzy
49936 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
49937 #~ msgstr "Minnne-feil"
49939 #, fuzzy
49940 #~ msgid "?bzip2error:Data error"
49941 #~ msgstr "Data-feil"
49943 #, fuzzy
49944 #~ msgid "?bzip2error:Not bzip2 file"
49945 #~ msgstr "Ikke bzip2 fil"
49947 #, fuzzy
49948 #~ msgid "?bzip2error:Unexpected EOF"
49949 #~ msgstr "Uforventet slutt på filen (EOF)"
49951 #, fuzzy
49952 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
49953 #~ msgstr "Bz2: \"%s\" (%d)"
49955 #~ msgid "Bz2 error %d"
49956 #~ msgstr "Bz2 feil %d"
49958 #~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
49959 #~ msgstr ""
49960 #~ "* En ikke-militær enhet (kan ikke angripe; ingen unntakstilstand).\n"
49962 #, fuzzy
49963 #~ msgid ""
49964 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
49965 #~ "Treasury contains %d gold."
49966 #~ msgid_plural ""
49967 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
49968 #~ "Treasury contains %d gold."
49969 #~ msgstr[0] ""
49970 #~ "Oppgrader %s til %s for %d gull?\n"
49971 #~ "Skattkammeret har %d gull."
49972 #~ msgstr[1] ""
49973 #~ "Oppgrader %s til %s for %d gull?\n"
49974 #~ "Skattkammeret har %d gull."
49976 #~ msgid ""
49977 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
49978 #~ "Treasury contains %d gold."
49979 #~ msgstr ""
49980 #~ "Kjøpe %s for %d gull?\n"
49981 #~ "Skattkammeret har %d gull."
49983 #~ msgid "Build _Fortress"
49984 #~ msgstr "Bygg _festning"
49986 #~ msgid "Build Airbas_e"
49987 #~ msgstr "Bygg flystrip_e"
49989 #~ msgid "Add to City (_B)"
49990 #~ msgstr "Legg til by (_B)"
49992 #~ msgid "Change to %s (_I)"
49993 #~ msgstr "Endre til %s (_I)"
49995 #~ msgid "Change to %s (_M)"
49996 #~ msgstr "Forandre til %s (_M)"
49998 #~ msgid "Sell _Obsolete"
49999 #~ msgstr "Selg f_oreldede"
50001 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
50002 #~ msgstr "Utgifter(Totalt: %d)"
50004 #~ msgid "City Overview"
50005 #~ msgstr "Byoversikt"
50007 #~ msgid "Misc. Settings"
50008 #~ msgstr "Diverse Innstillinger"
50010 #~ msgid "Units present"
50011 #~ msgstr "Enheter tilstede"
50013 #~ msgid "Unit List"
50014 #~ msgstr "Enhetsliste"
50016 #~ msgid "Improvement"
50017 #~ msgstr "Forbedring"
50019 #~ msgid "_Yes"
50020 #~ msgstr "_Ja"
50022 #~ msgid "_No"
50023 #~ msgstr "_Nei"
50025 #~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
50026 #~ msgstr "Handel med %s gir %d handel.\n"
50028 #~ msgid "No trade routes exist."
50029 #~ msgstr "Ingen handelsruter eksisterer."
50031 #~ msgid "_Cancel"
50032 #~ msgstr "_Avbryt"
50034 #, fuzzy
50035 #~ msgid "_Activate Unit"
50036 #~ msgstr "_Aktiver enhet"
50038 #, fuzzy
50039 #~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
50040 #~ msgstr "Aktiver enhet, _lukk dialogboks"
50042 #, fuzzy
50043 #~ msgid "_Sentry Unit"
50044 #~ msgstr "Hold _stand"
50046 #~ msgid "_Disband Unit"
50047 #~ msgstr "_Oppløs enhet"
50049 #, fuzzy
50050 #~ msgid "_Upgrade Unit"
50051 #~ msgstr "Oppgrader enhet!"
50053 #~ msgid "Elvises"
50054 #~ msgstr "Underholdere"
50056 #~ msgid "Configure City Report"
50057 #~ msgstr "Tilpass byrapport"
50059 #~ msgid "No Buildings Available"
50060 #~ msgstr "Ingen bygninger tilgjengelig"
50062 #~ msgid "No Units Available"
50063 #~ msgstr "Ingen enheter tilgjengelige"
50065 #~ msgid "No Wonders Available"
50066 #~ msgstr "Ingen underverk tilgjengelig"
50068 #~ msgid "Available To Build"
50069 #~ msgstr "Tilgjengelig for bygging"
50071 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
50072 #~ msgstr "Velg en enhet eller forbedring å endre produksjon fra."
50074 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
50075 #~ msgstr "Velg en enhet eller forbedring å endre produksjon i."
50077 #~ msgid "That's the same thing!"
50078 #~ msgstr "Det er den samme tingen!"
50080 #~ msgid "Change All"
50081 #~ msgstr "Endre alle"
50083 #~ msgid "Configure"
50084 #~ msgstr "Innstillinger"
50086 #~ msgid "City Advisor"
50087 #~ msgstr "Byrådgiver"
50089 #~ msgid "City Report"
50090 #~ msgstr "Byrapport"
50092 #~ msgid "For information on:"
50093 #~ msgstr "For informasjon om:"
50095 #~ msgid "CMA and presets"
50096 #~ msgstr "Byforvaltning og forhåndssatte innstillinger"
50098 #~ msgid "including sample presets,"
50099 #~ msgstr "inkludert eksempel innstillinger,"
50101 #~ msgid "see README.cma."
50102 #~ msgstr "se README.cma"
50104 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
50105 #~ msgstr "Klarte ikke laste inn lagret spill."
50107 #~ msgid "Local Area Network"
50108 #~ msgstr "Lokalt Nettverk"
50110 #~ msgid "Connect To Network Game"
50111 #~ msgstr "Koble til nettverksspill"
50113 #~ msgid "Choose a nation to play"
50114 #~ msgstr "Velg en nasjon å spille"
50116 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
50117 #~ msgstr "Antall spillere (inkludert AI):"
50119 #~ msgid "AI skill level:"
50120 #~ msgstr "AI vanskelighetsgrad:"
50122 #~ msgid "Game Options"
50123 #~ msgstr "Spill-innstillinger"
50125 #, fuzzy
50126 #~ msgid "Start Game"
50127 #~ msgstr "Start nytt spill"
50129 #~ msgid "Host:"
50130 #~ msgstr "Tjener:"
50132 #~ msgid "Port:"
50133 #~ msgstr "Port:"
50135 #, fuzzy
50136 #~ msgid "City Style:"
50137 #~ msgstr "_Bystil:"
50139 #, fuzzy
50140 #~ msgid "Unit Selection"
50141 #~ msgstr "Valg av enheter"
50143 #~ msgid ""
50144 #~ "This Eternal Treaty\n"
50145 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
50146 #~ "The %s %s %s\n"
50147 #~ "and\n"
50148 #~ "The %s %s %s"
50149 #~ msgstr ""
50150 #~ "Denne Evige Avtalen\n"
50151 #~ "markerer resultatet av det diplomatiske arbeidet mellom\n"
50152 #~ "%s %s %s\n"
50153 #~ "og\n"
50154 #~ "%s %s %s"
50156 #~ msgid "Erase Clause"
50157 #~ msgstr "Fjern punkt"
50159 #~ msgid "Allows "
50160 #~ msgstr "Tillater "
50162 #~ msgid "Obsoletes "
50163 #~ msgstr "Forelder"
50165 #~ msgid " (with "
50166 #~ msgstr " (med "
50168 #~ msgid "?techhelp:)."
50169 #~ msgstr "?techhelp:)."
50171 #~ msgid "Ruler: %s %s"
50172 #~ msgstr "Hersker: %s %s"
50174 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
50175 # SES 13. Nov 99:
50176 # There seems to be an ugly bug when this word is any longer
50177 # in the gtk gui (menu-init) which is also noted in the
50178 # german translation.#
50179 # ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
50180 #~ msgid "Local _Options"
50181 #~ msgstr "Lokale _alternativ"
50183 #~ msgid "_Message Options"
50184 #~ msgstr "_Beskjedinnstillinger"
50186 #~ msgid "Sa_ve Settings"
50187 #~ msgstr "Lagre _innstillinger"
50189 #~ msgid "Server O_ptions"
50190 #~ msgstr "Vis ser_veralternativ"
50192 #, fuzzy
50193 #~ msgid "_Write Log"
50194 #~ msgstr "Eksporter _logg"
50196 #~ msgid "_Clear Log"
50197 #~ msgstr "_Rens logg"
50199 #~ msgid "_Disconnect"
50200 #~ msgstr "_Koble fra"
50202 #~ msgid "_Orders"
50203 #~ msgstr "_Ordrer"
50205 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
50206 #~ msgstr "En_dre til åser"
50208 #~ msgid "_Road"
50209 #~ msgstr "_Vei"
50211 #~ msgid "Rai_l"
50212 #~ msgstr "_Jernbane"
50214 #, fuzzy
50215 #~ msgid "_Go to Tile"
50216 #~ msgstr "_Gå til"
50218 #~ msgid "_Reports"
50219 #~ msgstr "_Rapporter"
50221 #~ msgid "Out:"
50222 #~ msgstr "Txt:"
50224 #~ msgid "Mes:"
50225 #~ msgstr "Bsk:"
50227 #~ msgid "Pop:"
50228 #~ msgstr "Eget:"
50230 #~ msgid ""
50231 #~ "Where to Display Messages\n"
50232 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
50233 #~ msgstr ""
50234 #~ "Hvor skal beskjeder vises\n"
50235 #~ "Txt = Tekstvindu, Bsk = Beskjed vindu, Eget = Eget vindu"
50237 # c-format
50238 #~ msgid "(%d step)"
50239 #~ msgid_plural "(%d steps)"
50240 #~ msgstr[0] "(%d steg)"
50241 #~ msgstr[1] "(%d steg)"
50243 #~ msgid "Trade Report"
50244 #~ msgstr "Handelsrapport"
50246 #~ msgid "Sell Obsolete"
50247 #~ msgstr "Selg foreldede"
50249 #~ msgid "Building Name"
50250 #~ msgstr "Bygning"
50252 #~ msgid "Totals"
50253 #~ msgstr "Totalt"
50255 #~ msgid "Rename Worklist"
50256 #~ msgstr "Omdøp arbeidsliste"
50258 #~ msgid "Available items"
50259 #~ msgstr "Tilgjengelige objekter"
50261 #~ msgid "Undo"
50262 #~ msgstr "Angre"
50264 #, fuzzy
50265 #~ msgid ""
50266 #~ "Main Map (Mouse):\n"
50267 #~ "=================\n"
50268 #~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
50269 #~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
50270 #~ "  Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
50271 #~ "                               (if keyboardless goto enabled in options)\n"
50272 #~ "  Center-click:                Show tile info\n"
50273 #~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
50274 #~ "\n"
50275 #~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
50276 #~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
50277 #~ "\n"
50278 #~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
50279 #~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
50280 #~ "  Shift-Alt-Right-click:       Show city workers (mouse over or near "
50281 #~ "city)\n"
50282 #~ "\n"
50283 #~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
50284 #~ "  ==========================\n"
50285 #~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
50286 #~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
50287 #~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
50288 #~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
50289 #~ "\n"
50290 #~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
50291 #~ "  will also be highlighted in the City Report."
50292 #~ msgstr ""
50293 #~ "Kartet (mus):\n"
50294 #~ "=================\n"
50295 #~ "  Venstre-klikk på en by:          Vis byvinduet\n"
50296 #~ "  Venstre-klikk på en enhet:     Aktiver enhet\n"
50297 #~ "  Venstre-klikk-og-dra på en enhet: Gå-til-ordre for en enhet\n"
50298 #~ "  Senter-klikk:                     Vis kartrute informasjon\n"
50299 #~ "  Høyre-klikk:                      Sentrer kartruten\n"
50300 #~ "\n"
50301 #~ "  Shift-Venstre-klikk:              Kopier produksjon (GTK)\n"
50302 #~ "  Shift-Høyre-klikk på by:        Lim inn produksjon i byen (GTK)\n"
50303 #~ "\n"
50304 #~ "  Shift-Kontroll-Venstre-klikk:   Juster arbeidere i byen\n"
50305 #~ "  Kontroll-Senter-klikk:            Vekk opp enheter som holder stand\n"
50306 #~ "\n"
50307 #~ "  Merking av områder (GTK):\n"
50308 #~ "  ===========================\n"
50309 #~ "  Høyre-klikk og dra:  Velg merking av områder-modus\n"
50310 #~ "  Venstre-klikk:         Velg kartrute uthevning\n"
50311 #~ "  Shift-Høyre-klikk:    Lim inn produksjon i uthevede byer\n"
50312 #~ "  Høyre-klikk:            Avbryt merking av områder modus\n"
50313 #~ "\n"
50314 #~ "  Byene som blir uthevet på kartet vil også \n"
50315 #~ "  bli markert i byrapport-vinduet."
50317 #, fuzzy
50318 #~ msgid ""
50319 #~ "Selecting \"Generator's choice\" (DEFAULT) means the default value will "
50320 #~ "be picked based on the generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
50321 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
50322 #~ "choice of start pos and to the number of players"
50323 #~ msgstr ""
50324 #~ "0 = Generatorens valg. Dersom dette velges så vil\n"
50325 #~ "    standardverdien bli basert på hvilken generator\n"
50326 #~ "    som er valgt. Se \"generator\" innstillingen.\n"
50327 #~ "1 = Forsøke å plassere en spiller på hvert kontinent.\n"
50328 #~ "2 = Forsøke å plassere to spillere på hvert kontinent.\n"
50329 #~ "3 = Forsøke å plassere alle spillere på et kontinent.\n"
50330 #~ "4 = Plassere spillere avhengig av størrelsen på kontinentet.\n"
50331 #~ "Generatorene forsøker å lage riktig antall kontinent for valget av start "
50332 #~ "posisjoner og antallet spillere."
50334 #~ msgid "Falling back to generator %d."
50335 #~ msgstr "Faller tilbake på generator %d."
50337 #, fuzzy
50338 #~ msgid "Air"
50339 #~ msgstr "Flystripe"
50341 #, fuzzy
50342 #~ msgid "Missile"
50343 #~ msgstr "Krysserrakett"
50345 #, fuzzy
50346 #~ msgid "Big Land"
50347 #~ msgstr "Land"
50349 #, fuzzy
50350 #~ msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
50351 #~ msgstr "Hvorvidt 'fog of war' skal tillates"
50353 #, fuzzy
50354 #~ msgid "_Full Screen"
50355 #~ msgstr "_Fullskjerm"
50357 #~ msgid "View Civiliopedia entry for %s"
50358 #~ msgstr "Les Civiliopedia innlegget for %s"
50360 #~ msgid "Pollution:    %3d"
50361 #~ msgstr "Forurensning:  %3d"
50363 #, fuzzy
50364 #~ msgid "<AI>"
50365 #~ msgstr "AI"
50367 #, fuzzy
50368 #~ msgid "  -h, --help             Print a summary of the options\n"
50369 #~ msgstr "  -h, --hjelp\t\tSkriv ut sammendrag av alternativene\n"
50371 #, fuzzy
50372 #~ msgid "  -v, --version          Print the version number\n"
50373 #~ msgstr "  -v, --versjon\t\tSkriv ut versjonsnummeret\n"
50375 #, fuzzy
50376 #~ msgid ""
50377 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
50378 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
50379 #~ msgstr ""
50380 #~ "Underholder borgerne i en by, ved å gjøre 3 ulykkelige borgere fornøyd."
50382 #, fuzzy
50383 #~ msgid ""
50384 #~ "This stunning technological achievement makes two citizens happy in all "
50385 #~ "cities of all players who have researched Genetic Engineering."
50386 #~ msgstr ""
50387 #~ "Denne imponerende teknologiske prestasjonen gjør en ulykkelig borger "
50388 #~ "fornøyd i alle byer."
50390 #, fuzzy
50391 #~ msgid ""
50392 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
50393 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
50394 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
50395 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
50396 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
50397 #~ "made content."
50398 #~ msgstr ""
50399 #~ "Regnes som å ha en katedral i alle dine byer. (Dette gjør 3 ulykkelige "
50400 #~ "borgere fornøyde i hver by. Oppdagelsen av teologi øker virkningen av en "
50401 #~ "katedral ved å gjør ytterligere en ulykkelig borger fornøyd. Oppdagelsen "
50402 #~ "av kommunisme minsker antallet med 1."
50404 #, fuzzy
50405 #~ msgid ""
50406 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
50407 #~ "the same continent."
50408 #~ msgstr ""
50409 #~ "Gjør to ulykkelige borgere fornøyd i enhver av dine byer som er på samme "
50410 #~ "kontinent som underverket er bygget."
50412 #, fuzzy
50413 #~ msgid "You are playing Freeciv with rules suitable for multiplayer gaming."
50414 #~ msgstr "Du spiller Freeciv med standard regelsett."
50416 #~ msgid " or "
50417 #~ msgstr " eller "
50419 #~ msgid " and "
50420 #~ msgstr " og "
50422 #~ msgid "?or:, "
50423 #~ msgstr "?eller:, "
50425 #~ msgid "?and:, "
50426 #~ msgstr "?og:, "
50428 #, fuzzy
50429 #~ msgid ""
50430 #~ "Cannot place a start position because %d is not a valid tile index on "
50431 #~ "this map!"
50432 #~ msgstr ""
50433 #~ "Kan ikke sette start posisjonen til (%d, %d) fordi det ikke er på kartet!"
50435 #, fuzzy
50436 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
50437 #~ msgstr "Freeciv"
50439 #, fuzzy
50440 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
50441 #~ msgstr " med %s"
50443 #, fuzzy
50444 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
50445 #~ msgstr ", %s"
50447 #, fuzzy
50448 #~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
50449 #~ msgstr ", og %s"
50451 #, fuzzy
50452 #~ msgid "?clistnone:none"
50453 #~ msgstr ", %s"
50455 #~ msgid ""
50456 #~ "Place a player start position.\n"
50457 #~ "Shortcut: p"
50458 #~ msgstr ""
50459 #~ "Plasser en spillers start posisjon.\n"
50460 #~ "Snarvei: p"
50462 #, fuzzy
50463 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
50464 #~ msgstr " med %s"
50466 #, fuzzy
50467 #~ msgid "Trans_form"
50468 #~ msgstr "Endre"
50470 #, fuzzy
50471 #~ msgid "?plural:Holy See"
50472 #~ msgstr "?plural:polakkene"
50474 #, fuzzy
50475 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
50476 #~ msgstr "Kamerat"
50478 #~ msgid "Game ended in a draw"
50479 #~ msgstr "Spillet endte uavgjordt"
50481 #~ msgid ""
50482 #~ "Setting this option will draw the units in focus, including the case the "
50483 #~ "other units wouldn't be drawn."
50484 #~ msgstr ""
50485 #~ "Dette valget vil tegne enheten i fokus, også når andre enheter ikke "
50486 #~ "tegnes."
50488 #, fuzzy
50489 #~ msgid "?female:Imam %s"
50490 #~ msgstr "Kamerat"
50492 #, fuzzy
50493 #~ msgid "?female:%s Nipa"
50494 #~ msgstr "Konsul"
50496 #, fuzzy
50497 #~ msgid "%s Nipsa"
50498 #~ msgstr "%s enheter"
50500 #, fuzzy
50501 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
50502 #~ msgstr "Konsul"
50504 #, fuzzy
50505 #~ msgid "He'a %s"
50506 #~ msgstr "Hetmann"
50508 #, fuzzy
50509 #~ msgid "?female:He'a %s"
50510 #~ msgstr "Kamerat"
50512 #, fuzzy
50513 #~ msgid "Cap de Govern %s"
50514 #~ msgstr "Spillet er slutt"
50516 #, fuzzy
50517 #~ msgid "Bisbe %s"
50518 #~ msgstr "Bestikke"
50520 #, fuzzy
50521 #~ msgid "Gran Bruixa %s"
50522 #~ msgstr "Storbruxia"
50524 #, fuzzy
50525 #~ msgid "Malka %s"
50526 #~ msgstr "Malka"
50528 #, fuzzy
50529 #~ msgid "Malikta %s"
50530 #~ msgstr "Malikta"
50532 # problem
50533 #, fuzzy
50534 #~ msgid "Cabezaleru %s"
50535 #~ msgstr "nær %s"
50537 #, fuzzy
50538 #~ msgid "Cabezalera %s"
50539 #~ msgstr "Kamerat"
50541 # problem
50542 #, fuzzy
50543 #~ msgid "Rei %s"
50544 #~ msgstr "i %s"
50546 # problem
50547 #, fuzzy
50548 #~ msgid "Reina %s"
50549 #~ msgstr "i %s"
50551 #, fuzzy
50552 #~ msgid "Tlahtoani %s"
50553 #~ msgstr "Kamerat"
50555 #, fuzzy
50556 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
50557 #~ msgstr "Kamerat"
50559 #, fuzzy
50560 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
50561 #~ msgstr "Kamerat"
50563 #, fuzzy
50564 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
50565 #~ msgstr "Kamerat"
50567 #, fuzzy
50568 #~ msgid "Oba %s"
50569 #~ msgstr "Globalt: %s"
50571 #, fuzzy
50572 #~ msgid "Dug %s"
50573 #~ msgstr "Hytte: %s"
50575 #, fuzzy
50576 #~ msgid "Roue %s"
50577 #~ msgstr "Ressurser"
50579 #, fuzzy
50580 #~ msgid "Rouanez %s"
50581 #~ msgstr "romersk"
50583 #, fuzzy
50584 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
50585 #~ msgstr "Konsul"
50587 #, fuzzy
50588 #~ msgid "Comunera %s"
50589 #~ msgstr "Datamaskiner"
50591 #, fuzzy
50592 #~ msgid "Arquebisbe %s"
50593 #~ msgstr "Erkebiskop"
50595 #, fuzzy
50596 #~ msgid "Wot %s"
50597 #~ msgstr "Stem: %s"
50599 #, fuzzy
50600 #~ msgid "?female:Wot %s"
50601 #~ msgstr "President"
50603 #, fuzzy
50604 #~ msgid "Paraivo %s"
50605 #~ msgstr "Farao"
50607 #, fuzzy
50608 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
50609 #~ msgstr "Kamerat"
50611 #, fuzzy
50612 #~ msgid "Ataman %s"
50613 #~ msgstr "Hetmann"
50615 #, fuzzy
50616 #~ msgid "?female:Ataman %s"
50617 #~ msgstr "Kamerat"
50619 #, fuzzy
50620 #~ msgid "Landmeisterin %s"
50621 #~ msgstr "nigeriansk"
50623 #, fuzzy
50624 #~ msgid "Ahosu %s"
50625 #~ msgstr "eller"
50627 #, fuzzy
50628 #~ msgid "Kpojito %s"
50629 #~ msgstr "Alternativer: %s"
50631 #, fuzzy
50632 #~ msgid "Zilach %s"
50633 #~ msgstr "Diplomati"
50635 #, fuzzy
50636 #~ msgid "?female:Zilach %s"
50637 #~ msgstr "Kamerat"
50639 #, fuzzy
50640 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
50641 #~ msgstr "President"
50643 #, fuzzy
50644 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
50645 #~ msgstr "Kamerat"
50647 #, fuzzy
50648 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
50649 #~ msgstr "Maharaja"
50651 #, fuzzy
50652 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
50653 #~ msgstr "Maharaja"
50655 #, fuzzy
50656 #~ msgid "Caddi %s"
50657 #~ msgstr "Caudillo"
50659 #, fuzzy
50660 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
50661 #~ msgstr "Kamerat"
50663 #, fuzzy
50664 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
50665 #~ msgstr "Kamerat"
50667 #, fuzzy
50668 #~ msgid "%s Taishi"
50669 #~ msgstr "dansk"
50671 #, fuzzy
50672 #~ msgid "?female:%s Taishi"
50673 #~ msgstr "Taoiseach"
50675 #, fuzzy
50676 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
50677 #~ msgstr "Konsul"
50679 #, fuzzy
50680 #~ msgid "Laibon %s"
50681 #~ msgstr "Gibbons"
50683 #, fuzzy
50684 #~ msgid "?female:Laibon %s"
50685 #~ msgstr "Konsul"
50687 #, fuzzy
50688 #~ msgid "Mahapatih %s"
50689 #~ msgstr "Kamerat"
50691 #, fuzzy
50692 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
50693 #~ msgstr "Kamerat"
50695 #, fuzzy
50696 #~ msgid "Saudeleur %s"
50697 #~ msgstr "Stealth bombefly"
50699 #, fuzzy
50700 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
50701 #~ msgstr "Kamerat"
50703 #, fuzzy
50704 #~ msgid "Saqmaw %s"
50705 #~ msgstr "Formann"
50707 #, fuzzy
50708 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
50709 #~ msgstr "Kamerat"
50711 #, fuzzy
50712 #~ msgid "Voievod %s"
50713 #~ msgstr "Stem: %s"
50715 #, fuzzy
50716 #~ msgid "Doamna %s"
50717 #~ msgstr "Diplomati"
50719 #, fuzzy
50720 #~ msgid "Tovaras %s"
50721 #~ msgstr "Avtale: %s"
50723 # problem
50724 #, fuzzy
50725 #~ msgid "Inazor %s"
50726 #~ msgstr "nær %s"
50728 #, fuzzy
50729 #~ msgid "?female:Inazor %s"
50730 #~ msgstr "Kamerat"
50732 #, fuzzy
50733 #~ msgid "Kgosi %s"
50734 #~ msgstr "Tjener:"
50736 #, fuzzy
50737 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
50738 #~ msgstr "Konsul"
50740 #, fuzzy
50741 #~ msgid "Usaque %s"
50742 #~ msgstr "Bruk: borte"
50744 #, fuzzy
50745 #~ msgid "?female:Usaque %s"
50746 #~ msgstr "President"
50748 #, fuzzy
50749 #~ msgid "Theod %s"
50750 #~ msgstr "Teologi"
50752 #, fuzzy
50753 #~ msgid "?female:Theod %s"
50754 #~ msgstr "President"
50756 #, fuzzy
50757 #~ msgid "Cyning %s"
50758 #~ msgstr "Vindmøllen"
50760 # problem
50761 #, fuzzy
50762 #~ msgid "Cwene %s"
50763 #~ msgstr "nær %s"
50765 #, fuzzy
50766 #~ msgid "Chaabat %s"
50767 #~ msgstr "Forandre til %s"
50769 #, fuzzy
50770 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
50771 #~ msgstr "Maharaja"
50773 #, fuzzy
50774 #~ msgid "Reiks %s"
50775 #~ msgstr "Rei"
50777 #, fuzzy
50778 #~ msgid "?female:Reiks %s"
50779 #~ msgstr "President"
50781 #, fuzzy
50782 #~ msgid "Thiud %s"
50783 #~ msgstr "thai"
50785 #, fuzzy
50786 #~ msgid "Qens %s"
50787 #~ msgstr "Dronning"
50789 #, fuzzy
50790 #~ msgid "Hakan %s"
50791 #~ msgstr "_Ta spiller"
50793 #, fuzzy
50794 #~ msgid "?female:Hakan %s"
50795 #~ msgstr "Kamerat"
50797 #, fuzzy
50798 #~ msgid "Milkot %s"
50799 #~ msgstr "Krigere"
50801 #, fuzzy
50802 #~ msgid "Prymas %s"
50803 #~ msgstr "Prymas"
50805 #, fuzzy
50806 #~ msgid "?female:Prymas %s"
50807 #~ msgstr "President"
50809 #, fuzzy
50810 #~ msgid "Kasonsi %s"
50811 #~ msgstr "Nasjon: %s"
50813 #, fuzzy
50814 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
50815 #~ msgstr "Konsul"
50817 # problem
50818 #, fuzzy
50819 #~ msgid "Ngwenyama %s"
50820 #~ msgstr "%s, lag %s"
50822 #, fuzzy
50823 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
50824 #~ msgstr "Kamerat"
50826 #, fuzzy
50827 #~ msgid "Rhesos %s"
50828 #~ msgstr "Ressurser"
50830 #, fuzzy
50831 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
50832 #~ msgstr "President"
50834 #, fuzzy
50835 #~ msgid "Lantsa %s"
50836 #~ msgstr "Dronning"
50838 #, fuzzy
50839 #~ msgid "Morubixaba %s"
50840 #~ msgstr "Høvding"
50842 #, fuzzy
50843 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
50844 #~ msgstr "Høvding"
50846 #~ msgid "Run ok"
50847 #~ msgstr "Kjør ok"
50849 #~ msgid "Cannot set empty name for player (%d) '%s'."
50850 #~ msgstr "Kan ikke bruke et tomt navn for spiller (%d) '%s'."
50852 #~ msgid "st"
50853 #~ msgstr "."
50855 #~ msgid "nd"
50856 #~ msgstr "."
50858 #~ msgid "rd"
50859 #~ msgstr "."
50861 #~ msgid "th"
50862 #~ msgstr "."
50864 #~ msgid "All players must have a team if this option value is used."
50865 #~ msgstr "Alle spillere må ha et lag hvis denne alternativ verdien er brukt."
50867 #~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
50868 #~ msgstr "0=ingen 1x1 øyer; 1=noen 1x1 øyer"
50870 #~ msgid ""
50871 #~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
50872 #~ msgstr ""
50873 #~ "0 = kontinenter kan tilsluttes polene, 1 = polene er vanligvis separate"
50875 #~ msgid "0 = normal Earth-like planet; 1 = all-temperate planet "
50876 #~ msgstr "0 = vanlig planet som jorden; 1 = hele planeten er temperert"
50878 #, fuzzy
50879 #~ msgid "Paths longer than 99 turns are not supported."
50880 #~ msgstr ""
50881 #~ "Stier lenger enn 99 runder er ikke støttet.\n"
50882 #~ " Rapporter feilen til %s."
50884 #, fuzzy
50885 #~ msgid ""
50886 #~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
50887 #~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
50888 #~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
50889 #~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
50890 #~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
50891 #~ "\n"
50892 #~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
50893 #~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
50894 #~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
50895 #~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
50896 #~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
50897 #~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
50898 #~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
50899 #~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
50900 #~ "according to your needs.\n"
50901 #~ "\n"
50902 #~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
50903 #~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
50904 #~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
50905 #~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
50906 #~ "\n"
50907 #~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
50908 #~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
50909 #~ "\n"
50910 #~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
50911 #~ "'Release city' passes control back to you.\n"
50912 #~ "\n"
50913 #~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
50914 #~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
50915 #~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
50916 #~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
50917 #~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
50918 #~ "if you have saved it as a preset.\n"
50919 #~ "\n"
50920 #~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
50921 #~ "\n"
50922 #~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
50923 #~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
50924 #~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
50925 #~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
50926 #~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
50927 #~ msgstr ""
50928 #~ "Byforvaltning hjelper deg å holde styr på byene dine. Den bruker de "
50929 #~ "tilgjengelige arbeiderne omkring byen for å oppnå størst mulig utbytte. "
50930 #~ "Den endrer også arbeidere til vitenskapsmenn, skattefuter eller "
50931 #~ "underholdere ved behov. Dessuten holder Byforvaltnings Argenten "
50932 #~ "befolkningen fornøyd hvis den kan. \n"
50933 #~ "Man kan styre Byforvaltningen på ulike måter. Først kan du åpne "
50934 #~ "Byforvaltnings siden i bydialogen. Der finnes det 2 typer lister. Til "
50935 #~ "venstre stiller man inn minste overskudd for hver type produksjon, feks "
50936 #~ "Gull = +3 betyr at byen tjener 3 gull mer enn den behøver for å betale "
50937 #~ "sine utgifter.Til høyre finnes det lister der man stiller inn den "
50938 #~ "relative verdien for ulike produksjoner; å sette forskning til 3 betyr at "
50939 #~ "man foretrekker 1 enhet forskning like mye som 3 enheter produksjon "
50940 #~ "(eller gull, handel, ......). Man kan sette sammen ulike faktorer for "
50941 #~ "hver slags produksjon etter sine egne ønsker. \n"
50942 #~ "\n"
50943 #~ "Dersom man setter noe minimum overskudd som det ikke er mulig å oppnå, "
50944 #~ "vil ikke Byforvaltningen bli benyttet. Dersom byforvaltningen under "
50945 #~ "spillets gang oppdager at den ikke kan oppnå et minste overskudd så "
50946 #~ "slutter den å styre.Derfor; sett ikke for høye minste overskudd. Bruk "
50947 #~ "faktorene i stedet. \n"
50948 #~ "\n"
50949 #~ "Kryssruten \"Feire\" lar byen feire. Det går kun med høy luksus. Se hjelp "
50950 #~ "om \"Luksus\".\n"
50951 #~ "\n"
50952 #~ "Man kan spare lagre listeinnstillingene med et navn. Klikk på 'Legg til "
50953 #~ "forhåndsinnstilt valg' og angi et navn for innstillingen. Man kan bruke "
50954 #~ "denne innstillingen i hver by ved å klikke på det navnet senere. Man kan "
50955 #~ "også styre sine innstillinger fra byalternativenes byforvaltningskolonne. "
50956 #~ "Derifra kan man endre det (bruk \"endre\"-->\"Byforvaltning\"), om man "
50957 #~ "har lagret det som et forhåndsinnstilt valg.\n"
50958 #~ "Bruk \"Spill\"-->\"Lagre innstillinger\" for å lagre "
50959 #~ "forhåndsinnstillingne permanent.\n"
50960 #~ "Advarsel! Dersom man bruker Byforvaltningen på noen byer kan man få "
50961 #~ "problem med å håndtere byer som ligger i nærheten som styres manuelt. Det "
50962 #~ "beste er å styre alle byer enten med byforvaltning eller manuelt. Se også "
50963 #~ "README.cma\n"
50965 #~ msgid "King"
50966 #~ msgstr "Konge"
50968 #, fuzzy
50969 #~ msgid "elvis"
50970 #~ msgstr "Underholdere"
50972 #, fuzzy
50973 #~ msgid "scientist"
50974 #~ msgstr "forsker"
50976 #, fuzzy
50977 #~ msgid "taxman"
50978 #~ msgstr "Hetmann"
50980 #~ msgid "Prince"
50981 #~ msgstr "Prins"
50983 #~ msgid "Reina"
50984 #~ msgstr "Reina"
50986 #, fuzzy
50987 #~ msgid "?female:Iye Oba"
50988 #~ msgstr "Kamerat"
50990 #, fuzzy
50991 #~ msgid "Ban"
50992 #~ msgstr "Bank"
50994 #, fuzzy
50995 #~ msgid "?female:Khan"
50996 #~ msgstr "Kamerat"
50998 #, fuzzy
50999 #~ msgid "Great Khan"
51000 #~ msgstr "Store Khan"
51002 #, fuzzy
51003 #~ msgid "?female:Great Khan"
51004 #~ msgstr "Store Khan"
51006 #, fuzzy
51007 #~ msgid "?female:Kpojito"
51008 #~ msgstr "Konsul"
51010 #, fuzzy
51011 #~ msgid "Pope"
51012 #~ msgstr "E"
51014 #, fuzzy
51015 #~ msgid "Grand Prince"
51016 #~ msgstr "Prins"
51018 #~ msgid "Raina"
51019 #~ msgstr "Raina"
51021 #, fuzzy
51022 #~ msgid "Great Khatan"
51023 #~ msgstr "Store Khan"
51025 #, fuzzy
51026 #~ msgid "Milk"
51027 #~ msgstr "Silke"
51029 #, fuzzy
51030 #~ msgid "?female:Elector"
51031 #~ msgstr "Kamerat"
51033 #, fuzzy
51034 #~ msgid "Noaydde"
51035 #~ msgstr "Nei"
51037 #, fuzzy
51038 #~ msgid "Lant"
51039 #~ msgstr "Konge"
51041 #~ msgid ""
51042 #~ "You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
51043 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
51044 #~ "may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
51045 #~ "at http://gnu.org/.\n"
51046 #~ msgstr ""
51047 #~ "Du kjører Freeciv uten å benytte iconv. Hvis du\n"
51048 #~ "da ikke benytter latin1 tegnsettet, så vil ikke alle\n"
51049 #~ "tegn kunne vises ordentlig. Du kan laste ned iconv\n"
51050 #~ "fra http://gnu.org/.\n"
51052 #, fuzzy
51053 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
51054 #~ msgstr "Tomt filnavn i loggnivå argument \"%s\".\n"
51056 #, fuzzy
51057 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
51058 #~ msgstr ""
51059 #~ "FREECIV_PATH er satt til å være tom, benytter standard PATH i stedet."
51061 #, fuzzy
51062 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
51063 #~ msgstr "Datastien kan settes via (environment) miljøvariablen \"%s\"."
51065 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
51066 #~ msgstr "Nåværende datasti er: \"%s\""
51068 #~ msgid ""
51069 #~ "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
51070 #~ msgstr ""
51071 #~ "  -d, --debug NUM\tSett debuggings-loggnivå (0-4, eller 4:fil1,min,"
51072 #~ "max:...)\n"
51074 #~ msgid "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
51075 #~ msgstr "  -d, --debug NUM\tSett debug-loggnivå (0 til 3)\n"
51077 #~ msgid ""
51078 #~ "This command starts the game.  When starting a new game, it should be "
51079 #~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
51080 #~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
51081 #~ "have been made.  After 'start', each human player will be able to choose "
51082 #~ "their nation, and then the game will begin.  This command is also "
51083 #~ "required after loading a savegame for the game to recommence.  Once the "
51084 #~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
51085 #~ "no effect."
51086 #~ msgstr ""
51087 #~ "Denne kommandoen setter igang spillet. Når et nytt spill startes, skal "
51088 #~ "kommandoen benyttes etter alle menneskelige spillere er tilkoblet, alle "
51089 #~ "eventuelle datastyrte spillere er opprettet, og alle ønskede endringer av "
51090 #~ "innstillinger utført.Etter \"start\", kan hver spiller velge sitt "
51091 #~ "folkeslag, deretter begynner spillet. Når spiller er i gang er ikke denne "
51092 #~ "kommandoen lenger tilgjengelig."
51094 #~ msgid ""
51095 #~ "With no arguments gives some introductory help.  With argument \"commands"
51096 #~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
51097 #~ "options.  Otherwise the argument is taken as a command name or option "
51098 #~ "name, and help is given for that command or option.  For options, the "
51099 #~ "help information includes the current and default values for that "
51100 #~ "option.  The argument may be abbreviated where unambiguous."
51101 #~ msgstr ""
51102 #~ "Uten noen argument kommer det innledende hjelp. Med argumentet \"commands"
51103 #~ "\" eller \"options\" kommer det en liste over alle kommandoer med "
51104 #~ "respektive argumenter. Ellers tolkes argumentet som et kommandonavn eller "
51105 #~ "alternativsnavn, og hjelp gis da for denne kommandoen eller alternativet. "
51106 #~ "For alternativ inneholder hjelpen informasjon om den nåværende verdien og "
51107 #~ "standardverdien. Forkortelser for argument kan benyttes dersom det ikke "
51108 #~ "er tvetydig."
51110 #, fuzzy
51111 #~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
51112 #~ msgstr "Vis en liste over spillerne eller forbindelsene."
51114 #, fuzzy
51115 #~ msgid ""
51116 #~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
51117 #~ "server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
51118 #~ "defaults to 'players' if absent."
51119 #~ msgstr ""
51120 #~ "Viser en liste over spillere, eller en liste over forbindelser til "
51121 #~ "tjeneren. Argumentet kan forkortes, og er \"players\" som standard dersom "
51122 #~ "det mangler."
51124 #~ msgid ""
51125 #~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
51126 #~ "from the game.  If the game has not yet started that client's player is "
51127 #~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player.  Note "
51128 #~ "that this command now takes connection names, not player names."
51129 #~ msgstr ""
51130 #~ "Kobler fra den angitte klienten fra tjeneren og fjerner den fra spillet. "
51131 #~ "Dersom spillet ikke er satt i gang tas klientens spiller bort fra "
51132 #~ "spillet. Ellers påvirkes ikke spilleren. Legg merke til at denne "
51133 #~ "kommandoen nå tar imot forbindelsesnavn, ikke spillernavn."
51135 #~ msgid ""
51136 #~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
51137 #~ "is included for backward compatibility.  With no arguments it gives a "
51138 #~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
51139 #~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
51140 #~ msgstr ""
51141 #~ "Kommandoen 'forklar' har en delmengde av funksjonaliteten til kommandoen "
51142 #~ "'help', og er til for bakoverkompabilitet. Uten argument gir det en liste "
51143 #~ "over argument (som 'hjelp alternativer'), og med et argument gir det "
51144 #~ "hjelp for en valgmulighet (som 'hjelp <alternativsnavn>')."
51146 #, fuzzy
51147 #~ msgid ""
51148 #~ "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
51149 #~ "used by clients). With an option name argument, show only the named "
51150 #~ "option, or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. "
51151 #~ "With \"vital\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this "
51152 #~ "level. With \"changed\", it shows only the options which have been "
51153 #~ "modified."
51154 #~ msgstr ""
51155 #~ "Uten argument vises alle tjeneralternativene (eller de tilgjengelige "
51156 #~ "alternativene, når den er benyttet av klientene). Med et argument, vises "
51157 #~ "kun de valgte alternativene, eller alternativ med det prefikset."
51159 #, fuzzy
51160 #~ msgid ""
51161 #~ "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
51162 #~ "new vote for the command.  The /vote command followed by \"yes\", \"no\", "
51163 #~ "or \"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote.  If you do "
51164 #~ "not add a vote number, your vote applies to the latest vote.  You can "
51165 #~ "only suggest one vote at a time.  The vote will pass immediately if more "
51166 #~ "than half of the voters who have not abstained vote for it, or fail "
51167 #~ "immediately if at least half of the voters who have not abstained vote "
51168 #~ "against it."
51169 #~ msgstr ""
51170 #~ "En spiller med info tilgangsnivå starter et nytt valg som det må stemmes "
51171 #~ "på ved hver kommando. /vote kommandoen etterfulgt av \"yes\" eller \"no"
51172 #~ "\", og eventuelt et valgnummer gir din stemme. Hvis du ikke legger til et "
51173 #~ "valgnummer, så gjelder din stemme den siste kommandoen. Du kan kun "
51174 #~ "foreslå et valg om gangen. Valget blir vedtatt dersom mer enn halvparten "
51175 #~ "stemmer for det, og det blir ikke vedtatt dersom minst halvparten stemmer "
51176 #~ "mot det. Dersom en hel runde går uten at noen stemmer mot et valg, så "
51177 #~ "blir det vedtatt automatisk."
51179 #~ msgid ""
51180 #~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
51181 #~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
51182 #~ msgstr ""
51183 #~ "Velg en nytt katalog for regeloppsett eller modifikasjonspakke. \n"
51184 #~ "Å kalle denne uten argument vil vise deg det nåværende regeloppsettet."
51186 #~ msgid ""
51187 #~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
51188 #~ "metaserver.\n"
51189 #~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
51190 #~ "down.\n"
51191 #~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
51192 #~ msgstr ""
51193 #~ "\"metaconnection ?\" viser statusen for forbindelsen till metaserveren.\n"
51194 #~ "\"metaconnection d\" eller \"metac d\" stenger av forbindelsen til "
51195 #~ "metaserveren.\n"
51196 #~ "\"metaconnection u\" eller \"metac u\" setter på forbindelsen till "
51197 #~ "metaserveren."
51199 #, fuzzy
51200 #~ msgid ""
51201 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
51202 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
51203 #~ "<player-name> argument is allowed.  If '-' is given for the player name "
51204 #~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
51205 #~ "assigned to the connection."
51206 #~ msgstr ""
51207 #~ "Kun tjenerkonsollen og forbindelser med tilgansnivå 'hack' kan tvinge "
51208 #~ "andre forbindelser til å observere en spiller. Dersom du ikke er dette er "
51209 #~ "kun [spillernavn] argumentet lovlig. Dersom tjenerkonsollen ikke gir et "
51210 #~ "spiller-navn eller forbindelsen ikke bruker noen argumenter, så vil "
51211 #~ "forbindelsen bli tilkoblet som global observatør."
51213 #~ msgid ""
51214 #~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
51215 #~ msgstr "'create' kommandoen er kun tilgjengelig før spillet har startet."
51217 #~ msgid ""
51218 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
51219 #~ "the default level for any new AI players to 'novice'.  With an argument, "
51220 #~ "sets the skill level for that player only."
51221 #~ msgstr ""
51222 #~ "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51223 #~ "vanskelighetsgrad til 'novice', og setter standard-vanskelighetsgraden "
51224 #~ "til alle nye datastyrte spillere til 'novice'. Med et argument setter "
51225 #~ "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
51227 #~ msgid ""
51228 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
51229 #~ "the default level for any new AI players to 'easy'.  With an argument, "
51230 #~ "sets the skill level for that player only."
51231 #~ msgstr ""
51232 #~ "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51233 #~ "vanskelighetsgrad til \"easy\", og setter standard-vanskelighetsgraden "
51234 #~ "til alle nye datastyrte spillere til \"easy\". Med et argument setter "
51235 #~ "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
51237 #~ msgid ""
51238 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
51239 #~ "the default level for any new AI players to 'normal'.  With an argument, "
51240 #~ "sets the skill level for that player only."
51241 #~ msgstr ""
51242 #~ "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51243 #~ "vanskelighetsgrad til \"normal\", og setter standard-vanskelighetsgraden "
51244 #~ "til alle nye datastyrte spillere til \"normal\". Med et argument setter "
51245 #~ "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
51247 #~ msgid ""
51248 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
51249 #~ "the default level for any new AI players to 'hard'.  With an argument, "
51250 #~ "sets the skill level for that player only."
51251 #~ msgstr ""
51252 #~ "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51253 #~ "vanskelighetsgrad til \"hard\", og setter standard-vanskelighetsgraden "
51254 #~ "til alle nye datastyrte spillere til \"hard\". Med et argument setter "
51255 #~ "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
51257 #, fuzzy
51258 #~ msgid ""
51259 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
51260 #~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an "
51261 #~ "argument, sets the skill level for that player only."
51262 #~ msgstr ""
51263 #~ "Uten argument sette denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51264 #~ "vanskelighetsgrad til 'fusk', og setter standard-vanskelighetsgraden til "
51265 #~ "alle nye datastyrte spillere til 'fusk'. Med et argument setter "
51266 #~ "kommandoen vanskelighetsgraden kun for en spiller."
51268 #~ msgid ""
51269 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
51270 #~ "the default level for any new AI players to this.  With an argument, sets "
51271 #~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
51272 #~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
51273 #~ msgstr ""
51274 #~ "Uten argument setter denne kommandoen alle datastyrte spilleres "
51275 #~ "vanskelighetsgrad til 'experimental', og setter standard-"
51276 #~ "vanskelighetsgraden til alle nye datastyrte spillere til dette. Som et "
51277 #~ "argument setter kommandoen vanskelighetsgraden kun for den spilleren. "
51278 #~ "DETTE ER KUN FOR TESTING AV NYE AI FUNKSJONER! For vanlige brukere har "
51279 #~ "denne innstillingen ingen effekt."
51281 #, fuzzy
51282 #~ msgid ""
51283 #~ "The command access level controls which server commands are available\n"
51284 #~ "to users via the client chatline.  The available levels are:\n"
51285 #~ "    none  -  no commands\n"
51286 #~ "    info  -  informational or observer commands only\n"
51287 #~ "    basic -  commands available to players in the game\n"
51288 #~ "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
51289 #~ "    admin -  commands that affect server operation\n"
51290 #~ "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
51291 #~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
51292 #~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
51293 #~ "and the default is set for future connections.\n"
51294 #~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
51295 #~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
51296 #~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
51297 #~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
51298 #~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
51299 #~ "only.\n"
51300 #~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
51301 #~ "some untrusted person could reconnect with the same name.  Note that this "
51302 #~ "command now takes connection names, not player names."
51303 #~ msgstr ""
51304 #~ "Kommando tilgangsnivået styrer hvilke kommandoer som er tilgjengelige \n"
51305 #~ "for brukere gjennom klientens chattelinje. De tilgjengelige nivåene er:\n"
51306 #~ "    none  -  ingen kommandoer\n"
51307 #~ "    info  -  kun informasjonsgivende kommandoer\n"
51308 #~ "    ctrl  -  kommandoer som styrer spillet og spillerne\n"
51309 #~ "    hack  -  *alle* kommandoer - farlig!\n"
51310 #~ "Uten argument viser denne kommandoen det nåværende tilgangsnivået.\n"
51311 #~ "Med et argument settes nivået for alla nåværende forbindelser, og "
51312 #~ "standardnivået settes for framtidige forbindelser.\n"
51313 #~ "Om \"new\" angis, settes nivået for nye forbindelser.\n"
51314 #~ "Om \"first come\" angis, settes nivået \"first come\"; det gis til den "
51315 #~ "første klienten som tilkobles. Om det allerede er forbindelser gis det "
51316 #~ "til den førsta klienten som gir kommandoen \"firstlevel\".\n"
51317 #~ "Om et forbindelsesnavn angis, settes nivået for bare denne forbindelsen.\n"
51318 #~ "Kommandonivået bevares ikke om en spillet kobler fra, fordi en ukjent "
51319 #~ "person kan koble til med det samme navnet. Legg merke til at denne "
51320 #~ "kommandoen nå tar imot forbindelsesnavn, ikke spillernavn."
51322 #~ msgid ""
51323 #~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
51324 #~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>.  Use this command in concert "
51325 #~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
51326 #~ msgstr ""
51327 #~ "Utfør følgende hver <runde>te runde:\n"
51328 #~ "1. Øke rundens tidsfrist med <verdi>.\n"
51329 #~ "2. Øke <runde> med <rundetillegg>.\n"
51330 #~ "3. Gange <verdi> med faktoren <faktor>.\n"
51331 #~ "\n"
51332 #~ "Bruk denne kommandoen sammen med \"timeout\". Standardverdiene er 0 0 0 1."
51334 #~ msgid ""
51335 #~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
51336 #~ "and units etc.  Use with care!"
51337 #~ msgstr ""
51338 #~ "Dette fjerner en spiller fullstendig fra spillet, inkludert alle byer og "
51339 #~ "enheter.  Brukes med måte!"
51341 #~ msgid ""
51342 #~ "Save the current game to file <file-name>.  If no file-name argument is "
51343 #~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
51344 #~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
51345 #~ "line argument:\n"
51346 #~ "    --file <filename>\n"
51347 #~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
51348 #~ msgstr ""
51349 #~ "Lagrer det nåværende spillet til filen <filnavn>. Hvis det ikke gis noe "
51350 #~ "filnavn lagres spillet til \"<auto-lagrings-prefiks><år>m.sav[.gz]\"\n"
51351 #~ "For å fortsette et lagret spill laget med 'save' kommandoen, start "
51352 #~ "tjeneren med kommandolinje-argumentet: \n"
51353 #~ "       -f <filnavn>\n"
51354 #~ "og bruk 'start' kommandoen når alle spillerne har koblet til på nytt."
51356 #~ msgid ""
51357 #~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
51358 #~ "rulesets and server options are lost.\n"
51359 #~ msgstr ""
51360 #~ "Fortsette et spill fra <filnavn>. Eventuelle nåværende data inkludert "
51361 #~ "spillere, regeloppsett og tjeneralternativ vil forsvinne.\n"
51363 #, fuzzy
51364 #~ msgid "No such tile (ID %d)."
51365 #~ msgstr "Ingen slik avstemning (%d)."
51367 #~ msgid "Cannot create units at tile (%d, %d) because it is not on the map!"
51368 #~ msgstr "Kan ikke lage enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
51370 #~ msgid "Cannot remove units at tile (%d, %d) because it is not on the map!"
51371 #~ msgstr ""
51372 #~ "Kan ikke fjerne enhet på ruten (%d, %d) fordi den ikke er på kartet!"
51374 #~ msgid "Cannot create a city at (%d, %d) because it is not on the map!"
51375 #~ msgstr "Kan ikke lage en by på (%d, %d) fordi det ikke er på kartet!"
51377 #~ msgid ""
51378 #~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
51379 #~ msgstr ""
51380 #~ "Demografi tekststrengen inneholder ugyldige bokstaver. Prøv \"help "
51381 #~ "demography\"."
51383 #, fuzzy
51384 #~ msgid ""
51385 #~ "Saved game contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
51386 #~ "games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your "
51387 #~ "own risk."
51388 #~ msgstr ""
51389 #~ "Den lagrede filen inneholder feil ved kartdataene. Dette kan skje med "
51390 #~ "gamle lagrede spill, eller det kan tyde på feil ved selve filen. Fortsett "
51391 #~ "på eget ansvar."
51393 #~ msgid ""
51394 #~ "Allowed take string contains invalid\n"
51395 #~ "characters.  Try \"help allowtake\"."
51396 #~ msgstr ""
51397 #~ "Tekststrengen for tillatte forbindelser inneholder ugyldige bokstaver.\n"
51398 #~ " Prøv  \"help allowconnect\"."
51400 #~ msgid ""
51401 #~ "Starting units string contains invalid\n"
51402 #~ "characters.  Try \"help startunits\"."
51403 #~ msgstr ""
51404 #~ "Tekststrengen for startende enheter inneholder ugyldige bokstaver. Prøv "
51405 #~ "\"help startunits\"."
51407 #, fuzzy
51408 #~ msgid ""
51409 #~ "Number of players is higher than requested value;\n"
51410 #~ "Keeping old value."
51411 #~ msgstr ""
51412 #~ "Antallet spillere er høyere enn den ønskede verdien, beholder den gamle "
51413 #~ "verdien."
51415 #~ msgid ""
51416 #~ "This value is used to determine the map dimensions.\n"
51417 #~ "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
51418 #~ "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
51419 #~ msgstr ""
51420 #~ "Denne verdien blir brukt til å bestemme dimensjonene på kartet.\n"
51421 #~ "  size = 4 er et normalt kart med 4000 ruter (standard)\n"
51422 #~ "  size = 20 er et stort kart med 20000 ruter"
51424 #~ msgid ""
51425 #~ "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
51426 #~ "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
51427 #~ "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
51428 #~ "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
51429 #~ "being used.\n"
51430 #~ "   0 Flat Earth (unwrapped)\n"
51431 #~ "   1 Earth (wraps E-W)\n"
51432 #~ "   2 Uranus (wraps N-S)\n"
51433 #~ "   3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
51434 #~ "   4 Flat Earth (isometric)\n"
51435 #~ "   5 Earth (isometric)\n"
51436 #~ "   6 Uranus (isometric)\n"
51437 #~ "   7 Donut World (isometric)\n"
51438 #~ "   8 Flat Earth (hexagonal)\n"
51439 #~ "   9 Earth (hexagonal)\n"
51440 #~ "  10 Uranus (hexagonal)\n"
51441 #~ "  11 Donut World (hexagonal)\n"
51442 #~ "  12 Flat Earth (iso-hex)\n"
51443 #~ "  13 Earth (iso-hex)\n"
51444 #~ "  14 Uranus (iso-hex)\n"
51445 #~ "  15 Donut World (iso-hex)\n"
51446 #~ "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
51447 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51448 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51449 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51450 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51451 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51452 #~ "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
51453 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51454 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51455 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51456 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51457 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51458 #~ msgstr ""
51459 #~ "Kart i Freeciv er alltid todimensjonale. De kan brettes rundt nord-sør og "
51460 #~ "rundt øst-vest retningene, for å utforme et flatt kart, en sylinder eller "
51461 #~ "en sirkelring.Individuelle ruter kan være fire- eller seks-kantede, med "
51462 #~ "enten en klassisk eller en isometrisk organisering - dette burde bli satt "
51463 #~ "basert på grafikk-oppsettet som blir benyttet.\n"
51464 #~ "   0 Flat verden (ikke brett)\n"
51465 #~ "   1 Jorden (brettes Ø-V)\n"
51466 #~ "   2 Uranus (brettes N-S)\n"
51467 #~ "   3 Sirkelring verden (brettes N-S, Ø-V)\n"
51468 #~ "   4 Flat jord (isometrisk)\n"
51469 #~ "   5 Jorden (isometrisk)\n"
51470 #~ "   6 Uranus (isometrisk)\n"
51471 #~ "   7 Sirkelring verden (isometrisk)\n"
51472 #~ "   8 Flat jord (sekskantet)\n"
51473 #~ "   9 Jorden (sekskantet)\n"
51474 #~ "  10 Uranus (sekskantet)\n"
51475 #~ "  11 Sirkelring verden (sekskantet)\n"
51476 #~ "  12 Flat verden (iso-hex)\n"
51477 #~ "  13 Jorden (iso-hex)\n"
51478 #~ "  14 Uranus (iso-hex)\n"
51479 #~ "  15 Sirkelring (iso-hex)\n"
51480 #~ "Klassisk:             Isometrisk:\n"
51481 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51482 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51483 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51484 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51485 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51486 #~ "Sekskantet:                 Iso-hex:\n"
51487 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51488 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51489 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51490 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51491 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51493 #~ msgid ""
51494 #~ "0 = Scenario map - no generator;\n"
51495 #~ "1 = Fully random height generator;              [4]\n"
51496 #~ "2 = Pseudo-fractal height generator;             [3]\n"
51497 #~ "3 = Island-based generator (fairer but boring)   [1]\n"
51498 #~ "\n"
51499 #~ "Numbers in [] give the default values for placement of starting "
51500 #~ "positions.  If the default value of startpos is used then a startpos "
51501 #~ "setting will be chosen based on the generator.  See the \"startpos\" "
51502 #~ "setting."
51503 #~ msgstr ""
51504 #~ "0 = Scenario kart - ingen generator;\n"
51505 #~ "1 = Helt tilfeldig høydegenerator;        [4]\n"
51506 #~ "2 = Fraktalbasert høydegenerator;       [3]\n"
51507 #~ "3 = Øy-basert generator (mer rettferdig, med kjedelig)  [1]\n"
51508 #~ "\n"
51509 #~ "Tallet i [] gir standardverdier for plasseringen av startposisjoner. "
51510 #~ "Dersom standardverdien blir brukt, så vil startpos innstillingen bli "
51511 #~ "basert på generatoren. Se på \"startpos\"."
51513 #~ msgid ""
51514 #~ "0 = Generator's choice.  Selecting this setting means\n"
51515 #~ "    the default value will be picked based on the generator\n"
51516 #~ "    chosen.  See the \"generator\" setting.\n"
51517 #~ "1 = Try to place one player per continent.\n"
51518 #~ "2 = Try to place two players per continent.\n"
51519 #~ "3 = Try to place all players on a single continent.\n"
51520 #~ "4 = Place players depending on size of continents.\n"
51521 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
51522 #~ "choice of start pos and to the number of players"
51523 #~ msgstr ""
51524 #~ "0 = Generatorens valg. Dersom dette velges så vil\n"
51525 #~ "    standardverdien bli basert på hvilken generator\n"
51526 #~ "    som er valgt. Se \"generator\" innstillingen.\n"
51527 #~ "1 = Forsøke å plassere en spiller på hvert kontinent.\n"
51528 #~ "2 = Forsøke å plassere to spillere på hvert kontinent.\n"
51529 #~ "3 = Forsøke å plassere alle spillere på et kontinent.\n"
51530 #~ "4 = Plassere spillere avhengig av størrelsen på kontinentet.\n"
51531 #~ "Generatorene forsøker å lage riktig antall kontinent for valget av start "
51532 #~ "posisjoner og antallet spillere."
51534 #~ msgid ""
51535 #~ "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
51536 #~ "map.\n"
51537 #~ "\n"
51538 #~ "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
51539 #~ "tropical and dry zones.\n"
51540 #~ "\n"
51541 #~ "70 means a hot planet with little polar ice.\n"
51542 #~ "\n"
51543 #~ "50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
51544 #~ "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
51545 #~ "\n"
51546 #~ "30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
51547 #~ "\n"
51548 #~ "0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
51549 #~ msgstr ""
51550 #~ "Små verdier gir et kaldt kart, mens stort verdier gir et varmere kart.\n"
51551 #~ "\n"
51552 #~ "100 betyr en veldig tørr og varm planet uten arktiske soner, kun tropiske "
51553 #~ "og tørre soner.\n"
51554 #~ "\n"
51555 #~ "70 betyr en varm planet med litt polaris.\n"
51556 #~ "\n"
51557 #~ "50 betyr en temperert planet med normale polarområder, kulde, tempererte "
51558 #~ "og tropiske soner, en ørken som overlapper tropiske og tempererte soner.\n"
51559 #~ "\n"
51560 #~ "30 betyr en kald planet med små tropiske soner.\n"
51561 #~ "\n"
51562 #~ "0 betyr en meget kalt planet med store polarområder og ingen tropiske "
51563 #~ "områder."
51565 #, fuzzy
51566 #~ msgid ""
51567 #~ "If this is set to greater than 0, then any land tiles around a fortress "
51568 #~ "or city will be owned by that nation.\n"
51569 #~ "  0 = Disabled\n"
51570 #~ "  1 = Enabled\n"
51571 #~ "  2 = See everything inside borders\n"
51572 #~ "  3 = Borders expand to unknown, revealing tiles"
51573 #~ msgstr ""
51574 #~ "Dersom denne er satt til mer enn 0, så vil enhver landrute innenfor den "
51575 #~ "angitte radiusen til en by bli eid av den nasjonen. Det er spesielle "
51576 #~ "regler for sjøruter og ruter som er innenfor radiusen til flere enn en "
51577 #~ "nasjons byer."
51579 #~ msgid ""
51580 #~ "0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
51581 #~ "1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
51582 #~ "2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
51583 #~ "3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
51584 #~ "4 = diplomacy is disabled for everyone."
51585 #~ msgstr ""
51586 #~ "Ved verdi 0 (standard), er diplomati tilgangelig for alle.\n"
51587 #~ "Ved verdi 1 er diplomati kun lov mellom menneskelige spillere.\n"
51588 #~ "Ved verdi 2 er diplomati kun lov mellom AI spillere.\n"
51589 #~ "Ved verdi 3 er diplomati kun lov innen etablerte lag.\n"
51590 #~ "Ved verdi 4 er diplomati ikke tilgjengelig for noen."
51592 #~ msgid ""
51593 #~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
51594 #~ "same names.\n"
51595 #~ "\n"
51596 #~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
51597 #~ "multiple cities with the same name.\n"
51598 #~ "\n"
51599 #~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
51600 #~ "have different names.\n"
51601 #~ "\n"
51602 #~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
51603 #~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
51604 #~ msgstr ""
51605 #~ "0 = Det er ingen restriksjoner: spillere kan ha mange byer med det samme "
51606 #~ "navnet.\n"
51607 #~ "1 = Alle byene til en spiller må ha unike navn: en spiller kan ikke ha "
51608 #~ "flere byer som heter det samme.\n"
51609 #~ "2 = Alle byene må ha globalt unike navn: alle byer i spillet må ha ulike "
51610 #~ "navn. \n"
51611 #~ "3 = Som innstilling 2, men en spiller får ikke lov til å benytte "
51612 #~ "standardnavnet til en by som tilhører en annen nasjon, med unntak av "
51613 #~ "dersom det navnet er standardnavnet for den spillerens nasjon også."
51615 #~ msgid ""
51616 #~ "0 = no barbarians \n"
51617 #~ "1 = barbarians only in huts \n"
51618 #~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
51619 #~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
51620 #~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
51621 #~ msgstr ""
51622 #~ "0 - ingen barbarer \n"
51623 #~ "1 - barbarer kun i hytter \n"
51624 #~ "2 - normal mengde barbarer \n"
51625 #~ "3 - høy mengde barbarer \n"
51626 #~ "4 - vandrende horder, massevis av barbarer"
51628 #~ msgid ""
51629 #~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
51630 #~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
51631 #~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
51632 #~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
51633 #~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
51634 #~ "    o,O = Global observer\n"
51635 #~ "    b   = Barbarian players\n"
51636 #~ "    d   = Dead players\n"
51637 #~ "    a,A = AI players\n"
51638 #~ "    h,H = Human players\n"
51639 #~ "The first description on this list which matches a player is the one "
51640 #~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
51641 #~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
51642 #~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
51643 #~ "\n"
51644 #~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
51645 #~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
51646 #~ "\n"
51647 #~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
51648 #~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
51649 #~ "another user already controls that player.)\n"
51650 #~ "\n"
51651 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
51652 #~ "\n"
51653 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
51654 #~ "\n"
51655 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
51656 #~ "connections;\n"
51657 #~ "\n"
51658 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
51659 #~ "\n"
51660 #~ msgstr ""
51661 #~ "Dette skal være en bokstavstreng. Hvert tegn endrer en type eller status "
51662 #~ "for en sivilisasjon, eller \"spiller\". Klienter kan bare tilkobles de "
51663 #~ "spillerne som hvor en av bokstavene er like. Dette påvirker bare "
51664 #~ "fremtidige forbindelser, så nåværende forbindelser er uendret. Bokstavene "
51665 #~ "og deres betydning er: \n"
51666 #~ "    o,O = Global observatør    b   = Barbarisk spiller\n"
51667 #~ "    d   = Død spiller\n"
51668 #~ "    a,A = datastyrt spiller\n"
51669 #~ "    h,H = Menneskelige spillere\n"
51670 #~ "Den første beskrivelsen fra _bunnen_ som passer på en spiller gjelder. "
51671 #~ "Derfor gjelder ikke \"d\" barbarer \"a\" gjelder ikke døde datastyrte "
51672 #~ "spillere osv.Store bokstaver gjelder før spillet har startet, små "
51673 #~ "bokstaver etterpå.\n"
51674 #~ "Hvert tegn over kan etterfølges av ett av de følgende spesialtegnene:\n"
51675 #~ "1 = Kontroller tillatt, observatør tillat. Kan ikke endre forbindelser.\n"
51676 #~ "2 = Kontroller tillatt, observatør ikke tillat. Kan endre forbindelser.\n"
51677 #~ "3 = Kontroller tillatt, observatør ikke tillat. Kan ikke endre "
51678 #~ "forbindelser.\n"
51679 #~ "4 = Ingen kontroller tillatt, overvatør tillatt.\n"
51681 #~ msgid ""
51682 #~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
51683 #~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
51684 #~ "graphs after the game."
51685 #~ msgstr ""
51686 #~ "Hvis denne er satt til 1 så blir spillerstatistikk tilføyd filen "
51687 #~ "\"civscore.log\" hver runde. Denne statistikken kan benyttes til å lage "
51688 #~ "grafer over spillerenes styrke etter at spillet er over."
51690 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
51691 #~ msgstr "Du har ikke lov å sette dette alternativet."
51693 #, fuzzy
51694 #~ msgid "Value out of range."
51695 #~ msgstr "Verdien må være et heltall."
51697 #, fuzzy
51698 #~ msgid "String value too long."
51699 #~ msgstr "Streng verdi for lang.  Bruk: set <alternativ> <verdi>."
51701 #, fuzzy
51702 #~ msgid "restarting for lack of players"
51703 #~ msgstr "Antall gull pr spiller ved start"
51705 #, fuzzy
51706 #~ msgid "Waiting"
51707 #~ msgstr "Skrivekunst"
51709 #~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
51710 #~ msgstr "Kan ikke legge til AI spillere når spillet er startet."
51712 #~ msgid "description"
51713 #~ msgstr "beskrivelse"
51715 #, fuzzy
51716 #~ msgid ""
51717 #~ "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
51718 #~ "Try 'show changed' to show settings with non-default values."
51719 #~ msgstr ""
51720 #~ "Prøv 'show situational' eller 'show rare' for å vise flere alternativer."
51722 #~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
51723 #~ msgstr "Verdi utenfor område (minimum: 0, maksimum: 1)."
51725 #~ msgid "Option: %s has been set to %d."
51726 #~ msgstr "Alternativ: %s har blitt satt til %d."
51728 #~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
51729 #~ msgstr "Verdi utenfor område (minimum: %d, maksimum: %d)."
51731 #~ msgid ""
51732 #~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
51733 #~ "\n"
51734 #~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
51735 #~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
51736 #~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
51737 #~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
51738 #~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
51739 #~ "\n"
51740 #~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
51741 #~ "use 'help help'.\n"
51742 #~ "\n"
51743 #~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
51744 #~ "  show   -  to see current options\n"
51745 #~ "  set    -  to set options\n"
51746 #~ "  start  -  to start the game once players have connected\n"
51747 #~ "  save   -  to save the current game\n"
51748 #~ "  quit   -  to exit"
51749 #~ msgstr ""
51750 #~ "Velkommen - dette er den innledende hjelpeteksten for Freecivserveren.\n"
51751 #~ "\n"
51752 #~ "To viktige serverbegrep er kommandoer og alternativ.\n"
51753 #~ "Kommandoen, f.eks \"help\", brukes for å kommunisere med serveren.\n"
51754 #~ "Visse kommandoer tar ett eller flere alternativ, adskilt av mellomrom.\n"
51755 #~ "I mange tilfeller kan kommandoen og alternativet forkortes. Alternativ er "
51756 #~ "innstillinger som styrer serveren mens den er i gang.\n"
51757 #~ "Husk at kommandoer og alternativer skrives på engelsk.\n"
51758 #~ "\n"
51759 #~ "For å finne ut hvordan man får mer informasjon om kommandoer og \n"
51760 #~ "alternativer, bruk \"help help\"\n"
51761 #~ "\n"
51762 #~ "De viktigste kommandoene er:\n"
51763 #~ "  show   -  se nåværende alternativ\n"
51764 #~ "  set    -  sett alternativ\n"
51765 #~ "  start  -  sett i gang spillet når spillerne er tilkoblet\n"
51766 #~ "  save   -  lagre det nåværende spillet\n"
51767 #~ "  quit   -  avslutte"
51769 #, fuzzy
51770 #~ msgid ""
51771 #~ "There has been a CMA error.  Your citizen governor settings may be broken."
51772 #~ msgstr ""
51773 #~ "Det har oppstått en Byforvaltningsfeil. Ditt oppsett kan være ødelagt."
51775 #~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
51776 #~ msgstr "Eksporterer utskriftsvindu til civgame.log ..."
51778 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
51779 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
51781 #~ msgid "%3d/%3d %s"
51782 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
51784 #~ msgid "%+2.1f : Risk from overcrowding\n"
51785 #~ msgstr "%+2.1f : Risko fra overbefolkning\n"
51787 #~ msgid "%+2.1f : Risk from trade\n"
51788 #~ msgstr "%+2.1f : Risko fra handel\n"
51790 #~ msgid "%+2.1f : Risk from pollution\n"
51791 #~ msgstr "%+2.1f : Risko fra forurensning\n"
51793 # problem
51794 #, fuzzy
51795 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
51796 #~ msgstr "%+2.1f : Bonus fra %s\n"
51798 #~ msgid "%2.1f : Total chance for a plague"
51799 #~ msgstr "%2.1f : Total sjanse for pest"
51801 #~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
51802 #~ msgstr "?entertainers/scientists/taxmen:U/F/S"
51804 #~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
51805 #~ msgstr "Underholdere, Forskere, Skattefuter"
51807 #, fuzzy
51808 #~ msgid "  * %s units\n"
51809 #~ msgstr " enhet"
51811 #~ msgid "* Can build fortresses.\n"
51812 #~ msgstr "* Tillater å bygge fort.\n"
51814 #~ msgid "Screen width"
51815 #~ msgstr "Skjerm bredde"
51817 #, fuzzy
51818 #~ msgid "Screen height"
51819 #~ msgstr "Skjerm høyde"
51821 #, fuzzy
51822 #~ msgid "Progress: no research target"
51823 #~ msgstr "Fremgang: Ingen forskning"
51825 #~ msgid ""
51826 #~ "Name: %s\n"
51827 #~ "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
51828 #~ "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
51829 #~ "Trade:      %10s Science: %10s\n"
51830 #~ "\n"
51831 #~ "    People (W/E/S/T): %s\n"
51832 #~ "          City grows: %s\n"
51833 #~ "Production completed: %s"
51834 #~ msgstr ""
51835 #~ "Navn: %s\n"
51836 #~ "Mat:        %10s Gull:      %10s\n"
51837 #~ "Produksjon: %10s Luksus:    %10s\n"
51838 #~ "Handel:     %10s Forskning: %10s\n"
51839 #~ "\n"
51840 #~ "Folk (A/U/F/S): %s\n"
51841 #~ "Befolkningsvekst: %s\n"
51842 #~ "Produksjon fullført: %s"
51844 #~ msgid "Better fog will only work in truecolor.  Disabling it"
51845 #~ msgstr ""
51846 #~ "Forbedret krigståke vil kun fungere med 'True Color'. Deaktiverer det."
51848 #~ msgid "_View"
51849 #~ msgstr "Kart_vindu"
51851 #~ msgid "Give info access"
51852 #~ msgstr "Gi info tilgang"
51854 #~ msgid "Give ctrl access"
51855 #~ msgstr "Gi ctrl tilgang"
51857 #, fuzzy
51858 #~ msgid "?Building:Name"
51859 #~ msgstr "Bygning"
51861 #~ msgid "Total Cost:"
51862 #~ msgstr "Total kostnad:"
51864 #~ msgid "true"
51865 #~ msgstr "sann"
51867 #, fuzzy
51868 #~ msgid "false"
51869 #~ msgstr "falsk"
51871 #~ msgid "(hidden)"
51872 #~ msgstr "(skjult)"
51874 #~ msgid ""
51875 #~ "Current Setup\n"
51876 #~ "Fullscreen %dx%d"
51877 #~ msgstr ""
51878 #~ "Gjeldende oppsett\n"
51879 #~ "Fullskjerm %dx%d"
51881 #~ msgid ""
51882 #~ "Current Setup\n"
51883 #~ "%dx%d"
51884 #~ msgstr ""
51885 #~ "Gjeldende oppsett\n"
51886 #~ "%dx%d"
51888 #, fuzzy
51889 #~ msgid "No modes available!"
51890 #~ msgstr "Ingen moduser tilgjengelige!"
51892 #, fuzzy
51893 #~ msgid "Fullscreen Mode"
51894 #~ msgstr "Fullskjerm modus"
51896 #~ msgid "Smooth unit move steps"
51897 #~ msgstr "Jevn enhets flytting"
51899 #, fuzzy
51900 #~ msgid "City Trade Routes"
51901 #~ msgstr "Handelsruter"
51903 #~ msgid "Draw city map grid"
51904 #~ msgstr "Tegn by kart-ruter"
51906 #~ msgid "Draw city worker map grid"
51907 #~ msgstr "Tegn by arbeider kart-ruter"
51909 #, fuzzy
51910 #~ msgid "Special Resources"
51911 #~ msgstr "Spesial Ressurser"
51913 #~ msgid "Roads and Rails"
51914 #~ msgstr "Veier og togskinner"
51916 #~ msgid "Fortress and Airbase"
51917 #~ msgstr "Festning og Flybase"
51919 #~ msgid "Civ3 city text style"
51920 #~ msgstr "Civ3 by tekst stil"
51922 #, fuzzy
51923 #~ msgid "Video options"
51924 #~ msgstr "Video innstillinger"
51926 #, fuzzy
51927 #~ msgid "Game options"
51928 #~ msgstr "Spill innstillinger"
51930 #, fuzzy
51931 #~ msgid "Map options"
51932 #~ msgstr "Kart innstillinger"
51934 #~ msgid "Can only be used in server console. "
51935 #~ msgstr "Kan kun benyttes i tjener-konsollen. "
51937 #~ msgid ""
51938 #~ "<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
51939 #~ "\n"
51940 #~ msgstr ""
51941 #~ "<p class=\"changed\">Verdi satt til %d</p>\n"
51942 #~ "\n"
51944 #, fuzzy
51945 #~ msgid ""
51946 #~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
51947 #~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
51948 #~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
51949 #~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
51950 #~ msgstr ""
51951 #~ "Nybyggere og ingeniører kan også bygge festning. Enheter i en festning "
51952 #~ "forsvarer seg dobbelt så bra som normalt; dessuten må enheter i en "
51953 #~ "festning ødelegges en om gangen. Se på hjelpavsnittet om kamp for mer "
51954 #~ "informasjon."
51956 #, fuzzy
51957 #~ msgid ""
51958 #~ "Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption "
51959 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
51960 #~ "except when the government is Democracy or Communism.  The cost of "
51961 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
51962 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
51963 #~ "\n"
51964 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
51965 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
51966 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
51967 #~ "\n"
51968 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
51969 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
51970 #~ msgstr ""
51971 #~ "Gjør byen til hovedstad og sentrum for din regjering. Korrupsjon i andre "
51972 #~ "byer er avhengig av hvor langt de ligger fra hovedstaden, unntatt når "
51973 #~ "styresettet er demokrati eller kommunisme. Kostnaden av å skape opprør i "
51974 #~ "en by avhenger også av hvor langt byen ligger fra hovedstaden. (under "
51975 #~ "alle styresett).\n"
51976 #~ "\n"
51977 #~ "Pass godt på hovedstaden, dersom du mister den kan hele riket ditt bli i "
51978 #~ "borgerkrig. Dersom du mister ditt palass så mister du også et eventuelt "
51979 #~ "romskip."
51981 #~ msgid ""
51982 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
51983 #~ "at least two other civilizations have achieved."
51984 #~ msgstr ""
51985 #~ "Sivilisasjonen som bygger Verdensbiblioteket får alle fremskritt som "
51986 #~ "minst to andre sivilisasjoner har oppdaget."
51988 #, fuzzy
51989 #~ msgid "?nationgroup:Fictional"
51990 #~ msgstr "?nasjon:Vennlig"
51992 #, fuzzy
51993 #~ msgid ""
51994 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
51995 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
51996 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
51997 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
51998 #~ "production bonus.\n"
51999 #~ "\n"
52000 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52001 #~ "Solar Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
52002 #~ "on) a Mountain or River tile."
52003 #~ msgstr ""
52004 #~ "Reduserer mengden forurensning fra produksjon i en by med 50%.Det øker "
52005 #~ "produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i en by: "
52006 #~ "en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  produksjonsbonus, "
52007 #~ "og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et vannkraftverk gir tilsammen 150% "
52008 #~ "produksjonsbonus.\n"
52009 #~ "\n"
52010 #~ "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. En by "
52011 #~ "kan kun bygge et vannkraftverk dersom det er ved siden av (eller på) et "
52012 #~ "fjell eller ei elv."
52014 #, fuzzy
52015 #~ msgid ""
52016 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52017 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52018 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
52019 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
52020 #~ "give a 150% production bonus.\n"
52021 #~ "\n"
52022 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52023 #~ "Solar Plant."
52024 #~ msgstr ""
52025 #~ "Reduserer forurensningen fra produksjon i en by med 50%. Det reduserer "
52026 #~ "også skjoldproduksjonen fra fabrikker eller fabrikk-kompleks i en by: en "
52027 #~ "fabrikk og et atomkraftverk gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og en "
52028 #~ "fabrikk, et fabrikk-kompleks og et atomkraftverk får tilsammen 150% "
52029 #~ "produksjonsbonus.\n"
52030 #~ "\n"
52031 #~ "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk."
52033 #, fuzzy
52034 #~ msgid ""
52035 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
52036 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
52037 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
52038 #~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
52039 #~ "pollution.\n"
52040 #~ "\n"
52041 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52042 #~ "Solar Plant."
52043 #~ msgstr ""
52044 #~ "Øker skjoldproduksjonen fra en fabrikk eller fabrikk-kompleks i en by: en "
52045 #~ "fabrikk og et fabrikk-kompleks gir tilsammen 100% produksjonsbonus, og "
52046 #~ "fabrikk, fabrikk-kompleks og kraftverk gir tilsammen 150% "
52047 #~ "produksjonsbonus. Den ekstra produksjonen kan føre til at byen forurenser "
52048 #~ "mer.\n"
52049 #~ "\n"
52050 #~ "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk."
52052 #, fuzzy
52053 #~ msgid ""
52054 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
52055 #~ "sea units veterans (for all cities)."
52056 #~ msgstr ""
52057 #~ "Gir alle dine sjøenheter 1 ekstra forflytningspoeng og eliminerer "
52058 #~ "risikoen for å miste Triremer på sjøen. Gjør alle nye sjøenheter til "
52059 #~ "veteran (i alle dine byer)."
52061 #, fuzzy
52062 #~ msgid ""
52063 #~ "All your new land units become veterans (for all cities).  The chance of "
52064 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
52065 #~ msgstr ""
52066 #~ "Alle din nye landenheter blir veteraner (i alle byer). Sjansen for at en "
52067 #~ "enhet blir veteran etter en kamp øker fra 50% til 100%."
52069 #~ msgid ""
52070 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52071 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52072 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52073 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52074 #~ "production bonus.\n"
52075 #~ "\n"
52076 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
52077 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
52078 #~ "River tile."
52079 #~ msgstr ""
52080 #~ "Reduserer mengden forurensning fra produksjon i en by med 50%.Det øker "
52081 #~ "produksjonen av skjold fra en fabrikk eller et fabrikk-kompleks i en by: "
52082 #~ "en fabrikk og et fabrikk-kompleks gir til sammen 75%  produksjonsbonus, "
52083 #~ "og en fabrikk, et fabrikk-kompleks og et vannkraftverk gir tilsammen 150% "
52084 #~ "produksjonsbonus.\n"
52085 #~ "\n"
52086 #~ "En by kan kun ha et vannkraftverk, kraftverk eller atomkraftverk. En by "
52087 #~ "kan kun bygge et vannkraftverk dersom det er ved siden av (eller på) et "
52088 #~ "fjell eller ei elv."
52090 #, fuzzy
52091 #~ msgid ""
52092 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
52093 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
52094 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
52095 #~ "government.\n"
52096 #~ "\n"
52097 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
52098 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
52099 #~ "corruption."
52100 #~ msgstr ""
52101 #~ "En kommunistisk regjering baserer seg på idealet om at alle mennesker er "
52102 #~ "like. Alt eies av staten, i stedet for av enkelte borgere. Kommunisme gir "
52103 #~ "en balanse mellom krigersk og økonomisk styresett.\n"
52104 #~ "\n"
52105 #~ "Under kommunisme endres ikke korrupsjonen i forhold til avstanden fra "
52106 #~ "hovedstaden; alle byer (også hovedstader) har lite korrupsjon.Dessuten "
52107 #~ "betraktes kommunistiske byer som er mer enn 10 ruter bort fra hovedstaden "
52108 #~ "som bare 10 ruter borte, ved beregning av kostnaden for å starte opprør "
52109 #~ "(se enheter, diplomat).\n"
52110 #~ "\n"
52111 #~ "Nybyggere koster 1 mat hver runde under kommunisme.\n"
52112 #~ "\n"
52113 #~ "Dersom en by feirer under kommunisme, får den en bonus på 1 handel i hver "
52114 #~ "rute som allerede gir minst 1 hande. Se \"Lykkelighet\" for detaljer.\n"
52115 #~ "\n"
52116 #~ "Diplomater og spioner som bygges under kommunismen er alltid veteraner.\n"
52117 #~ "\n"
52118 #~ "Under kommunisme kan byer forsørge opp til 3 krigsenheter uten å betale "
52119 #~ "for det. (Hver ekstra koster 1 skjold.)\n"
52120 #~ "\n"
52121 #~ "Man kan innføre begrenset unntakstilstand under monarki: hver krigsenhet "
52122 #~ "i en by holder 2 ulykkelige borgere fornøyd."
52124 #, fuzzy
52125 #~ msgid ""
52126 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52127 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52128 #~ "\n"
52129 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52130 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52131 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52132 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52133 #~ "\n"
52134 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52135 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52136 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
52137 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
52138 #~ "\n"
52139 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52140 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52141 #~ "\n"
52142 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52143 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52144 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
52145 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
52146 #~ "occurs!  This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52147 #~ msgstr ""
52148 #~ "Man kan bygge atomvåpenenheter når man har den nødvendige teknologien, og "
52149 #~ "en spiller har bygget Manhattanprosjektet.\n"
52150 #~ "\n"
52151 #~ "Ved detonasjon ødelegger eksplosjonen alle enheter i et 3x3-ruters "
52152 #~ "kvadrat, inkludert vennlige enheter. Dersom du angriper en by, blir "
52153 #~ "størrelsen halvert og området rundt blir rammet av radioaktivt avfall.\n"
52154 #~ "\n"
52155 #~ "Tips 1: Å sende atombomber på havet vil ikke føre til radioaktivt "
52156 #~ "utslipp, og er den mest effektive (med også dyreste) måten å bli kvitt "
52157 #~ "fiendtlige skip på.\n"
52158 #~ "\n"
52159 #~ "Tips 2: I en situasjon hvor man har fått sterkt feste i en fiendes land, "
52160 #~ "men ikke kan innta byene, samler man på forhånd noen nybyggere/"
52161 #~ "ingeniørerinntil byene, som vil være klare til å rense det radioaktive "
52162 #~ "avfallet som kommer når du angriper med atomvåpen. Det reduserer sjansene "
52163 #~ "for atomvinter!"
52165 #, fuzzy
52166 #~ msgid ""
52167 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
52168 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
52169 #~ "\n"
52170 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
52171 #~ "the production of the wonder.\n"
52172 #~ "\n"
52173 #~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
52174 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
52175 #~ "only one turn!"
52176 #~ msgstr ""
52177 #~ "Hver karavane som brukes til å bygge et underverk bidrar med 50 skjold "
52178 #~ "til byggverket.\n"
52179 #~ "\n"
52180 #~ "Tips: Du kan samle opp mange karavaner og ta inn alle i en by når du har "
52181 #~ "begynt å bygge et underverk, også bygge det ferdig på kun en runde!"
52183 #, fuzzy
52184 #~ msgid ""
52185 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52186 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52187 #~ "\n"
52188 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52189 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52190 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52191 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52192 #~ "\n"
52193 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52194 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52195 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
52196 #~ "can clean up nuclear fallout.\n"
52197 #~ "\n"
52198 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52199 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52200 #~ "\n"
52201 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52202 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52203 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
52204 #~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
52205 #~ "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52206 #~ msgstr ""
52207 #~ "Man kan bygge atomvåpenenheter når man har den nødvendige teknologien, og "
52208 #~ "en spiller har bygget Manhattanprosjektet.\n"
52209 #~ "\n"
52210 #~ "Ved detonasjon ødelegger eksplosjonen alle enheter i et 3x3-ruters "
52211 #~ "kvadrat, inkludert vennlige enheter. Dersom du angriper en by, blir "
52212 #~ "størrelsen halvert og området rundt blir rammet av radioaktivt avfall.\n"
52213 #~ "\n"
52214 #~ "Tips 1: Å sende atombomber på havet vil ikke føre til radioaktivt "
52215 #~ "utslipp, og er den mest effektive (med også dyreste) måten å bli kvitt "
52216 #~ "fiendtlige skip på.\n"
52217 #~ "\n"
52218 #~ "Tips 2: I en situasjon hvor man har fått sterkt feste i en fiendes land, "
52219 #~ "men ikke kan innta byene, samler man på forhånd noen nybyggere/"
52220 #~ "ingeniørerinntil byene, som vil være klare til å rense det radioaktive "
52221 #~ "avfallet som kommer når du angriper med atomvåpen. Det reduserer sjansene "
52222 #~ "for atomvinter!"
52224 #, fuzzy
52225 #~ msgid ""
52226 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52227 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52228 #~ "\n"
52229 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52230 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52231 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52232 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52233 #~ "\n"
52234 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52235 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52236 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
52237 #~ "nuclear fallout.\n"
52238 #~ "\n"
52239 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52240 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52241 #~ "\n"
52242 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52243 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52244 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
52245 #~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
52246 #~ "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52247 #~ msgstr ""
52248 #~ "Man kan bygge atomvåpenenheter når man har den nødvendige teknologien, og "
52249 #~ "en spiller har bygget Manhattanprosjektet.\n"
52250 #~ "\n"
52251 #~ "Ved detonasjon ødelegger eksplosjonen alle enheter i et 3x3-ruters "
52252 #~ "kvadrat, inkludert vennlige enheter. Dersom du angriper en by, blir "
52253 #~ "størrelsen halvert og området rundt blir rammet av radioaktivt avfall.\n"
52254 #~ "\n"
52255 #~ "Tips 1: Å sende atombomber på havet vil ikke føre til radioaktivt "
52256 #~ "utslipp, og er den mest effektive (med også dyreste) måten å bli kvitt "
52257 #~ "fiendtlige skip på.\n"
52258 #~ "\n"
52259 #~ "Tips 2: I en situasjon hvor man har fått sterkt feste i en fiendes land, "
52260 #~ "men ikke kan innta byene, samler man på forhånd noen nybyggerinntil "
52261 #~ "byene, som vil være klare til å rense det radioaktive avfallet som kommer "
52262 #~ "når du angriper med atomvåpen. Det reduserer sjansene for atomvinter!"
52264 #, fuzzy
52265 #~ msgid "Shaykhah"
52266 #~ msgstr "Shah"
52268 #, fuzzy
52269 #~ msgid "Malikah"
52270 #~ msgstr "Malikta"
52272 #, fuzzy
52273 #~ msgid "?female:Caliph"
52274 #~ msgstr "brasiliansk"
52276 #, fuzzy
52277 #~ msgid "?plural:Burundi"
52278 #~ msgstr "?plural:bayere"
52280 #~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
52281 #~ msgstr "Chile er lokalisert på den sørvestlige kysten av Sør-Amerika."
52283 #, fuzzy
52284 #~ msgid "Caconzi"
52285 #~ msgstr "Kanon"
52287 #, fuzzy
52288 #~ msgid "?female:Caconzi"
52289 #~ msgstr "Konsul"
52291 #, fuzzy
52292 #~ msgid "Governadora"
52293 #~ msgstr "Sysselmann"
52295 #, fuzzy
52296 #~ msgid "Team 5"
52297 #~ msgstr "Lag 5"
52299 #, fuzzy
52300 #~ msgid "Team 6"
52301 #~ msgstr "Lag 6"
52303 #, fuzzy
52304 #~ msgid "Team 7"
52305 #~ msgstr "Lag 7"
52307 #, fuzzy
52308 #~ msgid "Team 8"
52309 #~ msgstr "Lag 8"
52311 #, fuzzy
52312 #~ msgid "Team 9"
52313 #~ msgstr "Lag 9"
52315 #, fuzzy
52316 #~ msgid "Team 10"
52317 #~ msgstr "Lag 10"
52319 #, fuzzy
52320 #~ msgid "Team 11"
52321 #~ msgstr "Lag 11"
52323 #, fuzzy
52324 #~ msgid "Team 12"
52325 #~ msgstr "Lag 12"
52327 #, fuzzy
52328 #~ msgid "Team 13"
52329 #~ msgstr "Lag 13"
52331 #, fuzzy
52332 #~ msgid "Team 14"
52333 #~ msgstr "Lag 14"
52335 #, fuzzy
52336 #~ msgid "Team 15"
52337 #~ msgstr "Lag 15"
52339 #, fuzzy
52340 #~ msgid "Team 16"
52341 #~ msgstr "Lag 16"
52343 #, fuzzy
52344 #~ msgid "Team 17"
52345 #~ msgstr "Lag 17"
52347 #, fuzzy
52348 #~ msgid "Team 18"
52349 #~ msgstr "Lag 18"
52351 #, fuzzy
52352 #~ msgid "Team 19"
52353 #~ msgstr "Lag 19"
52355 #, fuzzy
52356 #~ msgid "Team 20"
52357 #~ msgstr "Lag 20"
52359 #, fuzzy
52360 #~ msgid "Team 21"
52361 #~ msgstr "Lag 21"
52363 #, fuzzy
52364 #~ msgid "Team 22"
52365 #~ msgstr "Lag 22"
52367 #, fuzzy
52368 #~ msgid "Team 23"
52369 #~ msgstr "Lag 23"
52371 #, fuzzy
52372 #~ msgid "Team 24"
52373 #~ msgstr "Lag 24"
52375 #, fuzzy
52376 #~ msgid "Team 25"
52377 #~ msgstr "Lag 25"
52379 #, fuzzy
52380 #~ msgid "Team 26"
52381 #~ msgstr "Lag 26"
52383 #, fuzzy
52384 #~ msgid "Team 27"
52385 #~ msgstr "Lag 27"
52387 #~ msgid "Team 28"
52388 #~ msgstr "Lag 28"
52390 #~ msgid "Team 29"
52391 #~ msgstr "Lag 29"
52393 #~ msgid "Team 30"
52394 #~ msgstr "Lag 30"
52396 #~ msgid "Team 31"
52397 #~ msgstr "Lag 31"
52399 #~ msgid ""
52400 #~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
52401 #~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "
52402 #~ "players that start out allied, with shared vision and embassies, and "
52403 #~ "fight together to achieve team victory with averaged individual scores."
52404 #~ msgstr ""
52405 #~ "Setter en spiller som medlem av et lag. Dersom det ikke er spesifisert et "
52406 #~ "lag,vil spilleren bli lagløs. Bruk \"\" dersom navn inneholder mellomrom. "
52407 #~ "Er lag er en gruppe spillere som starter spiller som allierte, med delt "
52408 #~ "utsyn og ambassader, og sloss sammen for å oppnå lagseier med snittet av "
52409 #~ "de individuelle poengsummene."
52411 #~ msgid "Auto-save name prefix"
52412 #~ msgstr "Autolagrings prefiks"
52414 #, fuzzy
52415 #~ msgid ""
52416 #~ "Automatically saved games will have name \"<prefix>-T<turn>-Y<year>.sav"
52417 #~ "\". This setting sets the <prefix> part."
52418 #~ msgstr ""
52419 #~ "Automatisk lagrede spill vil ha navnet \"<forstavelse><år>.sav\". Denne "
52420 #~ "innstillingen endrer <forstavelse> delen."
52422 #~ msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
52423 #~ msgstr "Mottok en nettpakke av type %d fra en død eller observatør spiller"
52425 #, fuzzy
52426 #~ msgid "Wonders of the WOrld"
52427 #~ msgstr "Verdens underverk"
52429 #~ msgid "?city_state:Rapture"
52430 #~ msgstr "?city_state:Feiring"
52432 #, fuzzy
52433 #~ msgid "Requires the %s terrain special near the tile.\n"
52434 #~ msgstr "Krever %s terreng spesial nær denne ruten.\n"
52436 #, fuzzy
52437 #~ msgid "Requires the %s terrain near the tile.\n"
52438 #~ msgstr "Krever %s terreng nær denne ruten.\n"
52440 #, fuzzy
52441 #~ msgid "Requires %s terrain class near the tile.\n"
52442 #~ msgstr "Krever %s terreng type nær denne ruten.\n"
52444 #, fuzzy
52445 #~ msgid "Requires a %s near the tile.\n"
52446 #~ msgstr "Krever %s nær denne ruten.\n"
52448 #~ msgid "Language_s"
52449 #~ msgstr "_Språk"
52451 #~ msgid "Co_nnecting"
52452 #~ msgstr "_Kobler til"
52454 #~ msgid "C_ontrols"
52455 #~ msgstr "K_ontroller"
52457 #~ msgid "C_hatline"
52458 #~ msgstr "S_nakkekanal"
52460 #~ msgid "_Worklist Editor"
52461 #~ msgstr "_Arbeidsliste editor"
52463 #~ msgid "Citizen _Management"
52464 #~ msgstr "Byforvalt_ning"
52466 #~ msgid "_Playing"
52467 #~ msgstr "_Strategier"
52469 #~ msgid "City _Improvements"
52470 #~ msgstr "Byforbedr_inger"
52472 #~ msgid "Com_bat"
52473 #~ msgstr "Kam_p"
52475 #~ msgid "_ZOC"
52476 #~ msgstr "_Kontrollsone"
52478 #~ msgid "Techno_logy"
52479 #~ msgstr "Tekno_logi"
52481 #~ msgid "Won_ders"
52482 #~ msgstr "Un_derverk"
52484 #~ msgid "Diplomac_y"
52485 #~ msgstr "_Diplomati"
52487 #~ msgid "Happin_ess"
52488 #~ msgstr "_Lykkelighet"
52490 #~ msgid "Space _Race"
52491 #~ msgstr "_Romkappløp"
52493 #~ msgid "_Copying"
52494 #~ msgstr "_Kopiering"
52496 #~ msgid "_About"
52497 #~ msgstr "O_m"
52499 #~ msgid "Playing"
52500 #~ msgstr "Spiller"
52502 #~ msgid ""
52503 #~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
52504 #~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
52505 #~ "extinction of all other civilizations."
52506 #~ msgstr ""
52507 #~ "Freeciv er et rundebasert strategispill, hvor hver spiller leder en "
52508 #~ "nasjon som slåss for å oppnå det ultimate målet: utryddelse av alle andre "
52509 #~ "nasjoner."
52511 #~ msgid ""
52512 #~ "City improvements are built in each of your cities to improve trade "
52513 #~ "revenue, science production, etc.  Most improvements require you to pay "
52514 #~ "an upkeep every turn.  If you can't afford the upkeep for a building, "
52515 #~ "then it'll be automatically sold."
52516 #~ msgstr ""
52517 #~ "Byforbedringer kan bygges i hver by for å øke for eksempel handelen eller "
52518 #~ "forskningen. Noen forbedringer krever at man betaler vedlikehold hver "
52519 #~ "omgang. Dersom man ikke har råd til vedlikehold for en bygning vil den "
52520 #~ "selges!"
52522 #, fuzzy
52523 #~ msgid ""
52524 #~ "City centers (the tile a city is on) are special. A city center is worked "
52525 #~ "for free in the default rules. When a city is built a road is "
52526 #~ "automatically put on the city, and a railroad will also be placed there "
52527 #~ "whenever possible. City centers are auto-irrigated: they get the benefits "
52528 #~ "of irrigation, although they are not actually irrigated -- they cannot "
52529 #~ "serve as the water source for other irrigation systems. Finally, the city "
52530 #~ "center may have a ruleset-dependent minimum for food, shield, and trade "
52531 #~ "output."
52532 #~ msgstr ""
52533 #~ "Bysenter (den kartruten som en by er på) er spesielle.  Et bysenter blir "
52534 #~ "arbeidet på gratis i standard-reglene. Når en by grunnlegges blir det "
52535 #~ "automatiskt plassert en vei på den kartruten, og en jernbane blir også "
52536 #~ "bygget dersom det er mulig. Bysenter blir også automatisk irrigert: de "
52537 #~ "får fordelene ved irrigasjon, selv om de ikke egentlig er irrigert. "
52538 #~ "Bysenter kan ha et regeloppsett-avhengig minimum overskudd av mat, "
52539 #~ "produksjon og handel."
52541 #~ msgid ""
52542 #~ "Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
52543 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52544 #~ "more trade will be lost to corruption.  (If you do not have a capital, "
52545 #~ "your cities will suffer extremely high levels of corruption.)  A "
52546 #~ "Courthouse will reduce the level of corruption in a city."
52547 #~ msgstr ""
52548 #~ "Korrupsjon er tap av handel som følge av ineffektivitet og gjerrighet. "
52549 #~ "Under de fleste styresett blir korrupsjonen større desto lenger bort fra "
52550 #~ "hovedstaden man kommer. (Dersom man ikke har noen hovedstad, rammes man "
52551 #~ "av ekstrem korrupsjon.) En rettssal minsker korrupsjonen i en by."
52553 #~ msgid ""
52554 #~ "Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most "
52555 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
52556 #~ "more shields will be lost to waste.  (If you do not have a capital, your "
52557 #~ "cities will suffer extremely high levels of waste.)  A Courthouse will "
52558 #~ "reduce the level of waste in a city. Waste can result in your cities not "
52559 #~ "building anything."
52560 #~ msgstr ""
52561 #~ "Avfall er tar av skjold som følge av ineffektivitet og gjerrighet. Under "
52562 #~ "de fleste styresett blir avfallet større destø lenger bort fra "
52563 #~ "hovedstaden man kommer. (Dersom man ikke har en hovedstad, rammes man av "
52564 #~ "ekstremt mye avfall.) Avfall kan føre til at byene dine ikke produserer "
52565 #~ "noe."
52567 #~ msgid ""
52568 #~ "However, if the number of happy citizens in a city is at least as great "
52569 #~ "as the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in "
52570 #~ "that city, and the city has at least 3 citizens, then the city "
52571 #~ "celebrates.  This is designated by the term \"Rapture\" on the City "
52572 #~ "Report.  The effects of celebration vary depending on your government "
52573 #~ "type:"
52574 #~ msgstr ""
52575 #~ "Når derimot antallet lykkelige borgere er >= antallet fornøyde borgere i "
52576 #~ "en by, og det ikke finnes noen ulykkelige borgere, og byen ha rminst 3 "
52577 #~ "borgere, da feirer byen. Dette begrepet kannles \"Feiring\" i "
52578 #~ "byrapporten. Effektene av feiring kan variere i forhold til styresettet:"
52580 #~ msgid ""
52581 #~ "The normal state of a citizen is contentment.  However, as your cities "
52582 #~ "grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in "
52583 #~ "a city after the 4th (that is, the default value of the option "
52584 #~ "unhappysize in the server) will be generated unhappy, instead of "
52585 #~ "content.  If you have a large number of cities (depending on your "
52586 #~ "government as well as the server option cityfactor), the limit on content "
52587 #~ "citizens is reduced to 3."
52588 #~ msgstr ""
52589 #~ "En borgers grunntilstand er fornøyd. Men når en by vokser seg større gjør "
52590 #~ "trangboddhet at innbyggerne blir missfornøyde. Hver borger i en by etter "
52591 #~ "den fjerde (det er std. verdien på servermuligheten \"unhappysize\") "
52592 #~ "skapes som ulykkelig i stedet for fornøyd. Dersom man har mange byer "
52593 #~ "(avhenger av styresettet og servermuligheten \"cityfactor\"), minskes "
52594 #~ "grensen til 3."
52596 #~ msgid ""
52597 #~ "In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
52598 #~ "unhappy citizens content  (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral "
52599 #~ "- or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or "
52600 #~ "relevant wonders of the world, and/or convert part of your trade into "
52601 #~ "luxuries.  For every two luxuries produced in a city, one content citizen "
52602 #~ "is made happy.  After converting all content citizens to happy citizens, "
52603 #~ "unhappy citizens are converted to happy and/or content.  Some wonders of "
52604 #~ "the world have also effects on citizens' happiness (see the appropriate "
52605 #~ "sections for details)."
52606 #~ msgstr ""
52607 #~ "For å bekjempe ulykkelighet kan man bygge byforbedringer som gjør "
52608 #~ "ulykkelige borgere fornøyde (feks. tempel, kolosseum, katedraler (og "
52609 #~ "rettssal under demokrati), og/eller relevante underverker, og/eller "
52610 #~ "konvertere handel til luksus. For annenhver avsatt enhet luksus blir 1 "
52611 #~ "fornøyd borger lykkelig. Etter forvandling av alle fornøyde borgere til "
52612 #~ "lykkelige borgere, forvandles borgere til lykkelige og/eller fornøyde.Til "
52613 #~ "og med visse underverk har innvirkning på borgernes lykkelighet (se på "
52614 #~ "hjelpsiden for underverker og andre relevante seksjoner for mer info.)"
52616 #, fuzzy
52617 #~ msgid ""
52618 #~ "Under many forms of government, the presence of military units in a city "
52619 #~ "can create contentment by imposing martial law.  Under a Republic or a "
52620 #~ "Democracy, however, military units can cause unhappiness if deployed "
52621 #~ "outside your borders (see Government for details).  It is noted that, in "
52622 #~ "this case, city improvements, such as those mentioned above, do not have "
52623 #~ "any effect on citizens' unhappiness.  This form of unhappiness can be "
52624 #~ "offset by building a Police Station, relevant wonders of the world (such "
52625 #~ "as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure for Cancer, "
52626 #~ "Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; note, "
52627 #~ "however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in this "
52628 #~ "case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
52629 #~ "Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
52630 #~ "luxuries."
52631 #~ msgstr ""
52632 #~ "Under mange styresett kan nærværet av krigsenheter skape fornøyde borgere "
52633 #~ "ved å innføre unntakstilstand. Under republikk eller demokrati derimot, "
52634 #~ "kan krigsenheter skape ulykkelighet (se mer info om de enkelte "
52635 #~ "styresettene). I dette tilfellet hjelper det ikke med de overnevnte "
52636 #~ "byforbedringene.Denne formen for ulykkelighet kan bekjempes gjennom å "
52637 #~ "bygge politistasjoner, passende underverk (f.eks De Hengende Hager, "
52638 #~ "Johann Sebastian Bachs Katedral, Løsning på kreftgåten, Shakespeares "
52639 #~ "Teater, og selvfølgelig Stemmerett for kvinner; merk at Michelangelos "
52640 #~ "Kapell ikke har innvirkning på dette tilfellet, siden det regnes som en "
52641 #~ "katedral i hver by, eller dobler katedralens virkning, avhengig av "
52642 #~ "regeloppsettet), eller sette av en del handel til luksus."
52644 #~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
52645 #~ msgstr "Dobler effekten av templer, i alle byer."
52647 #, fuzzy
52648 #~ msgid "?female:Huey Tlatoani"
52649 #~ msgstr "Store Khan"
52651 #, fuzzy
52652 #~ msgid "Tutorial Scenario."
52653 #~ msgstr "Opplæringsscenario."
52655 #~ msgid ""
52656 #~ "show\n"
52657 #~ "show <option-name>\n"
52658 #~ "show <option-prefix>"
52659 #~ msgstr ""
52660 #~ "show\n"
52661 #~ "show <alternativsnavn>\n"
52662 #~ "show <alternativsprefiks>"
52664 #, fuzzy
52665 #~ msgid ""
52666 #~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
52667 #~ msgstr ""
52668 #~ "%s har angrepet din allierte %s! Du avbryter alliansen din med angriperen."
52670 #~ msgid "Choose a _nation to play:"
52671 #~ msgstr "Velg en _nasjon å spille:"
52673 #, fuzzy
52674 #~ msgid "Tata"
52675 #~ msgstr "Partisaner"
52677 #, fuzzy
52678 #~ msgid "?female:Buruzagi"
52679 #~ msgstr "Kamerat"
52681 #, fuzzy
52682 #~ msgid "Errege"
52683 #~ msgstr "Premier"
52685 #, fuzzy
52686 #~ msgid "Erregina"
52687 #~ msgstr "Reina"
52689 #, fuzzy
52690 #~ msgid "Major"
52691 #~ msgstr "marsboer"
52693 #, fuzzy
52694 #~ msgid "Tzar"
52695 #~ msgstr "Tsar"
52697 #, fuzzy
52698 #~ msgid "Tzaritza"
52699 #~ msgstr "Tsarina"
52701 #, fuzzy
52702 #~ msgid "Saya"
52703 #~ msgstr "Formann"
52705 #, fuzzy
52706 #~ msgid "Sayama"
52707 #~ msgstr "Formann"
52709 #, fuzzy
52710 #~ msgid "Ganwa"
52711 #~ msgstr "mai"
52713 #~ msgid "Primer Ministre"
52714 #~ msgstr "Statsminister"
52716 #~ msgid "Primera Ministre"
52717 #~ msgstr "Statsminister"
52719 #~ msgid "Primeiro Ministro"
52720 #~ msgstr "Statsminister"
52722 #~ msgid "Primeira Ministra"
52723 #~ msgstr "Statsminister"
52725 #~ msgid "Gran Bardo"
52726 #~ msgstr "Stor-baron"
52728 #~ msgid "Grande Bardesa"
52729 #~ msgstr "Stor-baronesse"
52731 #, fuzzy
52732 #~ msgid "?female:Maharajadhiraja"
52733 #~ msgstr "Maharaja"
52735 #, fuzzy
52736 #~ msgid "Inka"
52737 #~ msgstr "inka"
52739 #, fuzzy
52740 #~ msgid "Willaq Umu"
52741 #~ msgstr "Plyndre"
52743 #, fuzzy
52744 #~ msgid "?female:Ah kin"
52745 #~ msgstr "Konsul"
52747 #~ msgid "Dyktator"
52748 #~ msgstr "Diktator"
52750 #~ msgid "Dyktatorka"
52751 #~ msgstr "Diktator"
52753 #~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
52754 #~ msgstr "Generalsekretær"
52756 #, fuzzy
52757 #~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
52758 #~ msgstr "Generalsekretær"
52760 #, fuzzy
52761 #~ msgid "Rege"
52762 #~ msgstr "Fjern"
52764 #, fuzzy
52765 #~ msgid "Regina"
52766 #~ msgstr "Reina"
52768 #, fuzzy
52769 #~ msgid "?male:Leader"
52770 #~ msgstr "Leder"
52772 #, fuzzy
52773 #~ msgid "Nin"
52774 #~ msgstr "Nasjon"
52776 #, fuzzy
52777 #~ msgid "Federal Chancellor"
52778 #~ msgstr "Kansler"
52780 #, fuzzy
52781 #~ msgid "?female:Federal Chancellor"
52782 #~ msgstr "Kansler"
52784 #, fuzzy
52785 #~ msgid "?female:Guacanaoma"
52786 #~ msgstr "Kamerat"
52788 #, fuzzy
52789 #~ msgid "Dharma King"
52790 #~ msgstr "Dharma King"
52792 #, fuzzy
52793 #~ msgid "Paje"
52794 #~ msgstr "Shaman"
52796 #, fuzzy
52797 #~ msgid "?female:Representative"
52798 #~ msgstr "President"